KARCHER SCP 12000 User Manual [ru]

SCP 12000 Level Sensor SDP 14000 Level Sensor
Deutsch 5 Svenska 12 Suomi 19 Norsk 26 Dansk 33 Eesti 40 Latviešu 47 Lietuviškai 54 Русский 61 Polski 69 Українська 76
59631540 06/10
223
3
6.997-346.0
6.997-353.0
6.997-418.0
4
4
Sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Ge­brauch entwickelt und ist nicht für die Bean­spruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsge­mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern bei Überschwemmungen, aber auch zum Um- und Auspumpen von Behältern, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten, sowie zum Entwässern von Booten und Yachten bestimmt, sofern es sich um Süßwasser handelt.
Zugelassene Förderflüssigkeiten: SCP 12000 (Klarwasserpumpe)
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 5mm
Schwimmbadwasser (bestimmungsge-
mäße Dosierung der Additive voraus­gesetzt)
Waschlauge
SDP 14000 (Schmutzwasserpumpe)
Wasser mit einem Verschmutzungs-
grad bis Korngrösse 25mm
alle Förderflüssigkeiten der Pumpe
SCP 12000
Achtung
Das Gerät ist nicht für den ununterbro­chenen Pumpbetrieb (z.B. Dauerum­wälzbetrieb im Teich) oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanla­ge, Springbrunnenpumpe) geeignet. Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdün­nung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab-
wasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine gerin­gere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die Temperatur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa­ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc­lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zu­ständigen Vertriebsgesellschaft herausge­gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so­fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih­ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinwei­se besteht Lebensgefahr durch elektri­schen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be­schädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich anzubringen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän-
Deutsch 5
gerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Stecker und Kupplung einer verwende­ten Verlängerungsleitung müssen spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel und das Kabel
des Niveauschalters nicht zum Trans­portieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht ein­quetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun­dendienst durchgeführt werden.
Elektrische Schutzeinrichtungen be-
achten: Beim Auspumpen von Schwimmbe-
cken, Gartenteichen und Springbrun­nen dürfen Tauchpumpen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit ei­nem Nennfehlerstrom von max. 30mA betrieben werden. Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrie­ben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben. Das Gerät darf nur an dafür zugelasse­nen Steckdosen mit angeschlossenem Schutzleiter betrieben werden. Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die nationalen Bestimmungen hierzu sind unbedingt zu beachten!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten
6 Deutsch
6 Deutsch
oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe­dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! Bitte beachten, dass der „100% Tested“ Aufkleber keinesfalls von der Pumpe ent­fernt werden darf. Nach Entfernen des Auf­klebers wird keine Garantie mehr für die Dichtheit der Pumpe gewährt.
Gerätebeschreibung
1 Netzanschlusskabel mit Stecker 2 Niveauschalter (Level Sensor) 3 Entlüftungstaste 4 Tragegriff 5 Schlauchanschluss 1“ (25,4mm) und
1
/2“ (38mm)
1 6 Flachdichtung 7 Rückschlagventil 8 Kabelbinder
Vorbereiten
Abbildung
Bei einem 1
der Schlauchanschluss vorher abge-
sägt werden. Abbildung
Flachdichtung in das Schlauchan-
schlussstück legen.
Soll verhindert werden, dass das im
Schlauch bzw. über der Pumpe stehen-
de Wasser nach deren Ausschalten zu-
rück läuft, wird der Einsatz des
beiliegenden Rückschlagventils emp-
fohlen. Vor dem Einsetzen des Rück-
schlagventils muss die Flachdichtung
entfernt werden. Auf richtige Einbaula-
ge achten.
1
/2“ (38mm) Schlauch muss
Schlauchanschluss auf die Pumpe
schrauben.
Schlauch auf Schlauchanschluss
schieben und mit geeigneter Schlauch­schelle befestigen.
Hinweis:
Je größer der Schlauchdurchmesser und je kürzer die Schlauchlänge, desto höher die Förderleistung.
Abbildung
Bei Arbeiten ohne Vorfilter Klappfüße
ausklappen (nur SCP 12000). Vorfilter ist als Sonderzubehör erhält-
lich.
Abbildung Im Automatikbetrieb Niveauschalter
auf gewünschte Einschalthöhe einstel­len.
Abbildung
Reicht die einstellbare Schalthöhe im
Automatikbetrieb nicht aus, Klammer am Niveauschalter zusammendrücken, Niveauschalter aus Führungsschiene entnehmen und in gewünschter Schalt­höhe positionieren.
Abbildung
Im manuellen Betrieb Klammer am Ni-
veauschalter zusammendrücken und aus Führungsschiene entnehmen. Ni­veauschalter mit Kabel nach unten in Führungsschiene drücken und nach oben schieben bis Sensor in Kontakt­klammer einrastet.
Abbildung
Pumpe standsicher auf festem Unter-
grund in der Förderflüssigkeit aufstellen oder durch ein am Tragegriff befestig­tes Seil eintauchen.
Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden.
Betrieb
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3cm (SCP 12000), bzw. 8cm (SDP 14000) betragen. Ist der Flüssigkeitsstand kleiner als 4cm (nur SCP 12000), wie im Kapitel Flachsau­gen beschrieben vorgehen. Netzstecker einstecken.
Automatikbetrieb
Im Automatikbetrieb steuert der Niveau­schalter den Pumpvorgang. Erreicht der Flüssigkeitsstand den Niveauschalter, star­tet die Pumpe. Sinkt der Flüssigkeitsstand unter den Niveauschalter, schaltet die Pumpe nach 10-60 Sekunden, angepasst an die Umgebungsbedingungen, automa­tisch ab. Die Anpassung an die notwendige Nachlaufzeit führt die Pumpe automatisch durch. Diese Einstellung bleibt für maximal 24 Stunden gespeichert, bzw. bis der Netz­stecker gezogen wird. Wird der Netzste­cker vor Ablauf der 24 Stunden gezogen oder sind die 24 Stunden abgelaufen, setzt die Pumpe die Nachlaufzeit automatisch auf den Ausgangswert von 10 Sekunden. Die Optimierung der Nachlaufzeit vermei­det häufiges Ein- und Ausschalten der Pumpe bei schnell ansteigendem Wasser­pegel. In diesem Fall arbeitet die Pumpe umso effektiver, je höher der Niveauschal­ter (Level Sensor) angebracht ist.
Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe ständig eingeschaltet.
Hinweis:
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß, Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbe­aufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe innerhalb von 3 Minuten abschalten.
Deutsch 7
Flachsaugen (nur SCP 12000)
CEO
Head of Approbation
Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt werden.
Klappfüße einklappenBei Restflüssigkeiten mit einer Höhe
von weniger als 20 mm Entlüftungstas­te drücken, oder Netzstecker der Pum­pe mehrmals ein- und ausstecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird.
Betrieb beenden
Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit
klarem Wasser durchspülen. Insbesondere nach der Förderung von chlorhaltigem Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, die Rückstände hinter­lassen.
Hinweis:
Verschmutzungen können sich ablagern und zu Funktionsstörungen führen.
CE-Erklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon­zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein­schlägigen grundlegenden Sicherheits­und Gesundheitsanforderungen der EG­Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Pumpe Typ: 1.645-xxx Einschlägige EG-Richtlinien
2006/95/EG 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008
Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Pflege, Wartung
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Um ein zuverlässiges Schalten der Pumpe zu gewährleisten, sollte der Niveauschalter (Level Sensor) regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) mit einem Tuch gereinigt werden.
Lagerung
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
8 Deutsch
8 Deutsch
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.
6.997-346.0
6.997-353.0
6.997-418.0
Saugschlauch Meter­ware 1“(25,4mm) 25m
Edelstahlvorfilter Der abnehmbare Edelstahlvorfilter erhöht die Funk-
Pumpenanschluss­stück G1 (33,3mm) inkl. Rückschlagven­til
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden von individuellen Schlauchlängen.
tionssicherheit der Tauchpumpe und schützt das Pumpenlaufrad vor Verstopfung. Passend für alle Tauchpumpen mit Level Sensor.
Passend für 1“(25,4mm) oder 11/4“(31,7mm) Schläu­che. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde, inklusive Rückschlagventil, Flachdichtung und Schlauchklem­me. Um den Rücklauf des Wassers in die Pumpe zu verhindern, Rückschlagventil anstatt der Flachdich­tung einsetzen.
Hilfe bei Störungen
Achtung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert nicht
Luft in der Pumpe Entlüftungstaste drücken oder Netz-
stecker der Pumpe mehrmals ein­und ausstecken, bis Flüssigkeit an­gesaugt wird
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und Ansaugbe-
reich reinigen
(nur bei manuellem Betrieb) Wasserspiegel unter Mindest­wasserstand
Pumpe wenn möglich tiefer in För­derflüssigkeit eintauchen oder bei SCP 12000 wie im Kapitel Flachsau­gen beschrieben vorgehen
Deutsch 9
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebs plötz­lich stehen
Förderleistung nimmt ab
Förderleistung zu gering
Pumpe schaltet trotz eingestelltem Ni­veauschalter nicht mehr ab oder nicht mehr ein
Pumpe schaltet mehrmals hinterein­ander ein und aus
Stromversorgung unterbrochen Sicherungen und elektrische Verbin-
dungen prüfen
Thermoschutzschalter hat Pum­pe wegen Überhitzung abge­schaltet
Schmutzpartikel im Ansaugbe­reich eingeklemmt
(nur automatischer Betrieb) Elek­trische Leitfähigkeit der Förder­flüssigkeit zu gering (z.B. Destiliertes Wasser)), Level Sen­sor schaltet nicht
Level Sensor stoppt Pumpe Position des Niveauschalters überprü-
Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und Ansaugbereich
Förderleistung der Pumpe ist ab­hängig von Förderhöhe, Schlauchdurchmesser und Schlauchlänge
Level Sensor ist verschmutzt Level Sensor mit klarem Wasser und ei-
Rücklaufendes Wasser aus dem Schlauch schaltet die Pumpe im Automatikbetrieb wieder ein
Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen lassen, Ansaugbereich reinigen, Tro­ckenlauf verhindern
Netzstecker ziehen und Ansaugbereich reinigen
Auf manuellen Betrieb wechseln
fen
reinigen Max. Förderhöhe beachten, siehe tech-
nische Daten, ggf. anderen Schlauch­durchmesser oder andere Schlauchlänge wählen
nem Tuch reinigen
Beiliegendes Rückschlagventil verwen­den
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne weiter. Adres­se siehe Rückseite.
10 Deutsch
10 Deutsch
Technische Daten
SCP 12000 SDP 14000
Spannung V 230 - 240 230 - 240 Stromart Hz 50 50 Leistung P
nenn
Schutzklasse Max. Fördermenge* l/h 12000 14000 Max. Druck MPa
Max. Förderhöhe m 7 8 Max. Eintauchtiefe m 9 9 Max. Korngröße der förderbaren
Schmutzpartikel Gewicht kg 6,5 6,8 Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) 55 57
Technische Änderungen vorbehalten!
*Die max. Fördermenge ergibt sich aus der Messung ohne eingesetztes Rückschlagventil.
W 600 800
II
(bar)
0,07 (0,7)
0,08 (0,8)
mm 5 25
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Förderhöhen sind
- je grösser die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
Deutsch 11
Deutsch 11
Bäste kund,
Läs denna bruksanvisning
före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan­visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestan­de, industriell användning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för even­tuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering. Aggregatet är i första hand avsett för av­tappning av vatten vid översvämningar men också för om- och urpumpning av be­hållare, för upphämtning av vatten ur brun­nar och schakt, samt bortpumpning av vatten i båtar och yachter, förutssatt att det gäller sötvatten.
Godkända matningsvätskor: SCP 12000 (renvattenpump)
Vatten med nedsmutsningsgrad upp till
kornstorlek 5mm
Simbassängvatten (förutsätter korrekt
dosering av additiv)
Tvättlut
SDP 14000 (smutsvattenpump)
Vatten med nedsmutsningsgrad upp till
kornstorlek 25mm
alla matningsvätskor för pump SCP
12000
Observera
Aggregatet är inte avsett att användas för oavbruten pumpning (t.ex. för att pumpa runt vatten i en damm) eller som stationär installation (t.ex. lyftaggregat, fontän­pump). Frätande, lätt brännbara eller explosiva substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitro­vätskor), fetter, oljor, saltvatten och av­loppsvatten från toalettanläggningar och vatten som innehåller slam som har en lägre flytbarhet än vatten, får ej matas ge­nom pumpen. Temperaturen i den trans­porterade vätskan får inte överskrida 35°C.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvin­nas. Kasta inte emballaget i hus-
hållssoporna utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvin­ningsbara material som bör gå till åter­vinning. Överlämna skrotade aggregat
till ett lämpligt återvinningssystem.
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist­ributörer. Eventuella fel på aggregatet re­pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk­ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Säkerhetsanvisningar
Livsfara
Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning­arna föreligger livfara på grund av elektrisk ström!
Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kund­service eller en utbildad elektriker.
Alla elektriska stickanslutningar skall
placeras inom områden som inte riske­rar att översvämmas.
Olämpliga förlängningskablar kan vara
farliga. Använd endast tillåtna förläng­ningskablar utomhus, med motsvarande märkning och med tillräckligt tvärsnitt. Kontakter och kopplingar på använd för­längningskabel måste vara vattentäta.
Använd inte nätanslutningskabeln och
kabeln till nivåbrytaren för transport el­ler fastsättning av aggregatet.
Drag inte i kabeln utan i kontakten för
att skilja apparaten från nätet.
Drag inte kabeln över vassa kanter och
kläm inte ihop den.
Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets spänning.
12 Svenska
För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utfö­ras av auktoriserad kundservice.
Beakta elektriska skyddsanordningar:
För utpumpning av bassänger, träd­gårdsdammar och brunnar får endast dränkbara pumpar med jordfelsbrytare, utrustad med nominell felström på max. 30mA användas. När personer befin­ner sig i bassängen eller trädgårdsdam­men får pumpen inte användas.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principiellt att pumpen används med jordfelsbrytare (max. 30mA).
Pumpen får bara användas när den är ansluten till godkända eluttag och med ansluten skyddsledare. Elanslutningar får endast utföras av elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas!
Denna apparat är ej avsedd att använ-
das av personer (även barn) med be­gränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansva­rig för deras säkerhet eller har fått in­struktioner av en sådan person hur apparaten ska användas. Barn ska hål­las under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten.
Idrifttagande
Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorli­gen beaktas innan pumpen tas ibruk! Beakta att även i fortsättningen får märket "100% Tested" absolut inte tas bort från pumpen. Om märket tas bort gäller inte ga­rantin för pumpens täthet längre.
Beskrivning av aggregatet
1 Nätkabel med kontakt 2 Nivåbrytare (Level Sensor) 3 Luftningsknapp 4 Bärhandtag 5 Slanganslutning 1“ (25,4mm) och 1
“(38 mm)
2
6 Packning 7 Strypbackventil 8 Kabelband
1
/
Förberedelser
Bild
Vid en 1
anslutningen först sågas av
Bild
Lägg in packningen i slanganslutnings-
stycket. Vill man förhindra att vatten som finns kvar i slangen, eller som finns över pum-
pen, rinner tillbaka efter avstängningen rekommenderas att den medföljande backventilen används. Innan backventi­len sätts i måste packningen tas bort. Var noga med monteringsläget.
Skruva fast slanganslutningen på pumpenSkjut på slangen på slanganslutningen
och fäst slangen med lämplig slang­klämma
Hänvisning:
Ju större slangdiameter och ju kortare slang­längd desto bättre är matningseffekten.
Bild
Vik ut stödben vid arbeten utan förfilter
(endast SCP 12000). Förfilter tillhandahålls som specialtillbehör.
Bild
Ställ in nivågivare på önskat aktive-
ringsläge i automatdrift.
Bild
Är det inställbara aktiveringsläget i au-
tomatdrift inte tillräckligt så tryck ihop
klämma på nivågivare, tag bort givare från styrskena och placera den på öns­kat aktiveringsläge.
Bild
Tryck ihop klämma på nivågivare och
tag bort ur styrskena i manuell drift. Tryck ner nivågivare med kabel i styr­skenan och skjut uppåt tills givaren ha­kar fast i kontaktklämman.
Bild
Placera pumpen stadigt på botten av i
den vätska som ska pumpas, eller häng ner den i vätskan med en i handtaget fastsatt vajer. Insugningsområdet får inte vara helt el­ler delvis blockerat av smutspartiklar.
1
/2“(38mm) slang måste slang-
6 Deutsch
Svenska 13
Drift
För att pumpen ska suga av egen kraft måste vätskenivån vara minst 3 cm (SCP
12000) alternativt 8 cm (SDP 14000). Är vätskenivån lägre än 4cm (endast SCP
12000) så följ instruktioner i kapitel Lågsug­ning. Stick i nätkontakten.
Automatisk drift
Vid automatisk drift styr nivåbrytaren pumpförloppet. Når vätskenivån nivåbryta­ren startar pumpen. Sjunker vätskenivån under nivåbrytaren stänger pumpen auto­matiskt av efter 10-60 sekunder, anpassat till omgivningsförhållandena. Pumpen utför automatiskt anpassningen till den nödvän­diga fördröjningstiden. Denna inställning sparas under maximalt 24 timmar, eller tills nätkontakten dras ut. Om nätkontakten dras ut innan de 24 timmarna har gått ut, el­ler om de 24 timmarna har gått, ställer pum­pen automatiskt in fördröjningstiden till utgångsvärdet 10 sekunder. Optimeringen av fördröjningstiden undviker att pumpen stängs av och startas ofta vid en snabbt stigande vattennivå. I detta fall arbetar pumpen desto effektivare ju högre nivåbrytaren (Level Sensor) är placerad.
Manuell drift
I manuell drift är pumpen ständigt inkopplad.
Hänvisning:
Torrkörning leder till ökat slitage; lämna inte pumpen utan uppsikt vid manuell drift. Stäng av pumpen inom tre minuter vid torr­körning..
Lågsugning (endast SCP 12000)
Vid lågsugning kan vätskor upp till en rest­höjd på 1 mm sugas upp.
Vik in stödben. Tryck på luftningsknappen när restväts-
kor har lägre nivå än 20 mm, eller drag ur och sätt i pumpens nätkontakt flera gånger, tills vätska sugs in.
Avsluta driften
Spola alltid igenom pumpen med rent
vatten efter varje användning. I synnerhet efter pumpning av klorhal-
tigt vatten eller andra västkor som efter­lämnar restprodukter.
Hänvisning:
Smuts kan sätta fast och leda till störningar i funktionen.
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Skötsel, underhåll
Skötsel
Aggregatet är underhållsfritt. För att säkerställa att pumpen arbetar till­förlitligt bör nivågivaren (Level Sensor) ren­göras regelbundet med ett tygstycke (minst varannan månad).
Förvaring
Förvara pumpen på frostfri plats.
14 Svenska
CE-försäkran
CEO
Head of Approbation
Härmed försäkrar vi att nedanstående be­tecknade maskin i ändamål och konstruk­tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund­läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god­känts av oss blir denna överensstämmelse­förklaring ogiltig.
Produkt: Pump Typ: 1.645-xxx Tillämpliga EU-direktiv
2006/95/EG 2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008
Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
8 Deutsch
Svenska 15
Specialtillbehör
Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis­ning.
6.997-346.0 Sugslang metervara 1/4“(25,4mm) 25m
6.997-353.0 Rostfritt förfilter Det löstagbara, rostfria förfiltret ökar den dränkbara
6.997-418.0 Pumpanslutnings­stycke G1 (33,3mm) inkl. Strypbackventil
Vakuumfast spiralslang som kan skäras till individu­ellt anpassade längder.
pumpens funktionssäkerhet och förhindrar att pum­pens skovelhjul täpps till. Passar till alla dränkbara pumpar med Level Sensor.
1
Passar för 1“(25,4 mm) eller 1 Med G1 (33,3 mm) anslutningsgänga, inklusive backventil, packning och slangklämma. Använd en backventil i stället för en packning för att förhindra att vatten rinner tillbaka in i pumpen.
/4“(31,7 mm) slangar.
Åtgärder vid störningar
Observera
För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktori­serad kundservice.
Störning Orsak Åtgärd
Pumpen arbetar men transporterar inte
Luft i pumpen Tryck på luftningsknappen eller drag ur
och sätt i pumpens nätkontakt flera gånger, tills vätska sugs in.
Insugningsområde tilltäppt Drag ur nätkontakten och rengör insug-
ningsområdet
(endast vid manuell drift) vatten­mängd under lägsta vattennivå
Sänk, om detta är möjligt, ner pumpen djupare i matningsvätskan eller följ in­struktionerna i kapitlet Lågsugning för SCP 12000.
16 Svenska
Störning Orsak Åtgärd
Pump startar inte eller stannar plötsligt under drift
Matningseffekt mins­kar
Matningseffekt för låg Pumpens matningseffekt är bero-
Pumpen stänger inte av sig eller startar inte, trots inställd nivågiva­re.
Pumpen stänger av sig och startar flera gånger i följd.
Avbrott i strömförsörjningen Kontrollera säkringar och elanslutningar Termobrytare har stängt av pum-
pen på grund av överhettning.
Smutspartiklar fastklämda i in­sugningsområde
(endast automatisk drift) Mat­ningsvätskans elektriska led­ningsförmåga för låg (t.ex. destillerat vatten)), nivågivare slår inte till.
Nivågivare stoppar pumpen Kontrollera nivåbrytarens position Insugningsområde tilltäppt Drag ur nätkontakten och rengör insug-
ende av matningshöjden samt av slangens diameter och längd.
Nivågivare är smutsig. Rengör nivågivare med rent vatten och
Returvatten från slangen startar pumpen i automatisk drift igen.
Drag ur nätkontakt, låt pumpen kylas av, rengör insugningsområde, förhindra torrkörning
Drag ur nätkontakten och rengör insug­ningsområdet
Byt till manuell drift.
ningsområdet Beakta max. matningshöjd, se tekniska
data och välj ev. en annan slangdiame­ter eller en annan slanglängd.
ett tygstycke.
Använd medföljande backventil.
Vid frågor eller problem hjälper närmaste Kärcherfilial gärna till. Se baksidan för adress.
10 Deutsch
Svenska 17
Tekniska data
SCP 12000 SDP 14000
Spänning V 230 - 240 230 - 240
Strömart Hz 50 50
Effekt P
nominell
W 600 800
Skyddsklass I I
Max. matningsmängd* l/h 12000 14000
Max. tryck MPa
(bar)
0,07 (0,7)
0,08 (0,8)
Max. matningshöjd m 7 8
Max. nedsänkningsdjup m 9 9
Max. kornstorlek hos transporte-
mm 5 25
ringsbara smutspartiklar
Vikt kg 6,5 6,8
Nivå bullereffekt (EN 60704-1) dB(A) 55 57
Med reservation för tekniska ändringar!
* Den maximala matningsmängden gäller för mätning vid användning utan backventil.
Den möjliga matningsmängden är desto större:
- ju lägre matningshöjderna är
- ju större diameter slangarna har
- ju kortare de använda slangarna är
18 Svenska
Deutsch 11
Arvoisa asiakas,
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö­hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ammattikäyttöön tarkoituksia vaatimuksia. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin­goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä. Laite on tarkoitettu etupäässä tulvavesien poispumppaamiseen, mutta se soveltuu myös säiliöiden siirto- ja tyhjennyspump­paamiseen, veden ottamiseen kaivoista ja kaivannoista sekä veneiden ja purjevenei­den tyhjentämiseen vedestä, kun kyseessä on makea vesi.
Sallitut pumpattavat nesteet: SCP 12000 (kirkasvesipumppu)
Vesi, jonka likaisuuden raekoko on
maks. 5 mm
Uima-allasvesi (edellyttäen määräys-
tenmukaista lisäaineen annostelua)
Pesulipeä
SDP 14000 (likavesipumppu)
Vesi, jonka lika-ainesten raekoko on
maks. 25mm
kaikki SCP 12000 -pumpun pumpatta-
vat nesteet
Huomio
Laite ei sovellu jatkuvatoimiseen pump­paukseen (esim. lammen veden kierrät­tämiseen) tai kiinteään asennukseen (esim. vedennostolaitteistoon, suihku­lähdepumpuksi). Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti palavia eikä räjähdysalttiita ai­neita (esim. bensini, petrooli, nitro­ohenteet), rasvoja, öljyjä, suolavettä eikä WC-laitteistojen jätevesiä eikä sel­laisia lietevesiä, joilla on huonommat virtausominaisuudet kuin puhtaalla ve­dellä. Pumpattavien nesteiden lämpöti­la ei saa ylittää 35°C.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-
viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita­lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkai­ta kierrätettäviä materiaaleja, jotka
tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräilylaitoksiin.
Takuu
Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta­mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis­tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen­myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol­toon.
Turvaohjeet
Hengenvaara
Turvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheut­taman hengenvaaran!
Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau­rioitunut liitosjohto.
Kaikki sähköiset pistokeliitännät on si-
joitettava tulvimiselta suojassa olevalle alueelle.
Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaaral-
lisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hy­väksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikki­leikkaus.
Käytettävän jatkojohdon pistokkeen ja pis­torasian on oltava roiskevesisuojattu.
Älä käytä verkkoliitäntäkaapelia tai pin-
nantasokytkimen kaapelia laitteen kul­jettamiseen tai kiinnittämiseen.
Kun irrotat laitteen sähköverkosta, vedä
pistokkeesta, ei johdosta.
Suomi 19
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor­jata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Huomioi sähköiset suojalaitteet:
Uppopumppuja saa käyttää uima-altai­ta, puutarhalammikoita ja suihkulähtei­tä tyhjäksi pumpattaessa vain yhdessä vikavirtasuojakytkimen kanssa, jonka nimellisvikavirta on maks. 30 mA. Kun uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä, pumppua ei saa käyttää.
Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitetta käytetään aina vikavirtasuoja­kytkimen (maks. 30 mA) kautta.
Laitteen saa liittää ainoastaan hyväk­syttyihin pistorasioihin, joihin on liitetty suojajohdin. Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdotto­masti noudatettava!
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy­tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat hei­dän turvallisuudestaan vastaavan hen­kilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi­seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei­vät leikkisi koneen kanssa.
Käyttöönotto
Turvaohjeet on ehdottomasti luettava en­nen pumpun käyttöönottoa! Varmita, että "100 % Tested" -tarraa ei poisteta pumpusta. Tarran poistamisen jälkeen pumpun tiiviydellä ei ole enää takuuta.
Laitekuvaus
1 Verkkokaapeli ja pistoke 2 Pintakytkin (level sensor) 3 Ilmauspainike 4 Kantokahva 5 Letkuliitäntä 1" (25,4 mm) ja 1
1
/2" (38 mm) 6 Lattatiiviste 7 Takaiskuventtiili 8 Kaapeliliittimet
Valmistelu
Kuva
Käytettäessä 1
kuliittimestä on ensin sahattava palanen.
Kuva
Lattatiiviste asetetaan letkun liitoskap-
paleeseen. Suositellaan käytettäväksi mukana toi-
mitettua takaiskuventtiiliä, jotta letkussa tai pumpun yläpuolella seisova vesi ei virtaa takaisin, kun pumppu on kytketty pois päältä. Lattatiiviste on poistettava ennen takaiskuventtiilin asennusta. Varmista oikea asennusasento.
Kiinnitä letkuliitin pumppuunTyönnä letku letkuliittimen päälle ja ki-
ristä se sopivalla letkunkiristimellä
Huomautus:
Mitä suurempi on letkun läpimitta ja mitä ly­hyempi letku on, sitä suurempi on pump­pausteho.
Kuva
Taittojalat on käännettävä esiin, kun pum-
pataan ilman esisuodatinta (vain SCP
12000). Esisuotin on saatavilla erityisvarusteena.
Kuva
Säädä pinnantasokytkin automatiikka-
käytössä haluttuun korkeuteen.
Kuva
Jos automaattikäytössä säädettävä
kytkentäkorkeus ei ole riittävä, paina pinnantasokytkimen kiinnitintä yhteen, ota pinnantasokytkin johdekiskosta ja aseta se haluttuun kytkentäkorkeuteen.
1
/2":n (38 mm:n) letkua, let-
20 Suomi
6 Deutsch
Kuva
Paina manuaalikäytössä pinnantaso-
kytkimen kiinnitintä yhteen ja ota pin­nantasokytkin johdekiskosta. Paina pinnantasokytkin kaapeleineen johde­kiskoa pitkin aivan alas ja sitten ylös­päin, kunnes anturi lukittuu kontaktikiinnittimeen.
Kuva
Aseta pumppu seisomaan tukevalle
alustalle pumpattavan nesteen pohjalle tai ripusta pumppu riippumaan kanto­kahvaan kiinnitettyyn köyteen. Epäpuhtaudet eivat saa tukkia koko­naan tai osittain imualuetta.
Käyttö
Jotta pumppu alkaisi imemään itsestään, on nesteenpinnantason oltava vähintään 3 cm (SCP 12000) tai 8 cm (SDP 14000). Toimi, kuten kohdassa Tyhjäksipumppaus on kuvattu, jos veden pinnantaso on pie­nempi, kuin 4 cm (vain SCP 12000). Työnnä virtapistoke pistorasiaan.
Automaattikäyttö
Pintakytkin ohjaa automaattikäytössä pumppaustapahtumaa. Kun nestepinta saavuttaa pintakytkimen, pumppu käynnis­tyy. Kun nestepinta laskee pintakytkimen alapuolelle, pumppu pysähtyy automaatti­sesti 10 - 60 sekunnin kuluttua ympäristö­olosuhteista riippuen. Pumppu sopeutuu automaattisesti tarvittavaan jälkikäyntiai­kaan. Tämä asetus tallentuu korkeintaan 24 tunnin ajaksi tai kunnes verkkopistoke ir­rotetaan. Kun verkkopistoke irrotetaan ai­kaisemmin kuin 24 tuntia tai kun 24 tuntia on kulunut, pumppu asettaa jälkikäyntiajan automaattisesti 10 sekunnin lähtöarvoon. Jälkikäyntiajan optimointi ehkäisee pum­pun usein tapahtuvaa päälle- ja poiskytken­tää vedenpinnan noustessa nopeasti. Tässä tapauksessa pumppu toimii sitä te­hokkaammin, mitä korkeammalle pintakyt­kin (level sensor) on asetettu.
Manuaalinen käyttö
Manuaalisessa käytössä pumppu on aina kytkettynä päälle.
Huomautus:
Kuivakäynti aiheuttaa suuremman kulumi­sen, älä jätä pumppua manuaalisessa käy­tössä ilman valvontaa. Sammuta pumppu, jos se käy kuivana, 3 minuutin kuluessa.
Tyhjäksipumppaus (vain SCP
12000)
Tyhjäksipumppauksessa nesteitä voidaan pumpata aina 1 mm:n jäämäkorkeuteen asti.
Käännä taitettavat jalat sisään.Kun nestejäämien taso on alle 20 mm,
paina ilmauspainiketta tai vedä pumpun verkkopistoke irti ja laita jälleen takaisin pistorasiaan useaan kertaan, kunnes pumppu alkaa imeä.
Käytön lopetus
Huuhtele pumppu kirkkaalla vedellä jo-
kaisen käytön jälkeen. Erityisesti klooripitoisen veden ja mui-
den sakkaa jättävien nesteiden pump­pauksen jälkeen.
Huomautus:
Veden lika-ainekset voivat kerrostua pump­puun ja aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Hoito, huolto
Huolto
Laitetta ei tarvitse huoltaa. Tasokytkin (level sensor) tulee puhdistaa liinalla säännöllisesti (vähintään 2 kuukau­den välein) pumpun kunnollisen toiminnan takaamiseksi.
Säilytys
Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpöti-
la ei laske nollan alapuolelle.
Suomi 21
CE-todistus
CEO
Head of Approbation
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati­muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh­dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote: Pumppu Tyyppi: 1.645-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/95/EY 2004/108/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014–1: 2006 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Faksi: +49 7195 14-2212
22 Suomi
8 Deutsch
Erikoisvarusteet
Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.
6.997-346.0 Imuletku metritavarana 1“(25,4mm) 25m
6.997-353.0 Jalometalliesisuodatin Irrotettavissa oleva jalometalliesisuodatin lisää uppopum-
6.997-418.0 Pumpun liitäntäkappale G1 (33,3 mm) sekä ta­kaiskuventtiili
Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi haluttuihin pi­tuuksiin.
pun käyttövarmuutta ja suojaa pumpun juoksupyörää tuk­keutumiselta. Sopii kaikkiin uppopumppuihin, joissa on Level tunnistin.
1
Sopii 1":n (25,4 mm:n) tai 1 sältää G1-liitäntäkierteen (33,3 mm) sekä takaiskuventtii­lin, lattatiivisteen ja letkun kiristimen. Lattatiivisteen sijasta käytetään takaiskuventtiiliä, jotta vesi ei pääse virtaamaan takaisin pumppuun.
/4":n (31,7 mm:n) letkuihin. Si-
Häiriöapu
Huomio
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Häiriö Syy Korjaus
Pumppu ei käy tai ei pumppaa
Pumpussa on ilmaa Paina ilmauspainiketta tai vedä pumpun
verkkopistoke irti ja pistä takaisin pistora­siaan useaan kertaan, kunnes pumppu alkaa imeä nestettä.
Imualue on tukossa Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imu-
alue
(vain manuaalisessa käytössä) vedenpinta on alle minimitason
Työnnä pumppu, jos mahdollista, sy­vemmälle pumpattavaan nesteeseen tai SCP 12000:n ollessa kyseessa, menet­tele, kuten kohdassa Tyhjäksipumppa­us on kuvattu.
Suomi 23
Häiriö Syy Korjaus
Pumppu ei käynnisty tai se se pysähtyy äkil­lisesti käytön aikana
Pumppausteho las­kee
Pumppausteho on lii­an pieni
Pumppu ei kytkeydy enää päälle tai pois, vaikka tasokytkin on asetettu
Pumppu kytkeytyy päälle ja pois usem­man kerran peräjäl­keen
Virransyöttö on katkennut Tarkasta sulakkeet ja sähköliitännät Termostaattisuojakytkin on py-
säyttänyt pumpun ylikuumenemi­sen vuoksi
Likakappale on juuttunut imualu­eelle
(vain automaattikäyttö) pumpat­tavan nesteen sähkönjohtokyky on liian pieni (esim. tislatun ve­den), pinnantasokytkin ei toimi.
Tasoanturi sammuttaa pumpun Tarkista pinnantasokytkimen sijainti Imualue on tukossa Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imu-
Pumppausteho riippuu pump­pauskorkeudesta, letkun läpimi­tasta ja pituudesta.
Tasokytkin on likainen Tasokytkin puhdistetaan kirkkaalla ve-
Pumpusta takaisin virtaava vesi kytkee automaattikäyttöisen pumpun taas päälle
Vedä verkkopistoke irti, anna pumpun jäähtyä, puhdista imualue, estä kuiva­käynti
Vedä verkkopistoke irti ja puhdista imu­alue
Vaihda manuaalikäytölle.
alue Huomioi maksimi pumppauskorkeus,
katso teksiset tiedot, valitse tarvittaessa letkulle toinen läpimitta ja toinen pituus.
dellä ja liinalla
Käytä mukana toimitettua takaiskuvent­tiiliä
Kärcher-toimipaikka vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriötilanteissa. Osoite, katso takasivua.
24 Suomi
10 Deutsch
Tekniset tiedot
SCP 12000 SDP 14000
Jännite V 230 - 240 230 - 240
Virtatyyppi Hz 50 50
Teho P
nenn
W 600 800
Kotelointiluokka I I
Maks. pumppausmäärä* l/h 12000 14000
Maks. paine MPa
(bar)
0,07 (0,7)
0,08 (0,8)
Maks. pumppauskorkeus m 7 8
Maks. upotussyvyys m 9 9
Pumpattavien epäpuhtauksien maks.
mm 5 25
raekoko
Paino kg 6,5 6,8
Äänen tehotaso (EN 60704-1) dB(A) 55 57
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
*Maks. pumppausmäärä lasketaan ilman käytössä olevaa takaiskuventtiiliä.
Mahdollinen pumppausmäärä on sitä suurempi,
- mitä pienempi pumppauskorkeus on
- mitä suurempi käytettyjen letkujen halkaisija on
- mitä lyhyemmät käytetyt letkut ovat
Suomi 25
Deutsch 11
Kjære kunde,
Les denne bruksveiledningen
før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den­ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke forberedt for kravene som stilles i kommersiell bruk. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuel­le skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil bruk. Maskinen er hovedsaklig ment for vann­pumping ved oversvømmelser, men også for å fylle/tømme beholdere, for å pumpe vann fra brønner og sjakter, så vel som tømming av skip og båter, så lenge det dreier seg om ferskvann.
Tillatte matevæsker: SCP 12000 (rentvannspumpe)
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 5 mm
Vann fra svømmebasseng (forutsetter
korrekt bruk av tilsetningsmidler)
Vaskevann
SDP 14000 (smussvannpumpe)
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 25mm
alle matevæsker som pumpen SCP
12000
Forsiktig
Apparatet er ikke egnet for uavbrutt pumpedrift (f.eks. fast sirkulasjon i en dam) eller som stasjonær installasjon (f.eks. som heveanlegg). Pumpen må ikke brukes til etsende, lett brennbare eller eksplosive stoffer (som f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel), fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra toalettanlegg og tilslammet vann som har lavere viskositet enn rent vann. Temperatur på væsker som pumpes må ikke være over 35°C.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i hus­holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdi­fulle materialer som kan resirkule-
res. Disse bør leveres inn til gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan­titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
Sikkerhetsanvisninger
Livsfare
Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, består livsfare grunnet elektrisk strøm!
Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaske­ren skal brukes. En skadet strømled­ning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.
Alle elektriske tilkoblinger skal gjøres
på sted som er sikkert mot oversvøm­melse.
Uegnede skjøteledninger kan være farlige.
Ved utendørs bruk må det anvendes skjø­teledninger som er godkjent for dette og merket etter gjeldende regler, og som har tilstrekkelig ledningstverrsnitt. Hvis det brukes skjøteledning må støpsel og kobling for denne være sprutesikre.
Strømkabelen og kabelen for nivåbryte-
ren skal ikke brukes for å transportere eller feste apparatet.
26 Norsk
Loading...
+ 58 hidden pages