Kenwood DF520 User Manual

Page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
56301/1
Page 2
KENW
DF520 series
OOD
Page 3
English 2 - 5
Nederlands 6 - 10
Italiano 21 - 25
Dansk 26 - 30
Svenska 31 - 35
Norsk 36 - 40
Suomi 41 - 45
Page 4
K
E
N
W
O
O
D

Page 5
know your Kenwood deep fryer safety
Never plug in the fryer before filling the bowl with oil.
Keep children away during use and after - fat stays hot for a long time.
Never let the cord touch hot surfaces or hang down over the worktop edge - a child could grab it and pull the fryer down. Place excess cord in cord storage area at the back of the fryer.
Never touch the bowl, pour away oil or move your fryer while the oil’s hot.
Never put the electrics unit in water. Remove it before washing the rest of your fryer.
After cleaning, ensure the bowl and its electric pins are dry before use.
Never leave your fryer on unattended.
This fryer is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with this appliance.
Take care when removing the electrics unit - the temperature probes may be hot.
Do not use if there is any damage to the fryer, cord or plug. Get it checked or repaired: see ‘service’.
Only use the electrics unit supplied.
Watch out for steam during cooking and when you open the lid.
Never put your fryer near or on cooker hot plates.
This fryer is for domestic use only.
Always unplug the fryer after use. before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of the electrics unit.
This machine complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging. 2 Dismantle: see ‘to dismantle, assemble and use your
fryer’.
3 Wash the parts: see ‘cleaning’.
know your Kenwood fryer
removable lid with permanent mesh filterviewing windowlid sealcondensation traprise and fall controlpouring lipsremovable bowllid releasecarrying handleselectrics unittimertemperature control with neon lighttemperature probescord storage
to dismantle, assemble and use your fryer
to dismantle
1 Push the lid release down to open the lid. Then lift
the lid off. 2 Lift up the handle and remove the basket. 3 Pull out the electrics unit and then remove the bowl.
Before removing the electrics unit check that
the cord is released from the cord storage
area at the back of the fryer .
to assemble and use
1 Insert the bowl – ‘MAX’ and ‘MIN’ marks to the back of
the fryer. 2 Then insert the electrics unit – cord to the back of
the fryer + . 3 Pour in the oil. The level must be between the ‘MAX’
and ‘MIN’ marks . 4 Insert the basket and close the lid. Then lower the
handle by sliding back the rise & fall control . 5 Plug in and select the required temperature . 6 The light goes out when the oil reaches the right
temperature to start frying. Fill the basket and lower
into the oil . Don’t exceed the maximum food
quantities stated. The light will come on and off as
the fryer maintains the temperature.
2
Page 6
7 Set the timer by pressing the button until the
required time is reached. The time will start counting down as soon as the button is released. See “operating the timer”.
8 When ready, raise the basket and allow the food to
drain before opening the lid.
To re-use oil, allow to cool then pour the oil through fine muslin or absorbent paper.
Always unplug the fryer after use. hints
We would recommend the use of a good quality oil for deep frying, such as corn oil or groundnut oil. A good quality solid fat may also be used. Other oils may be used if they are specifically recommended by the manufacturer for deep frying. Never mix different oils or fat and do not use olive oil, butter or margarine as they will smoke or bubble over.
Pre-cooked food needs a higher temperature than raw food.
Cook food thoroughly. The outside may look ready before the inside is cooked.
Keep your fryer with oil (cooled and strained) inside it, ready for use. The lid keeps the dust out.
Before frying battered food, drain off excess batter.
To make chips, cut potatoes up evenly, so they cook
evenly. Rinse and dry before frying. For best results use dry
floury textured potatoes i.e. King Edwards or Maris Piper.
To prolong the life of your fryer, filter the oil after each
use and change it after 8 - 10 uses.
Shake off any excess ice before frying frozen foods.
maximum food capacities
fresh chips 1.2Kg
frozen chips 1Kg
oil capacity
maximum oil 2.5 litres
minimum oil 2 litres
operating the timer
1 Press the button once, the display will flash “00”. 2 Press again to set the countdown time in 1 minute
intervals. Hold the button in until the required set time is
reached ie “05” = 5 minutes. Then release the button.
Note: The timer will only display seconds when the
countdown time is below 1 minute. 3 The display will flash for 5 seconds - during this period
the set time can be increased by holding the button in
again. After 5 seconds the display will stop flashing and
the countdown will begin.
3
Food Frying Temp Frying time
Fresh Chips 800g/ 1⁄2 fill basket 190°C 6 – 8 minutes (recommended quantity for best results) Fresh Chips 1.2Kg 190°C 9 – 12 minutes Frozen Chips 1Kg 190°C 9 – 11 minutes
FISH Frozen scampi in breadcrumbs 170°C 3 – 5 minutes White fish fillets portions in crumb or batter 170°C 10 – 15 minutes (depending on fish thickness) Fresh Prawns in batter 190°C 3 – 5 minutes
CHICKEN Chicken portions in crumb 170°C 15 – 20 minutes (small/medium size)
20 – 30 minutes (large size) Fresh chicken drumsticks in crumb 170°C 15 minutes Frozen Chicken nuggets 190°C 6 – 8 minutes
FRUIT/VEGETABLES Fruit fritters 2 – 3pieces 190°C 3 – 5 minutes Vegetable fritters 190°C 3 – 5 minutes Frozen Onion Rings 190°C 3 – 5 minutes Fresh Onions/mushrooms 150°C 3 – 5 minutes
Frying Times and temperature chart
The frying times given in this chart are a guide only and should be adjusted to suit the different quantities or thickness of food and to suit your own taste.
Page 7
4 To change the countdown time during operation, press
and hold the button in for 3 seconds. The display will reset to “00” and a new time can be set.
5 When the countdown has finished the timer will “beep”
for 15 seconds. To stop the timer beeping, press the button once.
6 The display will automatically turn off after 45 seconds
if not in use.
care and cleaning
Never start cleaning until the oil has cooled down.
Always unplug and remove the electrics unit before cleaning.
Ensure everything’s completely dry before reassembling.
electrics unit
Never put it in water.
Before removing the electrics unit check that the cord is released from the cord storage area at the back of the fryer .
Pull out. Wipe with a damp cloth and dry thoroughly.
lid
Remove and soak in hot soapy water for 20 minutes.
basket
After each use, remove and soak in hot soapy water for 20 minutes. Then use a stiff brush.
fryer body and bowl
Soak in hot soapy water for 20 minutes. Then use a non-abrasive cleaner.
If you have a dishwasher everything - except the electrics unit - is dishwasher safe. Your dishwasher may darken the inside of the lid but it will still work perfectly. For baked on oil, we recommend soaking the bowl prior to dishwashing.
replacing the timer battery
1 Turn the battery cover anti-clockwise and remove the
battery .
2 Replace the battery - type L1154 or equivalent from
your local electrical retailer or chemist.
3 Fit the new battery ensuring it is the correct way round
and replace the cover.
service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer.
If you experience any problems with the operation of the fryer, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide.
If you need help with:
using your fryer or
servicing or repairs Contact the shop where you bought your fryer.
4
Page 8
Troubleshooting guide
Problem Possible Cause Solution
Fryer does not work Fryer not plugged in Check fryer is plugged in
Fuse blown Check the fuse/circuit breaker
for your installation and replace the fuse if necessary. If this does not solve the problem refer to the “service” section.
Electrics unit not fitted Check that electrics unit is
inserted properly.
Oil overflowing Maximum oil level exceeded Check oil level.
Basket overloaded/maximum chip Refer to frying chart for capacity exceeded recommended quantities.
Wet food placed in oil Drain and dry food thoroughly. The oil is old and has deteriorated Replace with fresh oil. Incorrect oil used/different oils Use a good quality oil suitable
mixed together for deep frying.
Unpleasant Odour/Oil smokes The oil is old and has deteriorated Replace with fresh oil.
The oil is not suitable for deep frying Use a good quality oil suitable
for deep frying.
Poor Frying performance Incorrect temperature used Select the correct temperature.
Basket overloaded Reduce the quantity fried. Fresh chips too wet Drain and dry the chips thoroughly. Frying method Try batch method for fresh chips
170°C for 9–11 minutes Then increase temperature to 190°C and cook for a further 1–2 minutes.
Timer not working Battery needs replacing Change battery - see “care and
cleaning.
5
Page 9
wat u moet weten over uw Kenwood friteuse
veiligheid
Steek de stekker van de frituurpan nooit in het stopcontact voordat u de schaal met olie heeft gevuld.
Houd kinderen tijdens en na gebruik uit de buurt van het apparaat. Na gebruik blijft het vet nog lang heet.
Laat het snoer nooit op hete oppervlakken rusten of naar beneden hangen waar een kind het kan vastpakken en de frituurpan naar beneden kan trekken. Plaats overtollig snoer in het speciaal daarvoor gemaakte opbergcompartiment aan de achterzijde van uw frituurpan.
U mag nooit de pan aanraken, olie weggooien of uw friteuse verplaatsen, wanneer de olie nog warm is.
Dompel de regelunit nooit onder in water. Verwijder deze voordat u de rest van uw friteuse gaat afwassen.
Controleer na het schoonmaken of de pan en zijn elektrische connectoren goed droog zijn, voordat u de friteuse weer gaat gebruiken.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter, wanneer het is ingeschakeld
Laat kinderen of zieke personen de frituurpan nooit zonder toezicht gebruiken.
Wanneer jonge kinderen het apparaat gebruiken, moeten zij in de gaten worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze er niet mee gaan spelen.
Wees voorzichtig wanneer u de elektrische onderdelen verwijdert – de temperatuursondes kunnen heet zijn.
Gebruik de friteuse niet wanneer het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is. Laat het nakijken of repareren: zie paragraaf “service”.
Gebruik alleen de bijgeleverde regelunit.
Kijk uit dat u zich tijdens het bakken en het openen van het deksel niet brandt aan ontsnappend stoom.
Zet uw friteuse nooit op of in de buurt van hete kookplaten.
Deze friteuse is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
voordat u de stekker in het stopcontact steekt
Controleer of de spanning van het stopcontact hetzelfde is als op het typeplaatje aan de onderkant van de regelunit.
Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn 89/336/EEC.
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Uit elkaar halen: zie ‘uit elkaar halen, in elkaar zetten en
gebruiken van uw frituurpan’.
3 Was de onderdelen af: zie paragraaf “reiniging”.
uw Kenwood friteuse
verwijderbaar deksel met permanent gaasfilterkijkvensterdekselcondensatiereservoirstijg- en daalregelingschenktuitenverwijderbare komdekselontgrendelingsmechanismehandvattenmotorgedeelte timertemperatuurregeling met neonlichtjetemperatuursondessnoeropslagruimte
uit elkaar halen, in elkaar zetten en gebruiken van uw frituurpan
uit elkaar halen
1 Druk op de deksel-ontgrendelknop om het deksel te
openen. Neem het deksel dan van de pan af. 2 Licht de handgreep op en verwijder het bakje. 3 Haal het motorgedeelte uit de machine en verwijder de
kom.
Voordat u het motorgedeelte verwijdert,
controleert u of het snoer door de
snoeropslagruimte achterop de frituur wordt
vrijgegeven .
Nederlands
Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
6
Page 10
in elkaar zetten en gebruiken
1 Doe de kom in de machine – MAX en MIN tekens
achter in de frituurpan.
2 Steek het snoer van het motorgedeelte achter in de
frituur + .
3 Giet de olie in de pan. Het niveau moet tussen de
maatstrepen ‘MAX’ en ‘MIN’ liggen .
4 Doe het mandje in de machine en sluit het deksel. Laat
de hendel zakken door het regelelement  naar achteren te halen.
5 Steek de stekker in het stopcontact en selecteer de
vereiste temperatuur .
6 Het lampje gaat uit zodra de olie de juiste temperatuur
voor braden of bakken heeft bereikt. Vul het bakje met voedsel en laat het dan in de olie zakken . Doe niet meer in het bakje dan de vermelde maximale hoeveelheden voedsel. Het lampje gaat afwisselend aan en uit, terwijl de braadpan dezelfde temperatuur handhaaft.
7 Stel de timer in door op de knop te drukken, totdat
de gewenste tijd staat aangegeven. De timer begint af te tellen zodra de knop wordt losgelaten. Zie ‘de timer’.
8 Eenmaal klaar, haalt u het mandje omhoog, waarna u
de etenswaren laat afdruipen, voordat u het deksel opent.
Als u de olie opnieuw wilt gebruiken, laat hem dan afkoelen en giet hem vervolgens door fijn katoen of absorberend papier.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
tips
Om te frituren raden wij het gebruik van goede kwaliteitsolie aan, zoals maïsolie of aardnotenolie. U kunt ook vast vet van goede kwaliteit gebruiken. U kunt ook andere oliesoorten gebruiken als deze door de fabrikant speciaal worden aanbevolen om mee te frituren. Meng nooit verschillende soorten olie of vet en gebruik geen olijfolie, boter of margarine aangezien deze gaan roken of zullen overkoken.
Voorgekookt voedsel moet op hogere temperatuur gebakken worden dan rauw voedsel.
Bak voedsel goed door; aan de buitenkant lijkt het voedsel vaak al klaar te zijn, maar dan kan de binnenkant nog koud zijn.
Laat altijd olie (afgekoeld en gezeefd) in de friteuse staan. Het deksel houdt stof tegen.
Voordat u gepaneerde produkten gaat bakken, moet u deze eerst ontdoen van overtollig beslag.
Snijd voor het maken van patates frites de aardappels
in gelijke stukjes, zodat ze gelijkmatig worden
gebakken. Spoel en droog de stukjes vóór het bakken.
Om ervoor te zorgen dat uw frituurpan langer meegaat,
moet u de olie na ieder gebruik filtreren en na 8 tot 10
keer gebruiken vervangen.
Schud een eventueel teveel aan ijs van bevroren
voedsel af, voordat u het voedsel bakt of braadt.
maximale voedselcapaciteit
verse friet 1.2 kg
ingevroren friet 1 kg
oliecapaciteit
maximale hoeveelheid olie 2.5 liter
minimale hoeveelheid olie 2 liter
7
Page 11
bediening van de tijdklok
1 Als u één keer op de knop drukt, verschijnt flikkerend
“00” in het afleesvenster.
2 Druk opnieuw op de knop om de afteltijd in te stellen in
tijdsintervallen van 1 minuut. Houd de knop ingedrukt tot de vereiste insteltijd is bereikt, bijv. “05” = 5 minuten. Laat de knop dan los. N.B.: Als de afteltijd korter dan 1 minuut is, geeft de tijdklok alleen seconden weer.
3 Het afleesvenster flikkert 5 seconden lang – gedurende
die tijd kan de ingestelde tijd worden verlengd door de knop opnieuw in te drukken en ingedrukt te houden. Na 5 seconden stopt het afleesvenster met flikkeren en begint het aftellen.
4 Om de afteltijd tijdens het aftellen te veranderen moet u
de knop indrukken en 3 seconden lang ingedrukt
houden. De waarde in het afleesvenster wordt dan
teruggezet op “00” en een nieuwe waarde kan worden
ingesteld. 5 Zodra het aftellen is afgelopen, klinkt 15 seconden lang
een geluidssignaal. U kunt het geluidssignaal stoppen
door eenmaal de knop in te drukken. 6 Het afleesvenster wordt na 45 seconden automatisch
uitgeschakeld, als het niet in gebruik is.
8
Etenswaren Frituurtemp. Frituurtijd
Verse patat 800 gr / vul de mand voor 190°C 6-8 minuten de helft (aanbevolen hoeveelheid voor het beste resultaat)
Verse patat 1.2 kg 190°C 9-12 minuten Diepvriespatat 1 kg 190°C 9-11 minuten VIS Diepgevroren gepaneerde scampi 170°C 3-5 minuten Witte visfilets, gepaneerd of in beslag 170°C 10-15 minuten (afhankelijk van de dikte van
het stuk vis) Verse garnalen in beslag 190°C 3-5 minuten KIP Gepaneerde mootjes kip 170°C 15-20 minuten (klein/medium)
20-30 minuten (groot) Verse gepaneerde kippenpootjes 170°C 15 minuten Diepgevroren stukjes gepaneerde kipfilet 190°C 6-8 minuten FRUIT/GROENTE 2-3 stuks gefrituurd fruit 190°C 3-5 minuten Gefrituurde groente 190°C 3-5 minuten Diepgevroren uiringen 190°C 3-5 minuten Verse uien/champignons 150°C 3-5 minuten
frituurtijden en temperatuurtabel
De frituurtijden die in deze tabel staan vermeld, gelden alleen als richtlijn en moeten aan de hoeveelheid en de dikte van de etenswaren en natuurlijk ook aan uw eigen smaak aangepast worden.
Page 12
verzorging en reiniging
Wacht altijd tot de olie afgekoeld is en begin dan pas met schoonmaken.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en verwijder de regelunit, voordat u met schoonmaken begint.
Controleer of alle onderdelen goed droog zijn, voordat u ze weer in de friteuse zet.
regelunitl
Dompel de unit nooit onder in water.
Voordat u het motorgedeelte verwijdert, controleert u of het snoer door de snoeropslagruimte achterop de frituur wordt vrijgegeven .
Haal deze uit de pan, doe deze af met een vochtige doek en maak hem goed droog.
deksel
Uit de machine halen en 20 minuten lang in warm zeepsop laten weken.
mandje
Laat dit na elk gebruik 20 minuten weken in een heet sopje. Gebruik daarna een harde borstel.
frituur en kom
20 minuten lang in warm zeepsop laten weken. Gebruik een niet schurend schoonmaakmiddel.
Als u een vaatwasmachine heeft, kan alles behalve de elektrische eenheid daarin worden afgewassen. Het enige wat er kan gebeuren is dat de binnenkant van het deksel donker wordt. Om aangekoekte olie te verwijderen raden wij u aan de bak in de week te zetten, voordat u hem in de vaatwasmachine doet.
de batterij van de timer vervangen
1 Draai het batterijdeksel tegen de wijzers van de klok in
en verwijder de batterij .
2 Vervang de batterij - type L1154 of een gelijkwaardige
batterij van de plaatselijke elektriciteitswinkel of drogist.
3 Plaats de batterij, waarbij u erop let dat deze juist
gericht is, en breng het deksel weer op zijn plaats.
service
Als het snoer beschadigd is moet het om veiligheidsredenen vervangen worden door een erkende service-monteur.
Indien u hulp nodig heeft bij:
het gebruik van uw friteuse of
service of reparatie Neem dan contact op met uw dealer.
9
Page 13
10
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De friteuse werkt niet De stekker zit niet in het stopcontact Controleer of de stekker in het
stopcontact zit
Een zekering is doorgeslagen Controleer de zekering/ circuit
onderbreker van uw elektrische installatie en vervang zo nodig de zekering. Als het probleem hierdoor niet is opgelost, zie het hoofdstuk ‘onderhoud’.
Het motorgedeelte is niet gemonteerd Controleer of het motorgedeelte
goed is gemonteerd.
De olie stroomt over Er zit teveel olie in de kom Controleer het olieniveau
De mand zit te vol / er zit teveel Zie de tabel voor de aanbevolen patat in de mand hoeveelheden
Er worden natte etenswaren in de Droog de etenswaren van olie gedoopt tevoren goed af
De olie is oud en van slechte kwaliteit Giet verse olie in de kom Onjuiste olie / mengeling van Gebruik frituurolie van goede
verschillende soorten olie kwaliteit
Vies geurtje / de olie dampt De olie is oud en van slechte kwaliteit Giet verse olie in de kom
Het is geen frituurolie Gebruik frituurolie van goede
kwaliteit
Slecht resultaat De onjuiste temperatuur werd ingesteld Stel de juiste temperatuur in
De mand is te vol Doe de mand minder vol De verse patat is te nat Droog de patat goed af Frituurmethode Probeer de partijmethode voor
verse patat: 9-11 minuten lang bij 170°C. Verhoog daarna de temperatuur tot 190°C en laat nog eens 1-2 minuten lang frituren.
Timer functioneert niet Batterij moet vervangen worden De batterij vervangen – zie
‘onderhoud en reiniging’.
Page 14
faites connaissance avec votre friteuse Kenwood
sécurité
Ne branchez jamais votre friteuse avant d’avoir rempli la cuve d’huile.
Maintenez la friteuse hors de portée des enfants avant et après l’utilisation: les matières grasses restent chaudes pendant longtemps.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation au contact de surfaces chaudes ou pendre d’un plan de travail – un enfant pourrait s’en saisir et renverser la friteuse. Enroulez la longueur restante de cordon dans le compartiment prévu à cet effet à l’arrière de la friteuse.
Ne touchez jamais la cuve, ne videz pas l’huile ou ne déplacez pas votre friteuse, tant que l’huile est chaude.
N’immergez jamais le module électrique dans l’eau. Retirez-le avant de laver les autres parties de votre friteuse.
Après nettoyage, assurez-vous que tous les éléments sont entièrement secs avant utilisation.
Ne laissez jamais votre friteuse en marche sans surveillance.
Cette friteuse n’est pas prévue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
Faites attention en retirant le module électrique – les sondes thermiques peuvent être très chaudes.
Il est important de surveiller les enfants en bas âge afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas la friteuse, la prise ou le fil si vous constatez qu’ils sont endommagés. Faites-les vérifier ou réparer: voir ‘service’.
Utilisez uniquement le module électrique qui est fourni.
Faites particulièrement attention à la vapeur qui s’échappe en soulevant le couvercle.
Ne placez jamais votre friteuse à proximité ou au­dessus des plaques de cuisson de votre cuisinière.
La friteuse est destinée à l’usage domestique uniquement.
Débranchez toujours votre friteuse après utilisation.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre appareil.
Cet appareil est conforme à la directive 89/336 de la C.E.
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
1 Retirez tous les emballages. 2 Démontez l’appareil : voir "démontage, assemblage et
utilisation de votre friteuse".
3 Lavez les différentes parties de l’appareil: voir
‘nettoyage’.
faites connaissance avec votre friteuse Kenwood
couvercle amovible avec grille filtrante incorporéefenêtre de contrôlejoint du couverclepiège de condensationcontrôle de niveaubecs verseurscuve amovibledéverrouillage du couverclepoignéesmodule électriqueminuteurcontrôle de température avec voyant lumineuxsondes thermiquesemplacement pour le cordon
démontage, assemblage et utilisation de votre friteuse
démontage
1 Enfoncez le bouton de déverrouillage afin d’ouvrir le
couvercle. Soulevez ensuite le couvercle et retirez-le. 2 Soulevez la poignée et retirez le panier. 3 Retirez le module électrique et sortez la cuve.
Avant d’enlever le module électrique,
assurez-vous que le cordon soit libéré de son
emplacement situé à l’arrière de la friteuse
.
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
11
Page 15
assemblage et utilisation
1 Placez la cuve à l’intérieur de l’appareil – les repères
‘MAX’ et ‘MIN’ doivent rester à l’arrière.
2 Insérez ensuite le module électrique – le cordon doit
rester à l’arrière de la friteuse + .
3 Versez l’huile. Le niveau doit se situer entre les repères
indiquant le ‘MAX’ et le ‘MIN’ .
4 Introduisez le panier et fermez le couvercle. Abaissez
ensuite la poignée en faisant coulisser le contrôle de
niveau e. 5 Branchez et sélectionnez la température requise . 6 Le témoin s’éteint lorsque l’huile atteint la température
adéquate pour commencer la friture. Remplissez le
panier et descendez-le dans l’huile . Ne dépassez
pas les quantités maximales d’ingrédients
indiquées. Le témoin s’allume par intermittence,
indiquant que la friteuse maintient une température
constante. 7 Réglez le minuteur en appuyant sur le bouton
jusqu’à atteindre le temps souhaité. Le compte à
rebours commence dès que le bouton est relâché. Voir
« réglage du minuteur ». 8 Une fois la cuisson achevée, levez le panier et laissez
les aliments s’égoutter avant d’ouvrir le couvercle.
Afin de réutiliser l’huile, laissez-la refroidir, puis filtrez
l’huile au travers d’une fine mousseline ou de papier
absorbant.
Débranchez toujours votre friteuse après
utilisation.
astuces
Il est recommandé d’utiliser une huile de bonne qualité
pour vos fritures, comme l’huile de maïs ou l’huile
d’arachide. Vous pouvez également utiliser un corps
gras de bonne qualité. D’autres types d’huile peuvent
être utilisés s’ils sont expressément recommandés par
le fabricant pour les fritures. Ne mélangez jamais
différents types d’huiles ou de matières grasses et
n’utilisez pas l’huile d’olive, le beurre ou la margarine,
en raison des risques de fumée ou de débordement.
Les aliments précuits nécessitent une température plus
élevée que les aliments crus.
Cuisez complètement vos aliments. L’extérieur peut
paraître prêt avant que l’intérieur soit cuit.
Conservez votre huile (refroidie et filtrée) à l’intérieur de
la friteuse prête à l’utilisation. Le couvercle la protégera
contre la poussière.
Avant de frire vos aliments panés, secouez l’excédent
de panure.
Pour préparer des frites, coupez les pommes de terre en bâtonnets égaux, afin qu’elles cuisent de manière égale. Rincez-les et séchez-les avant de les faire cuire.
Afin de prolonger la durée de vie de votre friteuse, filtrez l’huile après chaque utilisation et changez-la après 8 à 10 utilisations.
Éliminez toute présence excessive de glace avant de faire frire des aliments congelés.
capacités maximales en aliments
frites fraîches 1.2 kg
frites surgelées 1 kg
capacités en huile
huile maximum 2.5 litres
huile minimum 2 litres
12
Page 16
fonctionnement de votre minuteur
1 Appuyez une fois sur le bouton afin de faire clignoter
l’affichage “00”. 2 Appuyez une nouvelle fois afin de régler le décompte à
intervalles d’une minute. Maintenez le bouton appuyé
jusqu’à ce que vous obteniez le réglage de temps
souhaité, par exemple “05” = 5 minutes. Relâchez alors
le bouton.
Remarque : Le minuteur affiche uniquement les
secondes lorsque le temps restant est inférieur à 1
minute. 3 L’affichage clignote pendant 5 secondes. Pendant ce
laps de temps, vous pouvez augmenter la durée de
réglage en maintenant une nouvelle fois le bouton
appuyé. Après 5 secondes, l’affichage cesse de
clignoter et le décompte commence alors.
4 Pour modifier la durée de décompte pendant le
fonctionnement du minuteur, maintenez le bouton appuyé pendant 3 secondes. L’affichage revient à “00” et vous pouvez régler une nouvelle durée.
5 Au terme du décompte, le minuteur émet un bip
sonore pendant 15 secondes. Il vous suffit d’appuyer une fois sur le bouton pour interrompre le bip du minuteur.
6 L’affichage s’éteint automatiquement après 45
secondes de non-utilisation.
13
tableau des températures et temps de friture
Les temps de friture sont uniquement fournis dans ce tableau à titre indicatif et doivent être ajustés en fonction des quantités ou de l’épaisseur différente des aliments, ainsi qu’en fonction de vos goûts.
Aliments Temp. de friture Temps de friture
Frites fraîches 800 g/ 1⁄2 panier (quantité 190°C 6 – 8 minutes recommandée pour un résultat optimal)
Frites fraîches 1.2 kg 190°C 9 – 12 minutes Frites surgelées 1 kg 190°C 9 – 11 minutes POISSON Langoustines surgelées enrobées 170°C 3 – 5 minutes
de chapelure Portions de filet de poisson blanc 170°C 10 – 15 minutes (selon l’épaisseur du poisson)
enrobées de chapelure ou de pâte à frire Crevettes fraîches enrobées de pâte à frire 190°C 3 – 5 minutes POULET Portions de poulet panées 170°C 15 – 20 minutes (petite/moyenne taille)
20 – 30 minutes (grande taille) Cuisses de poulet fraîches et panées 170°C 15 minutes Nuggets de poulet surgelés 190°C 6 – 8 minutes FRUITS/LÉGUMES Beignets de fruits 2 – 3 morceaux 190°C 3 – 5 minutes Beignets de légumes 190°C 3 – 5 minutes Rondelles d’oignons panées et surgelées 190°C 3 – 5 minutes Oignons/champignons frais 150°C 3 – 5 minutes
Page 17
entretien et nettoyage
Ne commencez jamais à nettoyer avant que l’huile soit complètement froide.
Débranchez toujours votre appareil et retirez le module électrique avant de nettoyer.
Assurez-vous que tous les éléments sont complètement secs avant de les remonter.
le module électrique
N’immergez jamais le module dans l’eau.
Avant d’enlever le module électrique, assurez-vous que le cordon soit libéré de son emplacement situé à l’arrière de la friteuse .
Retirez, essuyez avec un chiffon humide et séchez complètement.
le couvercle
Retirez et faites tremper dans de l’eau savonneuse chaude pendant 20 minutes.
le panier
Après chaque utilisation, retirez et laissez tremper dans de l’eau savonneuse pendant 20 minutes. Utilisez ensuite une brosse dure.
corps de la friteuse et cuve
Faites tremper dans de l’eau savonneuse chaude pendant 20 minutes. Utilisez ensuite un produit nettoyant non-abrasif.
Si vous disposez d’un lave-vaisselle, tous les éléments (hormis l’unité électrique) peuvent y être lavés. L’intérieur du couvercle est susceptible de noircir au lave-vaisselle, mais il fonctionnera toujours parfaitement. En cas de graisse ayant accroché à la cuisson, nous recommandons de faire tremper le bol avant de le nettoyer au lave-vaisselle.
remplacement de la batterie du minuteur
1 Tournez le couvercle d’emplacement de la pile dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez la pile .
2 Remplacez la pile - type L1154 ou équivalent, que vous
pourrez vous procurer auprès de votre détaillant local en appareils électriques ou d’un pharmacien.
3 Mettez en place la nouvelle pile en ayant soin de
l’insérer dans le bon sens et remettez le couvercle de protection en place.
service après vente
Si le cordon souple est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’assistance pour:
utiliser votre appareil ou
entretenir ou faire réparer votre friteuse Contactez le revendeur chez qui vous avez acheté cet appareil.
14
Page 18
15
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
La friteuse ne fonctionne pas Friteuse non branchée Vérifiez le branchement de la
friteuse
Fusible sauté Vérifiez le fusible/coupe-circuit
de votre installation et remplacez le fusible si nécessaire. Si le problème persiste, consultez la section “service après-vente”.
Module électrique mal installé S’assurer que le module
électrique est introduit correctement.
L’huile déborde Niveau maximal d’huile dépassé Vérifiez le niveau de l’huile
Panier surchargé/capacité maximale Consultez le tableau de friture de frites dépassée pour les quantités recommandées
Aliments mouillés introduits dans l’huile Égouttez et séchez
soigneusement les aliments L’huile est vieille et s’est détériorée Remplacez-la par de l’huile fraîche Emploi d’une huile incorrecte/mélange Employez une huile de bonne
d’huiles différentes qualité convenant pour les
friteuses
Odeur désagréable/L’huile fume L’huile est vieille et s’est détériorée Remplacez-la par de l’huile fraîche
L’huile n’est pas adaptée à un Employez une huile de bonne emploi en friteuse qualité convenant pour les
friteuses
Performances de friture médiocres Emploi d’une température incorrecte Sélectionnez la température
correcte Panier surchargé Réduisez la quantité d’aliments
contenue Frites fraîches trop humides Égouttez et séchez
soigneusement les frites Méthode de friture Essayez la méthode des « frites
fraîches » à 170 °C pendant 9 à
11 minutes. Puis augmentez la
température à 190 °C et laissez
cuire pendant 1 à 2 minutes
supplémentaires.
Le minuteur ne fonctionne pas La batterie a besoin d’être remplacée Remplacez la batterie -
voir « entretien et nettoyage ».
Page 19
Ihre Kenwood Fritteuse Wichtige Sicherheitshinweise
Immer erst den Frittiertopf mit Öl füllen, bevor Sie den Netzstecker einstecken.
Während und nach dem Gebrauch Kinder von der Fritteuse fernhalten - das Fett bleibt noch lange Zeit heiß.
Das Netzkabel von heißen Flächen fernhalten und nicht von der Arbeitsfläche herunterhängen lassen – ein Kind könnte daran zerren und die Fritteuse herunterziehen. Überschüssiges Kabel in das Kabelfach auf der Rückseite des Gerätes schieben.
Wennn das Öl noch heiß ist, den Frittiertopf nicht berühren, oder Öl ausgießen, oder die Fritteuse bewegen.
Den Elektrikblock nicht in Wasser tauchen. Den Elektrikblock immer abziehen, bevor Sie die Fritteuse spülen.
Nach dem Spülen darauf achten, daß der Frittiertopf und die Elektrokontakte trocken sind.
Die Fritteuse nie unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
Diese Fritteuse darf von Kindern und körperbehinderten Personen nur unter Aufsicht benutzt werden.
Kleine Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Vorsicht beim Abziehen des Elektrikblocks – der Temperaturfühler kann sehr heiß sein.
Wenn die Fritteuse selbst, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, das Gerät nicht weiter benutzen, sondern erst überprüfen und reparieren lassen - siehe, Abschnitt “Kundendienst”.
Nur den mit der Fritteuse gelieferten Elektrikblock verwenden.
Vorsicht: während des Garens und bei Öffnen des Deckels können heiße Dämpfe austreten.
Die Fritteuse nicht in die Nähe oder auf heiße Kochplatten stellen.
Diese Fritteuse ist nur für den Hausgebrauch gedacht.
Nach Benutzung der Fritteuse immer das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Vor dem Einschalten
Überprüfen, daß die Spannung Ihres Stromnetzes mit der auf dem Typenschild (auf der Unterseite der Maschine) angegebenen Spannung übereinstimmt.
Diese Maschine erfüllt die Richtlinie 89/336/EEC der Europäischen Union.
Vor dem ersten Gebrauch
1 Alles Verpackungsmaterial entfernen. 2 Auseinandernehmen: siehe, “Auseinandernehmen,
Zusammenbauen und Benutzen Ihrer Fritteuse”
3 Alle Teile abwaschen - siehe, “Reinigung und Pflege”.
Gerätebeschreibung
Abnehmbarer Deckel mit Permanentmaschenfilter SichtfensterDeckeldichtungKondensatfalleHebe- und AbsenkkontrolleAusgießlippenHerausnehmbarer BehälterDeckelfreigabeTragegriffeElektroaggregatTimerTemperaturkontrolle mit NeonlichtTemperaturfühlerKabelaufwicklung
Auseinandernehmen, Zusammenbauen und Benutzen Ihrer Fritteuse
Zerlegen
1 Zum Öffnen des Deckels den Entriegelungsknopf
drücken, dann den Deckel abnehmen.
2 Den Handgriff anheben und den Frittierkorb
herausnehmen.
3 Elektroaggregat herausziehen und anschließend
Behälter herausnehmen.
Vergewissern Sie sich vor dem Entfernen des Elektroaggregats, dass das Kabel nicht mehr im Kabelaufwickelbereich auf der Rückseite der Fritteuse steckt .
Deutsch
Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
16
Page 20
Zusammenbau und Benutzung
1 Setzen Sie den Behälter ein – Die “MAX” und “MIN”
Markierungen müssen auf der Rückseite der Fritteuse sitzen.
2 Setzen Sie dann das Elektroaggregat ein – Das
Kabel muss sich auf der Rückseite der Fritteuse befinden + .
3 Das Frittierfett in den Topf geben. Der Füllstand muß
zwischen den Markierungen “MAX” und “MIN” liegen
.
4 Setzen Sie den Korb ein und schließen Sie den Deckel.
Senken Sie dann den Handgriff durch Zurückschieben der Hebe- & Absenkkontrolle ab .
5 Den Netzstecker in eine Steckdose stecken und die
gewünschte Temperatur  einstellen.
6 Die Kontrolleuchte erlischt, wenn das Öl die richtige
Temperatur erreicht hat. Legen Sie das Frittiergut in den Frittierkorb und senken Sie den Korb in das Öl ab .
Die angegebenen Höchstmengen nicht überschreiten. Die Kontrolleuchte geht an und
wieder aus, während die Fritteuse die Öltemperatur konstant hält.
7 Stellen Sie den Timer ; drücken Sie dazu auf die
Taste, bis die gewünschte Zeit erscheint. Der Countdown beginnt, sobald Sie die Taste loslassen. Siehe „Bedienen des Timers“.
8 Wenn das Frittiergut fertig ist, heben Sie den Korb an
und lassen das Frittiergut abtropfen, bevor Sie den Deckel öffnen.
Nach dem Frittieren das Frittieröl abkühlen lassen und durch ein feines Tuch oder saugfähiges Papier gießen, damit Sie es wiederverwenden können.
Nach Benutzung der Fritteuse immer das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Tips
Zum Frittieren nur hochwertiges Öl wie z.B. Keimöl oder Erdnußöl verwenden, oder ein hochwertiges festes Fett. Andere Öle können auch verwendet werden, wenn sie vom Hersteller ausdrücklich als zum Frittieren geeignet bezeichnet sind. Verschiedene Öle oder Fette nicht mischen; Olivenöl, Butter oder Margarine sind nicht geeignet - sie rauchen oder schäumen zu leicht über.
Vorgegarte Speisen brauchen eine höhere Temperatur als rohe.
Die Speisen gut durchgaren. Oft erscheint die Außenseite bereits fertig, während das Innere noch nicht gar ist.
Die Fritteuse immer mit (abgekühltem und gefiltertem) Öl gefüllt und betriebsbereit halten. Der Deckel verhindert das Eindringen von Staub.
Vor dem Frittieren von Speisen in Backteig den überschüssigen Backteig abtropfen lassen.
Für Kartoffelchips die Kartoffeln in gleichmäßig dünne Scheiben schneiden, damit sie gleichmäßig garen. Die Kartoffelscheiben vor dem Frittieren abspülen und abtrocknen.
Um die Lebensdauer Ihrer Fritteuse zu verlängern, sollten Sie das Öl nach jedem Gebrauch filtern und nach 8-10 maligem Gebrauch erneuern
Vor dem Frittieren Eisablagerungen von tiefgefrorenem Frittiergut entfernen.
Maximale Mengen
Pommes Frites, roh 1.2 kg
Pommes Frites, gefroren 1 kg Ölaufnahmevermögen
Öl maximum 2.5 Liter
Öl minimum 2 Liter
17
Page 21
Bedienung des Timers
1 Die Drucktaste ein Mal drücken – die Anzeige blinkt
“00”.
2 Die Taste erneut drücken, um die Zeit in Schritten von
1 Minute einzustellen. Die Taste gedrückt halten, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird, z.B. “05” = 5 Minuten. Dann die Taste loslassen. Hinweis: Der Timer zeigt Sekunden nur an, wenn die Countdown-Zeit nur noch weniger als 1 Minute beträgt.
3 Die Anzeige blinkt 5 Sekunden lang – in dieser Zeit
kann durch erneutes Gedrückthalten der Taste die eingestellte Zeit geändert werden. Nach 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken, und der Countdown beginnt.
4 Um die Einstellung während des Countdown zu
ändern, die Taste 3 Sekunden lang drücken. Die Anzeige wird dadurch auf “00” zurückgestellt, und eine neue Zeit kann eingestellt werden.
5 Wenn der Countdown beendet ist, “piept” der Timer 15
Sekunden lang. Zum Abstellen des Signals die Taste ein Mal drücken.
6 Bei Nichtgebrauch schaltet die Anzeige nach 45
Sekunden automatisch ab.
18
Frittierzeiten- und Temperaturtabelle
Die in dieser Tabelle angegebenen Frittierzeiten dienen lediglich als Leitfaden. Sie sollten an die unterschiedlichen Mengen oder Dicken des Frittierguts je nach Geschmack angepasst werden.
Frittiergut Frittiertemp. Frittierzeit
Frische Pommes frites 800 g/ 1⁄2 voller Korb 190°C 6 – 8 Minuten (empfohlene Richtmenge für optimale Resultate)
Frische Pommes frites 1,2 kg 190°C 9 – 12 Minuten Tiefgekühlte Pommes frites 1 kg 190°C 9 – 11 Minuten FISCH Tiefgekühlte Scampi in Panade 170°C 3 – 5 Minuten Fischfiletteile in Panade oder Backteig 170°C 10 – 15 Minuten (je nach Dicke des Fischfilets) Frische Garnelen in Backteig 190°C 3 – 5 Minuten HÄHNCHEN Hähnchenteile in Panade 170°C 15 – 20 Minuten (kleine/mittlere Größe)
20 – 30 Minuten (groß Frische Hähnchenkeulen in Panade 170°C 15 Minuten Tiefgekühlte Hähnchen-Nuggets 190°C 6 – 8 Minuten OBST/GEMÜSE Frittierte Obststücke, 2 – 3 Stück 190°C 3 – 5 Minuten Frittiertes Gemüse 190°C 3 – 5 Minuten Tiefgekühlte Zwiebelringe 190°C 3 – 5 Minuten Frische Zwiebeln/Pilze 150°C 3 – 5 Minuten
Page 22
Reinigung und Pflege
Die Fritteuse erst reinigen, wenn das Öl abgekühlt ist.
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen und den Elektrikblock vom Gerät trennen.
Vor dem Zusammensetzen sicherstellen, daß alle Teile vollständig trocken sind.
Elektrikblock
Nie in Wasser tauchen.
Vergewissern Sie sich vor dem Herausnehmen des Elektroaggregats, dass das Kabel nicht mehr im Kabelaufwickelbereich auf der Rückseite der Fritteuse steckt .
Herausziehen, mit einem feuchten Tuch abwischen und gründlich abtrocknen.
Deckel
Nehmen Sie den Deckel ab und weichen Sie ihn 20 Minuten in heißem Seifenwasser ein.
Korb
Nach jedem Gebrauch der Fritteuse den Korb herausnehmen und 20 Minuten lang in heißem Seifenwasser einweichen. Dann mit einer steifen Bürste reinigen.
Fritteusengehäuse und Behälter
Weichen Sie die Teile 20 Minuten in heißem Seifenwasser ein. Verwenden Sie dann ein nichtscheuerndes Reinigungsmittel.
Alle Teile – mit Ausnahme der Elektroeinheit – sind spülmaschinenfest. Durch die Spülmaschine kann sich die Innenseite des Deckel dunkel verfärben, aber diese Verfärbung hat keinen Einfluß auf die Funktion. Bei festgebackenem Öl sollte die Frittierwanne vor dem Reinigen in der Spülmaschine eingeweicht werden.
Auswechseln der Timer-Batterie
1 Den Batteriefachdeckel nach links (gegen den
Uhrzeigersinn) drehen und die Batterie herausnehmen
.
2 Ersatzbatterien der Type L1154 oder ähnliche erhalten
Sie im Handel.
3 Die neue Batterie einsetzen, dabei auf die richtige
Polung achten, und den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
Kundendienst
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Wenn Sie Hilfe brauchen:
beim Gebrauch Ihrer Maschine,
bei Reparaturen oder Wartungsdienst wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihre Fritteuse gekauft haben.
19
Page 23
20
Leitfaden für die Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Fritteuse funktioniert nicht Stecker steckt nicht in der Steckdose Prüfen Sie, ob der Stecker
eingesteckt ist.
Sicherung durchgebrannt. Überprüfen Sie die Sicherung/den
Leistungsschalter für Ihre Installation und ersetzen Sie bei Bedarf die Sicherung. Wenn das Problem damit nicht behoben ist, lesen Sie bitte im Abschnitt „Service“ nach.
Elektroaggregat nicht angebracht Prüfen Sie, ob das
Elektroaggregat richtig eingesetzt ist.
Öl fließt über Der maximale Ölstand wurde überschritten Überprüfen Sie den Ölstand
Korb zu voll/maximales Aufnahmevermögen Lesen Sie die empfohlenen für Pommes frites wurde überschritten Mengen in der Frittiertabelle.
Feuchtes Frittiergut wurde in das Öl Lassen Sie das Frittiergut getaucht abtropfen und trocknen Sie es
gründlich ab Das Öl ist alt und ranzig Durch frisches Öl ersetzen Falsches Öl verwendet/verschiedene Verwenden Sie ein hochwertiges
Öle zusammengemischt Frittieröl
Unangenehmer Geruch/Öl raucht Das Öl ist alt und ranzig. Durch frisches Öl ersetzen
Das Öl eignet sich nicht zum Frittieren Verwenden Sie ein hochwertiges
Frittieröl
Schlechte Frittierleistung Falsche Temperatur eingestellt Stellen Sie die richtige
Temperatur ein Korb zu voll Verringern Sie die Menge des
Frittierguts Frische Pommes frites zu nass Lassen Sie die Pommes frites
abtropfen und trocknen Sie sie
gründlich Frittiermethode Versuchen Sie, intermittierend zu
frittieren. Verwenden Sie diese
Methoden für frische Pommes
frites and frittieren Sie 9-11
Minuten bei 170°C. Erhöhen Sie
dann die Temperatur auf 190°C
und frittieren Sie weitere 1-2
Minuten.
Timer funktioniert nicht Batterie muss ausgewechselt werden Wechseln Sie die Batterie aus –
siehe “Pflege und Reinigung”.
Page 24
per conoscere la vostra friggitrice Kenwood
avvertenze
Sempre riempire il cestello di olio prima di inserire la spina.
Tenere lontano i bambini dalla friggitrice durante e dopo l’uso: l’olio impiega molto tempo a raffreddarsi.
Non lasciare mai pendere il cavo elettrico dal piano di lavoro e non lasciare che tocchi superfici calde. Per evitare che un bambino possa afferrarlo e far cadere la friggitrice, avvolgere il cavo in eccesso attorno al supporto sul retro della friggitrice.
Non toccare mai il recipiente, spostare la friggitrice o buttare via l’olio quando questo è ancora caldo.
Non mettere mai l’unità contenente le componenti elettriche nell’acqua. Togliere l’unità prima di lavare il resto della friggitrice.
Dopo aver pulito la friggitrice, assicurarsi che il recipiente e gli spinotti elettrici siano asciutti.
Non allontanarsi mai mentre la friggitrice è in funzione.
Non lasciare che bambini o persone inferme usino l’apparecchio senza adeguata supervisione.
Non lasciare mai senza supervisione i bambini, per evitare che giochino con l’apparecchio.
Fare attenzione quando viene tolta l’unità contenente i componenti elettrici, in quanto i misuratori della temperatura potrebbero essere molto elevati.
Non usare la friggitrice se l’apparecchio, il cavo o la spina appaiono danneggiati. Farla controllare o riparare (si vedano le informazioni sull’assistenza tecnica)
Usare solo l’unità elettrica fornita con l’apparecchio.
Fare attenzione al vapore durante la cottura e quando si apre il coperchio della friggitrice.
Non mettere mai la friggitrice vicino o sopra le piastre del fornello.
Questa friggitrice è destinata al solo uso domestico.
Dopo l’uso togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sotto l’unità elettrica.
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.
prima di usare l’apparecchio per la prima volta
1 Togliere tutto il materiale d’imballaggio. 2 Smontaggio: vedere “le istruzioni per montare, usare e
smontare la vostra friggitrice”.
3 Lavare componenti dell'apparecchio (vedere sezione
"pulizia".
per conoscere la vostra friggitrice Kenwood
coperchio rimovibile con filtro a griglia fissofinestrella di ispezioneguarnizione del coperchioscaricatore di condensaselettore per alzare e abbassare la manigliabeccuccio per versare recipiente rimovibilesblocca-coperchiomanici per il trasportounità elettricatimercontrollo della temperatura con spia al neonsensori della temperaturascomparto per il cavo in eccesso
Istruzioni per montare, usare e smontare la vostra friggitrice
come smontare la friggitrice
1 Spingere verso il basso il dispositivo di apertura del
coperchio , per aprire il coperchio. Ora sollevare il
coperchio e toglierlo. 2 Sollevare l’impugnatura ed estrarre il cestello. 3 Estrarre l’unità elettrica e quindi togliere il recipiente.
Prima di estrarre l’unità elettrica controllare
che il cavo sia stato rilasciato dallo
scomparto per il cavo in eccesso posto sul
retro della friggitrice .
Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
21
Page 25
come montare e usare la friggitrice
1 Inserire il recipiente – contrassegni ‘MAX’ e ‘MIN’ sul
retro della friggitrice.
2 Inserire quindi l’unità elettrica – cavo sul retro della
friggitrice e .
3 Versare l’olio assicurandosi che il livello si trovi fra i
segni di ‘MAX’ e ‘MIN’ .
4 Inserire il cestello e chiudere il coperchio. Abbassare
quindi la maniglia facendo scorrere all’indietro il selettore per alzare e abbassare la maniglia .
5 Mettere la spina della friggitrice nella presa elettrica e
selezionare la temperatura desiderata .
6 La spia si spegne quando l’olio giunge alla corretta
temperatura per friggere. Riempire il cestello con gli alimenti ed immergerlo nell’olio . Non superare le quantità massime di alimenti indicate. La spia si accende e si spegne durante il funzionamento, ad indicazione del fatto che la friggitrice mantiene sempre la temperatura corretta.
7 Impostare il timer tenendo premuto il tasto fino a
quando si raggiunge il tempo desiderato. Non appena il tasto viene rilasciato inizierà il conto alla rovescia. Vedere la sezione “come azionare il timer”.
8 A cottura ultimata sollevare il cestello e farlo sgocciolare
prima di aprire il coperchio.
Per riutilizzare l’olio, lasciarlo raffreddare e poi versarlo filtrandolo attraverso della mussolina fine o della carta assorbente.
Dopo l’uso togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
consigli
Usare olio di mais o di arachidi oppure dello strutto di buona qualità. Anche altri tipi di olio possono essere usati se specificamente consigliati dal fabbricante per friggere. Non mischiare mai diversi tipi di olio o strutto e non usare olio di oliva, burro o margarina in quanto possono causare fumo o traboccare dal recipiente.
I cibi precotti hanno bisogno di una temperatura più alta dei cibi crudi.
Cuocere bene i cibi. Ricordare che la parte esterna può sembrare cotta prima che l’interno sia pronto.
Tenere l’olio (raffreddato e filtrato) all’interno della friggitrice in modo che sia pronto per l’uso. Il coperchio lo proteggerà dalla polvere.
Prima di friggere alimenti passati nella pastella, fare scolare la pastella in eccesso.
Per fare le patatine fritte, tagliarle a pezzetti di dimensioni uniformi, in modo che cuociano tutte allo
stesso tempo. Sciacquare ed asciugare le patate prima
di friggerle.
Per far durare a lungo la vostra friggitrice, filtrare l’olio
dopo ogni uso e cambiarlo ogni 8-10 volte.
Prima di friggere alimenti surgelati, scuoterli per
eliminare tutto il ghiaccio in eccesso.
capacità limite per il cibo
patatine fritte 1.2 kg
patatine fritte surgelate 1 kg
capacità dell’olio
massima olio 2.5 litri
minima olio 2 litri
22
Page 26
23
Cibo Temp. cottura Tempo di cottura
Patatine fresche 800 g / cestello pieno a 190°C 6 – 8 minuti metà (quantità raccomandata per ottenere i migliori risultati)
Patatine fresche 1.2 kg 190°C 9 – 12 minuti Patatine surgelate 1 kg 190°C 9 – 11 minuti PESCE Scampi congelati impanati 170°C 3 – 5 minuti Porzioni di filetto di pesce bianco 170°C 10 – 15 minuti (a seconda dello spessore
impanate o in pastella del pesce) Gamberetti freschi in pastella 190°C 3 – 5 minuti POLLO Porzioni di pollo impanate 170°C 15 – 20 minuti (per porzioni piccole/medie)
20 – 30 minuti (per porzioni grandi) Cosce di pollo fresco impanate 170°C 15 minuti Bocconcini di pollo congelato 190°C 6 – 8 minuti FRUTTA/VERDURE Frittelle di frutta 2 – 3 pezzi 190°C 3 – 5 minuti Frittelle di verdure 190°C 3 – 5 minuti Anelli di cipolla congelati 190°C 3 – 5 minuti Cipolle/funghi freschi 150°C 3 – 5 minuti
tabella dei tempi e delle temperature di cottura
I tempi di cottura elencati in questa tabella sono solamente indicativi e dovrebbero essere modificati a seconda delle diverse quantità oppure dello spessore del cibo, nonché a seconda delle preferenze.
funzionamento del timer
1 Premere una volta il pulsante. Ora sul display
lampeggiano le cifre “00”.
2 Premere una seconda volta il pulsante per impostare il
conto alla rovescia in intervalli di 1 minuto ciascuno. Tenere premuto il pulsante fino a raggiungere il tempo desiderato, es. “05” = 5 minuti. Ora rilasciare il pulsante. NB: Il timer visualizza i secondi solo quando Il conto alla rovescia è sceso a meno di 1 minuto.
3 Il display lampeggia per 5 secondi. In questa fase è
possibile aumentare il tempo impostato ripremendo il pulsante. Dopo i 5 secondi, il display smette di lampeggiare e il conto alla rovescia ha inizio.
4 Per cambiare il tempo del conto alla rovescia mentre il
timer è già in funzione, tenere premuto per 3 secondi il pulsante. Ora il display torna a “00” e diventa possibile impostare un nuovo tempo.
5 Al termine del conto alla rovescia, il timer emettere un
“bip” per 15 secondi. Per fermare il segnale acustico, premere una sola volta il pulsante.
6 Dopo 45 secondi di non utilizzo, il display si spegne
automaticamente.
Page 27
cura e pulizia
Attendere sempre che l’olio si sia raffreddato prima di cominciare a pulire la friggitrice.
Togliere sempre la spina e l’unità contenente le componenti elettriche prima di pulire la friggitrice.
Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di rimontarli.
unità elettrica
Non mettere mai l’unità elettrica nell’acqua.
Prima di estrarre l’unità elettrica controllare che il cavo sia stato rilasciato dallo scomparto per il cavo in eccesso posto sul retro della friggitrice .
Estrarre la componente, pulirla con un panno umido e asciugarla con cura.
coperchio
Togliere il coperchio e immergerlo in acqua saponata calda per 20 minuti.
cestello
Dopo l’uso, togliere il cestello e lasciarlo immerso in acqua calda saponata per 20 minuti. Pulirlo poi con una spazzola dalle setole dure.
corpo della friggitrice e contenitore
Immergere in acqua saponata calda per 20 minuti. Utilizzare quindi un detergente non abrasivo.
E’ possibile lavare tutti gli elementi in lavastoviglie, fatta eccezione per le componenti elettriche. Il lavaggio in lavastoviglie può far diventare più scuro l’interno del coperchio, ma questo non compromette assolutamente le prestazioni. Nel caso di residui secchi di olio, si consiglia di lasciare immersa in acqua la vaschetta prima di lavarla in lavastoviglie.
sostituzione della pila del timer
1 Ruotare in senso antiorario il coperchio della batteria e
togliere la batteria .
2 Sostituire la batteria con una batteria di tipo L1154 o
equivalente, in vendita presso i negozi di prodotti elettrici.
3 Mettere la nuova batteria, avendo cura di inserirla
correttamente. Infine, richiudere il coperchio.
manutenzione e assistenza tecnica
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza riguardo:
l’utilizzo della friggitrice o
assistenza tecnica o riparazioni contattare il negozio dove si è acquistata la friggitrice.
24
Page 28
25
Guida alla localizzazione e risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La friggitrice non funziona La friggitrice non è collegata Controllare che la friggitrice sia
all’alimentazione elettrica collegata all’alimentazione elettrica Fusibile fulminato Controllare il fusibile/l’interruttore
principale dell’impianto e, se necessario, sostituire il fusibile. Se ciò non risolve il problema, consultare la sezione “manutenzione”.
Unità elettrica non montata Controllare che l’unità elettrica
sia inserita correttamente
Olio traboccante Superato il livello massimo di olio Controllare il livello dell’olio
Cestello troppo pieno/superata la Consultare la tabella di cottura capacità massima per le patatine per quanto riguarda le quantità
raccomandate.
Cibo bagnato nell’olio Scolare e asciugare
completamente il cibo L’olio è vecchio e deteriorato Sostituire con olio fresco Utilizzato un olio inadatto/oli di Utilizzare un olio di buona qualità
diverso tipo mescolati e adatto alla frittura.
Odore sgradevole/ fumo L’olio è vecchio e si è deteriorato Sostituire con olio fresco
L’olio non è adatto alla friggitura Utilizzare un olio di buona qualità
e adatto alla frittura.
Cottura insoddisfacente Temperatura selezionata scorretta Selezionare la temperatura
corretta Cestello troppo pieno Ridurre la quantità di cibo da
friggere Patatine fresche troppo bagnate Scolare e asciugare
completamente le patatine Metodo di frittura Per le patatine fresche provare il
metodo a due stadi, 170°C per
9-11 minuti quindi aumentare la
temperatura a 190°C e cucinare
per ulteriori 1-2 minuti.
Il timer non funziona È necessario sostituire la batteria Sostituire la batteria - vedere la
sezione ‘manutenzione e pulizia’.
Page 29
lær Kenwood frituregryde at kende sikkerhed
Sæt aldrig frituregrydens stik i stikkontakten, før skålen er fyldt med olie.
Lad aldrig børn komme i nærheden af frituregryden under brug og bagefter - fedtstoffet holder sig varmt i lang tid.
Lad aldrig ledningen komme i berøring med varme overflader eller hænge ned over køkkenbordets kant – et barn kan gribe fat i den og trække frituregryden ned. Overflødig ledning skal placeres i ledningsopbevaringen bagpå frituregryden.
Rør aldrig ved skålen og hæld aldrig olien væk eller flyt frituregryden, mens olien er varm.
Kom aldrig den elektriske enhed i vand. Fjern den, før resten af frituregryden vaskes.
Efter rengøring sørg for at skålen og dens elektriske ben er tørre, inden frituregryden tages i brug.
Gå aldrig fra frituregryden, mens den er i brug.
Frituregryden er ikke beregnet til at blive brugt af småbørn eller svagelige uden opsyn.
Små børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Pas på, når den elektriske enhed fjernes – temperatursonderne kan være meget varme.
Frituregryden må aldrig anvendes, hvis der er synlig beskadigelse på den, el-ledningen eller stikket. Få den kontrolleret eller repareret: se ‘service’.
Brug kun den elektriske enhed, der medfølger.
Pas på dampen under stegning og når låget åbnes.
Stil aldrig frituregryden i nærheden af eller på komfurets kogeplader.
Denne frituregryde er kun beregnet til privat brug.
Tag altid frituregrydens stik ud af stikkontakten efter brug.
inden stikket sættes i stikkontakten
Sørg for, at Deres el-forsynings spænding er den samme som den, der er vist på den elektriske enheds underside.
Denne maskine opfylder bestemmelserne for radiostøjdæmpning i EU-direktiv 89/336/EØF.
inden frituregryden anvendes første gang
1 Fjern alt indpakningsmaterialet. 2 Adskil: se ’adskillelse, samling og brug af frituregryden’. 3 Vask delene: se ‘rengøring’.
lær Kenwood frituregryde at kende
aftageligt låg med permanent trådfilterinspektionsrudetætningsring til lågkondenssamlerløfte- og sænkeknaphældetudeudtagelig skållågudløserbærehåndtagelektrisk enhedtimertermostatknap med neonlampetemperatursonderledningsopbevaring
adskillelse, samling og brug af frituregryden
adskillelse
1 Tryk lågudløseren ned for at åbne låget. Løft så låget
af. 2 Løft håndtaget op og fjern kurven. 3 Træk den elektriske enhed ud og fjern så skålen.
Før den elektriske enhed fjernes, check, at
ledningen er fri af ledningsopbevaringen bag
på frituregryden .
Dansk
Fold forsiden med illustrationerne ud.
26
Page 30
samling og brug
1 Sæt skålen i – så ‘MAX’ og ‘MIN’ mærkerne vender
bagud.
2 Sæt så den elektriske enhed i – ledningen skal være
ved bagsiden af frituregryden + .
3 Hæld olien i. Olien skal stå mellem ‘MAX’ og ‘MIN’
mærkerne .
4 Sæt kurven i og luk låget. Sænk så håndtaget ved at
skyde løfte- og sænkeknappen  tilbage.
5 Sæt stikket i stikkontakten og vælg den ønskede
temperatur .
6 Lampen gå ud, når olien er kommet op på den rigtige
temperatur – friturestegningen kan så startes. Fyld kurven og sænk den ned i olien . Overskrid ikke
de maksimale madmængder, der er anført.
Lampen tænder og slukker, mens frituregryden holder temperaturen.
7 Indstil timeren ved at trykke på knappen, indtil den
ønskede tid ses. Tiden begynder at tælle ned, så snart knappen slippes. Se “brug af timeren”.
8 Når maden er færdig, løft kurven og lad maden dryppe
af, før låget åbnes.
Hvis De ønsker at bruge olien igen, skal De lade den afkøle og så hælde den igennem et stykke bomuldsstof, køkkenrulle el.lign.
Tag altid frituregrydens stik ud af stikkontakten efter brug.
tips
Vi anbefaler, at der bruges olie af god kvalitet til friturestegning, f.eks. majs- eller jordnøddeolie. Der kan også anvendes fast fedtstof af god kvalitet. Andre olietyper kan anvendes, hvis de er specielt anbefalet af producenten til friturestegning. Bland aldrig forskellige olie- eller fedttyper sammen og anvend ikke olivenolie, smør eller margarine, da disse vil ryge eller koge over.
Madvarer, som er kogt eller stegt på forhånd, skal steges ved en højere temperatur end helt rå madvarer.
Gennemsteg maden. Ydersiden kan se ud til at være stegt, før maden er stegt indvendigt.
Opbevar frituregryden med olien (afkølet og filtreret) indeni, klar til brug. Låget holder støvet ude.
Når der steges mad med beignetdej, skal den overflødige dej først dryppe af.
Når De laver pommes frites, skal kartoflerne skæres i lige store stykker, så de steges jævnt. Skyl og tør stykkerne inden friturestegning.
Frituregryden vil holde længere, hvis olien filtreres hver
gang den har været brugt og skiftes, når den har været
anvendt 8 – 10 gange.
Inden friturestegning af dybfrosne madvarer skal evt.
løs is først rystes af.
maksimale madmængder
friske pommes frites 1,2 kg
dybfrosne pommes frites 1 kg
oliekapacitet
maksimal olie 2,5 liter
minimal olie 2 liter
27
Page 31
28
oversigt over stegetider og -temperaturer
Stegetiderne i denne oversigt er kun vejledende og skal justeres, så de passer til fødevarernes mængde og tykkelse, og så de passer til Deres smag.
Fødevarer Stegetemperatur Stegetid
Friske pommes frites 800g/ 1⁄2 kurvfuld 190°C 6 – 8 minutter (anbefalet mængde for at opnå de bedste resultater)
Friske pommes frites, 1.2kg 190°C 9 – 12 minutter Frosne pommes frites, 1kg 190°C 9 – 11 minutter FISK
Frosne, panerede scampi 170°C 3 – 5 minutter Fiskefilet, paneret eller i beignetdej 170°C 10 – 15 minutter (afhængig af fiskens tykkelse) Friske rejer i beignetdej 190°C 3 – 5 minutter KYLLING Panerede kyllingestykker 170°C 15 – 20 minutter (små/mellemstore)
20 – 30 minutter (store) Ferske, panerede kyllingelår 170°C 15 minutter Frosne kyllingenuggets 190°C 6 – 8 minutter FRUGT/GRØNTSAGER Frugtskiver, 2 – 3 stykker 190°C 3 – 5 minutter Grøntsagsstykker 190°C 3 – 5 minutter Frosne løgringe 190°C 3 – 5 minutter Ferske løg/champignon 150°C 3 – 5 minutter
brug af timeren
1 Tryk en gang på knappen, så blinker displayet “00”. 2 Tryk igen for at indstille nedtællingstiden i intervaller på
1 minut. Hold knappen nede, indtil den ønskede, indstillede tid er nået, dvs. "05" = 5 minutter. Slip så knappen. Bemærk: Timeren viser kun sekunder, når nedtællingstiden er under 1 minut.
3 Displayet blinker kun i 5 sekunder - i denne periode
kan den indstillede tid øges ved at holde knappen nede igen. Efter 5 sekunders forløb holder displayet op med at blinke og nedtællingen begynder.
4 Nedtællingstiden ændres under brug ved at trykke på
knappen og holde den nede i 3 sekunder. Displayet nulstilles til "00" og en ny tid kan indstilles.
5 Når nedtællingen er slut, "bipper" timeren i 15
sekunder. Timeren holder op med at bippe, når der trykkes en gang på knappen.
6 Hvis timeren ikke er i brug, slukkes displayet
automatisk efter 45 sekunders forløb.
Page 32
vedligeholdelse og rengøring
Begynd aldrig at rengøre frituregryden, før olien er afkølet.
Tag altid den elektriske enheds stik ud af stikkontakten og fjern enheden, før frituregryden rengøres.
Sørg for, at alle delene er helt tørre, før de samles igen.
elektrisk enhed
Kom aldrig den elektriske enhed i vand.
Før den elektriske enhed fjernes, check, at ledningen er fri af ledningsopbevaringen bagpå frituregryden .
Træk den elektriske enhed ud, aftør den med en fugtig klud og tør den så grundigt.
låg
Fjern låget og læg det i blød i varmt sæbevand i 20 minutter.
kurv
Hver gang frituregryden har været i brug, skal kurven fjernes og sættes i blød i varmt sæbevand i 20 minutter. Brug så en stiv børste.
frituregryde og skål
Sæt dem i blød i varmt sæbevand i 20 minutter. Brug så et rengøringsmiddel, der ikke ridser.
Hvis De har opvaskemaskine, kan alle delene – undtagen den elektriske enhed – vaskes heri. Opvaskemaskinen kan gøre lågets inderside mørkt, men frituregryden vil stadig fungere upåklageligt. Hvis olien er brændt fast, anbefaler vi, at skålen sættes i blød, før den vaskes i opvaskemaskine.
udskiftning af timerens batteri
1 Drej batteridækslet venstre om og tag batteriet ud . 2 Udskift batteriet - type L1154 eller tilsvarende fra den
lokale forhandler af el-artikler eller lignende butik.
3 Sæt det nye batteri i og sørg for at det vender rigtigt.
Sæt så dækslet på igen.
service og kundeservice
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler.
Hvis De har brug for hjælp med:
brug af frituregryden eller
service eller reparationer, så kontakt den forretning, hvor De har købt maskinen.
29
Page 33
30
fejlfindingsguide
Problem Mulig årsag Løsning
Frituregryden virker ikke Frituregryden er ikke sluttet til Kontroller, at frituregryden er
strømforsyningen sluttet til strømforsyningen Der er gået en sikring Check sikringerne/HFI-relæet og
udskift sikringen, hvis det er nødvendigt. Hvis dette ikke løser problemet, henvises til afsnittet “service”.
Den elektriske enhed er ikke monteret Check, at den elektriske enhed
er sat rigtigt i.
Olien løber over For meget olie i kogeren. Check olieniveauet
Kurven er overfyldt/maksimal pommes Se oplysninger om anbefalede frites kapacitet overskredet mængder i stegediagrammet
Våde fødevarer i olien Lad fødevarerne dryppe godt af
og tørre Olien er gammel og for dårlig Udskift med frisk olie Forkert olie/forskellige olietyper Brug olie af god kvalitet, der
blandet sammen egner sig til friturestegning
Ubehagelig lugt/olien ryger Olien er gammel og for dårlig Udskift med frisk olie
Olien er ikke egnet til friturestegning Brug olie af god kvalitet, der
egner sig til friturestegning
Dårligt stegeresultat Forkert temperatur Vælg den korrekte temperatur
Kurven overfyldt Nedsæt mængden af fødevarer Friske pommes frites for våde Tør grundigt
Stegemetode Prøv at friturestege friske
pommes frites i hold, først ved
170°C i 9–11 minutter og sæt så
temperaturen op til 190°C og
steg dem 1–2 minutter til.
Timeren virker ikke Batteriet trænger til at blive udskiftet Udskift batteriet - se
”vedligeholdelse og rengøring”.
Page 34
lär känna din Kenwood frityrpanna säkerheten
Anslut aldrig frityrpannan till elektriciteten innan skålen är fylld med olja.
Håll barn på avstånd från frityrpannan under och efter användningen - fettet är fortfarande varmt långt efter det att pannan använts.
Låt inte sladden vidröra varma ytor eller hänga ner över en bänkkant - ett barn kan lätt gripa tag i den och dra ner frityrpannan över sig. Förvara överflödig sladd i det därför avsedda förvaringsutrymmet på baksidan av frityrpannan.
Vidrör inte skålen och häll inte bort oljan eller flytta frityrpannan medan oljan är varm.
Låt aldrig elenheten komma i kontakt med vatten. Dra ut den innan du diskar resten av frityrpannan.
Se till att skålen och elstiften är fullständigt torra efter rengöring innan frityrpannan används igen.
Lämna aldrig frityrpannan utan tillsyn när den är under användning.
Frityrpannan är inte avsedd att användas av barn eller handikappade utan tillsyn.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
Var försiktig när du drar ut elenheten ­temperaturavkännaren kan vara varm.
Använd aldrig frityrpannan om pannan, sladden eller kontakten är skadade. Lämna den skadade delen för kontroll eller reparation: se ”service”.
Använd bara den medföljande elenheten.
Var försiktig så du inte bränner dig på ångan under friteringen och när du öppnar locket.
Ställ aldrig frityrpannan i närheten av eller på en platta på spisen.
Frityrpannan är endast avsedd för användning i hushållet.
Dra alltid ut sladden efter användningen. innan du sätter i kontakten
Se till att nätströmmen är samma som anges på frityrpannans undersida.
Denna maskin uppfyller kraven i direktivet 89/336/EEG.
innan du använder frityrpannan första gången
1 Tag bort allt förpackningsmaterial. 2 För isärmontering av frityrpannan, se “montering,
isärmontering och användning av frityrpannan”.
3 Diska delarna: se ”underhåll och rengöring”.
lär känna din frityrpanna
borttagbart lock med permanent nätfilter fönsterlockförseglingkondensationsbehållareupp- och nerkontrollpipborttagbar behållarelockfrigörarebärhandtagelektrisk deltimertemperaturkontroll med neonlampatemperaturmätaresladdförvaring
montering, isärmontering och
användning av frityrpannan isärmontering
1 Tryck ner frigöringsknappen för att öppna locket.
Lyft sedan av locket. 2 Lyft upp handtaget och ta ut korgen. 3 Dra ut den elektriska delen och ta sedan bort
behållaren.
Innan du tar ur den elektriska delen ska du
kontrollera att sladden inte befinner sig I
förvaringsutrymmet baktill på fritösen .
Svenska
Vik ut främre omslaget med bilderna.
31
Page 35
montering och användning
1 För in behållaren – ‘MAX’ och ‘MIN’ markeringarna
baktill på fritösen.
2 För sedan in den elektriska delen – sladden baktill
på fritösen + .
3 Häll i oljan. Den ska nå upp till mellan MAX- och MIN-
markeringarna.
4 Placera in korgen och stäng locket. Sänk sedan
handtaget genom att föra upp- & nerkontrollen bakåt .
5 Sätt i kontakten i vägguttaget och ställ in önskad
temperatur .
6 Lampan slocknar när oljan kommer upp i rätt
temperatur för friteringen. Fyll korgen och sänk ned den in oljan . Fyll inte mer än angiven maximimängd i korgen. Lampan tänds och släcks när frityrpannan hålls på rätt temperatur.
7 Ställ in timern genom att trycka på knappen tills du
får önskad tid. Timern sätter igång så fort du släpper knappen. Se “anvisningar för timer”.
8 När du är klar ska du höja korgen och låta maten rinna
av innan du öppnar locket.
För att återanvända oljan låter du den kallna och häller den sedan genom en tunn muslinduk eller hushållspapper.
Dra alltid ut sladden efter användningen. tips
För friteringen rekommenderar vi olja av god kvalitet t.ex. majsolja eller jordnötsolja. Ett fast fett av god kvalitet kan också användas. Andra oljor kan användas om tillverkaren specifikt rekommenderar den för fritering. Blanda inte olika oljor eller fettyper och använd inte olivolja, smör eller margarin - de ryker och bubblar över.
Livsmedel som redan är lagat kräver högre temperatur än rått.
Se till att det du friterar blir genomlagat. Utsidan kan se färdig ut fastän insidan inte är färdiglagad.
Låt frityrpannan stå framme med (avsvalnad och silad) olja i, klar för användning. Locket skyddar oljan från damm.
Låt överflödig frityrsmet rinna av före friteringen när du använder sådan.
När du ska göra pommes frites skär du potatisen i jämna stavar så att de blir jämnt tillagade. Skölj och torka dem innan du friterar dem.
För att frityrpannan ska få lång livslängd ska oljan silas
regelbundet. Byt den efter 8-10 gånger.
Skaka av eventuell is innan du friterar frysta livsmedel.
max friteringsmängd
hemlagad pommes frites 1,2 kg
djupfryst pommes frites 1 kg
oljekapacitet
max olja 2,5 liter
min olja 2 liter
32
Page 36
33
Livsmedel Friterings- Friteringstid
temperatur
Ofrysta pommes frites 800g/ halv korg 190°C 6 – 8 minuter (rekommenderad mängd för bäst resultat)
Ofrysta pommes frites 1.2 kg 190°C 9 – 12 minuter Frysta pommes frites 1 kg 190°C 9 – 11 minuter FISK Panerade frysta scampi 170°C 3 – 5 minuter Vit fisk i portionsstorlekar, panerade 170°C 10 – 15 minuter (beroende på fiskens tjocklek)
eller i frityrsmet Ofrysta räkor i frityrsmet 190°C 3 – 5 minuter KYCKLING
Panerad kyckling i portionsstorlekar 170°C 15 – 20 minuter (små/medelstora)
20 – 30 minuter (stora) Panerade ofrysta kycklingklubbor 170°C 15 minuter Frysta kycklingnuggets 190°C 6 – 8 minuter FRUKT/GRÖNSAKER Fritters med frukt, 2 – 3 bitar 190°C 3 – 5 minuter Fritters med grönsaker 190°C 3 – 5 minuter Frysta lökringar 190°C 3 – 5 minuter Ofryst lök/svamp 150°C 3 – 5 minuter
friteringstider och temperaturtabell
Friteringstiderna i denna tabell är endast avsedda som vägledning. Anpassa dem efter mängden eller tjockleken på det som ska friteras och efter personlig smak.
ställa in timern
1 Tryck en gång på knappen, displayen blinkar ”00”. 2 Tryck igen för att ställa in nedräkningstiden i intervall på
1 minut. Håll knappen intryckt tills önskad tid uppnåtts, t.ex. ”05” = 5 minuter. Släpp sedan knappen. Obs! Timern visar sekunder endast när det är minst 1 minut kvar av.
3 Displayen blinkar i 5 sekunder - under denna period
kan du öka inställningstiden genom att hålla knappen intryckt igen. Efter 5 sekunder slutar displayen att blinka och nedräkningen börjar.
4 Ändra nedräkningstiden medan timern går genom att
trycka in och hålla knappen intryckt i 3 sekunder. Displayen ställs om till ”00” och en ny tid kan ställas in.
5 När nedräkningen är klar ger timern signal i 15
sekunder. Stäng av timerns signal genom att trycka en gång på knappen.
6 Displayen stängs av automatiskt efter 45 sekunder om
den inte används.
Page 37
skötsel och rengöring
Börja aldrig göra ren frityrpannan innan den svalnat.
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget och dra ut elenheten före rengöring.
Se till att alla delar är helt torra innan du monterar ihop dem igen.
elenheten
Doppa den aldrig i vatten.
Innan du tar ur den elektriska delen ska du kontrollera att sladden inte befinner sig i förvaringsutrymmet baktill på fritösen .
Dra ut den, torka den med en fuktad trasa och torka efter noga.
locket
Ta bort och blötlägg i varmt vatten med diskmedel i 20 minuter.
korgen
Tag ut korgen efter varje användningstillfälle och lägg den i blöt i varmt diskvatten i 20 minuter. Använd sedan en hård borste.
Huvuddel och behållare
Blötlägg i varmt vatten med diskmedel i 20 minuter. Använd sedan ett rengöringsmedel som inte skrapar ytan.
Om du har diskmaskin kan allt – utom elenheten – diskas i den. Det kan hända att insidan av locket blir mörkfärgad, men frityrpannan fungerar lika bra för det. För fastbränd olja rekommenderar vi blötläggning för maskindisk.
byta timerbatteri
1 Vrid batterilocket moturs och ta ut batteriet . 2 Byt ut batteriet - typ L1154 eller motsvarande. 3 Sätt in det nya batteriet, kontrollera att det sitter rätt
och sätt tillbaka locket.
service och kundtjänst
Om kabeln skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör.
Om du behöver hjälp med
att använda frityrpannan,
service eller reparationer, kan du kontakta butiken där du köpte frityrpannan.
recept
34
Page 38
35
felsökningsguide
Problem Möjlig orsak Lösning
Fritösen fungerar inte Fritösen är inte ansluten till strömmen Kontrollera att fritösen är
ansluten till strömmen.
En säkring har gått Kontrollera
säkringen/jordfelsbrytaren och byt vid behov ut säkringen. Om problemet kvarstår, se under “service”.
Elektriska enheten inte på plats Kontrollera att den elektriska
enheten sitter ordentligt på plats.
Oljan flödar över Oljan står över maxnivån Kontrollera oljenivån
Korgen är för full/maxmängden för Se rekommenderade mängder i pommes frites har överskridits friteringstabellen
Livsmedlet var för vått när det Låt livsmedlet rinna av och torka lades i oljan det noga
Oljan är för gammal och har blivit förstörd Byt ut mot färsk olja Fel typ olja/olika typer av olja har Använd en olja av god kvalitet
blandats lämplig för fritering
Otrevlig lukt/Oljan ryker Oljan är för gammal och har blivit förstörd Byt ut mot färsk olja
Oljan inte lämplig för fritering Använd en olja av god kvalitet
lämplig för fritering
Dåligt friteringsresultat Fel temperatur Ställ in rätt temperatur
Korgen överlastad Minska mängden som friteras För fuktiga ofrysta pommes frites Låt pommes friten rinna av och
torka noga
Friteringsmetod Försök friteringsmetoden för
pommes frites 170°C i 9–11 minuter. Öka sedan temperaturen till 190°C och låt koka I ytterligare 1–2 minuter.
Timern fungerar inte Batteri behöver bytas ut Byt batteri - se “skötsel och
rengöring.
Page 39
gjør deg kjent med Kenwood frityrgryte
sikkerhetshensyn
Sett aldri støpselet i kontakten før du har fylt olje i bollen.
Hold barn unna frityrgryten når den er i bruk og etterpå
- fett holder seg varmt lenge.
Ikke la ledningen berøre varme overflater eller henge ned foran kjøkkenbenken - et barn som får tak i den kan komme til å dra frityrgryten over kanten. Det er plass til overflødig ledning bak på frityrgryten.
Du må aldri flytte på frityrgryten, ta på bollen eller helle oljen mens den er varm.
Legg aldri den elektriske delen i vann. Ta den ut før du vasker resten av frityrgryten.
Etter rengjøring, kontroller at bollen og de elektriske stiftene er helt tørre før bruk.
Gå aldri fra frityrgryten mens den er i bruk.
Denne frityrgryten er ikke beregnet til bruk av mindre barn eller handikappede mennesker uten tilsyn.
Hold øye med småbarn - pass på at de ikke leker med maskinen.
Vær forsiktig når du fjerner den elektriske delen ­stiftene er varme!
Ikke bruk utstyret hvis det er skade på frityrgryten, ledningen eller støpselet. Sørg for å få utstyret kontrollert eller reparert - se ‘service’ .
Ikke bruk andre elektriske enheter enn den som fulgte med.
Pass opp for damp under stekingen og når lokket tas av.
Sett aldri frityrgryten i nærheten av eller på varme plater.
Denne frityrgryten er kun til husholdningsbruk.
Ta alltid støpselet ut av kontakten etter bruk. nettspenning
Før du setter I støpselet og tar frityrgryten i bruk, bør du forvisse dig om at nettspenningen er den samme som det som står på merkeplaten på undersiden av frityrgryten.
Dette utstyret oppfyller kravene i EØF-direktiv 89/366/EEC.
før du bruker frityrgryten for første gang
1 Fjern all emballasje. 2 Ta delene fra hverandre: se ‘ta fra hverandre,
sammenstille og bruke frityrgryten’.
3 Vask delene: se ‘rengjøring’.
gjør deg kjent med frityrgryten
avtakbart lokk med evighetsfilter vindulokktetningkondensfelleløftekontrollhellekanteravtakbar bollelokkutløserbærehåndtakstrømdeltimertemperaturkontroll med neonlampetemperatursonderledningsrom
ta fra hverandre, sammenstille og bruke frityrgryten
ta fra hverandre
1 Skyv lokkutløseren ned for å åpne lokket. Løft av
lokket. 2 Løft opp håndtaket og ta ut kurven. 3 Trekk ut strømdelen og ta deretter av bollen.
Før du tar ut strømdelen må du påse at
ledningen er frigjort fra ledningsrommet bak
på frityrgryten .
Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner
36
Page 40
sammenstille og bruke
1 Sett i bollen – ‘MAX’ og ‘MIN’ merker bak på
frityrgryten.
2 Sett så strømdelen – ledning bak på frityrgryten
+.
3 Hell olje i gryten. Oljenivået må være mellom de to
merkene (MAX og MIN) .
4 Sett i kurven og lukk lokket. Senk så håndtaket ved å
skyve løftekontrollen  tilbake.
5 Sett støpselet i kontakten, og velg ønsket temperatur
.
6 Lampen slukner når oljen når riktig steketemperatur. Fyll
kurven og senk den ned i oljen . Du må ikke ha i
mer mat enn mengden som er oppgitt under maksimal kapasitet. Lampen kommer på og av,
slik at frityrgryten alltid holder riktig temperatur.
7 Still timeren ved å trykke på knappen til du får
ønsket tid. Tiden begynner på nedtellingen så snart som knappen slippes. Se “bruke timeren”.
8 Når det er ferdigstekt hever du kurven og lar maten
renne av seg før du åpner lokket.
Hvis oljen skal brukes igjen skal du la den avkjøles, og deretter helle den gjennom et fint musselinklede eller absorberende papir.
Ta alltid støpselet ut av kontakten etter bruk. tips
Det lønner seg å bruke olje av god kvalitet til frityrsteking. f.eks. maisolje eller peanøttolje. Det går også an å bruke fett eller smult. Andre typer olje kan brukes hvis produsenten anbefaler dem til frityrsteking. Ikke bland oljer eller fett av forskjellige slag, og ikke bruk olivenolje, smør eller margarin da de vil lage røyk eller boble over.
Mat som har vært kokt eller stekt tidligere trenger høyere temperaturer enn mat som er rå.
Pass på at maten blir skikkelig gjennomstekt. Den kan bli lett gyllenbrun på utsiden før den er gjennomstekt.
La gryten alltid stå klar til bruk med olje i (avkjølt og silt). Lokket fungerer som støvdeksel.
Når du steker mat som er dekket av frityrrøre, lar du overflødig røre få renne av.
Når du skal steke pommes frites skal du skjære potetene i jevne stykker, slik at de blir jevnt stekt. Skyll og tørk før de stekes.
Frityrgryten vil vare lenger hvis oljen filtreres hver gang
den er brukt og fornyes for hver 8-10 gangers steking.
Rist av eventuell overflødig is før du frityrsteker
dypfrossen mat.
maksimal kapasitet
ferske pommes frites 1,2 kg
frosne pommes frites 1 kg
oljekapasitet
maks. for olje 2,5 liter
min. for olje 2 liter
37
Page 41
38
Matvare Steketemp Steketid
Ferske pommes frites 800 g/ 1⁄2 kurv 190 °C 6 – 8 minutter (anbefalt mengde for best resultat)
Ferske pommes frites 1.2 kg 190 °C 9 – 12 minutter Frosne pommes frites 1 kg 190 °C 9 – 11 minutter FISK Frosne, store reker i brødsmuler 170 °C 3 – 5 minutter Hvite fiskefileter i brødsmuler eller røre 170 °C 10 – 15 minutter (avhengig av fiskens tykkelse) Friske reker i røre 190 °C 3 – 5 minutter KYLLING
Kyllingstykker i brødsmuler 170 °C 15 – 20 minutter (små/mellomstore stykker)
20 – 30 minutter (store stykker) Ferske kyllinglår i brødsmuler 170 °C 15 minutter Frossen, beinfri kylling i småbiter 190 °C 6 – 8 minutter FRUKT/GRØNNSAKER Frityrstekte epleringer e.l., 2 – 3 biter 190 °C 3 – 5 minutter Frityrstekte grønnsakbiter 190 °C 3 – 5 minutter Frosne løkringer 190 °C 3 – 5 minutter
Fersk løk/champignon 150 °C 3 – 5 minutter
steketider og temperaturtabell
Steketidene i denne tabellen er kun veiledende, og skal justeres til å passe forskjellige mengder mat eller matens tykkelse, og slik du foretrekker maten.
bruke timeren din
1 Trykk ned knappen en gang, og displayet vil blinke
“00”.
2 Trykk en gang til for å stille inn nedtellingstiden med 1
minutts intervaller. Hold knappen inne til du har nådd ønsket innstilling, dvs. “05” = 5 minutter. Slipp så opp knappen. Merk: Timeren vil kun vise sekunder når nedtellingstiden er under 1 minutt.
3 Displayet vil blinke i 5 sekunder – i løpet av denne
perioden kan innstillingstiden økes ved at knappen holdes inne igjen. Etter 5 sekunder vil displayet stoppe å blinke, og nedtellingen vil begynne.
4 For å endre nedtellingstiden mens timeren teller ned,
trykk knappen ned og hold den inne i minst 3 sekunder. Displayet vil da gå tilbake til “00” og kan stilles inn på en ny nedtellingstid.
5 Når nedtellingstiden er ute, vil timeren si “bip” i 15
sekunder. For å stoppe denne lyden, trykk ned knappen en gang.
6 Displayet vil slå seg av automatisk etter 45 sekunder
hvis det ikke er i bruk.
Page 42
stell og rengjøring
Du må aldri begynne å gjøre frityrgryten ren før oljen er avkjølt.
Trekk alltid ut støpselet og ta ut den elektriske enheten før rengjøring.
Sjekk at alle deler er fullstendig tørre før de settes sammen igjen.
elektrisk enhet
Den må aldri komme i vann.
Før du tar ut strømdelen skal du påse at ledningen er frigjort fra ledningsrommet bak på frityrgryten .
Trekk den ut, tørk av den med en fuktig klut og tørk den godt.
lokk
Ta av og sett i varmt såpevann i 20 minutter.
stekekurv
Etter bruk, ta den ut og legg den i varmt såpevann i 20 minutter. Bruk en stiv børste på den.
selve frityrgryten og bollen
La stå i varmt såpevann i 20 minutter. Deretter bruker du et rengjøringsmiddel uten slipemidler.
Hvis du har oppvaskmaskin kan alt - unntatt strømenheten - vaskes i den. Innsiden av lokket kan bli mørkere av å bli vasket i oppvaskmaskin, men det fungerer fremdeles perfekt. Hvis oljen har brent seg fast anbefaler vi at bollen legges i bløt før den vaskes i oppvaskmaskinen.
skifte batteri i timeren
1 Drei batteridekselet i retning mot urviserne, og ta ut
batteriet .
2 Skift batteriet med et nytt batteri av type L1154 eller
tilsvarende, som fås kjøpt i butikker som selger elektriske artikler.
3 Sett inn det nye batteriet, og forsikre deg om at det
vender den rette veien. Sett dekselet på plass igjen.
service og kundetjeneste
Frityrggryten må aldri brukes til annet enn det den er utarbeidet for.
Hvis ledningen er skadet, må den, av sikkerhedsmæssige grunner, erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør
Hvis du trenger hjelp til å
bruke frityrgryten
utføre vedlikehold eler reparasjon ta kontakt med din forhandler.
39
Page 43
40
feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Frityrgryten virker ikke Stikkontakten er ikke satt i Påse at stikkontakten er i
Sikring gått Sjekk sikringen/skillebryteren for
installasjonen, og skift sikringen om nødvendig. Hvis dette ikke løser problemet skal du se avsnittet om “service”.
Strømdelen er ikke montert Påse at strømdelen er satt i
riktig.
Olje renner over Maksimalt oljenivå oversteget Sjekk oljenivået
Kurven for full/mer enn maksimal Se steketabellen for anbefalt mengde pommes frites mengde
Våt mat i oljen Sil av og tørk maten godt Oljen er gammel og er forringet Bytt ut med fersk olje Brukt feil olje/forskjellige oljer samtidig Bruk en olje av god kvalitet som
passer til frityrsteking
Ubehagelig lukt/oljen røyker Oljen er gammel og er forringet Bytt ut med fersk olje
Oljen passer ikke til frityrsteking Bruk en olje av god kvalitet som
passer til frityrsteking
Dårlig steking Bruk av feil temperatur Velg riktig temperatur
Kurven for full Reduser mengden som stekes Ferske pommes frites er for våte La pommes friten renne av seg
og tørke
Stekemetode Prøv å steke friske pommes
frites (ikke alle på én gang) ved 170 °C i 9–11 minutter. Øk deretter temperaturen til 190 °C og stek i ytterligere 1–2 minutter.
Timeren fungerer ikke Batteriet må skiftes Skift batteriet - se “stell og
rengjøring”.
Page 44
tutustu Kenwood-öljykeittimeen turvallisuus
Älä koskaan kytke öljykeittimen pistoketta pistorasiaan ennen kuin öljyastia on täytetty.
Älä päästä lapsia keittimen läheisyyteen käytön aikana tai käytön jälkeen - öljy pysyy kuumana pitkän aikaa,
Älä koskaan anna virtajohdon koskettaa kuumia pintoja. Älä myöskään anna virtajohdon roikkua työtason reunan yli, sillä lapset voivat tarttua siihen. Aseta ylimääräinen virtajohto sille tarkoitettuun paikkaan laitteen takaosaan.
Kun öljy on kuumaa, öljyastiaan ei saa koskea, öljyä ei saa kaataa pois tai keitintä siirtää.
Sähkölaitetta ei saa koskaan upottaa veteen. Se on irrotettava ennen kuin keittimen muut osat pestään.
Kun keitin on puhdistettu, on varmistettava, että öljyastia ja sen pistokepiikit ovat kuivia ennen kuin keitintä käytetään.
Älä jätä keitintä toimimaan, kun poistut sen luota.
Tätä öljykeitintä ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman, että käyttöä valvotaan.
Älä anna pienten lasten leikkiä laitteella
Ole varovainen irrottaessasi sähkölaitetta, sillä lämpötila-anturit sattavat olla kuumia.
Älä käytä keitintä, jos keitin, virtajohto tai pistoke on jotenkin vioittunut. Vie se tarkistettavaksi tai korjattavaksi: katso kohtaa “huolto”.
Käytä ainoastaan keittimen mukana toimitettua sähkölaitetta.
Varo keittimestä käytön aikana tulevaa höyryä, kun kansi avataan.
Älä koskaan aseta keitintä lieden levyjen läheisyyteen tai niiden päälle.
Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Irrota öljykeittimen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
ennen liittämistä verkkovirtaan:
Varmista, että laitteen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä.
Tämä laite täyttää Euroopan talousyhteisön direktiivin 89/336/EEC vaatimukset.
ennen ensimmäistä käyttökertaa:
1 Poista kaikki pakkausmateriaali. 2 Pura keitin: katso kohdasta ‘öljykeittimen purkaminen,
kokoaminen ja käyttö’.
3 Pese osat: katso tietoja kohdasta
“Puhdistus”.
tutustu Kenwood-öljykeittimeen
irrotettava kansi kestosuodattimella tarkistusikkunakannen tiivistekosteuden kerääjäkorin nosto- ja laskusäädinkaatoreunatirrotettava öljyastiakannen irrotinkantokahvatvirtayksikköajastinlämpötilanvalitsin merkkivalollalämpötila-anturitjohtopesä
öljykeittimen purkaminen, kokoaminen ja käyttö
purkaminen
1 Avaa kansi painamalla kannen irrotuspainiketta .
Nosta kansi sitten pois. 2 Nosta kahva ylös ja ota kori pois. 3 Nosta virtayksikkö pois ja irrota öljyastia.
Tarkista ennen virtayksikön irrottamista että,
johto on vapautettu keittimen takaosan
johtopesästä .
Suomi
Taita auki etusivun kuvitukset
41
Page 45
kokoaminen ja käyttö
1 Työnnä öljyastia paikalleen siten, että ’MAX’- ja ’MIN’-
merkinnät ovat kohti keittimen takaosaa.
2 Työnnä virtayksikkö paikalleen siten, että johto
menee keittimen taakse + .
3 Kaada öljy keittimeen. Öljyn pinnan on oltava ‘MAX’- ja
‘MIN’-merkin välissä .
4 Työnnä kori paikalleen ja sulje kansi. Laske kahva
työntämällä korin nosto- ja laskusäädintä taaksepäin.
5 Kytke pistotulppa pistorasiaan ja valitse oikea lämpötila
.
6 Merkkivalo sammuu, kun öljy on oikean lämpöistä
paistamiseen. Täytä kori ja laske se alas öljyyn . Älä
ylitä käyttöohjeisiin merkittyjä ruoan enimmäismääriä. Valo syttyy ja sammuu keittimen
ylläpitäessä oikeaa lämpötilaa.
7 Aseta ajastin painamalla painiketta, kunnes
saavutetaan haluttu aika. Ajanlasku alkaa heti, kun painike vapautetaan. Katso kohdasta ’ajastimen käyttö’.
8 Kun ruoka on valmista, nosta kori ja anna ylimääräisen
öljyn valua ennen kannen avaamista.
Jos öljy käytetään uudelleen, anna öljyn ensin jäähtyä ja kaada se sitten sideharson tai imukykyisen paperin läpi.
Irrota öljykeittimen pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
vihjeitä
Öljykeittimessä suositellaan käytettäväksi korkealaatuista öljyä, kuten maissi- tai maapähkinäöljyä. Keittimessä voidaan käyttää myös hyvälaatuista eläinrasvaa. Käytä muita öljyjä vain, jos valmistaja on suositellut niitä käytettäväksi uppopaistamiseen. Älä koskaan yhdistä erilaisia öljyjä tai rasvoja. Älä myöskään käytä öljykeittimessä oliiviöljyä, voita tai margariiniä, sillä ne savuavat ja saattavat kiehua yli.
Etukäteen kypsennetyt ruoka-aineet tarvitsevat korkeamman lämpötilan kuin raa’at ainekset.
Kypsennä ruoka perusteellisesti. Ulkopuoli voi näyttää valmiilta ennen kuin sisäpuoli on kypsä.
Säilytä keitin, jossa on öljyä (jäähdytetty ja siivilöity), käyttövalmiina. Kun kansi on päällä, ei pölyä pääse öljyyn.
Ennen kuin kypsennetään kuorrutettuja ruokia, valuta niistä ylimääräinen kuorrutus.
Valmistettaessa ranskanperunoita leikkaa perunat tasakokoisiksi, jotta ne kypsentyisivät tasaisesti. Huuhtele ja kuivaa perunapalat ennen kypsennystä.
Öljykeitin kestää käytössä kauemmin, kun öljy
suodatetaan jokaisen käyttökerran jälkeen. Vaihda öljy
8-10 käyttökerran jälkeen.
Ravista ylimääräiset jäähileet pois ennen kuin kypsennät
jäistä ruokaa.
suurimmat ruokamäärät
tuoreet ranskanperunat 1,2 kg
pakastetut ranskanperunat 1 kg
öljyn käyttömäärät
öljyn enimmäismäärä 2,5 litraa
öljyn vähimmäismäärä 2 litraa
42
Page 46
43
Ruoka-aine Paistolämpötila Paistoaika
Tuoreet ranskanperunat 800 g / puoliksi 190 °C 6–8 minuuttia täysi kori (suositeltava määrä parhaan lopputuloksen saamiseksi)
Tuoreet ranskanperunat 1.2 kg 190 °C 9–12 minuuttia Pakastetut ranskanperunat 1 kg 190 °C 9–11 minuuttia KALA Pakastetut leivitetyt katkaravut 170 °C 3–5 minuuttia Leivitetyt valkoisen kalan annosfileet 170 °C 10–15 minuuttia (kalan paksuudesta riippuen) Tuoreet leivitetyt isot katkaravut 190 °C 3–5 minuuttia KANA
Leivitetyt annospalat 170 °C 15–20 minuuttia (pieni/keskikokoinen)
20–30 minuuttia (iso) Tuoreet leivitetyt kanankoivet 170 °C 15 minuuttia Pakastetut kananugetit 190 °C 6–8 minuuttia HEDELMÄT/VIHANNEKSET
Friteeratut hedelmät 2–3 palaa 190 °C 3–5 minuuttia Friteeratut vihannekset 190 °C 3–5 minuuttia Pakastetut sipulirenkaat 190 °C 3–5 minuuttia Tuoreet sipulit/sienet 150 °C 3–5 minuuttia
paistoaika- ja lämpötilataulukko
Tässä taulukossa annetut paistoajat ovat vain ohjeellisia ja niitä tulee soveltaa ruoka-aineiden määrien ja paksuuden sekä käyttäjän oman maun mukaan.
ajastimen käyttö
1 Paina painiketta kerran. Näytössä vilkkuu ”00”. 2 Aseta aika 1 minuutin välein painamalla painiketta
uudestaan. Pidä painiketta alhaalla, kunnes haluttu aika ilmestyy näyttöön (esim. ”05” = 5 minuuttia). Vapauta painike. Huomaa: Ajastimessa näkyvät sekunnit ainoastaan silloin, kun aikaa on jäljellä alle 1 minuutti.
3 Näyttö vilkkuu 5 sekunnin ajan, jolloin asetettua aikaa
voidaan lisätä pitämällä painiketta alhaalla uudestaan. Näyttö lakkaa vilkkumasta 5 sekunnin jälkeen ja ajanmittaus alkaa.
4 Asetettua aikaa voidaan muuttaa kesken toiminnan
painamalla käyttöpainiketta 3 sekunnin ajan. Näyttö palautuu alkutilaan ”00” ja ajastimeen voidaan asettaa uusi aika.
5 Kun asetettu aika on kulunut, ajastin piippaa 15
sekunnin ajan. Piippaus voidaan lopettaa painamalla painiketta kerran.
6 Näyttö sammuu automaattisesti 45 sekunnin kuluttua,
jos ajastinta ei käytetä.
Page 47
puhdistus ja perushuolto
Älä aloita puhdistamista ennen kuin öljy on jäähtynyt.
Kytke laite aina pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistamista.
Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia ennen keittimen kokoamista.
sähkölaite
Sähkölaitetta ei saa koskaan upottaa veteen.
Tarkista ennen virtayksikön irrottamista että, johto on vapautettu keittimen takaosan johtopesästä .
Vedä laite irti, pyyhi se kostealla pyyhkeellä ja kuivaa perusteellisesti.
kansi
Irrota keittimestä ja liota kuumassa saippuavedessä 20 minuuttia.
kori
Ota keittimestä jokaisen käyttökerran jälkeen ja liota kuuumassa astianpesuaineliuoksessa 20 minuuttia. Käytä sitten karkeata pesuharjaa.
keittimen runko ja öljyastia
Liota kuumassa saippuavedessä 20 minuuttia. Pese sitten naarmuttamattomalla harjalla tai sienellä.
Jos käytettävissä on astianpesukone, voidaan kaikki osat (lukuunottamatta sähkölaitetta) pestä astianpesukoneessa. Astianpesukone saattaa tummentaa kannen sisäosan, mutta se toimii edelleenkin moitteettomasti. Jos öljy on palanut pohjaan, liota astiaa saippuavedessä ennen astianpesukoneessa pesemistä.
ajastimen pariston vaihtaminen
1 Käännä pariston suojakantta vastapäivään ja ota
paristo pois . 2 Vaihda uusi paristo (L1154-tyyppinen tai sitä vastaava). 3 Aseta uusi paristo paikalleen varmistaen, että se on
oikein päin. Laita suojakansi takaisin paikalleen.
huolto ja asiakaspalvelu
Jos koneen liitosjohtoon tulee vika, on se vaihdettava uuteen, mutta turvallisuussyistä sen saa vaihtaa ainoastaan KENWOOD tai valtuutettu KENWOOD­huoltoliike.
Jos tarvitset apua seuraavissa asioissa:
keittimen käyttö
huolto tai korjaus ota yhteyttä liikkeeseen, josta laite ostettiin.
44
Page 48
45
vianmääritysopas
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Keitin ei toimi Keittimen johto ei ole kytketty Tarkasta, että keittimen johto on
pistorasiaan. kytketty pistorasiaan. Sulake on palanut. Tarkasta sulake/suojakatkaisin ja
vaihda sulake tarvittaessa. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, katso kohtaa ”huolto”.
Virtayksikkö ei ole asennettu Tarkista, että virtayksikkö on
työnnetty asianmukaisesti paikalleen.
Öljy valuu yli Öljyä on liikaa. Tarkasta öljyn määrä.
Kori on liian täynnä tai perunoita Katso suositellut määrät on liikaa. paistotaulukosta.
Öljyyn laitettu ruoka on märkää. Valuta ja kuivaa ruoka
huolellisesti. Öljy on vanhaa ja mennyt huonoksi. Vaihda tilalle uusi öljy. Käytetty öljy on vääränlaista tai on . Käytä hyvälaatuista,
sekoitettu erilaisia öljyjä uppopaistoon sopivaa öljyä.
Epämiellyttävä haju tai öljy savuaa Öljy on vanhaa ja mennyt huonoksi. Vaihda tilalle uusi öljy.
Öljy ei sovellu uppopaistamiseen. Käytä hyvälaatuista,
uppopaistoon sopivaa öljyä.
Huono paistotulos Käytetty väärää lämpötilaa. Valitse oikea lämpötila.
Kori on liian täynnä. Pienennä paistettavaa määrää. Tuoreet perunat ovat liian kosteita. Valuta ja kuivaa perunat
huolellisesti. Paistomenetelmä Kokeile raakojen
ranskanperunoiden paistamista
erissä 170 °C:ssa 9–11
minuuttia. Nosta lämpötila
190°C:een ja jatka kypsennystä
1–2 minuuttia.
Ajastin ei toimi Paristo tulee vaihtaa Vaihda paristo – ks. kohdasta
’perushuolto’.
Loading...