Karcher G 7.10 M User manual

Page 1
G 7.10 M
Register and win!
www.kaercher.com
Deutsch 3
English 12
Français 21
Italiano 30
Nederlands 39
Español 48
Português 58
Dansk 67
Norsk 76
Svenska 84
Suomi 92 Ελληνικά 100
Türkçe 110 Русский 119
Magyar 130 Čeština 139 Slovenščina 148
Polski 156 Româneşte 166 Slovenčina 175
Hrvatski 184
Srpski 192 Български 201
Eesti 211
Latviešu 219
Lietuviškai 228 Українська 237
87820030 06/14
Page 2
2
Page 3
Оглавление
Общие указания . . . . . . . . RU . . .1
Указания по технике безопас-
ности . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .2
Управление. . . . . . . . . . . . RU . . .5
Транспортировка . . . . . . . RU . . .8
Хранение. . . . . . . . . . . . . . RU . . .8
Уход и техническое обслужи-
вание . . . . . . . . . . . . . . . . . RU . . .9
Помощь в случае неполадок RU . . .9
Технические данные . . . . RU . .10
Заявление о соответствии ЕС RU . .11
Общие указания
Уважаемый покупатель!
Перед первым применением
вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу­атации, после этого действуйте соот­ветственно и сохраните ее для дальней шего пользования или для следующего владельца.
Применение в соответствии с
назначением
Данный высоконапорный моющий аппа­рат предназначен только для использо­вания в домашнем хозяйстве:
для мойки машин, автомобилей,
строений, инструментов, фасадов, террас, садовых принадлежностей и т.д. с помощью струи воды под высо­ким давлением (при необходимости с добавлением моющих средств).
– При этом применению подлежат при-
надлежности, запасные части и мою­щие средства, разрешенные для использования фирмой KARCHER. Указания, приложенные к моющим средствам, подлежат соблюдению.
Защита окружающей среды
Упаковочные материалы пригодны
для вторичной обработки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с до­машними отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сырья.
Старые приборы содержат
перерабатываемые материалы,
подлежащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому ути­лизируйте старые приборы через соот ветствующие системы приемки отходов.
Инструкции по применению компоне­нтов (REACH)
Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу:
www.kaercher.com/REACH
ценные
Гарантия
В каждой стране действуют соответс­твенно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей
продукции в данной стране. Воз­можные неисправности прибора в тече­ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про­давшую вам прибор или в уполномоченную службу сервисного об­служивания.
(Адрес указан на обороте)
ближайшую
– 1
119RU
Page 4
Символы в руководстве по
эксплуатации
Опасность
Для непосредственно грозящей опас­ности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.
Предупреждение
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти.
Внимание!
Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь матери альный ущерб.
Символы на приборе
Не направлять струю воды на людей, животных, вклю­ченное электрическое обо-
рудование или на сам высо конапорный моющий аппарат. Защи­щать прибор от мороза.
Опасность ожогов о горячие поверхности!
Опасность отравления! Не вдыхать выхлопные газы.
Указания по технике
безопасности
Опасность
Эксплуатация прибора во взрывоо-
пасных зонах запрещается.
При использовании прибора в опас-
ных зонах (например, на автозапра­вочных станциях) следует соблюдать соответствующие пра­вила техники безопасности.
При работе прибора в помещениях
следует обеспечивать достаточ­ную вентиляцию и отвод выхлоп­ных газов (опасность отравления).
Включение прибора запрещается, если
существенные мер, элементы безопасности прибора, высоконапорные шланги, пистолет­распылитель повреждены.
Перед началом работы высокона-
порный шланг необходимо всегда проверять на повреждения. Повреж­денный высоконапорный шланг под­лежит незамедлительной замене.
Находящаяся под высоким давлени-
ем струя воды может при непра­вильном использовании представлять опасность. Запре­щается направлять струю воды людей, животных, включенное элек­трическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат.
Не разрешается также направлять
струю воды, находящуюся под высо­ким давлением, на других или себя для чистки одежды или обуви.
Не чистить струей воды предме-
ты, содержащие вещества, вред­ные для здоровья (например, асбест).
Автомобильные шины
тили могут быть повреждены струей воды под давлением и лоп­нуть. Первым признаком этого слу­жит изменение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины/шинные вентили представля­ют опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдержи­вать расстояние между форсункой и шиной, как минимум, 30 см!
Всасывание аппаратом жидкостей,
содержащих же неразбавленных кислот или рас­творителей не допускается! К таким веществам относятся, на­пример, бензин, растворители кра­сок и мазут. Образующийся из таких веществ туман легковоспла­меняем, взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацетон, неразбав­ленные кислоты и растворители,
части прибора, напри-
на
/шинные вен-
растворители, а так-
120 RU
– 2
Page 5
так как они разрушают материалы, из которых изготовлен прибор.
Разрешается использовать только
топливо, указанное в руководстве по эксплуатации. При использова­нии неподходящих видов топлива существует опасность взрыва.
Если было пролито топливо, то мо-
ечный аппарат высокого давления не приводить в действие, а пере­нести его в другое место и гать любого искрообразования.
Не хранить, не проливать и не ис-
пользовать топливо в близи откры­того огня или таких устройств, как печь, отопительный котел или на­греватель воды, у которых имеет­ся факел поджига или которые могут издавать искры.
Не курить и не использовать от-
крытый огонь во время области хранения топлива.
Не допускать переполнения резер-
вуара. В заливном патрубке не должно находиться топливо.
Долив топлива можно производить
только в хорошо проветриваемом помещении и при остановленном двигателе. Бензин - крайне огне­опасен и при определенных условиях взрывоопасен. По окончании процес­са заправки топливом удостове­риться в топливного бака хорошо закрыта.
Избегать повторного или длитель-
ного контакта топлива с кожей, а так же вдыхания паров.
Держать на безопасном расстоя-
нии от звукопоглотителя легко воспламеняемые предметы и мате­риалы (минимум 2 м).
Не приводить в действие мотор
без звукопоглотителя и регулярно проверять и чистить его, чае необходимости заменить.
Не устанавливать мотор в лесной
местности, в кустах или в траве,
том, что крышка
избе-
заправки и в
а в слу-
при этом не оборудовав его искроу­ловителем.
За исключением наладочных работ
не запускать мотор при снятом воздушном фильтре или кожухе над воздухозаборником.
Не производить никаких смещений
регулировочных пружин, рычажных систем или других рые могут привети к увеличению числа оборотов мотора.
Опасность ожога! Не прикасаться к
горячему звукопоглотителю, ци­линдрам или охлаждающим ребрам.
Никогда не подносить руки и ноги
близко к движущимся или вращаю­щимся частям.
частей, кото-
Предупреждение
Высоконапорные шланги, арматура
и муфты имеют большое значение для безопасности прибора. В этой связи следует применять только высоконапорные шланги, арматуру и муфты, рекомендованные изго­товителем прибора.
Эти приборы не предназначены для
использования людьми с ограничен­ными физическими, сенсорными или умственными способностями.
Эксплуатация прибора детьми или лицами, не прошедшими инструк­таж, запрещается.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.
Упаковочную пленку держите по-
дальше от детей, существует опасность удушения!
Данный прибор был разработан для
использования моющих средств, ко­торые поставляются или были ре­комендованы изготовителем прибора. Использование других мо­ющих средств или химикатов мо­жет негативно повлиять безопасность прибора.
 Пользователь должен использовать
прибор в соответствии с назначени-
на
– 3
121RU
Page 6
ем. Он должен учитывать местные особенности и обращать внимание при работе с прибором на других лиц, находящихся поблизости.
Опасность нарушения слуха. При
работе с аппаратом обязательно носить соответствующие слухо­вые защитные средства.
Не использовать аппарат, когда в
зоне действия находятся другие люди, если только они не носят за­щитную
одежду.
Для защиты от разлетающихся
брызгов воды и грязи следует но­сить соответствующую защит­ную одежду и защитные очки.
Аппарат во время работы нельзя
поставить таким образом, чтобы это угрожало людям, например, на мостки и т.д.
Длительное использование прибора
может привести к нарушению кро­воснабжения рук.
Невозможно указать
конкретное время использование аппарата, так как это за­висит от нескольких факторов:
Личная предрасположенность к пло-
хому кровообращению (часто зябну­щие пальцы, формикация пальцев).
Низкая внешняя температура. Для
защиты рук носите теплые перчатки.
Непрерывная работа хуже, чем рабо-
та с паузами.
При регулярном использовании прибора и повторном появлении соответствую­щих признаков (например, формикации пальцев, зябнущие пальцы) мы реко­мендуем пройти врачебное обследова­ние.
Внимание!
При мойке лакированный поверхнос-
тей следует выдерживать рассто­яние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать пов­реждения лакировки.
Запрещается оставлять работаю-
щий прибор без присмотра.
Все токопроводящие элементы в
рабочей зоне должны быть защище­ны от струй воды.
Работы с прибором следует всегда
проводить только в соответству­ющих защитных рукавицах.
Моющие работы, при которых по-
являются сточные воды, содержа­щие машинное масло, например, мойка двигателей, днища автомо
-
биля, разрешается проводить только в специальных местах, обо­рудованных маслоотделителем.
Защитные устройства
Внимание!
Защитные устройства служат для за­щиты пользователей. Видоизменение защитных устройств или пренебреже­ние ими не допускается.
Блокировка ручного пистолета-рас­пылителя
Блокировка блокирует рычаг ручного пистолета-распылителя и защищает от непроизвольного запуска аппарата.
Термоклапан на насосе
Термоклапан защищает насос от пере­грева. В рециркуляционном режиме вода со­гревается. При температуре воды 60 °C термоклапан открывается и сливает го­рячую воду.
Условия для обеспечения
устойчивости
Внимание!
Перед выполнением любых действий с прибором или у прибора необходимо обеспечить устойчивость во избежа­ние несчастных случаев или поврежде­ний.
Устойчивость прибора гарантирова-
на только в том случае, если он уста­новлен на ровной поверхности.
122 RU
– 4
Page 7
Управление
Описание прибора
При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полу­ченных во время транспортировки, сле­дует уведомить торговую организацию, продавшую прибор.
Изображения прибора см. на стр. 2
1 Струйная трубка с регулятором дав-
ления (Vario Power)
2Cтруйная трубка с фрезой для уда-
ления грязи
3 Ручной пистолет-распылитель 4 Блокировка ручного
пылителя
5 Шланг высокого давления 6 Кнопка для отсоединения шланга вы-
сокого давления от ручного пистоле­та-распылителя
7Pукоятка 8 Хранение ручного пистолета-распы-
лителя Хранение шланга высокого давления
9 Хранение струйной трубки 10 Крепление для барабана шланга (оп-
ция)
11 Всасывающий шланг для моющего
средства (с фильтром) 12 Темоклапан 13 Соединение высокого давления 14 Cоединительный элемент
ключения воды, 15 Двойной ниппель 16 Элемент подключения водоснабже-
ния с сетчатым фильтром 17 Мотор: детали смотреть в инструк-
ции по эксплуатации изготовителя
мотора 18 Инструкция по эксплуатации мотора
Специальные принадлежности
Специальные принадлежности расши­ряют возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы
KARCHER.
пистолета-рас-
для под-
Перед началом работы
Перед началом эксплуатации аппарата установить прилагаемые незакреплен ные части.
Изображения прибора см. на стр. 2
Рисунок Закрепить на раме ручку для транс-
портировки. Для этого выпрямить отверстия, про-
деть шурупы и закрепить гайками.
Рисунок Установить держатель для прина-
длежностей.
Рисунок Смонтировать переднюю панель с
прилагаемой пластиковой заклепкой.
Рисунок Вставить шланг высокого давления в
ручной пистолет-распылитель щелчка. Указание: Соблюдать правильность расположения соединительного нип­пеля.
Рисунок Соединить всасывающий шланг для
моющего средства с элементом под­ключения.
до
Подача воды
Согласно действующим пред­писаниям устройство запре­щается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Сле­дует использовать соответствую­щий системный сепаратор фирмы KARCHER или альтернативный сис­темный сепаратор, щий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный сепара тор, считается непригодной для пи­тья.
– 5
соответствую-
-
123RU
Page 8
Внимание!
Системный разделитель всегда под­ключать к системе водоснабжения, и никогда непосредственно к прибору!
Указание: Загрязнения, содержащиеся в воде, могут вызвать повреждения на­соса высокого давления и принадлеж ностей. Для защиты рекомендуется ис­пользовать водяной фильтр KARCHER (специальные принадлежности, номер заказа 4.730-059).
Подача воды из водопровода
Соблюдайте предписания предприятия водоснабжения. Параметры для подключения указаны на заводской нические данные". Используйте водяной шланг из про
чного материала (в комплект постав-
ки не входит) с обычной соедини-
тельной муфтой. (диаметр: минимум
1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуе-
мая длина 7,5 м). Находящуюся в комплекте соедини
тельную муфту подсоедините к эле
менту аппарата для подачи воды. Наденьте водяной
нительную муфту аппарата, после
чего подсоедините его к водопрово
ду.
Подача воды из открытых водоемов
Данный высоконапорный моющий аппа­рат со всасывающим шлангом KARCHER и обратным клапаном (специ­альные принадлежности, номер заказа.
4.440-238) предназначен для всасыва­ния воды из открытых резервуаров, на­пример, из бочек для дождевой воды или прудов (максимальную высоту вса­сывания данные").
Наполнить всасывающий шланг
KARCHER с обратным клапаном во-
дой, привинтить к элементу подклю-
чения воды и повесить в дождевую
бочку.
табличке и в разделе "Тех-
шланг на соеди
см. в разделе "Технические
 Отсоединить шланг высокого давления
от соединения высокого давления.
Удаление воздуха из прибора.
Дать прибору поработать без под­ключенного шланга высокого давле­ния до тех пор пузырьков воздуха не начнет выте­кать из соединительного элемента высокого давления. Выключить при­бор и подсоединить шланг высокого давления.
, пока вода без
Начало работы
Внимание!
Работа всухую в течение более 2 ми­нут приводит к выходу из строя высо­конапорного насоса. Если прибор в течение 2 минут не набирает давле­ние, то его следует твовать в соответствии с указаниям, которые приводятся в главе „Помощь в случае неполадок“.
Внимание!
Прибор поставляется без моторного мас­ла. Перед первым вводом в эксплуатацию следует залить моторное масло.
Заполнить топливный бак и прове-
рить уровень масла.
См. руководство по эксплуатации мотора.
Соединить шланг высокого давления
с
соединением высокого давления.
Наденьте на ручной пистолет-распы-
литель струйную трубку и зафикси­руйте ее, повернув на 90°.
Полностью откройте водопроводный
кран.
Запустить двигатель.
См. руководство по эксплуатации мотора.
выключить и дейс-
124 RU
– 6
Page 9
Эксплуатация
Опасность
Выходящая из высоконапорной форсун­ки струя воды вызывает отдачу ручно­го пистолета-распылителя. По этой причине необходимо занять устойчи­вую позицию, крепко держать ручной пистолет-распылитель со струйной трубкой.
 Разблокировать рычаг ручного пистоле-
та-распылителя. Потянуть за рычаг, аппарат включится.
Струйная трубка с регулятором дав­ления (Vario Power)
Трубка предназначена для самых рас­пространенных задач по чистке. чее давление регулируется бесступен чато между „Min“ и „Max“. Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя. Повернуть струйную трубку в желае-
мое положение.
Струйная трубка с фрезой для удале­ния грязи
для удаления устойчивых загрязнений. Не предназначена для работы с мою­щим средством.
Работа с моющим средством
Для выполняемой задачи по чистке ис­пользуйте исключительно чистящие средства и средства по уходу фирмы KARCHER, так как они циально для применения в вашем при­боре. Применение других чистящих средств и средств по уходу может при­вести к ускоренному износу и потери права на гарантийное обслуживание. Подробную информацию можно узнать в специализированном месте торговли или получить непосредственно в пред­ставительстве KARCHER. Использовать струйную трубку с ре-
гулятором давления Повернуть струйную трубку в поло-
жение „Mix“.
разработаны спе-
(Vario Power).
Рабо-
Указание: Такми образом, при экс­плуатации раствор моющего средс­тва смешивается со струей воды.
Установить объем всасывания рас-
твора моющего средства у фильтра для моющего средства.
- среднее количество: среднее поло­жение
- большое количество: положение „+“
- малое количество: положение „-“
Опустить всасывающий шланг для
моющего раствором моющего средства.
Рекомендуемый способ мойки
Экономно разбрызгать моющее
средство по сухой поверхности и дать ему подействовать (не позво­лять высыхать).
Растворенную грязь смыть струей
высокого давления.
средства в резервуар с
Перерыв в работе
Отпустить рычаг ручного пистолета-
распылителя. Указание:Когда рычаг ручного пис-
толета-распылителя отпускается, мотор продолжает работать на хо­лостых оборотах. Таким вода циркулирует внутри насоса и нагревается. Когда вода достигает максимально допустимой температу­ры (60°C), термоклапан открывается и нагретая вода выходит.
Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.
Вставить ручной пистолет-распыли-
тель в держатель.
При более продолжительных пере-
рывах в работе (свыше 5 минут) до­полнительно выключить мотор.
образом,
– 7
125RU
Page 10
Окончание работы
Внимание!
Высоконапорный шланг отсоединять от ручного пистолета-распылителя или прибора, когда в системе отсутс­твует давление.
При работах с моющим средством
всасывающий шланг для моющего
средства опустить в резервуар с чис-
той водой, включить аппарат, пред-
варительно сняв струйную трубку, и
дать ему поработать в течение 1 ми-
нуты. Отпустить
распылителя.  Остановить мотор.
См. руководство по эксплуатации
мотора.
закрыть водный кран.  нажать рычаг ручного пистолета-рас-
пылителя для сброса давления в сис
теме.
Отделить аппарат от водоснабжения.  Заблокировать рычаг ручного писто-
лета-распылителя.  Вставить ручной пистолет-распыли-
тель в держатель. Вставить шланг высокого давления в
держатель.
рычаг ручного пистолета-
Транспортировка
Внимание!
Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технические дан­ные").
Транспортировка вручную
Предупреждение
Пары топлива или пролившееся топли­во могут воспламеняться. При транс­портировке удерживать прибор в горизонтальном положении во избежа­ние проливания топлива.
Прибор тянуть за ручку для транс-
портирования.
126 RU
Транспортировка на
транспортных средствах
Опорожнить бензобак.Зафиксировать прибор от смещения
и опрокидывания.
Транспортировку прибора осущест-
влять только в вертикальном поло­жении.
Хранение
Внимание!
Во избежание травмирования, при выборе места хра­нения необходимо принять во внима­ние вес прибора (см. раздел "Технические данные").
Установить подметающую машину
на ровную поверхность.
Нажать размыкающую кнопку на руч-
ном пистолете-распылителе и отде­лить высоконапорный шланг от ручного пистолета-распылителя.
Вставить ручной пистолет-распыли-
тель в
Вставить шланг высокого давления в
держатель.
При длительном хранении, например зи­мой, дополнительно следует принять во внимание указания в разделе "Уход".
Защита от замерзания
Внимание!
Защищать аппарат и принадлежности от мороза.
Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом, если если из них полностью не удалена вода. Во избежа­ние повреждений: Из
аппарата следует полностью уда­лить воду. Включить аппарат без подключенного шланга высокого давления и без присоединенного во­доснабжения (максимум на 1 минуту) и подождать до тех пор, пока не пре­кратиться вытекание воды из шланга
– 8
несчастных случаев или
Хранение прибора
держатель.
Page 11
высокого давления. Выключите ап­парат.
Храните прибор и все принадлежнос-
ти в защищенном от мороза помеще­нии.
Уход и техническое
обслуживание
Внимание:
Перед началом проведения любых ра­бот по уходу и техническому обслужи­ванию прибор следует выключить, а двигателю дать остыть. Во избежа­ние непроизвольного запуска двигате­ля вытащить наконечник свечи зажигания.
Во избежание опасности, ремонт и уста­новку запасных деталей должны выпол­нять только авторизированные сервисные центры.
Уход
Перед длительным хранением, напри­мер, зимой: Снимите фильтр из всасывающего
шланга для моющего средства и про­мойте его проточной водой,
Выньте с помощью плоскогубцев се-
тевой фильтр из элемента для водо­снабжения и промойте его проточной водой.
С помощью плоскогубцев выньте
фильтр тонкой очистки и промойте его под проточной водой.
Установка давления в покрышках
Перед коррекцией давления в шинах
установите редуктора давления на компрессоре на 103 кПа (1,03 бар).
Максимальное давление в шинах не
должно превышать 103 кПа (1,03 бар).
Техническое обслуживание
насоса
Техническое обслуживание
двигателя
Установить подметающую машину
на ровную поверхность.
Выполняйте работы по техобслужи-
ванию двигателя в соответствии с указаниями инструкции по эксплуа­тации производителя двигателя.
Запасные части
Используйте только оригинальные за­пасные части фирмы KARCHER. Описа­ние запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации.
Помощь в случае неполадок
Небольшие неисправности можно уст­ранить самостоятельно с помощью сле­дующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания.
Прибор не работает
Соблюдать указания в соответствии
с инструкцией по эксплуатации про­изводителя двигателя!
Давление в приборе не увеличивается
Проверить настройку струйной труб­ки.
Удаление воздуха из прибора: Вклю-
чить аппарат без подключенного вы­соконапорного шланга и подождать (не более 2 минут), пока из высокона­порного шланга не начнет выходить вода без пузырьков воздуха. Выклю­чить прибор и заново подсоединить высоконапорный шланг.
Проверить подачу воды.Очистить сетчатый фильтр подклю-
чения подачи воды.
Перепускной клапан блокируется:
Несколько раз понажимать клапан пистолета-распылителя.
Насос является необслуживаемым.
– 9
127RU
Page 12
Сильные перепады давления
Очистить форсунку высокого давле
ния: Иголкой удалить загрязнение из отверстия форсунки и промыть ее спереди водой.
Проверьте количество подаваемой
воды.
Прибор негерметичен
Незначительная негерметичность
аппарата обусловлена техническими особенностями. При сильной негер­метичности обратитесь в авторизо ванную службу сервисного обслужи­вания.
Чистящее средство не всасывается
Использовать струйную трубку с ре
гулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в поло
жение „Mix“.
Очистить фильтр во всасывающем
шланге моющего средства.
Проверить всасывающий шланг для
моющего средства на перегибы.
Технические данные
Подключение водоснабжения
Температура подаваемой воды (макс.)
Количество подаваемой воды (мин.)
Давление напора (макс.) МПа 1,2 Макс. высота всасывания м 0,5
Мотор
Тип Honda GC
Рабочий объем cm Детали смотреть в инструкции по экс-
плуатации изготовителя мотора
Данные о производительности
Рабочее давление МПа 14 Макс. допустимое давление МПа 16 Подача, вода л/мин. 7,9 Подача, моющее средство л/мин. 0,3 Сила отдачи ручного пис-
толета-распылителя
Размеры и массы
Длина мм 835 Ширина мм 580 высота мм 800 Вес кг 28 Давление воздуха в пок-
рышке (макс.)
Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79
Значение вибрации рука­плечо Опасность K
Уровень шума дб Опасность K
а
pA
Уровень мощности шума L
+ опасность K
WA
WA
Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене­ний!
°C 40
л/мин.10
160
3
160
Н 26,5
kPa 172
2
м/с м/с
дБ(А)
3,1
2
0,3
90
дБ(А) дБ(А) 104
1
128 RU
– 10
Page 13
Заявление о соответствии
ЕС
Настоящим мы заявляем, что нижеуказан­ный прибор по своей концепции и конструк­ции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным тре­бованиям по безопасности и здоровью со­гласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, дан­ное заявление теряет свою силу.
Продукт высоконапорный моющий
прибор
Тип: 1.133-xxx Тип: 1.194-xxx Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ÅÑ 2000/14/ЕС
Примененные гармонизированные нормы
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009
Примененный порядок оценки соот­ветствия
2000/14/ЕС: Приложение V
Уровень мощности звука dB(A)
Измерено: 103 Гарантиро-
вано: Нижеподписавшиеся поручению и по доверенности руководс­тва предприятия.
104
лица действуют по
CEO
уполномоченный по документации: S. Reiser
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2010/07/01
Head of Approbation
– 11
129RU
Page 14
8.782-003.0 06/14
4.862-225.0
Loading...