Indicates “a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or injury.”
Indicates “a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury or in
property damage incidents.”
Safety Instructions
When using this product basic
precautions should always be
followed, including the following:
●Read all the instructions before using
the product.
●To reduce the risk of injury, close
supervision is necessary when a
product is used near children.
●Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be
thoroughly familiar with the controls.
●Stay alert - watch what you are doing.
Serial Number
4 English
Page 5
●Do not operate the product when
fatigued or under the influence of
alcohol or drugs.
●Keep operating area clear of all
persons.
●Do not overreach or stand on
unstable support. Keep good footing
and balance at all times.
●Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
●This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed,
use only identical replacement parts.
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At
Persons.
●High-pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be
directed at persons, animals,
electrical devices, or the unit itself.
●Wear safety goggles and ear
protection.
●Keep all connections dry and off the
ground.
●Do not touch plug with wet hands.
●Do not use extension cord with this
product.
●Connect to individual branch circuit
only.
This unit has been designed for use
with cleaning detergents
recommended by the manufacturer.
The use of other cleaning detergents may affect the operation of
the machine and void the warranty.
Gun kicks back – Hold with both
hands.
●The trigger gun safety lock prevents
the trigger from accidentally being
engaged. This safety feature must
be engaged when replacing nozzles
or not in use.
●This safety feature DOES NOT lock
spray in the ON position.
Risk Of Fire/Explosion – Do not
spray flammable liquids.
●Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
physical injuries to the operator and
irreversible damage to the machine.
Risk of Electrocution
●Inspect cord before using - Do not
use if cord is damaged.
●Do not spray electrical connections,
electrical outlets or fixtures.
●Do not use with flammable liquids
and toxic chemicals.
●High-pressure. Keep clear of nozzle.
●Injection hazard: Equipment can
cause serious injury if the spray
penetrates the skin. Do not point the
gun at anyone or any part of the
body. In case of penetration seek
medical aid immediately.
●This system is capable of producing
1700 psi. To avoid rupture and injury,
do not operate this pump with
English 5
Page 6
components rated less than 1700 psi
working pressure (including but not
limited to spray guns, hose and hose
connections).
●Before servicing, cleaning or
removing any parts, shut off power
and relieve pressure.
●If connection is made to a potable
water system, the system shall be
protected against back flow.
●Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with
solvents,
e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc.
●Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
Ground Fault Circuit
Interrupter Protection
Water Supply
(Cold Water Only)
When connecting the water inlet to
the water supply mains, local
regulations of your water company
must be observed. In some areas
the unit must not be connected
directly to the public drinking water
supply. This is to ensure that there
is no feedback of chemicals into
the water supply. Direct connection
via a receiver tank or backflow
preventer, for example,
is permitted.
Use a water filter to avoid potential
damage from dirt in the water
supply
●Garden hose must be at least
5/8 inch (16 mm) in diameter.
●Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM/gallons per minute
(7.6 L/min).
●Flow rate can be determined by running the water for one minute into an
empty 5-gallon (18.9 liter) container.
●The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
This pressure washer is provided with
a ground-fault circuit-interrupter
(GFCI) built into the plug of the powersupply cord. This device provides
additional protection from the risk of
electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary,
use only identical replacement parts
that include GFCI protection.
Assembly Instructions
1. Insert wheels into the body of the
machine. Secure with axle pin.
6 English
Page 7
2. Push the handle into place.
3. Install the hose connector to the
water inlet.
Operating Instructions
1. Thread one end of the high pressure
hose tightly onto the high pressure
outlet on the unit.
2. Thread the other end of the high
pressure hose onto the spray gun
inlet.
4. Attach nozzles to handle.
English 7
Page 8
3. Insert the spray wand into the spray
gun. Press it against the spring
tension and twist into the locked
position.
4. Thread the garden hose onto the
water inlet connector and hand
tighten.
6. Plug the Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) into a working
outlet. We recommend that you test
the GFCI as part of the start up
procedure each time you use the
machine. To learn how to perform
this test, visit Karcher-help.com/ and
search for GFCI.
Do not use if GFCI fails test.
NOTE: The actual appearance of the
GFCI may be different from th is
illustration.
5. Connect the garden hose to the cold
water source and turn the water
completely on.
8 English
7. Unlock the Spray Gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air. Wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
Page 9
8. Turn on the machine by stepping
down on the foot pedal.
The motor starts when the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
Using the Accessories
pattern can cover an area of 4 to 8
inches (10 to 20 cm), depending on
the distance between the tip and the
surface being cleaned.
The 15° Nozzle is
optimized for
concentrated
cleaning power and
time. Use to remove
paint, stains, mildew,
oil, compacted dirt and grime from
decks, siding, driveways and patios.
The Soap Nozzle is
used to apply cleaning
solution to any
surface. Use to
provide a thorough
cleaning to all
surfaces.
To avoid serious injury, never point
spray nozzle at yourself, other
persons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
Using the Nozzles
Each of the nozzles has a different
spray pattern. Before starting any
cleaning job, determine the best
nozzle for the job.
The Turbo Nozzle
rotates in a zero
degree spray pattern
in a circular motion to
break down tough dirt
and grime. The spray
Working with Detergents
For best results see Cleaning Tips for
specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results. Kärcher biodegradable
detergents are specially formulated to
protect the environment and your
pressure washer. The special formula
won’t clog the suction tube and will
protect the internal parts of the
pressure washer for a longer life.
For Kärcher detergents, check your
retailer or visit our website:
www.Karcher.com/us
English 9
Page 10
Never Use:
●Bleach, chlorine products and other
corrosive chemicals
These chemicals will harm the unit
and will damage the surface being
cleaned.
Use of these items will void the
warranty.
Detergents can only be applied at low
pressure.
1. Install the soap nozzle to the quick
connect on the end of the wand.
2. Fill the soap tank with Kärcher
detergent.
3. Turn on the pressure washer by stepping on the foot pedal. Pull trigger to
operate unit. Liquid detergent is
drawn into the unit and mixed with
water. Apply detergent to work area.
Do not allow detergent to dry on surface.
4. To rinse, replace the soap nozzle with
the 15° nozzle and pull trigger to
operate.
10 English
5. Cleaning Up: Always run fresh water
through the detergent tank when
done to flush any remaining detergents from the injection system.
Page 11
Taking a Break
Shutting Down &
five minutes or more
1. Release trigger and engage gun
safety lock.
2. Turn pressure washer OFF by
stepping on the foot pedal.
Cleaning Up
1. Turn the machine off by stepping on
the foot pedal and unplug the cord
from the outlet.
2. Turn off the water source.
3. Press trigger to release water
pressure.
English 11
Page 12
4. Release trigger and engage the gun
safety lock.
5. Disconnect the garden hose from the
water inlet on the machine.
Winterizing & Long Term
Storage
1. Disconnect all water connections.
2. Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
3. Do not allow high-pressure hose to
become kinked.
4. Store the machine and accessories in
a room which does not reach freezing
temperatures. DO NOT store near
furnace or other sources of heat as it
may dry out the pump seals.
Failure to follow the above
directions will result in damage to
the pump assembly and accessories and will void the warranty.
6. Unthread and disconnect the high
pressure hose from the machine.
12 English
Kärcher also recommends the
regular practice of using a pump
protector like “Kärcher Pump
Guard” to prevent cold weather
damage during storage in the
winter months.
Page 13
Maintenance Instructions
Cleaning the Water Inlet
Filter
1. Disconnect the connector from the
water inlet.
2. Rinse out the water inlet filter in warm
water.
3. Thread the connector into the water
inlet.
Maintenance
This unit is maintenance free
Cleaning Tips
●Before cleaning any surface an
inconspicuous area should be
cleaned to test spray pattern and
distance for maximum cleaning
results.
●If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
●When using on surfaces which might
come in contact with food, flush
surfaces with plenty of drinking water.
●For additional cleaning tips, visit our
website:
www.Karcher.com/us/
Deck Cleaning
(With or without detergent).
Pre-rinse deck and surrounding area
with fresh water. If using detergent,
apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately
25 sq. ft (2.3 m²). Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface.
Rinse at high-pressure in a long
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 in. (7.5-15
cm) from the cleaning surface. Always
clean from top to bottom and from left
to right. When moving on to a new
section of the cleaning surface, be
sure to overlap the previous section to
eliminate stop marks and ensure a
more even cleaning result.
English 13
Page 14
House Siding
removing extremely stubborn stains,
use the Turbo Nozzle.
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. For best
results, limit your work area to smaller
sections of approximately 6sq. ft. (1.8
m). Always apply detergent from
bottom to top. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface, if
surface appears to be drying, simply
wet down surface with fresh water. If
needed, use special wash brush
attachment (not included) to remove
stubborn dirt. Rinse at high-pressure
from top to bottom in an even
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 6 ft. (1.8 m) from
the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and
Stone
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent or degreaser,
apply to surface at low pressure. For
best results, limit your work area to
smaller sections of approximately
25 sq. ft. (2.3 m²). Allow detergent or
degreaser to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high pressure in a
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 in.
(7.5-15 cm) from the cleaning surface.
For best results clean from top to
bottom and from left to right. For
Cars, Boats and
Motorcycles
(With or without detergent).
Pre-rinse vehicle with fresh water. If
using detergent, apply to surface at
low pressure. For best results, clean
one side of vehicle at a time and
always apply detergent from bottom to
top, do not allow detergent to dry on
surface. If needed, use special wash
brush attachment (not included) to
remove stubborn dirt. Rinse at highpressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately
6-8 in. (15-20 cm) from the cleaning
surface (distance should increase
when rinsing pin-striping or other sensitive surfaces). For best results clean
from top to bottom and from left to
right. For best results, wipe surface
dry with a chamois or soft dry cloth.
Barbecue Grills, Outdoor
Power Equipment and
Gardening Tools
(With or without detergent).
Pre-rinse cleaning surface with fresh
water. If using detergent or Degreaser,
apply detergent at low pressure. Allow
detergent to remain on surface 1-3
minutes. Do not allow detergent to dry
on surface. Rinse at high-pressure
keeping the spray nozzle
approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from
the cleaning surface. For removing
extremely stubborn dirt, it may be
14 English
Page 15
necessary to move the spray nozzle
even closer to the surface for greater
dirt cutting action.
Patio and Lawn Furniture
(With or without detergent).
Pre-rinse furniture and surrounding
area with fresh water. If using
detergent, apply to surface at low
pressure. Allow detergent to remain
on surface 1-3 minutes. Do not allow
detergent to dry on surface. If needed
use special Wash Brush Attachment
(not included) to remove stubborn dirt.
Rinse at high-pressure in a sweeping
motion keeping the spray nozzle
approximately 3-6 in. (7.5-15 cm) from
the cleaning surface. For best results,
clean from top to bottom and from left
to right.
Optional Accessories
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing,
corrosion and premature wear.
The Pump Guard also adds lubrication
to valves and seals to prevent
sticking. Highly recommended for all
Kärcher pressure washers!
Part Number 9.558-998.0
Optional accessories are available
to further enhance your cleaning
capabilities. These accessories are
accurate as of the printing date of
this manual. Please check our
website for pricing and up-to-date
information.
English 15
Page 16
Troubleshooting
Disconnect the unit from the power
source before making any repairs.
SymptomCauseSolution
Motor will not
start
Unit does not
reach high
pressure
Power Cord not
plugged in.
Electrical Outlet does
not supply adequate
power.
Tripped GFCI plug.Press “Reset” button on GFCI plug.
Tripped Circuit Breaker.Reset circuit breaker.
Thermal Overload
Open.
On/Off pedal is in the
“OFF” position.
Diameter of garden
hose is too small.
Water supply is
restricted.
Not enough inlet water
supply.
Water inlet filter is
clogged.
Plug in Power Cord.
Try a different outlet.
Switch off pressure washer. The reset
comes automatically once the
temperature of the unit drops.
Turn pedal to the “ON” position.
Replace with a 5/8 inch (16mm) or
larger garden hose.
Check garden hose for kinks, leaks
and blockage.
Open water source full force.
Remove garden hose adapter and
rinse out in warm water.
Output
pressure
varies high
and low
16 English
Not enough inlet water
supply.
Open water source full force. Check
garden hose for kinks, leaks and
blockage.
Page 17
SymptomCauseSolution
Pump is sucking in air.Check that hoses and fittings are air
tight. Turn off machine and purge
pump by squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges through
Output
pressure
varies high
and low
Water inlet filter is
clogged.
Spray Nozzle is
obstructed.
the nozzle.
Remove garden hose adapter and
rinse out in warm water.
Blow out or remove debris with a fine
needle.
No Detergent
Garden hose
connection
leaks
Spray wand
leaks
Calcified gun, hose or
spray wand.
Detergent tube is not
connected to the
detergent tank.
Detergent is too thickDilute detergent. For best results,
Kinked detergent tube.Check detergent tube, remove or
A high pressure nozzle
is attached.
Spray Nozzle is
obstructed.
Loose fittings.Tighten fittings.
Missing/worn
rubber washer.
Spray wand not
properly attached.
Broken o-ring or plastic
insert.
Run distilled vinegar through soap
tank.
Check connection.
use Kärcher detergent.
straighten kinks.
Make sure the nozzle is the Soap
Nozzle.
Blow out or remove debris with a fine
needle.
Insert new washer.
Insert the spray wand into the trigger
gun. Carefully press in against the
spring tension and twist into the
locked position.
Visit www.karcher-help.com or locate
a service center.
English 17
Page 18
SymptomCauseSolution
Pump is sucking in air.Check that hoses and fittings are air
tight. Turn off machine and purge
Pump is noisy
pump by squeezing trigger gun until a
steady flow of water emerges through
the nozzle.
Water leaks
from pump
(up to 10
drops per
minute is
permissible).
Oil Drip
If the symptom you are
experiencing is not listed above, or
if the provided solutions do not
solve your issue, please visit our
extensive online troubleshooting
database at:
USA/Canada:
www.karcher-help.com
Mexico:
www.karcher.com.mx
Or Call:
Loose fittings.Tighten fittings.
Water seals are
damaged or worn.
Oil Seals are
damaged or worn.
Visit www.karcher-help.com or locate
a service center.
Visit www.karcher-help.com or locate
a service center.
1-800-537-4129
18 English
Page 19
English 19
Page 20
K1700 Pressure Washer
Por favor, lea y
cumpla con estas
instrucciones orig-
inales antes del
uso inicial del aparato y guarde las
mismas para que puedan ser utilizadas posteriormente o para los propietarios subsiguientes
Indica “una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
causar lesiones graves e incluso la
muerte”.
Indica “una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede
causar lesiones e incluso la muerte”
Indica “una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede
causar lesiones de poca importancia o
leves", o daños materiales.
Presión de
funcionamiento
20 Español
K1700 Serie
1700psi
Page 21
Instrucciones
Importantes De
Seguridad
Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
●Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
●Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
●Es necesario saber cómo parar
rápidamente el producto y parar
hemorragias. Estar familiarizado con
los mandos.
●Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
●No ponga en funcionamiento el
producto si está cansado o está bajo
la influencia de alcohol o drogas.
●Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
●No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el
equilibrio en todo momento.
●Seguir las instrucciones de
mantenimiento especificadas en el
manual.
●Este producto está equipado con un
interruptor de circuito por falla de
conexión a tierra incorporado en el
enchufe del cable de alimentación. Si
es necesario reemplazar el enchufe o
el cable, use solamente piezas de
repuesto originales.
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
●Los chorros de alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de
forma incorrecta. No se debe dirigir
el chorro a personas, animales,
dispositivos eléctricos o al equipo
mismo.
●Utilizar gafas de seguridad y
protección de oídos.
Riesgo de incendio/explosión - No
rocíe líquidos inflamables.
No usar ácidos, solventes, o cualquier
material inflamable o alcalino en este
producto. Estos productos pueden
causar heridas físicas al operario y
daños irreparables a la máquina.
Riesgo de electrocución
●Inspeccione el cable antes de usarlo.
No utilice el producto si el cable está
dañado.
●Mantenga todas las conexiones
secas y alejadas del suelo.
●No utilice un cable de extensión con
este producto.
●Conecte el aparato solamente a un
circuito derivado individual.
Esta unidad ha sido diseñada para
ser utilizada con detergentes
limpiadores recomendados por el
fabricante. El uso de otros
Español 21
Page 22
detergentes limpiadores puede
afectar el funcionamiento de la
máquina e invalidar la garantía.
La pistola rebota hacia atrás sujetar con las dos manos.
●El seguro del gatillo de la pistola evita
que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad
debera ser ganchado cuando se
esten reemplazando las boquillas o
cuando no se este usando.
●Esta función de seguridad NO
bloquea el rociado en la posición ON
(encendido).
●No pulverizar sobre conexiones
eléctricas, enchufes o aparatos.
●No utilice este producto con líquidos
inflamables y productos químicos
tóxicos.
●Alta presión. Manténgase alejado de
la boquilla.
●Riesgo de inyección: El equipo
puede producir lesiones serias si el
producto rociado penetra en la piel.
No apunte con la pistola a nadie, ni a
ninguna parte de su cuerpo. En caso
de que el líquido rociado le penetre la
piel, busque ayuda médica
inmediatamente.
●Este sistema es capaz de producir
1700 psi. Para evitar rupturas y
lesiones; no haga funcionar esta
bomba con componentes cuya
presión de funcionamiento nominal
sea inferior a 1700 psi (incluidas,
entre otras, las pistolas rociadoras, la
manguera y las conexiones de la
manguera).
●Antes de reparar, limpiar o retirar
alguna pieza, desconecte la unidad
de la energía y alivie la presión.
●Si la conexión fuera con un sistema
portátil de agua, el sistema debe
contar con protección contra reflujos.
Suministro De Agua
(Sólo Agua Fría)
Cuando conecte al suministro de
agua principal, respete las
normativas locales de la compañía
municipal de agua. En algunas
zonas de conexión directa al
suministro público de agua potable
puede requerir un dispositivo de
prevención de fl ujo. Esto para
asegurar que no entran productos
químicos al suministro de agua.
Por ejemplo, se permite la conexión
directa mediante un tanque
receptor o una válvula antirretorno.
Utilice un filtro de agua para evitar
un daño potencial de la suciedad
en el suministro de agua.
●La manguera del jardín debe tener al
menos un diámetro de 5/8 pulgadas.
●El índice de fl ujo de agua no deben
ser inferior a 7.6 L/Min (litros por
minuto) (2 GPM - galones por
minuto).
●El índice de fl ujo se puede
determinar si se deja correr el agua
durante un minuto en un contenedor
vacío de 18.9 litros (5 galones).
●La temperatura de agua no debe
exceder los 104°F/40°C.
●No usar la limpiadora de alta presión
para agua contaminada con
22 Español
Page 23
disolventes, por ejemplo para diluir
pintura, gasolina, aceite etc.
●Evitar que entren escombros en la
unidad, para ello use una fuente de
agua limpia.
Protección del interruptor
de circuito por falla de
conexión a tierra
Esta hidrolavadora de alta presión
está equipada con un interruptor de
circuito por falla de conexión a tierra
(GFCI) incorporado en el enchufe del
cable de alimentación. Este
dispositivo proporciona protección
adicional contra el riesgo de
descargas eléctricas. En caso de que
fuera necesario reemplazar el
enchufe o el cable, use solamente
piezas de repuesto idénticas que
incluyan protección contra GFCI.
2. Empuje el mango hasta insertarlo en
su lugar.
3. Instale el conector de la manguera en
la entrada de agua.
Instrucciones De Montaje
1. Inserte las ruedas en el cuerpo de la
máquina. Asegúrelas con el perno
del eje.
4. Conecte las boquillas a la manija.
Español 23
Page 24
Instrucciones De
Operación
1. Enrosque con firmeza un extremo de
la manguera de alta presión en la salida de alta presión de la unidad.
2. Enrosque el otro extremo de la
manguera de alta presión en la
entrada de la pistola rociadora.
3. Inserte la vara rociadora en la pistola
rociadora. Presiónela contra el
muelle de tensión y gírela hasta la
posición de bloqueo.
4. Enrosque la manguera de jardín en el
conector de la entrada de agua y
ajuste a mano.
24 Español
5. Conecte la manguera de jardín en el
grifo de agua fría y ábralo
completamente.
Page 25
6. Enchufe el interruptor de circuito por
falla de conexión a tierra (GFCI) en
un tomacorriente que funcione. Le
recomendamos probar el GFCI como
parte del procedimiento de
encendido cada vez que utilice la
máquina. Para aprender cómo
realizar esta prueba, visite Karcherhelp.com/ y busque "GFCI".
Si falla el GFCI, no utilice el
producto.
7. Desbloquee la traba de seguridad de
la pistola rociadora. Accione la
pistola para eliminar el aire atrapado.
Espere a que salga un chorro de
agua uniforme de la boquilla
rociadora..
8. Encienda la máquina pisando el
pedal.
NOTE: Es posible que la apariencia real
del GFCI sea diferente de la que se
muestra en esta ilustración.
El motor se enciende cuando se
acciona el gatillo de la pistola y se
apaga cuando este se suelta.
Español 25
Page 26
Utilización De Los
Accesorios
Para evitar lesiones serias, nunca
se apunte a usted mismo con la
boquilla rociadora ni les apunte a
otras personas o animales.
suciedades de cubiertas, accesos,
entradas para automóviles y patios.
La Boquilla de Jabón
se usa para aplicar
solución de limpieza a
cualquier superficie.
Úsela para una limpieza profunda de
todas las superficies.
Trabajar Con Detergentes
Antes de limpiar con alta presión
una superficie, haga siempre una
prueba en un área poco visible.
Uso de las boquillas
Cada una de las boquillas tiene un
patrón de rociado diferente. Antes de
comenzar con un trabajo de limpieza,
determine cuál es la mejor boquilla
para el trabajo.
La boquilla turbo gira
en un patrón de cero
grados realizando un
movimiento circular
para penetrar la suc-
iedad y la mugre. El
patrón de rociado puede cubrir un
área de 10 a 20 cm (de 4 a 8 in),
según la distancia entre la punta y la
superficie que se está limpiando.
La Boquilla de 15°
está optimizada para
potencia y tiempo de
limpieza concen-
trada. Úsela para qui-
tar pintura, manchas,
moho, aceite, tierra compactada y
Para obtener los mejores resultados,
consulte los Consejos de Limpieza
donde encontrará información
específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados.
Los detergentes biodegradables de
Kärcher han sido especialmente
formulados para proteger el medio
ambiente y el limpiador a presión. Su
fórmula especial no obstruirá el filtro
del tubo de succión y protegerá las
piezas internas del limpiador de alta
presión para que su vida útil sea más
larga. Para adquirir los detergentes
Kärcher, diríjase a su comerciante
minorista o llame a nuestro centro de
asistencia si necesita ayuda.
www.Karcher.com/us
No utilice nunca:
●Lejía, productos que contengan cloro
u otro tipo de productos químicos
corrosivos.
26 Español
Page 27
●Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura,
gasolina, aceites).
●Productos de fosfato trisódico.
●Productos con amoniaco.
●Productos a base de ácido.
Los productos químicos
mencionados dañarán la unidad y
dañarán la superficie que se limpie.
El uso de estos productos
invalidará la garantía.
Los detergentes solo pueden
aplicarse a baja presión.
1. Instale la boquilla para detergente en
la conexión rápida ubicada en el
extremo de la vara.
gatillo para poner en funcionamiento
la unidad. El detergente líquido es
succionado hacia el interior de la
unidad y se mezcla con el agua.
Aplique detergente en el área de
trabajo. No permita que el detergente
se seque en la superficie.
4. Para enjuagar, reemplace la boquilla
para detergente por la boquilla de 15°
y accione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad.
5. Limpieza: Utilice siempre agua dulce
para limpiar el tanque cuando haya
terminado de utilizar la máquina a fin
de enjuagar los restos de detergente
del sistema de inyección.
Tomarse Un Descanso...
de cinco minutos o más
1. Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
2. APAGUE la hidrolavadora de alta
presión pisando el pedal.
2. Llene el tanque de detergente con
detergente Kärcher.
3. Encienda la hidrolavadora de alta
presión pisando el pedal. Accione el
Español 27
Page 28
Apagado Y Limpieza
1. Apague la máquina pisando el pedal
y desconecte el cable del enchufe.
2. Cierre el grifo del agua.
3. Presione el gatillo para liberar la
presión del agua.
5. Desconecte la manguera de la
entrada de agua de la máquina.
6. Desenrosque y desconecte la
manguera de alta presión de la
máquina.
4. Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
28 Español
Protección En El Invierno
Y Almacenaje
Prolongado
1. Desconecte todas las conexiones de
agua.
2. Encienda la máquina unos segundos,
hasta que salga el agua que había
quedado en la bomba. Apague el
motor inmediatamente.
3. No deje que la manguera de alta
presión se retuerza.
4. Almacene la máquina y los
accesorios en un ambiente donde no
Page 29
se alcancen temperaturas de
congelamiento. NO almacene cerca
de un horno u otras fuentes de calor,
ya que los sellos de la bomba se
podrían resecar.
No seguir las indicaciones
anteriores puede resultar en daños
a la bomba y los accesorios y
anulará la garantía.
Kärcher también recomienda la
práctica regular de utilizar un
"Protector para bomba Kärcher"
para evitar daños por clima frío
durante el almacenamiento en los
meses de invierno.
3. Enrosque el conector de la entrada
de agua.
Mantenimiento
Esta unidad es libre de
mantenimiento.
Instrucciones De
Mantenimiento
Limpieza del filtro de
entrada de agua
1. Desconecte el conector de la entrada
de agua.
2. Enjuague el filtro de entrada de agua
con agua caliente.
Consejos De Limpieza
●Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la
misma que no se vea para probar el
ajuste del pulverizado y la distancia
para obtener los mejores resultados
de limpieza.
●ISi las superficies pintadas se están
pelando o desconchando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
●Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con
comida, enjuáguelas
abundantemente con agua potable.
●Para concejos adicionales de
limpieza, visita nuestra página web
en:
www.Karcher.com/us/
Español 29
Page 30
Limpieza de cubiertas
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la cubierta y el área
circundante con agua limpia. Si utiliza
detergente, aplíquelo en la superficie
con baja presión. Para obtener
mejores resultados, divida el área de
trabajo e aprox. 2.3 m2 (25 pies2).
Deje el detergente sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje que se
seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante
un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas )
de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a
derecha. Cuando pase a la siguiente
sección de la superficie a limpiar,
asegúrese de solapar la nueva
sección con la sección anterior para
evitar que queden marcas de parada y
garantizar, así, un resultado homogéneo.
Revestimiento de la casa
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja
presión. Para obtener mejores
resultados, divida el área de trabajo
en pequeñas secciones de aprox.
1.8 m2 (6 pies2). Aplique siempre el
detergente de abajo hacia arriba. Deje
el detergente sobre la superficie
durante 1-3 minutos. No deje secar el
detergente sobre la superficie. Si ve
que la superficie se va a secar,
simplemente moje la superficie con
agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de
lavado (no incluido) para quitar la
suciedad difícil. Enjuague a alta
presión mediante un movimiento de
barrido homogéneo, manteniendo la
boquilla pulverizadora a aprox.
1.8 metros (6 pies) de la superficie a
limpiar.
Patios de cemento,
ladrillos y piedra
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente
o desengrasante, aplíquelo en la
superficie con baja presión. Para
obtener mejores resultados, divida el
área de trabajo en pequeñas
secciones de aprox. 2.3 m2
(25 pies2). Permita que el detergente
o el desengrasante permanezca en la
superficie durante 1 a 3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8-15 cm (3-6 pulgadas)
de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas muy
difíciles, use la boquilla turbo.
Autos, Barcas &
Motocicletas
(Con o sin Detergente)
30 Español
Page 31
Preenjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja
presión. Para obtener mejores
resultados, limpie un lado del vehículo
cada vez y aplique siempre el
detergente de abajo a arriba. Si es
necesario, utilice un accesorio
especial con cepillo de lavado (no
incluido) para quitar la suciedad difícil.
Enjuague a alta presión mediante un
movimiento de barrido y manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 1520 cm (6-8 pulgadas) de la superficie
a limpiar (la distancia se debe
incrementar en el caso de que se
enjuaguen superficies con ranuras u
otras superficies delicadas). Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a
derecha. Para obtener mejores
resultados, seque la superficie con
una gamuza o un trapo suave y seco.
Parrillas, equipos con
motor exteriores y
herramientas de jardín
necesario tener que poner la boquilla
pulverizadora más cerca para que la
potencia de limpieza sea mayor.
Mobiliario de patios y
jardines
(Con o sin Detergente) Preenjuague
el mueble y el área circundante con
agua limpia. Si utiliza detergente,
aplíquelo en la superficie con baja
presión. Deje el detergente sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No
deje que se seque el detergente sobre
la superficie. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de
lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido,
manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 7-5 cm (3-6 pulgadas)
de la superficie a limpiar. Para
obtener mejores resultados, limpie de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Accesorios opcionales
(Con o sin Detergente)
Preenjuague la superficie a limpiar
con agua limpia. Si utiliza detergente
o desengrasante, aplíquelo en la
superficie con baja presión. Permita
que el detergente o el desengrasante
permanezca en la superficie durante 1
a 3 minutos. No deje que se seque el
detergente sobre la superficie.
Enjuague a alta presión manteniendo
la boquilla pulverizadora a aprox. 815 cm (3-6 pulgadas) de la superficie
a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil,puede ser
Disponemos de accesorios de
limpieza opcionales para mejorar la
capacidad de limpieza. Estos
accesorios son precisos desde la
fecha de impresión de este manual.
Consulte nuestra página Web para
obtener información acerca de
precios e información actualizada.
Protector para bomba
Formulado especialmente para
proteger a la hidrolavadora de alta
Español 31
Page 32
presión contra el congelamiento, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector para bomba también agrega
lubricación a las válvulas y los sellos
para evitar que se peguen. ¡Muy
recomendado para todas las
hidrolavadoras de alta presión
Kärcher!
Número de parte 9.558-998.0
32 Español
Page 33
Localización Y Reparación De Averías
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de realizar
cualquier reparación.
SíntomaCausaSolución
El Motor No
Arranca
El cable de
alimentación no está
enchufado.
El tomacorriente no
suministra la corriente
adecuada.
Se disparó el
interruptor del enchufe
con GFCI.
Abierto de sobrecarga
térmica.
Cortacircuitos.Restablezca el disyuntor.
El pedal de encendido/
apagado está en la
posición OFF
(Apagado).
Enchufe el cable de alimentación.
Pruebe con otro tomacorriente.
Pulse el botón Reset (Restablecer)
del enchufe con GFCI.
Apague la hidrolavadora a alta
presión. El interruptor se restablece
automáticamente una vez que cae la
temperatura de la unidad.
Coloque el pedal en la posición ON
(Encendido).
Español 33
Page 34
SíntomaCausaSolución
La Unidad No
Llega A La
Alta Presión
La Presión De
Salida Varía
Entre Alta Y
Baja Presión
La Presión De
Salida Varía
Entre Alta Y
Baja Presión
El diámetro de la
manguera de jardín es
demasiado pequeño.
El suministro de agua
está restringido.
El suministro de agua
de entrada no es sufi
ciente.
El filtro de entrada de
agua está obstruido.
El suministro de agua
de entrada no es sufi
ciente.
La bomba está
succionando aire.
El filtro de entrada de
agua está obstruido.
La boquilla
pulverizadora está
obstruida.
Sustituir con una manguera de jardín
de 5/8 pulgadas o más (16mm).
Compruebe si la manguera de jardín
tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
Abra el grifo de agua del todo.
Quite el adaptador de la manguera de
jardín y enjuáguelo con agua tibia.
Abra el grifo de agua del todo.
Compruebe si la manguera de jardín
tiene grietas, fugas o si está
obstruida.
Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la
boquilla.
Quite el adaptador de la manguera de
jardín y enjuáguelo con agua tibia.
Limpie con aire comprimido o quite la
suciedad con una aguja fi na.
34 Español
Pistola, manguera o
barra pulverizadora
calcifi cados.
Vierta vinagre destilado por el tubo de
succión de detergente.
Page 35
SíntomaCausaSolución
No Entra
Detergente
La Conexión
De La
Manguera De
Jardín Fuga
La Barra
Pulverizadora
Fuga
El tubo de detergente
no está conectado al
tanque de detergente.
El detergente está
demasiado espeso.
Tubo de detergente
retorcido.
Está colocada una
boquilla de alta presión.
La boquilla
pulverizadora está
obstruida.
Las conexiones están
sueltas.
No hay arandela de
caucho o está
desgastada.
La barra pulverizadora
no está montado
correctamente.
Anillo tórico o inserción
de plástico rotos.
Compruebe la conexión.
Diluya el detergente. Para obtener
mejores resultados utilice detergente
Kärcher.
Revise el tubo de detergente, elimine
o enderece las torceduras.
Sustituir por una boquilla de
detergente jabón.
Limpie con aire comprimido o quite la
suciedad con una aguja fi na.
Apriete las conexiones.
Inserte una arandela nueva.
Inserte la vara rociadora en la pistola
con gatillo. Presiónela
cuidadosamente contra el muelle de
tensión y gírela hasta la posición de
bloqueo.
Visite www.karcher-help.com o
localice un centro de servicio.
La Bomba
Hace Ruido
La bomba está
succionando aire.
Compruebe que las mangueras y
conectores están bien apretados.
Apague el aparato y purgue la bomba
apretando la pistola de disparo hasta
que salga un caudal constante de la
boquilla.
Español 35
Page 36
SíntomaCausaSolución
Fuga Agua De
La Bomba
(Hasta 10
Gotas Por
Minuto Es
Permisible)
Goteo De
Aceite
Si el síntoma que usted esta
experimentando no esta en la lista
de arriba, o si las soluciones
aportadas no resuelven su
problema, por favor visite nuestra
extensa base de datos en linea de
solución de problemas en:
USA/Canada:
www.karcher-help.com
Mexico:
www.karcher.com.mx
Las conexiones están
sueltas.
Empaques de aqua
están dañadas o
desgastadas.
Empaques de aceite
están dañadas o
desgastadas.
Compruebe las conexiones.
Visite www.karcher-help.com o
localice un centro de servicio.
Visite www.karcher-help.com o
localice un centro de servicio.
O llame al:
1-800-537-4129
36 Español
Page 37
Español 37
Page 38
K1700 Pressure Washer
Veuillez lire et
vous confirmer à
ces instructions
originales avant la
première utilisation de votre appareil
et conservez-les pour votre utilisation
future ou celle des propriétaires subséquents.
Indique «une situation à risque
imminent, laquelle si elle n’est pas
évitée, entraînera des blessures
sérieuses ou la mort».
Indique «une situation à risque
potentiel, laquelle si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des
blessures ou la mort».
Indique «une situation à risque
potentiel, laquelle si elle n’est pas
évitée, peut causer des blessures
mineures ou légères, ou des
dommages matériels».
K1700 Série
Pression de service1700psi
Volume d’eau max1.2GPM
Amperios14 Amps
Tension120V
38 Français
Mesures De Sécurité
Importantes
Lorsque vous utilisez ce produit,
les précautions de base devraient
toujours être suivies, incluant
celles-ci :
Page 39
●Lisez toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
●Pour réduire le risque de blessures,
une étroite surveillance est
nécessaire lorsqu'un appareil est
utilisé à proximité d'un enfant.
●Sachez comment rapidement arrêter
et purger la pression du produit.
Soyez entièrement familier avec les
commandes.
●Demeurez alerte - Portez attention à
ce que vous faites.
●N'utilisez pas cet appareil lorsque
vous êtes fatigués ou sous l'infl
uence d'alcool ou de drogues.
●Assurez-vous qu'il n'y ait personne
dans la zone environnant l'utilisation.
●Ne travaillez pas hors de portée ou
ne montez pas sur un support
instable. Maintenez un bon appui et
restez en équilibre en tout temps.
●Suivez les instructions d'entretien
spécifi ées dans le manuel.
●Ce produit est fourni avec un
disjoncteur différentiel de fuite à la
terre intégré dans la fiche du cordon
d'alimentation. Si on doit remplacer la
fiche ou le cordon, utiliser
uniquement des pièces de rechange
identiques.
Risque d'injection ou de blessures
- Ne diffusez pas le jet directement
sur des personnes.
●Les jets à haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas utilisés adéquatement. Ils ne doivent
pas être dirigés directement vers des
personnes, des animaux, des appareils électriques ou vers l'appareil.
●Portez des lunettes de sécurité et un
protecteur auditif.
Risque d'incendie ou d'explosion Ne pulvérisez pas de liquides
inflammables.
N'utilisez pas d'acides, de solvants ou
toutes matières infl ammables ou
alcalines avec ce produit. Ces
produits peuvent causer des
blessures à l'opérateur ainsi que des
dommages irréversibles à l'appareil.
Risque d'électrocution
●Inspecter le cordon avant l'utilisation Ne pas utiliser si le cordon est
endommagé.
●Garder toutes les connexions sèches
et dégagées du sol.
●Ne pas toucher la fiche avec des
mains mouillées.
●Ne pas utiliser de rallonge électrique
avec ce produit.
●Connecter uniquement à un circuit de
dérivation individuel.
Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec les détergents
nettoyants recommandés par le
fabricant. L'utilisation d'autres
détergents nettoyants pourrait
affecter le fonctionnement de la
machine et annuler la garantie.
Effet de recul du pistolet – Tenez-le
bien avec les deux mains.
Français 39
Page 40
●Le verrou de sécurité du pistolet à
gâchette prévient le déclenchement
accidentel de la gâchette. Cette
caractéristique de sécurité doit être
engagée lorsque vous remplacez les
buses ou lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
●Cette fonction de sécurité NE
verrouille PAS le vaporisateur en
position de marche.
●Ne vaporisez pas les raccordements
électriques, les prises de courant ou
les luminaires.
●Ne pas utiliser avec des liquides
inflammables ou des produits
chimiques toxiques.
●Haute pression. Se tenir éloigné de la
buse.
●Danger d'injection : L'équipement
peut causer une blessure grave si la
vaporisation pénètre la peau. Ne
jamais pointer le pistolet vers
quelqu'un ou une partie quelconque
du corps. En cas de pénétration,
demander immédiatement une aide
médicale.
●Ce système est capable de produire
1700 lb/po2. Ne pas utiliser cette
pompe avec des composants ayant
une pression d'utilisation nominale de
moins de 1700 lb/po2 (incluant
notamment les pistolets vaporisateurs, boyaux et raccords de
boyaux), afin d'éviter une rupture et
une blessure.
●Avant l'entretien, le nettoyage ou le
retrait de toute pièce, coupez l'alimentation et libérez la pression.
●Si une connexion est établie avec un
système d'eau potable, le système
doit être protégé contre le
refoulement.
Approvisionnement En
Eau
(Eau Froide Seulement)
Lorsque vous vous branchez à une
conduite d'alimentation d'eau, vous
devez respecter les
réglementations locales de votre
service municipal d'alimentation en
eau potable. Dans certains
endroits, le branchement direct à
une conduite d'alimentation
publique en eau potable pourrait
nécessiter un dispositif de
prévention pour refoulement d'eau.
Cela permet de s'assurer qu'il n'y
aura aucune rétroaction de
produits chimiques dans
l'alimentation d'eau. Un
raccord direct par un réservoir
récepteur ou un dispositif
anti-refoulement, par exemple, est
permis
Utilisez un fi ltre à eau pour
prévenir les dommages potentiels
provoqués par la saleté retrouvée
dans l'alimentation d'eau.
●Le tuyau d'arrosage doit avoir un
diamètre d'au moins 1,58 cm (5/8
po).
●Le débit en alimentation d'eau ne doit
pas être inférieur à 7.6 lpm (litre par
minute) (2 gpm - gallons par minute).
●Le débit peut être déterminé en
faisant couler l'eau pendant une
40 Français
Page 41
minute dans un contenant vide de
18,9 litres (5 gallons).
●La température en alimentation d'eau
ne doit pas être supérieure à 104 °F/
40 °C.
●N'utilisez jamais la laveuse à
pression pour puiser de l'eau
contaminée avec des solvants, par
exemple du diluant à peinture, du
carburant, de l'huile, etc.
●Veuillez toujours empêcher les débris
d'être aspirés dans l'appareil en vous
assurant d'utiliser une source d'eau
propre.
Protection par
disjoncteur différentiel de
fuite à la terre
Cette machine à laver à pression est
fournie avec un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT)
intégré dans la fiche du cordon
d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
le risque de décharge électrique.
S'il devient nécessaire de remplacer
la fiche ou le cordon, utiliser
uniquement des pièces de rechange
identiques comprenant une protection
par DDFT.
Instructions De Montage
1. Insérer les roues dans le corps de la
machine. Fixer la tige d'essieu.
2. Tirer la poignée en place.
3. Installer le raccord de boyau sur
l'entrée d'eau.
Français 41
Page 42
4. Fixez les buses au pistolet.
2. Vissez l'autre extrémité du tuyau à
haute pression sur l'entrée du pistolet.
Instructions De
Fonctionnement
1. Vissez une extrémité du tuyau haute
pression fermement sur la sortie
haute pression de l'appareil.
3. Insérer le tube de vaporisation dans
le pistolet vaporisateur. L'appuyer
contre le ressort tenseur et tourner en
position verrouillée.
4. Visser le boyau d'arrosage dans le
raccord d'entrée d'eau et serrer à la
main.
42 Français
Page 43
5. Raccorder le boyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir l'eau
complètement.
6. Brancher le disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT)
dans une prise qui fonctionne. Nous
vous recommandons de tester le
DDFT dans le cadre de la procédure
de démarrage chaque fois que vous
utilisez la machine. Pour apprendre
comment effectuer cette tâche, visiter
Karcher-help.com/ et rechercher
DDFT.
7. Déverrouiller le verrou de sécurité du
pistolet vaporisateur. Déclencher le
pistolet pour éliminer l'air emprisonné. Attendre qu'un flux constant
d'eau émerge de la buse de
vaporisation.
8. Actionner la machine et appuyant sur
la pédale.
Ne pas utiliser si le DDFT échoue le
test.
NOTE: L'apparence réelle du DDFT
pourrait différer de cette illustration.
Le moteur démarre lorsque le
déclencheur du pistolet est tiré et
s'arrête lorsque le déclencheur est
relâché.
Français 43
Page 44
Utilisation Des
Accessoires
Pour éviter une blessure sérieuse,
ne jamais pointer la buse de
vaporisation vers vous-même,
d'autres personnes ou des
animaux.
pour enlever la peinture, les taches, à
la moisissure, l'huile, la saleté et
l'accumulation de poussière et de
saleté des terrasses, des parements,
des entrées et des patios.
La buse de savon est
utilisée pour appliquer la solution de
nettoyage sur une
surface quelconque.
Utilisez-la pour fournir
un nettoyage en profondeur sur toutes
les surfaces.
Toujours tester un endroit moins
en évidence avant de nettoyer avec
la haute pression.
Utilisation des Buses
Chaque buse a une forme de jet différente. Avant de commencer un
travail de nettoyage, déterminer quelle
est la meilleure buse pour faire le
travail.
La buse Turbo tourne
selon une forme de jet
à zéro degré dans un
mouvement circulaire
pour déloger la saleté
et la crasse
incrustées. La forme de jet peut couvrir une surface de 4 à 8 pouces (10 à
20 cm) selon la distance entre
l'embout et la surface à nettoyer.
Les 15 buses sont
optimisées pour
assurer une puis-
sance et une durée
concentrées du net-
toyage. Utilisez-le
Travailler Avec Des
Détergents
Pour de meilleurs résultats, voir
Conseils de nettoyage pour obtenir
des renseignements spécifiques sur la
façon de nettoyer différentes surfaces.
Veuillez toujours utiliser les
détergents Kärcher; pour de meilleurs
résultats.
Les détergents biodégradables
Kärcher sont spécialement formulés
pour protéger l'environnement et votre
laveuse à pression. La formule
spéciale ne bouchera pas le fi ltre du
tube et protègera les pièces internes
de la laveuse à pression pour une
durée de vie prolongée. Pour les
détergents Kärcher, consultez votre
détaillant ou visitez notre site Web:
www.Karcher.com/us
Ne jamais utiliser :
44 Français
Page 45
●Eau de javel, produits contenant du
chlore ou d'autres produits chimiques
corrosifs.
●Liquides contenant des solvants (par
exemple du diluant à peinture, du
carburant, de l'huile).
●Produits contenant du phosphate de
trisodium.
●Produits contenant de l'ammoniaque.
●Produits à base d'acide.
Ces produits chimiques nuiront à
l'appareil et endommageront la
surface nettoyée.
Utilisation de ces produits annulera
la garantie.
Les détergents peuvent être appliqués
seulement avec la basse pression.
1. Installer la buse à savon au raccord
rapide à l'extrémité du tube.
2. Remplir le réservoir de savon avec le
détergent Kärcher.
3. Actionner la machine à laver à
pression en appuyant sur la pédale.
Tirer sur le déclencheur pour
actionner l'appareil. Le détergent
liquide est aspiré dans l'appareil et
mélangé avec l'eau. Appliquer le
détergent à la zone de travail. Ne pas
laisser le détergent sécher sur la
surface.
4. Pour rincer, remplacer la buse à
savon par la buse à 15° et tirer sur le
déclencheur pour actionner.
5. Nettoyage : Toujours faire couler de
l'eau fraîche à travers le réservoir de
détergent lorsque vous avez terminé
afin de rincer le détergent restant du
système d'injection.
Français 45
Page 46
Prendre Une Pause...cinq
minutes ou plus
1. Relâchez la gâchette et mettez le
verrou de sécurité du pistolet.
2. Arrêter la machine à laver à pression
en appuyant sur la pédale.
Arrêt Et Entretien
1. Arrêter la machine en appuyant sur la
pédale et en débranchant le cordon
de la prise.
3. Appuyez sur la gâchette pour
relâcher la pression d'eau.
4. Relâchez la gâchette et mettez le
verrou de sécurité du pistolet.
2. Fermez la source d'eau.
46 Français
5. Débrancher le boyau d'arrosage de
l'entrée d'eau de la machine.
Page 47
6. Dévisser et débrancher le boyau à
haute pression de la machine.
un dommage causé par le froid lors
du stockage pendant les mois
d'hiver.
Instructions D'entretien
Nettoyage du filtre
d'entrée d'eau
1. Débrancher le raccord de l'entrée
d'eau.
Entreposage À Long
Terme Et Pour Hiver
1. Débranchez tous les raccords d'eau.
2. Faites fonctionner l'appareil pendant
quelques secondes, jusqu'à ce que
l'eau qui restait dans la pompe sorte.
Arrêtez immédiatement le moteur.
3. Évitez de plier le boyau à haute
pression.
4. Rangez l'appareil et les accessoires
dans un endroit où il n'y a pas de
risque de gel. NE rangez PAS
l'appareil près d'une fournaise ou
d'autres sources de chaleur puisque
cela pourrait assécher les joints
d'étanchéité de la pompe.
Ne pas suivre les indications
ci-dessus peut causer des
dommages à la pompe et les
accessoires et annuler la garantie.
2. Rincer le filtre d'entrée d'eau dans
l'eau chaude.
3. Visser le raccord dans l'entrée d'eau.
Entretien
L'appareil ne nécessite aucun
entretien.
Kärcher recommande également
d'utiliser régulièrement un
protecteur de pompe comme "
Kärcher Pump Guard " pour éviter
Français 47
Page 48
Conseils De Nettoyage
●Avant de nettoyer une surface, une
zone discrète devrait être nettoyée
pour tester la forme du jet et la
distance nécessaire pour obtenir un
nettoyage maximum.
●Si les surfaces peintes s'écaillent ou
s'effritent, soyez très prudent puisque
la laveuse à pression pourrait enlever
les écailles de peinture de la surface.
●Lorsque vous utilisez l'appareil sur
des surfaces pouvant entrer en
contact avec le bois, rincez les
surfaces avec beaucoup d'eau
douce.
●Pour des conseils de nettoyage
additionnels, veuillez visiter notre site
Web :
www.Karcher.com/us/
Nettoyage de la terrasse
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage de la
terrasse et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 2,3
m2 (25 pi2). Veuillez laisser agir le
détergent sur la surface de
1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Toujours nettoyer
du haut vers le bas et de gauche à
droite. Lorsque vous vous déplacez
pour nettoyer une nouvelle section,
assurez-vous de chevaucher la
section précédente afi n de prévenir
les marques d'arrêts et pour assurer
un nettoyage plus uniforme.
Parements de maison
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression.Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 1.8
m2 (6 pi2). Toujours appliquer le
détergent du bas vers le haut. Veuillez
laisser agir le détergent sur la surface
de 1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface; si la
surface semble sécher, vous n'avez
qu'à la mouiller avec de l'eau douce.
Au besoin, utilisez une brosse
spéciale pour le nettoyage (non
incluse) pour enlever la saleté tenace.
Rincez à haute pression dans un
mouvement de balayage du haut vers
le bas, tout en gardant la buse de
pulvérisation à environ 1.8 m (6 pi) de
la surface à nettoyer.
Patio de ciment, de
briques et de pierres
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
48 Français
Page 49
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, limitez votre zone de travail
à des petites sections d'environ 2.3
m2 (25 pi2). Laisser le détergent ou le
dégraisseur sur la surface pendant 1 à
3 minutes.
Ne laissez pas le détergent sécher sur
la surface.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
environ 7 cm à 15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer.
Pour de meilleurs résultats, nettoyez
du haut vers le bas et de gauche à
droite.
Utiliser la buse Turbo pour enlever les
taches extrêmement tenaces.
Automobiles, bateaux et
motocyclettes
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage de la
terrasse et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Pour de meilleurs
résultats, nettoyez un côté du véhicule
à la fois et toujours appliquer le
détergent du bas vers le haut; ne
laissez pas le détergent sécher sur la
surface.
environ 15 cm à 20 cm (6-8 po) de la
surface à nettoyer (la distance devrait
accroître si vous rincez des décalques
ou des surfaces délicates).
Pour de meilleurs résultats, nettoyez
du haut vers le bas et de gauche à
droite.
Pour de meilleurs résultats, essuyez
la surface avec un chamois ou un
chiffon doux et sec.
Barbecues, équipements
motorisés d'extérieur et
outils de jardin
(Avec ou sans détergent)
Pré-rincez la surface à nettoyer avec
de l'eau douce. Si on utilise du
détergent ou un dégraisseur,
l'appliquer sur la surface à basse
pression. Laisser le détergent ou le
dégraisseur sur la surface pendant 1 à
3 minutes. Ne laissez pas le détergent
sécher sur la surface. Rincez à haute
pression en gardant la buse de
pulvérisation à environ 7 cm à 15 cm
(3-6 po) de la surface à nettoyer. Pour
enlever les taches très tenaces, il peut
être nécessaire de déplacer la buse
de pulvérisation encore plus près de
la surface pour obtenir un nettoyage
en profondeur de la saleté.
Au besoin, utilisez une brosse
spéciale pour le nettoyage (non
incluse) pour enlever la saleté tenace.
Rincez à haute pression en effectuant
un mouvement de balayage et en
gardant la buse de pulvérisation à
Français 49
Page 50
Patio et meubles de
jardin
(Avec ou sans détergent)
Effectuez un pré-rinçage des
meubles et des zones environnantes
avec de l'eau douce. Si on utilise du
détergent, l'appliquer sur la surface à
basse pression. Veuillez laisser agir le
détergent sur la surface de
1 à 3 minutes. Ne laissez pas le
détergent sécher sur la surface. Au
besoin, utilisez une brosse spéciale
pour le nettoyage (non incluse) pour
enlever la saleté tenace. Rincez à
haute pression en effectuant un
mouvement de balayage et en gardant la buse de pulvérisation à
environ 8 cm à 15 cm (3-6 po) de la
surface à nettoyer. Pour de meilleurs
résultats, nettoyez du haut vers le bas
et de gauche à droite.
aussi une lubrification sur les
soupapes et les joints d'étanchéité
afin d'éviter qu'ils collent. Fortement
recommandé pour toutes les
machines à laver à pression Kärcher!
Numéro de pièce 9.558-998.0
Accessoires optionnels
Des accessoires optionnels sont
disponibles pour améliorer
davantage vos capacités de
nettoyage. Ces accessoires sont
exacts à la date d'impression de ce
manuel. Veuillez consulter notre
site Web pour des prix et des
informations à jour.
Pump Guard
Spécialement formulé pour protéger
votre machine à laver à pression du
gel, de la corrosion et de l'usure
prématurée. Le Pump Guard ajoute
50 Français
Page 51
Guide De Dépannage
Débrancher l'appareil de la source
d'alimentation avant d'effectuer des
réparations.
SymptômeCauseSolution
Le Moteur Ne
Démarre Pas
L'appareil
N'atteint Pas
Une Haute
Pression
Cordon d'alimentation
non branché.
Prise électrique ne
fournit pas une
alimentation adéquate.
Fiche DDFT
déclenchée.
Open de surcharge
thermique.
Disjoncteur déclenché.Réenclencher le disjoncteur.
La pédale Marche/Arrêt
est en position " Arrêt ".
Le diamètre du tuyau
d'arrosage est trop
étroit.
L'alimentation d'eau est
restreinte.
Capacité en
alimentation d'eau
insuffi sante à l'entrée.
Brancher le cordon d'alimentation.
Essayer une prise différente.
Appuyer sur le bouton " Réinitialiser "
de la fiche DDFT.
Mettre la machine à laver à pression
hors circuit. La réinitialisation se
produit automatiquement lorsque la
température de l'appareil diminue.
Mettre la pédale en position
" Marche ".
Remplacez par un tuyau d'arrosage
de 1,58 cm (5/8 po) ou plus large.
Vérifi ez le tuyau d'arrosage pour des
torsions, des fuites et des obstructions.
Ouvrez le robinet d'eau au complet.
Le fi ltre à l'entrée d'eau
est bloqué.
Retirer l'adaptateur du boyau
d'arrosage et le rincer dans l'eau
chaude.
Français 51
Page 52
SymptômeCauseSolution
La Pression
De Sortie
Varie De Haute
À Basse
La Pression
De Sortie
Varie De Haute
À Basse
Capacité en
alimentation d'eau
insuffi sante à l'entrée.
La pompe aspire de
l'air.
Le fi ltre à l'entrée d'eau
est bloqué.
La buse de
pulvérisation est
obstruée.
Pistolet, tuyau ou lance
calcifi ée.
Le tube à détergent
n'est pas branché au
réservoir de détergent.
Ouvrez le robinet d'eau au complet.
Vérifi ez le tuyau d'arrosage pour des
torsions, des fuites et des
obstructions.
Assurez-vous que les tuyaux et les
raccords sont bien serrés. Éteignez
l'appareil et purgez la pompe en
pressant la gâchette du pistolet
jusqu'à ce qu’un débit d’eau constant
sorte de la buse.
Retirer l'adaptateur du boyau
d'arrosage et le rincer dans l'eau
chaude.
Souffl ez ou enlevez les débris avec
une fi ne aiguille.
Faites passer du vinaigre distillé à
travers le tube d'aspiration pour
détergent.
Vérifi er le raccord.
Aucun
Détergent
52 Français
Le détergent est trop
épais.
Tube à détergent plié.Vérifier le tube à détergent, enlever
Une buse à haute
pression est installée.
La buse de
pulvérisation est
obstruée.
Diluez le détergent. Pour de
meilleurs résultats, utilisez le
détergent Kärcher.
ou redresser les plis.
Remplacez avez la buse pour
détergent.
Souffl ez ou enlevez les débris avec
une fine aiguille.
Page 53
SymptômeCauseSolution
Fuite De La
Connexion Du
Tuyau
D'arrosage
Fuite De La
Lance
D'arrosage
La Pompe Est
Bruyante
Il Y A Une
Fuite D'eau À
Partir De La
Pompe
(Jusqu'à 10
Gouttes Par
Minute Est
Acceptable)
Les raccords ne sont
pas serrés.
Rondelle de
caoutchouc manquante
ou endommagée.
La lance d'arrosage
n'est pas correctement
installée.
Joint torique ou insert
de plastique brisé.
La pompe aspire de
l'air.
Les raccords ne sont
pas serrés.
Les joints hydrauliques
sont endommagés ou
usés.
Serrez les raccords.
Insérez une nouvelle rondelle.
Insérer le tube de vaporisation dans
le pistolet déclencheur. Appuyer avec
soin contre le ressort tenseur et
tourner en position verrouillée.
Veuillez visiter
www.karcher-help.com ou trouver un
centre de service.
Assurez-vous que les tuyaux et les
raccords sont bien serrés.
Éteignez l'appareil et purgez la
pompe en pressant la gâchette du
pistolet jusqu'à ce qu’un débit d’eau
constant sorte de la buse.
Serrez les raccords.
Veuillez visiter
www.karcher-help.com ou trouver un
centre de service.
Les joints étanches à
Fuite D'huile
Si le problème que vous avez n'est
pas énuméré dans la liste ci-dessus, ou si les solutions fournies ne
permettent pas de résoudre le
problème, veuillez visiter notre
vaste banque de données pour
dépannage en ligne à :
l'huile sont endommagés ou usés.
Veuillez visiter
www.karcher-help.com ou trouver un
centre de service.
USA/Canada :
www.karcher-help.com
Mexico :
www.karcher.com.mx
Ou composez le :
1-800-537-4129
Français 53
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.