Karcher BP 4 Deep Well User manual

BP 4 Deep Well BP 6 Deep Well
Deutsch 5
English 14
Français 22
Italiano 31
Nederlands 40
Español 48
Português 57
Ελληνικά 66
Türkçe 75
Register and win!
www.kaercher.com/register-and-win
59661840 08/13
2
3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis. . . . . . . . DE . . .1
Allgemeine Hinweise . . . . . DE . . .1
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . DE . . .2
Bedienung . . . . . . . . . . . . . DE . . .4
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . DE . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . DE . . .6
Sonderzubehör. . . . . . . . . . DE . . .7
Hilfe bei Störungen. . . . . . . DE . . .8
Technische Daten. . . . . . . . DE . . . 9
Allgemeine Hinweise
Sehr geehrter Kunde,
lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbe­sitzer auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerbli­chen Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuel­le Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch oder fal­sche Bedienung verursacht werden. Das Gerät ist vorwiegend zum Fördern von klarem Wasser (ohne aufgelöste Gase) aus (Tief-)Brunnen bestimmt, das in Bewässerungssysteme oder in die Brauchwasserversorgung eines Hauses (WC-Spülung, Waschmaschi­ne, etc.) eingespeist werden kann. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, in Schwimmbecken, Gartenteichen und Springbrunnen zur Umwälzung betrie­ben zu werden.
Vorsicht
Wasser, das mit diesem Gerät gefördert wurde, ist kein Trink­wasser!
Zugelassene Förderflüssigkeiten:
Wasser mit einem Verschmut-
zungsgrad bis Korngrösse 0,9 mm
Waschlauge
Warnung
Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Ab­wasser aus Toilettenanlagen und verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähig­keit als Wasser hat. Die Tem­peratur der geförderten Flüssigkeit darf 35°C nicht überschreiten. Das Gerät ist nicht für einen ununterbrochenen Pumpbe­trieb oder als stationäre Instal­lation (z.B. Hebeanlage, Springbrunnenpumpe) geeig­net.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Haus­müll, sondern führen Sie diese ei­ner Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re­cyclingfähige Materialien, die ei­ner Verwertung zugeführt wer­den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeigne­te Sammelsysteme.
5DE
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstof­fen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft her­ausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät be­seitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden­dienststelle.
Symbole in der
Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körper­verletzungen oder zum Tod führt.
Warnung
Für eine möglicherweise gefähr­liche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefähr­liche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu Sach­schäden führen kann.
Sicherheit
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicher­heitshinweise besteht Lebens­gefahr durch elektrischen Strom!
Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kun­dendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerver-
bindungen sind im überflu­tungssicheren Bereich anzu­bringen.
Ungeeignete elektrische Ver-
längerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge­lassene und entsprechend gekennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungs­querschnitt.
Netzstecker und Kupplung ei-
ner Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser lie­gen. Die Kupplung darf wei­terhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwen­den, die gewährleisten, dass die Steckdosen sich mindes­tens 60 mm über dem Boden befinden.
6 DE
Das Netzanschlusskabel
nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes benutzen.
Nicht am Netzanschlusska-
bel, sondern am Stecker zie­hen, um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel
nicht über scharfe Kanten ziehen und nicht einquet­schen.
Die angegebene Spannung
auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Strom­quelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermei-
den, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun­dendienst durchgeführt wer­den.
Elektrische Schutzeinrichtun-
gen beachten:
Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir grundsätzlich, das Gerät über einen Fehler­stromschutzschalter (max. 30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss
darf nur von einer Elektro­fachkraft vorgenommen wer­den. Die nationalen Bestim­mungen hierzu sind unbe­dingt zu beachten!
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und ha­ben die daraus resultieren­den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie über 8 Jahre alt sind und wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhiel­ten, wie das Gerät zu benut­zen ist und die daraus resul­tierenden Gefahren verstan­den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin­dern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
7DE
Bedienung
Vorbereiten
Gerätebeschreibung
1 Rückschlagventil (vormontiert) 2 Anschluss G1 (33,3 mm) Innenge-
winde 3 Schaltkasten/ Fernbedienung 4 Sicherung 5 Ein-/ Ausschalter 6 Netzanschlusskabel mit Stecker 7 Befestigungsseil 8 Abstandsfuß 9 Ansauggitter/ Vorfilter 10 Anschluss-Adapter für Pumpen G1 11 Schlauchanschlussstücke 1“ und 3/4“ 12 Schlauchschelle 13 Öse für Befestigungsseil
Voraussetzungen
Um einen fehlerfreien Betrieb des Ge­räts zu gewährleisten, müssen folgen­de Voraussetzungen erfüllt sein:
Mindestdurchmesser des Brunnen-
rohrs: 15 cm
Wasserführende Schicht ist groß
genug, um Wasserzufuhr zur Pum-
pe zu gewährleisten.
Hinweis:
Filterrohre verwenden, um gro­ben Schmutz abzuhalten.
Vorsicht
Gefahr durch unsachgemäße Bohrung.
Bohrung durch einen Fach-
mann vornehmen lassen.
Vorsicht
Verletzung- und Beschädi­gungsgefahr durch Umfallen des Geräts. Gerät vor jeder Tätigkeit auf ebener Fläche hinlegen und ge­gen Wegrollen sichern.
Schaltkasten mit Schrauben an ge-
eigneter Wand befestigen.
Befestigungsseil so an beiden
Ösen befestigen, dass die Pumpe
gerade hängt. Abbildung Gartenschlauch oder Steigleitung an­schließen:
Bei Verwendung eines Garten-
schlauchs, Anschluss-Adapter in
Anschlussstutzen schrauben.
Eine zusätzliche Abdichtung ist
nicht notwendig.
Passendes Schlauchanschluss-
stück auf Anschluss-Adapter
schrauben.
Schlauchende auf Schlauchan-
schlussstück stecken und mit
Schlauchschelle befestigen.
Schlauchschelle mit Ratsche (ca.
5 Nm) festziehen.
Pumpe am Befestigungsseil in die
Förderflüssigkeit ablassen.
Um Verschmutzungen im Ansaug-
bereich zu vermeiden, Pumpe erst
auf Grund setzen und danach min.
50 cm wieder hoch ziehen.
Der Abstandsfuß schützt die Pum-
pe vor Einsinken und Verschmut-
zung.
Befestigungsseil sichern.
8 DE
Abbildung Die maximale Eintauchtiefe (h1) be­zeichnet die Wassertiefe, in der die Pumpe noch installiert werden kann. Es ist in der Regel nicht notwendig die Pumpe bis zur maximalen Eintauchtie­fe abzulassen. Die Förderhöhe (h2) bezeichnet den Höhenunterschied zwischen Wasser­spiegel und Wasseraustritt am Ende des Förderschlauchs. Damit die Pum­pe fördert muss die max. Förderhöhe eingehalten werden. Dies muss über den gesamten Pumpenverlauf beach­tet werden, da mit sinkendem Wasser­spiegel (durch das Abpumpen) die För­derhöhe zunimmt.
Betrieb
Damit die Pumpe selbstständig an­saugt, muss der Flüssigkeitsstand min­destens 18 cm über dem Pumpenbo­den betragen.
Netzstecker in Steckdose stecken.Ein-/ Ausschalter am Schaltkasten
auf „I“ stellen.
Vorsicht
Trockenlauf schädigt die Pum­pe.
Pumpe während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Alternativ entweder eine Tro-
ckenlaufsicherung oder einen elektronischen Druckschalter mit Trockenlaufsicherung verwenden (siehe Sonderzu­behör).
Betrieb beenden
Reinigung
Gefahr
Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pflege– und Wartungsar­beiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Hinweis:
Verschmutzungen können sich abla­gern und zu Funktionsstörungen füh­ren. Die Pumpe in regelmäßigen Abstän­den mit klarem Wasser durchspülen.
Ein-/ Ausschalter am Schaltkasten
auf „0“ stellen.
Netzstecker aus Steckdose ziehen.Ansauggitter mit geeigneter Bürste
reinigen und mit klarem Wasser ab-
spülen. Abbildung
Anschluss-Adapter vom Anschluss-
stutzen abschrauben.
Rückschlagventil entfernen.Anschluss-Adapter in Anschluss-
stutzen schrauben.
Gartenschlauch an Leitungssystem
und an Pumpenadapter anschlie-
ßen.
Pumpe mit klarem Wasser spülen.Rückschlagventil montieren.
Auf korrekte Positionierung des
Rückschlagventils achten. Die Be-
schriftung „Up“ muss nach oben
zeigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Ein-/ Ausschalter am Schaltkasten
auf „0“ stellen.
Netzstecker aus Steckdose ziehen.
9DE
Transport
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes be­achten.
Transport in Fahrzeugen
Gerät gegen Verrutschen und Kip-
pen sichern.
Lagerung
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten.
Gerät liegend aufbewahren und ge-
gen Wegrollen sichern.
Achtung
Frost kann das nicht vollständig entleerte Gerät zerstören.
Gerät vor Lagerung vollstän-
dig entleeren.
Gerät an einem frostfreien
Ort aufbewahren.
10 DE
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.
2.645-
148.0
6.997-
359.0
6.997-
473.0
6.997-
355.0
6.997-
357.0
Schlauch Pri­moFlex plus 3/4" ­25m
Pumpenanschluss­stück inkl. Rück­schlagventil, klein
Anschluss-Adap­ter für Pumpen G1
Trockenlaufsiche­rung
Elektronischer Druckschalter mit Trockenlaufsiche­rung
Phthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum Ver­binden der Tauchdruckpumpe mit dem Aus­bringungsgerät. Auch in anderen Längen und Qualitäten liefer­bar.
Vakuumfester Anschluss der Schläuche an die Pumpe. Für Pumpen mit G1 (33,3 mm)-An­schlussgewinde und 3/4" und 1" Schläuchen, inklusive Überwurfmutter, Schlauchklemme, Flachdichtung und Rückschlagventil.
Zur Verbindung von Pumpen mit Innengewinde an Wasseranschlüsse.
Läuft kein Wasser durch die Pumpe, schützt die Trockenlaufsicherung die Pumpe vor Schäden und schaltet diese automatisch ab. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde.
Ideal zum Umrüsten einer Tauchdruckpumpe zum Hauswasserautomaten. Bei Wasserbedarf schaltet sich die Pumpe automatisch ein und wieder aus. Läuft kein Wasser durch die Pum­pe, schützt die Trockenlaufsicherung die Pum­pe vor Schäden und schaltet diese automatisch ab. Mit G1 (33,3mm) Anschlussgewinde.
11DE
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Um Gefährdungen zu vermei­den, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur
vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzste­cker ziehen.
Störung Ursache Behebung
Pumpe läuft aber fördert nicht
Pumpe läuft nicht an oder bleibt wäh­rend des Betriebs plötzlich stehen
Förderleistung nimmt ab
Förderleistung zu gering
Abstandsfuß defekt Mechanische Einwir-
Luft in der Pumpe Pumpe mehrmals ein- und aus-
schalten, bis Flüssigkeit angesaugt wird
Ansaugbereich ver­stopft
Wasserspiegel unter Mindestwasserstand
Stromversorgung un­terbrochen
Thermoschutzschalter im Motor hat die Pumpe wegen Überhitzung des Motors abgeschaltet.
Schmutzpartikel im An­saugbereich einge­klemmt
Sicherung am Schalt­kasten hat ausgelöst.
Ansaugbereich ver­stopft
Förderleistung der Pumpe ist abhängig von Förderhöhe, Schlauchdurchmesser und Schlauchlänge
kung auf Abstandsfuß (Sturz).
Pumpe ausschalten, Netzstecker zie­hen und Ansaugbereich reinigen.
Pumpe wenn möglich tiefer in För­derflüssigkeit eintauchen.
Sicherungen und elektrische Ver­bindungen prüfen.
Pumpe ausschalten, Netzstecker ziehen, Pumpe abkühlen lassen, Ansaugbereich reinigen, Trocken­lauf verhindern.
Pumpe ausschalten, Netzstecker zie­hen und Ansaugbereich reinigen.
Pumpe ausschalten, Netzstecker ziehen, Pumpe reinigen und ggf. durchspülen. Sicherungsschalter betätigen.
Pumpe ausschalten, Netzstecker zie­hen und Ansaugbereich reinigen.
Max. Förderhöhe beachten, siehe technische Daten, ggf. anderen Schlauchdurchmesser oder andere Schlauchlänge wählen.
Defekten Abstandsfuß mit Innen­sechskantschlüssel (SW6) ab­schrauben und ersetzen (Ersatzteil).
Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Kärcher-Niederlassung gerne wei­ter. Adresse siehe Rückseite.
12 DE
Technische Daten
BP 4 BP 6
Spannung V 230 230 Stromart Hz 50 50 Leistung P
nenn
Max. Fördermenge l/h 4600 5000 Max. Druck bar 4,3 5,5 Max. Förderhöhe m 43 55 Max. Eintauchtiefe m 12 27 Max. Korngröße der förderbaren Schmutzparti-
kel Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m
Technische Änderungen vorbehalten!
m
70
60
50
W 700 1000
mm 0,9 0,9
3
1,0 1,0
10m = 0,1MPa (1bar)
40
30
20
10
1000
BP 6 Deep Well
BP 4 Deep Well
2000
3000 4000
5000 6000
I/h
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Förderhöhen sind
- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht
13DE
Contents
General information . . . . . . EN . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .2
Operation . . . . . . . . . . . . . . EN . . .3
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Maintenance. . . . . . . . . . . . EN . . .5
Transport . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Storage. . . . . . . . . . . . . . . . EN . . .5
Special accessories . . . . . . EN . . .6
Troubleshooting . . . . . . . . . EN . . .7
Specifications . . . . . . . . . . . EN . . .8
General information
Dear Customer,
Please read these original
operating instructions prior to the initial use of your appliance, pro­ceed accordingly and store them for later reference or other users.
Proper use
This appliance has been designed for use in private households and is not in­tended for commercial use. The manufacturer is not responsible for any damages that may occur on ac­count of improper use or wrong opera­tions. The appliance is mainly intended for the delivery of clear water (without dis­solved gases) from (deep) wells that can be fed into irrigation systems or the service water of a house (lavatory flush, washing machine, etc.). The appliance is not intended to be op­erated for recirculation in swimming pools, garden ponds and fountains.
Caution
Water that has been delivered with this appliance is no drinking water!
Approved fluids that can be drained:
Water with a contamination level up
to a grain size of 0.9 mm
Washing lye
Warning
Caustic, slightly inflammable and other explosive sub­stances such as petrol, petro­leum, diluted nitrogen, greases, oils, salt water and waste water from toilets as well as sludgy water that has a slower flow capacity than water, should not be trans­ported using the pump. The temperature of the transport­ed fluids should not exceed 35°C. The appliance is not suitable for continuous pump opera­tion or as a stationary installa­tions (such as a lifting device, fountain pump).
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary re­fuse for disposal, but arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper re­cycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients at:
www.kaercher.com/REACH
14 EN
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provid­ed that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest au­thorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase.
Symbols in the operating
instructions
Danger
Immediate danger that can cause severe injury or even death.
Warning
Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.
Caution
Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.
Safety
Danger of death
Violating these safety instruc­tions may result in death through electrocution.
Check the power cord with
mains plug for damage be­fore every use. If the power cord is damaged, please ar­range immediately for the ex­change by an authorized cus­tomer service or a skilled electrician.
All electrical sockets should
be fixed in an area that is pro­tected against floods.
Unsuitable electrical exten-
sion cables can be hazard­ous. Only use electrical ex­tension cables outdoors which have been approved and labelled for this purpose and have an adequate cable cross-section.
The mains plug and the cou-
pling of an extension cable must be watertight and must never lie in water. Moreover, the coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that the sockets are at least 60 mm above the ground is recom­mended.
Do not use the power cord to
carry/ transport the machine.
To separate the machine
from the mains, pull the plug and not the power cord.
Do not scrape the power cord
across sharp edges and en­sure that it does not get pressed.
The voltage indicated on the
type plate must correspond to the voltage of the electrical source.
To avoid risks, all repairs and
replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel.
Follow the rules for electrical
safety of equipment:
15EN
For safety reasons, we rec-
ommend that you operate the appliance only via a earth­leakage circuit breaker (max. 30 mA).
The electrical connection of
the system may only be per­formed by a qualified electri­cian. Please follow the re­spective national regulations!
This appliance is not intended
for use by persons with limit­ed physical, sensory or men­tal capacities or lacking expe­rience and/or skills, unless such persons are accompa­nied and supervised by a per­son in charge of their safety or they have received precise instructions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the age of 8 and supervised by a person in charge of their safe­ty, or if they have received in­structions on the use of this appliance and have under­stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed by children without supervi­sion.
Operation
Description of the Appliance
1 Check valve (pre-assembled) 2 Connection G1 (33.3) internal
thread 3 Switch cabinet/ remote control 4 Fuse 5 On / Off switch 6 Power cord with plug 7 Fastening rope 8 Spacer foot 9 Intake grille/ pre-filter 10 Connection adapter for pumps G1 11 Hose connection pieces 1" and 3/4" 12 Hose clip 13 Eyelet for fastening rope
Preconditions
In order to ensure the faultless opera­tion of the appliance, the following pre­conditions must be fulfilled:
Minimum diameter of the well pipe:
15 cm
The aquifer is large enough to en-
sure the water supply to the pump.
Note:
Use filtering tubes to detain coarse soiling.
Caution
Risk arising from improper bore.
Have an expert drill the bore.
16 EN
Preparing the Appliance
Caution
Risk of injury or damage due to toppling appliance. Prior to every operation, place the appliance on a level surface and secure it against rolling away.
Attach the switch cabinet to a suita-
ble wall using screws.
Attach the fastening rope on both
eyelets so that the pump hangs
straight. Illustration Connect garden hose or lifting tube:
When using a garden hose, screw
the connection adapter into the
connection piece.
Additional sealing is not required.
Screw a fitting hose connection
piece onto the connection adapter.
Attach the hose end to the hose
connection piece and secure it by
means of a hose clamp.
Tighten the hose clamp using a
ratchet (approx. 5 Nm).
Lower the pump on the fastening
rope into the fluid to be delivered.
In order to prevent soiling in the in-
take area, set the pump down on
the ground and then pull it up at
least 50 cm.
The spacer foot protects the pump
against sinking in and soiling.
Secure the fastening rope.
Illustration The maximum immersion depth (h1) describes the depth of the water in which the pump can still be installed. Usually it is not necessary to lower the pump to the maximum immersion depth.
The delivery height (h2) describes the height difference between the water level and the water outlet at the end of the delivery hose. The maximum deliv­ery height must be observed so that the pump can deliver. This must be ob­served over the entire pathway of the pump, as the delivery height will in­crease with the falling water level (due to pumping).
Operation
The fluid level must be at least 18 cm above the pump base for the pump to draw independently.
Insert the mains plug into the socket. Set the On/Off switch at the switch
cabinet to "I".
Caution
Dry running damages the pump.
Do not leave the pump unat-
tended during operation.
Alternatively use a dry run
protection or an electronic pressure switch with dry run protection (see optional ac­cessories).
Finish operation
Set the On/Off switch at the switch
cabinet to "0".
Disconnect the main plug from the
socket.
17EN
Cleaning
Danger
Risk of electric shock. Turn off the appliance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work.
Note:
Soiling can deposit and lead to mal­functions. Rinse the pump with clear water at reg­ular intervals.
Set the On/Off switch at the switch
cabinet to "0".
Disconnect the main plug from the
socket.
Clean the intake grille using a suita-
ble brush and rinse with clear water. Illustration
Unscrew the connection adapter
from the connection piece.
Remove the check valve.Screw the connection adapter into
the connection piece.
Connect the garden hose to the
pipe system and the pump adapter.
Rinse pump with clear water.Install the non-return valve.
Ensure correct positioning of the
check valve. The labelling "Up"
must point upwards.
When transporting in
vehicles
Secure the appliance against shift-
ing and tipping over.
Storage
Caution
In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance when selecting a stor­age location.
Store the appliance in a horizontal
position and secure it against rolling away.
Caution
If the appliance is not drained completely, it can be destroyed by frost.
Fully drain the appliance prior
to storing it.
Store the appliance in a frost
free area.
Maintenance
The appliance is maintenance free.
Transport
Caution
In order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance during transport.
18 EN
Special accessories
The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions.
2.645-
148.0
6.997-
359.0
6.997-
473.0
6.997-
355.0
6.997-
357.0
Hose PrimoFlex plus 3/4" -25m
Pump connection piece incl. check valve, small
Connection adapt­er for pumps G1
Dry run fuse If no more water flows through the pump, the
Electronic pressure switch with dry run fuse
Phtalate-free 3/4" garden hose for connecting the submersible pressure pump with the appli­cation equipment. Also available in other lengths and qualities.
Vacuum-resistant connection of the hoses to the pump. For pumps with G1 (33.3 mm) con­nection thread and 3/4" and 1" hoses, including union nut, hose clamp, flat packing and check valve.
To connect pumps to the interior thread of water connections.
dry run fuse will protect the pump from damage and automatically turn it off. With G1“ (33.3 mm) threaded connection.
Perfect for converting a submersible pressure pump into a domestic water supply system. With water demand, the pump switches on and off automatically. If no water flows through the pump, the dry run protection protects the pump against damage and automatically switches it off. With G1 (33.3 mm) connection thread.
19EN
Troubleshooting
Danger
To avoid risks, all repairs and re­placement of spare parts may
First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.
only be carried out by authorized customer service personnel.
Fault Cause Remedy
Pump runs but does not transport
Pump does not run or suddenly comes to a standstill dur­ing operations
Pumping capacity is reducing
Pumping capacity too low
Spacer foot defec­tive
Air in the pump Switch the pump on and off several
times until fluid is drawn.
Suction area blocked Switch off the pump, pull the mains
plug and clean the intake area.
Water level below mini­mum water level
Power supply interrupt-edCheck fuses and electrical connec-
Thermal protection switch in the motor has switched off the pump as it was overheated.
Dirt particles have got jammed into the suction area
Fuse at the switch cabi­net has tripped.
Suction area blocked Switch off the pump, pull the mains
The pumping capacity depends on the flow height, hose diameter and hose length.
Mechanical effect on the spacer foot (fall).
Immerse the pump deeper into the liquid, if possible.
tions Switch off the pump, pull the mains
plug, allow the pump to cool down, clean intake area, prevent dry run­ning.
Switch off the pump, pull the mains plug and clean the intake area.
Switch off the pump, pull the mains plug, clean the pump and flush if necessary, operate the safety switch.
plug and clean the intake area. Keep max. flow height, see techni-
cal data. If necessary, select a dif­ferent hose diameter or hose length.
Unscrew the defective spacer foot using a hexagon key (SW6) and re­place it (spare part).
Our Kärcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse.
20 EN
Specifications
BP 4 BP 6
Voltage V 230 230 Current type Hz 50 50 Output P
nom
Max. flow rate l/h 4600 5000 Max. pressure bar 4,3 5,5 Max. flow height m 43 55 Max. immersion depth m 12 27 Max. grain size of the dirt particles that can be
transported Max. solid content in the water kg/m
Subject to technical modifications!
m
70
60
50
W 700 1000
mm 0,9 0,9
3
1,0 1,0
10m = 0,1MPa (1bar)
40
30
20
10
1000
BP 6 Deep Well
BP 4 Deep Well
2000
3000 4000
5000 6000
I/h
Die possible feed volume is even larger:
- the lower the flow heights
- the larger the diameter of the hoses used,
- the shorter the hoses used are
- the lower the pressure loss caused by the connected accessories
21EN
Table des matières
Consignes générales . . . . . FR . . .1
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . FR . . .2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . FR . . .4
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . FR . . .5
Maintenance. . . . . . . . . . . . FR . . .6
Transport . . . . . . . . . . . . . . FR . . .6
Entreposage. . . . . . . . . . . . FR . . .6
Accessoires en option . . . . FR . . .7
Assistance en cas de panne FR . . .8 Caractéristiques techniques FR . . .9
Consignes générales
Cher client,
veuillez lire ce manuel d'ins-
tructions original avant la première utilisation de votre appareil ; agissez selon ces instructions et conservez ce manuel pour une utilisa­tion ultérieure ou pour le futur proprié­taire.
Utilisation conforme
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabricant décline tout responsabilité en cas de dommages issus d'une utili­sation non conforme ou incorrecte de l'appareil. L'appareil est essentiellement destiné au transport d'eau claire (sans gaz dis­sous) provenant de puits (profonds), qui peut être alimentée dans des sys­tèmes d'arrosage ou dans l'alimenta­tion en eau industrielle d'une maison (rinçage des toilettes, lave-linge, etc.). L'appareil n'est pas destiné à un fonc­tionnement dans des piscines, des étangs de jardin et des fontaines en vue d'une circulation.
Attention
L'eau qui est transportée dans cet appareil n'est pas de l'eau potable !
Fluides d'alimentation autorisés :
de l'eau avec un degré de salissure
avec granulométrie jusqu'à 0,9 mm
Eau de lavage
Avertissement
Il est interdit de transporter des substances corrosives, facilement inflammables ou explosives (par ex. essence, pétrole, diluant pour laque cellulosique), graisses, huiles, eau salée et eaux usées en provenance des toi­lettes et pour les eaux boueuses dont la fluidité est inférieure à celle de l'eau. La température du fluide trans­porté ne doit pas dépasser 35° C. L'appareil n'est pas approprié pour un fonctionnement inin­terrompu en pompe ou pour une installation stationnaire (par ex. installation de le­vage, pompe de fontaine).
22 FR
Protection de
l’environnement
Symboles utilisés dans le
mode d'emploi
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les re­mettre à un système de recy­clage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy­clables lesquels doivent être ap­portés à un système de recy­clage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé­quats afin d'éliminer les appa­reils usés.
Instructions relatives aux ingré­dients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles pu­bliées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuite­ment dans le délai de validité de la ga­rantie, dans la mesure où celles-ci re­lèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre reven­deur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corpo­relles graves.
Avertissement
Pour une situation potentielle­ment dangereuse qui peut avoir pour conséquence des bles­sures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentielle­ment dangereuse qui peut avoir pour conséquence des bles­sures légères ou des dom­mages matériels.
Sécurité
Danger de mort
Danger de mort par le courant électrique en cas de non-res­pect des consignes de sécurité !
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble et la fiche mâle ne sont pas défectueux. Un câble d’alimentation en­dommagé doit immédiate­ment être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
Toutes les connexions enfi-
chées électriques doivent être effectuées dans une zone protégée contre les inondations.
23FR
Des rallonges électriques non
adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser à l’air libre uniquement des câbles de rallonge électriques autori­sés et marqués de façon adé­quate avec une section suffi­sante du conducteur.
La fiche secteur et le cou-
plage d'une conduite de ral­longe doivent être étanches et ne doivent pas reposer dans l'eau. Le raccord ne doit pas se situer sur le sol. Il est recommandé d'utiliser des enrouleurs de câble qui ga­rantissent lefait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol.
Ne pas utiliser le câble d'ali-
mentation pour fixer ou trans­porter l'appareil.
Pour débrancher l'appareil, ti-
rer au niveau de la fiche sec­teur et non sur le câble d'ali­mentation.
Ne pas faire passer le câble
d'alimentation sur des arêtes vives et ne pas le coincer.
La tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'ap­pareil doit correspondre à celle de la prise.
Afin d'éviter tout danger, seul
le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré­parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'ap­pareil.
Respecter les dispositifs de
sécurité électriques :
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons fonda­mentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc­teur de courant de défaut (max. 30mA).
Le raccordement électrique
doit être exécuté uniquement par un électricien. Respecter impérativement les disposi­tions nationales pour cette opération !
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per­sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence ou s'ils ont reçu de sa part des instructions d'utilisation de l'appareil et s'ils ont compris les dangers qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par
24 FR
des enfants sans surveil­lance.
Utilisation
Description de l’appareil
1 Clapet anti-retour (prémonté) 2 Raccordement G1 (33,3 mm) Filet
intérieur
3 boîtier de commande/télécom-
mande 4 Fusible 5 Bouton de démarrage / d'arrêt 6 Câble d’alimentation avec fiche
secteur 7 Corde de fixation 8 pied d'écartement 9 Grille d'aspiration / préfiltre 10 Adaptateur de raccordement pour
pompes G1 11 Éléments de raccord de flexible 1“
et 3/4“ 12 Collier de serrage 13 œillet pour le câble de fixation
Conditions :
Pour garantir un fonctionnement sans défaut de l'appareil, les conditions sui­vantes doivent être remplies :
diamètre minimal du tube pour puits
15 cm
La couche conductrice d'eau n'est
pas assez grande pour garantir une
alimentation en eau vers la pompe.
Remarque :
Utiliser des tubes de filtre pour empêcher l'entrée de grosses salissures.
Attention
Danger dû à un orifice inappro­prié.
Faire effectuer l'orifice par un
spécialiste.
Préparation
Attention
Risque de blessure et d'endom­magement dû à la chute de l'ap­pareil. Coucher l'appareil avant chaque activité sur une surface plane et le sécuriser afin qu'il ne puisse pas rouler.
Fixer le boîtier de commande avec
des vis au mur approprié.
Fixer le câble de fixation aux deux
œillets de telle sorte que la pompe
tienne droit. Illustration Raccorder un tuyau d'arrosage ou une conduite montante :
En cas d'utilisation d'un tuyau d'ar-
rosage, visser un adaptateur de
raccordement dans la tubulure de
raccordement.
Un joint supplémentaire n'est pas
nécessaire.
Visser l'élément de raccord de
flexible adapté sur l'adaptateur de
raccordement.
Enficher l'extrémité du tuyau sur
l'élément de raccord de flexible et le
fixer avec un collier de flexible.
Fixer le collier de flexible avec un
cliquet (env. 5 Nm).
Descendre la pompe dans le fluide
transporté accrochée à une corde
de fixation.
Pour éviter l'encrassement dans la
zone d'aspiration, mettre tout
d'abord la pompe au sol, puis la le-
ver à 50 cm au minimum.
Le pied d'écartement empêche la
pompe de s'enfoncer et de s'en-
crasser.
Fixer le câble de fixation.
25FR
Illustration La profondeur d'immersion maximale (h1) désigne la profondeur de l'eau dans laquelle la pompe peut encore être installée. En règle générale, il n'est pas nécessaire de descendre la pompe jusqu'à la profondeur d'immer­sion maximale. La hauteur de refoulement (h2) dé­signe la différence de hauteur entre le niveau d'eau et la sortie d'eau à l'extré­mité du flexible de débit. Pour que la pompe puisse débiter, la hauteur de débit maxi doit être respectée. Ceci doit être observé pendant tous le fonc­tionnement de la pompe car plus le ni­veau baisse (suite au pompage), plus la hauteur de débit diminue.
Fonctionnement
Afin que la pompe aspire de manière autonome, le niveau de liquide doit être de 18 cm au moins au-dessus du fond de la pompe.
Brancher la fiche secteur dans une
prise de courant.
Mettre le bouton de démarrage /
d'arrêt sur le boîtier de commande en position "1".
Attention
La marche à sec endommage la pompe.
Ne pas laisser fonctionner la
pompe sans surveillance.
Utiliser soit une protection
contre la marche à sec ou un pressostat électronique avec protection contre la marche à sec (cf. accessoire en op­tion).
Fin de l'utilisation
Mettre le bouton de démarrage /
d'arrêt sur le boîtier de commande
en position "0".
Débrancher la fiche secteur.
Nettoyage
Danger
Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche secteur.
Remarque :
Les salissures peuvent se déposer et provoquer des défauts de fonctionne­ment. Rincer la pompe avec de l'eau claire à des intervalles réguliers.
Mettre le bouton de démarrage /
d'arrêt sur le boîtier de commande
en position "0".
Débrancher la fiche secteur.Nettoyer la grille d'aspiration avec
une brosse adaptée et la rincer à
l'eau claire. Illustration
Dévisser l'adaptateur de raccorde-
ment de la tubulure de raccorde-
ment.
Retirer le clapet anti-retour.Dévisser l'adaptateur de raccorde-
ment de la tubulure de raccorde-
ment.
Raccorder le tuyau d'arrosage au
système de câbles et à l'adaptateur
de pompes.
Rincer la pompe à l'eau claire.Monter la soupape anti-retour.
Veiller à la position correcte du cla-
pet anti-retour. La mention "Up" doit
indiquer le dessus.
26 FR
Loading...
+ 60 hidden pages