Karcher BDS 43/Orbital C, BDS 43/Orbital C Spray User guide

BDS 43/Orbital C

BDS 43/Orbital C Spray

001

Register your product

Deutsch

5

English

11

Français

17

Italiano

23

Nederlands

30

Español

36

Português

43

Dansk

49

Norsk

55

Svenska

61

Suomi

67

Ελληνικά

72

Türkçe

79

Русский

85

Magyar

93

Čeština

99

Slovenščina

105

Polski

111

Româneşte

117

Slovenčina

124

Hrvatski

130

Srpski

136

Български

142

Eesti

149

Latviešu

154

Lietuviškai

160

Українська

166

 

173

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ

178

59562810 (03/21)

www.kaercher.com/welcome

A

Karcher BDS 43/Orbital C, BDS 43/Orbital C Spray User guide

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

Inhalt

 

Allgemeine Hinweise..........................

5

Bestimmungsgemäße Verwendung ...

5

Sicherheitshinweise ...........................

5

Umweltschutz.....................................

6

Zubehör und Ersatzteile.....................

6

Lieferumfang ......................................

6

Bedienelemente .................................

6

Montage .............................................

6

Inbetriebnahme ..................................

7

Betrieb................................................

8

Außerbetriebnahme ...........................

9

Transport............................................

9

Lagerung............................................

9

Pflege und Wartung ...........................

9

Hilfe bei Störungen ............................

9

Garantie .............................................

10

Technische Daten ..............................

10

EU-Konformitätserklärung..................

10

Allgemeine Hinweise

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Ori-

ginalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.

Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.

Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.

Benutzen Sie Gerät nur zum Reinigen von nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen Hartflächen.

Benutzen Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen +5°C und +40°C.

Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern).

Statten Sie das Gerät nur mit OriginalZubehör und -Ersatzteilen aus.

Verwenden Sie das Gerät nur für die Reinigung von Böden im Innenbereich bzw. von überdachten Flächen.

Benutzen Sie das Gerät nicht für die Reinigung öffentlicher Verkehrswege.

Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.

Benutzen Sie das Gerät nicht in einer korrosiven Umgebung.

Verwenden Sie Gerät auf keinen Fall in explosionsgefährdeten Umgebungen.

Benutzen Sie das Gerät nur auf Flächen mit einer maximalen Steigung, die im Abschnitt “Technische Daten” angegeben ist.

Stecken Sie an der Steckdose im Gerät nur Zubehör an, dass im Kapitel “Zubehör” aufgeführt ist.

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Betriebsanleitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Disc-Einscheiben- maschinen, Nr. 5.956-659.0 und handeln Sie danach.

Symbole auf dem Gerät

Verbrennungsgefahr

Im Betrieb werden bestimmte Geräteteile heiß.

Berühren Sie so gekennzeichnete Teile nicht, bevor sie abgekühlt sind.

Sicherheitseinrichtungen

VORSICHT

Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.

Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.

Entriegelungstaste

Bei unbetätigter Entriegelungstaste kann das Gerät nicht gestartet werden.

Deutsch

5

Umweltschutz

Lieferumfang

Die Verpackungsmaterialien sind re-

cyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- rialien und oft Bestandteile wie Batte-

rien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Zubehör

 

 

 

Bezeichnung

Bestell-Nr.

Pad, rot

6.369-470.0

Pad, grün

6.369-472.0

Pad, schwarz

6.369-473.0

Pad, blau

6.369-471.0

Pad,Bonnet, 5 Stück

6.905-098.0

Pad SPP

6.371-344.0

Polierpad, weiß

6.369-469.0

Polierpad, mit Naturhaaren

6.371-149.0

Polierpad, mit leichter Kör-

6.371-081.0

nung

 

Diamantpad, grün, 5 Stück

6.371-238.0

Diamantpad, weiß, 5 Stück

6.371-256.0

Diamantpad, gelb, 5 Stück

6.371-257.0

Pad, Mikrofaser

6.371-346.0

Pad, Melamin, 2 Stück

6.371-345.0

Tank BDS 43/Orbital C

5.051-992.0

Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.

Bedienelemente

Abbildung A

1Hebel Neigungsverstellung

2Dosierhebel Reinigungslösung

3Schalter EIN / AUS

4Entriegelungstaste

5Netzkabel mit Netzstecker

6Typenschild

7Kabelhaken, drehbar

8Handgriff

9Reinigungsmitteltank

10Handgriff

11Reinigungskopf

12Schalter Spray *

13Klemmschraube *

14Düse *

*nur bei BDS 43/Orbital C Spray

Montage

Schubstange montieren

1.Die Bohrungen in der Schubstange auf die Bohrungen im Gerät ausrichten.

Abbildung B

1Gerät

2Schraube

3Schubstange

4Kabel

2.4 Schrauben eindrehen und festziehen.

3.Den Stecker in die Kupplung einstecken.

Abbildung C

1Gehäusehälfte

2Stecker

3Buchse

4.Die beiden Gehäusehälften ineinanderstecken, damit die Verbindung vor Spritzwasser geschützt ist.

Kabelhaken anbringen

An der Schubstange wird oben und unten jeweils ein Kabelhaken befestigt.

6

Deutsch

1.Beide Hälften des Kabelhakens an die Schubstange halten.

Abbildung D

1Kabelhaken

2Schubstange

2.Beide Hälften in Pfeilrichtung ineinander schieben.

3.Die Schraube durch den Kabelhaken stecken.

Abbildung E

1Sterngriff

2Schraube

4.Den Sterngriff aufschrauben.

5.Den Kabelhaken ganz nach unten schieben und auf der Schubstange ausrichten

6.Den Sterngriff festziehen.

7.Den zweiten Kabelhaken auf die gleiche Weise oben an der Schubstange befestigen.

Reinigungsmitteltank anbringen

1.Den Sterngriff des oberen Kabelhakens lösen.

2.Die Kette am Reinigungsmitteltank festschrauben.

Abbildung F

1Kette

2Reinigungsmitteltank

3.Den Schlauch auf den Schlauchnippel an der Unterseite des Reinigungsmitteltanks anbringen.

Abbildung G

1Schlauch

2Schlauchnippel

Hinweis

Der untere Kabelhaken muss so tief wie möglich angebracht sein, sonst funktioniert die Dosierung der Reinigungslösung nicht korrekt.

4.Den Reinigungsmitteltank auf den unteren Kabelhaken aufschieben.

Abbildung H

1Reinigungsmitteltank

2Kabelhaken unten

5.Den oberen Kabelhaken nach unten zum Reinigungsmitteltank schieben. Darauf

achten, dass der Zapfen am Tank in der Aussparung am Kabelhaken sitzt.

Abbildung I

1Reinigungsmitteltank

2Zapfen

3Sterngriff

4Aussparung

6.Den Sterngriff am oberen Kabelhaken festdrehen.

7.Den Schlauch auf den Schlauchnippel am Gerät stecken.

Abbildung J

1Schlauchnippel

2Schlauch

8.Die Kette durch die Öffnung am Handgriff führen und am Dosierhebel Reinigungsmittel einhängen.

Abbildung K

1Dosierhebel Reinigungsmittel

2Kette

Sprühsystem anschließen

Nur BDS 43/Orbital C Spray ist mit einem Sprühsystem ausgestattet.

1.Den Schlauch vom Reinigungsmitteltank am Pumpeneingang einstecken.

Abbildung L

1Schlauch

2Pumpeneingang

3Pumpe

2.Das Schlauchstück am Pumpenausgang einstecken.

Abbildung M

1Pumpenausgang

2Schlauchstück

3.Das andere Ende des Schlauchstücks am Verteiler Sprühdüsen einstecken.

Abbildung N

1Schlauchstück

2Verteiler Sprühdüsen

Inbetriebnahme

Pad anbringen

1.Das für die Reinigungsaufgabe geeignete Pad auswählen.

2.Sicherstellen dass der Netzstecker ausgesteckt ist.

Deutsch

7

3. Den Reinigungskopf durch Anheben am

Gerät einschalten

 

Handgriff nach oben schwenken.

WARNUNG

 

Abbildung O

Verletzungsgefahr

1

Handgriff

Ohne Bodenreibung kann das Pad sehr ho-

2

Reinigungskopf

he Drehzahlen annehmen. Es kann wegge-

4. Das Pad auf den Treibteller zentrieren

schleudert werden und Verletzungen

verursachen.

 

und andrücken.

 

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der

5. Den Reinigungskopf nach unten

Reinigungskopf hochgeschwenkt ist.

 

schwenken.

 

Die maximal zulässige Netzimpedanz

 

 

 

 

 

 

am elektrischen Anschlusspunkt (siehe

 

Reinigungsmittel einfüllen

WARNUNG

Technische Daten) darf nicht überschrit-

ten werden.

Ungeeignete Reinigungsmittel

Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem

Gesundheitsgefahr, Beschädigung des Geräts

Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpe-

Verwenden Sie nur empfohlene Reinigungs-

danz setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ener-

mittel. Für andere Reinigungsmittel trägt der

gieversorgungsunternehmen in

Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der

Verbindung.

Betriebssicherheit und der Unfallgefahr.

ACHTUNG

Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die

frei von Lösungsmitteln, Salzund Fluss-

Beschädigungsgefahr

säure sind.

Wird das Gerät längere Zeit auf der Stelle

Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf

betrieben, kann der Bodenbelag beschä-

den Reinigungsmitteln.

digt werden.

ACHTUNG

Bewegen sie das Gerät immer, während es

eingeschaltet ist.

Beschädigungsgefahr

1. Das Netzkabel vollständig von den Ka-

Reinigungslösung mit einer Temperatur

belhaltern abwickeln.

über 50 °C kann zur Beschädigung des

2. Den Netzstecker in eine Steckdose ste-

Geräts führen.

cken.

Füllen Sie nur Reinigungslösung mit einer

3. Den Handgriff mit beiden Händen fest-

Temperatur von maximal 50 °C in den Rei-

halten.

nigungsmitteltank.

4. Die Entriegelungstaste drücken und

1. Die Reinigungslösung in den Reini-

festhalten.

 

gungsmitteltank füllen.

 

5. Den Schalter EIN/AUS betätigen.

 

 

 

 

Betrieb

 

6. Die Entriegelungstaste loslassen.

 

 

 

7. Zur Unterbrechung des Betriebs, den

 

Handgriff einstellen

WARNUNG

Schalter EIN/AUS loslassen.

Unfallgefahr

Reinigen

Wird der Handgriff bei laufendem Motor

1. Das Gerät einschalten.

verstellt, kann das Gerät unkontrollierte Be-

2. Den Hebel Reinigungslösung ziehen,

wegungen ausführen.

wenn das Pad mit Reinigungslösung

Stellen Sie den Handgriff nur bei ausge-

versorgt werden soll.

schaltetem Gerät ein.

3. Das Gerät über die zu reinigende Fläche

1. Den Hebel Neigungsverstellung nach

führen.

 

oben ziehen und festhalten.

4. Bei starker Verschmutzung die betroffe-

2. Den Handgriff in eine angenehme Posi-

ne Stelle mehrmals überfahren.

 

tion (ungefähr Hüfthöhe) bringen.

5. Das Schmutzwasser anschließend mit

3. Den Hebel Neigungsverstellung loslassen.

einem Nasssauger aufsaugen oder mit

4. Den Handgriff leicht auf und ab bewe-

einem Tuch aufnehmen.

 

gen, bis er einrastet.

 

8

Deutsch

Spray-System

Nur BDS 43/Orbital C Spray ist mit dem Spray-System ausgestattet. Bei diesem System wird aus 2 Düsen Reinigungslösung vor dem Gerät auftgetragen.

1. Den Schalter Spray auf “ON” Stellen.

Düsen einstellen

1.Die Klemmschraube lösen.

2.Die Düse ausrichten.

3.Die Klemmschraube anziehen.

Außerbetriebnahme

1.Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

2.Den Hebel Neigungsverstellung nach oben ziehen und festhalten.

3.Den Handgriff in eine senkrechte Position bringen.

4.Den Hebel Neigungsverstellung loslassen.

5.Die restliche Reinigungslösung aus dem Reinigungsmitteltank entfernen.

6.Den Reinigungsmittelrank mit klarem Wasser spülen.

7.Nur BDS 43/Orbital C Spray: Das Spray-System mit klarem Wasser spülen.

8.Das Netzkabel um die Kabelhaken wickeln.

9.Den Reinigungskopf durch Anheben am Handgriff nach oben schwenken.

Abbildung O

1Handgriff

2Reinigungskopf

10.Das Pad vom Treibteller abnehmen. 11.Das Gerät mit einem feuchten Lappen

reinigen.

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

1.Den Hebel Neigungsverstellung ziehen und den Handgriff senkrecht stellen.

2.Den Hebel Neigungsverstellung loslassen.

3.Das Gerät nach hinten kippen und zum Zielort fahren.

4.Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsund Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.

1.Das Gerät nur in Innenräumen lagern.

2.Zum Schutz des Padtreibtellers den Reinigungskopf durch Anheben am Handgriff nach oben schwenken.

Abbildung O

1Handgriff

2Reinigungskopf

Pflege und Wartung

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Das Gerät kann unerwartet anlaufen. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.

1.Verschmutzte Pads mit maximal 60 °C waschen.

2.Das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Lappen reinigen und anschließend trocken reiben.

3.Das Netzkabel auf Beschädigungen prüfen.

Hilfe bei Störungen

WARNUNG

Verletzungsgefahr

Das Gerät kann unerwartet anlaufen. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen.

Bei Störungen, die mit Hilfe der folgenden Hinweise nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Ungenügendes Reinigungsergebnis

Verschmutztes Pad auswechseln.

Abgenütztes Pad erneuern.

Verwendetes Reinigungsmittel auf Eignung für den Anwendungsfall prüfen.

Eignung des verwendeten Pads für den Anwendungsfall prüfen.

Deutsch

9

Das Gerät vibriert stark

Zentrischen Sitz des Pads auf dem Treibteller prüfen.

Befestigung des Pads prüfen.

Das Pad dreht sich nicht

Prüfen, ob Fremdkörper den Pad-Treib- teller blockieren. Gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.

Den Netzstecker in die Steckdose stecken.

Nur bei BDS 43/Orbital C Spray

Spray-System sprüht nicht oder zu wenig

Den Reinigungsmitteltank nachfüllen.

Den Filter im Reinigungsmitteltank reinigen.

Die Düsen reinigen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Materialoder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

 

 

BDS

BDS

 

 

43/Or-

43/Or-

 

 

bital C bital C

 

 

 

Spray

Leistungsdaten Gerät

 

 

Spannung

V

220-

220-

 

 

240

240

Phase

~

1

1

Frequenz

Hz

50

50

Maximal zulässige

Ω

0.401

0.401

Netzimpedanz

 

 

 

Anschlussleistung

W

1100

1100

Schutzart

 

IPX4

IPX4

Volumen Frisch-

l

12

12

wassertank

 

 

 

 

 

BDS

BDS

 

 

43/Or-

43/Or-

 

 

bital C bital C

 

 

 

Spray

Steigung Arbeits-

%

2

2

bereich max.

 

 

 

Pad

 

 

 

Arbeitsbreite

mm

430

430

Paddurchmesser

mm

430

430

Paddrehzahl ca.

1/min

60

60

Umgebungsbedingungen

 

Zulässiger Tempe-

°C

+5...

+5...

raturbereich

 

+40

+40

Maße und Gewichte

 

 

Länge

mm

690

690

Breite

mm

460

460

Höhe

mm

1280

1280

Gewicht

kg

53

54

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-67

 

 

 

 

Gesamt-Vibrati-

m/s2

<2,5

<2,5

onswert

 

 

 

Unsicherheit K

dB(A)

0,2

0,2

Schalldruckpegel

dB(A)

53,6

59

LpA

 

 

 

Unsicherheit KpA

dB(A)

2

2

Schallleistungspe-

dB(A)

67,1

71,5

gel LWA +

 

 

 

Unsicherheit KWA

 

 

 

Technische Änderungen vorbehalten.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Bodenreiniger

Typ: 1.291-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU

2011/65/EU

10

Deutsch

Angewandte harmonisierte Normen

EN 60335-1 EN 60335-2-67

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Angewandte nationale Normen

-

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Dokumentationsbevollmächtigter:

 

S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Tel.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 2020/03/01

 

Contents

 

General notes ....................................

11

Intended use ......................................

11

Safety instructions..............................

11

Environmental protection ...................

12

Accessories and spare parts..............

12

Scope of delivery ...............................

12

Control elements................................

12

Installation..........................................

12

Initial startup.......................................

13

Operation ...........................................

14

Shutting down ....................................

15

Transport............................................

15

Storage ..............................................

15

Care and service................................

15

Troubleshooting guide........................

15

Warranty.............................................

16

Technical data ....................................

16

EU Declaration of Conformity ............

16

General notes

 

Read these original operating

instructions and the enclosed

safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference or for future owners.

Intended use

Use the device only in accordance with the information in these operating instructions.

This device is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.

Only use the device for cleaning hard surfaces that are not sensitive to moisture and not sensitive to polishing.

Use the device only at an ambient temperature between +5°C and +40°C.

Do not use the device for cleaning frozen floors (e.g. in cold stores).

Only equip the device with original accessories and spare parts.

Only use the device for cleaning indoor floors or covered areas.

Do not use the device for cleaning public traffic routes.

The device must not be used outdoors.

Do not use the device in a corrosive environment.

Never use the device in potentially explosive atmospheres.

Only use the device on surfaces up to the maximum gradient specified in the “Technical data” section.

Only connect accessories to the socket in the device that are listed in the “Accessories” chapter.

Safety instructions

Before using the device for the first time, read and observe these operating instructions and the accompanying brochure: Safety information for single disc machines, No. 5.956-659.0.

Symbols on the device

Danger of burns

Certain parts of the device become hot during operation. Do not touch parts marked like

this until they have cooled down.

English

11

Safety devices

CAUTION

Missing or modified safety devices

Safety devices are provided for your own protection.

Never modify or bypass safety devices.

Unlocking button

The device cannot be started if the unlocking button is not pressed.

Environmental protection

The packing materials can be recy-

cled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials

and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the appliance. Appliances marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.

Notes on the content materials (REACH)

Current information on content materials can be found at: www.kaercher.com/ REACH

Accessories and spare parts

Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.

Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

 

 

Accessories

 

 

 

Description

Order no.

Pad, red

6.369-470.0

Pad, green

6.369-472.0

Pad, black

6.369-473.0

Pad, blue

6.369-471.0

Pad, bonnet, 5 pieces

6.905-098.0

Pad SPP

6.371-344.0

Polishing pad, white

6.369-469.0

Polishing pad, with natural hair

6.371-149.0

Polishing pad, with light grit

6.371-081.0

Description

Order no.

Diamond pad, green, 5 pieces

6.371-238.0

Diamond pad, white, 5 pieces 6.371-256.0

Diamond pad, yellow, 5 pieces 6.371-257.0

Pad, microfibre

6.371-346.0

Pad, melamine, 2 pieces

6.371-345.0

Tank BDS 43 / Orbital C

5.051-992.0

Scope of delivery

Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your dealer.

Control elements

Illustration A

1Tilt adjustment lever

2Cleaning solution dosing lever

3ON/OFF switch

4Unlocking button

5Mains connection cable with mains plug

6Type plate

7Cable hook, rotating

8Handle

9Detergent tank

10Handle

11Cleaning head

12Spray switch *

13Clamping screw *

14Nozzle *

*only with BDS 43 / Orbital C Spray

Installation

Mounting the push rod

1.Align the holes in the push rod with the holes in the device.

Illustration B

1Device

2Screw

3Thrust rod

4Cable

2.Screw in and tighten the 4 screws.

3.Insert the plug into the coupling.

Illustration C

1Casing half

2Plug

3Socket

12

English

4.Insert the two halves of the housing into one another so that the connection is protected against spray water.

Attaching the cable hook

A cable hook is attached to the push rod at the top and bottom.

1.Hold both halves of the cable hook against the push rod.

Illustration D

1Cable hooks

2Thrust rod

2.Push both halves into each other in the direction of the arrow.

3.Insert the screw through the cable hook.

Illustration E

1Star grip

2Screw

4.Unscrew the star grip.

5.Push the cable hook all the way down and align it on the push rod

6.Tighten the star grip.

7.Attach the second cable hook to the top of the push rod in the same way.

Attaching the detergent tank

1.Release the star grip on the upper cable hook.

2.Screw the chain to the detergent tank.

Illustration F

1Chain

2Detergent tank

3.Attach the hose to the hose nipple at the bottom of the detergent tank.

Illustration G

1Hose

2Hose nipple

Note

The lower cable hook must be attached as low as possible, otherwise the dosage of the cleaning solution will not work correctly.

4.Slide the detergent tank onto the lower cable hook.

Illustration H

1Detergent tank

2Lower cable hook

5.Push the upper cable hook down to the detergent tank. Make sure that the pin on the tank sits in the recess on the cable hook.

Illustration I

1Detergent tank

2Pin

3Star grip

4Recess

6.Tighten the star grip on the upper cable hook.

7.Fit the hose to the hose nipple on the device.

Illustration J

1Hose nipple

2Hose

8.Guide the chain through the opening on the handle and on the detergent dosing lever.

Illustration K

1Detergent dosing lever

2Chain

Connecting the spray system

Only the BDS 43 / Orbital C Spray is equipped with a spray system.

1.Fit the hose from the detergent tank onto the pump inlet.

Illustration L

1Hose

2Pump inlet

3Pump

2.Fit the hose section onto the pump outlet.

Illustration M

1Pump outlet

2Hose piece

3.Fit the other end of the hose section into the spray nozzle distributor.

Illustration N

1Hose piece

2Spray nozzle distributor

Initial startup

Fitting the pad

1.Select the pad suitable for the cleaning task.

English

13

2.Make sure that the mains plug is unplugged.

3.Swing the cleaning head upwards by lifting at the handle.

Illustration O

1Handle

2Cleaning head

4.Centre and press the pad onto the pad drive board.

5.Pivot the cleaning head downwards.

Filling with detergent

WARNING

Unsuitable detergents

Health risk, damage to the device

Use only recommended detergents. The operator carries all increased risks relating to operational safety and increased risk of accidents if using other detergents.

Use only detergents free of solvents, salt and hydrofluoric acid.

Adhere to the safety instructions stated on the detergent packaging.

ATTENTION Risk of damage

A cleaning solution with a temperature above 50°C can damage the device. Only fill the detergent tank with a cleaning solution up to a maximum temperature of 50°C.

1.Fill the cleaning solution into the detergent tank.

Operation

Adjusting the handle

WARNING

Danger of accident

The device can perform uncontrolled movements if the handle is adjusted while the motor is running.

Only adjust the handle when the device is switched off.

1.Pull the tilt adjustment lever up and hold it in position.

2.Bring the handle into a comfortable position (about waist height).

3.Release the tilt adjustment lever.

4.Move the handle up and down slightly until it latches into place.

Switching on the device

WARNING

Risk of injury

Without ground friction, the pad can reach very high speeds. It can be flung away and cause injury.

Do not switch on the device when the cleaning head is swung up.

The maximum permissible mains grid impedance at the electrical connection point (see Technical data) must not be exceeded.

Contact your electricity supplier in the case of any uncertainties regarding the mains grid impedance at your electrical connection point.

ATTENTION Risk of damage

The floor covering can be damaged if the device is operated on the same spot for a long time.

Always move the device when it is switched on.

1.Unwind the mains cable completely from the cable holders.

2.Plug the mains plug into a mains socket.

3.Hold the handle firmly with both hands.

4.Press and hold the unlocking button.

5.Actuate the ON/OFF switch.

6.Release the unlocking button.

7.Release the ON / OFF switch to interrupt operation.

Cleaning

1.Switch the device on.

2.Pull the cleaning solution lever when the pad is to be supplied with cleaning solution.

3.Guide the device over the surface to be cleaned.

4.If the area is very dirty, run over it several times.

5.Then soak up the waste water with a wet vacuum cleaner or wipe it up with a cloth.

Spray system

Only the BDS 43 / Orbital C Spray is equipped with the spray system. With this system, cleaning solution is applied from 2 nozzles in front of the device.

14

English

1. Set the spray switch to "ON".

Adjusting nozzles

1.Loosen the clamping screw.

2.Align the nozzle.

3.Tighten the clamping screw.

Shutting down

1.Pull the mains plug out of the socket.

2.Pull the tilt adjustment lever up and hold it in position.

3.Bring the handle into a vertical position.

4.Release the tilt adjustment lever.

5.Remove the remaining cleaning solution from the detergent tank.

6.Rinse the detergent tank with clear water.

7.BDS 43 / Orbital C Spray only: Rinse the spray system with clear water.

8.Wind the mains cable onto the cable holders.

9.Swing the cleaning head upwards by lifting at the handle.

Illustration O

1Handle

2Cleaning head

10.Remove the pad from the pad drive board.

11.Clean the device with a moist cloth.

Transport

CAUTION

Failure to observe the weight

Risk of injury and damage

Be aware of the weight of the device during transportation.

1.Pull the tilt adjustment lever and position the handle vertically.

2.Release the tilt adjustment lever.

3.Tilt the device back and transport to the destination.

4.When transporting in vehicles, secure the device against rolling away, slipping and tipping according to the respectively applicable guidelines.

Storage

Be aware of the weight of the device during transport and storage.

1.Store the device indoors only.

2.To protect the pad drive plate, swivel the cleaning head upwards by lifting the handle.

Illustration O

1Handle

2Cleaning head

Care and service

WARNING

Risk of injury

The device may start up unexpectedly.

Be sure to pull the mains plug out of the socket before you start working on the device.

1.Wash dirty pads at a maximum of 60 °C.

2.Clean the casing of the device with a damp cloth and then rub dry.

3.Check the mains cable for damage.

Troubleshooting guide

WARNING

Risk of injury

The device may start up unexpectedly.

Be sure to pull the mains plug out of the socket before you start working on the device.

In the event of malfunctions that cannot be remedied using the following information, please contact customer service.

Unsatisfactory cleaning results

Replace dirty pad.

Replace worn pad.

Check the suitability of the detergent used for the application.

Check the suitability of the pad used for the application.

The device vibrates strongly

Check for central positioning of the pad on the pad drive board.

Check attachment of the pad.

The pad does not rotate

Check if foreign objects are blocking the pad drive board. Remove any foreign objects if necessary.

Plug the mains plug into the socket.

For BDS 43 / Orbital C Spray only

CAUTION

Spray system does not spray or does

 

Failure to observe the weight

not spray enough

 

Risk of injury and damage

Refill the detergent tank.

 

 

English

15

Clean the filter in the detergent tank.

Clean the nozzles.

Warranty

The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.

(See overleaf for the address)

Technical data

 

 

BDS

BDS

 

 

43/Or-

43/Or-

 

 

bital C bital C

 

 

 

Spray

Device performance data

 

 

Voltage

V

220-

220-

 

 

240

240

Phase

~

1

1

Frequency

Hz

50

50

Maximum permis-

Ω

0.401

0.401

sible mains grid im-

 

 

 

pedance

 

 

 

Power rating

W

1100

1100

Degree of protec-

 

IPX4

IPX4

tion

 

 

 

Fresh water tank

l

12

12

capacity

 

 

 

Max. working area

%

2

2

slope

 

 

 

Pad

 

 

 

Working width

mm

430

430

Pad diameter

mm

430

430

Pad speed approx. 1/min

60

60

Ambient conditions

 

 

Permissible tem-

°C

+5...

+5...

perature range

 

+40

+40

Dimensions and weights

 

 

Length

mm

690

690

Width

mm

460

460

Height

mm

1280

1280

BDS BDS 43/Or43/Orbital C bital C

Spray

Weight kg 53 54

Determined values in acc. with EN 60335-2-67

 

 

 

 

Overall vibration

m/s2

<2,5

<2,5

value

 

 

 

Uncertainty K

dB(A)

0,2

0,2

Sound pressure

dB(A)

53,6

59

level LpA

 

 

 

Uncertainty KpA

dB(A)

2

2

Sound power level

dB(A)

67,1

71,5

LWA + K uncertaint-

 

 

 

yWA

 

 

 

Subject to technical modifications.

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Floor cleaner

Type: 1.291-xxx

Currently applicable EU Directives

2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU

2011/65/EU

Harmonised standards used

EN 60335-1 EN 60335-2-67

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014

EN 61000–3-3: 2013 EN 62233: 2008

National standards used

-

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

16

English

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Documentation supervisor:

 

S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Ph.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

 

Winnenden, 2020/03/01

 

Contenu

 

Remarques générales........................

17

Utilisation conforme ...........................

17

Consignes de sécurité .......................

17

Protection de l'environnement............

18

Accessoires et pièces de rechange ...

18

Étendue de livraison ..........................

18

Eléments de commande ....................

18

Montage .............................................

19

Mise en service ..................................

20

Utilisation ...........................................

20

Mise hors service ...............................

21

Transport............................................

21

Stockage ............................................

21

Entretien et maintenance ...................

22

Dépannage en cas de défaut.............

22

Garantie .............................................

22

Caractéristiques techniques...............

22

Déclaration de conformité UE ............

23

Remarques générales

Veuillez lire le présent le manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la

première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.

Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.

Utilisation conforme

Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation.

Cet appareil est adapté à une utilisation professionnelle, p.ex., dans les hôtels,

écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.

Utilisez uniquement l'appareil pour nettoyer des surfaces dures insensibles à l'humidité et au polissage.

N'utilisez l'appareil qu'à une température ambiante comprise entre + 5 °C et + 40 °C.

L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p. ex. dans les chambres froides).

N'équipez l'appareil que d'accessoires et de pièces de rechange d'origine.

Utilisez l'appareil uniquement pour nettoyer des sols intérieurs ou des surfaces couvertes.

N'utilisez pas l'appareil pour nettoyer des voies de circulation publiques.

L'appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur.

N’utilisez pas l’appareil dans un environnement corrosif.

N'utilisez jamais l'appareil dans des atmosphères potentiellement explosives.

N'utilisez l'appareil que sur des surfaces présentant la pente maximale spécifiée dans la section « Caractéristiques techniques ».

Ne branchez à la prise de l'appareil que les accessoires répertoriés dans le chapitre « Accessoires ».

Consignes de sécurité

Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer ce manuel d'utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils monobrosse/à disque N° 5.956-659.0 et agissez en conséquence.

Symboles sur l'appareil

Risque de brûlures

Certaines parties de l'appareil deviennent chaudes pendant le fonctionnement.

Ne touchez pas les pièces marquées ainsi avant qu’elles aient refroidi.

Français

17

Dispositifs de sécurité

PRÉCAUTION

Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés

Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger.

Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.

Touche de déverrouillage

L'appareil ne peut pas être démarré si la touche de déverrouillage n'est pas enfoncée.

Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recy-

clables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux pré-

cieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Remarques concernant les matières composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.com/REACH

Accessoires et pièces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.

Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Accessoires

Désignation

Référence

Pad, rouge

6.369-470.0

Désignation

Référence

Pad, vert

6.369-472.0

Pad, noir

6.369-473.0

Pad, bleu

6.369-471.0

Pad, Bonnet, 5 pièces

6 905-098.0

Pad SPP

6.371-344.0

Pad de lustrage, blanc

6.369-469.0

Pad de lustrage, avec poils

6.371-149.0

naturels

 

Pad de lustrage, avec grain

6.371-081.0

léger

 

Pad diamant, vert, 5 pièces

6.371-238.0

Pad diamant, blanc, 5 pièces 6.371-256.0

Pad diamant, jaune, 5 pièces 6.371-257.0

Pad, microfibre

6.371-346.0

Pad, mélamine, 2 pièces

6.371-345.0

Réservoir BDS 43/Orbital C

5.051-992.0

Étendue de livraison

Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.

Eléments de commande

Illustration A

1Levier de réglage de l'inclinaison

2Levier de dosage de la solution de nettoyage

3Interrupteur MARCHE/ARRÊT

4Touche de déverrouillage

5Câble secteur avec fiche secteur

6Plaque signalétique

7Crochet de câble, rotatif

8Poignée

9Bac à détergent

10Poignée

11Tête de nettoyage

12Interrupteur spray *

13Vis de serrage *

14Buse *

*uniquement pour BDS 43/Orbital C Spray

18

Français

 

 

 

3. Fixer le flexible au raccord de flexible au

 

Montage

 

 

 

 

bas du bac à détergent.

 

Montage de la tige de poussée

 

 

 

 

 

Illustration G

1.

Aligner les orifices de la tige de poussée

 

1

Flexible

 

avec ceux de l'appareil.

 

2

Raccord de flexible

 

Illustration B

 

Remarque

1

Appareil

2

Vis

Le crochet de câble inférieur doit être placé

le plus bas possible, sinon le dosage de la

3

Tige de poussée

solution de nettoyage ne fonctionnera pas

4

Câble

correctement.

2. Visser et serrer les 4 vis.

4. Faire glisser le bac à détergent sur le

3. Brancher la fiche dans le raccord.

 

crochet de câble inférieur.

 

Illustration C

 

Illustration H

1

Moitié de corps

1

Bac à détergent

2

Fiche

2

Crochet de câble inférieur

3

Prise femelle

5. Pousser le crochet du câble supérieur

4. Insérer les deux moitiés du corps l'une

 

vers le bas jusqu'au bac à détergent.

 

dans l'autre afin que la liaison soit proté-

 

S’assurer que le tourillon sur le réservoir

 

gée contre les projections d'eau.

 

se trouve dans l'évidement du crochet

 

 

 

 

de câble.

 

Fixation du crochet de câble

 

 

 

 

 

Illustration I

Un crochet de câble est fixé à la tige de

 

 

Bac à détergent

poussée en haut et en bas.

1

1. Maintenir les deux moitiés du crochet de

2

Tourillon

 

câble contre la tige de poussée.

3

Poignée-étoile

 

Illustration D

4

Évidement

1

Crochet de câble

6. Serrer la poignée en étoile sur le crochet

2

Tige de poussée

 

de câble supérieur.

2. Pousser les deux moitiés l'une dans

7. Insérer le flexible sur le raccord de

 

flexible situé sur l’appareil.

 

l'autre dans le sens de la flèche.

 

 

 

Illustration J

3. Insérer la vis dans le crochet de câble.

 

 

Raccord de flexible

 

Illustration E

1

1

Poignée-étoile

2

Flexible

8. Guider la chaîne à travers l'ouverture de

2

Vis

 

la poignée et l’accrocher sur le levier de

4. Dévisser la poignée en étoile.

 

 

dosage du détergent.

5. Pousser le crochet de câble à fond vers

 

 

Illustration K

 

le bas et l’aligner sur la tige de poussée

 

 

 

Levier de dosage du détergent

6. Serrer la poignée en étoile.

1

 

Chaîne

7. Fixer le deuxième crochet de câble en haut

2

 

de la tige de poussée de la même manière.

Raccorder le système de pulvérisation

 

 

 

Seul le BDS 43/Orbital C Spray est équipé

 

Fixation du bac à détergent

1. Détacher la poignée en étoile du crochet

d'un système de pulvérisation.

1. Insérer le flexible du bac à détergent sur

 

de câble supérieur.

 

 

l'entrée de la pompe.

2. Visser la chaîne sur le bac à détergent.

 

 

Illustration L

 

Illustration F

 

 

 

Flexible

1

Chaîne

1

2

Entrée de la pompe

2

Bac à détergent

3

Pompe

 

 

 

 

Français

19

2.Insérer la pièce de flexible sur la sortie de la pompe.

Illustration M

1Sortie de la pompe

2Pièce de flexible

3.Insérer l'autre extrémité de la pièce de flexible sur le distributeur des buses de pulvérisation.

Illustration N

1Pièce de flexible

2Distributeur des buses de pulvérisation

Mise en service

Application du pad

1.Sélectionner le pad adapté à la tâche de nettoyage.

2.S'assurer que la fiche secteur est branchée.

3.Faire pivoter la tête de lavage vers le haut en soulevant la poignée.

Illustration O

1Poignée

2Tête de nettoyage

4.Centrer et appuyer le pad sur le plateau d'entraînement.

5.Pivoter la tête de lavage vers le bas.

Remplissage du détergent

AVERTISSEMENT

Détergents non adaptés

Risque pour la santé, endommagement de l'appareil

Utilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est responsable du risque élevé envers la sécurité de fonctionnement et le risque d'accident.

Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chloridrique ni acide fluorhydrique.

Respectez les consignes de sécurité sur les détergents.

ATTENTION

Risque d'endommagement

Une solution de nettoyage à une température supérieure à 50 °C peut endommager l'appareil.

Ne remplissez le bac à détergent de solution de nettoyage qu'à une température maximale de 50 °C.

1.Remplir la solution de nettoyage dans le bac à détergent.

Utilisation

Réglage de la poignée

AVERTISSEMENT

Risque d'accident

Si la poignée est réglée pendant que le moteur tourne, l'appareil peut effectuer des mouvements incontrôlés.

Régler la poignée uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt.

1.Tirer le levier de réglage de l'inclinaison vers le haut et le maintenir.

2.Amener la poignée dans une position confortable (environ à la hauteur de la taille).

3.Relâcher le levier de réglage de l'inclinaison.

4.Déplacer légèrement la poignée de haut en bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Démarrer l'appareil

AVERTISSEMENT

Risque de blessures

Sans frottement au sol, le pad peut atteindre des vitesses très élevées. Il peut être projeté et provoquer des blessures. Ne mettez pas l’appareil sous tension lorsque la tête de lavage est relevée.

Ne pas dépasser l'impédance secteur maximale admissible au point de raccordement électrique (voir les caractéristiques techniques).

En cas de doute sur l’impédance secteur présente sur votre point de raccordement, veuillez contacter votre fournisseur d’énergie.

ATTENTION

Risque d'endommagement

Si l'appareil est utilisé sur place pendant une longue période, le revêtement de sol peut être endommagé.

Déplacez toujours l'appareil lorsqu'il est en marche.

20

Français

1.Dérouler complètement le câble secteur des porte-câble.

2.Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.

3.Tenir la poignée fermement à deux mains.

4.Appuyer et maintenir la touche de déverrouillage.

5.Actionner l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.

6.Relâcher la touche de déverrouillage.

7.Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT pour interrompre l'opération.

Nettoyer

1.Démarrer l’appareil.

2.Tirer le levier de la solution de nettoyage si le pad doit être alimenté en solution de nettoyage.

3.Guider l'appareil sur la surface à nettoyer.

4.Si la zone choisie est très sale, la parcourir plusieurs fois.

5.Ensuite, aspirer l'eau sale avec un aspirateur à eau ou l’essuyer avec un chiffon.

Système de pulvérisation

Seul le BDS 43/Orbital C Spray est équipé du système de pulvérisation. Avec ce système, la solution de nettoyage est appliquée à partir de 2 buses devant l'appareil.

1.Régler l'interrupteur de pulvérisation sur « ON ».

Réglage des buses

1.Desserrer les vis de serrage.

2.Orienter la buse.

3.Serrer la vis de serrage.

Mise hors service

1.Retirer la fiche secteur de la prise de courant.

2.Tirer le levier de réglage de l'inclinaison vers le haut et le maintenir.

3.Amener la poignée en position verticale.

4.Relâcher le levier de réglage de l'inclinaison.

5.Retirer la solution de nettoyage restante du bac à détergent.

6.Rincer le bac à détergent à l'eau claire.

7.BDS 43/Orbital C Spray uniquement : rincer le système de pulvérisation à l'eau claire.

8.Enrouler le câble secteur autour du porte-câble.

9.Faire pivoter la tête de lavage vers le haut en soulevant la poignée.

Illustration O

1Poignée

2Tête de nettoyage

10.Retirer le pad du plateau d'entraînement.

11.Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide.

Transport

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport.

1.Tirer le levier de réglage de l'inclinaison et positionner la poignée verticalement.

2.Relâcher le levier de réglage de l'inclinaison.

3.Incliner l'appareil vers l'arrière et l’amener jusqu'à la destination.

4.En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer selon les normes en vigueur pour éviter tout glissement et basculement.

Stockage

PRÉCAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d’endommagement Observez le poids de l’appareil pour le transport et le stockage.

1.Stockez l'appareil uniquement à l'intérieur.

2.Pour protéger le plateau d'entraînement du pad, faire pivoter la tête de lavage vers le haut en soulevant la poignée.

Illustration O

1Poignée

2Tête de nettoyage

Français

21

Entretien et maintenance

AVERTISSEMENT

Risque de blessures

L'appareil peut démarrer de façon inattendue.

Retirez impérativement la fiche secteur de la prise avant de commencer à travailler sur l'appareil.

1.Laver les pads sales à 60 °C maximum.

2.Nettoyer le boîtier de l'appareil avec un chiffon humide puis l’essuyer pour le sécher.

3.Vérifier que le câble secteur n'est pas endommagé.

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Dépannage en cas de défaut

AVERTISSEMENT

Risque de blessures

L'appareil peut démarrer de façon inattendue.

Retirez impérativement la fiche secteur de la prise avant de commencer à travailler sur l'appareil.

Si des dysfonctionnements ne peuvent pas être résolus à l'aide des informations suivantes, veuillez contacter le service client.

Résultat de nettoyage insuffisant

Remplacer le pad sale.

Remplacer le pad usé.

Vérifier que le détergent utilisé convient au cas d'utilisation.

Vérifier l'aptitude du pad utilisé pour le

cas d'utilisation.

L'appareil vibre fortement

Vérifier la position centrale du pad sur le plateau d'entraînement.

Vérifier la fixation du pad.

Le pad ne tourne pas

Vérifier si des objets étrangers bloquent le plateau d'entraînement du pad. Éliminer les éventuels corps étrangers.

Brancher la fiche secteur dans la prise de courant.

Uniquement pour BDS 43/Orbital C Spray

Le système de pulvérisation ne pulvérise pas ou ne pulvérise pas suffisamment

Remplir le bac à détergent.

Nettoyer le filtre dans le bac à détergent.

Nettoyer la buse.

Caractéristiques techniques

BDS BDS 43/Or43/Orbital C bital C

Spray

Caractéristiques de puissance de l’appareil

Tension

V

220-

220-

 

 

240

240

Phase

~

1

1

Fréquence

Hz

50

50

Impédance secteur Ω

0.401

0.401

maximale admis-

 

 

 

sible

 

 

 

Puissance raccor-

W

1100

1100

dée

 

 

 

Type de protection

 

IPX4

IPX4

Volume du réser-

l

12

12

voir d'eau propre

 

 

 

Inclinaison max. de

%

2

2

la zone de travail

 

 

 

Pad

 

 

 

Largeur de travail

mm

430

430

Diamètre du pad

mm

430

430

Vitesse approx. du

1/min

60

60

pad

 

 

 

Conditions ambiantes

 

 

Plage de tempéra-

°C

+5...

+5...

tures autorisée

 

+40

+40

Dimensions et poids

 

 

Longueur

mm

690

690

22

Français

 

 

BDS

BDS

 

 

43/Or-

43/Or-

 

 

bital C bital C

 

 

 

Spray

Largeur

mm

460

460

Hauteur

mm

1280

1280

Poids

kg

53

54

Valeurs déterminées selon EN 60335-2- 67

 

 

 

 

Valeur de vibration

m/s2

<2,5

<2,5

totale

 

 

 

Incertitude K

dB(A)

0,2

0,2

Niveau de pression dB(A)

53,6

59

acoustique LpA

 

 

 

Incertitude KpA

dB(A)

2

2

Niveau de puis-

dB(A)

67,1

71,5

sance acoustique

 

 

 

LWA + incertitude

KWA

Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Nettoyeur de sol

Type : 1.291-xxx

Normes UE en vigueur

2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE

2011/65/EU

Normes harmonisées appliquées

EN 60335-1 EN 60335-2-67

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3 : 2013 EN 62233: 2008

Normes nationales appliquées

-

Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l’entreprise.

S. Reiser

 

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification

Responsable de la documentation :

 

S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

 

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

 

71364 Winnenden (Germany)

 

Tél. : +49 7195 14-0

 

Télécopie : +49 7195 14-2212

 

Winnenden, le 01/03/2020

 

Indice

 

Avvertenze generali ...........................

23

Impiego conforme alla destinazione...

23

Avvertenze di sicurezza .....................

24

Tutela dell’ambiente ...........................

24

Accessori e ricambi ............................

24

Volume di fornitura .............................

25

Elementi di comando..........................

25

Montaggio ..........................................

25

Messa in funzione ..............................

26

Messa in funzione ..............................

27

Messa fuori servizio ...........................

27

Trasporto............................................

28

Stoccaggio .........................................

28

Cura e manutenzione.........................

28

Guida alla risoluzione dei guasti ........

28

Garanzia.............................................

28

Dati tecnici..........................................

29

Dichiarazione di conformità UE..........

29

Avvertenze generali

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere

le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Impiego conforme alla destinazione

Utilizzare questo apparecchio esclusivamente in conformità alle indicazioni fornite nel presente manuale d'uso.

Italiano

23

Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professionale, ad es. in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.

Utilizzare l'apparecchio solo per pulire superfici dure non sensibili all'umidità e non sensibili alla lucidatura.

Utilizzare l'apparecchio solo a una temperatura ambiente compresa tra +5 °C e +40 °C.

Non impiegare l’apparecchio per la pulizia di pavimenti gelati (ad es. in magazzini frigoriferi).

Dotare l'apparecchio solo di accessori e parti di ricambio originali.

Impiegare l'apparecchio solo per pulire pavimenti in settori interni o superfici coperte.

Non utilizzare il dispositivo per pulire le strade di comunicazione pubbliche.

L’apparecchio non deve essere impiegato all’aperto.

Non utilizzare l’apparecchio in ambiente corrosivo.

Non impiegare mai l'apparecchio in atmosfere potenzialmente esplosive.

Utilizzare l'apparecchio solo su superfici che hanno una pendenza massima come specificata nella sezione "Dati tecnici".

Collegare alla presa dell’apparecchio solo gli accessori elencati nel capitolo "Accessori".

Avvertenze di sicurezza

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta leggere e rispettare sia le presenti istruzioni per l'uso che l'allegato opuscolo Avvertenze di sicurezza per macchina monodisco n. 5.956-659.0.

Simboli riportati sull’apparecchio

Pericolo di ustioni

Alcune parti dell'apparecchio si surriscaldano durante l'esercizio.

Non toccare le parti contrassegnate con questo simbolo prima che si siano raffreddate.

Dispositivi di sicurezza

PRUDENZA

Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati

I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore.

Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.

Tasto di sblocco

Non è possibile avviare l'apparecchio se non si preme il tasto di sblocco.

Tutela dell’ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabi-

li. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezio-

si e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessori e ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Accessori

Denominazione

N. d’ordine

Pad, rosso

6.369-470.0

Pad, verde

6.369-472.0

Pad, nero

6.369-473.0

Pad, blu

6.369-471.0

Pad, cofano, 5 pezzi

6.905-098.0

24

Italiano

 

 

 

3. Inserire la spina nel giunto.

Denominazione

N. d’ordine

 

 

 

 

 

 

Figura C

Pad SPP

6.371-344.0

 

 

1

Metà alloggiamento

Pad lucidante, bianco

6.369-469.0

2

Spina

Pad lucidante, con peli naturali

6.371-149.0

3

Presa

Pad lucidante, a grana leggera

6.371-081.0

 

4. Inserire le due metà dell'alloggiamento

Pad diamantato, verde, 5 pezzi

6.371-238.0

 

 

 

l'una nell'altra in modo che la connessio-

Pad diamantato, bianco, 5 pezzi

6.371-256.0

 

 

 

 

ne sia protetta dagli spruzzi d'acqua.

Pad diamantato, giallo, 5 pezzi

6.371-257.0

 

 

 

 

 

Applicazione del gancio del cavo

Pad, microfibra

6.371-346.0

 

 

 

Sull'asta di spinta viene fissato in alto e in

Pad, melamina, 2 pezzi

6.371-345.0

 

basso, rispettivamente, un gancio del cavo.

Serbatoio BDS 43/Orbital C

5.051-992.0

 

1. Tenere entrambe le metà del gancio del

 

 

 

 

 

cavo contro l'asta di spinta.

 

Volume di fornitura

 

 

 

 

 

Figura D

Disimballare la confezione e controllare

 

 

1

Gancio del cavo

che il contenuto sia completo. In caso di ac-

2

Asta di spinta

cessori mancanti o danni dovuti al trasporto

si prega di contattare il rivenditore.

 

2. Spingere entrambe le metà l'una nell'al-

 

 

 

 

 

tra nella direzione della freccia.

 

Elementi di comando

 

 

 

 

3. Inserire la vite attraverso il gancio del

Figura A

 

 

 

cavo.

1 Leva di regolazione dell'inclinazione

 

 

Figura E

2 Leva di dosaggio della soluzione di puli-

1

Manopola a stella

 

zia

 

2

Vite

3 Interruttore ON / OFF

 

 

 

4. Svitare la manopola a stella.

4

Tasto di sblocco

 

 

 

 

5. Spingere il gancio del cavo fino in fondo

5 Cavo di alimentazione con spina

 

 

 

e allinearlo sull'asta di spinta

6

Targhetta

 

 

 

 

 

6. Stringere la manopola a stella.

7 Gancio per cavo, girevole

 

 

 

 

7. Attaccare il secondo gancio del cavo

8

Impugnatura

 

 

 

 

 

sulla parte superiore dell'asta di spinta

9

Serbatoio detergente

 

 

 

 

 

 

nello stesso modo.

10

Impugnatura

 

 

 

 

 

 

 

11

Testa di pulizia

 

 

 

Applicazione del serbatoio

12

Interruttore spray *

 

 

 

detergente

 

 

1. Rilasciare la manopola a stella sul gan-

13

Vite di bloccaggio *

 

 

 

 

 

cio del cavo superiore.

14

Ugello *

 

 

 

 

 

2. Avvitare la catena sul serbatoio deter-

* solo con BDS 43/Orbital C Spray

 

 

 

gente.

 

 

 

 

 

 

Montaggio

 

 

 

Figura F

 

 

 

 

 

Catena

 

Montare l'asta di spinta

1

1. Allineare i fori nell'asta di spinta con i fori

2

Serbatoio detergente

 

nell'apparecchio.

 

 

3. Collegare il tubo flessibile al nipplo per

 

Figura B

 

 

 

tubi flessibili sulla parte inferiore del ser-

1

Apparecchio

 

 

 

batoio detergente.

2

Vite

 

 

 

Figura G

3

Asta di spinta

 

1

Tubo flessibile

4

Cavo

 

 

2 Nipplo per tubi flessibili

2. 4 Inserire la vite ed avvitarla.

Italiano

25

Nota

 

2 Sezione del tubo flessibile

Il gancio del cavo inferiore deve essere fis-

 

3. Inserire l'altra estremità della sezione

sato il più in profondità possibile, altrimenti

 

 

 

del tubo flessibile sul distributore

il dosaggio della soluzione di pulizia non

 

 

 

 

dell'ugello di nebulizzazione.

funzionerà correttamente.

 

 

 

 

Figura N

4. Far scorrere il serbatoio detergente sul

 

 

 

1 Sezione del tubo flessibile

 

gancio del cavo inferiore.

 

 

 

2 Distributore ugello di nebulizzazione

 

Figura H

 

 

 

 

 

 

1

Serbatoio detergente

 

 

Messa in funzione

 

 

Gancio del cavo inferiore

 

 

 

 

2

 

 

Applicazione del pad

5. Spingere il gancio del cavo superiore

 

1. Selezionare il pad adatto all'attività di

 

 

verso il basso sul serbatoio detergente.

 

 

pulizia.

 

Accertarsi che il perno sul serbatoio si

 

2. Accertarsi che la spina sia staccata.

 

trovi nell'apertura sul gancio del cavo.

 

3. Ruotare la testa di pulizia verso l'alto sol-

 

Figura I

 

 

levando dall'impugnatura.

1

Serbatoio detergente

 

 

Figura O

 

 

Impugnatura

2

Perno

1

3

Manopola a stella

2

Testa di pulizia

4

Apertura

 

4. centrare e premere il pad sul piatto di

6. Stringere la manopola a stella sul gancio

 

 

azionamento.

 

del cavo superiore.

 

5. Girare la testa di pulizia verso il basso.

7. Innestare il tubo flessibile sul nipplo per

 

 

 

 

 

 

Rabbocco del detergente

 

tubi flessibili sull'apparecchio.

 

AVVERTIMENTO

 

Figura J

 

 

 

Detergenti non adatti

 

Nipplo per tubi flessibili

 

1

 

Pericolo per la salute, danneggiamento

2

Tubo flessibile

 

dell’apparecchio

8. Guidare la catena attraverso l'apertura

 

Utilizzare solo i detergenti consigliati. In ca-

 

sull'impugnatura e agganciare il deter-

 

so di utilizzo di altri detergenti, l'operatore è

 

gente sulla leva di dosaggio.

 

responsabile del rischio maggiore in rela-

 

Figura K

 

zione alla sicurezza di funzionamento e al

1

Leva di dosaggio del detergente

 

rischio di incidenti.

 

Utilizzare esclusivamente detergenti privi di

2

Catena

 

 

solventi e di acido cloridrico e fluoridrico.

 

 

 

 

Collegamento del sistema di

 

 

Osservare le avvertenze di sicurezza ripor-

 

nebulizzazione

 

tate sui detergenti.

Solo BDS 43/Orbital C Spray è dotato di un

 

 

ATTENZIONE

sistema di nebulizzazione.

 

 

Pericolo di danneggiamento

1. Inserire il tubo flessibile dal serbatoio

 

 

Una soluzione di pulizia con una tempera-

 

detergente sull'ingresso della pompa.

 

 

 

tura superiore a 50 °C può danneggiare

 

Figura L

 

 

 

l'apparecchio.

 

Tubo flessibile

 

1

 

Riempire il serbatoio detergente solo con

2

Ingresso della pompa

 

una soluzione di pulizia con una temperatu-

3

Pompa

 

ra massima di 50 °C.

2. Inserire la sezione del tubo flessibile

 

1. Versare la soluzione di pulizia nel serba-

 

sull'uscita della pompa.

 

 

toio detergente.

 

Figura M

 

 

 

 

1

Uscita della pompa

 

 

 

 

26

Italiano

 

 

Messa in funzione

Impostazione dell'impugnatura

AVVERTIMENTO

Pericolo di incidente

Se l'impugnatura viene regolata mentre il motore è in funzione, l'apparecchio può eseguire movimenti incontrollati. Regolare l'impugnatura solo quando l'apparecchio è spento.

1.Tirare la leva di regolazione dell'inclinazione verso l'alto e tenerla ferma.

2.Portare l'impugnatura in una posizione comoda (circa l'altezza della vita).

3.Rilasciare la leva di regolazione dell'inclinazione.

4.Muovere leggermente l'impugnatura su e giù fino a farla scattare in posizione.

Accensione dell’apparecchio

AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni

Senza attrito sul suolo il pad può raggiungere velocità molto elevate. Potrebbe essere proiettato al di fuori e causare lesioni.

Non accendere l'apparecchio quando la testa di pulizia è sollevata.

Non superare l’impedenza di rete massima, consentita nel punto di attacco elettrico (vedi Dati tecnici).

In caso di dubbi in merito all'impedenza di rete esistente sul vostro collegamento elettrico, vi preghiamo di contattare la vostra impresa fornitrice di energia elettrica.

ATTENZIONE

Pericolo di danneggiamento

Se l'apparecchio viene utilizzato su un punto per un lungo periodo di tempo, la pavimentazione potrebbe venire danneggiata. Spostare sempre l'apparecchio quando è acceso.

1.Svolgere completamente il cavo di alimentazione dai reggicavo.

2.Inserire la spina di rete in una presa.

3.Tenere ben salda l’impugnatura con entrambe le mani.

4.Premere il tasto di sblocco e tenerlo fermo.

5.Azionare l'interruttore ON/OFF.

6.Rilasciare il tasto di sblocco.

7.Per interrompere l'esercizio rilasciare l'interruttore ON/OFF.

Pulizia

1.Accendere l'apparecchio.

2.Tirare la leva della soluzione di pulizia se il pad deve essere alimentato con la soluzione di pulizia.

3.Guidare l'apparecchio sulla superficie da pulire.

4.Se l'area è molto sporca, passarci sopra diverse volte.

5.Quindi aspirare l'acqua sporca con un aspiratore di liquidi oppure rimuoverla con un panno.

Sistema di nebulizzazione

Solo BDS 43/Orbital C Spray è equipaggiato con il sistema di nebulizzazione. Con questo sistema, la soluzione di pulizia viene applicata tramite 2 ugelli posti davanti all'apparecchio.

1. Impostare l'interruttore spray su “ON”.

Impostazione degli ugelli

1.Allentare la vite di bloccaggio.

2.Allineare l'ugello.

3.Stringere la vite di bloccaggio.

Messa fuori servizio

1.Togliere la spina di rete dalla presa.

2.Tirare la leva di regolazione dell'inclinazione verso l'alto e tenerla ferma.

3.Portare l'impugnatura in una posizione verticale.

4.Rilasciare la leva di regolazione dell'inclinazione.

5.Rimuovere la soluzione di pulizia rimanente dal serbatoio detergente.

6.Risciacquare il serbatoio detergente con acqua pulita.

7.Solo per spray BDS 43/Orbital C: Risciacquare il sistema di nebulizzazione con acqua pulita.

8.Avvolgere il cavo di alimentazione attorno ai ganci del cavo.

9.Ruotare la testa di pulizia verso l'alto sollevando dall'impugnatura.

Figura O

1Impugnatura

2Testa di pulizia

Italiano

27

10.Rimuovere il pad dal piatto di azionamento.

11.Pulire l’apparecchio con un panno umido.

Trasporto

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

1.Tirare la leva di regolazione dell'inclinazione e posizionare l'impugnatura in verticale.

2.Rilasciare la leva di regolazione dell'inclinazione.

3.Ribaltare l'apparecchio indietro e guidarlo verso la destinazione.

4.Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le relative direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

1.Conservare l'apparecchio solo in vani interni.

2.Per proteggere il piatto di azionamento del pad, ruotare la testa di pulizia verso l'alto sollevando dall'impugnatura.

Figura O

1Impugnatura

2Testa di pulizia

Guida alla risoluzione dei guasti

AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni

L'apparecchio potrebbe avviarsi inaspettatamente.

La spina di alimentazione deve essere estratta dalla presa prima di iniziare a lavorare sull'apparecchio.

In caso di guasti che non possono essere risolti utilizzando le seguenti informazioni, si prega di contattare il servizio assistenza.

Risultato di pulizia insufficiente

Sostituire il pad sporco.

Sostituire il pad usurato.

Controllare se il detergente impiegato è adatto per l'applicazione prevista.

Controllare che il pad impiegato sia adatto per l'applicazione prevista.

L'apparecchio vibra fortemente

Controllare che il pad sia posizionato centralmente sul piatto di azionamento.

Controllare il fissaggio del pad.

Il pad non ruota

Controllare se corpi estranei bloccano il piatto di azionamento del pad. Rimuovere gli eventuali corpi estranei.

Inserire la spina di rete nella presa.

Solo con BDS 43/Orbital C Spray

Il sistema di nebulizzazione non spruzza o non spruzza abbastanza

Rifornire il serbatoio detergente.

Pulire il filtro nel serbatoio detergente.

Pulire gli ugelli.

Cura e manutenzione

AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni

L'apparecchio potrebbe avviarsi inaspettatamente.

La spina di alimentazione deve essere estratta dalla presa prima di iniziare a lavorare sull'apparecchio.

1.Lavare i pad sporchi a una temperatura massima di 60 °C.

2.Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno umido, quindi asciugare.

3.Controllare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

28

Italiano

Dati tecnici

BDS BDS 43/Or43/Orbital C bital C

Spray

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

Tensione

V

220-

220-

 

 

240

240

Fase

~

1

1

Frequenza

Hz

50

50

Massima impeden-

Ω

0.401

0.401

za di rete consentita

 

 

 

Potenza assorbita

W

1100

1100

dalla rete

 

 

 

Grado di protezione

 

IPX4

IPX4

Volume serbatoio

l

12

12

acqua pulita

 

 

 

Pendenza max.

%

2

2

area di lavoro

 

 

 

Pad

 

 

 

Larghezza di lavoro

mm

430

430

Diametro del pad

mm

430

430

Velocità del pad

1/min

60

60

approssimativa.

 

 

 

Condizioni ambientali

 

 

Campo di tempera- °C

+5...

+5...

tura consentita

 

+40

+40

Dimensioni e pesi

 

 

 

Lunghezza

mm

690

690

Larghezza

mm

460

460

Altezza

mm

1280

1280

Peso

kg

53

54

Valori rilevati secondo EN 60335-2-67

 

 

 

 

Valore di vibrazio-

m/s2

<2,5

<2,5

ne totale

 

 

 

Incertezza K

dB(A)

0,2

0,2

Livello di pressione

dB(A)

53,6

59

acustica LpA

 

 

 

Incertezza KpA

dB(A)

2

2

Livello di potenza

dB(A)

67,1

71,5

acustica LWA +

 

 

 

incertezza KWA

 

 

 

Con riserva di modifiche tecniche.

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Apparecchio per la pulizia di pavimenti

Tipo: 1.291-xxx

Direttive UE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/EG) 2014/30/UE

2011/65/UE

Norme armonizzate applicate

EN 60335-1 EN 60335-2-67

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

-

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

 

S. Reiser

Chairman of the Board of Management

Director Regulatory Affairs & Certification

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

 

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Germany)

Tel.: +49 7195 14-0

 

Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 01/03/2020

Inhoud

Algemene instructies..........................

30

Reglementair gebruik .........................

30

Veiligheidsinstructies..........................

30

Milieubescherming .............................

30

Nederlands

29

Toebehoren en reserveonderdelen ....

31

Leveringsomvang...............................

31

Bedieningselementen ........................

31

Montage .............................................

31

Inbedrijfstelling ...................................

32

Werking..............................................

33

Buitenwerkingstelling .........................

34

vervoer ...............................................

34

Opslag................................................

34

Verzorging en onderhoud...................

34

Hulp bij storingen ...............................

34

Garantie .............................................

35

Technische gegevens ........................

35

EU-conformiteitsverklaring.................

35

Het apparaat mag niet buiten worden gebruikt.

Gebruik het apparaat niet in een corrosieve omgeving.

Gebruik het apparaat nooit in explosiegevaarlijke omgevingen.

Gebruik het apparaat alleen op oppervlakken met een maximale helling, zoals aangegeven in het gedeelte "Technische gegevens".

Sluit uitsluitend toebehoren aan op de aansluiting van het apparaat die in het hoofdstuk "Toebehoren" worden vermeld.

Algemene instructies

Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze

originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te nemen.

Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars.

Reglementair gebruik

Gebruik dit apparaat uitsluitend overeenkomstig de gegevens in deze gebruiksaanwijzing.

Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.

Gebruik het apparaat alleen om harde oppervlakken te reinigen die niet gevoelig zijn voor vocht of polijsten.

Gebruik het apparaat alleen bij een omgevingstemperatuur tussen + 5 °C en + 40 °C.

Gebruik het apparaat niet voor de reiniging van bevroren vloeren (bijvoorbeeld in koelhuizen).

Rust het apparaat alleen uit met originele toebehoren en reserveonderdelen.

Gebruik het apparaat alleen voor het reinigen van binnenvloeren of overdekte oppervlakken.

Gebruik het apparaat niet voor het reinigen van openbare infrastructuurvoorzieningen.

Veiligheidsinstructies

Neem voor het eerste gebruik van het apparaat deze handleiding en de bijbehorende brochure Veiligheidsinstructies voor éénschijfsmachine, nr. 5.956-659.0 in acht en handel overeenkomstig.

Symbolen op het apparaat

Gevaar voor verbranding

Bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het gebruik heet.

Raak onderdelen die hiervoor zijn gemarkeerd niet aan voordat ze zijn afgekoeld.

Veiligheidsinrichtingen

VOORZICHTIG

Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen

Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid.

Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.

Ontgrendelingsknop

Het apparaat kan niet worden gestart als de ontgrendelknop niet is ingedrukt.

Milieubescherming

Het verpakkingsmateriaal is recycle-

baar. Gooi verpakkingen met het gescheiden afval weg.

Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals

batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste om-

30

Nederlands

Loading...
+ 154 hidden pages