Kenwood BM210 User Manual

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57660/1
g
BM210
00
9
id
p
a
r
gh
7
ou
d
8
e
fre
9 jam
en
ut
h
0 gl
ic
1
dw
n
11 s a
00g
9
g
bake
00
7
12
ic
eat
as
ch
1
e wh
l
re
f
ho
2
w
3
ake
et
c
00
e
4
w
s
id 7
5
ra
6
English 2 - 9
Nederlands 10 - 18
French 19 - 28
Deutsch 29 - 37
Italiano 38 - 46
Danish 47 - 54
Svenska 55 - 63
Norsk 64 - 71
Suomi 72 - 79
tsp
tbsp
t
a
ic
e
s
ch
wh
ba
n
1
e
e
r
f
ol
h
2
e
w
k
3
t
a
e
c
4
70
d
swe
pi
5
a
r
6
1 basic 2 french 3 whole wheat 4 cake 5 sweet 6 rapid 700g
g
0
0
9
d
i
p
a
r
7
h
g
u
o
d
8
e
am
re
j
f
9
n
e
t
u
l
g
ch
0
i
1
w
d
n
a
s
g
1
0
1
0
e
9
k
a
g 0
b
2
70
1
g
0
7 rapid 900g 8 dough 9 jam
700g 900g
10 gluten free 11 sandwich 12 bake
1 2 3
7 8 9
13 14 15
19 20 21
4 5 6
10 11 12
16 17 18
1
12
700g
900g
before using your Kenwood appliance
Read these instructions carefully and retain for future reference.
Remove all packaging and any labels, including the cardboard support inside the baking chamber.
safety
Do not touch hot surfaces. Accessible surfaces are liable to get hot during use. Always use oven gloves to remove the hot bread pan.
To prevent spillages inside the oven chamber, always remove the bread pan from the machine before adding the ingredients. Ingredients that splash onto the heating element can burn and cause smoke.
Do not use this appliance if there is any visible sign of damage to the supply cord or if it has been accidentally dropped.
Do not immerse this appliance, the supply cord or the plug in water or any other liquid.
Always unplug this appliance after use, before fitting or removing parts or before cleaning.
Do not let the electrical supply cord hang over the edge of a work surface or allow it to touch hot surfaces such as a gas or electric hob.
This appliance should only be used on a flat heat resistant surface.
Do not place your hand inside the oven chamber after the bread pan has been removed as it will be very hot.
Do not touch moving parts within the Bread Maker.
Do not exceed the maximum capacities stated as this could result in over-loading the Bread Maker.
Do not place the Bread Maker in direct sun light, near hot appliances or in a draught. All these things can affect the internal temperature of the oven, which could spoil the results.
In the unfortunate event of a power cut occurring after the ingredients have been partly processed, you will have to start again.
Do not use this appliance outdoors.
Do not operate the Bread Maker when it is empty as this could cause it serious damage.
Do not use the oven chamber for any type of storage.
Do not cover the steam vents in the lid and ensure there is adequate ventilation around the bread maker during operation.
Do not let infirm people use the appliance without supervision.
Do not let children use or play with the appliance.
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your Bread Maker.
This machine complies with European Economic Community Directive 89/336/EEC
before using your bread maker for the first time
Wash all parts (see cleaning).
key
lid handleviewing windowcarrying handlepan hookheating elementbread pan handlekneaderdrive shaftdrive couplingmeasuring cupdual measuring spoon 1tsp & 1tbspon/off switch
control paneldisplay windowcrust colour indicators (light, medium, dark)loaf size indicatorsmenu padloaf size paddelay timer padscrust colour pad
start/stop pad
2
English
how to measure ingredients (refer to illustrations 3 to 7)
It is extremely important to use the exact measure of ingredients for best results.
Always measure liquid ingredients in the see-through measuring cup with graduated markings provided. Liquid should just reach marking on cup at eye level, not above or below (see 3).
Always use liquids at room temperature, 20ºC/68ºF, unless making bread using the rapid 1 hour cycle. Follow the instructions given in the recipe section.
Always use the measuring spoon provided to measure smaller quantities of dry and liquid ingredients. For 1 tsp or 1 tbsp, fill to the top and level off the spoon (see 6).
on/off switch
Your Kenwood breadmaker is fitted with an ON/OFF switch and will not operate until the “on” switch is pressed.
Plug in and press the ON/OFF switch situated at the back of the breadmaker - 3:00 will appear in the display window.
Always switch off and unplug your breadmaker after use.
using your Bread Maker
(refer to illustration panel)
1 Remove the bread pan by holding the handle and
turning the pan to the back of the machine. 2 Fit the kneader. 3 Pour the water into the bread pan. 4 Add the rest of the ingredients to the pan in the order
listed in the recipes.
Ensure that all the ingredients are weighed accurately 7 as incorrect measures will produce poor results. 8 Insert the bread pan into the oven chamber by
positioning the bread pan at an angle towards the
back of the machine. Then lock the pan by turning it
towards the front. 9 Lower the handle and close the lid. 10 Plug in and switch on - the unit will beep and default
to setting 1 (3:00). 11 Press the MENU pad until the required program is
selected. The breadmaker will default to 900g &
medium crust colour. 12 Select the loaf size by pressing the LOAF SIZE pad
until the indicator moves to the required loaf size. 13 Select the crust colour by pressing the CRUST pad
until the indicator moves to the required crust
colour (light, medium or dark). 14 Press the START pad . To stop or cancel the
program press the START/STOP pad for 2 – 3
seconds. 15 At the end of the baking cycle unplug the breadmaker 16 Use the hook supplied to lift up the pan handle. 17 Remove the bread pan by holding the handle and
turning the pan to the back of the machine. Always
use oven gloves as the pan handle will be
hot.
18 Then turn out onto a wire rack to cool. 19 Leave the bread to cool for at least 30 minutes before
slicing, to allow the steam to escape. The bread will
be difficult to slice if hot. 20 Clean the bread pan and kneader immediately after
use (see care and cleaning).
3
bread/dough program chart
program
Total Program Alert For Adding
Keep Warm ✬✬
Time Ingredients
900g 700g 900g 700g
1 basic White or Brown Bread Flour recipes 3:00 2:53 2:20 2:15 60
2 french Produces a crisper crust and suited 3:50 3:40 2:35 2:30 60
to loaves low in fat and sugar
3 whole wheat Whole wheat or wholemeal flour 3:40 3:32 - 60
recipes
4 cake Non – yeast batter breads & cakes 1:40 - 60
5 sweet High sugar bread recipes 2:55 2:50 2:30 2:25 60
6 rapid 700g 0:58 - 60
7 rapid 900g 0:58 - 60
8 dough Dough for hand shaping and 1:30 - -
baking in your own oven.
9 jam For making jams 1:20 - -
10 gluten free For use with gluten free flours 2:50 - 60
and gluten free bread mixes.
11 sandwich Softer crust and closer texture loaves 3:00 2:55 2:04 1:59 60
12 bake Bake only feature. Can also be 1:00 - 60
used to rewarm or crisp loaves already baked and cooled.
4
Produces loaves of bread in under 1 hour. Loaves require warm water, extra yeast and less salt.
An alert will sound before the end of the 2nd kneading cycle to add ingredients if the recipe
recommends doing so.
✬✬ The Bread maker will automatically go in to the keep warm mode at the end of the baking
cycle. It will stay in the keep warm mode for up to 1hour or until the machine is turned off, which ever is soonest.
delay timer
The Delay timer allows you to delay the bread making process up to 13 hours. The delayed start is not recommended for use with the dough, jam, gluten-free or rapid settings.
IMPORTANT: When using this delayed start function you must not use perishable ingredients – things that ‘go off’ easily at room temperature or above, such as milk, egg, cheese and yoghurt etc.
To use the DELAY TIMER simply place the ingredients in the bread pan and lock the pan into the bread maker. Then:
Press the MENU pad to choose the required program – the program cycle time is displayed.
Select the crust colour and size required.
Then set the delay timer.
Press the (+) TIMER pad and keep pressing until the total time required is displayed. If you go past the required time press the (-) TIMER pad to go back. The timer pad when pressed, moves in 10 minute increments. You do not need to work out the difference between the program time selected and the total hours required as the bread maker will automatically include the setting cycle time.
Example: Finished loaf required at 7am. If the breadmaker is set up with the required recipe ingredients at 10pm the evening before, total time to be set on the delayed timer is 9 hours.
Press the MENU pad to choose your program e.g. 1 and use the (+) timer pad to scroll the time in 10 minute increments to display ‘9:00’. If you go past ‘9:00’, simply press the (-) timer pad until you return to ‘9:00’.
Press the start pad and the display colon (:) will flash. The timer will start to count down.
If you make a mistake or wish to change the time set, press the START/STOP pad until it beeps. You can then reset the time.
power interruption protection
Your breadmaker has a 15 mins power interruption protection in case the unit is accidentally unplugged during operation. The unit will continue the program if plugged back in straight away.
care and cleaning
IMPORTANT: unplug the Bread Maker and allow to cool before cleaning.
Do not immerse either the Bread Maker body or the outside base of the bread pan in water.
Do not use a dishwasher to clean bread pan. Dishwashing can damage the non-stick properties of the bread pan allowing bread to stick during baking.
Do not use abrasive scouring pads or metal implements.
Clean the bread pan and the kneader immediately after each use by partially filling the pan with warm soapy water. Leave to soak for 5 to 10 minutes. To remove the kneader, turn clockwise and lift off. Finish cleaning with a soft cloth, rinse and dry.
If the kneader cannot be removed after 10 minutes, hold the shaft from underneath the pan and twist back and forth until the kneader is released.
Use a soft damp cloth to clean the outside and inside surfaces of the Bread Maker if necessary.
service and customer care
If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer.
If you need help with:
using your bread maker
servicing or repairs Contact the shop where you bought your bread maker.
5
Basic White Bread Program 1
Ingredients 900g 700g
Water 320ml 270ml Vegetable oil 11⁄2tbsp 1tbsp Unbleached white bread flour 500g 400g Skimmed milk powder 5tsp 1tbsp Salt 11⁄2tsp 1tsp Sugar 1tbsp 2tsp Easy blend dried yeast 7g (21⁄4tsp) 11⁄2tsp
tsp = 5 ml teaspoon tbsp = 15ml tablespoon
Wholemeal Seeded Bread Program 3
Ingredients 900g 700g
Water 310mls 250mls Vegetable Oil 11⁄2
tbsp 1tbsp Wholemeal bread flour 450g 370g Unbleached white bread flour 50g 30g Skimmed milk powder 5tsp 3tsp Salt 1tsp 1tsp Sugar 4tsp 3tsp Easy blend dried yeast 1tsp 1tsp Pumpkin Seeds 1tbsp 2tsp Sunflower seeds 1tbsp 2tsp Poppy seeds 2tsp 2tsp Lightly toasted sesame seeds 2tsp 2tsp
1. Add the seeds when the machine makes an audible sound during the 2nd kneading cycle.
Brioche Bread Program 5
Ingredients 900g 700g
Milk 200ml 160ml Eggs 2 1 Butter, melted 140g 80g Unbleached white bread flour 500g 400g Salt 11⁄2tsp 1tsp Sugar 60g 40g Easy blend dried yeast 2tsp 11⁄2tsp
Rapid White Bread Program 6-7
Ingredients 900g 700g
Water, lukewarm (32-35°C) 320ml 250ml Unbleached white bread flour 500g 400g Skimmed milk powder 5tsp 4tsp Salt 1tsp 1tsp Sugar 4tsp 3tsp Butter 25g 15g Easy blend dried yeast 4tsp 3tsp
Bread rolls Program 8
Ingredients Makes 12
Water 240ml Egg 1 Unbleached white bread flour 450g Salt 1tsp Sugar 2tsp Butter 25g Easy blend dried yeast 11⁄2tsp
For the topping:
Egg yolk beaten with 15ml (1tbsp) water 1 Sesame seeds and poppy seeds,
for sprinkling, optional
1 At the end of the cycle, turn the dough out onto a
lightly floured surface. Gently knock back the dough and divide into 12 equal pieces and hand shape.
2 After shaping, leave the dough for a final proving then
bake in your conventional oven.
6
Recipes (add the ingredients to the pan in the order listed in the recipes)
7
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1. Bread does not rise enough
2. Flat loaves, no rising.
3. Top inflated ­mushroom-like in appearance.
4. Top and sides cave in.
5. Gnarly, knotted top ­not smooth.
•Wholemeal breads will be lower than white breads due to less gluten forming protein in whole wheat flour.
• Not enough liquid.
• Sugar omitted or not enough added.
•Wrong type of flour used.
•Wrong type of yeast used.
• Not enough yeast added or too old.
• Rapid bread cycle chosen.
•Yeast and sugar came into contact with each other before kneading cycle.
•Yeast omitted.
•Yeast too old.
• Liquid too hot.
•Too much salt added.
• If using timer, yeast got wet before bread making process started.
•Too much yeast.
•Too much sugar.
•Too much flour.
• Not enough salt.
•Warm, humid weather.
•Too much liquid.
•Too much yeast.
• High humidity and warm weather may have caused the dough to rise too fast.
• Not enough liquid.
•Too much flour.
•Tops of loaves may not all be perfectly shaped, however, this does not affect wonderful flavour of bread.
•Normal situation, no solution.
• Increase liquid by 15ml/3tsp.
• Assemble ingredients as listed in recipe.
•You may have used plain white flour instead of strong bread flour which has a higher gluten content.
• Do not use all-purpose flour.
• For best results use only fast action “easy blend” yeast.
• Measure amount recommended and check expiry date on package.
• This cycle produces shorter loaves. This is normal.
• Make sure they remain separate when added to the bread pan.
• Assemble ingredients as listed in recipe.
• Check expiry date.
• Use liquid at correct temperature for bread setting being used.
• Use amount recommended.
• Place dry ingredients into corners of pan and make slight well in centre of dry ingredients for yeast to protect it from liquids.
• Reduce yeast by
1
/4tsp.
• Reduce sugar by 1tsp.
• Reduce flour by 6 to 9tsp.
•Use amount of salt recommended in recipe.
• Reduce liquid by 15ml/3 tsp and yeast by
1
/4 tsp.
• Reduce liquid by 15ml/3tsp next time or add a little extra flour.
• Use amount recommended in recipe or try a quicker cycle next time.
• Chill the water or add milk straight from the fridge
• Increase liquid by 15ml/3tsp.
• Measure flour acurately.
• Make sure dough is made under the best possible conditions.
LOAF SIZE AND SHAPE
troubleshooting guide
Following are some typical problems that can occur when making bread in your bread maker. Please review the problems, their possible cause and the corrective action that should be taken to ensure successful bread making.
8
troubleshooting guide (continued)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
6. Collapsed while baking.
7. Loaves uneven shorter on one end.
8. Heavy dense texture.
9. Open, course, holey texture.
10. Centre of loaf is raw, not baked enough.
11. Bread doesn’t slice well, very sticky.
12. Dark crust colour/ too thick.
13. Loaf of bread is burnt.
14. Crust too light.
• Machine was placed in a draught or may have been knocked or jolted during rising.
• Exceeding capacity of bread pan.
• Not enough salt used or omitted. (salt helps prevent the dough over proving)
•Too much yeast.
•Warm, humid weather.
• Dough too dry and not allowed to rise evenly in pan.
•Too much flour.
• Not enough yeast.
• Not enough sugar.
• Salt omitted.
•Too much yeast.
•Too much liquid.
•Too much liquid.
• Power cut during operation.
• Quantities were too large and machine could not cope.
•Sliced while too hot.
• Not using proper knife.
• DARK crust setting used.
•Bread maker malfunctioning.
•Bread not baked long enough.
• No milk powder or fresh milk in recipe.
• Reposition bread maker.
• Do not use more ingredients than recommended for large loaf (max. 900g).
• Use amount of salt recommended in recipe.
• Measure yeast acurately.
• Reduce liquid by 15ml/3tsp and reduce yeast by
1
/4tsp.
• Increase liquid by 15ml/3 tsp.
• Measure accurately.
• Measure right amount of recommended yeast.
• Measure accurately.
• Assemble ingredients as listed in recipe.
• Measure right amount of recommended yeast.
• Reduce liquid by 15ml/3tsp.
• Reduce liquid by 15ml/3tsp.
• If power is cut during operation, the bread maker will remain off when power is restored. You will need to remove unbaked loaf from pan and start again with fresh ingredients.
• Reduce amounts to maximum quantities allowed.
• Allow bread to cool on rack at least 30 minutes to release steam, before slicing.
• Use a good bread knife.
• Use medium of light setting the next time.
• Refer to “Service and customer care” section.
• Extend baking time.
• Add 15ml/3tsp skimmed milk powder or replace 50% of water with milk to encourage browning.
LOAF SIZE AND SHAPE
BREAD TEXTURE
CRUST COLOUR AND THICKNESS
9
troubleshooting guide (continued)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
15. Kneader cannot be removed.
16. Bread sticks to pan/ difficult to shake out.
17. Breadmaker not operating/Kneader not moving.
18. Ingredients not mixed.
19. Burning odour noted during operation.
20. Machine unplugged by mistake or power lost during use. How can I save the bread?.
21. H:HH appears on display and machine cannot be turned on.
22. E:EE appears in display and machine does not operate.
•You must add water to bread pan and allow kneader to soak before it can be removed.
• Can happen over prolonged use.
•Breadmaker not switched on
• Pan not correctly located.
• Delay timer selected.
• Did not start bread maker.
• Forgot to put kneader in pan.
• Ingredients spilled inside oven.
• Pan leaks.
•Exceeding capacity of bread pan.
• Oven chamber too hot.
•Bread machine is malfunctioning. Temperature sensor error
• Follow cleaning instructions after use. You may need to twist kneader slightly after soaking to loosen.
• Lightly wipe the inside of bread pan with vegetable oil.
• Refer to “Service and customer care” section.
• Check on/off switch is in the ON position.
• Check the pan is locked in place.
•Breadmaker will not start until the countdown reaches the program start time.
• After programming control panel, press start button to turn bread maker on.
• Always make sure kneader is on shaft in bottom of pan before adding ingredients.
• Be careful not to spill ingredients when adding to pan. Ingredients can burn on heating unit and cause smoke.
• See “Service and Customer care” section.
• Do not use more ingredients than recommended in recipe and always measure ingredients accurately.
• Unplug and allow to cool down for 30 minutes.
• See “Service and Customer care” section.
PAN PROBLEMS
MACHINE MECHANICS
• If machine is in knead cycle, discard ingredients and start again.
• If machine is in rise cycle, remove dough from bread pan, shape and place in greased 23 x 12.5cm/9 x 5 in. loaf tin, cover and allow to rise until doubled in size. Use bake only setting 12 or bake in pre-heated conventional oven at 200ºC/400ºF/Gas mark 6 for 30-35 minutes or until golden brown.
• If machine is in bake cycle, use the bake only setting 12 or bake in pre-heated conventional oven at 200ºC/400ºF/Gas mark 6 and remove top rack. Carefully remove pan from machine and place on bottom rack in oven. Bake until golden brown.
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Verwijder de verpakking en etiketten, inclusief de kartonnen steun in het bakgedeelte.
veiligheid
De hete oppervlakken nooit aanraken. De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens het gebruik erg warm worden. Gebruik altijd ovenhandschoenen om de hete broodpan te verwijderen.
Om te voorkomen dat er gemorst wordt in de oven, dient u het brood altijd uit het broodblik te verwijderen voor u ingrediënten toevoegt. Ingrediënten die op het verhittingselement komen, kunnen verbranden en rook veroorzaken.
Gebruik dit apparaat niet, als het snoer zichtbaar beschadigd is of als hij per ongeluk op de grond is gevallen.
Dompel dit apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of in een andere vloeistof.
Haal de stekker van het apparaat na gebruik uit het stopcontact,en ook voor u onderdelen monteert of verwijdert of voordat u het apparaat reinigt.
Laat het snoer nooit over de rand van een werkoppervlak hangen en zorg dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken zoals een gasfornuis of elektrische kookplaat.
Dit apparaat dient uitsluitend op een vlak hittebestendig oppervlak gebruikt te worden.
Steek geen hand in de ovenkamer, nadat de broodpan is verwijderd.
Raak geen bewegende delen in de broodbakmachine aan.
Overschrijd niet de aangegeven maximale capaciteit, omdat de broodbakmachine anders overbelast zou kunnen raken.
Plaats de broodbakmachine niet in direct zonlicht, in de buurt van hete apparaten of op een tochtige plaats. Al deze dingen kunnen invloed hebben op de oventemperatuur en daardoor slechte resultaten opleveren.
Mocht de stroom uitvallen nadat de ingrediënten gedeeltelijk zijn verwerkt, dan zult u weer van voren af aan moeten beginnen.
Zet de broodbakmachine nooit aan als hij leeg is, omdat dit tot ernstige schade zou kunnen leiden.
Gebruik de ovenkamer nooit om er iets in te bewaren.
Bedek nooit de ventilatiegaten voor stoom in het deksel en zorg voor voldoende ventilatie rond de broodbakmachine, als deze in bedrijf is.
Waarschuwing: Gebruik geen harde ingredienten of suikerklontjes bij de bereiding van het brood.
Lichamelijk of verstandelijk zwakke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of er mee spelen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
voordat de stekker in het stopcontact wordt gestoken
Controleer of de netspanning overeenkomt met de waarde vermeld op de onderzijde van de broodbakmachine.
Dit apparaat voldoet aan EG-richtlijn 89/336/EEG.
voordat u de broodbakmachine voor het eerst gebruikt
Was alle onderdelen (zie reiniging).
legenda
handvat van het dekselkijkvensterhengselblikhaakverhittingselementhandvat broodblikknederaandrijfasaandrijfkoppelmaatbekerdubbele maatlepel 1 theelepel & 1 eetlepelaan/uitschakelaar
bedieningspaneelweergavevensterindicatoren voor korstkleur (licht, medium, donker)indicator broodafmetingmenutoetstoets voor broodafmetingprogrammeerbare timertoetskorstkleurtoets
start/stop-toets
Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
10
ingrediënten afwegen (zie illustratie 3 tot en met 7)
Voor de beste resultaten is het erg belangrijk dat u de exacte hoeveelheid ingrediënten afweegt.
Meet vloeibare ingrediënten altijd af in de meegeleverde doorzichtige maatbeker met maatstrepen. Het niveau van vloeistoffen moet op ooghoogte van een maatstreep zijn, niet erboven of eronder (zie 3).
Gebruik altijd vloeistoffen op kamertemperatuur (20°C), tenzij brood wordt gebakken met een snelle 1­uurscyclus. Volg de aanwijzingen in het receptenboek.
Meet de vloeibare ingrediënten altijd af in de doorzichtige gekalibreerde maatbeker. Vul voor het afmeten van 1 theelepel de lepel tot de rand en strijk hem dan af. Vul voor het afmeten van een halve theelepel de lepel tot de maatstreep (zie 6).
aan/uitschakelaar
Uw Kenwood-broodmachine is uitgerust met een AAN/UIT-schakelaar en werkt pas wanneer de schakelaar op Aan staat.
Steek de stekker in het stopcontact en druk op de AAN/UIT-schakelaar die zich aan de achterkant van de broodmachine bevindt - 3:00 wordt nu in het venster weergegeven
Schakel de broodmachine na gebruik altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact.
gebruik van uw broodmachine
(zie de illustraties)
1Verwijder het broodblik door het handvat vast te
pakken en het blik in de richting van de achterkant
van de machine te draaien. 2 Zet de kneder in de machine. 3 Giet het water in het broodblik 4Voeg de rest van de ingrediënten aan het blik toe in
de volgorde die in het recept wordt aangegeven. Zorg
dat alle ingrediënten nauwkeurig zijn afgewogen;
onnauwkeurige hoeveelheden leiden tot slechte 7resultaten. 8 Zet het broodblik in de oven en plaats het achterover
gekanteld in de machine. Vergrendel het blik
vervolgens door het naar voren te draaien. 9 Duw het handvat naar beneden en sluit het deksel. 10 Steek de stekker in het stopcontact; het apparaat
geeft een pieptoon en wordt standaard op stand 1
gezet (3:00). 11 Druk op de MENU-toets tot het gewenste
programma geselecteerd is. De broodmachine wordt
standaard ingesteld op 900 gram en een medium
korstkleur. 12 Selecteer de broodafmeting door op de toets
BROODAFMETING te drukken tot de indicator op
de gewenste broodafmeting staat. 13 Selecteer de korstkleur door op de toets
KORSTKLEUR te drukken tot de indicator op de
gewenste korstkleur staat (licht, medium, donker). 14 Druk op de START-toets . Om het programma te
stoppen of te annuleren, drukt u gedurende 2 à 3
seconden op de START/STOP-toets. 15 Na afloop van de bakcyclus dient u de stekker van de
broodmachine uit het stopcontact te halen. 16 Gebruik de bijgeleverde haak om het handvat van het
blik op te tillen. 17 Verwijder het broodblik door het handvat vast te
pakken en het blik in de richting van de achterkant
van de machine te draaien. Het handvat van het
blik is heet: gebruik dus altijd
ovenhandschoenen.
18 Keer het blik om en leg het brood op een rooster om
af te koelen. 19 Laat het brood ten minste 30 minuten afkoelen voor u
het snijdt, zodat de stoom kan ontsnappen. Het
brood is moeilijk te snijden wanneer het warm is. 20 Het broodblik en de kneder onmiddellijk na gebruik
reinigen (zie Onderhoud en verzorging)
11
12
brood/deeg-programmakaart
Totale Waarschuwing
programmatijd voor het Warm
programma toevoegen van houden ✬✬
ingrediënten
900g 700g 900g 700g
1 normaal Recepten voor wit- of bruinbrood 3:00 2:53 2:20 2:15 60
2 stokbrood Voor een knapperiger korst en voor 3:50 3:40 2:35 2:30 60
broden met een laag vet- en suikergehalte
3 tarwe Recepten voor tarwe- of volkorenmeel 3:40 3:32 - 60
4 cake Broden en cakes zonder gist 1:40 - 60
5 zoet Recepten voor broden met een 2:55 2:50 2:30 2:25 60
hoog suikergehalte
6 snel 700 g 0:58 - 60
7 snel 900 g 0:58 - 60
8 deeg Deeg voor handvormen en bakken 1:30 - -
in uw eigen oven.
9 jam Voor het maken van jam 1:20 - -
10 glutenvrij Voor gebruik met glutenvrij meel en 2:50 - 60
glutenvrije broodmix.
11 sandwich Zachtere korst en dichtere textuur 3:00 2:55 2:04 1:59 60
12 bakken Uitsluitend bakken. Kan ook gebruikt 1:00 - 60
worden om reeds gebakken brood op te warmen of een knapperige korst te geven.
Voor het eind van de tweede kneedcyclus klinkt een alarm dat aangeeft dat ingrediënten
toegevoegd moeten worden, als het recept dit aangeeft.
✬✬ De broodmachine schakelt aan het eind van de bakcyclus automatisch naar de
warmhoudmodus. De machine blijft maximaal 1 uur in de warmhoudmodus of tot de machine wordt uitgeschakeld,
Bakt een brood in minder dan een uur. Hiervoor gebruikt u warm water, extra gist en minder zout.
vertragingstimer
Met de programmeerbare timer kunt u het broodproces maximaal 13 uur uitstellen. De uitgestelde start wordt niet aanbevolen voor gebruik in de stand deeg, jam, glutenvrij of snel.
BELANGRIJK: Wanneer u deze functie voor een uitgestelde start gebruikt, dient u geen ingrediënten te gebruiken die op kamertemperatuur of hoger gemakkelijk bederven, zoals melk, eieren, kaas, yoghurt, enz.
Als u de VERTRAGINGSTIMER wilt gebruiken, doet u alle de ingrediënten in de broodpan. Zet de broodpan in de machine vast. Dan:
Kies de MENU-knop om de gewenste stand te kiezen.
Kies de gewenste korstkleur en het gewenste gewicht.
Stel de vertragingstimer in.
Druk op (+) TIMER-toets en blijf drukken tot de totaal benodigde tijd wordt weergegeven. Als u te ver gaat, kunt u op de (-) TIMER-toets drukken om terug te gaan. De timertoets verzet de tijd in stappen van 10 minuten. U hoeft niet het verschil te berekenen tussen de geselecteerde programmatijd en de totaal benodigde tijd; de broodmachine neemt de cyclustijd automatisch in aanmerking.
Voorbeeld: U wilt dat er om 7 uur ’s morgens een vers gebakken brood voor u klaar ligt. Als de broodmachine om 10 uur de avond ervoor wordt voorbereid met alle benodigde ingrediënten, moet vertragingstimer ingesteld worden op 9 uren.
Druk op de MENU-toets om uw programma te selecteren, bv. 1 en gebruik de (+) timertoets om de tijd in stappen van 10 minuten in te stellen op 9:00. Als u 9:00 voorbijgaat, kunt u op de (-)­toets drukken tot u weer bij 9:00 bent.
Druk op de starttoets en de weergegeven dubbele punt (:) gaat knipperen. De timer telt nu naar beneden af.
Als u een fout maakt of de ingestelde tijd wilt veranderen, drukt u op de START/STOP­toets tot u een pieptoon hoort. U kunt nu de tijd opnieuw instellen.
bescherming tegen stroomuitval
Uw broodmachine beschikt over een stroomonderbrekingsbescherming van 15 minuten voor het geval de stekker van het apparaat per ongeluk uit het stopcontact gehaald wordt, terwijl het apparaat in bedrijf is. Het apparaat werkt het programma normaal af, wanneer het onmiddellijk weer op het stopcontact wordt aangesloten.
verzorging en reiniging
BELANGRIJK: trek de stekker uit het stopcontact en laat de machine vóór reiniging afkoelen.
Dompel het hoofddeel van de broodbakmachine of de voet van de broodpan NOOIT onder in water.
U mag het broodblik niet in de afwasmachine reinigen. De afwasmachine kan de anti-aanbakeigenschappen van het broodblik beschadigen, waardoor het brood aan de het blik kan blijven plakken tijdens het bakken.
Gebruik NOOIT schuursponsjes of metalen gereedschappen.
Reinig de broodpan en deeghaak na elk gebruik door de pan gedeeltelijk met warm zeepwater te vullen. Laat het 5-10 minuten weken. Om de deeghaak te verwijderen moet deze met de klok mee worden gedraaid en vervolgens van de as worden getrokken. Reinig de pan ten slotte met een zachte doek, spoel de pan en droog hem dan.
Als u de kneder na 10 minuten niet kunt verwijderen, houdt u de as aan de onderkant van de pan vast en draait u hem heen en weer, totdat de kneder los komt.
Reinig de inwendige en uitwendige oppervlakken van de broodbakmachine zo nodig met een zachte, vochtige doek.
onderhoud en klantenservice
Als het snoer van uw broodbakmachine is beschadigd, moet het om veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een bevoegde Kenwood-monteur.
Indien u hulp nodig heeft bij:
het gebruik van uw machine
service of reparaties (binnen of buiten de garantieperiode) neem dan contact op met de zaak waar u de broodbakmachine heeft gekocht.
13
14
Gewoon witbrood Programma 1
Ingrediënten 900 g 700 g
Water 320 ml 270 ml Plantaardige olie 11⁄2 el 1 el Ongebleekt meel voor witbrood 500 g 400 g Magere melkpoeder 5 theel 1 el Zout 11⁄2 theel 1 theel Suiker 1 el 2 theel Gemakkelijk mengbare droge gist 7g (21⁄4 theel) 11⁄2 theel
theel = theelepel van 5 ml el = eetlepel van 15 ml
Volkoren brood met zadenProgramma 3
Ingrediënten 900 g 700 g
Water 310 ml 250 ml Plantaardige olie 11⁄2
el 1 el Volkoren broodmeel 450 g 370 g Ongebleekte witte bloem 50 g 30 g Magere melkpoeder 5 tl 3 tl Zout 1 tl 1 tl Suiker 4 tl 3 tl Gedroogde gist 1 tl 1 tl Pompoenpitten 1 el 2 tl Zonnebloempitten 1 el 2 tl Blauwmaanzaad 2 tl 2 tl Licht geroosterde sesamzaadjes 2 tl 2 tl
1Voeg de zaden of pitten toe wanneer de machine een
hoorbaar geluid maakt tijdens de tweede kneedcyclus.
Brioche Programma 5
Ingrediënten 900 g 700 g
Melk 200 ml 160 ml Eieren 2 1 Boter, gesmolten 140 g 80 g Ongebleekte witte bloem 500 g 400 g Zout 11⁄2 tl 1 tl Suiker 60 g 40 g Gedroogde gist 2 tl 11⁄2 tl
Snel witbrood Programma 6-7
Ingrediënten 900g 700g
Lauw water (32-35°C) 320 ml 250 ml Ongebleekt meel voor witbrood 500 g 400 g Magere melkpoeder 5 eetl 4 eetl Zout 1 theel 1 theel Suiker 4 theel 3 theel Boter 25 g 15 g Gemakkelijk mengbare droge gist 4 theel 3 theel
Rolvormige baksels Programma 8
Ingrediënten maakt u 12
Water 240ml Ei 1 Ongebleekte bloem 450g Zout 1 theel Suiker 2 theel Boter 25g Gemakkelijk te mengen, gedroogde gist 11⁄2 theel
Voor het glazuur:
1 eidooier geklutst met 15 ml (3 tl.) water 1
facultatief: sesamzaad en papaverzaad om de baksels mee te bestrooien
1Breng aan het einde van de cyclus het deeg over op
een licht met bloem bestrooid oppervlak. Tik het deeg voorzichtig terug en verdeel het in 12 gelijke stukken.
2Laat het deeg na het vormen nog een laatste keer
rijzen en bak het vervolgens in uw conventionele oven.
recepten (voeg de ingrediënten aan het blik toe in de volgorde die in het recept wordt aangegeven)
15
Het opsporen en oplossen van problemen
Hier volgen enige gebruikelijke problemen die bij broodbakken in de broodbakmachine kunnen optreden. Bestudeer de problemen, hun mogelijke oorzaak en de maatregel die moet worden genomen om brood met succes te bakken.
1. Brood rijst niet
voldoende.
2. Platte broden; rijzen
niet.
3. Bovenkant
opgezwollen - brood ziet eruit als een paddestoel.
•Volkorenbrood rijst minder dan wittebrood, omdat volkorenmeel een lager gehalte aan glutenvormende eiwitten heeft.
• Onvoldoende vloeistof.
• Geen of te weinig suiker toegevoegd.
•Verkeerde soort meel gebruikt
•Verkeerde soort gist gebruikt.
• Onvoldoende gist toegevoegd of gist is te oud.
• De snelle cyclus is geselecteerd.
• Gist en suiker zijn vóór het kneden al met elkaar in contact gekomen.
• Geen gist toegevoegd.
• Gist is te oud.
• Vloeistof is te warm.
•Te veel zout toegevoegd.
• Als de tijdklok is gebruikt, is de gist vóór het bakken nat geworden.
•Te veel gist.
•Te veel suiker.
•Te veel meel.
• Onvoldoende zout.
•Warm, vochtig weer.
• Normale situatie, geen oplossing.
•Verhoog de hoeveelheid vloeistof met 15ml/3 tl.
•Verzamel de in het recept genoemde ingrediënten.
• Mogelijk heeft u pure bloem gebruikt in plaats van stevig meel, dat een hoger glutengehalte heeft.
• Gebruik geen universeel toepasbaar meel.
•Voor het beste resultaat wordt gemakkelijk mengbare zeer actieve gist aanbevolen.
• Meet de aanbevolen hoeveelheid af en controleer de uiterste gebruiksdatum op de verpakking.
• Bij deze cyclus ontstaan kortere broden. Dit is normaal.
• Zorg dat de ingrediënten bij het in de broodpan doen gescheiden blijven.
•Verzamel de in het recept genoemde ingrediënten.
• Controleer de uiterste gebruiksdatum.
• Gebruik vloeistof op de juiste temperatuur voor de gebruikte instelling.
• Gebruik de aanbevolen hoeveelheid.
• Plaats droge ingrediënten in de hoeken van de pan en maak een kuiltje in het midden van de droge ingrediënten voor de gist om deze gescheiden van de vloeistoffen te houden.
•Verlaag de hoeveelheid gist met
1
4
tl.
•Verlaag de hoeveelheid suiker met 1 tl.
•Verlaag de hoeveelheid meel met 6-9 tl.
• Gebruik de in het recept aanbevolen hoeveelheid zout.
•Verlaag de hoeveelheid vloeistof met 15ml/3 tl. en de hoeveelheid gist met 1⁄4 tl.
GROOTTE EN VORM VAN BRODEN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
16
Het opsporen en oplossen van problemen (vervolg)
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
4. Bovenkant en zijkanten zakken in.
5. Misvormde, knoestige bovenkant - niet glad.
6. In elkaar gezakt tijdens het bakken.
7. Broden zijn oneffen en korter aan één kant.
•Te veel vloeistof.
•Te veel gist.
• Het deeg is mogelijk te snel gerezen als gevolg van een hoge luchtvochtigheid en warm weer.
• Onvoldoende vloeistof.
•Te veel meel.
• Ook al zijn broden lelijk van boven, hun verrukkelijke smaak lijdt daar niet onder.
• De machine is op een tochtige plaats gezet of tijdens het rijzen is ertegen gestoten.
• De capaciteit van de broodpan is overschreden.
• Er is onvoldoende of geen zout gebruikt. (zout helpt te voorkomen dat het deeg te sterk rijst)
•Te veel gist.
•Warm, vochtig weer.
• Het deeg is te droog en kon in de pan niet gelijkmatig rijzen.
•Verlaag de volgende keer de hoeveelheid vloeistof met 15 ml/3 tl. of voeg wat extra meel toe.
• Gebruik de in het recept aanbevolen hoeveelheid of probeer de volgende keer een snellere cyclus.
• Koel het water af of voeg melk toe rechtstreeks uit de koelkast.
•Verhoog de hoeveelheid vloeistof met 15 ml/3 tl.
• Meet het meel nauwkeurig af.
• Zorg dat het deeg onder optimale omstandigheden wordt gemaakt.
• Zet de broodbakmachine op een andere plaats.
• Gebruik niet meer ingrediënten dan aanbevolen wordt voor een groot brood (max. 900 g).
• Gebruik de in het recept aanbevolen hoeveelheid
zout.
• Meet de gist nauwkeurig af.
•Verlaag de hoeveelheid vloeistof met 15 ml/3 tl. en verlaag de hoeveelheid gist met
1
4 tl.
•Verhoog de hoeveelheid vloeistof met 15 ml/3 tl.
Het opsporen en oplossen van problemen (vervolg)
17
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
8. Dichte textuur.
9. Open, grove, sponsachtige structuur.
10. Het midden van het brood is onvoldoende gebakken.
11. Het brood is niet gemakkelijk in sneetjes te snijden en is erg kleverig.
12. Donkere korst/korst te dik.
13. Het brood is aangebrand.
14. De korst is te licht.
15. De deeghaak kan niet worden verwijderd.
16. Het brood kleeft aan de pan/is moeilijk door schudden eruit te krijgen.
•Te veel deeg.
• Onvoldoende gist.
• Onvoldoende suiker.
• Geen zout toegevoegd.
•Te veel gist.
•Te veel vloeistof.
•Te veel vloeistof.
• Stroomstoring tijdens het bakken.
•Te grote hoeveelheden; de machine kon het niet aan.
• Sneetjes zijn gesneden terwijl het brood te warm was.
• Er is geen goed mes gebruikt.
• De instelling voor een donkere korst is gebruikt.
• De broodbakmachine is defect.
• Het brood is niet lang genoeg gebakken.
• Het recept bevat geen melkpoeder of verse melk.
•U moet water in de broodpan gieten en de deeghaak vóór verwijdering laten weken.
• Kan gebeuren bij langdurig gebruik.
• Nauwkeurig afmeten.
• De juiste hoeveelheid aanbevolen gist afmeten.
• Nauwkeurig afmeten.
•Verzamel de in het recept genoemde ingrediënten.
• Meet de juiste hoeveelheid aanbevolen gist af.
•Verlaag de hoeveelheid vloeistof met 15 ml/3 tl.
•Verlaag de hoeveelheid vloeistof med 15 ml/3 tl.
• Als tijdens het bakken de stroom is uitgevallen, blijft de brookbakmachine uit wanneer de storing is opgeheven. U moet het ongebakken brood dan uit de pan halen en van voren af aan beginnen met nieuwe ingrediënten.
•Verlaag de hoeveelheden tot de maximaal toegestane hoeveelheden.
• Laat brood minimaal 30 minuten op een rooster afkoelen om stoom eruit te laten ontsnappen, voordat u het in sneetjes snijdt.
• Gebruik een goed broodmes.
• Gebruik de volgende keer een medium of lage stand.
• Zie paragraaf “Onderhoud en klantenservice”.
•Verleng de baktijd.
•Voeg 15 ml/3 tl. magere melkpoeder toe of vervang 50% van het water door melk ter bevordering van het bruin worden.
•Volg na gebruik de reinigingsinstructies. Mogelijk moet u de deeghaak na het inweken iets draaien om hem los te krijgen.
• Smeer de binnenkant van de broodpan licht in met plantaardige olie.
• Zie paragraaf “Onderhoud en klantenservice”
BROODTEXTUUR
KORSTKLEUR- EN DIKTE
PROBLEMEN MET PAN
18
Het opsporen en oplossen van problemen (vervolg)
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
17. De broodmachine functioneert niet/De kneder beweegt niet.
18. De ingrediënten zijn niet gemengd.
19. Tijdens bedrijf wordt een brandlucht opgemerkt.
20. Tijdens gebruik is per ongeluk de stekker uit het stopcontact getrokken of is de stroom uitgevallen. Hoe kan ik het brood redden?
21. H:HH wordt weergegeven en de machine kan niet ingeschakeld worden.
22. E:EE wordt weergegeven en de machine werkt niet.
•Broodmachine staat niet aan
• De broodpan is niet goed in de machine geplaatst.
• De vertragingstimer werd ingesteld.
• De broodbakmachine is niet aangezet.
•Er is vergeten de deeghaak in de pan aan te brengen.
• In de oven is met ingrediënten gemorst.
• De pan lekt.
• De capaciteit van de broodpan is overschreden.
• De ovenkamer is te heet.
•Broodmachine vertoont een storing. Fout temperatuursensor
• Als de machine in de kneedfase uit gaat, gooit u alle ingrediënten weg, en begint u opnieuw.
• Als de machine in de rijsfase uit gaat, haalt u het deeg uit de broodpan, vormt u het opnieuw en legt u het in een ingevet broodblik van 23 x 12,5 cm. Bedek het blik en laat het deeg rijzen, totdat het twee keer zo hoog is. Gebruik de alleen bakken-stand 12 of bak het brood in een voorverwarmde conventionele oven 30-35 minuten lang op 200°C of tot goudbruin van kleur.
• Als de machine in de bakfase uit gaat, gebruikt u de alleen bakken-stand 12 of bakt u het brood in een voorverwarmde conventionele oven op 200°C en verwijdert u het bovenste rooster. Verwijder de pan voorzichtig uit de broodmachine en plaats hem op het onderste rooster in de oven. Bak het brood totdat het goudbruin van kleur is.
• Controleer of de aan/uitschakelaar
in de
AAN-stand staat.
• Controleer of de pan goed vergrendeld is.
• De broodmachine begint pas te werken wanneer de timer klaar is met aftellen en de begintijd van het programma is bereikt.
•Druk na het programmeren van het bedieningspaneel op de starttoets om de broodbakmachine aan te zetten.
• Controleer vóór het toevoegen van ingrediënten altijd of de deeghaak zich op de as onder in de pan bevindt.
• Pas ervoor op tijdens het toevoegen van ingrediënten niet te morsen, want ingrediënten kunnen op het verwarmingselement verbranden en rook veroorzaken.
• Zie het hoofdstuk “Onderhoud en klantenservice”
• Gebruik van de ingrediënten niet meer dan in het recept is aanbevolen en meet ingrediënten altijd nauwkeurig af.
•Trek de stekker uit het stopcontact en laat de machine 30 minuten afkoelen.
• Zie het hoofdstuk “Onderhoud en klantenservice”
MECHANISCHE ASPECTEN VAN DE MACHINE
avant d’utiliser votre appareil Kenwood
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Enlevez tous les emballages et étiquettes, y compris le support en carton se trouvant à l'intérieur de la chambre de cuisson.
sécurité
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Les surfaces accessibles sont susceptibles de devenir très chaudes en cours d’utilisation. Utilisez toujours un gant pour sortir le bol à pain chaud.
Pour éviter tout déversement à l’intérieur de l’enceinte du four, toujours retirer le moule à pain de la machine avant d’ajouter les ingrédients. Les projections d’ingrédient sur l’élément chauffant peuvent brûler et causer alors un dégagement de fumée.
N’utilisez pas cet appareil s’il y a un quelconque signe visible de dommage au cordon fourni ou s’il est accidentellement tombé.
Ne mettez jamais l’appareil dans l'eau et ne laissez jamais le cordon d'alimentation ou la prise électrique se mouiller.
Toujours débrancher la prise de courant de l’appareil après l’utilisation, avant la mise en place ou le retrait d'accessoires et avant le nettoyage.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du plan de travail et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes comme une plaque électrique ou à gaz.
Cet appareil doit uniquement être utilisé sur une surface plane résistant au feu.
Ne mettez pas votre main à l’intérieur du four après avoir enlevé le bol à pain.
Ne touchez pas les pièces mobiles dans la machine à pain.
Ne depassez pas les capacités maximales de charge établies car cela pourrait provoquer une surcharge de la machine à pain.
Ne placez pas la machine à pain directement au soleil, près d’appareils chauds ou dans un courant d’air. Toutes ces choses peuvent affecter la température interne du four, et les résultats pourraient être voués à l'échec.
Dans la malheureuse éventualité d’une coupure de courant après que les ingrédients aient été partiellement traités, vous devrez recommencer à zéro.
N’utilisez pas cet appareil dehors.
Ne faites pas fonctionner la machine à pain à vide car cela pourrait l’endommager sérieusement.
N’utilisez pas l’intérieur de la machine comme lieu de stockage quelconque.
Ne couvrez pas les trous d'échappement de la vapeur situés sur le couvercle et assurez-vous que la ventilation est adéquate autour de la machine à pain lorsqu elle fonctionne.
Ne laissez pas les personnes handicapées se servir de l'appareil sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ni l’utiliser.
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil, assurez-vous que
Assurez-vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre appareil.
Cet appareil est conforme à la directive 89/336 de la C.E.
avant d'utiliser votre machine à pain pour la première fois :
Lavez tous les éléments de l'appareil (voir "Nettoyage").
légende
poignée du couverclehublot de surveillancepoignée de transportcrochet du mouleelément chauffantpoignée du moule à painbras pétrisseurarbre de transmissionaccouplement entre bras pétrisseur et moteurtasse graduéedouble cuillère à mesurer : 1 cuillère à café & 1
cuillère à soupe
interrupteur marche / arrêtpanneau de contrôle
fenêtre d’affichagetémoins de couleur de la croûte (claire, moyennement
dorée, dorée)
témoins du poids du painbouton menubouton poids du painboutons du programmateurbouton de couleur de la croûte
bouton marche/arrêt
Français
Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations
19
comment mesurer les ingrédients (veuillez vous référer aux tableaux 3 à 7)
Il est très important d’utiliser les quantités d’ingrédients exactes afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles.
Mesurez toujours les ingrédients liquides avec le gobelet doseur transparent gradué fourni. Le liquide doit atteindre juste le repère sur le godet au niveau des yeux, non en-dessous ou en-dessus de celui-ci (voir le 3).
Utilisez toujours des liquides qui sont à la température ambiante, soit 20°C, à moins que le pain ne soit préparé avec le cycle rapide d'une heure. Suivez les instructions données dans le livre de recettes.
Mesurez toujours les ingrédients liquides dans le gobelet doseur transparent avec les repères gradués fourni. Pour 1 cuillerée à café, remplir au ras et aplanir le dessus. Pour 1/2 cuillerée à café, mesurez jusqu'à la ligne (voir le 6).
interrupteur marche / arrêt
Votre machine à pain de Kenwood est équipée d’un interrupteur MARCHE / ARRÊT et ne fonctionne pas tant que l’interrupteur n’est pas actionné en position de « marche ».
Brancher l’appareil et presser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT situé au dos de la machine à pain - 3:00 apparaît alors dans la fenêtre d’affichage.
Toujours éteindre et débrancher votre machine à pain après l’utilisation.
utilisation de votre machine à pain
(veuillez vous référer aux grilles d’illustrations)
1 Otez le moule à pain en tenant la poignée et en
tournant le moule vers l’arrière de l’appareil. 2 Mettez le bras pétrisseur en place. 3Versez l’eau dans le moule à pain. 4 Ajoutez le reste des ingrédients dans le moule en
respectant l’ordre indiqué dans les recettes.
Assurez-vous que tous les ingrédients ont été pesés
avec précision.
Des quantités incorrectes risquent de donner de 7 mauvais résultats. 8 Insérez le moule dans la chambre de cuisson en le
plaçant en biais, orienté vers l’arrière de l’appareil.
Verrouillez ensuite le moule en le tournant vers l’avant
de la machine. 9 Abaisser la poignée et fermer le couvercle. 10 Brancher et mettre en marche l’unité qui émet alors
un bip et prend implicitement la valeur de réglage 1
(3:00). 11 Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que le
programme désiré soit sélectionné. Par défaut, la
machine à pain est réglée sur 900 g & croûte
moyennement dorée. 12 Sélectionnez le poids du pain en appuyant sur le
bouton POIDS DU PAIN jusqu’à ce que le témoin
se place sur le poids désiré. 13 Sélectionnez la couleur de la croûte en appuyant sur
le bouton CROUTE jusqu’à ce que le témoin se
place sur la couleur désirée (claire, moyennement
dorée ou dorée). 14 Appuyez sur le bouton MARCHE . Pour arrêter ou
annuler le programme, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRET pendant 2 à 3 secondes. 15 A la fin du programme de cuisson, débranchez la
machine à pain. 16 Utilisez le crochet fourni pour soulever la poignée du
moule. 17 Otez le moule à pain en tenant la poignée et en
tournant le moule vers l’arrière de l’appareil.
Toujours utiliser des gants de cuisine car la
poignée du moule peut être très chaude.
18 Démoulez le pain sur une grille. 19 Laissez le pain refroidir pendant 30 minutes au
minimum, pour permettre à la vapeur de s’échapper,
avant de le trancher. Le pain sera difficile à couper s’il
est encore chaud. 20 Nettoyez le moule et le bras pétrisseur immédiatement
après l’utilisation (voir le paragraphe entretien et nettoyage).
20
21
grilles des programmes pain/pâte
Programme
Durée totale Signal d’ajout
Maintien au
du programme d’ingrédients
chaud ✬✬
900g 700g 900g 700g
1 Pain normal Recettes à base de farine blanche 3:00 2:53 2:20 2:15 60
ou de farine de blé entier
2 Pain français Produit une croûte plus croustillante, 3:50 3:40 2:35 2:30 60
adapté pour les pains allégés en sucres et en graisses
3 Blé entier Recettes à base de farine de blé 3:40 3:32 - 60
entier ou de farine complète
4 Gâteaux Pâtes à frire & gâteaux sans levure 1:40 - 60
5 Pain sucré Recette de pain très concentré 2:55 2:50 2:30 2:25 60
en sucre
6 Rapide 700g 0:58 - 60
7 Rapide 900g 0:58 - 60
8 Pâtes Pâtes à travailler à la main et à cuire 1:30 - -
dans votre four.
9 Confitures Pour confectionner des confitures. 1:20 - -
10 Sans gluten Pour l’utilisation de farines et de 2:50 - 60
mélanges à pain sans gluten.
11 Sandwich Croûte plus molle et texture plus dense. 3:00 2:55 2:04 1:59 60
12 Cuisson Fonction de cuisson uniquement. 1:00 - 60
Peut être également utilisé pour réchauffer ou rendre croustillants des pains déjà cuits et refroidis.
Un signal retentit avant la fin du deuxième cycle de pétrissage pour permettre d’ajouter des
ingrédients, si la recette le nécessite.
✬✬ La machine à pain se met automatiquement en mode maintien au chaud à la fin du cycle de
cuisson. Elle reste sur ce mode pendant 1 heure environ, ou, jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
Produit des pains en moins d’une heure. Les pains nécessitent de l’eau chaude, plus de levure et moins de sel.
Loading...
+ 58 hidden pages