KARCHER BP 6.000 Garden User guide [pl]

Page 1
Booster Pump for Garden BP 4.500 Garden, BP 5.000 Garden BP 6.000 Garden, BP 7.000 Garden
59910010
(04/23)
Deutsch 5 English 9 Français 13 Italiano 17 Nederlands 21 Español 25 Português 30 Dansk 34 Norsk 37 Svenska 41 Suomi 45 Ελληνικά 49 Türkçe 54 Русский 57 Magyar 62 Čeština 66 Slovenščina 70 Polski 74 Româneşte 79 Slovenčina 83 Hrvatski 87 Srpski 91 Български 94 Eesti 99 Latviešu 103 Lietuviškai 106 Українська 110
日本語
115
Қазақша 119
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
124
Page 2
A
Page 3
B C
D E
F G
H I
Page 4
74 Polski
Karakteristike
Izjava EU o skladnosti
S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara­di svoje za snove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. V primeru sprememb na stroju bre z našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost. Izdelek: Črpalka Tip: 1.645-xxx
Zadevne EU-direktive
2006/42/ES (+200 9/127/ES) 2014/30/EU 2000/14/ES 2011/65/EU 2009/125/ES
Uporabljena(-e) uredba(-e)
(EU) 2019/1781
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018
Veljaven postopek ocene skladnosti
2000/14/ES: Priloga V
Raven zvočne moči dB(A)
BP 4.500 Garden Izmerjeno: 68 Zajamčeno: 71 BP 5.000 Garden Izmerjeno: 70 Zajamčeno: 73 BP 6.000 Garden Izmerjeno: 81 Zajamčeno: 84 BP 7.000 Garden Izmerjeno: 81 Zajamčeno: 83 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra­ve.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 6. 2021
Spis treści
Wskazówki ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia nale ży przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta­nia lub dla następnego użytkownika.
Wskazówki ogólne .............................................. 74
Zastosowanie zgodne z przezn aczeniem ........... 75
Stopnie zagrożenia .... ......................................... 75
Ochrona środowiska ........................................... 75
Akcesoria i części zamienne ............................... 75
Zakres dostawy ................................................... 7 5
Gwarancja ........................................................... 75
Opis urządzenia .................................................. 75
Uruchamianie ...................................................... 76
Eksploatacja........................................................ 76
Czyszczenie i konserwacja ................................. 76
Transport............................................................. 76
Przechowywanie ................................................. 76
Wyposażenie specjalne ...................................... 76
Usuwanie usterek................................................ 77
Dane techniczne ................................................. 77
Charakterystyki ................................................... 78
Deklaracja zgodności UE.................................... 78
Page 5
Polski 75
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Podczas podłączania tego produktu do si eci wodocią­gowej należy przestrzegać wymogów normy EN 1717 i w razie ewentualnych pytań skontaktować się z zakła­dem specjalistycznym w zakresie instalacji sanitarnych. Urządzenie to zostało opracowane do użytku prywatne­go i nie jest przeznaczone do użytku komercyjne go. Urządzenie przeznaczone jest przede wszystkim do użytku w ogrodzie i zapewnia stałe ciśnienie do nawad­niania ogrodu. Przy podłączeniu zraszaczy można nawadniać maksy­malnie następujące powierzchnie:
BP 4.500 Gard en: 400 m
2
BP 5.000 Gard en: 550 m
2
BP 6.000 Gard en: 900 m
2
BP 7.000 Garden: 1000 m
2
n OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Ryzyko obrażeń spowodowanych substancjami trujący­mi. Nie należy pić wody, która została przepompowana przez pompę!
Dopuszczalne przetaczane ciecze
Dopuszczalne przetaczane ciecze:
Woda użytkowa
Woda studzienna
Woda źródlana
Woda deszczowa
Woda z basenów pływackich przy właściwym dozo-
waniu dodatków Temperatura przetaczanej cieczy nie może przekraczać 35°C.
Niewłaściwe użytkowanie
Wskazówka
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wynik u użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi.
Stopnie zagrożenia
m NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
n OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
n OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Ochrona środowiska
Materiały, z których wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak
te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stron ie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia nale ży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso­riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró­cić się do dystrybutora.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez d ystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało­wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran­cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. (Adres znajduje się na odwrocie)
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu­ją żnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A
1 Kołpak zamykający 2-drogowy adapter przyłącze -
niowy
2 2-drogowy adapter przyłączeniowy do pomp G 1
(niezawarty w zestawie BP 4.500 Garden)
3 Adapter przyłączeniowy do pomp G 1 (zawarty 2x
w zestawie BP 4.500 Garden)
4 Korek zatyczkowy
5
Złącze G 1 (33,3 mm) przewodu ssącego (wlot)
6 Króciec wlewowy z kołpakiem zamykającym 7 Złącze G 1 (33,3 mm) przewodu ciśnieniowego
(wylot)
8 Włącznik/wyłącznik
9 Zawór spustowy wody 10 **Przyłącze kranowe G 1 11 **Złączka z Aqua Stop 12 **Złączka 13 **Spryskiwacz
Page 6
76 Polski
14 *Zestaw węża ssącego z gotowym do podłączenia,
hermetycznym wężem spiralnym 3,5 m z filtrem ssania i blokadą przepływu zwrotnego
15 **Wąż ogrodowy 1/220 m 16 Kabel sieciowy z wtyczką
* Tylko w przypadku akcesoriów zawartych w zestawie Set oraz Set Plus. ** Tylko w przypadku akcesoriów zawartych w zestawie Set oraz Set Plus.
Uruchamianie
Zaleca się stosowanie tylko oryginalnych węży ssą­cych, elementów filtra i przyłączy wężowych firmy Kär­cher. Używanie podzespołów innych producentów może prowadzić do niewłaściwego zasysania przetła­czanej cieczy, szczególnie w przypadku systemów z łą­czy bagnetowych.
Przed pierwszym uruchomieniem
Prace przygotowawcze
Wyjąć korek zatyczkowy.
Wkręcić adapter przyłączeniowy w złącze ssące pompy (wylot). Dokręcić ręcznie.
Podłączyć hermetyczny wąż ssący.
Rysunek B
Wskazówka
Jeśli woda jest brudna, zalecamy z amontowanie filtra wstępnego (patrz Wyposażenie specjalne) pomiędzy zaworem zwrotnym a wężem ssącym.
Rysunek C Wskazówka
Aby skrócić czas ponownego zasysania, użyć węża ssącego z blokadą przepływu zwrotnego. Zapobiega to opróżnianiu się węża ssącego po użyci u (patrz Wypo­sażenie specjalne).
Wkręcić adapter przyłączeniowy w złącze ciśnienio­we pompy (wylot). Dokręcić ręcznie.
Rysunek D
Odkręcić pokrywę na króćcu wlewowym.
Rysunek E
Napełnić pompę wodą aż do przelania.
Rysunek F
Eksploatacja
1. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz­nika.
3. Aby skrócić czas zasysania, podnieść wąż ciśnie­niowy o ok. 1 m.
Rysunek I
4. Poczekać, a ż pompa zassie wodę i zacznie ją rów­nomiernie tłoczyć.
n OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo związane z pracą na sucho
Praca na sucho powoduje uszkodzenie pompy. Nie dopuścić do pracy pompy na sucho!
5. Nie pozostawiać włączonej pompy bez nadzoru.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. System jest pod ciśnieniem!
Niebezpieczeństwo o dniesienia obrażeń. (Ciśnienie – patrz rozdział „Dane techniczne”)
Zakończenie pracy
1. Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz­nika.
2. Odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka.
Czyszczenie i konserwacja
m NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządze­niu należy je wyłączyć i odłączyć wtyczkę sieciową.
Urządzenie jest bezobsługowe.
Spłukiwanie
Wskazówka
W przypadku pompowania wody z dodatkami po każ­dym użyciu należy przepłukać pompę czystą wodą.
Transport
n OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez prze­wracające się urządzenie. Podczas transportu urządzenia należy uwzględnić jego masę (patrz rozdział Dane techniczne) i odpowiednio zabezpieczyć podczas transportu w pojazdach.
Transport ręczny
1 Zwinąć kabel. 2 Urządzenie należy podnosić i nosić za uchwyt do
noszenia.
Transport w pojazdach
1 Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i
upadkiem.
n OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez prze­wracające się urządzenie. Podczas transportu urządzenia należy uwzględnić jego masę (patrz dane techniczne) i odpowiednio zabezpie­czyć podczas transportu w pojazdach.
Przechowywanie
n OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
1. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niena­rażonym na działanie mrozu.
Przechowywanie urządzenia
1. Pozbawić ur ządzenie ciśnienia przez otwarcie pod- łączonego do strony ciśnieniowej poboru wody (np.
otwarcie spryskiwa cza ogrodowego).
2. Opróżnić węże.
3. Zdjąć przewód ssący i przewód ciśnieniowy.
4. Opróżnić pompę przez zawór spustowy wody.
Rysunek H
5. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niena­rażonym na działanie mrozu.
Wyposażenie specjalne
Możliwe wyposażenie specjalne można znaleźć na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi.
Page 7
Polski 77
Usuwanie usterek
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt­kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego
przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do auto ryzowanego ser­wisu.
Dane techniczne
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Pompa pracuje, ale nie tłoczy
W pompie znajduje się powietrze. 1. Sprawdzić, czy nastąpiło prawidłowe uru-
chomienie (patrz rozdział Prace przygoto- wawcze i Eksploatacja).
Cząsteczki brudu blokują obszar zasysa­nia.
1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
2. Wyczyścić obszar zasysania.
Wężyk do zasysania lub przejściówka nie są prawidłowo podłączone.
1. Sprawdzić, czy uszczelki są prawidłowo założone.
2. Dokręcić ręc znie wężyk od zasysania i przejściówkę.
Filtr wstępny jest zapchany. 1. Wyczyścić filtr wstępny.
Pompa nie uruchamia się lub zatrzymuje się nagle w trakcie pracy
Dopływ prądu jest przerwany. 1. Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elek-
tryczne.
Wydajność tłoczenia ma­leje lub jest za niska
Obszar zasysania jest zatkany. 1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
2. Wyczyścić obszar zasysania.
Wydajność tłoczenia zależy od wysoko­ści tłoczenia i podłączonych peryferiów.
1. Przestrzegać maks. wysokości tłoczenia (patrz rozdział Dane technicz ne), w razie potrzeby wybrać inną średnicę węża lub in­ną długość węża.
Przekrój po stronie ciśnieniowej jest zwę­żony, np. z powodu niecałkowitego otwarcia zaworu / zaworu kulowego.
1. Całkowicie otworzyć zawór / zawór kulow y.
Wąż jest zagięty po stronie ciśnieniowej. 1. Usunąć zagięcia węża. Filtr wstępny jest zapchany. 1. Wyczyścić filtr wstępny.
BP 4.500 Garden
BP 4.500 Garden Set Plus
BP 5.000 Garden
BP 5.000 Garden Set Plus
BP 6.000 Garden
BP 6.000 Garden Set Plus
BP 7.000 Garden
Napięcie sieciowe V 230-240 230-240 230-240 230-240 Częstotliwość sieciowa Hz 50 50 50 50 Moc znamionowa W 550 650 1000 1100 Maks. ilość przetłaczanej cieczy l/h 4500 5000 6000 7000 Wysokość zasysania (maks.) m 8 8 8 8 Zawartość substan cji stałych w wodzie kg/m
3
>2,5 >2,5 >2,5 >2,5 Ciśnienie (maks.) MPa (bar) 0,36 (3,6) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,5 ( 5,0) Wysokość tłoczenia (maks.) m 35 40 45 50 Temperatura tłoczenia (maks.) °C 35,0 35,0 35,0 35,0 Wielkość cząsteczek (maks.) w dopuszczal-
nych cieczach transportujących
mm 1 1 1 1
Typ pompy Jet Jet Jet Jet
Poziom ciśnienie akustycznego L
pA
dB(A) 56 58 69 68
Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
WA
dB(A) 71 73 84 83
Wymiary i masa
Ciężar (bez akcesoriów) kg 6,4 7,0 9,7 10,0
Page 8
78 Româneşte
Wskazówka
Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j)
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Charakterystyki
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą­dzenie odpowiada pod wz ględem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią­zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą­cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu­ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Pompa Typ: 1.645-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2000/14/WE 2011/65/UE 2009/125/WE
Zastosowane rozporządzenie(a)
(UE) 2019/1781
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
BP 4.500 Garden Zmierzony: 68 Gwarantowany: 71 BP 5.000 Garden Zmierzony: 70 Gwarantowany: 73 BP 6.000 Garden Zmierzony: 81 Gwarantowany: 84 BP 7.000 Garden Zmierzony: 81 Gwarantowany: 83 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ­nienia zarządu.
Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.06.20 21 r.
Cuprins
Indicații generale ................................................. 79
Utilizarea corespunzătoare ................................. 79
Trepte de pericol ................ ................................. 79
Protecţia mediului................................................ 79
Accesorii şi p iese de schimb............................... 79
Set de livrare ................................................ ....... 79
Garanţie .............................................................. 79
Descrierea aparatului .......................................... 79
Punerea în funcţiune ........................................... 80
Funcţionare ......................................................... 80
Îngrijirea și întreținerea........................................ 80
Transport............................................................. 80
Depozitarea......................................................... 80
Accesoriu special ............................... ................. 80
Remedierea defecţiunilor .................................... 81
Date tehnice ........................................................ 81
Caracteristici ........................... ............................ 82
Declaraţie de conformitate UE ............................ 82
Loading...