Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts
dieses Sicherheitskapitel und diese Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für den
späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Gefahrenstufen
GEFAHR
● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führen kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrowerkzeuge
몇 WARNUNG
● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag
und / oder schwere Verletzungen verursachen. Be-
wahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
“Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeitsplatzsicherheit
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte An-
schlusskabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au-
ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Deutsch5
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Handschuhe, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g Wenn Staubabsaug- und - auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeugs
a Überlasten sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Gebrauch und Pflege von Akkupacks
a Laden Sie den Akkupack nur mit vom Herstel-
ler freigegebenen Ladegeräten. Ladegeräte,
die nicht für den entsprechenden Akkupack geeignet sind, können zu einem Brand führen.
b Benutzen Sie das Gerät nur mit einem geeig-
neten Akkupack. Die Benutzung eines anderen
Akkupacks kann zu Verletzungen oder Bränden
führen.
c Halten Sie den Akkupack bei Nichtgebrauch
fern von metallischen Gegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel,
Schrauben oder anderen kleinen metallischen Gegenständen, die zu einem Kurzschluss führen können. Ein Kurzschluss kann
zu einem Brand oder einer Explosion führen.
d Unter Umständen kann aus dem Akkupack
Flüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt. Wenn Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie sie gründlich mit
Wasser ab. Wenn Sie die Flüssigkeit in Ihr Auge bekommen, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Batterieflüssigkeit kann
Ausschläge und Brennen auf der Haut verursachen.
6 Service
a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
Sicherer Betrieb Akku-Gras- und -
Strauchschere
GEFAHR● Schwere Verletzungen, wenn vom
Schneidmesser Gegenstände geschleudert werden
oder sich Draht oder Schnur im Schneidwerkzeug verfängt. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor der Verwendung gründlich auf Gegenstände wie Steine,
Stöcke, Metall, Draht, Knochen oder Spielzeug und entfernen Sie diese.
몇 WARNUNG● Das Gerät ist nicht dafür be-
stimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt
zu werden. ● Halten Sie Kinder und andere Personen
aus dem Arbeitsbereich fern, während Sie das Gerät
verwenden. ● Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn
der Ein-/ Ausschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet. ● Verletzungsgefahr, die
Schneidwerkzeuge drehen sich noch weiter, nachdem
Sie den Motor ausgeschaltet haben. ● Schwere Verletzungen und Geräteschäden. Stellen Sie sicher, dass
das Schneidwerkzeug ordnungsgemäß montiert und sicher befestigt ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ● Verwenden Sie das Gerät nicht bei
Blitzschlaggefahr. ● Nehmen Sie nie ein Gerät in Betrieb, dass unvollständig oder mit unautorisierten Modifikationen ausgestattet ist. ● Verwenden Sie das Gerät
niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder ohne
montierte Sicherheitsvorrichtungen ● Schalten Sie das
Gerät im Falle einer Störung oder eines Unfalls aus und
entfernen Sie den Akkupack. Sie dürfen das Gerät erst
wieder in Betrieb nehmen, wenn es von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
6Deutsch
몇 VORSICHT● Machen Sie sich mit den Be-
dienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch
des Geräts vertraut. ● Verletzungsgefahr, wenn locker
sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der
Maschine fern. Binden Sie lange Haare zurück. ● Er-
höhte Unfallgefahr bei schlechten Wetterverhältnissen.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn sicheres Arbeiten
gewährleistet ist. ● Der Lärm des Geräts kann Ihre Fähigkeit zu hören einschränken, achten Sie daher auf
mögliche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich.
● Verletztungsgefahr. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, festes Schuhwerk und geeignete Kleidung, wenn Sie
das Gerät verwenden.
ACHTUNG● Der Bediener des Geräts ist für Un-
fälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
Sicherheitshinweise für Strauchscheren
● Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem
Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benut-
zung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
● Tragen Sie die Strauchschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Strauchschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-
gang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
● Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in
Berührung mit verborgenen Stromleitungen
kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers
mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
● Halten Sie sich während des Betriebs von Leitungen und Kabel in Ihrem Arbeitsbereich fern.
Während des Betriebs, können Leitungen und Kabel von dem Schneidmesser erfasst und durchtrennt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
몇 WARNUNG● Das Gerät ist nicht dafür be-
stimmt, durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, verwendet zu werden. Lokale
Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. ● Halten Sie Hände und Füße von der
Schneidarbeitsfläche fern, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten. ● Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
● Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen
Sie sicher, dass sich der Ein-/ Ausschalter vor dem Anschluss des Akkupacks, vor dem Hochheben oder Tragen des Geräts in der Aus-Position befindet.
● Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder gu-
ter künstlicher Beleuchtung. ● Laufen Sie nicht, sondern gehen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät. Sorgen
Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das
Gleichgewicht, insbesondere bei der Arbeit an Hängen.
● Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht blockieren, ob Teile gebrochen oder
beschädigt sind. Lassen Sie ein beschädigtes Gerät reparieren, bevor Sie es verwenden. ● Betätigen Sie das
Gerät nicht mit Gewalt. ● Schalten Sie den Motor aus,
entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
● Bevor Sie Einstellungen vornehmen.
● Bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt stehen lassen.
● Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder warten.
● Bevor Sie eine Blockierung entfernen.
● Bevor Sie Zubehörteile wechseln.
● Nachdem Sie einen Fremdkörper getroffen haben.
Prüfen Sie das Gerät erst auf Schäden und reparieren Sie diese, bevor Sie das Gerät wieder starten.
● Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert. Prüfen Sie
das Gerät erst auf Schäden und reparieren Sie diese, bevor Sie das Gerät wieder starten.
● Schalten Sie den Motor aus, wenn Sie den Schneid-
vorgang unterbrechen oder von einem Einsatzort zum
anderen gehen.
몇 VORSICHT● Verletzungsgefahr, wenn locker
sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der
Maschine fern. Binden Sie lange Haare zurück. ● Las-
sen Sie Reparaturarbeiten nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät lange, schwere Hosen, festes Schuhwerk
und gut sitzende Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie keinen Schmuck, keine Sandalen oder
kurze Hosen.
Sichere Wartung und Pflege
몇 WARNUNG● Schalten Sie den Motor aus,
entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass
alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:
● Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
● Bevor Sie Zubehörteile wechseln.
● Entfernen Sie nach jeder Verwendung den Schmutz
mit einer harten Bürste von den Schneidwerkzeugen
und tragen Sie zum Rostschutz ein geeignetes Öl auf,
bevor Sie den Messerschutz wieder anbringen. Der
Hersteller empfiehlt als Rostschutz und zum Ölen ein
Spray zu verwenden. Fragen Sie Ihren Kundendienst
nach einem geeigneten Spray. Sie können die Schneidwerkzeuge vor jeder Benutzung auf die beschriebene
Weise ölen. ● Halten Sie Schneidwerkzeuge immer
scharf und sauber. Scharfe Schneidwerkzeuge lassen
sich leichter kontrollieren und blockieren nicht so leicht.
● Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei
von Ablagerungen sind. ● Verletzungsgefahr durch
scharfe Schneidwerkzeuge. Lassen Sie beim Entfernen
oder Anbringen des Messerschutzes, dem Reinigen
und Ölen des Geräts besondere Sorgfalt walten.
몇 VORSICHT● Verletzungsgefahr an scharfen
Schneidwerkzeugen. Tragen Sie beim Umgang mit dem
Schneidwerkzeug rutschfeste und strapazierfähige
Schutzhandschuhe. ● Verletzungsgefahr durch freiliegende Messer. Bringen Sie den Messerschutz an, wenn
Sie das Gerät nicht verwenden, auch in kurzen Arbeitspausen. ● Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei
von Öl und Schmierstoffen. ● Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten
die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Deutsch7
ACHTUNG● Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch. ● Ver-
wenden Sie zum Reinigen der Plastikteile keine Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten
Materialien angreifen. Entfernen Sie Verunreinigungen
wie Staub, Öl und Schmierstoffe mit einem sauberen
Tuch.
Hinweis● Service- und Wartungsarbeiten dürfen
nur von entsprechend qualifiziertem und speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir empfehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes
Service-Center zu senden.
Sicherer Transport und Lagerung
몇 VORSICHT● Um Unfälle oder Verletzungen
zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät nur mit installiertem
Messerschutz und entnommenem Akku transportieren
und lagern. ● Verletzungsgefahr und Schäden am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen.
ACHTUNG● Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. ● La-
gern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie
das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. ● Lagern Sie das Gerät nicht im
Außenbereich.
Restrisiken
몇 WARNUNG
● Auch wenn das Gerät wie vorgeschrieben verwendet
wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:
● Verletzungen durch Kontakt mit den Schneidwerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge fern vom
Körper und niedriger als Hüfthöhe. Verwenden Sie
den Messerschutz, wenn Sie nicht Schneiden.
● Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwenden Sie für jede Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schränken
Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
● Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Risikoverringerung
몇 VORSICHT
● Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibra-
tionsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Eine allgemein gültige Dauer für die
Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese
von mehreren Einflussfaktoren abhängt:
● Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
● Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme
Handschuhe zum Schutz der Hände.
● Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
● Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch
Pausen unterbrochener Betrieb.
Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des
Geräts und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten
Sie einen Arzt aufsuchen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
● Die Akku-Gras- und -Strauchschere ist nur für den
Privatgebrauch bestimmt.
● Die Akku-Gras- und -Strauchschere ist zum Arbeiten im Freien in einem gut belüfteten Bereich vorgesehen.
● Beim Einsatz mit dem Scheraufsatz dient das Gerät
zum leichten Trimmen von Gras.
● Beim Einsatz mit dem Strauchmesser dient das Gerät zum leichten Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern.
Jede andere Verwendung ist unzulässig.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Sicherheitseinrichtungen
몇 VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.
Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.
Abbildung B
Der Messerschutz ist ein wichtiger Bestandteil der Sicherheitseinrichtungen der Grasschere und des
Strauchmessers. Ein beschädigter Messerschutz darf
nicht mehr verwendet werden und muss umgehend ersetzt werden.
Die Entriegelungstaste blockiert den Geräteschalter
und verhindert so ein unkontrolliertes Anlaufen des Geräts.
Das Gerät kann mit einem 18V Kärcher Battery Power
Akkupack betrieben werden.
Montage
Schneidmesser montieren
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Abbildung D
1. Schneidmesser montieren.
a Den Befestigungsknopf Schneidmesser lösen.
b Den Befestigungsknopf Schneidmesser abneh-
men.
c Das Schneidmesser Gras- bzw. Strauchschere
auf die Aufnahme Schneidmesser setzen.
d Den Befestigungsknopf Schneidmesser aufset-
zen.
e Den Befestigungsknopf Schneidmesser festdre-
hen.
Messerschutz montieren
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Abbildung B
1. Den Messerschutz über das Messer schieben.
Akkupack montieren
1. Den Akkupack in die Aufnahme des Geräts schieben.
Abbildung E
Bedienung
Gras mit der Grasschere trimmen
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
몇 VORSICHT
Hindernisse im Mähbereich
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Beginn der Mäharbeiten auf Objekte, die fortgeschleudert werden könnten, z. B. Draht, Steine, Fäden oder Glas.
1. Den Messerschutz entfernen.
2. Das Gerät einschalten.
Abbildung F
a Die Entriegelungstaste drücken.
b Den EIN-/Aus-Schalter drücken.
Das Gerät läuft an.
Deutsch9
3. Das Schneidmesser parallel zum Boden führen.
Abbildung G
Hecken / Sträucher mit der Strauchschere
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
몇 VORSICHT
Hindernisse im Mähbereich
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Prüfen Sie den Arbeitsbereich vor Beginn der Mäharbeiten auf Objekte, die fortgeschleudert werden könnten, z. B. Draht, Steine, Fäden oder Glas.
1. Das Gerät einschalten.
Abbildung F
a Die Entriegelungstaste drücken.
b Den EIN-/Aus-Schalter drücken.
Das Gerät läuft an.
2. Das Schneidmesser parallel zur Hecke führen.
Abbildung H
trimmen
Schneidmesser wechseln
1. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack
entfernen.
2. Den Messerschutz über das Schneidmesser schieben.
Abbildung B
3. Das Schneidmesser wechseln.
Abbildung I
a Den Befestigungsknopf Schneidmesser lösen.
b Den Befestigungsknopf abnehmen.
c Das Schneidmesser Gras- bzw. Strauchschere
entfernen.
d Das Schneidmesser Gras- bzw. Strauchschere
auf die Aufnahme Schneidmesser setzen.
e Den Befestigungsknopf Schneidmesser aufset-
zen.
f Den Befestigungsknopf Schneidmesser festdre-
hen.
Akkupack entfernen
Hinweis
Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen
den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn gegen unbefugte Nutzung.
1. Die Taste Entriegelung Akkupack in Richtung Akkupack ziehen.
2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den
Akkupack zu entriegeln.
3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen.
Abbildung J
Betrieb beenden
1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen).
2. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung des Geräts).
Transport
몇 VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.
1. Den Akkupack entfernen, siehe Kapitel Akkupack
entfernen.
2. Den Messerschutz über das Schneidmesser schieben.
Abbildung B
3. Das Schneidmesser entfernen.
Abbildung K
a Den Befestigungsknopf Schneidmesser lösen.
b Den Befestigungsknopf Schneidmesser abneh-
men.
c Das Schneidmesser entfernen.
d Den Befestigungsknopf Schneidmesser aufset-
zen.
e Den Befestigungsknopf Schneidmesser festdre-
hen.
4. Beim Transport in Fahrzeugen, das Gerät gegen
Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
몇 VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.
1. Das Gerät reinigen, siehe Kapitel Reinigung des
Geräts.
2. Den Messerschutz montieren.
Abbildung B
3. Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort lagern. Von korrodierend wirkenden Stoffen wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.
Pflege und Wartung
Reinigung des Geräts
몇 WARNUNG
Verletzungen durch unkontrollierten Anlauf der
Schneidmesser
Schalten das Gerät aus.
Nehmen Sie den Akkupack aus dem Gerät.
Bringen Sie den Messerschutz an.
몇 VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer
Tragen Sie bei allen Arbeiten am Gerät eine Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
ACHTUNG
Falsche Reinigung
Schäden am Gerät
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasserstrahl.
Abbildung L
1. Mähgutreste mit einem Handbesen aus dem
Schneidmesser entfernen.
2. Geräteteile bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen.
3. Die Akkuaufnahme und die elektrischen Kontakte
regelmäßig von Schmutz und Fremdkörpern befreien.
4. Den Messerschutz montieren
Um die Messerqualität zu erhalten, sollten die Messerklingen nach jeder Verwendung geölt werden.
Ölen der Messerklingen
10Deutsch
Hinweis
Sie erhalten ein sehr gutes Ergebnis, wenn Sie dünnflüssiges Maschinenöl oder Sprühöl verwenden.
Abbildung M
1. Das Gerät auf eine ebene Unterlage legen.
2. Das Öl auf die Oberseite der Messerklingen auftragen.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im
Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen
wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
FehlerUrsacheBehebung
Gerät läuft nicht anAkkupack ist nicht richtig eingesetzt. Akkupack in die Aufnahme schieben bis er
Akkupack ist leer. Akkupack aufladen.
Akkupack ist defekt. Akkupack austauschen.
Gerät stoppt während
Der Motor ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab-
des Betriebs
Der Akku ist überhitzt Die Arbeit unterbrechen und warten bis die
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
pA
pA
WA
WA
Strauchschere: Ermittelte Werte gemäß EN 607451 und EN 60745-2-15
Hand-Arm-Vibrationswertm/s
Unsicherheit Km/s
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
pA
pA
dB(A)75,1
dB(A)2,5
10 %
2
0,2
2
1,5
2
0,1
2
1,5
Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des
Akkupacks auch bei guter Pflege verringern, sodass
auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle
Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.
einrastet.
kühlen lassen.
Akkutemperatur wieder im Normalbereich
liegt.
GSH 1820
Schallleistungspegel LWA +
Unsicherheit K
WA
dB(A)89
Maße und Gewichte
Gewicht mit Grasschere (ohne
kg1,2
Akkupack)
Gewicht mit Strauchmesser (ohne
Akkupack)
Länge x Breite x Höhe (mit Gras-
schere)
Länge x Breite x Höhe (mit
Strauchmesser)
kg1,4
mm380 x
mm582 x
174 x
120
174 x 94
Technische Änderungen vorbehalten.
Vibrationswert
몇 WARNUNG
Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Standard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich
der Geräte verwendet werden.
Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufigen Bewertung der Belastung verwendet werden.
In Abhängigkeit von der Art und Weise, wie das Gerät
verwendet wird, kann die Schwingungsemission während der momentanen Benutzung des Geräts vom angegebenen Gesamtwert abweichen.
Ermitteln Sie Maßnahmen zum Selbstschutz auf Grundlage der Abschätzung der Belastung unter den tatsächlichen Einsatzbedingungen. Berücksichtigen Sie alle
Teile des Betriebszyklus, also z. B. neben der Betriebszeit auch die Zeiten, in denen das Gerät ausgeschaltet
und in denen es außer Betrieb ist.
Deutsch11
EU-Konformitätserklärung
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Akku-Gras- und -Strauchschere
Typ: GSH 18-20 Battery
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG und geändert durch 2005/88/EG: Anhang
V (nur mit Strauchmesser)
Schallleistungspegel dB(A)
Gemessen:86,1
Garantiert:89
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.
Dokumentationsbevollmächtigter:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Technical data .....................................................18
EU Declaration of Conformity..............................18
Safety instructions
Read this safety chapter and these original operating instructions before using the device for
the first time. Act in accordance with them.
Keep the original operating instructions for fu-
ture reference or for future owners.
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of danger that will
lead to severe injuries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to severe injuries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to minor injuries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous situation that
may lead to damage to property.
General Power Tool Safety Instructions
몇 WARNING
● Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1 Work area safety
a Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c Keep children and bystanders away while op-
erating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2 Electrical safety
12English
a Power tool plugs must match the outlet. Nev-
er modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
b Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduc-
es the risk of electric shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
e Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power
tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the pow-
er tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5 Battery tool use and care
a Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b Use power tools only with specifically desig-
nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
c When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paperclips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-
nals together may cause burns or a fire.
d Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6 Service
a Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Safe operation of battery-powered grass and
DANGER● Severe injuries when objects are
flung by the cutting blade or when the cutting tool becomes entangled in wires or cords. Inspect the work area thoroughly for objects such as stones, sticks, metal,
wires, bones or toys and remove these before using the
device.
shrub shears
몇 WARNING● The device is not intended for
use by persons with restricted physical, sensory or
mental abilities or those lacking in experience and / or
lacking in knowledge. ● Keep children and other persons out of the work area while you are using the device. ● Never use the device if the on/off switch on the
English13
handle does not switch on and off correctly. ● Risk of injury because the blades continue rotating after the motor has been switched off. ● Risk of serious injuries and
equipment damage. Make sure that the cutting tool is
properly installed and securely fastened before you start
up the device. ● Do not use the device if there is a danger of lightning. ● Never start up a device that is incomplete or is equipped with unauthorized modifications.
● Never use the device with defective protective devices
or with no installed safety devices. ● Switch off the device in the case of a malfunction or accident, and remove the battery pack. You may only start up the device
again if it has been checked by an authorized customer
service centre.
몇 CAUTION● Familiarise yourself with the con-
trols and the correct use of the device. ● Risk of injury
when loose fitting clothing, hair or jewellery is caught by
moving parts of the device. Keep clothing and jewellery
away from moving parts of the device. Tie long hair
back. ● Increased risk of accident in bad weather conditions. Only use the device when safe working is guaranteed. ● The noise from the device can impair your ability
to hear, so pay attention to possible hazards in your vicinity and in the work area. ● Risk of injury. Always wear
safety goggles, sturdy shoes and suitable clothing when
using the device.
ATTENTION● The device operator is responsible
for accidents with other people and their property.
Shrub shears safety warnings
● Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the shrub
shear may result in serious personal injury.
● Carry the shrub shears by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing the shrub shear always fit the cutting device
cover. Proper handling of the shrub shear will re-
duce possible personal injury from the cutter blades.
● Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring or its own cord. Cutter blades con-
tacting a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
● Keep cable away from cutting area. During oper-
ation the cable may be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
Additional safety instructions
몇 WARNING● The device is not intended for
use by children, persons with restricted physical, sensory or mental abilities or persons unfamiliar with these instructions. The age of the operator may be limited by
local restrictions. ● Keep your hands and feet away from
the cutting area, especially when switching on the motor. ● Replace any worn or damaged parts before operating the device. ● Avoid switching the device on
unintentionally. Make sure that the on/off switch is in the
off position before connecting the battery pack, lifting or
carrying the device. ● Use the device only in daylight or
under good artificial lighting. ● Do not run but rather
walk when working with the device. Maintain a solid and
safe footing and keep your balance, especially when
working on gradients. ● Check that the moving parts
function correctly and are not blocked, and that no parts
are broken or damaged. Have a damaged device repaired before using it. ● Do not forcefully operate the
device. ● Switch the motor off, remove the battery pack
and make sure that all moving parts have stopped moving:
● Before making any adjustments.
● Before leaving the device unattended.
● Before checking, cleaning or servicing the device.
● Before removing a blockage.
● Before changing accessories.
● After hitting a foreign object. First check the device
for damage and repair any damage before restarting
the device.
● When the device starts to vibrate unusually. First
check the device for damage and repair any damage before restarting the device.
● Switch off the motor if you stop the cutting process or
if you move from one operating location to another.
몇 CAUTION● Risk of injury when loose fitting
clothing, hair or jewellery is caught by moving parts of
the device. Keep clothing and jewellery away from moving parts of the device. Tie long hair back. ● Have repair
work carried out by the authorised customer service only. ● Wear long, heavy trousers, sturdy shoes and wellfitting gloves when working with the device. Do not work
barefoot. Do not wear any jewellery, sandals or short
trousers.
Safe servicing and care
몇 WARNING● Switch the motor off, remove the
battery pack and make sure that all moving parts have
stopped moving:
● Before cleaning or servicing the device.
● Before changing accessories.
● Each time after using the device, remove dirt from the
cutting tools using a hard brush and apply a suitable oil
for rust protection before fitting the blade guard. The
manufacturer recommends using a spray for rust protection and oiling. Ask your Customer Service department to recommend a suitable spray. You can oil the
cutting tools as described, each time before using the
device. ● Keep the cutting tools sharp and clean. Sharp
cutting tools are easier to control and do not block so
easily. ● Make sure that the ventilation openings are
free of deposits. ● Risk of injury from sharp cutting tools.
Exercise special care when removing and fitting the
blade guard, cleaning and oiling the device.
몇 CAUTION● Risk of injury from sharp cutting
tools. Wear non-slip, sturdy protective gloves when
handling the cutting tool. ● Risk of injury from exposed
blades. Fit the blade guard when not using the device,
also during short work breaks. ● Keep the handles dry,
clean, and free from oil and lubricants. ● Only use ac-
cessories and spare parts which are approved by the
manufacturer. Only original accessories and original
spare parts ensure that the appliance will run fault-free
and safely.
ATTENTION● Clean the product with a soft, dry
cloth each time after use. ● Do not use solvents to clean
the plastic parts, as they attack the materials used on
the device. Remove impurities such as dust, oil and lubricants using a clean cloth.
Note● Service and maintenance work may only be
performed by suitably qualified and specially trained
14English
personnel. We recommend sending the product to an
authorised service centre for repair.
Safe transport and storage
몇 CAUTION● In order to prevent accidents or
injuries, you must only transport and store the device
with the blade guard installed and with the rechargeable
battery removed. ● Risk of injury and damage to the device. Secure the device against movement or falling
down during transport.
ATTENTION● Remove all foreign bodies from the
device before storage or transportation. ● Store the device in a dry, well ventilated location out of the reach of
children. Keep the device away from corrosive substances such as garden chemicals. ● Do not store the
device outdoors.
Residual risks
몇 WARNING
● Certain residual risks remain present, even when the
device is operated in the prescribed manner. The following dangers can be present when using the device:
● Injuries through contact with the cutting tools. Keep
the cutting tools away from your body and below hip
height. Use the blade guard when not cutting.
● Vibration can cause injuries. Use the correct tools
for the job, use the handles provided and limit the
working time and hazard exposure time.
● Noise can cause hearing injuries. Wear hearing protection and limit the duration of exposure.
Risk reduction
몇 CAUTION
● Using the device for longer periods can cause poor
circulation in the hands due to vibrations. A general
period of use cannot be set, because this depends on
several influencing factors:
● Personal tendency to suffer from poor circulation
(frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers)
● Low ambient temperature. Wear warm gloves to
protect your hands.
● Holding the device too tightly hindering blood circulation.
● Continuous operation is more harmful than operation interrupted by work breaks.
You should see a doctor if using the device regularly
and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occurrences of symptoms such as tingling in
the fingers or cold fingers.
Intended use
● The battery-powered grass and shrub shears are
only intended for private use.
● The battery-powered grass and shrub shears are
designed for working outdoors in a well-ventilated
area.
● In applications with the shearing attachment, the device is used for easy grass trimming.
● In applications with the shrub blade, the device is
used for easy bush, hedge and shrub trimming.
Any other use is prohibited.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your dealer.
Safety devices
몇 CAUTION
Missing or modified safety devices
Safety devices are provided for your own protection.
Never modify or bypass safety devices.
Blade guard
Illustration B
The blade guard is an important component of the safety devices for the grass shears and shrub blade. A damaged blade guard must not be used and must be
replaced immediately.
Unlocking button
The unlocking button blocks the power switch, and thus
prevents an uncontrolled start-up of the device.
Illustration C
1 Unlocking button for ON/OFF switch
2 ON/OFF switch
To start up the device, first press the unlocking button
and then the ON/OFF switch.
Symbols on the device
General warning symbol
Read the operating instructions and all
safety instructions before operating the
device for the first time.
English15
Wear suitable eye protection when work-
89
ing with the device.
Wear suitable hearing protection when
working with the device.
Risk of injury. Do not touch the sharp cutting tools.
Wear non-slip, sturdy gloves when working with the device.
Danger due to flung objects. Keep spectators, especially children and pets, at
least 15 m away from the work area.
Do not subject the device to rain or moist
conditions.
Danger; the cutting tool runs on when the
motor is switched off.
The guaranteed sound pressure level
specified on the label is 89 dB.
Device description
The maximum amount of equipment is described in
these operating instructions. Depending on the model
used, there are differences in the scope of delivery (see
packaging).
See graphics page for illustrations
Illustration A
The device can be operated with a 18V Kärcher Battery
Power battery pack.
Installation
Installing the cutting blade
몇 CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when working on the device.
Illustration D
1. Install the cutting blade.
a Undo the cutting blade mounting button.
b Take off the cutting blade mounting button.
c Put the cutting blade of the grass or shrub shears
onto the cutting blade mount.
d Put on the cutting blade mounting button.
e Tighten the cutting blade mounting button.
Installing the blade guard
몇 CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when working on the device.
Illustration B
1. Slide the blade guard over the blade.
Installing the battery pack
1. Push the battery pack into the mounting on the device.
Illustration E
Operation
Trimming the grass with the grass shears
몇 CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when working on the device.
몇 CAUTION
Obstacles in the mowing area
Risk of injury and damage
Before starting mowing, check the work area for objects
that may be flung away, e.g. wires, stones, cords or
glass.
1. Remove the blade guard.
2. Switch the device on.
Illustration F
a Press the unlocking button.
b Press the ON/OFF switch.
The device starts up.
3. Guide the cutting blade parallel to the ground.
Illustration G
Trimming hedges / shrubs with the shrub
shears
몇 CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when working on the device.
몇 CAUTION
Obstacles in the mowing area
Risk of injury and damage
Before starting mowing, check the work area for objects
that may be flung away, e.g. wires, stones, cords or
glass.
16English
1. Switch the device on.
Illustration F
a Press the unlocking button.
b Press the ON/OFF switch.
The device starts up.
2. Guide the cutting blade parallel to the hedge.
Illustration H
Changing the cutting blade
1. Remove the battery pack, see Chapter Removing
the battery pack.
2. Slide the blade guard over the cutting blade.
Illustration B
3. Change the cutting blade.
Illustration I
a Release the mounting button from the cutting
blade.
b Remove the mounting button.
c Remove the cutting blade of the grass or shrub
shears.
d Fit the cutting blade of the grass or shrub shears
onto the mount.
e Place the mounting button onto the cutting blade.
f Refit the mounting button on the cutting blade.
Removing the battery pack
Note
During longer work breaks, remove the battery pack
from the device and secure it against unauthorised use.
1. Pull the unlocking button towards the battery pack.
2. Press the unlocking button inward to unlock the battery pack.
3. Remove the battery pack from device.
Illustration J
Finishing operation
1. Remove the battery pack from the device (see
Chapter Removing the battery pack).
2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de-vice).
Transport
몇 CAUTION
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
1. Remove the battery pack, see Chapter Removing
the battery pack.
2. Slide the blade guard over the cutting blade.
Illustration B
3. Removing the cutting blade.
Illustration K
a Release the mounting button from the cutting
blade.
b Remove the mounting button from the cutting
blade.
c Removing the cutting blade.
d Place the mounting button onto the cutting blade.
e Refit the mounting button on the cutting blade.
4. Secure the device against slipping and tipping over
when transporting in vehicles.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during storage.
1. To clean the device, see Chapter Cleaning the device.
2. Install the blade guard.
Illustration B
3. Store the device in a dry, well ventilated location.
Keep away from corrosive substances such as garden chemicals and defrosting salt. Do not store the
device outdoors.
Care and service
Cleaning the device
몇 WARNING
Risk of injuries due to uncontrolled start-up of the
cutting blades
Switch off the device.
Remove the battery pack from the device.
Attach the blade guard.
몇 CAUTION
Risk of injury from sharp blades
Wear safety goggles and protective gloves when working on the device.
ATTENTION
Incorrect cleaning
Damage to the device
Clean the device with a damp cloth.
Do not use solvent-based cleaning agents.
Do not immerse the device in water.
Do not clean the device with a hose or high-pressure
water jet.
Illustration L
1. Remove residual mown material from the cutting
blade using a hand brush.
2. Clean the unit parts with a damp cloth if required.
3. Regularly remove dirt and foreign objects from the
battery mount and electrical contacts.
4. Install the blade guard.
Oiling the blade sections
In order to maintain the blade quality, the blade sections
should be oiled after each use.
Note
Using thin machine oil or spray oil will yield very good
results.
Illustration M
1. Place the device on a flat surface.
2. Apply oil to the top of the blade sections.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can
remedy yourself using the following overview. When in
doubt, or in the case of malfunctions not mentioned
here, please contact your authorised Customer Service.
As the battery pack ages, even if it is looked after, its capacity reduces such that the full run time will no longer
be reached when fully charged. This does not indicate a
defect.
English17
FaultCauseRectification
The device does not start upBattery pack is not inserted correctly. Push the battery pack into the mounting
until it latches into place.
Battery pack is empty Charge the battery pack.
Battery pack is defective. Replace the battery pack.
The device stops during
operation
The warranty conditions issued by our relevant sales
company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty
period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please
contact your dealer (with the purchase receipt) or the
next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Technical data
Device performance data
Nominal voltageV18
Idle speed/min1050 +/-
Cutting width of grass blademm120
Cutting length of shrub blademm200
Tooth pitch of shrub blademm17,24
Grass shears: Determined values in acc. with
EN 50636-2-94
Hand-arm vibration valuem/s
Uncertainty Km/s
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
tainty
Shrub shears: Determined values in acc. with
EN 60745-1 and EN 60745-2-15
Hand-arm vibration valuem/s
Uncertainty Km/s
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
tainty
Dimensions and weights
Weight with grass shears (without
battery pack)
Weight with shrub blade (without
battery pack)
Length x width x height (with grass
shear)
Length x width x height (with shrub
blade)
pA
WA
pA
WA
Motor has overheated Stop working and allow the motor to cool
down.
The battery has overheated Stop working and allow the battery to cool
Warranty
Subject to technical modifications.
down to normal battery temperature.
Vibration value
몇 WARNING
The specified vibration value was measured using a
standard test procedure and may be used to compare
devices.
The specified vibration value may be used in a provisional assessment of the load.
Depending on the way the device is used, the vibration
emission can deviate from the specified overall value
during the current use of the device.
Determine self-protection measures based on an assessment of the load under the actual operating conditions. Take all parts of the operation cycle into account,
for example, the operating time as well as times when
the device is switched off and is out of operation.
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any
changes made to the machine that are not approved by
us.
Product: Battery-operated grass and shrub shears
Type: GSH 18-20 Battery
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Conformity evaluation procedure used
2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Appendix V
(with shrub blade only)
Sound power level dB(A)
Measured:86,1
Guaranteed:89
The undersigned act on behalf and under the power of
attorney of the company management.
pA
+ K uncer-
WA
pA
+ K uncer-
WA
GSH 1820
10 %
2
0,2
2
1,5
dB(A)78,4
dB(A)2,5
dB(A)89
2
0,1
2
1,5
dB(A)75,1
dB(A)2,5
dB(A)89
kg1,2
kg1,4
mm380 x
174 x
120
mm582 x
174 x 94
18English
Documentation supervisor:
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2018/09/01
Contenu
Consignes de sécurité .........................................19
Déclaration de conformité UE .............................26
Consignes de sécurité
Veuillez lire ce chapitre relatif à la sécurité et le
présent manuel d'instructions original avant la
première utilisation de l'appareil. Suivez ces
instructions. Conservez le manuel d'instructions original pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la mort.
몇 AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
몇 PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
몇 AVERTISSEMENT
● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les
instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une
électrocution et/ou de graves blessures. Veuillez
conserver toutes les consignes de sécurité et les
instructions fournies en cas de besoin à l'avenir.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes
de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant
sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).
1 Sécurité de l'espace de travail
a Votre plage de travail doit toujours être
propre et bien éclairée. Des plages de travail
désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents.
b Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans
des atmosphères explosibles dans lesquelles
se trouvent des liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques génèrent
des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et toute autre personne à
l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique.
Toute distraction risquerait de vous faire perdre le
contrôle de l'appareil.
2 Sécurité électrique
a La fiche de connexion de l'outil électrique doit
entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun
cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur
avec les outils électriques mis à la terre. Des
fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque d'une électrocution.
b Evitez tout contact corporel avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux,
chauffages, cuisinières et réfrigérateurs.
Risque très élevé d'électrocution si votre corps
est relié à la terre.
c Conservez les outils électriques à l'abri de la
pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque d'une
électrocution.
d Ne débranchez pas le câble pour porter l'outil
électrique, le suspendre ou pour retirer la
fiche de la prise. Tenez le câble à l'écart de la
chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces
de l'appareil en mouvement. Tout câble de rac-
cordement endommagé ou emmêlé augmente le
risque d'une électrocution.
e Si vous travaillez avec un outil électrique à
l'extérieur, utilisez uniquement un câble de
rallonge adapté à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'un câble de rallonge conçu pour
l'extérieur réduit le risque d'une électrocution.
f Si l'utilisation de l'outil électrique dans un en-
vironnement humide est inévitable, utilisez
un disjoncteur de courant de défaut. L'utilisa-
tion d'un disjoncteur de courant de défaut réduit
le risque d'une électrocution.
3 Sécurité des personnes
a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous
faites et travaillez prudemment avec tout outil
électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causer de graves blessures.
b Portez un équipement de protection indivi-
duelle et toujours des lunettes de protection.
Le port d'un équipement de protection indivi-
Français19
duelle tel qu'un masque anti-poussières, des
chaussures de sécurité anti-dérapantes, un
casque ou une protection auditive, selon le type
et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de
blessures.
c Evitez toute mise en service involontaire. As-
surez-vous que l'outil électrique est éteint
avant de le brancher à l'alimentation électrique et/ou à la batterie, avant de le prendre
ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'in-
terrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou
si vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident.
d Retirez les outils de réglage ou la clé de ser-
rage avant d'allumer l'outil électrique. Tout ou-
til ou toute clé se trouvant sur une pièce de
l'appareil en rotation risque de provoquer des
blessures.
e Evitez toute posture anormale. Garantissez
une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela
vous permet de mieux contrôler l'outil électrique
dans des situations inattendues.
f Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de vêtements larges ni de bijoux. Les cheveux, vêtements et gants doivent être tenus à
l'écart des pièces en mouvement. Les vête-
ments larges, les gants, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en
mouvement.
g S'il est possible d'installer des dispositifs
d'aspiration ou de collecte de la poussière,
assurez-vous qu'ils sont branchés et utilisés
correctement. L'utilisation d'une aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus à la poussière.
4 Utilisation et traitement de l'outil électrique
a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électrique spécialement adapté à votre travail. Un outil électrique approprié garantit un
meilleur travail en toute sécurité dans la gamme
de puissance indiquée.
b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter-
rupteur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux
et doit être réparé.
c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la bat-
terie avant de procéder aux réglages de l'appareil, de remplacer les accessoires ou de
ranger l'appareil. Cette mesure de précaution
permet d'éviter tout démarrage intempestif de
l'outil électrique.
d Conservez les outils électriques non utilisés
hors de portée des enfants. Ne laissez pas
des personnes qui ne sont pas familiarisées
avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les présentes instructions utiliser l'appareil. Les ou-
tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez
si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, si des pièces sont
cassées ou tellement endommagées que le
fonctionnement de l'outil électrique en est entravé. Faites réparer toute pièce endommagée
avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents
proviennent d'outils électriques mal entretenus.
f Veillez à ce que les outils de coupe soient tou-
jours propres et bien tranchants. Les outils de
coupe soigneusement entretenus avec des bords
de coupe tranchants coincent moins et peuvent
être guidés plus facilement.
g Utilisez les outils électriques, les acces-
soires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez alors compte
des conditions de travail et de l'opération à
exécuter. Tout usage des outils électriques pour
des utilisations autres que celles prévues peut
provoquer des situations dangereuses.
5 Utilisation et entretien des blocs-batteries
a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec
les chargeurs autorisés par le fabricant. Les
chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le blocbatterie correspondant risquent de provoquer un
incendie.
b Utilisez l'appareil exclusivement avec un
bloc-batterie adapté. Toute utilisation d'un autre
bloc-batterie peut entraîner des blessures et des
incendies.
c Tenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart
d'objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout
autre petit objet métallique qui risqueraient
de provoquer un court-circuit. Un court-circuit
peut provoquer un incendie ou une explosion.
d Dans certaines circonstances, du liquide peut
s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout
contact avec ce liquide. Si le liquide entre en
contact avec votre peau, rincez soigneusement avec de l'eau. Si le liquide entre en
contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut
provoquer des éruptions et brûlures cutanées.
6 Service
a Faites réparer votre outil électrique unique-
ment par un personnel spécialisé qualifié et
en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir le
maintien de la sécurité de l'appareil.
Fonctionnement en toute sécurité de la
cisaille à gazon et du sculpte-haies sur
DANGER● Blessures graves si des objets
sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une
corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser
l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage
de travail et enlevez-les le cas échéant.
batterie
몇 AVERTISSEMENT● Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. ● Tenez les enfants et toute autre
personne éloignés de la plage de travail lors de l’utilisation de l’appareil. ● N'exploitez jamais l'appareil quand
le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne
s'éteint pas correctement. ● Risque de blessures, les
outils de coupe continuent de tourner après l'arrêt du
moteur. ● Blessures graves et dommages pour l'appareil. Assurez-vous que l'outil de coupe est convenablement monté et fixé de manière sécurisée avant de
mettre l'appareil en service. ● N'utilisez pas l'appareil en
cas de risque de foudre. ● Ne mettez jamais un appareil
20Français
en service s'il est incomplet ou s'il présente des modifications non autorisées. ● N'utilisez jamais l'appareil
avec des dispositifs de protection endommagés ou des
dispositifs de sécurité non montés. ● Mettez l'appareil
hors tension en cas de dysfonctionnement ou d'accident, et débranchez le bloc-batterie. La remise en service de l'appareil n'est possible qu'après sa vérification
par un service après-vente autorisé.
몇 PRÉCAUTION● Familiarisez-vous avec les
éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. ● Risque de blessures en cas de happement de
vêtements larges, de cheveux ou de bijoux par des
pièces mobiles de l'appareil. Tenez vêtements et bijoux
éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez
les cheveux longs. ● Risque d'accident accru si les
conditions météo sont mauvaises. N'utilisez l’appareil
que si les conditions de travail sont sûres. ● Le bruit de
l'appareil peut réduire votre capacité auditive, veillez
donc aux possibles dangers présents à proximité et à
l'intérieur de la plage de travail. ● Risque de blessures.
Portez toujours des lunettes de protection, des chaussures solides et des vêtements appropriés lorsque vous
utilisez l'appareil.
ATTENTION● L'utilisateur de l'appareil est res-
ponsable des accidents avec d'autres personnes ou
leur propriété.
Consignes de sécurité pour les sculpte-haies
● Tenez toutes les parties du corps éloignées de la
lame de coupe. N'essayez pas d'enlever des déchets de taille, ni de tenir de matériaux à couper
lorsque la lame fonctionne. Retirez les déchets
de taille coincés uniquement appareil à l'arrêt.
Un instant d'inattention lors de l'utilisation du taillehaie peut causer de graves blessures.
● Portez le sculpte-haies par la poignée, lame à
l'arrêt. Lors du transport ou du rangement du
sculpte-haies, remettez toujours le protecteur
en place. Une manipulation attentionnée de l'appa-
reil réduit le risque de blessures occasionnées par
la lame.
● Maintenir l'outil électrique exclusivement au ni-
veau des surfaces de maintien isolées car la
lame de coupe peut entrer en contact avec des
câbles électriques cachés. Le contact de la lame
de coupe avec un câble conducteur peut mettre des
pièces de l'appareil en métal sous tension et provoquer une électrocution.
● Tenez-vous à l'écart des câbles et des conduites
dans votre plage de travail pendant le fonctionnement. Pendant le fonctionnement, les câbles et
les conduites peuvent être happés et sectionnés par
la lame de coupe.
Consignes de sécurité supplémentaires
몇 AVERTISSEMENT● L'appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des
connaissances nécessaires. Des dispositions locales
peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● Eloignez les
mains et les pieds de la surface de travail de coupe, surtout lorsque le moteur est en marche. ● Remplacez les
pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. ● Evitez une mise sous tension involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur de mise en/hors
tension se trouve en position Arrêt avant de raccorder le
bloc-batterie, avant de soulever ou de porter l’appareil.
● N'utilisez l'appareil qu’à la lumière du jour ou lorsque
les conditions d’éclairage artificiel sont bonnes. ● Ne
courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et maintenez l'équilibre,
notamment en cas de travail en pente. ● Vérifiez si les
pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se
bloquent pas ,si des pièces sont cassées ou endommagées. Faites réparer un appareil endommagé avant de
l’utiliser. ● Ne faites pas usage de force pour utiliser
l'appareil. ● Mettez le moteur hors tension, retirez le
bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants
mobiles sont complètement stoppés :
● avant d'effectuer des réglages.
● avant de laisser l'appareil sans surveillance.
● avant de vérifier, nettoyer ou entretenir sur l'appa-
reil.
● avant d'éliminer un blocage.
● avant de remplacer des accessoires.
● après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez
que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le
avant de le redémarrer.
● Lorsque l'appareil vibre de manière inhabituelle. Vé-
rifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.
● Arrêtez le moteur si vous interrompez le processus
de coupe ou si vous changez de lieu d'intervention.
몇 PRÉCAUTION● Risque de blessures en
cas de happement de vêtements larges, de cheveux ou
de bijoux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez
vêtements et bijoux éloignés des pièces mobiles de la
machine. Attachez les cheveux longs. ● Faites réaliser
les travaux de réparation uniquement par le service
après-vente autorisé. ● Lorsque vous travaillez avec
l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des
chaussures solides et des gants bien ajustés. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de bijoux, de
sandales ou de pantalons courts.
Maintenance et entretien en toute sécurité
몇 AVERTISSEMENT● Coupez le moteur,
retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont complètement arrêtées :
● Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
● Avant de remplacer les accessoires.
● Après chaque utilisation, retirez les salissures des
outils de coupe à l'aide d'une brosse dure et appliquez
une huile adaptée pour la protection antirouille avant de
réinstaller le protège-lame. Le fabricant recommande
d'utiliser un spray comme protection antirouille et pour
l'huilage. Renseignez-vous auprès de votre service
après-vente pour vous procurer le spray adapté. Vous
pouvez huiler les outils de coupe de la manière décrite
avant chaque utilisation. ● Veillez à ce que les outils de
coupe soient toujours propres et bien tranchants. Il est
plus facile de contrôler des outils de coupe tranchants,
ils ne se bloquent pas si facilement. ● Assurez-vous que
les ouvertures de ventilation ne contiennent pas de dépôts. ● Risque de blessures dues aux outils de coupe
tranchants. Procédez avec grand soin lors du retrait ou
de l'installation du protège-lame, lors du nettoyage et de
l'huilage de l'appareil.
몇 PRÉCAUTION● Risque de blessures dues
aux outils de coupe tranchants. Portez des gants de
protection anti-dérapants et résistants lors de la manipulation de l'outil de coupe. ● Risque de blessures dues
à la lame exposée. Installez le protège-lame lorsque
Français21
vous n'utilisez pas l'appareil, même lors de courtes
pauses de travail. ● Les poignées doivent être sèches,
propres et exemptes d'huile et de lubrifiants. ● Utilisez
exclusivement les accessoires et pièces de rechange
autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de
rechange originaux garantissent le fonctionnement sûr
et sans défaut de votre appareil.
ATTENTION● Nettoyez le produit après chaque
utilisation avec un chiffon doux et sec. ● N'utilisez pas
de solvants pour nettoyer les pièces en plastique, car
ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil. Retirez les impuretés telles que la poussière,
l'huile et les lubrifiants à l'aide d'un chiffon propre.
Remarque● Les travaux de service et de mainte-
nance doivent être effectués uniquement par le personnel qualifié et formé spécialement à cette intention.
Nous recommandons d'envoyer le produit pour réparation à un centre de service agréé.
Transport sûr et stockage
몇 PRÉCAUTION● Pour éviter les accidents et
les blessures, transportez et stockez l’appareil uniquement avec la protection de lame installée et l’accu retiré.
● Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Bloquez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute
pendant le transport.
ATTENTION● Retirez tous les corps étrangers de
l'appareil avant de le transporter ou de le stocker.
● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et
inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné
des substances corrosives telles que les produits
chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à
l'extérieur.
Risques résiduels
몇 AVERTISSEMENT
● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en-
core certains risques résiduels. Les risques suivants
peuvent être générés lors de l'utilisation de
l'appareil :
● Blessures par contact avec les outils de coupe. Te-
nez les outils de coupe éloignés du corps et à une
hauteur inférieure à celle des hanches. Utilisez le
protège-lame lorsque vous ne taillez pas.
● Une vibration peut causer des blessures. Pour
chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les
poignées prévues et limitez le temps de travail et
l'exposition.
● Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez
une protection auditive et limitez la sollicitation.
Réduction des risques
몇 PRÉCAUTION
● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut
provoquer des troubles circulatoires au niveau des
mains en raison des vibrations. Il est impossible de
définir une durée de validité générale pour l'utilisation
car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir-
culation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
● Basse température ambiante. Portez des gants
chauds pour protéger vos mains.
● Circulation sanguine entravée par une saisie trop
ferme.
● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti-
lisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d' utilisation régulière et
de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée
de symptômes tels que les démangeaisons dans les
doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
● La cisaille à gazon/le sculpte-haies sur batterie est
conçu(e) exclusivement pour une utilisation privée.
● La cisaille à gazon/le sculpte-haies sur batterie est
prévu(e) pour une utilisation en plein air dans une
zone bien ventilée.
● En cas d'utilisation avec l'embout cisaille, l'appareil
sert à la tonte légère du gazon.
● En cas d'utilisation avec la lame à haies, l'appareil
sert à la taille légère de buissons, haies et arbustes.
Toute autre utilisation est interdite.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaer-cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
몇 PRÉCAUTION
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés
Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.
Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de
sécurité.
Illustration B
Le protège-lame est un composant essentiel des dispositifs de sécurité de la cisaille à gazon et de la lame à
haies. Il est interdit d'utiliser un protège-lame endommagé, lequel doit être immédiatement remplacé.
Protège-lame
22Français
La touche de déverrouillage bloque l'interrupteur principal et empêche ainsi tout démarrage incontrôlé de l'appareil.
Illustration C
1 Touche de déverrouillage interrupteur MARCHE/
ARRÊT
2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l'appareil en service, appuyer d'abord sur la
touche de déverrouillage puis sur l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT.
Symboles sur l'appareil
Touche de déverrouillage
Symbole d'avertissement général
Veuillez lire le manuel d'utilisation et
toutes les consignes de sécurité avant la
mise en service.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
une protection oculaire adaptée.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
une protection auditive adaptée.
Risque de blessures. Ne pas toucher les
outils de coupe tranchants.
Pendant le travail avec l'appareil, portez
des gants anti-dérapants et résistants.
Danger dû à des objets projetés. Eloignez les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une
distance d'au moins 15 m de la plage de
travail.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à
des conditions humides.
Danger, l'outil de coupe tourne toujours
un peu après l'arrêt du moteur.
Le niveau de pression acoustique garanti
indiqué sur l'étiquette est de 89 dB.
89
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir
l'emballage).
Illustration, voir pages graphiques
Illustration A
1 Protège-lame de la lame à haies
2 Lame de coupe de la lame à haies
3 Protège-lame de la cisaille à gazon
4 Lame de coupe de la cisaille à gazon
5 Touche de déverrouillage interrupteur MARCHE/
ARRÊT
6 Poignée
7 Touche de déverrouillage du bloc-batterie
8 Interrupteur MARCHE/ARRÊT
9 Bouton de fixation de la lame de coupe
10 Logement de la lame de coupe
11 * Chargeur
12 * Bloc-batterie
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 18V.
Montage
Monter la lame de coupe
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Illustration D
1. Monter la lame de coupe.
a Détacher le bouton de fixation de la lame de
coupe.
b Retirer le bouton de fixation de la lame de coupe.
c Placer la lame de coupe de la cisaille à gazon ou
du sculpte-haies sur le logement de la lame de
coupe.
d Poser le bouton de fixation de la lame de coupe.
e Serrer le bouton de fixation de la lame de coupe.
Monter le protège-lame
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Illustration B
1. Enfoncer le protège-lame sur la lame.
Montage du bloc-batterie
1. Poussez le bloc-batterie dans le logement de l'appareil.
Illustration E
Commande
Tondre le gazon avec la cisaille à gazon
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
Français23
몇 PRÉCAUTION
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement
Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de travail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du
fil, des pierres.
1. Retirer le protège-lame.
2. Démarrer l’appareil.
Illustration F
a Appuyer sur la touche de déverrouillage.
b Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
L'appareil démarre.
3. Guider la lame de coupe parallèlement au sol.
Illustration G
2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyage de
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessure et d’endommagement
Observer le poids de l’appareil pour le transport.
1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
2. Enfoncer le protège-lame sur la lame de coupe.
3. Retirer la lame de coupe.
Tailler les haies/arbustes avec le sculpte-
haies
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
몇 PRÉCAUTION
Obstacles dans la zone de coupe
Risque de blessure et d'endommagement
Avant de commencer à tondre, contrôler la plage de travail sur les objets susceptibles d’être projetés, p. ex. du
fil, des pierres.
1. Démarrer l’appareil.
Illustration F
a Appuyer sur la touche de déverrouillage.
b Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
L'appareil démarre.
2. Guider la lame de coupe parallèlement à la haie.
Illustration H
Changer la lame de coupe
1. Enlever le bloc-batterie, voir chapitre Dépose du
bloc-batterie.
2. Enfoncer le protège-lame sur la lame de coupe.
Illustration B
3. Changer la lame de coupe.
Illustration I
a Détacher le bouton de fixation de la lame de
coupe.
b Retirer le bouton de fixation.
c Retirer la lame de coupe de la cisaille à gazon ou
de sculpte-haies.
d Placer la lame de coupe de la cisaille à gazon ou
du sculpte-haies sur le logement de la lame de
coupe.
e Poser le bouton de fixation de la lame de coupe.
f Serrer le bouton de fixation de la lame de coupe.
Dépose du bloc-batterie
Remarque
Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le blocbatterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisation intempestive.
1. Tirer la touche Déverrouillage bloc-batterie dans le
sens du bloc-batterie.
2. Enfoncer la touche de déverrouillage du bloc-batterie pour déverrouiller celui-ci.
3. Sortir le bloc-batterie de l'appareil.
Illustration J
Terminer l'utilisation
1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dépose du bloc-batterie).
24Français
4. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-
몇 PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
1. Nettoyer l'appareil, voir chapitre Nettoyage de l'ap-
2. Monter le protège-lame.
3. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
몇 AVERTISSEMENT
Blessures dues au démarrage incontrôlé des lames
de coupe
Mettez l'appareil hors tension.
Sortez le bloc-batterie de l'appareil.
Mettez en place le protège-lame.
몇 PRÉCAUTION
Risque de blessures dues aux lames acérées
Portez des lunettes de protection et des gants de protection lors de tous les travaux sur l'appareil.
ATTENTION
Nettoyage incorrect
Dommages sur l'appareil
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de détergents contenant des solvants.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau
sous forte pression.
Illustration L
1. Retirez les déchets de tonte de la lame de coupe à
2. Si besoin, essuyer les pièces de l'appareil les pièces
3. Libérer régulièrement le logement de la batterie et
l'appareil).
Transport
bloc-batterie.
Illustration B
Illustration K
a Détacher le bouton de fixation de la lame de
coupe.
b Retirer le bouton de fixation de la lame de coupe.
c Retirer la lame de coupe.
d Poser le bouton de fixation de la lame de coupe.
e Serrer le bouton de fixation de la lame de coupe.
cules, le bloquer contre le glissement et le basculement.
Stockage
pareil.
Illustration B
Eloigner l'appareil des substances corrosives
comme les produits chimiques de jardinage et les
sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
Nettoyage de l'appareil
l'aide d'une balayette.
de l’appareil avec un chiffon humide.
les contacts électriques des salissures et corps
étrangers.
4. Monter le protège-lame
Huilage des lames
Pour conserver la bonne qualité de coupe des lames,
les huiler après chaque utilisation.
Remarque
Vous obtiendrez un très bon résultat si vous utilisez une
huile de machine ou une huile à vaporiser fluide.
Illustration M
1. Poser l'appareil sur une surface plane.
2. Appliquer l'huile sur la face supérieure des lames.
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples qui
peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu
suivant. En cas de doute, ou en absence de mention
des défauts, veuillez vous adresser au service aprèsvente autorisé.
ErreurCauseSolution
L'appareil ne démarre
pas
Le bloc-batterie n'est pas correctement
inséré.
Le bloc-batterie est vide. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est défectueux. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement
Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le
La batterie est en surchauffe Interrompre le travail et attendre que la
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société
commerciale compétente s'appliquent dans chaque
pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans
la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau
ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous
adresser à votre distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche avec la facture
d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même
en cas de bon entretien, et la durée de marche complète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement chargé. Ceci n'est pas un défaut.
Pousser le bloc-batterie dans le logement
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
moteur.
température de la batterie soit à nouveau
dans une plage normale.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Tension nominaleV18
Vitesse du ralenti/min1050 +/-
Largeur de coupe de la lame à gazon
Longueur de coupe de la lame à
haies
Écartement des dents de la lame
à haies
Cisaille à gazon : Valeurs déterminées conformément à EN 50636-2-94
Valeur de vibrations main-brasm/s
Incertitude Km/s
Niveau de pression acoustique
L
pA
Incertitude K
Niveau de puissance acoustique
L
WA
Sculpte-haies : valeurs déterminées selon
EN 60745-1 et EN 60745-2-15
Valeur de vibrations main-brasm/s
Incertitude Km/s
Niveau de pression acoustique
L
pA
Incertitude K
Niveau de puissance acoustique
L
WA
Dimensions et poids
pA
+ incertitude K
pA
+ incertitude K
WA
WA
GSH 1820
10 %
mm120
mm200
mm17,24
2
0,2
2
1,5
dB(A)78,4
dB(A)2,5
dB(A)89
2
0,1
2
1,5
dB(A)75,1
dB(A)2,5
dB(A)89
Français25
GSH 18-
Chairman of the Board of Management
Director Regulatory Affairs & Certification
H. Jenner
S. Reiser
20
Poids avec cisaille à gazon (sans
bloc-batterie)
Poids avec lame pour haies (sans
bloc-batterie)
Longueur x largeur x hauteur
(avec cisaille à gazon)
Longueur x largeur x hauteur
(avec lame pour haies)
Sous réserve de modifications techniques.
kg1,2
kg1,4
mm380 x
mm582 x
174 x
120
174 x 94
Valeur de vibrations
몇 AVERTISSEMENT
La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec
une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour
la comparaison des appareils.
La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans
une évaluation préalable de la sollicitation.
Selon le mode d'utilisation de l'appareil, l'émission de
vibrations peut différer de la valeur totale indiquée pendant l'utilisation momentanée de l'appareil.
Déterminez des mesures d'autoprotection sur la base
de l'évaluation de la sollicitation dans les conditions
d'utilisation réelles. Veuillez pendre en considération
tous les éléments du cycle de fonctionnement, à savoir
par exemple, outre la durée de fonctionnement, également les périodes pendant lesquelles l'appareil est
éteint et hors service.
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise
en circulation, est conforme, de par sa conception et
son type, aux exigences fondamentales de sécurité et
de santé en vigueur des normes UE. Toute modification
de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Cisaille à gazon et sculpte-haies sur batterie
Type : GSH 18-20 Battery
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN50636-2-94:2014
EN 50581: 2012
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe V
(seulement avec la lame pour haies)
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré :86,1
Garanti :89
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tél. : +49 7195 14-0
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/09/2018
Indice
Avvertenze di sicurezza ......................................26
Impiego conforme alla destinazione....................30
Dati tecnici...........................................................33
Dichiarazione di conformità UE...........................33
Avvertenze di sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima
volta, leggere questo capitolo relativo alla sicurezza e queste istruzioni per l'uso originali. Agi-
re secondo quanto indicato nelle istruzioni.
Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Livelli di pericolo
PERICOLO
● Indica un pericolo imminente che determina lesioni
gravi o la morte.
몇 AVVERTIMENTO
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
몇 PRUDENZA
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
● Indica una probabile situazione pericolosa che po-
trebbe determinare danni alle cose.
Avvertenze di sicurezza generali per gli
몇 AVVERTIMENTO
● Leggere le presenti istruzioni e avvertenze di sicu-
rezza.
utensili elettrici
26Italiano
In caso di mancato rispetto delle istruzioni e avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le
avvertenze di sicurezza per ogni esigenza futura.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad utensili elettrici
alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).
1 Sicurezza della postazione di lavoro
a Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben il-
luminata. Il disordine oppure zone dell'area di la-
voro non illuminate possono essere causa di
incidenti.
b Evitare di impiegare l’utensile elettrico in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui
siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che
possono incendiare la polvere o i vapori.
c Tenere lontani i bambini e altre persone du-
rante l’impiego dell’utensile elettrico. Even-
tuali distrazioni potranno comportare la perdita
del controllo sull’apparecchio.
2 Sicurezza elettrica
a La spina di allacciamento alla rete dell’utensi-
le elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche
alla spina. Non utilizzare spine adattatrici insieme a utensili elettrici con collegamento a
terra. Spine non modificate e prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b Evitare il contatto fisico con superfici collega-
te a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine
elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri-
schio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
c Custodire l’utensile elettrico al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’ac-
qua in un utensile elettrico aumenta il rischio di
una scossa elettrica.
d Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti e, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’utensile elettrico
oppure per estrarre la spina dalla presa di
corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti
dell'apparecchio che siano in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e Qualora si voglia usare l’utensile elettrico
all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente
cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omo-
logato per l’impiego all’esterno riduce il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f Qualora non fosse possibile evitare di utiliz-
zare l’utensile elettrico in ambiente umido,
utilizzare un interruttore per dispersione di
corrente. L’uso di un interruttore per dispersione
di corrente riduce il rischio di una scossa elettrica.
3 Sicurezza delle persone
a È importante concentrarsi su ciò che si sta fa-
cendo e maneggiare con giudizio l’utensile
elettrico durante le operazioni di lavoro. Non
utilizzare mai l’utensile elettrico in caso di
stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’utensile elettrico può essere causa di gravi
lesioni.
b Indossare sempre equipaggiamento di prote-
zione individuale, nonché occhiali di protezione. Indossando un equipaggiamento di
protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a
seconda del tipo e dell’applicazione dell’utensile
elettrico, si riduce il rischio di lesioni.
c Evitare la messa in funzione involontaria
dell’utensile elettrico. Prima di collegarlo
all'alimentazione di corrente e/o alla batteria
ricaricabile, prima di prenderlo e/o prima di
iniziare a sollevarlo o trasportarlo, assicurarsi
che l’utensile elettrico sia spento. Tenendo il
dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’utensile elettrico oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, possono
verificarsi seri incidenti.
d Prima di accendere l’utensile elettrico togliere
gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un uten-
sile o una chiave che si trovi in una parte rotante
dell'apparecchio può provocare lesioni gravi.
e Evitare una posizione anomala del corpo.
Mettersi sempre in posizione sicura e cercare
di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio
l’utensile elettrico in caso di situazioni inaspettate.
f Indossare indumenti adeguati. Non indossare
vestiti ampi, né portare braccialetti o catenine. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti
lontano da pezzi in movimento. Indumenti lar-
ghi, guanti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g In caso fosse previsto il montaggio di dispo-
sitivi di aspirazione della polvere e di raccolta,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e che
vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
un’aspirazione della polvere può ridurre l’insorgenza di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4 Trattamento e utilizzo corretto dell’utensile elet-
trico
a Non sottoporre l’apparecchio a sovraccarico.
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’utensile elettrico esplicitamente previsto
per lo scopo. Con un utensile elettrico adatto si
lavora in modo migliore e più sicuro nell’intervallo
di potenza indicato.
b Non utilizzare mai utensili elettrici con inter-
ruttori difettosi. Un utensile elettrico con l’inter-
ruttore rotto, è pericoloso e deve essere riparato.
c Prima di procedere ad operazioni di regola-
zione dell'apparecchio, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posarlo al
termine di un lavoro, estrarre sempre la spina
dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria. Questa misura di sicurezza impedisce l’avvio
accidentale dell'utensile elettrico.
d Quando gli utensili elettrici non vengono uti-
lizzati, conservarli al di fuori della portata dei
bambini. Non consentire l’utilizzo dell’utensile elettrico a persone che non siano abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi
Italiano27
quando vengono utilizzati da persone poco
esperte.
e Eseguire la manutenzione dell’utensile elettri-
co operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina
funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
al punto da limitare la funzione dell’utensile
elettrico. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti
vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata in modo poco accurato.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati
e puliti. Gli utensili da taglio con spigoli di taglio
affilati curati con particolare attenzione s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da
condurre.
g Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori op-
zionali, gli utensili per applicazioni specifiche
ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre presente le condizioni di
lavoro e le attività da eseguire. L’impiego di
utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5 Impiego e manutenzione dell'unità accumulato-
re
a Caricare l’unità accumulatore solo con il cari-
cabatterie autorizzato dal produttore. I carica-
batterie non idonei alla specifica unità
accumulatore possono causare un incendio.
b Utilizzare l'apparecchio solo con un’unità ac-
cumulatore idonea. L’impiego di altre unità ac-
cumulatore può generare un rischio di lesioni o di
incendi.
c In caso di inutilizzo, tenere l’unità accumula-
tore a distanza da oggetti metallici come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e da altri
piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cortocircuito dei contatti. Un corto-
circuito può provocare un incendio o
un'esplosione.
d In alcuni casi può verificarsi una fuoriuscita di
liquidi dall’unità accumulatore. Evitare il contatto. In caso di contatto con il liquido, lavare
abbondantemente con acqua. In caso di contatto del liquido della batteria con gli occhi,
consultare immediatamente un medico. Il li-
quido della batteria può causare eruzioni e ustioni sulla pelle.
6 Assistenza
a Fare riparare l’utensile elettrico solo ed esclu-
sivamente da personale specializzato e solo
impiegando ricambi originali. In tal modo potrà
essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.
Esercizio sicuro delle forbici per erba e siepi
a batteria
PERICOLO● Pericolo di lesioni gravi se dalla
lama di taglio vengono lanciati in aria oggetti oppure se
filo o corda si impigliano nell'attrezzo da taglio. Prima
dell'uso, ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere eventuali oggetti come pietre, bastoni, metalli,
fili, ossa o giocattoli.
몇 AVVERTIMENTO● L’apparecchio non de-
ve essere utilizzato da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza e/o conoscenza. ● Tenere i bambini e altre persone
lontano dall'area di lavoro mentre si utilizza l'apparecchio. ● Non azionare mai l'apparecchio se l'interruttore
di accensione/spegnimento integrato nell'impugnatura
non si accende o non si spegne correttamente. ● Peri-
colo di lesioni, gli utensili di taglio continuano a girare
dopo che è stato spento il motore. ● Lesioni gravi e dan-
ni all’apparecchio. Assicurarsi che l’utensile da taglio sia
montato correttamente e fissato in modo sicuro prima di
mettere in funzione l’apparecchio. ● Non utilizzare l'apparecchio in caso di pericolo di folgorazione (caduta di
fulmini). ● Non mettere mai in funzione un apparecchio
incompleto o dotato modifiche non autorizzate. ● Non
utilizzare mai l’apparecchio con dispositivi di protezione
danneggiati oppure senza dispositivi di sicurezza montati ● In caso di guasto o di incidente spegnere l’apparecchio e rimuovere l’unità accumulatore. È possibile
rimettere in funzione l’apparecchio se questo è stato
controllato da un servizio assistenza autorizzato.
몇 PRUDENZA● Acquisire familiarità con i co-
mandi e con l'uso corretto dell'apparecchio. ● Rischio di
lesioni causate dall’impigliamento di indumenti larghi,
capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distanza dalle parti mobili
della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti. ● Il pericolo di incidente aumenta in caso di cattive condizioni
meteorologiche. Utilizzare l'apparecchio solo quando è
garantito un lavoro sicuro. ● Il rumore degli apparecchi
può limitare la capacità uditiva, per questo motivo si raccomanda di prestare attenzione a possibili pericoli nelle
vicinanze e nell’area di lavoro. ● Pericolo di lesioni. Indossare sempre occhiali di protezione, scarpe di sicurezza e indumenti appropriati durante l’utilizzo
dell’apparecchio.
ATTENZIONE● L'operatore dell'apparecchiatura
è responsabile di incidenti che coinvolgono altre persone o i loro beni.
Avvertenze di sicurezza relative alle forbici
● Tenere lontano qualsiasi parte del corpo dalla la-
ma di taglio. Non tentare di rimuovere i residui di
taglio dalla lama in funzione o di tenere con le
mani il materiale da tagliare. Rimuovere eventuali residui di taglio impigliati soltanto ad apparecchio spento. Un attimo di distrazione durante
l'uso del tagliasiepi può causare lesioni gravi.
● A lama spenta, tenere le forbici per siepi dal ma-
nico. Per il trasporto o la conservazione delle
forbici per siepi, applicare sempre la copertura
di protezione. Un utilizzo attento dell'apparecchio
riduce il rischio di lesioni causate dalla lama.
● Poiché le lame possono venire a contatto con li-
nee elettriche nascoste, tenere l’utensile elettrico solo dalle impugnature isolate. Il contatto della
lama con un conduttore in tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche dell'utensile e provocare una folgorazione.
● Durante il funzionamento, mantenersi a distanza
da cavi e condutture nell’area di lavoro. È possi-
bile che durante il funzionamento la lama entri in
contatto e recida cavi e condutture.
per siepi
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
몇 AVVERTIMENTO● L’apparecchio non è
destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con
28Italiano
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non
hanno acquisito familiarità con queste istruzioni. Le disposizioni locali possono limitare l’età degli operatori.
● Tenere mani e piedi lontano dall’area di taglio, specie
quando il motore è acceso. ● Sostituire i componenti
usurati o danneggiati prima di mettere in funzione l'apparecchio. ● Evitare un’accensione involontaria. Accer-
tarsi che l’interruttore di accensione e spegnimento si
trovi su off prima dell’attacco dell’unità accumulatore,
prima del sollevamento o del trasporto dell’apparecchio.
● Utilizzare l’apparecchio solo alla luce diurna oppure in
presenza di una buona illuminazione artificiale. ● Men-
tre si usa l'apparecchio non si deve correre ma camminare. Garantire una posizione solida e sicura e
mantenere l'equilibrio, soprattutto quando si lavora sui
pendii. ● Controllare che le parti mobili funzionino perfettamente, non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati. Far riparare un apparecchio
danneggiato prima di utilizzarlo. ● Non usare la forza
per azionare l'apparecchio. ● Spegnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completamente:
● Prima di effettuare impostazioni.
● Prima di lasciare fermo l’apparecchio non sorveglia-
to.
● Prima di controllare, pulire o eseguire lavori di ma-
nutenzione sull’apparecchio.
● Prima di rimuovere un bloccaggio.
● Prima di sostituire gli accessori.
● Dopo l’impatto con un corpo estraneo. Prima di riav-
viare l’apparecchio, controllare se questo presenta
punti danneggiati e, se necessario ripararli.
● Se l’apparecchio vibra in modo insolito. Prima di ri-
avviare l’apparecchio, controllare se questo presenta punti danneggiati e, se necessario ripararli.
● Spegnere il motore quando si interrompe il processo
di taglio o quando ci si sposta da un luogo d’impiego
all’altro.
몇 PRUDENZA● Rischio di lesioni causate
dall’impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli
nelle parti mobili dell'apparecchio. Tenere gli indumenti
e i gioielli a distanza dalle parti mobili della macchina.
Tenere i capelli lunghi raccolti. ● Far eseguire i lavori di
riparazione unicamente a un servizio clienti autorizzato.
● Quando si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e guanti della
propria misura. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare gioielli, sandali o pantaloni corti.
Manutenzione e cura sicura
몇 AVVERTIMENTO● Spegnere il motore, ri-
muovere l’unità accumulatore e accertarsi che tutti i
componenti mobili si siano fermati completamente:
● Prima di pulire l'apparecchio o di sottoporlo a manu-
tenzione.
● Prima di sostituire gli accessori.
● Dopo ogni utilizzo, eliminare lo sporco dagli utensili
da taglio con una spazzola dura e applicare un olio antiruggine adatto prima di applicare nuovamente il coprilama. Il produttore consiglia di utilizzare uno spray
come antiruggine e lubrificante. Chiedere all’assistenza
clienti uno spray adatto. Gli utensili da taglio possono
essere lubrificati nel modo indicato prima di ogni utilizzo. ● Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
puliti. Gli utensili da taglio affilati possono essere controllati meglio e non si bloccano così facilmente. ● Ac-
certarsi che le aperture di ventilazione siano prive di
incrostazioni. ● Rischio di lesioni con utensili da taglio.
Durante l’operazione di rimozione e applicazione del
coprilama, prestare particolare attenzione alla pulizia e
alla lubrificazione dell'apparecchio.
몇 PRUDENZA● Rischio di lesioni con utensili
da taglio affilati. Quando si maneggia un utensile da taglio, indossare i guanti di protezione antiscivolo e resistenti. ● Pericolo di lesioni causate dalla lama esposta.
Applicare il coprilama quando l’apparecchio non è in
uso, anche per brevi pause di lavoro. ● Mantenere i ma-
nici asciutti, puliti e completamente liberi da olio e da lubrificante. ● Utilizzare esclusivamente accessori e
ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi
originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo
di disturbi dell'apparecchio.
ATTENZIONE● Pulire il prodotto dopo ogni utiliz-
zo con un panno morbido e asciutto. ● Per la pulizia del-
le parti in plastica non utilizzare solvente perché
danneggia i materiali utilizzati sull’apparecchio. Rimuovere le impurità come polvere, olio e lubrificanti con un
panno pulito.
Nota● Le operazioni di assistenza e manutenzione
devono essere eseguite unicamente da personale specializzato e addestrato. Si consiglia di spedire il prodotto
in riparazione a un centro assistenza autorizzato.
Trasporto e stoccaggio sicuri
몇 PRUDENZA● Per evitare infortuni e lesioni,
trasportare e conservare l'apparecchio soltanto con la
protezione della lama installata e la batteria rimossa.
● Rischio di lesioni e di danneggiamento dell’apparecchio. Durante il trasporto assicurare l'apparecchio per
evitare spostamenti e cadute.
ATTENZIONE● Rimuovere i corpi estranei
dall’apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo.
● Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben
areato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparecchio a distanza da sostanze corrosive, come le sostanze chimiche per il giardino. ● Conservare l'apparecchio
soltanto in ambienti chiusi.
Rischi residui
몇 AVVERTIMENTO
● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre-
scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi
residui. Dall’uso dell’apparecchio possono scaturire i
seguenti pericoli:
● Rischio di lesioni dovute al contatto con gli utensili
da taglio. Tenere gli utensili da taglio lontani dal corpo e in posizione più bassa della vita. Utilizzare il coprilama quando non si sta tagliando.
● La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli
utensili giusti per ogni lavoro, usare le impugnature
previste e limitare il tempo di lavoro e l’esposizione.
● Il rumore può causare danni all’udito. Usare una
protezione dell’udito e limitare la sollecitazione.
Riduzione dei rischi
몇 PRUDENZA
● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di-
sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non
è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
● Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi-
ciente (dita spesso fredde e formicolio)
Italiano29
● Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti cal-
di per proteggere le mani.
● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la
circolazione sanguigna può essere ostacolata.
● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un
funzionamento continuo.
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di
utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i
sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e
dita fredde.
Impiego conforme alla destinazione
● Le forbici per erba e siepi a batteria sono destinate
unicamente a un uso privato.
● L’accumulatore taglia erba e cespugli è destinato a
lavori all’aperto in aree ben ventilate.
● In caso di utilizzo dell’unità di taglio, l’apparecchio
serve per tagliare facilmente l’erba.
● In caso di utilizzo del tagliasiepi, l’apparecchio serve
per tagliare facilmente cespugli, siepi e arbusti.
Qualsiasi altro utilizzo non è consentito.
Tutela dell’ambiente
I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire
gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.
Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono
materiali riciclabili preziosi e spesso componenti
come batterie, accumulatori oppure olio che, se
usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per
un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si
garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi
dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e
ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla
confezione. Disimballare la confezione e controllare che
il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti
o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Dispositivi di sicurezza
몇 PRUDENZA
Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati
I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere
l'utilizzatore.
Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.
Figura B
Il coprilama è un componente importante del dispositivo
di sicurezza delle forbici per erba e del tagliasiepi. Non
utilizzare un coprilama danneggiato. Procedere immediatamente alla sua sostituzione.
Coprilama
Il tasto di sblocco blocca l’interruttore dell'apparecchio e
impedisce un avviamento incontrollato di quest'ultimo.
Figura C
1 Interruttore tasto di sblocco ON/OFF
2 Interruttore ON/OFF
Per la messa in funzione dell’apparecchio premere prima il tasto di sblocco e poi l'interruttore ON/OFF.
Simboli riportati sull’apparecchio
Tasto di sblocco
Segnale di avvertimento generico
Prima della messa in funzione, leggere il
manuale d’uso e tutte le avvertenze di sicurezza.
Durante il lavoro con l’apparecchio indossare una protezione per gli occhi
adatta.
Durante il lavoro con l’apparecchio indossare cuffie di protezione dell’udito
adatte.
Pericolo di lesioni. Non toccare gli utensili da taglio affilati.
Durante il lavoro con l’apparecchio indossare guanti di protezione antiscivolo
e resistenti.
Pericolo causato da oggetti proiettati. Tenere i presenti, in particolare bambini e
animali, a una distanza di almeno 15 m
dall'area di lavoro.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Pericolo che l'utensile da taglio funzioni
dopo lo spegnimento del motore.
Il livello di pressione acustica garantito
indicato sull’etichetta è di 89 dB.
89
Descrizione dell’apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare
gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Per le figure vedi pagine delle immagini
Figura A
30Italiano
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.