Kenwood DNX 4180 BTS User Manual [es]

Page 1
B5A-2972-05 (E)© 2018 JVC KENWOOD Corporation
DNX8180DABS DNX518VDABS DNX5180DABS DNX5180BTS DNX4180BTS DNX451RVS
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• El Manual de instrucciones está sujeto a cambios por modificaciones de las especificaciones, etc. Asegúrese de descargar la última edición del Manual de instrucciones a título de referencia. <http://manual.kenwood.com/edition/im394/>
Page 2
2
Contenido
Antes de la utilización 4
Precauciones ................................................................ 4
Precauciones de seguridad e información
importante ............................................................... 5
Cómo leer este manual ............................................ 6
Funciones básicas 7
Funciones de los botones del panel frontal...... 7
Poner en marcha la unidad ...................................11
Ajustes iniciales .........................................................12
Ajuste del volumen ..................................................14
Control del ángulo del monitor ..........................14
Extracción del panel frontal .................................15
Operaciones de la pantalla táctil ........................16
Descripciones de la pantalla INICIO ...................16
Descripciones de la pantalla de selección de
fuente ......................................................................17
Descripciones de la pantalla de control de
fuente ......................................................................18
Menú emergente ......................................................19
Pantalla de lista .........................................................20
Operación de navegación .....................................20
Disco 24
Reproducción de un disco ....................................24
Manejo básico de DVD/VCD .................................24
Funcionamiento básico de CD de música/disco
de datos ..................................................................26
Operación de búsqueda de archivo ..................27
Manejo del menú de disco DVD .........................27
Configuración de DVD ............................................28
APPS—Android Auto™/ Apple CarPlay 29
Operación de Apple CarPlay ................................29
Operación de Android Auto™ ..............................30
Operación WebLink™/Waze ..................................31
Funcionamiento de Spotify® ................................32
USB/Tarjeta SD 33
Conexión de un dispositivo USB .........................33
Inserción de la tarjeta SD .......................................33
Funcionamiento básico de USB/tarjeta SD .....34
Operaciones de búsqueda ....................................35
iPod/iPhone 36
Preparativos ................................................................36
Funcionamiento básico de iPod/iPhone ..........37
Operaciones de búsqueda ....................................38
Radio 39
Manejo básico de radio ..........................................39
Manejo de la memoria............................................40
Operaciones de selección .....................................40
Información del tráfico ...........................................41
Configuración de sintonizador ............................41
DAB 42
Funcionamiento básico de DAB ..........................42
Cómo guardar servicios en la memoria de
presintonías ...........................................................43
Operaciones de selección .....................................43
Información del tráfico ...........................................44
Repetición ...................................................................44
Configuración de DAB ............................................45
Page 3
3Español
Control de Bluetooth 46
Información sobre el uso de dispositivos
Bluetooth® .............................................................46
Registre el dispositivo Bluetooth ........................47
Configuración de Bluetooth .................................48
Reproducir dispositivos de audio Bluetooth ..50
Usar la unidad de manos libres ...........................52
Configuración de la unidad de manos libres .56
Otros componentes externos 57
Vista de la cámara.....................................................57
Uso de la cámara de salpicadero ........................59
Reproductores de audio/
vídeo externos—AV-IN ......................................59
Fuente HDMI ..............................................................59
Sintonizador de TV ...................................................60
Configurar 61
Configuración de pantalla del monitor ............61
Configuración del sistema ....................................61
Configuración de la interfaz del usuario ..........62
Configuración especial ...........................................63
Configuración del visualizador ............................64
Configuración de AV ...............................................66
Control del audio 67
Configuración de sistema de
altavoces de 3 vías ..............................................67
Configuración del altavoz/transición ................68
Controlar el audio general ....................................70
Control del ecualizador ..........................................70
Compensación de volumen .................................71
Control de zona .........................................................72
Efecto de sonido .......................................................72
Posición de escucha/DTA.......................................73
Mando a distancia 75
Instalación de las pilas ............................................75
Funciones de los botones del
mando a distancia ...............................................75
Conexión/Instalación 78
Antes de la instalación ............................................78
Instalación de la unidad .........................................80
Resolución de problemas 87
Problemas y soluciones ..........................................87
Mensajes de error .....................................................87
Apéndice 89
Soportes y archivos reproducibles .....................89
Códigos de región del mundo .............................91
Códigos de idioma de DVD...................................92
Especificaciones ........................................................93
Acerca de esta unidad ............................................96
Page 4
Antes de la utilización
4
Antes de la utilización
Precauciones
#ADVERTENCIAS
Ñ Para evitar lesiones o incendios,
tome las precauciones siguientes:
• Para evitar un cortocircuito, nunca coloque ni deje objetos metálicos (como monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• No mire fijamente la pantalla de la unidad mientras está conduciendo durante un periodo prolongado de tiempo.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones para el uso de esta
unidad
• Cuando compre accesorios opcionales, pregunte a su distribuidor KENWOOD si dichos accesorios son compatibles con su modelo y en su región.
• Puede seleccionar el idioma de visualización de los menús, las etiquetas de archivos de audio, etc. Consulte Configuración de la interfaz del usuario (P.62).
• La función Radio Data System o Radio Broadcast Data System no funcionará en lugares donde no existan emisoras compatibles con este servicio.
• Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores situados entre la unidad y el panel frontal están sucios. Extraiga el panel frontal y limpie con suavidad el conector con un bastoncillo de algodón. Tenga cuidado de no dañar el conector.
Ñ Cómo proteger el monitor
• Para proteger el monitor de posibles daños, no lo utilice con un bolígrafo con punta de bola ni con ninguna herramienta similar de punta afilada.
Ñ Limpieza de la unidad
• Si la placa frontal de la unidad está manchada, límpiela con un paño suave y seco, como un paño de silicio. Si la placa frontal está muy manchada, límpiela con un paño humedecido con detergente neutro y, después, vuelva a limpiarla con un paño suave y seco.
NOTA
• Si aplica un limpiador en spray directamente sobre la unidad, puede dañar sus componentes mecánicos. Si limpia la placa frontal con un paño áspero o con líquido volátil, como disolvente o alcohol, puede rayar la superficie o borrar los caracteres impresos.
Ñ Empañamiento de la lente
Al activar la calefacción del coche cuando hace frío, puede aparecer vapor o condensación en la lente del reproductor de disco de la unidad. Esta condensación en la lente puede hacer que los discos no se reproduzcan. Si esto ocurre, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no funciona de forma normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor KENWOOD.
Ñ Precauciones con el manejo de
los discos
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta, etc. en el disco, ni utilice ningún disco con cinta adherida.
• No utilice accesorios de tipo disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Al extraer los discos de esta unidad, hágalo horizontalmente.
• Si el orificio central del disco o el borde exterior tienen rebabas, utilice el disco únicamente después de haber eliminado dichas rebabas con un bolígrafo de bola o similar.
• No pueden utilizarse discos que no sean redondos.
• No pueden utilizarse CDs de 8 cm (3 pulgadas).
Page 5
Antes de la utilización
5Español
• No pueden utilizarse discos con colores en la superficie de grabación ni discos sucios.
• Esta unidad únicamente puede reproducir CD con
.
• Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente los discos que no tengan la marca.
• No puede reproducir un disco que no esté finalizado. (Para el proceso de finalización, consulte su programa de escritura y el manual de instrucciones de su grabador.)
Ñ Obtención de la señal GPS
La primera vez que encienda esta unidad, debe esperar a que el satélite reciba las señales de satélite por primera vez. Este proceso podría durar varios minutos. Asegúrese de que su vehículo está en el exterior en una zona abierta apartado de edificios o árboles altos para una mejor recepción.
Después de que el sistema reciba las señales de satélite por primera vez, las sucesivas veces recibirá las señales más rápidamente.
Ñ Acerca del panel frontal ( )
Cuando extraiga el producto de la caja o lo instale, el panel frontal puede posicionarse en el ángulo mostrado en (Fig. 1). Esto es debido a las características del mecanismo con el que está equipado el producto.
Cuando el producto reciba la alimentación de corriente la primera vez, el panel frontal se desplazará automáticamente a su posición (ángulo de ajuste inicial) según se muestra en (Fig. 2).
(Fig. 1)
(Fig. 2)
Precauciones de seguridad e información importante
Lea esta información cuidadosamente antes de empezar a manejar el sistema de navegación KENWOOD y siga las instrucciones de este manual. Ni KENWOOD ni Garmin serán responsables de problemas o accidentes producidos por la inobservancia de las instrucciones de este manual.
#ADVERTENCIA
Si no evita las situaciones potencialmente peligrosas siguientes, podría producirse un accidente o colisión que le ocasione heridas graves o la muerte.
Cuando navegue, compare cuidadosamente la información mostrada en el sistema con todas las fuentes de navegación disponibles, incluyendo información de señales de tráfico, mapas o la información visual. Por seguridad, resuelva siempre cualquier pregunta o discrepancia antes de continuar con la navegación.
Maneje el vehículo siempre de forma segura. No se distraiga por el sistema de navegación
mientras conduce, y sea en todo momento plenamente consciente de las condiciones de la marcha. Minimice el tiempo empleado en mirar la pantalla del sistema de navegación mientras conduce y utilice los comandos de voz siempre que sea posible.
Mientras conduce, no introduzca destinos, cambie la configuración ni acceda a funciones que requieren un uso prolongado del sistema de navegación. Detenga su vehículo de forma segura y autorizada antes de realizar este tipo de operaciones.
Mantenga el volumen del sistema en un nivel suficientemente bajo como para escuchar los ruidos del exterior mientras conduce. Si no puede escuchar el exterior, puede no ser capaz de reaccionar adecuadamente a las circunstancias del tráfico. Ello podría causar accidentes.
El sistema de navegación no mostrará la posición actual correcta del vehículo la primera que lo utilice después de su adquisición, o si la batería del vehículo está desconectada. No obstante, las señales de satélite GPS se recibirán en breve y se mostrará la posición correcta.
Tenga cuidado con la temperatura ambiente. El uso del sistema de navegación a temperaturas extremas podría producir un mal funcionamiento o daños en el mismo. Tenga también en cuenta que la unidad puede ser dañada por vibraciones
Page 6
Antes de la utilización
6
fuertes, objetos de metal o la penetración de agua en su interior.
#PRECAUCIÓN
Si no evita las situaciones potencialmente peligrosas pueden producirse daños personales o materiales.
El sistema de navegación está diseñado para ofrecerle sugerencias de ruta. No refleja cierres de carreteras, las condiciones de la calzada o las climatológicas, ni ningún otro factor que pueda afectar a la seguridad o a la gestión del tiempo durante la conducción.
Utilice el sistema de navegación sólo a modo de ayuda. No intente usar el sistema de navegación para cualquier propósito que requiera medidas de la dirección, la distancia, la localización o topográficas.
El sistema GPS (Global Positioning System) lo hace funcionar el gobierno de los EEUU, que es el único responsable de su precisión y mantenimiento. Este sistema gubernamental está sometido a cambios que podrían afectar la precisión y el rendimiento de todo el equipamiento GPS, incluyendo el sistema de navegación. Aunque el sistema de navegación es un dispositivo preciso de navegación, cualquier dispositivo de navegación podría ser mal utilizado o mal interpretado, con lo cual no sería seguro.
Ñ INFORMACIÓN IMPORTANTE
Conservación de la batería del vehículo
Este sistema de navegación puede utilizarse cuando la llave de encendido está en ON o en ACC. No obstante, para conservar la batería, debe utilizarse con el motor en marcha siempre que sea posible. El uso del sistema de navegación durante un tiempo prolongado con el motor apagado puede causar que se desgaste la batería.
Información de datos de mapas
Uno de los objetivos de Garmin es ofrecer a sus clientes la cartografía más completa y precisa de la que disponemos a un coste razonable. Empleamos una combinación de fuentes de datos gubernamentales y privadas que identificamos en la literatura del producto y en los mensajes de copyright que mostramos al consumidor. Prácticamente todas las fuentes de datos contienen algunos datos imprecisos o incompletos. En algunos países, la información cartográfica completa y precisa no está disponible o tiene unos costes prohibitivos.
Cómo leer este manual
• Las pantallas y paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas operaciones. Por este motivo, pueden diferir de las pantallas o paneles reales, y algunos patrones de visualización también pueden ser diferentes.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
– DNX8180DABS: – DNX518VDABS: – DNX5180DABS: – DNX5180BTS: – DNX4180BTS: – DNX451RVS:
Si se muestran los iconos de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Idioma para las indicaciones: En este manual, se
utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma para las indicaciones desde el menú [SETUP]. Consulte Configuración de
la interfaz del usuario (P.62).
Page 7
Funciones básicas
7Español
Funciones básicas
Funciones de los botones del panel frontal
DNX8180DABS
9
10
8
1 2 3 4 5 6 7
NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX8180DABS:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Número Nombre Función
1
Sensor remoto
• Recibe la señal del mando a distancia.
2
S, R (Volumen)
• Ajusta el volumen. Si continúa presionando R, el volumen aumentará hasta 15.
3
NAV • Muestra la pantalla de navegación.
4
HOME • Muestra la pantalla de inicio (P.16).
• Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
5
MENU • Muestra la pantalla de menú emergente.
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la pantalla.
6
• Muestra la pantalla APP (CarPlay/Android Auto/WebLink).
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P.53).
7
G
• Muestra la pantalla Ajuste del ángulo.
[DISC EJECT]: Expulsa el disco. – [OPEN]: Abre completamente el panel en la ubicación de la ranura de la tarjeta SD.
• Si el panel está abierto, su pulsación cerrará el panel.
• Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [DISC EJECT] después de visualizar el mensaje.
8
Ranura para inserción de discos
• Ranura que permite insertar discos.
Page 8
Funciones básicas
8
Número Nombre Función
9
Ranura para tarjetas SD
Ranura que permite insertar tarjetas SD.
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
Una ranura para tarjetas SD para actualizar el mapa. Para obtener información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta SD, no podrá reproducir el
archivo de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps.
10
SI Este indicador parpadeará al colocar el encendido en la posición DESACTIVADO
(P.12).
DNX518VDABS
1 1423
4 5
6
7
8
9
10
11
12
13
NOTA
Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX518VDABS:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Número Nombre Función
1
s
Este indicador parpadeará al colocar el encendido en la posición DESACTIVADO (P.12).
2
Ranura para inserción de discos
Ranura que permite insertar discos.
3
G
Expulsa el disco.
Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [Yes] después de visualizar el mensaje.
4
HOME Muestra la pantalla de inicio (P.16).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
Si la unidad está apagada, la enciende.
5
NAV Muestra la pantalla de navegación.
6
Muestra la pantalla APP (CarPlay/Android Auto/WebLink). Cada vez que se pulsa este interruptor durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz
(P.53).
Page 9
Funciones básicas
9Español
Número Nombre Función
7
MENU • Muestra la pantalla de menú emergente.
• Al pulsar durante 1 segundo se apaga la pantalla.
8
Rueda de volumen
• Gire para ajustar el volumen.
• Presione para visualizar el menú emergente.
• Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la atenuación del volumen.
9
Ranura para la tarjeta microSD
• Una ranura que permite insertar una tarjeta microSD.
• Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
• Una ranura para tarjetas microSD para actualizar el mapa. Para obtener información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta microSD, no podrá
reproducir el archivo de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps”.
10
TEL. • Muestra la pantalla Manos libres. (P.52)
• Al conectar como Apple CarPlay o Android Auto, funciona como un teléfono proporcionado en Apple CarPlay o Android Auto.
11
USB • Reproduce archivos en un dispositivo USB. (P.34)
12
DISCO • Reproduce un disco. (P.24)
13
DAB • Cambia a la emisión DAB. (P.42)
14
Tecla de liberación
Desacopla la pieza del panel delantero.
DNX5180DABS/ DNX5180BTS
23 1
5
4
6 7 8
NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX5180DABS: – DNX5180BTS:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Page 10
Funciones básicas
10
Número Nombre Función
1
Sensor remoto
• Recibe la señal del mando a distancia.
2
Ranura para inserción de discos
• Ranura que permite insertar discos.
3
Ranura para la tarjeta microSD
• Una ranura que permite insertar una tarjeta microSD.
• Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
• Una ranura para tarjetas microSD para actualizar el mapa. Para obtener información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta microSD, no podrá
reproducir el archivo de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps”.
4
• Muestra la pantalla de inicio (P.16).
• Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
• Si la unidad está apagada, la enciende.
5
S, R (Volumen)
• Ajusta el volumen. Si continúa presionando R, el volumen aumentará hasta 15.
6
• Muestra la pantalla de navegación. Cada vez que se pulsa este interruptor se alterna entre la pantalla de la fuente actual y la pantalla de navegación.
7
• Muestra la pantalla de menú emergente.
• Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la atenuación del volumen.
8
• Muestra la pantalla APP (CarPlay/Android Auto/WebLink). Cada vez que se pulsa este interruptor se alterna entre la pantalla de la fuente actual y la pantalla de la aplicación.
• Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P.53).
DNX4180BTS/ DNX451RVS
24 13
5 6
7
8
9
NOTA
• Los paneles que se incluyen en este manual son ejemplos utilizados para ofrecer explicaciones de las distintas operaciones. Por esta razón, pueden diferir de los paneles que se visualizan en realidad.
• En este manual, los nombres de modelo se abrevian de la siguiente manera.
DNX4180BTS: – DNX451RVS:
Si se muestra el icono de arriba, lea el artículo aplicable a la unidad que utilice.
Page 11
Funciones básicas
11Español
Número Nombre Función
1
Ranura para inserción de discos
Ranura que permite insertar discos.
2
G
Expulsa el disco.
Para expulsar el disco a la fuerza, púlselo durante 2 segundos y toque [Yes] después de visualizar el mensaje.
3
SI
Este indicador parpadeará al colocar el encendido en la posición DESACTIVADO (P.12).
4
Sensor remoto
Recibe la señal del mando a distancia.
5
HOME Muestra la pantalla de inicio (P.16).
Si se pulsa durante 1 segundo, se apaga la unidad.
Si la unidad está apagada, la enciende.
6
NAV Muestra la pantalla de navegación.
7
Muestra la pantalla APP (CarPlay/WebLink).
Al pulsar durante 1 segundo, se muestra la pantalla Reconocimiento de voz (P.53).
8
Rueda de volumen
Gire para ajustar el volumen.
Presione para visualizar el menú emergente.
Al pulsar durante 1 segundo se activa/desactiva la atenuación del volumen.
9
Ranura para la tarjeta microSD
Una ranura que permite insertar una tarjeta microSD.
Podrá reproducir el archivo de audio/vídeo en la tarjeta. *
Una ranura para tarjetas microSD para actualizar el mapa. Para obtener información sobre cómo actualizar el mapa, consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.
* Si el archivo de actualización del mapa sigue en la tarjeta microSD, no podrá
reproducir el archivo de audio/vídeo.
* No extraiga la tarjeta SD MAP mientras se visualiza “Loading Maps.
Poner en marcha la unidad
El método de encendido es diferente dependiendo del modelo.
1
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
 La unidad se pone en marcha.
Para apagar la unidad:
1
Pulse el botón [HOME] durante 1 segundo.
Pulse el botón [
] durante 1 segundo.
NOTA
La primera vez que se pone en marcha la unidad después de la instalación, debe realizarse la configuración inicial (P.12).
Page 12
Funciones básicas
12
Ajustes iniciales
Configuración inicial
Realice esta configuración si es la primera vez que utiliza esta unidad.
1
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Locale]
Seleccione el país para el sistema de navegación. Se configurarán el idioma, la unidad de
medida de distancia y la unidad de medida de carburante.
1 Toque [Locale]. 2 Seleccione el país deseado.
[Language]
Seleccione el idioma utilizado para la pantalla de control y los elementos de configuración. El idioma predeterminado es “British English (en)”.
1 Toque [Language]. 2 Toque [Language Select]. 3 Seleccione el idioma deseado. 4 Toque [ ].
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de la interfaz del usuario (P.62).
[Display]
Ajuste el color de iluminación del botón. Si tiene problemas a la hora de visualizar
nivelada la imagen en la pantalla, ajuste el ángulo de visualización.
1 Toque [Display]. 2 Toque [Key Colour]. 3 Seleccione el color deseado. 4 Toque [ ]. 5 Toque [Viewing Angle]. 6 Seleccione un ángulo de visualización 7 Toque [ ].
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración del visualizador (P.64).
[AV-IN SETUP] ( )
Configure el método de operación del terminal AV-IN.
1 Toque [AV-IN SETUP]. 2 Ajuste cada uno de los elementos y toque [
].
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de AV (P.66).
■ Camera]
Ajusta los parámetros de la cámara.
1 Toque [Camera]. 2
Ajuste cada uno de los elementos y toque [ ].
Para más información sobre el manejo, consulte Configuración de la cámara (P.57).
[DEMO]
Configure el modo de demostración. La opción predeterminada es "ON".
1 Toque [DEMO] y ajuste en ACTIVADO o
DESACTIVADO.
2
Toque [Finish].
NOTA
• Estas opciones pueden ajustarse desde el menú SETUP. Consulte Configurar (P.61).
Configuración del código de seguridad
Es posible ajustar un código de seguridad para proteger su receptor contra robos.
Al activar la función del código de seguridad, el código no puede cambiarse y la función no puede liberarse. Tenga en cuenta que el código de seguridad se puede establecer con un número de 4 a 8 dígitos a su elección.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
Page 13
Funciones básicas
13Español
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Security].
 Aparecerá la pantalla Security.
4
Toque [Security Code Set] en la pantalla
Seguridad.
 Aparece la pantalla Ajuste del código de
seguridad.
5
Introduzca un código de seguridad
con un número de 4 a 8 dígitos y toque [Enter].
6
Introduzca de nuevo el mismo código y
toque [Enter].
En estos momentos se registra su código de seguridad.
NOTA
• Toque [BS] para borrar la última entrada.
• Si introduce un código de seguridad diferente, la pantalla vuelve al paso 5 (para la introducción del primer código).
• Si ha desconectado el receptor de la batería, introduzca el código de seguridad correcto tal como lo indicó en el paso 5 y toque [Enter]. Ya puede utilizar su receptor.
Para cambiar el código de seguridad:
1
Toque [Security Code Change] en la
pantalla Seguridad y, a continuación, repita los pasos 5 y 6.
Para borrar el código de seguridad:
1
Toque [Security Code Cancellation] en
la pantalla Seguridad y, a continuación, repita el paso 5.
Para activar la función de seguridad ( )
1
Toque [SI] en la pantalla Seguridad.
Cada vez que toca [SI], la función se activa ([ON]) o desactiva ([OFF]).
El indicador de seguridad destella en el panel del monitor cuando se desconecta el encendido del vehículo.
Ajustes del calendario/reloj
1
Pulse el botón [MENU].
1
Pulse el botón [ ].
1
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
Page 14
Funciones básicas
14
3
Toque [User Interface].
 Aparecerá la pantalla User Interface.
4
Ajuste cada elemento del modo
siguiente.
Desplace la pantalla hasta que se muestre el elemento.
[Clock]
[NAV-SYNC ] (predeterminado): Sincroniza la hora del reloj con los datos de navegación GPS.
[Manual]: El reloj se ajusta manualmente.
[Time Zone]
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj, seleccione la zona horaria.
[Clock Adjust]
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste manualmente la fecha y la hora. (P.63)
NOTA
Por favor, configure la fecha y la hora. Si no está ajustada, puede que no funcione en algunas funciones.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen (0 a 40),
Pulse [R] para subirlo y pulse [S] para bajarlo. Si mantiene pulsado [R] el volumen aumenta de
forma continua hasta el nivel 15.
Gire hacia la derecha para aumentar, y hacia la izquierda para disminuir.
Control del ángulo del monitor ( )
Puede ajustar la posición del monitor.
1
Pulse el botón [G].
Aparece la pantalla Ajuste de ángulo.
2
Seleccione un número de los siguientes
que represente el ajuste de ángulo deseado.
La opción predeterminada es "0".
[Off Position]
Puede almacenar el ángulo de monitor actual como ángulo durante el apagado. Toque [Memory] cuando haya seleccionado el ángulo deseado.
[Auto Open]
El panel frontal puede ajustarse para abrirse automáticamente cuando se apaga la ignición, de forma que pueda soltarse con propósitos antirrobo.
Page 15
Funciones básicas
15Español
Extracción del panel frontal ( )
Para evitar robos, puede extraer el panel frontal.
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [OPEN] para abrir completamente
el panel.
0
NOTA
Puede configurar el panel frontal para que se abra automáticamente cuando se desactive el encendido del vehículo. Consulte Control del ángulo del monitor (P.14).
3
Extraiga el panel como se muestra en los
diagramas siguientes.
2
3
1
4
NOTA
La placa de fijación se cierra automáticamente transcurridos unos 10 segundos después de soltar el panel. Extraiga el panel antes de que la placa se cierre.
Fijar el panel frontal:
Sujete firmemente el panel para evitar que se caiga y encájelo en la placa de fijación hasta que quede bien sujeto.
1
1
2
1
Deslice la tecla de liberación hacia la
derecha para desacoplar la pieza del panel delantero.
Fijar el panel frontal:
Sujete firmemente el panel para evitar que se caiga y encájelo en la placa de fijación hasta que quede bien sujeto.
2
1
Page 16
Funciones básicas
16
Operaciones de la pantalla táctil
Para realizar operaciones en la pantalla, deberá tocar, tocar y mantener pulsado, hojear o deslizar un dedo para seleccionar un elemento, visualizar la pantalla del menú de configuración o cambiar de página, etc.
Tocar
Toque suavemente la pantalla para seleccionar un elemento.
Tocar y mantener pulsado
Toque la pantalla y continúe pulsando hasta que se cambie la visualización o se muestre un mensaje.
Hojear
Deslice su dedo rápidamente hacia la izquierda o hacia la derecha de la pantalla para cambiar de página.
Puede desplazarse arriba/ abajo por la pantalla de la lista arrastrándola con el dedo.
Deslizar
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla para desplazarse por la misma.
Descripciones de la pantalla INICIO
La mayoría de las funciones pueden ejecutarse desde la pantalla HOME (inicio).
5
4
6 7
1 2 3
1
Muestra la pantalla de control de la fuente actual.
• Se muestran las ilustraciones del contenido actual si están disponibles.
2
Widget
Puede cambiar el widget tocando [
]/[ ]
o desplazando hacia la izquierda o hacia la derecha en el área del widget.
Toque el widget para visualizar la pantalla
detallada.
3
Indicación de página para widgets
4
Información de la fuente actual
5
Muestra la pantalla de selección de fuente.
(P. 17)
6
Iconos de acceso directo a la fuente de reproducción (P.18)
7
Muestra la pantalla Manos libres. (P.52)
Al conectar como Apple CarPlay o Android Auto, funciona como un teléfono proporcionado en Apple CarPlay o Android Auto.
Visualice INICIO
1
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
 Aparece la pantalla HOME (inicio).
Page 17
Funciones básicas
17Español
Descripciones de la pantalla de selección de fuente
Todas las fuentes y opciones de reproducción se pueden visualizar en la pantalla de selección de fuente.
3 5
2
4
1
1
Cambia la fuente de reproducción. Para más información sobre las fuentes de reproducción, consulte pág.17.
2
Cambia la página. (Toque [ ]/[ ]). También puede cambiar de página hojeando hacia la izquierda o derecha en la pantalla.
3
Regresa a la pantalla anterior.
4
Indicación de página
5
Visualiza la pantalla del menú CONFIGURACIÓN. (P.61)
Selección de la fuente de reproducción
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
Desde la pantalla puede seleccionar las siguientes fuentes y funciones.
Muestra la pantalla de navegación.
(P. 20)
Cambia a la pantalla Android Auto*2/ Apple CarPlay desde la pantalla del iPhone/dispositivo Android conectado.*1
(P.29)
Cambia a la emisión de radio. (P.39)
Cambia a la emisión DAB. *2 (P.42)
Reproduce un reproductor de audio Bluetooth. (P.46)
Reproduce un disco. (P.24)
Reproduce un iPod/iPhone. (P.36)
Reproduce archivos en un dispositivo USB. (P.34)
Reproduce archivos en una tarjeta SD.
(P. 34)
Cambia a Spotify. (P.32)
Reproduce un dispositivo conectado al terminal de entrada HDMI. (P.59)
Cambia a un componente externo conectado al terminal de entrada AV-IN.*3
(P.59)
Cambia a la pantalla Mirroring desde el dispositivo Android conectado. (P.29)
Muestra la pantalla de WebLink. (P.31)
Muestra la pantalla de Waze. (P.31)
Muestra la pantalla Audio. (P.67)
Pone la unidad en espera. (P.18)
*1 Cuando se ha conectado un iPhone compatible
con CarPlay, [Apple CarPlay] es visualizado. Cuando se conecta un dispositivo Android compatible con Android Auto, se visualiza [Android Auto].
*
2
Solo para .
*
3
: Puede seleccionarse cuando [AV-IN
Interface] está ajustado en [AV-IN]. (P.66)
Page 18
Funciones básicas
18
Para seleccionar la fuente de reproducción en la pantalla INICIO
Los 3 elementos que se visualizan en la pantalla de selección de fuente como iconos grandes se muestran en la pantalla INICIO.
Puede cambiar los elementos que se visualizan en esta área personalizando la pantalla de selección de fuente. (P.18)
Para seleccionar la fuente de reproducción en la pantalla de control de fuentes
Visualice los botones de selección de fuente tocando [ ]/[ ] o moviendo el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la pantalla de control de fuentes y, a continuación, seleccione una fuente de reproducción.
Poner la unidad en espera
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
2
Toque [STANDBY].
Personalizar los botones de acceso directo de la pantalla INICIO
Puede colocar los iconos de fuentes en la posición que desee.
1
Toque [ ] en la pantalla INICIO.
2
Mantenga pulsado el icono que desee
mover para entrar en el modo de personalización.
3
Arrástrelo hasta la posición deseada.
Cambia la página
Descripciones de la pantalla de control de fuente
Existen funciones que pueden ejecutarse desde la mayoría de las pantallas.
Indicadores
1
2 3 4
Información sobre la navegación
Botones de acceso directo
Page 19
Funciones básicas
19Español
1
Información del dispositivo Bluetooth conectado.
: Se enciende durante la carga rápida de la batería del iPod/iPhone/teléfono inteligente conectado.
2
Icono de todas las fuentes
Muestra todas las fuentes.
3
Pantalla secundaria
[ ]/[ ] : La pantalla secundaria cambia cada vez que se toca. También puede cambiar la pantalla secundaria moviendo el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la pantalla.
Indicadores: Muestra el estado de la fuente actual, etc.
[AT T]: El atenuador está activo. [DUAL]: La función de zona dual está activada. [MUTE]: La función de silenciamiento está activa. [LOUD]: La función de control de volumen está
activada.
Información sobre la navegación: Muestra la ubicación y la dirección actuales. Al tocar aquí, la pantalla cambia a la pantalla de navegación.
Botones de acceso directo: La fuente cambia a una de las establecidas como acceso directo. Para el establecimiento de los accesos directos, consulte Personalizar los botones de acceso directo de la pantalla INICIO (P.18).
4
[Û]
Toque para visualizar la pantalla Manos libres.
(P.52)
Al conectar como Apple CarPlay o Android Auto, funciona como un teléfono proporcionado en Apple CarPlay o Android Auto.
Menú emergente
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque para visualizar el menú
emergente.
1
2
3
El contenido del menú es el siguiente.
Muestra la pantalla de ajuste de pantalla.
(P. 61)
Desactiva la visualización. (P.19)
Muestra la vista de la cámara. (P.57)
Visualiza la pantalla del menú CONFIGURACIÓN. (P.61)
Muestra la pantalla Audio. (P.67)
Muestra la pantalla de control de la fuente actual. La forma del icono varía en función de la fuente.
1
Cierre el menú emergente.
2 3
Consulte Descripciones de la pantalla INICIO (P.16).
Apagar la pantalla
1
Seleccione [Display OFF] en el menú
emergente.
Para encender la pantalla
1
Toque la pantalla.
Page 20
Funciones básicas
20
Pantalla de lista
Existen teclas de funciones comunes en las pantallas de listas de la mayoría de las fuentes.
61 2
3 4 5
1
Visualiza la ventana de selección del tipo de lista.
2
Muestra la lista de archivos de música/películas.
3
Desplazar texto
Desplaza el texto visualizado.
4
etc.
Aquí se muestran teclas con varias funciones.
: Reproduce todas las pistas de la carpeta
que contiene la pista actual.
: Salta a la letra introducida (búsqueda
alfabética).
: Se desplaza a la jerarquía superior.
5
[ ]/ [ ]/ [ ]/ [ ] Desplazar página
Podrá cambiar la página para visualizar más elementos pulsando [ ]/[ ].
[
]/[ ] : Muestra la página superior o
inferior.
6
Retorno
Regresa a la pantalla anterior.
NOTA
• No se muestran los botones que no pueden ser activados desde la pantalla de lista.
Operación de navegación
Para obtener más información acerca de la función de navegación, consulte el manual de instrucciones de navegación.
Visualizar la pantalla de navegación
1
Pulse el botón [NAV].
Pulse el botón [ ].
 Aparece la pantalla de navegación.
2
Toque [ ].
 Aparece la pantalla Menú principal.
Cómo usar el sistema de navegación
1
Active la función deseada desde la
pantalla Main Menu.
5
1
2
3
4
1
Intensidad de la señal GPS.
2
Buscar un destino.
3
Ver el mapa.
4
Utilizar Apps como ecoRoute y Help (ayuda).
5
Ajustar la configuración.
NOTA
• Puede obtener información adicional sobre el uso del sistema de navegación desde la Ayuda. Para mostrar la ayuda, toque [Apps] y, a continuación toque [Help].
Page 21
Funciones básicas
21Español
NOTA
Para obtener más información acerca de su sistema de navegación, descargue la última versión del Manual de usuario desde http://
manual.kenwood.com/edition/im394/
2
Introduzca su destino y comience su viaje
guiado.
Para encontrar puntos de interés:
1 Toque [Where To?]. 2
Seleccione una categoría y una subcategoría.
3 Seleccione un destino. 4 Toque [Go!].
NOTA
Para introducir letras que formen parte del nombre, toque la barra de búsqueda e introduzca las letras.
3
Siga la ruta hacia su destino.
NOTA
La funcionalidad de icono de límite de velocidad es sólo a efectos informativos y no puede sustituir a la responsabilidad del conductor para cumplir con las señales de límite de velocidad ni su buen juicio para mantener una velocidad adecuada en cada momento. Garmin y JVC KENWOOD no se responsabilizan de ninguna multa ni denuncia de tráfico que pueda recibir por no respetar todas las leyes y señales de tráfico vigentes.
Su ruta se marca con una línea de color magenta. Según viaja, su sistema de navegación le guiará hacia su destino con comandos de voz, flechas en el mapa y direcciones en la parte superior del mapa. Si se aparta de la ruta original, su sistema de navegación recalculará la ruta.
5
6 7 8 9
1
2
3
4
1
Visualiza la página del siguiente giro o la página de vista de intersecciones, si la hay.
2
Visualiza la página de lista de giros.
3
Visualiza la página ¿Dónde estoy? .
4
Detiene la ruta actual.
5
Muestra la información del tráfico en la ruta.
6
Vuelve al menú principal.
7
Muestra un campo de datos diferente.
8
Visualiza el ordenador de ruta.
9
Muestra más opciones.
NOTA
Toque y arrastre el mapa para ver un área diferente del mismo.
Si viaja por carreteras principales es posible que aparezca un icono señalando el límite de velocidad.
Añadir una parada
1 Mientras navega por una ruta, toque [ ]
y, a continuación, toque [Where To?].
2 Búsqueda de una parada adicional. 3 Toque [Go!]. 4 Toque [Add to Active Route] para añadir
esta parada antes de alcanzar el destino final.
Tomar un desvío
1 Mientras navega por una ruta, toque [ ]. 2 Toque [
].
Evitar manualmente el tráfico en la ruta
1 Desde el mapa, toque [ ]. 2 Toque [Traffic On Route]. 3 En caso necesario toque las flechas para
ver otros retrasos por el tráfico en su ruta.
4 Toque [ ] > [Avoid].
Ver el mapa de tráfico
1 El mapa muestra el flujo de tráfico con una
codificación en colores y los retrasos en las inmediaciones.
Sobre el tráfico
El servicio Traffic no está disponible en algunas áreas o países.
Garmin y JVC KENWOOD no se responsabilizan de la exactitud o la temporización de la información del tráfico.
Page 22
Funciones básicas
22
Puede recibir el pronóstico del tiempo y la información de tráfico de INRIX si conecta a esta unidad un iPhone o smartphone Android que tenga la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX ” instalada. Para más detalles, consulte la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
Con receptor de tráfico de FM, el sistema de navegación está capacitado para recibir y hacer uso de información sobre el tráfico. La suscripción a FM TMC se activa automáticamente después de que su sistema de navegación adquiera señales del satélite mientras recibe señales sobre el tráfico emitidas por el proveedor de servicios. Visite www.garmin. com/kenwood para obtener más información.
Mientras reciba información de tráfico INRIX, la información FM TMC no será visualizada.
Actualización de los mapas
Puede adquirir datos de mapa actualizados desde Garmin.
1 Visite www.garmin.com/kenwood. 2 En la sección Actualizaciones del mapa,
seleccione Actualizar.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
Controlar el audio desde la pantalla de navegación
Puede controlar las fuentes de audio mientras se visualiza la pantalla de navegación.
También puede ver la información de navegación mientras se visualiza la pantalla de control de fuentes. (P.18)
1
Durante la reproducción de audio,
toque [
]/ [ ]/ [ ] en la pantalla de
navegación.
Cada vez que toque el icono, la pantalla cambiará del siguiente modo.
Muestra las teclas de navegación y control de la fuente actual.
Muestra la pantalla de navegación y de reproducción del vídeo actual.
NOTA
Cada vez que se toca la zona de visualización, la pantalla alterna entre la pantalla de reproducción y la vista de la cámara.
Regresa a la pantalla de navegación completa.
NOTA
Para obtener más información acerca de las teclas de control, consulte las instrucciones de cada apartado.
[
] : No aparece si las teclas de control, como
por ejemplo AV-IN, etc., no existen.
Al tocar el icono de fuente en la parte inferior de la pantalla, se visualiza la pantalla de audio completa.
Page 23
Funciones básicas
23Español
Configuración de navegación
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Navigation].
 Aparece la pantalla Navigation SETUP.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[NAV Mute]
Silencia el volumen de los altavoces traseros durante la guía mediante voz del sistema de navegación. La opción predeterminada es "ON".
[NAV Interrupt Speaker]
Selecciona los altavoces utilizados para guía mediante voz del sistema de navegación.
[Front L]: Utiliza el altavoz delantero
izquierdo para guía mediante voz.
[Front R]: Utiliza el altavoz delantero
derecho para guía mediante voz.
[Front All] (predeterminado): Utiliza los dos
altavoces delanteros para guía mediante voz.
[NAV Voice Volume]
Ajusta el volumen para guía mediante voz del sistema de navegación. La opción predeterminada es "24".
KENWOOD Traffic Powered By INRIX
Puede recibir el pronóstico del tiempo y la información de tráfico de INRIX si conecta a esta unidad un iPhone o teléfono inteligente Android que tenga la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX” instalada.
Preparativos
• Instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Traffic Powered By INRIX en su iPhone o Android.
– iPhone: Busque “KENWOOD Traffic Powered
By INRIX” en la tienda App Store de Apple para obtener e instalar la última versión.
– Android: Busque “KENWOOD Traffic Powered By
INRIX” en la tienda Google Play para obtener e instalar la última versión.
• Para más detalles, consulte la aplicación “KENWOOD Traffic Powered By INRIX ”.
1
Registre el teléfono inteligente.
Para conectar un teléfono inteligente mediante Bluetooth, regístrelo como el dispositivo Bluetooth y realice de antemano los ajustes del perfil de conexión App (SPP). Consulte Registre el
dispositivo Bluetooth (P.47) y Conecte el dispositivo Bluetooth (P.48).
2
Pulse el botón [NAV].
Pulse el botón [
].
 Aparece la pantalla de navegación.
Toque [Apps] en la pantalla Menú principal y, a continuación, un icono del contenido que desee.
Para más detalles, consulte el manual del sistema de navegación.
Page 24
Disco
24
Disco
Reproducción de un disco
Ñ Introduzca un disco
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [DISC EJECT].
 El panel se abre.
3
Introduzca el disco en la ranura.
 El panel se cierra automáticamente.
La unidad carga el disco y se inicia la reproducción.
1
Introduzca el disco en la ranura.
 La unidad carga el disco y se inicia la
reproducción.
Ñ Expulse un disco
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [DISC EJECT].
Al extraer un disco, tire de él horizontalmente.
3
Pulse el botón [G].
1
Pulse el botón [G].
Manejo básico de DVD/VCD
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo DVD antes de iniciar la reproducción de DVD y VCD, consulte Cambio del modo de operación (P.75).
La captura siguiente corresponde al modo de DVD. Puede ser distinta de la de un VCD.
1
Si los botones de operación no se visualizan en la pantalla, toque la zona
7
.
Pantalla de control
1
2
3
4 5
DVD VCD
2
Pantalla de vídeo
7
6
8
6
Page 25
Disco
25Español
1
Pantalla de información
Muestra la información siguiente.
Título #, Capítulo #: Visualización del título del
DVD y el número del capítulo
Pista #/Escena #: Visualización de la pista de
VCD o el número de escena. El número de escena solo aparece cuando está activado el control de reproducción (PBC).
PCM lineal, etc.: Formato de audio
[Hide]: Oculta la pantalla de control.
[
] : Repite el contenido actual. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición cambia en la siguiente secuencia: DVD: Repetición de título ( ), repetición de capítulo ( ), repetición desactivada ( )
VCD (PBC activado): No se repite VCD (PBC desactivado): Repetición de pista
( ), repetición desactivada ( )
2
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[I]: Detiene la reproducción. Si se toca dos veces, el disco se reproducirá desde el principio la próxima vez que lo reproduzca.
[
] [ ]: Avance rápido o retroceso rápido. Cada vez que se toca la tecla, la velocidad cambia: x2, x8.
[
] o [ ] (DVD solo): Reproduce hacia delante o hacia atrás en modo lento.
[SETUP] (DVD solamente): Toque para visualizar la pantalla CONFIGURACIÓN de DVD. Consulte Configuración de DVD (P.28).
[MENU CTRL] (DVD solamente): Toque para visualizar la pantalla de control del menú del disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo del menú de disco DVD (P.27).
[PBC] (VCD solo): Active o desactive el control de reproducción (PBC).
[Audio] (VCD solamente): Cambie el canal de salida del audio.
3
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, B, I, etc.: Indicador del modo de reproducción actual Los significados de cada icono son los siguientes:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), I (parada), R (reanudar
parada), H (pausa), (reproducción lenta),
(reproducción lenta hacia atrás).
4
Teclas de operación
[E] [F] : Busca el contenido anterior/ siguiente. Mantenga pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
5
Elementos del indicador
[IN]: Hay un disco introducido.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad. Naranja: Error en el reproductor de discos
VCD
[1chLL/2chLL]: Identifica la salida de audio izquierda del canal 1 o el 2.
[1chLR/2chLR]: Identifica la salida de audio monoaural del canal 1 o el 2.
[1chRR/2chRR]: Identifica la salida de audio derecha del canal 1 o el 2.
[1chST/2chST]: Identifica la salida de audio estéreo del canal 1 o el 2.
[LL]: Identifica la salida de audio izquierda.
[LR]: Identifica la salida de audio monoaural.
[RR]: Identifica la salida de audio derecha.
[ST]: Identifica la salida de audio estéreo.
[PBC]: La función PBC está activa.
[VER1]: La versión de VCD es la 1.
[VER2]: La versión de VCD es la 2.
6
Zona de búsqueda
Toque para buscar el contenido siguiente o anterior.
7
Zona de visualización de teclas
Toque para visualizar la pantalla de control.
[
8
MENU CTRL] (DVD solamente)
Toque para visualizar la pantalla de control del menú del disco DVD-VIDEO. Consulte Manejo del menú de disco DVD (P.27).
NOTA
La pantalla de control desaparece si no realiza
ninguna operación durante 5 segundos.
Si utiliza un mando a distancia, puede saltar
directamente a la imagen deseada introduciendo el número de capítulo, el número de escena, el tiempo de reproducción, etc. (P.76).
Page 26
Disco
26
Funcionamiento básico de CD de música/disco de datos
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la reproducción de CD de música y archivos de audio; consulte Cambio del modo de operación (P.75).
En este manual, la denominación "CD de música" se refiere a los CD normales que incluyen pistas de audio. “Disc media se refiere a los discos CD/DVD que incluyen archivos de audio o vídeo.
La captura siguiente corresponde al disco de datos. Puede ser distinta de la de un CD.
Pantalla de control
4
3
5
2
6
1
7
Abra el cajón
5
4
1
CÓDEC / [ ] / [ ]
Cuando se reproduce una fuente en alta resolución, se muestra la información de su formato. (Disco de datos solamente)
[
] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición cambia en la siguiente secuencia: Repetir pista/archivo ( ), repetir carpeta ( ) (solamente disco de datos), repetir todo ( )
[ ] : Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta/disco actual. Cada vez que se toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente secuencia: Pista aleatoria ( ) (solo CD de música), Carpeta aleatoria ( ) (solo disco de datos), Aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información de la pista/archivo actual. Solamente se visualizan un nombre de archivo y
un nombre de carpeta si no hay información de etiqueta. (Disco de datos solamente)
3
Teclas de operación
[1] (solamente disco de datos) : Busca el archivo. Para más detalles sobre la función de búsqueda, consulte Pantalla de lista (P.20).
[E] [F] : Busca el contenido anterior/siguiente. Mantenga pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
4
Panel de funciones (disco de datos
solamente)
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[
] [ ]: Busca la carpeta anterior/siguiente.
5
Lista de contenido
Toque el lado derecho de la pantalla para visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo para cerrar la lista.
Muestra la lista de reproducción. Cuando toque el nombre de un archivo/pista en la lista, la reproducción se inicia.
6
Elementos del indicador
[IN]: Hay un disco introducido.
Blanco: Hay un disco dentro de la unidad. Naranja: Error en el reproductor de discos
[VIDEO]: Identifica el archivo de vídeo.
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
7
Carátula (solamente disco de datos)
/Indicador del modo de reproducción/ Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de reproducción actual Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), H (pausa).
Page 27
Disco
27Español
Pantalla de vídeo
9
88
8
Zona de búsqueda de archivos (solo
archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
9
Zona de visualización de teclas (solo
archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Operación de búsqueda de archivo (disco de datos solamente)
Puede buscar un archivo en función de la jerarquía.
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte Pantalla de lista (P.20).
1
Toque [1].
 Aparecerá la pantalla Lista de carpetas.
2
Toque la carpeta deseada.
 Al tocar una carpeta, se muestran sus
contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento en la lista de contenidos.
 La reproducción se inicia.
Manejo del menú de disco DVD
Es posible configurar algunos elementos del menú DVD-VIDEO.
1
Toque la zona mostrada aquí durante la reproducción.
 Aparece la pantalla Menu Control.
2
Realice la operación deseada del modo que se indica a continuación.
■ Visualizar el menú principal.
Toque [TOP].*
■ Visualizar el menú
Toque [MENU].*
■ Visualizar el menú anterior
Toque [Return].*
■ Confirmar el elemento seleccionado
Toque [Enter].
■ Permitir el manejo directo
Toque [Highlight] para pasar al modo de control de resalte (P.28).
■ Mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
■ Cambiar el idioma de los subtítulos
Toque [Subtitle]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el idioma.
■ Cambiar el idioma del audio
Toque [Audio]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el idioma.
■ Cambiar el ángulo de la imagen
Toque [Angle]. Cada vez que se toca esta tecla, cambia el ángulo de la imagen.
* Estas teclas pueden no funcionar dependiendo
del disco.
Page 28
Disco
28
Ñ Control de resalte
El control de resalte le permite controlar el menú DVD tocando la tecla de menú directamente en la pantalla.
1
Toque [Highlight] en la pantalla Control de menú.
2
Toque el elemento deseado en la pantalla.
NOTA
El control de resalte desaparece automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un tiempo determinado.
Configuración de DVD
Es posible configurar las funciones de reproducción de DVD.
1
Toque la zona mostrada aquí durante la reproducción.
2
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla DVD SETUP.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[
Menu Language] / [Subtitle Language]
/ [Audio Language]
Consulte Configuración de idioma (P.28).
[Dynamic Range Control]
Selecciona el intervalo dinámico.
[Wide]: El intervalo dinámico es amplio. [Normal]: El intervalo dinámico es normal. [Dialog] (predeterminado): Genera un sonido
más voluminoso que otros modos. Esto resulta eficaz sólo cuando esté utilizando un software de Dolby Digital.
[Screen Ratio]
Ajusta el modo de visualización de la pantalla. [16:9 ] (predeterminado): Muestra las
imágenes a lo ancho.
[4:3 LB]: Visualiza imágenes a lo ancho en
formato Letter Box (con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla).
[4:3 PS]: Visualiza imágenes a lo ancho
en el formato Pan & Scan (mostrando las imágenes recortadas a derecha e izquierda).
Ñ Configuración de idioma
Permite ajustar el idioma utilizado en el menú, los subtítulos y el audio.
1
Toque el elemento deseado:
[Menu Language], [Subtitle Language], [Audio Language].
 Aparece la pantalla Language Set.
2
Seleccione un idioma.
Para el código de idioma, consulte Códigos de idioma de DVD (P.92).
Ajusta el idioma indicado y regresa a la pantalla Configuración de DVD.
NOTA
Para ajustar el idioma original del DVD para audio, toque [Original].
Page 29
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
29Español
APPSAndroid Auto™/Apple CarPlay
Operación de Apple CarPlay
CarPlay es un modo inteligente y seguro de usar su iPhone en el coche. CarPlay realiza lo que usted desee hacer con el iPhone mientras conduce y lo visualiza en la pantalla del producto. Podrá obtener direcciones, realizar llamadas, enviar y recibir mensajes y escuchar la música de su iPhone mientras conduce. También podrá usar el control por voz de Siri para facilitar el uso del iPhone.
Para más información sobre CarPlay, visite
https://ssl.apple.com/ios/carplay/.
Dispositivos iPhone compatibles
Puede usar CarPlay con los siguientes modelos de iPhone.
iPhone 7 Plus
iPhone 7
iPhone SE
iPhone 6s Plus
iPhone 6s
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
Ñ Preparativos
1
Conecte el iPhone usando KCA-iP103 mediante el terminal USB (negro).
(P.85)
Al conectar un iPhone compatible con CarPlay al terminal del USB (negro), se desconectará el teléfono manos libres Bluetooth actualmente conectado.
2
Desbloquee su iPhone.
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la pantalla de inicio de CarPlay
Podrá usar las aplicaciones del iPhone conectado.
Los elementos visualizados y el idioma utilizado en la pantalla varían en función de los dispositivos conectados.
Para acceder al modo CarPlay, toque el icono [Apple CarPlay] en la pantalla de selección de fuente. (P.17)
3
1
2
1
[ ]
Visualiza la pantalla de inicio de CarPlay.
Toque y mantenga para activar Siri.
2
Botones de la aplicación
Inicia la aplicación.
3
[ HOME ]
Sale de la pantalla CarPlay y muestra la pantalla Inicio.
Para salir de la pantalla CarPlay
1
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
Ñ Use Siri
Podrá activar Siri.
1
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
2
Hable a Siri.
Para desactivar
1
Pulse el botón [ ].
Page 30
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
30
Ñ Cambie a la pantalla Apple
CarPlay mientras escucha otra fuente
1
Pulse el botón [ ].
NOTA
Si el sonido se emite usando Apple CarPlay, cuando se muestra la pantalla de Apple CarPlay, la fuente cambia a Apple CarPlay.
Operación de Android Auto™ ( )
Android Auto le permite usar las opciones de su dispositivo Android de forma cómoda para la conducción. Podrá acceder fácilmente a la guía de ruta, realizar llamadas, escuchar música y acceder a funciones útiles del dispositivo Android mientras conduce.
Para más información sobre Android Auto, visite
https://www.android.com/auto/ y https:// support.google.com/androidauto.
Dispositivos Android compatibles
Podrá usar Android Auto con dispositivos Android con la versión 5.0 (Lollipop) o posterior.
NOTA
Android Auto podría no estar disponible en todos los dispositivos y no está disponible en todos los países o regiones.
Ñ Preparativos
1
Conecte un dispositivo Android mediante el terminal USB. (P.86)
Para usar la función de manos libres, conecte el dispositivo Android mediante Bluetooth.
Al conectar un dispositivo Android compatible con Android Auto al terminal USB, el dispositivo se conectará automáticamente mediante Bluetooth y el teléfono manos libres Bluetooth actualmente conectado se desconectará.
2
Desbloquee su dispositivo Android.
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la pantalla Android Auto
Podrá realizar las operaciones de las aplicaciones del dispositivo Android conectado.
Los elementos visualizados en la pantalla varían en función de los dispositivos Android conectados.
Para acceder al modo Android Auto, toque el icono [Android Auto] en la pantalla de selección de fuente. (P.17)
1
1
Botones de la aplicación/información
Comienza la aplicación o visualiza información.
Para salir de la pantalla Android Auto
1
Pulse el botón [HOME].
Ñ Uso del control por voz
1
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
Para cancelar
1
Pulse el botón [ ].
Ñ Cambio a la pantalla Android
Auto mientras escucha otra fuente
1
Pulse el botón [ ].
NOTA
Si el sonido se emite usando Android Auto, cuando se muestra la pantalla de Android Auto, la fuente cambia a Android Auto.
Page 31
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
31Español
Operación WebLink™/Waze
Puede visualizar y controlar la aplicación en la unidad mientras su teléfono inteligente está conectado al terminal USB.
Ñ Aplicaciones disponibles
Puede utilizar las siguientes aplicaciones en esta unidad. Instale las aplicaciones en su teléfono inteligente de antemano.
WebLink™
WebLink™ le permite usar las siguientes aplicaciones con la unidad.
Reproductor multimedia
Waze
Yelp
Youtube
OpenWeatherMap
Waze
Waze es la aplicación de navegación y tráfico basada en la comunidad más grande del mundo. Únase a otros conductores en su área que comparten información de tráfico y vial en tiempo real, ahorrando tiempo y combustible a todos en sus viajes diarios.
Para usar Waze en la unidad, debe instalar WebLink™ y Waze en su teléfono inteligente de antemano.
1
Conexión de un teléfono inteligente
Conecte un dispositivo Android mediante el terminal USB. (P.86)
Conecte el iPhone usando KCA-iP103 mediante el terminal USB (negro).
(P.85)
Si el teléfono inteligente está conectado a la unidad, un mensaje de confirmación para comunicarse entre ellos aparecerá en el teléfono inteligente. Toque [Allow] para establecer la conexión, o [Ignore] para cancelar la conexión.
Puede verificar el estado de la conexión en la pantalla de WebLink™ en su teléfono inteligente.
Ñ Botones de operación y
aplicaciones disponibles en la pantalla de la aplicación
Para acceder al modo WebLink™ o Waze, toque el icono [WebLink] o [Waze] en la pantalla de selección de fuente. (P.17)
Pantalla de la fuente WebLink
1
1
[ ]
Muestra el menú principal de la pantalla de la fuente WebLink.
Regresa a la pantalla anterior.
2
Opere en su teléfono inteligente.
Cuando se le pregunte si desea establecer comunicación entre el smartphone y la unidad, toque [Allow] para continuar.
Ñ Cambio a la pantalla de la
aplicación mientras escucha otra fuente
1
Pulse el botón [ ].
NOTA
Si el sonido se emite utilizando WebLink cuando se muestra la pantalla de la aplicación, la fuente cambia a WebLink.
Page 32
APPS—Android Auto™/Apple CarPlay
32
Funcionamiento de Spotify®
Puede escuchar Spotify en esta unidad mediante la aplicación instalada en el iPhone o Android.
Para acceder a la fuente Spotify, toque el icono [Spotify] en la pantalla de selección de fuente.
(P.17)
Preparativos
Instale la versión más reciente de la aplicación Spotify “Spotify en su iPhone o Android. iPhone: Busque “Spotify en la App Store de Apple e instale la versión más actualizada. Android: Busque “Spotify en Google Play e instale la versión más actualizada.
Los iPhones se conectan mediante USB o Bluetooth.
Los dispositivos Android se conectan mediante Bluetooth.
Para conectar un teléfono inteligente mediante Bluetooth, regístrelo como el dispositivo Bluetooth y realice de antemano los ajustes del perfil de conexión App (SPP). Consulte Registre
el dispositivo Bluetooth (P.47) y Conecte el dispositivo Bluetooth (P.48).
1
2
3
4
1
Carátula/Tiempo de reproducción
Se muestran los datos de imagen del contenido actual si están disponibles.
Para la confirmación del tiempo de reproducción.
2
Teclas de operación
[ ] : Muestra la pantalla Menú
[ ] : Selecciona una nueva emisora de radio relacionada con el artista de la canción actualmente en reproducción y comienza la reproducción.
[ ] , [ ] : Omite la canción actual.
[
] , [ ] : Se reproduce o se detiene el
contenido de la emisora actual.
[
] : Guarda la canción que se está
reproduciendo actualmente en Mi música.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
3
Información sobre el contenido
Se muestra la información del contenido que se está reproduciendo en ese momento.
4
[ ] / [ ] / [ ] / [ ]
[ ] : Pulgares abajo para el contenido actual y salta al siguiente contenido.
[
] : Registra el contenido actual como
contenido favorito.
[
] : Repite la canción actual.
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las
canciones de la lista de reproducción actual.
Ñ Selección de una pista
1
Toque [ ].
 Aparece la pantalla Menú.
2
Seleccione el tipo de lista y, a continuación, seleccione un elemento deseado.
Se selecciona la categoría y la emisora
Toque el nombre de la categoría y de la emisora en la lista.
[
Top]
Regresa a la primera jerarquía de la lista.
[
Up]
Regresa a la lista anterior.
Sobre Spotify® Nota
Asegúrese de haber iniciado sesión en la aplicación de su smartphone. Si no dispone de una cuenta de Spotify, puede crear una gratis desde su teléfono inteligente o en www.spotify. com.
Ya que Spotify es un servicio independiente, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Por lo tanto, es posible que se dañe la compatibilidad o que algunos o todos los servicios no estén disponibles.
Algunas funciones de Spotify no están disponibles desde esta unidad.
Si tiene cualquier problema al utilizar la aplicación, póngase en contacto con Spotify en www.spotify.com.
Establece una conexión a Internet.
Page 33
USB/Tarjeta SD
33Español
USB/Tarjeta SD
Conexión de un dispositivo USB
1
Conecte el dispositivo USB con el cable USB. (P.85)
2
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
3
Toque .
4
Toque [USB]. (P.17)
Ñ Desconecte el dispositivo USB
1
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
2
Toque una fuente distinta a [USB].
3
Desconecte el dispositivo USB.
Ñ Dispositivos USB que pueden
utilizarse
En esta unidad puede utilizar un dispositivo USB de tipo de almacenamiento masivo.
La palabra “USB device” que aparece en este manual se refiere a un dispositivo de memoria flash.
● Sobre el sistema de archivos
El sistema de archivos debe ser uno de los siguientes:
• FAT16 • FAT32 • exFAT• NTFS
NOTA
• Instale el dispositivo USB en un lugar que no perjudique a una conducción segura.
• No puede conectar un dispositivo USB mediante un núcleo USB o un lector de tarjetas múltiple.
• Haga copias de seguridad de los archivos de audio utilizados con esta unidad. Los archivos de audio podrían borrarse según las condiciones de funcionamiento del dispositivo USB. No compensaremos en forma alguno los daños producidos por cualquier dato borrado.
Inserción de la tarjeta SD
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [OPEN] para abrir completamente el panel.
3
Introduzca la tarjeta SD en la ranura hasta que haga clic.
4
Pulse el botón [G].
5
Pulse el botón [HOME].
6
Toque .
7
Toque [SD]. (P.17)
1
Introduzca la tarjeta microSD en la ranura hasta que haga clic.
Page 34
USB/Tarjeta SD
34
2
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
3
Toque .
4
Toque [SD]. (P.17)
Ñ Extracción de la tarjeta SD
1
Pulse el botón [G].
2
Toque [OPEN] para abrir completamente el panel.
3
Presione la tarjeta SD hasta que escuche un clic y, a continuación, retire el dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá automáticamente para que pueda extraerla con los dedos.
4
Pulse el botón [G].
1
Presione la tarjeta microSD hasta que escuche un clic y, a continuación, retire el dedo de la tarjeta. La tarjeta saldrá automáticamente para que pueda extraerla con los dedos.
Ñ Tarjeta SD utilizable.
La unidad puede reproducir tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC que cumplan con el estándar de SD, SDHC o SDXC.
Para usar una tarjeta miniSD, miniSDHC, microSD, microSDHC o microSDXC se requiere un adaptador especial.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC).
Funcionamiento básico de USB/ tarjeta SD
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes y de reproducción.
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la operación; consulte Cambio del modo de operación (P.75).
Pantalla de control
4
3
5
2
6
1
7
Abra el cajón
5
4
1
CÓDEC / [ ] / [ ]
Cuando se reproduce una fuente en alta resolución, se muestra la información de su formato.
[ ] : Repite la pista/carpeta actual. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición cambia en la siguiente secuencia: Repetición de archivo ( ), repetición de carpeta (
), repetir todo ( )
[ ] : Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual. Cada vez que se toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente secuencia: Aleatorio archivo ( ), aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información del archivo actual. Solamente se visualizan un nombre de archivo y
un nombre de carpeta si no hay información de etiqueta.
Page 35
USB/Tarjeta SD
35Español
3
Teclas de operación
1] : Busca una pista/un archivo. Para obtener más detalles sobre la función de búsqueda, consulte Operaciones de búsqueda (P.35).
E] [F] : Busca la pista o archivo anterior/ siguiente. Mantenga pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
4
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[
] [ ]: Busca la carpeta anterior/siguiente.
[USB DEVICE CHANGE] (solamente para dispositivo USB de
): Cambia a
otro dispositivo USB cuando hay conectados dos dispositivos USB.
5
Lista de contenido
Toque el lado derecho de la pantalla para visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo para cerrar la lista.
Muestra la lista de reproducción. Cuando toque el nombre de un archivo/pista en la lista, la reproducción se inicia.
6
Elementos del indicador
[VIDEO]: Identifica el archivo de vídeo.
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
7
Carátula/Indicador del modo de
reproducción/Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de reproducción actual Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), H (pausa).
Pantalla de vídeo
9
88
8
Zona de búsqueda de archivos (solo
archivos de vídeo)
Toque para buscar el archivo siguiente/anterior.
9
Zona de visualización de teclas (solo
archivos de vídeo)
Toque para visualizar la pantalla de control.
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música o vídeo realizando las siguientes operaciones.
1
Toque [1].
2
Toque [S].
3
Seleccione el tipo de lista.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte Pantalla de lista (P.20).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una categoría.
1
Toque [Category List].
2
Seleccione si desea realizar la búsqueda por archivo de audio o por archivo de vídeo .
3
Toque la categoría deseada.
 Aparece la lista correspondiente a su selección.
4
Toque para seleccionar el elemento que desee de la lista. Repita este paso hasta encontrar el archivo que busca.
Page 36
USB/Tarjeta SD
36
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/ álbum/género que la pista actual.
1
Toque [Link Search].
2
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede seleccionar por intérpretes, álbumes y géneros.
 Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento en la lista de contenidos.
Ñ Búsqueda de carpetas
Puede buscar un archivo en función de la jerarquía.
1
Toque [Folder List].
2
Toque la carpeta deseada.
Al tocar una carpeta, se muestran sus contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento que desee de la lista. Repita este paso hasta encontrar el archivo que busca.
iPod/iPhone
Preparativos
Ñ iPod/iPhone que pueden
conectarse
Los siguientes modelos pueden conectarse a esta unidad.
Fabricados para
• iPhone 7 Plus
• iPhone 7
• iPhone SE
• iPhone 6s Plus
• iPhone 6s
• iPhone 6 Plus
• iPhone 6
• iPhone 5s
• iPhone 5c
• iPhone 5
• iPod touch (6.ª generación)
• iPod touch (5.ª generación)
NOTA
• Lista de iPod/iPhone compatibles más actualizada. Para más detalles, consulte www.kenwood.com/cs/ce/ipod/.
• Al conectar su iPod/iPhone a esta unidad con un cable de conexión para iPod opcional KCA­iP103, puede suministrar alimentación a su iPod/ iPhone y cargarlo mientras escucha música. No obstante, la alimentación de esta unidad debe estar activada.
• Si empieza la reproducción después de conectar el iPod, se reproducirá primero la música reproducida por el iPod.
Ñ Conecte el iPod/iPhone
Conexión alámbrica
Preparativos
• Conecte un iPod/iPhone con el KCA-iP103 (accesorio opcional) mientras CarPlay no esté conectado.
• Con un iPhone compatible con CarPlay, desactive CarPlay usando el iPhone en la configuración de funciones antes de conectar el iPhone. Para obtener más detalles acerca del método de configuración, póngase en contacto con el fabricante del terminal.
: Enchufe el iPod/iPhone en el terminal USB gris con KCA-iP103 (accesorio opcional).
• Solamente puede conectarse un iPod/iPhone.
Page 37
iPod/iPhone
37Español
1
Conecte el iPod/iPhone usando KCA- iP103. (P.85)
2
Pulse el botón [HOME].
Pulse el botón [
].
3
Toque [ ].
4
Toque [iPod]. (P.17)
Para desconectar el iPod/iPhone conectado con el cable:
1
Desconecte el iPod/iPhone.
Conexión Bluetooth
Preparativos
Para conectar un iPhone mediante Bluetooth,
regístrelo como el dispositivo Bluetooth y realice de antemano los ajustes del perfil de conexión. Consulte Registre el dispositivo Bluetooth
(P.47) y Conecte el dispositivo Bluetooth (P.48).
Conecte un iPhone a Bluetooth mientras CarPlay
y un iPod/iPhone no estén conectados en USB.
Empareje el iPhone a través de Bluetooth.
Seleccione el método para realizar la conexión para la salida de sonido desde la fuente del iPod.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [AV].
 Aparece la pantalla AV.
4
Toque [iPod Bluetooth Connection]. [Bluetooth] (predeterminado): Emita sonido
utilizando un dispositivo Bluetooth.
[Bluetooth+HDMI]: Emita sonido utilizando
un dispositivo HDMI y realice una selección de música, etc. utilizando un dispositivo Bluetooth.
Funcionamiento básico de iPod/ iPhone
NOTA
Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la operación; consulte Cambio del modo de operación (P.75).
Pantalla de control
3
4
2
5
Abra el cajón
1
4
6
1
[ ] / [ ]
[ ] : Repite la pista/álbum actual. Cada vez que se toca el botón, el modo de repetición cambia en la siguiente secuencia: Repetición de canción ( ), repetición de todas las canciones ( )
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las pistas del álbum actual. Cada vez que se toca la tecla, el modo aleatorio cambia en la siguiente secuencia: Aleatorio canción ( ), aleatorio desactivado ( )
2
Información de pista
Muestra la información del archivo actual.
Toque para visualizar la pantalla de lista de categorías. Consulte Búsqueda por categorías
(P.38).
Page 38
iPod/iPhone
38
3
Teclas de operación
1] : Busca una pista/un archivo. Para obtener más detalles sobre la función de búsqueda, consulte Operaciones de búsqueda (P.38).
E] [F] : Busca la pista o archivo anterior/siguiente. Mantenga pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH] : Inicia la reproducción o hace una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
4
Lista de contenido
• Toque el lado derecho de la pantalla para visualizar la lista de contenidos. Toque de nuevo para cerrar la lista.
• Muestra la lista de reproducción. Cuando toque el nombre de un archivo/pista en la lista, la reproducción se inicia.
5
Elementos del indicador
[MUSIC]: Identifica el archivo de música.
6
Carátula/Indicador del modo de
reproducción/Tiempo de reproducción
Se muestra la cubierta de la emisora que se está escuchando en ese momento.
D, B, etc.: Indicador del modo de reproducción actual Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), H (pausa).
Operaciones de búsqueda
Puede buscar archivos de música realizando las siguientes operaciones.
1
Toque [1].
2
Toque [S].
3
Seleccione el tipo de lista.
NOTA
• Para el manejo de la pantalla de lista, consulte Pantalla de lista (P.20).
Ñ Búsqueda por categorías
Puede buscar un archivo seleccionando una categoría.
1
Toque [Category List].
2
Toque la categoría deseada.
 Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento que desee de la lista. Repita este paso hasta encontrar el archivo que busca.
Ñ Búsqueda de enlaces
Puede buscar un archivo del mismo intérprete/ álbum/género/compositor que la pista actual.
1
Toque [Link Search].
2
Toque el tipo de etiqueta deseado. Puede seleccionar entre intérpretes, álbumes, géneros y compositores.
 Aparece la lista correspondiente a su
selección.
3
Toque para seleccionar el elemento en la lista de contenidos.
Page 39
Radio
39Español
Radio
Manejo básico de radio
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes.
Para acceder a la fuente Radio, toque el icono [Radio] en la pantalla de selección de fuente.
(P.17)
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la operación; consulte Cambio del modo de operación (P.75).
Pantalla de control
2
5
3
4
1
6
Abra el cajón
4
7
5
1
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual: Frecuencia
Tocar [
] le permite alternar entre el contenido A
y el contenido B. Contenido A: Nombre de PS, radio texto, título y artista Contenido B: Género PTY, radio texto plus Presintonía#: Número de presintonía
2
Modo de búsqueda
El modo de búsqueda cambia en el orden siguiente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Sintoniza automáticamente una emisora con buena recepción.
[AUTO2]: Sintoniza las emisoras de la memoria una después de la otra.
[MANUAL]: Cambia a la frecuencia siguiente manualmente.
3
Teclas de operación
[E] [F] : Sintoniza una emisora. El método de cambio de frecuencia puede modificarse (consulte 2 en la tabla).
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
4
Preset list
• Restaura la emisora memorizada.
• Si se toca durante 2 segundos, almacena en la memoria la emisora de recepción actual.
• Toque el lado derecho de la pantalla para visualizar la lista de presintonías. Toque de nuevo para cerrar la lista.
5
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[TI] (solo FM): Activa el modo de información del tráfico. Para obtener más información, consulte Información del tráfico (P.41).
[SETUP]
(solo FM)
: Muestra la pantalla CONFIGURACIÓN SINTONIZADOR. Para obtener más información consulte Configuración de sintonizador (P.41).
[AME]: Preajusta emisoras automáticamente. Para obtener más detalles, consulte Memoria automática (P.40).
[PTY] (solo FM): Busca una emisora estableciendo el tipo de programa. Para obtener más detalles, consulte Buscar por tipo de programa (P.40).
[MONO] (FM solamente): Selecciona la recepción monoaural.
[LO.S] (FM solamente): Activa o desactiva la función de búsqueda local.
6
Botón de banda
Cambia la banda (AM, FM).
7
Elementos del indicador
[ST]: Se está recibiendo una difusión en estéreo.
[MONO]: La función de forzar monoaural está activa.
[AF]: La función de búsqueda AF está activa.
[EON]: La emisora de sistema de datos de radio está enviando EON.
[LOS]: La función de búsqueda local está activa.
Page 40
Radio
40
[NEWS]: La interrupción del boletín de noticias
está en marcha.
[RDS]: Indica el estado de la emisora Radio Data
System cuando la función AF está activada (ON).
Blanco: Se está recibiendo el Radio Data
System.
Naranja: No se está recibiendo el Radio Data
System.
[TI]: Indica el estado de recepción de información
de tráfico.
Blanco: Se recibe TP. Naranja: No se recibe TP.
Manejo de la memoria
Ñ Memoria automática
Puede almacenar automáticamente en memoria las emisoras con buena recepción.
1
Toque la tecla de la banda deseada.
2
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [AME].
3
Toque [Yes].
 Se inicia la memoria automática.
Ñ Memoria manual
La emisora que se está recibiendo actualmente puede almacenarse en la memoria.
1
Seleccione una emisora que desee almacenar en la memoria.
2
Toque durante 2 segundos, hasta oír un pitido, [FM#] (#:1-15) o [AM#] (#:1-5) donde desee almacenar la emisora.
Operaciones de selección
Ñ Buscar por tipo de programa
(FM solamente)
Mientras escucha la radio FM, puede sintonizar una emisora con un determinado tipo de programa.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [PTY].
 Aparece la pantalla PTY Search.
2
Seleccione un tipo de programa de la lista.
3
Toque [Search].
Puede buscar una emisora del tipo de programa seleccionado
Page 41
Radio
41Español
Información del tráfico (FM solamente)
Puede escuchar y ver la información de tráfico automáticamente cuando empieza el boletín de tráfico. Sin embargo, esta función requiere un sistema de datos de radio que incluya la información TI.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [TI].
 Se activa el modo de información del
tráfico.
Ñ Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico aparece automáticamente.
NOTA
Es necesario que la función de información del tráfico esté activada para que la pantalla de información de tráfico aparezca automáticamente.
El ajuste de volumen durante la recepción de información del tráfico se almacena automáticamente. La próxima vez que se reciba información del tráfico, la unidad recuperará automáticamente el ajuste de volumen.
Configuración de sintonizador
Puede ajustar los parámetros relacionados con el sintonizador.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [SETUP].
 Se muestra la pantalla CONFIGURACIÓN
de radio.
2
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[NEWS]
Configura un tiempo de interrupción del boletín de noticias. La opción predeterminada es "OFF".
[AF]
Si la recepción de una emisora es deficiente, se cambia automáticamente a la emisora que esté emitiendo el mismo programa a través de la misma red de Radio Data System. La opción predeterminada es "ON".
[Regional]
Establece si cambiar a la emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF. La opción predeterminada es "ON".
[Auto TP Seek]
Si la recepción de la emisora de información del tráfico es débil, busca automáticamente una emisora que se reciba mejor. La opción predeterminada es "ON".
[Language Select]
Selecciona un idioma de visualización para la función PTY.
Page 42
DAB
42
DAB
( )
Funcionamiento básico de DAB
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes.
Para acceder a la fuente DAB, toque el icono [DAB] en la pantalla de selección de fuente.
(P.17)
NOTA
• Ajuste el interruptor de modo del mando a distancia en el modo AUD antes de iniciar la operación; consulte Cambio del modo de operación (P.75).
Pantalla de control
3
6
4
2
5
7
Abra el cajón
1
5
8
6
1
Visualización de indicador
Muestra la intensidad de la señal recibida.
2
Pantalla de información
Muestra información sobre la emisora actual: Nombre del servicio
Tocar [
] le permite alternar entre el contenido A,
el contenido B y el contenido C. Contenido A: Nombre de conjunto, género PTY Contenido B: Título de canción, nombre de artista,
DLS
Contenido C: Reproduciendo actualmente,
siguiente programa, calidad de audio
3
Modo de búsqueda
El modo de búsqueda cambia en el orden siguiente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Sintoniza automáticamente un conjunto con buena recepción.
[AUTO2]: Sintoniza conjuntos de la memoria una después de la otra.
[MANUAL]: Cambia al conjunto siguiente manualmente.
4
Teclas de operación
[1] : Muestra la pantalla Lista de servicios. Para más detalles sobre las funciones de búsqueda, consulte Búsqueda de servicio (P.43).
[E] [F] : Sintoniza un conjunto, un servicio y un componente. El cambio del modo de búsqueda puede modificarse. (consulte 3 en la tabla).
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
5
Preset list
• Restaura el servicio memorizado.
• Si se toca durante 2 segundos, almacena en la memoria el servicio que se recibe actualmente.
• Tocar la pantalla o deslizarla a la izquierda hará que se muestre la lista de presintonías. Tocar de nuevo o deslizarla a la derecha cerrará la lista.
6
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[TI]: Activa el modo de información del tráfico. Para obtener más información, consulte Información del tráfico (P.44).
[SETUP]: Muestra la pantalla CONFIGURACIÓN de DAB. Para obtener más información consulte Configuración de DAB (P.45).
[Instant Replay] (solamente modo en directo): Cambiar el modo de repetición. Consulte Repetición (P.44).
[Live] (solamente modo de repetición): Cambia el modo en directo.
[PTY] (solamente modo en directo): Busca una emisora estableciendo el tipo de programa. Para obtener más detalles, consulte Buscar por tipo de programa (P.43).
[DLS]: Visualizar la pantalla Dynamic Label Segment (segmento de etiqueta dinámica).
Page 43
DAB
43Español
7
Zona de carátulas
Se muestran los datos de imagen del contenido actual si están disponibles.
Toque para alternar entre las pantallas Control e Información.
P#: Número de presintonía CH#: Visualización de canal
8
Elementos del indicador
[DAB]: Se recibe radio digital.
[RDS]: Se está recibiendo el Radio Data System.
[MC]: Se muestra el servicio recibido.
Blanco: Se recibe la pieza principal. Naranja: Se recibe la pieza secundaria.
Cómo guardar servicios en la memoria de presintonías
El servicio que se está recibiendo actualmente puede almacenarse en la memoria.
1
Seleccione un servicio que desee almacenar en la memoria.
2
Toque [ ] en el lado derecho de la pantalla.
3
Toque durante 2 segundos, hasta oír un pitido, [P#] (#:1-15) donde desee almacenar la emisora.
Operaciones de selección
Ñ Buscar por tipo de programa
Mientras escucha la radio digital, puede sintonizar una emisora con un determinado tipo de programa.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [PTY].
 Aparece la pantalla PTY Search.
2
Seleccione un tipo de programa de la lista.
3
Toque [Search].
Puede buscar una emisora del tipo de programa seleccionado.
Ñ Búsqueda de servicio
Puede seleccionar un servicio desde una lista de todos los servicios recibidos.
1
Toque [1].
Page 44
DAB
44
2
Seleccione el contenido deseado de la lista.
[ ]
Toque y mantenga para encontrar la lista de servicio más reciente.
[1A-Z]
Muestra la pantalla del teclado. Salta a la letra introducida (búsqueda alfabética).
Información del tráfico
Puede escuchar y ver la información de tráfico automáticamente cuando empieza el boletín de tráfico. Sin embargo, esta función requiere una radio digital que incluya la información TI.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [TI].
 Se activa el modo de información del tráfico.
Ñ Cuando dé comienzo el boletín
de tráfico
La pantalla de información del tráfico aparece automáticamente.
NOTA
Es necesario que la función de información del tráfico esté activada para que la pantalla de información de tráfico aparezca automáticamente.
El ajuste de volumen durante la recepción de información del tráfico se almacena automáticamente. La próxima vez que se reciba información del tráfico, la unidad recuperará automáticamente el ajuste de volumen.
Repetición
Permite repetir los últimos 30 minutos de la emisora actual.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [Instant Replay].
[E] [F]
Avance/retroceso 15 segundos con cada toque.
[A] [B]
Avance rápido/retroceso rápido al mantener el toque. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[DH]
Inicia la reproducción o hace una pausa.
Barra de tiempo de repetición
Muestra la capacidad grabada.
Page 45
DAB
45Español
Para volver al modo en vivo
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla.
2
Toque [Live].
NOTA
PTY Watch se activa y la función de repetición no se pueden utilizar durante la recepción de un programa.
Al volver a reproducir la emisora actual, no podrá almacenar la emisora usando Cómo guardar
servicios en la memoria de presintonías (P.43).
Configuración de DAB
Puede ajustar los parámetros relacionados con la radio digital.
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de DAB.
2
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Priority]
Si se ofrece el mismo servicio por radio digital durante la recepción por sistema de datos de radio, se cambia automáticamente a radio digital. Si se ofrece el mismo servicio por sistema de datos de radio cuando la recepción por radio digital empeora, se cambia automáticamente a sistema de datos de radio.
[PTY Watch]
Si el servicio del tipo de programa seleccionado comienza con la recepción del grupo, se cambia de cualquier fuente a radio digital para la recepción del servicio.
[Announcement Select]
Cambia al servicio de anuncio seleccionado. Para obtener más información consulte Configuración de anuncio (P.45).
[Seamless Blend]
Evita la interrupción de audio al cambiar de radio digital a radio analógica. La opción
predeterminada es "ON".
[Antenna Power]
Ajusta la alimentación de la antena de radio digital. Seleccione “ON si la antena de radio digital que utiliza está equipada con amplificador.
La opción predeterminada es "ON".
[Related Service]
Al seleccionar ON (encendido), la unidad cambia a un servicio relacionado (si existe) cuando una red de servicio DAB no esté disponible.
La opción predeterminada es "OFF".
[Language Select]
Selecciona un idioma de visualización para la función PTY.
Ñ Configuración de anuncio
Cuando se inicia el servicio para el que se ha seleccionado ON, se cambia de cualquier fuente a la fuente de anuncio para recibirlo.
1
Toque [Announcement Select] en la pantalla CONFIGURACIÓN de DAB.
 Aparece la pantalla Announcement Select.
2
Pulse cada lista de anuncio y actívela o desactívela.
[Select All]
Active todos los anuncios.
[Deselect All]
Desactive todos los anuncios.
NOTA
El ajuste de volumen durante la recepción del servicio de anuncios se almacena automáticamente. La próxima vez que se reciba el servicio de anuncios, la unidad recuperará automáticamente el ajuste de volumen.
Page 46
Control de Bluetooth
46
Control de Bluetooth
Usando la función Bluetooth puede accederse a varias funciones: escuchar un archivo de audio, hacer o recibir una llamada.
Información sobre el uso de dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos.
Los dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
NOTA
• Absténgase de realizar actividades complicadas mientras conduce, como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía telefónica, etc. Cuando tenga que realizar tales actividades, detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a esta unidad.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• Algunos dispositivos Bluetooth se desconectan al apagar la unidad.
Ñ Acerca de los teléfonos móviles
y los reproductores de audio Bluetooth
Esta unidad cumple las siguientes especificaciones Bluetooth:
Versión
Bluetooth Ver. 3.0
Perfil
Teléfono móvil:
HFP (V1.6) (Perfil de manos libres) SPP (Perfil de puerto serie) PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
Reproductor de audio :
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) AVRCP (V1.5) (Perfil de mando a distancia de audio/vídeo)
Códec de sonido
SBC, AAC
NOTA
• La unidad compatible con la función Bluetooth tiene la certificación de conformidad con la norma Bluetooth con arreglo al procedimiento estipulado por Bluetooth SIG.
• Sin embargo, puede que dichas unidades no puedan comunicarse con ciertos tipos de teléfono móvil.
Page 47
Control de Bluetooth
47Español
Registre el dispositivo Bluetooth
Es necesario registrar el reproductor de audio o el teléfono móvil Bluetooth antes de utilizarlos en esta unidad con la función Bluetooth.
Puede registrar hasta 10 dispositivos Bluetooth.
NOTA
Pueden registrarse hasta 10 dispositivos Bluetooth. Si intenta registrar 11 dispositivos Bluetooth, el dispositivo Bluetooth conectado en la fecha más temprana será eliminado y reemplazado por el número 11.
Esta unidad es compatible con la función de emparejamiento sencillo de Apple. Al conectar un iPod touch o un iPhone a esta unidad, aparece un cuadro de diálogo de autenticación. Al realizar la operación de verificación en esta unidad o en el smartphone iOS, el smartphone queda registrado como un dispositivo Bluetooth.
Siga los pasos 1, 2 y 3 para el registro.
Paso 1: Registro del dispositivo Bluetooth
1
Busque la unidad (“DNX****”) en su smartphone/teléfono móvil.
2
Introduzca el código PIN en su teléfono inteligente/teléfono móvil.
El código PIN está configurado como “0000” de forma predeterminada.
SSP (emparejamiento sencillo seguro de
Bluetooth 2.1 o posterior)
1
Busque la unidad (“DNX****”) en su smartphone/teléfono móvil.
2
Confirme la solicitud tanto en el smartphone/teléfono móvil como en la unidad.
Paso 2: Ajustes de conexión
Si el perfil HFP es compatible, Manos libres 1 o 2 se selecciona automáticamente para la conexión, procediendo al siguiente paso.
Si los perfiles A2DP o SPP son compatibles, el teléfono móvil o el reproductor de audio se conectarán automáticamente, procediendo al siguiente paso.
Si ya se han conectado teléfonos móviles y/o reproductores de audio, aparecerá una pantalla de selección.
1
Seleccione el número del sistema de manos libres a conectar.
2
Seleccione si desea usar la aplicación del reproductor de audio en su teléfono inteligente en A2DP y las otras aplicaciones en su teléfono inteligente en SPP.
Este mensaje aparecerá si el dispositivo es compatible con audio BT (A2DP) o el enlace de teléfono inteligente (SPP).
Page 48
Control de Bluetooth
48
Paso 3: Transferencia de la agenda telefónica
1
Seleccione si desea transferir los datos de su agenda.
Este mensaje aparecerá si el dispositivo es compatible con PBAP.
Comienza la transmisión de datos de la agenda.
Algunos teléfonos inteligentes podrían solicitar permiso para acceder a los datos. La transmisión de datos comenzará con su permiso.
Una vez finalizada la transmisión de datos y la conexión, el icono de conexión Bluetooth aparecerá en la pantalla.
Configuración de Bluetooth
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Bluetooth].
 Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
Consulte el apartado siguiente para cada tipo de ajuste.
Conexión del dispositivo Bluetooth
(P.48)
Cambio del código PIN (P.50)
Cambio del nombre del dispositivo
(P.50)
Ñ Conecte el dispositivo Bluetooth
1
Toque [Select Device] en la pantalla CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
Page 49
Control de Bluetooth
49Español
2
Toque el nombre del dispositivo que desee conectar.
 Aparece la pantalla de selección de
perfil.
NOTA
Si el icono está iluminado, significa que la unidad utilizará este dispositivo.
3
Ajuste cada perfil del modo siguiente.
[TEL (HFP) 1], [TEL (HFP) 2]
El dispositivo es conectado con la unidad como teléfono de manos libres 1 o 2.
[Audio (A2DP)/App (SPP)]
Ajuste en interfuncionamiento con una aplicación instalada en un teléfono inteligente o use un reproductor de audio.
4
Toque [Close].
Para eliminar el dispositivo Bluetooth registrado
1
Toque [Delete].
2
Toque el nombre del dispositivo a marcar.
[þ All]
Seleccione todos los dispositivos Bluetooth.
[¨ All]
Borra todas las marcas de verificación.
3
Toque [Delete].
 Aparece el mensaje de confirmación.
4
Toque [Yes].
Page 50
Control de Bluetooth
50
Ñ Cambio del código PIN
1
Toque [PIN Code] en la pantalla CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
 Aparece la pantalla PIN Code Set.
2
Tocar y mantener pulsado [ ].
3
Introduzca el código PIN.
4
Toque [SET].
Ñ Cambiar el nombre del
dispositivo
1
Toque [Device Name] en la pantalla CONFIGURACIÓN de Bluetooth.
 Aparece la pantalla Cambiar el nombre
del dispositivo.
2
Tocar y mantener pulsado [ ].
3
Introduzca el nombre del dispositivo.
4
Toque [Enter].
Reproducir dispositivos de audio Bluetooth
La mayoría de las funciones pueden controlarse desde la pantalla de control de fuentes.
Para acceder a la fuente Bluetooth, toque el icono [Bluetooth] en la pantalla de selección de fuente. (P.17)
Ñ Funcionamiento básico de
Bluetooth
Pantalla de control
3
4
5
2
1
1
Nombre del dispositivo/[ ]/[ ]
Nombre del dispositivo conectado.
[
]: Repite la pista/carpeta actual. Cada vez que se toca la tecla, el modo de repetición cambia en la siguiente secuencia: repetir archivo ( ), repetir carpeta ( ), repetir todas las canciones (
), repetición desactivada ( )
[
] : Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta actual. Cada vez que toca la tecla, el modo de aleatorio cambia en la siguiente secuencia: carpeta aleatoria ( ), todo aleatorio ( ), aleatorio desactivado ( )
2
Pantalla de información *
Muestra el nombre de la pista actual.
3
Teclas de operación *
[1]: Busca el archivo. Consulte Búsqueda de archivos (P.51).
[E] [F]: Busca el contenido anterior/ siguiente. Mantenga pulsado para avanzar o retroceder rápidamente. (Se cancelará automáticamente después de aproximadamente 50 segundos).
[D]: Reproduce.
[H]: Efectúa una pausa.
[
] : Muestra la pantalla Ecualizador gráfico.
(P.70)
Page 51
Control de Bluetooth
51Español
4
Panel de funciones
Toque el lado izquierdo de la pantalla para mostrar el panel de funciones. Toque de nuevo para cerrar el panel.
[BT DEVICE CHANGE]: Seleccione el dispositivo a conectar mediante audio Bluetooth (A2DP) o APP (SPP). Consulte Conexión de audio Bluetooth (P.51).
5
Indicador del modo de reproducción/
Tiempo de reproducción
D, H: Indicador del modo de reproducción actual Significado de los distintos iconos:
D (reproducción), B (avance rápido), A (retroceso rápido), H (pausa), I (parada).
*
Estos elementos aparecen solo cuando se ha conectado un reproductor de audio que sea compatible con el perfil AVRCP.
NOTA
Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren dependiendo del dispositivo conectado.
Si estas teclas no aparecen, efectúe la operación desde el reproductor.
En función del modelo de teléfono móvil o reproductor de audio de que se trate, es posible que pueda escucharse el sonido pero no se visualice la información de texto.
Si el volumen es demasiado bajo, súbalo en su teléfono móvil o reproductor de audio.
Ñ Conexión de audio Bluetooth
Seleccione el dispositivo a conectar mediante audio Bluetooth (A2DP) o APP (SPP).
1
Toque [ ] en el lado izquierdo de la pantalla. Toque [BT DEVICE CHANGE].
2
Toque el nombre del dispositivo que desee conectar.
3
Toque [Close].
Ñ Búsqueda de archivos
1
Toque [1].
2
Toque el archivo o la carpeta deseados.
Al tocar una carpeta, se muestran sus contenidos.
3
Toque para seleccionar el elemento en la lista de contenidos.
 La reproducción se inicia.
NOTA
Para el manejo de la pantalla de lista, consulte
Pantalla de lista (P.20).
Page 52
Control de Bluetooth
52
Usar la unidad de manos libres
Puede usar la función de teléfono conectando un teléfono Bluetooth a esta unidad.
NOTA
Mientras Apple CarPlay o Android Auto se conectan, no se pueden usar ni la función de manos libres Bluetooth ni dos conexiones de dispositivos Bluetooth. Solo puede usar la función de manos libres Apple CarPlay o Android Auto.
Ñ Haga una llamada
1
Toque [Û].
 Aparece la pantalla Hands Free.
NOTA
Si su teléfono móvil es compatible con PBAP, al conectar el teléfono móvil podrá visualizar la agenda del teléfono y las listas de llamadas en la pantalla del panel táctil.
Agenda del teléfono: hasta 1000 entradas Hasta 50 entradas incluyendo llamadas
realizadas, llamadas recibidas y llamadas perdidas
2
Seleccione un método de marcación.
[ ]: Llamar usando los registros de llamada almacenados
[
]: Llamar usando la agenda telefónica
[
]:
Llamar usando el número preseleccionado
[ ]: Llamar introduciendo un número telefónico
[
]: Reconocimiento de voz (P.53)
Seleccione el teléfono móvil que desee utilizar.
Cuando conecte dos teléfonos móviles
1) Toque [ ] para seleccionar el teléfono que desee utilizar.
Bluetooth SETUP
1) Toque [
].
Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
NOTA
Los iconos de estado para la batería y la antena mostrados en la unidad de control pueden no coincidir con los mostrados en el teléfono móvil.
La configuración del teléfono móvil en modo privado puede desactivar la función manos libres.
Llamar usando datos de llamada almacenados
1
Toque [ ].
2
Seleccione el número de teléfono de la lista.
Llamar introduciendo un número telefónico
1
Toque [ ].
2
Introducir un número de teléfono con las teclas numéricas.
3
Toque [ ].
Page 53
Control de Bluetooth
53Español
Llamar usando el número preseleccionado
1
Toque [ ].
2
Toque el nombre o número de teléfono.
Llamar usando la agenda telefónica
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
3
Seleccione la inicial.
Los caracteres que no correspondan a ningún nombre no aparecen.
Un primer carácter con signos diacríticos como, por ejemplo, ü puede buscarse con un carácter sin signos diacríticos como u. No se puede buscar un carácter con signos diacríticos en una frase.
4
Seleccione en la lista la persona a la que desea llamar.
5
Seleccione el número de teléfono de la lista.
NOTA
Puede ordenar la lista por nombre o por apellido. Para obtener más detalles, consulte
Configuración de la unidad de manos libres (P.56).
Ñ Reconocimiento de voz
Puede acceder a la función de reconocimiento de voz del teléfono móvil conectado a esta unidad. Puede buscar en la agenda telefónica del teléfono móvil utilizando la voz. (Esta función depende del teléfono móvil.)
1
Pulse el botón [ ] durante 1 segundo.
Pulse durante 1 segundo
 Aparece la pantalla de reconocimiento
de voz.
2
Empiece a hablar.
NOTA
Puede utilizar la función de reconocimiento de voz tocando [ ] en la pantalla Manos libres.
Page 54
Control de Bluetooth
54
Ñ Reciba una llamada
1
Toque [ ] para contestar una llamada telefónica o [
] para rechazarla.
NOTA
Mientras se controla la vista de cámara, esta pantalla no se mostrará aunque reciba una llamada.
Para finalizar una llamada
1
Mientras habla, toque [ ].
Ñ Operaciones durante una
llamada
Ajuste del volumen de su voz
1) Toque [Speech Quality].
2) Toque [T] o [U] de [Microphone Level].
Ajustar el volumen del receptor
Pulse el botón [S] o [R].
Gire hacia la derecha para aumentar, y hacia la izquierda para disminuir.
Silenciamiento de su voz
Toque [ ] para silenciar o anular el silenciamiento de su voz.
Emitir el tono de llamada
Toque [DTMF] para visualizar la pantalla de entrada de tono.
Puede enviar tonos tocando las teclas correspondientes de la pantalla.
Cambiar la salida de voz
Al tocar [ ] / [ ] se cambia la salida de voz entre el teléfono móvil y el altavoz.
Llamada en espera
Cuando reciba una llamada mientras esté atendiendo otra, podrá contestar a la nueva
llamada tocando [
]. La llamada actual quedará
en espera. Cada vez que toque [
], cambiará la persona
con la que hable. Al tocar [
], la llamada actual finalizará y
cambiará a la llamada en espera.
Para cerrar la pantalla emergente Manos libres
Al tocar [×] se cierra la pantalla emergente Manos libres. Para volver a visualizarla, toque [
].
Page 55
Control de Bluetooth
55Español
Ñ Preestablecer el número
telefónico
Puede registrar en la unidad los números de teléfono que usa a menudo.
1
Toque [ ].
2
Toque [Edit].
3
Seleccione dónde realizar el preajuste.
[Delete all]
Para borrar todos los números preestablecidos, toque [Delete all] y, a continuación, toque [OK] en la pantalla de confirmación.
4
Seleccione cómo realizar el preajuste.
[Add number from phonebook]
Seleccione el número a preseleccionar consultando “Llamar usando la agenda telefónica. Consulte Llamar usando la agenda telefónica (P.53).
[Add number direct]
Introduzca directamente el número y toque
[SET]. Consulte Llamar introduciendo un número telefónico (P.52).
[Delete]
Para borrar el número preseleccionado, toque [Delete] y, a continuación, toque [OK] en la pantalla de confirmación.
Ñ Transferencia de la agenda
telefónica
Puede transferir la agenda telefónica de su teléfono inteligente Bluetooth mediante PBAP.
1
Toque [ ].
2
Toque [ ].
 Comienza la transmisión de datos de la
agenda.
Eliminación de la agenda telefónica
1
Toque [ ].
2
Toque el nombre a marcar.
[þ All]
Marca todas las casillas.
[¨ All]
Borra todas las marcas de verificación.
3
Toque [Delete].
 Aparece el mensaje de confirmación.
4
Toque [OK].
Page 56
Control de Bluetooth
56
Configuración de la unidad de manos libres
Puede efectuar varios ajustes de la función de manos libres.
1
Pulse el botón [MENU].
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Bluetooth].
 Aparece la pantalla Bluetooth SETUP.
4
Toque [TEL SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN
de TEL.
5
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Bluetooth HF/Audio]
Seleccione los altavoces a través de los cuales se emitirá el sonido desde el teléfono móvil (como la voz y el tono de llamada) y el reproductor de audio Bluetooth.
[Front]: Emite desde los altavoces delanteros. [All ] (predeterminado): Emite desde todos
los altavoces.
[Auto Response]*
Configura un tiempo de respuesta automática para aceptar una llamada entrante.
[OFF ] (predeterminado): La respuesta
automática no está disponible.
[1]/ [5]/ [10]/ [15]/ [20]/ [25]/ [30]: Ajustar la
duración del tono de llamada (segundos).
[Auto Pairing]
Si tiene el valor “ON”, la función de emparejamiento automático de Apple está activada para que registre automáticamente el iPod touch o el iPhone conectado a esta unidad.
[ON ] (predeterminado): Utiliza la función de
emparejamiento automático de Apple.
[OFF]: No utiliza la función de
emparejamiento automático de Apple.
[Sort Order]
Establece el orden de la agenda telefónica del teléfono.
[First]: Ordena por nombre. [Last ] (predeterminado): Ordena por apellido.
[Echo Cancel Level]
Ajusta el nivel de cancelación de eco. La opción predeterminada es "0".
[Noise Reduction Level]
Reduce los ruidos generados por el entorno sin cambiar el volumen del micrófono. Utilice este ajuste si la voz de la persona que llama no se oye claramente. La opción predeterminada es "0".
* El valor más corto entre el intervalo de
tiempo para respuesta automática y el intervalo de tiempo configurado en el teléfono móvil será el que se utilice.
6
Toque [OK].
Page 57
Otros componentes externos
57Español
Otros componentes externos
Vista de la cámara
NOTA
• Para conectar una cámara, consulte Pág.84.
• Para utilizar la cámara de vista trasera, es necesaria la conexión del cable REVERSE. (P.83)
: Para emitir el sonido del micrófono de la cámara trasera, ajuste [AV-IN Interface] en [Rear Camera]. (P.66)
• La visualización de la cámara de vista delantera o la cámara de salpicadero varía en función del ajuste de [Dashboard Camera /Front Camera].
• Si [Rear Camera Interruption] está activado, la pantalla de la cámara será visualizada al cambiar a marcha atrás (R).
Ñ Visualización de la pantalla de la
cámara
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Camera].
 Aparecerá la pantalla Vista de cámara.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
Para eliminar el mensaje de precaución, toque la pantalla.
2
3
4
1
1
Alternar la vista de la cámara
Toque para cambiar la cámara de vista delantera*
1
o la cámara del salpicadero*1 y la
cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Conmutación de pauta *
2
Cada vez que toque activará o desactivará la pauta.
4
Conmutación del ángulo *
2
Cada vez que toque cambiará los ángulos de la cámara:
• *1 Solo para .
• *2
Disponible al ajustar [Dashboard Camera
/Front Camera], [Rear Camera] en [CMOS 3-Series Camera].
Ñ Configuración de la cámara
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla SETUP Menu.
3
Toque [Camera].
 Aparece la pantalla Cámara.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Rear Camera] *
1
[CMOS 3-Series Camera]: Seleccionar al
conectar la CMOS serie 3xx con el ajuste ID 1 ("Rear Camera"). ([Rear Camera
Interruption] se enciende).
[Other ] (predeterminado): Seleccionar al
conectar otra cámara.
[Rear Camera Interruption]
[ON]: Muestra la imagen de la cámara de
vista trasera al engranar la marcha en la posición (R), marcha atrás.
[OFF ] (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara conectada.
Page 58
Otros componentes externos
58
[Rear Camera for Car interface]
[ON]: Seleccione cuando conecte una unidad
de sistema externa. No se muestran ni botones ni títulos.
[OFF ] (predeterminado): Seleccione cuando
conecte una cámara trasera.
[Rear Camera Settings] *
1
Si selecciona [CMOS 3-Series Camera] para [Rear Camera], configure la CMOS serie
3xx con el ajuste de ID 1 ("Rear Camera"). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
[Parking Guidelines]
Podrá visualizar las pautas de parking para permitir un parking más sencillo al engranar la marcha a la posición de marcha atrás (R).
La opción predeterminada es "ON".
[Guidelines SETUP]
Si selecciona [ON] para [Parking Guidelines], ajuste las pautas de
aparcamiento. Consulte Para ajustar las pautas de aparcamiento (P.58).
[Dashboard Camera /Front Camera] *
1
[Dashboard Camera]: Seleccionar al
conectar la cámara del salpicadero.
[CMOS 3-Series Camera]: Seleccionar al
conectar la CMOS serie 3xx con el ajuste ID 2 ("Front Camera").
[Other]: Seleccionar al conectar otra cámara. [OFF ] (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando no haya una cámara conectada.
[Front Camera Settings] *
1
Si selecciona [CMOS 3-Series Camera] para [Dashboard Camera /Front Camera], configure la CMOS serie 3xx con el ajuste de ID 2 ("Front Camera"). Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
[Front Camera Mirror Image] *
1
Si selecciona [Other] para [Dashboard Camera /Front Camera].
[ON]: Muestra la imagen de la cámara de vista
delantera invertida horizontalmente.
[OFF ] (predeterminado): Muestra la imagen
de la cámara de vista trasera tal cual.
• *1 Solo para .
Para ajustar las pautas de aparcamiento
NOTA
• Instale la cámara de retrovisión en la posición correcta, de conformidad con las instrucciones suministradas con la cámara.
• Cuando ajuste la guía de aparcamiento, asegúrese de utilizar el freno de estacionamiento para evitar que el vehículo se mueva.
1
Toque [ON] de [Parking Guidelines] en la pantalla Cámara. (P.57)
2
Toque [Guidelines SETUP] en la pantalla Cámara.
3
Ajuste las pautas de parking seleccionando la marca
.
4
Ajuste de la posición de la marca seleccionada.
A
B
C
D
Asegúrese de que A y B estén paralelamente horizontales, y de que C y D tengan la misma distancia.
NOTA
• Toque [Initialise] y después toque [Yes] para ajustar todas las marcas
a la posición inicial
predeterminada.
Page 59
Otros componentes externos
59Español
Uso de la cámara de salpicadero ( )
Si conecta una cámara de salpicadero DRV-N520 (accesorio opcional) a esta unidad, podrá reproducir datos de vídeo grabados, etc.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara de salpicadero DRV-N520 (accesorio opcional).
NOTA
Para conectar una cámara de salpicadero, consulte pág.86.
Ajusta la cámara de salpicadero/cámara delantera como [Dashboard Camera]. (P.58)
Ñ Visualización de la pantalla de la
cámara de salpicadero
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Camera].
1
2
3
1
Alternar la vista de la cámara
Toque para cambiar la cámara de vista de salpicadero y la cámara de vista trasera.
2
Cámara desactivada
Toque para salir de la pantalla de la cámara.
3
Visualización de teclas
Toque para visualizar los botones de control de la cámara de salpicadero.
Reproductores de audio/vídeo externos—AV-IN
1
Conecte un componente externo al terminal de entrada AV-IN. (P.84)
2
Seleccione [AV-IN] como la fuente.
(P.17)
3
Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
Fuente HDMI
1
Conecte su teléfono inteligente al terminal de entrada HDMI. (P.84)
Utilice el cable HDMI KCA-HD100 (accesorio opcional).
2
Seleccione [HDMI] como la fuente.
(P.17)
3
Inicie una aplicación o su reproducción en su smartphone.
Page 60
Otros componentes externos
60
Sintonizador de TV ( )
Puede conectar el sintonizador de TV (disponible comercialmente) a esta unidad y ver la TV.
Preparativos
Al utilizar la función de control de TV, conecte el sintonizador de TV (disponible comercialmente) y configure el control del sintonizador de TV de terceros en Configuración de AV (P.66) en ACTIVADO.
El sintonizador de TV puede controlarse con su mando a distancia a través del sensor remoto situado en el panel frontal de esa unidad.
1
Seleccione [AV-IN] como la fuente.
(P.17)
2
Toque Zona de visualización de teclas.
3
Toque [TV Ctrl].
Muestra el menú / Entra en el elemento
seleccionado
Toque [MENU/OK].
Mover el cursor
Toque [R], [S], [C], [D].
Salir de la pantalla Menu Control
Toque [ ].
Page 61
Configurar
61Español
Configurar
Configuración de pantalla del monitor
Puede ajustar la calidad de imagen de vídeos, pantallas de menús, etc.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Screen Adjustment].
 Aparecerá la pantalla Screen Control.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Backlight] / [Contrast] / [Black] /
[Brightness] / [Colour] / [Tint]
Ajusta cada elemento.
[Aspect]
Selecciona el modo de pantalla. [Full]: Cambia la relación de aspecto del
vídeo y se visualiza completamente en la pantalla.
[Normal]: Se visualiza con una relación de 4:3. [Auto]:
DVD, VCD y disco de datos: Los vídeos con una relación de 16:9 se visualizan a pantalla completa y los vídeos con una relación de 4:3 se visualizan en el modo estándar. Dispositivo USB y tarjeta SD: Visualiza el vídeo completamente en vertical u horizontal sin cambiar la relación.
NOTA
Los elementos configurables varían en función de la fuente actual.
Configuración del sistema
NOTA
Todas las operaciones de este apartado pueden iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
Consulte el apartado siguiente para cada tipo de ajuste.
Configurar AV (P.66)
Configuración de visualización (P.64)
Ajustar la interfaz de usuario (P.62)
Configuración de cámara (P.57)
Configuración especial (P.63)
Configurar Bluetooth (P.48)
Configurar la seguridad (P.12)
Configuración de navegación (P.23)
Page 62
Configurar
62
Configuración de la interfaz del usuario
Puede ajustar los parámetros de la interfaz de usuario.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [User Interface].
 Aparecerá la pantalla User Interface.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Steering Remote Controller]
Ajusta la función deseada del controlador remoto del volante. (Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles).
[Beep]
Active o desactive el tono de teclas. La opción predeterminada es "ON".
[Vehicle Adaptor Information]*
1
(excepto )
Muestra la información del vehículo. Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente. Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
[Beep for Parking distance control]*
1
(excepto
)
Establece si se va a generar un tono de advertencia a bordo cuando el sensor de proximidad detecta un humano o un objeto.
Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
[Parking Distance Display]*
1
(excepto )
Puede visualizar información sobre los obstáculos que se encuentran alrededor del coche.
[ON]: Siempre visualiza información.
[Dyn.] (predeterminado): Visualiza
información cuando el sensor detecta obstáculos.
[OFF]: Cancela. Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente. Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
[Parking Distance Position]*
1
(excepto )
Seleccione en qué parte de la pantalla se visualizará la información sobre los obstáculos (izquierda o derecha).
“Left” (Izquierda)/“Right” (Derecha) (predeterminado) Esta función requiere un adaptador que
se encuentre disponible comercialmente. Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
[Language Select Mode]
Selecciona el modo de selección de idioma. [Easy] (predeterminado): Selecciona un
idioma de manera simple.
[Advanced]: Permite seleccionar idiomas
para distintos elementos.*
2
[Language Select]
Selecciona un idioma.
[Touch Panel Adjust] (excepto
)
Ajuste la detección de posiciones del panel táctil. (P.63)
[Clock]
[NAV-SYNC ] (predeterminado): Sincroniza la
hora del reloj con los datos de navegación GPS.
[Manual]: Ajusta el reloj manualmente
[Time Zone]
Si ha seleccionado [Manual] para Reloj, seleccione la zona horaria.
[Clock Adjust]
Si selecciona [Manual] para Reloj, ajuste manualmente la fecha y la hora. (P.63)
*1 Esta opción está disponible cuando un
adaptador comercial esté conectado.
*2 Si selecciona [Advanced] como modo
de selección del idioma, aparece la siguiente pantalla.
Page 63
Configurar
63Español
[GUI Language Select]
Selecciona el idioma de visualización que se utilizará para la pantalla de control, etc.
[Navigation Language Select]
Selecciona el idioma utilizado para la navegación.
Ñ Ajustar la fecha y la hora manualmente
1
Toque [Clock] en la pantalla Interfaz del usuario.
2
Seleccione [Manual].
3
Toque [Time Zone] en la pantalla Interfaz del usuario.
4
Seleccione el huso horario.
5
Toque [Clock Adjust] en la pantalla Interfaz del usuario.
6
Ajuste la fecha y, a continuación, ajuste la hora.
7
Toque [Set].
Ñ Ajuste del panel táctil
(excepto )
1
Toque [Touch Panel Adjust] en la pantalla Interfaz del usuario.
 Aparece la pantalla Ajuste del panel táctil.
2
Siga las instrucciones en pantalla y toque de forma prolongada el centro de cada [
].
1
2
NOTA
• Para cancelar el ajuste del panel táctil, toque [Cancel].
• Para restablecer los ajustes predeterminados, toque [Reset].
Configuración especial
Puede configurar parámetros especiales.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [Special].
 Aparece la pantalla Especial.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[DEMO]
Configure el modo de demostración. La opción predeterminada es "ON".
[SETUP Memory]
Bloquea o desbloquea los ajustes de CONFIGURACIÓN de audio Memoria/ Restaurar/Eliminar.
[Audio SETUP Memory]
Memoriza la configuración actual de audio.
• Fader/Balance, Altavoz/Transición, Ecualizador (preajuste del usuario, nivel SW), Posición/DTA, Efecto de sonido
(P.67)
Page 64
Configurar
64
[Audio SETUP Recall]
Recuerda la configuración actual de audio memorizada.
[Audio SETUP Clear]
Borra la Memoria de CONFIGURACIÓN DE AUDIO y el ajuste actual de audio memorizado.
[Software Information]
Compruebe la versión de software de esta unidad. (P.64)
[Open Source Licenses]
Muestra las licencias de fuente abierta.
[Initialise]
Toque [Initialise] y después toque [Yes] para ajustar todos los ajustes a la posición inicial predeterminada.
• Memoria de CONFIGURACIÓN de audio no está inicializada.
Ñ Información de software
Verifica la versión de software de esta unidad.
1
Toque [Software Information] en la pantalla Especial.
2
Confirma la versión del software.
NOTA
• Para saber cómo actualizar el software, consulte el manual del procedimiento de actualización pertinente que se incluye con el software.
Configuración del visualizador
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [
].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [Display].
 Aparece la pantalla de visualización.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Dimmer]
Selecciona el modo de atenuación.
[
OFF]: La pantalla y los botones no se atenúan. [ON]: Se atenúan la pantalla y los botones. [SYNC ] (predeterminado): Activa o desactiva
la función de atenuación de la iluminación cuando se enciende o apaga el interruptor de iluminación del vehículo.
[NAV-SYNC]: Activa o desactiva la función
de atenuación de acuerdo al ajuste de visualización de Día/Noche de navegación.
[OSD Clock]
Seleccione si desea visualizar el reloj mientras visualiza vídeo de DVD, etc.
“ON” (ACTIVADO) (Predeterminado)/ “OFF” (DESACTIVADO)
[Key Colour]
Puede ajustar el color de iluminación del botón. (P.65)
[Wallpaper Customize]
Cambio de la imagen o color del papel tapiz.
(P.65)
[Viewing Angle]
Si tiene problemas a la hora de visualizar nivelada la imagen en la pantalla, ajuste el ángulo de visualización. Cuanto menor sea el valor (negativo), más blanca será la imagen de la pantalla.
“0” (predeterminado)/“-1”/“-2”/“-3”
Page 65
Configurar
65Español
Ñ Personalización de los colores de
las teclas
Puede ajustar el color de iluminación del botón.
1
Toque [Key Colour] en la pantalla Visualización.
2
Toque el color deseado.
[User]
Se registra el color establecido en el proceso de [Adjust].
[Scan]
Puede especificar que el color de la tecla vaya cambiando continuamente a lo largo del espectro cromático.
3
Toque [ ].
Para registrar el color original
Puede registrar su color original.
1
Toque [User] en la pantalla Color de tecla.
2
Toque [Adjust].
3
Use [] y [+] para ajustar el valor de cada color.
4
Toque [ ].
Ñ Cambie la imagen o el color del
papel tapiz
1
Toque [Wallpaper Customize] en la pantalla de visualización.
2
Seleccione una imagen.
*
1
*
2
*1 Seleccione por adelantado un color de papel tapiz.
*
2
Seleccione una imagen original con
antelación.
Para seleccionar el color del papel tapiz
1
Toque [Wallpaper Colour] en la pantalla Personalizar el papel tapiz.
2
Seleccione un color de papel tapiz.
*
1
*1 El color que ha seleccionado en [Key Colour] se añade a la imagen. Si selecciona
“Scan en [Key Colour], no podrá seleccionar esta imagen.
3
Toque [ ].
Para registrar la imagen original
Puede cargar una imagen desde el dispositivo USB conectado y seleccionarla como imagen del papel tapiz.
Antes de realizar esta operación, debe conectar el dispositivo que contiene la imagen que desee cargar.
1
Toque [User1 Select] o [User2 Select] en la pantalla Personalizar el papel tapiz.
Page 66
Configurar
66
2
Seleccione la imagen que desea cargar.
3
Toque [Enter].
 La imagen seleccionada se cargará
y la pantalla volverá a la pantalla Personalizar el papel tapiz.
NOTA
Al tocar [ ] gira en sentido antihorario.
Al tocar [
] gira en sentido horario.
Archivos de imagen: JPEG (.jpg, .jpeg), PNG (.png), BMP (.bmp)
Configuración de AV
Puede ajustar los parámetros de AV.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [SETUP].
 Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN.
3
Toque [AV].
 Aparece la pantalla AV.
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[iPod Bluetooth Connection]
Consulte Seleccione el método para realizar la conexión para la salida de sonido desde la fuente del iPod. (P.37).
[TV Tuner Control] (excepto
)
Se configura al conectar el sintonizador de TV a la entrada AV (AV INPUT).
[ON]: Se activa al conectar el sintonizador de
TV de terceros. El nombre de ENTRADA AV-IN se aj usta a TV (televisión ). Si c onecta el sintonizador de TV fabricado por DOS y ve la TV, podrá realizar diversas operaciones simples tocando la pantalla de esta unidad.
[OFF] (predeterminado): Se desactiva cuando
el sintonizador de TV de terceros no está conectado.
[AV-IN Interface] (
)
Configure el dispositivo de entrada del terminal AV-IN.
[AV-IN] (predeterminado): Seleccione esta
opción cuando el dispositivo AV esté conectado. Úsela como fuente de AV-IN.
[Rear Camera]: Seleccione cuando el
audio de la cámara de visión trasera esté conectado. Úsela como cámara de visión trasera.
No se puede seleccionar al usar la fuente AV-IN. Cambie la selección de fuente.
[AV-OUT]
Puede seleccionar la fuente AV que va a ser emitida en el puerto SALIDA AV.
OFF, AV-IN, DISC, USB, SD, iPod o navegación*
No puede seleccionar iPod si está conectado a través de Bluetooth.
Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, Spotify o audio Bluetooth como la fuente principal, no puede seleccionar USB, SD o iPod como fuente de salida AV.
Si selecciona como fuente principal Mirroring (WebLink/Waze), Apple CarPlay o Android Auto (excepto
), no puede seleccionar DISCO (CD de música/disco de datos), USB, SD o iPod como la fuente de salida AV.
: AV-IN puede seleccionarse si [AV- IN Interface] está ajustado en [AV-IN].
*
solo
[Driving Position]
Seleccione la posición de conducción (izquierda o derecha).
“Left (predeterminado)/ “Right
Page 67
Control del audio
67Español
Control del audio
ATENCIÓN
Todas las operaciones de este apartado pueden iniciarse desde la pantalla del menú multifunción.
Puede ajustar diversas opciones como el balance o el subwoofer.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
Consulte el apartado siguiente para cada tipo de ajuste.
Configuración de altavoz/transición
(P.68)
Controlar el ecualizador (P.70)
Configuración de la posición de escucha/ DTA (P.73)
Control general del audio (Fader/Balance)
(P.70)
Configuración de la compensación del volumen (P.71)
Efectuar control de zona (P.72)
Ajuste del efecto de sonido (P.72)
Configuración de sistema de altavoces de 3 vías
(excepto )
Seleccione el modo de red de cruce apropiado al sistema de altavoces (sistema de altavoces de 2 vías o sistema de altavoces de 3 vías).
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece la pantalla HOME (inicio).
2
Toque [ ].
 Aparece la pantalla de selección de fuente.
3
Toque [STANDBY].
4
Pulse el botón [G] (1) y el botón [S] (2) durante un segundo al mismo tiempo.
Pulse el botón [G] (1) y el botón [NAV] (2) durante un segundo al mismo tiempo.
Pulse simultáneamente el botón [S] (1) y el botón [
] (2) durante 1 segundo.
1
2
1
2
2
1
1
2
 Aparece la pantalla Selección de sistema
de altavoces.
5
Seleccione el modo de red de cruce.
 Aparecerá una pantalla de confirmación.
Page 68
Control del audio
68
6
Toque [Yes].
NOTA
• Al seleccionar el sistema de altavoces de 3 vías se deshabilitarán las siguientes funciones.
– Control de zona – Fader del control general del audio – Enfoque delantero de la posición de escucha/
DTA
– Seleccione los altavoces a través de los cuales
se emitirá el sonido desde el teléfono de Bluetooth HF/Audio
– Pitido de la configuración de interfaz del usuario
• Conectar altavoces de 3 vías con el modo de 2 vías seleccionado puede dañar los altavoces.
Configuración del altavoz/transición
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Speaker/Xʼover].
Toque [Speaker].
4
Seleccione un tipo de vehículo.
Puede ajustar el tipo de vehículo y red de altavoces, etc.
Si se selecciona su tipo de coche, la alineación del tiempo de retardo se configurará automáticamente (para el ajuste temporal de la salida de sonido para cada canal) para tener los efectos envolventes más altos.
5
Toque el altavoz (1) que desee ajustar y ajuste cada uno de los elementos (2) del modo siguiente.
1
2
[Speaker] (excepto )
Puede seleccionar un tipo de altavoz y su tamaño para obtener los mejores efectos de sonido.
Cuando se hayan seleccionado el tipo y el tamaño de altavoz, la red de cruce de los altavoces se configurará automáticamente.
[Location] (solamente para delantero,
trasero)
Seleccione la posición del altavoz que ha instalado.
[Tweeter] (solamente para delantero)
(excepto
)
Puede ajustar el zumbador si están seleccionados los altavoces delanteros.
Ninguno, Pequeño, Medio, Grande
[Xʼover ] (excepto
)
Visualiza la pantalla de configuración de crossover del altavoz.
Puede ajustar la configuración de crossover que se ajustó automáticamente al seleccionar el tipo de altavoz.
Para más detalles, véase Configuración de
red de cruce (P.69)
Cuando la red de altavoces está ajustada en 3 vías (excepto ):
1
2
Page 69
Control del audio
69Español
NOTA
• Para más información sobre cómo cambiar al sistema de altavoz de 3 vías, consulte
Configuración de sistema de altavoces de 3 vías (P.67). Conectar altavoces de 3 vías con el modo
de 2 vías seleccionado puede dañar los altavoces.
• Seleccione "None" (Ninguna selección) si no dispone de altavoces.
Ñ Configuración de red de cruce
(excepto )
Es posible ajustar una frecuencia de cruce de altavoces, etc.
1
Toque [Xʼover].
2
Toque el altavoz que desea ajustar.
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[HPF FREQ]
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se selecciona el altavoz delantero o trasero en la pantalla de selección de altavoz)
[LPF FREQ]
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está seleccionado el subwoofer en la pantalla Speaker Select)
[Slope]*
1
Define la pista de crossover.
[Gain]
Ajuste el nivel del altavoz delantero, el altavoz trasero o el subwoofer.
[TW Gain] *
2
Ajuste el nivel de tweeter. (Cuando se ha seleccionado el delantero en la pantalla de selección de altavoces)
[Phase Inversion]*
3
Ajusta la fase de la salida del subwoofer. Compruebe [Phase Inversion] para cambiar
la fase 180 grados. (Si está seleccionado el subwoofer en la pantalla Speaker Select)
*
1
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ”
está configurado en un modo distinto de “Through” en [Xʼover].
*
2
Solo cuando “Tweeter” se ajusta en “Small”,
“Medium”, “Large” en [Speaker Setup].
*
3
Solamente cuando “Subwoofer” está
ajustado en un modo distinto a “None” en [Speaker Setup].
Cuando la red de altavoces se ajusta en 3 vías:
[FREQ] (paso alto)
Ajuste del filtro de paso alto. (Cuando se ha seleccionado tweeter en la pantalla Selección de altavoces)
[HPF FREQ], [LPF FREQ] (paso de banda)
Ajuste del filtro de paso de banda. (Cuando se selecciona el altavoz de gama media en la pantalla Selección de altavoces)
[FREQ] (paso bajo)
Ajuste del filtro de paso bajo. (Si está seleccionado el woofer en la pantalla Selección de altavoces)
[Slope]*
1
Define la pista de crossover.
[Gain]
Ajusta la ganancia de cada altavoz.
[Phase Inversion]*
2
Ajusta la fase de la salida del tweeter, gama media y woofer.
Compruebe [Phase Inversion] para cambiar la fase 180 grados.
*
1
Solamente cuando “LPF FREQ”/“HPF FREQ”
está configurado en un modo distinto de “Through” en [Xʼover].
Page 70
Control del audio
70
*2 Solamente cuando “Subwoofer” está
ajustado en un modo distinto a “None” en [Speaker Setup].
NOTA
• Para más información sobre cómo cambiar al sistema de altavoz de 3 vías, consulte
Configuración de sistema de altavoces de 3 vías (P.67). Conectar altavoces de 3 vías con
el modo de 2 vías seleccionado puede dañar los altavoces.
Controlar el audio general
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Fader / Balance].
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Fader / Balance]
Ajuste el balance alrededor de la zona de contacto.
[C] y [D] ajustan el balance izquierdo y derecho.
[R] y [S] ajustan el balance delantero y trasero.
[Center]
Borre el ajuste.
Control del ecualizador
Puede ajustar el ecualizador seleccionando el ajuste optimizado para cada categoría.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Equalizer].
4
Toque la pantalla y ajuste a su gusto el ecualizador gráfico.
■ Nivel de ganancia (área de marco
punteado)
Ajuste la ganancia tocando cada una de las barras de frecuencia.
Podrá seleccionar la barra de frecuencia y ajustar su nivel usando [R], [S].
[Preset Select]
Muestra la pantalla para recuperar la curva del ecualizador preajustado.
[Memory]
Guarda la curva del ecualizador ajustado de “User1” a “User4”.
[Initialise]
La curva EQ actual vuelve a plana.
[ALL SRC]
Aplique el equalizador ajustado a todas las fuentes. Toque [ALL SRC] y entonces toque [OK] en la pantalla de confirmación.
Page 71
Control del audio
71Español
[Bass EXT] (Ajustes ampliados de
graves)
Si está activo, las frecuencias inferiores a 62,5 Hz se establecen al mismo nivel de ganancia que 62,5 Hz.
[SW Level] (excepto
)
Ajusta el volumen del subwoofer. Esta opción no está disponible cuando el subwoofer está ajustado a "None". Consulte Configuración del altavoz/transición (P.68).
Ñ Recuperar la curva EQ
1
Toque [Preset Select].
2
Seleccione la curva EQ.
NOTA
[iPod] solo está disponible si la fuente es iPod.
Ñ Guardar la curva EQ
1
Ajuste la curva EQ.
2
Toque [Memory].
3
Seleccione dónde guardar.
Compensación de volumen
Ajuste con precisión el volumen de la fuente actual para minimizar la diferencia de volumen entre distintas fuentes.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [
].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Volume Offset].
4
Toque [+] o [] para ajustar el nivel.
[Initialise]
Regresa a los ajustes iniciales.
* Si primero ha incrementado el volumen,
entonces disminuya el volumen utilizando "Volume Offset" (Compensación de volumen), el sonido generado si cambia de repente a otra fuente podría ser extremadamente alto.
Page 72
Control del audio
72
Control de zona
Puede seleccionar diferentes fuentes para las posiciones delantera y trasera del vehículo.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Zone Control].
 Aparecerá la pantalla Screen Control.
4
Toque [Zone Select].
5
Toque [Dual Zone].
6
Ajuste cada fuente del modo siguiente.
[Zone Select]
Toque [Single Zone] para desactivar la función de zona dual.
[Front Source] [Rear Source]
Seleccione la fuente de audio para cada opción.
[Rear VOL.]
Ajusta el volumen de la fuente trasera.
NOTA
• Cuando se enciende el sonido del altavoz trasero, la fuente de audio que sale en el borne de conexión AV OUTPUT también se enciende para la misma fuente.
• Cuando la función de zona dual está activada, las siguientes funciones no están disponibles.
– Salida del subwoofer
– Nivel del subwoofer/Refuerzo de graves (P.72)
– Control del ecualizador/Efecto de sonido/
Posición de escucha (P.70, 72, 73) – Configuración del altavoz (P.68) – Reproducción del archivo fuente de sonido en
alta resolución
• No puede seleccionar iPod si está conectado a través de Bluetooth.
• Si selecciona USB, SD, iPod, Disco, Spotify o audio Bluetooth como la Fuente Delantera, no puede seleccionar USB, SD o iPod como la Fuente Trasera.
• Si selecciona como Fuente Delantera Mirroring (WebLink/Waze), Apple CarPlay o Android
Auto
(excepto ), no puede
seleccionar DISCO (CD de música/disco de datos), USB, SD o iPod como Fuente Trasera.
: AV-IN puede seleccionarse si [AV-IN
Interface] está ajustado en [AV-IN]. (P.66)
: [Rear VOL.] no puede seleccionarse si
la fuente trasera está ajustada en navegación.
Efecto de sonido
Puede configurar efectos de sonido.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Sound Effect].
Page 73
Control del audio
73Español
4
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Bass Boost]
Ajusta la proporción del refuerzo de graves entre “OFF” (DESACTIVADO)/“1”/“2”/“3”.
[Loudness]
Fija las cantidades de refuerzo de los tonos altos y bajos.
“OFF”, “Low” (Bajo), “High” (Alto)
[Drive Equalizer+]
La calidad del sonido se optimiza automáticamente para ajustarse a la velocidad actual del vehículo mediante GPS.
“OFF”, “ON”
[Space Enhancer]
Seleccione el tipo de mejora del espacio de sonido.
“OFF” (DESACTIVADO)/“Small” (Pequeño)/“Medium” (Medio)/“Large” (Grande).
Esta ajuste no está disponible mientras la fuente es DAB, Radio.
[Supreme]
Activa o desactiva la función Supremo. Tecnología para extrapolar y complementar
con un algoritmo patentado la gama de altas frecuencias que se corta al codificar.
[Realizer]
Hace virtualmente más realista el sonido utilizando el sistema Procesador de señal digital (DSP).
Seleccione el nivel de entre “OFF” (DESACTIVADO)/“1”/“2”/“3”.
[Stage EQ]
Puede ajustar la altura de los altavoces virtualmente para adaptarla a su posición de escucha.
“OFF” (Desactivado)/“Low” (Bajo)/“Middle” (Medio)/“High” (Alto).
Posición de escucha/DTA
Posición de escucha/DTA le permite mejorar el campo de sonido en función de la posición de su asiento.
Posición de escucha/DTA le permite ajustar “Listening Position” y “Front Focus”. No puede ajustar ambos al mismo tiempo.
1
Pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [ ].
Pulse el mando de volumen.
 Aparece el menú emergente.
2
Toque [Audio].
 Aparece la pantalla de audio (Audio).
3
Toque [Position/DTA].
• Configuración de la posición de escucha
(P. 73)
• Configuración del enfoque delantero
(P.74)
Ñ Posición de escucha
Ajuste el retardo del sonido, ya que los altavoces más cercanos al asiento seleccionado poseen más retardo para que el sonido de cada altavoz llegue al usuario al mismo tiempo.
1
Toque [Listening Position] en la pantalla Posición/DTA.
2
Seleccione la posición de escucha entre [Front R], [Front L], [Front All] y [All].
Control de DTA de posición
Puede ajustar con precisión la posición de escucha.
1
Toque [Adjust].
2
Toque [Delay].
Page 74
Control del audio
74
3
Toque [T] o [U] para ajustar el retardo del altavoz seleccionado.
4
Toque [Level].
5
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de sonido del altavoz seleccionado.
NOTA
• Para volver a la configuración inicial de Retardo y Nivel, toque [Initialise] y [YES] en la pantalla de confirmación.
: No puede configurar el subwoofer y
tweeter.
Ñ Enfoque delantero
Esta función enfoca la imagen de sonido imaginaria delante del asiento seleccionado.
1
Toque [Front Focus] en la pantalla Posición/DTA.
2
Seleccione una posición de enfoque delantero.
Para [Front All] y [All], seleccione la prioridad I o D en función del lado que desee colocar la imagen de sonido imaginaria.
Ñ Ajuste de precisión del enfoque
delantero
1
Toque [Adjust].
2
Toque [Delay].
3
Ajuste cada elemento del modo siguiente.
[Sound Image LR (Front)]
Ajuste la imagen de sonido para enfocarla delante de los asientos delanteros.
[Sound Image LR (Rear)]
Ajuste la imagen de sonido para enfocarla delante de los asientos traseros.
[Size of the Virtual Sound Field]
Ajuste el tamaño de la imagen de sonido según sus preferencias. Si cambia la imagen de sonido desde la parte delantera, ajústela con [Sound Image LR (Front)] o [Sound Image LR (Rear)].
[Subwoofer Delay] (excepto
)
Ajuste el período de retardo del subwoofer.
4
Toque [Level].
5
Toque [T] o [U] para ajustar el nivel de sonido del altavoz seleccionado.
NOTA
• Para volver a la configuración inicial de Retardo y Nivel, toque [Initialise] y [YES] en la pantalla de confirmación.
: No puede configurar el subwoofer y
tweeter.
Page 75
Mando a distancia
75Español
Mando a distancia
Esta unidad puede manejarse con el mando a distancia KNA-RCDV331 (accesorio opcional).
#PRECAUCIÓN
• Coloque el mando a distancia en un lugar en el que no se pueda mover en caso de frenado u otras operaciones. Podría producirse una situación peligrosa si el mando a distancia se cae y queda atrapado entre los pedales durante la conducción.
• No deje la batería cerca del fuego o expuesta a la luz solar directa. Puede producirse un incendio, una explosión o un calor excesivo.
• No recargue, cortocircuite, rompa ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Estas acciones podrían provocar la fuga de líquido de la pila. Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y consulte a un médico.
• Coloque la pila lejos del alcance de los niños. En el improbable caso de que un niño se trague la pila, consulte inmediatamente a un médico.
Instalación de las pilas
Si el mando a distancia funciona únicamente a poca distancia o no funciona en absoluto, es posible que las pilas estén descargadas.
En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
1
Introduzca dos baterías tipo "AAA"/"R03" con los polos y correctamente situados según las instrucciones que aparecen dentro del compartimento.
Funciones de los botones del mando a distancia
Ñ Cambio del modo de operación
Las funciones controladas con el mando a distancia difieren según la posición del interruptor de modo.
DVD
TV
NAV
AUD
s
s
s
s
■ Modo AUD
Cambie a este modo para controlar una fuente seleccionada o una fuente del sintonizador, etc.
■ Modo DVD
Cambie a este modo cuando esté reproduciendo un medio de disco como DVD, VCD o CD.
■ Modo NAV
Cambie a este modo para controlar la función de navegación.
■ Modo TV
Sin usar.
NOTA
• Cuando controle un reproductor que no esté integrado en la unidad, seleccione el modo "AUD".
Page 76
Mando a distancia
76
Ñ Modo de búsqueda directa
Con el mando a distancia puede saltar directamente al archivo, pista de capítulo, etc. deseado introduciendo el número correspondiente al contenido.
NOTA
• Esta operación no puede realizarse para dispositivos USB e iPod.
1
Pulse el botón [#BS] varias veces hasta que aparezca el contenido deseado.
Los contenidos disponibles varían en función de la fuente.
■ DVD
Número de título/Número de capítulo
■ VCD 1.X y VCD 2.X (PBC OFF)
Número de pista
■ VCD 2.X (PBC activado)
Tiempo de escena/Número de pista
■ CD de música
Número de pista
■ Radio
Valor de frecuencia
2
Introduzca el número del contenido que desea reproducir mediante el teclado numérico.
3
Para DVD o VCD, CD de música, pulse el botón [ENTER].
Para la radio, pulse el botón [C] o [D].
 Se reproducirá el contenido deseado.
Ñ Funciones básicas
1
2
5
17
19
21
22
23
24
25
26
18
20
3
6
7
8
10
12
13
14
15
16
9
11
4
Nombre de tecla
Interruptor
de modo
Función
1
SRC AUD, DVD Activa la fuente que se desee reproducir.
En modo manos libres, descuelga el teléfono.
2
NAV Permite cambiar la pantalla entre la pantalla de navegación, de la fuente actual y
de la aplicación desde el iPhone/Android.
3
MENU DVD Detiene la reproducción y memoriza el último punto donde se detuvo el disco.
Dicho punto puede borrarse presionando dos veces.
NAV Visualiza el menú principal.
4
OUT, IN NAV Cambia la relación de zoom para ampliar o reducir el mapa de navegación.
5
POSITION AUD, DVD Pone la pista o archivo en pausa, y continúa la reproducción al pulsar de nuevo.
Durante la fuente de radio en modo AUD, cambia el modo de búsqueda.
NAV Visualiza la posición actual.
6
Tecla de cursor
DVD Mueve el cursor al menú DVD. NAV Mueve el cursor o se desplaza por el mapa.
7
ENTER Efectúa la función seleccionada.
Page 77
Mando a distancia
77Español
Nombre de tecla
Interruptor
de modo
Función
8
ROUTE M AUD Cada vez que pulse esta tecla cambiará el modo de pantalla durante la
reproducción de vídeo. DVD Regresa al menú principal de DVD. NAV Visualiza el menú Opción de rutas.
9
VOICE AUD Muestra la pantalla de control de la fuente actual. (USB, SD, iPod, DISC)
DVD Visualiza el menú de DVD.
Activa o desactiva el control de reproducción durante la reproducción de VCD. NAV Activa la guía mediante voz.
10
VIEW AUD, DVD Activa la fuente AV que se desee reproducir.
NAV Alterna entre las visualizaciones de los mapas en 2D y 3D.
11
MAP DIR AUD, DVD Cambia el ángulo de visualización cada vez que se presiona.
NAV Alterna entre las visualizaciones de la navegación hacia arriba y el mapa de la
navegación hacia el norte.
12
R/S
AUD, DVD Selecciona la carpeta que se reproducirá.
Durante la fuente de radio en modo AUD, selecciona las bandas FM/AM recibidas.
Durante la fuente de DVD/VCD en modo DVD, selecciona el título que se reproducirá.
13
C/D
AUD, DVD Selecciona la pista o archivo que se reproducirá.
Durante la fuente de radio en modo AUD, cambia entre las emisoras recibidas por
la unidad.
Durante la fuente de DVD/VCD en modo DVD, selecciona el capítulo/escena/pista
que se reproducirá.
14
Teclado numérico
AUD Especifica el número para buscar en la búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de búsqueda
directa (P.76). DVD
• Pulse [1] [2] para el avance/rebobinado rápido.
• Pulse [4] [5] para el avance/rebobinado lento. Cambia a velocidad de reproducción lenta cada vez que pulse esta tecla.*
*Sólo para DVD
15
* + DVD Durante la fuente de DVD/VCD, elimina un carácter mientras está en modo de
búsqueda directa.
16
# BS AUD, DVD Cambia al modo de búsqueda directa.
Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, véase Modo de búsqueda directa (P.76).
17
AUDIO DVD Cambia el idioma de audio cada vez que se pulsa esta tecla.
18
CANCEL DVD Visualiza la pantalla anterior.
NAV Cancela las operaciones.
19
SUBTITLE DVD Activa el idioma de subtítulos.
20
Cuando se recibe una llamada, responde.
21
ÁNGULO DVD Cambia el ángulo de la imagen cada vez que pulsa esta tecla.
22
Vol RS
Ajusta el volumen.
23
ZOOM DVD Cambia la relación de zoom (2, 3, 4, sin zoom) cada vez que se pulsa la tecla.
24
2 ZONE AUD, DVD Activa y desactiva la función de Zona dual.
25
R.VOL Ajusta el volumen trasero cuando la función Zona dual está activada.
26
AT T Baja el volumen pulsando la tecla una vez.
Vuelve al volumen anterior pulsando la tecla una segunda vez.
Page 78
Conexión/Instalación
78
Conexión/Instalación
Antes de la instalación
Antes de la instalación de esta unidad, tenga en cuenta las precauciones siguientes.
#ADVERTENCIAS
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (tierra), podría producir un cortocircuito y esto, a su vez, un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles.
• No corte el fusible del cable de ignición (rojo) y el cable de la batería (amarillo). El suministro de energía debe conectarse a los cables por medio del fusible.
#PRECAUCIÓN
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
NOTA
• La instalación y el cableado de este producto requieren habilidad y experiencia. Para mayor seguridad, deje el trabajo de montaje y cableado en manos de profesionales.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12 V CC con conexión a tierra negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Además deberá evitar sitios con mucho polvo o con posibilidad de salpicaduras de agua.
• No utilice sus propios tornillos. Utilice solo los tornillos suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad.
• Si la alimentación no se enciende (se visualiza “There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.” (Hay un error en el cableado del altavoz. Por favor, compruebe las conexiones)), puede que el cable del altavoz haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por lo tanto, el cable del altavoz debe ser revisado.
• Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro de voltaje constante, como con los cables de la batería, la batería puede agotarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de forma que el panel frontal no golpee la tapa al abrirse o cerrarse.
• Si se funden los fusibles, asegúrese primero de que los cables no están en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace el fusible dañado por uno nuevo que tenga la misma potencia de servicio.
• Aísle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La unidad se puede dañar o no funcionar si comparte los cables ¤ o los conecta a tierra a cualquier parte metálica del vehículo.
• Si se han conectado solamente dos altavoces al sistema, enchufe los conectores a ambos terminales de salida delanteros o a ambos terminales de salida traseros (es decir, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector ¢ del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector ¤ a un terminal de salida posterior.
• Después de instalar la unidad, compruebe que las luces de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionan satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Esta unidad cuenta con un ventilador de refrigeración para reducir la temperatura interna. No monte la unidad en un lugar en el que el ventilador de refrigeración de la unidad pueda quedar obstruido. Si estas aberturas quedan bloqueadas, la refrigeración no se producirá, aumentando la temperatura interna y provocando averías.
Page 79
Conexión/Instalación
79Español
Ventilador de refrigeración
• No presione con fuerza la superficie del panel al instalar la unidad en el vehículo. De lo contrario, pueden producirse marcas, daños o fallos.
• La recepción podría ser baja si existen objetos metálicos cerca de la antena Bluetooth.
Unidad de antena Bluetooth
Ñ Accesorios suministrados para la
instalación
1 6
[2]
x1 x1
2
(Negro 1 m)
7
(3,5 m)
[4]
/ (5 m)
[5]
x1 x1
3
[1]
(Gris 1 m)
8
x1 x1
4
(3 m)
9
[3]
x1 x1
5
[2]
x2
[1]
solo
[2]
solo
[3]
solo
[4]
solo
[5]
solo
Ñ Procedimiento de instalación
1) Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal ¤ de la batería.
2) Realice de forma adecuada las conexiones de cables de entrada y salida para cada unidad.
3) Conecte el cable al mazo de conductores.
4) Tome el conector B en el mazo de cables y conéctelo al conector de altavoz de su vehículo.
5) Tome el conector A en el mazo de cables y conéctelo al conector de alimentación externa de su vehículo.
6) Conecte el mazo de cables a la unidad.
7) Instale la unidad en el automóvil.
8) Conecte nuevamente el terminal ¤ de la batería.
9) Realice la configuración inicial. Consulte Configuración inicial (P.12).
Page 80
Conexión/Instalación
80
Instalación de la unidad
Excepto
Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
Tornillos (incluidos en la unidad de audio original)
Ñ Placa
1) Conecte el accesorio 6 a la unidad.
6
A
B
6
B: Estrecho
A: Ancho
Ñ Antena GPS
La antena GPS está instalada dentro del vehículo. Debe instalarse lo más horizontalmente posible para permitir una fácil recepción de las señales de satélite GPS.
Para montar la antena GPS en el interior del vehículo:
1) Limpie el salpicadero o la superficie en cuestión.
2) Extraiga el separador de la placa metálica (accesorio 8).
3) Presione con fuerza la placa metálica (accesorio 8) sobre el salpicadero o cualquier otra superficie de montaje. Si fuera necesario, puede doblar la placa metálica (accesorio 8) para adaptarla a una superficie curva.
4) Retire el separador de la antena del GPS (accesorio 7) y pegue la antena a la placa de metal (accesorio 8).
8
7
NOTA
• Dependiendo del vehículo, la recepción de la señal GPS podría no ser posible con una instalación en el interior.
• Por favor, instale esta antena GPS en una zona alejada de cualquier otra antena que se use con radios BC o televisiones por satélite.
• La antena GPS debería instalarse en una posición separada al menos 12 pulgadas (30 cm) del teléfono móvil u otras antenas transmisoras. Las señales del satélite GPS podrían interferir con estos tipos de comunicación.
• Pintar la antena GPS con pintura (metálica) podría causar una disminución en su rendimiento.
Page 81
Conexión/Instalación
81Español
Ñ Unidad de micrófono
1) Compruebe la posición de instalación del micrófono (accesorio 4).
2) Limpie la superficie de instalación.
3) Extraiga el separador del micrófono (accesorio
4) y fije el micrófono en la posición indicada más abajo.
4) Conecte el cable del micrófono a la unidad de forma segura en varias posiciones mediante cinta u otro método.
5) Ajuste la dirección del micrófono (accesorio
4) hacia el conductor.
4
Fije un cable con una cinta adhesiva de uso comercial.
Ñ Desmontaje de la placa
embellecedora (excepto )
1) Enganche los pasadores de la llave de extracción (accesorio 5)y retire los dos bloqueos del nivel inferior. Baje la moldura embellecedora (accesorio
6) y tire de ella hacia delante tal y como se muestra en la figura.
5
6
Bloqueo
Pasador
5
6
Bloqueo
Pasador
NOTA
• El marco puede extraerse desde el lado superior del mismo modo.
2) Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera los dos lugares del lado superior.
Ñ Desmontaje de la unidad
(excepto )
1) Retire el marco según las indicaciones del paso 1 de “Removing the trim plate”.
2) Introduzca las dos llaves de extracción (accesorio 5) profundamente en las ranuras de cada lado, tal y como se muestra.
5
3) Mueva la llave de extracción hacia abajo y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia dentro.
NOTA
• Tenga cuidado de no hacerse daño con los pasadores de bloqueo de la llave de extracción.
4) Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer.
Page 82
Conexión/Instalación
82
Ñ Configuración del sistema de
altavoces de 3 vías (excepto )
NOTA
• Para más información sobre la configuración del sistema de altavoces, consulte Configuración de sistema de altavoces de 3 vías (P.67).
• Para la configuración del altavoz y del cruce, consulte Configuración del altavoz/transición (P.68).
• Para más información sobre cómo conectar los cables de los altavoces a terminales que no sean los terminales para altavoz y los terminales de salida previa, consulte Conexión del sistema
y de los componentes externos (P.84) y Conectar los cables a los terminales (P.83).
Ñ Guía de funciones de los
conectores del mazo de conductores (accesorio 1)
Patilla Color y función
A-4 Amarillo Batería A-5 Azul/Blanco
[2]
Control de alimentación
A-6 Naranja/
blanco
Atenuación de la
iluminación A-7 Rojo Encendido (ACC) A-8 Negro Conexión a tierra (masa) B-1/ B-2 Púrpura (+) / Púrpura/Negro (–) Trasero
derecho
B-3/ B-4 Gris (+) / Gris/Negro (–) Delantero
derecho
B-5/ B-6 Blanco (+) / Blanco/Negro (–) Delantero
izquierdo
B-7/ B-8 Verde (+) / Verde/Negro (–) Trasero
izquierdo
*Impedancia del altavoz: 4-8 [1] [2]: El cable azul/blanco proporciona dos cables, [1]
y [2]. Salida total del cable azul/blanco ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
#AVISO para la conexión del conector ISO
La disposición de las patillas de los conectores ISO depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo en (1). Si las patillas del conector ISO están dispuestas tal como se describe en (2), efectúe la conexión de la manera indicada en la ilustración. Asegúrese de volver a conectar el cable como se indica en (2) a continuación para instalar la unidad en vehículos Volkswagen, etc.
(1): Ajuste predeterminado
La patilla A-7 (roja) del conector ISO del vehículo está interconectada con el encendido, mientras que la patilla A-4 (amarilla) está conectada a la fuente de alimentación constante.
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería) Amarillo (patilla A 4)
Rojo (patilla A 7)
Unidad Vehículo
(2)
La patilla roja (A-7) del conector ISO del vehículo está conectada a la fuente de alimentación constante, mientras que la patilla amarilla (A-4) está interconectada con el encendido.
Rojo (cable de encendido)
Amarillo (cable de la batería) Amarillo (patilla A 4)
Rojo (patilla A 7)
Unidad Vehículo
+
+
+
+
Al conectar a un amplificador externo, conecte su cable de toma a tierra al chasis del coche para evitar dañar la unidad.
Blanco/Negro
Gris/Negro
Verde/Negro
Púrpura/Negro
Impedancia del altavoz: 4-8
Púrpura
Verde
Gris
Blanco
Para el altavoz izquierdo de gama media
Salida previa del subwoofer
Para el altavoz derecho de gama media
Salida preamplificada
de rango medio
Para el altavoz izquierdo tweeter
Salida preamplificada
del tweeter
Para el altavoz derecho tweeter
Amplificador de potencia (accesorio opcional)
Cable RCA (Se vende por separado)
Entrada
Altavoz
Presalida
Page 83
Conexión/Instalación
83Español
Ñ Conectar los cables a los terminales
MUTE
P. CONT
ANT CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
REMOTE CONT
REVERSE
123
4
567
8
123
4
567
8
PRK SW
CAM+
CAM–
Fusible (15A)
Realice la conexión al terminal de control de alimentación si utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de alimentación para el amplificador de refuerzo de la antena de tipo película o de mástil corto.
Azul/Blanco
[1]
(Cable de control de alimentación/control de la antena)
Verde/Blanco
Verde/Rojo
Para el terminal de control de la cámara CMOS serie 3xx (accesorio opcional) (
solo)
Conectar al terminal conectado a tierra cuando suene el teléfono o durante la conversación.
Marrón (cable de control de silenciamiento)
Morado/Blanco (cable del sensor de marcha atrás) (2 m)
Azul claro/Amarillo (cable del mando a distancia de la dirección)
Conecte el mazo de la luz de marcha atrás del vehículo cuando utilice una cámara de visión trasera opcional.
Al mando a distancia de la dirección Para utilizar la función de mando a distancia en el volante es necesario un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) apropiado para su vehículo.
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Accesorio 1
Realice la conexión en el arnés del interruptor de detección del freno de aparcamiento del vehículo.
Verde claro (cable del sensor de aparcamiento) (2 m)
Para mayor seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento.
ABC
A: Negro (cable de toma de tierra) B: Amarillo (cable de la batería) C: Rojo (cable de encendido)
[1] [2]: El cable azul/blanco proporciona dos cables, [1] y [2]. Salida total del cable azul/blanco ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
Conector B
Conector A
Page 84
Conexión/Instalación
84
Ñ Conexión del sistema y de los
componentes externos
4
3
2
1
5 6
78910
13
14
15
1112
1
Entrada HDMI Al conectar el cable al terminal HDMI, retire la fijación. Tras conectar el cable, vuelva a colocar la fijación.
Conector HDMI
Fijación
2
DAB antena CX-DAB1 (accesorio opcional) ( solo)
!
Se recomienda el uso de un CX-DAB1(accesorio opcional) como antena DAB. Si se utiliza una antena DAB disponible en el mercado, el diámetro del conector SMB debe ser como máximo de Φ 6,5 mm.
Φ 6,5 mm (máximo)
3
Salida del audio AV (ø3,5 mini jack)
4
Entrada de antena FM/AM
5
Al conectar a un amplificador externo, conecte su cable de toma a tierra al chasis del coche para evitar dañar la unidad. ( solo)
Salida previa de audio trasera (izquierda: blanca, derecha: roja)
Salida previa de audio delantera (izquierda: blanca, derecha: roja)
Salida previa de subwoofer (izquierda: blanca, derecha: roja)
6
I/F externo ( solo) Corriente de alimentación eléctrica máxima: 12 V = 500 mA
7
Salida de mando a distancia del sintonizador de TV ( solo)
8
:
Entrada AV-IN (CA-C3AV; accesorio opcional)
: Entrada de la cámara de visión trasera (Audio)/Entrada AV-IN (CA-C3AV: accesorio opcional) (Cámara trasera/AV-IN conmutable)
9
Interfaz de cámara de salpicadero Conecte una cámara de salpicadero DRV-N520 (accesorio opcional). (P.86) ( solo)
10
Accesorio 7: Antena GPS
11
Accesorio 4: Micrófono Bluetooth
12
Conecte al arnés remoto de la dirección del vehículo. Consulte a su distribuidor KENWOOD para obtener más detalles.
13
Entrada de la cámara de visión trasera (Amarillo)
14
Entrada de la cámara de visión delantera/ cámara de salpicadero (amarilla) ( solo)
15
Salida de vídeo (Amarillo)
Page 85
Conexión/Instalación
85Español
Ñ Conexión de un dispositivo USB
Dispositivo USB
[2]
Terminal USB (gris)
[1], [4]
Terminal USB (negro)
[1]
Accesorio 2 (Negro) (1 m)
[3]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[3], [4]
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Vendido por separado / Use CA-U1EX para
extender el cable si es necesario. (Máx. 500 mA, 5 V)
[3]
Consulte Asegurar el cable de extensión USB
(P.85).
[4]
solo
Ñ Asegurar el cable de extensión
USB
Asegure el cable de extensión USB con cinta aislante o similar para que sus conectores no se desconecten.
Ñ Conexión de un iPod/iPhone
Conector Lightning
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
iPod/iPhone
[2]
iPhone (con CarPlay/ WebLink/ Waze)
[2]
Terminal USB (gris)
[1], [5]
Terminal USB (negro)
[1]
Accesorio 2 (Negro) (1 m)
[4]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[4], [5]
KCA-HD100 (1,8 m)
[3]
Adaptador Lightning Digital AV
[2]
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[4]
Consulte Asegurar el cable de extensión USB
(P.85).
[5]
solo
Page 86
Conexión/Instalación
86
Ñ Conexión de un teléfono
inteligente Android
Micro USB a cable USB
[2]
Teléfono inteligente Android
(con Android Auto/ WebLink/ Waze)
[2][6]
Terminal USB (gris)
[1], [5]
Terminal USB (negro)
[1]
Accesorio 2 (Negro) (1 m)
[4]
Accesorio 3 (gris) (1 m)
[4], [5]
Adaptador Micro HDMI a HDMI
[2]
Micro USB a cable USB
[2]
Teléfono inteligente Android (con HDMI)
[2]
KCA-HD100 (1,8 m)
[3]
[1]
Corriente de alimentación máxima USB :
CC 5 V = 1,5 A
[2]
Se vende por separado
[3]
Accesorio opcional
[4]
Consulte Asegurar el cable de extensión USB
(P.85).
[5]
solo
[6]
solo
Ñ Conexión de una cámara de
salpicadero (
excepto
)
DRV-N520
[1]
Entrada de la cámara de visión delantera/cámara de salpicadero (amarilla)
Interfaz de cámara de salpicadero
[1]
Accesorio opcional
Ñ Conexión de una cámara de
visión trasera ( )
Para emitir el sonido del micrófono de la cámara trasera, ajuste [AV-IN Interface] en [Rear Camera].
(P.66)
Cámara de visión trasera con micrófono
[1]
CA-C3AV (1,5 m)
[2]
Salida de vídeo
Salida de audio
Entrada de audio (rojo, blanco)
(Amarillo)
[1]
Se vende por separado
[2]
Accesorio opcional
Page 87
Resolución de problemas
87Español
Resolución de problemas
Problemas y soluciones
Si ocurre algún problema, consulte primero la tabla de posibles problemas siguiente.
NOTA
• Es posible que algunas funciones de esta unidad no estén disponibles debido a algunos ajustes realizados en la misma.
• Lo que puede parecerle una avería de la unidad, puede ser el resultado de un error de escritura o funcionamiento.
Ñ Sobre la configuración
• No se puede configurar el subwoofer.
• No se puede configurar la fase del subwoofer.
• No hay emisión del subwoofer.
• No se puede configurar el filtro de paso bajo.
• No se puede configurar el filtro de paso alto.
El subwoofer no está activado.
 Active el subwoofer. Consulte Configuración del
altavoz/transición (P.68).
La función de zona dual está activada.
 Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.72).
• No se puede seleccionar el destino de salida de la fuente secundaria en la zona dual.
• No se puede ajustar el volumen de los altavoces traseros.
La función de zona dual está desactivada.
 Active la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.72).
• No se puede configurar el ecualizador.
• No se puede configurar la red de cruce.
La función de zona dual está activada.
 Desactive la función de zona dual. Véase Control de
zona (P.72).
Ñ Sobre las operaciones de audio
Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
 Extraiga completamente la antena.
El cable de control de la antena no está conectado.
 Conecte el cable correctamente. Consulte
Conexión del sistema y de los componentes externos (P.84).
No se puede seleccionar una carpeta.
La función de reproducción aleatoria está activada.
 Desactive la función de reproducción aleatoria.
No puede ejecutarse la función de repetir reproducción durante la reproducción de VCD.
La función PBC está activada.
 Desactive la función PBC.
No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El disco está muy sucio.
 Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está muy rayado.
 Pruebe otro disco.
La reproducción del archivo de audio es entrecortada.
El disco está rayado o sucio.
 Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
La grabación no es buena.
 Grabe el archivo de nuevo o utilice otro disco.
Ñ Otro
La tecla Toque Sensor Tone no suena.
El terminal de salida del preamplificador está siendo utilizado.
 La tecla Toque Sensor Tone no puede salir por la
toma de salida previa.
Mensajes de error
Cuando no pueda hacer funcionar la unidad correctamente, la causa del error aparece en forma de mensaje en la pantalla.
There is an error in the speaker wiring. Please check the connections./ Existe un error en el cableado del altavoz. Compruebe las conexiones.
El circuito protector se ha activado ya que un cable de altavoz ha sufrido un cortocircuito o ha entrado en contacto con el chasis del coche.
 Realice el cableado o aísle el cable del altavoz
según sea más apropiado y desactive y active la alimentación.
Hot Error/ Error de temperatura
Cuando la temperatura interna de esta unidad se eleva hasta los 60 °C o más, el circuito de protección se activa y la unidad deja de estar operativa.
 Vuelva a utilizar esta unidad después de reducir su
temperatura.
Mecha Error/ Error de mecanismo
El reproductor de discos no está funcionando bien.
 Expulse el disco e insértelo de nuevo. Si este
indicador sigue parpadeando o si no puede expulsar el disco, contacte con su distribuidor KENWOOD.
Page 88
Resolución de problemas
88
Disc Error/ Error de disco
Se ha insertado un disco que no puede reproducirse.
 Cambie el disco. Véase Soportes y archivos
reproducibles (P.89).
Read Error/ Error de lectura
El disco está muy sucio.
 Limpie el disco. Véase Precauciones con el manejo
de los discos (P.4).
El disco está colocado al revés.
 Cargue el disco con el lado etiquetado hacia arriba.
Region Code Error/ Error de código de región
El disco que deseaba reproducir tiene un código de región que no puede reproducirse con esta unidad.
 Véase Códigos de región del mundo (P.91) o
pruebe con otro disco.
Error 07–67
La unidad no está funcionando correctamente por alguna razón.
 Desactive y vuelva a activar la alimentación. Si no
desaparece el mensaje “Error 0767”, consulte a su distribuidor KENWOOD más cercano.
No Device/ Sin dispositivo (dispositivo USB)
El dispositivo USB está seleccionado como fuente aunque no hay ninguno conectado.
 Cambie la fuente a cualquier otra fuente que no sea
USB/iPod. Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo la fuente a USB.
Disconnected/ Desconectado (iPod, reproductor de audio Bluetooth)
El iPod/reproductor de audio Bluetooth está seleccionado como fuente aunque no hay ninguno conectado.
 Cambie la fuente a cualquier otra que no sea iPod/
Bluetooth. Conecte un iPod/reproductor de audio Bluetooth y vuelva a cambiar la fuente a iPod/ Bluetooth.
No Media File/ Sin archivo de medios
El dispositivo USB conectado no contiene ningún archivo reproducible. El soporte no contiene datos grabados que la unidad pueda reproducir.
 Véase Soportes y archivos reproducibles (P.89)
y pruebe con otro dispositivo USB.
USB device over current status detected./ Se ha detectado sobrecorriente en el dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado tiene una capacidad actual superior al límite permitido.
 Verifique el dispositivo USB. Ha ocurrido un
problema en el dispositivo USB.
 Cambie la fuente a cualquier otra distinta de USB.
Retire el dispositivo USB.
Navigation Error. Please turn on power again later.
El error de comunicación se ha producido debido a temperaturas muy bajas.
 Vuelva a encender la unidad después de calentar el
interior del coche.
Page 89
Apéndice
89Español
Apéndice
Soportes y archivos reproducibles
En esta unidad pueden reproducirse distintos tipos de medios y archivos.
Ñ Lista de discos reproducibles
Tipos de disco/Estándar
Asistencia
técnica
Comentario
DVD DVD de vídeo
v
DVD de audio × DVD-VR × DVD-R*
1
v
• Reproducción MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/MPEG1/ MPEG2/MPEG4/H.264/WMV/MKV
• Reproducción Multi-border/Multisesión (la reproducción depende de los derechos de autor)
DVD-RW
v
DVD+R
v
DVD+RW
v
DVD-R DL (Doble capa)
v
Solamente formato de vídeo
DVD+R DL (Doble capa)
v
DVD-RAM ×
CD CD de música*
1
v
CD-ROM
v
• Reproducción de MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC/ Vorbis
• Compatible con multisesión.
• Escritura por paquetes no admitida.
CD-R
v
CD-RW
v
DTS-CD × CD de vídeo (VCD)
v
CD de súper vídeo × CD de fotos × CD-EXTRA
r
Sólo pueden reproducirse la sesión de música del CD.
HDCD
r
Calidad de sonido del CD de música normal
CCCD ×
Otros DualDisc ×
CD de súper audio
r
Sólo puede reproducirse la capa de CD.
v : es posible la reproducción. r : la reproducción es posible parcialmente.
× : es imposible la reproducción.
*
1
Incompatible con discos de 8 cm (3 pulgadas).
■ Uso de DualDisc
Al reproducir un "DualDisc" en esta unidad, la superficie del disco que no se reproduce podría sufrir arañazos al insertar o extraer el disco. Puesto que la superficie del CD de música no cumple con el estándar de CD, la reproducción puede resultar imposible.
(Un "DualDisc" es un disco con una superficie con señales estándar de DVD y otra con señales de CD de música.)
■ Sobre el formato del disco
El formato del disco debe ser uno de los siguientes:
• ISO 9660 Level 1/2
• Joliet
• Romeo
• Nombre de archivo largo
Page 90
Apéndice
90
Ñ Sobre los archivos
Son compatibles los siguientes archivos de audio y vídeo.
■ Archivos de audio reproducibles
Formato Tasa de bits Frecuencia de
muestreo
Recuento
de bits
AAC-LC (.m4a) MPEG2/4 AAC LC
HE-AAC(V1,V2)
8 – 320 kbps, VBR 16 – 48 kHz 16 bits
MP3 (.mp3) MPEG 1/2 Audio Layer 3 8 – 320 kbps, VBR 16 – 48 kHz 16 bits WMA (.wma) Perfil Windows Media Audio
Standard L3 (versión 7, 8, 9)
8 – 320 kbps 16 – 48 kHz 16 bits
PCM lineal (WAVE) (.wav)
Waveform Audio Format RIFF
16 – 48 kHz (disco), 16 – 192 kHz (USB/SD)
16/24 bits
FLAC (.flac)
flac
16 – 48 kHz (disco), 16 – 192 kHz (USB/SD)
16/24 bits
Vorbis (.ogg) vorbis VBR 16 – 48 kHz 16 bits DSD (.dsf, .dff) DSF, DSDIFF 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz 1 bits
• Si se graba música de CD normal y otros sistemas de reproducción en el mismo disco, sólo se reproducirá el sistema de reproducción grabado en la primera configuración.
• Los formatos WMA y AAC que están cubiertos con DRM no pueden reproducirse.
• El sonido DSD se convierte a sonido PCM antes de la reproducción.
• La etiqueta EmChinks de DSDIFF no es compatible.
• Aunque los archivos de audio cumplen los estándares anteriores, puede que no sea posible la reproducción según los tipos o condiciones del medio o dispositivo.
• Esta unidad es compatible con la reproducción de archivos de audio de alta resolución. Se recomienda que el sistema de audio del coche esté configurado con todos los productos compatibles con el audio de alta resolución, desde el reproductor hasta los altavoces, para disfrutar su alta calidad de sonido.
■ Archivos de vídeo aceptados
Perfil Tamaño de imagen
máx.
Tasa de bits
máx.
Formato de audio
MPEG-1 (.mpg, .mpeg) – 352 × 240, 352 × 288 1,5 Mbps MPEG Audio Layer 2 MPEG-2 (.mpg, .mpeg) MP@ML 720 × 480, 720 × 576 8 Mbps MPEG Audio Layer 2 H.264/MPEG-4 AVC
(.mp4, .m4v, .avi, .flv, .f4v)
Perfil de base, perfil principal
1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps MP3, AAC
MPEG-4 (.mp4, .avi) Perfil simple
avanzado
1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps MP3, AAC
WMV (.wmv) Perfil principal 1920 × 1080 (30 fps) 8 Mbps WMA MKV (.mkv) Formato de vídeo en conformidad con H.264/MPEG-4 AVC,
MPEG-4, WMV
MP3, AAC, WMA, Vorbis, FLAC
• Esta unidad solo puede reproducir archivos de menos de 4 GB.
■ Limitación de la estructura del archivo y de la carpeta
Disco de datos Dispositivo USB/SD
Cantidad máxima de niveles de carpetas 8 8 Cantidad máxima de archivos (por carpeta) 999 999 Cantidad máxima de carpetas (por carpeta) 5000 9999 Cantidad máxima de carpetas (por dispositivo) 5000 Ilimitado
• Puede introducir nombres de carpeta y de archivo con 255 o menos caracteres de un solo byte.
• Los archivos en la carpeta cuyo nombre de carpeta empiece por un punto (.) no se pueden reproducir.
Page 91
Apéndice
91Español
Códigos de región del mundo
Como se muestra en el mapa siguiente, a los reproductores-de DVD se les asigna un código de región según el país o área en el que se comercializan.
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
■ Marcas de discos DVD
ALL
Indica un número de región. Los discos con esta marca pueden reproducirse con cualquier reproductor de DVD.
8
Indica el número de idiomas grabados. Pueden grabarse hasta 8 idiomas en una película. Puede seleccionar el idioma que desee.
32
Indica el número de idiomas para subtítulos grabados. Pueden grabarse hasta 32 idiomas.
9
Si un disco DVD contiene escenas rodadas desde diferentes ángulos, puede seleccionar su ángulo favorito.
16:9 LB
Indica el tipo de pantalla para la imagen. La marca de la izquierda indica que una imagen de tipo ancho (16:9) se visualizará en una pantalla estándar de TV (4:3) con una banda negra en la parte superior e inferior de la pantalla (letter box).
■ Marcas obligatorias de funcionamiento
Con este DVD, algunas funciones de la unidad, como la de reproducción, podría estar limitada dependiendo de la ubicación en la que se esté reproduciendo el DVD. En este caso, las siguientes marcas aparecerán en la pantalla. Para obtener más información, consulte el manual del disco.
Marca de prohibición
■ Discos con un periodo limitado de uso
No deje discos con un periodo limitado de uso en esta unidad. Si carga un disco caducado, puede que no sea capaz de extraerlo de la unidad.
Page 92
Apéndice
92
Código Idioma
aa Afar ab Abjaziano af Afrikaans am Amharic ar Árabe as Assamais ay Aymara az Azerbayano ba Bashkir be Bielorruso bg Búlgaro bh Bihari bi Bislama bn Bengalí, Bangladés bo Tibetano br Bretón ca Catalán co Corso cs Checo cy Galés da Danés de Alemán dz Bhutani el Griego en Inglés eo Esperanto es Español et Estonio eu Vasco fa Persa fi Finés fj Fidji fo Feroés fr Francés fy Frisón ga Irlandés gd Gaélico escocés gl Gallego gn Guaraní gu Goujrati ha Haoussa he Hebreo hi Hindi hr Croata hu Húngaro hy Armenio ia Interlingua ie Interlingüe
Código Idioma
ik Inupiak id Indonesio is Islandés it Italiano ja Japonés jv Javanés ka Georgiano kk Kazajo kl Groenlandés km Camboyano kn Canadiense ko Coreano ks Kashmir ku Kurdo ky Kirghiz la Latín lb Luxemburgués ln Lingala lo Laosiano lt Lituano lv Letón mg Malgache mi Maorí mk Macedonio ml Malayalam mn Mongol mo Moldavo mr Marath ms Malasio mt Maltés my Birmano na Naurí ne Nepalés nl Holandés no Noruego oc Occitano om (Afan) Oromo or Oriya pa Punjabí pl Polaco ps Pashto, Pushto pt Portugués qu Quechua rm Reto-Romano rn Kiroundi ro Rumano ru Ruso rw Kinyarwanda
Código Idioma
sa Sánscrito sd Sindhi sg Sangho sh Serbo-Croata si Singalés sk Eslovaco sl Esloveno sm Samoano sn Shona so Somalí sq Albanés sr Serbio ss Siswati st Sesotho su Sundanés sv Sueco sw Suajili ta Tamíl te Telougu tg Tajiko th Thai ti Tigrinya tk Turkmeno tl Tagalo tn Setchwana to Tonga tr Turco ts Tsonga tt Tataro tw Tchi uk Ucraniano ur Urdu uz Uzbeko vi Vietnamita vo Volapük wo Wolof xh Xhosa yo Yoruba zh Chino zu Zulú
Códigos de idioma de DVD
Page 93
Apéndice
93Español
Especificaciones
■ Sección del monitor
Tamaño de imagen
: Ancho de 6,95 pulgadas (diagonal) : 156,6 mm (an.) × 81,6 mm (al.)
: Ancho de 6,75 pulgadas (diagonal) : 151,8 mm (an.) × 79,68 mm (al.)
5-31/32 × 3-1/8 pulgadas
: Ancho de 6,2 pulgadas (diagonal) : 137,5 mm (an.) × 77,2 mm (al.)
Sistema de pantalla
: Panel TN LCD
Sistema de accionamiento
: Sistema de matriz activa TFT
Número de píxeles
: 1.152.000 (800 H x 480 V x RGB)
Píxeles efectivos
: 99,99 %
Disposición de los píxeles
: Disposición en franjas RGB
Retroiluminación
: LED
■ Sección del reproductor de DVD
Convertidor D/A
: 24/32 bits
Decodificador de Audio
: PCM lineal/Dolby Digital/MP3/WMA/AAC/WAV/
FLAC/Vorbis
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
Fluctuación de velocidad
: Debajo del límite mensurable
Respuesta de frecuencia
• 96 kHz: 20 – 44.000 Hz
• 48 kHz: 20 – 22.000 Hz
• 44,1 kHz: 20 – 20.000 Hz
Distorsión armónica total
: 0,010% (1 kHz)
Relación S/N (dB)
: 90,5 dB
Rango dinámico
: 89 dB
Formato de disco
: DVD-Video/ VIDEO-CD/ CD-DA
Cuantificación de número de bits
: 16/ 20/ 24 bit
■ Sección de la interfaz del USB
Estándar USB
: USB 2.0 de alta velocidad
Sistema de archivos
: FAT 16/32, exFAT, NTFS
Corriente de alimentación eléctrica máxima
: CC 5 V 1,5 A × 2
: CC 5 V 1,5 A
Convertidor D/A
: 24/32 bits
Decodificador de Audio
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/DSD
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
■ SD
SD estándar
: SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos compatible
: FAT 16/32, exFAT, NTFS
Capacidad
: Máximo 2T bytes
Velocidad de transferencia de datos
: Máximo 25 Mbps
Decodificador de Audio
: MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC/Vorbis/DSD
Decodificador de Vídeo
: MPEG1/ MPEG2/ MPEG4/ WMV/ H.264/ MKV
■ Sección HDMI
HDMI
: Tipo A
Resolución de entrada
• VGA (640x480p @59,94 Hz/60 Hz)
• 480p (720x480p @59,94 Hz/60 Hz)
• 720p (1.280x720p @59,94 Hz/60 Hz)
Tipo de entrada de audio
: 32K/ 44,1K/ 48K/ 88,2K/ 96K/ 176,2K/ 192K Hz
PCM Lineal de 16/20/24 bits
Page 94
Apéndice
94
■ Sección de Bluetooth
Tecnología
: Bluetooth Ver. 3.0
Frecuencia
: 2,402 – 2,480 GHz
Potencia de salida
: +1dBm (MAX), Clase de potencia2
Rango de comunicación máximo
: Línea de visión aprox. 10 m (32,8 pies)
Códec de audio
: SBC/AAC
Perfil (soporte multiperfil)
• HFP (V1.6) (Perfil de manos libres)
• SPP (Perfil de puerto serie)
• A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
• AVRCP (V1.5) (Perfil de mando a distancia de audio/vídeo)
• PBAP (Perfil de acceso a agenda telefónica)
■ Sección de DSP
Ecualizador gráfico
Bandas: 13 bandas Frecuencia (BANDA 1 – 13) : 62,5/100/160/250/400/630/1k/1,6k/2,5k/4k/6,3k/
10k/16k Hz
Ganancia
: -9/-8/-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1/0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 dB
Transición 2 vías (
)
Filtro de paso alto
Frecuencia: A través, 30/40/50/60/70/80/90/100/120
/150/180/220/250 Hz
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/
150/ 180/ 220/ 250 Hz, Through
Inclinación: -6/-12/-18/-24 dB/Oct.
Transición 3 vías (
)
Filtro de paso alto
Frecuencia: 1k/ 1,6k/ 2,5k/ 4k/ 5k/ 6,3k/ 8k/ 10k/
12,5k Hz Inclinación: -6/-12 dB/Oct. Ganancia: -8/ -7/ -6/ -5/ -4/ -3/ -2/ -1/ 0 dB
Filtro de paso de banda
Frecuencia: A través, 30/40/50/60/70/80/90/100/120
/150/180/220/250 Hz
1k/1,6k/2,5k/4k/5k/6,3k/8k/10k/12,5k Hz,
Through Inclinación: -6/-12 dB/Oct. Ganancia: -8/ -7/ -6/ -5/ -4/ -3/ -2/ -1/ 0 dB
Filtro de paso bajo
Frecuencia: 30/ 40/ 50/ 60/ 70/ 80/ 90/ 100/ 120/
150/ 180/ 220/ 250 Hz, Through Inclinación: -6/-12 dB/Oct. Ganancia: -8/ -7/ -6/ -5/ -4/ -3/ -2/ -1/ 0 dB
Posición
Delantero / Trasero / Subwoofer Delay
: 0 – 6,1 m (pasos de 0,01 m)
Ganancia
: -8 – 0 dB
Nivel de subwoofer
: -50 – +10 dB
■ Sección DAB ( )
Gama de frecuencias
BAND III: 174,928 – 239,200 (MHz)
Sensibilidad
: -100 dBm
Relación S/N (dB)
: 90 dB
■ Sección del conector de antena digital ( )
Tipo de conector
: SMB
Voltaje de salida (11 – 16V)
: 14,4 V
Corriente máxima
: < 100 mA
■ Sección del sintonizador de FM
Rango de frecuencias (saltos)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz (50 kHz)
Sensibilidad permitida (relación señal/ruido: 26 dB)
: 9,3 dBf (0,8 μV/75 )
Sensibilidad de silencio (relación señal/ruido: 46 dB)
:15,2 dBf (1,6 μV/ 75 )
Respuesta de frecuencia
: 30 Hz – 15 kHz
Relación S/N (dB)
: 75 dB (MONO)
Selectividad (± 400 kHz)
: Más de 80 dB
Separación estéreo
: 45 dB (1 kHz)
■ Sección del sintonizador AM
Rango de frecuencias (saltos)
LW: 153 – 279 kHz (9 kHz) MW: 531 – 1.611 kHz (9 kHz)
Sensibilidad útil
MW: 25 μV LW: 45 μV
Page 95
Apéndice
95Español
■ Sección de vídeo
Sistema de color de la entrada externa de vídeo
: NTSC/PAL
Nivel de entrada externa de vídeo (mini toma)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de entrada máxima externa de audio (mini toma)
: 2 V/ 25 k
Nivel de entrada de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de salida de vídeo (tomas RCA)
: 1 Vp-p/ 75
Nivel de salida de audio (conector mini)
: 1,2 V/ 10 k
■ Sección de audio
Potencia máxima (delantera y trasera)
: 50 W × 4
Salida de potencia típica (delantera y trasera)
Potencia completa del ancho de banda (menos del 1 % THD) : 22 W × 4
Banda de la frecuencia de salida
: 20 – 88.000 Hz
Nivel previo (V)
: 4 V/ 10 k
Impedancia de presalida
: 600
Impedancia del altavoz
: 4 – 8
■ Sección de navegación
Receptor
: Receptor GPS de alta sensibilidad
Frecuencia de recepción
: 1575,42 MHz (código C/A)
Tiempos de adquisición
En frío: 29 segundos (norm.) (Todos los satélites a -130 dBm sin asistencia)
Velocidad de actualización
: 1/segundo, continua
Precisión
Posición: <2,5 metros, CEP, a -130 dBm Velocidad: 0,1 m/s
Método de posición
: GPS
Antena
: Antena GPS externa
■ General
Voltaje de funcionamiento
: 14,4 V (10,5 – 16 V permitido)
Consumo de corriente máximo
: 15 A
Dimensiones de instalación (An × Al × P)
: 178 × 100 × 160 mm
: 178 × 100 × 147 mm
: 178 × 100 × 155 mm Con manga
: 182 × 112 × 163 mm
: 182 × 112 × 153 mm
Intervalo de temperaturas de operación
: -10 °C – +60 °C
Peso
: 2,7 kg
: 2,4 kg
: 2,1 kg
NOTA
• A pesar de que los píxeles efectivos para el panel de cristal líquido son del 99,99% o más, es posible que el 0,01% de los píxeles no se enciendan o no lo hagan correctamente.
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Page 96
Apéndice
96
Acerca de esta unidad
■ Derechos de autor
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVC KENWOOD Corporation se realiza bajo licencia. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales corresponden a sus respectivos propietarios.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio y el símbolo D doble son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation registered in the U.S., Japan and other countries.
• This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• This software is based in part on the work of the independent JPEG Group.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
• “Made for iPod” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Apple, Siri, Apple CarPlay and Apple CarPlay logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Lightning is a trademark of Apple Inc.
• INRIX is a registered trademark of INRIX, Inc.
• SPOTIFY and the Spotify logo are among the registered trademarks of Spotify AB.
• Android, Android Auto, Google Play and other marks are trademarks of Google LLC.
• WebLink™ is a trademark of Abalta Technologies, Inc.
• This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor (Abalta Technologies, Inc.), except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the **WEBLINK Product**.
• Waze and Waze logo are registered trademarks of Google LLC.
• YouTube and the YouTube logo are registered trademarks of Google LLC.
• SDXC and microSDXC Logos are trademarks of SD-3C LLC.
• The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the HDMI logo are trademarks or registed trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
• This product includes FontAvenue® fonts licenced by NEC Corporation.FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation.
• This product includes "Ubiquitous QuickBoot TM" technology developed by Ubiquitous Corp. Ubiquitous QuickBoot TM is a trademark of Ubiquitous Corp. Copyright© 2017 Ubiquitous Corp. All rights reserved.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (¡)ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (¡¡)DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG­4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER FOR (¡) ENCODING VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (¡¡) DECODING MPEG­4 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL, INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
• THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE VC-1 PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON­COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO ( i ) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE VC-1 STANDARD (“VC-1 VIDEO”) AND/OR ( ii ) DECODE VC-1 VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE VC-1 VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA. COM
Page 97
Apéndice
97Español
• libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND ONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• libvorbis Copyright (c) 2002-2008 Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
• libogg Copyright (c) 2002, Xiph.org Foundation Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
– Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
– Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
– Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS ``AS IS’’ AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Page 98
Apéndice
98
■ La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
■ Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de su vida útil (aplicable a los países de la UE que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las pilas con el símbolo (cubo de basura tachado) no podrán ser desechados como residuos domésticos.
Las pilas y los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben reciclar en instalaciones que gestionen tales elementos y residuos.
Póngase en contacto con la autoridad local para obtener detalles acerca de una planta de reciclaje cercana.
Un reciclaje y tratamiento de residuos correcto ayudará a conservar los recursos a la vez que evitará efectos perjudiciales para nuestra salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb”, debajo del símbolo de las pilas, indica que esta pila contiene plomo.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/UE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/UE Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, PAÍSES BAJOS
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that the radio equipment DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
Français
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que l’équipement radio DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS est conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass das Funkgerät DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat de radioapparatuur DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is te vinden op het volgende internetadres:
Italiano
Con la presente, JVC KENWOOD dichiara che l’apparecchio radio DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
Español
Por la presente, JVC KENWOOD declara que el equipo de radio DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad con la UE está disponible en la siguiente dirección de internet:
Português
Deste modo, a JVC KENWOOD declara que o equipamento de rádio DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de internet:
Page 99
Apéndice
99Español
Polska
Niniejszym, JVC KENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem:
Český
Společnost JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU. Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující internetové adrese:
Magyar
JVC KENWOOD ezennel kijelenti, hogy a DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi weboldalon érhető el:
Hrvatski
JVC KENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet adresi:
Svenska
Härmed försäkrar JVC KENWOOD att radioutrustningen DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS är i enlighet med direktiv 2014/53 / EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande Internetadress :
Suomi
JVC KENWOOD julistaa täten, että radiolaite DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU­vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-osoitteesta:
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je radijska oprema DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu:
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej internetovej adrese:
Dansk
Herved erklærer JVC KENWOOD, at radioudstyret DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er tilgængelig på følgende internetadresse:
Norsk
JVC KENWOOD erklærer herved at radioutstyret DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS er i samsvar med Direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-konformitetserklæringen er tilgjengelig på følgende internettaddresse:
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVC KENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
Eesti
Käesolevaga JVC KENWOOD kinnitab, et DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/ EL. ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
Latviešu
JVC KENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē:
Lietuviškai
Šiuo JVC KENWOOD pažymi, kad radijo įranga DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus. Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo internetiniu adresu:
Malti
B’dan, JVC KENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
Українська
Таким чином, компанія JVC KENWOOD заявляє, що радіообладнання DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/
DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
Türkçe
Burada, JVC KENWOOD DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu bildirir. AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
Русский
JVC KENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS соответствует Директиве 2014/53/ EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в сети Интернет:
Limba română
Prin prezenta, JVC KENWOOD declară că echipamentul radio DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS este în conformitate cu Directiva 2014/53/ UE. Textul integral al declaraţiei de conformitate UE este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
Български език
С настоящото JVC KENWOOD декларира, че радиооборудването на DNX8180DABS/ DNX518VDABS/ DNX5180DABS/ DNX5180BTS/ DNX451RVS/ DNX4180BTS е в съответствие с Директива 2014/53/ ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес:
URL: http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Page 100
Loading...