Kenwood DMX9720XDS Quick start guide

Page 1
DMX9720XDS
MONITOR WITH RECEIVER
Quick Start Guide
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR
Guide de démarrage rapide
MONITOR MIT RECEIVER
Schnellstartanleitung
MONITOR MET ONTVANGER
Snelstartgids
MONITOR CON RICEVITORE
Guida rapida all’avvio
MONITOR CON RECEPTOR
Guía de inicio rápido
MONITOR COM RECETOR
Guia de Início Rápido
МОНИТОР С РЕСИВЕРОМ
Краткое руководство по началу работы
• Updated information (the latest Instruction Manual, system updates, new functions, etc.) is available from
• Des informations actualisées (le dernier mode d'emploi, les mises à jour du système, les nouvelles fonctions, etc.) sont disponibles sur le site
• Bijgewerkte informatie (de meest recente instructiehandleiding, systeemupdates, nieuwe functies, enz.) is beschikbaar op
• Informazioni aggiornate (il Manuale di istruzioni più recente, aggiornamenti di sistema, nuove funzioni, ecc.) sono disponibili da
• La información actualizada (el Manual de instrucciones más actualizado, actualizaciones del sistema, nuevas funciones, etc.) está disponible desde
• Estão disponíveis informações atualizadas (o Manual de Instruções mais recente, atualizações de sistema, novas funções, etc.) em
• Обновленная информация (последняя инструкция по эксплуатации, системные обновления, новые фу
<https://www.kenwood.com/cs/ce/>
нкции и др.) доступна по адресу
Hi-Res Audio logo and Hi-Res Audio Wireless logo are used under license from Japan Audio Society.
B5K-0762-00 (E)© 2020 JVCKENWOOD Corporation
Page 2

Important Notice on Software

EULA

Ñ Software License on This Product
The software embedded in this product comprises a number of independent software components, each of which is copyrighted by JVCKENWOOD Corporation or by a third party.
This product uses software components that are based on an End-User License Agreement (hereinafter called “EULA”) stipulated by JVCKENWOOD Corporation and by third parties.
The EULA dictates the availability of the source codes of free-software components as a prerequisite to distributing them in executable form under the terms of the GNU General Public License or the Lesser General Public License (hereinafter called “GPL/LGPL”). To get information about the software components that are subject to the terms of the GPL/LGPL, please visit the following Website:
Website URL https://www2.jvckenwood.com/gpl/
Queries concerning the contents of the source code or the like will not be accepted.
Please note that software components based on a EULA that is not subject to the terms of the GPL/LGPL or those that have been developed or created by JVCKENWOOD Corporation will be excluded from the scope of source code disclosure.
Because licenses to use software components distributed under the GPL/LGPL are offered to the customers for free of charge, no warranty is granted to the customers, whether explicitly or implicitly, to the extent of the applicable laws.
Unless otherwise stipulated by the applicable laws or agreed upon in writing, the copyright holders or those who are entitled to modify and redistribute the software components are not held responsible for any and all damages resulting from their use or from inability to use them. For more information about the terms of use of the software components, required items of compliance and so on, please refer to the GPL/LGPL.
Customers wishing themselves to use a software component that is subject to the GPL/LGPL embedded in this product are encouraged to read the terms of the corresponding license before use. Because each individual license is prescribed by a third party other than JVCKENWOOD Corporation, the original (English) of the license is presented.
2
Ñ Software License Agreement
JVCKENWOOD Corporation (hereinafter called “Licensor”) holds either the copyright to the embedded software or the right to sublicense it. This agreement establishes the conditions under which the customer uses this “Licensed Software.”
The customer shall agree to the terms of this license agreement before proceeding to use Licensed Software.
This agreement is deemed to have taken effect when the customer (hereinafter called “User”) has used a product implementation of Licensed Software.
The Licensed Software may contain software Licensor has been licensed to use by third parties directly or indirectly. Some third parties may have terms of use prescribed for their customers, apart from this Software License Agreement. This agreement does not apply to such software. Be sure to consult “Important Notice on Software” as presented separately.
Article 1 (General)
Licensor grants to User a non-exclusive, non-assignable right of use Licensed Software within the country where the User purchases the Product (hereinafter the "Country") (except for the exception provided for in Paragraph 1, Article 3).
Article 2 (Right of Use)
1.
The rise of use granted under this agreement
is the right to use Licensed Software in this product.
2.
User may not duplicate, copy, modify, add to,
translate or otherwise alter, or loan licensed Software and the associated literature in whole or in part.
3.
Use of Licensed Software is limited to a
private extent , and Licensed Software may not be distributed, licensed or sublicensed for any purposes whatsoever, including commercial use.
4.
User shall use Licensed Software as per the
instruction manual or instructions given in the help file and may not use or duplicate data in violations of the regulations of the Copyright Law or other governing laws by using Licensed Software in whole or in part.
Page 3
Article 3 (Terms of License)
1.
In assigning this product, User may not retain
the original copy of the embedded Licensed Software (including associated literature, updates and upgrades) and any duplicates and associated literature with regard to the license to use Licensed Software. User may transfer Licensed Software only to the condition of binding the assignee to abide by the terms of this Software License Agreement.
2.
User may not reverse-engineer, disassemble,
decompile or otherwise analyze the source code of Licensed Software.
Article 4 (Rights to Licensed Software)
All rights to Licensed Software and the associated literature, including copyrights, shall reside with Licensor or the original right holder who has granted the Right of Use and right to sublicense to Licensor (hereinafter referred to as “Original Right Holder”), and User does not have any rights other than Right of Use granted hereunder with regard to Licensed Software and the associated literature.
Article 5 (Exemption Granted to Licensor)
1.
Licensor and Original Right Holder do not
assume any responsibility for damages caused to User or third parties resulting from the exercise by User of the license granted hereunder, unless otherwise provided by any law to the contrary.
2.
Licensor does not warrant Licensed Software
to be merchantable, compatible and fit for specific purposes.
Article 6 (Responsibility for Third Parties)
If disputes over the infringement of third parties’ intellectual property rights, such as copyrights and patent rights, arise out of the use of Licensed Software by User, User shall resolve these disputes at User’s own expenses while keep Licensor and Original Right Holder harmless.
Article 7 (Secrecy Obligation)
User shall keep confidential Licensed Software provided hereunder, information contained in the associated literature or the like and those provisions of this agreement not yet in public knowledge and may not disclose or leak these to third parties without prior written consent from Licensor.
Article 8 (Cancellation of the Agreement)
Licensor reserves the right to cancel this agreement forthwith and claim compensation from User for the damages caused by such cancellation when User:
(1)
Breaches any of the provisions of this
agreement, or
(2)
Has received a petition for seizure, provisional
seizure, provisional disposition or any other kind of compulsory execution.
Article 9 (Destruction of Licensed Software)
If this agreement is terminated under the provision of the foregoing paragraph, User shall destroy Licensed Software, along with all associated literature and its duplicates, within two (2) weeks from the date of termination.
Article 10 (Copyright Protection)
1.
Copyrights and all other intellectual property
rights relating to Licensed Software shall reside with Licensor and Original Right Holder and in no circumstances with User.
2.
User shall abide by the laws relating to
copyrights and intellectual property rights in using Licensed Software.
Article 11 (Export Control)
1.
Licensed Software and the associated
literature or the like may not be exported to places outside the Country (including transmission outside the Country over the Internet or the like).
2.
User agrees that Licensed Software is subject
to export controls imposed by the Country and the United States of America.
3.
User agrees to comply with all the
international and domestic laws that apply to this software (U.S. Export Administration Regulations and regulations established by the U.S., the Country and their governmental agencies regarding usage by end users and export destinations).
Article 12 (Miscellaneous)
1.
Even if this agreement is invalidated in part by
law, all other provisions shall remain in effect.
2.
Licensor and User shall consult each other in
good faith to resolve any matters not provided for in this agreement or questions arising from the interpretation of this agreement.
3.
Licensor and User agree that this agreement
is governed by the law of Japan and that all disputes involving claims and obligations that may arise out of this agreement will be settled by arbitration at the Tokyo District Court as the court of first instance.
3
Page 4

Before Use

Contents

Before Use 4
About the Quick start guide ......................................4
Precautions ......................................................................4
How to read this manual .............................................5
Touch screen operations .............................................5
Note for specifications .................................................5
Basic Operations 6
Functions of the Buttons on the Front Panel .......6
Turning on the Unit .......................................................6
Calendar/clock settings ...............................................6
HOME screen ...................................................................7
Popup menu ....................................................................7
Radio ..................................................................................8
Digital Radio ....................................................................8
USB/iPod/iPhone ...........................................................9
Bluetooth Control 10
Register the Bluetooth device ................................10
Using the Hands-Free Unit ......................................11
Connection/Installation 12
Before Installation ......................................................12
Installing the unit ........................................................14
Before Use

About the Quick start guide

• This Quick Start Guide describes basic functions of this unit. For functions not described in this Guide, refer to the Instruction Manual on the following website: https://manual.kenwood.com/edition/im406/

Precautions

# WARNINGS
Ñ To prevent injury or fire, take the
following precautions:
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metallic tools) inside the unit.
• Do not watch or fix your eyes on the unit’s display when you are driving for any extended period.
• If you experience problems during installation, consult your KENWOOD dealer.
Ñ Precautions on using this unit
• When you purchase optional accessories, check with your KENWOOD dealer to make sure that they work with your model and in your area.
• You can select a language to display menus, audio file tags, etc. See System Setup (P.56) in the Instruction Manual.
• The Radio Data System feature won’t work in areas where the service is not supported by any broadcasting station.
Ñ Protecting the monitor
• To protect the monitor from damage, do not operate the monitor using a ball point pen or similar tool with a sharp tip.
Ñ Cleaning the unit
• If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a dry soft cloth such as a silicon cloth. If the faceplate is stained badly, wipe it with a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe it again with a clean soft dry cloth.
NOTE
• Applying spray cleaner directly to the unit
may damage its mechanical parts. Wiping the faceplate with a hard cloth or using a volatile liquid such as thinner or alcohol may scratch the surface or erase the screened print.
• The Instruction manual is subject to change for modification of specifications and so forth. Be sure to download the latest edition of the Instruction manual for reference.
4
Page 5
Before Use
Ñ Acquiring GPS signal
The first time you turn on this unit, you must wait while the system acquires satellite signals for the first time. This process could take up to several minutes. Make sure your vehicle is outdoors in an open area away from tall buildings and trees for fastest acquisition.
After the system acquires satellites for the first time, it will acquire satellites quickly each time thereafter.
Ñ About GLONASS
This unit uses Global Navigation Satellite System (GLONASS) in addition to GPS.
Combining GPS and GLONASS can refine positioning accuracy than using GPS only.
Ñ Caution for Smartphone Users
Simultaneously running multiple applications on your smartphone while screen sharing places heavy demand on the microprocessor of the phone, potentially affecting communication and performance.
For best results while pairing with your KENWOOD receiver, please be sure to close any unused applications.

How to read this manual

• The screens and panels shown in this manual are examples used to provide a clear explanation of operations. For this reason, they may be different from the actual screens or panels, or some display patterns may be different from the actual ones.
Display language: English is used for the purpose of explanation. You can select a display language from the [SETUP] menu. See System Setup (P.56) in the Instruction Manual.

Touch screen operations

To perform operations on the screen, you need to touch, touch and hold, flick or swipe to select an item, display a setting menu screen or change pages.
● Touch
Touch the screen gently to select an item on the screen.
● Touch and hold
Touch the screen and keep your finger in place until the display changes or a message is displayed.
● Flick
Slide your finger quickly to the left or right on the screen to change the page.
You can scroll a list screen by flicking up/down on the screen.
● Swipe
Slide your finger up or down on the screen to scroll the screen.

Note for specifications

■ Bluetooth section
Frequency
: 2.402 – 2.480 GHz
RF Output Power (E.I.R.P.)
: +4 dBm (MAX), Power Class2
■ General
Operating Voltage
: 12 V DC car battery
Speaker Impedance
: 4 – 8 Ω
5English
Page 6

Basic Operations

Basic Operations

Functions of the Buttons on the Front Panel

2 3 6 71 4 5
NOTE
• The panels shown in this manual are examples used to provide a clear explanation of operations. For this reason, they may be different from the actual panels.
Name Motion
Remote
1
Sensor
HOME/[ ]
2
CAM • Switches view camera display
3
MENU/ATT • Displays the popup menu
4
Volume
5
knob
6
VOICE • Switches the voice recognition
7
6
• Receives the remote control signal.
• Displays the HOME screen (P. 7).
• Pressing for 1 second turns the power off.
• When the power is off, turns the power on.
on/off.
screen.
• Pressing for 1 second switches attenuation of the volume on/off.
• Adjusts the volume.
• Displays the APP (Apple CarPlay/Android Auto/Wireless Mirroring) screen.
• While the APP screen is displayed, switches to the control screen of current source.
function on/off.
• When neither Apple CarPlay, Android Auto, nor a Bluetooth Hands-Free phone is connected, pressing and holding displays Bluetooth pairing waiting dialog.

Turning on the Unit

Press the [HOME]/[ ] button.
1
The unit is turned on.
● To turn off the unit:
Press the [HOME]/[ ] button for 1
1
second.

Calendar/clock settings

Press the [HOME]/[ ] button.
1
Touch [ ].
2
Touch [SETUP].
3
SETUP Menu screen appears.
Touch [System].
4
System setting menu appears.
Set each item as follows.
5
Scroll the page to show hidden items.
[Time Format]
Select the time display format. [12-Hour]/[24-Hour] (Default)
[Clock]
[GPS-SYNC] (Default): Synchronizes the
clock time with the GPS.
[Manual]: Set the clock manually.
[Time Zone]
Select the time zone.
[Clock Adjust]
If you select [Manual] for Clock, adjust the date and time manually. (P. 7)
NOTE
• Please set the date and time. If they are not set, some functions may not work.
Page 7
Basic Operations
● Adjust the date and time manually
Touch [Clock Adjust] in the System setting
1
menu.
Adjust the date, then adjust the time.
2
Touch [Set].
3

HOME screen

Most functions can be performed from the HOME screen.
Press the [HOME]/[ ] button.
1
1
2
43
• Widget
1
• Displays the source selection screen.
2
• Displays the SETUP Menu screen.
3
• Short-cut playback source icons
4
Ñ Source selection screen description
You can display icons of all playback sources and options on the source selection screen.
Press the [HOME]/[ ] button.
1
HOME screen appears.
Touch [ ].
2
From the screen, you can select the following sources and functions.
1
2 3
• Changes playback sources.
1
• Returns to the previous screen.
2
• Displays the SETUP Menu screen.
3

Popup menu

Press the [MENU]/[ATT ] button.
1
Popup menu appears.
Touch to display the popup menu.
2
182 3 4 5 6
7
The contents of the menu are as follows.
• Displays the Screen Adjustment screen.
1
• Turns the display off.
2
• Displays the view camera screen.
3
• Displays the SETUP Menu screen.
4
• Displays the Audio screen.
5
• Displays the control screen of current source.
6
Icon feature differs depending on the source. This icon is for USB source.
• Close the popup menu.
7
• Short-cut source icons:
8
• Displays the Android Auto device list. This icon
9
appears only when Android Auto is connected and two or more devices can be used as Android Auto source.
9
7English
Page 8
Basic Operations

Radio

To listen to the Radio source, touch [Radio] icon on the source selection screen. (P. 7)
6
1
Operation keys
[E] [F] : Tunes in a station. The method of switching frequencies can be changed (see Seek mode).
2
Function panel
Touch the right side of the screen to display the function panel. Touch again to close the panel.
[TI] (FM only) : Selects the traffic information mode.
[SETUP](FM only) : Displays the Radio SETUP screen.
[AME] : Presets stations automatically.
[PTY] (FM only) : Searches for a program by program type.
[MONO] (FM only) : Selects the Monaural reception mode.
[LO.S] (FM only) : Turns the Local Seek function on or off.
3
Band keys
Switches bands (between FM and AM).
4
Seek mode
Touch to switch seek mode in the following sequence: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Tunes in a station with good reception automatically.
[AUTO2]: Tunes in the memorized stations one after another.
[MANUAL]: Switches to the next frequency manually.
5
Information display
• Displays the information on the current station: Frequency Preset#: Preset number
6
Preset list
• Touching [ display size.
1
2
• Recalls the memorized station.
• When touched for 2 seconds, stores the currently being received station in the memory.
]/[ ] allows you to change the
3 4 5
4
Ñ Auto memory
You can store stations with good reception in the memory automatically.
Touch desired band key ([FM]/[AM]).
1
Touch [ ] on the left side of the screen.
2
Touch [AME].
Touch [Yes ].
3
Auto memory starts.

Digital Radio

To listen to Digital Radio source, touch [Digital Radio] icon on the source selection screen.
(P. 7)
1
2
5
1
Operation keys
[1] : Displays the Service List screen.
[E] [F] : Tunes in a ensemble, service, and component. The seek mode switching can be changed. (see
2
Function panel
Touch the right side of the screen to display the function panel. Touch again to close the panel.
[TI]: Selects the traffic information mode.
[SETUP]: Displays the Digital Radio SETUP screen.
[PTY]: Searches for a program by program type.
[DLS]: Display the Dynamic Label Segment screen.
Seek mode).
3
3 4
8
Page 9
Basic Operations
3
Seek mode
Touch to switch seek modes in the following sequence: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Tunes in a ensemble with good reception automatically.
[AUTO2]: Tunes in the memorized ensemble one after another.
[MANUAL]: Switches to the next ensemble manually.
4
Information display
• Displays the information on the current station: Service Name
• Touch to switch between the Control and Information screen.
5
Preset list
• Touching [ display size.
• Recalls the memorized service.
• When touched for 2 seconds, stores the currently being received service in the memory.
]/[ ] allows you to change the

USB/iPod/iPhone

Ñ Basic Operation
2
3
1
Operation keys
1] : Searches track/file.
E] [F] : Searches the previous/next track/ file.
[DH] : Plays or pauses.
2
Content list
• Touch the left side of the screen to display the Content list. Touch again to close the list.
• Displays the playing list. When you touch a track/file name on the list, playback will start.
3
Track information
• Displays the information on the current file.
4
Function panel (USB only)
Touch the right side of the screen to display the function panel. Touch again to close the panel.
[
] [ ] : Searches for the previous/next
folder.
Video screen (USB only)
1
4
Ñ Connecting a USB device/iPod/
iPhone
Connect the USB device with the USB
1
cable. (P. 21) Connect the iPod/iPhone using the KCA­iP103. (P. 22)
Press the [HOME]/[ ] button.
2
Touch [ ].
3
Touch [USB] or [iPod]. (P. 7)
4
Ñ Disconnect the USB device/iPod/
iPhone
Press the [HOME]/[ ] button.
1
Touch a source other than [USB].
2
Detach the USB device/iPod/iPhone.
3
6
5
File search area (Video file only)
Touch to search for the next/previous file.
6
Key display area (Video file only)
Touch to display the control screen.
55
9English
Page 10

Bluetooth Control

Ñ Search Operation
You can search music or video files by the following operations.
Touch [1].
1
Touch [S].
2
Select a list type.
3
Select whether you search audio files
4
or video files
Touch the desired category.
5
The list corresponding to your selection
appears.
Touch to select the desired item in the
6
list. Repeat this step until you find the desired file.
. (USB only)
Press the [HOME]/[ ] button.
1
Touch [ ].
2
Touch [SETUP].
3
SETUP Menu screen appears.
Touch [Connections & AV].
4
Touch [Device List].
5
Select a device type.
6
Touch [ ].
7
Bluetooth pairing waiting dialog
appears.
Search for the unit (”DMX9720XDS”) from
8
your smartphone/cell-phone.
Complete steps 8 to 10 within 30 seconds.
Operate your smartphone/cell-phone
9
according to the displayed messages.
● Confirm the request both on the smartphone/cell-phone.
Bluetooth Control
Using the Bluetooth function allows you to use various functions such as listening to the audio file and making/receiving a call.

Register the Bluetooth device

It is necessary to register the Bluetooth audio player or smartphone/cell-phone in this unit before using the Bluetooth function.
You can register up to 10 Bluetooth devices.
NOTE
• Up to 10 Bluetooth devices can be registered. If an attempt is made to register the 11th Bluetooth device, the Bluetooth device connected on the earliest date will be deleted to register the 11th one.
10
● Input the PIN Code in your smartphone/cell-phone.
PIN Code is set to “0000” as the default.
Touch [Yes ].
10
Page 11

Using the Hands-Free Unit

You can use the telephone function by connecting the Bluetooth telephone to this unit.
Ñ Make a call
Press the [HOME]/[ ] button.
1
Touch [ ].
2
Touch [TEL].
3
Hands-Free screen appears.
Select a dialing method.
4
[ ]: Call using call records
[
]: Call using the phonebook
[
]: Call using the preset number
[
]: Call by entering a phone number
Call by entering a phone number
Bluetooth Control
Select the initial.
3
• Characters with no corresponding name will not appear.
Select the person you want to call from
4
the list.
Select the phone number from the list.
5
Call using the preset number
Touch [ ].
1
Touch the name or phone number.
2
Touch [ ].
1
Enter a phone number with number keys.
2
Touch [ ].
3
Call using call records
Touch [ ].
1
Select the phone number from the list.
2
Call using the phonebook
Touch [ ].
1
Touch [ ].
2
Ñ Receive a call
Touch [ ] to answer a phone call or
1
[
] to reject an incoming call.
To end call
While talking, touch [ ].
1
11English
Page 12

Connection/Installation

Connection/ Installation
This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave wiring and mounting to
professionals. Consult the car audio dealer.

Before Installation

Before installation of this unit, please note the following precautions.
# WARNINGS
• If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect those wires to the power source running through the fuse box.
• Do not cut out the fuse from the ignition wire (red) and the battery wire (yellow). The power supply must be connected to the wires via the fuse.
# CAUTION
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal part of this unit during and shortly after the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure become hot.
NOTE
• Mounting and wiring this product requires skills and experience. For best safety, leave the mounting and wiring work to professionals.
• Do not install the unit if it becomes an obstacle to driver performance.
• Adjust the panel position not to become an obstacle to driver performance.
• Make sure to ground the unit to a negative 12V DC power supply.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
• Do not use your own screws. Use only the screws provided. If you use the wrong screws, you could damage the unit.
• If the power is not turned ON (“There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.” is displayed), the speaker wire may have a short-circuit or touched the chassis
of the vehicle and the protection function may have been activated. Therefore, the speaker wire should be checked.
• If your car’s ignition does not have an ACC position, connect the ignition wires to a power source that can be turned on and off with the ignition key. If you connect the ignition wire to a power source with a constant voltage supply, such as with battery wires, the battery may be drained.
• If the console has a lid, the lid will not be closed even when the unit is installed correctly.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the same rating.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or the terminals.
• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they correspond. The unit may be damaged or fail to work if you share the ¤ wires or ground them to any metal part in the car.
• When only two speakers are being connected to the system, connect the connectors either to both the front output terminals or to both the rear output terminals (do not mix front and rear). For example, if you connect the ¢ connector of the left speaker to a front output terminal, do not connect the ¤ connector to a rear output terminal.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly.
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
• This unit has the cooling fan to decrease the internal temperature. Do not mount the unit in a place where the cooling fan of the unit is blocked. Blocking these openings will inhibit the cooling of the internal temperature and result in malfunction.
Cooling fan
12
Page 13
Connection/Installation
• Do not press hard on the panel surface when installing the unit to the vehicle. Otherwise scars, damage, or failure may result.
• Reception may drop if there are metal objects near the Bluetooth antenna.
Bluetooth/Wi-Fi antenna unit
Ñ Installation procedure
1) To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the ¤ terminal of the battery.
2) Remove the vehicle parts for installing the unit and connecting wires to terminal.
3) Make the proper input and output wire connections for each unit.
4) Determine the height of the display unit and position of the slider. See Distance between the display unit and the main unit (P.14).
5) Take Connector B on the wiring harness and connect it to the speaker connector in your vehicle.
6) Take Connector A on the wiring harness and connect it to the external power connector on your vehicle.
7) Connect the wiring harness connector to the unit.
8) Install the main unit to the vehicle.
9) Reinstall the vehicle parts.
10) Install the display unit.
11) Reconnect the ¤ terminal of the battery.
12) Perform the Initial Setup. See Initial SETUP (P.6) in the Instruction Manual.
● Forward and Lateral Fields of Vision
• To determine driver’s forward and lateral fields of vision under normal conditions, place a pole (directly visible from the front or visible through the car rear-view mirror) as shown.
1
*
1 m 0.7 m 0.9 m
0.3 m
2 m
2
*
0.3 m
2 m
0.3 m
[ ]: Pole (height: 1m, diameter: 0.3m) [ ]: Field of vision from steering position [ ]: Exempted area (pole size is subject to
regulation)
• For right hand drive vehicles, standards are reversed.
*1 The pole must be visible from the driver's position as
direct forward field of vision.
*2 The pole must be directly visible or indirectly visible
through the mirror, etc. from the driver's position.
Ñ Supplied accessories for
installation
1
2
3
(3 m)
4
(M5 x 8 mm)
5
(M5 x 8 mm)
6
(3.5 m)
7
8
x1
9
x1
0
x1
-
x6
=
x6
~
x1
x1
Left/Right
(M5 x 8 mm)
(Ø3 x 6 mm) (Black)
x1
x2
x1
x6
x1
x2
13English
Page 14
Connection/Installation
4 3 2 1
4 3 2
a
a
d
b
4 3 2
a
d
c
a
4 3 2 1
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
a
b
b
d
d
b
c
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
d
d
b
c
4 3 2 1
c
d
c

Installing the unit

Ñ Confirm the installing position of the display unit
● Vehicles cannot be installed
It may be possible to install if it can avoid the following by adjustment for slider position and display height.
Lever operations are interfered such as shift lever, wiper lever, winker lever when install the unit.
● Distance between the display unit and the main unit
Adjust slider position and display height so that it does not interfere with display movement.
Slider position
Back position
-10° 45° 1 2 3 4
b
A hazard switch is hidden from a driver seat.
The display unit hits a panel on the vehicle.
Display angle Display height
4 3 2
b
1
4 3 2 1
d
4 3 2 1
a 10
-10°
b 38.1 50.9 63.8 76.5 a 26.7
b 34.7 47.7 60.7 73.7 c 5.7 14.4 24.1 33.4
45°
d 55.4 46.3 37.1 27.8
a 30.1
-10°
b 38.1 50.9 63.8 76.5 a 46.7
4 3 2 1
b 34.7 47.7 60.7 73.7 c 25.7 34.9 44.1 53.3
45°
d 55.4 46.3 37.1 27.8
Forward position
4 3
b
2
b
1
4 3 2 1
d
Unit: mm
Examples
Cluster panel on the vehicle
14
Slider in back position
C’
C’ =50mm C’ =50mm
1
C’ =30mm C’ =30mm
4
4
Slider in forward position
• C'=50mm; Slider position: Forward position Display height: Set only "4"
4
1
1
• C'=30mm; Slider position: Back position Display height: Set only "4"
4
2
Slider position: Forward position Display height: Set "2"~"4"
Page 15
Ñ Positioning the slider in forward
Remove the four screws from the bottom
1
of the main unit.
Screw
Connection/Installation
Fix the bracket for forward position to
5
the slider block with the two hexagon head screws. Push the slider block until it stops and then fix the bracket for forward position to the main unit with the two hexagon head screws.
Hexagon head screw
Main unit
Remove the two cover for back position,
2
and then remove the two hexagon head screws from the bracket for back position.
Bracket for back position
Hexagon head screw
Cover for back position
Pull the slider block forward and remove
3
the two hexagon head screws to remove the bracket for back position.
Hexagon head screw
Install the bracket for forward position
4
(accessory 0) each side so that its projections are aligned with the slots on the main unit.
0
Projection
Bracket for back position
Projection
Hexagon head screw
Reinstall the four screws to the bottom of
6
the main unit.
Screw
Install the cover for forward position
7
(accessory 9) to two locations, as shown.
9
15English
Page 16
Connection/Installation
Ñ Adjusting the display height
Remove the four flat head screws from
1
both sides.
Flat head screw
Adjust the display height according to the
2
screw hole position. Default is "1".
4
3
2
1
Screw hole position
Reinstall the four flat head screws on both
3
sides and fix the display.
NOTE
• Fix with flat head screws correctly. After installing the display unit (accessory 8) to the main unit, tilt the display forward until it stops and confirm that the display unit (accessory 8) does not hit vehicle parts. If the display unit hits vehicle parts, adjust the display height again.
Ñ GPS antenna
GPS antenna is installed inside of the car. It should be installed as horizontally as possible to allow easy reception of the GPS satellite signals.
To mount the GPS antenna inside your vehicle:
1) Clean your dashboard or other surface.
2) Remove the separator of the metal plate (accessory 7).
3) Press the metal plate (accessory 7) down firmly on your dashboard or other mounting surface. You can bend the metal plate (accessory 7) to conform to a curved surface, if necessary.
4) Remove the separator of the GPS antenna (accessory 6), and stick the antenna to the metal plate (accessory 7).
6
7
NOTE
• Use the supplied GPS antenna. Using the GPS antenna other than the supplied one may cause a drop in positioning accuracy.
• Depending on the type of car, reception of the GPS satellite signals might not be possible with an inside installation.
• Please install this GPS antenna in an area away from any antennas that are used with CB radios or satellite televisions.
• The GPS antenna should be installed at a position that is spaced at least 12 inch (30 cm) from smartphone/cell-phone or other transmitting antennas. Signals from the GPS satellite may be interfered with by these types of communication.
• Painting the GPS antenna with (metallic) paint may cause a drop in performance.
16
Page 17
Ñ Microphone unit
1) Check the installation position of the microphone (accessory 3).
2) Clean the installation surface.
3) Remove the separator of the microphone (accessory 3), and stick the microphone to the place shown below.
4) Wire the microphone cable up to the unit with it secured at several positions using tape or other desired method.
5) Adjust the direction of the microphone (accessory 3) to the driver.
3
Fix a cable with a commercial item of tape.
Connection/Installation
Reinstall the removed parts such as a
5
panel on the vehicle.
Panel on the vehicle
Main unit
Install the display unit (accessory 8) to
6
the main unit.
Main unit
Ñ Installing the main unit
NOTE
• Determine the slider position before installing the
main unit. (P. 15) The slider position cannot be changed after installing to the vehicle.
• Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is unstable, it may malfunction (eg, the sound may skip).
Remove parts that interfere with
1
installing such as a panel on the vehicle.
Install the car bracket to the main unit.
2
Main unit
Car bracket
4 or 5
Connect the wiring harness wires and
3
peripheral equipment.
Install the main unit to the vehicle.
4
8
NOTE
• If the display unit hits a panel on the vehicle, adjust the display height by referring to Adjusting the display height (P.16).
Fix the display unit with six hexagon head
7
screws (accessory -).
-
17English
Page 18
Connection/Installation
Attach the protective cover (accessory =)
8
to coupling part, and then fix it with two binding head screws (accessory ~).
~
=
NOTE
• If the protective cover (accessory =) is not attached, this unit will not turn on. Even if the unit is turned on, the power may be turned off halfway. Be sure to attach the protective cover (accessory =).
Raise the display manually.
9
Ñ Wiring harness (Accessory 1)
connector function guide
Pin Color and function
A-4 Yellow Battery A-5 Blue/White A-6 Orange/White Dimmer A-7 Red Ignition (ACC) A-8 Black Earth (Ground) Connection B-1/B-2 Purple (+) / Purple/Black (–) Rear Right B-3/B-4 Gray (+) / Gray/Black (–) Front Right B-5/B-6 White (+) / White/Black (–) Front Left B-7/B-8 Green (+) / Green/Black (–) Rear Left
*Speaker Impedance: 4-8 Ω [1] [2]: Blue/White wire is provided two wires, [1] and [2].
Blue/White wire total output ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
#WARNING for Connecting the ISO Connector
The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit. The default connection for the wiring harness is described in (1) below. If the ISO connector pins are set as described in (2), make the connection as illustrated. Please be sure to reconnect the cable as shown (2) below to install this unit to the Volkswagen vehicles etc.
(1): Default setting
The red (A-7 pin) of the vehicle’s ISO connector is linked with the ignition, and the yellow (A-4 pin) is connected to the constant power supply.
Red (Ignition cable)
Yellow (Battery cable) Yellow (A-4 pin)
(2)
The red (A-7 pin) of the vehicle’s ISO connector is connected to the constant power supply, and the yellow (A-4 pin) is linked to the ignition.
Red (Ignition cable)
Yellow (Battery cable) Yellow (A-4 pin)
[2]
Power Control
Red (A-7 pin)
Unit Vehicle
Red (A-7 pin)
Unit Vehicle
18
Page 19
Ñ Connecting wires to terminals
Fuse (15A)
A: Black (Ground wire) B: Yellow (Battery wire) C: Red (Ignition wire)
A B C
Connection/Installation
Connector A
Accessory 1
Light Blue/Yellow (Steering remote control wire)
Blue/White
[1]
(Power control/Antenna control wire)
Brown (Mute control wire)
Green/White
Green/Red
Purple/White (Reverse sensor wire) (2 m)
Pink (Speed Pulse Input) (2m)
REMOTE CONT
P. CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
ANT CONT
MUTE
CAM–
CAM+
REVERSE
S SENS
8
1234567
8
1234567
Connector B
If no connections are made, do not let the cable come out from the tab.
To steering remote To use the steering wheel remote control feature, you need an exclusive remote adapter (not supplied) matched to your car.
Connect either to the power control terminal when using the optional power amplifier, or to the power terminal for the booster amplifier of the film-type or short pole type antenna.
Connect to the terminal that is grounded when either the telephone rings or during conversation.
To CMOS-3xx series (optional accessory) camera control terminal
Connect to vehicle’s reverse lamp harness when using the optional rear view camera.
Connect to the vehicle’s speed pulse harness. Do not cut the "S SENS" tag or failure may result.
Light Green (Parking sensor wire) (2 m)
PRK SW
Connect to the vehicle’s parking brake detection switch
harness. For best safety, be sure to connect the parking sensor.
[1] [2]: Blue/White wire is provided two wires, [1] and [2]. Blue/White wire total output ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
19English
Page 20
Connection/Installation
Ñ 3-way speaker system setup
Subwoofer Preout
Mid Range Preout
Tweeter Preout
When connecting to an external amplifier, connect its ground wire to the car’s chassis to avoid damaging the unit.
Preout RCA Cable (Sold separately)
Power amplifier (optional accessory)
Input
White
+
White/Black
Gray
+
Gray/Black
Green
+
Green/Black
Purple
+
Purple/Black
NOTE
• For speaker system setup, see 3-way speaker system setup (P.57) in the Instruction Manual.
• For speaker setup and crossover setup, see Speaker / X’over setup (P.58) in the Instruction Manual.
• For how to connect speaker wires to terminals other than speaker terminals and Preout terminals, see Connecting the system and
external components (P.20) and Connecting wires to terminals (P.19).
Speaker
To mid range left speaker
To mid range right speaker
To tweeter left speaker
To tweeter right speaker
Speaker impedance: 4-8 Ω
Ñ Connecting the system and
external components
16
15
911 10 8 7
1
2
3
4
5
Connect to vehicle’s steering remote harness.
1
Contact your KENWOOD dealer for details.
Accessory 3: Bluetooth Microphone
2
FM/AM antenna input
3
AV Audio output (ø3.5 mini jack)
4
When connecting to an external amplifier,
5
connect its ground wire to the car’s chassis to avoid damaging the unit.
Rear Audio Preout (Left; White, Right; Red)
Front Audio Preout (Left; White, Right; Red)
Subwoofer Preout (Left; White, Right; Red)
External I/F
6
Maximum power supply current : 12 V = 500 mA
14
13
12
6
20
Page 21
Connection/Installation
HDMI input
7
Use HDMI cable KCA-HD100 (optional accessory). When you connect the cable to HDMI terminal, remove the fixture. After connecting the cable, put the fixture again.
Fixture
HDMI connector
Digital Radio antenna CX-DAB1 (Optional
8
accessory)
!
Use of a CX-DAB1(optional accessory) as a Digital Radio antenna is recommended. When using a commercially available Digital Radio antenna, the diameter of the SMB connector must be Φ6.5 mm or less.
Φ 6.5 mm (maximum)
Dashboard camera interface
9
Connect a Dashboard Camera DRV-N520 (optional accessory). ( P.23)
AV Audio input (ø3.5 mini jack)
10
Accessory 6: GPS Antenna
11
Use the supplied GPS antenna. Using the GPS antenna other than the supplied one may cause a drop in positioning accuracy.
Ñ Securing the USB extension cable
Secure the USB extension cable with insulating tape or the like so that its connectors are not disconnected.
Ñ Connecting a USB device
Accessory 2 (1 m)
USB terminal
[1]
USB maximum power supply current :
DC 5 V = 1.5 A
[2]
Sold separately
[3]
See Securing the USB extension cable
(P. 21).
[3]
USB device
[1]
[2]
3rd view camera input (Yellow). See To set up
12
the camera assignment settings (P.23). Rear view camera input (Yellow) *
13
Front view camera/Dashboard camera
14
input (Yellow).*2 See To set up the camera assignment settings (P.23).
Video output (Yellow)
15
Video input (Yellow)
16
1
*1 Connect an HD camera to Rear view camera
input terminal to use HD video.
*2 Connect an HD camera to Front view camera/
Dashboard camera input terminal to use HD video.
21English
Page 22
Connection/Installation
Ñ Connecting an iPod/iPhone
Lightning Digital AV
[2]
Adapter
iPod/iPhone
[2]
Accessory 2 (1 m)
USB terminal
iPhone (with Apple CarPlay)
[1]
USB maximum power supply current :
DC 5 V = 1.5 A
[2]
Sold separately
[3]
Optional accessory
[4]
See Securing the USB extension cable
(P. 21).
KCA-iP103 (0.8 m)
KCA-HD100 (1.8 m)
KCA-iP103 (0.8 m)
[4]
[1]
[2]
KCA-iP103 (0.8 m)
[3]
[3]
[3]
[3]
smartphone
Android smartphone (with Android Auto)
[1]
USB maximum power supply current :
DC 5 V = 1.5 A
[2]
Sold separately
[3]
See Securing the USB extension cable
(P. 21).
[2]
USB cable
Accessory 2 (1 m)
USB terminal
[1]
[2]
[3]
Ñ Connecting an Android
22
Page 23
Connection/Installation
Ñ Connecting the camera
Left side view camera and
Right side view camera
Front view camera
Video input (Yellow)
3rd view camera input (Yellow)
Front view camera/ Dashboard camera input (Yellow)
Rear view camera input (Yellow)
Dashboard camera interface
[4] [6]
Rear view camera
Ñ To set up the camera assignment
settings
[2]
[3]
[4] [5]
Press the [HOME]/[ ] button.
1
Touch [ ].
2
Touch [SETUP].
3
SETUP Menu screen appears.
Touch [Camera].
4
Camera setting menu appears.
Touch [Camera Assignment Settings].
5
Select the item to set up.
6
[REAR VIEW CAMERA]
Set the camera assignment from view camera connected to Rear view camera input terminal.
[FRONT VIEW CAMERA / DASH CAM]
Set the camera assignment from view camera connected to Front view camera/ Dashboard camera input terminal.
[3rd VIEW CAMERA]
Set the camera assignment from view camera connected to 3rd view camera input terminal.
[VIDEO IN]
Set the camera assignment from view camera connected to Video input terminal.
Select the view camera to set up.
7
1 2
DRV-N520
[1]
Optional accessory
[2]
Sold separately
[3]
Up to 3 cameras of Dashboard camera, Front
[1]
view camera, Left side view camera and Right side view camera can be connected. (P. 23)
[4]
CMOS-3xx series (optional accessory) or
commercially available camera.
[5]
For HD video, an HD camera is also used as
Rear view camera.
[6]
For HD video, an HD camera is also used as
Front view camera.
3
1
[Picture from view camera]
2
[Camera position]
3
[Picture quality settings]
Touch [Enter].
8
23English
Page 24

Avant l'utilisation

Table des matières

Avant l'utilisation 24
À propos du guide de démarrage rapide ..........24
Précautions ...................................................................24
Comment lire ce manuel ..........................................25
Fonctionnement tactile ............................................25
Note pour les spécifications....................................25
Utilisation de base 26
Fonctions des boutons en façade .........................26
Mise en marche de l'appareil .................................. 26
Réglages du calendrier/horloge............................26
Écran HOME ..................................................................27
Menu contextuel ......................................................... 27
Radio ............................................................................... 28
Radio numérique ........................................................ 28
USB/iPod/iPhone ........................................................29
Utilisation du Bluetooth 30
Enregistrez le périphérique Bluetooth ................30
Utilisation du module mains-libres ......................31
Connexion/Installation 32
Avant l'installation ......................................................32
Installation de l'appareil ........................................... 34
Avant l'utilisation

À propos du guide de démarrage rapide

• Ce Guide de démarrage rapide décrit les fonctions de base de cet appareil. Pour les fonctions non décrites dans ce guide, reportez-vous au manuel d'instructions disponible sur le site Web suivant : https://manual.kenwood.com/edition/im406/
• Le mode d'emploi est susceptible d'être modifié suite aux changements pouvant être apportés aux spécifications etc. Téléchargez impérativement la dernière édition du mode d'emploi aux fins de référence.

Précautions

#AVERTISSEMENTS
Ñ Pour éviter toute blessure ou
incendie, prenez les précautions suivantes:
• Pour éviter un court-circuit, ne mettez ni ne laissez jamais d'objets métalliques (comme des pièces de monnaie ou des outils métalliques) à l'intérieur de l'appareil.
• Ne regardez pas ni ne fixez votre regard sur l'affichage de l'appareil trop longtemps pendant la conduite.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur KENWOOD.
Ñ Précautions d'utilisation de
l'appareil
• Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur KENWOOD qu'ils fonctionneront avec votre modèle et dans votre région.
• Vous avez le choix de la langue dans laquelle s'affichent les menus, les balises des fichiers audio, etc. Voir Configuration système (p.56) dans le mode d'emploi.
• La fonction Radio Data System ne fonctionne pas dans les zones où le service n'est pris en charge par aucune station de radiodiffusion.
Ñ Protection du moniteur
• Ne touchez pas le moniteur avec un stylo à bille ou tout autre outil pointu. Cela pourrait l'endommager.
Ñ Nettoyage de l'appareil
• Si la façade de l'appareil est tâchée, essuyez-la avec un chiffon doux et sec comme un chiffon en silicone. Si la façade est très sale, essuyez­la avec un chiffon humidifié d'un produit de nettoyage neutre, puis essuyez-la à nouveau avec un chiffon doux et sec propre.
REMARQUE
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage
sur l'appareil risque d'endommager les pièces mécaniques. Si vous nettoyez la façade avec un chiffon trop rugueux ou un liquide volatil, comme un solvant ou de l'alcool, vous risquez d'en rayer la surface ou d'effacer les caractères sérigraphiés.
24
Page 25
Avant l'utilisation
Ñ Réception du signal GPS
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, vous devez attendre que le système acquière les signaux satellite pour la première fois. Ce processus peut durer quelques minutes. Pour une acquisition rapide des signaux, veillez à ce que votre véhicule se trouve à l'extérieur, sur une zone ouverte éloignée des bâtiments hauts et des arbres.
Après la première acquisition des signaux satellite, le système pourra acquérir les signaux satellite plus rapidement par la suite.
Ñ À propos de GLONASS
Cet appareil utilise le Système mondial de navigation par satellite (GLONASS) en plus du GPS.
La combinaison du GPS et du GLONASS permet d'affiner la précision de positionnement par rapport au GPS seul.
Ñ Avertissement pour les utilisateurs
de smartphones
L’exécution en simultané de plusieurs applications sur votre smartphone, en écran partagé, sollicite tout particulièrement son microprocesseur, d’où une altération potentielle des performances et de la qualité des communications.
Afin d'obtenir des résultats optimaux lors de l'appariement de votre récepteur KENWOOD, assurez-vous de fermer toutes les applications inutilisées.

Fonctionnement tactile

Pour réaliser des opérations sur l'écran, vous devez toucher, toucher longuement, feuilleter ou défiler pour sélectionner un élément, afficher l'écran de menu de réglage ou changer les pages.
● Toucher
Touchez légèrement l'écran pour sélectionner un élément sur l'écran.
● Toucher longuement
Touchez l'écran et gardez votre doigt sur l'écran jusqu'à ce que l'affichage change ou qu'un message soit affiché.
● Feuilleter
Faites glisser votre doigt rapidement vers la gauche ou vers la droite sur l'écran pour changer de page.
Vous pouvez faire défiler un écran de liste en faisant glisser votre doigt vers le haut/bas sur l'écran.
● Défiler
Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour faire défiler l'écran.

Comment lire ce manuel

• Les écrans et façades illustrés dans le présent manuel sont des exemples destinés à fournir une explication plus claire des opérations. C'est pourquoi il est possible qu'ils soient différents des écrans ou de la façade de l'appareil, ou que certaines séquences d'affichage soient différentes de celles utilisées.
Langue d'affichage: L'anglais est utilisé dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d'affichage à partir du menu [SETUP]. Voir Configuration système (p.56) dans le mode d'emploi.

Note pour les spécifications

■ Section Bluetooth
Fréquence
: 2,402 – 2,480 GHz
Puissance de sortie RF (E.I.R.P.)
: +4 dBm (MAX), classe de puissance 2
■ Général
Tension de fonctionnement
: batterie de voiture 12 V CC
Impédance d'enceinte
: 4 – 8 Ω
25Français
Page 26

Utilisation de base

Utilisation de base

Fonctions des boutons en façade

2 3 6 71 4 5
REMARQUE
• Les écrans illustrés dans le présent manuel sont des exemples destinés à fournir une explication plus claire des opérations. Pour cette raison, il peut arriver qu'ils soient différents de ceux rencontrés dans la réalité.
26
Désignation
Capteur de
1
télécommande
HOME/[ ]
2
CAM • Active/désactive l'affichage de
3
MENU/ATT • Affiche l'écran du menu
4
Bouton du
5
volume
6
Mouvement
• Reçoit le signal de la télécommande.
• Affiche l'écran d'ACCUEIL (p.27).
• Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre l'appareil.
• Quand l'appareil est éteint, permet de le mettre en marche.
la caméra de vue.
contextuel.
• Appuyez pendant 1 seconde pour commuter l'atténuation du volume sur marche/arrêt.
• Règle le volume.
• Affiche l'écran APP (Apple CarPlay/Android Auto/ Miroitage sans fil).
• Lorsque l'écran de l'application s'affiche, l'écran passe à l'écran de contrôle de la source actuelle.
Désignation
VOICE • Active ou désactive la fonction
7
Mouvement
de reconnaissance vocale.
• Lorsque ni Apple CarPlay, ni Android Auto, ni un téléphone mains libres Bluetooth n'est connecté, le fait de maintenir enfoncé le bouton permet d'afficher la boîte de dialogue de mise en attente d'appariement Bluetooth.

Mise en marche de l'appareil

Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
1
L'appareil se met en marche.
● Pour éteindre l'appareil:
Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ]
1
pendant 1 seconde.

Réglages du calendrier/horloge

Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
1
Touchez [ ].
2
Touchez [SETUP].
3
L'écran de menu de configuration
s'affiche.
Touchez [System].
4
Le menu des paramètres du système
s'affiche.
Réglez chaque option comme suit.
5
Faites défiler la page pour afficher les éléments cachés.
[Time Format]
Sélectionnez le format d'affichage de l'heure.
[12-Hour]/[24-Hour] (valeur par défaut)
[Clock]
[GPS-SYNC ](Par défaut): Synchronise l'heure
de l'horloge avec le GPS.
[Manual]: Réglez l'horloge manuellement.
Page 27
Utilisation de base
[Time Zone]
Sélectionnez le fuseau horaire.
[Clock Adjust]
Si vous sélectionnez [Manual] pour l'horloge, réglez la date et l'heure manuellement. (p.27)
REMARQUE
• Veuillez régler la date et l'heure. Si elles ne sont pas réglées, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner.
● Réglez la date et l'heure manuellement
Touchez [Clock Adjust] dans le menu de
1
configuration du système. Réglez la date puis l'heure.
2
Touchez [Set].
3

Écran HOME

La plupart des fonctions sont accessibles depuis l'écran ACCUEIL.
Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
1
Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
1
L'écran d'ACCUEIL apparaît.
Touchez [ ].
2
Depuis cet écran, vous pouvez sélectionner les sources et fonctions suivantes.
1
2 3
• Change les sources de lecture.
1
• Revient à l'écran précédent.
2
• Affiche l'écran du menu CONFIGURATION.
3

Menu contextuel

Appuyez sur le bouton [MENU]/[ATT ].
1
Le menu contextuel s'affiche.
Appuyez pour afficher le menu
2
contextuel.
182 3 4 5 6
1
2
43
• Widget (élément graphique)
1
• Affiche l'écran de sélection de la source.
2
• Affiche l'écran du menu CONFIGURATION.
3
• Icônes de raccourci de source de lecture
4
Ñ Description de l'écran de sélection
de source
Vous pouvez afficher les icônes de toutes les sources de lecture et les options sur l'écran de sélection de source.
7
Le menu contient les options suivantes.
• Affiche l'écran de réglage de l'écran.
1
• Éteint l'affichage.
2
• Affiche l'écran de la caméra de vue.
3
• Affiche l'écran du menu CONFIGURATION.
4
• Affiche l'écran audio.
5
• Affiche l'écran de contrôle de la source
6
en cours. Les fonctionnalités attachées au pictogramme varient selon les sources. Cette icône est pour la source USB.
• Fermez le menu contextuel.
7
• Icônes de sources de raccourcis :
8
9
27Français
Page 28
Utilisation de base
• Affiche la liste des périphériques Android
9
Auto. Cette icône n'apparaît que si Android Auto est connecté et que deux périphériques ou plus peuvent être utilisés comme source Android Auto.

Radio

Pour écouter la source radio, appuyez sur l'icône [Radio] sur l'écran de sélection de la source. (p.27)
6
1
Touches de commande
[E] [F] : Syntoniser sur une station. Il est possible de changer la méthode de commutation des fréquences (voir de recherche).
2
Panneau de fonction
Appuyez sur le côté droit de l'écran pour afficher le panneau de fonction. Appuyez de nouveau pour fermer le panneau.
[TI] (FM uniquement) : Sélectionne le mode infos-trafic.
[SETUP] (FM uniquement) : Affiche l'écran de CONFIGURATION de la radio.
[AME] : Prédéfinit automatiquement les stations.
[PTY] (FM uniquement) : Recherche un programme par type de programme.
[MONO] (FM uniquement) : Sélectionne le mode de réception monaurale.
[LO.S] (FM uniquement) : Active ou désactive la fonction de recherche locale.
3
Touches de bande
Change les bandes (entre FM et AM).
4
Mode de recherche
Touchez pour changer de mode de recherche dans l'ordre suivant : [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1] : Syntonise automatiquement sur une station offrant une bonne réception.
[AUTO2] : Syntonise les stations en mémoire les unes après les autres.
[MANUAL] : Commute sur la fréquence suivante manuellement.
28
4
Mode
5
Affichage des informations
• Affiche les informations concernant la station en cours : Fréquence Préréglage # : Numéro de préréglage
6
Liste des présélections
• Un simple appui sur [ changer la taille de l'écran.
• Rappelle la station mémorisée.
• En le touchant pendant 2 secondes, il
1
mémorise la station en cours de réception.
]/[ ] vous permet de
Ñ Mémoire automatique
2 3
4 5
Vous pouvez enregistrer automatiquement les stations offrant une bonne réception dans la mémoire.
Touchez la touche de la bande de votre
1
choix ([FM]/[AM]). Touchez [ ] sur le côté gauche de l'écran.
2
Touchez [AME]. Appuyez sur [Yes ].
3
La mémorisation automatique se lance.

Radio numérique

Pour écouter une source radio numérique, appuyez sur l'icône [Digital Radio] sur l'écran de sélection de la source. (p.27)
1
2
5
1
Touches de commande
[1] : Affiche l'écran de liste des services.
[E] [F] : Syntonisation sur un ensemble, un service et un composant. Le mode recherche de commutation peut être modifié. (voir Mode de recherche).
2
Panneau de fonction
Appuyez sur le côté droit de l'écran pour afficher le panneau de fonction. Appuyez de nouveau pour fermer le panneau.
[TI]: Sélectionne le mode infos-trafic.
[ SETUP] : Affiche l'écran de CONFIGURATION de la radio numérique.
[PTY] : Recherche un programme par type de programme.
3 4
3
Page 29
Utilisation de base
[DLS]: Afficher l'écran de segment d'Étiquette Dynamique.
3
Mode de recherche
Touchez pour changer de mode de recherche dans l'ordre suivant : [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1] : Syntonise automatiquement sur un ensemble offrant une bonne réception.
[AUTO2] : Syntonise les ensembles en mémoire les uns après les autres.
[MANUAL] : Commute sur l'ensemble suivant manuellement.
4
Affichage des informations
• Affiche les informations concernant la station en cours : Nom du service
• Touchez pour sélectionner successivement l'écran de contrôle ou d'information.
5
Liste des présélections
• Un simple appui sur [ changer la taille de l'écran.
• Rappelle le service mémorisé.
• En le touchant pendant 2 secondes, il mémorise le service en cours de réception.
]/[ ] vous permet de

USB/iPod/iPhone

Ñ Connexion d'un périphérique USB/
iPod/iPhone
Connectez le périphérique USB avec le
1
câble USB. (p.41) Connectez l'iPod/iPhone à l'aide du KCA­iP103. (p.42)
Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
2
Touchez [ ].
3
Appuyez sur [USB] ou [iPod]. (p.27)
4
Ñ Déconnexion d'un périphérique
USB/iPod/iPhone
Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
1
Touchez une source autre que [USB].
2
Détachez le périphérique USB/iPod/
3
iPhone.
Ñ Utilisation de base
1
2
3
1
Touches d'opération
1] : Fait une recherche de piste/fichier.
E] [F] : Recherche la piste/fichier précédent/suivant.
[DH] : Lit ou met en pause.
2
Liste des contenus
• Touchez le côté gauche de l'écran pour afficher la Liste de contenu. Appuyez de nouveau pour fermer la liste.
• Affiche la liste de lecture. Lorsque vous appuyez sur un nom de fichier/piste dans la liste, la lecture démarre.
3
Informations sur la piste
• Affiche les informations concernant le fichier en cours.
4
Panneau de fonctions (USB uniquement)
Appuyez sur le côté droit de l'écran pour afficher le panneau de fonction. Appuyez de nouveau pour fermer le panneau.
[
] [ ] : Recherche le dossier précédent/
suivant.
Écran vidéo (USB uniquement)
6
5
Zone de recherche des fichiers (fichier
vidéo uniquement)
Touchez pour faire une recherche du fichier suivant/précédent.
6
Zone d'affichage des touches (fichier
vidéo uniquement)
Touchez pour afficher l'écran de contrôle.
4
55
29Français
Page 30

Utilisation du Bluetooth

Ñ Recherche
Vous pouvez rechercher des fichiers de musique ou vidéo en procédant comme suit.
Touchez [1].
1
Touchez [S].
2
Choisissez un type de liste.
3
Sélectionnez si vous recherchez des
4
fichiers audio ou des fichiers vidéo . (USB uniquement)
Touchez la catégorie de votre choix.
5
La liste correspondant à votre choix
s'affiche.
Touchez pour sélectionner l'élément de
6
votre choix dans la liste. Répétez cette étape jusqu'à ce que vous ayez trouvé le fichier voulu.
Utilisation du Bluetooth
L'utilisation de la fonction Bluetooth vous permet d'utiliser différentes fonctions telles que l'écoute du fichier audio et de passer/ recevoir un appel.
REMARQUE
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 périphériques
Bluetooth. Si vous essayez d'enregistrer un 11ème périphérique Bluetooth, le périphérique Bluetooth connecté à la date la plus ancienne sera effacé pour pouvoir enregistrer le 11ème.
Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
1
Touchez [ ].
2
Touchez [SETUP].
3
L'écran de menu de configuration
s'affiche.
Touchez [Connections & AV].
4
Touchez [Device List].
5
Choisissez un type de périphérique.
6
Touchez [ ].
7
La boîte de dialogue d'attente
d'appariement Bluetooth apparaît.
Recherchez l'appareil (« DMX9720XDS »)
8
à partir de votre smartphone/téléphone portable.
Complétez les étapes 8 à 10 dans un délai de 30 secondes.
Utilisez votre smartphone/téléphone
9
portable en fonction des messages affichés.
● Confirmez la requête sur le smartphone/téléphone portable.

Enregistrez le périphérique Bluetooth

Il est indispensable de déclarer à l'appareil le lecteur audio Bluetooth ou le smartphone/ téléphone portable avant de pouvoir utiliser la fonction Bluetooth.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 appareils Bluetooth.
30
● Entrez le code PIN sur votre smartphone/téléphone portable.
Le code PIN est défini par défaut comme la chaîne « 0000 ».
Appuyez sur [Yes ].
10
Page 31
Utilisation du Bluetooth

Utilisation du module mains-libres

Vous pouvez utiliser la fonction téléphone en connectant le téléphone Bluetooth à cet appareil.
Ñ Effectuez un appel
Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
1
Touchez [ ].
2
Touchez [TEL].
3
L'écran mains libres apparaît.
Sélectionnez une méthode de
4
numérotation.
[ ] : Appel depuis l'historique des appels
[
] : Appel depuis le répertoire
téléphonique
[
] : Appel depuis un numéro
présélectionné
[
] : Appel en saisissant un numéro de
téléphone
Appel par entrée d'un numéro de téléphone
Appel depuis le répertoire téléphonique
Touchez [ ].
1
Touchez [ ].
2
Sélectionner l'initiale.
3
• Les caractères n'ayant aucun nom correspondant ne sont pas affichés.
Sélectionnez la personne que vous
4
souhaitez appeler dans la liste.
Sélectionnez dans la liste le numéro de
5
téléphone.
Appel depuis un numéro présélectionné
Touchez [ ].
1
Touchez le nom ou le numéro de
2
téléphone.
Touchez [ ].
1
Utilisez les touches numériques pour
2
entrer un numéro de téléphone.
Touchez [ ].
3
Appel depuis l'historique des appels
Touchez [ ].
1
Sélectionnez dans la liste le numéro de
2
téléphone.
Ñ Réception d'un appel
Touchez [ ] pour répondre à un appel
1
téléphonique ou
[
] pour rejeter un appel entrant.
Pour mettre fin à l'appel
Pendant une conversation, touchez [ ].
1
31Français
Page 32

Connexion/Installation

Connexion/Installation
Cette section est destinée à l'installateur professionnel.
Pour des raisons de sécurité, confiez le câblage et le montage à des professionnels. Consultez le revendeur audio pour automobile.

Avant l'installation

Avant d'installer cet appareil, veuillez prendre les mesures de précaution suivantes.
#AVERTISSEMENTS
• Si vous branchez le câble d'allumage (rouge) et le câble de la batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), il peut y avoir un court­circuit entraînant, à son tour, un incendie. Il faut toujours brancher ces câbles à la source d'alimentation fonctionnant via le boîtier de fusibles.
• Ne débranchez pas le fusible du câble d'allumage (rouge) ni du câble de la batterie (jaune). L'alimentation électrique doit être connectée aux câbles via le fusible.
#ATTENTION
• Installez cet appareil dans la console du véhicule. Ne touchez pas les éléments métalliques de cet appareil pendant et juste après l'utilisation de l'appareil. Les éléments métalliques tels que le dissipateur thermique et le coffret sont très chauds.
REMARQUE
• Le montage et le câblage de ce produit requièrent expérience et savoir-faire. Pour des questions de sécurité, les travaux de montage et de câblage doivent être effectués par des professionnels.
• N'installez pas l'unité si elle devient un obstacle à la performance du conducteur.
• Ajustez la position du panneau de manière à ce qu'il ne gêne pas le conducteur.
• Veillez à brancher l'appareil à une alimentation électrique négative de 12 Vcc avec mise à la terre.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Évitez également les endroits trop poussiéreux ou susceptibles d'être éclaboussés par de l'eau.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies. L'utilisation de vis non appropriées risque d'endommager l'appareil.
32
• Si l'appareil n'est pas sous tension (« There is an error in the speaker wiring. Please check the connections. » (Il y a un problème avec le câblage du haut-parleur. Veuillez vérifier les branchements) s'affiche), le câble du haut-parleur est peut-être en court-circuit ou est en contact avec le châssis du véhicule et la fonction de protection a peut-être été enclenchée. C'est pourquoi il faut vérifier le câble de l'enceinte.
• Si l'allumage de votre véhicule ne possède pas de position ACC, branchez les câbles d'allumage à une source d'alimentation que la clé de contact peut allumer ou éteindre. Si vous branchez le câble d'allumage à une source d'alimentation à tension constante comme les câbles de la batterie, il se peut que la batterie se décharge.
• Si la console a un couvercle, il est possible que le couvercle ne puisse pas se fermer, même lorsque l'appareil est installé correctement.
• Si le fusible saute, vérifiez d'abord que les câbles ne se touchent pas afin d'éviter tout court-circuit, puis remplacez l'ancien fusible par un nouveau fusible de même puissance.
• Isolez les câbles non connectés avec un ruban vinyl, ou tout autre matériau similaire. Pour éviter tout court-circuit, ne retirez pas les capuchons placés aux extrémités des câbles non connectés ou des bornes.
• Branchez correctement les câbles de l'enceinte aux bornes correspondantes. L’appareil peut subir des dommages et ne plus fonctionner si vous partagez les fils ¤ ou les mettez à la masse avec une partie métallique du véhicule.
• Si seulement deux enceintes sont branchées au système, branchez les connecteurs soit aux bornes de sortie avant soit aux bornes de sortie arrière (ne pas mélanger les bornes de sortie avant et arrière). Par exemple, si vous connectez le connecteur ¢ de l'enceinte gauche à une borne de sortie avant, ne connectez pas le connecteur ¤ à une borne de sortie arrière.
• Une fois l'appareil installé, vérifiez que les feux de freinage, les clignotants et les essuie-glace, etc. du véhicule fonctionnent correctement.
• L'angle de montage de l'appareil doit être inférieur ou égal à 30°.
• Cet appareil est équipé d'un ventilateur destiné à réduire la température interne. Ne montez pas l'appareil dans un endroit où les orifices du ventilateur seraient obstrués. L'obstruction de ces orifices empêcherait le refroidissement de la température interne du ventilateur, provoquant alors un dysfonctionnement.
Page 33
Ventilateur
• N'exercez pas de pression excessive sur la surface du panneau lors de l'installation de l'appareil dans le véhicule. Cela risque de rayer la surface, de l'endommager ou d'entraîner une défaillance.
• Il se peut que la réception soit mauvaise si des objets métalliques se trouvent à proximité de l’antenne Bluetooth.
Unité d'antenne Bluetooth/Wi-Fi
Ñ Procédure d'installation
1) Pour éviter les courts-circuits, retirez la clé de contact, puis débranchez la borne ¤ de la batterie.
2) Retirez les pièces du véhicule pour l'installation de cet appareil et la connexion des câbles à la borne.
3) Veillez à effectuer correctement les connexions des câbles d'entrée et de sortie pour chaque appareil.
4) Déterminez la hauteur de l'unité d'affichage et la position du curseur. Voir Distance entre l'unité d'affichage et l'unité principale (p.34).
5) Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils, puis branchez-le au connecteur de l'enceinte dans votre véhicule.
6) Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils, puis branchez-le à la prise d'alimentation externe de votre véhicule.
7) Branchez le connecteur du faisceau de fils sur l'appareil.
8) Installez l'unité principale sur le véhicule.
9) Réinstallez les pièces du véhicule.
10) Installez l'unité d'affichage.
11) Reconnectez la borne ¤ de la batterie.
12) Procédez au réglage initial. Voir CONFIGURATION initiale (p.6) dans le mode d'emploi.
● Champs de vision avant et latéral
• Pour déterminer les champs de vision avant et latéral du conducteur dans des conditions
Connexion/Installation
normales, placez un bâton (directement visible depuis l'avant ou visible à travers le rétroviseur de la voiture), comme indiqué sur le schéma.
1
*
1 m 0,7 m 0,9 m
0,3 m
2 m
2
*
0,3 m
2 m
0,3 m
[ ]: Pôle (hauteur : 1 m, diamètre : 0,3 m) [ ]: Champ de vision à partir depuis la position du
volant
[ ]: Zone exemptée (la taille de pôle est soumise à
la réglementation)
• Pour les véhicules avec conduite à droite, les normes sont inversées.
*1 Le bâton doit être visible depuis la position du
conducteur comme champ de vision directe vers l'avant.
*2 Le bâton doit être visible directement ou indirectement
dans le rétroviseur, etc. depuis la position du conducteur.
Ñ Accessoires fournis pour l'installation
1
2
3
(3 m)
4
(M5 x 8 mm)
5
(M5 x 8 mm)
6
(3,5 m)
7
8
x1
9
x1
0
x1
-
x6
=
x6
~
x1
x1
Gauche/ Droite
(M5 x 8 mm)
(Ø3 x 6 mm) (Noir)
x1
x2
x1
x6
x1
x2
33Français
Page 34
Connexion/Installation
4 3 2 1
4 3 2
a
a
d
b
4 3 2
a
d
c
a
4 3 2 1
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
a
b
b
d
d
b
c
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
d
d
b
c
4 3 2 1
c
d
c

Installation de l'appareil

Ñ Confirmez la position d'installation de l'unité d'affichage
● Les véhicules ne peuvent pas être installés
Une installation est possible si l'on peut éviter ce qui suit en réglant la position du curseur et la hauteur de l'affichage.
Les opérations du levier sont perturbées telles que le levier de changement de vitesse, le levier d'essuie-glace, le levier de clignotant lors de l'installation de l'unité.
● Distance entre l'unité d'affichage et l'unité principale
Réglez la position du curseur et la hauteur d'affichage de manière à ne pas perturber le mouvement de l'affichage.
Position du curseur
Position arrière
-10° 45° 1 2 3 4
b
Angle de l'affichage Hauteur de l'affichage
4 3 2
b
1
Un interrupteur de détresse est caché sur le siège conducteur.
4 3 2 1
d
4 3 2 1
L'unité d'affichage heurte un panneau sur le véhicule.
a 10
-10°
b 38,1 50,9 63,8 76,5 a 26,7
b 34,7 47,7 60,7 73,7 c 5,7 14,4 24,1 33,4
45°
d 55,4 46,3 37,1 27,8
a 30,1
-10°
b 38,1 50,9 63,8 76,5 a 46,7
4 3 2 1
b 34,7 47,7 60,7 73,7 c 25,7 34,9 44,1 53,3
45°
d 55,4 46,3 37,1 27,8
Position avant
4 3
b
2
b
1
4 3 2 1
d
Appareil : mm
Exemples
Panneau d'instruments sur le véhicule
34
Curseur en position arrière
C’
C’ =50mm C’ =50mm
1
C’ =30mm C’ =30mm
4
4
Curseur en position avant
4
1
4
2
1
• C'=50 mm ;
Position du curseur : Position avant Hauteur de l'affichage : Définissez uniquement « 4 »
• C'=30 mm ;
Position du curseur : Position arrière Hauteur de l'affichage : Définissez uniquement « 4 »
Position du curseur : Position avant Hauteur de l'affichage : Réglez «2»~«4»
Page 35
Connexion/Installation
Ñ Positionnement du curseur vers
l'avant
Retirez les quatre vis du bas de l'unité
1
principale.
Vis
Unité principale
Retirez les deux vis en position arrière,
2
puis retirez les deux vis à tête hexagonale du support pour la position arrière.
Support pour position arrière
Vis à tête hexagonale
Cache pour position arrière
Tirez le bloc à coulisse vers l'avant et
3
retirez les deux vis à tête hexagonale pour retirer le support pour la position arrière.
Vis à tête hexagonale
Support pour position arrière
0
Projection
Projection
Fixez le support pour la position en
5
avant du bloc à coulisse à l'aide des deux vis à tête hexagonale. Poussez le bloc coulissant jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis fixez le support pour la position en avant de l'unité principale à l'aide des deux vis à tête hexagonale.
Vis à tête hexagonale
Vis à tête hexagonale
Réinstallez les quatre vis au bas de l'unité
6
principale.
Vis
Installez le capot pour la position avant
7
(accessoire 9) à deux emplacements, comme indiqué sur le schéma.
Installez le support pour la position
4
avant (accessoire 0) pour chaque côté de manière à ce que ses saillies soient alignées avec les fentes situées sur l'unité principale.
9
35Français
Page 36
Connexion/Installation
Ñ Réglage de la hauteur de
l'affichage
Retirez les quatre vis à tête plate de
1
chaque côté.
Vis à tête plate
Réglez la hauteur de l'affichage en
2
fonction de la position du trou de vis. La valeur par défaut est « 1 ».
3
2
1
Ñ Antenne GPS
L'antenne GPS est installée à l'intérieur du véhicule. Elle doit être installée dans une position aussi horizontale que possible pour permettre une réception aisée des signaux satellite GPS.
Montage de l'antenne GPS à l'intérieur du véhicule :
1) Nettoyez votre tableau de bord ou autre surface de montage.
2) Retirez le séparateur de la plaque métallique (accessoire 7.)
3) Appuyez fermement la plaque métallique (accessoire 7) contre le tableau de bord ou une autre surface de montage. Vous pouvez courber la plaque de métal (accessoire 7) pour l'adapter à une surface incurvée, si nécessaire.
4) Retirez le séparateur de l'antenne GPS (accessoire 6), et fixez l'antenne sur la plaque
4
métallique (accessoire 7).
6
7
Position du trou de vis
Réinstallez les quatre vis à tête plate sur
3
les deux côtés et fixez l'écran.
REMARQUE
• Fixez correctement avec les vis à tête plate. Après l'installation de l'unité d'affichage (accessoire 8) sur l'unité principale, inclinez l'écran vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête et assurez-vous que l'unité d'affichage (accessoire 8) n'entre pas en contact avec des pièces du véhicule. Si l'unité d'affichage entre en contact avec les pièces du véhicule, ajustez de nouveau la hauteur de l'affichage.
36
REMARQUE
• Utilisez l'antenne GPS fournie. Utiliser une antenne GPS autre que celle fourni peut entraîner une baisse de la précision de positionnement.
• Selon le type de véhicule, il se peut que la réception des signaux satellite GPS ne soit pas possible avec une installation intérieure.
• Veuillez installer l'antenne GPS à distance des antennes utilisées pour les radios CB ou les télévisions par satellite.
• L'antenne GPS doit être installée à au moins 30 cm (12 pouces) du smartphone/téléphone portable ou de toute autre antenne de transmission. Ces types de communication peuvent interférer avec les signaux du satellite GPS.
• Le fait de peindre l'antenne GPS avec une peinture (métallique) peut entraîner une baisse de performance.
Page 37
Ñ Microphone
1) Vérifiez la position d'installation du microphone (accessoire 3).
2) Nettoyez la surface d'installation.
3) Retirez le séparateur du microphone (accessoire 3) et collez le microphone à l'emplacement indiqué ci-dessous.
4) Branchez le câble du microphone sur l'appareil en le fixant à divers endroits à l'aide de ruban adhésif ou de toute autre méthode appropriée.
5) Réglez l'orientation du microphone (accessoire 3) en direction du conducteur.
3
Fixez un câble avec du ruban spécialement prévu à cet effet.
Ñ Installation de l'unité principale
REMARQUE
• Déterminez la position du curseur avant
l'installation de l'unité principale. (p.35) La position du curseur ne peut pas être modifiée après l'avoir installée sur le véhicule.
• Vérifiez que l'appareil est correctement en place. Si l'appareil n'est pas stable, cela peut occasionner un dysfonctionnement (le son peut par exemple sauter).
Retirez les pièces qui gênent l'installation
1
comme par exemple un panneau sur le véhicule.
Installez le support de voiture sur l'unité
2
principale.
Connexion/Installation
Branchez les fils du faisceau de câblage et
3
l'équipement périphérique. Installez l'unité principale sur le véhicule.
4
Réinstallez les pièces retirées comme par
5
exemple, un panneau sur le véhicule.
Panneau sur le véhicule
Unité principale
Installez l'unité d'affichage (accessoire 8)
6
sur l'unité principale.
Unité principale
8
REMARQUE
• Si l'unité d'affichage heurte un panneau d'affichage sur le véhicule, ajustez la hauteur de l'affichage en vous référant à Réglage de la hauteur de l'affichage (p.36).
Fixez l'unité d'affichage à l'aide des six vis
7
à tête hexagonale (accessoire -).
-
4 ou 5
Unité principale
Support de voiture
37Français
Page 38
Connexion/Installation
Montez le capot de protection (accessoire
8
=) sur la pièce d'accouplement, puis fixez-le à l'aide des deux vis à tête de liaison (accessoire ~).
~
=
REMARQUE
• Si le couvercle de protection (accessoire =) n'est pas installé, cette unité ne s'allume pas. Même si l'unité est mise sous tension, l'alimentation peut être mise hors tension à mi-course. Veillez à fixer le cache de protection (accessoire =).
Relevez l'affichage manuellement.
9
Ñ Guide de fonctionnement du
connecteur du faisceau de fils (Accessoire 1)
Broche Couleur et fonction
A-4 Jaune Batterie A-5 Bleu/Blanc A-6 Orange/Blanc Dimmer/ Gradateur A-7 Rouge Allumage (ACC) A-8 Noir Branchement à la terre
B-1/B-2 Violet (+)/Violet/Noir (–) Arrière droit B-3/B-4 Gris (+)/Gris/Noir (–) Avant droit B-5/B-6 Blanc (+)/Blanc/Noir (–) Avant gauche B-7/B-8 Vert (+)/Vert/Noir (–) Arrière
*Impédance d'enceinte 4-8 Ω [1] [2]: Bleu/Blanc est fourni en 2 fils, [1] et [2]. Sortie
totale du fil bleu/blanc ([1] + [2]) : 12 V = 350 mA
#AVERTISSEMENT relatif au branchement du connecteur ISO
La disposition des broches du connecteur ISO dépend du type de véhicule que vous conduisez. Vérifiez que les branchements sont corrects afin d'éviter tout risque d'endommagement de l'appareil. La connexion par défaut du faisceau de fils est décrite à la position (1) ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont placées comme l'indique la position (2), effectuez le branchement selon le schéma. Veuillez rebrancher le câble comme indiqué à la position (2) ci-dessous pour installer l'appareil dans les véhicules Volkswagen, etc.
(1): Paramètre par défaut
Le rouge (broche A-7) du connecteur ISO du véhicule est relié à l'allumage, et le jaune (broche A-4) est relié à l'alimentation électrique constante.
Rouge (câble d'allumage)
Jaune (câble de la batterie) Jaune (broche A-4)
(2)
Le rouge (broche A-7) du connecteur ISO du véhicule est relié à l'allumage, et le jaune (broche A-4) est relié à l'alimentation électrique constante.
Rouge (câble d'allumage)
Jaune (câble de la
[2]
Réglage de puissance
(masse)
gauche
Rouge (broche A-7)
Appareil Véhicule
Rouge (broche A-7)
Appareil Véhicule
batterie)
Jaune (broche A-4)
38
Page 39
Ñ Connexion des câbles sur les contacts électriques
Fusible (15 A)
A : Noir (Conducteur de terre) B : Jaune (Câble de la batterie) C : Rouge (Câble d'allumage)
A B C
Connexion/Installation
Connecteur A
Accessoire 1
Bleu ciel/Jaune (Câble de la télécommande au volant)
REMOTE CONT
Bleu/Blanc
[1]
(Câble de commande de puissance/commande d'antenne)
P. CONT
Marron (Fil de commande de la sourdine)
Vert/Blanc
Vert/Rouge
Violet/Blanc (câble du capteur de marche arrière) (2 m)
Rose (entrée d'impulsion de vitesse) (2 m)
Vert clair (câble du détecteur de stationnement) (2 m)
PRK SW
Par mesure de sécurité, connectez le détecteur de stationnement.
8
8
Connecteur B
Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Vers la télécommande au volant
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Pour utiliser la fonction de télécommande au volant, vous avez besoin d'un adaptateur de télécommande spécial (non fourni) qui correspond à votre véhicule.
À brancher à la borne de commande motorisée avec
ANT CONT
l'amplificateur de puissance en option, ou à la borne d'alimentation de l'amplificateur de puissance d'une antenne de type film ou courte.
Connectez à la borne qui est mise à la masse lorsque le
MUTE
CAM–
téléphone sonne ou pendant les conversations.
Vers la borne de commande de la caméra de la série CMOS-3xx (accessoire en option)
CAM+
Connexion au faisceau du feu de marche arrière du
REVERSE
S SENS
véhicule lors de l'utilisation de la vue arrière de la caméra.
Se connecter au faisceau d'impulsion de vitesse du véhicule. Ne coupez pas l'étiquette «S SENS» sous peine d'entraîner une panne.
Connexion au commutateur de détection du frein à main.
1234567
1234567
[1] [2]: Bleu/Blanc est fourni en 2 fils, [1] et [2]. Sortie totale du fil bleu/blanc ([1] + [2]) : 12 V = 350 mA
39Français
Page 40
Connexion/Installation
Ñ Configuration du système
d'enceinte à 3 voies
Préamplification du caisson de basses Préamplification de l'enceinte des
médiums Préamplification du haut-parleur des
aigus
Lors de la connexion à un amplificateur externe, connectez son fil de terre au châssis de la voiture afin d'éviter d'endommager l'unité.
Préamplification Câble RCA (Vendu séparément)
Amplificateur de puissance (accessoire en option)
Entrée
Blanc
+
Blanc/Noir
Gris
+
Gris/Noir
Vert
+
Vert/Noir
Violet
+
Violet/Noir
Impédance de haut-parleur : 4-8 Ω
REMARQUE
• Pour la configuration du système d'enceintes, voir
Configuration du système d'enceinte à 3 voies (p.57) dans le mode d'emploi.
• Pour la configuration des enceintes et la
configuration croisée, voir Configuration de l'enceinte/du répartiteur (p.58) dans le mode d'emploi.
• Pour connecter les fils des enceintes aux bornes
autres que les bornes des enceintes ou les bornes de préamplification, voir Connexion du système et des composants externes (p.40) et Connexion des câbles sur les contacts électriques (p.39).
40
Vers l'enceinte gauche des sons médiums
Vers l'enceinte droite des sons médiums
Vers l'enceinte gauche des aigus
Vers l'enceinte droite des aigus
Enceinte
Ñ Connexion du système et des
composants externes
16
15
911 10 8 7
1
2
3
4
5
Connexion au faisceau des commandes au
1
volant du véhicule. Contactez votre revendeur KENWOOD pour en savoir plus.
Accessoire 3 : Microphone Bluetooth
2
Entrée de l'antenne FM/AM
3
Sortie audio et AV (mini jack ø3,5)
4
Lors de la connexion à un amplificateur externe,
5
connectez son fil de terre au châssis de la voiture afin d'éviter d'endommager l'unité.
Préamplification audio arrière (Gauche : blanc, Droite : rouge)
Préamplification audio avant (Gauche : blanc, Droite : rouge)
Préamplification du caisson de basses (Gauche : blanc, Droite : rouge)
I/F externe
6
Tension d'alimentation maximum : 12 V = 500 mA
14
13
12
6
Page 41
Connexion/Installation
Entrée HDMI
7
Utilisez le câble KCA-HD100 (accessoire en option). Retirez la protection lorsque vous branchez le câble au connecteur HDMI. Après avoir branché le câble, remettez la protection en place.
Protection
Connecteur HDMI
Antenne radio numérique CX-DAB1 (accessoire
8
en option)
!
L'utilisation de CX-DAB1 (accessoire en option) comme antenne de radiodiffusion numérique est recommandée. Lors de l'utilisation d'une antenne de radiodiffusion numérique disponible dans le commerce, le diamètre du connecteur SMB doit être de 6,5 mm maximum.
Φ 6,5 mm (maximum)
Interface de la caméra du tableau de bord
9
Connectez une caméra de tableau de bord DRV-N520 (accessoire en option). (p.43)
Sortie audio AV (mini jack ø3,5)
10
Accessoire 6 : Antenne GPS
11
Utilisez l'antenne GPS fournie. Utiliser une antenne GPS autre que celle fourni peut entraîner une baisse de la précision de positionnement.
Ñ Fixation d'un câble prolongateur
USB
Fixez le câble prolongateur USB avec une bande isolante ou similaire afin que ses connecteurs ne soient pas débranchés.
Ñ Connecter un périphérique USB
Accessoire 2 (1 m)
Borne USB
[1]
Tension d'alimentation maximum pour USB :
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Vendue séparément
[3]
Voir Fixation d'un câble prolongateur USB
(p.41).
[3]
Périphérique USB
[1]
[2]
Entrée de la caméra 3ème vue (jaune).
12
Reportez-vous à la section Pour configurer les paramètres d'attribution de la caméra (p.43).
Entrée de la caméra vue arrière (jaune) *
13
Entrée de caméra de vue avant/caméra
14
de tableau de bord (jaune).*2. Voir Pour configurer les paramètres d'attribution de la caméra (p.43).
Sortie vidéo (jaune)
15
Entrée vidéo (jaune)
16
*1 Connectez une caméra HD à la borne
d'entrée de la caméra de recul pour utiliser la vidéo HD.
*2 Connectez une caméra HD à la borne
d'entrée de caméra de vue avant/caméra du tableau de bord pour utiliser la vidéo HD.
1
41Français
Page 42
Connexion/Installation
Ñ Branchement d'un iPod/iPhone
Adaptateur AV numérique d'éclairage
iPod/iPhone
[2]
Accessoire 2 (1 m)
Borne USB
iPhone (avec Apple CarPlay)
[1]
Tension d'alimentation maximum pour USB :
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Vendue séparément
[3]
Accessoire en option
[4]
Voir Fixation d'un câble prolongateur USB
(p.41).
KCA-iP103 (0,8 m)
[2]
KCA-HD100 (1,8 m)
KCA-iP103 (0,8 m)
[4]
[1]
[2]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
[3]
[3]
[3]
Smartphone Android (avec Android Auto)
[1]
Tension d'alimentation maximum pour USB :
[2]
Câble USB
Accessoire 2 (1 m)
Borne USB
[1]
[2]
[3]
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Vendue séparément
[3]
Voir Fixation d'un câble prolongateur USB
(p.41).
Ñ Connecter un smartphone Android
42
Page 43
Connexion/Installation
Ñ Connexion de la caméra
Caméra de vue latérale gauche et
caméra de vue latérale droite
Caméra de vue avant
Entrée vidéo (jaune)
Entrée de la caméra 3ème vue (jaune)
Entrée de la caméra vue avant/ caméra du tableau de bord (jaune)
Entrée de la caméra vue arrière (jaune)
Interface de la caméra du tableau de bord
DRV-N520
[4] [6]
[3]
Caméra de recul
[1]
Ñ Pour configurer les paramètres
d'attribution de la caméra
[2]
[4] [5]
Appuyez sur le bouton [HOME]/[ ].
1
Touchez [ ].
2
Touchez [SETUP].
3
L'écran de menu de configuration
s'affiche.
Touchez [Camera].
4
Le menu des paramètres de la caméra
s'affiche.
Touchez [Camera Assignment Settings].
5
Sélectionnez l'élément à configurer.
6
[REAR VIEW CAMERA]
Réglez l'attribution de la caméra à partir de la vue de la caméra connectée à la borne d'entrée de la caméra de recul.
[FRONT VIEW CAMERA / DASH CAM]
Réglez l'attribution de la caméra à partir de la vue de la caméra connectée à la borne d'entrée de la caméra de vue avant/caméra de tableau de bord.
[3rd VIEW CAMERA]
Réglez l'attribution de la caméra à partir de la vue de la caméra connectée à la borne d'entrée de la caméra de recul 3ème vue.
[VIDEO IN]
Réglez l'attribution de la caméra à partir de la vue de la caméra connectée à la borne d'entrée vidéo.
Sélectionnez la vue de la caméra à
7
configurer.
1 2
[1]
Accessoire en option
[2]
Vendue séparément
[3]
Jusqu'à 3 caméras sur le tableau de bord, la
caméra de vue avant, la caméra de vue latérale gauche et la caméra de vue latérale droite peuvent être connectées. (p.43)
[4]
Caméra de la série CMOS-3xx (accessoire en
option) ou en vente dans le commerce.
[5]
Pour une vidéo HD, une caméra HD est
également utilisée comme caméra de recul.
[6]
Pour une vidéo HD, une caméra HD est
également utilisée comme caméra de vue avant.
3
1
[Picture from view camera]
2
[Camera position]
3
[Picture quality settings]
Touchez [Enter].
8
43Français
Page 44

Vor Verwendung

Inhalt

Vor Verwendung 44
Über die Schnellstartanleitung ..............................44
Vorsichtsmaßnahmen ...............................................44
Hinweise zu diesem Handbuch .............................45
Sensordisplay-Bedienungen ..................................45
Hinweis für Spezifikationen .................................... 45
Grundfunktionen 46
Tastenfunktionen auf dem Frontpanel ...............46
Gerät einschalten ........................................................46
Kalender-/Uhreinstellungen ................................... 46
Startbildschirm ............................................................ 47
Popup-Menü ................................................................ 47
Radio ............................................................................... 48
Digitales Radio ............................................................. 48
USB/iPod/iPhone ........................................................49
Bluetooth-Steuerung 50
Registrieren des Bluetooth-Geräts ....................... 50
Verwendung der Freisprecheinrichtung ............51
Verbindung/Installation 52
Vor der Installation .....................................................52
Installation des Geräts ..............................................54
Vor Verwendung

Über die Schnellstartanleitung

• Diese Schnellstartanleitung beschreibt die Grundfunktionen dieses Geräts. Informationen zu Funktionen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der folgenden Website: https://manual.kenwood.com/edition/im406/
• Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung unterliegen ständigen Änderungen aufgrund von Aktualisierungen technischer Daten usw. Bitte laden Sie zum Nachschlagen die neueste Ausgabe der Bedienungsanleitung herunter.
44

Vorsichtsmaßnahmen

#WARNHINWEISE
Ñ Folgende Vorsichtsmaßnahmen
beachten, um Brand oder Verletzungen zu vermeiden:
• Niemals Metallgegenstände (z. B. Münzen oder metallische Werkzeuge) ins Gerät stecken oder darin belassen, um Kurzschlüsse zu verhindern.
• Verfolgen Sie die Anzeige des Geräts während der Fahrt nicht für längere Zeit.
• Falls bei der Installation Probleme auftreten, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem KENWOOD­Händler auf.
Ñ Vorsichtsmaßnahmen bei der
Verwendung dieses Gerätes
• Falls Sie optionale Zusatzgeräte kaufen, kontaktieren Sie Ihren KENWOOD-Händler, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät kompatibel sind und in Ihrer Region verwendet werden können.
• Sie können eine Sprache zur Darstellung von Menüs, Audiodatei-Tags usw. wählen. Siehe Systemeinstellung (S.56) in der Bedienungsanleitung.
• Das Radio Data System funktioniert nicht in Regionen ohne Sender, die diese Dienste unterstützen.
Ñ Schutz des Monitors
• Um den Monitor vor Beschädigungen zu schützen, sollten Sie ihn nicht mit einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen spitzen Gegenstand bedienen.
Ñ Gerät reinigen
• Ist die Frontplatte des Geräts verschmutzt, reinigen Sie sie mit einem weichen trockenen Tuch, z. B. mit einem Silikontuch. Ist die Frontplatte stark verschmutzt, entfernen Sie den Schmutz mit einem mit neutralem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch und wischen Sie sie anschließend wieder mit einem weichen trockenen Tuch ab.
HINWEIS
• Kein Reinigungsmittel direkt auf das Gerät
sprühen. Dies könnte die mechanischen Bauteile beschädigen. Die Frontplatte nicht mit einem harten Tuch oder Lösungsmitteln wie z. B. Verdünner oder Alkohol reinigen. Dies könnte die Oberfläche zerkratzen oder die Aufdrucke löschen.
Page 45
Vor Verwendung
Ñ GPS-Signal erfassen
Wenn Sie dieses Gerät erstmals einschalten, müssen Sie warten, bis das System die ersten Satellitensignale erfasst hat. Dieser Vorgang kann manchmal mehrere Minuten dauern. Stellen Sie zur schnellstmöglichen Signalerfassung sicher, dass Ihr Fahrzeug im Freien und in einem offenen Bereich steht, also abseits von großen Gebäuden und hohen Bäumen.
Nachdem das System erstmals ein Satellitensignal empfangen hat, wird es dies in Zukunft schneller tun.
Ñ Über GLONASS
Dieses Gerät verwendet das Global Navigation Satellite System (GLONASS) zusätzlich zum GPS.
Die Kombination von GPS und GLONASS kann die Positionsgenauigkeit im Vergleich zur alleinigen Verwendung von GPS verfeinern.
Ñ Vorsichtshinweis für Smartphone-
Besitzer
Wenn Sie mehrere Anwendungen auf Ihrem Smartphone laufen lassen, während der Bildschirm mit diesem Gerät geteilt wird, wird der Mikroprozessor des Smartphones stark beansprucht, wodurch die Kommunikation und die Leistungsfähigkeit beeinträchtigt werden können.
Um die besten Ergebnisse bei der Kopplung mit Ihrem KENWOOD-Receiver zu erzielen, schließen Sie bitte alle nicht benötigten Anwendungen.

Hinweise zu diesem Handbuch

• Die in diesem Handbuch gezeigten Bildschirme und Bedienelemente sind Beispiele, die zur Verdeutlichung der Funktionen dienen sollen. Aus diesem Grund können sie sich von den tatsächlichen Bildschirmen oder Bedienelementen unterscheiden oder es werden andere Anzeigemuster verwendet.
Anzeigesprache: Englisch wird zur Erklärung verwendet. Sie können eine Anzeigesprache im [SETUP]-Menü wählen. Siehe Systemeinstellung (S.56) in der Bedienungsanleitung.

Sensordisplay-Bedienungen

Um Bedienungen auf dem Bildschirm auszuführen, können Sie berühren, berührt halten, wischen oder streichen, um einen Punkt zu wählen, einen Einstellungsmenübildschirm anzuzeigen oder Seiten zu ändern.
● Berühren
Berühren Sie den Bildschirm sanft, um einen Gegenstand auf dem Bildschirm zu wählen.
● Berührt halten
Berühren Sie den Bildschirm und lassen Sie Ihren Finger an der gleichen Stelle, bis die Anzeige wechselt oder eine Meldung angezeigt wird.
● Wischen
Ziehen Sie Ihren Fingers nach links oder rechts auf dem Bildschirm entlang, um die Seite zu wechseln.
Sie können durch eine Listenansicht scrollen, indem Sie auf dem Bildschirm nach oben/unten wischen.
● Streichen
Ziehen Sie Ihren Fingers nach oben oder unten auf dem Bildschirm entlang, um das Schirmbild weiterzublättern.

Hinweis für Spezifikationen

■ Bluetoothbereich
Frequenz
: 2,402 – 2,480 GHz
RF-Ausgangsleistung (EIRP)
: +4 dBm (MAX), Leistungsklasse2
■ Allgem.
Betriebsspannung
: 12 V DC-Autobatterie
Lautsprecherimpedanz
: 4 – 8 Ω
45Deutsch
Page 46

Grundfunktionen

Grundfunktionen

Tastenfunktionen auf dem Frontpanel

2 3 6 71 4 5
HINWEIS
• Die in dieser Anleitung gezeigten Bedienelemente sind Beispiele, die zur Verdeutlichung der Funktionen dienen sollen. Aus diesem Grund kann es zu Abweichungen vom vorliegenden Panel kommen.
Name Handlung
46
Fernbedie-
1
nung
HOME/[ ]
2
CAM • Schaltet die Kameraanzeige
3
MENU/ATT • Zeigt den Popup-Menü-
4
Lautstär-
5
keknopf
6
• Empfängt das Fernbedienungssignal.
• Zeigt den HOME-Bildschirm an (S.47).
• Drücken Sie die Taste länger als 1 Sekunde, um die Stromversorgung auszuschalten.
• Ist die Stromversorgung ausgeschaltet, wird sie hierdurch eingeschaltet.
ein/aus.
Bildschirm an.
• Gedrückthalten für 1 Sekunde schaltet die Lautstärkeabschwächung ein/aus.
• Regelt die Lautstärke.
• Zeigt den APP-Bildschirm an (Apple CarPlay/Android Auto/ Wireless Mirroring).
• Wechselt zum Steuerungsbildschirm der aktuellen Quelle, wenn der APP­Bildschirm angezeigt wird.
Name Handlung
VOICE • Schaltet die
7
Spracherkennungsfunktion ein/ aus.
• Wenn weder Apple CarPlay, Android Auto, noch ein Bluetooth Telefon mit Freisprecheinrichtung angeschlossen sind, zeigt gedrückt halten den Bluetooth Pairing-Wartedialog an.

Gerät einschalten

Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
1
Das Gerät ist eingeschaltet.
● Zum Ausschalten des Geräts:
Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste 1
1
Sekunde lang.

Kalender-/Uhreinstellungen

Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
1
Berühren Sie [ ].
2
Drücken Sie [SETUP].
3
Der SETUP-Menübildschirm wird
angezeigt.
Berühren Sie [System].
4
Das Systemeinstellungsmenü wird
angezeigt.
Jedes Element wie folgt einstellen.
5
Blättern Sie die Seite nach unten, um die nicht sichtbaren Punkte anzuzeigen.
[Time Format]
Wählen Sie das Format für die Zeitanzeige aus.
[12-Hour]/[24-Hour] (Standard)
[Clock]
[GPS-SYNC] (Werkseinstellung):
Synchronisiert die Uhrzeit mit den GPS­Daten.
[Manual]: Stellen Sie die Uhr manuell ein.
Page 47
Grundfunktionen
[Time Zone]
Wählen Sie die Zeitzone.
[Clock Adjust]
Wenn Sie [Manual] für Uhr auswählen, stellen Sie das Datum und die Uhrzeit manuell ein. (S.47)
HINWEIS
• Bitte stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. Wenn sie nicht eingestellt sind, funktionieren einige Funktionen möglicherweise nicht.
● Stellt das Datum und die Uhrzeit manuell
ein
Berühren Sie [Clock Adjust] im
1
Systemeinstellungsmenü. Stellen Sie das Datum und dann die
2
Uhrzeit ein.
Berühren Sie [Set].
3

Startbildschirm

Die meisten Funktionen lassen sich über den HOME-Bildschirm ausführen.
Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
1
1
Ñ Beschreibung des
Quellenauswahlbildschirms
Sie können die Symbole aller Wiedergabequellen und Optionen auf dem Quellenauswahlbildschirm anzeigen.
Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
1
Der HOME-Bildschirm erscheint.
Berühren Sie [ ].
2
In diesem Bildschirm können Sie die folgenden Quellen und Funktionen auswählen.
1
2 3
• Ändert die Wiedergabequellen.
1
• Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück.
2
• Zeigt den Einstellungs-Menü-Bildschirm an.
3

Popup-Menü

Drücken Sie die [MENU]/[ATT]-Taste.
1
Das Popup-Menü erscheint.
Tippen Sie, um das Popup-Menü
2
anzuzeigen.
182 3 4 5 6
2
43
• Widget
1
• Zeigt den Quellenauswahlbildschirm an.
2
• Zeigt den Einstellungs-Menü-Bildschirm an.
3
• Verknüpfungssymbole für die
4
Wiedergabequelle
7
Der Inhalt des Menüs ist wie folgt.
• Zeigt den Bildschirm-Einstellungsbildschirm an.
1
• Schaltet die Anzeige aus.
2
• Zeigt den Bildschirm der Kameraansicht an.
3
9
47Deutsch
Page 48
Grundfunktionen
• Zeigt den Einstellungs-Menü-Bildschirm an.
4
• Zeigt den Audio-Bildschirm an.
5
• Zeigt den Steuerungsbildschirm der aktuellen
6
Quelle an. Die Funktion des Symbols ändert sich je nach Quelle. Dieses Symbol steht für USB-Quelle.
• Schließen Sie das Popup-Menü.
7
• Abkürzungs-Quellensymbole:
8
• Zeigt die Android Auto-Geräteliste an. Dieses
9
Symbol wird nur angezeigt, wenn Android Auto verbunden ist und zwei oder mehr Geräte als Quelle für Android Auto verwendet werden können.

Radio

Um die Radio-Quelle auszuwählen, berühren Sie das Symbol [Radio] auf dem Quellenauswahlbildschirm. (S.47)
6
1
Bedientasten
[E] [F] : Schaltet auf einen Sender. Die Methode zum Umschalten der Frequenzen kann geändert werden (siehe 4 Suchmodus).
2
Funktionspanel
Berühren Sie die rechte Seite des Bildschirms, um das Funktionspanel anzuzeigen. Tippen Sie erneut, um das Panel zu schließen.
[TI] (nur FM): Wählt den Verkehrsnachrichtenmodus aus.
[SETUP](nur FM): Zeigt den Radio-SETUP­Bildschirm an.
[AME]: Stellt Sender automatisch vorab ein.
[PTY] (nur FM): Sucht nach einem Programm nach der Programmsparte.
[MONO] (nur FM): Wählt den Mono­Empfangsmodus aus.
[LO. S] (nur FM): Schaltet die lokale Suchfunktion ein oder aus.
3
Bandtasten
Schaltet die Frequenzbänder um (zwischen FM und AM).
48
4
Suchmodus
Berühren Sie, um den Suchmodus in der folgenden Reihenfolge umzuschalten: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Stellt automatisch einen Sender mit gutem Empfang ein.
[AUTO2]: Stellt einen gespeicherten Sender nach dem anderen ein.
[MANUAL]: Schaltet manuell zur nächsten Frequenz um.
5
Informationsanzeige
• Zeigt die Informationen zum aktuellen Sender an: Frequenz Voreinstellung#: Voreinstellungsnummer
6
Presetliste
• Wenn Sie [ ]/[ ] berühren, können Sie die Anzeigegröße ändern.
• Ruft den gespeicherten Sender auf.
1
2 3
4 5
• Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird der gerade empfangene Sender gespeichert.
Ñ Automatische
Programmspeicherung
Sie können Sender mit gutem Empfang automatisch im Senderspeicher speichern.
Drücken Sie auf die gewünschte
1
Frequenzbandtaste ([FM]/[AM]). Berühren Sie [ ] auf der linken Seite des
2
Bildschirms. Drücken Sie [AME].
Drücken Sie auf [Ye s].
3
Automatische Programmspeicherung
startet.

Digitales Radio

Drücken Sie zum Anhören der Digitalradioquelle das Symbol [Digital Radio] auf dem Quellenauswahlbildschirm. (S.47)
1
2
5
1
Bedientasten
[1] : Zeigt den Servicelisten-Bildschirm an.
3 4
Page 49
Grundfunktionen
[E] [F] : Stellt ein Ensemble, einen Service und Komponente ein. Das Umschalten der Suchmethode kann geändert werden. (siehe 3 Suchmodus).
2
Funktionspanel
Berühren Sie die rechte Seite des Bildschirms, um das Funktionspanel anzuzeigen. Tippen Sie erneut, um das Panel zu schließen.
[TI]: Wählt den Verkehrsnachrichtenmodus aus.
[SETUP]: Zeigt den Digital-Radio-SETUP­Bildschirm an.
[PTY]: Sucht nach einem Programm nach der Programmsparte.
[DLS]: Zeigt den Bildschirm Textinformationen an.
3
Suchmodus
Berühren Sie, um durch die Suchmodi in der folgenden Reihenfolge umzuschalten: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Stellt automatisch ein Ensemble mit gutem Empfang ein.
[AUTO2]: Stellt ein gespeichertes Ensemble nach dem anderen ein.
[MANUAL]: Schaltet manuell zum nächsten Ensemble um.
4
Informationsanzeige
• Zeigt die Informationen zum aktuellen Sender an: Servicename
• Drücken, um zwischen dem Auswahl- und dem Informationsbildschirm zu wechseln.
5
Presetliste
• Wenn Sie [ ]/[ ] berühren, können Sie die Anzeigegröße ändern.
• Ruft die gespeicherten Services auf.
• Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird der gerade empfangene Service gespeichert.
Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
2
Berühren Sie [ ].
3
Drücken Sie [USB] oder [iPod]. (S.47)
4
Ñ Trennen Sie die Verbindung des
USB-Geräts/iPods/iPhones
Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
1
Berühren Sie eine andere Quelle als [USB].
2
Trennen Sie das USB-Gerät/iPod/iPhone ab.
3
Ñ Grundfunktion
2
3
1
Bedientasten
1] : Durchsucht Titel/Datei.
E] [F] : Antippen, um vorige/nächste Datei zu suchen.
[DH] : Wiedergabe oder Pause.
2
Inhaltsliste
• Berühren Sie die linke Seite des Bildschirms, um die Inhaltsliste anzuzeigen. Tippen Sie erneut, um die Liste zu schließen.
• Zeigt die Wiedergabeliste an. Wenn Sie einen Titel/Dateinamen in der Liste antippen, beginnt die Wiedergabe.
3
Titelinformation
• Zeigt die Informationen zur aktuellen Datei an.
4
Funktionspanel (nur USB)
Berühren Sie die rechte Seite des Bildschirms, um das Funktionspanel anzuzeigen. Tippen Sie erneut, um das Panel zu schließen.
[
] [ ]: Sucht nach dem vorherigen/
nächsten Ordner.
Videobildschirm (nur USB)
1
4

USB/iPod/iPhone

Ñ Anschließen eines USB-Geräts/
iPods/iPhones
Verbinden Sie das USB-Gerät mit dem USB-
1
Kabel. (S.61) Schließen Sie den iPod/das iPhone mit dem KCA-iP103 an. (S.62)
55
6
49Deutsch
Page 50

Bluetooth-Steuerung

5
Dateisuchbereich (nur Videodatei)
Berühren Sie, um nach der nächsten/vorherigen Datei zu suchen.
6
Tastenanzeigebereich (nur Videodatei)
Berühren Sie, um den Steuerungsbildschirm anzuzeigen.
Ñ Suchfunktionen
Sie können Musik- oder Videodateien durch die folgende Bedienung suchen.
Berühren Sie [1].
1
Berühren Sie [S].
2
Wählen Sie einen Listentyp.
3
Wählen Sie, ob Sie Audiodateien oder
4
Videodateien suchen möchten . (Nur USB)
Berühren Sie die gewünschte Kategorie.
5
Sie können bis zu 10 Bluetooth-Geräte registrieren.
HINWEIS
• Bis zu 10 Bluetooth-Geräte können registriert
werden. Wenn Sie versuchen, ein 11. Bluetooth-Gerät zu registrieren, wird das zuerst angeschlossene Bluetooth-Gerät gelöscht, damit das 11. Gerät registriert werden kann.
Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
1
Berühren Sie [ ].
2
Drücken Sie [SETUP].
3
Der SETUP-Menübildschirm wird
angezeigt.
Berühren Sie [Connections & AV].
4
Berühren Sie [Device List].
5
Wählen Sie einen Gerätetyp aus.
6
Berühren Sie [ ].
7
Der Bluetooth-Pairing-Wartedialogfeld
erscheint.
Die Ihrer Auswahl entsprechende Liste
erscheint.
Berühren Sie, um das gewünschte Element
6
der Liste auszuwählen. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis Sie die gewünschte Datei gefunden haben.
Bluetooth-Steuerung
Die Bluetooth-Funktion ermöglicht Ihnen, diverse Funktionen, wie zum Beispiel das Hören einer Audiodatei und das Tätigen/Annehmen eines Anrufs, auszuführen.

Registrieren des Bluetooth-Geräts

Der Bluetooth-Audioplayer oder das Smartphone/Mobiltelefon müssen in diesem Gerät registriert werden, bevor Sie die Bluetooth-Funktion verwenden können.
50
Suchen Sie von Ihrem Smartphone/
8
Mobiltelefon aus nach dem Gerät („DMX9720XDS“).
Führen Sie die Schritte 8 bis 10 innerhalb von 30 Sekunden aus.
Bedienen Sie Ihr Smartphone/Mobiltelefon
9
entsprechend den angezeigten Mitteilungen.
● Bestätigen Sie die Anfrage auf dem Smartphone/Mobiltelefon.
● Geben Sie den PIN-Code in Ihr Smartphone/Handy ein.
Die Werkseinstellung für den PIN-Code ist „0000“.
Page 51
Drücken Sie auf [Ye s].
10

Verwendung der Freisprecheinrichtung

Sie können die Telefonfunktionen nutzen, indem Sie ein Bluetooth-Telefon an dieses Gerät anschließen.
Ñ Einen Anruf durchführen
Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
1
Berühren Sie [ ].
2
Berühren Sie [TEL].
3
Der Freisprechbildschirm wird angezeigt.
Wählverfahren auswählen.
4
[ ]: Anruf mittels Anruflisten
[
]: Anruf mittels Telefonbuch
[
]: Anruf mittels gespeicherter
Nummer
[
]: Anruf durch Eingabe einer
Telefonnummer
Anruf durch Eingabe einer Telefonnummer
Bluetooth-Steuerung
Anruf tätigen mittels Telefonbuch
Berühren Sie [ ].
1
Berühren Sie [ ].
2
Wählen Sie den Anfangsbuchstaben.
3
• Namen ohne den ausgewählten Buchstaben werden nicht angezeigt.
Wählen Sie die Person, die Sie anrufen
4
möchten, aus der Liste aus.
Wählen Sie die Telefonnummer von der
5
Liste.
Anruf tätigen mittels Speichernummer
Berühren Sie [ ].
1
Berühren Sie den Namen oder die
2
Telefonnummer.
Berühren Sie [ ].
1
Geben Sie eine Telefonnummer mittels
2
Zifferntasten ein.
Berühren Sie [ ].
3
Anruf tätigen mittels Anruflisten
Berühren Sie [ ].
1
Wählen Sie die Telefonnummer von der
2
Liste.
Ñ Einen Anruf empfangen
Berühren Sie [ ] zur Annahme eines
1
Telefonanrufes oder [ eingehenden Anruf abzuweisen.
Auflegen
Drücken Sie während des Gesprächs [ ].
1
], um einen
51Deutsch
Page 52

Verbindung/Installation

Verbindung/Installation
Dieser Abschnitt richtet sich an den professionellen Installateur.
Überlassen Sie die Verkabelung und Montage aus Sicherheitsgründen Fachleuten. Wenden Sie sich an den Autoradio-Händler.

Vor der Installation

Vor der Installation dieses Geräts beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
#WARNHINWEISE
• Verbinden Sie Zünddraht (rot) und Batteriekabel (gelb) mit dem Fahrzeugchassis (der Erde), so könnte dies zu einem Kurzschluss führen, der ein Feuer entzündet. Schließen Sie diese Drähte nur an eine Stromquelle an, die durch den Sicherungskasten geführt wird.
• Zündkabel (rot) und Batteriekabel (gelb) dürfen nie ohne Einbindung einer Sicherung installiert werden. Zwischen Stromversorgung und Kabel muss immer eine Sicherung installiert sein.
#ACHTUNG
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Berühren Sie die Metallteile des Geräts während oder kurz nach der Benutzung nicht. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
HINWEIS
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Montage- und Verkabelungsarbeiten aus Sicherheitsgründen ausgewiesenem Fachpersonal.
• Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es die Fahrerleistung behindert.
• Stellen Sie die Panelposition so ein, dass es die Fahrerleistung nicht behindert.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt­Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen Sie diese Teile außerdem vor Staub und Spritzwasser.
• Verwenden Sie für den Einbau keine eigenen Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben. Falsche Schrauben können das Gerät beschädigen.
• Wenn die Stromversorgung nicht eingeschaltet ist (Anzeige: „There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.“ / Es liegt ein Fehler in der Lautsprecherverkabelung vor. Bitte überprüfen
52
Sie die Verbindungen.), liegt möglicherweise ein Kurzschluss im Lautsprecherkabel vor oder das Kabel hat das Fahrzeugchassis berührt und die Schutzfunktion wurde deswegen aktiviert. Daher sollte das Lautsprecherkabel überprüft werden.
• Wenn die Zündung Ihres Fahrzeuges keine ACC­Stellung hat, dann schließen Sie die Zündkabel an eine Stromquelle an, die mit dem Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet werden kann. Wenn Sie das Zündkabel an eine Stromquelle mit konstanter Stromversorgung anschließen, wie z. B. Batteriekabel, kann dies die Batterie entleeren.
• Wenn die Konsole über eine Klappe verfügt, kann die Klappe nicht geschlossen werden, selbst wenn das Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte sich nicht berühren und einen Kurzschluss verursachen. Ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit den gleichen Nenngrößen.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder ähnlichem Material. Entfernen Sie nicht die Kappen von den Enden nicht angeschlossener Kabel und Anschlüsse, damit keine Kurzschlüsse entstehen.
• Schließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den Lautsprecherausgängen am Gerät an. Das Gerät kann beschädigt werden oder den Dienst versagen, wenn Sie die ¤-Leiter zusammenführen oder über Metallteile des Fahrzeugs erden.
• Sind nur zwei Lautsprecher an das System angeschlossen, nutzen Sie die Anschlüsse entweder an den beiden vorderen oder an den beiden hinteren Ausgangsklemmen (nicht 1x vorne und 1x hinten anschließen). Wenn Sie zum Beispiel den ¢-Stecker des linken Lautsprechers an eine Ausgangsbuchse für vorne anschließen, darf der ¤-Stecker nicht an eine Ausgangsbuchse für hinten angeschlossen werden.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Das Gerät so anbringen, dass der Montagewinkel 30 ° oder weniger beträgt.
• Dieses Gerät hat ein Kühlgebläse zur Senkung der Innentemperatur. Montieren Sie das Gerät nie an einem Ort, wo das Kühlgebläse des Geräts blockiert ist. Eine Blockierung der Öffnungen wird das Abkühlen der Innentemperatur verhindern, was zu Fehlfunktionen führen wird.
Kühlgebläse
Page 53
Verbindung/Installation
• Bei der Installation des Gerätes im Fahrzeug dürfen Sie nicht zu sehr auf die Paneloberfläche drücken. Ansonsten könnte es zu Kratzern, Beschädigungen oder Fehlfunktionen kommen.
• Die Empfangsqualität wird u. U. durch metallische Gegenstände in der Nähe der Bluetooth-Antenne beeinträchtigt.
Bluetooth/Wi-Fi-Antenne
Ñ Installationsvorgang
1) Um einem Kurzschluss vorzubeugen, ziehen Sie bitte den Schlüssel aus dem Zündschloss und trennen Sie die ¤-Klemme der Batterie ab.
2) Bauen Sie die Fahrzeugteile für die Installation und den Anschluss des Geräts aus.
3) Schließen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel jedes Gerätes richtig an.
4) Bestimmen Sie die Höhe der Anzeigeeinheit und die Position des Schiebers. Siehe Abstand
zwischen der Anzeigeeinheit und der Haupteinheit (S.54).
5) Schließen Sie den Steckverbinder B des Kabelbaums am Lautsprecheranschluss Ihres Fahrzeugs an.
6) Schließen Sie den Steckverbinder A des Kabelbaums am externen Stromanschluss Ihres Fahrzeugs an.
7) Schließen Sie den Kabelbaumanschluss am Gerät an.
8) Bauen Sie die Haupteinheit in das Fahrzeug ein.
9) Bauen Sie die Fahrzeugteile wieder ein.
10) Bauen Sie die Anzeigeeinheit ein.
11) Schließen Sie die ¤-Klemme der Batterie wieder
an.
12) Grundeinstellungen durchführen. Siehe Ersteinrichtung (S.6) in der Bedienungsanleitung.
● Vorwärts- und seitliche Sichtfelder
• Um die Vorwärts- und seitlichen Sichtfelder des Fahrers unter normalen Bedingungen zu ermitteln, bringen Sie eine Stange (nach vorn direkt oder über den Rückspiegel sichtbar) wie gezeigt an.
1
*
1 m 0,7 m 0,9 m
0,3 m
2 m
2
*
0,3 m
2 m
[ ]: Stange (Höhe: 1 m, Durchmesser: 0,3 m)
[
]: Sichtfeld aus der Fahrerposition ]: Ausgenommener Bereich (die Größe der Stange
[
unterliegt behördlichen Vorschriften)
• Für Fahrzeuge mit Rechtslenkung sind die Vorschriften seitenverkehrt.
*1 Die Stange muss von der Position des Fahrers aus im
direkten Sichtfeld nach vorn sichtbar sein.
*2 Die Stange muss von der Position des Fahrers aus direkt
oder über den Rückspiegel usw. indirekt sichtbar sein.
Ñ Für die Installation mitgeliefertes
Zubehör
1
2
3
(3 m)
4
(M5 x 8 mm)
5
(M5 x 8 mm)
6
(3,5 m)
7
8
x1
9
x1
0
x1
x6
x6
x1
x1
Links/rechts
-
(M5 x 8 mm)
=
~
(Ø3 x 6 mm) (Schwarz)
0,3 m
x1
x2
x1
x6
x1
x2
53Deutsch
Page 54
Verbindung/Installation
4 3 2 1
4 3 2
a
a
d
b
4 3 2
a
d
c
a
4 3 2 1
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
a
b
b
d
d
b
c
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
d
d
b
c
4 3 2 1
d
c

Installation des Geräts

Ñ Überprüfung der Installationsposition der Anzeigeeinheit
● Das Gerät kann nicht installiert werden
Die Installation kann über die Einstellung des Schiebers und der Anzeigehöhe ermöglicht werden, indem Folgendes vermieden wird.
Hebelfunktionen wie zum Beispiel Schalthebel, Wischerhebel und Blinkerhebel werden durch die Installation des Geräts gestört.
● Abstand zwischen der Anzeigeeinheit und der Haupteinheit
Stellen Sie die Position des Schiebers und die Anzeigehöhe so ein, dass die Bewegung der Anzeige nicht behindert wird.
Position des Schiebers
Hintere Position
-10° 45° 1 2 3 4
b
Anzeigewinkel Anzeigehöhe
4 3 2
b
1
Der Warnblinkschalter ist vom Fahrersitz aus nicht mehr erreichbar.
4 3 2 1
d
4 3 2 1
Die Anzeigeeinheit stößt an einer Abdeckung des Fahrzeugs an.
a 10
-10°
b 38,1 50,9 63,8 76,5 a 26,7
b 34,7 47,7 60,7 73,7 c 5,7 14,4 24,1 33,4
45°
d 55,4 46,3 37,1 27,8
a 30,1
-10°
b 38,1 50,9 63,8 76,5 a 46,7
4 3 2 1
b 34,7 47,7 60,7 73,7 c 25,7 34,9 44,1 53,3
45°
d 55,4 46,3 37,1 27,8
Vorwärts­position
4 3
b
2
b
1
4 3 2 1
d
c
Gerät: mm
Beispiele
Clusterpanel am Fahrzeug
54
Schieber in der hinteren Position
C’
C’ =50mm C’ =50mm
1
C’ =30mm C’ =30mm
4
4
Schieber in der vorderen Position
4
1
4
2
1
• C'=50 mm; Position des Schiebers: Vorwärtsposition Anzeigehöhe: Nur „4“ einstellen
• C'=30 mm; Position des Schiebers: Hintere Position Anzeigehöhe: Nur „4“ einstellen
Position des Schiebers: Vorwärtsposition Anzeigehöhe: „2“~„4“ einstellen
Page 55
Verbindung/Installation
Ñ Positionierung des Schiebers in der
vorderen Position
Entfernen Sie die vier Schrauben an der
1
Unterseite der Haupteinheit.
Schraube
Haupteinheit
Nehmen Sie die beiden Abdeckungen der
2
hinteren Position ab und entfernen Sie dann die beiden Sechskantschrauben von der Halterung für die hintere Position.
Halterung für die hintere Position
Sechskantschraube
Abdeckung der hinteren Position
Ziehen Sie den Schieberblock nach
3
vorn und entfernen Sie die beiden Sechskantschrauben, um die Halterung für die hintere Position abzunehmen.
Sechskantschraube
Halterung für die hintere Position
0
Vorsprung
Befestigen Sie die Halterung für die
5
vordere Position mit den beiden Sechskantschrauben am Schieberblock. Drücken Sie auf den Schieberblock, bis er anhält, und befestigen Sie dann die Halterung für die vordere Position mit den beiden Sechskantschrauben an der Haupteinheit.
Sechskantschraube
Sechskantschraube
Bringen Sie die vier Schrauben an der
6
Unterseite der Haupteinheit wieder an.
Schraube
Installieren Sie die Abdeckung der
7
vorderen Position (Zubehör 9) an den beiden abgebildeten Stellen.
Vorsprung
Installieren Sie die Halterung für die
4
vordere Position (Zubehör 0) an jeder Seite, richten Sie dabei deren Vorsprünge an den Schlitzen der Haupteinheit aus.
9
55Deutsch
Page 56
Verbindung/Installation
Ñ Einstellung der Anzeigehöhe
Entfernen Sie die vier Flachkopfschrauben
1
von beiden Seiten.
Flachkopfschraube
Stellen Sie die Anzeigehöhe gemäß der
2
Schraubenöffnungsposition ein. Werkseinstellung ist „1“.
4
3
2
1
Schraubenöffnungsposition
Setzen Sie die vier Flachkopfschrauben
3
wieder an beiden Seiten ein und befestigen Sie die Anzeige.
HINWEIS
• Ziehen Sie die Flachkopfschrauben ordentlich fest. Neigen Sie nach der Installation der Anzeigeeinheit (Zubehör 8) an der Haupteinheit die Anzeige nach vorn, bis sie angehalten wird, und vergewissern Sie sich, dass die Anzeigeeinheit (Zubehör 8) nicht an Fahrzeugteilen anstößt. Wenn die Anzeigeeinheit an Fahrzeugteilen anstößt, stellen Sie die Anzeigehöhe erneut ein.
Ñ GPS-Antenne
Die GPS-Antenne wird innerhalb des Fahrzeugs installiert. Es sollte möglichst horizontal eingebaut werden, um einen problemlosen Empfang der GPS-Satellitensignale zu ermöglichen.
Zur Montage der GPS-Antenne innerhalb Ihres Fahrzeugs:
1) Reinigen Sie das Armaturenbrett bzw. die alternative Montagefläche.
2) Entfernen Sie die Schutzfolie von der Metallplatte (Zubehör 7).
3) Drücken Sie die Metallplatte (Zubehör 7) fest auf das Armaturenbrett bzw. auf eine alternative Montagefläche. Die Metallplatte (Zubehör 7) ist biegsam und kann somit bei Bedarf an eine gewölbte Oberfläche angepasst werden.
4) Ziehen Sie die Schutzfolie von der GPS­Antenne (Zubehör 6) ab und kleben Sie die Antenne auf die Metallplatte (Zubehör 7).
6
7
HINWEIS
• Verwenden Sie die beiliegende GPS-Antenne. Verwendung einer anderen als der beiliegenden GPS-Antenne kann zu einer Verschlechterung der Positionsgenauigkeit führen.
• Abhängig von der Art des Fahrzeugs ist u. U. der Empfang der GPS-Satellitensignale bei einem Inneneinbau nicht möglich.
• Bitte installieren Sie diese GPS-Antenne in einem Bereich, in dessen Nähe sich keine für CB-Funk oder Satellitenfernsehen verwendeten Antennen befinden.
• Die GPS-Antenne sollte mit mindestens 30 cm Abstand zu Smartphone-/Mobilfunkantennen oder anderen Sendeantennen installiert werden. GPS-Satellitensignale können durch derartige Kommunikationsmittel gestört werden.
• Ein Anstrich der GPS-Antenne mit (metallischer) Farbe kann zu einem Leistungsabfall führen.
56
Page 57
Ñ Mikrofoneinheit
1) Überprüfen Sie die Einbauposition des Mikrofons (Zubehör 3).
2) Säubern Sie die Installationsfläche.
3) Entfernen Sie die Schutzfolie vom Mikrofon (Zubehör 3) und kleben Sie das Mikrofon an die unten gezeigte Stelle.
4) Verlegen Sie das Mikrofonkabel bis zum Gerät und befestigen Sie es an mehreren Punkten mit Klebeband oder Ähnlichem.
5) Richten Sie das Mikrofon (Zubehör 3) auf den Fahrer aus.
3
Befestigen Sie das Kabel mit handelsüblichem Klebeband.
Ñ Installation der Haupteinheit
HINWEIS
• Ermitteln Sie die Position des Schiebers vor
der Installation der Haupteinheit. (S.55) Die Position des Schiebers kann nach der Installation in das Fahrzeug nicht mehr verstellt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist. Wenn das Gerät instabil ist, kann es zu einer Fehlfunktion kommen (beispielsweise kann der Ton springen).
Entfernen Sie die Teile, die die Installation
1
behindern, wie zum Beispiel eine Abdeckung des Fahrzeugs.
Installieren Sie die Fahrzeughalterung an
2
der Haupteinheit.
Verbindung/Installation
Schließen Sie die Kabel des Kabelbaums
3
und die Peripheriegeräte an. Bauen Sie die Haupteinheit in das
4
Fahrzeug ein. Bauen Sie die entfernten Teile, wie zum
5
Beispiel eine Abdeckung, wieder in das Fahrzeug ein.
Abdeckung des Fahrzeugs
Haupteinheit
Installieren Sie die Anzeigeeinheit
6
(Zubehör 8) an der Haupteinheit.
Haupteinheit
HINWEIS
• Wenn die Anzeigeeinheit an einer Abdeckung des Fahrzeugs anstößt, stellen Sie die Anzeigehöhe ein, beziehen Sie sich dabei auf Einstellung der Anzeigehöhe (S.56).
Befestigen Sie die Anzeigeeinheit mit
7
sechs Sechskantschrauben (Zubehör -).
-
8
4 oder 5
Haupteinheit
Autohalterung
57Deutsch
Page 58
Verbindung/Installation
Befestigen Sie die Schutzabdeckung
8
(Zubehör =) am Kupplungsstück und befestigen Sie sie dann mit zwei Kopfschrauben (Zubehör ~).
~
=
HINWEIS
• Wenn die Schutzabdeckung (Zubehör =) nicht angebracht ist, kann dieses Gerät nicht eingeschaltet werden. Auch wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird die Stromversorgung unterbrochen. Bringen Sie stets die Schutzabdeckung (Zubehör=) an.
Richten Sie die Anzeige manuell auf.
9
Ñ Zuordnung/Funktion der
Kabelbaumanschlüsse (Zubehör 1)
Stift Farbe und Funktion
A-4 Gelb Batterie A-5 Blau/Weiß A-6 Orange/weiß Dimmer A-7 Rot Zündung (ACC) A-8 Black Erdungsanschluss (Masse) B-1/B-2 Lila (+)/Lila/Schwarz (–) Hinten rechts B-3/B-4 Grau (+)/Grau/Schwarz (–) Vorne rechts B-5/B-6 Weiß (+)/Weiß/Schwarz (–) Vorne links B-7/B-8 Grün (+)/Grün/Schwarz (–) Hinten links
*Lautsprecherimpedanz: 4-8 Ω [1] [2]: Blau/Weiß Kabel für zwei Kabel, [1] und [2].
Gesamtausgang blau/weißer Draht ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
#WARNUNG bei Verbindung des ISO­Anschlusses
Die Stiftbelegung der ISO-Anschlüsse ist vom Fahrzeugtyp abhängig. Stellen Sie sicher, dass Sie alles ordnungsgemäß anschließen, um Schäden am Gerät zu verhindern. Der standardmäßige Anschluss des Kabelbaums ist unten unter (1) beschrieben. Sind die ISO-Anschlussstifte wie unter (2) beschrieben belegt, schließen Sie die Kabel wie dargestellt an. Stellen Sie bitte sicher, dass das Kabel wie unter (2) unten beschrieben wieder angeschlossen wird, falls dieses Gerät in ein Fahrzeug der Marke Volkswagen eingebaut wird usw.
(1): Werkseinstellung
Der rote (A-7)-Stift des ISO-Anschlusses am Fahrzeug ist mit der Zündung verbunden, während der gelbe (A-4)­Stift mit der Konstantspannungsquelle verbunden ist.
gelb (Batteriekabel) gelb (A-4-Stift)
(2)
Der rote (A-7)-Stift des ISO-Anschlusses am Fahrzeug ist mit der Konstantspannungsquelle verbunden, während der gelbe (A-4) Stift mit der Zündung verbunden ist.
gelb (Batteriekabel) gelb (A-4-Stift)
[2]
Stromsteuerung
rot (Zündkabel)
Gerät Fahrzeug
rot (Zündkabel)
Gerät Fahrzeug
rot (A-7-Stift)
rot (A-7-Stift)
58
Page 59
Ñ Anschließen der Kabel an die Anschlüsse
Sicherung (15 A)
A: Schwarz (Masseleitung) B: Gelb (Batteriekabel) C: Rot (Zünddraht)
A B C
Verbindung/Installation
Anschluss A
Zubehör 1
Hellblau/Gelb (Lenkrad-Fernbedienungskabel)
REMOTE CONT
[1]
Blau/Weiß (Strom-/Antennensteuerkabel)
P. CONT
Braun (Stummschaltungskabel)
Grün/Weiß
Grün/Rot
Lila/Weiß (Rückwärtsgang-Sensorkabel) (2 m)
Rosa (Geschwindigkeits-Impulseingang) (2 m)
Hellgrün (Parksensorkabel) (2 m)
PRK SW
Aus Sicherheitsgründen muss der Feststellbremsen-Sensor unbedingt angeschlossen werden.
8
8
Anschluss B
Wenn keine Anschlüsse durchgeführt werden, lassen Sie das Kabel bitte nicht von der Öse überstehen.
Zur Lenkrad-Fernbedienung Für die Verwendung der Lenkrad-
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Fernbedienungsfunktion benötigen Sie einen speziellen Fernbedienungsadapter (nicht im Lieferumfang enthalten), der auf Ihr Fahrzeug abgestimmt ist.
Bei Verwendung des Leistungsverstärkers (optionales Zubehör) mit der Stromsteuerklemme
ANT CONT
der Motorantenne verbinden; andernfalls mit der Einspeiseklemme für den Booster-Verstärker der Folienantenne bzw. der kurzen Stabantenne verbinden.
Schließen Sie dieses Kabel an einen geerdeten
MUTE
CAM–
Anschluss an, wenn das Telefon klingelt oder telefoniert wird.
An den CMOS-3xx Serien (optionales Zubehör) Kamerasteuerungs-Anschluss
CAM+
Bei Verwendung der optionalen Rückspiegelkamera
REVERSE
S SENS
an den Rückfahrlicht-Kabelbaum des Fahrzeugs anschließen.
Verbinden Sie mit dem Geschwindigkeits­Impulskabelbaum des Fahrzeugs. Schneiden Sie die „S SENS“-Markierung nicht ab oder eine Fehlfunktion kann auftreten.
Am Feststellbremsen-Erkennungsschalterkabelbaum des Fahrzeugs anschließen.
1234567
1234567
[1] [2]: Blau/Weiß Kabel für zwei Kabel, [1] und [2]. Blau/Weiß Kabel-Gesamtausgang ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
59Deutsch
Page 60
Verbindung/Installation
Ñ 3-Wege-Lautsprechersystem-Setup
Subwoofer-Preout
Mittelbereich-Preout
Hochtöner-Preout
Wenn Sie die Verbindung zu einem externen Verstärker einrichten, verbinden Sie dessen Erdungskabel mit der Autokarosserie, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Preout RCA-Kabel (separat erhältlich)
Verstärker (optionales Zubehör)
Eingang
Weiß
+
Weiß/Schwarz
Grau
+
Grau/Schwarz
Grün
+
Grün/Schwarz
Lila
Lila/Schwarz
+
HINWEIS
• Für die Lautsprechersystemeinstellung, siehe
3-Wege-Lautsprechersystem-Setup (S.57) in der Bedienungsanleitung.
• Zur Lautsprechereinstellung und
Crossover-Einstellung, siehe Lautsprecher/ X'over-Einstellung (S.58) in der Bedienungsanleitung.
• Zum Anschluss von Lautsprecherkabeln an
andere Anschlüsse als die Lautsprecheranschlüsse und Preout-Anschlüsse, siehe Anschluss der System- und externen Komponenten (S.60) und Anschließen der Kabel an die Anschlüsse (S.59).
60
Zum Mittelbereich­Lautsprecher
Zum Mittelbereich­Lautsprecher rechts
Zum Hochtöner­Lautsprecher links
Zum Hochtöner­Lautsprecher rechts
Lautsprecherimpedanz: 4-8 Ω
Lautsprecher
Ñ Anschluss der System- und
externen Komponenten
16
15
911 10 8 7
1
2
3
4
5
Am Lenkrad-Fernbedienungskabelbaum des
1
Fahrzeugs anschließen. Wenden Sie sich für Einzelheiten an Ihren KENWOOD-Händler.
Zubehör 3: Bluetooth-Mikrofon
2
UKW/MW-Antenneneingang
3
AV-Audioausgang (ø3,5-Minibuchse)
4
Wenn Sie die Verbindung zu externen
5
externem Verstärker einrichten, verbinden Sie dessen Erdungskabel mit der Autokarosserie, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinterer Audiovorverstärker (Links; Weiß, Rechts; Rot)
Vorderer Audiovorverstärker (Links; Weiß, Rechts; Rot)
Subwoofer-Vorverstärker (Links; Weiß, Rechts; Rot)
Externe I/F
6
Max. Stromversorgung: 12 V = 500 mA
14
13
12
6
Page 61
Verbindung/Installation
HDMI-Eingang
7
Benutzen Sie das HDMI-Kabel KCA-HD100 (optionales Zubehör). Entfernen Sie zum Verbinden des Kabels am HDMI-Anschluss die Halterung. Bringen Sie die Halterung wieder an, nachdem Sie das Kabel angeschlossen haben.
Halterung
HDMI-Anschluss
Digital Radio Antenne CX-DAB1 (optionales
8
Zubehör)
!
Verwendung einer CX-DAB1 (optionales Zubehör) als DAB-Antenne wird empfohlen. Bei Verwendung einer handelsüblichen Digital Radio-Antenne darf der Durchmesser des SMB­Steckers höchstens Φ6,5 mm betragen.
Φ 6,5 mm (maximal)
Armaturenbrettkamera-Schnittstelle
9
Schließen Sie eine Armaturenbrettkamera DRV-N520 (optionales Zubehör) an. (S.63)
AV-Audioeingang (ø3,5-Minibuchse)
10
Zubehör 6: GPS-Antenne
11
Verwenden Sie die beiliegende GPS­Antenne. Verwendung einer anderen als der beiliegenden GPS-Antenne kann zu einer Verschlechterung der Positionsgenauigkeit führen.
Ñ Sichern des USB-
Verlängerungskabels
Sichern Sie das USB-Verlängerungskabel mit Isolierband o. Ä., damit die Steckverbinder nicht getrennt werden können.
Ñ Anschluss eines USB-Geräts
Zubehörteil 2 (1 m)
USB-Anschluss
[1]
Max. USB-Stromversorgung:
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Separat erhältlich
[3]
Siehe Sichern des USB-Verlängerungskabels
(S.61).
[3]
USB-Gerät
[1]
[2]
Drittansichtskameraeingang
12
(gelb). Siehe Zur Einstellung der Kamerazuweisungseinstellungen (S.63).
Rückfahrkameraeingang (gelb) *
13
Frontkamera/Armaturenbrettkamera-
14
Eingang (gelb).*2 Siehe Zur Einstellung der Kamerazuweisungseinstellungen (S.63).
Videoausgang (gelb)
15
Videoeingang (gelb)
16
1
*1 Schließen Sie die HD-Kamera am
Rückfahrkamera-Eingangsanschluss an, um HD-Video zu verwenden.
*2 Schließen Sie die HD-Kamera am Frontkamera/
Armaturenbrettkamera-Eingangsanschluss an, um HD-Video zu verwenden.
61Deutsch
Page 62
Verbindung/Installation
Ñ Anschluss eines iPods/iPhones
Lightning-Digital­AV-Adapter
iPod/iPhone
[2]
[2]
Zubehörteil 2 (1 m)
USB-Anschluss
iPhone (mit Apple CarPlay)
[1]
Max. USB-Stromversorgung:
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Separat erhältlich
[3]
Optionales Zubehör
[4]
Siehe Sichern des USB-Verlängerungskabels
(S.61).
KCA-iP103 (0,8 m)
KCA-HD100 (1,8 m)
KCA-iP103 (0,8 m)
[4]
[1]
[2]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
[3]
[3]
Ñ Anschluss eines Android-
[3]
Smartphones
Android-Smartphone (mit Android Auto)
[1]
Max. USB-Stromversorgung:
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Separat erhältlich
[3]
Siehe Sichern des USB-Verlängerungskabels
(S.61).
[2]
USB-Kabel
Zubehörteil 2 (1 m)
USB-Anschluss
[2]
[3]
[1]
62
Page 63
Verbindung/Installation
Ñ Verbinden der Kamera
Linke Ansichtskamera und
rechte Ansichtskamera
Frontkamera
Videoeingang (gelb)
Drittansichtska­meraeingang (gelb)
Eingang für Frontkamera/ Armaturenbrettkamera (Gelb)
Rückfahrkameraeingang (Gelb)
Armaturenbrettkamera­Schnittstelle
DRV-N520
[1]
Optionales Zubehör
[2]
Separat erhältlich
[3]
Bis zu 3 Kameras aus Dashboard-Kamera,
Frontkamera, linker Kamera und rechter Kamera können verbunden werden. (S.63)
[4]
CMOS-3xx-Serie (optionales Zubehör) oder im
Handel erhältliche Kamera.
[5]
Für HD-Video wird auch eine HD-Kamera als
Rückfahrkamera verwendet.
[6]
Für HD-Video wird auch eine HD-Kamera als
Frontkamera verwendet.
[2]
[4] [6]
[3]
Rückfahrkamera
[1]
[4] [5]
Ñ Zur Einstellung der
Kamerazuweisungseinstellungen
Drücken Sie die [HOME]/[ ]-Taste.
1
Berühren Sie [ ].
2
Drücken Sie [SETUP].
3
Der SETUP-Menübildschirm wird
angezeigt.
Drücken Sie [Camera].
4
Das Kameraeinstellungsmenü wird
angezeigt.
Berühren Sie [Camera Assignment
5
Settings]. Wählen Sie das einzurichtende Element
6
aus.
[REAR VIEW CAMERA]
Stellen Sie die Kamerazuweisung über die am Rückfahrkamera-Eingangsanschluss verbundene Kamera ein.
[FRONT VIEW CAMERA/DASH CAM]
Stellen Sie die Kamerazuweisung über die am Frontkamera/Armaturenbrettkamera­Eingangsanschluss verbundene Kameraansicht ein.
[3rd VIEW CAMERA]
Stellen Sie die Kamerazuweisung über die am Drittansichtskamera-Eingangsanschluss verbundene Kamera ein.
[VIDEO IN]
Stellen Sie die Kamerazuweisung über die am Videoeingangsanschluss verbundene Kamera ein.
Wählen Sie die einzustellende
7
Ansichtskamera aus.
1 2
3
1
[Picture from view camera]
2
[Camera position]
3
[Picture quality settings]
Drücken Sie [Enter].
8
63Deutsch
Page 64

Voor ingebruikname

Inhoud

Voor ingebruikname 64
Over de snelstartgids ................................................ 64
Voorzorgsmaatregelen .............................................64
De handleiding gebruiken ...................................... 65
Gebruik aanraakscherm ........................................... 65
Opmerking voor specificaties ................................ 65
Basisbediening 66
Functies van de knoppen op het voorpaneel
Het toestel inschakelen ............................................66
Instellingen voor de kalender/klok ...................... 66
Startscherm...................................................................67
Pop-up menu ...............................................................67
Radio ............................................................................... 68
Digitale radio ................................................................68
USB/iPod/iPhone ........................................................69
... 66
Bluetoothregeling 70
Registreer het Bluetooth-apparaat ......................70
Het handsfree-apparaat gebruiken ..................... 71
Verbinden/installeren 72
Vóór de installatie .......................................................72
De unit installeren ...................................................... 74
Voor ingebruikname

Over de snelstartgids

• Deze snelstartgids beschrijft de basisfuncties van dit apparaat. Raadpleeg de handleiding op de volgende website voor functies die niet in deze handleiding worden beschreven: https://manual.kenwood.com/edition/im406/
• Wijzigingen van de specificaties en dergelijke in de gebruiksaanwijzing zijn voorbehouden. Download de laatste editie van de gebruiksaanwijzing voor referentie.

Voorzorgsmaatregelen

#WAARSCHUWINGEN
Ñ Neem de volgende
voorzorgsmaatregelen om persoonlijk letsel of brand te voorkomen:
• Om kortsluiting te voorkomen, nooit metalen voorwerpen (zoals munten of metalen gereedschappen) in het toestel plaatsen of achterlaten.
• Kijk niet naar het scherm of richt uw ogen niet op het scherm als u langere tijd aan het rijden bent.
• Raadpleeg uw KENWOOD-dealer als u tijdens de installatie problemen ondervindt.
Ñ Voorzorgsmaatregelen voor het
gebruik van het toestel
• Neem wanneer u optionele toebehoren aanschaft contact op met uw KENWOOD­dealer om te controleren of deze optionele toebehoren met uw model en in uw regio functioneren.
• U kunt een taal selecteren om menu's, audiobestanden, enz. weer te geven. Zie Systeeminstellingen (P.56)in de instructiehandleiding.
• De functie Radio Data System werkt niet in gebieden waar de dienst niet ondersteund wordt door een uitzendstation.
Ñ De monitor beschermen
• Om de monitor tegen beschadiging te beschermen, mag u de monitor niet bedienen met een balpen of een soortgelijk hulpmiddel met een scherpe punt.
Ñ Het toestel reinigen
• Als er vlekken op het frontje van dit toestel zitten, veeg deze er dan met een droge, zachte doek, zoals een siliconendoekje, van af. Als er hardnekkige vlekken op het voorpaneel zitten, veeg deze af met een doek bevochtigd met een neutrale reiniger, veeg het vervolgens opnieuw af met een schone, zachte, droge doek.
64
Page 65
Voor ingebruikname
OPMERKING
• Reinigingsspray rechtstreeks op het toestel aanbrengen kan de mechanische onderdelen beschadigden. Het afvegen van het voorpaneel met een harde doek of met een vluchtige vloeistof zoals thinner of alcohol kan krassen op het oppervlak veroorzaken of de gescreende print wissen.
Ñ Ontvangen van GPS-signalen
Wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt, moet u even wachten tot het toestel het satellietsignaal voor de eerste keer ontvangt. Dit kan enkele minuten duren. Zorg ervoor dat uw voertuig buiten op een open plek uit de buurt van hoge gebouwen en bomen staat zodat de ontvangst snel tot stand kan komen.
Nadat het systeem voor de eerste keer een satellietsignaal heeft ontvangen, zal de ontvangst daarna sneller tot stand komen.
Ñ Over GLONASS
Dit apparaat maakt gebruik van een Global Navigation Satellite System (GLONASS) naast het GPS-signaal.
Door GPS en GLONASS te combineren, kan de nauwkeurigheid van de positionering worden meer dan met alleen GPS worden verfijnd.
Ñ Waarschuwing voor
Smartphonegebruikers
Gelijktijdige uitvoering van meerdere applicaties op uw smartphone tijdens het delen van het scherm vraagt veel van de microprocessor van de telefoon, dit beïnvloedt mogelijk de communicatie en prestaties.
Voor de beste resultaten tijdens het koppelen met uw KENWOOD-ontvanger, moet u ervoor zorgen dat u ongebruikte toepassingen sluit.

De handleiding gebruiken

• De in deze handleiding weergegeven schermen en panelen worden als een voorbeeld gebruikt om de bediening te verduidelijken. Ze kunnen daarom afwijken van de werkelijk schermen en panelen, of sommige schermpatronen kunnen van de actuele patronen verschillen.
Schermtaal: Engels wordt gebruikt ter verklaring. U kunt een weergavetaal selecteren in het menu [SETUP].
Zie Systeeminstellingen (P.56)in de instructiehandleiding.

Gebruik aanraakscherm

Om bewerkingen op het scherm uit te voeren, moet u een item aanraken, blijven aanraken, tikken of vegen om een item te selecteren, een instellingsmenuscherm weergeven of van pagina veranderen.
● Tikken
Tik licht op het scherm om een onderdeel op het scherm te kiezen.
● Iets langer aanraken (lang tikken)
Tik op het scherm en houd uw vinger op zijn plaats totdat het display verandert of een mededeling wordt getoond.
● Vegen
Schuif uw vinger snel naar links of rechts op het scherm om van pagina te veranderen.
U kunt door een lijstscherm bladeren door omhoog/ omlaag te vegen op het scherm.
● Snel bewegen
Schuif uw vinger omhoog of omlaag op het scherm om het scherm te rollen.

Opmerking voor specificaties

■ Bluetooth-gedeelte
Frequentie
: 2,402 – 2,480 GHz
RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.)
: +4 dBm (MAX), vermogensklasse2
■ Algemeen
Bedrijfsspanning
: 12 V gelijkstroom autoaccu
Luidsprekerimpedantie
: 4 – 8 Ω
65Nederlands
Page 66

Basisbediening

Basisbediening

Functies van de knoppen op het voorpaneel

2 3 6 71 4 5
OPMERKING
• De panelen in deze handleiding zijn voorbeelden die worden gebruikt om een duidelijke uitleg van de bewerkingen te geven. Om die reden kunnen de panelen afwijken van de werkelijke panelen.
Naam Beweging
66
Sensor op
1
afstand
HOME/[ ]
2
CAM • Schakelt weergave
3
MENU/ATT • Geeft het Pop-up menuscherm
4
Volumeknop • Regelt het volume.
5
6
• Ontvangt het bedieningssignaal op afstand.
• Geeft het START-scherm weer (P. 67).
• Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt, wordt het toestel uitgeschakeld.
• Wanneer de stroom is uitgeschakeld, wordt de stroom ingeschakeld.
cameradisplay aan/uit.
weer.
• Als de knop 1 seconde wordt ingedrukt, schakelt het dempen van het volume in/uit.
• Toont het APP-scherm (Apple CarPlay/Android Auto/Wireless Mirroring).
• Terwijl het APP-scherm wordt weergegeven, wordt er geschakeld naar het regelscherm van de huidige bron.
Naam Beweging
VOICE
7
• Zet de stemherkenningsfunctie aan/uit.
• Wanneer Apple CarPlay, Android Auto, noch een Bluetooth handsfree-telefoon is aangesloten, wordt door het ingedrukt houden het dialoogvenster wachten op koppelen Bluetooth weergegeven.

Het toestel inschakelen

Druk op de knop [HOME]/[ ].
1
Het toestel wordt ingeschakeld.
● Het toestel uitschakelen:
Druk op de knop [HOME]/[ ] gedurende 1
1
seconde.

Instellingen voor de kalender/klok

Druk op de knop [HOME]/[ ].
1
Raak [ ] aan.
2
Raak [SETUP] aan.
3
Het scherm SETUP Menu verschijnt.
Raak [System] aan.
4
Het menu systeeminstellingen
verschijnt.
Stel de verschillende items als volgt in.
5
Blader door de pagina om verborgen items weer te geven.
[Time Format]
Selecteer het formaat van de tijdweergave.
[12-Hour]/[24-Hour] (Standaard)
[Clock]
[GPS-SYNC] (Standaard): Synchroniseert de
kloktijd met de GPS.
[Manual]: Stel de klok handmatig in.
[Time Zone]
Selecteer de tijdzone.
Page 67
Basisbediening
[Clock Adjust]
Als u [Manual] selecteert voor Klok, pas dan de datum en tijd handmatig aan. (P. 67)
OPMERKING
• Stel de datum en tijd in. Als ze niet zijn ingesteld, kunnen sommige functies niet werken.
● Pas handmatig de datum en tijd aan
Raak [Clock Adjust] aan in het menu
1
systeeminstellingen.
Pas de datum aan en pas vervolgens de
2
tijd aan.
Raak [Set] aan.
3

Startscherm

De meeste functies kunnen worden uitgevoerd met het START-scherm.
Druk op de knop [HOME]/[ ].
1
Raak [ ] aan.
2
In dit scherm kunt u de volgende bronnen en functies selecteren.
1
2 3
• Wijzigt afspeelbronnen.
1
• Keert terug naar de vorige scherm.
2
• Geeft het SETUP-menuscherm weer.
3

Pop-up menu

Druk op de knop [MENU]/[AT T].
1
Pop-up menu verschijnt.
Raak aan om het Pop-up menu weer te
2
geven.
182 3 4 5 6
1
2
43
• Widget
1
• Geeft het bronselectiescherm weer.
2
• Geeft het SETUP-menuscherm weer.
3
• Snelkoppelingspictogrammen voor de
4
weergavebron
Ñ Beschrijving bronselectiescherm
U kunt pictogrammen van alle weergavebronnen en opties weergeven op het bronselectiescherm.
Druk op de knop [HOME]/[ ].
1
START-scherm verschijnt.
7
De inhoud van het menu is als volgt:
• Geeft het scherm voor schermafstelling weer.
1
• Schakelt het display uit.
2
• Geeft het scherm van de weergavecamera
3
weer.
• Geeft het SETUP-menuscherm weer.
4
• Geeft het Audioscherm weer.
5
• Geeft het regelscherm van de huidige bron
6
weer. Pictogram verschilt per bron. Dit pictogram staat voor de USB-bron.
• Sluit het Pop-up menu.
7
• Snelkoppelingsbronpictogrammen:
8
9
67Nederlands
Page 68
Basisbediening
• Toont de Android Auto-apparatenlijst. Dit
9
pictogram verschijnt alleen wanneer Android Auto is verbonden en twee of meer apparaten kunnen worden gebruikt als Android Auto­bron.

Radio

Als u naar de Radiobron wilt luisteren, raak het [Radio]-icoontje aan in het bronselectiescherm. (P.67)
6
1
Bedieningstoetsen
[E] [F] : Stemt af op een zender. De methode om frequenties te wisselen kan veranderd worden (zie
2
Functiepaneel
Raak de rechterkant van het scherm aan om het functiepaneel weer te geven. Raak nogmaals aan om het paneel te sluiten.
[TI] (alleen FM): Selecteert de verkeersinformatiemodus.
[SETUP] (alleen FM): Geeft het Radio SETUP­scherm weer.
[AME]: Stelt zenders vooraf automatisch in.
[PTY] (alleen FM): Zoekt naar een programma op programmatype.
[MONO] (alleen FM): Selecteert de Mono­ontvangstmodus.
[LO.S] (alleen FM): Schakelt de lokale zoekfunctie in of uit.
3
Bandknoppen
Schakelt banden (tussen FM en AM).
4
Zoekmodus
Raak om de zoekmodus om te schakelen aan in de volgende volgorde: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: stemt automatisch af op een zender met goede ontvangst.
[AUTO2]: Stemt de ene na de andere opgeslagen zender af.
[MANUAL]: schakelt handmatig over naar de volgende frequentie.
4
Zoek modus).
68
5
Informatieweergave
• Geeft de informatie over de huidige zender weer: Frequentie Preset-toets: Voorkeuzenummer
6
Voorkeurslijst
• Het aanraken van [ de schermgrootte te wijzigen.
• Roept de opgeslagen zender op.
• Als deze toets 2 seconden wordt aangeraakt,
1
2 3
4 5
wordt de huidige ontvangen zender in het geheugen opgeslagen.
Ñ Automatisch geheugen
U kunt zenders met goede ontvangst automatisch in het geheugen opslaan.
Raak de gewenste frequentiebandtoets
1
aan ([FM]/[AM]).
Raak [ ] de linkerkant van het scherm
2
aan. Raak [AME] aan.
Raak [Ye s] aan.
3
Het automatisch geheugen start.
]/ [ ] stelt u in staat om

Digitale radio

Raak het pictogram [Digital Radio] aan op het bronselectiescherm om naar de digitale radiobron te luisteren. (P. 67)
1
2
5
1
Bedieningstoetsen
[1] : Geeft het Servicelijst-scherm weer.
[E] [F] : Stemt af op een ensemble label, service label en component. Het schakelen van zoekmodus kan gewijzigd worden. (zie Zoek modus).
2
Functiepaneel
Raak de rechterkant van het scherm aan om het functiepaneel weer te geven. Raak nogmaals aan om het paneel te sluiten.
[TI]: Selecteert de verkeersinformatiemodus.
[SETUP]: Geeft het SETUP-scherm van digitale radio weer.
3 4
3
Page 69
Basisbediening
[PTY]: Zoekt naar een programma op programmatype.
[DLS]: Het scherm Dynamische Label Segment weergeven.
3
Zoekmodus
Raak om de zoekmodi om te schakelen aan in de volgende volgorde: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Stemt automatisch af op een ensemble met goede ontvangst.
[AUTO2]: Stemt het ene na het andere opgeslagen ensemble af.
[MANUAL]: Schakelt handmatig over naar het volgende ensemble.
4
Informatieweergave
• Geeft de informatie over de huidige zender weer: Servicenaam
• Raak aan om te schakelen tussen bedienings­en informatiescherm.
5
Voorkeurslijst
• Het aanraken van [ de schermgrootte te wijzigen.
• Roept de opgeslagen service op.
• Als deze gedurende 2 seconden wordt aangeraakt, wordt de momenteel ontvangen service in het geheugen opgeslagen.
]/ [ ] stelt u in staat om

USB/iPod/iPhone

Koppel het USB-apparaat/de iPod/iPhone
3
los.
Ñ Basisoperatie
1
2
3
1
Bedieningstoetsen
1] : Zoekt nummer/bestand.
E] [F] : Zoekt naar het vorige/volgende nummer/bestand.
[DH] : Speelt af of onderbreekt het afspelen.
2
Inhoudslijst
• Raak het scherm aan de linkerkant aan om de Inhoudslijst weer te geven. Raak nogmaals aan om de lijst te sluiten.
• Geeft de afspelende lijst weer. Wanneer u een nummer/bestandsnaam aanraakt in de lijst, zal het afspelen beginnen.
3
Nummerinformatie
• Informatie over het huidige bestand wordt weergegeven.
4
Functiepaneel (alleen USB)
Raak de rechterkant van het scherm aan om het functiepaneel weer te geven. Raak nogmaals aan om het paneel te sluiten.
[
] [ ] : Zoekt naar de vorige/volgende
map.
Videoscherm (alleen USB)
4
Ñ Een USB-apparaat/iPod/iPhone
aansluiten
Verbind het USB-apparaat met de USB-
1
kabel. (P.81) Sluit de iPod/iPhone aan met gebruik van de KCA-iP103. (P. 82)
Druk op de knop [HOME]/[ ].
2
Raak [ ] aan.
3
Raak [USB] of [iPod] aan. (P. 67)
4
Ñ Ontkoppel het USB-apparaat/de
iPod/iPhone
Druk op de knop [HOME]/[ ].
1
Raak een andere bron dan [USB] aan.
2
6
5
Bestandszoekvlak (alleen Videobestand)
Raak aan om te zoeken naar het volgende/ vorige bestand.
6
Toetsenweergavevlak (alleen
videobestand)
Aanraken om het regelscherm weer te geven.
55
69Nederlands
Page 70

Bluetoothregeling

Ñ Zoeken
U kunt via de volgende bewerkingen naar muziek- of videobestanden zoeken.
Raak [1] aan.
1
Raak [S] aan.
2
Kies een lijsttype.
3
Selecteer of u zoekt naar audiobestanden
4
of videobestanden . (Alleen USB)
Raak de gewenste categorie aan.
5
De bij uw keuze behorende lijst wordt
weergegeven.
Raak aan om het gewenste item in de lijst
6
te selecteren. Herhaal dit totdat u het gewenste bestand hebt gevonden.
Druk op de knop [HOME]/[ ].
1
Raak [ ] aan.
2
Raak [SETUP] aan.
3
Het scherm SETUP Menu verschijnt.
Raak [Connections & AV] aan.
4
Raak [Device list] aan.
5
Kies een type apparaat.
6
Raak [ ] aan.
7
Het dialoogvenster Bluetooth-
wachtparing verschijnt.
Zoek naar het toestel („DMX9720XDS”)
8
vanaf uw smartphone/mobiele telefoon.
Voer stappen 8 tot 10 uit binnen 30 seconden.
Bedien uw smartphone/mobiele telefoon
9
volgens de weergegeven berichten.
● Bevestig de aanvraag zowel op de smartphone/mobiele telefoon.
Bluetoothregeling
Gebruik maken van de Bluetooth-functie stelt u in staat verschillende functies te gebruiken, zoals naar een audiobestand luisteren en een telefoongesprek plaatsen/aannemen.

Registreer het Bluetooth-apparaat

Het is noodzakelijk om de Bluetooth­audiospeler of smartphone/mobiele telefoon in dit toestel te registreren voordat u de Bluetooth-functie gebruikt.
U kunt maximaal 10 Bluetooth-apparaten registreren.
OPMERKING
• Tot maximaal 10 Bluetooth apparaten kunnen worden geregistreerd. Als u de 11e Bluetooth-eenheid probeert te registreren, zal het Bluetooth-apparaat die als eerste werd geregistreerd verwijderd worden om de 11e te registreren.
70
● Voer de PIN-code in uw smartphone/ mobiele telefoon in.
De PIN-code is standaard ingesteld op “0000”.
Raak [Ye s] aan.
10
Page 71
Bluetoothregeling

Het handsfree-apparaat gebruiken

U kunt de telefoonfunctie gebruiken door de Bluetooth-telefoon op dit toestel aan te sluiten.
Ñ Een telefoongesprek tot stand
brengen
Druk op de knop [HOME]/[ ].
1
Raak [ ] aan.
2
Raak [TEL] aan.
3
Het handsfree-scherm verschijnt.
Selecteer een methode om het nummer
4
te kiezen.
[ ]: Bellen via de gesprekslijsten
[
]: Bellen via het telefoonboek
[
]: Bellen met het voorkeursnummer
[
]: Bellen door een telefoonnummer in
te voeren
Bellen door een telefoonnummer in te voeren
Bellen via het telefoonboek
Raak [ ] aan.
1
Raak [ ] aan.
2
Selecteer de beginletter.
3
• Tekens waarmee geen namen corresponderen, worden niet weergegeven.
Selecteer de persoon die u wilt bellen uit
4
de lijst.
Selecteer het telefoonnummer uit de lijst.
5
Bellen met behulp van het voorkeurnummer
Raak [ ] aan.
1
Raak de naam of het telefoonnummer
2
aan.
Raak [ ] aan.
1
Voer een telefoonnummer in met de
2
nummertoetsen.
Raak [ ] aan.
3
Bellen via de gesprekslijsten
Raak [ ] aan.
1
Selecteer het telefoonnummer uit de lijst.
2
Ñ Een telefoongesprek ontvangen
Raak [ ] aan om een inkomend gesprek
1
aan te nemen, of
[
] om een inkomend telefoongesprek
te weigeren.
Een telefoongesprek beëindigen
Tijdens een gesprek, raak [ ] aan.
1
71Nederlands
Page 72

Verbinden/installeren

Verbinden/installeren
Deze paragraaf is bedoeld voor de professionele installateur.
Laat voor de veiligheid de bedrading en montage over aan professionals. Raadpleeg de autoradio-dealer.

Vóór de installatie

Neem vóór de installatie van dit toestel de volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
#WAARSCHUWINGEN
• Als u de ontstekingskabel (rood) en de accukabel (geel) op het chassis van de auto (massa) aansluit, kunt u kortsluiting veroorzaken waardoor brand kan ontstaan. Sluit deze kabels altijd aan op de voedingsbron die door de zekeringkast loopt.
• Verwijder niet de zekering van de ontstekingskabel (rood) en de accukabel (geel). De voeding moet zijn aangesloten op de kabels via de zekering.
#LET OP
• Installeer dit toestel in de console van uw auto. Raak het metalen deel van dit toestel tijdens of na het gebruik niet aan. Metalen delen zoals de behuizing worden heet.
OPMERKING
• De montage en aansluiting van dit product vereist kennis en ervaring. Voor uw eigen veiligheid dient u de montage en aansluiting over te laten aan deskundigen.
• Installeer het toestel niet als het een belemmering wordt voor prestaties van de chauffeur.
• Pas de positie van het paneel aan zodat het geen belemmering wordt voor prestaties van de chauffeur.
• Zorg dat het toestel op een negatieve 12 Volt gelijkstroomvoeding is geaard.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct zonlicht, overmatige hitte of vochtigheid blootstaan. Vermijd tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel nat zou kunnen worden.
• Gebruik geen eigen schroeven. Gebruik uitsluitend de bij het toestel geleverde schroeven. Het gebruik van verkeerde schroeven kan het toestel beschadigen.
72
• Indien de stroom niet is ingeschakeld, („er is een storing in de bedrading van de luidspreker. Controleer de aansluitingen.” Indien wordt weergegeven), is er misschien een kortsluiting van de luidspreker draden of komen de draden in aanraking met het chassis van het voertuig en is de beschermingsfunctie mogelijk geactiveerd. Controleer in dit geval de luidsprekerkabel.
• Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft, moet u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden die gelijk met het contact van de auto wordt in- of uitgeschakeld. Als u de ontstekingskabel verbindt met een spanningsbron waar constant spanning op staat, zoals een accukabel, kan de accu leeglopen.
• Als de console een deksel heeft, sluit het deksel niet, zelfs niet wanneer het toestel correct is geïnstalleerd.
• Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de kabels elkaar niet raken en zo een kortsluiting veroorzaken en vervangt u de zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
• Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of ander geschikt materiaal. Voorkom kortsluiting door de kapjes op het uiteinde van de niet­aangesloten kabels of aansluitingen niet te verwijderen.
• Sluit de luidsprekerkabels correct aan op de corresponderende aansluitingen. Het toestel kan beschadigd raken of niet langer werken als u de ¤-draden deelt of deze aardt met een metalen onderdeel van het voertuig.
• Indien er maar twee luidsprekers op het systeem worden aangesloten, moeten de connectors óf op de beide voorste uitgangen óf op de beide achterste uitgangen worden aangesloten (verwissel voor en achter niet). Indien u bijvoorbeeld de ¢ connector van de linker luidspreker op een voorste uitgang aansluit, mag u de ¤ connector niet op een achterste uitgang aansluiten.
• Controleer na het installeren van het toestel of de remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers etc. van de auto correct functioneren.
• Installeer het toestel zodanig dat een maximale hoek van 30° wordt bereikt.
• Dit toestel is uitgerust met een ventilator om de binnentemperatuur te verminderen. Monteer de unit niet op een plaats waar de koelventilator van de unit wordt geblokkeerd. Wanneer deze openingen worden geblokkeerd, kan de binnentemperatuur oplopen en het toestel defect raken.
Page 73
Ventilator
• Duw niet te hard op het paneeloppervlak tijdens de installatie van het toestel in het voertuig. Dit kan leiden tot krassen, schade of het niet meer goed functioneren.
• De ontvangst wordt mogelijk slechter wanneer zich metalen voorwerpen in de buurt van de Bluetooth-antenne bevinden.
Bluetooth/Wi-Fi-antenne-eenheid
Ñ Installatieprocedure
1) Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het contactslot te verwijderen en de ¤ aansluiting van de accu los te koppelen.
2) Verwijder de onderdelen van het voertuig voor het installeren van het toestel en het aansluiten van kabels op de terminal.
3) Verbind de juiste in- en uitgangskabels van elk toestel.
4) Bepaal de hoogte van het beeldscherm en de positie van de schuifregelaar. Zie
Afstand tussen het beeldscherm en het hoofdapparaat (P.74).
5) Neem connector B op de bedradingsbundel en sluit deze aan op de luidsprekerconnector van uw auto.
6) Neem connector A op de bedradingsbundel en sluit deze aan op de externe spanningsconnector op uw auto.
7) Sluit de connector van de bedradingsbundel op het toestel aan.
8) Installeer het hoofdapparaat in het voertuig.
9) Plaats de onderdelen van het voertuig terug.
10) Installeer het beeldscherm.
11) Sluit de ¤-pool van de batterij weer aan.
12) Voer de begininstelling uit. Zie Eerste installatie (P.6) in de instructiehandleiding.
Verbinden/installeren
● Voorwaartse en laterale gezichtsvelden
• Om het voorwaartse en laterale gezichtsveld van de bestuurder te bepalen onder normale omstandigheden, plaats een statief (direct zichtbaar vanaf de voorkant of zichtbaar via de achteruitkijkspiegel van de auto) zoals afgebeeld.
1
*
1 m 0,7 m 0,9 m
0,3 m
2 m
2
*
0,3 m
2 m
0,3 m
[ ]: Statief (hoogte: 1 m, diameter: 0,3 m) [ ]: Gezichtsveld vanaf stuurpositie
]: Uitzonderingsgebied (afmeting statief is
[
onderhevig aan regelgeving)
• Voor voertuigen met het stuur aan de rechterkant zijn de normen omgekeerd.
*1 Het statief moet zichtbaar zijn vanaf de positie van de
bestuurder direct vooruit in zijn gezichtsveld.
*2 Het statief moet direct of indirect zichtbaar zijn door de
spiegel, etc. vanuit de positie van de bestuurder.
Ñ Meegeleverde accessoires voor installatie
1
2
3
(3 m)
4
(M5 x 8 mm)
5
(M5 x 8 mm)
6
(3,5 m)
7
8
x1
9
x1
0
x1
-
x6
x6
x1
x1
(M5 x 8 mm)
=
~
(Ø3 x 6 mm) (Zwart)
x1
x2
Links/ Rechts
x1
x6
x1
x2
73Nederlands
Page 74
Verbinden/installeren
4 3 2 1
4 3 2
a
a
d
b
4 3 2
a
d
c
a
4 3 2 1
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
a
b
b
d
d
b
c
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
d
d
b
c
4 3 2 1
c
d
c

De unit installeren

Ñ Controleer de installatiepositie van het beeldscherm
● Voertuigen kunnen niet worden geïnstalleerd
Installatie is misschien mogelijk als het volgende vermeden kan worden door de positie van de schuifregelaar en de weergavehoogte aan te passen.
Als het toestel geïnstalleerd is, wordt de bediening van hendels, zoals de versnellingshendel, ruitenwisserhendel en de hendel voor de richtingaanwijzer, beïnvloed.
● Afstand tussen het beeldscherm en het hoofdapparaat
Pas de positie van de schuifregelaar en de weergavehoogte aan zodat beweging van het beeldscherm niet wordt belemmerd.
Positie van de schuifregelaar
Achterste positie
-10° 45° 1 2 3 4
b
Weergavehoek Weergavehoogte
4 3 2
b
1
Er zit een alarmschakelaar verborgen onder de bestuurdersstoel.
4 3 2 1
d
4 3 2 1
Het beeldscherm komt tegen een paneel aan op het voertuig.
a 10
-10°
b 38,1 50,9 63,8 76,5 a 26,7
b 34,7 47,7 60,7 73,7 c 5,7 14,4 24,1 33,4
45°
d 55,4 46,3 37,1 27,8
a 30,1
-10°
b 38,1 50,9 63,8 76,5 a 46,7
4 3 2 1
b 34,7 47,7 60,7 73,7 c 25,7 34,9 44,1 53,3
45°
d 55,4 46,3 37,1 27,8
Voorwaartse positie
4 3
b
2
b
1
4 3 2 1
d
Toestel: mm
Voorbeelden
Clusterpaneel op het voertuig
74
Schuifregelaar in achterste positie
C’
C’ =50mm C’ =50mm
1
C’ =30mm C’ =30mm
4
4
Schuifregelaar in voorwaartse positie
4
1
4
2
1
• C'=50 mm; Positie van de schuifregelaar: Voorwaartse positie Weergavehoogte: Alleen „4” instellen
• C'=30 mm; Positie van de schuifregelaar: Achterste positie Weergavehoogte: Alleen „4” instellen
Positie van de schuifregelaar: Voorwaartse positie Weergavehoogte: Stel „2”~„4” in
Page 75
Verbinden/installeren
Ñ De schuifregelaar naar voren
plaatsen
Verwijder de vier schroeven van de
1
onderkant van het hoofdapparaat.
Schroef
Hoofdapparaat
Verwijder de twee afdekkingen voor de
2
achterste positie en verwijder vervolgens de twee zeskantschroeven uit de beugel voor de achterste positie.
Beugel voor achterste positie
Zeskantschroef
Afdekking voor achterste positie
Trek het schuifregelaarsblok naar voren
3
en verwijder de twee zeskantschroeven om de beugel voor de achterste positie te verwijderen.
Zeskantschroef
Beugel voor achterste positie
0
Uitsteeksel
Uitsteeksel
Bevestig de beugel voor de voorste
5
positie op het schuifregelaarsblok met de twee zeskantschroeven. Duw tegen het schuifregelaarsblok totdat het stopt en bevestig vervolgens de beugel voor de voorste positie aan het hoofdapparaat met de twee zeskantschroeven.
Zeskantschroef
Zeskantschroef
Plaats de vier schroeven terug aan de
6
onderkant van het hoofdapparaat.
Schroef
Monteer de afdekking voor de voorste
7
positie (accessoire 9) op twee plaatsen, zoals afgebeeld.
Plaats de beugel voor de voorste positie
4
(accessoire 0) aan elke kant zodat de uitsteeksels zijn uitgelijnd met de sleuven op het hoofdapparaat.
9
75Nederlands
Page 76
Verbinden/installeren
Ñ De weergavehoogte aanpassen
Verwijder de vier platkopschroeven van
1
beide zijden.
Platkopschroef
Pas de weergavehoogte aan in
2
overeenstemming met de positie van het schroefgat. Standaard is „1”.
4
3
2
1
Positie schroefgat
Plaats de vier platkopschroeven aan
3
beide zijden terug en bevestig het beeldscherm.
OPMERKING
• Bevestig op de juiste manier met de platkopschroeven. Na het installeren van het beeldscherm (accessoire 8) op het hoofdapparaat, kantelt u het toestel naar voren totdat het niet verder kan en controleer of het beeldscherm (accessoire 8) niet in aanraking komt met onderdelen. Als het beeldscherm tegen voertuigonderdelen aan komt, past u de weergavehoogte opnieuw aan.
Ñ GPS-antenne
De GPS-antenne wordt in de auto geïnstalleerd. De antenne moet zo horizontaal mogelijk worden geïnstalleerd zodat de GPS-satellietsignalen goed kunnen worden ontvangen.
Installeer de GPS-antenne als volgt in uw auto:
1) Reinig het dashboard of het oppervlak waarop u de antenne wilt installeren.
2) Verwijder de afdekfolie van de metalen plaat (accessoire 7).
3) Druk de metalen plaat (accessoire 7) stevig op het dashboard of een ander oppervlak waarop u de antenne wilt installeren. U kunt de metalen plaat (accessoire 7) buigen, zodat deze indien nodig ook op gebogen oppervlakken kan worden geïnstalleerd.
4) Verwijder de beschermstrook van de GPS­antenne (accessoire 6) en plak de antenne op de metalen plaat (accessoire 7) vast.
6
7
OPMERKING
• Gebruik de meegeleverde GPS-antenne. Het gebruik van andere dan de meegeleverde GPS­antenne kan een daling in de nauwkeurigheid van uw positionering teweeg brengen.
• In sommige typen auto's is de ontvangst van GPS-satellietsignalen niet mogelijk als de antenne in de auto wordt geïnstalleerd.
• Installeer deze GPS-antenne niet dichtbij antennes die worden gebruikt voor CB-radio’s of satelliettelevisies.
• De afstand tussen de GPS-antenne en de antennes van smartphones/mobiele telefoons of andere zendantennes moet minimaal 30 cm bedragen. Het is mogelijk dat de GPS­satellietsignalen hinder ondervinden van deze apparaten.
• GPS-antennes presteren minder goed wanneer u ze verft (metaalkleur).
76
Page 77
Ñ De microfoon
1) Controleer de installatiepositie van de microfoon (accessoire 3).
2) Reinig het installatieoppervlak.
3) Verwijder de beschermstrook van de microfoon (accessoire 3) en plak de microfoon op de plek die hieronder wordt getoond.
4) Leid de microfoonkabel tot aan de handsfreekit en zet de kabel op verschillende plaatsen vast met tape of vergelijkbaar materiaal.
5) Verstel de microfoon (accessoire 3) in de richting van de bestuurder.
3
Bevestig de kabel met in de handel verkrijgbare tape.
Ñ Het hoofdapparaat installeren
OPMERKING
• Bepaal de positie van de schuifregelaar vóór het
installeren van het hoofdapparaat. (P. 75) De positie van de schuifregelaar kan niet worden gewijzigd na installatie op het voertuig.
• Zorg ervoor dat het toestel stevig op zijn plaats zit. Als het toestel instabiel is, kan het mogelijk slecht functioneren (het geluid kan bijvoorbeeld overslaan).
Verwijder onderdelen die een
1
belemmering vormen bij het installeren zoals een paneel op het voertuig.
Plaats de autobeugel op het
2
hoofdapparaat.
Verbinden/installeren
Sluit de kabels van de bedradingsbundel
3
en de randapparatuur aan.
Installeer het hoofdapparaat in het
4
voertuig.
Plaats de verwijderde onderdelen terug,
5
zoals een paneel op het voertuig.
Paneel op het voertuig
Hoofdapparaat
Installeer het nieuwe beeldscherm
6
(accessoire 8) op het hoofdapparaat.
Hoofdapparaat
8
OPMERKING
• Als het beeldscherm tegen een paneel op het voertuig aan komt, pas dan de weergavehoogte aan door te kijken naar De weergavehoogte aanpassen (P.76).
Bevestig het beeldscherm met zes
7
zeskantschroeven (accessoire -).
-
4 of 5
Hoofdapparaat
Autobeugel
77Nederlands
Page 78
Verbinden/installeren
Bevestig de beschermende
8
afdekking (accessoire =) aan het koppelingsonderdeel en maak hem vervolgens vast met twee bindschroeven (accessoire ~).
~
=
OPMERKING
• Als de beschermende afdekking (accessoire =) niet is bevestigd, zal dit toestel niet ingeschakeld worden. Zelfs als het toestel is ingeschakeld, wordt mogelijk halverwege de stroom uitgeschakeld. Zorg ervoor dat u de beschermende afdekking bevestigt (accessoire =).
Breng het beeldscherm handmatig
9
omhoog.
Ñ Aansluitoverzicht stekker
bedradingbundel (toebehoren 1)
Pen Kleur en functie
A-4 Geel Accu A-5 Blauw/wit A-6 Oranje/wit Dimmer A-7 Rood Ontsteking (ACC) A-8 Zwart Aardaansluiting (massa) B-1/ B-2 Paars (+) / Paars/Zwart (–) Rechts achter B-3/ B-4 Grijs (+) / Grijs/Zwart (–) Rechts voor B-5/ B-6 Wit (+) / Wit/Zwart (–) Links voor B-7/ B-8 Groen (+) / Groen/Zwart (–) Links achter
*Luidsprekerimpedantie: 4-8 Ω [1] [2]: Blauw/witte kabel wordt geleverd als twee
kabels, [1] en [2]. Blauwe/witte draad totale output ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
#WAARSCHUWING voor het bevestigen van de ISO-connector
De penopstelling voor de ISO-connectors is afhankelijk van het type auto dat u rijdt. Voorkom beschadiging en zorg dat u de juiste aansluitingen verricht. De standaardaansluiting voor de bedradingsbundel is in (1) hieronder beschreven. Als de ISO­connectorpenopstelling is als beschreven in (2), verricht de aansluiting dan zoals afgebeeld. De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals afgebeeld in (2) hieronder voor het monteren van dit toestel in Volkswagen-modellen, etc.
(1): Standaardinstelling
De rode (A-7-pen) van de ISO-connector van de auto is aangesloten op de ontsteking, en de gele (A-4-pen) is aangesloten op de constante voeding.
Rood (ontstekingskabel)
(2)
De rode (A-7-pen) van de ISO-connector van de auto is aangesloten op de constante voeding, en de gele (A-4­pen) is aangesloten op de ontsteking.
Rood (ontstekingskabel)
Geel (accukabel) Geel (A-4-pen)
[2]
Spanningsregeling
Rood (A-7-pen)
Toestel Auto
Geel (accukabel) Geel (A-4-pen)
Rood (A-7-pen)
Toestel Auto
78
Page 79
Ñ Verbinden van kabels met aansluitingen
Zekering (15 A)
Verbinden/installeren
A: Zwart (aardkabel) B: Geel (accukabel) C: Rood (contactspanningskabel)
A B C
Connector A
Toebehoren 1
Lichtblauw/geel (stuurafstandsbedieningsingang)
REMOTE CONT
[1]
Blauw/wit (Spanningsregeling/antennebedieningskabel)
P. CONT
Bruin (kabel van dempregeling)
Groen/wit
Groen/rood
Paars/wit (kabel van achteruitrijsensor) (2m)
Roze (snelheidspulsgever) (2 m)
Lichtgroen (kabel van parkeersensor) (2m)
PRK SW
Uit het oogpunt van veiligheid is het beslist noodzakelijk om de kabel van de parkeersensor aan te sluiten.
Laat de kabel niet uit het lipje hangen als u geen aansluitingen maakt.
Naar stuurafstandsbediening
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Om de stuurafstandsbediening te gebruiken, hebt u een adapter nodig (niet meegeleverd) die bij uw auto past.
Aansluiten op de spanningsregelingsaansluiting
ANT CONT
wanneer de optionele eindversterker wordt gebruikt of op de spanningsaansluiting voor de antenneversterker of de platte antenne of de antenne met korte mast.
Sluit aan op de geaarde aansluiting tijdens ontvangst
MUTE
CAM–
van of gedurende een telefoongesprek.
Naar CMOS-3xx serie (optionele accessoire) camerabesturingsaansluiting
CAM+
Verbinden met de bedradingsbundel van de
REVERSE
S SENS
achteruitrijlamp van de auto wanneer de optionele achteruitzichtcamera wordt gebruikt.
Verbinding maken met het snelheidsimpulstuig van het voertuig. Knip niet door het „S SENS”-label, dit kan resulteren in een storing.
Verbinden met de bedradingsbundel van de parkeerremdetectieschakelaar.
8
1234567
8
1234567
Connector B
[1] [2]: Blauw/witte kabel wordt geleverd als twee kabels, [1] en [2]. Blauw/witte kabel totale output ([1] + [2]):
12 V = 350 mA
79Nederlands
Page 80
Verbinden/installeren
Ñ 3-weg luidspreker
systeeminstellingen
Preout subwoofer
Middenbereik vooruitgang
Tweeter vooruitgang
Bij aansluiting op een externe versterker, verbind de aardkabel aan het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te vermijden.
Preout RCA-kabel (Afzonderlijk verkocht)
Versterker (optionele accessoire)
Invoer
Wit
+
Wit/Zwart
Grijs
+
Grijs/zwart
Groen
+
Groen/zwart
Paars
+
Paars/zwart
OPMERKING
• Voor het instellen van het luidsprekersysteem,
zie 3-weg luidspreker systeeminstellingen (P. 57) in de instructiehandleiding.
• Zie voor instellen van luidsprekers en crossover
Instelling speaker/X'over (P.58) in de Instructiehandleiding.
• Zie voor informatie over het aansluiten van
luidsprekerdraden op aansluitingen anders dan luidsprekeraansluitingen en preout-aansluitingen
Aansluiten van het systeem en de externe componenten (P.80) en Verbinden van kabels met aansluitingen (P.79).
Luidspreker
Naar middenbereik linker luidspreker
Naar middenbereik rechter luidspreker
Naar tweeter linker luidspreker
Naar tweeter rechter luidspreker
Luidsprekerweerstand: 4-8 Ω
Ñ Aansluiten van het systeem en de
externe componenten
16
15
14
911 10 8 7
1
2
3
4
5
Verbinden met de stuurafstandsharnas van het
1
voertuig. Neem contact op met uw KENWOOD­dealer voor meer informatie.
Toebehoren 3: Bluetooth-microfoon
2
FM/AM antenne-ingang
3
AV Audio-uitgang (ø3,5 ministekker)
4
Bij aansluiting op een externe versterker,
5
verbind de aardkabel aan het chassis van de auto om beschadiging van het toestel te vermijden.
Audio-preout achter (Links; wit, rechts; rood)
Audio-preout voor (Links; wit, rechts; rood)
Subwoofer preout (Links; wit, rechts; rood)
Externe I/F
6
Maximale voedingsstroom: 12 V = 500 mA
13
12
6
80
Page 81
Verbinden/installeren
HDMI-ingang
7
Gebruik HDMI-kabel KCA-HD100 (optionele accessoire). Wanneer u de kabel aansluit op een HDMI aansluiting, verwijdert u de bevestiging. Na aansluiten van de kabel brengt u de bevestiging weer aan.
Bevestiging
HDMI-connector
Digitale radioantenne CX-DAB1 (optionele
8
accessoire)
!
Gebruik van een CX-DAB1 (optionele accessoire) als een Digitale radio-antenne is aanbevolen. Wanneer een in de handel verkrijgbare Digitale radio-antenne wordt gebruikt, moet de diameter van de SMB-connector Φ6,5 mm of kleiner zijn.
Φ 6,5 mm (maximaal)
Interface dashboardcamera
9
Sluit een dashboardcamera DRV-N520 (optionele accessoire) aan. (P. 83)
AV Audio-ingang (ø3,5 ministekker)
10
Toebehoren 6: GPS-antenne
11
Gebruik de meegeleverde GPS-antenne. Het gebruik van andere dan de meegeleverde GPS­antenne kan een daling in de nauwkeurigheid van uw positionering teweeg brengen.
Ñ Aansluiten van de USB-
verlengkabel
Bevestig de USB-verlengkabel met isolatietape of dergelijke zodat de aansluitingen niet worden losgekoppeld.
Ñ Een USB-apparaat aansluiten
Accessoire 2 (1 m)
USB-aansluiting
[1]
USB maximale voedingsstroom :
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Afzonderlijk verkocht
[3]
Zie Aansluiten van de USB-verlengkabel
(P. 81).
[3]
USB-apparaat
[1]
[2]
Ingang camera met derdepersoonsperspectief
12
(geel). Zie Om de camera­toewijzingsinstellingen in te stellen (P.83).
Ingang achteruitzichtcamera (geel) *
13
Ingang vooruitzichtcamera/dashboardcamera
14
(geel).*2 Zie Om de camera­toewijzingsinstellingen in te stellen (P.83).
Video-uitgang (geel)
15
Video-ingang (geel)
16
1
*1 Sluit een HD-camera aan op een
ingangsterminal achteruitzichtcamera om HD-video te gebruiken.
*2 Sluit een HD-camera aan op een
ingangsterminal vooruitzichtcamera/ dashboardcamera om HD-video te gebruiken.
81Nederlands
Page 82
Verbinden/installeren
Ñ Aansluiten van een iPod/iPhone
Lightning digitale AV-adapter
iPod/iPhone
[2]
[2]
Accessoire 2 (1 m)
USB-aansluiting
iPhone (met Apple CarPlay)
[1]
USB maximale voedingsstroom :
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Afzonderlijk verkocht
[3]
Optionele accessoire
[4]
Zie Aansluiten van de USB-verlengkabel
(P. 81).
KCA-iP103 (0,8 m)
KCA-HD100 (1,8 m)
KCA-iP103 (0,8 m)
[4]
[1]
[2]
KCA-iP103 (0,8 m)
[3]
[3]
[3]
[3]
smartphone
Android-smartphone (met Android Auto)
[1]
USB maximale voedingsstroom :
DC 5 V = 1,5 A
[2]
Afzonderlijk verkocht
[3]
Zie Aansluiten van de USB-verlengkabel
(P. 81).
[2]
USB-kabel
Accessoire 2 (1 m)
USB-aansluiting
[1]
[2]
[3]
Ñ Verbinden van een Android-
82
Page 83
Verbinden/installeren
Ñ De camera aansluiten
Camera linkerzijde en
camera rechterzijde
Vooruitzichtcamera
Video-ingang (geel)
Ingang camera met derdepersoonsper­spectief (geel).
Ingang vooruitzichtcamera/ dashboardcamera (geel)
Ingang achteruitzichtcamera (geel)
Interface dashboardcamera
Achteruitzichtcamera
[4][6]
Ñ Om de camera-
toewijzingsinstellingen in te stellen
[2]
[3]
[4] [5]
Druk op de knop [HOME]/[ ].
1
Raak [ ] aan.
2
Raak [SETUP] aan.
3
Het scherm SETUP Menu verschijnt.
Raak [Camera] aan.
4
Het camera-instellingenmenu verschijnt.
Raak [Camera Assignment Settings] aan.
5
Selecteer het in te stellen item.
6
[REAR VIEW CAMERA]
Stel de cameratoewijzing in van de weergavecamera aangesloten op de ingangsaansluiting van de achteruitzichtcamera.
[FRONT VIEW CAMERA / DASH CAM]
Stel de cameratoewijzing in van de vooruitzichtcamera verbonden via de vooruitzichtcamera/dashboardcamera­ingangsterminal.
[3rd VIEW CAMERA]
Stel de cameratoewijzing in van camera aangesloten op de ingangsaansluiting van de camera met derde persoonsperspectief.
[VIDEO IN]
Stel de cameratoewijzing van de weergavecamera aangesloten op de video­ingangsaansluiting in.
Selecteer de in te stellen uitzichtcamera.
7
1 2
DRV-N520
[1]
Optionele accessoire
[2]
Afzonderlijk verkocht
[3]
Er kunnen maximaal 3 camera's van het type
[1]
dashboardcamera, vooruitzichtcamera, camera linkerzijde en camera rechterzijde worden aangesloten. (P. 83)
[4]
De CMOS-3xx-serie (optionele accessoire) of
een in de handel verkrijgbare camera.
[5]
Voor HD-video, wordt een HD-camera ook
gebruikt als achteruitzichtcamera.
[6]
Voor HD-video, wordt een HD-camera ook
gebruikt als vooruitzichtcamera.
3
1
[Picture from view camera]
2
[Camera position]
3
[Picture quality settings]
Raak [Enter] aan.
8
83Nederlands
Page 84

Prima dell'uso

Indice

Prima dell'uso 84
Informazioni sulla Guida rapida all'avvio ........... 84
Precauzioni ....................................................................84
Come utilizzare questo manuale ..........................85
Uso dello schermo tattile ......................................... 85
Nota per le specifiche ................................................85
Funzioni di base 86
Funzioni dei tasti sul pannello frontale...............86
Accensione dell'unità ................................................86
Regolazione della data e dell'ora ..........................86
Schermata HOME ........................................................87
Menu a comparsa ....................................................... 87
Radio ............................................................................... 88
Radio digitale ............................................................... 88
USB/iPod/iPhone ........................................................89
Controllo Bluetooth 90
Registrare il dispositivo Bluetooth........................90
Utilizzo dell'unità vivavoce ......................................91
Collegamenti/Installazione 92
Prima dell'installazione .............................................92
Installazione dell'unità .............................................. 94
Prima dell'uso

Informazioni sulla Guida rapida all'avvio

• Questa Guida rapida all'avvio descrive le funzioni di base di questa unità. Per le funzioni non descritte in questa Guida, fare riferimento al Manuale di istruzioni sul seguente sito web: https://manual.kenwood.com/edition/im406/
• Le Istruzioni per l'uso sono soggette a modifica delle specifiche e di altri contenuti. Assicurarsi di scaricare l'edizione più recente delle Istruzioni per l'uso da utilizzare come riferimento.

Precauzioni

#AVVERTENZE
Ñ Per prevenire lesioni o incendi,
adottare le seguenti precauzioni:
• Per prevenire cortocircuiti, non mettere né lasciare mai oggetti metallici (quali monete o attrezzi metallici) all'interno dell'unità.
• Non fissare a lungo il display dell'unità durante la guida.
• Se si verificano problemi durante l'installazione, consultare il rivenditore KENWOOD.
Ñ Precauzioni per l'uso di questa
unità
• Prima di acquistare accessori opzionali, verificare con il rivenditore KENWOOD che siano compatibili con il proprio modello e che siano utilizzabili nel proprio Paese.
• È possibile selezionare una lingua di visualizzazione di menu, tag dei file audio, ecc. Vedere Impostazione del sistema (P.56) nelle Istruzioni per l'uso.
• La funzione Radio Data System non opera in aree in cui tale servizio non è supportato da stazioni emittenti.
Ñ Protezione del monitor
• Per evitare che il monitor si danneggi, non sfiorarlo con una penna a sfera o oggetti simili appuntiti.
Ñ Pulizia dell'unità
• Se il frontalino di questa unità è macchiato, pulirlo con un panno morbido asciutto come ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto macchiato, pulirlo con un panno imbevuto di un detergente neutro, quindi passare di nuovo un panno morbido, pulito e asciutto.
NOTA
• Applicare detergenti spray direttamente sull'unità
potrebbe danneggiare i componenti meccanici. Pulendo il frontalino con un panno non morbido o usando un liquido volatile come diluente o alcol si rischia di graffiare la superficie o di cancellare le serigrafie.
84
Page 85
Prima dell'uso
Ñ Acquisizione del segnale GPS
Alla prima accensione di quest'unità, occorre attendere che il sistema acquisisca per la prima volta i segnali dal satellite. Questa operazione potrebbe durare diversi minuti. Per accelerare l'operazione, accertarsi che il veicolo sia all'esterno, in una zona aperta, lontano da edifici e da alberi alti.
Dopo la prima acquisizione dei segnali dal satellite, le volte successive l'operazione avverrà molto più rapidamente.
Ñ Informazioni su GLONASS
Questa unità utilizza il sistema satellitare globale di navigazione (GLONASS) oltre al GPS.
La combinazione di GPS e GLONASS può perfezionare la precisione di posizionamento rispetto all'uso del solo GPS.
Ñ Precauzione per gli utenti di
smartphone
Eseguire simultaneamente più applicazioni sullo smartphone durante la condivisione dello schermo pone un onere notevole sul microprocessore del telefono, il che potrebbe influire sulla comunicazione e sulle prestazioni.
Per ottenere i migliori risultati durante l'accoppiamento con il ricevitore KENWOOD, assicurarsi di chiudere tutte le applicazioni non utilizzate.

Come utilizzare questo manuale

• Le immagini delle schermate e dei pannelli riportate in questo manuale sono esempi utilizzati per spiegare il funzionamento. Per questo motivo, possono differire dalle schermate o dai pannelli correnti, oppure alcuni modelli di visualizzazione possono essere diversi da quelli correnti.
Lingua del display: a scopo illustrativo si fa uso della lingua inglese. È possibile selezionare una lingua di visualizzazione dal menu
[SETUP]. Vedere Impostazione del sistema (P. 56) nelle Istruzioni per l'uso.

Uso dello schermo tattile

Per effettuare operazioni sulla schermata, è necessario sfiorare, sfiorare e mantenere, scorrere o passare il dito per selezionare una voce, visualizzare una schermata del menu impostazioni o cambiare pagine.
● Sfiorare
Sfiorare lievemente lo schermo per selezionare un elemento.
● Sfiorare e mantenere
Sfiorare sullo schermo l'elemento desiderato mantenendovi il dito sino a quando si ottiene una nuova visualizzazione o appare un messaggio.
● Passata orizzontale del dito
Fare scorrere rapidamente il dito a destra o a sinistra per cambiare pagina.
È possibile far scorrere una schermata di elenco facendo passare un dito verso l'alto/verso il basso sulla schermata.
● Passata verticale del dito
Fare scorrere rapidamente il dito in su o in giù per fare scorrere la schermata.

Nota per le specifiche

■ Sezione Bluetooth
Frequenza
: 2,402 – 2,480 GHz
Potenza di uscita RF (E.I.R.P.)
: +4 dBm (MAX), Classe di potenza 2
■ Generali
Tensione di esercizio
: Batteria auto da 12 V CC
Impedenza altoparlante
: 4 – 8 Ω
85Italiano
Page 86

Funzioni di base

Funzioni di base

Funzioni dei tasti sul pannello frontale

2 3 6 71 4 5
NOTA
• Le immagini dei pannelli riportate in questo manuale sono esempi utilizzati per spiegare in modo chiaro il funzionamento. Per questo motivo, possono differire dagli effettivi pannelli.
Denominazione
1
2
3
4
5
6
86
Sensore remoto
HOME/[ ]
CAMERA • Abilita/disabilita il display della
MENU/ATT • Visualizza la schermata del
Manopola volume
Funzione
• Riceve il segnale del telecomando.
• Viene visualizzata la schermata HOME (P. 87).
• Premendolo per 1 secondo disinserisce l'alimentazione.
• Quando l'alimentazione è disinserita, la inserisce.
telecamera di visualizzazione.
menu a comparsa.
• Premendo per 1 secondo si commuta l'attenuazione del volume tra attivata e disattivata.
• Regola il volume.
• Visualizza la schermata APP (Apple CarPlay/Android Auto/ Wireless Mirroring).
• Mentre è visualizzata la schermata APP, passa alla schermata di controllo della sorgente attuale.
Denominazione
VOICE • Attiva e disattiva la funzione di
7
Funzione
riconoscimento vocale.
• Quando né Apple CarPlay, né Android Auto, né un telefono vivavoce Bluetooth sono collegati, premendo e tenendo premuto viene visualizzata la finestra di dialogo di attesa accoppiamento Bluetooth.

Accensione dell'unità

Premere il tasto [HOME]/[ ].
1
L'unità si accende.
● Per spegnere l'unità:
Premere il tasto [HOME]/[ ] per 1 secondo.
1

Regolazione della data e dell'ora

Premere il tasto [HOME]/[ ].
1
Sfiorare [ ].
2
Sfiorare [SETUP].
3
Viene visualizzata la schermata SETUP
Menu.
Sfiorare [System].
4
Appare il menu di impostazione sistema.
Impostare ogni voce come segue.
5
Scorrere la pagina per visualizzare le voci nascoste.
[Time Format]
Selezionare il formato di visualizzazione dell'ora.
[12-Hour]/[24-Hour] (Predefinito)
[Clock]
[GPS-SYNC] (predefinito): sincronizza l'ora
dell'orologio con il GPS.
[Manual]: Impostare l'orologio manualmente.
[Time Zone]
Selezionare il fuso orario.
Page 87
Funzioni di base
[Clock Adjust]
Se si seleziona [Manual] per Orologio, regolare data e ora manualmente. (P. 87)
NOTA
• Impostare la data e l'ora. Se non sono impostate, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
● Impostare manualmente la data e l'ora
Sfiorare [Clock Adjust] nel menu di
1
impostazione sistema. Regolare la data, quindi regolare l'ora.
2
Sfiorare [Set].
3

Schermata HOME

La maggior parte delle funzioni può essere eseguita dalla schermata HOME.
Premere il tasto [HOME]/[ ].
1
1
Premere il tasto [HOME]/[ ].
1
Compare la schermata HOME.
Sfiorare [ ].
2
Da questa schermata, è possibile selezionare le seguenti sorgenti e funzioni.
1
2 3
• Cambia le sorgenti di riproduzione.
1
• Ritorna alla schermata precedente.
2
• Visualizza la schermata del menu
3
CONFIGURAZIONE.

Menu a comparsa

Premere il tasto [MENU]/[ATT ].
1
Viene visualizzato il menu a comparsa.
Sfiorare per visualizzare il menu a
2
comparsa.
182 3 4 5 6
2
43
• Widget
1
• Visualizza la schermata di selezione sorgente.
2
• Visualizza la schermata del menu
3
CONFIGURAZIONE.
• Icone di scorciatoia delle sorgenti di riproduzione
4
Ñ Descrizione della schermata di
selezione sorgente
Sulla schermata di selezione sorgente è possibile visualizzare le icone di tutte le sorgenti e le opzioni di riproduzione.
7
Le voci del menu sono le seguenti.
• Visualizza la schermata di Regolazione
1
schermata.
• Spegne il display.
2
• Visualizza la schermata Telecamera di
3
visualizzazione.
• Visualizza la schermata del menu
4
CONFIGURAZIONE.
• Visualizza la schermata Audio.
5
9
87Italiano
Page 88
Funzioni di base
• Viene visualizzata la schermata di controllo della
6
sorgente corrente. L'icona varia a seconda della sorgente. Questa icona rappresenta la sorgente USB.
• Chiudere il menu a comparsa.
7
• Icone sorgente di scelta rapida:
8
• Visualizza l'elenco dei dispositivi Android Auto.
9
Questa icona appare solo quando Android Auto è collegato e due o più dispositivi possono essere utilizzati come sorgente di Android Auto.

Radio

Per ascoltare la sorgente Radio, sfiorare l'icona [Radio] sulla schermata di selezione sorgente.
(P. 87)
6
1
Tasti operativi
[E] [F] : Sintonizza una stazione. Il metodo di commutazione delle frequenze può essere modificato (vedere
2
Pannello delle funzioni
Sfiorare la parte destra dello schermo per visualizzare il pannello delle funzioni. Sfiorare nuovamente per chiudere il pannello.
[TI] (solo FM): Seleziona la modalità Informazioni sul traffico.
[SETUP] (solo FM): Visualizza la schermata IMPOSTAZIONE Radio.
[AME]: Preseleziona le stazioni automaticamente.
[PTY] (solo FM): Ricerca un programma per tipo di programma.
[MONO] (solo FM): Seleziona la modalità di ricezione monofonica.
[LO.S] (solo FM): Attiva o disattiva la sintonizzazione delle emittenti locali.
3
Tasti banda
Commuta le bande (tra FM e AM).
4
Modalità di ricerca
Toccare per commutare la modalità di ricerca nella sequenza seguente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
4
Modalità ricerca).
88
[AUTO1]: Consente di sintonizzare automaticamente una stazione con una buona ricezione.
[AUTO2]: Si sintonizza sulle stazioni in memoria una dopo l'altra.
[MANUAL]: Cambia manualmente alla frequenza successiva.
5
Visualizzazione delle informazioni
• Visualizza le informazioni sulla stazione attuale: Frequenza N. preselezione: Numero preselezione
6
Elenco stazioni memorizzate
• Quando si sfiora [ le dimensioni di visualizzazione.
1
2 3
4 5
• Richiama la stazione memorizzata.
• Se sfiorato per 2 secondi, memorizza la stazione attualmente in ricezione.
Ñ Memorizzazione automatica
Consente di memorizzare automaticamente le stazioni che offrono una buona ricezione.
Sfiorare il tasto della banda desiderata
1
([FM]/[AM]). Sfiorare [ ] sul lato sinistro dello
2
schermo. Sfiorare [AME].
Sfiorare [Yes ].
3
Inizia la memorizzazione automatica.
]/[ ] è possibile modificare

Radio digitale

Per ascoltare la sorgente Radio digitale, sfiorare l'icona [Digital Radio] sulla schermata di selezione sorgente. (P. 87)
1
2
5
1
Tasti operativi
[1] : Visualizza la schermata dell'elenco servizi.
[E] [F] : Sintonizza l'etichetta gruppo, l'etichetta servizio e il componente. Il metodo di ricerca può essere modificato. (vedere Modalità di ricerca).
3 4
3
Page 89
2
Pannello delle funzioni
Sfiorare la parte destra dello schermo per visualizzare il pannello delle funzioni. Sfiorare nuovamente per chiudere il pannello.
[TI]: Seleziona la modalità Informazioni sul traffico.
[SETUP]: Visualizza la schermata CONFIGURAZIONE radio digitale.
[PTY]: Ricerca un programma per tipo di programma.
[DLS]: Visualizzare la schermata segmento Dynamic Label (Etichetta dinamica).
3
Modalità di ricerca
Sfiorare per commutare la modalità di ricerca nella sequenza seguente: [AUTO1], [AUTO2], [MANUAL].
[AUTO1]: Sintonizza automaticamente un ensemble con buona ricezione.
[AUTO2]: Si sintonizza sui gruppi in memoria uno dopo l'altro.
[MANUAL]: Consente di passare manualmente all'ensemble successivo.
4
Visualizzazione delle informazioni
• Visualizza le informazioni sulla stazione attuale: Nome del servizio
• Sfiorare per commutare tra la schermata di Controllo e la schermata Informazioni.
5
Elenco stazioni memorizzate
• Quando si sfiora [ le dimensioni di visualizzazione.
• Richiama l'etichetta servizio memorizzata.
• Se sfiorato per 2 secondi, memorizza il servizio attualmente in ricezione.
]/[ ] è possibile modificare

USB/iPod/iPhone

Funzioni di base
Premere il tasto [HOME]/[ ].
2
Sfiorare [ ].
3
Sfiorare [USB] o [iPod]. ( P.87)
4
Ñ Disconnessione di un dispositivo
USB/iPod/iPhone
Premere il tasto [HOME]/[ ].
1
Sfiorare una sorgente diversa da [USB].
2
Staccare il dispositivo USB/iPod/iPhone.
3
Ñ Funzionamento di base
2
3
1
Tasti operativi
1] : Cerca un brano/un file.
E] [F] : Cerca il brano/file precedente/ successivo.
[DH] : Riproduce o mette in pausa.
2
Elenco contenuti
• Sfiorare il lato sinistro dello schermo per visualizzare l'elenco dei contenuti. Sfiorare nuovamente per chiudere l'elenco.
• Visualizza l'elenco in riproduzione. Quando si sfiora il nome di una traccia o di un file si avvia la riproduzione.
3
Informazioni brano
• Visualizza le informazioni sul file corrente.
4
Pannello funzioni (solo USB)
Sfiorare la parte destra dello schermo per visualizzare il pannello delle funzioni. Sfiorare nuovamente per chiudere il pannello.
[
] [ ] : Ricerca la cartella precedente/
successiva.
Schermata video (solo USB)
1
4
Ñ Collegamento di un dispositivo
USB/iPod/iPhone
Collegare il dispositivo USB con il cavo
1
USB. (P. 101) Collegare iPod/iPhone utilizzando KCA­iP103. (P. 102)
55
6
89Italiano
Page 90

Controllo Bluetooth

5
Area ricerca file (solo file video)
Sfiorare per ricercare il file successivo/ precedente.
6
Area visualizzazione tasti (solo file
video)
Sfiorare per visualizzare la schermata di controllo.
Ñ Funzione di ricerca
È possibile ricercare file musicali o video con le funzioni indicate di seguito.
Sfiorare [1].
1
Sfiorare [S].
2
Selezionare un tipo di elenco.
3
Selezionare se ricercare file audio o
4
file video Sfiorare la categoria desiderata.
5
Viene visualizzato l'elenco
corrispondente alla selezione effettuata.
Sfiorare per selezionare la voce desiderata
6
dall'elenco. Ripetere l'operazione fino a trovare il file desiderato.
. (Solo USB)
NOTA
• Possono essere registrati fino a 10 dispositivi
Bluetooth. Se si tenta di registrare l'11° dispositivo Bluetooth, il dispositivo Bluetooth che è stato connesso per primo verrà eliminato per registrare l'11°.
Premere il tasto [HOME]/[ ].
1
Sfiorare [ ].
2
Sfiorare [SETUP].
3
Viene visualizzata la schermata SETUP
Menu.
Sfiorare [Connections & AV].
4
Sfiorare [Device List].
5
Selezionare un tipo di dispositivo.
6
Sfiorare [ ].
7
Viene visualizzata la finestra di dialogo
attesa di accoppiamento Bluetooth.
Ricercare l'unità (“DMX9720XDS”) dal
8
proprio smartphone/telefono cellulare.
Completare i passaggi da 8 a 10 entro 30 secondi.
Utilizzare il proprio smartphone/telefono
9
cellulare in base ai messaggi visualizzati.
● Confermare la richiesta sullo smartphone/telefono cellulare.
Controllo Bluetooth
Con la funzione Bluetooth è possibile utilizzare varie funzioni quali ascoltare file audio ed effettuare/ricevere una chiamata.

Registrare il dispositivo Bluetooth

Prima di usare la funzione Bluetooth, è necessario registrare il lettore audio o lo smartphone/telefono cellulare Bluetooth in questa unità.
Si possono registrare fino a 10 dispositivi Bluetooth.
90
● Inserire il codice PIN nel proprio smartphone/telefono cellulare.
Il codice PIN è impostato, in modo predefinito, a “0000”.
Sfiorare [Yes ].
10
Page 91
Controllo Bluetooth

Utilizzo dell'unità vivavoce

Le funzioni del telefono possono essere utilizzate collegando il telefono Bluetooth a questa unità.
Ñ Effettuare una chiamata
Premere il tasto [HOME]/[ ].
1
Sfiorare [ ].
2
Sfiorare [TEL].
3
Viene visualizzata la schermata Vivavoce.
Selezionare un metodo di composizione.
4
[ ]: Chiamata utilizzando i registri delle chiamate
[
]: Chiamata mediante rubrica
telefonica
[
]: Chiamata mediante numero
preselezionato
[
]: Chiamata tramite inserimento di un
numero di telefono
Chiamata tramite inserimento di un numero di telefono
Chiamata mediante rubrica telefonica
Sfiorare [ ].
1
Sfiorare [ ].
2
Selezionare l'iniziale.
3
• I caratteri senza un nome corrispondente non verranno visualizzati.
Selezionare la persona che si desidera
4
chiamare dall'elenco.
Selezionare il numero telefonico
5
dall'elenco.
Chiamate mediante numeri memorizzati
Sfiorare [ ].
1
Sfiorare il nome o il numero di telefono.
2
Sfiorare [ ].
1
Inserire un numero telefonico utilizzando
2
i tasti numerici.
Sfiorare [ ].
3
Chiamata utilizzando l'elenco delle chiamate
Sfiorare [ ].
1
Selezionare il numero telefonico
2
dall'elenco.
Ñ Ricevere una chiamata
Sfiorare [ ] per rispondere a una
1
chiamata telefonica o
[
] per rifiutare una chiamata in arrivo.
Per terminare una chiamata
Durante la conversazione, sfiorare [ ].
1
91Italiano
Page 92

Collegamenti/Installazione

Collegamenti/ Installazione
Questa sezione è dedicata all'installatore professionista.
Per motivi di sicurezza, affidare il cablaggio e il montaggio a professionisti. Consultare il rivenditore di audio per automobili.

Prima dell'installazione

Prima dell'installazione di quest'unità, osservare le seguenti precauzioni.
#AVVERTENZE
• Se si collega il cavo di accensione (rosso) e il cavo della batteria (giallo) al telaio della vettura (massa), si potrebbe provocare un cortocircuito, dal quale potrebbe scaturire un incendio. Collegare sempre questi cavi all'alimentazione passante per la scatola fusibili.
• Non escludere il fusibile dal cavo di accensione (rosso) e dal cavo della batteria (giallo). L'alimentazione deve essere collegata ai cavi tramite il fusibile.
#ATTENZIONE
• Installare quest'unità nella console del veicolo. Durante e immediatamente dopo l'uso dell'unità non sfiorare la parte metallica dell'unità stessa, poiché la temperatura delle parti metalliche, per esempio il termodispersore e il contenitore, può diventare molto alta.
NOTA
• Il montaggio e i collegamenti elettrici di questo prodotto richiedono competenza ed esperienza. Per garantire la massima sicurezza, affidare il montaggio e i collegamenti elettrici a tecnici qualificati.
• Non installare l'unità se diventa un ostacolo alle prestazioni del conducente.
• Regolare la posizione del pannello in modo da non diventare un ostacolo alle prestazioni del conducente.
• Collegare l'unità a massa ad un'alimentazione negativa a 12 V c.c.
• Non installare l'unità in un punto esposto alla luce solare diretta o a calore o umidità eccessivi. Evitare anche luoghi troppo polverosi o esposti a possibili spruzzi d'acqua.
• Non usare viti di tipo diverso; utilizzare soltanto quelle fornite in dotazione. L'uso di viti non idonee potrebbe danneggiare l'unità.
• Se l'unità non è accesa (“There is an error in the speaker wiring. Please check the connections.” (C'è un errore nel cablaggio dell'altoparlante. Controllare i collegamenti.), è possibile che il cavo dell'altoparlante sia in corto o a contatto con il telaio e che la funzione di protezione si sia attivata. Controllare quindi il cavo dell'altoparlante.
• Se l'accensione della vettura non prevede la posizione ACC, collegare i cavi dell'accensione ad un alimentazione commutabile mediante la chiave di accensione. Se si collega il cavo di accensione ad un'alimentazione a tensione costante, come i cavi della batteria, la batteria potrebbe scaricarsi.
• Se la consolle ha un coperchio, il coperchio non si chiude, neanche quando l'unità è installata correttamente.
• Se il fusibile si brucia, verificare prima di tutto se l'eventuale contatto dei cavi ha provocato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con uno di capacità identica.
• Isolare i cavi scollegati con nastro vinilico o un materiale simile. Per evitare cortocircuiti, non rimuovere i cappucci alle estremità dei cavi scollegati o dei terminali.
• Collegare correttamente i cavi degli altoparlanti ai corrispondenti terminali. L'unità potrebbe danneggiarsi o smettere di funzionare se si condividono i cavi ¤ o se li si collega a terra a qualsiasi parte metallica nel veicolo.
• Se al sistema sono collegati soltanto due altoparlanti, collegare i connettori ad entrambi i terminali di uscita anteriori o ad entrambi i terminali di uscita posteriori (non collegare contemporaneamente ai terminali anteriori e posteriori). Per esempio, se si collega il connettore ¢ dell'altoparlante sinistro a un terminale di uscita anteriore, non collegare il connettore ¤ a un terminale di uscita posteriore.
• Dopo l'installazione dell'unità, controllare il corretto funzionamento di luci di arresto, lampeggiatori, tergicristalli, ecc.
• Montare l'unità con un'angolazione non superiore a 30°.
• Quest'unità è dotata di ventola di raffreddamento per abbassare la temperatura interna. Non montare l'unità in un luogo che ostruisca la ventola di raffreddamento. L'ostruzione delle feritoie di ventilazione impedisce il raffreddamento con conseguente malfunzionamento dell'unità.
92
Page 93
Collegamenti/Installazione
Ventola di raffreddamento
• Non premere con decisione sulla superficie del pannello durante l'installazione dell'unità sul veicolo, onde evitare possibili deformazioni, danni o anomalie.
• La presenza di oggetti metallici in prossimità dell'antenna Bluetooth può compromettere l'efficacia della ricezione.
Unità antenna Bluetooth/Wi-Fi
Ñ Procedura di installazione
1) Per evitare cortocircuiti, estrarre la chiave dall'accensione e scollegare il morsetto ¤ della batteria.
2) Rimuovere le parti del veicolo per installare l'unità e collegare i cavi al morsetto.
3) Effettuare le corrette connessioni dei cavi in ingresso e in uscita da ciascuna unità.
4) Determinare l'altezza dell'unità display e la posizione del cursore. Vedere Distanza tra l'unità display e l'unità principale (P.94).
5) Prendere il connettore B dal cablaggio e collegarlo al connettore dell'altoparlante sul veicolo.
6) Prendere il connettore A dal cablaggio e collegarlo al connettore dell'alimentazione esterna sul veicolo.
7) Collegare il connettore del cablaggio all'unità.
8) Installare l'unità principale sul veicolo.
9) Reinstallare le parti del veicolo.
10) Installare l'unità display.
11) Ricollegare il terminale ¤ della batteria.
12) Eseguire l'impostazione iniziale. Vedere CONFIGURAZIONE iniziale (P.6) nel Manuale di istruzioni.
● Campi di visione anteriori e laterali
• Per determinare i campi di visione anteriore e laterale del conducente in condizioni normali, posizionare un paletto (direttamente visibile dalla parte anteriore o visibile attraverso lo specchietto retrovisore dell'automobile), come indicato in figura.
1
*
1 m 0,7 m 0,9 m
0,3 m
2 m
2
*
0,3 m
2 m
[ ]: Asta (altezza: 1 m, diametro: 0,3 m) [ ]: Campo visivo dalla posizione dello sterzo [ ]: Area esente (la dimensione dell'asta è soggetta
a normativa)
• Per veicoli con guida a destra, gli standard sono invertiti.
*1 Il paletto deve essere visibile dalla posizione del
conducente come campo visivo diretto in avanti.
*2 Il paletto deve essere visibile direttamente o
indirettamente attraverso lo specchietto, ecc. dalla posizione del conducente.
Ñ Accessori in dotazione per
l'installazione
1
2
3
(3 m)
4
(M5 x 8 mm)
5
(M5 x 8 mm)
6
(3,5 m)
7
8
x1
9
x1
0
x1
-
x6
=
x6
~
x1
x1
Sinistro/ Destro
(M5 x 8 mm)
(Ø3 x 6 mm) (Nero)
0,3 m
x1
x2
x1
x6
x1
x2
93Italiano
Page 94
Collegamenti/Installazione
4 3 2 1
4 3 2
a
a
d
b
4 3 2
a
d
c
a
4 3 2 1
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
a
b
b
d
d
b
c
4 3 2
4 3 2 1
4 3 2 1
a
a
d
d
b
c
4 3 2 1
c
d
c

Installazione dell'unità

Ñ Confermare la posizione di installazione dell'unità display
● Veicoli su cui è impossibile installare
Potrebbe essere possibile installare se si riesce a evitare quanto segue mediante la regolazione della posizione del cursore e dell'altezza del display.
Le operazioni delle leve, come la leva del cambio, la leva del tergicristallo, la leva delle quattro frecce, subiscono interferenze quando si installa l'unità.
● Distanza tra l'unità display e l'unità principale
Regolare la posizione del cursore e l'altezza del display in modo che non interferiscano con il movimento del display.
Posizione del cursore
Posizione posteriore
-10° 45° 1 2 3 4
b
Angolo del display Altezza del display
4 3 2
b
1
Un interruttore luci di emergenza è nascosto dal sedile conducente.
4 3 2 1
d
L'unità display colpisce un pannello sul veicolo.
a 10
-10°
b 38,1 50,9 63,8 76,5 a 26,7
4 3 2 1
b 34,7 47,7 60,7 73,7 c 5,7 14,4 24,1 33,4
45°
d 55,4 46,3 37,1 27,8
a 30,1
-10°
b 38,1 50,9 63,8 76,5 a 46,7
4 3 2 1
b 34,7 47,7 60,7 73,7 c 25,7 34,9 44,1 53,3
45°
d 55,4 46,3 37,1 27,8
Posizione anteriore
4 3
b
2
b
1
4 3 2 1
d
Unità: mm
Esempi
Pannello cluster sul veicolo
94
Cursore nella posizione posteriore
C’
C’ =50mm C’ =50mm
C’ =30mm C’ =30mm
Cursore nella posizione anteriore
• C'= 50 mm; Posizione del cursore: Posizione anteriore Altezza del display: Impostare solo “4”
4
4
1
4
1
4
2
1
• C'=30 mm; Posizione del cursore: Posizione posteriore Altezza del display: Impostare solo “4”
Posizione del cursore: Posizione anteriore Altezza del display: Impostare “2”~“4”
Page 95
Collegamenti/Installazione
Ñ Posizionare il cursore in avanti
Rimuovere le quattro viti dalla parte
1
inferiore dell'unità principale.
Vite
Unità principale
Rimuovere i due coperchi per la posizione
2
posteriore, quindi rimuovere le due viti a testa esagonale dalla staffa della posizione posteriore.
Staffa per posizione posteriore
Vite a testa esagonale
Coperchio per posizione posteriore
Tirare il blocco cursore in avanti e
3
rimuovere le due viti a testa esagonale per rimuovere la staffa della posizione posteriore.
Vite a testa esagonale
Staffa per posizione posteriore
0
Sporgenza
Sporgenza
Fissare la staffa per la posizione anteriore
5
sul blocco cursore con le due viti a testa esagonale. Spingere il blocco cursore finché non si arresta, quindi fissare la staffa per la posizione anteriore all'unità principale con le due viti a testa esagonale.
Vite a testa esagonale
Vite a testa esagonale
Reinstallare le quattro viti sulla parte
6
inferiore dell'unità principale.
Vite
Installare la staffa della posizione
4
anteriore (accessorio 0) in ciascun lato in modo che le sporgenze siano allineate con le fessure sull'unità principale.
Installare il coperchio per la posizione
7
anteriore (accessorio 9) in due posizioni, come indicato in figura.
9
95Italiano
Page 96
Collegamenti/Installazione
Ñ Regolazione dell'altezza del display
Rimuovere le quattro viti a testa piatta da
1
entrambi i lati.
Vite a testa piatta
Regolare l'altezza del display in base alla
2
posizione dei fori delle viti. L'impostazione predefinita è “1”.
4
3
2
1
Posizione del foro della vite
Reinstallare le quattro viti a testa piatta
3
su entrambi i lati e fissare il display.
NOTA
• Fissare correttamente con viti a testa piatta. Dopo aver installato l'unità display (accessorio
8) sull'unità principale, inclinare in avanti il display finché non si arresta e confermare che l'unità display (accessorio 8) non colpisca parti del veicolo. Se l'unità display colpisce parti del veicolo, regolare nuovamente l'altezza.
Ñ Antenna GPS
L'antenna GPS è montata all'interno del veicolo. Deve essere installata in posizione quanto più orizzontale possibile per agevolare la ricezione dei segnali satellitari del GPS.
Per montare l'antenna GPS all'interno del veicolo:
1) Pulire il cruscotto o la superficie interessata.
2) Rimuovere il separatore della piastra metallica (accessorio 7).
3) Premere in basso la piastra metallica (accessorio 7) con decisione sul cruscotto o su un'altra superficie di montaggio. Se necessario, è possibile piegare la piastra metallica (accessorio 7) per adattarla a una superficie curva.
4) Rimuovere il separatore dell'antenna GPS (accessorio 6) e attaccare l'antenna alla piastra metallica (accessorio 7).
6
7
NOTA
• Utilizzare l'antenna GPS in dotazione. L'utilizzo di un'antenna GPS diversa da quella in dotazione può causare un calo di precisione di posizionamento.
• A seconda del tipo di vettura, la ricezione dei segnali satellitari del GPS potrebbe non essere possibile in caso di installazione interna.
• Installare questa antenna GPS in un'area distante da antenne utilizzate con radio CB o televisioni satellitari.
• L'antenna GPS deve essere installata in una posizione distante almeno 30 cm da smartphone/ telefoni cellulari o altre antenne di trasmissione. Questi dispositivi di comunicazione possono interferire con i segnali trasmessi dal satellite GPS.
• La verniciatura dell'antenna GPS con una vernice (metallica) può comprometterne le prestazioni.
96
Page 97
Ñ Microfono
1) Controllare la posizione di installazione del microfono (accessorio 3).
2) Pulire la superficie di installazione.
3) Rimuovere il separatore del microfono (accessorio 3) e attaccare il microfono nel punto mostrato di seguito.
4) Collegare il cavo del microfono fino all'unità, fissandolo in vari punti con nastro adesivo o altri metodi di fissaggio.
5) Regolare la direzione del microfono (accessorio 3) rispetto al guidatore.
Collegamenti/Installazione
Collegare i cavi del cablaggio e le
3
apparecchiature periferiche. Installare l'unità principale sul veicolo.
4
Reinstallare le parti rimosse, per esempio
5
un pannello sul veicolo.
Pannello sul veicolo
3
Fissare un cavo con un nastro normalmente reperibile in commercio.
Ñ Installazione dell'unità principale
NOTA
• Determinare la posizione del cursore prima di
installare l'unità principale. (P. 95) La posizione del cursore non può essere modificata dopo averlo installato sul veicolo.
• Assicurarsi che l'unità sia installata saldamente in posizione. Se l'unità è instabile, potrebbe non funzionare correttamente (ad esempio il suono potrebbe saltare).
Rimuovere i componenti che
1
interferiscono con l'installazione, per esempio un pannello del veicolo.
Installare la staffa per auto sull'unità
2
principale.
Unità principale
Installare l'unità display (accessorio 8)
6
sull'unità principale.
Unità principale
NOTA
• Se l'unità display colpisce un pannello sul veicolo, regolare l'altezza facendo riferimento a Regolazione dell'altezza del display (P.96).
Fissare l'unità display con sei viti a testa
7
esagonale (accessorio -).
-
8
4 o 5
Unità principale
Staffa per auto
97Italiano
Page 98
Collegamenti/Installazione
Fissare il coperchio di protezione
8
(accessorio =) alla parte di accoppiamento, quindi fissarlo con due viti a testa di fissaggio (accessorio ~).
~
=
NOTA
• Se il coperchio di protezione (accessorio =) non è fissato, questa unità non si accenderà. Anche se l'unità è accesa, l'alimentazione potrebbe essere disattivata a metà corsa. Assicurarsi di applicare il coperchio di protezione (accessorio =).
Sollevare il display manualmente.
9
Ñ Guida alle funzioni dei connettori
del cablaggio (accessorio 1)
Contatto Colori e funzioni
A-4 Giallo Batteria A-5 Blu/Bianco A-6 Arancione/
bianco A-7 Rosso Accensione (ACC) A-8 Nero Collegamento a terra
B-1/B-2 Viola (+)/viola/nero (–) Posteriore
B-3/B-4 Grigio (+)/grigio/nero (–) Anteriore
B-5/B-6 Bianco (+)/bianco/nero (–) Anteriore
B-7/B-8 Verde (+)/verde/nero (–) Posteriore
*Impedenza altoparlanti: 4-8 Ω [1] [2]: Il cavo blu/bianco è dotato di due cavi, [1] e [2].
Uscita totale del cavo blu/bianco ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
#AVVERTENZA per collegare il connettore ISO
La disposizione dei pin sui connettori ISO dipende dal tipo di veicolo. Accertarsi di effettuare correttamente i collegamenti per non danneggiare l'unità. Il collegamento predefinito per il cablaggio è descritto al punto (1) seguente. Se i pin dei connettori ISO sono disposti come indicato al punto (2), effettuare il collegamento come indicato in figura. Ricollegare il cavo come indicato al punto (2) per installare questa unità su veicoli Volkswagen, ecc.
(1): Impostazione predefinita
Il pin rosso (A-7n) del connettore ISO del veicolo è collegato all'accensione e quello giallo (A-4) è collegato all'alimentazione costante.
Rosso (cavo accensione)
Giallo (cavo batteria) Pin giallo (A-4)
(2)
Il pin rosso (A-7) del connettore ISO del veicolo è collegato all'alimentazione costante e quello giallo (A-4) all'accensione.
Rosso (cavo accensione)
Giallo (cavo batteria) Pin giallo (A-4)
[2]
Comando alimentazione Dimmer/ Attenuazione
(massa)
Pin rosso (A-7)
Unità Veicolo
Pin rosso (A-7)
Unità Veicolo
destro
destro
sinistro
sinistro
98
Page 99
Ñ Collegare i fili ai terminali
Fusibile (15 A)
Collegamenti/Installazione
A: Nero (cavo di massa) B: Giallo (cavo batteria) C: Rosso (cavo accensione)
A B C
Connettore A
Accessorio 1
Celeste/giallo (cavo di comando remoto dello sterzo)
STEERING WHEEL
REMOTE CONT
Blu/Bianco
[1]
(Cavo controllo alimentazione/controllo antenna)
P. CONT
Marrone (cavo di controllo esclusione audio)
Verde/Bianco
Verde/Rosso
Viola/Bianco (cavo sensore retromarcia) (2 m)
Rosa (Ingresso degli impulsi di velocità) (2 m)
Verde chiaro (cavo sensore di parcheggio) (2 m)
PRK SW
Per la massima sicurezza, collegare il sensore di parcheggio.
Connettore B
Se non vengono eseguiti collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta.
Al controllo remoto dello sterzo Per utilizzare la funzione di comando remoto dello
REMOTE INPUT
sterzo, occorre uno speciale adattatore remoto (non in dotazione) adatto alla vettura.
Collegare al terminale di comando dell'alimentazione quando si utilizza l'amplificatore di alimentazione
ANT CONT
opzionale, oppure al terminale di alimentazione dell'amplificatore ausiliario dell'antenna piatta o di tipo a polo corto.
Collegarlo al terminale messo a terra quando il telefono
MUTE
CAM–
squilla o durante la conversazione.
Al terminale di controllo telecamera serie CMOS-3xx (accessorio opzionale)
CAM+
Collegare il cablaggio della luce di retromarcia del
REVERSE
S SENS
veicolo quando si utilizza la telecamera opzionale di retrovisione.
Collegare al cablaggio degli impulsi della velocità del veicolo. Non tagliare la tag “S SENS” o potrebbe non funzionare.
Collegare il cablaggio dell'interruttore di rilevamento posizione del freno di stazionamento del veicolo.
8
1234567
8
1234567
[1] [2]: Il cavo blu/bianco è dotato di due cavi, [1] e [2]. Uscita totale del cavo blu/bianco ([1] + [2]): 12 V = 350 mA
99Italiano
Page 100
Collegamenti/Installazione
Ñ Configurazione del sistema
altoparlanti a 3 vie
Preuscita subwoofer
Preuscita gamma dei medi
Preuscita tweeter
Quando si esegue il collegamento a un amplificatore esterno, collegare la massa al telaio dell'auto per evitare di danneggiare l'unità.
Preuscita Cavo RCA (Venduto separatamente)
Amplificatore di potenza (accessorio opzionale)
Ingresso
Bianco
+
Bianco/Nero
Grigio
+
Grigio/Nero
Verde
+
Verde/Nero
Viola
+
Viola/Nero
NOTA
• Per la configurazione del sistema di altoparlanti,
vedere Configurazione del sistema altoparlanti a 3 vie (P.57) nel Manuale di istruzioni.
• Per la configurazione altoparlanti e la
configurazione crossover, vedere Impostazione altoparlante/X'over (Crossover) (P.58) nel Manuale di istruzioni.
• Per il metodo di connessione dei cavi altoparlanti a terminali diversi dai terminali altoparlanti e dai terminali preuscita, vedere Collegamento del
sistema e dei componenti esterni (P.100) e Collegare i fili ai terminali (P.99).
100
Impedenza altoparlante: 4-8 Ω
Altoparlante
All'altoparlante sinistro gamma dei medi
All'altoparlante destro gamma dei medi
All'altoparlante sinistro tweeter
All'altoparlante destro tweeter
Ñ Collegamento del sistema e dei
componenti esterni
16
15
14
911 10 8 7
1
2
3
4
5
Collegare il cablaggio del controllo remoto
1
dello sterzo del veicolo. Contattare il rivenditore KENWOOD per informazioni dettagliate.
Accessorio 3: Microfono Bluetooth
2
Ingresso antenna FM/AM
3
Uscita audio AV (mini jack ø3,5)
4
Quando si esegue il collegamento a un
5
amplificatore esterno, collegare la massa al telaio dell'auto per evitare di danneggiare l'unità.
Preuscita audio posteriore (sinistra: bianco, destra: rosso)
Preuscita audio anteriore (sinistra: bianco, destra: rosso)
Preuscita subwoofer (sinistra: bianco, destra: rosso)
I/F esterno
6
Corrente massima di alimentazione: 12 V = 500 mA
13
12
6
Loading...