Karcher BDS51-180C User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Deutsch 3 English 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 23 Português 27 Dansk 31 Norsk 35 Svenska 39 Suomi 43 Ελληνικά 47 Türkçe 51 Русский 55 Magyar 60 Čeština 64 Slovenščina 68 Polski 72 Româneşte 76 Slovenčina 80 Hrvatski 84 Srpski 88 Български 92 Eesti 96 Lietuviškai 100 Latviešu 104 Українська 108
中文 112
59566590 10/10
2
Sicherheitshinweise für Disc-Einscheibenmaschinen
Lesen Sie vor der ersten Be-
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicher­heitshinweise.
Die an dem Gerät angebrachten Warn-
und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
Neben den Hinweisen in der Be-
triebsanleitung müssen die allgemei­nen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Ge­setzgebers berücksichtigt werden.
Stromanschluss
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen.
Schutzklasse I - Geräte dürfen nur an
ordnungsgemäß geerdete Stromquel­len angeschlossen werden.
Bei Arbeiten mit Flüssigkeiten (z.B. Rei-
nigungsmittel) empfehlen wir den An­schluss an eine abgesicherte Steckdose mit Fehlerstromschutzschal­ter (max. 30 mA).
Die vom Hersteller vorgeschriebene
Netzanschlussleitung ist zu verwenden, dies gilt auch bei Ersatz der Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsan­leitung.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be­schädigte Anschlussleitung unverzüg­lich durch autorisierten Kundendienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Das Gerät darf nur an einen elektri-
schen Anschluss angeschlossen wer­den, der von einem Elektroinstallateur gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeiti-
ge Spannungsabsenkungen.
Bei ungünstigen Netzbedingungen kön-
nen Beeinträchtigungen anderer Gerä­te auftreten.
Bei Netzimpedanz kleiner als 0,15 Ohm
sind keine Störungen zu erwarten.
Den Netzstecker niemals mit nassen
Händen anfassen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlänge­rungskabel nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Schüt­zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Die Netzanschlussleitung ist regelmä-
ßig auf Beschädigung zu untersuchen, wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festgestellt wird, muss die Leitung vor weiterem Gebrauch ersetzt werden.
Beim Ersetzen von Kupplungen an
Netzanschluss- oder Verlängerungslei­tung müssen der Spritzwasserschutz und die mechanische Festigkeit ge­währleistet bleiben.
Vor allen Arbeiten am Gerät (z. B. Bürs-
tenwechsel, Montage von Zubehör) den Netzstecker ziehen.
Die Reinigung des Gerätes darf nicht
mit Schlauch- oder Hochdruckwasser­strahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüs­sen oder anderer Schäden).
– 1
Deutsch 3
Anwendung
Das Gerät mit den Arbeitseinrichtun-
gen, insbesondere die Netzanschluss­leitung und das Verlängerungskabel, ist vor Benutzung auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht ein­wandfrei ist, sofort Netzstecker ziehen. Das Gerät darf nicht benutzt werden.
Die am Gerät gegebenenfalls vorhan-
dene Steckdose darf nur zum An­schluss von in der Betriebsanleitung genannten Zubehör- und Vorsatzgerä­ten verwendet werden.
Die Wasserstandsbegrenzungseinrich-
tung muss regelmäßig gereinigt und auf Anzeichen einer Beschädigung unter­sucht werden.
Das Gerät ist kein Staubsauger! Nicht
mehr Flüssigkeit aufsaugen als ver­sprüht wurde. Nicht zum Aufsaugen von trockenem Schmutz verwenden!
Das Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsschädlicher Stäube geeig­net.
Niemals explosive Flüssigkeiten,
brennbare Gase, explosive Stäube so­wie unverdünnte Säuren und Lösungs­mittel versprühen und aufsaugen! Dazu zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemi­sche bilden können, ferner Aceton, un­verdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät verwendeten Mate­rialien angreifen.
Keine brennenden oder glimmenden
Gegenstände aufsaugen.
Menschen und Tiere dürfen mit diesem
Gerät nicht abgesaugt werden.
Geräte dürfen bei tiefen Temperaturen
nicht im Außenbereich eingesetzt wer­den.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) sind die ent­sprechenden Sicherheitsvorschriften
zu beachten. Der Betrieb in explosions­gefährdeten Räumen ist untersagt.
Nur die vom Hersteller empfohlenen
Reinigungsmittel verwenden, sowie An­wendungs, Entsorgungs- und Warnhin­weise der Reinigungsmittelhersteller beachten.
Die empfohlenen Reinigungsmittel dür-
fen nicht unverdünnt eingesetzt wer­den. Die Produkte sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen oder um­weltschädigenden Stoffe enthalten. Wir empfehlen, die Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich aufzubewahren. Bei Berührung von Reinigungsmittel mit den Augen, diese sofort gründlich mit Wasser ausspülen und bei Verschlu­cken sofort einen Arzt aufsuchen.
Bei der Entsorgung des Schmutzwas-
sers sowie der Lauge sind die gesetzli­chen Vorschriften zu beachten.
Das Gerät ist nur für die in der Be-
triebsanleitung ausgewiesenen Beläge geeignet.
Gerät vor Frost schützen.
Bedienung
Die Bedienperson hat das Gerät be-
stimmungsgemäß zu verwenden. Sie hat die örtlichen Gegebenheiten zu be­rücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin­der, zu achten.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt
gelassen werden, solange der Motor in Betrieb ist. Die Bedienperson darf das Gerät erst verlassen, wenn der Motor stillgesetzt, das Gerät gegen unbeab­sichtigte Bewegungen gesichert, gege­benenfalls die Feststellbremse betätigt und der Zündschlüssel abgezogen ist.
Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
Um bei Geräten, die mit einem Zünd-
schlüssel versehen sind, unbefugtes Benutzen des Gerätes zu verhindern, ist der Zündschlüssel abzuziehen.
4 Deutsch
– 2
Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung be­auftragt sind.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man­gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsich­tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Bedienperson hat darauf zu achten,
dass sich keine Gegenstände im Ar­beitsbereich befinden, die von der rotie­renden Scheibe erfasst und weggeschleudert werden können.
Die Bedienperson muss eng anliegen-
de Kleidung tragen, um nicht von rotie­renden Teilen erfasst zu werden (keine Krawatte, keinen langen weiten Rock) u.s.w.)
Sicherheits-Schalthebel dürfen nicht
außer Betrieb gesetzt werden (z. B. durch Festklemmen).
Achtung! Gerät bei Schaum- oder Flüs-
sigkeitsaustritt sofort ausschalten!
Haube nicht bei laufendem Motor öff-
nen.
Auf schrägen Flächen darf der Nei-
gungswinkel zur Seite und in Fahrtrich­tung den in der Betriebsanleitung angegebenen Wert nicht überschreiten.
Transport
Beim Transport des Gerätes ist der Motor stillzusetzen und das Gerät sicher zu be­festigen.
Wartung
Vor dem Reinigen und Warten des Ge-
rätes und dem Auswechseln von Teilen ist das Gerät auszuschalten. Bei netz­betriebenen Geräten ist der Netzste­cker zu ziehen, bei batteriebetriebenen Geräten ist der Batteriestecker zu zie­hen bzw. die Batterie abzuklemmen. Bei der Umstellung auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten.
Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheits­vorschriften vertraut sind, durchgeführt werden.
Sicherheitsüberprüfung nach den ört-
lich geltenden Vorschriften für ortsver­änderliche gewerblich genutzte Geräte beachten.
Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ver­wendet werden, die vom Hersteller freige­geben sind. Original-Zubehör und Original­Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann.
Betrieb mit Tank (Sonderzubehör)
Nur ein ordnungsgemäß montierter
Tank ermöglicht einen gefahrlosen Be­trieb.
Zum Befüllen des Tanks das Gerät aus-
schalten, Netzstecker ziehen und dar­auf achten, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet wird.
– 3
Deutsch 5
Geräte mit rotierenden Bürsten/
Scheiben
Nur die mit dem Gerät versehenen oder
die in der Betriebsanleitung festgeleg­ten Bürsten/Scheiben verwenden. Die Verwendung anderer Bürsten/Schei­ben kann die Sicherheit beeinträchti­gen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netz-
anschlussleitung oder das Verlänge­rungskabel beim Betrieb eines Reinigungskopfs mit sich drehenden Bürsten/Scheiben nicht durch Überfah­ren beschädigt wird.
Batteriebetriebene Geräte
Die Betriebsanweisungen des Batterie-
Herstellers und des Ladegeräteherstel­lers sind unbedingt zu beachten. Be­achten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im Umgang mit Batteri­en.
Batterien niemals in entladenem Zu-
stand stehen lassen, sondern baldmög­lichst wieder aufladen.
Zur Vermeidung von Kriechströmen die
Batterien stets sauber und trocken hal­ten. Vor Verunreinigungen, zum Bei­spiel durch Metallstaub, schützen.
Keine Werkzeuge oder ähnliches auf
die Batterie legen. Kurzschluss und Ex­plosionsgefahr.
Keinesfalls in der Nähe einer Batterie
oder in einem Batterieladeraum mit of­fener Flamme hantieren, Funken erzeu­gen oder rauchen. Explosionsgefahr.
Vorsicht beim Umgang mit Batteriesäu-
re. Beachten Sie die entsprechenden Sicherheitsvorschriften!
Verbrauchte Batterien sind, entspre-
chend der EG-Richtlinie 91/157 EWG oder den jeweiligen nationalen Vor­schriften, umweltgerecht zu entsorgen.
Geräte mit Luftbereifung
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun­dendienst durchgeführt werden.
Arbeiten am Gerät immer mit geeigne-
ten Handschuhen durchführen.
Bei Geräten mit verschraubten Felgen:
Vor dem Korrigieren des Reifenfüll­drucks überprüfen, ob alle Schrauben der Felge fest angezogen sind.
Vor dem Korrigieren des Reifenfüll-
drucks, Druckminderer am Kompressor auf richtige Einstellung überprüfen.
Maximalen Reifenfülldruck nicht über-
schreiten. Der zulässige Reifenfüll­druck muss am Reifen und gegebenenfalls an der Felge abgelesen werden. Bei unterschiedlichen Werten ist der kleinere Wert einzuhalten.
6 Deutsch
– 4
Safety notes for disc one disc machines
Please read and comply with
these safety instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these safety instructions for use for future reference or for subsequent posses­sors.
Please read the operating instructions
for your machine before using it, and pay particular attention to the following safety instructions.
Warning and information plates on the
machine provide important directions for safe operation.
Apart from the notes contained herein
the general safety provisions and rules for the prevention of accidents of the legislator must be observed.
Power connection
The voltage indicated on the type plate
must correspond to the voltage of the electrical source.
Safety class I - Appliances may only be
connected to sockets with proper earth­ing.
While working with fluids (such as de-
tergents), we recommend the use of a safe socket with overcurrent protection switch (max. 30 mA).
Please use the mains cable prescribed
by the manufacturer; the same is also applicable when you replace the ca­bles. See Operating Instructions Manu­al for Order Number and Type.
Check the power cord with mains plug
for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an au­thorized customer service or a skilled electrician.
The appliance may only be connected
to an electrical supply which has been installed by an electrician in accordance with IEC 60364.
Operating procedures create short term
power sinkings.
During unfavorable net conditions other
devices might be disturbed.
With a net impedance lower then 0,15
Ohm no disturbances are to be expect­ed.
Never touch the mains plug with wet
hands.
Make sure that the power cord or exten-
sion cables are not damaged by run­ning over, pinching, dragging or similar. Protect the cable from heat, oil, and sharp edges.
The power cord must be checked regu-
larly for damages, such as cracks or ag­ing. If damage is found, the cable must be replaced before further use.
If couplings of the power cord or exten-
sion cable are replace the splash pro­tection and the mechanical tightness must be ensured.
Prior to any work on the appliance (e.g.
brush replacement, installation of ac­cessories) the mains plug must be dis­connected.
Do not clean the appliance with a water
hose or high-pressure water jet (danger of short circuits or other damage).
– 1
English 7
Application
Appliances with working equip-
ment,specifically the power cord and the extension cable, must be checked to ensure that it is in proper working or­der and is operating safely prior to use. Otherwise, immediately pull out the power plug. The appliance must not be used.
The socket on the device may only be
used to connect the attachments and accessories mentioned in the operating instructions.
The water level limiter must be cleaned
regularly and checked for signs of dam­age.
The appliance is not a vacuum cleaner!
Never suck in more fluid than what has been sprayed. Do not use to suck in dry dust!
The appliance is not suitable for vacu-
uming dust which endangers health.
Never spray and vacuum up explosive
liquids, combustible gases, explosive dusts as well as undiluted acids and solvents! This includes petrol, paint thinner or heating oil which can gener­ate explosive fumes or mixtures upon contact with the suction air. Acetone, undiluted acids and solvents must also be avoided as they can harm the mate­rials on the machine.
Do not vacuum up any burning or glow-
ing objects.
Humans and animals must not be vacu-
umed with this appliance.
Appliances may not be used in outside
areas in low temperatures.
If the appliance is used in hazardous ar-
eas (e.g. filling stations) the corre­sponding safety provisions must be observed. It is not allowed to use the appliance in hazardous locations.
Only use cleaners recommended by the
manufacturer and comply with their ap­plication, disposal and warning guide­lines.
8 English
Do not use the recommended deter-
gents in an undiluted state. The prod­ucts are safe for operations as they do not contain any acids, alkalis or envi­ronment hazardous substances. We recommend to keep the detergents out of reach of children. If the detergent comes in contact with the eyes, please rinse the eyes thoroughly with water and consult a doctor immediately if the detergent has been swallowed.
Please follow the statutory regulations
for disposing off dirt water and alkalis.
The machine is only suitable for use on
the types of surfaces specified in the operating instructions.
Protect the appliance against frost.
Operation
The operator must use the appliance
properly. The person must consider the local conditions and must pay attention to third parties, in particular children, when working with the appliance.
Never leave the machine unattended so
long as the engine is running. The op­erator may leave the appliance only when the engine has come to a stand­still, the appliance has been protected against accidental movement, if neces­sary, by applying the immobilization brake and the ignition key has been re­moved.
Always use appropriate gloves while
working on the device.
For devices fitted with ignition key, re-
move the ignition key to prevent acci­dental or unauthorised use.
The appliance may only be used by per-
sons who have been instructed in han­dling the appliance or have proven qualification and expertise in operating the appliance or have been explicitly assigned the task of handling the appli­ance.
This device is not intended for use by
persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental abil-
– 2
ities or lacking experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or are instructed by these persons on the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do not play with the device.
The operator must ensure that no ob-
jects that can be sucked in or thrown away by the rotating disc are present in the working area.
The operator must wear tight-fitting
clothes to avoid being trapped by rotat­ing parts (no neck ties, no long wide skirts, etc).
Safety switch levers must not be deac-
tivated (e.g. by clamping them).
Caution! Switch the appliance off imme-
diately in case foam or liquid escape!
Do not open the hood when the motor is
running.
On tilted surfaces, the tilt angle and the
driving direction should not exceed the values given in the Operating Instruc­tions.
Transport
The engine is to be brought to a standstill and the appliance is to be fastened properly during transportation.
Maintenance
Switch off the appliance prior to clean-
ing and performing any maintenance tasks or replacing parts. In case of mains operated appliances, remove the mains plug; in case of battery-operated appliances, pull out the battery plug or clamp off the battery. Shut the device off when switching to a different func­tion.
Maintenance work may only be carried
out by approved customer service out­lets or experts in this field who are famil­iar with the respective safety regulations.
Please observe the local safety regula-
tions regarding portable commercially used appliances.
Always use appropriate gloves while
working on the device.
Accessories and Spare Parts
Only use accessories and spare parts which have been approved by the manu­facturer. The exclusive use of original ac­cessories and original spare parts ensures that the appliance can be operated safely and troublefree.
Operation with tank (option)
Only a properly mounted tank allows a
non-hazardous operation.
To fill the tank, switch the appliance off,
pull the mains plug and make sure that no liquids are spilled on the device.
– 3
English 9
Appliances with rotating brushes/
disks
Use only brushes/ disks that are provid-
ed with the appliance or specified in the Operations Manual. The use of other brushes/ disks can affect the safety of the appliance.
Please keep in mind that the power
cord or extension cable can be dam­aged when run over while operating the cleaning head with rotating brushes/ disks.
Battery-operated machines
Always follow the instructions of the
battery manufacturer and the charger manufacturer. Please follow the statu­tory requirements for handling and dis­posing batteries.
Never leave the batteries in a dis-
charged state; recharge them as soon as possible.
Always keep the batteries clean and dry
to avoid creep currents. Protect the batteries and avoid contact with impuri­ties such as metal dust.
Do not place tools or similar items on
the battery. Risk of short-circuit and ex­plosion.
Do not work with open flames, generate
sparks or smoke in the vicinity of a bat­tery or a battery charging room. Danger of explosion.
Be careful while handling battery acid.
Follow the respective safety instruc­tions!
Used batteries are to be disposed ac-
cording to the EC guideline 91/ 157 EWG or the corresponding national reg­ulations in an environment-friendly manner.
Appliances with air tires
To avoid risks, all repairs and replace-
ment of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel.
Always use appropriate gloves while
working on the device.
In appliances without screwed wheel
rims: Please check and confirm that all the screws of the rim are tightened be­fore correcting the tire filling pressure.
Check the pressure reducer on the
compressor for the correct setting be­fore correcting the tire pressure.
Do not exceed maximum tyre pressure.
The permissible tyre pressure must be read on the tyre or on the rim. If there are different values, use the lower one.
10 English
– 4
Consignes de sécurité pour machines monodisques.
Lire attentivement ces consi-
gnes de sécurité avant la pre­mière utilisation de l’appareil et les respecter. Conserver ces consignes de sé­curité pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel.
Avant la mise en route de l’appareil, lire
les instructions de service et respecter tout particulièrement les consignes de sécurité.
Afin d'assurer un fonctionnement sans
danger, observez les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
En plus des consignes figurant dans ce
mode d'emploi, les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi doivent être respec­tées.
Raccordement électrique
La tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l'appareil doit correspondre à celle de la prise.
Classe de protection I - Brancher les
appareils uniquement aux sources d'électricité dûment mises à la terre.
Pour les travaux avec les liquides (par
ex. détergent), nous recommandons le raccordement à une prise protégée par fusible avec commutateur de protection de courant de fuite (max. 30 mA).
Utiliser la ligne d'accès au réseau pres-
crite par le fabricant, cela est aussi va­lable en cas du remplacement de la ligne. N° de commande et type, voir le mode d'emploi.
Vérifier avant chaque utilisation que le
câble et la fiche mâle ne sont pas défec­tueux. Un câble d’alimentation endom­magé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
L’appareil doit uniquement être raccor-
dé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformé­ment à la norme IEC 60364-1.
Les procédures de mises en marche
peut conduire à des baisses de tension de courte durée.
Si le circuit électrique n'est pas appro-
prié, d'autres appareils peuvent subir des endommagements.
Si l'impédance du circuit est inférieure à
0,15 ohms, de petites défaillance sont susceptibles de survenir.
Ne jamais saisir le câble d’alimentation
avec des mains mouillées.
Veiller à ne pas abîmer ni endommager
le câble d’alimentation ni le câble de ral­longe en roulant dessus, en les coin­çant ni en tirant violemment dessus. Protéger le câble d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les arêtes tranchan­tes.
Contrôler régulièrement que le câble
d'alimentation secteur n'est pas endom­magé, par exemple par formation de fis­sures ou du fait du vieillissement. S'il est endommagé, remplacer le câble avant toute nouvelle utilisation.
En cas de remplacement des raccords
du câble d'alimentation ou de la rallon­ge, s'assurer que la protection anti­éclaboussures et la résistance mécani­que ne sont pas compromises.
Débrancher la ficher électrique avant
tous les travaux sur l'appareil (par ex. remplacement des brosses, montage d'accessoires).
L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau
avec un flexible ou au jet haute pres­sion (Danger de court-circuits ou autres dégâts).
– 1
Français 11
Application
Contrôler l'état correct et la sécurité de
fonctionnement de l'appareil avec les dispositifs de travail, en particulier le câ­ble d'alimentation secteur et la rallonge avant toute utilisation. Si l'état n'est pas irréprochable, débrancher immédiate­ment la fiche secteur. L'appareil ne doit pas être utilisé.
La prise éventuellement présente sur
l'appareil doit uniquement être utilisée pour le raccordement des appareils d'accessoires et adaptables mention­nés dans les instructions de service.
Le dispositif de limitation du niveau
d'eau doit être nettoyé régulièrement et il faut faire une recherche d'endomma­gement.
L'appareil n'est pas un aspirateur! Ne
pas aspirer davantage de fluide qu'il n'en a été vaporisé. Ne pas utiliser pour aspirer des salissures sèches!
Cet appareil n'est pas conçu pour aspi-
rer des poussières nocives.
Ne jamais aspirer ni vaporiser de liqui-
des explosifs, de gaz inflammables, de poussières explosives ni d'acides ou solvants non dilués. Il s'agit notamment de substances telles que l'essence, les diluants pour peintures, ou le fuel, qui, en tourbillonnant avec l'air aspiré, ris­queraient de produire des vapeurs ou des mélanges, ou de substances telles que l'acétone, les acides ou les sol­vants non dilués, qui pourraient altérer les matériaux constitutifs de l'appareil.
N’aspirer aucun objet enflammé ou in-
candescent.
Il est interdit d'aspirer les êtres humains
et les animaux avec cet appareil.
Les appareils ne doivent pas être mis
en oeuvre en extérieur à de basses températures.
Si l’appareil est utilisé dans des zones
de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consi­gnes de sécurité correspondantes. Il
12 Français
est interdit d’exploiter l’appareil dans des pièces présentant des risques d’ex­plosion.
N'utiliser que le produit de nettoyage
conseillé par le fabriquant, et respecter les consignes d'application, de sécurité et de mise à la poubelle du fabricant de produit de nettoyage.
Les produits de nettoyage recomman-
dés ne peuvent pas être utilisés non di­lué. Les produits sont fiables, puisque ils ne contiennent ni acides, ni soudes, ni aucune matière nuisible d'environne­ment. Nous recommandons de conser­ver les détergents en un lieu hors de portée des enfants. Rincer les yeux soi­gneusement avec de l'eau en cas de contact avec le détergent et consulter immédiatement en médecin en cas d'in­gestion.
Respecter les directives légales pour
l'élimination de l'eau sale ainsi que des soudes.
Cet appareil convient uniquement pour
les revêtements de sol mentionnés dans le mode d'emploi.
Mettre l'appareil à l'abri du gel.
Utilisation
L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa-
çon conforme. Il doit prendre en consi­dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par­ticulier aux enfants.
Pendant le fonctionnement du moteur,
l'appareil doit être tous le temps sur­veillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrê­te, l'appareil est assurée contre des mouvements involontaires, le frein d'ar­rêt, en cas écheant est actionné et la clé de contact est rétirée.
Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
Pour les appareils qui sont dotés d'une
clé de contact, empêcher toute utilisa-
– 2
tion non autorisée de l'appareil en reti­rant la clé de contact.
L'appareil doit uniquement être utilisée
par des spécialistes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des person­nes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physi­ques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur­veillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtien­nent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
L'opérateur doit faire attention
qu'aucuns objets ne se trouve dans la zone de travail, qui pourraient être hap­pés par les disques rotatifs et qui pour­raient être lancés.
L'opérateur doit porter des vêtements
serrés pour ne pas être happé par les pièces en rotation (pas de cravate, pas de jupes longues, etc.).
Les leviers de sécurité ne doivent pas
être mis hors service (par ex. par bloca­ge).
Attention ! Mettre immédiatement l’ap-
pareil hors service si de la mousse ou du liquide s’en échappe !
Ouvrir le capot lorsque le moteur ne
tourne pas.
Sur les surfaces en pente, l'angle d'in-
clinaison latéral et dans le sens de cir­culation ne doit pas dépasser la valeur figurant dans les instructions de servi­ce.
Transport
Au transport, le moteur de l'appareil doit être arrêté et l'appareil doit être bien fixé.
Maintenance
Mettre l'appareil hors service avant de
procéder à son nettoyage et à son en­tretien ainsi qu'avant le remplacement de pièces. Pour les appareils fonction­nant sur secteur, débrancher la fiche électrique, pour les appareils fonction­nant sur batterie, déconnecter les cos­ses de la batterie ou la débrancher. L'appareil doit être mis hors service lors de la commutation sur une autre fonc­tion.
Les maintenaces doivent être unique-
ment effectuées par des services d'as­sistances au client autorisés ou par des spécialistes.
Respecter le contrôle de la sécurité se-
lon les directives en vigueur localement pour les appareils d'utilisation profes­sionnelle modifiables sur site.
Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabri­cant. Des accessoires et des pièces de re­change d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil.
Fonctionnement avec réservoir (ac-
cessoires spéciaux)
Seul un réservoir monté dans les règles
de l'art permet un fonctionnement sans danger.
Pour remplir le réservoir, mettre l'appa-
reil hors service, débrancher la fiche électrique et veiller qu'il ne soit pas dé­versé de liquide sur l'appareil.
– 3
Français 13
Appareils avec des brosses / dis-
ques rotatifs
Utiliser uniquement les brosses/dis-
ques qui sont livrés avec l'appareil ou ceux qui sont définis dans les isntruc­tions de service. L'utilisation d'autres brosses/disques peut affecter la sécuri­té.
Il faut veiller que le câble d'alimentation
réseau ou la rallonge lors de l'utilisation d'une ventouse avec laquelle les bros­ses/disques en rotation ne seront pas endommagés en roulant dessus lors de l'utilisation d'une tête de nettoyage.
Appareils fonctionnant avec une
batterie
Il est impératif de respecter les instruc-
tions de service du fabricant de batterie et du fabricant du chargeur. Il convient également d'observer la législation en vigueur en matière d'utilisation des bat­teries.
Ne jamais laisser les batteries déchar-
gées. Les recharger le plus tôt possible.
Pour éviter les fuites de courants, les
batteries doivent toujours être propres et sèches. Protéger les batteries contre l'encrassement, par exemple contre les poussières métalliques.
Ne pas poser d'outils ou d'objets simi-
laires sur la batterie. Risque de court­circuit et d'explosion.
Ne jamais approcher une flamme,
émettre d'étincelles ou fumer à proximi­té d'une batterie ou d'une station de charge pour batteries. Risque d'explo­sion.
Prendre garde lors de la manipulation
de l'acide de batterie. Respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent !
Toute batterie usée doit être éliminée
conformément à la directive CE 91/ 157 CEE ou les directives nationales res­pectives relatives à la de protection de l'environnement.
Appareils avec préparation de l'air
Afin d'éviter tout danger, seul le service
après-vente agréé est habilité à effec­tuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil.
Effectuer les travaux à l'appareil tou-
jours avec des gants appropriées.
Pour les appareils avec jantes vissées :
Avant de corriger la pression des pneus, contrôler si tous les écrous des jantes sont bien serrés.
Avant de corriger la pression des pneu-
matiques, contrôler le réglage correct du réducteur de pression sur le com­presseur.
Ne pas dépasser la pression de gonfla-
ge maximale. Lire la pression de gonfla­ge admissible sur le pneu et le cas échéant sur la jante. Si les valeurs sont différentes, respecter la valeur inférieu­re.
14 Français
– 4
Avvertenze di sicurezza per macchine monodisco Disc
Prima di utilizzare l'apparec-
chio per la prima volta, legge­re e seguire queste avvertenze di sicurezza. Conservare le presenti avver­tenze di sicurezza per consultarle in un se­condo tempo o per darle a successivi proprietari.
Prima della messa in funzione leggere il
manuale d’uso dell’apparecchio e atte­nersi in particolare alle norme di sicu­rezza.
Le targhette di avvertimento sull'appa-
recchio forniscono importanti indicazio­ni per un uso sicuro.
Osservare sempre sia le indicazioni ri-
portate nelle istruzioni, sia le norme vi­genti in materia di sicurezza/ antinfortunistica.
Allacciamento alla rete elettrica
La tensione indicata sulla targhetta
dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente.
Grado di protezione I - Gli apparecchi
vanno collegati solo a sorgenti di cor­rente collegate correttamente a terra.
Per i lavori con liquidi (ad es. detergen-
ti) consigliamo il collegamento ad una presa sicura con interruttore differen­ziale (max. 30 mA).
Il cavo di allacciamento alla rete indica-
to dal produttore deve essere utilizzato e questo vale anche per la sostituzione del cavo. Per il cod. d’ordin. e il tipo, ve­dere il manuale d'uso.
Prima di ogni utilizzo controllate even-
tuali danni sulla linea di allacciamento e sulla spina di alimentazione. Lasciate sostituire immediatamente la linea di al­lacciamento danneggiata dal servizio clienti autorizzato/personale specializ­zato in elettricità.
Allacciare l'apparecchio solo ad un col-
legamento elettrico installato da un in­stallatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1.
Il transitorio d'inserzione causa una di-
minuzione di tensione temporanea.
In condizioni di rete sfavorevoli le altre
apparecchiature possono essere dan­neggiate.
Tali danni non sono previsti, se l'impe-
denza di rete è inferiore a 0,15 Ohm.
Non toccare mai la spina di alimentazio-
ne con le mani bagnate.
Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere il cavo dal calore e dal con­tatto con oli o spigoli taglienti.
Accertarsi regolarmente che il cavo di
allacciamento alla rete non sia danneg­giato ad es. con la formazione di crepe o invecchiamento. Nel caso in cui ven­ga rilevato un danneggiamento è ne­cessario che il cavo venga sostituito prima di riutilizzare l'apparecchio.
La protezione contro gli spruzzi d'acqua
e la resistenza meccanica deve essere garantita anche dopo l'eventuale sosti­tuzione di giunti del cavo diallacciamen­to alla rete o del cavo di prolunga.
Prima di eseguire degli interventi
sull'apparecchio (ad es. cambio spaz­zole, montaggio di accessori) tirare la spina di rete.
Non pulire l’apparecchio con un tubo
flessibile o un getto d’acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico).
– 1
Italiano 15
Impiego
Prima dell'uso assicurarsi del perfetto
stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro ed in particolare controllare il cavo di allacciamento alla rete ed il cavo di prolunga. Nel caso in cui lo stato non sia integro, tirare subito la spina di alimentazione. L'apparecchio non deve essere usato.
La presa eventualmente presente
sull'apparecchio può essere usata solo per il collegamento degli accessori e dei dispositivi descritti nel manuale d'uso.
Il dispositivo di limitazione del livello
dell'acqua devce essere pulito regolar­mente ed essere sottoposto regolar­mente a controllo per verificare l'eventuale presenza di rotture ed usu­ra.
L’apparecchio non è un aspirapolvere!
Non aspirare più liquidi di quanto nebu­lizzati. Non utilizzare per l’aspirazione di sporco secco!
L'apparecchio non si adatta all'aspira-
zione di polveri dannose alla salute.
Non nebulizzare ed aspirare mai liquidi
esplosivi, gas infiammabili, polveri esplosive così come acidi e solventi allo stato puro! Ne fanno parte benzina, di­luenti per vernici o gasolio che, insieme all'aria di aspirazione, possono formare vapori o miscele esplosivi, nonché ace­tone, acidi e solventi allo stato puro che corrodono i materiali dell'apparecchio.
Non aspirare oggetti brucianti o ardenti.È vietato aspirare con questo apparec-
chio persone ed animali.
In caso di basse temperature è neces-
sario che gli apparecchi non vengano usati all'aperto.
In caso di utilizzo dell'apparecchio in
ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le re­lative norme di sicurezza. È vietato usa­re l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosione.
16 Italiano
Utilizzare solo detergenti consigliati dal
produttore e rispettare le avvertenze d'uso, di smaltimento e di avviso del produttore del detergente.
Non utilizzare i detergenti suggeriti sen-
za prima averli diluiti. I prodotti sono si­curi in quanto non contengono acidi, soluzioni alcaline o sostanze nocive per l'ambiente. Consigliamo di mantenere i detergenti fuori della portata dei bambi­ni. In caso di contatto dei detergenti con gli occhi, sciacquarli immediatamente con abbondante acqua e in caso di in­gerimento contattare subito un medico.
Per lo smaltimento dell'acqua sporca e
della soluzione alcalina è necessario ri­spettare le regolamentazioni legislative.
L'apparecchio è idoneo soltanto all'uso
su pavimentazioni indicate nel presente manuale.
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Uso
Utilizzare sempre l’apparecchio confor-
memente alla destinazione d’uso te­nendo in considerazione le condizioni locali e prestando attenzione durante il lavoro all’eventuale presenza di terzi, soprattutto bambini.
Non lasciare mai l’apparecchio incusto-
dito quando è in funzione il motore. L'operatore deve lasciare l'apparecchio solo dopo aver spento il motore, averlo bloccato contro eventuali movimenti, aver inserito il freno ed estratto la chia­ve di accensione.
Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
Per evitare che gli apparecchi, dotati di
chiave di accensione, vengano utilizzati da persone non autorizzate è necessa­rio togliere la chiave di accensione.
L'apparecchio deve essere utilizzato
solo da persone istruite sul rispettivo uso o che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressa­mente incaricate dell'uso.
– 2
Questo apparecchio non è destinato
all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o carenti di espe­rienza e/o conoscenze, a meno che co­storo non vengano sorvegliati da una persona responsabile della loro sicu­rezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi­no con l’apparecchio.
Fare sempre attenzione che la zona di
lavoro sia sgombra da oggetti, che ve­nendo a contatto con il disco rotante potrebbero venire scagliati lontano.
L'operatore deve indossare degli indu-
menti aderenti per non essere preso da parti rotanti (nessuna cravatta, nessuna gonna ampia lunga) ecc.)
Le leve di azionamento di sicurezza
non devono essere disattivate (ad es. con serraggio).
Attenzione! In caso di formazione di
schiuma o fuoriuscita di liquido, spe­gnere immediatamente l’apparecchio!
No aprire il coperchio con il motore in
funzionamento.
Su superfici pendenti è necessario che
l'angolo di inclinazione laterale ed in di­rezione di marcia non superi il valore ri­portato nel manuale d'uso.
Trasporto
Durante il trasporto dell’apparecchio il mo­tore deve essere spento – assicurarsi inol­tre che l’apparecchio sia in posizione stabile e sicura.
Manutenzione
Prima di pulire e di effettuare la manu-
tenzione dell'apparecchio e prima di so­stituire eventuali componenti, spegnere l'apparecchio. Nel caso di apparecchi alimentati a corrente elettrica è neces­sario estrarre la spina di alimenrazione, mentre nel caso di apparecchi alimen­tati a batteria è necessario estratte la spina della batteria o scollegare la bat­teria. Prima di effettuare un cambio ad altra funzione è necessario disattivare l'apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite
esclusivamente da centri di assistenza autorizzati o da personale esperto in questo settore che abbia familiarità con tutte le norme di sicurezza vigenti in materia.
Rispettare il controllo di sicurezza se-
condo le disposizioni locali per appa­recchi ad uso commerciale.
Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
Accessori e ricambi
Impiegare esclusivamente accessori e ri­cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa­recchio possa essere impiegato in modo si­curo e senza disfunzioni.
Funzionamento con serbatoio (ac-
cessori optional)
Solo un serbatoio montato correttamen-
te consente un funzionamento senza alcun rischio.
Per riempire il serbatoio è necessario
spegnere l'apparecchio, tirare la spina di rete ed accertarsi che nessun liquido venga versato sull'apparecchio.
– 3
Italiano 17
Apparecchi con spazzole rotanti/di-
schi
Utilizzare solo le spazzole/dischi forniti
con l'apparecchio o descritti nel manua­le d'uso. L'utilizzo di altri tipi di spazzole/ dischi può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
Prestare attenzione che il cavo di allac-
ciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati durante il fun­zionamento di una testa di pulizia pas­sandovi sopra con le spazzole rotanti/ dischi.
Apparecchi con alimentazione a
batteria
Osservare assolutamente le istruzioni
d'uso del produttore della batteria e del caricabatterie. Osservare le raccoman­dazioni del legislatore riguardanti l'uti­lizzo di batterie.
Le batterie scariche devono essere ca-
ricate al più presto possibile.
Per evitare correnti di dispersione,
mantenere le batterie pulite e asciutte. Proteggere le batterie da impurità (p.es. polveri di metallo).
Non depositare utensili o altri oggetti si-
mili sulla batteria. Pericolo di corto cir­cuito e di esplosione.
Non lavorare assolutamente con fiam-
me aperte nelle vicinanze della batteria o nell'apposito locale caricabatteria. Non produrre scintille e non fumare. Ri­schio di esplosioni.
Prudenza con l'acido batteria! Osserva-
re le relative norme di sicurezza!
Le batterie dismesse devono essere
smaltite conformemente alle norme am­bientali previste dalla direttiva UE 91/ 157 CEE o secondo le relative disposi­zioni nazionali.
Apparecchi con pneumatici ad aria
Per escludere qualsiasi rischio, gli inter-
venti di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu­sivamente dal servizio assistenza auto­rizzato.
Lavorare sull'apparecchio indossando
sempre guanti protettivi idonei.
Per gli apparecchi con cerchioni avvita-
ti: Prima di correggere la pressione del­le gomme è necessario accertarsi che le viti del cerchione siano ben strette.
Prima di correggere la pressione delle
gomme, verificare che l'impostazione del riduttore di pressione sul compres­sore sia corretta.
Non superare la pressione massima
delle gomme. La pressione delle gom­me consentita deve poter essere letta sulla gomma ed eventualmente sul cer­chione. In caso di valori differenti è ne­cessario rispettare il valore più basso.
18 Italiano
– 4
Veiligheidsinstructies voor Disc-eenschijfsmachines
Gelieve vóór het eerste ge-
bruik van uw apparaat deze veiligheidsinstructies te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze veiligheidsaanwij­zingen voor later gebruik en voor latere ge­bruikers.
Lees voor het ingebruiknemen de ge-
bruiksaanwijzing van uw apparaat en let bijzonder goed op de veiligheids­voorschriften.
De op het apparaat aangebrachte
waarschuwings- en aanwijzingsborden geven aanwijzingen voor gebruik zon­der gevaar.
Naast de instructies in de gebruiksaan-
wijzing moeten de algemene voorschrif­ten inzake veiligheid en ongevallenpreventie van de wetgever in acht genomen worden.
Stroomaansluiting
De op het typeplaatje aangegeven
spanning moet met de spanning van de stroombron overeenkomen.
Beschermingsklasse I - Apparaten mo-
gen uitsluitend aangesloten worden aan reglementair geaarde stroombron­nen.
Bij werkzaamheden met vloeistoffen
(bv. reinigingsmiddelen) bevelen wij de aansluiting op een beveiligd stopcon­tact met aardlekschakelaar (max. 30 mA) aan.
De door de fabrikant voorgeschreven
stroomleiding moet gebruikt worden, dat geldt ook bij een eventuele vervan­ging van de leiding. Bestelnummer en type zie gebruiksaanwijzing.
Controleer voor ieder gebruik of aan-
sluitkabel en netstekker onbeschadigd zijn. Laat beschadigde voedingskabels onmiddellijk vervangen door een be­voegde medewerker van de technische dienst of een elektro-vakman.
Het apparaat mag uitlsuitend aan een
elektrische aansluiting aangesloten
worden die werd uitgevoerd door een electricien conform IEC 60364-1.
Inschakelprocessen creëren korte
spanningdalingen.
Bij ongunstige netomstandigheden
kunnen andere apparaten beïnvloed worden.
Bij netimpedantie van minder dan 0,15
Ohm zijn geen storingen te verwachten.
De stekker nooit met natte handen aan-
raken.
Let erop dat netaansluiting en verleng-
snoer niet beschadigd raken door er­overheen rijden, knellen, trekken en dergelijke. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
De netaansluitingleiding dient regelma-
tig op beschadiging te worden onder­zocht, zoals bv op vorming van scheuren of slijtage. Wordt een bescha­diging geconstateerd, moet de leiding vóór een verder gebruik worden ver­vangen.
Als er verbindingen met de netsnoer of
de verlengkabel worden vervangen, moet ervoor worden gezorgd dat de spatwaterbescherming en de mechani­sche sterkte behouden blijven.
Voor alle werkzaamheden aan het toe-
stel (bv. borstelvervanging, montage van accessoires) moet de stekker uitge­trokken worden.
Het schoonmaken van het apparaat
mag niet met een waterslang of hoge­drukstraal gebeuren (gevaar van kort­sluiting of andere schades).
– 1
Nederlands 19
Gebruik
Het apparaat met de werkvoorzienin-
gen, vooral de netaansluitleiding en de verlengkabel, dient vóór het gebruik op een reglementaire toestand en bedrijfs­veiligheid te worden gecontroleerd. Is de toestand niet foutvrij, meteen de net­steker uit het stopcontact halen. Het ap­paraat mag niet worden benut.
Het eventueel op het apparaat voorhan-
den stopcontact mag alleen gebruikt worden voor de aansluiting van de ac­cessoires en voorzetapparaten.
De voorziening voor de waterpeilbeper-
king moet regelmatig gereinigd en op tekens van een beschadiging worden onderzocht.
Het apparaat is geen stofzuiger! Niet
meer vloeistof opzuigen dan verspreid werd. Niet voor het opzuigen van droog vuil gebruiken!
Het apparaat is niet geschikt voor het
afzuigen van gezondheidsschadelijke stoffen.
Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-
re gassen, explosieve stoffen, alsmede onverdunde zuren en oplosmiddelen verspreiden en opzuigen! Daartoe be­horen benzine, verfverdunner of stook­olie die door verwerveling met de zuiglucht explosieve dampen of meng­sels kunnen vormen, verder aceton, on­verdunde zuren en oplosmiddelen omdat zij op het apparaat gebruikte ma­terialen aantasten.
Geen brandende of glimmende voor-
werpen opzuigen.
Mensen en dieren mogen met dit appa-
raat niet worden afgezogen.
De apparaten mogen bij lage tempera-
turen niet in het buitenbereik worden toegepast.
Bij gebruik van het apparaat in gevaar-
lijke omgevingen (bijvoorbeeld tanksta­tions) moeten de overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht geno-
men worden. Niet gebruiken in ruimtes met ontploffingsgevaar.
Alleen de door de fabrikant aanbevolen
reinigingsmiddelen gebruiken, en de gebruiks-, afvoer- en waarschuwingsin­structies van de reinigingsmiddelfabri­kant in acht nemen.
De aanbevolen reinigingsmiddelen mo-
gen niet verdund gebruikt worden. De producten zijn veilig aangezien ze geen zuren, logen of milieuonvriendelijke stoffen bevatten. Wij bevelen u aan de reinigingmsiddelen buiten bereik van kinderen te bewaren. Bij contact van reinigingsmiddelen met de ogen moe­ten deze grondig met water gespoeld worden en bij inslikken moet onmiddel­lijk een arts geraadpleegd worden.
Bij de afvoer van het vuile water en de
logen moeten de wettelijke voorschrif­ten in acht genomen worden.
Het apparaat is alleen geschikt voor
het/de in de gebruiksaanwijzing ge­noemde wegdek/ondergrond.
Apparaat tegen vorst beschermen.
Bediening
Degene die het apparaat bedient dient
het te gebruiken volgens de voorschrif­ten. Deze dient rekening te houden met de plaatselijke omstandigheden en bij het werken met het apparaat te letten op derden, speciaal op kinderen.
Het apparaat mag nooit onbeheerd
worden achtergelaten zolang de motor nog draait. De bediener mag het appa­raat pas verlaten, als de motor is uitge­zet, het apparaat tegen onbedoelde bewegingen is afgeschermd, eventueel de handrem is aangetrokken en de con­tactsleutel uit het contact is gehaald.
Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uit­voeren.
Om te verhinderen dat apparaten die
zijn voorzien van een contactsleutel door onbevoegden gebruikt worden,
20 Nederlands
– 2
moet de contactsleutel uitgetrokken worden.
Het apparaat mag alleen door personen
worden gebruikt die voor de omgang er­mee zijn opgeleid of hun vaardigheden in het bedienen hebben aangetoond en uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre­gen voor het gebruik.
Dit apparaat is niet geschikt om door
personen (inclusief kinderen) met be­perkte fysieke, sensorische of geeste­lijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te wor­den, tenzij ze door een voor hun veilig­heid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het appa­raat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Degene die het apparaat bedient dient
erop te letten, dat geen voorwerpen, die door de roterende schijf gepakt en weg­geslingerd kunnen worden, zich in het te bewerken gebied bevinden.
De bediener moet nauw aansluitende
kledij dragen om niet gegrepen te wor­den door roterende onderdelen (geen stropdas, geen lange, wijde rok, enz.).
Veiligheidshendels mogen niet buiten
werking gezet worden (bv. door vast­klemmen).
Let op! Apparaat bij vrijkomen van
schuim of vloeistof meteen uitschake­len!
Kap niet openen bij een lopende motor.Op schuine oppervlakken mag de zij-
waartse helling in rijrichting de waarde die vermeld wordt in de gebruiksaanwij­zing niet overschrijden.
Vervoer
Bij vervoer van het apparaat dient u de mo­tor af te zetten en het apparaat goed vast te zetten.
Onderhoud
Voor het reinigen en onderhouden van
het apparaat en het vervangen van on­derdelen moet het apparaat uitgescha­keld worden. Indien voorhanden moet de netstekker uitgetrokken worden, bij batterijgedreven apparaten moet de batterijstekker uitgetrokken resp. moe­ten de klemmen van de batterij losge­maakt worden. Bij de omschakeling naar een andere functie moet het appa­raat uitgeschakeld worden.
Reparaties mogen uitsluitend door
goedgekeurde klantenservicewerk­plaatsen of door vaklui voor dit gebied worden uitgevoerd die met de betref­fende veiligheidsvoorschriften ver­trouwd zijn.
Veiligheidscontrole volgens de plaatse-
lijk geldige voorschriften voor van plaats veranderlijke, industrieel benutte apparaten opvolgen.
Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uit­voeren.
Toebehoren en reserveonderdelen
Er mogen alleen toebehoren en onderde­len gebruikt worden, die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Origineel toebehoren en originele onderdelen staan er borg voor dat het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan worden.
Werking met reservoir (extra acces-
soire)
Alleen een reglementair gemonteerd
reservoir maakt een veilige werking mo­gelijk.
Om het reservoir te vullen, moet het
toestel uitgeschakeld en de stekker uit­getrokken worden en moet erop gelet worden dat geen vloeistof op het toestel wordt gemorst.
– 3
Nederlands 21
Apparaten met roterende borstels /
schijven
Alleen de bij het apparaat geleverde of
de in de gebruiksaanwijzing bepaalde borstels / schijven gebruiken. Het ge­bruik van andere borstels / schijven kan negatieve gevolgen hebben voor de veiligheid.
Er moet erop gelet worden dat de
stroomleiding of de verlengingskabel bij de werking van een reinigingskop met roterende borstels / schijven niet be­schadigd wordt door erover te rijden.
Batterijgedreven apparaten
De gebruiksinstructies van de fabrikant
van de batterij en van het oplaadappa­raat moeten in elk geval nageleefd wor­den. Neem de aanbevelingen van de wetgever betreffende de omgang met batterijen in acht.
Batterijen nooit in ontladen toestand la-
ten staan, maar zo snel mogelijk op­nieuw opladen.
Ter voorkoming van lekstroom de batte-
rijen steeds proper en droog houden. Beschermen tegen verontreiniging bij­voorbeeld door metaalstof.
Geen werktuig e.d. op de batterij leg-
gen. Gevaar van kortsluiting en explo­sie.
In geen geval in de omgeving van een
batterij of in een batterijlaadruimte wer­ken met open vlammen, vonken vor­men of roken. Explosiegevaar.
Wees voorzichtig bij het hanteren van
batterijzuur. Volg de betreffende veilig­heidsvoorschriften op!
Verbruikte batterijen moeten volgens
de Europese richtlijn 91/ 157 EWG of de overeenkomstige nationale voor­schriften op milieuvriendelijke wijze ver­wijderd worden.
Apparaten met luchtbanden
Om risico 's te vermijden, mogen repa-
raties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitge­voerd door een erkende klantendienst.
Werkzaamheden aan het apparaat al-
tijd met geschikte handschoenen uit­voeren.
Bij apparaten met vastgeschroefde vel-
gen: Vooraleer u de vuldruk van de banden corrigeert, moet gecontroleerd worden of alle schroeven van de velg stevig aangedraaid zijn.
Vooraleer u de vuldruk van de banden
corrigeert, moet gecontroleerd worden of de drukverlager aan de compressor juist is ingesteld.
Maximum vuldruk van de banden niet
overschrijden. De toegelaten vuldruk van de banden moet aan de band en eventueel aan de veld afgelezen wor­den. Bij verschillende waarden moet de kleinst waarde in acht genomen wor­den.
22 Nederlands
– 4
Indicaciones de seguridad para máquinas de un disco
Antes de poner en marcha por
primera vez el aparato, lea es­tas indicaciones de seguridad y siga las instrucciones. Conserve estas indicaciones de seguridad para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Antes de la puesta en funcionamiento,
lea el manual de instrucciones y obser­ve las indicaciones de seguridad.
Las placas de advertencia e indicado-
ras colocadas en el aparato proporcio­nan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro.
Además de las indicaciones contenidas
en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigen­tes de seguridad y prevención de acci­dentes.
Toma de corriente
La tensión de la fuente de corriente tie-
ne que coincidir con la indicada en la placa de características.
Clase de protección I - Los aparatos
sólo pueden ser conectados a fuentes de corrientes con puesta a tierra correc­ta.
Para trabajos con líquidos (p.ej. deter-
gentes) le recomendamos la conexión a un enchufe asegurado con un inte­rruptor de corriente de defecto (máx. 30 mA).
Se debe utilizar la conexión a red indi-
cada por el fabricante, esto también es válido a la hora de sustituir el cable. Ref. y tipo véase manual de instruccio­nes.
Antes de cada puesta en marcha, com-
pruebe si el cable de conexión y el en­chufe de red están dañados. Si el cable de conexión estuviera dañado, debe pedir inmediatamente a un electricista especializado del servicio técnico auto­rizado que lo sustituya.
El aparato sólo debe estar conectado a
una conexión eléctrica que haya sido
realizada por un electricista de confor­midad con la norma CEI 60364-1.
Los procesos de conexión generan caí-
das breves de tensión.
En condiciones desfavorables de red
pueden aparecer influencias negativas de otros aparatos.
Con una impedancia de red inferior a
0,15 Ohm no han de esperarse anoma­lías.
No toque nunca la clavija con las ma-
nos mojadas.
Debe tener cuidado de no dañar ni es-
tropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio­nes similares. Proteja el cable de red del calor, aceite o cantos afilados.
Comprobar regularmente si el cable tie-
ne daños, como fisuras o desgaste. Si se detecta daños, sustituir el cable an­tes de volver a utilizarlo.
Al reemplazar los acoplamientos en el
cable de conexión a la red o cable pro­longador deben permanecer garantiza­das la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica.
Desenchufar antes de realizar cual-
quier trabajo en el aparato (p.ej. cambio de cepillos, montaje de accesorios).
La limpieza del aparato nunca se debe
llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alta presión (peligro de cortocircuitos y otros daños).
– 1
Español 23
Empleo
Antes de utilizar el equipo con sus dis-
positivos de trabajo, especialmente el cable de conexión y el alargador, com­pruebe que estén en perfecto estado y que garanticen la seguridad durante el servicio. Si no está en perfecto estado, desenchufar inmediatamente. No se puede utilizar el aparato.
El enchufe que tenga el aparato sólo se
puede utilizar para conectar los disposi­tivos accesorios y modulares indicados en el manual de instrucciones.
El dispositivo limitador de nivel de agua
se debe limpiar regularmente y exami­nar si hubiese muestras de daño.
¡El aparato no es un aspirador! No ab-
sorber más líquido que el pulverizado. ¡No usar para aspirar suciedad seca!
El aparato no es apto para aspirar pol-
vos nocivos para la salud.
¡No aspire ni pulverice nunca líquidos
explosivos, gases inflamables, polvos explosivos ni ácidos o disolventes sin diluir! Entre éstos se encuentran la ga­solina, los diluyentes o el fuel, que pue­den mezclarse con el aire aspirado dando lugar a combinaciones o vapo­res explosivos. No utilice tampoco ace­tona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que ellos atacan los materiales utiliza­dos en el aparato.
No aspire objetos incandescentes, con
o sin llama.
No se deben aspirar personas ni ani-
males con este aparato.
Los aparatos no se pueden utilizar en
exteriores con temperaturas bajas.
Para usar el aparato en zonas con peli-
gro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las nor­mas de seguridad correspondientes. Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.
Utilizar sólo los detergentes recomen-
dados por el fabricante, y tener en cuenta las indicaciones de uso, elimina-
24 Español
ción y advertencia del fabricante del de­ternte.
No utilizar los detergentes recomenda-
dos sin diluir. Los productos son segu­ros, ya que no contienen ácidos, lejías o sustancias nocivas para el medioam­biente. Recomendamos mantener los detergentes fuera del alcance de los ni­ños. En caso de que el detergente entre en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua, si ingiere el detergente consulte inmediatamente a un médico.
Al aliminar el agua sucia o las lejías se
deben respetar las normativas vigen­tes.
El aparato es apto únicamente para los
revestimientos indicados en el manual de instrucciones.
Proteger el aparato de las heladas.
Manejo
El usuario debe utilizar el aparato con-
forme a las instrucciones. Durante los trabajos con el aparato, debe tener en cuenta las condiciones locales y evitar causar daños a terceras personas, so­bre todo a niños.
El aparato no debe permanecer jamás
sin vigilar mientras el motor esté en marcha. El usuario debe abandonar el equipo sólo con el motor parado, el se­guro contra movimientos accidentales colocado y, en caso necesario, con el freno de estacionamiento accionado y sin la llave de encendido.
Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad ade­cuados.
Para evitar el uso no autorizado en el
caso de aparatos con llave de encendi­do, saque la llave.
El aparato sólo debe ser utilizado por
personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capaci­dad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente su utiliza­ción.
– 2
Este aparato no es apto para ser opera-
do por personas (incl. niños) con capa­cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el apa­rato. Mantener fuera del alcance de los niños.
El operario tiene que procurar que no
haya objetos en el área de trabajo, que puedan ser agarrados y lanzados por los discos giratorios.
El operario debe llevar ropa pegada al
cuerpo para no engancharse con las piezas giratorias (sin corbata ni falta lar­ga ancha) etc.)
No se pueden poner fuera de servicio
las palancas de seguridad ( p.ej. con pinzas de fijación).
Atención: Si se produce espuma, se
dan escapes de líquido desconecte el aparato de inmediato.
No dejar abierta la tapa mientras el mo-
tor esté en funcionamiento.
En superficies planas, el ángulo de in-
clinación al lateral y en dirección de avance no puede sobrepasar el valor indicado en el manual de instrucciones.
Transporte
Al transportar el aparato se debe parar el motor y fijar el aparato de forma segura.
Mantenimiento
Antes de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento o cambiar piezas, se debe desconectar el aparato. En el caso de aparatos alimentados por red, desenchufarlos, si tienen baterías, se debe desenchufar el enchufe de la ba­tería o la batería misma. Para cambiar de función se debe apagar el aparato.
El mantenimiento correctivo debe ser
llevado a cabo únicamente por una ofi­cina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiariza­do con todas las normas de seguridad pertinentes.
Respetar el control de seguridad con-
forme a las normativas locales vigentes para equipos ambulantes usados in­dustrialmente
Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad ade­cuados.
Accesorios y piezas de repuesto
Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de re­puesto originales garantizan el funciona­miento seguro y sin averías del aparato.
Funcionamiento con depósito (ac-
cesorio especial)
Sólo es posible un funcionamiento sin
peligros si el depósito está montado co­rrectamente.
Para llenar el depósito se debe apagar
el aparato, desenchufarlo y evitar que se caigan líquidos sobre él.
– 3
Español 25
Aparato con cepillos rotativos/dis-
cos
Utilice únicamente cepillos/discos que
forman parte del equipo o que figuran en el manual de instrucciones. El uso de otros cepillos/discos puede afectar la seguridad.
Se debe tener cuidado de no pasar por
encima y estropear el cable de co­nexión o el alargador cuando se trabaje con un cabezal de limpieza con cepillos giratorios/discos.
Aparatos operados con batería
Es imprescindible respetar las indica-
ciones de funcionamiento del fabricante de la batería y del cargador. Es impres­cindible respetar las recomendaciones vigentes para la manipulación de bate­rías.
No dejar las baterías descargadas, car-
garlas de nuevo tan pronto como sea posible.
Para evitar corrientes de fuga, mante-
ner las baterías siempre limpias y se­cas. Proteger de suciedades, por ejemplo con polvo de metal.
No colocar herramientas o similares so-
bre la batería. Riesgo de cortocircuito y explosión.
No manipular con llama directa, ni ge-
nerar chispas o fumar cerca de una ba­tería o en el lugar donde se cargue la batería. Peligro de explosiones.
Tenga precaución cuando trate con áci-
do de baterías. ¡Es imprescindible res­petar las normativas de seguridad correspondientes!
Se deben eliminar las baterías usadas
respetando el medioambiente y de acuerdo con la normativa de la UE 91/ 150 CEE o la normativa nacional vigen­te correspondiente.
Dispositivos con neumáticos de
aire
Para evitar riesgos, es necesario que
las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamen­te por el servicio técnico autorizado.
Llevar a cabo los trabajos en el aparato
siempre con guantes de seguridad ade­cuados.
En el caso de aparatos con llantas ator-
nilladas. Antes de corregir la presión de los neumáticos, comprobar si todos los tornillos de la llanta están bien apreta­dos.
Antes de corregir la presión de los neu-
máticos, ajustar el reductor de presión del compresor al ajuste correcto.
No sobrepasar el nivel de presión máxi-
mo del neumático. La presión del neu­mático permitida se debe leer en el neumático y en la llanta. Si los valores son diferentes, se debe cumplir el más bajo.
26 Español
– 4
Avisos de segurança para as máquinas de um disco Disc
Antes da primeira utilização
deste aparelho leia os avisos de segurança e proceda conforme os mes­mos. Guarde estes avisos de segurança para uso posterior ou para o proprietário seguinte.
Leia atentamente o manual de instru-
ções e observe especialmente os avi­sos de segurança antes de colocar o aparelho em funcionamento.
As placas de advertência e alerta mon-
tadas no aparelho, fornecem avisos im­portantes para o funcionamento seguro.
Além das indicações do manual de ins-
truções deve respeitar as regras gerais de segurança e de prevenção de aci­dentes em vigor.
Conexão de energia eléctrica
A tensão indicada na placa sinalética
deve corresponder à tensão da fonte eléctrica.
Os aparelhos da classe de protecção I
só podem ser conectados a fontes de energia correctamente ligadas à terra
Durante os trabalhos com líquidos (p.
ex. detergentes) recomendamos a co­nexão a uma tomada protegida com disjuntor de corrente de defeito (máx. 30 mA).
O cabo de rede prescrito pelo fabrican-
te deve ser utilizado, o mesmo aplica­se em caso de substituição do mesmo. Consulte o n.º de encomenda e o tipo no manual de instruções.
Antes de qualquer utilização do apare-
lho, verifique se o cabo de ligação e a fi­cha de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imediatamente substituído pelos nossos Serviços Técnicos ou por um electricista autorizado.
O aparelho só deve ser ligado a uma
conexão eléctrica executada por um
electricista, de acordo com IEC 60364-
1.
Os processos de ligação provocam bre-
ves quedas de tensão.
Em condições desfavoráveis da rede
eléctrica, outros aparelhos poderão ser prejudicadas por este efeito.
Se a impedância de rede for menor que
0,15 Ohm, não é provável haverá pro­blemas.
Nunca tocar na ficha de rede com as
mãos molhadas.
Deve-se assegurar que o cabo de rede
e o cabo de extensão não sejam danifi­cados ao passar por cima dos mesmos, por esmagamento, puxões ou proble­mas similares. Proteger o cabo contra calor, óleo e arestas vivas.
Controlar o cabo de alimentação regu-
larmente quanto à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser de­tectada uma danificação é necessário substituir o cabo antes de voltar a utili­zar o aparelho.
Ao substituir acoplamentos em cabos
de rede ou de extensão, a protecção contra salpicos de água e a estabilida­de mecânica não poderão ser prejudi­cadas.
Antes de iniciar quaisquer trabalhos no
aparelho (p. ex. substituição da escova, montagem e acessórios) deve retirar a ficha da tomada.
A limpeza do aparelho não pode ser
executada com uma mangueira ou com um jacto de água de alta pressão (peri­go de curtos-circuitos ou de outros da­nos).
– 1
Português 27
Aplicação
O aparelho com os dispositivos de tra-
balho, em particular o cabo de alimen­tação e a extensão, devem ser controlados quanto ao bom estado e à segurança operacional. Retirar imedia­tamente a ficha da tomada se o equipa­mento não estiver em perfeitas condições. O aparelho não pode ser utilizado.
A tomada eventualmente existente no
aparelho só pode ser utilizada para a conexão de acessórios e aparelhos es­peciais mencionados no manual de ins­truções.
O dispositivo de limitação do nível de
água tem que ser limpo periodicamente e controlado quanto a possíveis indíci­os de falhas.
O aparelho não é um aspirador! Não
aspirar mais líquido do que o pulveriza­do. Não utilize o aparelho para aspirar sujidade seca!
O aparelho não é apropriado para a as-
piração de poeiras nocivas para a saú­de.
Nunca pulverize nem aspire líquidos ou
pós explosivos, gases inflamáveis, nem tão pouco ácidos não diluídos e diluen­tes. Tais como gasolina, diluentes de tinta ou óleo combustível que podem formar gases ou misturas explosivas quando misturados com o ar aspirado, assim como acetona, ácidos e solven­tes não diluídos, dado que estas subs­tâncias prejudicam os materiais utilizados no aparelho.
Não aspire materiais em combustão ou
em brasa.
Pessoas e animais não podem ser as-
pirados com este aparelho.
Os aparelhos não podem ser utilizados
no exterior a baixas temperaturas.
Na utilização do aparelho em zonas de
perigo (p. ex. bombas de gasolina), de­verão ser observadas as respectivas normas de segurança. É proibido usar
28 Português
o aparelho em locais onde há perigo de explosão.
Utilizar apenas os detergentes reco-
mendados pelos fabricantes e respeitar os avisos de aplicação, eliminação e de advertência dos fabricantes dos deter­gentes.
Os detergentes de limpeza recomenda-
dos não podem ser utilizados em esta­do diluído. Os produtos cumprem os requisitos da segurança operacional, visto que não contêm ácidos, soluções alcalinas ou quaisquer substâncias no­civas para o meio-ambiente. Recomen­damos que os detergentes devem ser guardados num local inacessível para crianças. Em caso de contacto com os olhos, deve limpá-los imediatamente com água e em caso de ingestão do lí­quido deve consultar imediatamente um médico.
Durante a eliminação da água suja e da
solução alcalina devem ser cumpridas as prescrições legais em vigor.
Este aparelho só é apropriado para os
pavimentos enunciados no presente Manual de Instruções.
Proteger o aparelho contra congela-
mento.
Manuseamento
O utilizador deve utilizar o aparelho de
acordo com as especificações. Deve observar as condições locais e prestar atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o apa­relho.
Nunca deixe o aparelho sozinho en-
quanto o motor estiver a funcionar. O operador somente pode deixar o apare­lho quando o motor estiver parado e protegido contra movimentos involuntá­rios; caso necessário, accionar o travão de fixação e puxar para fora a chave de ignição.
Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
– 2
Por forma a evitar uma utilização não
autorizada, nos aparelhos que estão equipados com uma chave de ignição, deve retirar a mesma sempre que se afaste do aparelho.
O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas es­pecialmente para o efeito ou por pesso­as que já comprovaram ter capacidades para a manobra do apare­lho e que estejam expressamente auto­rizados para utilizarem o mesmo.
Este aparelho não foi concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo cri­anças) com capacidades físicas, sen­soriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res­ponsável pela sua segurança ou rece­berem as necessárias instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
O utilizador deve verificar que não se
encontram objectos na área de trabalho que possam ser projectados pelo disco rotativo do aparelho.
O operador tem que usar roupa justa,
de modo a evitar que seja colhida por peças em rotação (nenhuma gravata, sai comprida e larga, etc.)
As alavancas de segurança não podem
ser desactivadas (p. ex. através de fixa­ção).
Atenção! Desligue imediatamente o
aparelho se verificar a formação de es­puma ou em caso de saída de líquido!
Não abrir a cobertura com o motor em
funcionamento.
Não ultrapasse o ângulo de inclinação
indicado no manual de instruções quando se encontrar em superfícies in­clinadas tanto para o lado como no sen­tido de deslocação.
Transporte
Durante o transporte o motor do aparelho deve estar imobilizado e o aparelho deve ser fixado de modo seguro.
Manutenção
Desligar o aparelho antes de o sujeitar
aos trabalhos de limpeza ou de manu­tenção e antes de substituir peças. No caso de aparelhos operados pela rede eléctrica deve-se retirar a ficha da to­mada e no caso de aparelhos operados a bateria deve-se retirar a ficha da ba­teria ou desconectar a bateria. O apare­lho deve ser desligado sempre que pretender mudar para outra função.
As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técni­ca autorizadas ou por técnicos especializados nesta área, que estejam devidamente familiarizados com as principais normas de segurança.
Ter atenção ao controlo de segurança
de acordo com as prescrições locais em vigor referentes a aparelhos profis­sionais móveis.
Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
Acessórios e peças sobressalentes
Só devem ser utilizados acessórios e pe­ças de reposição autorizadas pelo fabri­cante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposições Originais-fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado se­guro e isentos de falhas.
Funcionamento com depósito
(acessório especial)
Apenas um depósito correctamente
montado permite o funcionamento se­guro.
Desligar o aparelho para encher o de-
pósito, retirar a ficha da tomada e ter em atenção que nenhum líquido seja vertido sobre o aparelho.
– 3
Português 29
Aparelhos com escovas rotativas/
discos
Utilize apenas as escovas/discos que
equipam o mesmo ou que estão espe­cificadas no manual de instruções. A utilização de outras escovas/discos pode limitar os parâmetros de seguran­ça.
Deve ter-se em atenção que o cabo de
alimentação e a extensão não sejam danificados pela cabeça de limpeza, isto é, pelas escovas rotativas/discos da mesma.
Aparelhos que funcionam a bateria
É absolutamente imprescindível respei-
tar as instruções do fabricante da bate­ria e do carregador. Ao lidar com baterias, siga as recomendações do le­gislador.
Nunca deixe as baterias por muito tem-
po descarregadas, recarregue-as o mais rapidamente possível.
Mantenha as baterias sempre limpas e
secas para evitar correntes de fuga. Proteger contra impurezas, tais como pó de metal.
Não colocar ferramentas ou similares
sobre a bateria. Curto-circuito e perigo de explosão.
Nunca trabalhe com chamas abertas
ou faíscas e nunca fume na proximida­de das baterias ou da sala onde serão carregadas. Perigo de explosão
Tenha o máximo cuidado ao manusear
ácido da bateria. Respeite as respecti­vas indicações de segurança!
As baterias gastas devem ser elimina-
das sem prejudicar o ambiente e de acordo com a directiva CE 91 / 157 CEE ou em conformidade com a legis­lação nacional em vigor.
Aparelhos com pneumáticos
De modo a evitar riscos, as reparações
e a montagem de peças sobressalen­tes só podem ser efectuadas pelo ser­viço de assistência autorizado.
Realizar os trabalhos no aparelho sem-
pre com luvas adequadas.
No caso de aparelhos com jantes apa-
rafusadas: Antes de proceder à correc­ção do ar dos pneus deve controlar se os parafusos da jante estão correcta­mente apertados.
Antes de proceder à correcção da pres-
são dos pneumáticos, deve-se verificar o ajuste correcto do redutor no com­pressor.
Não exceder a pressão máxima dos
pneumáticos. A pressão máxima permi­tida dos pneumáticos tem que ser con­sultada nos pneumáticos ou nas jantes. No caso de serem indicados valores distintos deve-se cumprir o valor mais pequeno.
30 Português
– 4
Sikkerhedsanvisninger til disc-en-rondelmaskiner
Læs denne brugsanvisning
før første gangs brug af ma­skinen og følg anvisningerne. Opbevar sik­kerhedsanvisningerne til senere brug eller til senere ejere.
Læs brugsanvisningen til maskinen og
primært sikkerhedsanvisningerne grun­digt, inden De tager maskinen i brug.
Advarsels- og henvisningsskilte på ma-
skinen giver vigtige anvisninger for fare­fri drift.
Ud over henvisningerne i denne brugs-
anvisning skal lovens generelle sikker­heds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter over­holdes.
Strømtilslutning
Den angivne spænding på typeskiltet
skal stemme overens med strømforsy­ningens spænding.
Beskyttelsesklasse I - apparater må
kun tilsluttes til strømkilder, som er jor­det efter forskrifterne.
Ved arbejder med væsker (f.eks. rense-
middel) anbefaler vi tilslutningen til en sikret stikdåse med fejlstrømsrelæ (max. 30 mA).
Den fra producenten foreskrevne
strømledning skal bruges, det gælder også hvis ledningen udskiftes. Bestil­lingsnr. og type se brugsanvisningen.
Kontroller altid tilslutningsledningen og
netstikket for skader, før højtryksrense­ren tages i brug. En beskadiget tilslut­ningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/el-in­stallatør med det samme.
Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk
stik, der er installeret af en el-installatør iht. IEC 603064-1.
Tændingsprocesser fremkalder kortva-
rige sænkninger af spændingen.
Ved ugunstige strømforhold kan det
have en negativ indflydelse på andre apparater.
Hvis netimpedansen er mindre end
0,15 Ohm kan der ikke forventes for­styrrelser.
Rør aldrig ved netstikket med våde
hænder.
Undgå at køre over, klemme, rive eller
lign. i net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Beskyt netkablet mod varme, olie og skarpe kanter.
Strømledningen skal regelmæssigt
kontrolleres for skader, som f.eks. dan­nelse af revner eller slitage. Hvis der konstateres skader, skal ledningen ud­skiftes inden maskinen tages i brug.
Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm-
eller forlængerledninger skal stænk­vandsbeskyttelsen og den mekaniske styrke forblive intakt.
Før alle arbejder på maskinen (f.eks.
børsteskift, montering af tilbehør) skal netstikket trækkes.
Maskinen må ikke rengøres med en
vandslange eller højtryksvandstråle (ri­siko for kortslutning eller andre skader).
– 1
Dansk 31
Anvendelse
Inden maskinen tages i brug, skal ma-
skinen og arbejdsanordningerne, især strømledningen og forlængerledningen, kontrolleres med hensyn til en fejlfri til­stand og driftssikkerheden. Hvis maski­nens tilstand ikke er fejlfri, skal netstikket omgående trækkes ud. Ma­skinen må ikke bruges.
Stikdåsen, som evt. allerede eksisterer
på maskinen, må kun bruges for at til­slutte de i driftsvejledningen nævnte til­behørsapparater.
Anordningen til vandstandsbegræns-
ningen skal renses regelmæssigt og kontrolleres for skader.
Maskinen er ingen støvsuger! Der må
ikke opsuges mere væske end den som blev sprøjtet. Den må ikke bruges til sugning af tørt snavs!
Maskinen er ikke egnet til opsugning af
sundhedsskadeligt støv.
Opsug aldrig eksplosive væsker,
brændbare gasser, eksplosivt støv eller ufortyndede syrer og opløsningsmidler! Dertil hører benzin, farvefortynder og fyringsolie, som ved ophvirvling med sugeluften kan danne eksplosive dam­pe eller blandinger. Det samme gælder for acetone, ufortyndede syrer og op­løsningsmidler, som angriber de materi­aler, maskinen er fremstillet af.
Opsug ikke brændende eller glødende
genstande.
Maskinen må ikke bruges til at suge
mennesker og dyr.
Ved lave temperaturer må maskinen
ikke bruges udendørs.
Overhold de gældende sikkerhedsfor-
skrifter ved anvendelse af apparatet i fareområder (f.eks. tankstationer). Det er forbudt at bruge apparatet i rum med eksplosionsrisiko.
Brug kun de rensemidler, som anbefa-
les af producenten og tag hensyn til an­vendelses-, bortskaffelsesanvisninger
32 Dansk
og advarsler fra rensemiddelproducen­ten.
De anbefalede rengøringsmidler må
ikke bruges ufortyndet. Produkterne er brugssikkert siden de ikke indeholder syrer, lud eller miljøfarlige stoffer. Vi an­befaler at opbevare rensemidlerne så de er utilgængelige for børn. Hvis ren­semidler kommer i kontakt med øjnene skal disse omgående skylles grundigt med vand og hvis midlerne sluges, op­søg omgående en læge.
Ved bortskaffelse af snavsevandet som
også luden skal de gældende love over­holdes.
Maskinen er kun egnet til de typer un-
derlag, der er beskrevet i brugsanvis­ningen.
Beskyt maskinen imod frost.
Betjening
Brugeren skal anvende maskinen iht.
dens anvendelsesformål. Brugeren skal tage hensyn til lokale forhold og under arbejdet med apparatet være op­mærksom på andre personer, især børn
Hvis motoren er tændt må maskinen al-
drig være uden opsyn. Brugeren må først forlade maskinen hvis motoren er gået i stå, hvis maskinen er sikret imod utilsigtede bevægelser, evt. stopbrem­se er trukket og hvis startnøglen blev fjernet.
Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
For at undgå et ubeføjet brug af maski-
ner, som er udstyret med en startnøgle, skal nøglen trækkes ud.
Maskinen må kun bruges af personer
som blev oplyst om brugen eller som kan dokumentere at de er i stand til at betjene maskinen og udtrykkeligt blev betroliget med brugen.
Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer (inklusive børn) med ind­skrænkede fysiske, sensoriske eller ån­delige evner eller som ikke har
– 2
erfaringer med brugen og/eller kend­skab til brugen, med mindre de er under opsyn af en person som er ansvarligt for deres sikkerhed eller blev anvist i brugen af apparatet. Børn skal være under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med apparatet.
Brugeren skal holde øje med at der ikke
ligger genstande i arbejdsområdet som kan gribes fat af de roterende skiver og kastes bort.
Operatøren skal bruge snæver beklæd-
ning så maskinens roterende kompo­nenter ikke for fat i klædningen (intet slips, ingen lange vide skørter osv.)
Sikkerheds-betjeningsarmene må ikke
sættes ud af drift (f.eks. ved at klemme dem fast).
OBS! Maskinen skal straks afbrydes,
hvis der trænger skum eller væske ud!
Skærmen må ikke åbnes hvis motoren
kører.
På skåninger må hældningsvinklen til
siden og i kørselsretning ikke overstige den værdi, som blev angivet i driftsvej­ledningen.
Transport
Ved transport skal maskinens motor sættes i stå og maskinen selv skal befæstes.
Vedligeholdelse
Inden maskinen renses og vedligehol-
des og inden komponenter udskiftes, skal maskinen afbrydes. Ved maskiner, som kører med strøm, skal netstikket trækkes ud. Ved maskiner, som kører med batterier, skal batteristikket fjer­nes, hhv. batteriet frakobles. Maskinen skal afbrydes, hvis den skal omstilles til en anden funktion.
Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller fagkyndige personer, som er fortroligt mit alle gældende sikkerhedsbestem­melser.
Sikkerhedskontrollerne ifølge de lokale
gældende forskrifter til mobile industri­maskiner skal overholdes.
Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
Tilbehør og reservedele
Der må kun anvendes tilbehør og reserve­dele, der er godkendt af producenten. Ori­ginaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl.
Drift med tank (ekstratilbehør)
Kun en korrekt monteret tank muliggør
en ufarlig drift.
Afbryd maskinen til påfyldning af tan-
ken, træk netstikket og hold øje med at der ikke spildes væske på maskinen.
– 3
Dansk 33
Maskiner med roterende børster/
skiver
Brug kun de børster/skiver som leveres
med maskinen eller som angives i be­tjeningsvejledningen. Brugen af andre børster/skiver kan have en negativ ind­flydelse på sikkerheden.
Ved drift med sugehoved og roterende
børster/skiver, skal der sørges for, at der ikke køres over strømledningen el­ler forlængerledningen.
Apparater som drives med batterier
Der skal tages hensyn til batteriprodu-
centens brugervejledning og til bruger­vejledningen fra opladerens producent. Tag hensyn til myndighedernes anbefa­linger med hensyn til håndtering med batterier.
Batterier bør ikke forblive i afladet til-
stand, men bør oplades så hurtigt som muligt.
For at forhindre elektrolytkrypning skal
batterierne altid være ren og tør. Skal beskyttes imod tilsmudsning, f.eks. igennem metalstøv.
Værktøj eller lignende må ikke lægges
på batteriet. Risiko for kortslutning og eksplosion.
I nærheden af et batteri eller et batteri-
laderum må der aldrig håndteres med åben flamme, produceres gnist eller ry­ges. Eksplosionsfare.
Vær forsigtig ved håndtering med batte-
risyre. Hold øje med de tilsvarende sik­kerhedshenvisninger!
Brugte batterier skal bortskaffes miljø-
rigtigt ifølge EU-direktiv 91/ 157 EØF eller de pågældende nationale forskrif­ter.
Maskiner med luftdæk
For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en god­kendt kundeservice.
Arbejder på apparatet skal altid gen-
nemføres med egnede handsker.
Ved maskiner med forskruede fælge:
Inden dæktrykket rettes, skal der kon­trolleres om fælgens 4 skruer er stram­met.
Inden dæktrykket rettes, skal trykredu-
ceringen på kompressoren kontrolleres med hensyn til korrekt indstilling.
Det maksimale påfyldningstryk til dæk
må ikke overskrides. Det godkendte på­fyldningstryk til dæk skal aflæses på dækket eller fælgen. Ved forskellige værdier skal man den mindste værdi overholdes.
34 Dansk
– 4
Sikkerhetsanvisninger for Disc-innskyvingsmaskin
Les disse sikkerhetsanvisnin-
gene før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbe­var disse sikkerhetsanvisningene til senere bruk eller for annen eier.
Les bruksveiledningen før maskinen tas
i bruk og ta spesielt hensyn til sikker­hetsanvisningene.
Advarsel- og henvisningsskilt som er
anbrakt på apparatet, gir viktig informa­sjon for sikker drift.
I tillegg til anvisningene i bruksveiled-
ningen, må det tas hensyn til lokale, ge­nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker.
Strømtilkobling
Den angitte spenningen på typeskiltet
må stemme overens med spenningen i stikkontakten.
Verneklasse I - maskinen må kun ko-
bles til en korrekt jordet strømkilde.
Ved arbeide med væsker (f.eks. rengjø-
ringsmidler) anbefaler vil tilkobling til en stikkontakt sikret med overstrømsbryter (maks. 30 mA).
Strømtilkobling som anvist av produ-
senten skal brukes, dette gjelder også ved skifte av kabel. Bestillingsnr. og ty­pe, se bruksanvisningen.
Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaske­ren skal brukes. En skadet strømled­ning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.
Høytrykksvaskeren må kun tilkobles
strømuttak som er installert av en elek­tromontør, i henhold til IEC 60364-1.
Innkopling av apparatet genererer kort-
varige spenningsfall.
Ved ugunstige forhold i strømnettet kan
dette også få innvirkning på andre ap­parater.
Ved en nettimpedans på mindre enn
0,15 Ohm ved forbindelsespunktet, for­ventes ingen driftsforstyrrelser.
Berør aldri støpselet med våte hender.Pass på at strømledningen eller skjøte-
ledningen ikke skades ved at den kjø­res over, klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt ledningen mot sterk varme, olje og skarpe kanter.
Kontroller strømledningen regelmessig
for skader, som f.eks. sprekker eller aldring. Dersom du ser skader, må du skifte ledningen før videre bruk.
Ved utskiftning av koplingselementer
på strømledning eller skjøteledning, må det påses at spesifikasjonene for sprut­sikkerhet og mekanisk styrke overhol­des.
Før alt arbeide på apparatet (f.eks. bør-
steskifte, montering av tilbehør) skal støpselet trekkes ut.
Rengjøring av maskinen må ikke skje
med vannslange eller høytrykksvasker (fare for kortslutning eller andre ska­der).
– 1
Norsk 35
Anvendelse
Apparatet med arbeidsinnretninger,
spesielt strømledningen og skjøteled­ning, skal før bruk kontrolleres for kor­rekt tilstand og driftssikkerhet. Dersom tilstanden ikke er feilfri, trekk straks ut støpselet. Apparatet skal da ikke bru­kes.
Stikkontakte som eventuelt finnes på
apparatet skal kun brukes for tilkobling av tilbehør og forsatser som angitt i bruksanvisningen.
Innretningen for vannivåbregrensning
må rengjøres regelmessig og undersø­kes ved tegn på skader.
Apparatet er ikke en støvsuger! Ikke
sug opp mer væske enn det sdom spru­tes ut. Skal ikke brukes til å suge opp tørt smuss!
Maskinen er ikke egnet til oppsuging av
helsefarlig støv.
Spray aldri ut eller sug aldri opp eksplo-
sive væsker, brennbare gasser, eksplo­sivt støv eller ufortynnet syre eller løsningsmidler! Til dette hører bensin, tynner og fyringsolje, som blandet med innsugningsluft kan danne eksplosive damper og blandinger. Dette gjelder også aceton, ufortynnede syrer og løse­midler som angriper materialene som er brukt på maskinen.
Brennene eller glødende gjenstander
må ikke suges opp.
Mennesker og dyr skal ikke suges med
dette apparatet.
Apparatet skal ikke brukes utendørs
ved lave temperaturer.
Ved bruk av maskinen på farlige steder
(f.eks. bensinstasjoner etc.), må det tas hensyn til gjeldende sikkerhetsforskrif­ter. Bruk i eksplosjonsfarlige rom er for­budt.
Bruk kun rengjøringsmidler som anbe-
falt av produsenten, og følg anvisninge­ne for bruk og deponering fra produsenten av rengjøringsmidlene, så vel som sikkerhetsanvisningene.
36 Norsk
De anbefalte rengjøringsmidler skal
ikke brukes ufortynnet. Produktene er driftssikre da de ikke inneholder syre, baser eller miljøskadelige stoffer. Vi an­befaler at rengjøringsmidlene oppbeva­res utilgjengelig for barn. Dersom du får rengjøringsmiddel i øynene, skyll straks grundig med vann. Kontakt lege der­som stoffet svelges.
Ved deponering av brukt vann og lut,
følg de lokale forskriftene.
Maskinen er kun egnet for de overflate-
ne som er angitt i bruksanvisningen.
Skal ikke utsettes for frost.
Betjening
Apparatet må brukes på korrekt måte.
Du må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være oppmerk­som på andre personer, og spesielt barn.
Maskinen skal ikke forlates uten tilsyn
når motoren er i gamg. Bettjeningsper­sonen skal først forlate apparatet når motoren er stoppet, apparatet er sikret mot utilsiktede bevegelser eller eventu­elt håndbremsen er dratt til og tennings­nøkkelen tatt ut.
Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
For å forhindre uønsket bruk av maski-
ner med tenningsnøkkel, ta ut tennings­nøkkelen.
Apparatet skal bare brukes av personer
som er opplært i eller kan dokumentere kjennskap til bruken, og som har fått i oppdrag å bruke apparatet.
Dette apparatet er ikke egnet for bruk
av personer (inkludert barn) med redu­serte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner. Det skal heller ikke benyttes der­som brukeren mangler erfaring og/eller kunnskap. Slike personer skal kun bru­ke apparatet under oppsyn av en an­svarlig person som skal sørge for sikkerheten, eller som kan gi informa­sjon om bruken. Barn skal holdes under
– 2
oppsyn ved bruk av apparatet, for å si­kre at de ikke leker med det.
Brukeren må passe på at det ikke er
gjenstander i arbeidsområdet som kan slynges ut av den roterende skiven.
Brukeren må bruke ettersittende klær
som ikke kan fastne i roterende deler (ikke slips, ikke lang løs frakk osv.).
Sikkerhets-koblingshendel må ikke set-
tes ut av funksjon (f.eks. ved fastklem­ming).
Forsiktig! Slå av maskinen umiddelbart
dersom det lekker ut skum eller væske!
Ikke åpne dekselet med motoren i
gang.
På skrå underlag skal vinkelen til siden
og i kjøreretningen ikke overskride ver­dien som er oppgitt i bruksanvisningen.
Transport
Ved transport av apparatet skal motoren slås av og apparatet skal festes godt.
Vedlikehold
Før rengjøring og vedlikehold av appa-
ratet, eller skifte av deler, skal apparatet være avslått. Ved maskiner drevet fra strømnettet skal støpselket trekkes ut, ved batteridrevne maskiner skal batteri­støpselet trekkes ut eller batteriet skal kobles fra. Ved omkobling til en annen funksjon skal apparatet slås av.
Reparasjoner skal kun utføres på god-
kjente serviceverksteder eller av fagfolk som er kjent med alle sikkerhetsforskrif­tene.
Sikkerhetskontroll skal gjøres etter gjel-
dende lokale forskrifter for kommersiell bruk av mobile apparater.
Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
Tilbehør og reservedeler
Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re­servedeler som er godkjent av produsen­ten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og pro­blemfri drift av apparatet.
Drift med tank (spesialtilbehør)
Kun korrekt montert tank gjør det mulig
med farefri bruk.
For å fylle tanken, slå av apparatet,
trekk ut støpselet og pass da på at det ikke søles værske ut av apparatet.
– 3
Norsk 37
Apparater med roterende børster/
skiver
Skal kun brukes med børster/skiver
som levert med maskinen, eller som er beskrevet i bruksanvisningen. Bruk av andre børster/skiver kan påvirke sikker­heten.
Pass også på at strømledningen eller
skjøteledningen ved bruk av et rengjø­ringshode med roterende børster/skiver ikke blir skadet ved overkjørsel.
Batteridrevne maskiner
Bruksanvisningene fra batteriprodusen-
ten og ladeapparat-produsenten må føl­ges ubetinget. Følg lovens anbefalinger ved omgang med batteri­er.
Batterier må ikke bli stående utladet,
men må lades opp så snart som mulig.
For å unngå krypestrøm må batteriene
alltid holdes rene og tørre. Beskytt mot forurensing, for eksempel av metall­støv.
legg aldri verktøy eller tilsvarende på
batteriene. Fare for kortslutning og ek­splosjon.
Man må ikke håndtere åpen flamme,
lage gnister eller røyke i nærheten av et batteri eller i et batteriladerom. Eksplo­sjonsfare.
Vær forsiktig ved omgang med batteri-
syre. Følg de gjeldende sikkerhetsfor­skriftene!
Brukte batterier skal håndteres miljø-
vennlig i henhold til EU-retningslinje 91/ 157 EWG eller tilsvarende norske for­skrifter.
Maskiner med luftfylte dekk
For å unngå farer skal reparasjon og
skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.
Arbeid ved maskinen skal alltid utføres
med egnede hansker.
Ved maskiner med påskrudde felger:
Før korrigering av dekktrykket, kontrol­ler at alle skruene på felgen er fast til­trukket.
Før korrigering av dekktrykk, kontroller
at trykkreduseringsventil på kompres­soren er riktig innstilt.
Maksimalt fyllingsnivå må ikke overskri-
des. Tillatt dekktrykk må avleses på dekk og eventuelt på felgen. Ved ulike verdier skal den laveste verdien følges.
38 Norsk
– 4
Säkerhetsanvisningar för disk-skurmaskin
Läs denna säkerhetsanvis-
ning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna sä­kerhetsanvisning ska förvaras för senare användning eller ges vidare om apparaten byter ägare.
Läs bruksanvisningen före idrifttagning-
en och beakta säkerhetsanvisningarna.
Varnings- och anvisningsdekaler på
maskinen ger viktig information beträf­fande riskfri användning.
Förutom anvisningarna i bruksanvis-
ningen måste gällande allmänna säker­hets- och olycksfallsföreskrifter beaktas.
Elanslutning
Angiven spänning på typskylten måste
stämma överens med vägguttagets spänning.
Skyddsklass I - Aggregat får enbart an-
slutas till korrekt jordade eluttag.
Vid arbeten med vätskor (t.ex. rengö-
ringsmedel) rekommenderar vi anslut­ning till ett säkrat eluttag med jordfelsbrytare (max. 30 mA).
Av tillverkaren föreskriven nätkabel
skall användas; detta gäller även vid kabelbyte. Beställningsnr. och modell, se bruksanvisning.
Kontrollera, före varje användningstill-
fälle, att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Skadade nätkablar ska genast bytas ut av auktoriserad kund­service eller en utbildad elektriker.
Aggregatet får endast anslutas till ett
nätuttag som installerats av en elektri­ker enligt IEC 60364-1.
Tillkoppling av aggregatet leder till kort-
variga spänningssämkningar.
Vid ogynnsamma nätförhållanden kan
störningar på andra apparater uppträ­da.
Med en nätimpedans mindre än 0,15
Ohm förekommer inga störningar.
Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän-
der.
Se till att inga skador uppkommer på
nät eller förlängningskabar genom överkörning, klämning, dragning eller liknande. Skydda kabeln mot stark vär­me, olja och vassa kanter.
Nätkabeln ska kontrolleras regelbundet
så att inga skador finns på den, t.ex sprickor eller åldersskador Om en ska­da upptäcks måste kabeln bytas ut inn­an vidare användning.
Vid utbyte av kopplingar på nätanslut-
nings- eller förlängningskablar måste du se till att sprutvattenskydd och me­kanisk fasthet garanteras.
Dra ur nätkontakten till maskinen innan
någon typ av arbeten (t.ex. borstbyte, montering av tillbehör) utförs på maski­nen.
Maskinen får inte rengöras med slang
eller högtryckstvätt (risk för kortslutning eller andra skador).
– 1
Svenska 39
Användning
Kontrollera maskinen och arbetsanord-
ningarnas, särskilt nätanslutningsled­ning och förlängningskabel föreskriftsenliga tillstånd och driftssä­kerhet före användningen. Är inte dessa i oklnderligt tillstånd, dra omedel­bart ur nätkontakten. Aggregatet får inte användas.
De på aggregatet ev. befintliga el-utta-
gen får endast användas för anslutning av de i Bruksanvisningen beskrivna till­behörs- och försättsdelarna.
Enheten för att begränsa vattennivån
måste regelbundet rengöras och kon­trolleras för eventuella skador.
Maskinen är ingen dammsugare! Sug
inte upp mer vätska än den som spridits ut. Använd den inte till uppsugning av torr smuts!
Maskinen är inte lämplig för uppsugning
av hälsovådligt damm.
Sprid aldrig ut eller sug upp explosiva
vätskor, brännbara gaser, explosivt damm samt outspädda syror och lös­ningsmedel! Dit räknas bensin, förtun­ningsmedel eller eldningsolja som kan bilda explosiva ångor eller föreningar när de blandas med sugluften, dessut­om aceton, outspädda syror och lös­ningsmedel efterom de kan fräta på material på maskinen.
Sug aldrig upp brännande eller glödan-
de föremål.
Aggregatet får inte användas till att
dammsuga människor eller djur.
Aggregaten får inte användas utomhus
vid låga temperaturer.
Vid användning av aggregatet i riskom-
råden (t.ex. bensinmackar) ska motsva­rande säkerhetsföreskrifter beaktas. Användning av maskinen i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden.
Använda endast av tillverkaren rekom-
menderade rengöringsmedel samt be­akta rengöringsmedels-tillverkarens
40 Svenska
anvisningar avseende användning, av­fallshantering och varningsanvisningar.
De rekommenderade rengöringsmed-
len får inte användas outspädda. Pro­dukterna är säkra att använda då de inte innehåller några syror, lut eller mil­jöskadliga ämnen. Vi rekommenderar att rengöringsmedlen förvaras oåtkom­ligt för barn. Kommer rengöringsmedel i kontakt med ögonen spola genast grundligt vatten och vid sväljning sök genast upp en läkare.
Vid hanteringen av smutsvattnet samt
av luten ska lagstadgade föreskrifter beaktas.
Maskinen får bara användas på belägg-
ningar som beskrivs i bruksanvisning­en.
Skydda apparaten mot frost.
Handhavande
Användaren ska bruka maskinen enligt
föreskrift. Beakta lokala föreskrifter och var, vid arbete med maskinen, upp­märksam på personer i närheten, speci­ellt barn.
Maskinen får aldrig lämnas utan uppsikt
när motorn är i gång. Användaren får inte lämna maskinen innan motorn slu­tat arbeta, maskinen säkrats mot oförut­sedda rörelser, parkeringsbromsen (vid behov) aktiverats och tändningsnyckeln dragits ur.
Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på aggregatet
För att förhindra att maskiner som är ut-
rustade med en tändingsnyckel an­vänds obehörigt ska tändningsnyckeln dras ut ur tändningslåset.
Maskinen får endast användas av per-
soner som instruerats i handhavandet, eller tydligt visat att de klarar av att han­tera maskinen och uttryckligen fått upp­draget att använda denna.
Denna apparat är ej avsedd att använ-
das av personer (även barn) med be­gränsad fysisk, sensorisk eller mental färdighet eller av personer som saknar
– 2
erfarenhet och/eller kunnande, såvida de inte övervakas av en person ansva­rig för deras säkerhet eller har fått in­struktioner av en sådan person hur apparaten ska användas. Barn ska hål­las under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten.
Användaren måste se till att inga före-
mål, som kan fastna i den roterande ski­van och slungas iväg, befinner sig i arbetsområdet.
Användare måste bära tätt åtsittande
klädsel för att inte fastna i roterande de­lar (ingen slips, ingen lång kjol osv.).
Säkerhetsväxelspaken får ej sättas ur
funktion (t.ex. genom att den kläms fast).
Observera ! Stäng omedelbart av ma-
skinen om skum eller vätska kommer ut!
Öppna inte kåpan när motorn arbetar. Det i Bruksanvisningen angivna värdet
för lutningsvinkeln åt sidan och i färd­riktningen får inte överskridas vid an­vändning på lutande ytor.
Transport
Vid transport ska motorn stängas av och maskinen säkras ordentligt.
Skötsel
Maskinen ska stängas av innan den
rengörs och underhålls eller innan delar byts ut. Hos nätanslutna maskiner ska kontakten till nätanslutningen dras ut, hos batteridrivna maskiner ska kontak­ten till batteriet dras ut eller batteriet kopplas bort. Vid omställning från en funktion till en annan ska maskinen stängas av.
Avhjälpande underhåll får endast utfö-
ras av auktoriserad kundtjänst eller fackkraft på området, införstådd med alla relevanta säkerhetsföreskrifter.
Säkerhetskontroll enligt lokalt gällande
föreskrifter ska beaktas för yrkesmäs­sigt använda maskiner som används på olika orter.
Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på aggregatet
Tillbehör och reservdelar
Använd endast av tillverkaren godkända tillbehör och reservdelar. Originaltillbehör och originalreservdelar gör att maskinen kan användas säkert och utan störning.
Användning med tank (specialtillbe-
hör)
Endast en korrekt monterad tank möj-
liggör en användning utan risk.
Stäng av maskinen för att fylla tanken,
dra ur nätkontakten och se till att ingen vätska spills på maskinen.
– 3
Svenska 41
Maskin med roterande borstar/ski-
vor.
Använd endast de borstar/skivor som
finns på maskinen eller är angivna i bruksanvisningen. Användning av an­dra borstar/skivor kan påverka säkerhe­ten.
Se till att nätanslutningsledningen eller
förlängningskabeln under drift med ett rengöringshuvud med roterade borstar/ skivor inte skadas geom att man kör över dem.
Batteridrivna maskiner
Driftsanvisningar från batteritillverkaren
och tillverkaren av laddningsaggregatet måste följas. Beakta lagstiftares rekom­mendationer angående handhavande av batterier.
Låt aldrig batterier ligga oladdade utan
ladda upp dem så snart som möjligt.
Håll alltid batterierna rena och torra för
att förhindra krypström. Skydda mot för­oreningar, t.ex. metalldamm.
Lägg inga verktyg eller liknande på bat-
teriet. Risk för kortslutning och explosi­on.
Öppen eld, gnistbildning eller rökning
får inte under några omständigheter fö­rekomma i närheten av ett batteri eller i ett utrymme där ett batteri laddas upp. Risk för explosion.
Var försiktig när du hanterar batterisyra.
Beakta motsvarande säkerhetsföre­skrifter!
Förbrukade batterier ska, enligt EU-di-
rektiv 91/ 157 EWG eller enligt respek­tive lands lagstadgade föreskrifter, tas om hand miljövänligt.
Maskiner med luftfyllda däck.
För att undvika risker får reparationer
och reservdelsmontering endast utfö­ras av auktoriserad kundservice.
Använd alltid lämpliga handskar vid ar-
beten på aggregatet
Maskiner med fastskruvade fälgar: Inn-
an lufttrycket i däcken korrigeras måste kontrolleras att alla hjulbultarna är or­dentligt fastdragna.
Innan lufttrycket i däcken korrigeras
måste kontrolleras att tryckregulatorn på kompressorn är rätt inställd.
Överskrid inte maximalt lufttryck i däck-
en. Det tillåtna lufttycket för däcken måste läsas av på däcket eller eventu­ellt på fälgen. Vid olika värden gäller det lägre värdet.
42 Svenska
– 4
Disc-yksilevykoneiden turvaohjeet
Lue nämä turvaohjeet ennen
laitteen ensimmäistä käyttöä ja noudatai ohjeita. Säilytä nämä turvaoh­jeet myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten.
Lue ennen käyttöönottoa laitteen käyt-
töohje ja huomioi erityisesti turvaohjeet.
Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja opas-
tuskilvet antavat tärkeitä ohjeita turval­lista käyttöä varten.
Tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on
noudatettava lakisääteisiä yleisiä tur­vallisuus- ja tapaturmantorjuntamäärä­yksiä.
Sähköliitäntä
Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on
oltava sama kuin jännitelähteen jännite.
Suojausluokka I - laitteen saa liittää
vain asianmukaisesti maadoitettuun jännitelähteeseen.
Jos puhdistus suoritetaan nesteitä
(esim. puhdistusaineliuoksia) käyttäen, suosittelemme, että laite liitetään vika­virtasuojakytkimellä (maks. 30 mA) va­rustettuun pistorasiaan.
Valmistajan määrittämää liitosjohtoa on
käytettävä, tämä pätee myös silloin, kun johtoa uusitaan. Tlausnumero ja tyyppi, katso käyttöohjeesta.
Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos-
johto ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen välittömästi vaihtaa vau­rioitunut liitosjohto.
Laitteen liittäminen on sallittu ainoas-
taan sähköliitäntään, joka on sähkö­asentajan toimesta asennettu IEC 60364-1:n mukaisesti.
Mahdollinen virtapiikki laitetta käynnis-
tettäessä aiheuttaa lyhyen jännitteen alenemisen.
Joissakin tilanteissa jännitteen alene-
minen saattaa vaikuttaa myös muihin laitteisiin ja niiden käyttöön.
Tällaisia häiriöitä ei ole odotettavissa,
jos verkon näennäisvastus on pienempi kuin 0,15 ohmia.
Älä koskaan tartu märillä käsillä virta-
pistokkeeseen.
Huomioi, että verkko- tai jatkojohtoa ei
vahingoiteta eikä vaurioiteta yliajamal­la, puristamalla, vetämällä tai muulla vastaavalla tavalla. Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta.
Tarkasta säännöllisesti, että sähkökaa-
peli ei ole vahingoittunut, esim. halkea­mia tai eristeen vanhenemisilmiöitä. Jos havaitaan vahingoittuminen, kaa­peli on korvattava uudella ennen jatko­käyttöä.
Vaihdettaessa verkko- tai jatkokaapeli-
en pistokkeita täytyy roiskevesisuojan toimivuuden ja mekaanisen lujuuden pysyä samanlaatuisina.
Vedä verkkopistoke ennen kaikkia lait-
teessa suoritettavia töitä (esim. harjojen vaihtoa, varusteiden asennusta).
Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää
vesiletkua tai korkeapainepesuria (oi­kosulkuvaara tai muu vaurioitumisvaa­ra).
– 1
Suomi 43
Käyttö
Ennen käyttämistä on tarkastettava,
että laite ja toimintaan tarvittavat varus­teet, erityisesti verkko- ja jatkokaapeli, ovat asianmukaisessa kunnossa ja käyttöturvallisia. Jos kunto ei ole moit­teeton, vedä verkkopistoke irti pistorasi­asta. Laitetta ei saa käyttää.
Laitteessa mahdollisesti olevaa pistora-
siaa saa käyttää vain käyttöohjeessa mainittujen lisävarusteiden liittämiseen.
Vedenpinnan tason rajoituslaite on puh-
distettava säännöllisesti ja tarkastetta­va, että siinä ei ole merkkejä vahingoittumisesta.
Laite ei ole pölynimuri! Älä imuroi
enemmän nestettä kuin on ruiskutettu. Älä käytä laitetta kuivan lian imurointiin!
Laite ei sovellu terveydelle haitallisten
pölyjen imurointiin.
Älä koskaan imuroi räjähdysherkkiä
nesteitä, palavia kaasuja, räjähdys­herkkiä pölyjä äläkä laimentamattomia happoja tai liuottimia! Niihin kuuluvat bensiini, värinohennusaineet tai poltto­öljy, jotka voivat muodostaa räjähdys­herkkiä höyryjä tai seoksia sekoittuessaan imuilman kanssa, lisäk­si asetoni, laimentamattomat hapot ja liuottimet, koska ne syövyttävät laittees­sa käytettyjä materiaaleja.
Älä imuroi mitään palavia tai hehkuvia
kohteita.
Tällä laitteella ei saa imuroida ihmisiä
eikä eläimiä.
Laitetta ei saa käyttää matalissa lämpö-
tiloissa ulkoalueella.
Käytettäessä laitetta vaara-alueilla
(esim. huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel­letty.
Käytä vain valmistajan suosittelemia
puhdistusaineita ja noudata puhdistus­aineiden valmistajien käyttö-, hävitys ja varoitusohjeita.
44 Suomi
Suositeltuja puhdistusaineita ei saa
käyttää laimentamattomina. Puhdistus­aineet ovat käyttöturvallisia, koska niis­sä ei ole happoja, lipeää tai ympäristöä vahingoittavia aineita. Suosittelemme säilyttämään puhdistusaineet lapsien ulottumattomissa. Jos puhdistusainetta pääsee silmiin, silmät on heti huuhdel­tava perusteellisesti vedellä, tai jos puh­distusainetta on nielaistu, ota heti yhteys lääkäriin.
Likaveden ja emäsliuoksen hävittämi-
sessä on noudatettava lainmukaisia määräyksiä.
Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai-
nittuja päällysteitä varten.
Suojaa laite jäätymiseltä.
Käyttö
Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-
tuksenmukaisesti. Käyttäjän on huomi­oitava paikalliset olosuhteet ja työskennellessään laitteella kiinnitettä­vä huomiota muihin henkilöihin, erityi­sesti lapsiin.
Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-
taa, jos moottori on käynnissä. Käyttäjä saa poistua koneesta vasta, kun moot­tori on sammuksissa. Käyttäjän on huo­lehdittava kytkemällä seisontajarru päälle ja poistamalla virta-avain virtalu­kosta, ettei laite tahattomasti pääse liik­kumaan ja ettei sitä voida liikuttaa luvattomasti.
Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
sineitä työskennellelläsi laitteella.
Poista aina virta-avain virtalukosta, jos
laitteessa sellainen on, jotta laitetta ei voi käyttää luvattomasti.
Laitetta saa käyttää vain sellainen hen-
kilö, joka on perehtynyt laitteen käsitte­lyyn tai on osoittanut, että on pätevä käyttämään laitetta. Lisäksi käyttäjän oltava valtuutettu kyseisen laitteen käyttöön.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan lukien) käy­tettäväksi, joiden fyysiset, sensorisia tai
– 2
henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, paitsi, jos he ovat hei­dän turvallisuudestaan vastaavan hen­kilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi­seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei­vät leikkisi koneen kanssa.
Käyttäjän on huomioitava, että työsken-
telyalueella ei ole esineitä, jotka voivat tarttua pyörivään levyyn ja sinkoutua pyörimisliikkeen voimalla poispäin.
Käyttäjällä on oltava tyköistuvat vaat-
teet, jotta ne eivät joudu pyöriviin osiin (ei solmiota, ei pitkiä, löysiä hameita jne.).
Turvakytkinvipuja ei saa poistaa toimin-
nasta (esim. lukitsemalla ne paikoil­leen).
Huomio! Kytke laite heti pois päältä, jos
vaahtoa tai nestettä valuu ulos!
Älä avaa kantta moottorin käydessä.Kaltevilla pinnoilla laitteen kallistus si-
vu- ja ajosuunnassa ei saa ylittää käyt­töohjeessa annettua arvoa.
Kuljetus
Laitteen moottori on sammutettava kulje­tuksen ajaksi ja laite on kiinnitettävä huolel­lisesti.
Huolto
Laitteen moottori on sammutettava en-
nen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimen­piteitä sekä osien vaihtamisia. Verkkokäyttöisten laitteiden verkkopis­toke on vedettävä irti pistorasiasta, ak­kukäyttöisten laitteiden akkupistoke on vedettävä irti tai vaihtoehtoisesti akun kenkä on irrotettava. Laite on kytkettävä pois päältä ennenkuin sen toiminta­muota vaihdetaan.
Laitteen korjaustöitä saa suorittaa vain
valtuutetut asiakaspalvelupisteet tai ky­seisen alan ammattihenkilöt, jotka tun­tevat voimassaolevat turvallisuussäädökset.
Noudata ammattikäytössä olevien, siir-
rettävien laitteiden turvatarkastusta koskevia paikallisia määräyksiä.
Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
sineitä työskennellelläsi laitteella.
Varusteet ja varaosat
Vain sellaisten lisävarusteiden ja varaosien käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hy­väksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja va­raosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi.
Käyttö tankin kanssa (erikoisvarus-
te)
Vain asianmukaisesti asennettu tankki
takaa vaarattoman toiminnan.
Tankkia täyttäessä laite kytketään pois,
verkkopistoke vedetään ja varmiste­taan, että laitteeseen ei pääse nesteitä.
– 3
Suomi 45
Pyörivillä harjoilla/laikoilla varuste-
tut laitteet
Käytä ainoastaan laitteen mukana tul-
leita tai käyttöohjeessa mainittuja harjo­ja/laikkoja. Muiden harjojen/laikkojen käyttö saattaa huonontaa laitteen käyt­töturvallisuutta.
On varottava, että verkkoliitäntäjohtoa
tai jatkojohtoa ei vahingoiteta ajamalla niiden ylitse silloin, kun puhdistuspäätä käytetään pyörivien harjojen/laikkojen kanssa.
Akkukäyttöiset laitteet
Akun valmistajan käyttöohjeita on eh-
dottomasti noudatettava. Huomioi ak­kujen käsittelyssä laissa annettuja suosituksia.
Älä koskaan jätä tyhjää akkua lataamat-
tomaksi, vaan lataa se uudelleen mah­dollisimman pian.
Pidä akku puhtaana ja kuivana välttääk-
sesi virtavuotoja. Suojaa akku epäpuh­tauksilta, kuten esim. metallipölyltä.
Älä aseta työkaluja tai muita vastaavia
akun päälle. Oikosulku- ja räjähdysvaa­ra.
Älä koskaan tupakoi, käsittele avotulta
tai kipinää aiheuttavia laitteita akun lä­heisyydessä tai tilassa, jossa lataat ak­kua. Räjähdysvaara.
Käsittele akkuhappoa varovasti. Nou-
data vastaavia turvaohjeita!
Käytetyt akut on hävitettävä ympäris-
töystävällisesti EU-direktiivin 91/157 ETY tai kulloistenkin paikallisten mää­räysten mukaisesti.
Ilmarenkailla varustetut laitteet
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain
valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor­jata koneen ja vaihtaa sen varaosat.
Käytä aina tarkoitukseen soveltuvia kä-
sineitä työskennellelläsi laitteella.
Ilmarenkailla varustetuissa koneissa:
Tarkasta ennen rengaspaineiden tar­kastamista, että vanteen kaikki kiinni­tyspultit on kunnolla kiristetty.
Tarkasta kompressorin paineenalenti-
men säätö ennen rengaspaineiden kor­jaamista.
Renkaiden maksimaalista täyttöpainet-
ta ei saa ylittää. Renkaiden sallittu täyt­töpaine täytyy näkyä renkaassa ja mahdollisesti vanteessa. Eri arvojen kohdalla noudatetaan pienempää ar­voa.
46 Suomi
– 4
Υποδείξεις ασφαλείας για μηχανήματα καθαρισμού με δίσκο
Πριν από την πρώτη χρήση
της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
– Πριν από τη θέση σε λειτουργία
διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας της μηχανής σας, λαμβάνοντας ιδίως υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας.
– Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι
πινακίδες υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στο μηχάνημα, παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη λειτουργία.
– Εκτός από τις υποδείξεις στις οδηγίες
λειτουργίας πρέπει να τηρούνται οι γενικές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομοθέτης.
Ηλεκτρολογικές συνδέσεις
Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα
τύπου πρέπει να είναι ίδια με την τάση της πηγής ρεύματος.
– Οι συσκευές της κλάσης προστασίας I
επιτρέπεται να συνδέονται μόνο σε πηγές ρεύματος που διαθέτουν κατάλληλη γείωση.
– Κατά την εργασία με υγρά (π.χ.
απορρυπαντικά) συνιστάται η σύνδεση με ασφαλή πρίζα και διακόπτη ρεύματος διαφυγής (έως 30 mA).
– Να χρησιμοποιείται ο αγωγός
σύνδεσης με το δίκτυο που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση αντικατάστασης του αγωγού. Για τον κωδ. παραγγελίας και τον τύπο, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης.
– Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής
ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του
χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο.
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο
με ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο- εγκαταστάτη βάσει του IEC 60364-1.
– Οι διαδικασίες ενεργοποίησης
προκαλούν σύντομη μείωση της τάσης.
– Σε περίπτωση προβλημάτων στο
δίκτυο, άλλες συσκευές μπορούν να επηρεαστούν αρνητικά.
– Δυσλειτουργίες δεν αναμένονται
εφόσον η αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ohm.
Μην πιάνετε ποτέ το φις με υγρά χέρια.Φροντίστε ώστε το καλώδιο σύνδεσης
στο δίκτυο ή το καλώδιο προέκτασης να μην υποστούν φθορές ή βλάβες από πάτημα, σύνθλιψη, τράβηγμα ή παρόμοια αιτία. Προστατέψτε το καλώδιο από τη ζέστη, τα λάδια και τις αιχμηρές ακμές.
– Θα πρέπει, σε τακτά διαστήματα, να
εξετάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με το ηλεκτρικό δίκτυο για πιθανές βλάβες, όπως π.χ. για το σχηματισμό ρωγμών ή τη γήρανση. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε μία βλάβη, θα πρέπει το καλώδιο να αντικατασταθεί και να μην υποβληθεί σε περαιτέρω χρήση.
– Σε περίπτωση αντικατάστασης των
συνδέσμων μεταξύ του καλωδίου τροφοδοσίας δικτύου ή του καλωδίου προέκτασης, πρέπει να διασφαλίζεται η προστασία από πιτσίλισμα νερού και η μηχανική αντοχή.
– Πριν από όλες τις εργασίες στη
συσκευή (π.χ. αντικατάσταση βουρτσών, συναρμολόγηση εξαρτημάτων), βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα.
– Το καθάρισμα της συσκευής δεν
επιτρέπεται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκασμό νερού υψηλής πίεσης (κίνδυνος βραχυκυκλωμάτων ή άλλων ζημιών).
– 1
Ελληνικά 47
Χρήση
– Η συσκευή με τον εξοπλισμό εργασίας,
ειδικότερα το καλώδιο τροφοδοσίας δικτύου ή το καλώδιο προέκτασης, θα πρέπει να ελέγχεται πριν από τη χρήση ως προς τη σύμφωνη με τους κανονισμούς κατάσταση και την ασφάλεια λειτουργίας. Εάν η κατάσταση εμφανίζει ψεγάδια, τραβήξτε αμέσως το ρευματολήπτη από την πρίζα. Η συσκευή δεν επιτρέπεται
Η πρίζα που ενδέχεται να βρείτε πάνω
στο μηχάνημα δύναται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για τη σύνδεση του πρόσθετου εξοπλισμού και συσκευών, τα οποία ορίζονται στις οδηγίες χρήσης.
Η διάταξη περιορισμού της στάθμης
του νερού θα πρέπει να καθαρίζεται σε τακτά διαστήματα και να εξετάζεται ως προς τυχόν ενδείξεις βλάβης.
– Η συσκευή δεν είναι ηλεκτρική σκούπα!
Μην αναρροφάτε περισσότερο υγρό από αυτό που ψεκάσατε. Να μην χρησιμοποιείται για την αναρρόφηση ξηρών ρύπων!
Η μηχανή δεν ενδείκνυται για την
αναρρόφηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.
– Μην ψεκάζετε ή αναρροφάτε ποτέ
εκρηκτικά υγρά, καύσιμα σε μορφή αερίων, εκρηκτικές σκόνες καθώς και μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες! Εδώ συμπεριλαμβάνονται η βενζίνη, διαλυτικά χρωμάτων ή πετρέλαιο θέρμανσης, τα οποία μέσω στροβιλισμού με τον αέρα αναρρόφησης μπορεί να προκαλέσουν εκρηκτικούς ατμούς ή εκρηκτικά μείγματα, επιπλέον ακετόνη, αδιάλυτα οξέα και διαλυτικά βλάπτουν τα υλικά που χρησιμοποιήθηκαν στο μηχάνημα.
– Μην αναρροφάτε καιγόμενα ή
πυρακτωμένα αντικείμενα.
να χρησιμοποιηθεί.
μέσα, επειδή
Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση
ανθρώπων και ζώων με αυτήν τη συσκευή.
– Σε χαμηλές θερμοκρασίες, οι συσκευές
δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν στο εξωτερικό πεδίο.
– Κατά τη χρήση της συσκευής σε
επικίνδυνους χώρους (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) πρέπει να τηρούνται οι ανάλογες προδιαγραφές ασφαλείας. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρηξης.
– Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα
συνιστώμενα από τον κατασκευαστή απορρυπαντικά και λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις εφαρμογής, διάθεσης και προειδοποίησης του κατασκευαστή του απορρυπαντικού.
– Τα συνιστώμενα απορρυπαντικά δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αδιάλυτα. Η χρήση των προϊόντων είναι ασφαλής, καθώς δεν περιέχουν οξέα, αλκάλια ή υλικά που βλάπτουν το περιβάλλον. Συνιστούμε να φυλάσσετε τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά. Εάν το απορρυπαντικό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως καλά με νερό και συμβουλευθείτε αμέσως
ένα γιατρό σε περίπτωση
κατάποσης.
– Κατά την διάθεση του βρώμικου νερού,
καθώς και των αλκαλικών ενώσεων, να λαμβάνονται υπόψη οι νομικές διατάξεις.
Η μηχανή είναι κατάλληλη μόνο για τα
δάπεδα που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης.
– Προστατεύετε τη συσκευή από τον
παγετό.
Χειρισμός
Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να
την χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κανονισμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις τοπικές συνθήκες και και λάβετε υπόψη την παρουσία άλλων
48 Ελληνικά
– 2
ανθρώπων, και ιδιαίτερα παιδιών, κατά την χρήση της συσκευής.
– Δεν επιτρέπεται ποτέ να εγκαταλείπετε
τη συσκευή ανεπίβλεπτη, εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία ο κινητήρας O χειριστής επιτρέπεται να εγκαταλήψει τη μηχανή μόνο εφόσον ακινητοποιήσει τον κινητήρα, ασφαλίσει τη μηχανή έναντι αθέλητων κινήσεων, εν ανάγκη ενεργοποιήσει το φρένο ακινητοποίησης και αφαιρέσει το κλειδί της μίζας
– Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή
φορώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
– Για την πρόληψη αναρμόδιας χρήσης
συσκευών, οι οποίες διαθέτουν κλειδί μίζας, πρέπει να αφαιρείτε από τη μίζα το κλειδί.
Η συσκευή επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν γνώση του χειρισμού ή έχουν αποδείξει την ικανότητά τους για χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση της συσκευής
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με σωματικές, διανοητικές και αισθητήριες ανεπάρκειες ή άτομα που δεν έχουν την κατάλληλη εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν επιτηρούνται από κατάλληλο για την ασφάλειά τους άτομο ή έλαβαν προηγουμένως οδηγίες για την κατάλληλη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά
πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Ο χεριστής οφείλει να προνοεί, ώστε
στο χώρο εργασίας να μην υπάρχουν αντικείμενα, τα οποία μπορούν να παρασυρθούν από τον περιστρεφόμενο δίσκο και να εκσφενδονιστούν στον περιβάλλοντα χώρο.
Ο χειριστής πρέπει να φορά στενά
ρούχα, που δεν μπορούν να μπλεχθούν στα περιστρεφόμενα
τμήματα (όχι γραβάτες, μακριές και φαρδιές φούστες κτλ.)
– Οι μοχλοί ασφαλείας δεν πρέπει να
βρίσκονται εκτός λειτουργίας (π.χ. να είναι κλειδωμένοι).
– Προσοχή! Σε περίπτωση που εξέρχεται
αφρός ή υγρό από τη συσκευή, αυτή πρέπει να τεθεί αμέσως εκτός λειτουργίας!
– Μην ανοίγετε το καπό, όταν ο κινητήρας
είναι σε λειτουργία.
– Σε επικλινείς επιφάνειες δεν
επιτρέπεται να γίνεται υπέρβαση των τιμών που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης, όσον αφορά τη γωνία κλίσης πλευρικά και προς την κατεύθυνση πορείας.
Μεταφορά
Κατά τη μεταφορά της συσκευής ο κινητήρας να είναι απενεργοποιημένος και η συσκευή να είναι καλά στερεωμένη.
Συντήρηση
– Πριν τον καθαρισμό, τη συντήρηση του
μηχανήματος και την αντικατάσταση εξαρτημάτων, απενεργοποιείτε πάντα το μηχάνημα. Σε περίπτωση μηχανημάτων συνδεδεμένων στο δίκτυο ηλεκτροδότησης, τραβάτε πάντα το φις από την πρίζα, ενώ σε περίπτωση μηχανημάτων που λειτουργούν με μπαταρία βγάζετε το φις της μπαταρίας και/ή αφαιρείτε τη μπαταρία. Απενεργοποιείτε πάντα το μηχάνημα εφαρμογή.
– Εργασίες συντήρησης και
αποκατάστασης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών ή από εξειδικευμένο προσωπικό, το οποίο έχει εξοικειωθεί με όλες τις σημαντικές προδιαγραφές ασφαλείας
– Δώστε προσοχή στον έλεγχο
ασφαλείας, σύμφωνα με τις τοπικά ισχύουσες προδιαγραφές, σχετικά με
πριν την χρήση του για άλλη
– 3
Ελληνικά 49
τις μεταβαλλόμενες κατά τόπο συσκευές βιομηχανικής χρήσης.
– Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή
φορώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής
Λειτουργία με δεξαμενή (ειδικός
εξοπλισμός)
– Μόνον μια ορθά τοποθετημένη
δεξαμενή εξασφαλίζει την ακίνδυνη λειτουργία.
– Για την πλήρωση της δεξαμενής,
απενεργοποιήστε τη συσκευή, βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα και φροντίστε να μην πέσει υγρό πάνω στη συσκευή.
Μηχανήματα με περιστρεφόμενες
βούρτσες/δίσκους
– Χρησιμοποιείτε μόνο τις βούρτσες/
δίσκους που διαθέτει το μηχάνημα ή εκείνες που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων βουρτσών/ δίσκων μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια.
– Φροντίστε να αποφύγετε την πρόκληση
βλαβών σε ηλεκτρικούς αγωγούς ή καλώδια προέκτασης λόγω της διέλευσης οχημάτων κατά τη λειτουργία μιας κεφαλής καθαρισμού με περιστρεφόμενες βούρτσες/δίσκους.
Συσκευές με μπαταρίες
– Πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι
οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή του συσσωρευτή. Λαμβάνετε υπόψη τις συστάσεις του νομοθέτη σχετικά με το χειρισμό των συσσωρευτών.
– Ποτέ μην αφήνετε τους συσσωρευτές
εκφορτισμένους αλλά φορτίζετέ τους το συντομότερο δυνατό.
– Οι συσσωρευτές πρέπει να
διατηρούνται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής. Προστατέψτε τους συσσωρευτές από ρύπους, π.χ. από μεταλλικές σκόνες.
– Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια
αντικείμενα επάνω στον συσσωρευτή. Κίνδυνος βραχυκυκλώματος και έκρηξης.
– Απαγορεύεται η χρήση ακάλυπτης
φλόγας, ο σχηματισμός σπινθήρων ή το κάπνισμα πλησίον του συσσωρευτή ή στο χώρο επαναφόρτισής του. Κίνδυνος έκρηξης.
– Προσοχή κατά το χειρισμό των υγρών
των συσσωρευτών. Τηρείτε τις σχετικές προδιαγραφές ασφαλείας!
– Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει
να διατίθενται με οικολογικό τρόπο σύμφωνα με την οδηγία 91/ 157 ΕΟΚ ή τους εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς.
Μηχανήματα με ελαστικά αέρος
– Για την αποφυγή ενδεχόμενων
κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
– Εκτελείτε τις εργασίες στη συσκευή
φορώντας πάντα τα κατάλληλα γάντια.
– Για μηχανήματα με βιδωτές ζάντες:
Πριν διορθώσετε την πίεση των ελαστικών, ελέγξτε εάν όλοι οι κοχλίες της ζάντας είναι σφικτά βιδωμένοι.
– Πριν διορθώσετε την πίεση των
ελαστικών, ελέγξτε τη ρύθμιση του μειωτήρα πίεσης στο συμπιεστή.
– Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση
ελαστικών. Η επιτρεπόμενη πίεση ελαστικών πρέπει να μετράται στο ελαστικό και κατά περίπτωση στη ζάντα. Σε περίπτωση διαφορετικών τιμών να λαμβάνεται υπόψη η χαμηλότερη τιμή.
50 Ελληνικά
– 4
Disc-Tek dizli makineler için güvenlik uyarıları
Cihazınızı ilk defa
kullanmadan önce bu güvenlik uyarılarını okuyup buna göre davranın. Bu güvenlik uyarılarını, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
Kullanmadan önce cihazınızın kullanım
kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik uyarılarını dikkate alın.
Cihazın üzerindeki uyarı ve bilgi
tabelaları tehlikesiz kullanım için önemli bilgiler verir.
Kullanım kılavuzundaki uyarıların
yanında yerel yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır.
Akım bağlantısı
Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım
kaynağının voltajı aynı olmalıdır.
Koruma sınıfı I - Cihazlar sadece doğru
şekilde topraklanmış akım kaynaklarına bağlanmalıdır.
Sıvılarla (Örn; temizlik maddesi)
çalışma sırasında, hatalı akım koruma şalteri (maks. 30 mA) bulunan sigortalı bir prize bağlantı yapılmasını öneriyoruz.
Üretici tarafından öngörülen şebeke
bağlantı hattı kullanılmalıdır; bu kural hattın değiştirilmesi sırasında da geçerlidir. Sipariş No. ve tip için Bkz. Kullanım kılavuzu.
Bağlantı kablosunu elektrik fişiyle
birlikte kullanmadan önce zarar olup olmadığını kontrol edin. Zarar görmüş bağlantı kablosunu yetkili müşteri hizmeti/elektronik uzmanca değiştirilmesini sağlayın.
Cihaz, ancak IEC 60364-1 talimatı
uyarıcan elektronik bir kurulumcu tarafından yapılması zorunlu olab bir elektrikli bağlantıyla bağlanmalıdır.
Çalıştırma işlemleri kısa süreli gerilim
şüşleri yaratır.
Şebeke koşullarının elverişsiz olması
durumunda, cihazlarda kısıtlanmalar ortaya çıkabilir.
0,15 Ohm'dan daha düşük şebeke
empedansında hiçbir arıza beklenmemelidir.
Elektrik fişini kesinlikle ıslak elle
tutmayın.
Şebeke bağlantı hattı veya uzatma
kablosunun ezilme, hırpalanma sonucu ya da benzer şekilde zarar ya da hasar görmemesine dikkat edilmelidir. Kabloyu ısıdan, yağ ve keskin kenarlardan koruyun.
Elektrik bağlantı kablosuna Örn;
yırtılma ya da eskime gibi düzenli olarak hasar kontrolü yapın. Bir hasar belirlenmesi durumunda, cihazı kullanmaya devam etmeden önce kablo değiştirilmelidir.
Elektrik bağlantı veya uzatma kablosu
kavramalarının değiştirilmesinde su geçirmezliği ve mekanik sağlamlılığı garanti edilmelidir.
Cihazdaki tüm çalışmalardan (Örn; fırça
değişimi, aksesuar montajı) önce elektrik fişini çekin.
Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla
temizlenmemelidir (kısa devre veya başka hasar tehlikesi).
– 1
Türkçe 51
Kullanım
Başta elektrik bağlantı kablosu ve
uzatma kablosu olmak üzere çalışma tertibatlarıyla birlikte, kullanımdan önce cihazın iyi ve çalışma güvenliği sağlanmış durumda olup olmadığı kontrol edilmelidir. Durum kusursuz değilse, elektrik fişini hemen çekin. Cihaz kullanılmamalıdır.
Cihazda mevcut olabilecek priz sadece
kullanım kılavuzunda belirtilen aksesuar ve opsiyonel cihazlara bağlantı için kullanılmalıdır.
Su seviyesi sınırlama tertibatı düzenli
olarak temizlenmeli ve hasar belirtilerine karşı kontrol edilmelidir.
Cihaz, bir elektrik süpürgesi değildir!
Püskürtülmesi gerekenden daha fazla sıvı emmeyin. Kuru kiri emmek için kullanmayın!
Cihaz, zararlı tozların emilmesi için
uygun değildir.
Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar,
patlayıcı tozlar ve de inceltilmiş asit ve çözücü maddeler püskürtmeyin ve emmeyin! Buna, emilen havayla girdaba tutulduğu zaman patlayıcı buharlar oluşturabilen benzin, tiner veya motorin de dahil edilir, ayrıca aseton, inceltilmiş asit ve çözücü madde de sayılabilir, çünkü bunlar cihazda kullanılmakta olan malzemelere bulaşabilir.
Yanan veya kor halindeki maddeleri
temizlemeyiniz.
İnsanlar ve hayvanlar bu cihazla
süpürülmemelidir.
Cihazlar düşük sıcaklıklarda dış
alanlarda kullanılmamalıdır.
Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin
istasyonu) cihazın kullanılması durumunda gerekli emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gerekir. Patlama tehlikesi olan odalarda cihazın çalıştırılması yasaktır.
Sadece üretici tarafından onaylanan
temizlik maddeleri kullanın ve temizlik
52 Türkçe
maddesi üreticisinin kullanım, tasfiye ve uyarı notlarına dikkat edin.
Tavsiye edilen temizlik maddeleri
inceltilmeden kullanılmamalıdır. Asitler, eriyikler ve çevreye zararlı maddeler içermedikleri için, ürünlerin çalışma güvenliği sağlanmıştır. Temizlik maddelerinin çocukların ulaşamayacakları bir yerde saklanmasını öneriyoruz. Temizlik maddelerinin göze temas etmesi durumunda, gözlerinizi hemen suyla yıkayın ve maddenin yutulması durumunda bir doktora başvurun.
Pis suyun ve eriyiğin tasfiye edilmesi
sırasında yasal talimatlara uyulmalıdır.
Cihaz, sadece kullanım kılavuzunda
ıklanan zeminler için uygundur.
Cihazı donmaya karşı koruyun.
Kullanımı
Kullanıcı personel cihazı talimatlara
uygun olarak kullanmalıdır. Personel, yerel kuralları dikkate almalı ve çalışma sırasında özellikle çocuklar olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmelidir.
Cihaz, motor çalışırken kesinlikle
gözetimsiz durumda bırakılmamalıdır. Kullanıcı personel, ancak motor durdurktan, cihaz denetimsiz hareketlere karşı emniyete alındıktan, gerekirse el freni çekildikten ve kontak anahtarı çekildikten sonra cihazı terk etmelidir.
Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
eldivenlerle yapın.
Bir kontak anahtarı ile donatılmış
cihazlarda cihazın yetkisiz şekilde kullanılmasını önlemek için, kontak anahtarı çekilmelidir.
Cihaz, sadece kullanım konusunda
eğitim almış ya da kullanım konusundaki yeteneklerini ispatlamış ve kullanım için açık bir şekilde görevlendirilmiş kişiler tarafından kullanılmalıdır.
Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi
tarafından gözetim altında
– 2
tutulmadıkları ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli talimatları almadıkları sürece fiziksel, duyusal ya da ruhsal açıdan kısıtlı yeteneklere sahip ya da deneyimleri ve/ veya bilgileri yetersiz kişiler (çocuklar dahil) için üretilmemiştir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Kullanıcı personel, çalışma bölgesinde
dönmekte olan disk tarafından kapılacak ve dışarı savrulacak cisimlerin olmamasına dikkat etmelidir.
Dönen parçalara kapılmamak için,
kullanım personeli sıkı oturan giysiler giymelidir (kravat, uzun etek giyilmemelidir), vb.).
Emniyet devre kolları devre dışı
bırakılmamalıdır (Örn; sıkışma nedeniyle).
Dikkat! Köpük ya da sıvı sızması
durumunda cihazı hemen kapatın!
Motor çalışırken kapağı açmayın.Eğik yüzeylerde, yana ve sürüş
yönündeki eğim açısı kullanım kılavuzunda belirtilen değeri aşmamalıdır.
Taşıma
Cihazın taşınması sırasında motor durdurulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlenmelidir.
Bakım
Cihazdaki temizlik ve bakım
çalışmalarından ve parçaları değiştirmeden önce cihaz kapatılmalıdır. Şebeke üzerinden çalışan cihazlarda elektrik fişi çekişmeli, aküyle çalışan cihazlarda akü soketi çekilmeli ya da akü kutup başları ayrılmalıdır. Başka bir fonksiyona geçmeden önce cihaz kapatılmalıdır.
Onarımlar, sadece yetkili müşteri
hizmetleri merkezleri ya da geçerli tüm güvenlik kuralları hakkında bilgi sahibi olan bu bölgeye ait teknisyenler tarafından yapılmalıdır.
Ticari amaçla kullanılan yeri
değiştirilmiş cihazlara yönelik geçerli yerel güvenlik kontrolüne dikkat edin.
Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
eldivenlerle yapın.
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir.
Tankla çalışma (özel aksesuar)
Sadece düzgün montajı yapılmış bir
tank tehlikesi çalışmaya olanak sağlar.
Tankı doldurmak için cihazı kapatın,
elektrik fişini çekin ve cihaza sıvı dökülmemesine dikkat edin.
– 3
Türkçe 53
Döner fırçalı/diskli cihazlar
Sadece cihazın bulunduğu ya da
kullanım kılavuzunda belirtilen fırçaları/ diskleri kullanın. Diğer fırçaların/ disklerin kullanılması güvenliği kısıtlayabilir.
Bir temizleme kafası çalışırken,
üstünden geçme nedeniyle elektrik bağlantı kablosu ya da uzatma kablosunun döner fırçalarıyla/ diskleriyle birlikte zarar görmemesine dikkat edilmelidir.
Aküyle çalışan cihazlar
Akü üreticisi ve şarj cihazı üreticisinin
kullanma talimatlarına mutlaka uyulmalıdır. Akülerin kullanılmasına yönelik yasalara dikkat edin.
Aküleri kesinlikle boşalmış durumda
bırakmayın, aksine mümkün olduğunca kısa süre içinde tekrar şarj edin.
Kaçak akımları önlemek için aküleri her
zaman temiz ve kuru tutun. Metal tozları gibi kirlerden koruyun.
Her hangi bir alet ya da benzeri cisimleri
akünün üzerine koymayın. Kısa devre ve patlama tehlikesi.
Kesinlikle akünün yakınında ya da akü
şarj bölümünde açık ateşle çalışmayın, kıvılcım oluşturmayın ya da sigara içmeyin. Patlama tehlikesi.
Akü asidiyle çalışırken dikkatli olun. İlgili
güvenlik talimatlarına dikkat edin!
Kullanılmış aküleri, 91/ 157 EWG sayılı
AB yönetmeliği ya da ilgili ulusal talimatlara uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin.
Havalı lastikli cihazlar
Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve
yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
Cihazdaki çalışmaları her zaman uygun
eldivenlerle yapın.
Vidalı jant bulunan cihazlarda: Lastik
hava basıncını düzeltmeden önce, janttaki cıvataların sıkılmış olup olmadığını kontrol edin.
Lastik hava basıncını düzeltmeden
önce, kompresördeki basınç şürücünün doğru ayarda olup olmadığını kontrol edin.
Maksimum lastik hava basıncını
aşmayın. İzin verilen lastik hava basıncı, lastikten ve gerekirse janttan okunmalıdır. Farklı değerler olması durumunda, daha küçük olan değere uyulmalıdır.
54 Türkçe
– 4
Указания по технике безопасности для однодисковых
машин
Перед первым
применением вашего прибора прочитайте эти указания по технике безопасности и действуйте соответственно. Сохраните эти указания по технике безопасности для дальнейшего пользования или для следующего владельца.
– Перед вводом аппарата в
эксплуатацию следует ознакомиться с руководством по эксплуатации данного аппарата и, в особенности, обратить внимание на указания по технике безопасности.
– Предупредительные и указательные
таблички, прикрепленные к прибору, содержат важную информацию, необходимую для безопасной эксплуатации прибора.
– Наряду с указаниями по технике
безопасности, содержащимися в руководстве по эксплуатации, необходимо также соблюдать общие положения законодательства по технике безопасности и предотвращению несчастных случаев.
Подключение к источнику тока
– Напряжение, указанное в заводской
табличке, должно соответствовать напряжению источника тока.
– Класс защиты I –Устройства должны
подключаться только к источникам тока, заземленным надлежащим образом.
– При работе с жидкостями (например,
моющими средствами) рекомендуется подключение к розетке с предохранителем и автоматическим выключателем, срабатывающим при появлении тока утечки (максимум 30 мА).
– Необходимо использовать кабель
сетевого питания, рекомендованный
изготовителем прибора, это также относится и к замене кабеля. Номер для заказа и тип см. руководство по эксплуатации.
– Перед началом работы с прибором
проверять сетевой шнур и штепсельную вилку на наличие повреждений. Поврежденный сетевой шнур должен быть незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслуживания/ специалистом-электриком.
– Прибор можно подключать только к
элементу электроподключения, исполненному электромонтером в соответствии с нормами IEC 60364-1.
– Процессы включения создают
краткие падения напряжения.
В случае неисправностей
электросети возможны помехи в работе других приборов.
– При полном сопротивлении сети
ниже 0,15 Ом помех маловероятны.
– Никогда не прикасаться к
штепсельной вилке влажными руками.
– Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не были повреждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Защитите кабель от перегрева, воздействия масла или повреждения острыми предметами.
– Кабель сетевого питания регулярно
осматривать на наличие повреждений. таких, как, например, образование трещин или старение. Если обнаружены повреждения, необходимо заменить линию перед дальнейшим применением.
– При замене соединительных
элементов на сетевом шнуре или удлинителе должна обеспечиваться
– 1
Русский 55
брызгозащита и механическая прочность.
– Перед проведением любых работ по
ремонту или техническому обслуживанию прибора (например, замена щеток, монтаж принадлежностей) следует вынуть штепсельную вилку из розетки.
– Не разрешается чистить прибор из
водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого замыкания и других повреждений).
Использование
– Перед началом работы аппарат и
рабочие приспособления, в частности, кабель сетевого питания и удлинитель, следует проверить на их надлежащее состояние и их соответствие требованиям безопасности. Если состояние не является безупречным, сразу вынуть штепсельную вилку. Эксплуатация прибора запрещается.
– При наличии на аппарате своей
розетки она может использоваться для подключения только указанных в руководстве по эксплуатации устройств дополнительного оборудования и преобразователей.
– Устройство ограничения уровня
воды необходимо регулярно очищать и осматривать на наличие признаков повреждения.
– Аппарат не является пылесосом!
Поглощает не больше жидкости, чем распыляет. Не применять для всасывания сухой грязи!
– Прибор не предназначен для сбора
вредной для здоровья пыли.
– Запрещается собирать и распылять
с помощью аппарата взрывоопасные жидкости, горючие газы, взрывоопасную пыль, а также неразбавленные кислоты и растворители! К ним относятся бензин, растворитель красок и мазут,
56 Русский
которые, смешиваясь со всасываемым воздухом, могут образовывать взрывоопасные пары или смеси. Сюда также входят ацетон, растворители и неразбавленные кислоты, поскольку они оказывают разрушающее действие
на материалы, из которых
изготовлен аппарат.
– Не допускать всасывания горящих
или тлеющих предметов.
– При помощи данного прибора нельзя
производить чистку людей и зверей.
– При более низких температурах
прибор не разрешается использовать под открытым небом.
– При использовании устройства в
опасных зонах (например, на автозаправочных станциях) следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Эксплуатация устройства во взрывоопасных зонах запрещается.
– Следует применять только
рекомендуемые производителем моющие средства, а также учитывать указания по применению, удалению отходов и предупреждения производителя моющего средства.
– Рекомендуемые моющие средства
нельзя использовать в неразбавленном виде. Эти продукты безопасны, поскольку не содержат щелочей, кислот или веществ, вредных для окружающей среды. Рекомендуется хранить моющие средства в недоступном для детей месте. При попадании моющих жидкостей в глаза следует сразу же тщательно промыть глаза водой, а при проглатывании тех жидкостей необходимо незамедлительно обратиться к врачу.
– При утилизации грязной воды, а
также щелочей, следует соблюдать действующие предписания.
– Прибор предназначен только для
работы на поверхностях, указанных
– 2
в данном руководстве по эксплуатации.
– Защищать прибор от мороза.
Управление
– Обслуживающее лицо обязано
использовать прибор в соответствии с назначением. Обслуживающее лицо должнл учитывать местные особенности и при работе с прибором следить за третьими лицами, находящимися поблизости, особенно детьми.
– Запрещается оставлять без
присмотра прибор с работающим двигателем. Обслуживающему персоналу разрешается покидать прибор только после того, как двигатель будет остановлен, прибор будет защищен от случайного перемещения и в случае необходимости прибор будет поставлен на стояночный тормоз, а ключ зажигания будет вынут.
– Работать с устройством следует
всегда только в соответствующих защитных рукавицах.
– Во избежание
несанкционированного использования аппаратов, оборудованных ключом­выключателем, следует его вынимать.
– Работать с прибором разрешается
исключительно лицам, которые прошли инструктаж по эксплуатации или подтвердили свою квалификацию по обслуживанию и на которых возложено использование прибора.
– Это устройство не предназначено
для использования людьми (в том числе и детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами с отсутствием опыта и/или знаний, за исключением случаев, если за обеспечением безопасности
их работы наблюдают специально подготовленные лица или они получают от них указания, касающиеся использования устройства. Необходимо следит
за детьми, не разрешать им играть с устройством.
– Обслуживающее лицо должно
следить за тем, чтобы в рабочей зоне не находились предметы, которые могут быть затянуты и с силой отброшены вращающимися дисками.
– Обслуживающее лицо должно
носить плотно прилегающую одежду, чтобы ее элементы ( галстук, длинная и широкая юбка и т.д.) не были захвачены вращающимися частями.
– Не допускать выхода из строя
предохранительного рычага переключения (например, из-за заклинивания).
– Внимание! Прибор надлежит
незамедлительно выключить при вытекании пены или жидкости!
– Не открывать крышку при
работающем двигателе.
– На наклонных плоскостях угол
наклона в сторону и в направлении движения не должен превышать значение, указанное в руководстве по эксплуатации.
Транспортировка
При транспортировке прибора мотор необходимо остановить и надежно закрепить прибор.
Техническое обслуживание
– Перед проведением очистки и
ремонта аппарата или перед заменой в нем деталей его следует отключить. В аппаратах, работающих от сети, следует вынуть из розетки сетевую вилку, у аппаратов, работающих от аккумуляторов, следует рассоединить аккумуляторный
– 3
Русский 57
разъем, чтобы отключить аппарат от клемм аккумулятора. Аппарат при переключении на другую функцию необходимо отключать.
– Проведением ремонтных работ
разрешается заниматься только авторизованным сервисным центрам, или специалистами в этой сфере, которые ознакомлены с соответствующими предписаниями правил техники безопасности.
– Учитывать проверку на предмет
безопасности в соответствии с действующими местными предписаниями для передвижных приборов, используемых в промышленности.
– Работать с устройством следует
всегда только в соответствующих защитных рукавицах.
Принадлежности и запасные
детали
Разрешается использовать исключительно те принадлежности и запасные детали, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и оригинальных запасных деталей гарантирует Вам надежную работу прибора.
Работа с резервуаром
(специальные принадлежности)
– Только надлежащим образом
установленный резервуар обеспечивает безопасную эксплуатацию.
– Для заполнения резервуара
отключить прибор, отсоединив его от электросети, и проследить за тем, чтобы на прибор не попала жидкость.
58 Русский
Аппарат с вращающимися
щетками/шайбами
– Используйте исключительно щетки/
шайбы, установленные на аппарате или указанные в руководстве по эксплуатации. Использование иных щеток/шайб небезопасно.
– Необходимо следить за тем, чтобы
сетевой шнур и удлинители не были повреждены при работе чистящей насадки с вращающимися щетками/ шайбами.
Устройства, работающие от
аккумулятора
– Следует обязательно соблюдать
инструкцию по эксплуатации производителя аккумулятора и зарядного устройства. Соблюдайте указания законодательства по обращению с аккумуляторами.
– Никогда не оставляйте разряженный
аккумулятор, и как можно скорее снова зарядите его.
– Поддерживайте аккумуляторы
всегда в чистом и сухом виде во избежание утечки тока. Защищать от попадания грязи, например, металлической пыли.
– Не класть инструменты или
подобные предметы на аккумулятор. Опасность короткого замыкания и взрыва.
– Ни в коем случае не обращаться с
огнем, искрить или курить вблизи аккумулятора или в аккумуляторной. Опасность взрыва.
– Осторожное обращение с
аккумуляторным электролитом. Соблюдайте соответствующие правила техники безопасности!
– Использованные аккумуляторы
следует утилизировать согласно Директиве ЕС 91/ 157 EWG или соответствующим национальным нормам без ущерба для окружающей среды.
– 4
Аппараты с пневматическими
шинами
– Во избежание опасности, ремонт и
установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры.
– Работать с устройством следует
всегда только в соответствующих защитных рукавицах.
У приборов с дисками, крепящимися
с помощью болтов: Перед проверкой давления шин убедитесь, что все болты, крепящие диски, плотно закручены.
– Перед проверкой давления в шинах
следует убедиться, что редукционный клапан на компрессоре отрегулирован правильно.
– Не превышать максимальное
значение давления в шинах. Снимать показания допустимого давления в шинах следует с шин и ободков колес. При получении различных значений следует придерживаться минимального.
– 5
Русский 59
Biztonsági utasítások disc-egytárcsás gépekhez
Készüléke első használata
előtt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és ezek alapján járjon el. Tartsa meg a biztonsági utasításokat későbbi használatra, vagy az esetleges új tulajdonos számára!
Az első használat előtt olvassa el a
készülék üzemeltetési utasítását és legyen különös figyelemmel a biztonsági előírásokra.
A készüléken elhelyezett figyelmeztető
és tájékoztató táblák fontos tájékoztatást adnak a veszélytelen üzemeltetésről.
Az üzemeltetési útmutatóban szereplő
megjegyzések mellett a törvényhozó általános biztonsági- és baleset elhárítási előírásait is figyelembe kell venni.
Áram csatlakozás
Az adattáblán megadott feszültségnek
meg kell egyeznie az áramforrás feszültségével.
I védelmi osztály – a készülékeket
kizárólag szabályosan földelt áramforráshoz szabad kapcsolni.
Folyadékkal (pl. tisztítószerrel) történő
munka esetén ajánljuk, hogy hibaáram védőkapcsolóval (max. 30 mA) ellátott biztosított dugaljhoz csatlakozassa.
Kizárólag a gyártó által előírt hálózati
csatlakozóvezetéket szabad használni; vonatkozik ez a vezeték cseréjére is. A rendelési számot és típust lásd a használati utasításban.
Használat előtt mindegy egyes
alkalommal meg kell vizsgálni, hogy nem sérült-e a csatlakozóvezeték és a hálózati csatlakozódugó. A sérült csatlakozóvezetéket haladéktalanul ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal/ elektromos szakemberrel.
A készüléket csak villanyszerelő által
az IEC 60364-1 szabvány szerint
kivitelezett elektromos csatlakozóhoz szabad kapcsolni.
A bekapcsolás rövid időre feszültség
csökkenést eredményez.
Kedvezőtlen hálózati feltételeknél más
készülékek akadályozása léphet fel.
0,15 Ohm-nál kisebb hálózati
impedencia esetén üzemzavarok nem várhatók.
A hálózati dugót soha ne fogja meg
nedves kézzel.
Ügyelni kell arra, nehogy járművel való
áthajtás, összenyomódás, rángatás vagy hasonlók miatt megrongálódjon a hálózati csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítókábel. Biztosítani kell a kábel védelmét a hő, az olaj és élek éles szélek hatásával szemben.
A hálózati csatlakozóvezetéket
rendszeresen ellenőrizni kell rongálódásra, mint pl. repedések vagy elöregedés. Amennyiben rongálódást állapít meg, akkor a vezetéket a további használat előtt ki kell cserélni.
A hálózati vagy hosszabbító vezeték
csatlakozóinak cseréjekor szavatolni kell a freccsenő víz elleni védelmet és a mechanikai szilárdságot.
A készüléken történő bármiféle munka
előtt (pl. kefe-csere, tartozék felszerelése) húzza ki a hálózati dugót.
A készülék tisztítása nem történhet
locsolótömlővel vagy nagynyomású vízsugárral (zárlat- vagy egyéb károsodás veszélye).
60 Magyar
– 1
Alkalmazás
A készülék és a munkaberendezés,
különösen a hálózati csatlakozóvezeték és a hosszabbító kábel, szabályszerű állapotát és üzembiztonságát használat előtt ellenőrizni kell. Amennyiben az állapot nem kifogástalan, akkor azonnal húzza ki a hálózati dugót. A készüléket nem szabad használni.
A készüléken adott esetben
megtalálható dugaljat csak a használati útmutatóban megnevezett tartozék- és adapter készülékekkel szabad használni.
A vízszint-korlátozó berendezést
rendszeresen tisztítani és rongálódás jeleire ellenőrizni kell.
A készülék nem porszívó! Ne szívjon fel
több folyadékot, mint amennyit szétpermetezett. Ne használja száraz piszok felporszívózására!
A készülék nem alkalmas egészségre
káros por felszívására.
Tilos a készülékkel robbanékony
folyadékot, éghető gázt, robbanékony port valamint hígítás nélküli savat és oldószert szétpermetezni és felszívni! Ebbe beletartozik a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj, amelyek a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak, továbbá az aceton, hígítatlan savak és oldószerek, mivel ezek a készülékben használt anyagokat megtámadják.
Tilos égő vagy parázsló tárgyat
felszívni.
Embereket és állatokat nem szabad a
készülékkel leszívni.
A készülékeket alacsony hőmérséklet
esetén nem szabad kültéren használni.
A készülék veszélyes területen (például
benzinkútnál) történő használatakor figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. Tilos a készüléket robbanásveszélyes helyiségekben működtetni.
Csak a gyártó által ajánlott
tisztítószereket használjon, valamint vegye figyelembe a tisztítószer gyártójának felhasználási-, ártalmatlanítási- és figyelmeztetési előírásait.
Az ajánlott tisztítószereket nem szabad
hígítatlanul alkalmazni. A termékek üzembiztosak, mivel nem tartalmaznak savakat, lúgot vagy környezetre káros anyagokat. Ajánljuk, hogy a tisztítószereket gyermekektől gondosan elzárva tartsa. A véletlenül a szembe került tisztítószert azonnal ki kell mosni bő vízzel és lenyelés esetén pedig azonnal orvoshoz kell fordulni.
A szennyvíz valamint a lúg
ártalmatlanításakor figyelembe kell venni a törvényi előírásokat.
A készülék csak az üzemeltetési
útmutatóban szereplő padlózatokra alkalmas.
A készüléket fagy ellen védje.
Használat
A kezelőszemélynek a készüléket
rendeltetésszerűen kell használni. Figyelembe kell vennie a helyi adottságokat, és a készülékkel való munka közben figyelnie kell a harmadik személyekre, különösen a gyermekekre.
Soha nem szabad felügyelet nélkül
hagyni a készüléket, amíg a motor üzemben van. A kezelőszemélyzet csak akkor hagyhatja el a készüléket, ha a motort leállították, a készüléket véletlen mozgások ellen biztosították, adott esetben a rögzítőféket működtették, illetve a gyújtáskulcsot kihúzták.
A készüléken végzendő munkákat
mindig erre alkalmas kesztyűvel végezze.
Azt megakadályozandó, hogy a
gyújtáskulccsal ellátott készülékeket illetéktelenek használhassák, a gyújtáskulcsot ki kell húzni.
– 2
Magyar 61
A készüléket csak olyan személyek
használhatják, akiket a kezelésre kioktattak vagy igazolni tudják, hogy képesek a készülék kezelésére és akiket a használattal kifejezetten megbíztak.
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy
olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) vagy tapasztalat és/vagy ismeret nélküli személyek használják, kivéve ha őket biztonságukért felelős személy felügyeli vagy ez a személy megtanította nekik, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felügyelni kell, annak biztosításáért, hogy a készülékkel ne játszanak.
A kezelőszemélynek figyelnie kell arra,
hogy a munkaterületen ne legyenek tárgyak, amelyeket a forgó korong elkaphat és elhajíthat.
A kezelőszemélynek szűk ruházatot
kell viselnie, nehogy a forgó alkatrészek elkapják (ne viseljen nyakkendőt, hosszú, széles szoknyát, stb.).
A biztonsági kapcsolókart nem szabad
üzemen kívül helyezni (pl. rögzítés által).
Figyelem! Azonnal kapcsolja ki a
készüléket hab vagy folyadék kifolyásakor!
A fedelet nem szabad járó motor mellett
felnyitni.
Lejtős felületeken tilos túllépni az
Üzemeltetési útmutatóban az oldalirányú és menetirányú dőlésszögre megadott értéket.
Transport
A készülék szállításánál a motort mozdulatlanul kell elhelyezni és a készüléket biztosan rögzíteni.
Karbantartás
A készüléket tisztítás és karbantartás,
valamint alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki. Hálózatról működő készülékek esetén ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, akkumulátorról működő készülékek esetén az akkumulátor csatlakozódugóját ill. le kell választani az akkumulátort. Más funkcióra átállás esetén a készüléket ki kell kapcsolni.
A javításokat kizárólag olyan
engedéllyel rendelkező vevőszolgálati központok vagy az adott szakterülten jártas szakemberek végezhetik, akik tisztában vannak az összes fontos vonatkozó biztonsági előírással.
Ügyeljen a helyváltoztató iparilag
használt készülékekre vonatkozó helyileg érvényes előírásokra.
A készüléken végzendő munkákat
mindig erre alkalmas kesztyűvel végezze.
Tartozékok és alkatrészek
Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek biztosítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni.
Üzem tartállyal (különleges
tartozék)
Csak a szabályszerűen felszerelt tartály
teszi lehetővé a veszélytelen üzemet.
A tartály feltöltéséhez kapcsolja ki a
készüléket, húzza ki a hálózati dugót és ügyeljen arra, hogy ne öntsön folyadékot a készülékre.
62 Magyar
– 3
Készülék forgó kefékkel/tárcsákkal
Csak a készülékhez adott vagy az
Üzemeltetési útmutatóban előírt keféket/tárcsákat szabad használni. Más kefék/tárcsák használata hátrányosan érintheti a biztonságot.
Ügyelni kell arra, hogy a hálózati
csatlakozó vezeték vagy a hosszabbító kábel forgó kefés/tárcsás tisztítófej üzem esetén ne sérüljön áthajtás által.
Akkumulátorral működő készülékek
Az akkumulátor gyártójának és a töltő
készülék gyártójának használati előírásait feltétlenül figyelembe kell venni. Vegye figyelembe a törvényhozó javaslatait az akkumulátorral való érintekéznél.
Az akkumulátort soha ne hagyja
lemerült állapotban állni, hanem mielőbb töltse fel.
A kóboráram elkerülése végett az
akkumulátort tartsa tisztán és szárazon. Óvja szennyeződésektől, pédául fém portól.
Ne helyezzen semmilyen szerszámot
vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra. Rövidzárlat és robbanásveszély.
Akkumulátor vagy akkumulátor
töltőhely közelében semmi esetre se dolgozzon nyílt lánggal, ne okozzon szikrát és nem dohányozzon. Robbanásveszély.
Bánjon óvatosan az
akkumulátorsavval. Kövesse a megfelelő biztonsági előírásokat!
Az elhasználódott akkumulátorokat, az
91/ 157 EWG EG irányelvnek vagy az adott nemzeti előírásnak megfelelően, környezetkímélő módon távolítsa el.
Légtömlős kerékabronccsal
rendelkező készülékek
Veszélyek elkerülés végett az
alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el.
A készüléken végzendő munkákat
mindig erre alkalmas kesztyűvel végezze.
Csavarozott kerékkel rendelkező
készülékek esetén: A gumiabroncsok nyomásának korrigálása előtt ellenőrizze, hogy a kerék minden csavarja meg van-e húzva.
A gumiabroncsok nyomásának
korrigálása előtt, ellenőrizni kell a nyomáscsökkentő helyes beállítását a kompresszoron.
A maximális gumiabroncs nyomást
nem szabad túllépni. A megengedett gumiabroncs nyomást a gumiabroncson vagy adott esetben a keréken kell leolvasni. Eltérő értékeknél a kisebb értéket kell betartani.
– 4
Magyar 63
Bezpečnostní pokyny pro diskové jednokotoučové stroje
Před prvním použitím zařízení
si určitě přečtěte tyto bezpečnostní instrukce a jednejte podle nich. Uschovejte si tyto bezpečnostní instrukce pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele.
Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze a dbejte především následujících bezpečnostních pokynů.
Štítek na přístroji s varováním a pokyny
uvádí důležité pokyny pro bezpečný provoz.
Kromě pokynů uvedených v návodu na
použití je nutné dodržovat všeobecné bezpečnostní právní předpisy.
Přívod el. proudu
Údaje o napětí uvedené na typovém
štítku přístroje musí souhlasit s napětím uzemnění.
Ochranná třída I – Přístroje je povoleno
zapojovat pouze do řádně uzemněných zdrojů elektrického proudu.
Pro práce s kapalinami (např. čisticími
prostředky) doporučujeme připojení k zajištěné zásuvce s ochranným vypínačem proti chybnému proudu (max. 30 mA).
Používejte síťové připojení předepsané
výrobcem. Totéž platí i pro výměnu vedení. Objednací číslo a typ viz Návod k použití.
Před každým použitím přístroje
zkontrolujte, zda napájecí vedení a zástrčka nejsou poškozeny. Poškozené napájecí vedení je nutné nechat neprodleně vyměnit autorizovanou servisní službou, resp. odborníkem na elektrické přístroje.
Přístroj smí být zapojen jen do
takového el. přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní normou IEC 60364-1 o elektrické instalaci budov.
Postupy zapínání vykazují krátkodobé
poklesy napětí.
Při nepříznivých síťových podmínkách
můýe dojít k poškození jiných přístrojů.
ťová impedance menší než 0,15
ohmů neočekáváme žádné poruchy.
Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu
mokrýma rukama.
Dbejte na to, aby nedošlo k poškození
ťového či prodlužovacího vedení následkem přejetí vedení, jeho skřípnutím či taháním za něj trhavým pohybem. Síťový kabel chraňte před žárem, stykem s olejem či ostrými hranami.
Pravidelně kontrolujte, zda není síťový
kabel poškozen, např. zda nejsou patrné praskliny či jiné příznaky stárnutí. Bude-li zjištěno poškození, je třeba kabel vyměnit dříve, než dojde k jeho dalšímu použití.
Při výměně konektorůťového
připojení nebo prodlužovacího vedení musí být zajištěna jak ochrana před stříkající vodou tak mechanická pevnost.
Před veškerými pracemi na zařízení
(např. při výměně kartáčů, montáži příslušenství) vytáhněte síťovou zástrčku.
Zařízení nesmíte čistit proudem vody z
hadice ani vodním vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratů či jiných škod).
64 Čeština
– 1
Použití
Zařízení s pracovními mechanismy a
zvláště pak jeho síťový kabel a prodlužovací vedení je třeba před použitím zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud není jejich stav bezvadný, ihned odpojte síťovou šňůru. Zařízení se nesmí používat.
Zásuvka eventuálně umístěná na
zařízení smí být použita pouze k připojování příslušenství a přídavných ústrojí uvedených v návodu k obsluze.
Zařízení na omezení stavu vody je
třeba pravidelně čistit a kontrolovat, zda nevykazuje příznaky poškození.
Zařízení není vysavač! Nevysávejte
více kapaliny, než kolik jste jí rozstříkali. Nepoužívejte k vysávání suchých nečistot!
Zařízení není vhodné k odsávání
prachů škodících zdraví.
Nikdy zařízením nerozstřikujte a
nenasávejte výbušné kapaliny, hořlavé plyny, výbušný prach ani neředěné kyseliny a rozpouštědla! Sem patří benzín, ředidla do barev nebo topné oleje, které mohou, smísí-li se vířením s nasávaným vzduchem, tvořit výbušné páry nebo směsi, a dále aceton, neředěné kyseliny nebo rozpouštědla, protože napadají materiály použité při výrobě zařízení.
Nikdy nevysávejte hořící či doutnající
předměty.
Tímto zařízením se nesmějí vysávat
lidé ani zvířata.
Při nízkých teplotách se zařízení
nesmějí používat ve vnějším prostoru.
Používáte-li přístroj v nebezpečných
prostorách (např. benzinová pumpa), dodržujte bezpodmínečně příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy nepracujte v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploze!
Používejte pouze čisticí prostředky
doporučované výrobcem a respektujte
rovněž pokyny k použití, likvidaci a upozornění výrobců čisticích prostředků.
Doporučované čisticí prostředky se
nesmějí používat neředěné. Výrobky jsou z hlediska provozu bezpečné, protože neobsahují kyseliny, louhy ani látky znečišťující životní prostředí. Čisticí prostředky doporučujeme skladovat tak, aby nebyly dostupné dětem. Pokud se čisticí prostředek dostane do kontaktu s očima, vymyjte oči důkladně větším množstvím vody a při požití ihned vyhledejte lékaře.
Při likvidaci odpadních vod či louhů
dodržujte příslušná zákonná ustanovení.
Přistroj je určen pouze pro povrchy
určené v návodu.
Přístroj chraňte před mrazem.
Obsluha
Uživatel smí přístroj používat pouze k
účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. Při práci s přístrojem je uživatel povinen dbát místních specifik a brát při práci zřetel na třetí osoby, zvláště děti..
Zařízení se nesmí nikdy nechat bez
dozoru, dokud je motor v chodu. Obsluha smí zařízení opustit teprve tehdy, když je motor v klidu, zařízení je zajištěno proti samovolnému pohybu, je případně aktivována parkovací brzda a klíček je vytažen ze zapalování.
Práce na zařízení provádějte vždy ve
vhodných rukavicích.
Aby se u zařízení vybavených klíčkem
zapalování zabránilo použití zařízení nepovolanou osobou, je třeba vyndat klíček ze zapalování.
Přístroj smějí používat jen osoby, které
jsou obeznámeny s manipulací nebo prokázaly schopnost jej obsluhovat a které jsou používáním výslovně pověřeny.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby
je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
– 2
Čeština 65
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud ne ně nebude dohlížet osoba odpovědná za jejich bezpečnost a nepoučí je o tom, jak se má zařízení používat. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajištěno, že si se zařízením nebudou hrát.
Uživatel musí dbát na to, aby se v
pracovní oblasti nenacházely žádné předměty, které by mohly být zachyceny a smeteny rotujícím kotoučem.
Obslužný personál musí být oděn do
přiléhavého oblečení, aby nedošlo k jeho zachycení rotujícími díly (nesmí se používat kravata, dlouhé široké sukně atd.)
Bezpečnostní spínací páčky nesmí být
uvedeny mimo provoz (např. zaklíněním).
Pozor! Při výstupu pěny či tekutiny
zařízení ihned vypněte!
Pokud motor běží, neotvírejte kryt.Na šikmých plochách nesmí úhel
sklonu stranou a ve směru jízdy překračovat hodnotu udanou v návodu k obsluze.
Transport
Při přenosu přístroje vypněte motor a přístroj pevně upevněte.
Údržba
Před čištěním a údržbou zařízení a
výměnou jednotlivých dílů je třeba zařízení vypnout. U zařízení provozovaných ze sítě je třeba vytáhnout síťovou zástrčku, u zařízení provozovaných na baterii je třeba vytáhnout bateriovou zástrčku popř. odpojit bateriové svorky. Při přestavování na jinou funkci je třeba zařízení vypnout.
Údržbu smí provádět jen příslušný
servis nebo odborníci v této oblasti, kteří jsou seznámeni se všemi příslušnými bezpečnostními předpisy.
Dodržujte bezpečnostní kontrolu podle
místně platných předpisů pro mobilní průmyslově využívané přístroje.
Práce na zařízení provádějte vždy ve
vhodných rukavicích.
Příslušenství a náhradní díly
Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje.
Provoz s nádrží (zvláštní
příslušenství)
Pouze řádně namontovaná nádrž
umožňuje provoz bez nebezpečí.
Při naplňování nádrže zařízení vypněte,
vytáhněte síťovou zástrčku a dbejte nato, aby nedošlo k polití přístroje kapalinou.
66 Čeština
– 3
Zařízení s otáčivými kartáči /
kotouči
Používejte pouze kartáče / kotouče
dodávané společně se zařízením nebo uváděné v provozním návodu. Použití jiných kartáčů / kotoučů může mít negativní dopad na bezpečnost.
Je třeba dohlédnout na to, aby za
provozu čisticí hlavy nedošlo k poškození síťového přívodního vedení nebo prodlužovacího kabelu při přejetí otáčejícími se kartáči / kotouči.
Přístroje na baterie
Pokyny k beterii výrobce baterie a
výrobce nabíječky musíte bezpodmínečně respektovat. Dbejte na zákony při zacházení s bateriemi.
Baterie nikdy nenechte stát ve vybitém
stavu, ale co nejdříve je dobijte.
Abyste se vyvarovali svodového
proudu, udržujte baterie stále čisté a suché. Chraňte před nečistotami, například z kovového prachu.
Na baterii nepokládejte nástroje ani nic
podobného. Nebezpečí zkratu a výbuchu.
V blízkosti baterie nebo v nabíječce
baterie nikdy nezacházejte s otevřeným plamenem, netvořte jiskry ani nekuřte. Nebezpečí exploze.
Dávejte pozor při práci s elektrolytem.
Dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy!
Vybité baterie je třeba likvidovat
ekologicky v souladu se směrnicí ES 91/157 EHS nebo aktuálními místními předpisy.
Zařízení vybavená pneumatikami
Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a
montáže náhradních dílů provádět pouze autorizovaná zákaznická služba.
Práce na zařízení provádějte vždy ve
vhodných rukavicích.
U zařízení se šroubovanými ráfky: před
korekcí tlaku v pneumatikách zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby na ráfku pevně utaženy.
Před korekcí tlaku v pneumatikách
zkontrolujte správné nastavení redukčního ventilu kompresoru.
Nesmí být překročen maximální tlak v
pneumatikách. Přípustný tlak v pneumatikách je třeba si přečíst na pneumatice a případně i na disku kola. Liší-li se hodnoty vzájemně, dodržujte nižší z nich.
– 4
Čeština 67
Varnostna navodila za kolutne stroje za poliranje
Pred prvo uporabo naprave
preberite to varnostno navodilo in se po njem ravnajte. To varnostno navodilo shranite za poznejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
Pred zagonom preberite navodilo za
obratovanje stroja in še posebej upoštevajte varnostna navodila.
Na stroju pritrjene tablice z opozorili in
navodili vsebujejo pomembna navodila za varno obratovanje.
Poleg opozoril v navodilu za
obratovanje se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi zakonodajalca o preprečevanju nesreč.
Električni priključek
Napetost, navedena na tipski tablici, se
mora ujemati z napetostjo vira električne energije.
Zaščitni razred I - aparate se sme
priključiti le na v skladu s predpisi ozemljen vir električne energije.
Pri delih s tekočinami (npr. čistilnimi
sredstvi) priporočamo priključitev na zavarovano vtičnico z zaščitnim tokovnim stikalom (max. 30 mA).
Uporabiti je potrebno omrežni priključni
vodnik, ki ga predpiše proizvajalec, to velja tudi pri zamenjavi vodnika. Naročniška št. in tip glejte Navodila za obratovanje.
Pred vsako uporabo preverite ali na
priključnem kablu z omrežnim vtičem obstajajo poškodbe. Poškodovan priključni vodnik naj pooblaščen uporabniški servis/elektro strokovnjak takoj zamenja.
Naprava se sme priključiti samo na
električni priključek, ki ga je elektroinštalater izvedel v skladu z IEC 60364-1.
Postopki vklopa povzročijo kratkotrajne
padce napetosti.
Pri neugodnih omrežnih razmerah se
lahko s tem poslabša delovanje drugih naprav.
Pri omrežni impedanci pod 0,15 Ohm ni
pričakovati motenj.
Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z
mokrimi rokami.
Potrebno je paziti na to, da omrežnega
priključnega vodnika ali električnega podaljška ne poškodujete ali uničite s prevoženjem, mečkanjem, vlečenjem ali podobnim. Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
Omrežni priključni vodnik redno
pregledujte glede poškodb, kot npr. nastajanje razpok ali staranje. Če se ugotovi poškodba, je potrebno vodnik pred nadaljnjo uporabo zamenjati.
Pri zamenjavi spojnic na omrežnem
priključnem vodniku ali električnem podaljški je potrebno zagotoviti zaščito pred škropljenjem in mehansko trdnost.
Pred vsemi deli na stroju (npr. menjava
krtač, montaža pribora) izvlecite omrežni vtič.
Čiščenje stroja se ne sme izvajati z
gibko cevjo ali visokotlačnim vodnim curkom (nevarnost kratkih stikov ali drugih poškodb).
68 Slovenščina
– 1
Uporaba
Pred uporabo se mora preizkusiti
neoporečno stanje in obratovalna varnost naprave z delovnimi pripomočki, predvsem omrežni priključni vodnik in podaljševalni kabel. Če stanje ni brezhibno, takoj izvlecite omrežni vtič. Naprave se ne sme uporabljati.
Vtičnica, ki morebiti obstaja na stroju,
se sme uporabljati le za priključitev v navodilih za delovanje opisanih strojev z opremo in predložkom.
Omejevalnik višine vode je potrebno
redno čistiti in pregledovati glede znakov poškodbe.
Naprava ni sesalnik! Ne vsesajte več
tekočino kot se jo razprši. Ne uporabljajte za sesanje suhe umazanije!
Aparat ni primeren za sesanje zdravju
škodljivega prahu.
Nikoli ne razpršujte in sesajte
eksplozivnih tekočin, vnetljvih plinov, eksplozivnega prahu ter nerazredčenih ksilin in topil! K tem spadajo bencin, barvno razredčilo ali kurilno olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim zrakom tvorijo eksplozivno paro ali mešanice, poleg tega tudi aceton, nerazredčene kisline in topila, ker uničujejo materiale, uporabljene v stroju.
Ne sesajte predmetov, ki gorijo ali tlijo.S to napravo se ne sme sesati ljudi in
živali.
Naprave se pri nizkih temperaturah ne
smejo uporabljati na prostem.
Pri uporabi naprave v nevarnih
področjih (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise. Prepovedana je uporaba v prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
Uporabljajte le čistila, ki jih priporoča
proizvajalec, ter upoštevajte navodila proizvajalca čistil za uporabo, odstranjevanje ter varnostna navodila.
Priporočena čistilna sredstva se ne
smejo uporabljajo nerazredčeno. Proizvodi so zanesljivi, ker ne vsebujejo kislin, lugov ali okolju škodljivih snovi. Priporočamo, da čistila shranite na otrokom nedosegljivem mestu. Ob dotiku čistil z očmi, le-te takoj temeljito sperite z vodo in pri zaužitju takoj poiščite zdravnika.
Pri odstranjevanju odpadne vode ter
luga upoštevajte zakonske predpise.
Stroj je primeren le za obloge, ki so
navedene v navodilu za obratovanje.
Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
Uporaba
Uporabnik mora napravo namensko
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lokalne pogoje in pri delu paziti na druge osebe, predvsem na otroke.
Dokler motor teče, stroj ne sme nikoli
ostati brez nadzora. Upravljalec sme zapustiti stroj šele, ko je motor ugasnjen, naprava zavarovana pred nehotenim premikanjem, po potrebi sprožena fiksirna zavora in izvlečen ključ za vžig.
Dela na napravi vedno izvajajte s
primernimi rokavicami.
Da bi pri strojih, ki so opremljeni s
ključem za vžig, preprečili nepooblaščeno uporabo stroja, je potrebno ključ za vžig izvleči.
Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so
poučene o rokovanju, ali ki so dokazale svoje znanje o rokovanju s strojem ter so izrecno pooblaščene za uporabo.
Ta naprava ni namenjena uporabi s
strani oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali zaradi pomanjkanja potrebnega znanja, razen če so pod nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za njihovo varnost, ali jim le ta nudi potrebne napotke o uporabi naprave. Otroci morajo biti pod stalnim
– 2
Slovenščina 69
nadzorom, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.
Uporabnik mora paziti na to, da se v
delovnem območju ne nahajajo predmeti, ki bi jih vrtljiva plošča lahko zajela in zalučala v prostor.
Upravljavec mora nositi tesno
prilegajočo se obleko, da ga vrteči se deli ne zagrabijo (ne kravate, ne dolgega širokega krila itd.)
Delovanja varnostne prestavne ročice
se ne sme prekiniti (npr. z zagozdenjem).
Pozor! Stroj takoj izklopite pri izhajanju
pene ali tekočine!
Pokrova ne odpirajte pri prižganem
motorju.
Na poševnih površinah se naklonskega
kota na stran in vrednosti v smeri vožnje, navedene v navodilu za obratovanje, ne sme preseči.
Transport
Pri transportu naprave se mora izklopiti motor in naprava varno pritrditi.
Vzdrževanje
Pred ččenjem in vzdrževanjem
aparata in zamenjavo delov je potrebno aparat izklopiti. Pri aparatih, , priklopljenih na omrežje, je potrebni izvleči omrežni vtič, pri baterijskih aparatih je potrebno izvleči baterijski vtič oz. odkopiti baterije. Pri prestavljanju na drugo funkcijo je potrebno aparat izklopiti.
Servisiranje smejo izvajati le odobreni
uporabniški servisi ali strokovnjaki za to področje, ki so seznanjeni z vsemi pomembnimi varnostnimi predpisi.
Upoštevajte varnostne preglede v
skladu z lokalno veljavnimi predpisi za komercialno uporabljane aparate, ki se premeščajo.
Dela na napravi vedno izvajajte s
primernimi rokavicami.
Pribor in nadomestni deli
Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave.
Obratovanje z rezervoarjem
(poseben pribor)
Le pravilno montiran rezervoar
omogoča nenevarno obratovanje.
Za polnjenje rezervoarja izklopite stroj,
izvlecite omrežni vtič in pazite na to, da se po stroju ne polije tekočine.
70 Slovenščina
– 3
Naprave z vrtljivimi krtačami/koluti
Uporabljajte le krtače/kolute, ki so
priložene napravi ali določene v navodilu za uporabo. Uporaba drugih krtač/kolutov lahko zmanjša varnost.
Potrebno je paziti na to, da omrežnega
priključnega vodnika ali električnega podaljška pri obratovanju čistilne glave z vrtljivimi krtačami/koluti ne poškodujete s prevoženjem.
Baterijsko vodene naprave
Obvezno je treba upoštevati navodila
za obratovanje proizvajalca baterij in proizvajalca polnilnika. Pri rokovanju z baterijami upoštevajte priporočila zakonodajalca.
Baterij nikoli ne puščajte v
izpraznjenem stanju, temveč jih čim prej ponovno napolnite.
Da preprečite uhajanje toka, baterije
vedno vzdržujte čiste in suhe. Zavarujte jih pred nečistočami, npr. kovinskim prahom.
Na baterije ne polagajte orodja ali
podobnega. Nevarnost kratkega stika in eksplozij.
V bližini baterije ali v polnilnem prostoru
nikoli ne smete delati z odprtim ognjem, ustvarjati isker ali kaditi. Nevarnost eksplozij.
Bodite previdni pri ravnanju z baterijsko
kislino. Upoštevajte ustrezne varnostne predpise!
Porabljene baterije se morajo v skladu z
Direktivo EU 91/157 EGS ali vsakokratnimi nacionalnimi predpisi zavreči okolju prijazno.
Stroji s pnevmatikami
Za preprečitev nevarnosti sme
popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj avtoriziran uporabniški servis.
Dela na napravi vedno izvajajte s
primernimi rokavicami.
Pri strojih s privijačenimi platišči: Pred
popravljanjem tlaka polnjenja v zračnicah preverite, ali so vsi vijaki platišča trdno priviti.
Pred popravljanjem tlaka polnjenja v
zračnicah, nastavite reducirni ventil na kompresorju na pravilno nastavitev.
Ne prekoračite maksimalnega tlaka
polnjenja v zračnicah. Dovoljeni tlak polnjenja v zračnicah je potrebno razbrati na zračnicah in po potrebi na platišču. Pri različnih vrednostih je potrebno upoštevati nižjo vrednost.
– 4
Slovenščina 71
Wskazówki bezpieczeństwa dot. maszyn jednotarczowych
Przed rozpoczęciem
użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższe wskazówki bezpieczeństwa i ich przestrzegać. Wskazówki bezpieczeństwa zachować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Przed przystąpieniem do eksploatacji
należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia i bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
Umieszczone na urządzeniu tabliczki
ostrzegawcze zawierają ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji.
Należy przestrzegać wskazówek
zawartych w tej instrukcji oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
Zasilanie elektryczne
Napięcie podane na tabliczce
znamionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
Klasa ochrony I - Urządzenia można
podłączać tylko do właściwie uziemionych źródeł prądu.
Przy pracach z cieczami (np. środkami
czyszczącymi) zaleca się podłączenie do uziemionego gniazdka z wyłącznikiem ochronnym prądowym.
Należy używać przewodu zasilającego
przepisanego przez producenta. Odnosi się to również do wymiany przewodu. Nr katalogowy i typ, zob. Instrukcja obsługi.
Przed każdym zastosowaniem
sprawdzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę autoryzowanemu serwisowi lub elektrykowi.
Urządzenie można podłączyć jedynie
do przyłącza elektrycznego
72 Polski
wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 60364-1.
Załączenia powodują krótkotrwałe
spadki napięcia.
W niekorzystnych warunkach
eksploatacji sieci może to mieć negatywny wpływ na działanie innych urządzeń.
Przy impedancji sieci poniżej 0,15 Ohm
nie powinny występować zakłócenia.
Nigdy nie dotykać kabla sieciowego
mokrą dłonią.
Nie dopuścić do uszkodzenia kabla
sieciowego lub przedłużacza w wyniku np. zgniecenia, złamania, szarpnięcia, przejechania po nim itp. Kabel chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
Regularnie sprawdzać przewód
sieciowy pod kątem uszkodzeń, np. czy nie ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli stwierdzono uszkodzenie, przed dalszym użyciem urządzenia należy wymienić przewód.
Przy zastępowaniu złączek przy
przewodzie zasilającym i przedłużaczu należy zabezpieczyć ochronę przed wodą bryzgową oraz odpowiednią wytrzymałość mechaniczną.
Przed wszelkimi pracami przy
urządzeniu (np. wymiana szczotek, montaż akcesoriów) należy wyjąć wtyczkę sieciową.
Urządzenia nie wolno czyścić za
pomocą węża ani strumienia wody pod ciśnieniem (niebezpieczeństwo zwarcia lub innych uszkodzeń).
– 1
Zastosowanie
Przed rozpoczęciem pracy należy
sprawdzić urządzenie z wyposażeniem roboczym, a zwłaszcza przewód sieciowy i przedłużacz, pod kątem prawidłowego ich stanu i bezpieczeństwa eksploatacji. Jeżeli nie jest on poprawny, wówczas należy natychmiast wyjąć wtyk sieciowy. Urządzenie nie może być używane.
Gniazdko istniejące czasami przy
urządzeniu może być używane tylko do akcesoriów i przystawek nazwanych w instrukcji obsługi.
Przyrząd do ograniczania poziomu
wody musi być regularnie czyszczony i sprawdzany pod kątem oznak uszkodzenia.
Urządzenie nie jest odkurzaczem! Nie
zasysać większej ilości cieczy niż rozpylono. Nie nadaje się do odkurzania suchego brudu!
Urządzenie nie nadaje się do odsysania
pyłów szkodliwych dla zdrowia.
Nigdy nie rozpylać ani nie zasysać
cieczy wybuchowych, gazów palnych, pyłów wybuchowych ani nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników! Zaliczają się do nich benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej opałowy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć opary lub mieszanki wybuchowe, ponadto aceton, nierozcieńczone kwasy i rozpuszczalniki, mogące zniszczyć materiały, z których wykonane jest urządzenie.
Nie zasysać płonących ani żarzących
się przedmiotów.
Za pomocą tego urządzenia nie można
odkurzać ludzi ani zwierząt.
Przy niskich temperaturach urządzenia
nie mogą być używane na zewnątrz.
Podczas użytkowania w obszarach
zagrożonych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać stosownych przepisów
bezpieczeństwa. Eksploatacja urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
Używać tylko środków czyszczących
zalecanych przez producenta i przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania, utylizacji i wskazówek ostrzegawczych producentów środków czyszczących.
Nie wolno stosować zalecanych
środków czyszczących bez wcześniejszego rozcieńczenia. Produkty są bezpieczne, ponieważ nie zawierają kwasów, ługów ani żadnych substancji szkodliwych dla środowiska. Zaleca się przechowywanie środków czyszczących z dala od dzieci. W przypadku kontaktu środka czyszczącego z oczami, należy je natychmiast przepłukać dużą ilością wody, natomiast w przypadku spożycia natychmiast skonsultować się z lekarzem.
Podczas utylizacji brudnej wody oraz
ługów należy zastosować się do odpowiednich przepisów krajowych.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do zastosowania w celach wymienionych w instrukcji obsługi.
Urządzenie chronić przed mrozem.
Obsługa
Użytkownik ma obowiązek używania
urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy urządzenia musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na inne osoby, zwłaszcza dzieci.
Urządzenia nie wolno nigdy
pozostawiać bez nadzoru dopóki włączony jest silnik. Osoba obsługująca może dopiero wówczas opuścić urządzenie, gdy silnik zostanie zatrzymany, urządzenie zostanie zabezpieczone przed użyciem przez osoby nieupoważnione, zaciągnięty
– 2
Polski 73
zostanie hamulec postojowy i wyjęty kluczyk zapłonowy.
Prace w obrębie urządzenia
wykonywać zawsze w odpowiednich rękawicach.
Aby uniknąć użycia przez osoby
nieupoważnione przy urządzeniach uruchamianych za pomocą stacyjki, należy wyciągnąć kluczyk zapłonowy.
Urządzenie może być obsługiwane
tylko przez osoby, które zostały przeszkolone w zakresie obsługi lub przedstawiły dowód umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do tego wyznaczone.
Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi możliwościami psychofizycznymi albo nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo albo otrzymały od niej wskazówki, w jaki sposób używać tego urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane, żeby uniknąć wykorzystywania urządzenia do zabawy.
Osoba obsługująca powinna zwracać
uwagę, aby w obszarze pracy nie znajdowały się żadne przedmioty, który mogą zostać wychwycone przez tarczę obrotową i odrzucone z duża siłą.
Operator musi nosić ściśle przylegające
ubranie, żeby nie ulec wciągnięciu przez obracające się części (nie używać krawatu, długiej, szerokiej spódnicy itd.).
Nie można wyłączać dźwigni
zabezpieczających (np. przez ich zaciśnięcie).
Uwaga! W przypadku powstawania
piany lub wycieku płynu urządzenie natychmiast wyłączyć!
Nie otwierać osłony przy włączonym
silniku.
Na ukośnych powierzchniach kąt
nachylenia na bok wzgl. w kierunku
74 Polski
jazdy nie może przekraczać wartości podanych w instrukcji obsługi.
Transport
Podczas transportu urządzenia należy wyłączyć silnik i pewnie zamocować urządzenie.
Konserwacja
Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia oraz wymianą części, urządzenie należy wyłączyć. W przypadku urządzeń zasilanych z sieci, należy wyjąć wtyczkę z sieci, przy urządzeniach zasilanych akumulatorem, należy wyciągnąć wtyczkę akumulatora, względnie odłączyć akumulator. Przy przełączaniu na inny rodzaj działania, urządzenie należy wyłączyć.
Naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowane placówki serwisu lub osoby wykwalifikowane w tym zakresie, którym znane są wszystkie istotne przepisy bezpieczeństwa.
Przestrzegać koniecznych kontroli
bezpieczeństwa dla przemysłowo użytkowanych urządzeń zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami.
Prace w obrębie urządzenia
wykonywać zawsze w odpowiednich rękawicach.
Wyposażenie dodatkowe i części
zamienne
Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia.
Praca ze zbiornikiem (wyposażenie
specjalne)
Tylko odpowiednio zamontowany
zbiornik zapewnia pracę bez zagrożeń.
– 3
W celu napełnienia zbiornika należy
wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z sieci i zwrócić uwagę na to, by nie wylewać na urządzenie żadnych płynów.
Urządzenia z obracającymi się
szczotkami/tarczami
Stosować wyłącznie szczotki/tarcze
umieszczone w urządzeniu lub wymienione w instrukcji obsługi. Stosowanie innych szczotek/tarcz może mieć ujemny wpływ na bezpieczeństwo pracy.
Należy przestrzegać tego, by przy
pracy głowicy ssącej z obracającymi się szczotkami/tarczami nie najechać i uszkodzić przewodu sieciowego lub przedłużacza.
Urządzenia działające na
akumulator
Koniecznie należy przestrzegać
instrukcji obsługi producenta akumulatora i ładowarki. Prosimy o przestrzeganie wskazań prawodawcy dotyczących obchodzenia się z akumulatorami.
Nigdy nie pozostawiać akumulatorów w
stanie rozładowania, lecz jak najszybciej znowu je naładować.
Aby uniknąć wystąpienia prądu
pełzającego, należy stale zachować akumulatory w czystości i w suchym miejscu. Chronić przed zanieczyszczeniami, na przykład przez pyłki metalowe.
Nie kłaść żadnych narzędzi lub
podobnych rzeczy na akumulatory. Niebezpieczeństwo powstawania zwarć i wybuchów.
W żadnym wypadku nie należy
manipulować przy otwartym płomieniu, powodować powstawania isker czy palić papierosów w pobliżu akumulatora albo w przestrzeni ładowania akumulatora. Niebezpieczeństwo wybuchu.
Zachować ostrożność przy
obchodzeniu się z kwasem akumulatora. Prosimy o zachowanie odpowiednich przepisów bezpieczeństwa!
Zgodnie z wytyczną UE 91/157 EWG
wzgl. krajowymi przepisami, zużyte akumulatory należy zdać w odpowiednich, przeznaczonych do tego punktach.
Urządzenia z oponami na powietrze
Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i
montaż części zamiennych mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis.
Prace w obrębie urządzenia
wykonywać zawsze w odpowiednich rękawicach.
W urządzeniach z przykręconymi
felgami: Przed skorygowaniem ciśnienia w oponach sprawdzić, czy wszystkie śruby felgi są dokręcone.
Przed skorygowaniem ciśnienia w
oponach, ustawić reduktor ciśnienia przy sprężarce na właściwą wartość.
Nie przekraczać maksymalnego
ciśnienia opon. Dopuszczalne ciśnienie opon należy odczytać przy oponie i ewent. przy feldze. Gdy występuje żnica wartości, zachować należy niższą wartość.
– 4
Polski 75
Indicaţii de siguranţă pentru maşină monodisc
Citiţi aceste instrucţiuni de
siguranţă înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă pentru viitoarele utilizări sau pentru viitorul posesor.
Înainte de punerea în funcţiune, citiţi cu
atenţie instrucţiunile de utilizare ale aparatului dvs. şi luaţi în considerare, în special, indicaţiile privind siguranţa în exploatare.
Plăcuţele de avertizare şi cu indicaţii
montate pe aparat conţin informaţii importante pentru utilizarea în condiţii de siguranţă.
În afară de indicaţiile din instrucţiunile
de utilizare, este necesar să fie luate în consideraţie şi prescripţiile generale privind protecţia muncii şi prevenirea accidentelor de muncă, emise de organele de reglementare.
Alimentarea cu curent
Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip
trebuie să corespundă tensiunii sursei de curent.
Clasa de protecţie I - aparatele pot fi
conectate numai la surse de curent legate la pământ corespunzător.
La lucrările cu lichide (de ex. agenţi de
curăţare) vă recomandăm să conectaţi aparatul la o priză asigurată, prevăzută cu comutator de protecţie împotriva curenţilor reziduali (max. 30 mA).
Folosiţi cablul de alimentare prevăzut
de producător, lucru valabil şi în cazul înlocuirii cablului. Codul articolului şi tipul se găsesc în instrucţiunile de utilizare.
Înainte de fiecare utilizare verificaţi
cablul de alimentare, să nu aibă defecţiuni. Cablul de alimentare deteriorat trebuie înlocuit neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clienţi autorizat.
76 Româneşte
Conectarea aparatului este permisă
numai la o conexiune electrică realizată conform IEC 60364-1, de către un electrician.
Procesele de pornire cauzează o scurtă
scădere a tensiunii.
În funcţie de condiţiile existente în
reţeaua de curent, este posibil să fie influenţate alte aparate.
La o impedanţă a reţelei mai mică decât
0,15 ohmi, probabil că nu vor apărea perturbaţii.
Nu prindeţi ştecherul cu mâinile ude.Atenţie la cablul de alimentare sau la
prelungitor, să nu fie distrus sau deteriorat prin trecerea peste el, strivire, întindere sau altele similare. Feriţi cablul de căldură, uleiuri şi muchii ascuţite.
Verificaţi cablul de alimentare în
intervale regulate să nu prezinte deteriorări, cum ar fi crăpături şi semne de uzură. Dacă observaţi deteriorări pe cablu, schimbaţi-l înainte de o nouă utilizare.
La înlocuirea racordurilor de la cablul
de alimentare sau prelungitor trebuie asigurate protecţia la stropirea cu apă şi rezistenţa mecanică.
Înainte de a efectua lucrări pe maşină
(de ex. schimbarea periilor, montarea accesoriilor) scoateţi ştecherul din priză.
Curăţarea aparatului nu trebuie să se
facă cu furtunul sau cu jet de apă la presiune înaltă (pericol de scurtcircuit sau alte deteriorări).
– 1
Domenii de utilizare
Aparatul şi accesoriile şi în special
cablul de alimentare şi prelungitorul, trebuie verificate înainte de utilizare pentru a vedea dacă sunt în stare bună şi permit utilizarea aparatului în condiţii de siguranţă. Dacă starea aparatului nu este ireproşabilă, scoateţi imediat ştecherul din priză. Nu este permisă utilizarea aparatului.
Fişa de conectare, cu care este
prevăzut eventual aparatul, poate fi utilizată numai la conectarea aparatelor de schimb şi cele adiţionale, menţionate în manualul de utilizare.
Dispozitivul de limitare a nivelului de
apă trebuie curăţat regulat şi controlat, dacă prezintă semne de deteriorare.
Aparatul nu este un aspirator! Nu
aspiraţi o cantitate mai mare de lichide, decât cea pulverizată. A nu se folosi pentru aspirarea murdăriei uscate!
Aparatul nu este prevăzut pentru
aspirarea pulberilor nocive.
Nu pulverizaţi şi aspiraţi niciodată
lichide explozive, gaze inflamabile, pulberi explozive, precum şi acizi nediluaţi şi diluanţi ! Aici se include benzina, diluanţii sau păcura, care împreună cu aerul aspirat pot forma vapori sau amestecuri explozibile, în plus menţionăm acetona, acizii nediluaţi şi solvenţii, deoarece ele atacă materialele folosite la acest aparat.
Nu aspiraţi obiecte aprinse sau
incandescente.
Nu este permisă aspirarea oamenilor şi
a amimalelor cu acest aparat.
Nu folosiţi aparatele în spaţii exterioare
la tempereturi scăzute.
La utilizarea aparatului în zone
periculoase (de ex. benzinării) se vor respecta instrucţiunile de securitate corespunzătoare. Este interzisă utilizarea în încăperi unde există pericol de explozie.
Folosiţi numai detergenţi recomandaţi
de utilizator şi respectaţi indicaţiile de utilizare, de eliminare şi avertismentele producătorului detergenţilor.
Detergenţii recomandaţi nu trebuie
utilizaţi în stare pură (nediluaţi). Aceste produse oferă siguranţă în exploatare, deoarece nu conţin acizi, soluţii alcaline sau alte substanţe dăunătoare mediului Vă recomandăm să păstraţi detergenţii în locuri inaccesibile copiilor. În cazul în care soluţiile de curăţat ajung în contact cu ochii, clătiţi imediat cu apă, iar în cazul ingerării mergeţi imediat la medic.
La eliminarea apelor reziduale şi a
soluţiilor de detergenţi se vor respecta normele şi dispoziţiile legale în vigoare.
Aparatul este prevăzut numai pentru
aspirarea suprafeţelor specificate în manualul de utilizare.
Feriţi aparatul de îngheţ.
Utilizarea
Operatorul trebuie să folosească
aparatul conform specificaţiilor acestuia. Acesta trebuie să respecte condiţiile locale şi în timpul utilizării să fie atent la terţi, în special la copii.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timp ce motorul este în funcţiune. Operatorul poate părăsi aparatul abia după ce motorul a fost oprit, aparatul a fost imobilizat, frâna de mână a fost trasă şi cheia de contact a fost scoasă.
Efectuaţi lucrările la acest aparat
întotdeauna cu mănuşi potrivite.
Pentru a preveni folosirea aparatelor,
care sunt prevăzute cu cheie de contact de persoane neautorizate, scoateţi cheia de contact.
Aparatul poate fi folosit numai de
persoane instruite în manipularea acestuia sau care şi-au dovedit abilitatea de a opera aparatul şi au fost însărcinate în mod expres cu utilizarea aparatului.
Acest aparat nu este destinat pentru a fi
utilizat de către persoane (inclusiv
– 2
Româneşte 77
copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de către persoanele, care nu dispun de experienţa şi/sau cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lorsau au fost instruite de către aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, pentru a vă asigura, că nu se joacă cu aparatul.
Operatorul trebuie să se asigure că în
zona de lucru nu se află obiecte care pot fi prinse de discul aflat în rotaţie şi aruncate prin aer.
Operatorul trebuie să poarte haine
strâmte pentru a nu fi prins de piesele rotative (nu se vor purta cravate, fuste lungi şi largi etc.)
Este interzisă scoaterea din funcţiune a
levierelor de siguranţă (de ex. prin blocare).
Atenţie! Opriţi imediat aspiratorul dacă
intră în contact cu spumă sau lichide, sau dacă sacul colector este plin!
Nu deschideţi capacul când motorul
funcţionează.
Pe suprafeţe înclinate gradul de
înclinare într-o parte sau în direcţia de mers nu are voie să depăşească valoarea precizată în manualul de utilizare.
Transport
În timpul transportării aparatului, motorul trebuie scos din funcţiune şi aparatul trebuie fixat şi asigurat.
Întreţinerea
Opriţi aparatul înaintea efectuării
lucrărilor de curăţare şi de întreţinere şi înaintea schimbării pieselor. În cazul aparatelor alimentate de la reţeaua electrică scoateţi ştecherul din priză şi în cazul aparatelor acţionate cu acumulator scoateţi fişa acumulatorului sau decuplaţi acumulatorul. La comutarea aparatului pe o altă funcţie, acesta trebuie oprit.
Reparaţiile vor fi efectuate numai de
service-uri autorizate sau de specialişti în domeniu care cunosc normele de protecţie relevante.
Aparatele trebuie să fie verificate din
punct de vedere al siguranţei în exploatare în funcţie de reglementările locale pentru aparatele de uz comercial folosite în mai multe locuri.
Efectuaţi lucrările la acest aparat
întotdeauna cu mănuşi potrivite.
Accesorii şi piese de schimb
Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni.
Utilizare cu rezervor (accesoriu)
Pentru a garanta funcţionarea fără
pericole, montaţi rezervorul în mod corespunzător.
Pentru umplerea rezervorului opriţi
aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi aveţi grijă, ca soluţia din aparat să nu se scurgă.
78 Româneşte
– 3
Aparate cu perii/discuri rotative
Folosiţi numai periile/discurile cu care
este dotat aparatul sau perii/discuri indicate în manualul de utilizare. Folosirea altor perii/discuri poate afecta siguranţa.
Aveţi grijă, ca prelungitorul sau cablul
de alimentare să nu se deterioreze prin traversare cu roţile, la funcţionarea capului de curăţare, cu periile aflate în mişcare de rotaţie.
Aparatele acţionate cu acumulatori
Respectaţi neapărat instrucţiunile
producătorului acumulatorului şi ale producătorului încărcătorului. Respectaţi legislaţia privind manipularea acumulatorilor.
Nu lăsaţi acumulatorii să stea mult
descărcaţi; ei trebuie încărcaţi cât mai repede posibil.
Pentru a evita curenţii de conturnare,
aveţi grijă ca acumulatorii să fie mereu curaţi şi uscaţi. Feriţi-i de murdărire, de exemplu prin pulberi metalice.
Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare
pe acumulator. Pericol de scurtcircuit şi explozie.
În apropierea acumulatorului sau al
spaţiului unde se încarcă acumulatorul este interzis focul deschis, generarea de scântei şi fumatul. Pericol de explozie.
Atenţie la manipularea acidului de
bterie. Se vor respecta instrucţiunile de siguranţă corespunzătoare!
Acumulatorii consumaţi trebuie
eliminaţi în mod ecologic, conform Directivei 91/157/CEE sau conform prevederilor naţionale aferente.
Aparate cu preparare de aer
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi
montarea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autorizat.
Efectuaţi lucrările la acest aparat
întotdeauna cu mănuşi potrivite.
La aparatele cu jante înşurubate:
Înainte de a corecta presiunea în anvelope, verificaţi dacă toate şuruburile jantelor sunt bine strânse.
Înainte de a corecta presiunea în
anvelope, verificaţi dacă reductorul de presiune de la compresor este reglat corect.
Nu trebuie depăşită presiunea maximă
în anvelope. Presiunea admisibilă în anvelope trebuie citită la anvelopă sau eventual la jantă. În cazul unor valori diferite, respectaţi valoarea mai redusă.
– 4
Româneşte 79
Bezpečnostné pokyny pre jednokotúčové stroje
Prečítajte si pred prvým
použitím Vášho prístroja tieto bezpečnostné pokyny a riaďte sa podľa nich. Uschovajte si tieto bezpečnostné pokyny pre možné neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa prístroja.
Pred uvedením tohto zariadenia do
prevádzky si prečítajte návod na obsluhu Vášho prístroja a dodržujte najmä bezpečnostné pokyny.
Štítky s varovaním a upozornením,
umiestnené na stroji, podávajú dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku.
Popri pokynoch v návode na obsluhu je
potrebné zohľadniť aj všeobecné bezpečnostné predpisy vyplývajúce zo zákonov.
Siet'ové napájanie
Napätie uvedené na výrobnom štítku
musí súhlasiť s napätím zásuvky.
Trieda ochrany I - Prístroje sa smú
pripojiť len do správne uzemnených zásuviek.
Počas prác s kvapalinami (napr. čistiaci
prostriedok) odporúčame pripojenie na istenú zásuvku s ochranným vypínačom chybového prúdu (max. 30 mA).
Nutné je používať výrobcom
predpísané sieťové prívodné vedenie. To platí aj pri výmene vedenia. Objednávacie číslo a typ nájdete v návode na prevádzku.
Pred každým použitím skontrolujte, či
nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte bezodkladne vymeniť autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému elektrotechnikovi.
Zariadenie môže byť pripojené iba k
elektrickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroinštalatérom podľa požiadaviek normy IEC 60364-1.
Zapínanie spôsobuje krátkodobé
poklesy napätia.
80 Slovenčina
Pri nepriaznivých podmienkach v sieti
môže dôjsť k poškodeniu iných prístrojov.
Pri sieťovej impedancii menšej ako
0,15 Ohmov možno očakávať menšie poruchy.
Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zástrčky
vlhkými rukami.
Dbajte na to, aby sa prívodný alebo
predlžovací kábel neznehodnotil prejazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Kábel chráňte pred vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami.
Sieťovú prípojku musíte pravidelne
kontrolovať kvôli možnému poškodeniu, napr. na tvorenie prasklín a opotrebenie. Ak sa zistí poškodenie, musí sa rozvod pred ďalším používaním vymeniť.
Pri nahrádzaní prípojok sieťovej šnúry
alebo predlžovacích káblov sa musí zaručiť ochrana pred striekajúcou vodou a mechanická pevnosť materiálu.
Pred začatím všetkých prác na
zariadení (napr. výmena kefy, montáž príslušenstva) vytiahnite sieťovú zástrčku.
Čistenie prístroja sa nesmie robiť
prúdom vody z hadice alebo vodou pod vysokým tlakom (nebezpečenstvo skratu alebo iného poškodenia).
– 1
Použitie
Prístroj s pracovnými zariadeniami,
najmä sieťová prípojka a predlžovacia šnúra sa musia pred použitím skontrolovať kvôli predpisovému stavu a prevádzkovej bezpečnosti. Ak nie je stav prístroja bezchybný, vytiahnite okamžite sieťovú zástrčku. Prístroj sa nesmie používať.
Na pripojenie zariadení príslušenstva
podľa návodu na prevádzku je možné prípadne použiť zásuvku umiestnenú na zariadení.
Zariadenie na obmedzenie stavu vody
sa musí pravidelne čistiť a kontrolovať kvôli príznakom poškodenia.
Prístroj nie je vysávač prachu!
Nevysávajte viac kvapaliny, ako je možné striekať. Nepoužívať na vysávanie zaschnutej nečistoty!
Prístroj nie je vhodný na vysávanie
zdraviu škodlivého prachu.
Nikdy nerozstrekujte a nevysávajte
výbušné kvapaliny, horľavé plyny, výbušný prach, ako aj neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! K tomu patria benzín, rozpúšťadlá farieb alebo vykurovací olej, ktoré vírením s nasávaným vzduchom môžu tvoriť výbušné pary alebo zmesi, ďalej acetón, neriedené kyseliny a rozpúšťadlá, pretože porušujú materiály použité na prístroji.
Nenasávajte horiace alebo tlejúce
predmety.
Ľudia a zvieratá sa nemôžu vysávať
týmto vysávačom.
Prístroje sa nemôžu používať pri
nízkych teplotách v exteriéri.
Pri používaní tohto zariadenia v
nebezpečných oblastiach (napr. čerpacích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. Prevádzka v priestoroch ohrozených výbuchom je zakázaná.
Používajte len čistiaci prostriedok, ktorý
odporúča výrobca a takisto dodržujte
návod na použitie, likvidáciu a výstrahu výrobcu čistiaceho prostriedku.
Odporúčané čistiace prostriedky sa
nesmú používať neriedené. Výrobky sú bezpečné z hľadiska prevádzky, pretože neobsahujú žiadne kyseliny, lúhy ani látky škodiace životnému prostrediu. Odporúčame chrániť čistiaci prostriedok pred deťmi na neprístupnom mieste. Pri zasiahnutí očí čistiacim prostriedkom tieto ihneď dôkladne vypláchnite vodou a pri jeho požití sa okamžite poraďte s lekárom.
Pri likvidácii znečistenej vody a lúhu sa
musia dodržiavať príslušné platné predpisy.
Zariadenie je vhodné iba na povrchy
uvedené v návode na použitie.
Prístroj chráňte pred mrazom.
Obsluha
Obsluha musí používať prístroj
v súlade s určením. Musí zohľadniť miestne danosti a pri práci s prístrojom dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť na deti.
Prístroj sa nesmie nikdy ponechať bez
dozoru, kým je motor v činnosti. Obsluha smie stroj opustiť až vtedy, keď sa motor zastaví, stroj sa zaistí proti neúmyselnému pohybu a poprípade sa zapne parkovacia brzda a vytiahnu sa kľúče zo zapaľovania.
Práce na zariadení vždy vykonávajte s
vhodnými rukavicami.
Aby sa pri zariadeniach, ktoré sú
vybavené kľúčom zapaľovania, zabránilo nepovolanému použitiu zariadenia, musí sa kľúč zapaľovania vyťahovať.
Prístroj smú používať iba osoby, ktoré
sú poučené o ovládaní alebo preukázali svoje schopnosti obsluhovať ho a sú výslovne poverené použitím.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby
ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo duševnými schopnosťami resp.
– 2
Slovenčina 81
nedostatkom skúseností a znalostí, musia byť pod dozorom osôb zodpovedných za ich bezpečnosť alebo musia od nich obdržať pokyny, ako zariadenie používať. Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nehrajú.
Obsluha musí dbať na to, aby sa v
pracovnom priestore nenachádzali žiadne predmety, ktoré by mohli byť zachytené a nebezpečne vyhodené otáčajúcim sa kotúčom.
Osoba obsluhy musí nosiť priliehavý
odev, aby nebol zachytený otáčajúcimi sa dielmi (žiadna kravata, žiadna dlhá a široká sukňa) atď.
Bezpečnostné spínacie páky nesmú
byť uvedené mimo prevádzku (napr. upevnením).
Pozor! Pri úniku peny alebo kvapaliny
prístroj okamžite vypnite!
Kapotu neotvárajte, ak motor beží.Na šikmých plochách nesmie uhol
sklonu do strany a v smere jazdy prekročiť hodnotu uvedenú v návode na obsluhu.
Transport
Počas prepravy prístroja je nutné motor zablokovať a prístroj bezpečne upevniť.
Údržba
Pred čistením, údržbou zariadenia a
výmenou dielov je nutné zariadenie vypnúť. Pri zariadeniach napájaných zo siete je nutné vytiahnuť sieťovú zástrčku. Pri zariadeniach napájaných z batérie je nutné vytiahnuť zástrčku batérie resp. batériu odpojiť. Pri prestavení na inú funkciu je nutné zariadenie vypnúť.
Opravy smú vykonávať iba schválené
servisy alebo odborníci v tomto odbore, ktorí sú dôkladne oboznámení so všetkými relevantnými bezpečnostnými predpismi.
Dodržiavajte bezpečnostné kontroly
podľa miestnych platných predpisov pre iné lokálne používané remeselné prístroje.
Práce na zariadení vždy vykonávajte s
vhodnými rukavicami.
Príslušenstvo a náhradné diely
Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja.
Prevádzka s nádržou (špeciálne
príslušenstvo)
Len správne namontovaná nádrž
umožňuje bezpečnú prevádzku.
Pri plnení nádrže zariadenie vypnite,
vytiahnite sieťovú zástrčku a dbajte na to, aby zo zariadenia nevytekala žiadna kvapalina.
82 Slovenčina
– 3
Zariadenie s otočnými kefami alebo
kotúčmi
Používať sa smú iba so zariadením
dodané a v návode na prevádzku stanovené kefy alebo kotúče. Používanie iných kief alebo kotúčov môže ohroziť bezpečnosť.
Je nutné dbať na to, aby sa vedenie
siete alebo predlžovací kábel pri prevádzke čistiacej hlavy s otáčajúcimi sa kefami alebo kotúčmi nepoškodili prejazdom cez ne.
Prístroje s prevádzkou na batériu
Bezpodmienečne je potrebné
dodržiavať návod na obsluhu výrobcu batérie a nabíjačky. Pri manipulácii s batériami rešpektujte zákonné odporúčania.
Batérie nikdy nenechávajte stáť vo
vybitom stave, ale ich nechajte čo najskôr znova nabiť.
Aby sa predišlo vzniku plazivých
prúdov, udržiavajte batérie vždy čisté a suché. Chrániť pred nečistotami, napr. kovovým prachom.
Na batériu neklaďte žiadne nástroje ani
podobné veci. Skrat a nebezpečie výbuchu.
V blízkosti batérie alebo v priestore
nabíjačiek nikdy nemanipulujte s otvoreným plameňom, nevykonávajte práce, pri ktorých vznikajú iskry a nefajčite. Nebezpečenstvo výbuchu.
S kyselinou do batérií manipulujte
opatrne. Dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy!
Staré batérie je potrebné likvidovať
podľa smernice EU 91/157 EHS alebo príslušných národných predpisov tak, aby sa vyhovelo požiadavkám na ochranu životného prostredia.
Stroje s pneumatikami
Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných
situácií, môže opravy a výmenu náhradných dielov prístroja vykonávať len autorizované servisné stredisko.
Práce na zariadení vždy vykonávajte s
vhodnými rukavicami.
Pri strojoch s priskrutkovanými diskami
pneumatík: Pred korekciou tlaku v pneumatikách skontrolujte, či sú všetky skrutky disku pevne dotiahnuté.
Pred korekciou tlaku v pneumatikách
skontrolujte správne nastavenie redukčného ventilu kompresora.
Neprekročte maximálny tlak naplnenia
pneumatík. Prípustný tlak naplnenia pneumatík sa musí odčítať na pneumatikách a poprípade na ráfiku. V prípade rozličných hodnôt je nutné dodržať menšiu hodnotu.
– 4
Slovenčina 83
Sigurnosni napuci za diskaste strojeve za podove
Prije prve uporabe Vašeg
uređaja pročitajte ove sigurnosne naputke i postupajte prema njima. Ove sigurnosne naputke sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Prije puštanja u rad pročitajte radne
upute Vašeg stroja i pritom prvenstveno obratite pažnju na sigurnosne naputke.
Natpisi na stroju pružaju važne naputke
za siguran rad.
Uz instrukcije ovih radnih uputa moraju
se poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela.
Strujni priključak
Napon naveden na natpisnoj pločici
mora se podudarati s naponom izvora struje.
Stupanj zaštite I - uređaji se smiju
priključiti samo na pravilno uzemljene izvore struje.
Pri radu s tekućinama (npr. sredstvima
za pranje) preporučujemo priključivanje na osiguranu utičnicu s predspojenom sklopkom za zaštitu od struje kvara (maks. 30 mA).
Koristite samo strujni priključni kabel
koji je propisan od strane proizvođača. To isto vrijedi i za zamjenu kabela. Za kataloški broj i tip pogledajte upute za rad.
Prije svakog rada provjerite ima li
oštećenja na priključnom vodu s utikačem. Oštećen priključni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/električaru.
Uređaj se smije priključiti samo na
električni priključak koji je elektroinstalater izveo u skladu s IEC 60364-1.
Uključivanja izazivaju kratkotrajno
opadanje napona.
U slučaju nepovoljnih uvjeta u
električnoj mreži može doći do negativnih utjecaja na druge uređaje.
Ako je impedancija mreže manja od
0,15 oma, ne očekuju se nikakve smetnje.
Strujni utikač nikada ne dodirujte
mokrim rukama.
Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabeli ne unište ili oštete gaženjem, gnječenjem, vučenjem ili sličnim. Kabele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova.
Redovito provjeravajte je li strujni
priključni kabel oštećen npr. napukao ili pohaban. Utvrde li se nedostaci, kabel se prije ponovne uporabe uređaja mora zamijeniti.
Kod zamjene spojeva na strujnom
priključnom ili produžnom kabelu mora se osigurati zaštita od prskanja i mehanička čvrstoća.
Prije svih radova na uređaju (npr.
zamjena četke, montaža pribora) izvucite utikač iz utičnice.
Stroj se ne smije čistiti mlazom vode iz
crijeva ili vodom pod visokim tlakom (opasnost od kratkih spojeva ili drugih oštećenja).
84 Hrvatski
– 1
Primjena
Prije uporabe provjerite je li uređaj sa
svojim radnim komponentama, a osobito strujni priključni i produžni kabel, u ispravnom stanju i siguran za rad. Ako stanje nije besprijekorno, odmah izvucite strujni utikač. Uređaj se ne smije koristiti.
Na utičnicu koja također postoji na
uređaju smiju se priključivati samo dopunski i dogradni uređaji navedeni u uputama za rad.
Naprava za ograničavanje razine vode
mora se redovno čistiti i provjeravati radi utvrđivanja mogućih oštećenja.
Uređaj nije usisavač! Ne usisavajte više
tekućine nego što je prethodno poškropljeno. Ne smije se koristiti za usisavanje suhe prljavštine!
Uređaj nije prikladan za usisavanje
prašine štetne po zdravlje.
Ni u kom se slučaju ne smiju
rasprskavati i usisavati eksplozivne tekućine, zapaljivi plinovi, eksplozivna prašina kao ni nerazrijeđene kiseline niti otapala! U to spadaju benzin, razrjeđivači za boje ili loživo ulje, jer se njihovim kovitlanjem i miješanjem s usisnim zrakom mogu formirati eksplozivna isparenja ili eksplozivne smjese, osim toga aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, budući da nagrizaju materijale koji se koriste u stroju.
Nemojte usisavati zapaljene ili užarene
predmete.
Ovim se uređajem ne smije usisavati
prašina s ljudi i životinja.
Uređaji se pri niskim temperaturama ne
smiju koristiti u vanjskim prostorima.
Pri uporabi uređaja u opasnim
područjima (npr. na benzinskim postajama) treba se pridržavati odgovarajućih sigurnosnih propisa. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima prijeti opasnost od eksplozija.
Koristite samo sredstva za pranje koje
preporučuje proizvođač i pridržavajte se uputa za primjenu i zbrinjavanje u otpad te upozorenja proizvođača sredstava za pranje.
Preporučena sredstva za pranje ne
smiju se koristiti nerazrijeđena. Proizvodi su pouzdani u radu, jer ne sadrže kiseline, lužine niti bilo koje druge tvari štetne po okoliš. Preporučujemo Vam da sredstva za pranje čuvate na mjestu nedostupnom djeci. Dođe li do kontakta sredstva za pranje s očima, odmah ih temeljito isperite vodom, a u slučaju gutanja odmah se obratite liječniku.
Pri zbrinjavanju prljave vode i lužine
moraju se uvažavati odgovarajući zakonski propisi.
Stroj je prikladan samo za podloge
navedene u radnim uputama.
Zaštiti uređaj od mraza.
Rukovanje
Rukovatelj mora uređaj upotrebljavati u
skladu s njegovom namjenom. Mora voditi računa o lokalnim uvjetima, a pri radu uređajem mora se paziti na druge osobe, posebice djecu.
Stroj se tijekom rada motora nikada ne
smije ostaviti bez nadzora. Rukovatelj smije napustiti stroj tek nakon što je isključio motor, osigurao stroj od nehotičnog pokretanja, po potrebi zakočio pozicijsku kočnicu i izvukao kontaktni ključ.
Prilikom radova na uređaju uvijek nosite
prikladne rukavice.
Neovlašteno rukovanje uređajima koji
se uključuju uz pomoć kontaktnog ključa treba spriječiti izvlačenjem istog.
Stroj smiju koristiti samo osobe koje su
upućene u rukovanje njime i koje mogu dokazati sposobnosti za posluživanje i ovlaštene su za njegovu primjenu.
Ovaj uređaj nije predviđen da njime
rukuju osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, senzornim ili
– 2
Hrvatski 85
mentalnim sposobnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ako ih osoba koja je za njih odgovorna ne nadzire ili upućuje u rad s uređajem. Djeca se moraju nadzirati kako bi se spriječilo da se igraju s uređajem.
Rukovatelj je dužan da pazi na to da se
u radnom području ne nalaze nikakvi predmeti koje bi rotirajući disk mogao zahvatiti i odbaciti na drugu stranu.
Rukovatelj mora nositi usku odjeću
kako je rotirajući dijelovi stroja ne bi zahvatili (bez kravata, dugih širokih sukanja itd.).
Sigurnosni se mjenjač ne smije stavljati
van funkcije (npr. zaglavljivanjem).
Pažnja! Uređaj odmah isključite u
slučaju izbijanja pjene ili tekućine!
Ne otvarajte poklopac dok motor radi.Na kosim površinama kut naginjanja u
stranu i u smjeru vožnje ne smije biti veći od vrijednosti navedene u uputama za rad.
Transport
Pri transportu uređaja treba zaustaviti motor i uređaj sigurno pričvrstiti.
Održavanje
Prije čćenja i održavanja uređaja te
prije zamjene dijelova treba isključiti uređaj. Kod uređaja koji se priključuju na električnu mrežu treba izvući strujni utikač, a kod uređaja koji se pogone uz pomoć akumulatora treba izvuči utikač akumulatora odnosno odvojiti akumulator. Pri prebacivanju na neku drugu funkciju treba isključiti uređaj.
Servisne radove smiju obavljati samo
ovlaštene servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih radova, koji su upoznati sa svim relevantnim sigurnosnim propisima.
Poštujte ispitivanje sigurnosti u skladu s
lokalno važećim propisima za prenosive uređaje za profesionalnu primjenu.
Prilikom radova na uređaju uvijek nosite
prikladne rukavice.
Pribor i pričuvni dijelovi
Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dopušta proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji.
Rad sa spremnikom (poseban
pribor)
Samo propisno montiran spremnik
omogućuje rad bez opasnosti.
Za punjenje spremnika isključite uređaj,
izvucite utikač iz utičnice i vodite računa o tome da se tekućina ne proliva na uređaj.
86 Hrvatski
– 3
Uređaji s rotirajućim četkama/
diskovima
Koristite samo četke/diskove koji su
priloženi uz uređaj ili navedeni u uputama za rad. Upotreba drugih četki/ diskova može ugroziti sigurnost.
Treba paziti da se strujni priključni ili
produžni kabel ne oštete ako preko njih prijeđe blok čistača s rotirajućim četkama/diskovima.
Strojevi s baterijskim pogonom
Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte
radnih uputa proizvođača akumulatora i punjača. Obratite pažnju na preporuke zakonodavca o radu s akumulatorima.
Akumulatore nikada nemojte ostaviti da
leže ispražnjeni, već ih što prije moguće ponovo napunite.
Radi sprječavanja struja greške
akumulatori uvijek moraju biti čisti i suhi. Štitite ih od zaprljanja, npr. metalnom prašinom.
Ne polažite na akumulator nikakav alat
niti slične predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije.
Ni u kom slučaju nemojte raditi s
otvorenim plamenom, stvarati iskre niti pušiti u blizini akumulatora ili u prostoriji u kojoj se akumulator puni. Opasnost od eksplozije.
Budite oprezni pri radu s
akumulatorskom kiselinom. Poštujte odgovarajuće sigurnosne propise!
Rabljene akumulatore treba zbrinuti u
skladu s direktivom EZ 91/157 EEZ ili shodno odgovarajućim nacionalnim propisima na ekološki primjeren način.
Uređaji s gumama sa zračnicama
Radi sprječavanja opasnosti, popravke
i ugradnju pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe.
Prilikom radova na uređaju uvijek nosite
prikladne rukavice.
Kod uređaja s vijcima pričvršćenim
naplacima: Prije popravljanja tlaka u gumama provjerite jesu li zategnuti svi vijci naplatka.
Prije nego što popravite tlak u gumama,
namjestite reduktor tlaka na kompresoru na ispravnu vrijednost.
Ne dopustite da dođe do prekoračenja
maksimalnog tlaka u gumama. Dopušteni tlak u gumama treba očitati na gumi i eventualno na naplatku. Ako očitane vrijednosti nisu iste, mjerodavna je ona niža.
– 4
Hrvatski 87
Sigurnosne napomene za diskaste mašine za podove
Pre prve upotrebe Vašeg
uređaja pročitajte ove sigurnosne napomene i postupajte prema njima. Ove sigurnosne napomene sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika.
Pre stavljanja u pogon pročitajte radno
uputstvo Vašeg uređaja i pritom prvenstveno obratite pažnju na sigurnosne napomene.
Natpisi na uređaju pružaju važne
napomene za bezopasan rad.
Osim ovih napomena u radnom
uputstvu moraju se uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski propisi o zaštiti na radu.
Priključak za struju
Navedeni napon na natpisnoj pločici
mora se podudarati sa naponom izvora struje.
Klasa zaštite I - uređaji smeju da se
priključuju samo na pravilno uzemljene izvore struje.
Pri radu sa tečnostima (npr.
deterdžentima) preporučujemo priključivanje na osiguranu utičnicu sa predspojenom zaštitnom sklopkom (okidna struja kvara najviše 30 mA).
Koristite samo strujni priključni vod
propisan od strane proizvođača. To važi i za zamenu voda. Za kataloški broj i tip pogledajte uputstvo za upotrebu.
Pre svake upotrebe proverite da li na
priključnom vodu sa utikačem ima oštećenja. Oštećen priključni vod odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
Uređaj sme da se priključi samo na
električni priključak kojeg je izveo elektroinstalater u skladu sa IEC 60364-1.
Kod procesa uključivanja dolazi do
kratkotrajnog pada napona.
Kod nepovoljnih uslova u vezi strujne
mreže mogu se pojaviti smetnje drugih uređaja.
Kod impedancija mreže < 0,15 Ohm-a
ne treba da očekivati smetnje.
Strujni utikač nikada ne dodirujte
mokrim rukama.
Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabl ne unište ili oštete gaženjem, gnječenjem, povlačenjen ili sličnim. Kablove zaštitite od vrućine, ulja i oštrih ivica.
Redovno proveravajte da li je strujni
priključni kabl oštećen npr. napukao ili pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci, kabl se pre ponovne upotrebe uređaja mora zameniti.
Kod zamene spojeva na strujnom
priključnom ili produžnom kablu mora se obezbediti zaštita od prskanja i mehanička čvrstina.
Pre svih radova na uređaju (npr.
zamena četki, montaža pribora) izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj ne sme da se čisti mlazom vode
iz creva ili vodom pod visokim pritiskom (opasnost od kratkih spojeva ili drugih oštećenja).
88 Srpski
– 1
Primena
Pre upotrebe uređaja sa radnim
napravama treba da se proveri propisno stanje i radna bezbednost samog uređaja, a takođe i strujnog priključnog i produžnog kabla. Ako stanje nije besprekorno, odmah izvucite strujni utikač. Uređaj ne sme da se koristi.
Na utičnicu koja takođe postoji na
uređaju smeju da se priključuju samo dopunski i dogradni uređaji navedeni u uputstvu za rad.
Naprava za ograničavanje nivoa vode
mora redovno da se čisti i proverava radi utvrđivanja mogućih oštećenja.
Uređaj nije usisivač! Nemojte usisavati
više tečnosti nego što ste prethodno poprskali. Ne sme se koristiti za usisavanje suve prljavštine!
Uređaj nije prikladan za usisavanje
prašine štetne po zdravlje.
Nikada nemojte da usisavate ili
rasprskavate eksplozivne tečnosti, zapaljive gasove, eksplozivnu prašinu kao ni nerazređene kiseline i rastvarače! U to spadaju benzin, razeđivači za boje ili lož ulje, jer se njihovim kovitlanjem i mešanjem s usisnim vazduhom mogu formirati eksplozivna isparenja ili eksplozivne smese, osim toga aceton, nerazređene kiseline i rastvarači, budući da nagrizaju materijale koji se koriste u uređaju.
Ne usisavajte goruće ili užarene
predmete.
Ovim uređajem ne sme da se usisava
prašina sa ljudi i životinja.
Uređaji se pri niskim temperaturama ne
smeju upotrebljavati u spoljašnjim prostorima.
Pri upotrebi uređaja u opasnim
područjima (npr. na benzinskim stanicama) treba se pridržavati odgovarajućih sigurnosnih propisa. Zabranjen je rad u prostorijama u kojima preti opasnost od eksplozija.
Koristite samo deterdžente koje
preporučuje proizvođač i pridržavajte se instrukcija za primenu i odlaganje u otpad kao i upozorenja proizvođača deterdženata.
Preporučeni deterdženti ne smeju da se
upotrebljavaju nerazređeni. Proizvodi su pouzdani u radu, jer ne sadrže kiseline, baze niti materije štetne po životnu sredinu. Preporučujemo Vam da deterdžente čuvate van domašaja dece. Dođe li do kontakta deterdženta sa očima, odmah ih dobro isperite vodom, a u slučaju gutanja odmah se obratite lekaru.
Pri odlaganju prljave vode i rastvora
deterdženta u otpad moraju se uvažavati odgovarajući zakonski propisi.
Uređaj je prikladan samo za podloge
navedene u radnom uputstvu.
Uređaj čuvati od mraza.
Rukovanje
Rukovaoc mora da upotrebljava uređaj
u skladu sa njegovom namenom. Mora voditi računa o lokalnim uslovima, a pri radu uređajem mora se paziti na druge osobe, posebno decu.
Uređaj se za vreme rada motora nikada
ne sme ostaviti bez nadzora. Vozač sme da napustiti uređaj tek nakon što je isključio motor, osigurao uređaj od nehotičnog pokretanja, po potrebi zakočio pozicionu kočnicu i izvukao kontaktni ključ.
Radove na uređaju uvek obavljajte
noseći odgovarajuće rukavice.
Neovlašćeno korišćenje uređaja koji se
uključuju uz pomoć kontaktnog ključa treba sprečiti izvlačenjem istog.
Uređaj smeju da koriste samo lica koja
su upućena u rukovanje njime i koja mogu dokazati sposobnosti za posluživanje i ovlašćena su za njegovu upotrebu.
Ovaj uređaj nije predviđen da njime
rukuju osobe (uključujući i decu) sa
– 2
Srpski 89
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice koje je za njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad sa uređajem. Deca se moraju nadgledati kako bi se sprečilo da se igraju s uređajem.
Rukovaoc je dužan da pazi na to da se
u radnom području ne nalaze nikakvi predmeti koje bi rotirajući disk mogao zahvatiti i odbaciti na drugu stranu.
Rukovalac mora da nosi usku odeću
kako je ne bi zahvatili rotirajući delovi uređaja (bez kravate, bez dugih ili širokih suknji itd.).
Sigurnosni menjač se ne sme stavljati
van funkcije (npr. zaglavljivanjem).
Pažnja! Uređaj odmah isključite u
slučaju izbijanja pene ili tečnosti!
Ne otvarajte poklopac dok motor radi.Na kosim površinama ugao naginjanja
u stranu i u smeru vožnje ne sme da bude veći od vrednosti navedene u uputstvu za rad.
Transport
Pri transportu uređaja treba zaustaviti motor i uređaj sigurno pričvrstiti.
Održavanje
Pre čćenja i održavanja uređaja kao i
pre zamene delova treba isključiti uređaj. Kod uređaja koji se priključuju na električnu mrežu treba izvući strujni utikač, a kod uređaja koji se pogone uz pomoć akumulatora treba izvuči utikač akumulatora odnosno odvojiti ceo akumulator. Pri prelasku na neku drugu funkciju treba isključiti uređaj.
Servisne radove smeju da vrše samo
ovlašćene servisne službe ili stručnjaci za izvođenje takvih radova, koji su upoznati sa svim relevantnim sigurnosnim propisima.
Obratite pažnju na ispitivanje
bezbednosti u skladu sa lokalno važećim propisima za prensive uređaje za profesionalnu primenu.
Radove na uređaju uvek obavljajte
noseći odgovarajuće rukavice.
Pribor i rezervni delovi
Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
Rad sa rezervoarom (poseban
pribor)
Samo propisno montiran rezervoar
omogućava rad bez opasnosti.
Za punjenje rezervoara isključite
uređaj, izvucite utikač iz utičnice i vodite računa o tome da ne prospete tečnost na uređaj.
90 Srpski
– 3
Uređaji sa rotirajućim četkama/
diskovima
Koristite samo četke/diskove koji su
priloženi uz uređaj ili navedeni u uputstvu za rad. Upotreba drugih četki/ diskova može da ugrozi bezbednost.
Pazite da se strujni priključni ili produžni
kabl ne oštete ako preko njih pređe blok čistača sa rotirajućim četkama/ diskovima.
Uređaji sa baterijskim pogonom
Obavezno se u vezi ovoga pridržavajte
radnog uputstva proizvođača akumulatora i punjača. Obratite pažnju na preporuke zakonodavca o radu sa akumulatorima.
Akumulatore nikada nemojte ostaviti da
leže ispražnjeni, već ih što pre moguće ponovo napunite.
Radi sprečavanja struja greške
akumulatori uvek moraju da budu čisti i suvi. Štitite ih od zaprljanja, npr. metalnom prašinom.
Ne stavljajte na akumulator nikakav alat
niti slične predmete. Opasnost od kratkog spoja i eksplozije.
Ni u kom slučaju nemojte raditi sa
otvorenim plamenom, stvarati varnice niti pušiti u blizini akumulatora ili u prostoriji u kojoj se akumulator puni. Opasnost od eksplozije.
Budite oprezni pri radu sa
akumulatorskom kiselinom. Pridržavajte se odgovarajućih sigurnosnih propisa!
Stare akumulatore treba odložiti u
otpad u skladu sa direktivom EZ 91/157 EEZ ili shodno odgovarajućim nacionalnim propisima na ekološki primeren način.
Uređaji sa vazdušnim gumama
U cilju sprečavanja opasnosti, popravke
i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlašćena servisna služba.
Radove na uređaju uvek obavljajte
noseći odgovarajuće rukavice.
Kod uređaja sa felnama pričvršćenim
zavrtnjima: Pre popravljanja pritiska u gumama proverite da li su pričvršćeni svi zavrtnji na felni.
Pre nego što popravite pritisak u
gumama, podesite reduktor pritiska na kompresoru na ispravnu vrednost.
Ne prekoračujte maksimalni pritisak u
gumama. Dozvoljeni pritisak u gumama treba da se očita na gumi i eventualno na felni. U slučaju da se navedene vrednosti razlikuju, merodavna je ona niža.
– 4
Srpski 91
Указания за безъпасност за дискови машини с една шайба
Преди първото използване
на Вашия уред прочетете тези указания за сигурност и ги спазвайте. Запазете указанията за сигурност, за да ги използвате по-късно или за евентуален следващ собственик.
– Преди пускане в експлоатация
прочетете Упътването за работа на Вашия уред и спазвайте особено указанията за сигурност.
– Предупредителните и указателните
табелки на уреда дават важни напътствия за безопасна работа.
– Освен указанията в това
ръководство трябва да се спазват и общовалидните законодателни предписания за безопасност и предпазване от нещастни случаи.
Електрозахранване
– Зададеното на указателната табелка
напрежение трябва да съвпада с напрежението на контакта.
– Клас защита І - Уредите трябва да се
включват само на правилно заземени източници на ток.
– При работа с течности (напр.
почистващи средства) препоръчваме присъединяване към осигурен контакт със защитно напрежение за падове в напрежението (макс. 30 mA).
– Трябва да се използва кабела за
включване в мрежата, който е препоръчан от производителя, това важи и при замяна на кабела. Каталожен номер и тип виж упътването за употреба.
– Преди всяка употреба проверявайте
захранващия кабел с щепсела за повреди. Повреден захранващ кабел трябва незабавно да се замени от оторизиран сервиз/специалист – електротехник.
– Уредът може да се включва само към
електрически извод, изпълнен от електротехник съгласно IEC 60364-1.
– Процесите на включване създават
кратковременни спадове в напрежението.
– При неблагоприятни условия на
мрежата могат да възникнат неблагоприятни влияния върху други уреди.
– При пълно напрежение на мрежата
по-малко от 0,15 Ohm не могат да се очакват смущения.
– Никога не докосвайте контакта и
щепсела с мокри ръце.
– Внимавайте кабелът на уреда или
удължителят да не се повредят или скъсат поради настъпване, прегъване, опъване или друго. Предпазвайте кабела от горещина, мазнина и остри ръбове.
– Редовно проверявайте кабела за
включване в мрежата за увреждания, като напр. образуване на пукнатини или стареене. В случай, че установите увреждане, кабелът трябва да се смени преди по­нататъшна употреба.
– При подмяна на съединения на
мрежовия или удължителния кабел трябва да се гарантира защита от водни пръски и механична здравина.
– Преди всички работи по уреда (напр.
смяна на четки, монтаж на принадлежности) изваждайте щепсела.
– Не трябва да почиствате уреда с
маркуч или с водна струя под налягане (опасност от късо съединение или от други повреди).
92 Български
– 1
Употреба
– Уредът с приспособленията за
работа, особено кабела за включване в мрежата и удължителния кабел, преди използване трябва да се проверят за съответстващо на изискванията състояние и производствена безопасност. В случай, че състоянието не е отлично, веднага да се извади щепсела. Уредът не бива да се използва.
– Наличният на уреда при необх.
контакт може да се използва за присъединяване на посочените в Инструкцията за експлоатация принадлежности и приставки.
– Приспособлението за ограничаване
на нивото на водата трябва редовно да се почиства и да се проверява за признаци на увреждане.
– Уредът не е прахосмукачка! Да не се
изсмуква повече течност отколкото е изпръскана. Да не се използва за изсмукване на суха мръсотия!
– Уредът не е подходящ за изсмукване
на вредни за здравето прахове.
– Никога не засмуквайте или
пръскайте експлозивни течности, възпламеняеми газове, експлозивни прахове, както и не разредени киселини и разтворители! Към тях принадлежат бензин, разредители за бои или мазут, които при завихряне с въздуха за всмукване могат да образуват експлозивни пари или смеси, освен това ацетон, не разредени киселини и разтворители, тъй като уреда материали.
– Не засмуквайте горящи или тлеещи
предмети.
С този уред не се позволява
засмукване на животни и хора.
При ниски температури уредите на
бива да се използват на открито.
тe атакуват използваните за
Да се спазват указанията за
безопасност при работа с уреда в опасни зони (например на бензиностанции). Забранена е работата във взривоопасни помещения.
– Използвайте само препоръчаните от
производителя почистващи средства и спазвайте указанията за приложение, отстраняване и предупрежденията на производителя на почистващото средство.
– Препоръчаните почистващи
средства не трябва да се използват не разредени. Продуктите са безопасни за употреба, тъй като не съдържат киселини, основи или вещества, вредни за околната среда. Препоръчваме, почистващите средства да се съхраняват на места, недостъпни за деца. При контакт на почистващи средства с очите те веднага трябва да се изплакнат основно с вода, а при поглъщане веднага да се консултирате с лекар.
– При отстраняването на мръсната
вода както и на луга да се спазват съответно валидните в правни разпоредби.
– Уредът е подходящ само за
описаните в Упътването за експлоатация покрития.
– Уреда да се пази от замръзване.
Обслужване
– Обслужващото лице трябва да
използва уреда според предписанията. По време на работа то трябва да се съобразява с околните предмети и да внимава за трети лица и особено за деца.
– Уредът никога не трябва да се
оставя без надзор, докато двигателят работи. Обслужващото лице може да напуска уреда едва, когато моторът е угаснал, уредът е осигурен против непреднамерени
– 2
Български 93
движения, при необходимост е задействана застопоряващата спирачка и ключът за запалването е изваден.
– Извършвайте работата по уреда с
подходящи ръкавици.
– За да се избегне некомпетентна
употреба на уреди, снабдени с ключ за запалване да се извади ключа за запалване.
– Уредът трябва да се използва само
от хора, които са обучени за експлоатацията му и които са доказали способностите си за работа с него, и са натоварени изрично с използването му.
– Този уред не е предназначен за
употреба от лица (включително деца) с ограничени психически, сензорни и умствени способности или с недостатъчен опит и/или с недостатъчни познания, освен ако не се контролират от отговорно за тяхната сигурност лице или са получили от него инструкции, как да използват уреда. Децата би трябвало
да се наблюдават, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
– Обслужващото лице трябва да
внимава, в обсега на работа да не се намират предмети, които могат да бъдат подхванати от въртящата се шайба и да бъдат отнесени.
– Обслужващото лице трябва да носи
тясно прилепнали дрехи, за да не баде захванато от въртящи се части (не носете вратовръзки, дълги поли) и т.н.)
– Не бива да се изключват
обезопасителните лостови прекъсвачи (напр. посредством заклинване).
– Внимание! При излизане на пяна или
течности веднага изключете уреда!
– Да не се отваря капака при пуснат
двигател.
– При наклонени повърхности ъгълът
на наклона към страната и по
94 Български
посоката на движение не трябва да надвишава посочената в Инструкцията за експлоатация стойност.
Tранспoрт
При транспорта на уреда да се спира мотора и уреда да се се закрепва сигурно.
Поддръжка
– Преди почистване и поддръжка на
уреда и смяна на частите уреда трябва да се изключи. При уреди, включени в електрическата мрежа, да се извади щепсела, при уреди с акумулатори да се извади щекера на акумулатора респ. да се разедини акумулатора. При преминаване на друга функция, уредът трябва да се изключи.
– Ремонти трябва да се извършват
само от оторизирани сервизи или от специалисти в тази област, които са запознати с всички предписания за сигурност.
– Да се спазва проверката във връзка
със сигурността в съответствие с валидните местни разпоредби за сменящи мястото си промишлени уреди.
– Извършвайте работата по уреда с
подходящи ръкавици.
Принадлежности и резервни
части
Могат да се използват само принадлежности и резервни части, които са позволени от производителя. Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части гарантират сигурната и безпроблемна работа на уреда.
– 3
Работа с резервоар (специална
принадлежност)
– Само монтираният по правилата
резервоар дава възможност за безопасна експлоатация.
– За пълнене на резервоара
изключвайте уреда, издърпвайте щепсела и внимавайте за това, от уреда да не се изсипе течност.
Уреди с въртящи се четки/шайби
– Използвайте само предвидените с
уреда или посочени в Упътването за експлоатация четки/шайби. Използването на други четки/ шайби може да намали сигурността.
– Трябва да се внимава за това,
кабелът за включване в мрежата или удължителният кабел при работа с почистващата глава с въртящи се четки/шайби да не се повреди, като се мине върху него.
Уреди, задействани с
акумулатори
– Непременно да се спазват
указанията за експлоатация на производителя на акумулатора и на зарядното устройство. Спазвайте препоръките на законодателя при боравене с акумулатори.
– Никога не оставяйте акумулаторите
в разредено състояние, а ги заредете отново възможно най­скоро.
– За избягване на блуждаещи токове
поддържайте акумулаторите винаги чисти и сухи. Пазете от замърсявания, напр. от метален прах.
– Не поставяйте инструменти върху
акумулаторите. Късо съединение и опасност от експлозия.
– В никакъв случай не се занимавайте
в открит пламък, не създавайте искри и не пушете в близост до акумулатор или в помещение за
зареждане на акумулатор. Опасност от експлозия.
– Внимание при боравене с киселини
за акумулатори. Спазвайте съответните правила по техника на безопасност!
– Изразходваните акумулатори да се
отстраняват опазвайки околната среда за отпадъци съгласно Директивите на ЕО 91/ 157 ЕИО или на съответните национални разпоредби.
Уреди с пневматични шини
– За да се избегнат усложнения,
ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз.
– Извършвайте работата по уреда с
подходящи ръкавици.
– При уреди със завинтени джанти:
Преди коригиране на налягането на пълнене на гумите проверете, дали всичките винтове на джантите са добре стегнати.
– Преди коригиране на налягането на
пълнене на гумите проверете, дали редукторът за налягане на компресора е правилно настроен.
– Не надвишавайте максимално
налягане на гумите. Допустимото налягане на гумите при необходимост да се види на джантата. При различни стойности спазете по-ниската стойност.
– 4
Български 95
Ohutusalaseid märkusi ühekettalise põrandatöötlusmasina
kohta
Enne seadme esmakordset
kasutamist tuleb need ohutusjuhised läbi lugeda ja vastavalt toimida. Hoidke need ohutusjuhised hilisema kasutamise tarbeks või järgmise omaniku jaoks alles.
Enne seadme esmakordset kasutamist
tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja järgida eriti ohutusnõudeid.
Seadmele paigaldatud hoiatus- ja
teavitussildid edastavad tähtsat infot seadmega ohutuks töötamiseks.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis
toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju.
Elektriühendus
Tüübisildil märgitud pinge peab
vastama vooluahela pingele.
Ohutusklass I - Seadmeid tohib
ühendada ainult nõuetekohaselt maandatud vooluallikatega.
Töötades vedelikega (nt
puhastusainetega) soovitame ühendada masin kaitsmega pistikupessa, millel on lekkevoolu kaitse (maks. 30 mA).
Tuleb kasutada tootja poolt ettenähtud
toitekaablit, see kehtib ka kaabli vahetamise korral. Tellimisnr. ja tüüpi vt kasutusjuhendist.
Enne igakordset kasutamist tuleb
kontrollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/elektrikul välja vahetada.
Seadet tohib ühendada ainult
pistikupessa, mis on elektrimontööri poolt paigaldatud vastavalt standardile IEC 60364-1.
Sisselülitamise ajal tekkib lühiajaline
pingelangus.
Kui võrgutingimused on ebasoodsad,
võib see teisi seadmeid negatiivselt mõjutada.
Alla 0,15 ohmise võrguimpedantsi
puhul ei ole häired tõenäolised.
Ärge kunagi puudutage võrgupistikut
märgade kätega.
Jälgige, et toitejuhet või pikendusjuhet
ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, muljumisega, rebimisega ega muul viisil. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate servade eest.
Kontrollige toitekaablit regulaarsete
ajavahemike tagant vigastuste osas, nt rebenenud kohad või vananemine. Kui teete kindlaks kahjustuste olemasolu, tuleb juhe välja vahetada, enne kui jätkate masina kasutamist.
Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite
väljavahetamise korral peab olema tagatud kaitstus veepritsmete vastu ning mehhaaniline stabiilsus.
Enne kõiki töid masina juures (nt
harjavahetus, tarvikute paigaldamine) tuleb toitepistik välja tõmmata.
Masinat ei tohi puhastada voolikust
tuleva või kõrgsurvejoaga (lühiste või muude kahjustuste oht).
96 Eesti
– 1
Kasutamine
Enne kasutamist kontrollige, kas masin
ja selle tööseadiseid, eriti toitekaabel ja pikenduskaabel, on korras ja töökindlad. Kui seisund ei ole laitmatu, tuleb toitekaabel kohe pistikupesast välja tõmmata. Masinat ei tohi kasutada.
Kui masinal on samuti pistikupesa,
tohib seda kasutada ainult kasutusjuhendis nimetatud lisavarustuse ja adapterite ühendamiseks.
Veetaseme piiramisseadist tuleb
regulaarsete ajavahemike tagant puhastada ja kontrollida võimalike vigastuste osas.
Tegemist ei ole tolmuimejaga! Ärge
imege masinasse rohkem vedelikku kui pihustasite. Mitte kasutada kuiva prahi koristamiseks!
Seade ei sobi terviseloe ohtliku tolmu
imemiseks.
Ärge kunagi piserdage välja ega imege
masinasse plahvatusohtlikke vedelikke, tuleohtlikke gaase, plahvatusohtlikku tolmu ega lahjendamata happeid ja lahusteid. Selliste hulka kuuluvad bensiin, värvilahustid või kütteõli, mis võivad imemisõhu keerises moodustada plahvatusohtlikke aurusid või segusid, samuti kuuluvad sellesse gruppi atsetoon, lahjendamata happed ja lahustid, sest need võivad rikkuda masina valmistamiseks kasutatud materjale.
Ärge imege masinasse põlevaid ega
hõõguvaid esemeid.
Inimesi ja loomi ei tohi selle seadmega
puhastada.
Madalatel temperatuuridel ei tohi
masinaid väljas kasutada.
Seadme kasutamisel ohtlikes
piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju. On keelatud kasutada seadet ruumides, kus võib esineda plahvatusohtu.
Kasutage ainult tootja poolt soovitatud
puhastusaineid ning järgige puhastusaine tootjate kasutus- ja kõrvaldamisnõudeid ning hoiatusi.
Soovitatud puhastusvahendeid ei tohi
kasutada lahjendamata kujul. Tooted on turvalised, sest ei sisalda happeid, leelisi ega keskkonnale kahjulikke aineid. Soovitame hoida puhastusaineid lastele kättesaamatus kohas. Kui puhastusvahendit sattub silma, tuleb silmi kohe põhjalikult veega loputada ja allaneelamise korral pöörduda arsti poole.
Musta vee ja lahuse kõrvaldamisel
tuleb järgida seadusesätteid.
Seade sobib ainult kasutusjuhendis
loetletud pinnakatete töötlemiseks.
Kaitske seadet külma eest.
Käsitsemine
Käitaja peab seadet kasutama
sihipäraselt. Arvestama peab kohapeal valitsevate oludega ning töötamisel seadmega tuleb silmas pidada kolmandaid isikuid, eriti lapsi.
Ärge kunagi jätke masinat järelvalveta,
kui mootor töötab. Operaator tohib masinast lahkuda alles siis, kui mootor seisab, masin on kindlustatud iseenesliku liikumahakkamise vastu, vajadusel peale tõmmatud seisupidur ning süütevõti ära võetud.
Viige tööd seadme juures alati läbi
sobivate kinnastega.
Et takistada süütevõtmega varustatud
masinate omavolilist kasutamist, tuleb süütevõti ära võtta.
Masinat tohivad kasutada ainult isikud,
keda on seadme käsitsemise osas instrueeritud või kes on tõestanud oma võimeid masina käsitsemiseks ning kellele on kasutamine otseselt ülesandeks tehtud.
Masinat ei tohi kasutada isikud (sh
lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad vajalikud kogemused ja/või
– 2
Eesti 97
teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse eest vastutava isiku järelvalve all või juhul, kui see isik on neid masina kasutamise osas juhendanud. Laste üle peab olema järelvalve tagamaks, et nad masinaga ei mängi.
Teenindav personal peab jälgima, es
tööalas ei oleks esemeid, mida pöörlev ketas võib kaasa haarata ja õhku paisata.
Operaator peab kandma liibuvaid
riideid, et vältida rõivaste kinnijäämist pöörlevate osade vahele (keelatud on lips, pikk avaralõikeline seelik jms)
Ohutushoobasid ei tohi kasutuselt võtta
(nt neid kinni kiiludes).
Tähelepanu! Kui masinast eraldub
vahtu või vedelikku, tuleb masin koheselt välja lülitada!
Ärge avage katet, kui mootor töötab.Kaldpindadel ei tohi küljesuunaline ja
sõidusuuna kaldenurk ületada kasutusjuhendis toodud väärtust.
Transport
Seadme transportimiseks tuleb mootor seisata ja seade turvaliselt kinnitada.
Tehnohooldus
Enne masina puhastamist ja
hooldamist ja osade väljavahetamist tuleb masin välja lülitada. Võrgutoitel masinate puhul tuleb välja tõmmata toitepistik, akutoitel seadmete puhul tõmmata välja akupistik või ühendada aku lahti. Teisele funktsioonile ümberseadmisel tuleb masin välja lülitada.
Remonttöid tohivad teha ainult volitatud
klienditeenindused või vastava ala spetsialistid, kes tunnevad kõiki asjaomaseid ohutuseeskirju.
Ärge unustage turvakontrolli vastavalt
ärilistel eesmärkidel kasutatavate mobiilsete seadmete jaoks kohapeal kehtivatele eeskirjadele.
Viige tööd seadme juures alati läbi
sobivate kinnastega.
Lisavarustus ja varuosad
Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
Masina kasutamine paagiga
(lisavarustus)
Ainult nõuetekohaselt paigaldatud paak
võimaldab ohutult töötada.
Paagi täitmiseks lülitage masin välja,
tõmmake välja toitepistik ja jälgige, et masinale ei loksuks vedelikku.
98 Eesti
– 3
Pöörlevate harjadega/ketastega
masinad
Kasutage ainult masinaga
kaasasolevaid või kasutusjuhendis kindlaksmääratud harju/kettaid. Muude harjade/ketaste kasutamine võib kahjustada turvalisust.
Tuleb jälgida, et töötades
puhastuspeaga, millel on pöörlevad harjad/kettad, ei vigastataks ja toitekaablit või pikenduskaablit neist üle sõites.
Akutoitel seadmed
Tingimata tuleb järgida aku tootja ja
laadimisseadme tootja kasutusjuhendeid. Järgige seadusandja soovitusi akudega ümber käimiseks.
Ärge kunagi jätke tühje akusid seisma,
vaid laadige need esimesel võimalusel täis.
Lekkevoolu vältimiseks tuleb akud alati
puhta ja kuivana hoida. Kaitske mustuse, näiteks metallitolmu, eest.
Ärge asetage akule tööriistu ega muid
sarnaseid esemeid. Lühise ja plahvatusoht.
Mingil juhul ärge kasutage aku
läheduses või akulaadimisruumis lahtist tuld, tekitage sädemeid ega suitsetage. Plahvatusoht.
Ettevaatust akuhappe käsitsemisel.
Jälgige vastavaid ohutuseeskirju!
Kasutatud akud tuleb utiliseerida
keskkonnasõbralikult vastavalt EÜ­direktiivile 91/ 157 EMÜ või vastavatele riiklikele eeskirjadele.
Õhkrehvidega masinad
Et vältida ohtlikke olukordi, tohib
remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus.
Viige tööd seadme juures alati läbi
sobivate kinnastega.
Külgekruvitud velgedega seadmete
puhul: Enne rehvide täiterõhu korrigeerimist kontrollige, kas kõik velje kruvi on korralikult kinni keeratud.
Enne rehvi täiterõhu korrigeerimist
kontrollige, kas kompressoril olev rõhualaldi on õigestsi reguleeritud.
Rehvi maksimaalset täiterõhkuu ei tohi
ületada. Rehvi lubatud täiterõhku tuleb lugeda rehvilt ja vajadusel veljelt. Erinevate väärtuste puhul tuleb kehtivaks lugeda väiksem väärtus.
– 4
Eesti 99
Nurodymai dėl diskinių siurblių saugos
Prieš pradėdamas naudoti
įsigytą prietaisą, perskaitykite
šiuos saugos reikalavimus ir vadovaukitės jais. Saugos reikalavimus išsaugokite, kad galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam savininkui.
Prieš pradėdami naudoti įrenginį
perskaitykite jo naudojimo instrukciją ir laikykitės jos, o ypač saugos nurodymų.
Ant įrenginio pritvirtintuose
įspėjamuosiuose ženkluose ir nurodymų lentelėse pateikiama svarbi informacija, reikalinga, norint saugiai naudoti prietaisą.
Be naudojimo instrukcijoje pateikiamų
nurodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įstatymus leidžiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir saugos.
Elektros srovė
Įtampa, nurodyta prietaiso modelio
lentelėje, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampa.
I apsaugos klasė - prietaisus galima
jungti tik prie tinkamai įžeminto srovės šaltinio.
Dirbant su skysčiais (pvz.,
valomosiomis priemonėmis), patariame naudoti apsaugotą tinklo lizdą su apsauginiu nebalanso srovės jungikliu (maks. 30 mA).
Reikia naudoti gamintojo tiekiamą
maitinimo laidą, taip pat ir keičiant laidą. Užsakymo numerį ir modelį rasite naudojimo instrukcijoje.
Kiekvieną kartą prieš pradėdami
naudoti prietaisą patikrinkite, ar nepažeisti elektros laidas ir tinklo kištukas. Pažeistą elektros laidą nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų aptarnavimo tarnyboje ar elektros prietaisų remonto įmonėje.
Prietaisą junkite tik į elektros lizdą,
įrengtą vadovaujantis IEC 60364 standartu.
100 Lietuviškai
Dėl prietaiso įjungimo proceso įtampa
trumpam sumažėja.
Dėl maitinimo tinklo trukdžių gali sutrikti
kitų prietaisų veikimas.
Esant mažesnei nei 0,15 omų tinklo
varžai, trukdžių neturėtų būti.
Niekada nelieskite kištuko šlapiomis
rankomis.
Patikrinkite, ar maitinimo tinklo arba
ilgintuvo laidas nėra pervažiuotas, suspaustas, ištampytas ar kitaip pažeistas. Saugokite laidą nuo karščio, alyvos ir aštrių briaunų.
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas
maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsirado trūkių arba senėjimo požymių. Radę pažeidimų, prieš naudodami prietaisą, būtinai pakeiskite maitinimo laidą.
Jei keičiate elektros tinklo ar ilginimo
laidų movas, užtikrinkite, kad laidai bus apsaugoti nuo purškiamo vandens ir atsparūs mechaniniam poveikiui.
Prieš visus prietaiso priežiūros darbus
(pvz., prieš šepetėlių keitimą, priedų montavimą) ištraukite tinklo kištuką.
Prietaisui plauti nenaudokite vandens
žarnos arba aukšto spaudimo vandens srovės (gali įvykti trumpas sujungimas arba kitoks prietaiso pažeidimas).
– 1
Loading...