KARCHER BP 3.200 Home User guide [pl]

5.991-000.0
(03/23)
Deutsch 5 English 9 Français 13 Italiano 17 Nederlands 21 Español 25 Português 30 Dansk 34 Norsk 38 Svenska 42 Suomi 46 Ελληνικά 50 Türkçe 54 Русский 58 Magyar 63 Čeština 67 Slovenščina 71 Polski 75 Româneşte 79 Slovenčina 83 Hrvatski 87 Srpski 91 Български 95 Eesti 100 Latviešu 103 Lietuviškai 107
Українська 111 Қазақша 116
日本語
120
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
125
Booster Pump with Pressure Tank
BP 3.200 Home BP 4.900 Home
A
B C
D E
F
Polski 75
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra­ve.
Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 11. 2021
Spis treści
Wskazówki ogólne
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępow ać zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta­nia lub dla następnego użytkownika.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie to zostało opracowane do użytku prywatne­go i nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Urządzenie to jest przeznaczone tylko do użytku w po­mieszczeniach zamkniętych.
Wskazówka
Pompa nie jest przeznaczona do wzmacniania istnieją­cego ciśnienia w przewodach.
Dopuszczalne przetaczane ciecze
Dopuszczalne przetaczane ciecze:
Woda użytkowa
Woda studzienna
Woda źródlana
Woda deszczowa
Woda z basenów pływackich przy właściwym dozo-
waniu dodatków Temperatura prze taczanej cieczy nie może przekracza ć 35°C.
Niewłaściwe użytkowanie
Wskazówka
Producent nie ponosi odp owiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyn iku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi.
Stopnie zagrożenia
m NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa-
dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
n OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
n OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji,
która może prowadzić do szkód materialnych.
Ochrona środowiska
Materiały, z k tórych wykonano opakowania, na­dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli­zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej,
które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi­dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawid łowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo­wych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można zna­leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za­mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza­waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa­kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso­riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró­cić się do dystrybutora.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo­ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało­wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran­cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
Wskazówki ogólne............................................... 75
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........... 75
Stopnie zagrożenia.............................................. 75
Ochrona środowiska............................................ 75
Akcesoria i części zamienne ............................... 75
Zakres dostawy ................................................... 75
Gwarancja ........................................................... 75
Opis urządzenia .................................................. 76
Uruchamianie ...................................................... 76
Działanie.............................................................. 76
Czyszczenie i konserwacja ................................. 77
Transport ............................................................. 77
Przechowywanie ................................................. 77
Wyposażenie specjalne....................................... 77
Usuwanie usterek................................................ 77
Dane techniczne.................................................. 78
Charakterystyki.................................................... 79
Deklaracja zgodności UE .................................... 79
76 Polski
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe­go. (Adres znajduje się na odwrocie)
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu­ją żnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A
1 Adapter przyłączeniowy z wbudowanym zaworem
zwrotnym
2 Korek zatyczkowy 3 Złącze G 1 (33,3 mm) przewodu ssącego (wlot) 4 Króciec wlewowy z kołpakiem zamykającym 5 Złącze G 1 (33,3 mm) przewodu ciśnieniowego
(wylot)
6 Adapter przyłączeniowy do pomp G 1 7 Włącznik/wyłącznik 8 Wskaźnik ciśnienia 9 żka z otworem podłużnym do przykręcania
10 Zawór powietrza (zawór automatyczny) z kołpa-
kiem zamykającym
11 Kabel sieciowy z wtyczką 12 Korek spustowy
Uruchamianie
Zaleca się stosowanie tylko oryginalnych węży ssą­cych, elementów filtra i przyłączy wężowych firmy Kär­cher. Używanie podzespołów innych producentów może prowadzić do niewłaściwego zasysania przetła­czanej cieczy, szczególnie w przypadku systemów złą­czy bagnetowych.
Przed pierwszym uruchomieniem
Prace przygotowawcze
Przed uruchomieniem należy sprawdzić ciśnienie napełnienia powietrzem zasobnika. W razie potrze­by uzupełnić do 2,0 bar za pomocą dostępnej po­wszechnie w sprzedaży pompki powietrza przy wyłączonym / pozbawionym ciśnienia urządzeniu.
Rysunek B
Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem, w razie potrzeby przykręcić.
Wyjąć korek zatyczkowy.
Wkręcić adapter przyłączeniowy ze zintegrowanym zaworem zwrotnym w złącze ssące pompy (wlot).
Rysunek C
Wskazówka
Jeśli woda jest brudna, zalecamy zamontowanie filtra wstępnego (patrz Wyposażenie specjalne) pomiędzy zaworem zwrotnym a wężem ssącym.
Rysunek D
1 Podłączyć he rmetyczny wąż ssący ze zintegrowaną
blokadą przepływu zwrotnego do strony ssącej. (Dostępny jako wyposażenie dodatkowe).
2 Wkręcić adapter przyłączeniowy w złącze ciśnienio-
we pompy (wylot).
3 Podłączyć przewód ciśnieniowy. 4 Odkręcić pokrywę na króćcu wlewowym.
Rysunek E
Napełnić wodą aż do przelania.
Rysunek F
Przykręcić szczelnie pokrywę na króćcu wlewowym.
Otworzyć istniejące zawory odcinające w przewo- dzie ciśnieniowym.
Wskazówka
Nawet drobne nieszczelności prowadzą do niewłaści­wego działania.
W przypadku nieszczelności należy uszczelnić wszystkie połączenia odpowiednim środkiem uszczelniającym (np. taśmą teflonową), aby uniknąć nieprawidłowego działania z powodu wycieku lub zasysania powietrza.
Instalacja stała
W przypadku instalacji stałej pompę można przykręcić na odpowiedniej powierzchni.
Przykręcić żki za pomocą odpowiednich śrub na równej powierzchni.
Dodatkowo w przypadku instalacji stałej zaleca się za­montowanie po stronie ciśnieniowej elementu elastycz­nego, takiego jak elastyczny wąż wyrównawczy ciśnienia (patrz Wyposażenie specjalne). Ma to nastę­pujące zalety:
Większa elastyczność przy ustawianiu i montażu.
Redukcja hałasu, gdyż żadne drgania nie są prze-
noszone na przewody rurowe.
Przy mniejszych wyciekach pompa przełącza się rzadziej.
Wskazówka
W celu uproszczenia późniejszego opróżniania i reduk­cji ciśnienia w systemie zalecamy zamontowanie zawo­ru odcinającego pomiędzy pompą a przewodem ciśnieniowym (nie wchodzi w zakres dostawy). Zamknięcie zaworu odcinającego podczas opróżnia ni a pompy zapobiega odpływowi wody z przewodu ciśnie­niowego.
Działanie
Eksploatacja
1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
2. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz­nika.
Wskazówka
Pompa uruchamia się natychmiast. Poczekać, aż pom­pa zassie i zacznie równomiernie tłoczyć, a następnie zamknąć zawory odcinające w przewodzie ciśnienio­wym. Po osiągnięciu ciśnienia wyłączenia wyłącznik ciśnie­niowy wyłącza silnik. Zasobnik jest już napełniony, a hy­drofor jest gotowy do pracy. Jeśli nie ma dopływu wody, ciśnienie wyłączenia n ie jest osiągane i wyłącznik ciśnieniowy nie może już wyłączyć urządzenia. W wyniku tego podgrzewa się woda w gło­wicy pompy. Aby zapobiec uszkodzeniu pompy z powodu przegrza­nia, w przypadku przegrzania zasilanie jest przerywane przez wyłącznik termiczny. Po ostygnięciu zasilanie zo­staje przywrócone.
Wskazówka
Czas ostygnięcia do momentu ponownego uruchomie­nia silnika może wynosić do 150 minut. W celu regularnego zabezpieczenia się przed brakiem wody zalecamy stosowanie zabezpieczenia przed pra­cą na sucho (patrz wyposażenie specjalne).
Polski 77
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, system jest pod ciśnieniem!
Podczas otwierania systemu znajdującego się pod ci- śnieniem można zostać zranionym przez latające czę­ści. Przed otwarciem złączy należy pozbawić urządzenie ci- śnienia (informacje o ciśnieniu – patrz rozdział „Dane
techniczne”).
Zakończenie pracy
1. Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz­nika.
2. Odłączyć wtyczkę sieciową urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
m NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządze­niu należy je wyłączyć i odłączyć wtyczkę sieciową.
Urządzenie jest bezobsługowe.
Redukcja ciśnienia
1. W celu redukcji ciśnienia otworzyć i z powrotem za­mknąć podłączone zawory odcinające.
System pozbawiony jest ciśnienia.
Wskazówka
W przypadku pompowania wody z dodatkami po każ­dym użyciu należy przepłukać pompę czystą wodą.
Sprawdzanie ciśnienia napełnienia
powietrzem zasobnika
1. Co pół roku sprawdzać ciśnienie napełnienia powie­trzem zasobnika, w razie potrzeby uzupełnić do 2,0 bar przy wyłączonym / pozbawionym ciśnienia urzą­dzeniu (odłączyć urządzenie, otworzyć kurek wo­dy).
Wskazówka
Zawór powietrza znajduje się pod pokrywą. Odkręcić pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Rysunek B
Transport
n OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przez prze­wracające się urządzenie. Podczas transportu urządzenia należy uwzględnić jego masę (patrz rozdział Dane techniczne) i odpowiednio zabezpieczyć podczas transportu w pojazdach.
Przechowywanie
n OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
1. Przed przechowywaniem należy całkowicie opróż­nić urządzenie.
2. Urządzenie należy przechowywać w miejscu niena­rażonym na działanie mrozu.
Wyposażenie specjalne
Możliwe wyposażenie specjalne można znaleźć na ostatniej stronie niniejszej instrukcji obsługi.
Usuwanie usterek
Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt­kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego ser­wisu.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
Pompa pracuje, ale nie tłoczy
W pompie znajduje się powietrze. 1. Patrz rozdział Prace przygotowawcze Powietrze nie może wydostać się na stro-
nę ciśnieniową.
1. Otworzyć miejsce poboru po stronie ciśnie­niowej.
Brak wody. 1. Sprawdzić zbiornik wody.
Pompa nie uruchamia się lub zatrzymuje się nagle w trakcie pracy
Dopływ prądu jest przerwany. 1. Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elek-
tryczne.
Termiczny wyłącznik ochronny w silniku wyłączył pompę z powodu przegrzania silnika.
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
2. Poczekać, aż pompa ostygnie.
3. Wyczyścić obszar zasysania.
4. Zapobiec pracy na sucho.
Wskazówka
Czas ostygnięcia do momentu uruchomienia silnika może wynosić nawet 150 minut.
Pompa sama się wyłącza i ponownie włącza
Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył pompę w celu ochrony przed przegrza­niem lub włączył ją ponownie po osty­gnięciu.
1. Aby zapobiec ponownemu wystąpieniu, należy sprawdzić szczelność systemu i uszczelnić go.
78 Polski
Dane techniczne
Wskazówka
Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j)
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Silnik uruchamia się po­nownie natychmiast po wyłączeniu
W systemie dochodzi do straty ciśnienia. 1. Sprawdzić połączenia wraz z uszczelkami i
skontrolować, czy nie ma wycieku wody. Najmniejsze nieszczelności wpływają na pracę urządzenia.
Ciśnienie powietrza w zasobniku jest za niskie.
1. Napełnić zasobnik ciśnieniem 2,0 bar (patrz rozdział Czyszczenie i konserwa- cja).
Zawór zwrotny nie zamyka się prawidło­wo.
1. Sprawdzić zawór zwrotny po stronie ssą­cej.
Membrana w zbiorniku ciśnieniowym jest uszkodzona.
1. Zlecić wymianę membrany.
Wydajność tłoczenia ma­leje lub jest za niska
Filtr ssania lub zawór zwrotny (wyposa­żenie specjalne) są zanieczyszczone.
1. Wyczyść filtr ssania lub zawór zwrotny (wy­posażenie specjalne).
Wydajność tłoczenia zależy od wysoko­ści tłoczenia i podłączonych peryferiów.
1. Przestrzegać maks. wysokości tłoczenia (patrz rozdział Dane techniczne), w razie potrzeby wybrać inną średnicę węża lub in­ną długość węża.
Wibrujący hałas podczas pobierania wody
Membrana w zbiorniku ciśnieniowym drga.
1. Hałas spowodowany pracą, który można wyeliminować poprzez zmniejszenie ci­śnienia napełnienia powietrzem zasobni­ka.
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia
BP 3.200 Home BP 4.900 Home
Napięcie sieciowe V 230-240 230-240 Częstotliwość sieciowa Hz 50 50 Moc znamionowa W 600 1150
Wydajność urządzenia
Maks. ilość przetłaczanej cieczy l/h 3200 4900 Wysokość zasysania (maks.) m 8 8 Zawartość substancji stałych w wodzie kg/m
3
>2,5 >2,5 Ciśnienie (maks.) MPa (bar) 3,6 5,0 Maks. ciśnienie wypełnienia powietrzem zasobnika MPa (bar) 0,18 - 0,2 (1,8 - 2,0) 0,18 - 0,2 (1,8 - 2,0) Maks. dopuszczalne ciśnienie wewnętrzne zasobnika MPa (bar) 0,50 (5,0) 0,50 (5,0) Wysokość tłoczenia (maks.) m 28 35
Wymiary i masa
Ciężar (bez akcesoriów) kg 10,5 13,9
Româneşte 79
Charakterystyki
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą­dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią­zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą­cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu­ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Pompa Typ: 1.645-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2009/125/WE
Zastosowane rozporządzenie(a)
(UE) 2019/1781
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ­nienia zarządu.
Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.11.2021 r.
Cuprins
Indicații generale
Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste in­strucţiuni de utilizare originale şi indicaţiile de siguranţă aferente. Respectați aceste instrucțiuni. Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară sau pentru viitorul posesor.
Utilizarea corespunzătoare
Acest aparat a fost conceput pentru uzul pers onal și nu este prevăzut pentru cerințele specifice utilizării comer­ciale. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în spații în­chise.
Indicaţie
Folosirea pompei pentru creșterea presiunii din conduc­ta existentă este interzisă.
Indicații generale ................................ ................. 79
Utilizarea corespunzătoare ................................. 79
Trepte de pericol ................................................. 80
Protecţia mediului................................................ 80
Accesorii şi piese de schimb............................... 80
Set de livrare....................................................... 80
Garanţie .............................................................. 80
Descrierea aparatului ......................... ................. 80
Punerea în funcţiune ........................................... 80
Regim.................................................................. 81
Îngrijirea și întreținerea........................................ 81
Transport............................................................. 81
Depozitarea......................................................... 81
Accesoriu special ................................................ 81
Remedierea defecţiunilor .................................... 81
Date tehnice ....................................... ................. 82
Caracteristici ....................................................... 83
Declaraţie de conformitate UE ............................ 83
Loading...