zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind re-
cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyc-
lingfähige Materialien, die einer Ver-
wertung zugeführt werden sollten.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Symbole in der Betriebsanlei-
tung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der FR Classic ist zum Reinigen von Boden- und Wandflächen in Verbindung mit
einem Hochdruckreiniger geeignet.
Maximaler Wasserdruck 16 MPa (160 bar).
Maximale Wassertemperatur 40 °C.
Leistungswerte siehe Technische Daten in
der Betriebsanleitung und Typenschild des
Hochdruckreinigers.
Sicherheitshinweise
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch defektes Gerät.
Vor Arbeitsbeginn Gerät auf ordnungsgemäßen Zustand überprüfen. Ist der Zustand des Gerätes nicht einwandfrei darf es
nicht benutzt werden.
Am Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Gefahr!
Verletzungsgefahr durch den Rotationsarm. Niemals bei laufendem Hochdruckreiniger unter das Gerät greifen.
Der Rotationsarm dreht sich nach dem Abschalten des Hochdruckreinigers noch eine
kurze Zeit weiter. Vor Arbeiten am Gerät
abwarten, bis der Rotationsarm stillsteht.
Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät
selbst gerichtet werden.
Vorbereitungen zur Inbetrieb-
nahme
Auswahl der Hochdruckdüsen
Damit ein störungsfreier Betrieb mit Ihrem
Hochdruckreiniger möglich ist, müssen Sie
die passenden Hochdruckdüsen verwenden.
Hinweis: Wassermenge (l/h): Siehe Betriebsanleitung oder Typenschild Ihres
Hochdruckreinigers.
Nicht über freistehende Ecken und Kanten
fahren!
Der Flächenreiniger ist nicht zum Scheuern
oder Schrubben geeignet!
Freiflächen vor der Verwendung des Flächenreinigers abkehren, um eine Beschädigung der Hochdruckdüsen zu vermeiden.
mit Schraubenschlüssel festziehen
(Schlüsselweite 22).
Handspritzpistole auf Adapter schrau-
ben, ausrichten und mit Schraubenschlüssel festziehen (Schlüsselweite
27)
Gerät bei der Wandreinigung am Hand-
griff festhalten.
Pflege
Gerät vor Frost schützen.
Borsten beim Lagern nicht verformen.
Verbrauchten Borstenkranz aus dem
Gehäuse ziehen.
Neuen Borstenkranz in das Gehäuse
einsetzen. Auf richtigen Sitz (bündig)
achten.
Ersatzteile
Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am
Ende dieser Betriebsanleitung.
4DE
– 3
Please read and comply with
these original instructions prior
to the initial operation of your appliance and
store them for later use or subsequent owners.
Environmental protection
The packaging material can be recy-
cled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Please
arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the
ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇 Warning
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could
lead to mild injury to persons or damage to
property.
Use as intended
The FR Classic, in combination with a high
pressure cleaner, is suitable for cleaning
floors and walls.
Maximum water pressure 16 MPa (160 bar).
Maximum water temperature 40 °C.
Performance values are listed in the Specifications in the Operating Instructions and
on the type plate of the high pressure
cleaner.
Safety instructions
Danger!
Risk of injury due to defective appliance.
Check the faultless condition of the appliance before using it. The appliance is not
fit for use if it is not in a faultless condition.
The appliance may not be modified.
Danger!
Risk of injury due to rotation arm. Never
touch below the appliance when the high
pressure cleaner is on.
The rotation arm continues to rotate for a
while even after the high pressure cleaner
has been switched off. Wait for the rotation
arm to stop before starting any work on the
appliance.
High-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet must not be directed
at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
Preparing for start-up
Selecting the high-pressure nozzles
You need to use the matching high-pressure nozzles to ensure that your high-pressure cleaner works properly.
Note: Water volume (l/h): See Operating
Instructions or type plate of your high-pressure cleaner.
High pressure cleaner with water
volumes up to 500 l/h
Use the high pressure nozzle 017.
High pressure cleaner with water
volumes up to 600 l/h
Use the high pressure nozzle 020.
– 1
5EN
Install/remove/replace the high
pressure nozzles
Loosen the safety clamp with a screw-
driver.
Remove the protective grid.
Install / replace the high pressure nozzles.
Mount the protective grid on the pin.
Push the safety clamp in until it locks.
Floor cleaning
Mount the spray lance
Connect the spray pipe of the high pres-
sure cleaner to the FR Classic and
tighten it with a wrench (width 24).
Install the spray pipe on high
pressure cleaner K6. or K7.
1 Hand spray gun with bayonet connection
2 Steel pipe extension 0.5 m (order no.
4.760-558.0 or steel pipe extension 0.9
to 1.7 m (order no. 2.639-722.0)
3 Adapter (order no. 4.762-402.0)
4 FR Classic
Connect the components with one an-
other as shown above.
Application
Guide the surface cleaner so that it re-
mains close to the surface to be
cleaned.
Caution
Do not run over protruding corners!
The surface cleaner is not suitable for sraping or scrubbing!
Outdoor surfaces should be swept before
the surface cleaner is used to avoid damaging the high-pressure nozzles.
6EN
– 2
Wall cleaning
Replace the bristle crown
1 Adapter (order no. 4.402-022.0)
2 Hand spraygun
Screw the adapter to the connection and
tighten it with a wrench (key width 22).
Screw the hand spray gun on the adapt-
er, align it and tighten it with a wrench
(key width 27).
Hold the appliance at the handle while
cleaning the wall.
Care
Protect the appliance against frost.
Do not allow bristles to deform during
storage.
Pull the used bristle crown out of the
casing.
Insert the new bristle crown into the
casing. Ensure correct seating (flush).
Spare parts
You will find a list of spare parts at the end
of these operating instructions.
– 3
7EN
Lire ces notice originale avant la
première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
utilisation ultérieure ou pour le propriétaire
futur.
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’embal-
lage sont recyclables. Ne pas jeter
les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de
recyclage.
Les appareils usés contiennent des
matériaux précieux recyclables les-
quels doivent être apportés à un système de recyclage. Pour cette raison,
utilisez des systèmes de collecte adéquats
afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir
pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
몇 Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des
blessures légères ou des dommages matériels.
Utilisation conforme
FR Classic convient au nettoyage de sols
et de murs en liaison avec un nettoyeur
haute pression.
Pression maxi de l'eau 16 MPa (160 bars).
Température maxi de l'eau 40°C.
Valeurs de puissance : cf. données techniques dans le manuel d'utilisation et sur la
plaque signalétique du nettoyeur haute
pression.
Consignes de sécurité
Danger !
Risque de blessures lorsque l'appareil est
défaillant. Vérifier le bon état de l'appareil
avant de commencer à travailler. Ne pas
utiliser l'appareil si sont état n'est pas irréprochable.
Il est interdit d'effectuer des modification
sur l'appareil.
Danger !
Risque de blessure due au bras en rotation.
Ne jamais mettre les mains sous l'appareil
pendant le fonctionnement du jet haute
pression.
Le bras rotatif continue de tourner un moment après la coupure du jet haute pression. Avant de travailler sur l'appareil,
attendre que le bras de rotation soit arrêté.
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers. Le jet
ne doit pas être dirigé sur des personnes,
animaux, installations électriques actives ni
sur l'appareil lui-même.
Préparatifs pour la mise en
service
Sélection des buses haute pression
Pour permettre un fonctionnement sans
défaut de votre nettoyeur haute pression,
utiliser les buses hautes pression appropriées.
Remarque : Débit d'eau [l/h] : Voir le manuel d'utilisation ou la plaque signalétique
de votre nettoyeur haute pression.
8FR
– 1
Nettoyeur haute pression avec débit
d'eau jusqu'à 500 l/h
Utiliser la buse haute pression 017.
Nettoyeur haute pression avec débit
d'eau jusqu'à 600 l/h
Utiliser la buse haute pression 020.
Monter / démonter / changer les
buses haute pression
Faire levier avec un tournevis pour sor-
tir l'agrafe de maintien.
Retirer la grille de protection.
Mettre en place / changer les buses
haute pression.
Mettre la grille de protection en place
sur les tenons.
Enfoncer l'agrafe jusqu'à ce qu'elle
s'encliquette.
Nettoyage du sol
Montage de la lance
Raccorder le nettoyeur haute pression
à FR Classic et le serrer à l'aide de la
clé (d'une ouverture de 24).
Monter la lance du nettoyeur haute
pression K6 ou K7
1 Pistolet manuel avec raccord à baïonnette
2 Rallonge de tube en acier de 0,5 m (réf.
4.760-558.0 ou rallonge de tube d'acier de
0,9 à 1,7 m (réf. 2.639-722.0)
3 Adaptateur (n° de commande 4 762-402,0)
4 FR Classic
Relier les composants ensemble
comme ci-dessus indiqué.
– 2
9FR
Application
Guider le nettoyeur de surface de ma-
nière à ce qu'il repose bien sur la surface à nettoyer.
Attention
Ne pas passer sur des coins en saillie!
Le nettoyeur de surface n'accepte ni frottement, ni abrasion !
avant l’utilisation du nettoyeur de surface,
les surfaces à l'exterieur doivent être balayées afin d'éviter un endommagement
des buses haute pression.
Nettoyage de murs
1 Adaptateur (n° de commande 4.402-022.0)
2 Poignée-pistolet
Entretien
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Ne pas déformer les poils lors du stoc-
kage.
Remplacer la brosse
Sortir du boîtier la brosse usagée.
Mettre en place dans le boîtier la nou-
velle brosse. Veiller à la bonne assise
(plan).
Pièces de rechange
Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.
Visser l'adaptateur sur le raccord et le serrer
à l'aide de la clé (d'ouverture de 22).
Visser le pistolet manuel sur l'adaptateur,
l'ajuster et le serrer à l'aide de la clé (d'ouverture de 27).
Lors du nettoyage de murs, retenir l'ap-
pareil au niveau de la poignée.
10FR
– 3
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli
imballaggi non vanno gettati nei rifiuti
domestici, ma consegnati ai relativi centri di
raccolta.
Gli apparecchi dismessi contengono
materiali riciclabili preziosi e vanno
perciò consegnati ai relativi centri di
raccolta. Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata.
Avvertenze sui contenuti (REACH)
Informazioni aggiornate sui contenuti sono
disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.com/REACH
Simboli riportati nel manuale
d'uso
Pericolo
Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte.
몇 Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che
potrebbe determinare danni leggeri a persone o cose.
Uso conforme a destinazione
Lo FR Classic è indicato per pulire superfici
di pavimenti e pareti in abbinamento ad
un'idropulitrice.
Pressione massima dell'acqua 16 MPa
(160 bar).
Temperatura massima dell'acqua 40 °C.
Per i valori di potenza vedi i Dati tecnici riportati nelle istruzioni per l'uso e la targhetta di identificazione dell'idropulitrice.
Norme di sicurezza
Pericolo!
Pericolo di lesione a causa dell'apparecchio difettoso. Prima di iniziare i lavori controllare lo stato dell'apparecchio. Non
utilizzare l'apparecchio se non è in perfetto
stato.
È vietato apportare modifiche all'apparecchio.
Pericolo!
Pericolo di lesioni causate dal braccio di rotazione. Non stare sotto l'apparecchio con
l'idropulitrice in funzione.
Il braccio di rotazione ruota ancora per
qualche minuto dopo aver spento l'idropulitrice. Prima di effettuare lavori sull'impianto, attendere che il braccio sia fermo.
Getti ad alta pressione possono risultare
pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su persone, animali,
equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso.
Preparativi per la messa in
funzione
Scelta degli ugelli ad alta pressione
Affinché possa essere garantito un funzionamento corretto dell'idropulitrice è necessario usare gli ugelli ad alta pressione
adatti.
Nota: Quantità di acqua (l/h): Consultare le
istruzioni per l'uso o la targhetta di identificazione della vostra idropulitrice.
Idropulitrice con una quantità
di acqua fino a 500 l/h
Utilizzare la bocchetta per alte pressioni
017.
Idropulitrice con una quantità
di acqua fino a 600 l/h
Utilizzare la bocchetta per alte pressioni
020.
– 1
11IT
Montare / smontare / sostituire le
bocchette per alte pressioni
Smontare il morsetto di sicurezza con
un cacciavite.
Rimuovere la griglia di protezione.
Rimettere / sostituire le bocchette per
alte pressioni.
Inserire la griglia di protezione sui perni.
Introdurre il morsetto di sicurezza fino al
suo aggancio.
Pulizia del pavimento
Montare la lancia
Montare la lancia per idropulitrice
K6. o K7.
1 Pistola a spruzzo con attacco a baionetta
2 Prolunga per lancia 0,5 m (n. d'ordine
4.760-558.0 o prolunga per lancia da
0,9 a 1,7 m (n. d'ordine 2.639-722.0)
3 Adattatore (cod. ordinazione: 4.762-402.0)
4 FR Classic
Collegare i componenti come sopra illu-
strato.
Impiego
Condurre il lavasuperfici in modo tale
che poggi sulla superficie da pulire.
Attenzione
Non passare sopra ad angoli aperti!
Non usare il lavasuperfici per scopare o
strofinare le superfici!
Si consiglia spazzare le superfici all’aperto
prima di usare il pulitore per superfici al fine
di evitare danni agli ugelli di alta pressione.
Collegare la lancia dell'idropulitrice allo
FR Classic e serrarla con la chiave per
dadi (apertura chiave 24).
12IT
– 2
Pulizia parete
Cambiare la corona di setole
1 Adattatore (cod. ordinazione: 4.402-022.0)
2 Pistola a spruzzo
Avvitare l'adattatore al raccordo e serrarlo
con la chiave per dadi (apertura 22).
Avvitare l'adattatore alla pistola a
spruzzo e serrarlo con la chiave per
dadi (apertura 27)
Durante la pulizia della parete tenere
l'impugnatura del'apparecchio
Cura
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Non deformare le setole durante il ma-
gazzinaggio.
Estrarre la corona di setole consumata
dall'alloggiamento.
Inserire la nuova corona di setole
nell'alloggiamento. Fare attenzione che
la corona di setole sia posizionata cor-
rettamente (a filo).
Ricambi
La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla
fine del presente manuale d'uso.
– 3
13IT
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze originele
gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk
en bewaar hem voor later gebruik of voor
een latere eigenaar.
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is herbruik-
baar. Deponeer het verpakkingsmateriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar
bied het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten
bevatten waardevolle materialen die
geschikt zijn voor hergebruik. Lever
de apparaten daarom in bij een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH)
Huidige informatie over de inhoudsstoffen
vindt u onder:
www.kaercher.com/REACH
Symbolen in de
gebruiksaanwijzing
Gevaar
Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat
leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
몇 Waarschuwing
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke letsels.
Voorzichtig
Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die
kan leiden tot lichte lichamelijke letsels of
materiële schade.
Reglementair gebruik
De FR Classic is voor het reinigen van vloeren en muren in verbinding met een hogedrukreiniger geschikt.
Maximale waterdruk 16 MPa (160 bar).
Maximale watertemperatuur 40 °C.
Vermogenswaardem zie Technische gegevens in de gebruiksaanwijzing en op het
typeplaatje van de hogedrukreiniger.
Veiligheidsinstructies
Gevaar!
Defect apparaat kan verwondingen veroorzaken. Voordat u met het apparaat gaat
werken, dient u te controleren, of het geen
gebreken vertoont. Is de toestand van het
apparaat niet in orde, mag het niet gebruikt
worden.
U mag geen veranderingen aan het apparaat aanbrengen.
Gevaar!
De rotatiearm kan verwondingen veroorzaken. Grijp nooit onder het apparaat, wanneer het in bedrijf is.
De rotatiearm draait nog enige tijd door na
het uitschakelen van de hogedrukreiniger.
Alvorens aan het apparaat te werken, dient
u te wachten, totdat de rotatiearm stilstaat.
Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn
wanneer u het apparaat ondeskundig gebruikt. U mag de straal niet richten op personen, dieren, actieve elektrische uitrusting
of het apparaat zelf.
Voorbereidingen voor
ingebruikname
Selectie van de hogedruksproeiers
Om een storingsvrije werking van uw hogedrukreiniger mogelijk te maken, moet u de
passende hogedruksproeiers gebruiken.
Instructie: Waterhoeveelheid (l/h): zie gebruiksaanwijzing of typeplaatje van uw hogedrukreiniger.
Beschermrooster op pennen steken.
Veiligheidsklem indrukken tot hij vast-
klikt.
Reinigen van vloeren
Straalpijp monteren
Straalbuis van de hogedrukreiniger aan
de FR Classic aansluiten en met
schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast
aandraaien.
Straalbuis monteren
hogedrukreiniger K6. of K7.
1 Handspuitpistool met bajonetaanslui-
ting
2 Verlenging straalbuis 0,5 m (bestelnr.
4.760-558.0 of straalbuisverlenging 0,9
tot 1,7 m (bestelnr. 2.639-722.0)
3 Adapter (bestelnr. 4.762-402.0)
4 FR Classic
Componenten zoals boven getoond
met elkaar verbinden.
Gebruik
Oppervlaktereiniger zo leiden, dat hij
dicht op het te reinigen oppervlak rust.
Voorzichtig
Niet over vrijstaande hoeken gaan!
De oppervlaktereiniger is niet geschikt om
te schuren of schrobben!
Buitenoppervlakken voor het gebruik van
de oppervlaktereiniger vegen om een beschadiging van de hogedruksproeiers te
vermijden.
met schroefsleutel vast aandraaien
(sleutelmaat 22).
Handspuitpistool op de adapter schroe-
ven, uitrichten en met schroefsleutel
vast aandraaien (sleutelmaat 27)
Bij het reinigen van muren het apparaat
aan het handvat vasthouden.
Zorg
Apparaat tegen vorst beschermen.
De borstels bij opbergen niet vervor-
men.
Verbruikte borstelkrans uit de behuizing
verwijderen.
Nieuwe borstelkrans in de behuizing
plaatsen. Letten op een correcte positi-
onering (vlak).
Reserveonderdelen
Een overzicht van de onderdelen vindt u
aan het eind van deze gebruiksaanwijzing.
16NL
– 3
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Protección del medio
ambiente
Los materiales de embalaje son reci-
clables. Por favor, no tire el embalaje
a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida
para su reciclaje o recuperación.
Los aparatos viejos contienen materiales
valiosos reciclables que deberían ser en-
tregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos
usados en los puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Símbolos del manual de
instrucciones
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
몇 Advertencia
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Uso previsto
El FR Classic sirve para limpiar suelos y
paredes en combinación con una limpiadora a alta presión.
Presión máxima del agua 16 MPa (160 bares).
Temperatura mínima del agua 40 °C.
Consultar los valores de rendimiento en los
Datos técnicos del manual de funcionamiento y la placa de características de la
limpiadora de alta presión.
Indicaciones de seguridad
Peligro
Riesgo de lesiones provocadas por un aparato defectuoso. Comprobar el buen estado del aparato antes de comenzar a
trabajar. Si el aparato no está en perfecto
estado, no debe utilizarse.
No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato.
Peligro
Peligro de lesiones causados por el brazo
giratorio. No tocar debajo debajo del aparato con la limpiadora a presión en funcionamiento.
El brazo giratorio sigue girando después de
apagar la limpiadora a alta presión durante
un breve período. Antes de trabajar con el
aparato, espere a que el brazo giratorio
deje de girar.
Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebidamente. No dirija
el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él
al propio aparato.
Preparaciones para la puesta
en marcha
Selección de boquillas a alta
presión
Para que sea posible un funcioamiento sin
averías con su limpiadora a alta presión tiene que utilizar las boquillas a alta presión
correctas.
Nota: Caudal (l/h): Véase manual de instrucciones o placa identificadora de su limpiadora de alta presión.
Limpiadora de alta presión con un
caudal de agua de hasta 500 l/h
Utilizar la boquilla de alta presión 017.
Limpiadora de alta presión con un
caudal de agua de hasta 600 l/h
Utilizar la boquilla de alta presión 020.
– 1
17ES
Montar/desmontar/cambiar las
boquillas de alta presión
Sacar la pinza de seguro con un destor-
nillador.
Quitar la rejilla protectora.
Colocar/cambiar las boquillas de alta
presión.
Insertar la rejilla protectora en las espigas.
Presionar la pinza de seguridad hacia
dentro hasta que se encaje.
limpieza de suelos
Montar la lanza de chorro
Conectar la lanza dosificadora de la
limpiadora a alta presión al FR Classic
y apretar con una llave (entrecaras 24).
Montar la lanza dosificadora de la
limpiadora a alta presión K6 o K7.
1 Pistola pulverizadora con conexión de
bayoneta.
2 Prolongación de la lanza dosificadora
0,5 (Ref. 4.760-558.0 o prolongación de
lanza dosificadora 0,9 hasta 1,7 m (Ref.
2.639-722.0)
3 Adaptador (Ref 4.762-402.0)
4 FR Classic
Unir las piezas como se indica arriba.
Empleo
Llevar el limpiaterrazas de tal forma
que apoye aproximado sobre la superficie a limpiar.
Precaución
no pase el aparato por esquinas aisladas.
El limpiaterrazas no es apto para fregar ni
frotar.
Para evitar que se dañen las boquillas a
alta presión, hay que limpiar las terrazas
con una escoba antes de utilizar el limpiaterrazas.
adaptador, colocar y apretar con una
llave (entrecaras 27).
Para limpiar paredes, sujetar el aparato
del mango.
Cuidado del aparato
Proteger el aparato de las heladas.
No deformar los cepillos al guardarlos.
Sacar la corona de cerdas usada de la
carcasa.
Colocar una nueva corona de cerdas
en la carcasa. Respetar la posición correcta (al ras).
Piezas de repuesto
Al final de este manual de instrucciones encontrará un listado resumido de repuestos.
– 3
19ES
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Protecção do meio-ambiente
Os materiais de embalagem são reci-
cláveis. Não coloque as embalagens
no lixo doméstico, envie-as para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos velhos contêm mate-
riais preciosos e recicláveis e deve-
rão ser reutilizados. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de sistemas
de recolha de lixo adequados.
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
Símbolos no Manual de
Instruções
Perigo
Para um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
몇 Advertência
Para uma possível situação perigosa que pode
conduzir a graves ferimentos ou à morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
O FR Classic é adequado para a limpeza
de superfícies de pavimentos e paredes
em conjunto com uma lavadora de alta
pressão.
Pressão máxima da água 16 MPa (160
bar).
Temperatura máxima da água 40 °C.
Consultar as especificações (potência,
etc.) nos dados técnicos, no manual de ins-
20PT
truções e na placa de características da lavadora de alta pressão.
Avisos de segurança
Perigo!
Perigo de ferimentos devido a aparelho defeituoso. Controlar o estado intacto do aparelho, antes de iniciar os trabalhos. Se o
estado do aparelho não for considerado intacto, este não pode ser colocado em funcionamento.
Não devem ser feitas quaisquer alterações
no aparelho.
Perigo!
Perigo de ferimentos pelo braço rotativo.
Nunca coloque a mão por baixo do aparelho com o lavador de alta pressão em operação.
O braço rotativo continua a trabalhar por
um curto período após a desactivação da
lavadora de alta pressão. Aguardar até que
o braço rotativo fique imobilizado, antes de
efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso incorrecto. O jacto
não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho.
Preparação para a colocação
em funcionamento
Selecção de bocais de alta pressão
Para que seja possível um funcionamento
sem avarias da sua máquina de alta pressão, tem de utilizar os bocais de alta pressão adequados.
Aviso: Quantidade de água (l/h): ver manual de instruções ou chapa de características da sua máquina de alta pressão.
Lavadora de alta pressão com
quantidade de água até 500 l/h
Utilizar bico de alta pressão 017.
Lavadora de alta pressão com
quantidade de água até 600 l/h
Utilizar bico de alta pressão 020.
– 1
Montar / desmontar / substituir
bicos de alta pressão
Desengatar o grampo de segurança
com uma chave de parafusos.
Retirar a grelha de protecção.
Encaixar / substituir os bicos de alta
pressão.
Encaixar a grelha de protecção em
cima dos pinos.
Pressionar o grampo de segurança até
encaixar.
Limpeza de piso
Montar a lança
Conectar o tubo de jacto da lavadora de
alta pressão no FR Classic e apertar
com chave de porca (abertura de
chave 24).
Montar a lança da lavadora de alta
pressão K6. ou K7.
1 Pistola pulverizadora manual com co-
nexão tipo baioneta
2 Extensão de tubo de jacto 0,5 m (nº de
encomenda 4.760-558.0 ou extensão
de tubo de jacto 0,9 até 1,7 m (nº de encomenda 2.639-722.0)
3 Adaptador (N.º de encomenda: 4.762-
402.0)
4 FR Classic
Montar as peças do modo supracitado.
Aplicação
Conduzir o produto de limpeza de su-
perfícies de modo que este encoste na
superfície de limpeza.
Atenção
Não passar por cima de cantos isolados!
A limpeza de superfícies não é adequada
para esfregar ou desbastar!
as áreas exteriores devem ser varridas antes de se utilizar a lavadora de pavimento,
por forma a evitar que os bocais de alta
pressão sejam danificados.
– 2
21PT
Limpeza da parede
Trocar a coroa de cerdas
1 Adaptador (N.º de encomenda: 4.402-
022.0)
2 Pistola pulverizadora manual
Aparafusar o adaptador na conexão e
fixar com uma chave de boca (abertura
da chave 22).
Aparafusar e alinhar a pistola pulverizadora
manual no adaptador e fixar com uma chave de boca (abertura da chave 27)
Segurar o aparelho no punho durante a
limpeza de paredes.
Conservação
Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Não deformar as cerdas durante o ar-
mazenamento.
Retirar a coroa de cerdas desgastadas
da carcaça.
Posicionar uma nova coroa de cerdas
na carcaça. Ter atenção ao encaixe
correcto.
Peças sobressalentes
No final do presente Manual de instruções,
encontra-se uma lista das peças sobressalentes.
22PT
– 3
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid
ikke emballagen ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdi-
fulde materialer, der kan og bør afle-
veres til genbrug. Aflever derfor
udtjente apparater på en genbrugsstation
eller lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Symbolerne i
driftsvejledningen
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
FR Classic er velegnet til rengøring af gulvflader og vægge i forbindelse med en højtryksrenser.
Maksimalt vandtryk 16 MPa (160 bar).
Maksimal vandtemperatur 40 °C.
Se "Tekniske data" i driftsvejledningen og
højtryksrenseren typeskilt for effektværdierne.
Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Fare for personskader på grund af en defekt
maskine. Kontroller om maskinen er i god orden inden arbejdet starter. Hvis maskinen ikke
er i god orden må den ikke bruges.
Der må ikke foretages ændringer på maskinen.
Fare!
Fare for personskader på grund af rotationsarmen. Grib aldrig ind under maskinen
hvis højtryksrenseren kører.
En kort tid efter afbrydningen forsætter rotationsarmen med at dreje. Vendt til rotationsarmen standser inden der arbejdes på
maskinen.
Højtryksstråler kan være farlige, hvis de
ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod højtryksrenseren.
Forberedelse til
idriftsættelsen
Vælge højtryksdyserne
For at sørge for en fejlfri brug af højtryksrenseren, skal den passende højtryksdyse
vælges.
Bemærk: Vandmængde (l/h): Se driftsvejledningen eller højtryksrenserens typeskilt.
Højtryksrenser med en
vandmængde op til 500 l/h
Brug højtryksdysen 017.
Højtryksrenser med en
vandmængde op til 600 l/h
Brug højtryksdysen 020.
– 1
23DA
Monter / afmontere / udskifte
højtryksdysen
Løft sikringsklemmen ud med en skrue-
trækker.
Træk beskyttelsesgitteret af.
Isætte / udskifte højtryksdyser.
Sæt beskyttelsesgitteret på tappen.
Tryk sikringsklemmen ind indtil den går
i hak.
Gulvrensning
Monter strålerøret
Tilslut højtryksrenserens strålerør til FR
Classic og skru det fast med skruenøglen (nøglebredde 24).
Montere strålerør på højtryksrenser
K6. eller K7.
1 Håndsprøjtepistol med bajonettilslut-
ning.
2 strålerørsforlængelse 0,5 m (bestil-
lingsnr. 4.760-558.0 eller strålerørsforlængelse 0,9 til 1,7 m (bestillingsnr.
2.639-722.0)
3 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0)
4 FR Classic
Sæt komponenterne sammen som vist
for oven.
Anvendelse
Overfladrenseren skal føres således, at
den ligger tæt på overfalden som skal
renses.
Forsigtig
Kør ikke over kanter!
Fladerenseren er ikke egnet til at skrubbe
eller skure!
Frie flader bør vendes væk, før fladerenseren anvendes, for at undgå at dyserne beskadiges.
juster den og træk den fast med skruenøglen (nøglebredde 27).
Hold maskinen fast i håndtaget under
rensning af vægge.
Pleje
Beskyt maskinen imod frost.
Børsterne må ikke omformes ved opbe-
varing.
Træk den slidte børstekrans ud af huset.
Sæt en ny børstekrans in i huset. Hold
øje med korrekt placering (i plan).
Reservedele
Bag i denne betjeningsvejledning finder De
en oversigt over reservedele.
– 3
25DA
Før første gangs bruk av appara-
tet, les denne originale bruksanvisningen , følg den og oppbevar den for
senere bruk eller fo overlevering til neste eier.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til
resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle
materialer som kan resirkuleres. Dis-
se bør leveres inn til gjenvinning.
Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Symboler i bruksanvisningen
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
몇 Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
Forskriftsmessig bruk
FR Classic er egnet for rengjøring av gulv
og veggflater i forbindelse med en høyttrykkspyler.
Maksimalt vanntrykk 16 MPa (160 bar).
Maksimal vanntemperatur 40 °C.
For effektverdier, se Tekniske data i bruksanvisningen og typeskiltet på høytrykksvaskeren.
Sikkerhetsanvisninger
Fare!
Fare for skader dersom maskinen er defekt.
Før du begynner arbeidet, kontroller at maskinen er i god stand. Dersom maskinen ikke
er i feilfri stand skal den ikke brukes.
Det er ikke tillatt å utføre endringer på maskinen.
Fare!
Fare for skader fra rotasjonsarmen. Grip aldri inn under maskinen når høytrykksvaskeren er i drift.
Etter at maskinen er slått av vil rotasjonsarmen fortsette å rotere en kort stund. Vent
med å arbeide med maskinen til rotasjonsarmen står stille.
Høytrykkstråler kan være farlige ved feil
bruk. Strålen må ikke rettes mot personer,
dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høytrykksvaskeren selv.
Forberedelser for drift
Utvalg av høytrykksdyser
For å sikre en feilfri bruk av høytrykksvaskeren må du bruke en passende høytrykksdyse.
Merk: Vannvolum (l/h): Se bruksanvisning
eller typeskilt på høytrykksvaskeren.
Høytrykksvasker med vannvolum
til 500 l/h
Bruk høytrykksdyse 017.
Høytrykksvasker med vannvolum
til 600 l/h
Bruk høytrykksdyse 020.
26NO
– 1
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.