Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
● Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitungen können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen.
● Bei Transportschaden sofort Händler informieren.
● Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Privathaushalt.
● Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als
Sprühextraktionsreiniger für die Unterhaltsreinigung
bzw. Grundreinigung von Teppichböden mit Tiefenreinigungswirkung bestimmt.
● Mit einem Hartbodenaufsatz für die Waschbodendüse (im Lieferumfang) können auch Hartböden gereinigt werden.
● Mit dem entsprechenden Zubehör (im Lieferumfang) kann das Gerät auch zum Nass- und Trockensaugen verwendet werden.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter.
Zubehör und Ersatzteile
Kundendienst
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Symbole auf dem Gerät
Auf der Ablagefläche des Geräts befindet sich ein Aufkleber, der die Gerätereinigung vor der Geräteaufbewahrung beschreibt:
1 Gerät ausschalten.
2 Frischwassertank entnehmen.
3 Frischwassertank mit ca.1 Liter klarem Wasser fül-
len.
4 Frischwassertank einsetzen.
5 Schalter für Sprühen drücken.
6 Sprühwasser im Waschbecken ablaufen lassen.
Siehe auch Kapitel Betrieb beenden.
Gerätebeschreibung
Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der
Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Geräteverpackung beschrieben.
Abbildungen siehe Grafikseite.
Abbildung A
1 Anschluss Saugschlauch
2 Anschluss Sprühschlauch
3 Gerätekopf
4 Schalter zum Versprühen von Wasser und Reini-
gungsmittel
5 Ein-/Aus-Schalter für Saugen
6 Griffmulde am Gerätekopf
7 Tragegriff
8 Entriegelungstaste Frischwassertank
9 Frischwassertank
10 Aufbewahrung, Netzanschlusskabel
6Deutsch
Page 7
11 Netzanschlusskabel mit Netzstecker
12 Behälter
13 Halter für Saugrohre und Zubehör
14 Lenkrollen (5x)
15 Filterbeutel
16 Patronenfilter
17 Sprühsaugschlauch mit Sprühhebel und Feststell-
taste
18 Sprühsaugrohre 2 x 0,5 m (2x)
19 Waschbodendüse mit Hartbodenaufsatz
20 ** Waschpolsterdüse
21 ** Waschfugendüse
22 ** Clips-Bodendüse mit Teppichboden- und Hartbo-
deneinsatz zum Nass- und Trockensaugen
23 ** Polsterdüse zum Trockensaugen
24 ** Fugendüse zum Trockensaugen
*
25 * Extralange Fugendüse zum Trockensaugen
26 ** Umschaltbare Bodendüse für Teppich- und Hart-
Zur Abnahme des Gerätekopfes muss vorab der Frischwassertank entnommen und der Tragegriff seitlich nach
unten heruntergeklappt werden.
1. Die Entriegelungstaste drücken.
2. Den Frischwassertank entnehmen.
1. Den Tragegriff nach vorne ziehen.
2. Den Gerätekopf abnehmen.
1. Lenkrollen aus dem Behälter nehmen.
2. Den Behälter umdrehen.
3. Die Lenkrollen bis zum Anschlag in die Öffnungen
4. Den Behälter umdrehen.
1. Den Gerätekopf auf den Behälter setzen.
2. Den Tragegriff nach oben ziehen.
Frischwassertank ausbauen
Abbildung B
Gerätekopf abnehmen
Abbildung C
Der Gerätekopf ist entriegelt.
Abbildung D
Lenkrollen montieren
Abbildung D
am Boden des Behälters drücken.
Abbildung E
Gerätekopf aufsetzen
Der Gerätekopf ist verriegelt.
Abbildung F
1. Den Frischwassertank unten einsetzen.
2. Den Frischwassertank oben gegen den Gerätekopf
drücken.
3. Sicherstellen, dass der Frischwassertank eingerastet ist.
Abbildung G
Saug- und Sprühschlauch anschließen
Frischwassertank einbauen
1. Den Saug- und Sprühschlauch auf den Anschluss
am Gerät stecken, beide Teile müssen hörbar einrasten.
Abbildung H
2. Je nach Bedarf, das Zubehör montieren. Siehe Kapitel Zubehör montieren.
Betrieb
Zubehör montieren
Zubehör für Waschsaugen montieren
Bodenreinigung
Die Waschbodendüse für die Reinigung von Teppichboden oder Hartboden (mit Hartbodenaufsatz) verwenden.
1. Die Sprühsaugrohre zusammenstecken und mit
dem Saugschlauch verbinden, alle Teile
hörbar einrasten.
Abbildung I
2. Die Waschbodendüse auf Sprühsaugrohre stecken,
bis es hörbar einrastet.
Hinweis
Für die Hartbodenreinigung den Hartbodenaufsatz verwenden.
● Den Hartbodenaufsatz auf die Waschbodendüse
stecken, bis es hörbar einrastet.
Die Gummilippe zeigt nach vorn, die Bürstenstreifen
nach hinten.
Abbildung J
Polsterreinigung
Je nach Bedarf, Waschpolsterdüse oder Waschfugendüse zur Reinigung z. B. von Polstern und Matratzen
verwenden.
● Die Waschpolsterdüse oder Waschfugendüse auf
den Handgriff des Saugschlauchs stecken, bis
hörbar einrastet.
Abbildung K
Abbildung L
Zubehör für Nass- und Trockensaugen montieren
1. Zur Bodenreinigung die Sprühsaugrohre zusammenstecken und mit dem Saugschlauch verbinden,
alle Teile müssen hörbar einrasten.
Abbildung I
2. Die Bodendüse auf die Sprühsaugrohre schieben.
Abbildung M
3. Je nach Bodenbelag und Reinigungsbedarf, auf die
richtigen Einsätze bzw. Einstellungen bei der Bodendüse achten.
Hinweis
Verwendung Bodendüse mit Einsätzen
● Zur Teppichbodenreinigung den Einsatz für Teppichboden verwenden.
● Zur Reinigung von trockenem Schmutz, Hartboden
oder Wasser - den Mischeinsatz (Bürstenstreifen
und Gummilippe) verwenden.
Abbildung N
müssen
es
Deutsch7
Page 8
Hinweis
Verwendung umschaltbare Bodendüse
● Nur zum Aufsaugen von trockenem Schmutz ver-
wenden.
● Zur Teppichbodenreinigung Stellung mit eingefahre-
nen Bürstenstreifen an der Unterseite verwenden.
● Zur Hartbodenreinigung Stellung mit ausgefahrenen
Bürstensteifen an der Unterseite verwenden.
Abbildung O
4. Zur Reinigung z. B. von Polstermöbeln die Polsteroder Fugendüse direkt auf den Handgriff des Saugschlauchs schieben.
Abbildung P
Zubehör trennen
Zubehör für Waschsaugen trennen
1. Den Hartbodenaufsatz der Waschbodendüse entfernen.
Abbildung J
2. Die Entriegelungstaste drücken und die Waschbodendüse von den Sprühsaugrohren trennen.
Abbildung J
3.
Die Entriegelungstaste drücken und die Sprühsaugrohre voneinander trennen.
Abbildung I
4.
Die Entriegelungstaste der Waschpolster- oder
Waschfugendüse drücken und vom Saugschlauch
trennen.
Abbildung K
Abbildung L
Zubehör für Trockensaugen trennen
1. Bodendüse vom Sprühsaugrohr trennen.
Abbildung M
2. Entriegelungstaste drücken und Sprühsaugrohre
trennen.
Abbildung I
3. Polster- oder Fugendüse vom Saugschlauch trennen.
Abbildung P
Frischwassertank füllen
ACHTUNG
Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel kann das
Gerät beschädigen und zum Ausschluss von Garantieleistungen führen.
ACHTUNG
Frischwassertank muss fest im Gerät sitzen.
Hinweis
Nach Bedarf zur Textilreinigung KÄRCHER Reinigungsmittel RM 519 verwenden.
● Reinigungsmittel einfüllen und mit Wasser auffüllen.
● Die komplette Füllmenge beträgt max. 4,0 Liter.
Hinweis
Der Frischwassertank kann zum Befüllen herausgenommen oder direkt am Gerät befüllt werden.
Wassertank direkt am Gerät füllen
1 Tankverschluss nach oben klappen.
2 100 - 200 ml des Teppichreinigers RM 519 (Menge
kann je nach Verschmutzungsgrad variieren) in den
Frischwasserbehälter geben, mit Leitungswasser
auffüllen, nicht überfüllen.
3 Tankverschluss schließen.
Wassertank zum Füllen abnehmen
1. Den Frischwassertank ausbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank ausbauen.
2. Tankverschluss nach oben klappen.
3. Befüllung, siehe “2” bei “Wassertank direkt am Gerät füllen”.
Abbildung Q
4. Tankverschluss schließen.
5. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank einbauen
.
Gerät einschalten
Hinweis
Je nach Reinigungsbedarf kann die Saug- und Sprühfunktion unabhängig voneinander oder gleichzeitig eingeschaltet und verwendet werden.
1. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Abbildung R
2. Für die Saugfunktion Gerät einschalten, dazu
Ein-Schalter (Stellung I) drücken.
Der Saugmotor startet.
Abbildung S
3. Für das Sprühen des Wassers mit dem Reinigungsmittel den Schalter für Sprühen drücken.
Die Lampe auf dem Schalter leuchtet und die Pumpe startet.
Abbildung T
4. Fehlluftschieber ganz schließen.
Abbildung U
den
Reinigungsmethoden
Reinigungstipps
● Stark verschmutzte Stellen vorab einsprühen und
die Reinigungslösung 5 bis 10 Minuten einwirken
lassen.
● Immer vom Licht zum Schatten (vom Fenster zur
Tür) arbeiten.
● Immer von der gereinigten zur nicht gereinigten Fläche arbeiten.
● Je empfindlicher der Belag (Orientbrücken, Berber,
Polsterstoff) desto niedrigere Reinigungsmittelkonzentration einsetzen.
● Teppichboden mit Juterücken kann bei zu nasser
Arbeit schrumpfen und farblich ausbluten.
● Hochflorige Teppiche nach der Reinigung im nassen
Zustand in Florrichtung aufbürsten (z. B. mit Florbesen oder Schrubber).
● Eine Imprägnierung nach der Nassreinigung verhindert eine schnelle Wiederverschmutzung des Textilbelags.
● Gereinigte Fläche zur Vermeidung von Druckstellen
oder Rostflecken erst nach der Abtrocknung begehen oder mit Möbeln bestellen.
● Objekt zur Verbesserung des Reinigungsergebnisses nach Anwendung von Reinigungsmitteln mit
klarem Wasser nachspülen.
Sprühsaugen
Hinweis
Warmes Wasser (maximal 50 °C) erhöht die Reinigungswirkung.
Hinweis
Verwenden Sie zur Reinigung nur das Reinigungsmittel
RM 519 von KÄRCHER.
ACHTUNG
Gefahr durch Reinigungslösung
Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den zu reinigenden Gegenstand vor dem
Einsatz des Geräts an unauffälliger Stelle auf Farbechtheit und Wasserbeständigkeit.
8Deutsch
Page 9
ACHTUNG
Verwenden Sie das Gerät nur auf Hartböden mit wasserfester Beschichtung, wie z. B. emaillierte Fliesen
oder Linoleum.
ACHTUNG
Um eine Beschädigung des Filterbeutels zu vermeiden,
zum Sprühsaugen keinen Filterbeutel verwenden.
1. Sicherstellen, dass der Filterbeutel entfernt ist.
3. Den Frischwassertank mit Reinigungsmittel und
Wasser füllen, siehe Kapitel Frischwassertank fül-len.
4. Das Gerät einschalten (Stellung I), siehe Kapitel
Gerät einschalten.
Der Saugmotor startet.
Abbildung S
5. Den Fehlluftschieber vollständig schließen.
Abbildung U
6. Den Schalter für Sprühen drücken.
Die Lampe auf dem Schalter leuchtet und die Pumpe startet
Abbildung T
7. Zum Aufsprühen der Reinigungslösung den Hebel
am Handgriff betätigen.
Abbildung V
Die Reinigungslösung wird aufgesprüht.
8. Zum Einsprühen großer Flächen erst den Hebel am
Handgriff betätigen und dann die Feststelltaste drü-
.
cken
Abbildung W
9. Die zu reinigende Fläche in überlappenden Bahnen
überfahren. Dabei die Düse rückwärts ziehen, nicht
schieben.
Hinweis
Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl und wird laut.
10. Nach der Reinigungsarbeit das Gerät ausschalte
(Stellung O), siehe Kapitel Gerät ausschalten.
Abbildung S
Hinweis
Nach dem Ausschalten des Geräts befindet sich noch
Restflüssigkeit im Waschsaugzubehör, welche auf den
Boden herausläuft. Um diese Restflüssigkeit aufzusaugen, die Saugfunktion des Geräts nochmals kurz einschalten und die Restflüssigkeit vom Boden entfernen.
11. Das Gerät einschalten (Stellung I), siehe Kapitel
Gerät einschalten und die Restflüssigkeit aufsaugen.
12. Das Gerät wieder ausschalten (Stellung O), siehe
Kapitel Gerät ausschalten.
Abbildung S
13. Den Behälter leeren, siehe Kapitel Behälter entleeren.
Abbildung Z
Leichte / Normale Verschmutzung mit der Ein-
1. Schalter für Sprühen drücken, siehe Kapitel Sprühsaugen
Abbildung T
2. Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprühen
und gleichzeitig absaugen.
3. Schalter für Sprühen ausschalten und Reste der
Reinigungsmittellösung absaugen.
Schritt-Methode
n
4. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit
klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei
Wunsch imprägnieren.
Starke Verschmutzung oder Flecken mit der Zwei-
1. Schalter für Sprühen drücken, siehe Kapitel Sprühsaugen
Abbildung T
2. Reinigungslösung auftragen und 5 -10 Minuten einwirken lassen
Die Saugfunktion bleibt dabei ausgeschaltet.
3. Nach der Einwirkzeit die Fläche wie bei leichter /
normaler Verschmutzung reinigen.
4. Nach der Reinigung Polster und Teppichboden mit
klarem, warmen Wasser nachreinigen und bei
Wunsch imprägnieren.
ACHTUNG
Beschädigung des Filterbeutels
Bei der Verwendung eines Filterbeutels beim Nasssaugen kann er beschädigt werden.
Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Filterbeutel.
3. Das Gerät einschalten, siehe Kapitel Gerät ein-schalten.
Abbildung S
4. Um große Mengen Wasser einzusaugen, den Fehlluftschieber vollständig öffnen.
Abbildung X
Hinweis
Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schließt ein
Schwimmer die Saugöffnung und das Gerät läuft mit erhöhter Drehzahl und wird laut.
5. Den Behälter leeren, siehe Kapitel Behälter entleeren.
ACHTUNG
Sachschaden durch Saugen ohne Filterbeutel
Gerät kann beschädigt werden.
Beim Trockensaugen immer mit eingesetztem Filterbeutel arbeiten.
ACHTUNG
Beschädigung des Patronenfilters
Beim Wechsel von Nass- zu Trockensaugen kann sich
ein nasser Patronenfilter zusetzen und unbrauchbar
werden.
Lassen Sie den Patronenfilter vor dem Trockensaugen
gut trocken oder ersetzen Sie ihn durch einen trockenen.
Wechseln Sie bei Bedarf den Patronenfilter.
Hinweis
Behälter und Zubehör müssen trocken sein, sonst kann
Schmutz anhaften.
1. Sicherstellen, dass Behälter und Zubehör trocken
sind.
2. Den Filterbeutel einsetzen.
a Den Filterbeutel vollständig auffalten.
b Filterbeutel auf dem Geräteanschluss anbringen
4. Das Gerät einschalten (Stellung I), siehe Kapitel
Gerät einschalten.
Abbildung S
5. Die Saugstärke mit dem Fehlluftschieber regulieren.
Abbildung Y
6. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät ausschalten.
Abbildung S
Gerät ausschalten
1. Nach dem Sprühsaugen den Schalter für Sprühen
drücken.
Die Pumpe stoppt und die Lampe auf dem Schalter
leuchtet nicht mehr.
Abbildung T
2. Aus-Schalter (Stellung O) drücken.
Der Saugmotor stoppt.
Abbildung S
3. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Frischwassertank leeren
1. Den Frischwassertank ausbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank ausbauen.
2. Den Frischwassertank leeren.
3. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank einbauen
.
Behälter entleeren
Hinweis
Ist der Behälter voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung und das Gerat läuft mit erhöhter Drehzahl und
wird laut. Gerät sofort ausschalten und Schmutzwasser
entleeren.
1. Das Gerät ausschalten. Siehe Kapitel Gerät ausschalten
2. Saug- und Sprühschlauch entfernen.
3. Den Gerätekopf abnehmen, siehe Kapitel Geräte-
kopf abnehmen
4. Den Behälter entleeren.
Abbildung Z
5. Den Gerätekopf aufsetzen, siehe Kapitel Gerätekopf aufsetzen.
6. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank einbauen
.
.
Betrieb beenden
Hinweis
Damit keine Reinigungs- und Schmutzpartikel in den
Leitungen zurück bleiben, nach jeder Anwendung eine
Reinigung (ohne Zusatz von Reinigungsmitteln) durchführen.
1. Die Sprühleitungen im Gerät durchspülen.
a Den Frischwassertank mit ca.1 Liter klarem Was-
ser füllen.
b Den Schalter für Sprühen drücken.
Die Lampe auf dem Schalter leuchtet und die
Pumpe startet
c Den Sprüh-/ Saugschlauch über einen Abfluss
halten bis das klare Wasser verbraucht ist.
2. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät aus-schalten.
3. Das Zubehör trennen, siehe Kapitel Zubehör trennen
4. Verbleibende Flüssigkeit im Sprüh-/ Saugschlauch
entfernen.
a Die Entriegelungstaste drücken und Sprüh-/
Saugschlauch vom Gerät nehmen.
b Den Hebel am Handgriff vom Saugschlauch drü-
cken und Flüssigkeit abfließen lassen.
Abbildung V
Hinweis
Damit die Flüssigkeit vollständig abtrocknen kann, den
Sprüh-/Saugschlauch zum Trocknen nicht um das Gerät wickeln.
Hinweis
Damit im Wohnbereich (z. B. auf Teppichboden, Parkett) keine Pfützen entstehen, die verbleibende Flüssigkeit in einem geeigneten Behälter (z. B. Waschbecken,
Eimer) laufen lassen.
5. Die Zubehörteile einzeln unter fließendem Wa
reinigen und anschließend trocknen lassen.
Hinweis
Evtl. noch vorhandenes Restwasser kann heraustropfen, deshalb am besten in die Dusch- bzw. Badewanne
legen.
6. Den Behälter leeren, siehe Kapitel Behälter entleeren.
7. Den Behälter mit klarem Wasser gründlich auswaschen.
8. Bei Bedarf, z. B. wenn das Sieb im Frischwassertank verunreinigt ist, den Frischwassertank mit klarem Wasser ausspülen, siehe Kapitel Sieb Frischwassertank reinigen.
9. Das Gerät zum Trocknen offen stehen lassen.
10. Nach vollständiger Trocknung, die Sprühsaugrohre
am Zubehörhalter fixieren.
11. Das Gerät in trockenen und frostfreien Räumen aufbewahren.
sser
im
Pflege und Wartung
Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit
Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Was-
Hinweis
Bei Bedarf den Patronenfilter vorsichtig mit einem
feuchtem Tuch abwischen.
1. Den Gerätekopf ausbauen, siehe Kapitel Geräte-
2. Der Filter lässt sich durch Drehen in Richtung des
3. Den Filter bei der Reinigung nicht abreiben oder ab-
4. Vor Wiederverwendung Filter vollständig trocknen
5. Wiedereinsetzen des Patronenfilters:
Hinweis
Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl kann die Sprühdüse
vom Waschsaugzubehör durch Rückstände verstopft
sein und muss gereinigt werden.
1. Zur Reinigung der Waschboden- und Waschpolster-
Allgemeine Pflegehinweise
einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
ser ausspülen und vor der Wiederverwendung
trocknen.
Patronenfilter reinigen
kopf aufsetzen
Symbols entriegeln und entnehmen.
Abbildung AB
bürsten.
lassen.
Abbildung AC
Filter auf Filterkorb montieren und in Richtung
des Symbols drehen und auf richtige Fixierung achten.
Abbildung AB
.
Sprühdüse reinigen
düse, die Düsenbefestigung durch drehen lösen
und samt Sprühdüse herausziehen.
10Deutsch
Page 11
Hinweis
Den O-Ring/Dichtungsring gut verwahren und nach der
Reinigung wieder einsetzten.
Abbildung AD
2. Rückstände in der Sprühdüse unter fließendem
Wasser reinigen.
3. Sprühdüse in Düsenbefestigung einsetzen und
durch drehen wieder befestigen.
4. Rückstände in Sprühdüse der Waschfugen
ebenfalls unter fließendem Wasser reinigen.
düse
Sieb im Frischwassertank reinigen
Hinweis
Auf dem Boden des Frischwassertanks befindet sich
ein Sieb an dem sich Schmutzpartikel absetzen und so
den Wasserdurchlauf behindern können.
Deshalb, regelmäßig den Frischwassertank ausspülen.
1. Den Frischwassertank ausbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank ausbauen.
2. Das Sieb reinigen.
a Den Tankverschluss nach oben klappen.
b Die Verriegelung lösen.
c Den Wasserschlauch aus dem Tank nehmen.
Das Sieb befindet sich am Ende des Wasserschlauchs.
d Das Sieb unter fließendem Wasser reinigen.
3. Den Frischwassertank mit klarem Wasser ausspülen.
Abbildung AE
4. Das Sieb einsetzen.
5. Den Frischwassertank verriegeln.
6. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel
Frischwassertank einbauen.
Hilfe bei Störungen
Kein Wasseraustritt an der Düse
Frischwassertank leer
Frischwassertank auffüllen.
Frischwassersieb verschmutzt,
Frischwassersieb reinigen.
Frischwassertank nicht korrekt eingebaut.
Frischwassertank korrekt einbauen.
Verbindung zwischen Zubehör und Sprüh-/Saugschlauch nicht korrekt.
Korrekte Verbindung herstellen.
Reinigungsmittelpumpe defekt,
Kundendienst beauftragen.
Sprühstrahl ungleichmäßig
Sprühdüse am Zubehör für Waschsaugen ist verschmutzt.
Sprühdüse am jeweiligen Zubehör reinigen.
Ungenügende Saugleistung
Fehlluftschieber ist zu weit geöffnet.
Fehlluftschieber schließen.
Zubehör, Saugschlauch oder Sprühsaugrohre sind verstopft.
Verstopfung entfernen.
Filterbeutel ist voll.
Filterbeutel leeren.
Filterpatrone ist verschmutzt.
Patronenfilter reinigen
Patronenfilter ist abgenutzt.
Patronenfilter ersetzen.
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Technical data .....................................................17
General notes
Read these original instructions and the
enclosed safety instructions before us-
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future owners.
● Failure to follow the operating instructions can result
in damage to the device and danger to the operator
or other persons.
● Notify the dealer immediately in the case of shipping
damage.
● When unpacking, check the package contents for
missing accessories or signs of damage.
ing the device for the first time. Act in ac-
English11
Page 12
Only use the device in private households.
● The device is intended for application as a spray extraction cleaner according to the descriptions given
in these operating instructions and the safety instructions for the maintenance cleaning or basic
cleaning of carpets with deep cleaning effect.
● Hard floors can also be cleaned with a hard surface
attachment for the washing floor nozzle (included in
the scope of delivery).
● With the appropriate accessory (included in the
scope of delivery), the device can also be used for
wet and dry vacuum cleaning.
Environmental protection
Intended use
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for
the correct operation of the device. Devices marked by
this symbol are not allowed to be disposed of together
with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.de/REACH
Customer Service department
Our local KÄRCHER branch will be happy to help you if
you have any questions or problems with the device.
Accessories and spare parts
5951203
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the event
of any shipping damage, please notify your dealer.
12English
Symbols on the device
There is a label on the storage space of the device that
describes how to clean the device before storing it:
1 Switch off the device.
2 Remove the fresh water tank.
3 Fill the fresh water tank with about 1 litre of clear
water.
4 Fit the fresh water tank.
5 Press the switch for spraying.
6 Drain the spray water in the sink.
See also chapter Ending operation.
Device description
The device is equipped with different equipment depending on the model selected. The specific equipment
is described on the device packaging.
For the figures, please refer to the graphics page.
Illustration A
1 Suction hose connection
2 Spray hose connection
3 Device head
4 Switch for spraying water and detergent
5 On/Off switch for vacuum cleaning
6 Recessed grip on the device head
7 Carrying handle
8 Fresh water tank unlocking button
9 Fresh water tank
10 Storage, mains connection cable
11 Mains connection cable with mains plug
12 Container
13 Holder for suction tubes and accessories
14 Steering rollers (5x)
15 Filter bag
16 Cartridge filter
17 Spray vacuum hose with spray lever and locking
button
18 Spray suction tubes 2 x 0.5 m (2x)
19 Washing floor nozzle with hard floor attachment
20 ** Spray extraction upholstery nozzle
21 ** Spray extraction crevice nozzle
22 ** Clip-on floor nozzle with carpet and hard floor in-
sert for wet and dry vacuum cleaning
Page 13
23 ** Upholstery nozzle for dry vacuum cleaning
24 ** Crevice nozzle for dry vacuum cleaning
25 * Extra long crevice nozzle for dry vacuum cleaning
*
26 ** Switchable floor nozzle for carpets and hard
To remove the device head, the fresh water tank must
first be removed and the carrying handle folded down at
the side.
Removing the fresh water tank
1. Press the unlocking button.
2. Removing the fresh water tank.
Illustration B
Taking off the device head
1. Pull the carrying handle forwards.
Illustration C
The device head is unlocked.
2. Take off the device head.
Illustration D
Installing the steering rollers
1. Remove the steering rollers from the container.
Illustration D
2. Turn the container upside down.
3. Push the steering rollers into the openings at the
bottom of the container as far as they will go.
Illustration E
4. Turn the container upside down.
Fitting the device head
1. Place the device head on the container.
2. Pull the carrying handle up.
The device head is locked.
Illustration F
Installing the fresh water tank
1. Insert the fresh water tank at the bottom.
2. Press the top of the fresh water tank against the device head.
3. Make sure that the fresh water tank is engaged.
Illustration G
Connecting the suction and spray hose
1. Attach the suction and spray hose to the connection
on the device. Both parts must audibly engage.
Illustration H
2. Fit the accessory as required. See chapter Installing accessories.
Operation
Mounting the accessory for spray extracting
Floor cleaning
Use the spray extraction floor nozzle for cleaning carpets or hard floors (with hard floor attachment).
Installing accessories
1. Plug the spray suction tubes toge ther and connect them
to the suction hose. All parts must audibly engage.
Illustration I
2. Attach the spray extraction floor nozzle to the spray
suction tubes until it audibly engages.
Note
Use the hard floor attachment for hard floor cleaning.
● Fit the hard floor attachment on the spray extraction
floor nozzle until it audibly engages.
The squeegee points to the front, the brush strips to
the back.
Illustration J
Upholstery cleaning
Depending on requirements, use the spray extraction
upholstery nozzle or spray extraction crevice nozzle to
clean e.g. upholstery and mattresses.
● Attach the spray extraction upholstery nozzle or
crevice nozzle to the handle of the suction hose until
it audibly engages.
Illustration K
Illustration L
Fitting accessories for wet and dry vacuum
1. For floor cleaning, plug the spray suction tubes together and connect them to the suction hose. All
parts must audibly engage.
Illustration I
2. Slide the floor nozzle on to the spray suction tubes.
Illustration M
3. Depending on the floor covering and cleaning requirements, make sure that the floor nozzle inserts
or settings are correct.
Note
Using the floor nozzle with inserts
● For carpet cleaning, use the insert for carpets.
● For cleaning dry dirt, hard floors or water - use the
hard floor insert (brush strips and squeegee).
Illustration N
Note
Using the switchable floor nozzle
● Only use it to vacuum clean dry dirt.
●●For carpet cleaning, use the position with the brush
strips retracted on the underside.
For hard floor cleaning, use the position with the
brush strips extended on the underside.
Illustration O
4. To clean upholstered furniture, for example, slide
the upholstery or crevice nozzle directly on to the
handle of the suction hose.
Illustration P
cleaning
Disconnecting accessories
Disconnecting the accessory for spray extracting
1. Remove the hard floor attachment from the spray
extraction floor nozzle.
Illustration J
2.3.Press the unlocking button and disconnect the spray
extraction floor nozzle from the spray suction tubes.
Illustration J
Press the unlocking button and disconnect the spray
suction tubes from each other.
Illustration I
4. Press the unlocking button on the spray extraction
upholstery or spray extraction crevice nozzle and
disconnect it from the suction hose.
Illustration K
Illustration L
English13
Page 14
Disconnecting the accessory for dry vacuum
1. Disconnect the floor nozzle from the spray suction
tube.
Illustration M
2. Press the unlocking button and disconnect the spray
suction tubes.
Illustration I
3. Disconnect the upholstery or crevice nozzle from
the suction hose.
Illustration P
cleaning
Filling the fresh water tank
ATTENTION
The use of unsuitable detergents can damage the device and result in loss of eligibility for warranty claims.
ATTENTION
The fresh water tank must be firmly seated in the device.
Note
Use KÄRCHER detergent RM 519 as required for textile
cleaning.
● Pour in the detergent and top up with water.
● The total filling quantity is a maximum of 4.0 litres.
Note
The fresh water tank can be removed at any time for filling or be filled directly on the device.
Filling the water reservoir directly on the device
1 Fold the tank cap up.
2 Pour 100 - 200 ml of RM 519 carpet cleaner (quan-
tity may vary depending on the degree of contamination) into the fresh water tank, fill up with tap
water, do not overfill.
3 Close the tank cap.
Removing the water tank for filling
1. Remove the fresh water tank, see chapter Remov-
ing the fresh water tank
2. Fold the tank cap up.
3. To fill, see "2" in "Filling the water reservoir directly
on the device".
Illustration Q
4. Close the tank cap.
5. Install the fresh water tank, see chapter Installing
the fresh water tank
Switching on the device
Note
Depending on cleaning requirements, the suction and
spray functions can be switched on and used independently or simultaneously.
1. Plug the mains plug into the socket.
Illustration R
2. Press the On switch (position I).
The suction motor starts.
Illustration S
3. To spray the water with the detergent, press the
spray switch.
The lamp on the switch lights up and the pump
starts.
Illustration T
4. Close the sliding air damper completely.
Illustration U
Cleaning methods
● Spray heavily soiled areas in advance and allow the
cleaning solution to work for 5 to 10 minutes.
.
.
Cleaning tips
● Always work from light to shadow (from window to
door).
● Always work from the cleaned to the uncleaned area.
● The more sensitive the covering (oriental bridges,
Berber, upholstery fabric) the lower the concentration of detergent.
● Carpets with jute backs can shrink and bleed in colour if the work is too wet.
● Brush wet pile carpets in the direction of the pile after cleaning when wet (e.g. with a fibre brush or
scrubber).
● Impregnating after wet cleaning prevents the textile
from being quickly soiled again.
● To avoid pressure points or rust stains, do not walk
on or furnish the cleaned area until after it has fully
dried.
● To improve the cleaning result, rinse the object with
clean water after using detergents.
Note
Warm water (maximum 50 °C) increases the cleaning
effect.
Note
Only use the RM 519 detergent from KÄRCHER for
cleaning.
ATTENTION
Danger from cleaning solution
Risk of damage
Before using the device, check the object to be cleaned
for colour fastness and water resistance in an inconspicuous place.
Spray suction
ATTENTION
Only use the device on hard floors with a waterproof
coating, such asenamelled tiles or linoleum.
ATTENTION
To avoid damaging the filter bag, do not use a filter bag
for spray vacuum cleaning.
1. Make sure that the filter bag is removed.
2. Install the desired accessory, see chapter Installing accessories.
3. Fill the fresh water tank with detergent and water,
see chapter Filling the fresh water tank.
4. Switch on the device (position I), see chapter
Switching on the device.
The suction motor starts.
Illustration S
5. Close the air damper completely.
Illustration U
6. Press the switch for spraying.
The lamp on the switch lights up and the pump starts
Illustration T
7. Press the lever on the handle to spray the cleaning
solution.
Illustration V
The cleaning solution is sprayed.
8. To spray large areas, first press the lever on the handle and then press the locking button.
Illustration W
9. Run over the surface to be cleaned in overlapping
paths. In doing so, pull back the nozzle. Do not push
it.
Note
When the wastewater container is full, a float switch
closes the suction opening and the device runs at a
higher speed and becomes loud.
14English
Page 15
10. After cleaning, switch off the device (position O), see
chapter Switching off the device.
Illustration S
Note
After switching off the device, there is still residual liquid
in the washing suction accessory, which runs out onto
the floor. To vacuum up this residual liquid, briefly switch
on the suction function of the device again and remove
the residual liquid from the floor.
11. Switch on the device (position I), see chapte
ching on the device and vacuum the residual
Swit
fluid.
12. Switch off the device again (position O), see chapter
Switching off the device.
Illustration S
13. Empty the container, see chapter Emptying the container.
Illustration Z
Light / Normal soiling with the one step method
1. Press the switch for spraying, see chapter Spray
suction
Illustration T
2. Spray and vacuum clean the cleaning solution in
one step.
3. Switch off the switch for spraying and vacuum clean
the remaining detergent solution.
4. After cleaning, clean the upholstery and carpet with
clear, warm water and impregnate if desired.
Heavy contamination or stains with the two-step
1. Press the switch for spraying, see chapter Spray
suction
Illustration T
2. Apply the cleaning solution and allow it to take effect
for 5 - 10 minutes.
The vacuum function remains switched off.
3. After the contact time, clean the surface as for slight
/ normal contamination.
4. After cleaning, clean the upholstery and carpet with
clear, warm water and impregnate if desired.
ATTENTION
Damage to the filter bag
If a filter bag is used for wet vacuum cleaning, it may be
damaged.
Do not use a filter bag when vacuuming wet.
1. Remove the filter bag.
2. Install the desired accessory, see chapter Installing accessories.
3. Switch on the device, see chapter Switching on the device.
Illustration S
4. To vacuum clean large quantities of water, fully open
the air damper.
Illustration X
Note
When the wastewater container is full, a float switch
closes the suction opening and the device runs at a
higher speed and becomes loud.
5. Empty the container, see chapter Emptying the container.
method
Wet vacuum cleaning
r
Dry vacuuming
ATTENTION
Material damage due to vacuum cleaning without
filter bag
This may damage the device.
Always ensure that the filter bag is inserted for dry vacuuming.
ATTENTION
Damage to the cartridge filter
When changing from wet to dry vacuuming, a wet cartridge filter can become damaged and unusable.
Allow the cartridge filter to dry completely before dry
vacuuming or replace it with a dry cartridge.
Replace the cartridge filter as necessary.
Note
The container and accessories must be dry, otherwise
dirt may adhere.
1. Make sure that the container and accessories are
dry.
2. Insert the filter bag.
a Unfold the filter bag completely.
b Attach the filter bag to the unit connection and
press it on firmly.
Illustration AA
3. Install the desired accessory, see chapter Installing
accessories.
4. Switch on the device (position I), see chapter
Switching on the device.
Illustration S
5. Regulate the suction capacity with the sliding air
damper.
Illustration Y
6. Switch off the device, see chapter Switching off the
device.
Illustration S
1. Press the switch for spraying after spray vacuum
2. Press the Off switch (position O).
3. Pull the mains plug out of the outlet.
1. Remove the fresh water tank, see chapter Remov-
. Emptying the fresh water tank
2
3. Install the fresh water tank, see chapter Installing
Note
When the container is full, a float switch closes the suction opening and the device runs at a higher speed and
becomes loud. Switch off the device immediately and
drain the waster water.
1. Switch off the device. See chapter Switching off the
2. Remove the suction and spray hose.
3. Take off the device head, see chapter Taking off the
4. Empty the container.
Switching off the device
cleaning.
The pump stops and the lamp on the switch goes
out.
Illustration T
The suction motor stops.
Illustration S
Emptying the fresh water tank
ing the fresh water tank
the fresh water tank.
.
Emptying the container
device
device head.
Illustration Z
English15
Page 16
5. Fit the device head, see chapter Fitting the device
head.
6. Install the fresh water tank, see chapter Installing
the fresh water tank
.
Ending operation
Note
To ensure that no cleaning particles and dirt particles remain in the lines, perform cleaning (without the addition
of detergent) after each application.
1. Flush the spray lines in the device.
a Fill the fresh water tank with about 1 litre of clear
water.
b Press the switch for spraying.
The lamp on the switch lights up and the pump
starts
c Hold the spray/suction hose over a drain until the
clear water has been used up.
2. Switch off the device, see chapter Switching off the device.
3. Disconnect the accessory, see chapter Disconnect-
ing accessories
4. Remove the remaining liquid in the spray/suctio
hose.
a Press the unlocking button and remove the
spray/suction hose from the device.
b Press the lever on the handle of the suction hose
and allow the liquid to flow out.
Illustration V
Note
To allow the liquid to dry completely, do not wrap the
spray/suction hose around the device to dry.
Note
To avoid puddles in the living area (e.g. on carpet, parquet), let the remaining liquid run in a suitable container
(e.g. sink, bucket).
5. Clean the accessory part individually under running
water and then allow them to dry.
Note
Any residual water may drip out, therefore it is best to
place it in the shower or bath tub.
6. Empty the container, see chapter Emptying the container.
7. Thoroughly rinse the container with clear water.
8. If necessary,e.g. if the sieve in the fresh water t
is soiled, rinse the fresh water tank with clear water,
see chapter Cleaning the sieve in the fresh water tank.
9. Leave the device open to dry.
10. After complete drying, attach the spray suction
pipes to the accessory holder.
11. Store the device in a dry and frost-proof room.
n
ank
Care and service
Clean the device and plastic accessory parts with a
Rinse the container and accessories with water, as
Note
If necessary, carefully wipe the cartridge filter with a
damp cloth.
1. Take off the device head, see chapter Fitting the de-
General care instructions
commonly available plastic cleaner.
necessary, and dry them before further use.
Cleaning the cartridge filter
vice head.
2. The filter can be unlocked and removed by turning it
towards the symbol .
Illustration AB
3. Do not rub or scrub the filter when cleaning it.
4. Allow the filter to dry completely before using it
again.
Illustration AC
5. Reinsert the cartridge filter:
Install the filter on the filter basket, turn it towards
the symbol and make sure it is attached correctly.
Illustration AB
Cleaning the spray nozzle
Note
If the spray jet is uneven, the spray nozzle of the washing suction accessory can be damaged by residues and
will need to be cleaned.
1. To clean the wash floor and wash upholstery nozzle,
loosen the nozzle fastener by turning it and pull it out
together with the spray nozzle.
Note
Keep the O-ring/sealing ring in a safe place and reinsert
it after cleaning.
Illustration AD
2. Clean residues in the spray nozzle under running
water.
3. Insert the spray nozzle into the nozzle fastener and
fasten it again by turning it.
4. Also clean residues in the spray nozzle of the wash
crevice nozzle under running water.
Cleaning the sieve in the fresh water tank
Note
On the bottom of the fresh water tank there is a filter on
which dirt particles can settle and thereby obstruct the
water flow.
Therefore, regularly rinse out the fresh water tank.
1. Remove the fresh water tank, see chapter Removing the fresh water tank
2. Clean the sieve.
a Fold the tank cap up.
b Release the lock.
c Remove the water hose from the tank.
The sieve is located at the end of the water hose.
d Clean the sieve under running water.
3. Rinse the fresh water tank with clear water.
Illustration AE
4. Insert the sieve.
5. Lock the fresh water tank.
6. Install the fresh water tank, see chapter Installing the fresh water tank.
.
Troubleshooting guide
No water emitted from the nozzle
Fresh water tank empty
Fill up the fresh water tank.
Fresh water sieve is dirty,
Clean the fresh water filter.
Fresh water tank not installed correctly.
Install the fresh water tank correctly.
Connection between accessory and spray/suction hose
not correct.
Establish the correct connection.
Detergent pump defective
assign Customer Service.
Spray jet uneven
,
16English
Page 17
Spray nozzle on the accessory for washing vacuum
cleaning is soiled.
Clean the spray nozzle on the respective accessory.
Poor suction performance
The air damper is open too wide.
Close the air damper.
Accessory
Remove the blockage.
The filter bag is full.
Empty the filter bag.
The filter cartridge is soiled.
Cleaning the cartridge filter
The cartridge filter is worn out.
Replace the cartridge filter.
Detergent pump loud
Fresh water tank empty
Fill up the fresh water tank.
, suction hose or suction tubes are clogged.
Warranty
The warranty conditions issued by our sales company
responsible apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your device within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Electrical connection
FrequencyHz50-60
Voltage V220-240
Power protection (slow-blowing) A10
Nominal powerW1000
Device performance data
Max. fresh water filling quantityl4
Max. waste water filling quantity l4
Max. cleaning solution tempera-
ture (T in max.)
Dimensions and weights
Weight (without accessories)kg7,6
Length x width x heightmm430x385
Determined values in acc. with EN 60704-2-1
Sound pressure leveldB(A)74
Subject to technical modifications.
Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sé-
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
● Le non-respect des manuels d'instructions et des
consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur
et d’autres personnes.
● Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport.
● Vérifiez le contenu de l'emballage lors du déballage,
qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.
curité jointes avant la première
Utilisation conforme
Utiliser l'appareil uniquement pour un usage ménager
privé.
● L'appareil est destiné à être utilisé comme nettoyant
par pulvérisation-extraction pour le nettoyage d'entretien ou le nettoyage en profondeur des moquettes, conformément aux descriptions et aux
consignes de sécurité figurant dans le présent manuel.
● Une buse pour sols durs pour la buse pou sol de lavage (incluse dans l'étendue de la livraison) permet
également de nettoyer les sols durs.
● Les accessoires correspondants (inclus dans l'étendue de livraison) permettent également une utilisation comme aspirateur humide et de poussières.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l'environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/
REACH
Service après-vente
Notre filiale KÄRCHER répondra volontiers à toutes vos
questions ou défauts.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Français17
Page 18
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Symboles sur l’appareil
Etendue de livraison
Sur la tablette de l'appareil se trouve un autocollant qui
décrit le nettoyage de l'appareil avant de le ranger :
1 Eteindre l'appareil.
2 Retirer le réservoir d’eau propre.
3 Remplir le réservoir d’eau propre d'env. 1 litre d'eau
claire.
4 Insérer le réservoir d'eau propre.
5 Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation.
6 Laisser l'eau pulvérisée s'écouler dans le lavabo.
Voir également le chapitre Terminer l'utilisation
Description de l'appareil
Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équipement. L’équipement spécifique est décrit sur l’emballage de l’appareil.
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
1 Raccordement tuyau d'aspiration
2 Raccordement tuyau de pulvérisation
3 Tête de l'appareil
4 Interrupteur pour pulvériser de l'eau et du détergent
5 Interrupteur marche/arrêt pour l'aspiration
6 Poignée encastrée sur la tête de l'appareil
7 Poignée de transport
8 Bouton de déverrouillage du réservoir d'eau propre
9 Réservoir d’eau propre
10 Rangement, cordon d'alimentation
11 Câble d'alimentation avec fiche secteur
12 Réservoir
13 Support pour tube d'aspiration et accessoires
14 Roues directionnelles (5x)
15 Sacs filtrants
16 Cartouche filtrante
17 Flexible d'aspiration et aspersion avec levier de pul-
vérisation et bouton de blocage
18 Flexibles d'aspiration et aspersion 2 x 0,5 m (2x)
19 Buse de sol de lavage avec buse pour sol dur
20 ** suceur pour canapé de lavage
21 ** suceur fentes de lavage
22 ** buse pour sol à clips avec insert pour moquette
et sol dur pour aspirateur humide et de poussières
23 ** suceur pour canapés pour l'aspiration de pous-
sières
24 ** suceur fentes pour l'aspiration de poussières
25 ** suceur fentes extra-long pour l'aspiration de
poussières
26 ** buse pour sol commutable pour tapis et sols durs
pour l'aspiration de poussières
27 ** Produit de nettoyage RM 519 (100 ml)
28 ** Produit de nettoyage RM 519 (1000 ml)
** En fonction de la version d'équipement
Mise en service
Remarque
Pour retirer la tête de l'appareil, il faut d'abord retirer le
réservoir d'eau fraîche et rabattre la poignée de transport sur le côté vers le bas.
Démontage du réservoir d’eau propre
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Enlever le réservoir d’eau propre.
Illustration B
Retrait de la tête de l’appareil
1. Tirer la poignée de transport vers l'avant.
Illustration C
La tête de l'appareil est déverrouillée.
2. Retirer la tête de l’appareil.
Illustration D
Monter les roues directionnelles
1. Sortir les roues directionnelles du réservoir.
Illustration D
2. Retourner le réservoir.
3. Pousser les roues directionnelles jusqu'à la butée
dans les ouvertures au fond du réservoir.
Illustration E
4. Retourner le réservoir.
1. Poser la tête de l’appareil sur le réservoir.
2. Tirer la poignée de transport vers le haut.
1. Insérer le réservoir d'eau propre en bas.
2. Pousser le réservoir d'eau propre en haut contre la
3. S'assurer que le réservoir d'eau propre est bien en-
Poser la tête de l’appareil
La tête de l'appareil est verrouillée.
Illustration F
Monter le réservoir d'eau propre
tête de l'appareil.
clenché.
Illustration G
18Français
Page 19
Raccorder le flexible d'aspiration et de
1. Enfoncer le flexible d'aspiration et le flexible de pulvérisation sur le raccord de l'appareil, les deux parties doivent s'enclencher de manière audible.
Illustration H
2. Selon les besoins, monter les accessoires. Voir chapitre Montage des accessoires.
pulvérisation
Utilisation
Monter les accessoires pour le lavage par injection/
Nettoyage de sol
Utiliser la buse de sol de lavage pour le nettoyage de la
moquette ou du sol dur (avec la buse pour sol dur).
1. Assembler les tubes d'aspiration et aspersion et les
2. Enfoncer le buse de sol de lavage sur les tubes
Remarque
Pour le nettoyage des sols durs, utiliser l'accessoire
pour sols durs.
● Enfoncer le buse de sol dur sur la buse de lavage
Nettoyage de meubles capitonnés et surfaces textiles
Selon les besoins, utiliser le suceur pour canapés de lavage ou le suceur pour fentes de lavage pour nettoyer
par exemple les coussins et les matelas.
● Enfoncer le suceur pour canapés de lavage ou le
Illustration K
Illustration L
Monter les accessoires pour l'aspiration humide et
1. Assembler les tubes d'aspiration et aspersion de
2. Pousser la buse pour sol sur les tubes d'aspiration
3. En fonction du revêtement de sol et des besoins de
Remarque
Utilisation de la buse pour sol avec inserts
● Pour le nettoyage de moquettes, utiliser l'insert pour
● Pour le nettoyage de la saleté sèche, des sols durs
Remarque
Utilisation de la buse pour sol commutable
Montage des accessoires
extraction
raccorder au tuyau d'aspiration, toutes les pi
s'enclencher de manière audible.
doivent
Illustration I
d'aspiration et aspersion jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
La lèvre en caoutchouc est orientée vers l'avant, les
bandes de brossage vers l'arrière.
Illustration J
suceur pour fentes de lavage sur la poignée du
tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche de
manière audible.
de poussières
nettoyage au sol et les raccorder au tuyau d'aspiration, toutes les pièces doivent s'enclencher de manière audible.
Illustration I
et d'aspersion.
Illustration M
nettoyage, veiller à utiliser les bons inserts ou les
bons réglages pour la buse pour sol.
moquette.
ou de l'eau - utiliser l'insert de mélange (bande de
brossage et lèvre en caoutchouc).
Illustration N
èces
● Utiliser uniquement pour aspirer les salissures
sèches.
● Utiliser la position avec des bandes de brosse ré-
tractées sur la face inférieure pour le nettoyage de
moquettes.
● Pour le nettoyage des sols durs, utiliser une position
avec des bandes de brosses étendues sur la partie
inférieure.
Illustration O
4. Pour nettoyer par exemple des fauteuils et canapés,
glisser suceursde canapés ou fentes directement
sur la poignée du tuyau d'aspiration.
Illustration P
Démontage des accessoires
Séparer les accessoires pour le nettoyage par
1. Retirer l'embout pour sols durs du suceur pour sols
de lavage.
Illustration J
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer
le buse de sol de lavage des tuyaux d'aspiration et
aspersion.
Illustration J
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer
les tuyaux d'aspiration et aspersion.
Illustration I
4. Appuyer sur la touche de déverrouillage de la fente
de lavage ou fentes et la débrancher du tuyau d'aspiration.
Illustration K
Illustration L
Séparer les accessoires pour l'aspiration de
1. Séparer la buse pour sol du tube d'aspiration et
d'aspersion.
Illustration M
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et séparer
les tubes d'aspiration et aspersion.
Illustration I
3. Séparer le suceur pour canapés ou fentes du tuyau
d'aspiration.
Illustration P
injection/extraction
poussières
Remplir le réservoir d'eau propre
ATTENTION
L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut
endommager l’appareil et entraîner l’exclusion de la garantie.
ATTENTION
Le réservoir d'eau propre doit être bien positionné dans
l'appareil.
Remarque
Si besoin, utiliser du détergent RM 519 KÄRCHER pour
le nettoyage pour textiles.
● Verser le détergent et remplir d’eau jusqu’au repère.
● Le volume de remplissage complet est de 4,0 litre
au maximum.
Remarque
Le réservoir d’eau propre peut être retiré à tout moment
pour être rempli ou être rempli directement sur l’appareil.
Remplissage du réservoir d’eau directement sur
l’appareil
1 Rabattre le bouchon du réservoir vers le haut.
2 Verser 100 à 200 ml de nettoyant pour tapis RM 519
(la quantité peut varier en fonction du degré
Français19
Page 20
d'encrassement) dans le réservoir d'eau fraîche,
remplir avec de l'eau du robinet, ne pas trop remplir.
3 Fermer le bouchon de réservoir.
Démonter le réservoir d'eau pour le remplir
1. Démonter le réservoir d'eau propre, voir chapitre
Démontage du réservoir d’eau propre.
2. Rabattre le bouchon du réservoir vers le haut.
3. Remplissage, voir « 2 » dans « Remplissage du réservoir d’eau directement sur l’appareil »
Illustration Q
4. Fermer le bouchon de réservoir.
5. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon-
ter le réservoir d'eau propre
.
Démarrage de l’appareil
Remarque
Selon les besoins en nettoyage, les fonctions d'aspiration et d'aspersion peuvent être activées et utilisées indépendamment ou simultanément.
1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.
Illustration R
2. Pour la fonction aspiration, mettre l'appareil en
marche en appuyant sur l'interrupteur de marche
(position I).
Le moteur thermique démarre.
Illustration S
3. Pour vaporiser l'eau avec le détergent, appuyer sur
l'interrupteur d'aspersion.
Le voyant de l'interrupteur s'allume et la pompe démarre.
Illustration T
4. Fermer complètement le clapet d'air de défaut.
Illustration U
Méthodes de nettoyage
● Vaporiser à l'avance les zones très sales et laisser
la solution de nettoyage agir pendant 5 à 10 minutes.
● Travailler toujours de la lumière à l'ombre (de la fenêtre à la porte).
● Travailler toujours de la zone nettoyée à la zone non
nettoyée.
● Plus le revêtement est sensible (tapis orientaux,
berbères, tissu d'ameublement), plus la concentration de détergent est faible.
● La moquette à dos de jute peut rétrécir et les couleurs peuvent dégorger si le travail est trop humide.
● À l’état encore mouillé, brosser les tapis à poils
longs dans le sens du fil après les avoir nett
(par exempl
pour sols ).
● Une imperméabilisation après le nettoyage à l'eau
évite un ré-encrassement rapide du revêtement textile.
● Ne pas marcher sur la zone nettoyée ou ne pas y
poser de meubles avant qu’elle soit parfaitement
sèche de manière à éviter tout impact et tache de
rouille.
● Pour améliorer le résultat du nettoyage, rincer l’objet
à l’eau claire après avoir appliqué des détergents.
Remarque
L'eau chaude (maximum 50 °C) augmente le pouvoir
nettoyant.
Conseils de nettoyage
e avec un balai pour tapis ou une brosse
Aspiration et aspersion
oyés
Remarque
Pour le nettoyage, utiliser uniquement le produit de nettoyage RM 519 de KäRCHER.
ATTENTION
Danger lié à la solution de nettoyage
Risque d'endommagement
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la tenue des couleurs
et la résistance à l'eau de l'objet à nettoyer sur une zone
peu visible.
ATTENTION
Utilisez l'appareil uniquement sur des sols durs présentant un revêtement imperméable, tels que p.ex. un parquet laqué, des carreaux émaillés ou du linoléum.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le sac filtrant, ne pas utiliser
de sac filtrant pour l'aspiration par aspersion.
1. S'assurer que le sac filtrant est retiré.
2. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon-tage des accessoires.
3. Remplir le réservoir d’eau propre avec du produit de
nettoyage et de l’eau, voir chapitre Remplir le réser-voir d'eau propre.
4. Allumer l'appareil (position I), voir chapitre Démar-rage de l’appareil.
Le moteur thermique démarre.
Illustration S
5. Fermer complètement la vanne d'air de défaut.
Illustration U
6. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation.
Le voyant de l'interrupteur s'allume et la pompe démarre
Illustration T
7. Pour vaporiser la solution de nettoyage, actionner le
levier sur la poignée.
Illustration V
La solution de nettoyage est pulvérisée.
8. Pour pulvériser de grandes surfaces, actionner
d'abord le levier sur la poignée, puis appuyer sur le
bouton de blocage.
Illustration W
9. Repasser plusieurs fois en bande sur la surface à
nettoyer. Tirer pour cela la buse vers l'arrière, sa
.
pousser
Remarque
Dès que le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur
ferme l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de
l’appareil augmente et fait du bruit.
10. Après le travail de nettoyage, éteindre l'appareil (position O), voir chapitre Arrêter l’appareil.
Illustration S
Remarque
Après l'arrêt de l'appareil, il y a encore du liquide résiduel dans l'accessoire de lavage qui s'écoule sur le sol.
Pour aspirer ce liquide résiduel, enclencher à nouveau
brièvement la fonction d'aspiration de l'appareil et enlever le liquide résiduel du sol.
11. Allumer l'appareil (position I), voir chapitre Démarrage de l’appareil et aspirer les liquides résiduels.
13. Vider le réservoir, voir chapitre Vider le réservoir.
Illustration Z
ns
20Français
Page 21
Salissure légère / normale avec la méthode en une
1. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation, voir chapitre Aspiration et aspersion
Illustration T
2. Asperger et aspirer simultanément la solution de
nettoyage en une seule opération.
3. Éteindre l'interrupteur d'aspersion et aspirer le
reste
s de solution de nettoyage.
4. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du canapé
et de la moquette à l’eau propre et chaude et l'imprégner au besoin.
Encrassement important ou taches avec la méthode
1. Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation, voir chapitre Aspiration et aspersion
Illustration T
2. Appliquer la solution de nettoyage et laisser agir 5 à
10 minutes.
La fonction d'aspiration reste alors désactivée.
3. Après le temps d'action, nettoyer la surface comme
pour un encrassement léger / normal.
4. Après le nettoyage, réaliser un nettoyage du canapé
et de la moquette à l’eau propre et chaude et l'imprégner au besoin.
ATTENTION
Dommage du sac filtrant
L'utilisation d'un sac filtrant lors de l'aspiration de l'eau
peut l'endommager.
N’utilisez pas de sac filtrant pour aspirer de l’eau.
1. Retirer le sac filtrant.
2. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon-tage des accessoires.
3. Allumer l'appareil, voir chapitre Démarrage de l’ap-pareil.
Illustration S
4. Pour aspirer de grandes quantités d'eau, ouvrir
complètement la vanne d'air de défaut.
Illustration X
Remarque
Dès que le réservoir d’eau sale est plein, le flotteur
ferme l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de
l’appareil augmente et fait du bruit.
5. Vider le réservoir, voir chapitre Vider le réservoir.
Aspiration de poussières
ATTENTION
Dommages matériels dus à une aspiration sans sac
filtrant
L'appareil peut être endommagé.
Lors de l'aspiration de poussières, toujours travailler
avec un sac filtrant inséré au préalable.
ATTENTION
Endommagement de la cartouche filtrante
Lors de la commutation d’aspiration à l’eau vers l’aspiration à sec, la cartouche filtrante mouillée peut se colmater et devenir inutilisable.
Laisser sécher suffisamment la cartouche filtrante avant
l’aspiration à sec ou la remplacer par une cartouche filtrante sèche.
Remplacer la cartouche filtrante si besoin.
Remarque
Le réservoir et les accessoires doivent être secs, sinon
les salissures risquent d'adhérer.
étape
s
en deux étapes
Aspiration de l'eau
1. S'assurer que le réservoir et les accessoires sont
secs.
2. Mettre le sac filtrant en place.
a Déplier complètement le sac filtrant.
b Placer le sac filtrant sur le raccord de l'appareil et
appuyer fermement.
Illustration AA
3. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Montage des accessoires.
4. Allumer l'appareil (position I), voir chapitre Démarrage de l’appareil.
Illustration S
5. Régler la puissance d’aspiration avec le curseur de
carence d’air.
1. Appuyer sur l'interrupteur d'aspersion.
La pompe s'arrête et le voyant de l'interrupteur ne
s'allume plus.
Illustration T
2. Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt (position O).
Le moteur thermique s'arrête.
Illustration S
3. Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Vider le réservoir d'eau propre
1. Démonter le réservoir d'eau propre, voir chapitre
Démontage du réservoir d’eau propre
. Vider le réservoir d'eau propre
2
3. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon-ter le réservoir d'eau propre.
.
Vider le réservoir
Remarque
Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil
augmente et fait du bruit. Éteindre immédiatement l'appareil et vider les eaux usées.
2. Retirer le tuyau d'aspiration et le tuyau de pulvérisation.
3. Retirer la tête d'appareil, voir chapitre Retrait de la
tête de l’appareil
4
. Vider le réservoir.
Illustration Z
5. Mettre en place la tête d'appareil, voir chapitre Poser la tête de l’appareil
. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon-
6
ter le réservoir d'eau propre.
.
.
Terminer l'utilisation
Remarque
Pour éviter que des particules de nettoyage et de saleté
ne restent dans les conduites, effectuer un nettoyage
(sans ajout de produits de nettoyage) après chaque utilisation.
1. Rincer les conduites de pulvérisation dans l'appareil.
a Remplir le réservoir d’eau propre d'env. 1 litre
d'eau claire.
b Appuyer sur l'interrupteur de pulvérisation.
Le voyant de l'interrupteur s'allume et la pompe
démarre
c Tenir le tuyau d'aspersion/d'aspiration au-dessus
d'un écoulement jusqu'à ce que l'eau claire soit
épuisée.
3. Débrancher les accessoires, voir chapitre Démon-
tage des accessoires
4. Éliminer le liquide restant dans le tuyau d'aspersion/
d'aspiration.
a Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer
le tuyau de pulvérisation/d’aspiration de l’appareil.
b Appuyer sur le levier de la poignée du tuyau d'as-
piration et laisser le liquide s’écouler.
Illustration V
Remarque
Pour que le liquide puisse sécher complètement, ne pas
enrouler le tuyau de pulvérisation/d’aspiration autour de
l’appareil pour le faire sécher.
Remarque
Pour éviter les flaques dans les zones d’habitation (par
ex. sur la moquette, le parquet), verser le liquide résiduel dans un récipient approprié (par ex. lavabo, seau).
5. Nettoyer les accessoires individuellement sous
l'eau courante et les laisser ensuite sécher.
Remarque
L'eau résiduelle éventuellement présente peut s'égoutter, c'est pourquoi il est préférable de la verser dans la
douche ou la baignoire.
6. Vider le réservoir, voir chapitre Vider le réservoir.
7. Bien rincer le réservoir à l’eau claire.
8. Si nécessaire, p.ex. si le filtre du réservoir d’eau
propre est encrassé, rincer le réservoir d’eau propre
à l’eau claire, voir chapitre Nettoyer le filtre dans leréservoir d'eau propre.
9. Laisser l'appareil ouvert pour qu'il sèche.
10. Après séchage complet, fixer les tubes d'aspiration
de pulvérisation sur le porte-accessoires.
11. Entreposer l’appareil dans une pièce sèche à l’abri
du gel.
Entretien et maintenance
Consignes générales d’entretien
Entretenir l’appareil et les accessoires en matière
synthétique à l’aide d’un détergent pour synthétique
du commerce.
Rincer si nécessaire le réservoir et les accessoires
à l’eau et les sécher avant toute réutilisation.
Nettoyage de la cartouche filtrante
Remarque
Si nécessaire, essuyer délicatement le filtre à cartouche
avec un chiffon humide.
1. Démonter la tête d'appareil, voir chapitre Poser la
tête de l’appareil.
2. Il est possible de déverrouiller et de retirer le filtre en
la tournant dans le sens du symbole .
Illustration AB
3. Ne pas frotter ou brosser le filtre lors du nettoyage.
4. Laisser sécher complètement le filtre avant de le réutiliser.
Illustration AC
5. Remise en place de la cartouche filtrante :
Monter le filtre sur le panier de filtrage, le tourner
dans le sens du symbole et veiller à la fixation correcte.
Illustration AB
Nettoyer la buse de pulvérisation
Remarque
Si le jet de pulvérisation n'est pas uniforme, la buse de
pulvérisation de l'accessoire de lavage peut être bouchée par des résidus et doit être nettoyée.
1. Pour nettoyer la buse de lavage du sol et des canapés, desserrer la fixation de la buse en la tournant
et le retirer avec la buse de pulvérisation.
Remarque
Conserver soigneusement le joint torique d'étanchéité
et le remettre en place après le nettoyage.
Illustration AD
2. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation
sous l'eau courante.
3. Insérer la buse de pulvérisation dans la fixation de
la buse et la fixer à nouveau en la tournant.
4. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation
du suceur fentes de lavage également sous l'
cou
rante.
Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau
Remarque
Au fond du réservoir d’eau propre se trouve un tamis sur
lequel des particules de saleté peuvent se déposer et
ainsi gêner le passage de l’eau.
Il faut donc rincer régulièrement le réservoir d’eau
propre.
1. Démonter le réservoir d'eau propre, voir chapitre
Démontage du réservoir d’eau propre
. Nettoyer le tamis.
2
a Rabattre le bouchon du réservoir vers le haut.
b Libérer le verrouillage.
c Retirer le flexible d'eau du réservoir.
Le tamis se trouve à l'extrémité du flexible d'eau.
d Nettoyer le tamis à l'eau courante.
3. Rincer le réservoir d’eau propre à l’eau claire.
Illustration AE
4. Mettre le tamis en place.
5. Verrouiller le réservoir d'eau propre.
6. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon-ter le réservoir d'eau propre.
propre
eau
.
Dépannage en cas de défaut
Aucune fuite d'eau au niveau de la buse
Réservoir d'eau propre vide
Remplir le réservoir d'eau propre.
Tamis d'eau propre encrassé,
Nettoyer le filtre à eau propre.
Réservoir d'eau propre mal installé.
Monter le réservoir d'eau propre.
Raccord entre les accessoires et le tuyau d'aspersion/
d'aspiration incorrect.
Établir une connexion correcte.
Pompe pour le détergent défectueuse,
Faire appel au service après-vente.
Jet de pulvérisation irrégulier
La buse de pulvérisation de l'accessoire pour le nettoyeurs par injection/extraction est encrassée.
Nettoyer la buse de pulvérisation de l'accessoire
concerné.
Puissance d'aspiration insuffisante
Le clapet d'air de défaut est trop ouvert.
Fermer le clapet d'air de défaut.
Les accessoires, le tuyau d'aspiration ou les tubes d'aspiration et aspersion sont bouchés.
Retirer le bouchon.
Le sac filtrant est plein.
22Français
Page 23
Vider le sac filtrant.
La cartouche filtrante est encrassée.
Nettoyage de la cartouche filtrante
La cartouche filtrante est usée.
Remplacer la cartouche filtrante.
Pompe pour le détergent bruyante
Réservoir d'eau propre vide
Remplir le réservoir d'eau propre.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s’appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d’achat.
(Voir l'adresse au dos)
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
FréquenceHz50-60
nsion V
Te
Fusible principal (lent)A10
Puissance nominaleW1000
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Volume max. de remplissage de
l’eau du robinet
Volume max. de remplissage
d’eau sale
Température max. de la solution
de nettoyage (T en max.)
Dimensions et poids
Poids (sans accessoires)kg7,6
Longueur x largeur x hauteurmm430x385
Valeurs déterminées selon EN 60704-2-1
Niveau de pression acoustiquedB(A)74
Sous réserve de modifications techniques.
Dati tecnici...........................................................29
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, leggere le presenti istruzioni
ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle
istruzioni.
conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un
successivo proprietario.
● In caso di mancata osservanza delle istruzioni pe
uso possono derivare danni all’apparecchio e peri-
l'
coli per l’operatore e per altre persone.
● Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.
● Disimballare il contenuto della confezione e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
per l’uso originali e le allegate avverten-
Impiego conforme alla destinazione
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
domestico.
● L'apparecchio è destinato all'uso come idropulitrice
a spruzzo per la pulizia di manutenzione o la pulizia
di base delle moquette con effetto di pulizia profonda, in conformità con le descrizioni e le avvertenze
di sicurezza contenute in queste istruzioni per l'uso.
● Anche le superfici dure possono essere pulite applicando un accessorio per superfici dure per l'ugello per
lavaggio pavimenti (compreso nel volume di fornitura).
● Con gli accessori appropriati (compresi nel volu
d
i fornitura), l'apparecchio può essere utilizzato an-
che per l'aspirazione a umido e a secco.
me
Tutela dell'ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per
l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari
per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH)
Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti
si veda: www.kaercher.de/REACH
Servizio clienti
In caso di domande o problemi, la filiale KÄRCHER è felice di potervi aiutare.
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni
dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
r
Italiano23
Page 24
Simboli riportati sull’apparecchio
Nello scomparto dell'apparecchio è presente un adesivo
che descrive come pulire l'apparecchio prima di riporlo:
1 Spegnere l’apparecchio.
2 Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita.
3 Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con ca. 1 litro
di acqua pulita.
4 Riposizionare il serbatoio dell’acqua pulita.
5 Premere l'interruttore per la spruzzatura.
6 Scaricare l'acqua di spruzzatura nel lavandino.
Vedi anche il capitolo Termine del funzionamento
Descrizione dell’apparecchio
A seconda del modello selezionato, la dotazione può
variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione
dell’apparecchio.
Per le figure vedi pagina dei grafici.
Figura A
1 Raccordo tubo flessibile di aspirazione
2 Raccordo tubo flessibile di aspirazione
3 Testa dell'apparecchio
4 Interruttore per spruzzare acqua e detergente
5 Interruttore on/off per l'aspirazione
6 Portamaniglia sulla testa dell'apparecchio
7 Maniglia di trasporto
8 Tasto di sblocco del serbatoio acqua pulita
9 Serbatoio acqua pulita
10 Alloggiamento, cavo di collegamento alla rete
11 Cavo di collegamento alla rete con spina
12 Serbatoio
13 Supporto per tubo di aspirazione e accessori
14 Ruote orientabili (5x)
15 Sacchetto filtro
16 Filtro a cartuccia
17 Tubo flessibile aspirazione spruzzo con leva di ne-
bulizzazione e pulsante di bloccaggio
18 Tubi aspirazione spruzzo 2 x 0,5 m (2x)
19 Ugello per lavaggio pavimenti con accessorio per
Per rimuovere la testa dell'apparecchio, è necessario
prima rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita e ripiegare
lateralmente la maniglia di trasporto.
Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita
1. Premere il tasto di sblocco.
2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita.
Figura B
Rimozione della testa dell'apparecchio
1. Tirare la maniglia di trasporto in avanti.
Figura C
La testa dell'apparecchio è sbloccata.
2. Rimuovere la testa dell'apparecchio.
Figura D
Montaggio delle ruote orientabili
1. Estrarre le ruote orientabili dal serbatoio.
Figura D
2. Capovolgere il serbatoio.
3. Spingere le ruote orientabili nelle aperture sul fondo
del serbatoio fino all'arresto.
Figura E
4. Capovolgere il serbatoio.
Applicazione della testa dell'apparecchio
1. Applicare la testa dell'apparecchio sul serbatoio.
2. Tirare la maniglia di trasporto in alto.
La testa dell'apparecchio è bloccata.
Figura F
Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita
1. Inserire il serbatoio dell'acqua pulita in basso.
2. Premere la parte superiore del serbatoio dell'acqua
pulita contro la testa dell'apparecchio.
3. Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua pulita sia inserito.
Figura G
Collegamento del tubo flessibile di
1. Collegare il tubo flessibile di aspirazione e quello di
spruzzo all'attacco dell'apparecchio; entrambe le
parti devono scattare in posizione in modo percettibile.
Figura H
2. Montare gli accessori secondo necessità. Vedi capitolo Montaggio accessori.
aspirazione e spruzzo
24Italiano
Page 25
Messa in funzione
Montaggio accessori per l'aspirazione a lavaggio
Pulizia di pavimenti
Utilizzare l'ugello per lavaggio pavimenti per pulire moquette o pavimenti duri (con l'accessorio per pavimenti
duri).
1. Collegare i tubi flessibili aspirazione spruzzo tra loro
e collegarli al tubo flessibile di aspirazione; tutte
part
Figura I
2. Collegare l'ugello per lavaggio pavimenti ai tubi
aspirazione spruzzo fino a sentire lo scatto in posizione.
Nota
Per la pulizia di superfici dure, utilizzare l'accessorio per
superfici dure.
● Collegare l'accessorio per superfici dure all'ugello
per lavaggio pavimenti fino a sentire lo scatto in posizione.
Il labbro di gomma è rivolto verso la parte anteriore,
le spazzole a striscia verso la parte posteriore.
Figura J
Pulizia della tappezzeria
A seconda delle esigenze, utilizzare la bocchetta lavaggio poltrone o la bocchetta lavaggio fessure per pulire,
ad esempio, imbottiture e materassi.
● Collegare la bocchetta lavaggio poltrone o la bocchetta lavaggio fessure all'impugnatura del tubo
flessibile di aspirazione fino a sentire lo scatto in posizione.
Figura K
Figura L
Montaggio accessori per l'aspirazione a umido e a
1. Per la pulizia di pavimenti, collegare i tubi aspirazione spruzzo tra loro e collegarli al tubo flessibile di
aspirazione; tutte le parti devono innestarsi in modo
percettibile.
Figura I
2. Far scorrere la bocchetta per pavimenti sui tubi aspirazione spruzzo.
Figura M
3. A seconda della pavimentazione e del fabbisogno di
pulizia, assicurarsi di utilizzare gli accessori o le impostazioni corrette per la bocchetta per pavimenti.
Nota
Impiego bocchetta per pavimenti con accessori
● Per la pulizia di pavimenti rivestiti a moquettes, utilizzare l'accessorio per moquette
● Per pulire lo sporco secco, le superfici dure o l'acqua, utilizzare l'accessorio di miscelazione (spazzole a striscia e labbro di gomma).
Figura N
Nota
Impiego bocchetta per pavimenti commutabile
● Utilizzare solo per aspirare lo sporco secco.
● Per la pulizia di moquette, utilizzare la posizione con
le spazzole a striscia retratte sul lato inferiore.
● Per la pulizia di superfici dure, utilizzare la posizione
con le spazzole a striscia retratte sul lato inferiore.
Figura O
4. Per pulire le poltrone, ad esempio, far scorrere la
bocchetta poltrone o la bocchetta fessure diretta-
Montaggio accessori
i devono innestarsi in modo percettibile.
secco
le
mente sull'impugnatura del tubo flessibile di aspirazione.
Figura P
Smontaggio degli accessori
Smontaggio degli accessori per aspirazione a
1. Rimuovere l'accessorio per pavimenti duri dall'ugello per lavaggio pavimenti.
Figura J
2. Premere il tasto di sblocco e scollegare l'ugello per
lavaggio pavimenti dai tubi aspirazione spruzzo.
Figura J
3. Premere il tasto di sblocco e scollegare i tubi aspirazione spruzzo l'uno dall'altro.
Figura I
4. Premere il tasto di sblocco della bocchetta di lavaggio o della bocchetta fessure e scollegarlo dal tubo
flessibile di aspirazione.
Figura K
Figura L
Smontaggio accessori per aspirazione a secco
1. Smontare la bocchetta per pavimenti dal tubo aspirazione spruzzo.
Figura M
2. Premere il tasto di sblocco e scollegare i tubi aspirazione spruzzo.
Figura I
3. Scollegare la bocchetta poltrone o la bocchetta fessure dal tubo flessibile di aspirazione.
Figura P
lavaggio
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
ATTENZIONE
L'uso di detergenti non idonei può danneggiare l'apparecchio e comportare la decadenza della garanzia.
ATTENZIONE
Il serbatoio dell’acqua pulita deve essere fissato saldamente nell'apparecchio.
Nota
Se necessario, per pulire i tessuti utilizzare il detergente
KÄRCHER RM 519.
● Versare il detergente e riempire con acqua.
● La quantità di riempimento completo è di max 4,0 li-
tri.
Nota
Il serbatoio dell'acqua pulita può essere estratto per riempirlo o può essere riempito direttamente montato
all'apparecchio.
Riempimento del serbatoio dell’acqua direttamente
nell’apparecchio
1 Ripiegare il tappo del serbatoio verso l'alto.
2 Versare 100 - 200 ml di detergente per tappeti RM
519 (la quantità può variare a seconda del grado di
sporcizia) nel serbatoio dell'acqua pulita, riempire
con acqua di rubinetto, non riempire eccessivamente.
3 Chiudere il tappo del serbatoio.
Rimozione del serbatoio dell’acqua per riempirlo
1. Smontare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita
2
. Ripiegare il tappo del serbatoio verso l'alto.
3. Per il riempimento, vedi "2" al punto "Serbatoio
dell'acqua direttamente nell'apparecchio".
Figura Q
4. Chiudere il tappo del serbatoio.
.
Italiano25
Page 26
5. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita
.
Accensione dell’apparecchio
Nota
A seconda del fabbisogno di pulizia, le funzioni di aspirazione e spruzzatura possono essere attivate e utilizzate indipendentemente o contemporaneamente.
1. Inserire la spina di rete nella presa.
Figura R
2. Per accendere l'apparecchio per la funzione di aspirazione, premere l'interruttore On (posizione I).
Il motore di aspirazione si avvia.
Figura S
3. Premere l'interruttore per la spruzzatura per spruzzare l'acqua con il detergente.
La spia sull'interruttore si accende e la pompa si avvia.
Figura T
4. Chiudere completamente la valvola dell'aria secondaria.
Figura U
Metodi di pulizia
Consigli per la pulizia
● Spruzzare preventivamente le aree molto sporche e
lasciare agire la soluzione detergente per 5-10 minuti.
● Lavorare sempre dalla luce verso l'ombra (dalla finestra alla porta).
● Lavorare sempre dall'area pulita verso quella non
pulita.
● Più sensibile è il rivestimento (tappeti orientali, tappeti berberi, tessuti da tappezzeria), minore è
co
ncentrazione di detergente da usare.
● I tappeti con dorso in juta possono restringersi e perdere il colore se vengono bagnati eccessivamente.
● Spazzolare il tappeto bagnato nella direzione
llo dopo averlo pulito quando è ancora bagnato
ve
(ad es. con una scopa a pelo o uno spazzolone).
● L’impregnatura dopo la pulizia a umido impedisce
che il rivestimento tessile si risporchi velocemente.
● Per evitare punti di pressione o macchie di ruggine,
camminare o posizionare dei mobili sulla superficie
pulita solo dopo che si è asciugata.
● Per migliorare il risultato di pulizia, sciacquare l'oggetto con acqua pulita dopo l’utilizzo di detergenti.
Nota
L'acqua calda (massimo 50° C) migliora l'efficacia della
pulizia.
Nota
Per la pulizia utilizzare esclusivamente il detergente
RM 519 di KÄRCHER.
Aspirazione a spruzzo
la
del
ATTENZIONE
Pericolo derivante dalla soluzione detergente
Pericolo di danneggiamento
Prima di utilizzare l'apparecchio, verificare la resistenza
al calore dell'oggetto da pulire e la sua impermeabilità
in un punto non visibile.
ATTENZIONE
Utilizzare l'apparecchio solo su superfici dure con un rivestimento impermeabile, ad es. piastrelle smaltate o linoleum.ad es. piastrelle smaltate o linoleum.
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare il sacchetto filtro, non utilizzare un sacchetto filtro per l'aspirazione a spruzzo.
1. Assicurarsi che il sacchetto filtro sia stato rimosso.
2. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Mon-taggio accessori.
3. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con detergente e acqua, vedere il capitolo Riempimento del ser-batoio dell'acqua pulita.
4. Accendere l'apparecchio (posizione I), vedi capitolo
Accensione dell’apparecchio.
Il motore di aspirazione si avvia.
Figura S
5. Chiudere completamente la valvola dell'aria secondaria.
Figura U
6. Premere l'interruttore per la spruzzatura.
La spia sull'interruttore si accende e la pompa si avvia
Figura T
7. Per spruzzare la soluzione detergente, azionare la
leva sull’impugnatura.
Figura V
La soluzione detergente viene spruzzata.
8. Per spruzzare grandi superfici, premere prima la leva sull'impugnatura e poi il pulsante di blocco.
Figura W
9. Passare sulla superficie da pulire incrociando. Tirare indietro l'ugello, non spingere.
Nota
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, un galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio funziona a regime elevato e fa rumore.
10. Dopo la pulizia, spegnere l'apparecchio (posizione
O), vedi capitolo Spegnimento dell’apparecchio.
Figura S
Nota
Dopo aver spento l'apparecchio, nell'accessorio di lavaggio c'è ancora del liquido residuo che fuoriesce sul
pavimento. Per aspirare il liquido residuo, riaccendere
brevemente la funzione aspirante dell'apparecchio e rimuovere il liquido residuo dal pavimento.
11. Accendere l'apparecchio (posizione I), vedi capitolo
Accensione dell’apparecchio e aspirare il liquido residuo.
13. Svuotare il serbatoio, vedi capitolo Svuotamento
del serbatoio.
Figura Z
Sporco leggero/normale con il metodo in una sola
1. Premere l'interruttore per la spruzzatura, vedi capitolo Aspirazione a spruzzo.
Figura T
2. Spruzzare la soluzione detergente in una sola passata e aspirare.
3. Spegnere l'interruttore di spruzzatura e aspirare
solu
zione detergente residua.
4. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la moquette con acqua calda e pulita e impregnare a piacere.
fase
la
26Italiano
Page 27
Sporco ostinato o macchie con il metodo in due fasi
1. Premere l'interruttore per la spruzzatura, vedi capitolo Aspirazione a spruzzo
igura T
F
2. Applicare la soluzione detergente e lasciare agire
per 5-10 minuti.
La funzione aspirante rimane disattivat
Dopo il tempo di azione, pulire la superficie come
3.
per lo sporco leggero/normale.
4. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la moquette con acqua calda e pulita e impregnare a piacere.
Aspiraliquidi
ATTENZIONE
Danneggiamento del sacchetto filtro
Se si utilizza un sacchetto filtro per l'aspirazione liquidi,
questo potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazione liquidi.
1. Rimuovere il sacchetto filtro.
2. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Mon-taggio accessori.
3. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accen-sione dell’apparecchio.
Figura S
4. Per aspirare grandi quantità d'acqua, aprire completamente la valvola dell'aria secondaria.
Figura X
Nota
Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, un galleggiante chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio funziona a regime elevato e fa rumore.
5. Svuotare il serbatoio, vedi capitolo Svuotamento
del serbatoio.
Aspiratore a secco
.
a.
ATTENZIONE
Danni al materiale dovuti all'aspirazione senza sacchetto filtro
L'apparecchio potrebbe danneggiarsi.
Per l'aspirazione a secco, lavorare sempre con sacchetto filtro inserito.
ATTENZIONE
Danneggiamento del filtro a cartuccia
Durante il passaggio da aspirazione a umido a quella a
secco, un filtro a cartuccia umido può intasarsi e diventare inutilizzabile.
Lasciare asciugare bene il filtro a cartuccia prima
dell’aspirazione a secco oppure sostituirlo con un secco.
Se necessario, sostituire il filtro a cartuccia.
Nota
Il serbatoio e gli accessori devono essere asciutti, altrimenti lo sporco potrebbe aderire.
1. Assicurarsi che il serbatoio e gli accessori siano
asciutti.
2. Inserire il sacchetto filtro.
a Aprire completamente il sacchetto filtro.
b Inserire il sacchetto filtro nell’attacco dell’appa-
recchio e spingerlo saldamente in posizione.
Figura AA
3. Montare gli accessori desiderati, vedi capitolo Montaggio accessori.
1. Dopo l'aspirazione a spruzzo, premere l'interruttore
per la spruzzatura.
La pompa di ferma e la spia sull'interruttore non si
accende più.
Figura T
2. Premere l'interruttore di spegnimento (posizione O).
Il motore di aspirazione si arresta.
Figura S
3. Togliere la spina di rete dalla presa.
Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita
1. Smontare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita
2
. Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita
3. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita.
.
Svuotamento del serbatoio
Nota
Se il serbatoio è pieno, un galleggiante chiude l'apertura
di aspirazione e l'apparecchio funziona a regime elevato e fa rumore. Spegnere immediatamente l'apparecchio e svuotare il serbatoio.
2. Rimuovere il tubo di aspirazione e di spruzzatura.
3. Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Rimozione della testa dell'apparecchio
Svuotare il serbatoio.
4.
Figura Z
5. Rimuovere la testa dell'apparecchio, vedi capitolo
Applicazione della testa dell'apparecchio.
6. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita.
.
Termine del funzionamento
Nota
Per evitare che nelle condutture rimangano particelle di
detergente e di sporco, dopo ogni utilizzo eseguire una
pulizia (senza l'aggiunta di detergenti).
1. Sciacquare i tubi di spruzzo dell'apparecchio.
a Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con
ca.1 litro di acqua pulita.
b Premere l'interruttore per la spruzzatura.
La spia sull'interruttore si accende e la pompa si
avvia
c Tenere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazio-
ne sopra uno scarico fino ad esaurimento dell'acqua pulita.
3. Scollegare gli accessori, vedi capitolo Smontaggio degli accessori.
4. Rimuovere il liquido rimasto nel tubo flessibile di
spruzzatura/aspirazione.
a Premere il tasto di sblocco e rimuovere il tubo
flessibile di spruzzatura/aspirazione dall'apparecchio.
b Premere la leva sull'impugnatura del tubo flessi-
bile di aspirazione e far defluire il liquido.
Figura V
Italiano27
Page 28
Nota
Per consentire la completa asciugatura del liquido, non
avvolgere il tubo flessibile di spruzzatura/aspirazione intorno all'apparecchio per asciugarlo.
Nota
Per evitare la formazione di pozze in ambienti abitativi
(ad es. su moquette o parquet), far defluire il liquido residuo in un contenitore adatto (ad es. lavandino, secchio).
5. Sciacquare gli accessori singolarmente sotto l'acqua corrente e lasciarli asciugare.
Nota
L'acqua residua può fuoriuscire, quindi è meglio riporli
nella doccia o nella vasca da bagno.
6. Svuotare il serbatoio, vedi capitolo Svuotamento
del serbatoio.
7. Sciacquare accuratamente il serbatoio con acqua
pulita.
8. Se necessario,ad es. se il filtro del serbatoio dell'acqua pulita è sporco, sciacquare il serbatoio dell'acqua pulita con acqua pulita, vedi capitolo Pulizia del filtro nel serbatoio dell'acqua pulita.
9. Lasciare l'apparecchio aperto ad asciugare.
10. Dopo aver completato l'asciugatura, fissare i tubi
aspirazione spruzzo al supporto degli accessori.
11. Conservare l'apparecchio in ambienti asciutti e privi
di gelo.
Cura e manutenzione
Istruzioni generali per la cura
Trattare l’apparecchio e gli accessori in plastica con
un detergente per plastica disponibile in commercio.
Sciacquare serbatoio e accessori all’occorrenza
con acqua e asciugarlo prima del riutilizzo.
Nota
Se necessario, pulire accuratamente il filtro a cartuccia
con un panno umido.
1. Smontare la testa dell'apparecchio, vedi capito
2. Il filtro può essere sbloccato e rimosso ruotandolo
3. Non strofinare o spazzolare il filtro durante la pulizia.
4. Lasciare asciugare completamente il filtro prima del
5. Reinserimento del filtro a cartuccia:
Nota
Se il getto spruzzo è irregolare, l'ugello di nebulizzazione dell'accessorio di lavaggio può essere intasato da residui e deve essere pulito.
1. Per pulire l'ugello per lavaggio pavimenti e la boc-
Nota
Conservare l'O-ring/anello di tenuta in un luogo sicuro e
sostituirlo dopo la pulizia.
Pulizia del filtro a cartuccia
Appli
cazione della testa dell'apparecchio.
nella direzione del simbolo .
Figura AB
riutilizzo.
Figura AC
Montare il filtro sul cestello filtrante e ruotare in
direzione del simbolo , assicurandosi che sia
fissato correttamente.
Figura AB
lo
Pulizia dell’ugello di nebulizzazione
chetta lavaggio poltrone, allentare il fissaggio
dell'ugello ruotandolo ed estrarlo insieme all'ugello
di nebulizzazione.
Figura AD
2. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione sotto
l'acqua corrente.
3. Inserire l'ugello di nebulizzazione nel fissaggio
dell'ugello e fissarlo nuovamente ruotandolo.
4. Pulire i residui nell'ugello di nebulizzazione della
bocchetta lavaggio fessure sotto l'acqua corrente.
Pulizia del filtro nel serbatoio dell'acqua
pulita
Nota
Sul fondo del serbatoio dell'acqua pulita si trova un filtro
sul quale possono depositarsi particelle di sporco,
ostruendo così il flusso dell'acqua.
Pertanto, sciacquare regolarmente il serbatoio dell'acqua pulita.
1. Smontare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita
. Pulire il filtro.
2
a Ripiegare il tappo del serbatoio verso l'alto.
b Allentare il bloccaggio.
c Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua dal serba-
toio.
Il filtro si trova all'estremità del tubo flessibile
dell'acqua.
d Pulire il filtro sotto acqua corrente.
3. Sciacquare il serbatoio dell'acqua pulita con acqua
pulita.
Figura AE
4. Inserire il filtro.
5. Bloccare il serbatoio dell'acqua pulita.
6. Montare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo
Montaggio del serbatoio dell'acqua pulita.
.
Guida alla risoluzione dei guasti
Nessuna perdita d'acqua dall'ugello
Serbatoio acqua pulita vuoto
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
Il filtro acqua pulita è sporco,
Pulire il filtro dell'acqua pulita.
Il serbatoio dell'acqua pulita non è montato correttamente.
Montare correttamente il serbatoio dell'acqua pulita.
Il collegamento tra gli accessori e il tubo flessibile di
spruzzatura/aspirazione non è corretto.
Stabilire il collegamento corretto.
Pompa per detergente difettosa,
rivolgersi al servizio clienti.
Getto spruzzo irregolare
L'ugello di nebulizzazione dell'accessorio per l'aspirazione a lavaggio è sporco.
Pulire l'ugello di nebulizzazione del rispettivo acces-
sorio.
Insufficiente potenza di aspirazione
La valvola dell'aria secondaria è troppo aperta.
Chiudere la valvola dell'aria secondaria.
Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi aspirazione spruzzo ostruiti.
Rimuovere le ostruzioni.
Il sacchetto filtro è pieno.
Svuotare il sacchetto filtro.
La cartuccia filtro è sporca.
Pulizia del filtro a cartuccia
Il filtro a cartuccia è usurato.
Sostituire il filtro a cartuccia.
Pompa per detergente rumorosa
Serbatoio acqua pulita vuoto
Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.
28Italiano
Page 29
In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate dalla nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali
guasti all’apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più
vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo
scontrino di acquisto.
(Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
Garanzia
Collegamento elettrico
FrequenzaHz50-60
nsione V
Te
Protezione di rete (lento)A10
Potenza nominaleW1000
Dati sulle prestazioni dell’apparecchio
Quantità di riempimento max. acqua dolce
Quantità di riempimento max. acqua sporca
Temperatura max. della soluzione
di pulizia (T in max.)
Dimensioni e pesi
Peso (senza accessori)kg7,6
Lunghezza x larghezza x altezza mm430x385
Valori rilevati secondo EN 60704-2-1
Livello di pressione acusticadB(A)74
Con riserva di modifiche tecniche.
Datos técnicos .....................................................35
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera
vez el equipo, lea este manual de ins-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o
para propietarios ulteriores.
● En caso de no respetar los manuales de instrucciones, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas.
● Informe inmediatamente a su distribuidor si se han
producido daños durante el transporte.
trucciones y las instrucciones de seguri-
● Compruebe si faltan accesorios en el contenido del
paquete o si existen daños.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico.
● El equipo está destinado a ser utilizado como limpiador de extracción por pulverización para la limpieza de mantenimiento o limpieza en profundidad
de alfombras con efecto de limpieza profunda.
● Con un accesorio para suelos resistentes para la
boquilla de lavado de suelo (incluido en el alcance
del suministro), también se pueden limpiar suelos
resistentes.
● Con los accesorios correspondientes (incluidos en
el alcance de suministro), el equipo también puede
usarse para la aspiración en seco o de líquidos.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el
medioambiente.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen
materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que
suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse
o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos
componentes son necesarios para un funcionamiento
adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Servicio de posventa
Nuestra sucursal KÄRCHER le puede ayudar en caso
de preguntas o averías.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales,
estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el
embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto
con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Español29
Page 30
Símbolos en el equipo
En la superficie de almacenamiento del equipo hay una
pegatina que describe cómo limpiar el equipo antes de
guardarlo:
1 Desconectar el equipo.
2 Retirar el depósito de agua fresca.
3 Llenar el depósito de agua fresca con aprox. 1 litro
de agua limpia.
4 Insertar el depósito de agua limpia.
5 Pulsar el interruptor para pulverizar.
6 Escurrir el agua de pulverización sobre el lavabo.
Véase también el capítulo Finalización del servicio
Descripción del equipo
Según el modelo seleccionado, existen diferencias en
el equipamiento. El equipamiento específico se describe en el embalaje del equipo.
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Figura A
1 Conexión de la manguera de aspiración
2 Conexión de la manguera de pulverización
3 Cabezal del equipo
4 Interruptor para pulverizar agua y detergente
5 Interruptor ON/OFF de aspiración
6 Hendidura de agarre en el cabezal del equipo
7 Asa de transporte
8 Botón de desbloqueo del depósito de agua fresca
9 Depósito de agua fresca
10 Almacenamiento, cable de conexión a la red
11 Cable de conexión a la red con conector de red
12 Depósito
13 Soporte para tubos de aspiración y accesorios
14 Rodillo de dirección (5x)
15 Bolsa de filtro
16 Filtro de cartucho
17 Manguera de pulverización y aspiración con palan-
ca de pulverización y botón de bloqueo
18 Tubos de aspiración de pulverización 2 x 0,5 m (2x)
19 Boquilla de lavado de suelo con accesorio para
suelos resistentes
20 ** Boquilla de lavado para acolchado
21 ** Boquilla de lavado para ranuras
22 ** Boquilla para suelos con clips con accesorio para
alfombras y suelos resistentes para aspirar en seco
o líquidos
23 ** Boquilla para acolchado para aspirar en seco
24 ** Boquilla para ranuras para aspirar en seco
25 ** Boquilla para ranuras para aspirar en seco extra-
larga
26 ** Boquilla para suelos conmutable para alfombras
Para desmontar el cabezal del equipo, primero hay que
retirar el depósito de agua fresca y plegar el asa de
transporte lateralmente hacia abajo.
Desmontaje del depósito de agua fresca
1. Pulse la tecla de desbloqueo.
2. Retirar el depósito de agua fresca.
Figura B
Retirada del cabezal del equipo
1. Tire del asa de transporte hacia delante.
Figura C
El cabezal del aparato está desbloqueado.
2. Retire el cabezal del equipo.
Figura D
Montaje de los rodillos de dirección
1. Retire los rodillos de dirección del recipiente.
Figura D
2. Ponga el recipiente boca abajo.
3. Introduzca los rodillos de dirección en las aberturas
del suelo del recipiente hasta el tope.
Figura E
4. Ponga el recipiente boca abajo.
Colocación del cabezal del equipo
1. Coloque el cabezal del equipo sobre el recipiente.
2. Tire del asa de transporte hacia arriba.
El cabezal del aparato está bloqueado.
Figura F
Montaje del depósito de agua fresca
1. Inserte el depósito de agua fresca en la parte inferior.
2. Presione el depósito de agua fresca contra el cabezal del equipo en la parte superior.
3. Asegúrese de que el depósito de agua fresca está
encajado.
Figura G
Conexión de la manguera de aspiración y
1. Conecte la manguera de aspiración y pulverización
a la conexión del equipo; ambas piezas deben encajar de forma audible.
Figura H
2. Monte los accesorios según sea necesario. Véase
el capítulo: Montaje de los accesorios.
pulverización
30Español
Page 31
Servicio
Montaje de los accesorios
Montaje de los accesorios para lavado de
Limpieza de suelos
Use la boquilla de lavado de suelo para limpiar alfombras o suelos resistentes (con el accesorio para suelos
resistentes).
1. Ensamble los tubos para pulverización y conéctelos
a la manguera de aspiración; todas las piezas deben encajar de forma audible.
Figura I
2. Acople la boquilla de lavado de suelo a los tubos para pulverización hasta que encaje de forma audible.
Nota
Use el accesorio para limpieza de suelos resistentes
para limpiar suelos resistentes.
● Conecte el accesorio para suelos resistentes en la
boquilla de lavado de suelo hasta que encaje de forma audible.
El labio de goma apunta hacia delante, las tiras del
cepillo hacia atrás.
Figura J
Limpieza para tapizados
Dependiendo de las necesidades, utilice la boquilla de
lavado para acolchado o la boquilla de lavado para ranuras para limpiar, por ejemplo, acolchados y colchones.
● Acople la boquilla de lavado para acolchado o la boquilla de lavado para ranuras al asa de la manguera
de aspiración hasta que encajen de forma audible.
Figura K
Figura L
Montaje de los accesorios para aspiración en seco
1. Para la limpieza de suelos, ensamble los tubos para
pulverización y conéctelos a la manguera de aspiración; todas las piezas deben encajar de forma audible.
Figura I
2. Deslice la boquilla para suelos sobre los tubos para
pulverización.
Figura M
3. Dependiendo del recubrimiento del suelo y de los
requisitos de limpieza, asegúrese de utilizar los accesorios o ajustes correctos para la boquilla pa
elos.
su
Nota
Uso de la boquilla para suelos con accesorios
● Para la limpieza de alfombras, utilice el accesorio
para alfombras.
● Para limpiar suciedad seca, suelos resistentes o
agua, utilice el accesorio mixto (tiras de cepillo y labio de goma).
Figura N
Nota
Uso de la boquilla para suelos conmutable
● Use el equipo únicamente para aspirar suciedad seca.
● Utilice la posición con las tiras del cepillo retraídas
en la parte inferior para la limpieza de alfombras.
● Utilice la posición con las tiras del cepillo extraídas
en la parte inferior para la limpieza de suelos resistentes.
Figura O
aspiración
y de líquidos
ra
4. Para limpiar, p. ej., muebles tapizados, deslice la
boquilla para acolchado o ranuras directamente sobre el asa de la manguera de aspiración.
Figura P
Retirada de accesorios
Retirada de los accesorios para lavado de
1. Retire el accesorio para suelos resistentes de la boquilla de lavado de suelo.
Figura J
2. Pulse la tecla de desbloqueo y separe la boquilla de
lavado de suelo de los tubos para pulverización.
Figura J
3. Pulse la tecla de desbloqueo y separe los tubos para pulverización entre sí.
Figura I
4. Pulse la tecla de desbloqueo de la boquilla de lavado o para ranuras y sepárela de la manguera de aspiración.
Figura K
Figura L
Retirada de los accesorios para aspiración en seco
1. Separe la boquilla para suelos del tubo para pulverización.
Figura M
2. Pulse la tecla de desbloqueo y separe los tubos para pulverización.
Figura I
3. Separe la boquilla para acolchado o ranuras de
ma
nguera de aspiración.
Figura P
aspiración
la
Llenado del depósito de agua fresca
CUIDADO
El uso de productos de detergentes inadecuados puede
dañar el equipo y eximir de responsabilidad a la garantía.
CUIDADO
El depósito de agua fresca debe quedar bien fijado en
el equipo.
Nota
Si es necesario, utilice el detergente KÄRCHER RM
519 para limpiar textiles.
● Vierta el detergente y rellene con agua.
● El volumen de llenado completo es de 4,0 litros co-
mo máximo.
Nota
El depósito de agua fresca puede extraerse para llenarlo o llenarse directamente en el equipo.
Llenado del depósito de agua directamente en el
equipo
1 Pliegue el cierre del depósito hacia arriba.
2 Vierta 100-200 ml de detergente para alfombras RM
519 (la cantidad puede variar en función del nivel de
contaminación) en el depósito de agua fresca, rellene con agua del grifo sin que sea en exceso.
3 Cerrar el cierre del depósito.
Retirada del depósito de agua para llenarlo
1. Desmonte el depósito de agua fresca, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua fresca.
2. Pliegue el cierre del depósito hacia arriba.
3. Para el llenado, véase «2» en «Llenado del depósito de agua directamente en el equipo».
Figura Q
4. Cerrar el cierre del depósito.
Español31
Page 32
5. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua fresca.
Conexión del equipo
Nota
En función de los requisitos de limpieza, las funciones
de aspiración y pulverización pueden activarse y utilizarse de forma independiente o simultánea.
1. Enchufe el conector de red en una toma.
Figura R
2. Para la función de aspiración, encienda el equipo,
pulse el interruptor ON (posición I).
El motor de aspiración arranca.
Figura S
3. Pulse el interruptor de pulverización para pulverizar
el agua con el detergente.
La lámpara del interruptor se enciende y la bomba
arranca.
Figura T
4. Cierre la compuerta de aire del todo.
Figura U
Métodos de limpieza
● Rociar previamente las áreas muy sucias y dejar
que la solución de limpieza actúe de 5 a 10 minutos.
● Trabajar siempre de la luz a la sombra (de la ventana a la puerta).
● Trabajar siempre desde el área limpia hasta el área
sucia.
● Cuanto más sensible es el recubrimiento (alfombras
orientales, bereber, tapicería), menor es la concentración de detergente.
● Las alfombras con reverso de yute pueden encogerse y haber un corrimiento de color si se trabajan demasiado húmedas.
● Cepillar las alfombras mojadas en la orientación de
fibras después de limpiarlas cuando estén mojadas
(por ejemplo, con un cepillo de felpa o un frotador).
● La impregnación tras la limpieza en húmedo evita la
rápida acumulación de nueva suciedad en revestimientos textiles.
● Para evitar huellas de presión o puntos de corrosión, inspeccionar la superficie limpiada u ordenar
con los muebles únicamente cuando esté seca.
● Para mejorar el resultado de limpieza, enjuagar el
objeto con agua limpia después de usar detergentes.
Nota
El agua tibia (máximo 50 °C) aumenta el efecto de limpieza.
Nota
Para la limpieza, utilice únicamente el detergente RM
519 de KÄRCHER.
CUIDADO
Peligro por la solución de limpieza
Peligro de daños
Antes de usar el equipo, verifique la solidez del color y
la resistencia al agua del objeto a limpiar en un lugar
discreto.
CUIDADO
Utilice el equipo solo en suelos resistentes con un recubrimiento impermeable, comoazulejos esmaltados o linóleo.
Consejos de limpieza
Aspiración por pulverización
CUIDADO
Para evitar daños la bolsa de filtro, no utilice la bolsa de
filtro para la aspiración por pulverización.
1. Asegúrese de que la bolsa de filtro se ha retirado.
2. Monte los accesorios deseados, véase el capítulo
Montaje de los accesorios.
3. Llene el depósito de agua fresca con detergente y
agua, consulte el capítulo Llenado del depósito agua fresca.
4. Encienda el equipo (posición I), véase el capítulo
Conexión del equipo.
El motor de aspiración arranca.
Figura S
5. Cierre la compuerta de aire del todo.
Figura U
6. Pulse el interruptor para pulverizar.
La lámpara del interruptor se enciende y la bo
arranca.
Figura T
7. Para rociar la solución de limpieza, accionar la palanca en el asa.
Figura V
Se pulveriza la solución de limpieza.
8. Para pulverizar grandes superficies, pulse primero
la palanca del asa y, a continuación, el botón de bloqueo.
Figura W
9. Ejecutar sobre la superficie a limpiar en trayectorias
superpuestas. En este proceso, tire de la boquilla
hacia atrás, no la empuje.
Nota
Si el recipiente de agua sucia está lleno, un flotador cierra la abertura de aspiración y el equipo funciona a altas
revoluciones y hace ruido.
10. Después de la limpieza, apague el equipo (posición
O), véase el capítulo Desconexión del equipo.
Figura S
Nota
Después de apagar el equipo, todavía queda líquido
restante en el accesorio de lavado de aspiración, que
se extiende por el suelo. Para aspirar este líquido restante, vuelva a conectar brevemente la función de aspiración del equipo y retire el líquido restante del suelo.
11. Encienda el equipo (posición I), véase el capítulo
Conexión del equipo y aspire el líquido restante.
12. Vuelva a apagar el equipo (posición O), véase el capítulo Desconexión del equipo.
Figura S
13. Vacíe el recipiente, véase el capítulo Vaciado de
recipiente.
Figura Z
Contaminación ligera/normal con el método de un
1. Pulse el interruptor para pulverizar, véase el capítulo Aspiración por pulverización
Figura T
2. Pulverizar y la solución de limpieza en un solo procedimiento y aspirar de forma simultánea.
3. Desconecte el interruptor para pulverizar y aspire
los restos de solución detergente.
4. Tras la limpieza, realice una nueva limpieza final del
acolchado o la alfombra con agua limpia y caliente
e impregne las superficies según preferencia.
solo paso
.
de
mba
l
32Español
Page 33
Contaminación o manchas resistentes con el
1. Pulse el interruptor para pulverizar, véase el capítulo Aspiración por pulverización.
Figura T
2. Aplique la solución de limpieza y déjela actuar de 5
a 10 minut
La fu
nectada.
3. Una vez transcurrido el tiempo de actuación, limpie
la superficie como si se tratara de contaminación ligera/normal.
4. Tras la limpieza, realice una nueva limpieza final del
acolchado o la alfombra con agua limpia y caliente
e impregne las superficies según preferencia.
CUIDADO
Daños en la bolsa de filtro
Si se utiliza una bolsa de filtro para aspirar suciedad líquida, puede sufrir daños.
No use bolsas de filtro para aspirar suciedad líquida.
1. Retire la bolsa de filtro.
2. Monte los accesorios deseados, véase el capítu
Mont
3. Conectar el equipo, véase el capítulo Conexión del
equipo.
Figura S
4. Para aspirar grandes cantidades de agua, abra la
compuerta de aire del todo.
Figura X
Nota
Si el recipiente de agua sucia está lleno, un flotador cierra la abertura de aspiración y el equipo funciona a altas
revoluciones y hace ruido.
5. Vacíe el recipiente, véase el capítulo Vaciado
recipie
CUIDADO
Daños materiales por aspirar sin bolsa de filtro
El equipo puede sufrir daños.
Al aspirar en seco, trabajar siempre con una bolsa de filtro colocada.
CUIDADO
Daños en el filtro de cartucho
Al realizar el cambio de la aspiración de suciedad líquida a la aspiración en seco, el filtro de cartucho puede
estar mojado y sufrir daños graves.
Antes de realizar aspiración en seco deje secar bien el
filtro de cartucho o sustitúyalo por uno seco.
En caso de necesidad, sustituya el filtro de cartucho.
Nota
El recipiente y los accesorios deben estar secos, en caso contrario, la suciedad puede adherirse en sus superficies.
1. Asegúrese de que el recipiente y los accesorios estén secos.
2. Inserte la bolsa de filtro.
a Desplegar la bolsa de filtro por completo.
b Colocar la bolsa de filtro en la conexión del equi-
Figura AA
3. Monte los accesorios deseados, véase el capítu
Mont
método de dos pasos
os.
nción de aspiración debe permanecer desco-
Aspiración de suciedad líquida
aje de los accesorios.
nte.
Aspiración en seco
po y presionarla bien.
aje de los accesorios.
lo
del
lo
4. Encienda el equipo (posición I), véase el capítulo
Conexión del equipo.
Figura S
5. Regule la potencia de aspiración con la compuerta
de aire.
Figura Y
6. Desconectar el equipo, véase el capítulo Desconexión del equipo.
Figura S
Desconexión del equipo
1. Después de la aspiración por pulverización, accione
el interruptor para pulverizar.
La bomba se detiene y la lámpara ya no está encendida.
Figura T
2. Pulse el interruptor OFF (posición O).
El motor de aspiración se detiene.
Figura S
3. Desenchufar el conector de red del enchufe.
Vaciar el depósito de agua fresca
1. Desmonte el depósito de agua fresca, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua fresca.
2. Vaciado del depósito de agua fresca
3. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua fresca
.
Vaciado del recipiente
Nota
Si el recipiente está lleno, un flotador cierra la abertura
de aspiración y el equipo funciona a altas revoluciones
y hace ruido. Desconecte inmediatamente el equipo y
vacíe el agua sucia.
1. Desconectar el equipo. Véase el capítulo Desconexión del equipo
2. Retire la manguera de aspiración y pulverización.
3. Retire el cabezal del equipo, véase el capítulo Re-tirada del cabezal del equipo.
4. Vaciar el recipiente.
Figura Z
5. Coloque el cabezal del equipo, véase el capítu
ocación del cabezal del equipo
Col
6
. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua fresca
.
.
lo
Finalización del servicio
Nota
Para garantizar que no queden partículas de sustancias
de limpieza y suciedad en las tuberías, realice una limpieza (sin añadir detergente) después de cada uso.
1. Lave los conductos de pulverización del equipo.
a Llene el depósito de agua fresca con aprox.1 litro
de agua limpia.
b Pulse el interruptor para pulverizar.
La lámpara del interruptor se enciende y la bomba arranca.
c Sujete la manguera de pulverización/aspiración
sobre un desagüe hasta que se haya agotado el
agua limpia.
2. Desconectar el equipo, véase el capítulo Desco-nexión del equipo.
3. Separe los accesorios, véase el capítulo Retirada
de accesorios
4. Elimine los restos de líquido en la manguera de pulverización/aspiración.
a Accione la tecla de desbloqueo y retire la man-
guera de pulverización/aspiración del equipo.
Español33
Page 34
b Pulse la palanca del asa de la manguera de aspi-
ración y deje salir el líquido.
Figura V
Nota
Para permitir que el líquido se seque completamente,
no enrolle la manguera de aspiración/rociado alrededor
del equipo para secarla.
Nota
Para evitar que se formen charcos en la vivienda (por
ejemplo, en la alfombra o el parqué), deje correr el líquido restante en un recipiente adecuado (por ejemplo, un
lavabo o un cubo).
5. Limpie los accesorios individualmente bajo el grifo y
déjelos secar.
Nota
El agua restante puede gotear, por lo que es mejor colocarlos en la ducha o la bañera.
6. Vacíe el recipiente, véase el capítulo Vaciado
7. Enjuague bien el recipiente con agua limpia.
8. En caso necesario,por ejemplo, si el tamiz del depó-
9. Deje el equipo abierto para que se seque.
10. Tras el secado completo, fije los tubos para pulveri-
11. Almacenar el equipo en salas protegidas contra he-
nte.
recipie
sito de agua fresca está contaminado, enjuague el
depósito de agua fresca con agua limpia, véase el
capítulo Limpieza del tamiz en el depósito de agua fresca.
zación al soporte de accesorios.
ladas.
del
Cuidado y mantenimiento
Instrucciones generales de cuidado
Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los
accesorios con un limpiador para plástico de uso
común.
Enjuague el recipiente y los accesorios con agua,
según sea necesario, y séquelos antes de volver a
usarlos.
Limpieza del filtro de cartucho
Nota
Si es necesario, limpie cuidadosamente el filtro de cartucho con un paño húmedo.
1. Desmonte el cabezal del equipo, véase el capítulo
Colocación del cabezal del equipo.
2. El filtro se puede desbloquear y retirar girándolo en
dirección al símbolo .
Figura AB
3. No frote ni cepille el filtro durante la limpieza.
4. Deje que el filtro se seque completamente antes de
volver a usarlo.
Figura AC
5. Nueva colocación del filtro de cartucho:
monte el filtro en el cesto de filtro, gírelo en direc-
ción al símbolo y asegúrese de que se fijó
correctamente.
Figura AB
Limpieza de la boquilla de pulverización
Nota
Si el chorro de pulverización es irregular, la boquilla de
pulverización del accesorio de lavado de aspiración
puede estar atascada por residuos y hay que limpiarla.
1. Para limpiar la boquilla de lavado de suelos y acolchados, afloje la fijación de la boquilla girándola y
extráigala junto con la boquilla de pulverización.
Nota
Guarde la junta tórica/el anillo de obturación en un lugar
seguro y vuelva a colocarla/o después de la limpieza.
Figura AD
2. Limpie los residuos de la boquilla de pulverización
bajo el grifo.
3. Introduzca la boquilla de pulverización en la fijación
de la boquilla y vuelva a fijarla girándola.
4. Limpie los residuos de la boquilla de lavado para ranuras también bajo el grifo.
Limpieza del tamiz en el depósito de agua
Nota
En el fondo del depósito de agua fresca hay un filtro en
el que pueden depositarse partículas de suciedad que
obstruyan el caudal de agua.
Por lo tanto, aclare regularmente el depósito de agua
fresca.
1. Desmonte el depósito de agua fresca, véase el capítulo Desmontaje del depósito de agua fresca.
2. Limpiar el tamiz.
a Pliegue el cierre del depósito hacia arriba.
b Afloje el cierre.
c Retire la manguera de agua del depósito.
El tamiz se encuentra en el extremo de la manguera de agua.
d Limpiar el tamiz con agua corriente.
3. Enjuague el depósito de agua fresca con agua limpia.
Figura AE
4. Introducir el tamiz.
5. Cierre el depósito de agua fresca.
6. Monte el depósito de agua fresca, véase el capítulo
Montaje del depósito de agua fresca
fresca
.
Ayuda en caso de fallos
No sale agua de la boquilla
Depósito de agua limpia vacío
Llenar el depósito de agua fresca.
El tamiz de agua fresca está sucio,
Limpiar el filtro de agua fresca.
El depósito de agua fresca no está montado correctamente.
Monte el depósito de agua fresca correctamente.
La conexión entre los accesorios y la manguera de pulverización/aspiración no es correcta.
Establezca una conexión correcta.
Bomba de detergente defectuosa,
Acudir al servicio de posventa.
Chorro de pulverización irregular
La boquilla de pulverización del accesorio de lavado de
aspiración está sucia.
Limpie la boquilla de pulverización del accesorio co-
rrespondiente.
Potencia de aspiración insuficiente
La compuerta de aire está demasiado abierta.
Cierre la compuerta de aire.
Los accesorios, la manguera de aspiración o los tubos
para pulverización están atascados.
Despeje el atasco.
La bolsa de filtro está llena.
Vacíe la bolsa de filtro.
El cartucho de filtro está sucio.
Limpieza del filtro de cartucho
El filtro de cartucho está desgastado.
Sustituya el filtro de cartucho.
34Español
Page 35
La bomba de detergente hace ruido
Depósito de agua limpia vacío
Llenar el depósito de agua fresca.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa
se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de
garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con
el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Datos técnicos
Conexión eléctrica
FrecuenciaHz50-60
nsión V
Te
Fusible de red (lento)A10
Potencia nominalW1000
Datos de potencia del equipo
Volumen máx. de llenado agua
fresca
Volumen máx. de llenado agua
sucia
Temperatura máx. de la solución
de limpieza (máx.)
Peso y dimensiones
Peso (sin accesorios)kg7,6
Longitud x anchura x alturamm430x385
Valores calculados conforme a EN 60704-2-1
Nivel de presión acústicadB(A)74
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.
Dados técnicos ....................................................41
Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho
leia o manual original e os avisos de se-
em conformidade.
Conserve as duas folhas para referência ou utilização
futura.
gurança que o acompanham. Proceda
● A não observância dos manuais de instruções pode
originar danos no aparelho e perigos para o operador e para terceiros.
● Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor.
● Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem
e se existem acessórios em falta ou danos.
Utilização prevista
Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada.
● O aparelho destina-se a ser utilizado como aparelho
de limpeza por aspiração para a limpeza de manutenção ou limpeza básica de tapetes com um efeito
de limpeza profunda, de acordo com as descrições
e avisos de segurança deste manual de instruções.
● Os pavimentos rígidos também podem ser limpos
com um acessório para pavimentos rígidos para o
bocal de lavagem de pavimentos (incluído no volume de fornecimento).
● Com os acessórios adequados (incluídos no volume de fornecimento), o aparelho também pode ser
utilizado para aspirar líquidos e sólidos.
Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis.
Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.
Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência,
componentes como baterias, acumuladores ou
óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a
saúde humana e para o ambiente. Estes componentes
são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não
devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos
ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Serviço de assistência técnica
Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄRCHER terá todo o prazer em ajudar.
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o
bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na
embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso
de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Português35
Page 36
Símbolos no aparelho
Na base de apoio do aparelho, encontra-se um autocolante que descreve como deve limpar o aparelho antes
de o guardar:
1 Desligar o aparelho.
2 Remover o depósito de água limpa.
3 Encher o depósito de água limpa com cerca de 1 li-
tro de água limpa.
4 Inserir o depósito de água limpa.
5 Premir o interruptor de pulverização.
6 Esvaziar a água de pulverização no lavatório.
Consultar também o capítulo Terminar a operação
Descrição do aparelho
Dependendo do modelo seleccionado, existem diferenças no equipamento. O equipamento específico é descrito na embalagem do aparelho.
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
1 Ligação da mangueira de aspiração
2 Ligação da mangueira de pulverização
3 Cabeça do dispositivo
4 Interruptor para pulverização de água e produto de
limpeza
5 Interruptor de ligar/desligar a aspiração
6 Punho na cabeça do dispositivo
7 Pega de transporte
8 Tecla de desbloqueio do depósito de água limpa
9 Depósito de água limpa
10 Armazenamento, cabo de ligação à rede
11 Cabo de ligação à rede com ficha
12 Depósito
13 Suporte para tubos de aspiração e acessórios
14 Roletos de direção (5x)
15 Saco filtrante
16 Filtro de cartucho
17 Mangueira de aspiração/pulverização com alavan-
ca de pulverização e botão de bloqueio
18 Tubos de aspiração/pulverização 2 x 0,5 m (2x)
19 Bocal de lavagem de pavimentos com acessório
para pavimentos rígidos
20 ** Bocal de lavagem de estofos
21 ** Bocal de lavagem de juntas
22 ** Bocal para pavimentos com encaixe elemento de
inserção para alcatifas e pavimentos rígidos, para
aspiração de líquidos e sólidos
23 ** Bocal de estofos para aspiração de sólidos
24 ** Bocal para juntas para aspiração de sólidos
*
25 * Bocal para juntas extra-longo para aspiração de
sólidos
26 ** Bocal para pavimentos comutável para tapetes e
pavimentos rígidos para aspiração de sólidos
27 ** Produto de limpeza RM 519 (100 ml)
28 ** Produto de limpeza RM 519 (1000 ml)
** consoante a variante de equipamento
Colocação em funcionamento
Aviso
Para retirar a cabeça do aparelho, é necessário retirar
primeiro o depósito de água limpa e dobrar a pega de
transporte lateral para baixo.
Desmontar o depósito de água limpa
1. Premir a tecla de desbloqueio.
2. Retirar o depósito de água limpa.
Figura B
1. Puxar a pega de transporte para a frente.
2. Retirar a cabeça do aparelho.
1. Retirar os roletos de direção do depósito.
2. Virar o depósito ao contrário.
3. Empurrar os rodízios para dentro das aberturas no
4. Virar o depósito ao contrário.
1. Colocar a cabeça do aparelho no depósito.
2. Puxar a pega de transporte para a cima.
1. Inserir a parte inferior do depósito de água limpa.
2. Pressionar a parte superior do depósito de água
3. Assegurar-se de que o depósito de água limpa en-
1. Encaixar a mangueira de aspiração e pulverização
2. Montar o acessório conforme necessário. Consultar
Retirar a cabeça do aparelho
Figura C
A cabeça do aparelho está desbloqueada.
Figura D
Montar os roletos de direcção
Figura D
fundo do depósito até ao limite.
Figura E
Colocar a cabeça do aparelho
A cabeça do aparelho está bloqueada.
Figura F
Montar o depósito de água limpa
limpa contra a cabeça do aparelho.
caixou.
Figura G
Ligar a mangueira de aspiração e
na ligação do aparelho; ambas as peças devem encaixar de forma audível.
Figura H
o capítulo Montar o acessório.
pulverização
36Português
Page 37
Operação
Montar acessório para lavagem com aspiração
Limpeza de pavimentos
Utilizar o bocal de lavagem de pavimentos para limpar
alcatifas ou pavimentos rígidos (com o acessório para
pavimentos rígidos).
1. Juntar os tubos de aspiração/pulverização e ligá-los
à mangueira de aspiração; todas as peças devem
encaixar de forma audível.
Figura I
2. Encaixar o bocal de lavagem de pavimentos nos tubos de aspiração/pulverização até se ouvir um clique.
Aviso
Utilizar o acessório para pavimentos rígidos para efetuar a limpeza de pavimentos rígidos.
● Encaixar o acessório para pavimentos rígidos no
bocal de lavagem de pavimentos até se ouvir o clique.
O lábio de borracha aponta para a frente, as tiras de
escova para trás.
Figura J
Limpeza de estofos
Consoante os requisitos, utilizar o bocal de lavagem de
estofos ou o bocal de lavagem de juntas para limpar,
por exemplo, estofos e colchões.
● Encaixar o bocal de lavagem de estofos ou o bocal
de lavagem de juntas no punho da mangueira de
aspiração até se ouvir um clique.
Figura K
Figura L
Montar o acessório de aspiração de líquidos e
1. Para limpeza de pavimentos, juntar os tubos de aspiração/pulverização e ligá-los à mangueira de aspiração; todas as peças devem encaixar de forma
audível.
Figura I
2. Deslizar o bocal para pavimentos sobre os tubos de
aspiração/pulverização.
Figura M
3. Dependendo do pavimento e das necessidades de
limpeza, certifique-se de que utiliza os elementos
de inserção ou definições corretas para o bocal para
pavimentos.
Aviso
Utilização do bocal para pavimentos com elementos de
inserção
● Para a limpeza de alcatifas, utilizar o elemento
inserção para alcatifas.
● Para limpar sujidade seca, pavimentos rígidos ou
água - utilizar o elemento de inserção misto (tiras de
escova e lábio de borracha).
Figura N
Aviso
Utilização do bocal para pavimentos comutável
● Utilizar apenas para aspirar sujidade seca.
● Para a limpeza de alcatifas, utilizar a posição com
as tiras de escova recolhidas na parte inferior.
● Para a limpeza de pavimentos rígidos, utilizar a posição com as tiras de escova estendidas na parte inferior.
Figura O
Montar o acessório
sólidos
de
4. Para limpar móveis estofados, por exemplo, deslizar o bocal para estofos ou para juntas diretamente
sobre o punho da mangueira de aspiração.
Figura P
Separar acessórios
Separar acessório para lavagem com aspiração
1. Retirar o acessório para pavimentos rígidos do bocal de lavagem de pavimentos.
Figura J
2. Premir a tecla de desbloqueio e separar o bocal de
lavagem dos tubos de aspiração/pulverização.
Figura J
3. Premir a tecla de desbloqueio e separar os tubos de
aspiração/pulverização um do outro.
Figura I
4. Premir a tecla de libertação do bocal de lavagem ou
do bocal para juntas e desligá-lo da mangueira de
aspiração.
Figura K
Figura L
Separar o acessório de aspiração de sólidos
1. Separar o bocal para pavimentos do tubo de aspiração/pulverização.
Figura M
2. Premir a tecla de desbloqueio e separar os tubos de
aspiração/pulverização.
Figura I
3. Separar o bocal para estofos ou para juntas da
mangueira de aspiração.
Figura P
Encher o depósito de água limpa
ADVERTÊNCIA
A utilização de produtos de limpeza inadequados pode
danificar o aparelho e levar à exclusão da garantia.
ADVERTÊNCIA
O depósito de água limpa tem de assentar bem no aparelho.
Aviso
Utilizar o produto de limpeza KÄRCHER RM 519 para
limpar os estofos, conforme necessário.
● Adicionar produto de limpeza e encher com água.
● A quantidade completa de enchimento é de 4,0 li-
tros, no máximo.
Aviso
O depósito de água limpa pode ser removido para enchimento ou pode ser enchido diretamente no aparelho.
Encher o depósito de água directamente no aparelho
1 Dobrar a tampa do depósito de combustível para ci-
ma.
2 Deitar 100 - 200 ml de RM 519 Carpet Cleaner (a
quantidade pode variar em função do grau de sujidade) no recipiente de água da rede, encher com
água da rede, não encher demasiado.
3 Fechar a tampa do depósito.
Remover o depósito de água para encher
1. Desmontar o depósito de água limpa, consultar
capítulo Desmontar o depósito de água limpa.
2. Dobrar a tampa do depósito de combustível para cima.
3. Enchimento, consultar "2" em "Encher o depósito de
água diretamente no aparelho".
Figura Q
4. Fechar a tampa do depósito.
o
Português37
Page 38
5. Montar o depósito de água limpa, consultar o capítulo Montar o depósito de água limpa
.
Ligar o aparelho
Aviso
Dependendo da necessidade de limpeza, as funções
de aspiração e de pulverização podem ser ativadas e
utilizadas de forma independente ou simultânea.
1. Ligar a ficha de rede à tomada.
Figura R
2. Para ligar a função de aspiração do aparelho, premir o interruptor Ligar (posição I).
A turbina de aspiração arranca.
Figura S
3. Premir o interruptor de pulverização para pulverizar
a água com o produto de limpeza.
A lâmpada do interruptor acende-se e a bomba arranca.
Figura T
4. Fechar totalmente o registo de ar.
Figura U
Métodos de limpeza
● Pulverize áreas muito sujas previamente e deixe a
solução de limpeza atuar 5 a 10 minutos.
● Trabalhe sempre da luz para a sombra (da janela
para a porta).
● Trabalhe sempre da área limpa para a área não limpa.
● Quanto mais sensível for o revestimento (tapetes
orientais, tapetes berbere, tecido de estofo), menor
deve ser a concentração de detergente.
● As alcatifas com costas de juta podem encolher
desbot
● Após a limpeza, escove os tapetes de pelo alto ainda molhados na direção da fibra (por exemplo, com
uma vassoura de fibra ou esfregona).
● A impregnação após a limpeza húmida previne que
ocorra recontaminação rápida do revestimento têxtil.
● Para evitar pontos de pressão ou manchas de ferrugem, só se deve caminhar sobre a superfície limpa
ou colocar móveis nela, depois de seca.
● Para melhorar o resultado da limpeza, enxaguar o
objeto com água limpa após usar produtos de limpeza/detergentes.
Aviso
A água morna (no máximo 50 °C) aumenta o efeito de
limpeza.
Aviso
Utilizar apenas o produto de limpeza RM 519 da KÄRCHER para a limpeza.
Dicas de limpeza
e
ar se for usada muita água.
Aspiração com pulverização
ADVERTÊNCIA
Perigo devido à solução de limpeza
Perigo de danos
Antes de usar o aparelho, verifique o objeto a ser limpo
quanto à resistência da cor e consistência da água num
local discreto.
ADVERTÊNCIA
Utilizar o aparelho somente em pavimentos rígidos com
revestimento à prova de água, como p. ex., azulejos esmaltados ou linóleo.
ADVERTÊNCIA
Para evitar danificar o saco filtrante, não utilizar um saco filtrante para a aspiração com pulverização.
1. Certificar-se de que o saco filtrante foi retirado.
2. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capítulo Montar o acessório.
3. Encher o depósito de água limpa com detergente e
água, consultar o capítulo Encher o depósito de água limpa.
4. Ligar o aparelho (posição I), consultar o capítulo Li-gar o aparelho.
A turbina de aspiração arranca.
Figura S
5. Fechar completamente o registo de ar.
Figura U
6. Premir o interruptor de pulverização.
A lâmpada do interruptor acende-se e a bomba arranca
Figura T
7. Para pulverizar a solução de limpeza, acione a alavanca no punho.
Figura V
A solução de limpeza é pulverizada.
8. Para pulverizar grandes áreas, premir primeiro a
alavanca no punho e, em seguida, prima a tecla de
bloqueio.
Figura W
9. Passe o aparelho em faixas sobrepostas sobre
perfície a ser limpa. Para tal, passe o bocal em
su
movimentos para trás (não para a frente).
Aviso
Quando o recipiente de água suja está cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona
a uma velocidade mais elevada e torna-se ruidoso.
10. Após a limpeza, desligar o aparelho (posição O),
consultar o capítulo Desligar o aparelho.
Figura S
Aviso
Depois de desligar o aparelho, ainda há líquido residual
no acessório de aspiração da lavagem, que escorre para o chão. Para aspirar este líquido residual, ligar novamente a função de aspiração do aparelho por breves
instantes e retirar o líquido residual do chão.
11. Ligar o aparelho (posição I), consultar o capítulo Ligar o aparelho e aspirar o líquido residual.
12. Desligar novamente o aparelho (posição O), consultar o capítulo Desligar o aparelho.
Figura S
13. Esvaziar o depósito, consultar o capítulo Esvaziar
o depósito.
Figura Z
Sujidade ligeira / normal com o método de uma
1. Premir o interruptor de pulverização, consultar o capítulo Aspiração com pulverização
Figura T
2. Pulverizar a solução de limpeza e aspirar ao mesmo
tempo numa única operação.
3. Desligar o interruptor de pulverização e aspirar a
solução de detergente restante.
4. Após a limpeza, limpar novamente os estofos e a alcatifa com água limpa e morna e, se necessário, impregnar.
etapa
a
38Português
Page 39
Sujidade ou nódoas pronunciadas com o método
1. Premir o interruptor de pulverização, consultar o capítulo Aspiração com pulverização
Figura T
2. Aplicar a solução de limpeza e deixar atuar durante
5 a 10 minutos.
A função de aspiração permanece desligada.
3. Após o tempo de atuação, limpar a superfície como
para sujidade ligeira / normal.
4. Após a limpeza, limpar novamente os estofos e a alcatifa com água limpa e morna e, se necessário, impregnar.
de duas etapas
Aspiração de líquidos
ADVERTÊNCIA
Danos no saco filtrante
Se for utilizado um saco filtrante para a aspiração de líquidos, este pode ficar danificado.
Não utilize nenhum saco filtrante para a aspiração de líquidos.
1. Retirar o saco filtrante.
2. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capítulo Montar o acessório.
3. Ligar o aparelho, consultar o capítulo Ligar o apa-relho.
Figura S
4. Para aspirar grandes quantidades de água, abra totalmente o registo de ar.
Figura X
Aviso
Quando o recipiente de água suja está cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona
a uma velocidade mais elevada e torna-se ruidoso.
5. Esvaziar o depósito, consultar o capítulo Esvaziar
o depósito.
Aspiração de sólidos
ADVERTÊNCIA
Danos materiais devido à aspiração sem saco filtrante
O aparelho pode ser danificado.
Na aspiração de sólidos trabalhar sempre com o saco
filtrante inserido.
ADVERTÊNCIA
Danos no filtro de cartucho
Ao mudar da aspiração de líquidos para a aspiração de
sólidos, o filtro de cartucho húmido poderá entupir e tornar-se inutilizável.
Deixe secar bem o filtro de cartucho antes da aspiração
de sólidos ou troque-o por um seco.
Em caso de necessidade, troque o filtro de cartucho.
Aviso
O depósito e os acessórios devem estar secos, caso
contrário a sujidade pode aderir.
1. Certificar-se de que o depósito e os acessórios estão secos.
2. Colocar o saco filtrante.
a Desdobrar completamente o saco filtrante.
b Colocar o saco filtrante na ligação do aparelho e
pressionar bem.
Figura AA
3. Montar os acessórios pretendidos, consultar o capítulo Montar o acessório.
4. Ligar o aparelho (posição I), consultar o capítulo Li-gar o aparelho.
Figura S
5. Regular a potência de aspiração com o registo de
ar.
Figura Y
6. Desligar o aparelho, consultar o capítulo Desligar o
aparelho.
Figura S
Desligar o aparelho
1. Premir o interruptor para pulverizar após a aspiração com pulverização.
A bomba para e a lâmpada do interruptor apaga-se.
Figura T
2. Premir o interrutor de desligar (posição O).
A turbina de aspiração para.
Figura S
3. Retirar a ficha de rede da tomada.
Esvaziar o depósito de água limpa
1. Desmontar o depósito de água limpa, consultar o
capí
tulo Desmontar o depósito de água limpa.
2. Esvaziar o depósito de água limpa
3. Montar o depósito de água limpa, consultar o capítulo Montar o depósito de água limpa.
Esvaziar o depósito
Aviso
Se o depósito estiver cheio, um flutuador fecha a abertura de aspiração e o aparelho funciona a uma velocidade mais elevada e torna-se ruidoso. Desligar
imediatamente o aparelho e esvaziar a água suja.
1. Desligar o aparelho. Consultar o capítulo Desligar
o aparelho
2. Retirar a mangueira de aspiração e de pulverização.
3. Retirar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Retirar a cabeça do aparelho.
4. Esvaziar o depósito.
Figura Z
5. Colocar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo
Colocar a cabeça do aparelho.
6. Montar o depósito de água limpa, consultar o capítulo Montar o depósito de água limpa.
Terminar a operação
Aviso
Para garantir que não permanecem partículas de limpeza e sujidade nos tubos, efetuar uma limpeza (sem adição de produto de limpeza) após cada utilização.
1. Lavar os tubos de pulverização do aparelho.
a Encher o depósito de água limpa com cerca de
1 litro de água limpa.
b Premir o interruptor de pulverização.
A lâmpada do interruptor acende-se e a bomba
arranca
c Segurar a mangueira de pulverização/aspiração
sobre um ralo até esgotar a água limpa.
2. Desligar o aparelho, consultar o capítulo Desligar o aparelho.
3. Separar os acessórios, consultar o capítulo Sepa-rar acessórios.
4. Remover qualquer líquido restante na mangueira de
pulverização/aspiração.
a Premir a tecla de desbloqueio e retirar a man-
gueira de pulverização/aspiração do aparelho.
b Premir a alavanca no punho da mangueira de as-
piração e deixar escoar o líquido.
Figura V
Português39
Page 40
Aviso
Para que o líquido possa secar completamente, não enrolar a mangueira de pulverização/aspiração à volta do
aparelho para o secar.
Aviso
Para evitar poças na área de habitação (por exemplo,
em alcatifa, parquet), deixar o líquido restante escoar
para um recipiente adequado (por exemplo, lavatório,
balde).
5. Lavar as peças de acessórios individualmente
água corrente e depois deixar secar.
Aviso
A água residual pode pingar, pelo que é melhor colocálas no duche ou na banheira.
6. Esvaziar o depósito, consultar o capítulo Esvaziar
o depósito.
7. Enxaguar bem o depósito com água limpa.
8. Se necessário, p. exemplo, se o filtro de rede no depósito de água limpa estiver contaminado, lavar o
depósito de água limpa com água limpa, consultar o
capítulo Limpar o filtro no depósito de água limpa.
9. Deixar o aparelho aberto para secar.
10. Após a secagem completa, fixar os tubos de aspiração/pulverização no suporte de acessórios.
11. Guardar o aparelho num local seco e sem risco de
congelamento.
sob
Conservação e manutenção
Instruções gerais de manutenção
Assegurar a conservação do aparelho e das peças
de acessórios de plástico com um produto de limpeza para plástico comum.
Se necessário, lavar o depósito e os acessórios
com água e secar antes de reutilizar.
Aviso
Se necessário, limpar cuidadosamente o filtro de cartucho com um pano húmido.
1. Desmontar a cabeça do aparelho, consultar o capí-
2. O filtro pode ser desbloqueado e retirado rodando-
3. Não esfregar nem escovar o filtro durante a limpe-
4. Antes da reutilização, deixar secar completamente
5. Voltar a colocar o filtro de cartucho:
Aviso
Se o jato de pulverização for irregular, o bico pulverizador do acessório de aspiração/lavagem pode estar entupido com resíduos e deve ser limpo.
1. Para limpar o bocal de lavagem de pavimentos e de
Aviso
Guardar o O-ring/anel de vedação num local seguro e
voltar a colocá-lo após a limpeza.
Limpar o filtro de cartucho
tulo Colocar a cabeça do aparelho.
o na direção do símbolo .
Figura AB
za.
o filtro.
Figura AC
montar o filtro no cesto filtro e rodar no sentido
do símbolo , garantindo a fixação certa.
Figura AB
Limpar o bico pulverizador
lavagem de estofos, soltar a fixação do bocal rodando-a e puxá-la para fora juntamente com o bico pulverizador.
Figura AD
2. Limpar os resíduos no bico pulverizador com água
corrente.
3. Introduzir o bico pulverizador na fixação do bico e
voltar a fixá-lo rodando-o.
4. Limpar também os resíduos no bico pulverizador do
bocal de lavagem de juntas com água corrente.
Limpar o filtro no depósito de água limpa
Aviso
No fundo do depósito de água limpa há um filtro no qual
as partículas de sujidade podem assentar e assim obstruir o fluxo de água.
Por isso, é necessário enxaguar regularmente o depósito de água limpa.
1. Desmontar o depósito de água limpa, consultar
tulo Desmontar o depósito de água limpa.
capí
2. Limpar o filtro.
a Dobrar a tampa do depósito para cima.
b Soltar o bloqueio.
c Retirar a mangueira de água do depósito.
O filtro está localizado na extremidade da mangueira de água.
d Limpar o filtro sob água corrente.
3. Lavar o depósito de água limpa com água limpa.
Figura AE
4. Inserir o filtro.
5. Bloquear o depósito de água limpa.
6. Montar o depósito de água limpa, consultar o capítulo Montar o depósito de água limpa.
o
Ajuda em caso de avarias
Não há saída de água pelo bocal
Depósito de água limpa vazio
Encha o depósito de água limpa.
O filtro de água limpa está sujo,
Limpar o filtro de água de rede.
O depósito de água limpa não está corretamente instalado.
Montar corretamente o depósito de água limpa.
Ligação incorreta entre o acessório e a mangueira de
aspiração/pulverização.
Estabelecer uma ligação correta.
Bomba de detergente avariada,
Solicitar intervenção do serviço de apoio ao cliente.
Jato de pulverização irregular
O bico pulverizador do acessório de lavagem com aspiração está sujo.
Limpar o bico pulverizador no respetivo acessório.
Potência de aspiração insuficiente
O registo de ar está demasiado aberto.
Fechar o registo de ar.
O acessório, a mangueira de aspiração ou os tubos de
pulverização/aspiração estão obstruídos.
Remover a obstrução.
O saco filtrante está cheio.
Esvaziar o saco filtrante.
O cartucho filtrante está sujo.
Limpar o filtro de cartucho
O filtro de cartucho está gasto.
Substituir o filtro de cartucho.
Bomba de detergente faz barulho
Depósito de água limpa vazio
Encha o depósito de água limpa.
40Português
Page 41
Em cada país são válidas as condições de garantia
transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos,
desde que estas tenham origem num erro de material
ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Dados técnicos
Garantia
Ligação eléctrica
FrequênciaHz50-60
nsão V
Te
Protecção da rede (de acção len-
ta)
Potência nominalW1000
Características do aparelho
Quantidade de enchimento máx.
de água de rede
Quantidade de enchimento máx.
de água suja
Temperatura máx. da solução de
limpeza (T em máx.)
Medidas e pesos
Peso (sem acessórios)kg7,6
Comprimento x Largura x Altura mm430x385
Valores determinados de acordo com a
EN 60704-2-1
Nível acústicodB(A)74
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Voordat u het apparaat voor het eerst
gebruikt, dient u deze originele ge-
veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan.
Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.
● Wanneer de gebruiksaanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit schade aan het apparaat en gevaar
bruiksaanwijzing en de meegeleverde
voor de bediener en andere personen tot gevolg
hebben.
● Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de
hoogte brengen.
● Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.
Reglementair gebruik
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishouding.
● Het apparaat is bestemd voor gebruik als sproeiextractiereiniger voor onderhoudsreiniging of grondige
reiniging van tapijtvloeren met dieptereiniging in
overeenstemming met de beschrijvingen in deze
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies.
● Door een hulpstuk voor harde oppervlakken op de
vloersproeier (meegeleverd) te zetten, kunnen ook
harde oppervlakken worden gereinigd.
● Met het juiste toebehoren (meegeleverd) kan het
apparaat ook als natte en droge stofzuiger worden
gebruikt.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke
manier.
Elektrische en elektronische apparaten bevatten
waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij
onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering
een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens
en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte
werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter
noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH)
Actuele informatie over ingrediënten vindt u op:
www.kaercher.de/REACH
Klantenservice
Bij vragen of storingen helpt ons KÄRCHER-filiaal u
graag verder.
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat.
Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt
u onder www.kaercher.com.
Leveringsomvang
De leveringsomvang van het apparaat is op de verpakking afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken
op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij transportschade neemt u contact op met uw distributeur.
Nederlands41
Page 42
Symbolen op het apparaat
Op het opbergoppervlak van het apparaat zit een sticker die beschrijft hoe u het apparaat moet schoonmaken voordat u het opbergt:
1 Apparaat uitschakelen.
2 Schoonwaterreservoir verwijderen.
3 Schoonwaterreservoir met ca. 1 liter helder water
vullen.
4 Schoonwaterreservoir plaatsen.
5 Schakelaar Sproeien indrukken.
6 Het sproeiwater in de wasbak laten weglopen.
Zie ook hoofdstuk Werking beëindigen
Beschrijving apparaat
Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in
de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschreven op de verpakking van het desbetreffende apparaat.
Afbeeldingen, zie pagina met grafieken.
Afbeelding A
1 Aansluiting zuigslang
2 Aansluiting sproeislang
3 Apparaatkop
4 Schakelaar voor het sproeien van water en reini-
gingsmiddel
5 Aan/uit-schakelaar voor zuigen
6 Verzonken greep op de apparaatkop
7 Handgreep
8 Ontgrendelingsknop schoonwaterreservoir
9 Schoonwaterreservoir
10 Opbergvak, netaansluitkabel
11 Netaansluitkabel met stekker
12 Reservoir
13 Houder voor zuigbuis en toebehoren
14 Zwenkwielen (5x)
15 Filterzak
16 Patronenfilter
17 Sproeizuigslang met sproeihendel en vergrendel-
knop
18 Sproeizuigbuizen 2 x 0,5 m (2x)
19 Vloersproeier met hulpstuk voor harde vloeren
20 ** Kussensproeier
21 ** Voegensproeier
22 ** Vastklik-vloersproeier met hulpstuk voor tapijt-
vloer en harde vloer voor nat en droog zuigen
23 ** Kussensproeier voor droog zuigen
24 ** Voegensproeier voor droog zuigen
*
25 * Extralange voegensproeier voor droog zuigen
26 ** Omschakelbare vloersproeier voor tapijtvloeren
Om de apparaatkop te verwijderen, moet eerst het
schoonwaterreservoir worden verwijderd en de draagbeugel opzij naar onderen worden geklapt.
Schoonwaterreservoir verwijderen
1. De ontgrendelingsknop indrukken.
2. Het schoonwaterreservoir verwijderen.
Afbeelding B
1. De handgreep naar voren trekken.
2. Apparaatkop verwijderen.
1. Zwenkwielen uit het reservoir halen.
2. Het reservoir omdraaien.
3. De zwenkwielen tot aan de aanslag in de openingen
4. Het reservoir omdraaien.
1. De apparaatkop op het reservoir plaatsen.
2. De handgreep naar boven trekken.
1. Het schoonwaterreservoir onderaan plaatsen.
2. De bovenkant van het schoonwaterreservoir tegen
3. Zich ervan vergewissen dat het schoonwaterreser-
1. De zuig- en sproeislang bevestigen aan de aanslui-
2. Het toebehoren monteren naar gelang van de be-
Apparaatkop verwijderen
Afbeelding C
Apparaatkop is ontgrendeld.
Afbeelding D
Zwenkwielen monteren
Afbeelding D
aan de onderkant van het reservoir drukken.
Afbeelding E
Apparaatkop plaatsen
De apparaatkop is vergrendeld.
Afbeelding F
Schoonwaterreservoir installeren
de apparaatkop drukken.
voir vastgeklikt is.
Afbeelding G
Zuig- en sproeislang aansluiten
ting op het apparaat. Beide delen moeten hoorbaar
vastklikken.
Afbeelding H
hoeften. Zie hoofdstuk Toebehoren monteren.
42Nederlands
Page 43
Werking
Toebehoren monteren
Toebehoren voor afzuiging monteren
Vloerreiniging
De vloersproeier gebruiken voor het reinigen van tapijtvloeren of harde vloeren (met hulpstuk voor harde vloeren).
1. De sproeibuizen met elkaar verbinden en ze aansluiten op de zuigslang. Alle onderdelen moeten
hoorbaar vastklikken.
Afbeelding I
2. De vloersproeier op de sproeizuigbuis schuiven tot
deze hoorbaar vastklikt.
Instructie
Het hulpstuk voor harde vloeren gebruiken om harde
vloeren schoon te maken.
● Het hulpstuk voor harde vloeren op de spuitzuigbuis
schuiven tot dit hoorbaar vastklikt.
De rubberen lip wijst naar voren, de borstelstrips
naar achteren.
Afbeelding J
Kussenreiniging
Naar gelang van de vereisten de kussensproeier of de
voegensproeier gebruiken om bijvoorbeeld stofbekleding of matrassen te reinigen.
● De kussensproeier of de voegensproeier op de
handgreep van de zuigslang steken tot deze hoorbaar vastklikt.
Afbeelding K
Afbeelding L
Toebehoren voor nat en droog zuigen monteren
1. Voor vloerreiniging, de sproeibuizen op elkaar aansluiten en ze verbinden met de zuigslang. Alle onderdelen moeten hoorbaar vastklikken.
Afbeelding I
2. De vloersproeier op de sproeizuigbuizen schuiven.
Afbeelding M
3. Afhankelijk van het type vloerbedekking en de reinigingsbehoeften, ervoor zorgen dat de juiste hulpstukken of instellingen voor de vloersproeier worden
toegepast.
Instructie
Gebruik van vloersproeier met hulpstukken
● Voor tapijtvloerreiniging het hulpstuk voor tapijtvloeren gebruiken.
● Voor het opnemen van droog vuil, harde vloeren of
water - het menghulpstuk (borstelstrips en rubberen
lip) gebruiken.
Afbeelding N
Instructie
Gebruik van omschakelbare vloersproeier
● Alleen gebruiken om droog vuil op te zuigen.
● Voor tapijtvloerreiniging de stand met ingetrokken
borstelstrips aan de onderzijde gebruiken.
● Voor reiniging van harde vloeren de stand met uitgeschoven borstelstrips aan de onderzijde gebruiken.
Afbeelding O
4. Om bijvoorbeeld gestoffeerde meubelen schoon te
maken, de kussen- of voegensproeier direct op de
handgreep van de zuigslang schuiven.
Afbeelding P
Toebehoren losmaken
Toebehoren voor afzuiging losmaken
1. Het hulpstuk voor harde vloeren verwijderen van de
vloersproeier.
Afbeelding J
2. Op de ontgrendelingsknop drukken en de vloersproeier losmaken van de sproeizuigbuizen.
Afbeelding J
3. Op de ontgrendelingsknop drukken en de sproeizuigbuizen van elkaar losmaken.
Afbeelding I
4. Op de ontgrendelingsknop van de was- of voegensproeier drukken en deze losmaken van de
zuigslang.
Afbeelding K
Afbeelding L
Toebehoren voor droog zuigen losmaken
1. De vloersproeier losmaken van de sproeizuigbuis.
Afbeelding M
2. De ontgrendelingsknop indrukken en de sproeizuigbuizen losmaken.
Afbeelding I
3. Kussen- of voegensproeier losmaken van de
zuigslang.
Afbeelding P
Schoonwaterreservoir vullen
LET OP
Gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen kan het
apparaat beschadigen en tot uitsluiting van garantie leiden.
LET OP
Het schoonwaterreservoir moet vast in het apparaat zitten.
Instructie
Indien nodig voor textielreiniging het reinigingsmiddel
KÄRCHER RM 519 gebruiken.
● Reinigingsmiddel vullen en met water aanvullen.
● De volledige inhoud bedraagt max. 4,0 liter.
Instructie
Het schoonwaterreservoir kan er op elk moment af worden gehaald om bij te vullen of direct op het apparaat
worden bijgevuld.
Watertank direct op het apparaat vullen
1 De tankdop omhoog klappen.
2 100 - 200 ml RM 519 Tapijtreiniger (hoeveelheid kan
variëren afhankelijk van de mate van vervuiling) in
het schoonwaterreservoir gieten, en aanvullen met
leidingwater. Niet te veel vullen.
3 Tankdop sluiten.
Watertank eraf halen om te vullen
1. Het schoonwaterreservoir demonteren, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir verwijderen.
2. De tankdop omhoog klappen.
3. Vullen, zie "2" bij "Watertank direct op het apparaat
vullen".
Afbeelding Q
4. Tankdop sluiten.
5. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk
Schoonwaterreservoir installeren.
Instructie
Afhankelijk van de reinigingsbehoeften kunnen de zuigen sproeifuncties onafhankelijk van elkaar of gelijktijdig
worden ingeschakeld en gebruikt.
Apparaat inschakelen
Nederlands43
Page 44
1. De netstekker in het stopcontact steken.
Afbeelding R
2. Op de Aan-schakelaar (positie I) drukken om het apparaat in te schakelen voor de zuigfunctie.
De zuigmotor start.
Afbeelding S
3. Op de schakelaar voor sproeien drukken om het water met het reinigingsmiddel te sproeien.
Het lampje op de schakelaar gaat branden en de
pomp start.
Afbeelding T
4. De luchtklep volledig sluiten.
Afbeelding U
Reinigingsmethoden
Reinigingstips
● Sterk vervuilde punten vooraf besproeien en de reinigingsoplossing 5 tot 10 minuten laten inwerken.
● Altijd van licht naar donker (van raam naar deur)
werken.
● Altijd van het gereinigde naar het niet-gereinigde
vlak werken.
● Hoe gevoeliger de bekleding (oosterse tapijten, berbertapijten, meubelstof), hoe lager de wasmiddelconcentratie.
● Tapijten met jute rug kunnen krimpen en verkleuren,
als er te nat wordt gewerkt.
● Hoogpolige tapijten na de reiniging in natte toestand
in poolrichting borstelen (bijv. met poolborstel of
schrobber).
● Impregnatie na de natreiniging verhindert dat de
textiellaag weer snel vervuild raakt.
● Gereinigde oppervlak ter voorkoming van drukpunten of roestvlekken pas na het drogen betreden of er
meubels op plaatsen.
● Ter verbetering van het reinigingsresultaat na gebruik van reinigingsmiddelen met schoon water naspoelen.
Instructie
Warm water (maximaal 50 °C) verhoogt het reinigende
effect.
Instructie
Gebruik voor de reiniging uitsluitend het reinigingsmiddel RM 519 van KÄRCHER.
LET OP
Gevaar door reinigingsoplossing
Beschadigingsgevaar
Controleer het te reinigen voorwerp voor gebruik van
het apparaat op een onopvallende plaats op kleurechtheid en waterbestendigheid.
LET OP
Gebruik het apparaat alleen op harde vloeren met een
waterdichte bekleding, bijv. geëmailleerde tegels of linoleum.
Sproeizuigen
4. Het apparaat inschakelen (positie I), zie hoofdstuk
5. De luchtklep volledig sluiten.
6. De schakelaar voor sproeien indrukken.
7. Voor het besproeien met reinigingsoplossing de
8. Om grote oppervlakken te besproeien, eerst de hen-
9. Het te reinigen oppervlak in elkaar overlappend
Instructie
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, sluit een vlotter
de zuigopening, het apparaat draait dan met verhoogd
toerental en maakt lawaai.
10. Na het reinigen het apparaat uitschakelen (positie
Instructie
Na het uitschakelen van het apparaat blijven er in het
zuigtoebehoren nog vloeistofresten achter, die dan op
de vloer terechtkomen. Om deze vloeistofresten op te
zuigen, de zuigfunctie van het apparaat weer kort inschakelen en de vloeistofresten opnemen van de vloer.
11. Het apparaat inschakelen (positie I), zie hoofdstuk
12. Het apparaat weer uitschakelen (positie O), zie
13. Het reservoir leegmaken, zie hoofdstuk Reservoir
1. Schakelaar voor sproeien indrukken, zie hoofdstuk
2. Reinigingsoplossing in één werkstap erop sproeien
3. Schakelaar voor sproeien uitschakelen en de reste-
4. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren
LET OP
Om beschadiging van de filterzak te voorkomen, geen
filterzak gebruiken voor sproeizuigen.
1. Zich ervan vergewissen dat de filterzak verwijderd
is.
2. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk
Toebehoren monteren.
3. Het schoonwaterreservoir vullen met reinigingsmiddel en water, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir vullen.
44Nederlands
1. Schakelaar voor sproeien indrukken, zie hoofdstuk
2. De reinigingsoplossing aanbrengen en 5 - 10 minu-
3. Na de inwerktijd het oppervlak reinigen zoals bij lich-
Apparaat inschakelen.
De zuigmotor start.
Afbeelding S
Afbeelding U
Het lampje op de schakelaar gaat branden en de
pomp start.
Afbeelding T
hendel op de handgreep bedienen.
Afbeelding V
De reinigingsoplossing wordt opgespoten.
del op de handgreep indrukken, en vervolgens de
vergrendelknop.
Afbeelding W
banen reinigen. Hierbij naar achteren trekken, niet
duwen.
O), zie hoofdstuk Apparaat uitschakelen.
Afbeelding S
Apparaat inschakelen en de vloeistofresten opzuigen.
hoofdstuk Apparaat uitschakelen.
Afbeelding S
leegmaken.
Afbeelding Z
Lichte / normale vervuiling met de
eenstapsmethode
Sproeizuigen
Afbeelding T
en tegelijkertijd opzuigen.
rende reinigingsoplossing afzuigen.
nareinigen met helder, warm water, en indien gewenst impregneren.
Sterke vervuiling of vlekken met de
tweestapsmethode
Sproeizuigen
Afbeelding T
ten laten inwerken.
De zuigfunctie blijft daarbij uitgeschakeld.
te/normale vervuiling.
e
Page 45
4. Na de reiniging de stofbekleding en de tapijtvloeren
nareinigen met helder, warm water, en indien gewenst impregneren.
Natzuigen
LET OP
Beschadiging van de filterzak
Als een filterzak wordt gebruikt bij natzuigen, dan kan
deze beschadigd raken.
Gebruik bij natzuigen geen filterzak.
1. De filterzak verwijderen.
2. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk
Toebehoren monteren.
3. Het apparaat inschakelen, zie hoofdstuk Apparaat inschakelen.
Afbeelding S
4. Om grote hoeveelheden water aan te zuigen, de
luchtklep volledig openen.
Afbeelding X
Instructie
Wanneer het vuilwaterreservoir vol is, sluit een vlotter
de zuigopening, het apparaat draait dan met verhoogd
toerental en maakt lawaai.
5. Het reservoir leegmaken, zie hoofdstuk Reservoir
leegmaken.
Droogzuigen
LET OP
Materiële schade door zuigen zonder filterzak
Het apparaat kan beschadigd raken.
Bij droogzuigen altijd met aangebrachte filterzak werken.
LET OP
Beschadiging van het patronenfilter
Bij het omschakelen van nat- naar droogzuigen kan een
nat patronenfilter afgedicht en onbruikbaar worden.
Laat het patronenfilter voor het droogzuigen goed drogen of vervang het filter door een droge.
Vervang indien nodig het patronenfilter.
Instructie
Het reservoir en het toebehoren moeten droog zijn, anders kan vuil zich daaraan vasthechten.
1. Ervoor zorgen dat het reservoir en het toebehoren
droog zijn.
2. De nieuwe filterzak plaatsen.
a De filterzak volledig openvouwen.
b De filterzak aan de apparaataansluiting bevesti-
gen en stevig aandrukken.
Afbeelding AA
3. Het gewenste toebehoren monteren, zie hoofdstuk
Toebehoren monteren.
4. Het apparaat inschakelen (positie I), zie hoofdstuk
Apparaat inschakelen.
Afbeelding S
5. De zuigkracht regelen met de luchtklep.
Afbeelding Y
6. Het apparaat uitschakelen, zie hoofdstuk Apparaat
uitschakelen.
Afbeelding S
Apparaat uitschakelen
1. Na het sproeizuigen, de schakelaar voor sproeien
indrukken.
De pomp stopt en het lampje op de schakelaar
brandt niet meer.
Afbeelding T
2. Op de uit-schakelaar (positie O) drukken.
De zuigmotor stopt.
Afbeelding S
3. De netstekker uit het stopcontact trekken.
Schoonwaterreservoir leegmaken
1. Het schoonwaterreservoir demonteren, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir verwijderen.
2. Het schoonwaterreservoir leegmaken
3. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk
Schoonwaterreservoir installeren.
Reservoir leegmaken
Instructie
Wanneer het reservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening, het apparaat draait dan met verhoogd toerental
en maakt lawaai. Het apparaat onmiddellijk uitschakelen en het vuilwaterreservoir leegmaken.
1. Het apparaat uitschakelen. Zie hoofdstuk Apparaat
uitschakelen
2. De zuig- en sproeislang verwijderen.
3. De apparaatkop verwijderen, zie hoofdstuk Appa-raatkop verwijderen.
4. Het reservoir leegmaken.
Afbeelding Z
5. De apparaatkop aanbrengen, zie hoofdstuk Apparaatkop plaatsen.
6. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk
Schoonwaterreservoir installeren.
Werking beëindigen
Instructie
Om ervoor te zorgen dat er geen reinigingsmiddel en
vuildeeltjes in de leidingen achterblijven, dient u na elk
gebruik een reiniging (zonder toevoeging van reinigingsmiddelen) uit te voeren.
1. De sproeileidingen in het apparaat doorspoelen.
a Het schoonwaterreservoir met ca. 1 liter helder
water vullen.
b De schakelaar voor sproeien indrukken.
Het lampje op de schakelaar gaat branden en de
pomp start.
c De sproei-/zuigslang boven een afvoer houden
totdat het heldere water opgebruikt is.
2. Het apparaat uitschakelen, zie hoofdstuk Apparaat uitschakelen.
3. Het toebehoren losmaken, zie hoofdstuk Toebeho-
ren losmaken
4. In de sproei-/zuigslang achtergebleven vloeistof
verwijderen.
a Op de ontgrendelingsknop drukken en de sproei-
/zuigslang verwijderen van het apparaat.
b De hendel op de handgreep van de zuigslang in-
drukken en de vloeistof eruit laten stromen.
Afbeelding V
Instructie
De sproei-/zuigslang niet om het apparaat wikkelen zodat de vloeistof volledig kan opdrogen.
Instructie
Om te voorkomen dat er plassen ontstaan in de woonruimte (bijv. op tapijt, parket), de resterende vloeistof in
een geschikte bak (bijv. wasbak, emmer) laten lopen.
5. Het toebehoren afzonderlijk reinigen onder stromend water en vervolgens laten drogen.
Instructie
Eventueel nog achtergebleven water kan eruit sijpelen,
daarom bij voorkeur in de douchebak of de badkuip leggen.
Nederlands45
Page 46
6. Het reservoir leegmaken, zie hoofdstuk Reservoir
leegmaken.
7. Het reservoir grondig schoonspoelen met helder
water.
8. Indien nodig, bijv. als de zeef in het schoonwaterreservoir verontreinigd is, het schoonwaterreservoir
met helder water uitspoelen, zie hoofdstuk Zeef in schoonwaterreservoir reinigen.
9. Het apparaat open laten staan om te drogen.
10. Nadat de sproeibuizen volledig gedroogd zijn, deze
bevestigen aan de houder voor toebehoren.
11. Het apparaat op een droge en vorstvrije plaats opbergen.
Onderhoud
Algemene onderhoudsinstructies
Apparaat en kunststof toebehoren met een gewone
kunststofreiniger onderhouden.
Container en toebehoren indien nodig met water uit-
spoelen en voor hergebruik drogen.
Instructie
Indien nodig, het patronenfilter voorzichtig afvegen met
een vochtige doek.
1. De apparaatkop demonteren, zie hoofdstuk Apparaatkop plaatsen.
2. Het filter kan worden ontgrendeld en verwijderd
door het te verdraaien in de richting van het symbool
Afbeelding AB
3. Het filter niet tijdens het reinigen afwrijven of afborstelen.
4. Het filter volledig laten drogen voordat u het opnieuw gebruikt.
Afbeelding AC
5. Het patronenfilter opnieuw aanbrengen:
Het filter op de filterkorf plaatsen, in de richting
Afbeelding AB
Instructie
Als de sproeistraal ongelijk is, kan de sproeier van het
afzuigtoebehoren verstopt zijn door resten. Dan moeten
die worden verwijderd.
1. Om de vloer- en kussensproeier te reinigen, draait u
de bevestiging van de sproeier los en trekt u deze
samen met de sproeier naar buiten.
Instructie
De O-ring/afdichtring op een veilige plaats bewaren en
na het schoonmaken opnieuw aanbrengen.
Afbeelding AD
2. De in de sproeier aanwezige resten wegspoelen onder stromend water.
3. De sproeier in de sproeierbevestiging plaatsen en
opnieuw vastzetten door te draaien.
4. De in de sproeier van de voegensproeier aanwezige
resten eveneens wegspoelen onder stromend water.
Instructie
Op de bodem van het schoonwaterreservoir bevindt
zich een zeef waarop vuildeeltjes kunnen neerslaan en
zo de waterstroom kunnen belemmeren.
Daarom regelmatig het schoonwaterreservoir uitspoelen.
Patronenfilter reinigen
.
van het symbool draaien en letten op de correcte bevestiging.
Sproeier reinigen
Zeef in schoonwaterreservoir reinigen
1. Het schoonwaterreservoir demonteren, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir verwijderen.
2. De zeef reinigen.
a De tankdop omhoog klappen.
b De vergrendeling losmaken.
c De waterslang verwijderen uit de tank.
De zeef bevindt zich aan het uiteinde van de waterslang.
d De zeef onder stromend water reinigen.
3. Het schoonwaterreservoir met helder water uitspoelen.
Afbeelding AE
4. De zeef plaatsen.
5. Het schoonwaterreservoir vergrendelen.
6. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk
Schoonwaterreservoir installeren.
Hulp bij storingen
Er komt geen water uit de sproeier
Schoonwaterreservoir leeg
Schoonwaterreservoir bijvullen.
Schoonwaterzeef vuil,
Schoonwaterzeef reinigen.
Schoonwaterreservoir niet correct geïnstalleerd.
Schoonwaterreservoir correct installeren.
Verbinding tussen toebehoren en sproei-/zuigslang niet
correct.
De correcte verbinding realiseren.
Reinigingsmiddelpomp defect,
Klantenservice bestellen.
Sproeistraal ongelijkmatig
Sproeikop op het toebehoren voor het afzuigen is vuil.
De sproeier op het betreffende toebehoren reinigen.
Onvoldoende zuigcapaciteit
Luchtklep staat te ver open.
Luchtklep sluiten.
Toebehoren, zuigslang of sproeizuigbuis is verstopt.
Verstopping verhelpen.
Filterzak is vol.
Filterzak leegmaken.
Filterpatroon is vuil.
Patronenfilter reinigen
Patronenfilter is versleten.
Patronenfilter vervangen.
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we
binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt
maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon
contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice.
(adres zie achterzijde)
● Cihaz, bu kullanım kılavuzundaki açıklamalara ve
güvenlik talimatlarına uygun olarak bakım temizliği
veya halıların derinlemesine temizleme etkisiyle temel temizliği için bir püskürtmeli sökücü temizleyici
olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
● Zemin yıkama memesi (teslimat kapsamına dahil-
dir) için bir sert zemin başlığı kullanılarak sert zeminler de temizlenebilir.
● Cihaz, uygun aksesuarlarla (teslimat kapsamına da-
hildir) ıslak ve kuru elektrikli süpürge olarak da kullanılabilir
Paketleme malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ambalajları çevreye zarar vermeden bertaraf
edin.
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda
insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil
edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalıştırılması için bu parçalar gereklidir. Bu simge ile işaretlenen cihazlar evsel çöp
ile birlikte bertaraf edilmemelidir.
İçerik maddelerine yönelik uyarılar (REACH)
İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.:
www.kaercher.de/REACH
Müşteri hizmetleri
Çevre koruma
Sorularınız olduğunda veya herhangi bir arıza ile karşı-
laşmanız durumunda KÄRCHER şubemiz size memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar
kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış-
masını sağlar.
Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres:
www.kaercher.com.
Teslimat kapsamı
Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik
olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması
durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı
bilgilendirin.
Cihazdaki simgeler
Cihazın saklama rafında, cihazın saklanmadan önce
nasıl temizleneceğini açıklayan bir etiket bulunmaktadır:
1 Cihazı kapatın.
2 Temiz su deposunu çıkarın.
3 Temiz su deposuna yakl. 1 litre temiz su doldurun.
4 Temiz su deposunu yerleştirin.
5 Püskürtme şalterine basın.
6 Püskürtme suyunun lavaboya akmasına izin verin.
Ayrıca bkz. Bölüm İşletimin sonlandırılması
Türkçe47
Page 48
Seçilen modele bağlı olarak donanım değişir. Spesifik
donanım, cihaz ambalajında açıklanmıştır.
Resimler için grafik sayfasına bakın.
Şekil A
1 Emme hortumu bağlantısı
2 Püskürtme hortumu bağlantısı
3 Cihaz başlığı
4 Su ve deterjan püskürtme şalteri
5 Vakum için Açma/Kapama şalteri
6 Cihaz başlığındaki tutamak yuvası
7 Ta şıma kulpu
8 Temiz su deposu kilit açma düğmesi
9 Temiz su deposu
10 Depolama, güç kablosu
11 Şebeke fişli şebeke bağlantı kablosu
12 Hazne
13 Vakum borusu ve aksesuar için tutucu
14 Yönlendirme makarası (5x)
15 Filtre torbası
16 Kartuş filtresi
17 Püskürtme kollu ve kilitleme düğmeli püskürtme va-
kum hortumu
18 Püskürtme vakum borusu 2 x 0,5 m (2x)
19 Sert zemin adaptörlü zemin yıkama başlığı
20 ** Döşeme yıkama başlığı
21 ** Derz yıkama başlığı
22 ** Islak ve kuru süpürme için halı ve sert zemin
adaptörlü klipsli zemin başlığı
23 ** Kuru vakum için koltuk döşeme memesi
24 ** Kuru vakum için derz memesi
25 ** Kuru vakum için ekstra uzun derz memesi
26 ** Halı zeminler ve sert zeminlerin kuru vakumlan-
ması için iki fonksiyonda kullanılabilen zemin başlı-ğı
Cihaz başlığını çıkarmak için öncelikle temiz su deposunun çıkarılması ve taşıma kulpunun yana doğru katlanması gerekir.
Temiz su deposunun sökülmesi
1. Kilit açma tuşuna basın.
2. Temiz su deposunu çıkarın.
Şekil B
Cihaz açıklaması
1. Taşıma kulpunu öne doğru çekin.
Şekil C
Cihaz başlığının kilidi açılmıştır.
2. Cihaz başlığını çıkarın.
Şekil D
Yönlendirme makaralarının takılması
Cihaz başlığının çıkarılması
1. Yönlendirme makaralarını hazneden çıkarın.
Şekil D
2. Hazneyi ters çevirin.
3. Yönlendirme makaralarını haznenin alt kısmındaki
açıklıkların içerisine dayanak noktasına kadar bastı-
rın.
Şekil E
4. Hazneyi ters çevirin.
Cihaz başlığının yerleştirilmesi
1. Cihaz başlığı haznenin üzerine yerleştirin.
2. Taşıma kulpunu yukarı doğru çekin.
Cihaz başlığı kilitlenmiştir.
Şekil F
Temiz su deposunun monte edilmesi
1. Temiz su deposunu aşağıya yerleştirin.
2. Temiz su deposunu cihaz başlığının üst kısmına
doğru bastırın.
3. Temiz su deposunun yerine kilitlendiğinden emin
olun.
Şekil G
Vakum ve püskürtme hortumunun
1. Vakum ve püskürtme hortumunu cihazdaki bağlantı-
ya takın; her iki parça da duyulacak şekilde yeri
urmalıdır.
ot
Şekil H
2. Aksesuarları gerektiği gibi monte edin. Bkz. Bölüm
Aksesuarların montajı.
bağlanması
ne
İşletme
Yıkama emicisi aksesuarlarının monte edilmesi
Zemin temizliği
Halıları veya sert zeminleri (sert zemin adaptörüyle) temizlemek için zemin yıkama başlığını kullanın.
1. Püskürtme vakum borularını birleştirin ve vakum
hortumuna bağlayın; tüm parçalar duyulacak şekil-
de yerine oturmalıdır.
Şekil I
2. Zemin yıkama başlığını, duyulabilir şekilde yerine
oturuncaya kadar püskürtme vakum borularının
üzerine itin.
Not
Sert zeminleri temizlemek için sert zemin adaptörünü
kullanın.
● Sert zemin başlığını, duyulabilir şekilde yerine oturuncaya kadar zemin yıkama memesinin üzerine
itin.
Lastik dudak öne bakar, fırça şeritleriyse arkaya bakar.
Şekil J
Koltuk döşeme temizliği
iyaca göre döşeme yıkama başlığını veya derz yıka-
İht
ma başlığını döşeme ve yatak gibi nesneleri temizlemek
için kullanın.
Aksesuarların montajı
48Türkçe
Page 49
● Döşeme yıkama başlığını veya derz yıkama başlığı-
nı, duyulabilir şekilde yerine oturuncaya kadar vakum hortumunun tutamağına yerleştirin.
Şekil K
Şekil L
Islak ve kuru süpürme için aksesuarların monte
1. Zemini temizlemek için püskürtme vakum borularını
birleştirin ve vakum hortumuna bağlayın; tüm parçalar duyulacak şekilde yerine oturmalıdır.
3. Zemin kaplamasına ve temizlik ihtiyaçlarına bağlı
olarak zemin başlığının ek parçalarının
nın doğru olmasına dikkat edin.
Not
Ek parçalı zemin başlığının kullanımı
● Halıları temizlemek için halı adaptörünü kullanın.
● Kuru kiri, sert zeminleri veya suyu temizlemek için
karışık kullanım parçalarını (fırça şeritleri ve lastik
dudak) kullanın.
Şekil N
Not
Çalışma modu değiştirilebilen zemin başlığının kullanı-
mı
● Yal nızca kuru kirleri temizlemek için kullanın.
● Halı zeminleri temizlemek için alt tarafta fırça şeritle-
ri içeri sürülmüş konumu kullanın.
● Sert zeminleri temizlemek için alt tarafta fırça şerit
leri dışarı sürülmüş konumu kullanın.
Şekil O
4. Örneğin döşemeli mobilyaları temizlemek için döşeme veya derz başlığını doğrudan vakum hortumunun tutamağına bastırın.
Şekil P
edilmesi
ve ayarları-
Aksesuarı ayır
Yıkama emicisinin aksesuarlarının ayrılması
1. Zemin yıkama başlığının sert zemin adaptörünü çı-
karın.
Şekil J
2. Kilit açma tuşuna basın ve zemin yıkama başlığını
püskürtme vakum borularından ayırın.
Şekil J
3. Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme vakum borularını birbirinden ayırın.
Şekil I
4. Yıkama veya derz başlığındaki kilit açma tuşuna basın ve vakum hortumundan ayırın.
Şekil K
Şekil L
Kuru süpürme için aksesuarların ayrılması
1. Zemin başlığını püskürt
rın.
Şekil M
2. Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme vakum borularını ayırın.
Şekil I
3. Döşeme veya derz başlığını vakum hortumundan
ayırın.
Şekil P
me vakum borusundan ayı-
Temiz su deposunun doldurulması
DIKKAT
Uygun olmayan temizlik maddelerinin kullanılması cihaza zarar verebilir ve garantinin geçersiz olmasına neden
olabilir.
DIKKAT
Temiz su deposu cihazın içerisinde yerine sıkı bir şekil-
de oturmalıdır.
Not
Tekstil temizliği için gerekirse KÄRCHER Temizleme
maddesi RM 519 kullanılmalıdır.
● Temizlik maddesini koyun ve su doldurun.
● Tam dolum miktarı maksimum 4,0 litredir.
Not
Temiz su deposu, doldurmak için her zaman çıkarılabilir
veya doğrudan cihazda takılıyken doldurulabilir.
Su deposunun doğrudan cihazda takılıyken doldurulması
1 Depo kapağını yukarı doğru katlayın.
2 Temiz su deposuna 100 - 200 ml RM 519 halı temiz-
leyiciyi (kirlilik derecesine göre miktar değişebilir)
ekleyin, musluk suyuyla doldurun, aşırı doldurmayın.
3 Depo kapağını kapatın.
Su deposunun doldurulmak üzere sökülmesi
1. Temiz su deposunu sökün, bkz. Bölüm Temiz su deposunun sökülmesi.
2. Depo kapağını yukarı doğru k
3. Dolum için bkz. "Su deposunun doğrudan cihazda
-
takılıyken doldurulması" içerisindeki "2"
Şekil Q
4. Depo kapağını kapatın.
5. Temiz su deposunu monte edin, bkz. Bölüm Temizsu deposunun monte edilmesi.
Cihazın çalıştırılması
Not
Temizlik ihtiyaçlarınıza bağlı olarak vakum ve püskürt-
me fonksiyonları ayrı ayrı veya aynı anda etkinleştirilip
kullanılabilir.
1. Şebeke fişini prize takın.
Şekil R
2. Vakum fonksiyonu için, açma şalterine (konum I) basarak cihazı etkinleştirin.
Vakum motoru çalışmaya başlar.
Şekil S
3. Suya temizlik maddesi püskürtmek için püskürtme
düğmesine basın.
Şalter üzerindeki lamba yanar ve pompa çalışmaya
başlar.
Şekil T
4. Hava damperini tamamen kapatın.
Şekil U
Temizlik yöntemleri
Temizlik ipuçları
● Çok kirli alanlara, temizleme solüsyonunu önceden
püskürtün ve solüsyonun etki etmesi için 5 ila 10 dakika bekleyin.
● Daima ışıktan gölgeye doğru çalışın (pencer
kapıya).
● Dai
ma temizlenmiş alandan temizlenmemiş alana
doğru çalışın.
● Kaplama ne kadar hassassa (doğu tipi köprüler,
Berberi, döşemelik kumaş), temizlik malzemesi konsantrasyonu o kadar düşük olmalıdır.
atlayın.
eden
Türkçe49
Page 50
● Jüt altlıklı halılar, çok ıslatılarak temizlenirlerse çe-
kebilir veya bu halıların renkleri solabilir.
● Temizlikten sonra kalın tüylü halıları hav yönünde ıs-
lakken fırçalayın (örn. tüylü bez veya kazıyıcı ile).
● Islak temizlikten sonra emprenye işlemi, tekstilin çabuk kirlenmesini önler.
● Basınç noktalarından veya pas lekelerinden kaçın-
mak için ancak temizlenen yüzey kuruduktan sonra
yüzey üzerinde yürüyün ve buraya mobilya koyun.
● Daha iyi temizlik sonuçları için temizlik malzemeleri
kullanıldıktan sonra temiz su ile durulayın.
Not
Ilık su (maksimum 50 °C) temizleme etkisini arttırır.
Not
Temizlik için sadece KÄRCHER temizleme maddesini
RM 519 kullanın.
DIKKAT
Temizlik çözeltisi nedeniyle tehlike
Zarar görme tehlikesi
Cihazı kullanmadan önce, temizlenecek nesnenin göze
çarpmayan yerlerinde renk ve su dayanıklılığı kontrolü
yapın.
Püskürtmeli vakum
DIKKAT
Cihazı yalnızca aşağıdaki gibi su geçirmez kaplamaya
sahip sert zeminlerde kullanın:emaye fayans veya linolyum.
DIKKAT
Filtre torbasına hasar vermemek için püskürtmeli vakum filtre torbası kullanmayın.
1. Filtre torbasının çıkarıldığından emin olun.
2. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Akse-suarların montajı.
3. Temiz su deposunu temizleme maddesi ve suyla
doldurun, bkz. Bölüm Temiz su deposunun doldu-rulması.
4. Cihazı etkinleştirin (I konumu), bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
Vakum motoru çalışmaya başlar.
Şekil S
5. Hava damperini tamamen kapatın.
Şekil U
6. Püskürtme şalterine basın.
Şalter üzerindeki lamba yanar ve pompa çalışmaya başlar
Şekil T
7. Temizleme solüsyonunu püskürtmek için tutamağın
üzerindeki kolu kullanın.
Şekil V
Temizleme solüsyonu püskürtülür.
8. Geniş alanlara püskürtmek için önce tutamaktaki
kolu çalışt
Şekil W
9. Temizlenecek olan yüzeyin üzerinden birbirinin üzerine gelen hatlar şeklinde geçin. Bu sırada başlığı
arkaya doğru çekin, itmeyin.
Not
Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını
kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses oluşur.
10. Temizleme işleminden sonra cihazı kapatın (O konumu), bkz. Bölüm Cihazın devreden çıkarılması.
Şekil S
Not
Cihaz kapatıldıktan sonra yıkama vakum aksesuarında
yere akan sıvı kalıntısı kalır. Bu kalan sıvıyı vakumla-
ırın ve ardında
50Türkçe
n kilitleme tuşuna basın.
mak için cihazın vakum fonksiyonunu kısa süreliğine
tekrar etkinleştirin ve kalan sıvıyı zeminden temizleyin.
11. Kalan sıvıyı vakumlamak için cihazı etkinleştirin (I
konumu), bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
12. Cihazı tekrar kapatın (O konumu), bkz. Bölüm Ciha-zın devreden çıkarılması.
Şekil S
13. Hazneyi boşaltın, bkz. Bölüm Haznenin boşaltılma-
sı.
Şekil Z
Tek adım yöntemi işe hafif / normal kirlenme
1. Püskürtme şalterine basın, bkz. Bölüm Püskürtmeli
vakum
Şekil T
2. Temizleme çözeltisini tek seferde püskürtün ve aynı
anda vakumlayın.
3. Püskürtme şalterini kapatın ve kalan temizleme çözeltisini vakumlayın.
4. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeler
zeminleri temizleyin ve isteğe göre emprenye edin.
İki adım yöntemini ile aşırı kirlenme veya lekeler
1. Püskürtme şalterine basın, bkz. Bölüm Püskürtmeli
vakum
Şekil T
2. Temizleme çözeltisini uygulayın ve 5 - 10 dakika
bekletin.
Vakum fonksiyonu kapalı kalır.
3. Etki etme süresinden sonra yüzeyi hafif / normalde
kirlilikte olduğu gibi temizleyin.
4. Temizlikten sonra temiz, ılık su ile döşemeleri ve halı
zeminleri temizleyin ve isteğe göre emprenye edin.
Islak süpürme
DIKKAT
Filtre torbasında hasar
Islak süpürme sırasında filtre torbası kullanılması torbaya hasar verebilir.
Islak vakum işlemleri için filtre torbası kullanmayın.
1. Filtre torbasını çıkarın.
2. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Akse-suarların montajı.
3. Cihazı açın, bkz. Bölüm Cihazın çalıştırılması.
Şekil S
4. Büyük miktarda su vakumlamak için hava damperini
tamamen açın.
Şekil X
Not
Kirli su haznesi dolduğunda şamandıra emme açıklığını
kapatır ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses oluşur.
5. Hazneyi boşaltın, bkz. Bölüm Haznenin boşaltılma-
sı.
u süpürme
Kur
i ve halı
DIKKAT
Filtre torbası olmadan süpürme nedeniyle maddi
hasar
Cihaz hasar görebilir.
Kuru süpürme işleminde daima verilen filtre torbası ile
çalışın.
DIKKAT
Kartuş filtresinin zarar görmesi
Islak süpürmeden kuru süpürme işlevine geçilirken ıslak
kartuş filtresi takılıp kullanılmayan duruma getirilir.
Kartuş filtresini kuru süpürme işlemi öncesinde iyice kurulayın veya kuru bir filtre ile değiştirin.
Kartuş filtresini ihtiyaca göre değiştirin.
Page 51
Not
Hazneler ve aksesuarları kuru olmalıdır, aksi halde kirler yapışabilir.
1. Haznelerin ve aksesuarların kuru olduğundan emin
olun.
2. Filtre torbasını yerleştirin.
a Filtre torbasını tamamen açın.
b Filtre torbasını cihaz bağlantısına takın ve sıkıca
bastırın.
Şekil AA
3. İstenen aksesuarları monte edin, bkz. Bölüm Aksesuarların montajı.
4. Cihazı etkinleştirin (I konumu), bkz. Bölüm Cihazın
çalıştırılması.
Şekil S
5. Hava damperiyle vakum gücünü ayarlayın.
Şekil Y
6. Cihazı kapatın, bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka-
ası.
rılm
Şekil S
Cihazın devreden çıkarılması
1. Püskürtmeli vakum işleminden sonra püskürtme
şa
lterine basın.
Pompa durur ve şalter üzerindeki lamba söner.
Şekil T
2. Kapatma düğmesine (O konumu) basın.
Vakum motoru durur.
Şekil S
3. Şebeke fişini prizden çekin.
Temiz su deposunun boşaltılması
1. Temiz su deposunu sökün, bkz. Bölüm Temiz su deposunun sökülmesi
Temiz su deposunun boşaltılması
2.
3. Temiz su deposunu monte edin, bkz. Bölüm Temi zsu deposunun monte edilmesi.
.
Haznenin boşaltılması
Not
Hazne dolduğunda şamandıra vakum açıklığını kapatır
ve cihaz yüksek hızda çalışır ve yüksek ses oluşur. Cihazı hemen kapatın ve kirli su kabını boşaltın.
1. Cihazı kapatın. Bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka-
rılması
2. Vakum ve püskürtme hortumunu çıkarın.
3. Cihaz başlığını ç ıkarın, bkz. Bölüm Cihaz başlığının çıkarılması.
4. Hazneyi boşaltın.
Şekil Z
5. Cihaz başlığını yerleşt
ğının yerleştirilmesi
6.
Temiz su deposunu monte edin, bkz. Bölüm Temi zsu deposunun monte edilmesi.
irin, bkz. Bölüm Cihaz başlı-
.
İşletimin sonlandırılması
Not
Hatlarda temizlik ve kir parçacıkları kalmaması için her
kullanımdan sonra temizlik işlemi (temizlik maddesi eklemeden) gerçekleştirin.
1. Cihazdaki püskürtme hatlarını yıkayın.
a Temiz su deposuna yakl. 1 litre temiz su doldu-
run.
b Püskürtme şalterine basın.
Şalter üzerindeki lamba yanar ve pompa çalışmaya başlar
c Temiz su bitene kadar püskürtme/vakum hortu-
munu giderin üzerinde tutun.
2. Cihazı kapatın, bkz. Bölüm Cihazın devreden çıka-rılması.
3. Aksesuarları ayırın, bkz. Bölüm Aksesuarı ayır.
4. Püskürtme/vakum hortumundaki kalan sıvıyı giderin.
a Kilit açma tuşuna basın ve püskürtme/emme hor-
tumunu cihazdan çıkarın.
b Vakum hortumu tutamağındaki kola basın ve sıvı-
nın dışarı akmasına izin verin.
Şekil V
Not
Sıvının tamamen kuruması için püskürtme/emme hortumunu kuruması için cihazın etrafına sarmayın.
Not
Konutlarda su birikintisi olmaması için (örn. halı, parke
üzerinde), kalan sıvının uygun bir kaba (örn. lavabo, kova) akmasına izin ve
5. Aksesuarları tek tek akan su altında temizleyin ve
ardından kurumaya bırakın.
Not
Kalan su damlayabilir, bu nedenle en iyisi duşa veya küvete yerleştirmektir.
6. Hazneyi boşaltın, bkz. Bölüm Haznenin boşaltılma-
sı.
7. Hazneyi temiz suyla etraflıca yıkayın.
8. Gerekirse örn.temiz su deposundaki filtre kirlenmiş-
se temiz su deposunu temiz suyla durulayın, bkz.
Bölüm Temiz su deposundaki süzgecin temizlen-mesi.
9. Kuruması için cihazı açık bırakın.
10. Tamamen kuruduktan sonra püskürtme vakum borularını aksesuar tutucuya sabitleyin.
11. Cihazı kuru ve donma tehlikesi bulunmayan bir yerde depolayın.
rin.
Bakım ve koruma
Cihazı ve plastik aksesuar parçalarını, piyasada bu-
Hazneyi ve aksesuarları ihtiyaç duyulduğunda su ile
Not
Gerekirse kartuş filtresini nemli bir bezle dikkatlice silin.
1. Cihaz başlığını sökün, bkz. Bölüm Cihaz başlığının
2. Filtrenin kilidi, sembol yönünde çevrilerek açıla-
3. Temizlik sırasında filtreyi ovalamayın veya fırçala-
4. Yeniden kullanmadan önce filtrenin tamamen kuru-
5. Kartuş filtresinin tekrar takılması:
Not
Püskürtme huzmesi homojen değilse yıkama vakum aksesuarının püskürtme memesi kalıntılar nedeniyle tı-
kanmış olabilir ve temizlenmesi gerekir.
Bakım ile ilgili genel bilgiler
lunan bir plastik temizleyicisi ile temizleyin.
durulayın ve tekrar kullanmadan önce kurulayın.
Kartuş filtresinin temizlenmesi
yerleştirilmesi.
bilir ve filtre çıkarılabilir
Şekil AB
mayın.
masını bekleyin.
Şekil AC
Filtreyi, filtre sepetine monte edin ve sembolü-
nün yönünde çevirin ve yerine doğru sabitlenmesine dikkat edin.
Şekil AB
Püskürtme memesinin temizlenmesi
Türkçe51
Page 52
1. Zemin yıkama ve döşeme yıkama başlığını temizlemek için başlığı çevirerek gevşetin ve püskürtme
başlığıyla birlikte dışarı çekin.
Not
O-ringi/conta halkasını iyi bir şekilde saklayın ve temizledikten sonra tekrar takın.
Şekil AD
2. Püskürtme başlığındaki kalıntıları akan suyun altında temizleyin.
3. Püskürtme memesini meme klipsine yerleştirin ve
çevirerek tekrar sabitleyin.
4. Derz yıkama başlığındaki püskürtme memesinde
bulunan kalıntıları akan suyun altında temizleyin.
Temiz su deposundaki süzgecin
Not
Temiz su deposunun alt kısmında kir parçacıklarının birikerek su akışını engelleyebileceği bir filtre bulunmaktadır.
Bu nedenle temiz su deposunu düzenli olarak durulayın.
1. Temiz su deposunu sökün, bkz. Bölüm Temiz su deposunun sökülmesi
Süzgeci temizleyin.
2.
a Depo kapağını yukarı doğru katlayın.
b Kilidi açın.
c Su hortumunu depodan çıkarın.
Süzgeç, su hortumunun ucunda bulunur.
d Süzgeci akan su altında yıkayın.
3. Temiz su deposunu temiz suyla durulayın.
Şekil AE
4. Süzgeci yerine takın.
5. Temiz su deposunu kilitleyin.
6. Temiz su deposunu monte edin, bkz. Bölüm Temi zsu deposunun monte edilmesi.
temizlenmesi
.
Arıza durumunda yardım
Memeden su çıkışı yok
Temiz su deposu boş Temiz su deposunu doldurun.
Temiz su filtresi kirli,
Temiz su filtresini temizleyin.
Temiz su deposu doğru monte edilmemiş. Temiz su deposunu doğru bir şekilde monte edin.
Aksesuarlar ile püskürtme/vakum hortumu arasındaki
bağlantı doğru değil.
Bağlantıyı doğru bir şekilde kurun.
Temizleme maddesi pompası arızalı, Müşteri hizmetlerini görevlendirin.
Hava damperi çok açık. Hava damperini kapatın.
Aksesuar, vakum hortumu veya püskürtme vakum boruları tıkanmış Tıkanmaları giderin.
Filtre torbası dolu.
Filtre torbasını bo
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içerisinde cihazınızda oluşabilecek hasarları, üretim veya malzeme
hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size
en yakın yetkili servise başvurun.
(Adres için Bkz. Arka sayfa)
Tekniska data ......................................................58
Allmän information
Läs igenom den här originalbruksanvisningen och medföljande säkerhetsinfor-
första gången. Följ anvisningarna.
Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa
ägare.
● Om inte bruksanvisningen beaktas kan det uppstå
skador på maskinen och risker för användaren och
andra personer.
● Informera försäljaren omgående om transportskador uppstått.
● Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade.
mation innan du använder din apparat
52Svenska
Page 53
Denna maskin får endast användas i privata hushåll.
● Maskinen är avsedd att användas som sprejutsugsrengörare för underhållsrengöring eller grundrengöring av heltäckningsmattor med djuprengörande
verkan i enlighet med beskrivningarna i denna
bruksanvisning och säkerhetsanvisningarna.
● Även hårda golv kan rengöras med ett tillbehör fö
hårda
golv för golvtvättmunstycket (medföljer).
● Med lämpligt tillbehör (medföljer) kan maskinen
även användas för våt- och torrsugning.
Miljöskydd
Avsedd användning
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar på ett miljövänligt sätt.
Elektriska och elektroniska maskiner innehåller
värdefulla återvinningsbara material och ofta
komponenter såsom engångsbatterier, uppladd-
ningsbara batterier och olja som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en
potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
Dessa komponenter är dock nödvändiga för korrekt drift
av maskinen. Maskiner som märkts med denna symbol
får inte kastas i hushållssoporna.
Information om ämnen (REACH)
Aktuell information om innehållet finns på: www.kaercher.de/REACH
Kundservice
Vid frågor eller störningar hjälper vår KÄRCHER-filial
gärna till.
Tillbehör och reservdelar
Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar,
så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
Information om tillbehör och reservdelar finns på
www.kaercher.com.
Leveransens omfattning
Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör
saknas eller om det finns transportskador.
Symboler på maskinen
r
På maskinens förvaringsyta finns ett klistermärke som
beskriver rengöringen av maskinen innan den förvaras:
1 Stäng av maskinen.
2 Ta bort färskvattentanken.
3 Skölj färskvattentanken med ca 1 liter klart vatten.
4 Sätt in färskvattentanken.
5 Tryck på omkopplaren för sprej.
6 Töm sprejvattnet i tvättfatet.
Se även kapitel Avsluta driften
Beskrivning av maskinen
Det finns skillnader i utrustningen beroende på den valda modellen. Den specifika utrustningen beskrivs på
maskinens förpackning.
Bilder se grafiksida.
Bild A
1 Anslutning sugslang
2 Anslutning sprutslang
3 Maskinhuvud
4 Omkopplare för sprutning av vatten och rengörings-
medel
5 Omkopplare för sugning
6 Handtagsfördjupning på maskinhuvudet
7 Bärhandtag
8 Frigöringsknapp färskvattentank
9 Färskvattentank
10 Förvaring, nätkabel
11 Nätkabel med nätkontakt
12 Behållare
13 Hållare för sugrör och tillbehör
14 Styrvalsar (5x)
15 Filterpåse
16 Patronfilter
17 Sprutsugslang med strålarm och låsknapp
18 Sprutsugrör 2 x 0,5 m (2x)
19 Golvtvättmunstycke med tillbehör för hårda golv
20 ** Möbeltvättmunstycke
21 ** Tvättfogmunstycke
22 ** Clipmunstycke med insats för heltäckningsmattor
och hårda golv för vår- och torrsugning
Svenska53
Page 54
23 ** Möbelmunstycke för torrsugning
24 ** Fogmunstycke för torrsugning
*
25 * Extra långt fogmunstycke för torrsugning
26 ** Omkopplingsbart golvmunstycke för mattor och
(mängden kan variera beroende på nedsmutsningsgraden) till färskvattenbehållaren. Fyll på med kranvatten, men inte för mycket.
3 Stäng tanklocket.
Ta av vattentanken för påfyllning
1. Demontera färskvattentanken, se kapitel Demontera färskvattentanken.
2. Fäll tanklocket uppåt.
3. Påfyllning, se ”2” vid ”Fyll på vattentanken direkt vid
maskinen”.
Bild Q
4. Stäng tanklocket.
5. Montera färskvattentanken, se kapitlet Montera färskvattentanken.
Koppla till maskinen
Hänvisning
Beroende på rengöringsbehov kan sug- och sprutfunktionen slås på och användas oberoende av varandra eller samtidigt.
1. Sätt in strömkontakten i eluttaget.
Bild R
2. För sugfunktionen kopplar du till maskinen genom
att trycka på strömbrytaren (läge I).
Sugmotorn startar.
Bild S
3. För att spreja vattnet med rengöringsmedlet trycker
du på omkopplaren för att spreja.
Lampan på omkopplaren tänds och pumpen startar.
Bild T
4. Stäng felluftssliden helt.
Bild U
Rengöringsmetoder
Rengöringstips
● Spraya mycket smutsiga områden i förväg och låt
rengöringslösningen verka i 5 till 10 minuter.
● Arbeta alltid från ljus till skugga (från fönster till dörr).
● Arbeta alltid från det rengjorda till det icke rengjorda
området.
● Ju känsligare ytan (orientaliska mattor, berbermattor, klädsel) är, desto lägre koncentration av rengöringsmedel.
● Heltäckningsmattor med baksida i jute kan krympa
och fälla sin färg om man använder för mycket vatten.
● Borsta mattor med lång lugg i luggens riktning efter
rengöring när de är fuktiga (t.ex. med en luggborste
eller skurborste).
● En impregnering efter våtrengöringen förhindrar att
textilytan blir smutsig snart igen.
● Gå endast på och ställ endast möbler på rengjorda
ytor efter att de har torkat för att undvika tryckmärken eller rostfläckar.
● Skölj objektet med rent vatten efter användningen
av rengöringsmedel för att förbättra rengöringsresultatet.
Hänvisning
Varmt vatten (högst 50 °C) ökar rengöringseffekten.
Hänvisning
Använd endast rengöringsmedlet RM 519 från KäRCHER för rengöring.
OBSERVERA
Risker p.g.a. rengöringslösning
Skaderisk
Innan du använder maskinen ska du kontrollera föremålet som ska rengöras med avseende på färgbeständighet och vattenbeständighet på en plats som inte är väl
synlig.
OBSERVERA
Använd endast maskinen på hårda golv med en vattentät beläggning, såsomemaljerat kakel eller linoleum.
OBSERVERA
För att undvika att skada filterpåsen ska du inte använda en filterpåse för sprutsugning.
1. Se till att filterpåsen är borttagen.
2. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe-hör.
3. Fyll färskvattentanken med rengöringsmedel och
vatten, se kapitel Fyll färskvattentanken.
4. Koppla till maskinen (läge I), se kapitlet Koppla till maskinen.
Sugmotorn startar.
Bild S
5. Stäng felluftssliden helt.
Bild U
6. Tryck på omkopplaren för sprej.
Lampan på omkopplaren tänds och pumpen startar
Bild T
7. Använd spaken på handtaget för att spreja rengöringslösningen.
Bild V
Rengöringslösningen sprejas på.
8. För att spreja stora områden trycker du först på spaken på handtaget och sedan på låsknappen.
Bild W
9. Kör över ytan som ska rengöras i överlappande banor. Dra munstycket bakåt, skjut inte.
Hänvisning
Om smutsvattenbehållaren är full stängs sugöppningen
av en flottör och maskinen går med högre varvtal och
blir högljudd.
Sprutsugning
Svenska55
Page 56
10. Efter rengöringen stänger du av maskinen (läge O),
se kapitlet Stänga av maskinen.
Bild S
Hänvisning
När du har stängt av maskinen finns det fortfarande kvar
vätska i tvättsugtillbehöret, som rinner ut på golvet. För
att absorbera denna resterande vätska slår du kort på
maskinens sugfunktion igen och avlägsnar bort den resterande vätskan från golvet.
11. Koppla till maskinen (läge I), se kapitlet Koppla till
maskinen och sug upp den resterande vätskan.
12. Stäng av maskinen igen (läge O), se kapitlet Stänga
av maskinen.
Bild S
13. Töm behållaren, se kapitlet Tömma behållaren.
Bild Z
Lätt/normal smuts med enstegsmetoden
1. Tryck på omkopplaren för sprej, se kapitlet Sprutsugning
Bild T
2. Spreja på rengöringslösning i ett arbetsmoment och
sug upp samtidigt.
3. Stäng av omkopplaren för sprej och sug upp resterna av rengöringsmedelslösningen.
4. Efterrengör klädseln med klart, varmt vatten och impregnera om så önskas.
Kraftig smuts eller fläckar med tvåstegsmetoden
1. Tryck på omkopplaren för sprej, se kapitlet Sprutsugning
Bild T
2. Applicera rengöringslösning och låt verka i 5–10 mi-
.
nuter
unktionen förblir avstängd.
Sugf
3. Efter exponeringstiden rengör du ytan som vid/normal smuts.
4. Efterrengör klädseln med klart, varmt vatten och impregnera om så önskas.
Våtsugning
OBSERVERA
Skador på filterpåsen
Om en filterpåse används under våtsugning kan den
skadas.
Använd inte en filterpåse vid våtsugning.
1. Ta bort filterpåsen.
2. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbe-hör.
3. Sätt på maskinen, se kapitlet Koppla till maskinen.
Bild S
4. För att suga in stora mängder vatten öppnar du felluftssliden helt.
Bild X
Hänvisning
Om smutsvattenbehållaren är full stängs sugöppningen
av en flottör och maskinen går med högre varvtal och
blir högljudd.
5. Töm behållaren, se kapitlet Tömma behållaren.
Torrsugning
OBSERVERA
Materiella skador på grund av sugning utan filterpåse
Maskinen kan skadas.
Använd alltid en filterpåse i maskinen när du torrsuger.
OBSERVERA
Skador på patronfiltret
Vid växling från våt- till torrsugning kan att vått patronfilter täppas till och bli oanvändbart.
Låt patronfiltret torka ordentligt före torrsugning eller byt
ut det mot ett torrt.
Byt patronfilter vid behov.
Hänvisning
Behållare och tillbehör måste vara torra, annars kan
smuts fastna.
1. Se till att behållare och tillbehör är torra.
2. Sätt i filterpåsen.
a Fäll ut filterpåsen helt.
b Fäst filterpåsen på maskinens anslutning och
tryck fast den ordentligt.
Bild AA
3. Montera önskat tillbehör, se kapitlet Montera tillbehör.
4. Koppla till maskinen (läge I), se kapitlet Koppla till
maskinen.
Bild S
5. Justera sugstyrkan med felluftssliden.
Bild Y
6. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen.
Bild S
Stänga av maskinen
1. Tryck på omkopplaren för sprej efter sprutsugning.
Pumpen stannar och lampan på omkopplaren lyser
inte längre.
Bild T
2. Tryck på AV-omkopplaren (läge O).
Sugmotorn stannar.
Bild S
3. Dra ut nätkontakten ur eluttaget.
Töm färskvattentanken
1. Demontera färskvattentanken, se kapitel Demontera färskvattentanken.
2. Tömma färskvattentanken
3. Montera färskvattentanken, se kapitlet Monter
färskvatt
entanken.
a
Tömma behållaren
Hänvisning
Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör
och maskinen går med högre varvtal och blir högljudd.
Stäng av maskinen omedelbart och töm smutsvattnet.
1. Stäng av maskinen. Se kapitel Stänga av maskinen
2. Ta bort sug- och sprutslangen.
3. Ta av maskinhuvudet, se kapitlet Ta av m aski n hu-vudet.
4. Töm behållaren.
Bild Z
5. Sätt på maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på maskinhuvudet
6
. Montera färskvattentanken, se kapitlet Monter
färskvatt
.
entanken.
a
Avsluta driften
Hänvisning
För att inga rengörings- och smutspartiklar ska finnas
kvar i ledningarna utför du en rengöring (utan att tillsätta
rengöringsmedel) efter varje användning.
1. Spola sprutledningarna i maskinen.
a Skölj färskvattentanken med ca 1 liter klart vat-
ten.
b Tryck på omkopplaren för sprej.
56Svenska
Page 57
Lampan på omkopplaren tänds och pumpen startar
c Håll sprut-/sugslangen över ett avlopp tills det
klara vattnet har förbrukats.
2. Stäng av maskinen, se kapitel Stänga av maskinen.
3. Lossa tillbehöret, se kapitlet Ta av tillbehör
4. Ta bort resterande vätska i sprut-/sugslangen.
a Tryck på frigöringsknappen och ta bort sprut-/
sugslangen från maskinen.
b Tryck på spaken på handtaget på sugslangen
och låt vätskan rinna av.
Bild V
Hänvisning
För att vätskan ska kunna torka helt, linda inte spray-/
sugslangen runt maskinen för att torka.
Hänvisning
För att inga vattenpölar ska uppstå i vardagsrummet
(t.ex. på heltäckningsmatta, parkett), låt den kvarvarande vätskan rinna av till en lämplig behållare (t.ex. handfat, hink).
5. Rengör tillbehörsdelar enskilt under rinnande vatten
och låt torka.
Hänvisning
Eventuellt kvarvarande vatten kan droppa ut, så det är
bäst att lägga dem i dusch- eller badkaret.
6. Töm behållaren, se kapitlet Tömma behållaren.
7. Spola ur behållaren noga med klart vatten.
8. Vid behov,t.ex. om silen i färskvattentanken är förorenad, sköljer du färskvattentanken med klart vatten, se kapitlet Rengöra silen i färskvattentanken.
9. Låt maskinen stå öppen för att torka.
10. Efter fullständig torkning fäster du sprutsugrören på
tillbehörshållaren.
11. Förvara maskinen i torra och frostsäkra rum.
Skötsel och underhåll
Allmänna skötselanvisningar
Maskinen och tillbehören av plast kan rengöras med
vanligt plastrengöringsmedel.
Spola vid behov ur behållaren och tillbehören me
tten och torka dem innan de åter används.
va
Hänvisning
Vid behov torkar du försiktigt av patronfiltret med en fuktig trasa.
1. Demontera maskinhuvudet, se kapitlet Sätta på
maskinhuvudet.
2. Vrid filtret i symbolen
och ta ut det.
Bild AB
3. Gnugga inte och borsta inte filtret när du rengör det.
4. Låt filtret torka helt innan du använder det igen.
Bild AC
5. Sätta tillbaka patronfiltret:
Montera filtret på filterkorgen, vrid det i symbo-
Bild AB
Hänvisning
Om sprejstrålen är ojämn kan strålmunstycket på tvättsugtillbehöret vara igensatt på grund av rester och behöva rengöras.
1. För att rengöra golvtvätt- och möbeltvättmunstycket
lossar du munstycksfästet genom att vrida det och
dra ut strålmunstycket.
Rengöra patronfiltret
riktning för att låsa upp
s
lens riktning och fäst det på rätt sätt.
Rengöra strålmunstycket
Hänvisning
Förvara O-ringen/tätningsringen väl och byt ut den efter
rengöring.
Bild AD
2. Rengör rester i strålmunstycket under rinnande vatten.
3. Sätt in strålmunstycket i munstycksfästet och sätt
fast det igen genom att vrida det.
4. Rengör rester i strålmunstycket till tvättfogmunstycket under rinnande vatten.
Rengöra silen i färskvattentanken
Hänvisning
På botten av färskvattentanken finns en sil på vilken
smutspartiklar kan fastna och därmed hindra vattenflödet.
Skölj färskvattentanken regelbundet.
1. Demontera färskvattentanken, se kapitel Demontera färskvattentanken.
2. Rengör silen.
a Fäll tanklocket uppåt.
b Lossa förreglingen.
c Ta bort vattenslangen från tanken.
Silen är placerad i änden av vattenslangen.
d Rengör silen under rinnande vatten.
3. Skölj färskvattentanken med klart vatten.
Bild AE
4. Sätt in silen.
5. Lås färskvattentanken.
6. Montera färskvattentanken, se kapitlet Monter
färskvatt
entanken.
Hjälp vid störningar
Inget vatten läcker från munstycket
Färskvattentanken är tom
Fyll på färskvattentanken.
Färskvattensilen är smutsig.
Rengör färskvattensilen.
Färskvattentanken är inte korrekt monterad.
Montera färskvattentanken på rätt sätt.
d
Anslutningen mellan tillbehöret och sprej-/sugslangen
är inte korrekt.
Anslut på rätt sätt.
Rengöringsmedelspumpen är defekt.
Meddela kundtjänst.
Sprejstråle ojämn
Strålmunstycket på tillbehöret för tvättsugning är smutsigt.
Rengör strålmunstycket på respektive tillbehör.
Otillräcklig sugkraft
Felluftssliden är öppen för långt.
Stäng felluftssliden.
Tillbehöret, sugslangen eller sprutsugrören är tilltäppta.
Avlägsna tilltäppningar.
Filterpåsen är full.
Töm filterpåsen.
Filterpatronen är smutsig.
Rengöra patronfiltret
Patronfiltret är slitet.
Byt patronfilter.
Rengöringsmedelspumpen är högljudd
Färskvattentanken är tom
Fyll på färskvattentanken.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
maskinen repareras utan kostnad inom garantitiden,
a
Svenska57
Page 58
under förutsättning att de orsakats av ett material- eller
tillverkningsfel. Vid frågor som gäller garantin ska du
vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste,
auktoriserad kundtjänst.
(Se baksidan för adress)
Tekniset tiedot .....................................................63
Yleisiä ohjeita
Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä
tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka-
tele niiden mukaisesti.
Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten.
● Käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa laitteen vaurioitumisen sekä vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille.
● Ilmoita kuljetusvahingoista heti myyjälle.
● Tarkasta pakkauksesta purkaessasi, ettei pakkauk-
sen sisällössä ole vaurioita eikä varusteita puutu.
na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet-
Määräystenmukainen käyttö
Käytä laitetta vain yksityisissä kotitalouksissa.
● Laite on tarkoitettu käytettäväksi tässä käyttöohjeessa annettujen kuvausten ja turvaohjeiden mukaisesti suihkutekstiilipesurina kokolattiamattojen
kunnossapitopuhdistukseen tai peruspuhdistukseen syväpuhdistusvaikutuksella.
● Lattianpesusuuttimen kovien pintojen suulakkeella
(sisältyy toimitukseen) voidaan puhdistaa myös kovia lattioita.
● Vastaavalla varusteella (sisältyy toimitukseen) sitä
voidaan käyttää myös märkä- ja kuivaimurointiin.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä
pakkaukset ympäristöä säästäen.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin
käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa
mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle.
Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen asianmukaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalousjätteenä.
Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH)
Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
www.kaercher.de/REACH
Asiakaspalvelu
Jos sinulla on kysyttävää tai laitteessa on häiriöitä, ota
yhteyttä KÄRCHER-toimipaikkaan.
Lisävarusteet ja varaosat
Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän käytön.
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta
www.kaercher.com.
Toimituksen sisältö
Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa.
Tarkasta l aitetta pakkauksesta purkaessasi pa kkauksen
sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle.
58Suomi
Page 59
Symbolit laitteessa
Laitteen sijoituspinnassa on tarra, jossa kuvataan laitteen puhdistus ennen sen varastointia:
1 Kytke laite pois päältä.
2 Poista puhdasvesisäiliö.
3 Täytä puhdasvesisäiliöön n. 1 litra puhdasta vettä.
4 Aseta puhdasvesisäiliö paikalleen.
5 Paina suihkutuskytkintä.
6 Anna suihkutusveden valua pesualtaaseen.
Katso myös luku Käytön lopettaminen
Laitekuvaus
Valitusta mallista riippuen laitteissa on eroja. Laitteet on
kuvattu laitteen pakkauksessa.
Kuvat, katso kuvasivu.
Kuva A
1 Imuletkun liitäntä
2 Suihkutusletkun liitäntä
3 Laitepää
4 Kytkin veden ja puhdistusaineen suihkuttamista
8. Jos haluat sumuttaa suuria alueita, paina ensin käsikahvassa olevaa vipua ja sen jälkeen lukituspainiketta.
Kuva W
9. Aja puhdistettavan pinnan yli päällekkäin limittyvinä
ratoina. Vedä suutinta tällöin taaksepäin, älä työnnä.
Huomautus
Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiaukon ja laite käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee
äänekäs.
10. Laitteen poiskytkentä puhdistustöiden jälkeen
(asento O), katso luku Laitteen kytkeminen pois.
Kuva S
Huomautus
Laitteen poiskytkennän jälkeen pesuimurointivarusteissa on vielä nestejäämiä, jotka valuvat lattialle. Kytke
laitteen imurointitoiminto vielä kerran lyhyesti päälle näi-
den nestejäämien imuroimiseksi ja poistamiseksi lattialta.
11. Laitteen päällekytkentä (asento I), katso luku Laitteen kytkeminen päälle ja nestejäämien imurointi.
12. Laitteen poiskytkentä uudelleen (asento O), katso
luku Laitteen kytkeminen pois.
Kuva S
13. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys.
Kuva Z
Lievä/normaali likaantuminen yksivaiheisella
1. Paina sumutuskytkintä, katso luku Suihkun imu
Kuva T
2. Sumuta ja imuroi puhdistusliuosta samanaikaisesti
yhden työvaiheen aikana.
3. Kytke sumutuskytkin pois päältä ja imuroi puhdistusainejäämät.
4. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja kokolattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele
halutessasi kyllästysaineella
V
oimakas likaantuminen tai tahrat kaksivaiheisella
1. Paina sumutuskytkintä, katso luku Suihkun imu
Kuva T
2. Levitä puhdistusliuosta ja anna vaikuttaa 5-10 minuuttia.
Imurointitoiminto pysyy tässä poiskytkettynä.
3. Puhdista pinta vaikutusajan jälkeen kuten lievän/
normaalin likaantumisen yhteydessä.
4. Huuhtele puhdistuksen jälkeen pehmusteet ja kokolattiamatto puhtaalla, lämpimällä vedellä ja käsittele
halutessasi kyllästysaineella
HUOMIO
Suodatinpussin vaurioituminen
Jos suodatinpussia käytetään märkäimuroinnissa, se
voi vaurioitua.
Älä käytä suodatinpussia märkäimuroitaessa.
1. Poista suodatinpussi.
2. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden asennus.
3. Kytke laite päälle, katso luku Laitteen kytkeminen päälle.
Kuva S
4. Jos haluat imuroida sisään suuria määriä vettä,
avaa vuotoilmaluisti kokonaan.
Kuva X
Huomautus
Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiaukon ja laite käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee
äänekäs.
5. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys.
HUOMIO
Esinevaurioita imuroitaessa ilman suodatinpussia
Laite voi vaurioitua.
Käytä kuivaimun yhteydessä aina paikalleen asetettua
suodatinpussia.
menetelmällä
.
menetelmällä
.
Mä
rkäimurointi
Kuivaimurointi
HUOMIO
Patruunasuodattimen vaurioituminen
Märkä patruunasuodatin voi tukkeutua ja tulla käyttökelvottomaksi vaihdettaessa märkäimuroinnista kuivaimurointiin.
Kuivata patruunasuodatin hyvin ennen kuivaimurointia
tai vaihda se kuivaan suodattimeen.
Suomi61
Page 62
Vaihda patruunasuodatin tarvittaessa.
Huomautus
Säiliön ja varusteiden on oltava kuivia, muuten niihin voi
tarttua likaa.
1. Varmista, että säiliö ja varusteet ovat kuivia.
2. Aseta suodatinpussi paikoilleen.
a Avaa suodatinpussi kokonaan.
b Kiinnitä suodatinpussi laiteliitäntään ja paina se
tiukasti kiinni.
Kuva AA
3. Halutun varusteen asennus, katso luku Varusteiden
asennus.
4. Laitteen päällekytkentä (asento I), katso luku Laitteen kytkeminen päälle.
Kuva S
5. Säädä imurointitehoa vuotoilmaluistilla.
Kuva Y
6. Kytke laite pois päältä, katso luku Laitteen kytkeminen pois.
Kuva S
Laitteen kytkeminen pois
1. Paina sumutuskytkintä sumutusimuroinnin jälkeen.
Pumppu pysähtyy ja lamppu kytkimessä ei enää pala.
1. Irrota vesisäiliö, katso luku Puhdasvesisäiliön irrottaminen.
2. Puhdasvesisäiliön tyhjennys
3. Puhdasvesisäiliön asennus, katso luku Puhdasve-
sisäiliön asennus
.
Säiliön tyhjennys
Huomautus
Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imurointiaukon ja laite käy korkeammalla kierrosluvulla ja siitä tulee äänekäs. Kytke laite välittömästi pois päältä ja tyhjennä
likavesi.
1. Kytke laite pois päältä. Katso luku Laitteen kytkeminen pois
2. Irrota imurointi- ja sumutusputki.
3. Laitepään poistaminen, katso luku Laitepään pois-taminen.
4. Tyhjennä säiliö.
Kuva Z
5. Laitepään asettaminen paikoilleen, katso luku Laitepään asettaminen.
6. Puhdasvesisäiliön asennus, katso luku Puhdasvesisäiliön asennus
.
Käytön lopettaminen
Huomautus
Jotta putkiin ei jää puhdistusaine- ja likahiukkasia, suorita jokaisen käytön jälkeen puhdistus (ilman puhdistusaineiden lisäämistä).
1. Huuhtele laitteen sumutusputket.
a Täytä puhdasvesisäiliöön n. 1 litra puhdasta vet-
tä.
b Paina sumutuskytkintä.
Lamppu kytkimessä syttyy ja pumppu käynnistyy
c Pidä sumutus-/imurointiletkua viemärin yläpuo-
lella, kunnes kirkas vesi on kulutettu loppuun.
2. Kytke laite pois päältä, katso luku Laitteen kytkemi-nen pois.
3. Varusteiden irrotus, katso luku Varusteiden irrotus.
4. Poista sumutus-/imurointiletkussa jäljellä oleva neste.
a Paina lukituksen avauspainiketta ja irrota sumu-
tus-/imurointiletku laitteesta.
b Paina imurointiletkun käsikahvassa olevaa vipua
ja anna nesteen valua ulos.
Kuva V
Huomautus
Älä kiedo suihku-/imuletkua laitteen ympärille kuivumaan, jotta neste voi kuivua kokonaan.
Huomautus
Anna jäljelle jääneen nesteen valua sopivaan astiaan
(esim. pesualtaaseen, ämpäriin), jotta asuintiloissa
(esim. kokolattiamatolle, parketille) ei muodostu lätäköitä.
5. Huuhtele varusteosat yksitellen juoksevan veden alla ja anna niiden sen jälkeen kuivua.
Huomautus
Mahdollisesti jäljellä olevaa vettä voi tipahdella ulos,
sen takia ne on parhaiten asetettava suihku- tai kylpyammeeseen.
6. Säiliön tyhjentäminen, katso luku Säiliön tyhjennys.
7. Pese säiliö perusteellisesti puhtaalla vedellä.
8. Tarvittaessaesim. jos puhdasvesisäiliön siivilä on likaantunut, huuhtele puhdasvesisäiliö puhtaalla vedellä, katso luku Puhdasvesisäiliön
p
uhdistus.
9. Jätä laite kuivumaan avoimena.
10. Kiinnitä suihkuimurointiputket varustepidikkeeseen
niiden kuivuttua täysin.
11. Säilytä laitetta kuivassa ja jäätymiseltä suojatus
pa
ikassa.
siivilän
sa
Hoito ja huolto
Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuh-
distusaineella.
Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä
ja anna kuivua ennen uudelleenkäyttöä.
Huomautus
Pyyhi patruunasuodatin tarvittaessa varovasti kostealla
liinalla.
1. Laitepään irrottaminen, katso luku Laitepään asettaminen.
2. Suodattimen lukitus voidaan avata kiertämällä symbolin suuntaan ja poistamalla suodatin.
Kuva AB
3. Älä hankaa tai harjaa suodatinta puhdistuksen aikana.
4. Anna suodattimen kuivua täysin ennen uudelleenkäyttöä.
Kuva AC
5. Patruunasuodattimen asettaminen takaisin paikoilleen:
Aseta suodatin suodatinkoriin ja kierrä symbolin
Kuva AB
Huomautus
Jos suihku on epätasainen, pesuimurin varusteen suihkusuutin voi tukkeutua jäämien takia ja se on puhdistettava.
Yleiset hoito-ohjeet
Patruunasuodattimen puhdistus
suuntaan ja kiinnitä huomiota oikeaan kiinni-
tykseen.
Sumutussuuttimen puhdistus
62Suomi
Page 63
1. Lattia- ja pehmustepesusuuttimen puhdistusta varten on avattava suutinkiinnitys kiertämällä ja vedettävä ulos sumutussuuttimen kanssa.
Huomautus
Säilytä O-rengasta/tiivisterengasta hyvin ja aseta se takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen.
Kuva AD
2. Puhdista sumutussuuttimessa olevat jäämät juoksevan veden alla.
3. Aseta sumutussuutin suutinkiinnitykseen ja lukits
iertämällä paikoilleen.
k
4. Puhdista saumapesusuuttimessa olevat jäämät
juoksevan veden alla.
e
Puhdasvesisäiliön siivilän puhdistus
Huomautus
Puhdasvesisäiliön pohjassa on siivilä, johon likahiukkaset voivat laskeutua ja siten estää veden läpivirtauksen.
Huuhtele puhdasvesisäiliö sen vuoksi säännöllisesti.
1. Irrota vesisäiliö, katso luku Puhdasvesisäiliön irrottaminen.
2. Puhdista seula.
a Käännä säiliön korkki ylöspäin.
b Avaa lukitus.
c Irrota vesiletku säiliöstä.
Siivilä on vesiletkun päässä.
d Puhdista siivilä juoksevan veden alla.
3. Huuhtele puhdasvesisäiliö puhtaalla vedellä.
Kuva AE
4. Aseta siivilä paikoilleen.
5. Lukitse puhdasvesisäiliö
6.
Puhdasvesisäiliön asennus, katso luku Puhdasve-sisäiliön asennus.
.
Ohjeet häiriötilanteissa
Suuttimesta ei tule vettä
Puhdasvesisäiliö tyhjä
Täytä puhdasvesisäiliö.
Puhdasvesisiivilä likaantunut,
Puhdista puhdasvesisiivilä.
Puhdasvesisäiliötä ei ole asennettu oikein.
Asenna puhdasvesisäiliö oikein.
Liitäntä varusteen ja suihku-/imurointiletkun välillä ei ole
oikein.
Muodosta oikea liitäntä.
Puhdistusainepumppu viallinen,
ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Suihku epätasainen
Pesuimurin varusteen sumutussuutin on likainen.
Puhdista vastaavan varusteen sumutussuutin.
Riittämätön imurointiteho
Vuotoilmaluisti on liian avoin.
Sulje vuotoilmaluisti.
Varusteet, imurointiletku tai suihkuimurointiputket ovat
tukossa.
Poista tukos.
Suodatinpussi on täynnä.
Tyhjennä suodatinpussi.
Suodatinpatruuna on likaantunut.
Patruunasuodattimen puhdistus
Patruunasuodatin on kulunut.
Vaihda patruunasuodatin.
Puhdistusainepumppu äänekäs
Puhdasvesisäiliö tyhjä
Täytä puhdasvesisäiliö.
Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myyntiyhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa
mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa maksutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan
yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
(Osoite, katso takasivu)
Tekniske data ......................................................69
Generelle merknader
Les denne oversettelsen av den originale driftsveiledningen før apparatet tas i
sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene.
Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier.
● Det kan oppstå skader på apparatet og fare for brukeren og andre personer dersom den originale
bruksanvisningen ikke følges.
● Informer forhandleren umiddelbart ved ev. transportskader.
● Kontroller at det ikke mangler noe tilbehør, og at innholdet i pakken er uskadet når du pakker ut.
bruk første gang, og følg de vedlagte
Norsk63
Page 64
Apparatet skal kun brukes til private formål.
● Apparatet er laget for bruk som sprøyteekstraksjonsrengjører for vedlikeholdsrengjøring eller grunnrengjøring av teppegulv med dyptgående rengjøringseffekt i
henhold til beskrivelsene og sikkerhetsanvisningene
som er gitt i denne bruksanvisningen.
● Med tilbehør for harde overflater på gulvmunnstykket for tekstilrens (inkludert i leveringen), er det også
mulig å rengjøre harde gulv.
● Med passende tilbehør (inkludert i leveringen) kan
apparatet også brukes til våt- og tørrsuging.
Miljøvern
Riktig bruk
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt
deg med emballasjen på en miljøvennlig måte.
Elektriske og elektroniske apparater inneholder
verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler
som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan
utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved
feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er
imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet. Apparater merket med dette symbolet skal ikke kastes i
husholdningsavfallet.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om innholdsstoffene finner du på:
www.kaercher.de/REACH
Kundeservice
Ved eventuelle spørsmål eller feil, kan vår KÃRCHERavdeling hjelpe deg videre.
Tilbehør og reservedeler
Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de
garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet.
Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.
Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pakker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal
meldes til forhandleren.
Symboler på apparatet
På oppbevaringsflaten på enheten er det et klistremerke
som beskriver rengjøringen av apparatet før oppbevaring:
1 Slå av apparatet.
2 Ta av ferskvannstanken.
3 Fyll ferskvannstanken med ca. 1 liter rent vann.
4 Sett inn ferskvannstanken.
5 Trykk på bryteren for sprøyting.
6 Tøm sprøytevannet i vasken.
Se også kapittel Avslutte driften
Apparatbeskrivelse
Avhengig av hvilken modell som er valgt, er det forskjeller i utstyret. Det konkrete utstyret er beskrevet på apparatemballasjen.
Bilder, se grafikkside.
Figur A
1 Tilkobling sugeslange
2 Tilkobling sprøyteslange
3 Apparathode
4 Bryter for sprøyting av vann og rengjøringsmiddel
5 På/av-bryter for suging
6 Håndtaksfordypning på apparathodet
7 Bærehåndtak
8 Utløserknapp for ferskvannstank
9 Ferskvannstank
10 Oppbevaring, strømledning
11 Strømledning med støpsel
12 Beholder
13 Holder for sugerør og tilbehør
14 Styrehjul (5x)
15 Filterpose
16 Patronfilter
17 Sprøytesugeslange med sprøytespak og låseknapp
18 Sprøytesugerør 2 x 0,5 m (2x)
19 Gulvmunnstykke med tilbehør for harde gulv
20 ** Tekstilvaskmunnstykke
21 ** Rengjøringsmunnstykke
22 **Klipsmunnstykke for gulv med påsats for teppe-
gulv og harde gulv for våt- og tørrsuging
23 ** Møbelmunnstykke for tørrsuging
64Norsk
Page 65
24 ** Fugemunnstykke for tørrsuging
25 ** Ekstra langt fugemunnstykke for tørrsuging
26 ** Gulvmunnstykke som kan kobles om, for teppe-
For å ta av apparathodet må ferskvannstanken fjernes
på forhånd og bærehåndtaket må foldes ned til siden.
Demonter ferskvannstanken
1. Trykk på låseknappen.
2. Ta av ferskvannstanken.
Figur B
Ta av toppen på apparatet
1. Trekk bærehåndtaket fremover.
Figur C
Toppen på apparatet er låst opp.
2. Ta av toppen på apparatet
Figur D
Montere styrehjul
1. Ta styrehjulene ut av beholderen.
Figur D
2. Snu beholderen opp ned.
3. Trykk styrehjulene inn i åpningene i bunnen av beholderen til anslag.
Figur E
4. Snu beholderen opp ned.
Sett toppen av apparatet på beholderen.
1. Sett toppen av apparatet på beholderen.
2. Trekk bærehåndtaket opp.
Toppen på apparatet er låst.
Figur F
Monter ferskvannstanken
1. Sett inn ferskvannstanken nede.
2. Trykk ferskvannstanken øverst mot toppen på apparatet.
3. Forsikre deg om at ferskvannstanken har gått i inngrep.
Figur G
Koble til suge- og sprøyteslangen
1. Fest suge- og sprøyteslangen til tilkoblingen på apparatet, du skal høre at begge deler går i lås.
Figur H
2. Monter tilbehøret etter behov. Se kapittel Monter
tilbehør.
e
Drift
Tilbehør for montering av for vask av støvsugere
Gulvrengjøring
Bruk vaskegulvmunnstykket til rengjøring av teppe eller
hardt gulv (med tilbehør før hardt gulv).
1. Sett sammen sprøytesugerørene og koble dem til
sugeslangen, du skal høre at alle delene går i lås.
Figur I
Montere tilbehør
2. Plasser gulvvaskmunnstykket på sprøytesugerøret
til det går i inngrep.
Merknad
Bruk tilbehøret for vask av harde gulv til vasking av harde gulv.
● Plasser gulvvaskmunnstykket på sprøytesugerøret
til du hører at det går i inngrep.
Gummileppen vender fremover, børstestripene bakover.
Figur J
Rengjøre møbeltrekk
Avhengig av behov kan du bruke tekstilmunnstykket eller fugemunnstykket til å rengjøre f.eks. møbeltrekk og
madrasser.
● Sett inn tekstilmunnstykket eller fugemunnstykket
på håndtaket for sugeslangen til du hører at det går
i lås.
Figur K
Figur L
Monter tilbehør for våt- og tørrsuging
1. Sett sammen sprøytesugerørene for rengjøring av
gulv, og koble dem til sugeslangen, det skal høres at
alle delene går i lås.
Figur I
2. Skyv inn gulvdysen på sprøytesugrørene.
Figur M
3. Avhengig av gulvbelegget og rengjøringsbeh
du være oppmerksom på riktige innlegg eller
må
innstillinger for gulvmunnstykket.
Merknad
Bruk gulvmunnstykke med innsatser
● For rengjøring av teppegulv må du bruke innsatsen
for teppegulv.
● For å rengjøre tørr smuss må du bruke blandeinnsatsen (børstestripe og gummileppe) for harde gulv
eller vann.
Figur N
Merknad
Bruk av gulvmunnstykke som kan kobles om
● Må bare brukes til oppsuging av tørr smuss.
● For rengjøring av teppegulv må du bruke stillingen
med innkjørt bust på undersiden.
● For rengjøring av harde gulv må du bruke stillingen
med utkjørt bust på undersiden.
Figur O
4. For å rengjøre polstrede møbler må du skyve tekstileller fugemunnstykket rett inn på håndtaket for sugeslangen.
Figur P
ovet
Koble fra tilbehøret
Koble fra tilbehør for vaskesuging
1. Fjern gulvmunnstykket for harde gulv.
Figur J
2. Trykk på opplåsingsknappen og koble gulvdysen fra
sprøytesugerørene.
Figur J
3. Trykk på opplåsingsknappen og koble gulvdysen fra
sprøytesugerørene.
Figur I
4. Trykk på opplåsingsknappen på vaske- eller sentrifugen og koble dem fra sugeslangen.
Figur K
Figur L
Koble fra tilbehør for tørrsuging
1. Koble gulvmunnstykket fra sprøytesugerøret.
Figur M
Norsk65
Page 66
2. Trykk på opplåsingsknappen og koble fra sprøytesugerørene.
Figur I
3. Koble tekstil- eller fugemunnstykket fra sugeslangen.
Figur P
Fylle ferskvannstanken
OBS
Bruk av uegnede rengjøringsmidler kan skade apparatet og føre til at garantien blir ugyldig.
OBS
Ferskvannstanken må sitte godt i apparatet.
Merknad
Bruk rengjøringsmiddel RM 519 fra KÄRCHER til rengjøring av tekstiler ved behov.
● Fyll rengjøringsmiddel og etterfyll med vann.
● Komplett påfyllingsmengde er maks. 4,0 liter.
Merknad
Ferskvannstanken kan når som helst tas av for fylling eller fylles direkte på apparatet.
Fylle vanntanken direkte på apparatet
1 Vipp opp tanklokket.
2 Tilsett 100 - 200 ml tepperens RM 519 (mengden
kan variere avhengig av graden av tilsmussing) i
ferskvannsbeholderen, etterfyll med vann fra springen, ikke overfyll.
3 Lukk tanklåsen.
Ta av vanntanken for påfylling
1. Demonter vanntanken, se kapittel Demonter ferskvannstanken.
2. Vipp opp tanklokket.
3. Etterfylling, se "2" ved "Fylle vanntanken direkte på
apparatet".
Figur Q
4. Lukk tanklåsen.
5. Monter ferskvanntanken, se kapittel Monter fersk-vannstanken.
Merknad
Avhengig av rengjøringsbehovet kan suge- og sprøytefunksjonen kobles inn og brukes uavhengig av hverandre eller samtidig.
1. Sett støpselet inn i stikkontakten.
Figur R
2. For sugefunksjonen må du koble inn apparatet,
trykk på På-bryteren (stilling I).
Sugemotoren starter.
Figur S
3. For å sprøyte vannet med rengjøringsmiddelet må
du trykke på bryteren for sprøyting.
Lampen på bryteren lyser og pumpen starter.
Figur T
4. Lukk feilluftsventilen helt.
Figur U
● Sprøyt sterkt tilsmussede områder på forhånd, og la
rengjøringsløsningen virke i 5 til 10 minutter.
● Arbeid alltid fra lys til skygge (fra vindu til dør).
● Arbeid alltid fra det rensede til det urensede områ-
det.
● Jo mer ømfintlig belegg (orientalske tepper, berbertepper, møbeltrekk), desto lavere konsentrasjon av
rengjøringsmiddel i bruk.
Slå på apparatet
Rengjøringsmetoder
Rengjøringstips
● Jutetepper kan krympe og misfarges hvis de blir for
våte.
● Børst tepper med lang lugg i luggretningen i våt tilstand etter rengjøringen (f.eks. med en teppebørste
eller skurekost).
● Impregnering etter våtrengjøringen forhindrer at tekstiloverflaten blir raskt tilsmusset igjen.
● For å unngå avtrykk eller rustflekker, må du la rengjorte overflater få tørke helt før du går på teppet eller setter møbler på plass igjen.
● For å forbedre rengjøringsresultatet skyller du gjenstanden med rent vann etter bruk av rengjøringsmidler.
Spraysuging
Merknad
Varmt vann (maks. 50 °C) øker rengjøringseffekten.
Merknad
Bruk kun rengjøringsmiddelet RM 519 fra KÄRCHER til
rengjøringen.
OBS
Fare på grunn av rengjøringsløsning
Fare for materielle skader
Før du bruker apparatet må du teste fargeekthet og
motstandsdyktighet mot vann på et ikke iøynefallende
sted på gjenstanden som skal rengjøres.
OBS
Bruk apparatet kun på harde gulv med et vanntett belegg, som f.eks. emaljerte fliser eller linoleum.
OBS
For å unngå å skade filterposen må du ikke bruke en filterpose til sprøytesugingen.
1. Forsikre deg om at filterposen er fjernet.
2. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør.
3. Fyll ferskvannstanken med rengjøringsmiddel og
vann, se kapitlet Fylle ferskvannstanken.
4. Koble inn apparatet (stilling I), se kapittel Slå på ap-paratet.
Sugemotoren starter.
Figur S
5. Lukk feilluftventilen helt.
Figur U
6. Trykk på bryteren for sprøyting.
Lampen på bryteren lyser og pumpen starte
r T
Figu
7. Betjen spaken på håndtaket for å sprøyte på rengjøringsoppløsningen.
Figur V
Rengjøringsoppløsningen sprøytes på.
8. For å sprøyte på store flater må du først betjene
spaken på håndtaket og deretter trykke på låsetasten.
Figur W
9. Kjør over flaten som rengjøres i overlappende baner. Trekk samtidig munnstykket bakover, ikke skyv.
Merknad
Dersom avløpsvannstanken er full, lukker en flottør sugeåpningen og apparatet går med økt turtall samtidig
som det lager mye lyd.
10. Etter rengjøringsarbeidet må apparatet kobles ut
(stilling O), se kapittel Slå av apparatet.
Figur S
Merknad
Etter at apparatet er koblet ut, er det fortsatt væskerester i vaskesugetilbehøret som renner ned på gulvet. For
å suge opp disse væskerestene må du koble inn suge-
r
66Norsk
Page 67
funksjonen for apparatet kort igjen og fjerne væskerester fra gulvet.
11. Koble inn apparatet (stilling I), se kapittel Slå på apparatet og sug opp væskerestene.
12. Koble ut apparatet igjen (stilling O), se kapittel Slå
av apparatet.
Figur S
13. Tøm beholderen, se kapittel Tøm beholderen.
Figur Z
Lett / normal tilsmussing med ett-trinns-metoden
1. Trykk på bryteren for sprøyting, se kapittel Spraysuging
Figur T
2. Sprøyt på og sug opp rengjøringsoppløsning i ett arbeidsinntekt.
3. Koble ut bryteren for sprøyting og sug opp rester av
rengjøringsoppløsning.
4. Etter rengjøringen skal tekstiler og teppegulv etterrengjøres med rent, varmt vann og og impregneres
etter ønske.
Kraftig tilsmussing eller flekker med
1. Trykk på bryteren for sprøyting, se kapittel Spraysuging
Figur T
2. Påfør rengjøringsoppløsning og la den virke i 5-10
minutter.
Sugefunksjonen forblir utkoblet.
3. Etter virketiden må du rengjøre flate på samme måte som ved lys/normal tilsmussing.
4. Etter rengjøringen skal tekstiler og teppegulv etterrengjøres med rent, varmt vann og og impregneres
etter ønske.
totrinnsmetoden
Våtsuging
OBS
Skade på filterposen
En filterpose som brukes under våtsuging, kan bli skadet.
Ikke bruk filterpose ved våtsuging.
1. Ta ut filterposen.
2. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør.
3. Slå på apparatet, se kapittel Slå på apparatet.
Figur S
4. For å suge inn store mengder vann må du åpne feilluftventilen helt.
Figur X
Merknad
Dersom avløpsvannstanken er full, lukker en flottør sugeåpningen og apparatet går med økt turtall samtidig
som det lager mye lyd.
5. Tøm beholderen, se kapittel Tøm beholderen.
Tørrsuging
OBS
Skade på eiendom på grunn av suging uten filterpose
Apparatet kan bli skadet.
Ved tørrsuging må det alltid arbeides med innsatt flterpose.
OBS
Skade på patronfilteret
Ved bytte fra våt- til tørrsuging kan et vått patronfilter
sette seg fast og bli ubrukbart.
La patronfilteret tørke godt før tørrsuging, eller sett inn
et tørt patronfilter.
Bytt patronfilter ved behov.
Merknad
Beholderen og tilbehøret må være tørre, ellers kan
smuss sette seg fast.
1. Kontroller at beholdere og tilbehør er tørre.
2. Sett inn filterposen.
a Brett filterposen helt ut.
b Plasser filterposen på apparattilkoblingen og
trykk den godt fast.
Figur AA
3. Monter ønsket tilbehør, se kapittel Montere tilbehør.
4. Koble inn apparatet (stilling I), se kapittel Slå på ap-paratet.
Figur S
5. Juster sugestyrken med glidebryteren for falsk luft.
Figur Y
6. Slå av apparatet, se kapitlet Slå av apparatet.
Figur S
Slå av apparatet
1. Trykk på bryteren for sprøyting etter sprøytesugingen.
Pumpen stopper og lampen på bryteren lyser
nger.
le
Figur T
2. Trykk på Av-bryteren (stilling O).
Sugemotoren stopper.
Figur S
3. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
ikke
Tømme ferskvannstanken
1. Demonter vanntanken, se kapittel Demonter ferskvannstanken.
2. Tøm ferskvannstanken
3. Monter ferskvanntanken, se kapittel Monter fersk-vannstanken.
Tøm beholderen
Merknad
Dersom beholderen er full, lukker en flottør sugeåpningen og apparatet går med økt turtall samtidig som det
lager mye lyd. Slå av apparatet omgående og tøm ut avløpsvannet.
1. Slå av apparatet. Se kapittel Slå av apparatet
2. Fjern suge- og sprøyteslangen.
3. Ta av apparathodet, se kapittel Ta av toppen på ap-
4
5. Sett på apparathodet, se kapittel Sett toppen av ap-
6. Monter ferskvanntanken, se kapittel Monter fersk-
.
paratet
. Tøm beholderen.
Figur Z
paratet på beholderen..
vannstanken.
Avslutte driften
Merknad
For å sikre at det ikke blir igjen rengjørings- og smusspartikler i ledningene må du gjennomføre en systemrengjøring (uten tilsetning av rengjøringsmidler) etter
hver bruk.
1. Spyl igjennom sprøyteledningene.
a Fyll ferskvannstanken med ca. 1 liter rent vann.
b Trykk på bryteren for sprøyting.
Lampen på bryteren lyser og pumpen starter
c Hold sprøyte-/sugeslangen over et avløp til det
rene vannet er brukt opp.
2. Slå av apparatet, se kapitlet Slå av apparatet.
3. Koble fra tilbehøret, se kapittel Koble fra tilbehøret
4. Fjerne væskerester i sprøyte-/sugeslangen.
Norsk67
Page 68
a Trykk på opplåsingstasten og ta av sprøyte-/su-
geslangen fra apparatet.
b Trykk inn spaken på håndtaket for sugeslangen
og la væsken renne ut.
Figur V
Merknad
For at væsken skal kunne tørke helt må du ikke vikle
sprøyte-/sugeslangen rundt apparatet for tørking.
Merknad
For at det ikke skal oppstå vannpytter i oppholdsrommet
(f.eks. på gulvtepper, parkett), må du la den gjenværende væsken renne inn i en egnet beholder (f.eks. vask,
bøtte).
5. Rengjør tilbehørsdeler enkeltvis under rennende
vann og la dem tørke.
Merknad
Eventuelle vannrester kan dryppe ut, så det er best å
legge dem i et dusj- eller badekar.
6. Tøm beholderen, se kapittel Tøm beholderen.
7. Vask beholderen grundig med rent vann.
8. Ved behov, f.eks.eks. hvis silen i ferskvannstanken
er forurenset, må du spyle ut av ferskvannst
med rent
vann, se kapitlet Rengjør silen i fersk-
vannstanken.
9. La apparatet stå åpent for tørking.
10. Etter fullstendig tørking, fest spraysugerørene til tilbehørsholderen.
11. Oppbevar apparatet i tørre og frostfrie rom.
anken
Stell og vedlikehold
Rengjør apparatet og tilbehørsdelene av plast med
Skyll beholderen og tilbehøret med vann ved behov,
Merknad
Tørk av patronfilteret forsiktig med en fuktig klut ved behov.
1. Demimonder apparathodet, se kapittel Sett toppen
2. Filteret kan låses opp og tas av ved å dreie i samme
3. Ikke gni eller børst filteret når du rengjør det.
4. La patronfilteret tørke helt før du bruker det igjen.
5. Sett inn patronfilteret igjen:
Merknad
Hvis sprøytestrålen er ujevn, kan sprøytedysen for sugemunnstykket være tilstoppet av rester og må rengjøres.
1. For å rengjøre gulv- og tekstilmunnstykket må fes-
Merknad
Oppbevar O-ringen/tetningsringen trygt og skift dem etter rengjøring.
2. Fjern rester i sprøytemunnstykket under rennende
Generelle pleieinstrukser
et vanlig rengjøringsmiddel til plast.
og la alt tørke før apparatet brukes på nytt.
Rengjøre patronfilteret
av apparatet på beholderen..
i retning mot symbolet .
Figur AB
Figur AC
Monter filteret på filterkurven, drei det i samme
retning som symbolet og pass på at festingen er riktig.
Figur AB
Rengjør sprøytemunnstykke
tingen av munnstykket løsnes med dreiing og
sprøytmunnstykket må trekkes ut.
Figur AD
vann.
3. Sett sprøytemunnstykket inn i munnstykkefestet og
drei det for å feste det igjen.
4. Rester i sprøytemunnstykket for fugemunnstykket
må alltid fjernes under rennende vann.
Rengjør silen i ferskvannstanken
Merknad
På bunnen av ferskvannstanken er det en sil der smusspartikler kan legge seg og sørge for at vann ikke kan
renne igjennom.
Skyll derfor ferskvannstanken regelmessig.
1. Demonter vanntanken, se kapittel Demonter ferskvannstanken.
2. Rengjør silen.
a Vipp opp tanklokket.
b Løsne låsen.
c Fjern vannslangen fra tanken.
Silen er plassert i enden av vannslangen.
d Rengjør silen under rennende vann.
3. Spyl ut av ferskvannstanken med rent vann.
Figur AE
4. Sett silen inn.
5. Lås ferskvannstanken.
6. Monter ferskvanntanken, se kapittel Monter fersk-vannstanken.
Bistand ved feil
Det kommer ikke vann ut av dysen
Tøm ferskvannstanken
Fyll opp ferskvannstanken.
Ferskvannsfilteret er tilsmusset,
Rengjør ferskvannssilen.
Ferskvannstanken er ikke riktig montert.
Monter ferskvannstanken riktig.
Forbindelse mellom tilbehør og sprøyte-/sugeslange
ikke korrekt.
Opprett riktig forbindelse.
Rengjøringsmiddelpumpe defekt,
Tilordne kundeservice.
Sprøytestråle ujevn
Sprøytemunnstykket på tilbehøret for støvsuging er skittent.
Rengjør sprøytemunnstykket på det aktuelle tilbe-
høret.
Utilstrekkelig sugekraft
Feilluftsventilen er for mye åpnet.
Lukk feilluftsventilen.
Tilbehør, sugeslange eller sprøytesugerør er tilstoppet.
Fjerne tilstoppingen.
Filterposen er full.
Tøm filterposen.
Filterpatronen er tilsmusset.
Rengjøre patronfilteret
Patronfilteret er slitt.
Skift patronfilteret.
Rengjøringsmiddelpumpe iht.
Tøm ferskvannstanken
Fyll opp ferskvannstanken.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land
har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner
bes du henvende deg til din forhandler eller nærmeste
autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitteringen.
(Se adresse på baksiden)
68Norsk
Page 69
Tekniske data
Elektrisk tilkobling
FrekvensHz50-60
ning V
Spen
Nettsikring (treg)A10
Nominell effektW1000
Effektspesifikasjoner apparat
Maks. påfyllingsmengde ferskvann
Maks. påfyllingsmengde spillvann l4
Maks. temperatur på rengjørings-
oppløsning (T i maks.)
Mål og vekt
Vekt (uten tilbehør)kg7,6
Lengde x bredde x høydemm430x385
Registrerte verdier iht. EN 60704-2-1
LydtrykknivådB(A)74
Med forbehold om tekniske endringer.
Tekniske data ......................................................74
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de
vedlagte sikkerhedshenvisninger inden
jen maskinen i henhold til disse.
Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere.
● Hvis driftsvejledningerne ikke overholdes, kan der
opstå skader på apparatet og farer for brugeren og
andre personer.
● Informér straks forhandleren ved transportskader.
● Kontrollér ved udpakningen pakkeindholdet for
manglende tilbehør eller beskadigelser.
maskinen tages i brug første gang. Bet-
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Apparatet må kun anvendes i en privat husholdning.
● Apparatet er beregnet til anvendelse som et sprøjteekstraktionsrengøringsmiddel til vedligeholdelsesrengøring og grundrengøring af væg-til-vægtæpper med dybrensende virkning i overensstemmelse med beskrivelserne i denne driftsvejledning
og sikkerhedsforskrifterne.
● Med et mundstykke til hårde gulve til gulvvaskemundstykket (i leveringsomfanget) kan hårde gulve
også rengøres.
● Med det tilsvarende tilbehør (i leveringsomfanget)
kan apparatet også anvendes til nåd- og tørsugning.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for
at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt.
Elektriske og elektroniske maskiner indeholder
værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte
dele, såsom batterier, genopladelige batterier el-
ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert
bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige
for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er
mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen
med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på:
www.kaercher.de/REACH
Kundeservice
Vores KÄRCHER-filial hjælper dig gerne videre i tilfælde af spørgsmål eller fejl.
Tilbehør og reservedele
Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en
garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
Informationer om tilbehør og reservedele findes på
www.kaercher.com.
Leveringsomfang
Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen.
Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet.
Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør
eller ved transportskader.
Symboler på apparatet
På apparatets opbevaringsoverflade er der en mærkat,
der beskriver rengøringen af apparatet, før det opbevares:
1 Sluk apparatet.
2 Tag rentvandstanken ud.
3 Fyld rentvandstanken med ca.1 liter rent vand.
4 Sæt rentvandsbeholderen i.
5 Tryk på kontakten til sprøjtning.
6 Lad sprøjtevandet løbe ned i vaskekummen.
Se også kapitlet Afslutning af driften
Dansk69
Page 70
Udstyret varierer afhængigt af den valgte model. Det
konkrete udstyr er beskrevet på maskinens emballage.
Figurer, se grafikside.
Figur A
1 Tilslutning af sugeslange
2 Tilslutning af sprøjteslange
3 Apparathoved
4 Kontakt til sprøjtning af vand og rengøringsmiddel
5 Tænd/sluk-kontakt til sugning
6 Grebfordybning på apparathovedet
7 Bæregreb
8 Sikkerhedstast rentvandstank
9 Rentvandstank
10 Opbevaring, nettilslutningskabel
11 Nettilslutningskabel med netstik
12 Beholder
13 Holder til sugerør og tilbehør
14 Styreruller (5x)
15 Filterpose
16 Patronfilter
17 Sprøjtesugeslange med sprøjtearm og låseknap
18 Sprøjtesugerør 2 x 0,5 m (2x)
19 Gulvvaskemundstykke med mundstykke til hårde
gulve
20 ** Vaskepolsterdyse
21 ** Vaskefugedyse
22 **Clip-gulv-mundstykke med mundstykke til væg-til-
væg-tæpper og hårde gulve til våd- og tørsugning
23 ** Polsterdyse til tørsugning
24 ** Fugedyse til tørsugning
25 * Ekstralang fugedyse til tørsugning
*
26 ** Omstilleligt gulv-mundstykke til tæpper og hårde
Brug kun rengøringsmidlet RM 519 fra KÄRCHER til
rengøringen.
BEMÆRK
Fare på grund af rengøringsopløsning
Risiko for beskadigelse
Før du bruger maskinen, skal du kontrollere genstanden, der skal rengøres, for farveægthed og vandbestandighed på et ikke-iøjnefaldende sted.
BEMÆRK
Anvend kun apparatet på hårde gulve med vandfast belægning, som f.eks. emaljerede fliser eller linoleum.
BEMÆRK
Anvend ikke en filterpose til sprøjtesugning for at undgå
at beskadige filterposen.
1. Sørg for, at filterposen er fjernet.
2. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering af tilbehør.
3. Fyld rentvandstanken med rengøringsmiddel og
vand, se kapitlet Fyldning af rentvandstanken.
4. Tilkobl apparatet (position I), se kapitlet Tilkobling af apparatet.
Sugemotoren starter.
Figur S
5. Luk falskluftskyderen fuldstændigt.
Figur U
6. Tryk på kontakten til sprøjtning.
Lampen på kontakten lyser, og pumpen starter
Figur T
7. Tryk på armen på håndgrebet for at sprøjte rengøringsopløsningen på
Figur V
Rengøringsopløsningen sprøjtes på.
8. For at sprøjte på store overflader skal du først trykke
på armen på håndgrebet og derefter trykke på låseknappe
Figur W
9. Kør over den flade, der skal rengøres, i baner, der
overlapper hinanden. Træk dysen tilbage, undgå at
skubbe den.
Obs
Hvis smudsvandbeholderen er fuld, lukker en flyder sugeåbningen, og apparatet kører med forøget omdrejningstal og bliver støjende.
10. Frakobl apparatet (position O) efter rengøringsarbejdet, se kapitlet Slukning af apparatet.
Figur S
Obs
Efter frakoblingen af apparatet er der stadig restvæske
i vaskesugetilbehøret, som løber ud på gulvet. For at
opsuge denne restvæske skal du kort tilkoble apparatets sugefunktion igen og fjerne restvæsken fra gulvet.
11. Tilkobl apparatet (position I), se kapitlet Tilkobling af
apparatet, og opsug restvæsken.
12. Frakobl apparatet igen (position O), se kapitlet
Slukning af apparatet.
Figur S
13. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholderen.
Figur Z
Let/normal tilsmudsning med et-trins-metoden
1. Tryk på kontakten til sprøjtning, se kapitlet Sprøjtesugning
Figur T
2. Sprøjt rengøringsopløsningen på i en arbejdsgang,
og opsug samtidigt.
n.
.
3. Frakobl kontakten til sprøjtning, og opsug resten af
rengøringsmiddelopløsningen.
4. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med
rent, varmt vand efter rengøringen, og impræg
efter ønske.
Kraftig tilsmudsning eller pletter med to-trins-
1. Tryk på kontakten til sprøjtning, se kapitlet Sprøjtesugning
Figur T
2. Påfør rengøringsopløsningen, og lad den trække i 510 minutter.
I den forbindelse forbliver sugefunktionen slukket.
3. Rengør overfladen som ved let/normal tilsmudsning
efter trækketiden.
4. Efterrengør polstringer og væg-til-væg-tæpper med
rent, varmt vand efter rengøringen, og impræg
efter ønske.
metoden
Vådsugning
nér
nér
BEMÆRK
Beskadigelse af filterposen
Hvis der anvendes en filterpose under vådsugningen,
kan den blive beskadiget.
Anvend ikke en filterpose under vådsugningen.
1. Fjern filterposen.
2. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering af tilbehør.
3. Tilkobl apparatet, se kapitlet Tilkobling af apparatet.
Figur S
4. Åbn falskluftskyderen fuldstændigt for at indsuge
store mængder vand.
Figur X
Obs
Hvis smudsvandbeholderen er fuld, lukker en flyder sugeåbningen, og apparatet kører med forøget omdrejningstal og bliver støjende.
5. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholderen.
BEMÆRK
Materiel skade på grund af sugning uden filterpose
Apparatet kan blive beskadiget.
Ved tørsugning skal der altid arbejdes med isat filterpose.
BEMÆRK
Beskadigelse af patronfilteret
Ved skift fra våd- til tørsugning kan et vådt patronfilter
blive tilstoppet og blive uanvendeligt.
Lad patronfilteret tørre godt før tørsugning, eller udskift
det med et tørt.
Skift patronfilter efter behov.
Obs
Beholder og tilbehør skal være tørt, ellers kan smuds
klæbe sig fast.
1. Sørg for, at beholdere og tilbehør er tørre.
2. Sæt filterposen i.
a Fold filterposen helt ud.
b Sæt filterposen på apparattilslutningen, og tryk
den fast.
Figur AA
3. Montér det ønskede tilbehør, se kapitlet Montering
af tilbehør.
4. Tilkobl apparatet (position I), se kapitlet Tilkobl ing af
apparatet.
Figur S
Tørsugning
72Dansk
Page 73
5. Regulér sugestyrken med falskluftskyderen.
Figur Y
6. Sluk apparatet, se kapitlet Slukning af apparatet.
Figur S
Slukning af apparatet
1. Tryk på kontakten for sprøjtning efter sprøjtesugningen.
Pumpen stopper, og lampen på kontakten lyser ikke
længere.
Figur T
2. Tryk på sluk-kontakten (position O).
Sugemotoren stopper.
Figur S
3. Træk netstikket ud af stikkontakten.
Tømning af rentvandstank
1. Afmontér rentvandstanken, se kapitlet Afmontering
af rentvandstanken.
2. Tømning af rentvandstanken
3. Montér rentvandstanken, se kapitlet Montering afrentvandstanken.
Tømning af beholderen
Obs
Hvis beholderen er fuld, lukker en flyder sugeåbningen,
og apparatet kører med forøget omdrejningstal og bliver
støjende. Sluk straks apparatet, og tøm spildevandet.
1. Sluk apparatet. Se kapitlet Slukning af apparatet
2. Fjern suge- og sprøjteslangen.
3. Tag apparathovedet af, se kapitlet Aftagning af ap-
parathovedet
4.
Tøm beholderen.
Figur Z
5. Sæt apparathovedet på, se kapitlet Påsætning af
apparathovedet.
6. Montér rentvandstanken, se kapitlet Montering af
rentvandstanken.
.
Afslutning af driften
Obs
Så der ikke bliver rengørings- og smudspartikler tilbage
i ledningerne, skal der gennemføres en rengøring (uden
tilsætning af rengøringsmidler) efter hver anvendelse.
1. Skyl sprøjteledningerne i apparatet
a
Fyld rentvandstanken med ca.1 liter rent vand.
b Tryk på kontakten til sprøjtning.
Lampen på kontakten lyser, og pumpen starter
c Hold sprøjte-/sugeslangen over et afløb, indtil det
rene vand er opbrugt.
2. Sluk apparatet, se kapitlet Slukning af apparatet.
3. Adskil tilbehøret, se kapitlet Adskillelse af tilbehør
4. Fjern resterende væske i sprøjte-/sugeslangen.
a Tryk på sikkerhedstasten, og tag sprøjte-/suge-
slangen af apparatet.
b Tryk på armen på håndgrebet sugeslangen, og
lad væsken løbe ud.
Figur V
Obs
Rul ikke sprøjte-/sugeslangen om maskinen ved tørring,
så væsken kan tørre helt.
Obs
Lad den resterende væske løbe ned i en egnet beholder
(f.eks. vask, spand), så der ikke opstår vandpytter i beboelsesområdet (f.eks. på tæppe, parket).
5. Rengør tilbehørsdelene enkeltvis under rindende
vand, og lad dem tørre.
.
Obs
Restvand, der eventuelt stadig findes, kan dryppe ud,
læg dem derfor helt i brusekabinen eller badekarret.
6. Tøm beholderen, se kapitlet Tømning af beholderen.
7. Vask beholderen grundigt med rent vand.
8. Skyl efter behov, f.eks. når sien i rentvandstanken er
forurenet, rentvandstanken med rent vand, se kapitlet Rengøring af sien i rentvandstanken.
9. Lad apparatet stå åbent for at tørre.
10. Fastgør sprøjtesugerørene på tilbehørsholderen efter fuldstændig tørring.
11. Opbevar apparatet i et tørt og frostfrit rum.
Pleje og vedligeholdelse
Generelle vedligeholdelseshenvisninger
Maskinen og tilbehørsdelene af plast skal vedlige-
holdes med en almindelig plastrenser.
Beholderen og tilbehøret skylles med vand efter be-
hov og tørres før videre anvendelse.
Obs
Tør efter behov patronfilteret forsigtigt af med en fugtig
klud.
1. Afmontér apparathovedet, se kapitlet Påsætning af
2. Filteret kan låses op og tages ud ved at dreje det i
3. Gnid og børst ikke filteret under rengøringen.
4. Lad filteret tørre helt, før det bruges igen.
5. Isætning af patronfilteret igen:
Obs
Hvis sprøjtestrålen er ujævn, kan sprøjtedysen fra vaskesugetilbehøret være tilstoppet af rester og skal rengøres.
1. For at rengøre gulvvaske- og polstringsvaskedysen
Obs
Opbevar O-ringen/tætningsringen godt, og sæt den i
igen efter rengøringen.
2. Rengør rester i sprøjtedysen under rindende vand.
3. Sæt sprøjtedysen ind i dysefastgørelsen, og fastgør
4. Rengør også rester i vaskefugedysens sprøjtedyse
Obs
På bunden af rentvandstanken er der en si, hvor smudspartikler sætter sig og på den måde kan hindre vandgennemstrømningen.
Skyl derfor rentvandstanken regelmæssigt.
1. Afmontér rentvandstanken, se kapitlet Afmontering
2.
Rengøring af patronfilteret
apparathovedet.
retning af symbolet .
Figur AB
Figur AC
Montér filteret på filterkurv, og drej det i retning af
symbolet , og sørg for, at det er fastgjort rigtigt.
Figur AB
Rengøring af sprøjtedysen
skal du løsne dysefastgørelsen ved at dreje den og
trække den ud sammen med sprøjtedysen.
Figur AD
den ved at dreje den.
under rindende vand.
Rengøring af sien i rentvandstanken
af rentvandstanken
Rengør sien.
a Klap tankdækslet op.
bLøsn låsen.
.
Dansk73
Page 74
c Tag vandslangen ud af tanken.
Sien befinder sig ved enden af vandslangen.
d Rengør sien under rindende vand.
3. Skyl rentvandstanken med rent vand.
Figur AE
4. Sæt sien i.
5. Lås rentvandstanken.
6. Montér rentvandstanken, se kapitlet Montering afrentvandstanken.
Hjælp ved fejl
Der kommer ikke vand ud af dysen
Rentvandstank tom
Fyld rentvandstanken.
Rentvandssi tilsmudset,
Rengør rentvandssien.
Rentvandstank ikke monteret korrekt.
Montér rentvandstanken korrekt.
Forbindelse mellem tilbehør og sprøjte-/sugeslangen ikke korrekt.
Tilslut den korrekte forbindelse.
Rengøringsmiddelpumpe defekt,
Bestil kundeservice.
Sprøjtestrålen er ujævn
Sprøjtedysen på tilbehøret til vaskesugning er tilsmudset.
Rengør sprøjtedysen på det pågældende tilbehør.
Utilstrækkelig sugekapacitet
Falskluftskyderen er åbnet for meget.
Luk falskluftskyderen.
Tilbehør, sugeslange eller sprøjtesugerør er tilstoppet.
Fjern tilstopningen.
Filterposen er fuld.
Tøm filterposen.
Filterpatronen er tilsmudset.
Rengøring af patronfilteret
Patronfilteret er slidt.
Udskift patronfilteret.
Rengøringsmiddelpumpe støjende
Rentvandstank tom
Fyld rentvandstanken.
Garanti
I det enkelte lande gælder de garantibetingelser, der er
fastsat af vore salgsselskab. Eventuelle fejl ved maskinen udbedres gratis inden for garantien, såfremt fejlen
kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du
ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til din forhandler eller nærmeste kundeservicecenter medbringende kvittering for købet.
(Se adressen på bagsiden)
Tehnilised andmed ..............................................79
Üldjuhised
Enne seadme esmast kasutamist lugege see originaalkasutusjuhend ja kaa-
neile vastavalt.
Hoidke mõlemad brošüürid hilisemaks kasutamiseks
või järgmise omaniku tarbeks alles.
● Kasutusjuhendite eiramisel võivad tekkida kahjustused seadmel ja ohud operaatorile ning teistele inimestele.
● Informeerige transpordikahjude korral kohe edasimüüjat.
● Kontrollige lahtipakkimisel pakendi sisu puuduvate
tarvikute või kahjustuste suhtes.
sasolevad ohutusjuhised läbi. Toimige
Sihtotstarbeline kasutamine
Kasutage seadet eranditult eramajapidamises.
● Vastavalt antud kasutusjuhendis esitatud kirjeldustele ja ohutusjuhistele on seade ette nähtud kasutamiseks pihustus-ekstraktsioonipesurina vaipkatete
igapäevaseks puhastuseks või põhipuhastuse
süg
avpuhastava toimega.
● Pesupõrandadüüsi (tarnekomplektis) kõva põranda
otsikuga saab puhastada ka kõvasid põrandaid.
● Vastava tarvikuga (tarnekomplektis) saab seadet
kasutada ka märg- ja kuivpuhastuseks.
ks
Keskkonnakaitse
Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasäästlikult.
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja
sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis
võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise
korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja
keskkonnale. Seadme nõuetekohaseks käitamiseks on
neid koostisosi siiski vaja. Selle sümboliga tähistatud
seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga.
74Eesti
Page 75
Juhised koostisainete kohta (REACH)
Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt:
www.kaercher.de/REACH
Klienditeenindus
Küsimuste või häirete korral aitab Teid meelsasti meie
KÄRCHER-i haruettevõte.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi,
mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt
www.kaercher.com.
Tarnekomplekt
Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puuduolevate tarvikute või transpordikahjustuste korral
teavitage oma edasimüüjat.
Sümbolid seadmel
Seadme hoiupinnal on kleebis, mis kirjeldab, kuidas
seadet enne hoiustamist puhastada:
1 Lülitage seade välja.
2 Võtke puhtaveepaak välja.
3 Täitke puhta vee paak u 1 liitri puhta veega.
4 Pange puhtaveepaak sisse.
5 Vajutage pihustuslülitit.
6 Laske pihustusveel kraanikaussi voolata.
Vt ka peatükki Käituse lõpetamine
Seadme kirjeldus
Sõltuvalt valitud mudelist on varustuses erinevusi.
Konkreetne varustus on kirjeldatud seadme pakendil.
Jooniseid vt graafika leheküljelt.
Joonis A
1 Imivooliku ühendus
2 Pihustusvooliku ühendus
3 Seadme pea
4 Lüliti vee ja puhastusvahendi pihustamiseks
5 Sisse-/välja-lüliti imemiseks
6 Tõstmissüvend seadme peas
7 Kandekäepide
8 Puhtaveepaagi lahtilukustusklahv
9 Puhta vee paak
10 Hoidik, võrguühenduskaabel
11 Võrguühenduskaabel võrgupistikuga
12 Mahuti
13 Imitorude ja tarvikute hoidik
14 Juhtrullid (5x)
15 Filtrikott
16 Padrunfilter
17 Pihustusvoolik pihustushoova ja fikseerimisklahvi-
ga
18 Pihustusimitorud 2 x 0,5 m (2x)
19 Põrandapesudüüs kõva põranda otsikuga
20 ** Pesupolstridüüs
21 ** Pesuvuugidüüs
22 ** Kinnitatav põrandadüüs vaipkatte ja kõva põran-
6. Vajutage pihustuslülitit.
Lülitil olev lamp põleb ja pump käivitub
Joonis T
7. Puhastuslahuse pihustamiseks vajutage käepidemel olevat hooba.
Joonis V
Puhastuslahus pihustatakse peale.
8. Suurte pindade pihustamiseks vajutage esmalt käepidemel olevat hooba ja seejärel vajutage fikseerimisklahvi.
Joonis W
9. Käige puhastatav pind üle kattuvatel radadel. Seejuures tõmmake düüsi tahapoole, ärge lükake.
Märkus
Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk imemisava ja
seade töötab suurema pööretearvuga ning muutub valjuks.
10. Pärast puhastamist lülitage seade välja (asend O),
vt peatükki Seadme väljalülitamine.
Joonis S
Märkus
Pärast seadme väljalülitamist on pesuimemistarvikus
veel jääkvedelikku, mis voolab välja põrandale. Selle
jääkvedeliku sisseimemiseks lülitage seadme imemisfunktsioon veelkord korraks sisse ja eemaldage
jääkvedelik põrandalt.
11. Lülitage seade sisse (asend I), vt peatükki Seadme
sisselülitamine ja imege jääkvedelik sisse.
12. Lülitage seade uuesti sisse (asend O), vt peatükki
Seadme väljalülitamine.
Seade võib kahjustuda.
Töötage kuivpuhastusel alati sissepandud filterkotiga.
TÄHELEPANU
Padrunfiltri kahjustus
Ümberlülitamisel märgpuhastuselt kuivpuhastusele
võib märg padrunfilter ummistuda ja muutuda kasutuskõlbmatuks.
Laske padrunfiltril enne kuivpuhastust hästi kuivada või
asendage see kuivaga.
Vahetage vajaduse korral padrunfiltrit.
Märkus
Mahuti ja tarvikud peavad olema kuivad, muidu võib
mustus kinni jääda.
1. Tehke kindlaks, et mahuti ja tarvikud on kuivad.
2. Pange filtrikott sisse.
a Voltige filtrikott täielikult lahti.
b Paigaldage filtrikott seadmeühendusele ja vajuta-
4. Lülitage seade sisse (asend I), vt peatükki Seadme
sisselülitamine.
Joonis S
5. Reguleerige imemisvõimsust puuduva õhu siibriga.
Joonis Y
6. Lülitage seade välja, vt peatükki Seadme väljalülitamine.
Joonis S
1. Pärast pihustusimemist vajutage pihustuslülitit.
2. Vajutage välja-lülitit (asend O).
3. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja.
1. Võtke puhta vee paak maha, vt peatükki Puhta vee
2. Puhta vee paagi tühjendamine
3. Paigaldage puhta vee paak, vt peatükki Puhta vee
Märkus
Kui mahuti on täis, sulgeb ujuk imemisava ja seade töötab suurema pööretearvuga ning muutub valjuks. Lülitage seade kohe välja ja eemaldage must vesi.
1. Lülitage seade välja. Vt peatükki Seadme väljalüli-
2. Eemaldage imi- ja pihustusvoolik.
Seadme väljalülitamine
Pump peatub ja lülitil olev lamp ei põle enam.
Joonis T
Imemismootor peatub.
Joonis S
Puhtaveepaagi tühendamine
paagi mahavõtmine.
paagi paigaldamine.
Mahuti tühjendamine
tamine
3. Võtke seadme pea ära, vt peatükki Seadme pea
eemaldamine.
4. Tühjendage mahuti.
Joonis Z
5. Asetage seadme pea peale, vt peatükki Seadme
pea pealepanek.
6. Paigaldage puhta vee paak, vt peatükki Puhta vee
paagi paigaldamine.
Käituse lõpetamine
Märkus
Et torustikesse ei jääks puhastus- ega mustusosakesi,
tehke pärast iga kasutamist puhastus (puhastusvahendeid lisamata).
1. Loputage seadme pihustustorustikud läbi.
a Täitke puhta vee paak u 1 liitri puhta veega.
b Vajutage pihustuslülitit.
Lülitil olev lamp põleb ja pump käivitub
c Hoidke pihustus-/imivoolikut äravoolu kohal, kuni
puhas vesi on ära kasutatud.
2. Lülitage seade välja, vt peatükki Seadme väljalüli-tamine.
8. Vajaduse korral, nt kui puhta vee paagis olev sõel
on määrdunud, loputage puhta vee paaki puhta veega, vt peatükki Puhtaveepaagis oleva sõela puhas-tamine.
9. Jätke seade kuivamiseks lahtiselt seisma.
10. Pärast täielikku kuivatamist fikseerige pihustusimitorud tarvikuhoidiku külge.
11. Hoidke seadet kuivades ja külmumiskindlates ruumides.
ll
Hooldus ja jooksevremont
Hooldage seadet ja plastist tarvikuid laiatarbe plas-
Loputage mahutit ja tarvikuid vajaduse korral veega
Märkus
Vajaduse korral pühkige padrunifilter ettevaatlikult niiske lapiga puhtaks.
1. Võtke seadme pea maha, vt peatükki Seadme pea
Üldised hooldusjuhised
tipuhastusvahendiga.
ning kuivatage enne edasikasutamist.
Padrunfiltri puhastamine
pealepanek.
78Eesti
Page 79
2. Filtri saab lahti lukustada ja eemaldada, keerates
da sümboli suunas.
se
Joonis AB
3. Ärge hõõruge ega harjake filtrit puhastamise ajal.
4. Laske filtril enne taaskasutamist täielikult ära kuiva-
da.
Joonis AC
5. Padrunfiltri uuesti sissepanek:
Monteerige filter filtrikorvile ja keerake sümboli
suunas ja pidage silmas õiget fikseerimist.
Joonis AB
Pihustusdüüsi puhastamine
Märkus
Ebaühtlase pihustusjoa korral võib pesuimemistarviku
pihustusdüüs olla jääkide tõttu ummistunud ja seda tuleb puhastada.
1. Pesupõranda- ja pesupolstridüüsi puhastamiseks
vabastage düüsikinnitus keerates ja tõmmake see
koos pihustusdüüsiga välja.
Märkus
Hoidke O-rõngast/tihendusrõngast turvaliselt ja asetage
see pärast puhastamist uuesti sisse.
Joonis AD
2. Puhastage pihustusdüüsis olevad jäägid jooksva
vee all.
3. Sisestage pihustusdüüs düüsikinnitusse ja kinnitage
see uuesti keerates.
4. Puhastage pesuvuugidüüsi pihustusdüüsis olevad
jäägid samuti jooksva vee all.
Puhtaveepaagis oleva sõela puhastamine
Märkus
Puhtaveepaagi põhjas on sõel, millele võivad settida
mustuseosakesed ja takistada sellega vee läbivoolu.
Seetõttu loputage puhtaveepaaki regulaarselt.
1. Võtke puhta vee paak maha, vt peatükki Puhta vee
paagi mahavõtmine.
2. Puhastage sõel.
a Klappige paagikork üles.
b Vabastage lukustus.
c Eemaldage veevoolik paagist.
Sõel asub veevooliku lõpus.
d Puhastage sõela voolava vee all.
3. Loputage puhtaveepaaki puhta veega.
Joonis AE
4. Pange sõel sisse.
5. Lukustage puhta vee paak.
6. Paigaldage puhta vee paak, vt peatükki Puhta vee
paagi paigaldamine.
Abi rikete korral
Düüsist ei välju vett
Puhtaveepaak tühi
Täitke puhtaveepaak.
Puhtaveesõel määrdunud,
Puhastage puhtaveesõela.
Puhta vee paak ei ole korrektselt paigaldatud.
Paigaldage puhta vee paak korrektselt.
Tarvikute ja pihustus/imivooliku vaheline ühendus
k
Pesuimemiseks mõeldud tarviku pihustusdüüs on
määrdunud.
Puhastage vastava tarviku pihustusdüüs.
ei
Ebapiisav imivõimsus
Puuduva õhu siiber on liiga palju avatud.
Sulgege puuduva õhu siiber.
Tarvikud, imivoolik või pihustusimitorud on ummistunud.
Eemaldage ummistus.
Filtrikott on täis.
Tühjendage filtrikott.
Filtripadrun on määrdunud.
Padrunfiltri puhastamine
Padrunfilter on kulunud.
Asendage padrunfilter uuega.
Puhastusvahendi pump on vali
Puhtaveepaak tühi
Täitke puhtaveepaak.
Garantii
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked
kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu
tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima volitatud klienditeeninduse poole.
(Aadressi vt tagaküljelt)
Tehnilised andmed
Elektriühendus
SagedusHz50-60
nge V
Pi
Võrgukaitse (inertne)A10
NimivõimsusW1000
Seadme võimsusandmed
Puhta vee max täitekogusl4
Musta vee max täitekogusl4
Puhastuslahuse max temperatuur
(T max)
Mõõtmed ja kaalud
Kaal (ilma tarvikuteta)kg7,6
Pikkus x laius x kõrgusmm430x385
Kindlakstehtud väärtused EN 60704-2-1 kohaselt
HelirõhutasedB(A)74
Õigus tehnilisteks muudatusteks.
°C50
220-240
x535
Saturs
Vispārīgas norādes80
Noteikumiem atbilstoša lietošana80
Apkārtējās vides aizsardzība80
Klientu apkalpošanas dienests80
Piederumi un rezerves daļas80
Piegādes komplekts80
Simboli uz ierīces80
Ierīces apraksts80
Darbība81
Kopšana un apkope84
Palīdzība traucējumu gadījumā84
Garantija85
Tehniskie dati85
Latviešu79
Page 80
Vispārīgas norādes
Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet
šo oriģinālo lietošanas instrukciju un
ties saskaņā ar tām.
Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā-
kamajam īpašniekam.
● Lietošanas instrukciju neievērošana var izraisīt ierī-
ces bojājumus un radīt apdraudējumu ierīces lietotājam un citām personām.
● Ja konstatēts bojājums, kas radies transportēšana
laikā, nekavējo
● Izsaiņojot pārbaudiet iepakojuma saturu, vai ne-
trūkst piederumu un vai nav bojājumu.
pievienotās drošības norādes. Rīkojie-
ties informējiet tirgotāju.
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Izmantojiet ierīci tikai privātā mājsaimniecībā.
● Saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem
aprakstiem un drošības norādījumiem ierīce ir paredzēta lietošanai kā izsmidzināšanas - ekstrakcijas
tīrītājs paklāju uzkopšanai vai pamattīrīšanai ar dziļi
attīrošu efektu.
dām paredzēto uzliktni (piegādes komplektā), ir ie-
spējama arī cieto grīdu trīšana.
● Ar atbilstošiem piederumiem (piegādes komplektā) ie-
rīci iespējams izmantot arī mitrai un sausai sūkšanai.
Apkārtējās vides aizsardzība
Iepakojuma materiāli ir atkārtoti pārstrādājami.
Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi draudzīgā veidā.
Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus
pārstrādājamus materiālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri
neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizāci-
jas rezultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku
veselībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir
nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu
marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā a
tumiem.
Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Pašreizējo informāciju par sastāvvielām atradīsiet:
www.kaercher.de/REACH
r sadzīves atkri-
Klientu apkalpošanas dienests
Jautājumu vai traucējumu gadījumā jums labprāt palī-
dzēs mūsu KÄRCHER filiāles darbinieki.
Piederumi un rezerves daļas
Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī-
ces darbību.
Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt
www.kaercher.com.
Piegādes komplekts
Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu,
informējiet tirgotāju.
Simboli uz ierīces
s
Uz ierīces novietnes virsmas atrodas uzlīme, kurā aprakstīts, kā ierīci tīrīt pirms tās uzglabāšanas:
1 Izslēdziet ierīci.
2Izņemiet tīrā ūdens tvertni.
3 Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aptuveni 1 litru tīra
ūdens.
4 Ievietojiet tīrā ūdens tvertni.
5 Nospiediet smidzināšanas slēdzi.
6 Ļaujiet izsmidzinātajam ūdenim izplūst izlietnē.
Skatīt arī nodaļu Ekspluatācijas pabeigšana
Ierīces apraksts
Aprīkojums atšķiras atkarībā no izvēlētā modeļa. Konkrētais aprīkojums ir aprakstīts uz ierīces iepakojuma.
Attēlus skatiet grafika lappusē.
● Uzspraudiet cieto grīdu tīrīšanas uzliktni uz grīdas
mazgāšanas uzgaļa, līdz tas dzirdami nofiksējas.
Gumijas maliņa ir vērs
s - uz aizmuguri.
la
Attēls J
Polsterējumu tīrīšana
Pēc vajadzības izmantojiet polsterējuma mazgāšanas
uzgali vai šauro mazgāšanas uzgali piemēram, polsterējumu un matraču tīrīšanai.
● Uzspraudiet polsterējuma mazgāšanas uzgali vai
šauro mazgāšanas uzgali uz sūkšanas šļūtenes
roktura, līdz tas dzirdami nofiksējas.
Attēls K
Attēls L
Mitrās un sausās sūkšanas piederumu montāža
1. Lai veiktu grīdas tīrīšanu, saspraudiet kopā smidzināšanas-sūkšanas caurules un savienojiet ar sūkšanas šļūteni; visām daļām ir dzirdami jānofiksējas.
Attēls I
2. Uzbīdiet
3. Atkarībā no grīdas seguma un tīrīšanas vajadzībām
7. Lai izsmidzinātu tīrīšanas šķīdumu, nospiediet sviru
uz roktura.
Attēls V
Tiek izsmidzināts tīrīšanas šķīdums.
as lampiņa, un sūknis ieslēdzas
krāsa.
ek
dzi.
-
82Latviešu
Page 83
8. Lai apsmidzinātu lielākas platības, vispirms nospiediet sviru uz roktura un pēc tam nospiediet fiksācijas
taustiņu.
Attēls W
9. Pār tīrāmo virsmu virziet uzgali tā, lai tīrīšanas joslas pārklātos. Turklāt, to darot, velciet uzgali atpakaļ
nevis bīdi
Norādījum
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkša-
nas atveri un ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu
skaitu un kļūst skaļa.
10. Pēc tīrīšanas darba veikšanas ierīci izslēdziet (pozī-
Norādīju
Pēc ierīces izslēgšanas mazgāšanas-sūkšanas piederumā joprojām atrodas šķidruma atlikumi, kas izplūst uz
grīdas. Lai uzsūktu šo atlikušo šķidrumu, uz īsu brīdi vēlreiz ieslēdziet ierīces sūkšanas funkciju un notīriet atlikušo šķidrumu no grīdas.
12. Atkal izslēdziet ierīci (pozīcija O), skatīt nodaļu Ierī-
13. Iztukšojiet tvertni, skatīt nodaļu Tvertnes iztukšoša-
Viegli / vidēji
1. Nospiediet smidzināšanas slēdzi, skatīt nodaļu
2. Vienā darba piegājienā izsmidziniet tīrīšanas šķīdu-
3. Izslēdziet smidzināšanas slēdzi un nosūciet tīrīša-
4. Pēc veiktas tīrīšanas polsterējumu un paklāju vēl-
Izteikti netīrumi vai traipi, izmantojot divu soļu
1. Nospiediet smidzināšanas slēdzi, skatīt nodaļu
2. Uzklājiet tīrīšanas šķīdumu un atstājiet to iedarbo-
3. Pēc iedarbības laika tīriet virsmu tāpat kā vieglu / vi-
4. Pēc veiktas tīrīšanas polsterējumu un paklāju vēl-
IEVĒRĪBAI
Filtra maisiņa bojājumi
Izmantojot filtra maisiņu mitrās sūkšanas laikā, tas var
tikt bojāts.
Mitrās sūkšanas laikā neizmantojiet filtra maisiņu.
1. Izņemiet filtra maisiņu.
2. Uzstādiet vēlamos piederumus, skatīt nodaļu Pie-
3. Ieslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces ieslēgšana.
4. Lai iesūktu lielu ūdens daudzumu, pilnībā atveriet
et to.
cija O), skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana.
Attēls S
m
slēgšana un uzsūciet atlikušo šķidrumu.
ces izslēgšana.
Attēls S
na.
Attēls Z
Smidzināšana-sūkšana
Attēls T
mu un vienlaikus to nosūciet.
nas līdzekļa šķīduma atliekas.
reiz iztīriet ar tīru, siltu ūdeni un, ja vēlaties, impregnējiet.
S
Attēls T
ties 5 - 10 minūtes.
To veicot, sūkšanas funkcija paliek izslēgta.
dēju netīrumu gadījumā.
reiz iztīriet ar tīru, siltu ūdeni un, ja vēlaties, impregnējiet.
derumu montāža.
Attēls S
gaisa aizbīdni.
Attēls X
netīrumi, izmantojot viena soļa metodi
metodi
midzināšana-sūkšana
Mitrā sūkšana
Norādījum
Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkša-
nas atveri un ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu
skaitu un kļūst skaļa.
5. Iztukšojiet tvertni, skatīt nodaļu Tvertnes iztukšoša-
,
na.
Sausā sūkšana
IEVĒRĪBAI
Materiālu bojājumi, veicot sūkšanu bez filtra maisiņa
Ierīce var tikt bojāta.
Veicot sauso sūkšanu, vienmēr strādājiet ar ievietotu
filtra maisiņu.
IEVĒRĪBAI
Patronfiltra bojājums
Pārslēdzot no mitrās sūkšanas uz sauso sūkšanu,
slapjš patronfiltrs vai aizsērēt un kļūt nelietojams.
Pirms sausās sūkšanas ļaujiet patronfiltram kārtīgi izžūt
vai aizvietojiet to ar sausu patronfiltru.
Nepieciešamības gadījumā nomainiet patronfiltru.
Norādījum
Tvertnei un piederumiem jābūt sausiem, pretējā gadīju-
mā var pieķerties netīrumi.
1. Pārliecinieties, ka tvertne un piederumi ir sausi.
2. Ievietojiet filtra maisiņu.
a Pilnībā atlokiet filtra maisiņu.
b Uzlieciet filtra maisiņu uz ierīces pieslēguma un
stingri piespiediet to.
Attēls AA
3. Uzstādiet vēlamos piederumus, skatīt nodaļu Piederumu montāža.
Ieslēdziet ierīci (pozīcija I), skatīt nodaļu Ierīces ie-
4.
slēgšana.
Attēls S
5. Regulējiet sūkšanas jaudu ar gaisa aizbīdni.
Attēls Y
6. Izslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana.
Attēls S
Ierīces izslēgšana
1. Pēc smidzināšanas-sūkšanas nospiediet smidzinā-
šanas slēdzi.
Sūknis apstājas un lampiņa uz slēdža vairs nedeg.
Attēls T
2. Nospiediet izslēgšanas slēdzi (pozīcija O).
Sūkšanas motors apstājas.
Attēls S
3. Atvienojiet tīkla spraudni no kontaktligzdas.
Tīrāūdens tvertnes iztukšošana
1. Izņemiet tīrāūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā
ūdens tvertnes demontāža
2.
Iztukšojiet tīrā ūdens tvertni
3. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā ūdens tvertnes ievietošana.
.
Tvertnes iztukšošana
Norādījum
Kad tvertne ir pilna, pludiņš noslēdz sūkšanas atveri un
ierīce darbojas ar palielinātu apgriezienu skaitu un kļūst
skaļa. Nekavējoties izslēdziet ierīci un iztukšojiet netīro
ūdeni.
1. Izslēdziet ierīci. Skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana
2. Noņemiet sūkšanas un smidzināšanas šļūteni.
3. Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīce
ugšdaļas noņemšana.
a
s
Latviešu83
Page 84
4. Iztukšojiet tvertni.
Attēls Z
5. Uzlieciet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas uzlikšana
6. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā
ūdens tvertnes ievietošana.
.
Ekspluatācijas pabeigšana
Norādījum
Lai caurulēs nepaliktu tīrīšanas līdzekļa un netīrumu da-
ļiņas, pēc katras lietošanas reizes veiciet tīrīšanu (bez tīrīšanas līdzekļu pievienošanas).
1. Izskalojiet ierīces smidzināšanas caurules.
a Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar aptuveni 1 litru tīra
ūdens.
b Nospiediet smidzināšanas slēdzi.
Uz slēdža iedegas lampiņa, un sūknis ieslēdzas
c Turiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni virs note-
kas, līdz tīrais ūdens ir izlietots.
2. Izslēdziet ierīci, skatīt nodaļu Ierīces izslēgšana.
3. Noņemiet piederumus, skatīt nodaļu Piedņemšana.
4.
Izvadiet smidzināšanas/iesūkšanas šļūtenē atlikušo
šķidrumu.
a Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un noņemiet
smidzināšanas/sūkšanas šļūteni no ierīces.
b Nospiediet sviru uz sūkšanas šļūtenes roktura un
ļaujiet šķidrumam iztecēt.
Attēls V
Norādījum
Lai šķidrums varētu pilnībā nožūt, žāvēšanas laikā neaptiniet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni ap ierīci.
Norādījum
Lai dzīvojamā zonā (piemēram, uz paklāja, parketa) neveidotos peļķes, ļaujiet atlikušajam šķidrumam iztecēt
piemēro
5. Piederumus katru atsevišķi tīriet zem tekoša ūdens
Norādījum
Var iztecēt vēl iespējami atlikušais ūdens, tāpēc vislabāk to novietot dušā vai vannā.
6. Iztukšojiet tvertni, skatīt nodaļu Tvertnes iztukšoša-
7. Rūpīgi izmazgājiet tvertni ar tīru ūdeni.
8. Nepieciešamības gadījumā,piemēram, ja tīrā ūdens
9. Atstājiet ierīci atvērtu, lai tā nožūtu.
10. Pēc pilnīgas nožūšanas nostipriniet smidzināšanas-
11. Ierīci uzglabājiet sausās un pret salu aizsargātās
aukā (piemēram, izlietnē, spainī).
tā tr
un pēc tam ļaujiet tiem nožūt.
na.
tvertnes siets ir netīrs, izskalojiet tīrā ūdens tvertn
ar tīru ūdeni, skatīt
tīrīšana.
sūkšanas caurules piederumu turētājā.
telpās.
nodaļu Tīrā ūdens tvertnes sieta
erumu no-
Kopšana un apkope
Vispārīgas kopšanas norādes
Ierīces un piederumu plastmasas daļas kopt ar pa-
rastu plastmasas kopšanai paredzētu līdzekli.
Vajadzības gadījumā izskalot tvertni un piederumus
ar ūdeni un ļaut nožūt pirms turpmākās lietošanas.
Norādījum
Ja nepieciešams, patronfiltru uzmanīgi noslaukiet ar
mitru drānu.
1. Noņemiet ierīces augšdaļu, skatīt nodaļu Ierīces
augšdaļas uzlikšana
Patronfiltra tīrīšana
.
2. Filtru iespējams atbloķēt un noņemt, pagriežot to
simbola virzienā.
Attēls AB
3. Tīrīšanas laikā neberziet un netīriet filtru ar birsti.
4. Pirms atkārtotas izmantošanas ļaujiet filtram pilnībā
nožūt.
Attēls AC
5. Patronfiltra atkārtota ievietošana:
Uzstādiet filtru uz filtra groza, pagrieziet to sim-
bola virzienā un pārliecinieties, ka tas ir pareizi nostiprināts.
Attēls AB
Smidzināšanas sprauslas tīrīšana
Norādījum
Ja smidzināšanas strūkla ir nevienmērīga, mazgāša-
nas-sūkšanas piederuma smidzināšanas sprausla var
būt aizsērējusi ar nogulsnēm un ir jāiztīra.
1. Lai iztīrītu grīdas mazgāšanas un polsterējuma
mazgāšanas uzgaļus, atbrīvojiet sprauslas stiprinā-
jumu, pagriežot to, un izvelciet to kopā ar smidzinā-
šanas sprauslu.
Norādījum
Novietojiet O-veida gredzenu/blīvgredzenu drošā vietā
un pēc tīrīšanas ievietojiet to atkal atpakaļ.
Attēls AD
2. Smidzināšanas sprauslā esošos nosēdumus iztīriet
zem tekoša ūdens.
3. Ievietojiet smidzināšanas sprauslu sprauslai paredzētajā stipri
niet.
4. Arī šaurā mazgāšanas uzgaļa smidzināšanas
sprauslā esošos nosēdumus iztīriet zem tekoša
ūdens.
nājum
ā un pagriežot to atkal nostipri-
Tīrāūdens tvertnes sieta tīrīšana
Norādījum
Tīrāūdens tvertnes apakšā ir siets, uz kura var sakrāties netīrumu daļiņas un tādējādi kavēt ūdens plūsmu.
Tāpēc regulāri izskalojiet tīrāūdens tvertni.
1. Izņemiet tīrāūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā
ūdens tvertnes demontāža
2. Iztīriet sietu.
a Atlokiet tvertnes aizvaru uz augšu.
bAtbrīvojiet fiksatoru.
i
cIzņemiet ūdens šļūteni no tvertnes.
Siets atrodas ūdens šļūtenes galā.
dIztīriet sietu zem tekoša ūdens.
3. Izskalojiet tīrā ūdens tvertni ar tīru ūd
Attēls
4. Ievietojiet sietu.
5. Nofiksējiet tīrā ūdens tvertni.
6. Ievietojiet tīrā ūdens tvertni, skatiet nodaļu Tīrā
AE
ūdens tvertnes ievietošana
.
.
Palīdzība traucējumu gadījumā
No sprauslas neizplūst ūdens
Tukša tīrā ūdens tvertne
Piepildiet tīrāūdens tvertni.
Tīrāūdens siets ir netīrs.
Iztīriet tīrāūdens sietu.
Tīrāūdens tvertne nav pareizi uzstādīta.
Uzstādiet pareizi tīrāūdens tvertni.
Nav pareizs savienojums starp piederumiem un smidzināšanas/sūkšanas šļūteni.
Izveidojiet pareizu savienojumu.
Bojāts tīrīšanas līdzekļa sūknis,
griezieties klientu servisā.
Gaisa aizbīdnis ir pārāk plaši atvērts. Aizveriet gaisa aizbīdni.
Nosprostoti piederumi, sūkšanas šļūtene vai smidzinā-
šanas-sūkšanas caurules.
Likvidējiet nosprostojumus.
Filtra maisiņš ir pilns.
Iztukšojiet filtra maisiņu.
Patronfiltrs ir netīrs. Patronfiltra tīrīšana
Patronfiltrs ir nolietojies.
Nomainiet patronfiltru.
Skaļš tīrīšanas līdzekļa sūknis
Tukša tīrā ūdens tvertne
Piepildiet tīrāūde
ns tvertni.
Garantija
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus
mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla
vai ražošanas kļūda. Garantijas gadījumā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu vērsieties pie tirgotāja vai tuvā-
kajā pilnvarotajā klientu apkalpošanas dienestā.
(Adresi skatīt aizmugurē)
Tehniskie dati
Strāvas pieslēgums
FrekvenceHz50-60
gums V
Sprie
Tīkla drošinātājs (inertais)A10
Nominālā jaudaW1000
Ierīces veiktspējas dati
Maks. tīrā ūdens uzpildes daudzums
Maks. netīrā ūdens uzpildes daudzums
Maks. tīrīšanas šķīduma temperatūra (T maks.)
Izmēri un svars
Svars (bez piederumiem)kg7,6
Garums x platums x augstumsmm430x385
Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60704-2-1
Trokšņa spiediena līmenisdB(A)74
Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
● Išpakavę patikrinkite, ar yra visi prietaiso priedai ir ar
jie nepažeisti.
trukciją ir pridedamus saugos
,
Numatomasis naudojimas
Šį įrenginį naudokite tik privačioms reikmėms.
● Prietaisas skirtas naudoti kaip purškiamasis ištrau-
kiamasis valytuvas einamosios priežiūros valymui
arba nuodugniam kiliminių dangų valymui su gilaus
išvalymo poveikiu, laikantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų aprašymų ir saugos instrukcijų.
● Kietųjų grindų dangų paviršius taip pat galima valyti
naudojant grindų valymo antgalį (įtrauktas į tiekimo
rinkinį).
● Naudojant tinkamus priedus (įtraukti į tiekimo rinki-
nį), prietaisą galima naudoti ir sausajam, ir drėgnajam valymui.
Aplinkos apsauga
Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos
apsaugos teisės aktų reikalavimų.
Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., galvaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų
dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant
arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus
žmonių sveikatai ir aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuoti prietaisą šios sudedamosios dalys yra būtinos.
Šiuo simboliu pažymėtus prietaisus draudžiama šalinti
su buitinėmis atliekomis.
Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų (REACH)
Naujausią informaciją apie sudedamąsias medžiagas
rasite: www.kaercher.de/REACH
Klientų aptarnavimo centras
Jei turite klausimų arba esant sutrikimams, jums mielai
padės mūsų KÄRCHER būstinėje.
Priedai ir atsarginės dalys
Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines
dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir
be trikčių.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetainėje www.kaercher.com.
Lietuviškai85
Page 86
Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo
pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Įrenginio simboliai
Komplektacija
Ant prietaiso padėjimo paviršiaus yra lipdukas, kuriame
aprašyta, kaip išvalyti prietaisą prieš paliekant jį laikyti:
1 Išjunkite įrenginį.
2 Išimkite švaraus vandens talpyklą.
3 Išplaukite šviežio vandens baką maždaug 1 litru
švaraus vandens.
4 Įstatykite šviežio vandens talpyklą.
5 Paspauskite purškimo jungiklį.
6 Išleiskite purškiamą vandenį iš praustuvo.
Žr. ir skyrių Eksploatavimo nutraukimas
Prietaiso aprašymas
Atsižvelgiant į pasirinktą modelį konstrukcija gali skirtis.
Konkreti konstrukcija aprašyta ant prietaiso pakuotės.
Paveikslai pateikti grafikų puslapyje.
Paveikslas A
1 Siurbimo žarnos jungtis
2 Purškimo žarnos jungtis
3 Prietaiso galvutė
4 Vandens ir valymo priemonės purškimo jungiklis
5 Siurbimo įjungimo ir išjungimo jungiklis
6 Rankenos griovelis ant prietaiso galvutės
7 Laikančioji rankena
8 Šviežio vandens talpyklos blokavimo panaikinimo
mygtukas
9 Švaraus vandens talpykla
10 Laikymas, tinklo kabelis
11 Tinklo kabelis su kištuku
12 Talpykla
13 Siurbiamojo vamzdžio ir priedų laikiklis
14 Valdymo ritinėliai (5x)
15 Filtro maišelis
16 Kasetinis filtras
17 Purškimo-siurbimo žarna su purškimo svirtimi ir fik-
savimo mygtuku
18 Purškimo-siurbimo vamzdžiai 2 x 0,5 m (2x)
19 Grindų plovimo antgalis su kietosios grindų dangos
priedu
20 ** Apmušalų plovimo antgalis
21 ** Plyšių plovimo antgalis
22 ** Prisegamas grindų antgalis su kiliminės dangos
ir kietosios grindų dangos įdėklu, skirtas šlapiam ir
sausam siurbimui
Norint nuimti prietaiso galvutę, pirmiausia reikia nuimti
šviežio vandens baką ir atlenkti laikančiąją rankeną į šoną.
Švaraus vandens talpyklos išmontavimas
1. Paspauskite blokavimo panaikinimo mygtuką.
2. Išimkite šviežio vandens talpyklą.
Paveikslas B
1. Patraukite nešiojimo rankeną į priekį.
2. Nuimkite prietaiso galvutę
1. Išimkite iš rezervuaro valdymo ritinėlius.
2. Apsukite rezervuarą.
3. Įstumkite ratukus į rezervuaro dugne esančias an-
4. Apsukite rezervuarą.
1. Prietaiso galvutę uždėkite ant talpyklos.
2. Patraukite nešiojimo rankeną į viršų.
1. Apačioje įstatykite šviežio vandens talpyklą.
2. Prispauskite šviežio vandens rezervuaro viršų prie
3. Įsitikinkite, kad šviežio vandens bakas yra užfiksuo-
1. Prijunkite siurbimo ir purškimo žarną prie prietaiso
2. Prireikus sumontuokite reikiamus priedus. Žr. skyrių
Nuimkite prietaiso galvutę
Paveikslas C
Prietaiso galvutė yra atfiksuota.
Paveikslas D
.
Kreipiamųjų ratukų montavimas
Paveikslas D
gas tiek, kiek jie telpa.
Paveikslas E
Įdėkite prietaiso galvutę
Prietaiso galvutė užfiksuota.
Paveikslas F
Sumontuokite šviežio vandens baką
prietaiso galvutės.
tas.
Paveikslas G
Siurbimo ir purškimo žarnos prijungimas
jungties; abi dalys turi girdimai užsifiksuoti.
Paveikslas H
Priedų montavimas.
86Lietuviškai
Page 87
Naudojimas
Priedų montavimas
Pritvirtinkite plovimo siurbimo priedus
Grindų valymas
Naudokite grindų plovimo antgalį kilimams arba kietosioms grindų dangoms valyti (su kietų grindų antgaliu).
1. Sujunkite purškimo vamzdžius ir prijunkite juos prie
siurbimo žarnos; visos dalys turi girdimai susijungti.
Paveikslas I
2. Pritvirtinkite plovimo grindų antgalį prie purškimo-siurbimo vamzdžių, kol išgirsite, kad jis užsifiksuoja.
Pastaba
Naudokite kietosios grindų dangos priedą kietoms grindims valyti.
● Užmaukite kietųjų grindų dangš antgalį ant grindų
plovimo antgalio, kol išgirsite, kad jis užsifiksuoja.
Guminė plokštelė nukreipta į priekį, o šepetėlio juostelės - į galą.
Paveikslas J
Apmušalų valymas
Priklausomai nuo poreikių, naudokite apmušalų plovimo
antgalį arba plyšių plovimo antgalį apmušalams arba
skalbimo antgalį plyšiams valyti, pvz., apmušalams ir
čiužiniams.
● Prie siurbimo žarnos rankenos pritvirtinkite apmuša-
lų plovimo antgalį arba plyšių plovimo antgalį, kol išgirsite, kaip jis užsifiksuoja.
Paveikslas K
Paveikslas L
Šlapiojo ir sausojo siurbimo priedų m
1.
Norėdami plauti grindis, sujunkite purškimo vamzdžius ir prijunkite juos prie siurbimo žarnos; visos
dalys turi girdimai susijungti.
Paveikslas I
2. Ant purškimo siurbimo vamzdžių uždėkite grindų
antgalį.
Paveikslas M
3. Priklausomai nuo grindų dangos ir valymo reikalavimų, įsitikinkite, kad naudojate tinkamus grindų antgalio įdėklus arba nustatymus.
Pastaba
Grindų antgalio su įdėklais naudojimas
● Kilimams valyti naudokite kilimams skirtą įdėklą.
● Sausiems nešvarumams, kietoms grindims ar van-
deniui valyti naudokite maišymo įdėklą (šepetėlio
juostelės ir guminė briauna).
● Valydami kietąsias grindų dangas šepečio juosteles
nustatykite į apatinę
a
veikslas O
P
4. Norėdami valyti, pavyzdžiui, minkštus baldus, užmaukite apmušalų arba plyšių valymo antgalį tiesiai
ant siurbimo žarnos rankenos.
Paveikslas P
padėtį.
Priedų išmontavimas
Atjunkite plovimo siurbimo priedus
1. Nuimkite kietosios grindų dangos antgalį nuo grindų
plovimo antgalio.
Paveikslas J
ontavimas
2. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite grindų
plovimo antgalį nuo purškimo-siurbimo vamzdžių.
Paveikslas J
3. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite purškimo-siurbimo vamzdžius vieną nuo kito.
Paveikslas I
4. Paspauskite plovimo arba plyšių antgalio atleid
mygtuką ir atjunkite jį nuo siurbimo žarnos.
Paveikslas K
Paveikslas L
Sausojo siurbimo priedų atjungimas
1. Atjunkite grindų antgalį nuo purškimo-siurbimo
vamzdžio.
Paveikslas M
2. Paspauskite atblokavimo mygtuką ir atjunkite purškimo-siurbimo vamzdžius.
Paveikslas I
3. Nuo siurbimo žarnos atjunkite apmušalų arba plyšių
valymo antgalį.
Paveikslas P
imo
Šviežio vandens talpyklos pripildymas
DĖMESIO
Naudojant netinkamus valymo ir priežiūros produktus
prietaisas gali būti sugadintas ir garantija gali būti netaikoma.
DĖMESIO
Švaraus vandens talpykla turi tvirtai laikytis prietaise.
Pastaba
Jeigu būtina, tekstilei valyti naudokite KÄRCHER valiklį
RM 519.
● Supilkite ploviklį ir pripilkite vandens.
● Visas pripildytas kiekis neturi būti didesnis kaip 4,0
litro.
Pastaba
Vandens talpyklą bet kada galima nuimti papildyti arba
papildyti ją tiesiogiai ant prietaiso.
Vandens talpyklos pildymas nenuėmus nuo prietaiso
1 Atverskite bako dangtelį į viršų.
2 Į šviežio vandens talpykląįpilkite 100-200 ml RM
519 kilimų valiklio (kiekis gali skirtis priklausomai
nuo užterštumo laipsnio), pripilkite vandens iš čiau-
po, neperpilkite.
3 Talpyklos dangtelį uždarykite.
Vandens talpyklos nuėmimas prieš pildant
1. Išmontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Šva-
raus vandens talpyklos išmontavimas.
2. Atverskite bako dangtelį į viršų.
3. Užpildymas, žr. „2“ „Vandens talpyklos pildymas nenuėmus nuo prietaiso“.
Paveikslas Q
4. Talpyklos dangtelį uždarykite.
5. Sumontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Su-
montuokite šviežio vandens baką
Mašinos įjungimas
Pastaba
Priklausomai nuo valymo poreikių, siurbimo ir purškimo
funkcijas galima įjungti ir naudoti atskirai arba vienu metu.
1. Įkiškite tinklo kištuką į kištukinę dėžutę.
Paveikslas R
2. Norėdami įjungti siurbimo funkciją, paspauskite įjungimo jungiklį (I padėtis).Įjungiamas siurbimo variklis.
Paveikslas S
.
Lietuviškai87
Page 88
3. Paspauskite purškimo jungiklį, kad vanduo su valymo priemone būtų išpurkštas.
Įsižiebia jungiklio lemputė ir siurblys įsijungia.
Paveikslas T
4. Uždarykite oro sklendę iki galo.
Paveikslas U
Valymo metodai
●Įsisenėjusių nešvarumų vietas iš anksto apipurkški-
te valymo tirpalu ir palaukite 5–10 minučių.
● Visada dirbkite nuo šviesos šešėlio link (nuo lango
iki durų).
● Visada dirbkite nuo išvalytos iki neišvalytos vietos.
● Kuo neatsparesnė danga (rytietiško stiliaus takelis,
„Berber“ stiliaus kilimas, minkštasis apmušalas), tuo
mažesnės koncentracijos valiklis turi būti naudojamas.
● Kilimai iš džiuto audinio, jeigu naudojamas drėgnasis apdorojimas, gali susitraukti ir išblukti.
● Išvalyti drėgni kilimai su dideliu pūkų kiekiu šukuojami (pvz., kilimų šepečiu arba virbų šluota) pūkų pasiskirstymo kryptimi.
● Drėgnai išvalytą grindų tekstilės dangą impregnavus užtikrinama, kad danga ilgiau išliktų švari.
● Vai kščioti išvalytu paviršiumi leidžiama tik jam išdžiuvus arba pastačius baldus, kad neatsirastų įdu-
bų arba rudos spalvos dėmių.
● Norėdami pagerinti valymo rezultatą, jeigu buvo
naudotas valiklis, objektą
deniu.
Pastaba
Šiltas vanduo (ne didesnės kaip 50°C temperatūros)
padidina valymo poveikį.
Pastaba
Valymui naudokite tik KÄRCHER valiklį RM 519.
DĖMESIO
Valymo tirpalo keliamas pavojus
Pažeidimo pavojus
Prieš imdamiesi naudoti prietaisą valytino objekto neišsiskiriančioje dalyje patikrinkite, ar objekto dažai yra patvarūs ir ar jis atsparus vandeniui.
DĖMESIO
Naudokite įrenginį tik ant kietų grindų, turinčių vandeniui
atsparią dangą, pvz., , emaliuotų plytelių arba linoleumo.
DĖMESIO
Kad nesugadintumėte filtro maišelio, nenaudokite filtro
maišelio purškiamam siurbimui.
1. Užtikrinkite, kad filtro maišelis būtų nuimtas.
2. Reikiamų priedų montavimas , žr. skyrių Priedųmontavimas.
3. Pripildykite šviežio vandens talpyklą plovikliu ir vandeniu, žr. skyrių Šviežio vandens talpyklos pripildy-mas.
4. Prietaiso įjungimas (I padėtis), žr. skyrių Mašinos įjungimas.
Įjungiamas siurbimo variklis.
Paveikslas S
5. Visiškai uždarykite oro sklendę.
Paveikslas U
6. Paspauskite purškimo jungiklį.
Lemputė ant jungiklio užsidega ir siurblys paleidžiamas.
Paveikslas T
Valymo patarimai
praskalaukite švariu van-
Purškimas ir siurbimas
7. Norėdami purkšti valymo tirpalą, paspauskite svirtį
prie rankenos.
Paveikslas V
Užpurškiamas valymo tirpalas.
8. Norėdami apipurkšti didelius plotus, pirmiausia paspauskite rankenos svirtį ir tada užrakto mygtuką.
Paveikslas W
9. Per valomą paviršių valymo antgalį slinkite taip, kad
slinkimo juostos sutaptų. Slinkdami antgalį trauki
a
tgal, nestumkite.
Pastaba
Jeigu butinių nuotekų rezervuaras pilnas, plūdė uždaro
siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių dažniu
ir veikia garsiai
10. Po valymo prietaisą išjunkite (O padėtis), žr. Įrengi-
nio išjungimas.
Paveikslas S
Pastaba
Išjungus prietaisą, skalbimo siurbimo prietaise vis dar
yra skysčių likučių, kurie išbėga ant grindų. Norėdami
susiurbti skysčių likučius, vėl trumpam įjunkite prietaiso
siurbimo funkciją ir pašalinkite skysčių likučius nuo grindų.
1. Prietaiso įjungimas (I padėtis), žr. skyrių Mašinos
1
įjungimas ir nusiurbkite skysčių likučius.
12. Prietaisą vėl išjunkite (O padėtis), žr. skyrių Įrengi-nio išjungimas.
Paveikslas S
13. Rezervuaro ištuštinimas, žr. skyrių Ištuštinkite
talpyklą.
Paveikslas Z
Lengvas / įprastas užteršimas naudojant vieno
1. Paspausti purškimo mygtuką, žr. skyrių Purškimas
ir siurbimas
Paveikslas T
2. Išpurkšite valymo tirpalą ir jį tuo pačiu metu susiurbkite.
3. Išjunkite purškimo jungiklį ir išsiurbkite likusį valymo
priemonių tirpalą.
4. Išvalę sėdynes ir kiliminę dangą dar kartą išvalykite
švariu, šiltu vandeniu, jeigu norite, impregnuokite.
Dideli nešvarumai ar dėmės naudojant dviejų
1. Paspausti purškimo mygtuką, žr. skyrių Purškimas
siurbimas
ir
Paveikslas T
2. Užtepkite valymo tirpalą ir palikite veikti 5-10 minu-
čių.
Siurbimo funkcija lieka išju
3
. Pasibaigus poveikio laikui, nuvalykite paviršių, kaip
ir lengvo / įprasto užteršimo atveju.
4. Išvalę sėdynes ir kiliminę dangą dar kartą išvalykite
švariu, šiltu vandeniu, jeigu norite, impregnuokite.
žingsnio metodą
žingnių metodą
ngta.
Šlapiasis siurbimas
te
DĖMESIO
Filtro maišelio pažeidimas
Jei filtro maišelis naudojamas šlapiam siurbimui, jis gali
būti pažeistas.
Naudodami šlapiąjį siurbimą nenaudokite filtro maišelio.
1. Išimkite filtro maišelį.
2. Reikiamų priedų montavimas , žr. skyrių Priedų montavimas.
3. Prietaiso įjungimas, žr. skyrių Mašinos įjungimas.
Paveikslas S
88Lietuviškai
Page 89
4. Norėdami įsiurbti didelį kiekį vandens, visiškai atidarykite oro sklendę.
Paveikslas X
Pastaba
Jeigu butinių nuotekų rezervuaras pilnas, plūdė uždaro
siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių dažniu
ir veikia garsiai
5. Rezervuaro ištuštinimas, žr. skyrių Ištuštinkite
talpyklą.
Sausasis siurbimas
DĖMESIO
Medžiagos pažeidimas dėl siurbimo be filtro maišelio
Įrenginį galima sugadinti.
Jeigu taikomas sausasis siurbimas, visada naudokite
filtro maišelį.
DĖMESIO
Lizdinio filtro pažeidimas
Kai perjungiama iš drėgno į sausą siurbimą, šlapias lizdinis filtras gali sugesti ir tapti netinkamu naudoti.
Prieš sausą siurbimą palaukite, kad lizdinis filtras tinkamai išdžiūtų arba pakeiskite sausu.
Prireikus lizdinį filtrą pakeiskite.
Pastaba
Talpykla ir priedai turi būti sausi, kitaip gali prilipti nešvarumų.
1. Įsitikinkite, kad talpykla ir priedai yra sausi.
2. Įdėkite filtro maišelį.
a Visiškai išskleiskite filtro maišelį.
b Pritvirtinkite filtro maišelį prie prietaiso jungties ir
tvirtai prispauskite.
Paveikslas AA
3. Reikiamų priedų montavimas , žr. skyrių Priedų
montavimas.
4. Prietaiso įjungimas (I padėtis), žr. skyrių Mašinos įjungimas.
Paveikslas S
5. Oro slankikliu reguliuokite siurbimo galią.
Paveikslas Y
6. Prietaiso išjungimas, žr. skyrių Įrenginio išjungimas.
Paveikslas S
Įrenginio išjungimas
1. Po purškimo ir siurbimo paspauskite purškimo jungiklį.
Siurblys sustoja ir lemputė ant jungiklio nebedega.
Paveikslas T
2. Paspauskite išjungimo jungiklį (O padėtis).
Siurbimo variklis nustoja veikęs.
Paveikslas S
3. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo.
Švaraus vandens talpyklos ištuštinimas
1. Išmontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Šva-
raus vandens talpyklos išmontavimas
2.
Švaraus vandens talpyklos ištuštinimas
3. Sumontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Su-montuokite šviežio vandens baką.
.
Ištuštinkite talpyklą
Pastaba
Kai talpykla pilna, plūdė uždaro siurbimo angą ir prietaisas veikia padidintu sūkių dažniu ir veikia garsiai. Nedelsdami išjunkite prietaisą ir ištuštinkite nuotekas.
1. Išjunkite prietaisą. Žr. skyrių Įrenginio išjungimas
2. Nuimkite siurbimo ir purškimo žarną.
3. Prietaiso galvutės nuėmimas, žr. skyrių Nuimkite
rietaiso galvutę.
p
4. Ištuštinkite talpyklą.
Paveikslas Z
5. Prietaiso galvutės uždėjimas, žr. skyrių Įdėkite prie-
taiso galvutę.
6. Sumontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Su-
montuokite šviežio vandens baką
.
Eksploatavimo nutraukimas
Pastaba
Kad vamzdžiuose neliktų valymo ir nešvarumų dalelių,
po kiekvieno naudojimo atlikite valymą (nenaudodami
valiklių).
1. Išplaukite prietaiso purškimo linijas.
a Išplaukite šviežio vandens baką maždaug 1 litru
švaraus vandens.
b Paspauskite purškimo jungiklį.
Lemputė ant jungiklio užsidega ir siurblys paleidžiamas.
c Laikykite purškimo ir (arba) siurbimo žarną virš
išleidimo angos, kol baigsis skaidrus vanduo.
2. Prietaiso išjungimas, žr. skyrių Įrenginio išjungimas.
3. Atjunkite priedus, žr. skyrių Priedų išmontavimas.
4. Pašalinkite iš purškimo ir (arba) siurbimo žarnos likusį skystį
a Paspauskite atblokavimo mygtuką ir ištraukite
purškimo / siurbimo žarną iš prietaiso.
b Paspauskite siurbimo žarnos rankenos svirtį ir
leiskite skysčiui ištekėti.
Paveikslas V
Pastaba
Kad skystis visiškai išdžiūtų, neapvyniokite purškimo /
siurbimo žarnos aplink prietaisą, norėdami ją išdžiovinti.
Pastaba
Kad gyvenamosiose patalpose (pvz., ant kiliminės dangos, parketo) nesusidarytų klanai, leiskite likusiam
skysčiui nubėgti į tinkamą indą (pvz., praustuvą, kibirą).
Gali lašėti vandens likučiai, todėl geriausia jį įdėti į dušą
ar vonią.
6. Rezervuaro ištuštinimas, žr. skyrių Ištuštinkite
talpyklą.
7. Rezervuarą praskalaukite švariu vandeniu.
8. Jeigu būtina, pvz., jei šviežio vandens talpyklos sietelis užterštas, išplaukite šviežio vandens talpyklą
švariu vandeniu, žr. skyrių Išvalykite švaraus van-dens talpyklos sietą.
9. Palikite prietaisą atidarytą, kad išdžiūtų.
10. Visiškai išdžiuvus, pritvirtinkite purškimo-siurb
vamzdžius prie
11. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
priedų laikiklio.
niu ir leis-
imo
Techninė priežiūra ir
eksploatacinės parengties
užtikrinimas
Bendrosios priežiūros instrukcijos
Prietaisą ir plastikinius priedus valykite įprastu plas-
tikui skirtu valikliu.
Jeigu būtina, talpyklą ir priedus praplaukite vande-
niu ir išdžiovinkite prieš tolesnį naudojimą.
Lietuviškai89
Page 90
Pastaba
Jei reikia, atsargiai nuvalykite kasetinį filtrą drėgna
šluoste.
1. Prietaiso galvutės išmontavimas, žr. skyrių Įdėkite
prietaiso galvutę.
2. Filtrą atblokuoti ir išimti galima sukant simbolio
kryptimi.
Paveikslas AB
3. Valydami filtro netrinkite ir nevalykite šepečiu.
4. Prieš pakartotinį naudojimą palaukite, kol filtras visiškai išdžius.
Paveikslas AC
5. Vėl įdėkite kasetinį filtrą: Sumontuokite filtrą ant filtro krepšelio, pasukit
simbolio link ir atkreipkite dėmesį į tinkamą
fiksavimą.
Paveikslas AB
e
Purškimo antgalio valymas
Kasetinio filtro valymas
Pastaba
Jeigu purškimo srovė netolygi, purškimo antgalis iš plovimo siurblio priedų gali užsikimšti likučiais ir jį gali tekti
išvalyti.
1. Norėdami išvalyti grindų plovimo ir apmušalų plovimo antgalį, atlaisvinkite antgalio tvirtinimą jį pasukdami ir ištraukite kartu su purškimo antgaliu.
Pastaba
Saugioje vietoje laikykite sandarinimo žiedą ir po valymo jį pakeiskite.
Paveikslas AD
2. Išvalykite purškimo antgalio liekanas po tekančiu
vandeniu.
3. Įkiškite purškimo antgalį į antgalio tvirtinimo įtaisą ir
vėl jį pasukdami pritvirtinkite.
4. Išvalykite ir plyšių plovimo antgalio purškimo antgalio liekanas po tekančiu vandeniu.
Išvalykite švaraus vandens talpyklos sietą
Pastaba
Švaraus vandens talpyklos dugne yra sietelis, ant kurio
gali nusėsti nešvarumų dalelės ir trukdyti vandens tekė-
jimui.
Tod ėl reguliariai išplaukite šviežio vandens talpyklą.
1. Išmontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Šva-
raus vandens talpyklos išmontavimas
2. Išvalykite sietą.
a Atverskite bako dangtelį į viršų.
b Atlaisvinkite blokavimo įtaisus.
c Išimkite vandens žarną iš bako.
Filtras yra vandens žarnos gale.
d Nuplaukite sietą po tekančiu vandeniu.
3. Išplaukite šviežio vandens baką švariu vandeniu.
Paveikslas AE
4. Įdėkite sietą.
5. Užblokuokite šviežio vandens baką.
6. Sumontuokite šviežio vandens baką, žr. skyrių Su-montuokite šviežio vandens baką.
.
Pagalba trikčių atveju
Iš antgalio neišteka vanduo
Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą Pripildykite švaraus vandens talpyklą.
Užterštas švaraus vandens sietas
Išvalykite gėlojo vandens sietą.
Netinkamai sumontuotas šviežio vandens bakas.
Sumontuokite šviežio vandens baką teisingai.
Netinkamai sujungti priedai ir purškimo / siurbimo žarna.
Sujunkite tinkamai.
Valymo priemonių siurblys sugedęs, Kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių.
Purškimo srovė netolygi
Purškimo antgalis ant plovimo siurbimo priedo yra nešvarus.
Išvalykite atitinkamo priedo purškimo antgalį.
Nepakankama siurbimo galia
Oro sklendė per plačiai atidaryta.
Uždarykite oro sklendę.
Užsikišo priedai, siurbimo žarna arba purškimo siurbimo vamzdis.
Pašalinkite kamštį.
Filtro maišelis pripildytas iki galo.
Ištuštinkite filtro maišelį.
Filtro kasetė užteršta.
Kasetinio filtro valymas
Kasetinis filtras susidėvėjęs. Pakeiskite lizdinį filtrą.
Valymo priemonių siurblys pagal
Ištuštinkite švaraus vandens talpyklą Pripildykite švaraus vandens talpyklą.
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų
šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą.
(Adresą rasite kitoje pusėje)
Techniniai duomenys
Elektros jungtis
DažnisHz50-60
Įtampa
Maitinimo tinklo saugiklis (inerti-
nis)
Var din ė galiaW1000
Įrenginio galios duomenys
Maks. pilamo švaraus vandens
kiekis
Maks. pripildomo nešvaraus vandens kiekis
Maks. valymo tirpalo temperatūra
(didž. T)
Matmenys ir svoriai
Svoris (be priedų)kg7,6
Ilgis x plotis x aukštismm430x385
Nustatyta vertė pagal EN 60704-2-1
Triukšmo lygisdB(A)74
Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius pakeitimus.
Dane techniczne..................................................96
Ogólne wskazówki
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować
zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
● Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i powstania zagro-
żeń dla osoby obsługującej oraz innych osób.
● Ewentualne uszkodzenia transportowe należy nie-zwłocznie zgłosić sprzedawcy.
● Podczas rozpakowywania urządzenia należy je
sprawdzić pod kątem kompletności i uszkodzeń.
strukcję obsługi oraz załączone
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania
w gospodarstwach domowych.
● Urządzenie jest przeznaczone do stosowania
odkurzacz p
go czyszczenia wykładzin dywanowych z czyszczeniem wgłębnym zgodnie z opisami podanymi w
niniejszej instrukcji obsługi i wskazówkami bezpieczeństwa.
● Przy użyciu nasadki do podłóg twardych, która jest
przeznaczona do dyszy do mycia podłóg (w zakresie dostawy), można czyścić również podłogi twarde.
● Po podłączeniu odpowiednich akcesoriów (w zakresie dostawy) urządzenie może też służyć jako odkurzacz do pracy na mokro i sucho.
iorący do rutynowego lub podstawowe-
jako
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, a często również takie
części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie
dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy
urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie
można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Serwis
W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do
najbliższego oddziału firmy KÄRCHER.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych
można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy
sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró-
cić się do dystrybutora.
Symbole na urządzeniu
Na powierzchni do przechowywania urządzenia znajduje się naklejka, opisująca sposób czyszczenia urzą-
dzenia przed jego przechowywaniem:
1Wyłączyć urządzenie.
2Wyjąć zbiornik świeżej wody.
3 Napełnić zbiornik ok. 1 l świeżej wody.
4Włożyć zbiornik świeżej wody.
5Nacisnąć przełącznik natryskiwania.
6Spuścić wodę rozpryskową do zlewu.
Patrz też rozdział Zakończenie pracy
Opis urządzenia
W zależności od wybranego modelu występują różnice
w wyposażeniu. Specyficzne wyposażenie jest opisane
na opakowaniu urządzenia.
Ilustracje patrz strona z grafikami.
Rysunek A
1 Przyłącze węża ssącego
2 Przyłącze węża natryskowego
3 Głowica urządzenia
4 Przełącznik do rozpylania wody i środka czyszczą-
cego
5 Włącznik/wyłącznik zasysania
6 Zagłębiony uchwyt na głowicy urządzenia
7 Uchwyt do noszenia
Polski91
Page 92
8 Przycisk zwalniający zbiornik świeżej wody
9 Zbiornik świeżej wody
10 Przechowywanie, kabel sieciowy
11 Kabel sieciowy z wtyczką
12 Zbiornik
13 Uchwyt na rury ssące i akcesoria
14 Kółka skrętne (5x)
15 Worek filtracyjny
16 Wkład filtracyjny
17 Wąż ssąco-natryskowy z dźwignią uruchamiającą
spryskiwanie i przyciskiem blokującym
18 Rury ssąco-natryskowe 2 x 0,5 m (2x)
19 Dysza podłogowa z nasadką do podłóg twardych
20 ** Dysza do mycia tapicerki
21 ** Dysza do mycia fug
22 ** Zatrzaskowa dysza podłogowa z nasadką do
czyszczenia wykładzin dywanowych i podłóg twardych na mokro i sucho
23 ** Dysza do czyszczenia tapicerki na sucho
24 ** Dysza do czyszczenia fug na sucho
*
25 * Bardzo długa dysza do czyszczenia fug na sucho
26 ** Przełączana dysza podłogowa do czyszczenia
Do czyszczenia należy używać wyłącznie środka czysz-
czącego KÄRCHER RM 519.
ć efekt cz
yszczenia, po uż
yciu środków
Polski93
Page 94
UWAGA
Niebezpieczeństwo związane z użyciem roztworu
czyszczącego
Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Przed użyciem urządzenia w nierzucającym się w oczy
miejscu, sprawdzić przedmiot, który ma być czyszczony, pod kątem trwałości koloru i odporności na wodę.
UWAGA
Urządzenie można używać wyłącznie na twardych pod-
łogach pokrytych wodoodporną powłoką, takich jak np. emaliowane płytki lub linoleum.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia worka filtracyjnego, nie nale-
ży go używać do odsysania natryskowego.
1. Upewnić się, że worek filtracyjny został wyjęty.
3. Napełnić zbiornik świeżej wody środkiem czyszczą-
cym i wodą, patrz rozdział Napełnianie zbiornika świeżej wody.
4. Włączyć urządzenie (położenie I), patrz rozdziałWłączanie urządzenia.
Silnik ssący uruchamia się.
Rysunek S
5. Całkowicie zamknąć zasuwę powietrza.
Rysunek U
6. Nacisnąć przełącznik natryskiwania.
Lampka w przełączniku zapala się i pompa uruchamia się
ysunek T
R
7. Aby rozpylić roztwór czyszczący, pociągnąć dźwi-
gnię na uchwycie.
Rysunek V
Roztwór czyszczący jest rozpylany.
8. Aby spryskać duże powierzchnie, należy najpierw
nacisnąć dźwignię na uchwycie, a następnie przycisk blokujący
R
ysunek W
9. Dokładnie spryskać powierzchnię, która ma być
czyszczona. Pociągnąć przy tym dyszę do tyłu, nie
przesuwać.
Wskazówka
Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, pływak zamyka
otwór ssawny, a urządzenie pracuje głośniej i na zwięk-
szonych obrotach.
10. Po zakończeniu czyszczenia należy wyłączyć urzą-
dzenie (położenie O), patrz rozdział Wyłączanie urządzenia.
Rysunek S
Wskazówk
Po wyłączeniu urządzenia w akcesoriach do mycia nadal znajdują się resztki płynu, który wypływa na podło-
gę. Aby odessać resztki płynu, należy ponownie na
chwilę włączyć funkcję ssania na urządzeniu i usunąć
resztki płynu z podłogi.
11. Włączyć urządzenie (położenie I), patrz rozdziałWłączanie urządzenia i odessać resztki płynu.
12. Ponownie wyłączyć urządzenie (położenie O), patrz
rozdział Wyłączanie urządzenia.
2. Rozpylić i jednocześnie odessać roztwór czyszczą-
cy w jednym kroku.
3. Wyłączyć przełącznik natryskiwania i odessać pozostałości roztworu środka czyszczącego.
4. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny
dywanowej należy jeszcze raz oczyścić je dodatkowo czystą, ciepłą wodą i ewentualnie zaimpregnować.
2. Rozpylić roztwór czyszczący i pozostawić na 5 - 10
minut.
Funkcja ssania pozostaje wyłączona.
3. Po upływie czasu działania wyczyścić powierzchnię
k w przypadku lekkich / normalnych zabrudzeń.
ja
4. Po zakończeniu czyszczenia tapicerki i wykładziny
dywanowej należy jeszcze raz oczyścić je dodatkowo czystą, ciepłą wodą i ewentualnie zaimpregnować.
UWAGA
Uszkodzenie worka filtracyjnego
W przypadku używania worka filtracyjnego do odkurzania na mokro może on ulec uszkodzeniu.
Nie używać worka filtracyjnego podczas odkurzania na
mokro.
Szkody materialne z powodu odkurzania bez worka
filtracyjnego
Urządzenie może ulec uszkodzeniu.
Podczas odkurzania na sucho należy zawsze pracować
z założonym workiem filtracyjnym.
UWAGA
Uszkodzenie wkładu filtracyjnego
Podczas zmiany z odkurzania na mokro na odkurzanie
na sucho mokry wkład filtracyjny może doprowadzić do
zatkania filtra, przez co będzie on niezdatny do pracy.
Przed odkurzaniem na sucho należy dokładnie wysuszyć wkład filtracyjny lub wymienić go na suchy wkład.
W razie potrzeby wymienić wkład filtracyjny.
94Polski
Page 95
Wskazówka
Zbiornik i akcesoria muszą być suche, w przeciwnym
razie brud może się przyklejać.
1. Upewnić się, że zbiornik i akcesoria są suche.
2. Włożyć worek filtracyjny.
aCałkowicie rozłożyć worek filtracyjny.
bUmieścić worek filtracyjny na złączu urządzenia i
Jeśli zbiornik jest pełny, pływak zamyka otwór ssawny,
a urządzenie pracuje głośniej i na zwiększonych obrotach. Natychmiast wyłączyć urządzenie i opróżnić zbior-
nik brudnej wody.
1. Wyłączyć urządzenie. Patrz rozdział Wyłączanie
urządzenia
Aby w przewodach nie pozostawały cząstki środka
czyszczącego i brudu, po każdym użyciu należy przeprowadzić czyszczenie (bez dodatku środków czyszczących).
1. Przepłukać przewody natryskowe w urządzeniu.
a Napełnić zbiornik świeżej wody ok. 1 l świeżej
wody.
bNacisnąć przełącznik natryskiwania.
Lampka w przełączniku zapala się i pompa uruchamia się
4. Usunąć resztki płynu z węża natryskowego/ssącego.
aNacisnąć przycisk odblokowujący i odłączyć wąż
natryskowy/ssący od urządzenia.
bNacisnąć dźwignię na uchwycie węża ssącego i
pozwolić, aby ciecz spłynęła.
Rysunek V
Wskazówka
Aby ciecz mogła całkowicie wyschnąć, nie należy nawijać węża natryskowego/ssące
celu jego osuszenia.
Wskazówka
Aby uniknąć powstawania kałuż w pomieszczeniach
mieszkalnych (np. na wykładzinie, parkiecie), spuścić
resztki cieczy do odpowiedniego zbiornika (np. umywalki, wiadra).
5. Akcesoria wyczyścić pod bieżącą wodą i pozosta-
wić do wyschnięcia.
Wskazówka
Pozostałości wody mogą jeszcze wyciekać, więc najlepiej umieścić je w brodziku lub wannie.
2. Wkład można odblokować i wyjąć, obracając go w
kierunku symbolu .
Rysunek AB
3. Nie trzeć ani nie używać szczotki podczas czyszczenia wkładu.
4. Przed ponownym użyciem pozostawić wkład do cał-
kowitego wyschnięcia.
Rysunek AC
5. Ponowny montaż wkładu filtracyjnego:
Zamontować filtr na koszu filtracyjnym, obrócić w
kierunku symbolu i upewnić się, że jest prawidłowo zamocowany.
Rysunek AB
Polski95
Page 96
Czyszczenie dyszy natryskowej
Wskazówka
Jeśli strumień natrysku jest nierównomierny, dysza natryskowa zamontowana na akcesoriach do pracy na
mokro może być zatkana pozostałościami i należy ją
wyczyścić.
1. Aby wyczyścić dyszę do mycia podłóg i tapicerki,
należy poluzować mocowanie dyszy poprzez obrócenie, a następnie wyciągnąć ją razem z dyszą natryskową.
Wskazówka
O-ring/pierścień uszczelniający należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu i wymienić po czyszczeniu.
Rysunek AD
2. Usunąć pozostałości z dyszy natryskowej pod bie-
żącą wodą.
3. Włożyć dyszę natryskową w mocowanie i zamocować ją ponownie poprzez obrócenie.
4. Usunąć pozostałośc
do fug pod bieżącą wodą.
i z dyszy natryskowej w dyszy
Wyczyścić sitko w zbiorniku świeżej wody
Wskazówka
Na dnie zbiornika świeżej wody znajduje się sitko, na
którym mogą osadzać się cząstki brudu i tym samym
utrudniać przepływ wody.
Dlatego należy regularnie płukać zbiornik świeżej wody.
1. Zdemontować zbiornik świeżej wody, patrz rozdziałDemontaż zbiornika świeżej wody.
2. Wyczyścić sitko.
aOtworzyć korek do góry.
b Zwolnić blokadę.
cOdłączyć wąż do wody od zbiornika.
Pusty zbiornik czystej wody
Napełnić zbiornik świeżej wody.
Sitko w zbiorniku świeżej wody jest zanieczyszczone,
Wyczyścić filtr świeżej wody.
Zbiornik świeżej wody nie został prawidłowo zamontowany.
Prawidłowo zamontować zbiornik świeżej wody.
Nieprawidłowe połączenie między akcesoriami a wę-żem natryskowym/ssącym.
Prawidłowo wykonać połączenie.
Pompa środka czyszczącego jest uszkodzona,
Skontaktować się z serwisem.
Nierównomierny strumień natrysku
Dysza natryskowa zamontowana na akcesoriach do
pracy na mokro myjącego jest zanieczyszczona.
Wyczyścić dyszę natryskową zamontowaną na od-
powiednich akcesoriach.
Niewystarczaj
Zasuwa powietrza jest zbyt szeroko otwarta.
Zamknąć zasuwę powietrza.
Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są zatkane.
Usunąć zator.
Worek filtracyjny jest pełny. Opróżnić worek filtracyjny.
a moc ssania
ąc
Wkład filtracyjny jest zanieczyszczony.
Czyszczenie wkładu filtracyjnego
Wkład filtracyjny jest zużyty.
Wymienić wkład filtracyjny.
Pompa środka czyszczącego głośno pracuje
Pusty zbiornik czystej wody
Napełnić zbiornik świeżej wody.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia
usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym.
W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować
się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Dane techniczne
Przyłącze elektryczne
CzęstotliwośćHz50-60
Napięcie
Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A10
Moc znamionowaW1000
Műszaki adatok ................................................... 102
Általános utasítások
A készülék első használata előtt olvassa
el az eredeti kezelési útmutatót és a
nek megfelelően járjon el.
Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra
vagy a következő tulajdonos számára.
mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek-
96Magyar
Page 97
● A használati útmutató mellőzése a készülék sérülését okozhatja, illetve veszélyeztetheti a felhasználó
és egyéb személyek épségét.
● Amenyiben szállításkor a készülék megsérült, azonnal értesítse a forgalmazót.
● Kicsomagoláskor bizonyosodjon meg a csomagolás
teljességéről és épségéről.
A rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag magánháztartásokban használja.
● A mélytisztító szívó-szóró készüléket használja kizárólag az itteni használati útmutató és az itteni biztonsági útmutató szerint, a padlószőnyegek
karbantartó tisztítására vagy alapos tisztítására.
● A kemény padlók tisztításához használja a padlómosó fúvóka keménypadló-feltétjét (a csomagolás
nem tartalmazza).
● Megfelelő tartozékokkal (a csomagolás tartalmazza) a készülék száraz-nedves porszívóként is használható.
Környezetvédelem
A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük,
környezetbarát módon semmisítse meg a csomagolást.
Az elektromos és elektronikus készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat és gyakran
olyan alkatrészeket tartalmaznak, mint az ele-
mek, akkumulátorok vagy olaj, amelyek helytelen
kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik
az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek
azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez
szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH)
Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: www.kaercher.de/REACH
Ügyfélszolgálat
Kérdések vagy zavarok esetén a KÄRCHER-kirendeltség szívesen áll rendelkezésre.
Tartozékok és pótalkatrészek
Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és
zavarmentes üzemelését.
A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan információkat itt talál: www.kaercher.com.
Szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a
csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy
megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy
szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereskedőt.
A készülék szimbólumai
A készülék tárolófelületén található matrica tartalmazza a készüléktárolás előtti tisztítási munkálatok leírását.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
2 Távolítsa el a frissvíztartályt.
3 A frissvíztartályt töltse fel kb. 1 liter tiszta vízzel.
4 Telepítse a frissvíztartályt.
5 Nyomja meg a Szórás kapcsolót.
6 A szórt vizet eressze a mosdóba.
Lásd a(z) A használat befejezése fejezetet
A készülék leírása
A készülék felszereltsége függ a kiválasztott modelltől.
A konkrét felszereltség leírását a készülék csomagolása tartalmazza.
Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon.
Ábra A
1 A szívótömlő csatlakozója
2 A szórótömlő csatlakozója
3 Készülékfej
4 A víz és a tisztítószer szórásához használt kapcso-
ló
5 A szívás Be/Ki kapcsolója
6 A készülékfej fogantyú vályúja
7 Fogó
8 Frissvíz-tartály reteszelés feloldó billentyűje
A készülékfej eltávolításához először távolítsa el a friss-
víz tartályt, a fogót pedig tolja oldalra majd billentse lefelé.
1. Nyomja meg a reteszkioldó billentyűt.
2. Távolítsa el a frissvíztartályt.
1. Húzza előre a fogót.
2. Távolítsa el a készülékfejet.
1. Emelje ki a kormánygörgőket a tartályból.
2. Fordítsa el a tartályt.
3. A kormánygörgőket tolja ütközésig a tartály alján ta-
4. Fordítsa el a tartályt.
1. Helyezze a készülékfejet a tartályra.
2. Húzza felfelé a fogót.
1. A frissvíztartályt telepítse alul.
2. A felső részen nyomja a frissvíztartályt a készülék-
3. Bizonyosodjon meg a frissvíz-tartály megfelelő rög-
1. A szívó- és szórótömlőt csatlakoztassa a készülék
2. Ha szükséges, telepítse a tartozékokat. Lásd a(z) A
A frissvíz-tartály kiszerelése
Ábra B
A készülékfej eltávolítása
Ábra C
A készülékfej kireteszelve.
Ábra D
A kormánygörgők telepítése
Ábra D
lálható nyílásokba.
Ábra E
A készülékfej felhelyezése
A készülékfej reteszelve.
Ábra F
A frissvíz-tartály beszerelése
fejhez.
züléséről.
Ábra G
A szívó - és szórótömlő csatlakoztatása
csatlakozójához, míg mindkét alkatrész hallhatóan
rögzül.
Ábra H
tartozékok telepítésefejezetet.
Üzemeltetés
A tartozékok telepítése
A mosószívó tartozékok telepítése
Padlótisztítás
Használja a padlómosó fúvókát a padlószőnyeg vagy a
kemény padló tisztítására (kemény padló tartozékkal).
1. A szóró-szívócsöveket illessze egymáshoz, majd
csatlakoztassa a szívótömlőhöz; bizonyosodjon
meg az alkatrészek hallható rögzüléséről.
Ábra I
2. A padlómosó kefét helyezze a szóró-szívócsőre,
míg hallhatóan rögzül.
Megjegyzés
A keménypadló-tisztító használja a keménypadló-feltéttel.
● A keménypadló-feltétet helyezze a padlómosó kefére, míg hallhatóan rögzül.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a gumiperem előre
mutat és arról, hogy a kefeszalagok hátrafelé mutatnak.
Ábra J
Kárpittisztítás
A követelmények függvényében, használja a kárpittisztító kefét vagy a mosófugát pl. kárpitok vagy matracok
tisztítására.
● A kárpittisztító kefét vagy a mosófugát helyezze
szívótömlő kézi fogantyújára, míg hallhatóan rögzül.
Ábra K
Ábra L
A nedves-száraz porszívó tartozékainak telepítése
1. Padlótisztításhoz illessze egymáshoz a szóró-szívócsöveket, majd csatlakoztassa a szívótömlőhöz;
bizonyosodjon meg az alkatrészek hallható rögzüléséről.
Ábra I
2. A padlókefét helyezze a szóró-szívócsőre.
Ábra M
3. A padlóburkolat és a tisztítási igények függvényében használjon megfelelő padlókefe betéteket
beállításokat.
Megjegyzés
A betétekkel rendelkező padlókefék használata
● A padlószőnyegek tisztításához használjon padló-
szőnyeg betétet.
● Használja száraz szennyeződések és kemény pad-
lók esetében, illetve nedves- és vegyes használat
céljából (kefeszalagok és gumiperemek).
Ábra N
Megjegyzés
Az átkapcsolható padlókefe használata
● Használja kizárólag száraz szennyeződések felszí-
vására.
● Padlószőnyegek tisztításához használja az alul be-
húzott kefeszalagokat.
● Kemény padlók tisztításához használja a kieresztett
kefeszalagokat.
Ábra O
4. Kárpitozott bútorok tisztításához csúsztassa a kárpit- vagy fugafejet közvetlenül a szívótömlő fo
antyújára.
g
Ábra P
a
és
-
98Magyar
Page 99
A tartozékok leválasztása
A mosószívó tartozékok leválasztása
1. Távolítsa el a padlómosó kefe keménypadló-feltétjét.
Ábra J
2. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válassza le a padlómosó kefét a szóró-szívócsövekről.
Ábra J
3. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válassza le egymásról a szóró-szívócsöveket.
Ábra I
4. Nyomja meg a mosó- vagy a fugafej reteszelés feloldó billentyűit és válassza le a mosó- vagy a fugafejet a szívótömlőről.
Ábra K
Ábra L
A száraz porszívó tartozékainak telepítése
1. Válassza le a padlókefét a szóró-szívócsőről.
Ábra M
2. Nyomja meg a reteszelés feloldó billentyűt és válassza le a szóró-szívócsöveket.
Ábra I
3. Válassza le a kárpit- vagy a fugafejet a szívótömlő-
ről.
Ábra P
A frissvíz-tartály feltöltése
FIGYELEM
Nem megfelelő tisztítószerek használata esetén a készülék megsérülhet, mely esetben a garancia semmissé válik.
FIGYELEM
Bizonyosodjon meg arról, hogy a frissvíz-tartály megfelelően rögzül a készülékbe.
Megjegyzés
Szükség esetén, a textilanyagok tisztításához használjon KÄRCHER RM 519 tisztítószert.
● Adagoljon tisztítószert, majd töltse fel vízzel.
● A teljes töltési mennyiség max. 4,0 liter.
Megjegyzés
A frissvíztartály bármikor eltávolítható feltöltés céljából,
vagy feltölthető közvetlenül a készüléken.
A víztartály közvetlen feltöltése a készüléknél
1 Billentse felfelé a tartálysapkát.
2 Adagoljon 100 - 200 ml RM 519 szőnyegtisztítót (a
mennyiség függ a szennyeződés mértékétől) a frissvíz-tartályba, majd adagoljon vezetékes vizet, elkerülve a túladagolást.
3 Zárja le a tartálysapkát.
A víztartály eltávolítása feltöltés céljából
1. Szerelje ki a frissvíz-tartályt, lásd a(z) A frissvíz-tartály kiszerelése fejezetet.
2. Billentse felfelé a tartálysapkát.
3. Feltöltés, lásd „A víztartály közvetlen feltöltése a készüléknél" című rész 2. pontját.
Ábra Q
4. Zárja le a tartálysapkát.
5. Telepítse a frissvíz-tartályt, lásd a(z) A frissvíz-tar-tály beszerelése fejezetet.
Megjegyzés
A tisztítási követelmények függvényében a szívó és a
szóró funkciók egymástól függetlenül vagy egyszerre
aktiválhatók és használhatók.
A készülék bekapcsolása
1. A hálózati dugaszt csatlakoztassa a csatlakozóhoz.
Ábra R
2. A szívófunkció aktiválásához kapcsolja be a gépet ebből a célból nyomja meg a Be/Ki kapcsolót (I pozíció).
A szívómotor elindul.
Ábra S
3. A víz mosószerrel történő szórásához nyomja meg
a szórókapcsolót.
A kapcsolón lévő lámpa világít és a szivattyú bekapcsol.
Ábra T
4. Zárja el teljesen a hamis levegő szelepét.
Ábra U
Tisztítási módszerek
Tisztítási tippek
● Az erősen szennyezett területeket előzetesen szórja be, és hagyja, hogy a tisztító oldat 5–10 percig
hasson.
● Mindig fénytől árnyékig (ablaktól a házig) dolgozzon.
● Mindig a tisztított területtől a tisztítatlan területig dolgozzon.
● Minél érzékenyebb a burkolat (keleti hidak, berber,
kárpitos szövet), annál alacsonyabb koncentrációjú
tisztítószert használjon.
● A juta hátoldalú padlószőnyegek túl nedves tisztításkor zsugorodhatnak és elszíneződhetnek.
● A hosszúbolyhos szőnyegeket tisztítás után nedves
állapotban szálirányban kefélje át (pl. Plüsskefével
vagy sikáló kefével).
● A nedves tisztítást követően alkalmazott impregnálás megakadályozza, hogy a textilburkolat rövid idő-
ben belül ismét beszennyeződjön.
● A megtisztított felületetre a nyomok vagy rozsdafoltok elkerülése érdekében csak szárítás után lépjen
rá vagy helyezzen rá bútort.
● Tisztítószerek használatát követően a tisztítási
eredmény javítása érdekében öblítse le a tárgyat
tiszta vízzel.
Megjegyzés
A meleg víz (legfeljebb 50 °C) növeli a tisztítóhatást.
Megjegyzés
Használja kizárólag a KÄRCHER RM 519 tisztítószert,
FIGYELEM
A tisztító oldat veszélye
Károsodás veszélye!
A készülék használata előtt egy kevéssé feltűnő helyen
ellenőrizze a tisztítandó tárgy szín- és vízállóságát.
FIGYELEM
A készüléket kizárólag vízálló réteggel rendelkező kemény padlókon használja, pl. zománcozott csempe
vagy linóleum felületeken.
Szívás-szórás
FIGYELEM
A porzsák károsodásának elkerülése céljából a porzsák
használata a szívás-szórás funkcióval tilos.
1. Bizonyosodjon meg a porzsák eltávolításáról.
2. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto-zékok telepítése fejezetet.
3. A frissvíztartályt töltse fel tisztítószerrel és vízzel,
lásd a(z) A frissvíz-tartály feltöltése fejezetet.
Magyar99
Page 100
4. Kapcsolja be a készüléket (I pozíció), lásd a(z) A
készülék bekapcsolása fejezetet.
A szívómotor elindul.
Ábra S
5. Zárolja teljesen a hamis levegő szelepet.
Ábra U
6. Nyomja meg a Szórás kapcsolót.
A kapcsolón lévő lámpa világít és a szivattyú bekapcsol
Ábra T
7. A tisztítóoldat szórásához használja a fogantyúnál
található emelőt.
Ábra V
A készülék tisztítóoldatot permetez.
8. Nagyobb területek szórásához előbb nyomja meg a
fogantyúnál található emelőt, majd nyomja meg a
rögzítőgombot.
Ábra W
9. A készüléket mozgassa átfedő sávokban a tisztítandó felületen. Ehhez húzza hátra a fúvókát (ne tolja).
Megjegyzés
Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívónyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon és
hangosan üzemel.
10. Tisztítás után kapcsolja ki a készüléket (O pozíció),
lásd a(z) A készülék kikapcsolása fejezetet.
Ábra S
Megjegyzés
A készülék kikapcsolása után a mosószívó tartozékban
maradt folyadékok a padlóra folynak. A maradék folyadékok felszívásához aktiválja röviden a készülék szívófunkcióját és távolítsa el a maradék folyadékot a
padlóról.
11. Kapcsolja be a készüléket (I pozíció), lásd a(z) A
készülék bekapcsolása fejezetet és szívja fel a ma-
radék folyadékot.
12. Kapcsolja ki ismét a készüléket (O pozíció), lásd
a(z) A készülék kikapcsolása fejezetet.
Ábra S
13. Ürítse ki a tartályt, lásd a(z) A tartály ürítése fejeze-
tet.
Ábra Z
Enyhe /normál szennyezés kezelése az egylépéses
1. Nyomja meg a Szórás kapcsolót, lásd a(z) Szívásszórás fejezetet
Ábra T
2. A tisztítószer oldatot szórja és szívja egy munkamenet keretében.
3. Kapcsolja ki a szórókapcsolót és szívja fel a tisztítószer oldatot.
4. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padlószőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálását, amennyiben szükséges.
Az erős szennyeződések vagy foltok kezelése a
1. Nyomja meg a Szórás kapcsolót, lásd a(z) Szívásszórás fejezetet
Ábra T
2. Vigye fel a tisztító oldatot, és hagyja hatni 5 - 10 percig.
A szívófunkció kikapcsolt állapotban marad.
3. A hatóidő letelte után kezelje a felületet az enyhe/
normál szennyeződ
sal.
módszerrel
kétlépéses módszerrel
ések esetén alkalmazott eljárás-
4. Tisztítás után biztosítsa a kárpitok és a padlószőnyegek utólagos tisztítását, illetve impregnálását, amennyiben szükséges.
Nedves porszívózás
FIGYELEM
A porzsák károsodása
Nedves porszívózáskor a porzsák károsodhat.
Nedves porszívózáskor a porzsákok használata tilos.
1. Távolítsa el a porzsákot.
2. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tarto-zékok telepítése fejezetet.
3. Kapcsolja be a készüléket, lásd a(z) A készülék be-kapcsolása fejezetet.
Ábra S
4. Nagy mennyiségű víz felszívásához nyissa ki teljesen a hamis levegő szelepet.
Ábra X
Megjegyzés
Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívónyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon és
hangosan üzemel.
5. Ürítse ki a tartályt, lásd a(z) A tartály ürítése fejezetet.
Száraz porszívózás
FIGYELEM
A porzsák nélküli porszívózás esetén anyagi kár veszélye áll fenn.
A készülék károsodhat
Száraz porszíváskor mindig használjon porzsákot is.
FIGYELEM
A patronszűrő károsodása
A nedvesről a száraz porszívózásra történő váltáskor a
nedves patronszűrő eltömődhet és használhatatlanná
válik.
A patronszűrőt száraz porszívózás előtt hagyja jól kiszáradni, vagy cserélje ki egy szárazra.
Szükség esetén cserélje ki a patronszűrőt.
Megjegyzés
Bizonyosodjon meg a tartály és a tartozékok száraz állapotáról, ellenkező esetben a szennyeződés tapadhat.
1. Bizonyosodjon meg a tartályok és a tartozékok száraz állapotáról.
2. Telepítse a porzsákot.
a Nyissa szét teljesen a porzsákot.
b A porzsákot helyezze a készülék csatlakozójára
és telepítse rányomással.
Ábra AA
3. Telepítse az óhajtott tartozékokat, lásd a(z) A tartozékok telepítése fejezetet.
4. Kapcsolja be a készüléket (I pozíció), lásd a(z) A
készülék bekapcsolása fejezetet.
Ábra S
5. A szívóerő szabályozásához használja a hamis levegő szelepét.
Ábra Y
6. Kapcsolja ki a készüléket, lásd a(z) A készülék kikapcsolása fejezetet.
Ábra S
1. A szórás-szívást követően nyomja meg a Szórás
A készülék kikapcsolása
kapcsolót.
A szivattyú kikapcsol és a kapcsolón lévő lámpa kialszik.
Ábra T
100Magyar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.