MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-V100— Consists of CA-UXV100 and SP-UXV100.
MODE
DISPLAYSLEEP
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
REPEAT
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
AUTO
FM
PRESET
UP
SET
CANCELTREBLE
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV.
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
TAPE
COMPACT
UX-V100
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
COVER.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:26 PM3
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖÖHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0056-007A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og
andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen.
Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota
sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa
virtakytkimen () asennoissa. Virran voi kytkeä myös
kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt.
Med /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde
lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der
Schalter unterbrichet in keiner Stellung die
Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne
de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr , usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla
Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
G-1
G1-G3.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:10 PM2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör
utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett
bord med höja på 10 cm eller mer.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute
détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures cidessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. V eillez
à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant
sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Svenska
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot,
kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på
nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til
ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst
10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur V ermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para e vitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los
siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas
por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un
espacio adecuado para permitir el paso del aire y una
correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de
10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto
alto almeno 10 cm.
SuomiDansk
Deutsch
Français
Sett framifrånSett från sidan
EdestäSivulta
ForsideSide
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm
G1-G3.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:10 PM3
1 cm1 cm
15 cm
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-V100
TAPE FM/AM CD
UX-V100
15 cm
10 cm
EspañolItaliano
15 cm
15 cm
UX-V100
G-2
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER /
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASERPRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET
1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ
1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1
LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
(e)
strålen.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
(s)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
(d)
säteeseen.
(f)
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla
mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren
er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei
toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è aperto
ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato . Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i
controlli a personale qualificato.
G-3
G1-G3.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:10 PM4
Kiitämme sinua siitä, että valintasi on JVC Mikrokomponenttijärjestelmä.
Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin.
Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön.
Siinä on kaikki tiedot joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä.
Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Ominaisuudet
Näiden ominaisuuksien ansiosta järjestelmäsi on sekä helppokäyttöinen että tehokas.
■ Säädöt ja toiminnot on suunniteltu helppokäyttöisiksi, joten voit keskittyä täysipainoisesti musiikin kuunteluun.
•Järjestelmässäsi on käytössä JVC:n COMPU PLAY, jonka avulla voit käynnistää radion, kasettisoittimen
tai CD-soittimen yhdellä näppäinpainalluksella.
■ Järjestelmässä on käytössä Active Hyper Bass PRO, joka toistaa tarkasti matalataajuiset äänet.
■ Radioasema voidaan esivirittää 45:lle radioasemalle (30 FM ja 15 AM (MW/LW)) automaattisen aseman haun ja manuaalivirityksen
lisäksi.
■ Monipuolisella CD-soittimella voidaan kuunnella CD-levyjä kertaus- ja satunnaissoittona sekä ohjelmoituna soittona.
■ Ajastintoiminnot: päivittäisajastin, äänitysajastin ja uniajastin.
■ Kasetin suunnanvaihto.
■ Voit kytkeä audiolaitteet — käytetään vain toistolaitteena.
Miten käsikirja on järjestetty
•Monia eri toimintoja koskevat tiedot on koottu yhteen paikkaan. Esim. äänenvoimakkuuden säätäminen käsitellään kappaleessa
“Yhteiset toiminnot”, eikä niitä toisteta enää joka luvussa.
•Painikkeiden, näppäimien ja näyttöviestien nimet on kirjoitettu isoilla kirjaimilla: esim. TAPE, “NO DISC”.
Suomi
TÄRKEITÄ VAROITUKSIA!
1 Laitteen sijoituspaikka
•Valitse tasainen ja kuiva paikka, missä ei ole liian kylmä eikä kuuma. (Lämpötila 5˚C:n ja 35˚C:n välillä.)
•Jätä tämän laitteen ja television väliin tarpeeksi tilaa.
•Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa esiintyy voimakasta tärinää.
2 Virtajohto
•Älä käsittele virtajohtoa märin käsin!
•Vähän sähköä kuluu aina, kun sähköpistoke on kytketty seinäpistorasiaan.
•Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä pistokkeesta äläkä johdosta.
3 Häiriöt yms.
•Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä sähköpistoke seinäpistorasiasta ja ota yhteys
JVC-jälleenmyyjään.
Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Tarkista, että paristojen napaisuus (+ ja –) ja paristotilan vastaavat + ja – -merkinnät täsmäävät.
R6(SUM-3)/AA(15F)
MUISTA: Käsittele paristoja oikein.
Jotta paristot eivät vuotaisi eivätkä tuhoutuisi:
•Poista paristot kaukosäätimestä, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
•Kun paristot on vaihdettava, vaihda molemmat kerralla uusiin.
•Älä käytä vanhaa ja uutta paristoa yhdessä.
•Älä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäätimen avulla järjestelmän monia toimintoja voi käyttää jopa 7 m:n etäisyydeltä.
Kaukosäädin on suunnattava järjestelmän etuseinän anturiin.
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
TAPE
2
FI01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:29 PM2
Kaukosäätimen anturi
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV.
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
UX-V100
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
MUISTA: Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
FM-antennin kytkeminen
Laitteen takaseinä
RL
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE
MIN 4Ω
AC IN
Mukana toimitetun lanka-antennin kytkeminen
FM-lanka-antenni
(kuuluu toimitukseen)
Suomi
Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste)
75 Ω koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN
45325) pitää kytkeä FM (75 Ω ) COAXIAL -liittimeen.
Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
FM-ulkoantenni
(lisävaruste)
Koaksiaalikaapeli
Huom: Ennen kuin kytket 75 Ω koaksiaalikaapelin (ulkoan-
AM (MW/LW)-antennin kytkeminen
Laitteen takaseinä
RL
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE
MIN 4Ω
AM-silmukka-antenni (kuuluu toimitukseen)
Kiinnitä AM (MW/L W) -silmukka-antenni napsauttamalla silmukan
kielet kannan loviin.
tenniliitäntään johtavan pyöreän kaapelin), irrota
vakiovarusteena tullut FM-lanka-antenni.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
MUISTA:
Häiriöiden välttämiseksi pidä antennijohtimet
etäällä järjestelmän metalliosista ja kaikista
johtimista.
FI01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:29 PM3
AC IN
FM (75Ω)
COAXIAL
Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras.
3
MUISTA: Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
Kaiutinten kytkeminen
Kytke kummankin kaiuttimen kaiutinjohto järjestelmän takaseinän kaiutinliittimiin.
1. Avaa liittimet ja työnnä kaiutinjohtojen päät niitä vastaaviin liittimiin, sulje sitten liittimet niin, että johdot kiinnittyvät tukevasti
paikoilleen.
2. Kytke oikeanpuoleisen kaiuttimen punainen (+) ja musta (–) johto järjestelmän punaiseen (+) ja mustaan (–) R-kirjaimella merkittyyn liitäntään.
Kytke vasemmanpuoleisen kaiuttimen punainen (+) ja musta (–) johto järjestelmän punaiseen (+) ja mustaan (–) L-kirjaimella merkittyyn
liitäntään.
Oikea kaiutin (takaa)
Musta
Vasen kaiutin (takaa)
Suomi
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE
MIN 4Ω
MUISTA:
Jos TV on asennettu kaiuttimien lähelle, TV-kuva voi vääristyä. Jos havaitset tällaista, siirrä kaiuttimet
kauemmaksi televisiosta.
Erillislaitteiden kytkeminen
Voit kytkeä audiolaitteet — käytetään vain toistolaitteena.
Kytke toisessa laitteessa olevat audiolähtöjakit ja takaosassa olevat LINE IN (AUX) -jakit käyttämällä audiojohtoa (lisävaruste).
RL
LINE IN
(AUX)
Signaalijohto (lisävaruste)
Banaanipistoke x 2Banaanipistoke x 2
Audiolähtöön
MD-tallennin tai kasettidekki
(lisävaruste)
4
FI01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:29 PM4
Virtajohdon kytkeminen
Työnnä virtajohto pohjaan asti laitteen verkkoliitäntään.
AC IN
Virtajohto
MUISTA:
• KÄYTÄ VAIN JÄRJESTELMÄN MUKANA TOIMITETTUA JVC:N VIRTAJOHTOA VAURIOIDEN TAI
VIKOJEN VÄLTTÄMISEKSI.
• IRROTA VIRTAJOHTO PISTORASIASTA, KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ PITKÄÄN AIKAAN.
Nyt voit kytkeä sähköpistokkeen seinäpistorasiaan ja järjestelmä on komennossasi!
COMPU PLAY
JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella.
Voit aloittaa CD-levyn, kasetin tai radion kuuntelun tai kuunnella ulkoista laitetta vain yhtä näppäintä painamalla (One Touch Operation).
Tämä toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon.
One Touch Operation - Yhden näppäimen käyttö on selostettu erikseen kunkin toiminnon kohdalla.
COMPU PLAY -näppäimiä ovat:
Suomi
Laitteessa
CD #/8 -näppäin
FM/AM-näppäin
TAPE @ # -näppäin
AUX-näppäin
Kaukosäätimessä
CD #/8 -näppäin
FM/AM-näppäin
TAPE @ # -näppäin
AUX-näppäin
AUTOMATIC POWER ON
Järjestelmä kytkeytyy päälle automaattisesti.
•Kun painat laitteen CD OPEN/CLOSE 0 -näppäintä (tai kaukosäätimen CD 0 -näppäintä), järjestelmä kytkeytyy päälle, CD:n kansi
avautuu ja voit asettaa CD-levyn soittimeen. Toiminto ei kuitenkaan käynnistä CD-soitinta.
Kun
-näppäintä painetaan järjestelmää avattaessa tai suljettaessa, mahdollisesti auki oleva CD-kansi sulkeutuu automaattisesti.
FI01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:29 PM5
5
Suomi
Yhteiset toiminnot
BASS
AHB PRO
VOLUME +, –
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
CANCELTREBLE
DISPLAY
UP
DOWN
TREBLE
STANDBY merkkivalo
PHONES
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
AHB PRO
VOLUME +, –
CLOCK
Virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Virran kytkeminen –––––––––––––––––––
Paina-näppäintä.
Vihreä STANDBY-merkkivalo sammuu.
Järjestelmä on valmis soittamaan ohjelmalähdettä, joka oli valittu
katkaistaessa virta viimeksi.
■ Jos esimerkiksi kuuntelit edellisellä kerralla CD-levyä, kaikki
on nyt valmista CD-levyn kuunteluun. Voit tietysti siirtyä
kuuntelemaan toista ohjelmalähdettä.
■ Jos kuuntelit viimeksi radiota, viimeksi kuuntelemasi
radioasema alkaa soida.
Virran katkaiseminen ––––––––––––––––
Paina-näppäintä uudelleen.
STANDBY-merkkivalo ilmestyy.
■ Vähän sähköä kuluu aina, vaikka virta on katkaistu (laite on
valmiustilassa).
■ Järjestelmän virta sammutetaan kokonaan irrottamalla
verkkojohto pistorasiasta. Kun verkkojohto irrotetaan,
järjestelmän kello nollaantuu (näytössä 0:00).
Äänenvoimakkuuden säätö
Paina näppäintä VOLUME +, kun haluat äänen kovemmalle ja
VOLUME –, kun haluat äänen hiljemmalle.
SLEEP
Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen 0 ja 40 välillä.
MUISTA:
Laitteesta EI SAA katkaista virtaa
(valmiustilaan) silloin, kun äänenvoimakkuus on
asetettu erittäin korkealle tasolle; muussa
tapauksessa äkkinäinen äänen törähdys voi
vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai
kuulokkeita, kun kytket taas virran laitteeseen
tai aloitat soittamaan jotain ohjelmalähdettä
seuraavan kerran.
MUISTATHAN, ettet voi säätää
äänenvoimakkuutta, kun laite on valmiustilassa.
Kuuntelu kuulokkeilla
Kytke kuulokkeet PHONES-liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu
mitään.
Muista pienentää äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket
kuulokkeet tai asetat ne korvillesi.
6
FI01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:29 PM6
Bassojen tehostus
Kellonajan näyttö
(AHB PRO)
Matalien äänien syvyys ja voima pysyvät samoina äänen
voimakkuuden tasosta riippumatta (tätä toimintoa voi käyttää vain
toistossa):
Kun haluat tehostaa bassoja, paina AHB (Active Hyper Bass)
PRO -näppäintä.
Näyttöön ilmestyy BASS-merkkivalo.
Kun haluat kytkeä bassojen tehostuksen pois, paina
näppäintä uudelleen.
BASS-merkkivalo sammuu.
Äänensävyn säätö (Bassoa/
Diskanttia)
Äänensävyä voi säätää basso- ja diskanttinäppäimillä.
BASS-säätö–––––––––––––––––––––––––––
Bassoa (matalat äänet) voi säätää –5:n ja +5:n välillä. (0: normaali)
1 Paina kaukosäätimen BASS-näppäintä.
2 Säädä basso painamalla kaukosäätimen
UP- tai DOWN-näppäintä.
Valmiustilassa sekä digitaalinen kello näkyvät näytössä.
Kun järjestelmässä on virta päällä, saat digitaalisen kellon näkyviin
milloin tahansa.
Digitaalisen kellon saa näyttöön painamalla laitteen
CLOCK-näppäintä tai kaukosäätimen DISPLAY-näppäintä.
Suomi
Edelliseen tilaan palataan painamalla samaa näppäintä
uudelleen.
Huom: Kello täytyy tietysti asettaa aikaan ensin. (Katso
“Kellon asetus aikaan” sivulta 17.)
DOWNUPBASS
tai
TREBLE-säätö ––––––––––––––––––––––––
Diskanttia (korkeat äänet) voi säätää –5:n ja +5:n välillä.
(0: normaali)
1 Paina kaukosäätimen TREBLE-näppäintä.
2 Säädä diskantti painamalla
kaukosäätimen UP- tai DOWN-näppäintä.
TREBLE
DOWNUP
tai
FI01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:29 PM7
7
SET
FM = 30, AM = 15
STORED
When changing the Band
FM/AM
SETSET
DOWN
UP
Virittimen käyttö
FM MODE
AUTO PRESET
FM/AM
¢
>
SET
DOWN
Suomi
4
UP
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
<
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Voit kuunnella radiolla FM- ja AM (MW/LW)-asemia. Asemat
voidaan virittää käsin, automaattisesti tai ne voidaan hakea
muistista.
■ Ennen radion kuuntelua:
•Varmista, että sekä FM- että AM (MW/LW)-antennit on
kytketty oikein. (Katso sivulle 3.)
Käynnistys yhdellä näppäimellä
(One Touch Radio) –––––––––––––––––––
Kun painat järjestelmän FM/AM-näppäintä, laitteisto käynnistyy ja
radiosta alkaa kuulua viimeksi valittu asema.
■ Voit siirtyä radion kuunteluun muista ohjelmalähteistä
painamalla FM/AM-näppäintä.
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
FM/AM
¢
4
MONO STEREO
FM-tilan
merkkivalot
Taajuusalueen näyttö, Taajuuden näyttö,
Esiviritetty asema
TAI
■ Esiviritetyn aseman valinta kaukosäätimellä (mahdol-
linen vain kun radioasemia on tallennettu muistiin)
Valitse aseman kanavanumero kaukosäätimen UP, DOWN, >tai < -näppäimillä. Yhden sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy
esiviritetty radioasema ja sen taajuus.
Esimerkki: Paina UP-näppäintä, kunnes esiviritetyn aseman
numero 12 “P-12” ilmestyy näyttöön.
DOWNUP
or
tai
(Yhden sekunnin kuluttua)
Radioasemien esiviritys
Radioasemien viritys
1 Paina FM/AM-näppäintä.
Näyttöön ilmestyy viimeksi valitun aseman lähetystaajuus.
(Jos edellisellä kerralla valittiin esiviritetty radioasema, sen
numero ilmestyy näyttöön ensin.)
Aina kun painat tätä painiketta, taajuusalue vaihtelee FM:n ja
AM:n (MW/LW) välillä.
FM/AM
FM
AM
(Laitteessa)
2 Valitse radioasema yhdellä seuraavista
menetelmistä.
■ Manuaaliviritys
Siirry taajuudesta toiseen painamalla 4- tai ¢-näppäintä
toistuvasti, kunnes löydät haluamasi radioaseman.
TAI
■ Automaattiviritys
Jos pidät 4- tai ¢-näppäimen alhaalla yhden sekunnin
ajan tai kauemmin, taajuuslukema juoksee ylös tai alas
automaattisesti, kunnes asema löytyy.
FM/AM
FM
AM
(Kaukosäätimessä)
Voit tallentaa kaukosäätimellä muistiin jopa 30 FM-asemaa ja 15
AM (MW/LW)-asemaa.
Huom: Joskus radion muistiin on jo tehtaalla tallennettu
testausmielessä esiviritettyjä asemia. Kyseessä ei ole
vika. Tallenna haluamasi kanavat muistiin seuraavasti.
Esiviritys käsin –––––––––––––––––––––––
tai
(5 sekunnin kuluessa)
Taajuuden vaihtaminen
1 Valitse taajuus painamalla FM/AM-
näppäintä.
2 Etsi asema 4- tai ¢-näppäimellä.
3 Paina SET-näppäintä.
Näytössä vilkkuu “SET” 5 sekunnin ajan.
Siirry näiden 5 sekunnin kuluessa seuraavaan vaiheeseen.
Kun vaiheessa 2 lakkaa vilkkumasta 5 sekunnin kuluttua, paina
SET-näppäintä uudelleen.
8
FI01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:29 PM8
4 Valitse radioaseman kanavanumero UP,
DOWN, > tai <-näppäimellä 5 sekunnin
kuluessa.
UP tai >-näppäin:Luku kasvaa yhdellä (1).
DOWN tai <-näppäin:Luku pienenee yhdellä (1).
•Kun >- tai <-painike pidetään painettuna, esiviritysnumero
vaihtuu nopeasti.
5 Paina SET-näppäintä 5 sekunnin
kuluessa.
Näyttöön ilmestyy “STORED” ja 2 sekunnin kuluttua näyttöön
palaa lähetystaajuuden näyttö.
6 Tallenna kaikki haluamasi radioasemat
muistipaikkoihin ja anna niille kanavanumerot toistamalla kohdat 1 – 5.
Jos haluat muuttaa radioasemien kanavanumeroita, toista
edellä esitetyt vaiheet.
Automaattinen esiviritys ––––––––––––
Voit esivirittää automaattisesti 30 FM-asemaa ja 15 AM
(MW/LW)-asemaa. Radioasemille annetaan kanavanumero
löytymisjärjestyksessä pienimmästä taajuudesta suurimpaan.
AUTO
FM/AM
PRESET
FM-vastaanottotilan
vaihtaminen
Kun kuuntelet FM-stereolähetystä, STEREO-merkkivalo syttyy ja
kuulet stereoefektit.
Jos FM-stereolähetys kuuluu huonosti tai siinä on kohinaa, voit
valita monoäänen. Lähetyksen laatu paranee, mutta se ei kuulu
enää stereona.
Paina kaukosäätimen FM MODE -näppäintä,
kunnes näytön MONO-merkkivalo syttyy.
FM
MODE
STEREO
Voit palata stereolähetykseen painamalla kaukosäätimen FM
MODE -näppäintä, kunnes MONO-merkkivalo sammuu.
MONO
Suomi
(yli 2 sekunnin ajan)
1 Valitse taajuus painamalla FM/AM-
näppäintä.
2 Paina kaukosäätimen AUTO PRESET
-näppäintä runsaat kaksi sekuntia.
3 Toista kohdat 1 – 2 uuden aseman tallen-
tamiseksi.
■ Jos haluat muuttaa esiviritettyjen radioasemien kanavanumeron, valitse manuaaliviritys.
MUISTA:
Vaikka järjestelmän verkkojohto irrotettaisiin tai
tulisi sähkökatko, esiviritetyt asemat pysyvät
muistissa noin 24 tunnin ajan. Jos esiviritetyt
asemat pyyhkiytyvät, asemat on esiviritettävä
uudelleen.
FI01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:29 PM9
9
PROGRAM
PROGRAM RANDOMOVER
OVER
ALL
ALL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
COMPACT
Suomi
RANDOM
4
CD 0
REPEAT
CD-soittimen käyttö
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
MICRO COMPONENT SYSTEM
DOWNUPMULTI CONTROL
UX-V100
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
OPEN/CLOSE
<
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
7
CD #8
¢
UP
>
CANCELTREBLE
SET
CANCEL
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWN
CD-soittimen kansi
CD
CD OPEN/
CLOSE 0
CD #/8
¢
7
4
Soittotavan merkkivalo
Kappaleen numero, soittoaika,
ohjelmoidun kappaleen järjestysnumero
Musiikkipäivyri
OVER
merkkivalo
Kertaussoiton merkkivalo
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Käytössäsi on normaalisoitto, satunnaissoitto, ohjelmoitu soitto tai
kertaussoitto. Kertaussoitto toistaa CD-levyn kaikki kappaleet tai
vain yhden kappaleen.
Tässä ovat perusasiat, jotka tulee tietää CD-soittimen käytöstä ja
kappaleiden hausta.
CD-soittimen käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch
Operation)
■ Paina laitteen tai kaukosäätimen CD #/8 -näppäintä.
•Virta kytkeytyy päälle. Jos laitteessa on CD-levy, se alkaa soida
ensimmäisestä kappaleesta lähtien.
•Jos laitteessa ei ole CD-levyä, näyttöön ilmestyy teksti “NO
DISC” ja CD-soitin odottaa, että laitat levyalustalle levyn.
CD-levyn laittaminen
soittimeen
1 Paina laitteen CD OPEN/CLOSE 0 -näppäintä
(tai kaukosäätimen CD 0 -näppäintä).
CD-soittimen kansi aukeaa.
Jos kappalenumero on yli 15,
se ei näy.
3 Paina laitteen CD OPEN/CLOSE 0
-näppäintä (tai kaukosäätimen CD 0
-näppäintä) uudelleen sulkeaksesi
CD-soittimen kannen.
•Voit myös sulkea CD-soittimen kannen ja käynnistää CD-levyn
soiton painamalla CD #/8 -näppäintä.
■ 8 cm:n CD-levyn voi laittaa levyalustalle ilman sovitinta.
■ Kun yli 16 kappaletta sisältävä CD-levy ladataan, näyttöön
syttyy OVER-merkkivalo.
■ Jos CD-levyä ei voi lukea oikein (esimerkiksi jos se on
naarmuuntunut), näyttöön ilmestyy “00 0000”.
■ CD-levyn voi asettaa soittimeen toisen ohjelmalähteen
soidessa.
MUISTA:
• ÄLÄ avaa tai sulje CD-soittimen kantta kädellä, sillä se voi vaurioitua.
• Älä tiputa CD-levyä, kun levy poistetaan tai
laitetaan sisään. Varo myös vahingoittamasta
sormiasi CD-soittimen kotelolla.
2 Aseta CD-levy soittimeen kuvapuoli
10
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM10
ylöspäin kuten alla on esitetty. Paina
CD-levyn keskusreikää ympäröiviä kohtia,
kunnes kuuluu naksahdus.
CD-levyn poistaminen
soittimesta
Ota CD-levy ulos kuvan osoittamalla tavalla.
CD-soittimen käytön
perusteet — Normaali soitto
CD-levyn soittaminen ––––––––––––––––
1 Aseta CD-levy soittimeen.
2 Paina CD #/8 -näppäintä.
CD-levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
Kappalenumero
•Kun kappale on soitettu, sen kappalenumero katoaa musiikkipäivyristä.
•CD-soitin pysähtyy automaattisesti, kun CD-levyn viimeinen
kappale on soitettu.
CD-levyn kuuntelu lopetetaan painamalla 7-näppäintä.
Näyttöön ilmestyy CD:stä seuraavat tiedot.
Kappaleiden
kokonaismäärä
Kun haluat lopettaa CD-levyn soiton ja poistaa CD-levyn
soittimesta, paina laitteen CD OPEN/CLOSE 0 tai kaukosäätimen
CD 0 -näppäintä, niin CD-soittimen kansi aukeaa. Ota CD-levy ulos.
Kun haluat keskeyttää CD-levyn soiton hetkeksi, paina
CD #/8 -näppäintä. Näytössä vilkkuu soittoaika.
Soitto jatkuu, kun painat samaa näppäintä uudelleen. Soitto
jatkuu keskeytyskohdasta.
Soittoaika
Kokonaissoittoaika
Kappaleen valinta––––––––––––––––––––
Valitse levyn soidessa 4 tai ¢ (tai kaukosäätimen </>/
DOWN/UP) -näppäimellä kappale, jonka haluat kuulla.
Valitsemasi kappale alkaa soida.
•Seuraavan kappaleen alkuun siirrytään painamalla kerran
¢ (tai kaukosäätimen >/UP) -näppäintä.
•Soitettavan kappaleen alkuun palataan painamalla kerran
4 (tai kaukosäätimen </DOWN) -näppäintä. Paina
kahdesti, jos haluat edellisen kappaleen alkuun.
•Kun kaukosäätimen >- tai <-näppäintä pidetään
alaspainettuna, kappaleet ohitetaan peräkkäin.
Jonkin kohdan valinta kappaleesta
Kun pidät CD-levyn kuuntelun aikana 4 tai ¢ (tai
kaukosäätimen DOWN/UP) -näppäimen alhaalla, CD soittaa
kappaleita eteenpäin/taaksepäin nopeutetusti ja näin löydät
kappaleesta nopeasti tietyn kohdan.
–––
Kappaleiden
soittojärjestyksen ohjelmointi
Kappaleiden soittojärjestyksen voi ohjelmoida kaukosäätimellä.
■ Voit ohjelmoida enintään 20 kappaletta missä järjestyksessä
tahansa, myös samoja kappaleita useita kertoja.
■ Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD-soitin ei
soi.
4 Paina PROGRAM-näppäintä.
Laite siirtyy ohjelmointitilaan ja PROGRAM-merkkivalo
syttyy.
PROGRAM
PROGRAM RANDOM
5 Valitse ohjelmoitava kappalenumero
painamalla >- tai <-näppäintä.
>-näppäin: Kappalenumero kasvaa yhdellä.
<-näppäin: Kappalenumero pienenee yhdellä.
•Kun >- tai <-näppäintä pidetään painettuna, kappalenumero
vaihtuu nopeasti.
6 Paina SET-näppäintä.
SET
Ohjelmoidun kappaleen
järjestysnumero
Ohjelmoidun soittojärjestyksen
yhteissoittoaika
7 Valitse soittojärjestyksen muut kappaleet
toistamalla vaiheet 5 ja 6.
Näet ohjelmoitujen kappaleiden yhteissoittoajan näytössä.
Ohjelmoitu soittojärjestys näkyy myös musiikkipäivyrissä.
8 Paina CD #/8 -näppäintä.
Järjestelmä soittaa kappaleet ohjelmoidussa järjestyksessä.
■ Voit hypätä ohjelman tiettyyn kappaleeseen painamalla 4 tai
¢ (tai kaukosäätimen </>/DOWN/UP) -näppäintä
ohjelmoidun soiton aikana.
■ Lopeta kuuntelu painamalla 7-näppäintä kerran.
Kun haluat tarkistaa ohjelmoidun soittojärjestyksen
silloin, kun CD-levy ei soi, paina PROGRAM-näppäintä
toistuvasti, niin näyttöön ilmestyvät kappalenumerot yksi toisensa
jälkeen ohjelmoidussa järjestyksessä.
Poista ohjelman kaikki kappaleet, kun CD-levy ei soi,
painamalla 7-näppäintä silloin. Kun CD-soittimen kansi avataan
CD 0 (tai laitteen CD OPEN/CLOSE 0) -painikkeella, myös
ohjelmoidut kappaleet häviävät.
V oit poistua ohjelmointitilasta, kun CD-le vy ei soi, painamalla
7-näppäintä, kunnes PROGRAM-merkkivalo sammuu. Kaikki
ohjelmoidut kappaleet nollataan.
Huomaa:
•Jos ohjelmoidun soittojärjestyksen kokonaissoittoaika ylittää
99 minuuttia 59 sekuntia, näyttöön ilmestyy “-- -- : -- --”.
•Jos koetat ohjelmoida 21, kappaleen, näyttöön ilmestyy viesti
“FULL” noin 2 sekunnin ajaksi.
Voit muuttaa ohjelmoitua soittojärjestystä, kun CD-levy ei soi.
Aina kun painat CANCEL-näppäintä, viimeinen kappale poistetaan
ohjelmasta. Jos haluat lisätä ohjelman loppuun uusia kappaleita,
toista vaiheet 5 – 7.
Suomi
1 Aseta CD-levy soittimeen.
2 Paina CD #/8 -näppäintä.
3 Pysäytä CD painamalla 7-näppäintä.
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM11
11
Satunnaissoitto
CD-soittimen kannen
Valitsemalla tämän toiminnon kappaleet soivat sattumanvaraisessa
järjestyksessä.
Paina kaukosäätimen RANDOM-näppäintä.
Näyttöön syttyy RANDOM-merkkivalo ja kappaleet soitetaan
satunnaisjärjestyksessä.
Kun haluat ohittaa kappaleen soiton aikana, paina
¢-näppäintä (tai kaukosäätimen >/UP -näppäintä) hypätäksesi
seuraavaan sattumanvaraisesti valittuun kappaleeseen. Soitettavan
kappaleen alkuun palataan painamalla 4-näppäintä (tai
Suomi
kaukosäätimen </DOWN -näppäintä).
Kun CD-levy ei soi, voit poistua satunnaissoitosta paina
7 -näppäintä.
Kertaussoitto
Voit asettaa ohjelman tai parhaillaan soivan yksittäisen kappaleen
toistamaan niin monta kertaa kuin haluat.
Paina kaukosäätimen REPEAT-näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, kertauksen merkkivalo vaihtuu kuten
alla on esitetty.
ALL
tyhjä näyttö
lukitseminen
Voit lukita CD-soittimen kannen ja estää CD:n ottamisen pois
laitteesta.
•Tämä toimenpide on mahdollista vain käyttämällä laitteen
näppäimiä.
Kun haluat estää CD:n ottamisen pois laitteesta,
paina
(Jos CD-soittimen kansi on auki, sulje se ensin.) Näkyviin tulee
hetkeksi “LOCKED”, ja CD-soittimen kansi on lukittu.
Kun haluat peruuttaa eston ja avata CD-soittimen
kannen, paina
alaspainettuna.
Näkyviin tulee hetkeksi “UNLOCKED”, ja CD-soittimen kansi on
avattu lukituksesta.
Huom: Jos yrität ottaa CD:n pois laitteesta, näkyviin tulee
-näppäintä ja pidä samalla 7-näppäin alaspainettuna.
-näppäintä pidä samalla 7-näppäin
“LOCKED”, mikä ilmoittaa, että CD-soittimen kansi on
lukittu.
: Yksi kappale kerrataan.
ALL: Normaalisoitossa levyn kaikki kappaleet
kerrataan.
Ohjelmoidun soiton aikana levyn kaikki kappaleet
kerrataan ohjelman mukaisessa järjestyksessä.
Satunnaissoitossa levyn kaikki kappaleet
kerrataan satunnaisjärjestyksessä.
Kun haluat poistua kertaussoittotilasta, paina
REPEAT-näppäintä, kunnes kertauksen merkkivalo sammuu.
■ Satunnaissoitossa
voi valita.
■ Kertaussoitto jää voimaan, vaikka vaihtaisit soittotilaa.
yhden kappaleen kertausta ei tietenkään
12
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM12
AUTO REVERSE
AUTO TAPE SELECTOR
TAPE
Kasettisoittimen käyttö
(kasetin kuuntelu)
STANDBY
AUX
REC
REV
MODE
PHONES
Kasetin suunnan merkkivalo
Automaattisen suunnanvaihdon merkkivalo
TAPE @ #
4
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
CANCELTREBLE
REV. MODE
¢
7
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Kasettisoittimella voit soittaa ja nauhoittaa-kasetteja.
■ Nauhatyypin automaattisen tunnistuksen ansiosta voit
kuunnella tyypin I, II tai IV kasetteja säätöjä muuttamatta.
Yli 120 minuutin pituisten kasettien käyttöä ei suositella niille
ominaisen vaurioherkkyyden vuoksi ja koska ne takertuvat
helposti puristusrulliin ja vetoakseleihin.
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
TAPE @ #
¢
7
Kasettipesä
TAPE 0
4
5 Jos haluat vaihtaa soittosuuntaa, paina
TAPE @ # -näppäintä uudelleen.
Käänteisen nauhansuunnan merkkivalo syttyy ja soittosuunta
vaihtuu.
Lopeta kuuntelu painamalla 7-näppäintä.
Kun haluat poistaa kasetin soittimesta, pysäytä nauha ja paina
T APE 0 -näppäintä.
Suomi
Käynnistys yhdellä näppäimellä
(One Touch Play) –––––––––––––––––––––
Kun painat laitteen tai kaukosäätimen TAPE @ # -näppäintä,
laitteeseen kytkeytyy virta ja näyttöön ilmestyy teksti “TAPE”. Jos
kasettisoittimessa ei ole kasettia. Laite menee päälle ja odottaa, että
syötät kasetin tai valitset jonkin muun toiminnon.
Normaali soitto
Kun laitteessa on jo virta, menettele näin:
1 Paina laitteen TAPE 0 -näppäintä.
2 Kasettipesän avauduttua laita kasetti
pesään se puoli kantta kohti, jota haluat
kuunnella.
•Ellei kasettipesä avaudu, katkaise laitteesta virta, kytke
uudelleen virta ja paina TAPE 0 -näppäintä uudelleen.
3 Sulje kasettipesä varovasti, kunnes se
naksahtaa kiinni.
Kasetin pikakelaus ––––––––––––––––––
■ Kasetin pikakelaus tapahtuu painamalla ¢- tai 4-näppäintä.
•Kasettidekki pysähtyy automaattisesti, kun nauha on
kelattu kasetin loppuun.
Suunnanvaihdon (Reverse
Mode)
Kasettidekki voidaan asettaa soittamaan vain yhtä puolta kasetista,
molempia puolia kerran tai molempia puolia jatkuvasti.
Paina laitteen REV. MODE -näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, merkkivalo vaihtuu kuten alla on
esitetty.
: Kasettisoitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin
molemmat puolet on soitettu. (Kasettisoitin pysähtyy,
kun toisto loppuu 2-suunnassa.)
: Kasettisoitin jatkaa kasetin molempien puolien soittoa,
kunnes painetaan näppäintä 7.
: Kasettisoitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin toinen
puoli on soitettu loppuun.
4 Paina TAPE @ # -näppäintä.
Nauha lähtee pyörimään nauhansuunnan merkkivalon
osoittamaan suuntaan.
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM13
13
Kasettisoittimen käyttö
REC
(nauhoitus)
REC
REV. MODE
TAPE @#
7
CD #¥8
7
Suomi
TAPE @#
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
CANCELTREBLE
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja.
Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Nauhoitus kasetille mistä tahansa ohjelmalähteestä on helppoa.
Laita kasetti kasettisoittimeen, tee pari säätöä ja olet valmis
nauhoittamaan. Menettely vaihtelee hieman ohjelmalähteen
mukaan, joten käymme ne läpi yksi kerrallaan. Mutta ensin
muutama seikka, jotka auttavat saamaan äänityksistä parempia.
Nämä asiat on syytä tietää ennen
nauhoituksen aloittamista
nauhoitus–––––––––––––––––––––––––––––
■ Ilman omistajan lupaa voi olla laitonta äänittää tai
soittaa materiaalia, johon jollakulla on tekijänoikeudet.
■ Kun haluat nauhoittaa kasetin molemmille puolille, kytke
automaattinen suunnanvaihto (Reverse Mode) päälle.
Nauhoitus päättyy automaattisesti, kun nauhoitus 2-suuntaan
päättyy. Varmista siis, että nauhasuunta on 3, kun aloitat
nauhoituksen automaattinen suunnanvaihto valittuna.
■ Äänitystaso säädetään automaattisesti oikeaksi, eikä
äänenvoimakkuuden säätimen (VOLUME) asento vaikuta
siihen mitenkään. Äänitystasoon eivät vaikuta myöskään
sointitehosteet. Voit siis kuunnella ohjelman haluamallasi
äänenvoimakkuudella samalla, kun äänität sitä.
■ Kasetissa on kaksi pientä kieltä, toinen A-puolta ja toinen
B-puolta varten, joiden katkaiseminen varmistaa, ettei nauhalle
vahingossa äänitetä tai siltä poisteta mitään.
II-tyypin
tunnistusaukko
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
CD #¥8
Kasetin suunnan merkkivalo
REC merkkivalo
Automaattisen suunnanvaihdon
merkkivalo
MUISTA:
Jos nauhoittamillasi nauhoilla kuuluu liikaa
kohinaa tai rätinää, laite saattaa olla liian lähellä
televisiota, joka on ollut päällä nauhoituksen
aikana. Muista sammuttaa televisio tai siirrä
televisio ja laite kauemmaksi toisistaan.
Äänitys tavalliseen tapaan
Nauhoitus mistä tahansa ohjelmalähteestä:
1 Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
kasetti, jonka voi pyyhkiä.
2 Jos haluat nauhoittaa kasetin
molemmille puolille, paina laitteen REV.
MODE -näppäintä, kunnes -merkkivalo
syttyy.
•Kun käytät automaattista suunnanvaihtoa, laita kasetti
pesään niin, että nauhoitus alkaa eteenpäin, 3-suuntaan.
3 Tarkista nauhoitussuunta.
Varmista, että nauhasuunnan osoittimen ja kasettisoittimen
kasetin suunnat ovat samat. Jos suunta on eri, vaihda nauhan
suunta TAPE @ # -näppäimellä ja pysäytä sitten nauha
7-näppäimellä.
■ Jos kuitenkin haluat nauhoittaa kasetille, jonka kielet on
katkaistu, aukot on peitettävä teipillä. Kun käytetään II-tyypin
nauhaa, peitä ainoastaan osa aukosta kuvan osoittamalla
tavalla, koska aukon toista puolta (II-tyypin tunnistusaukko)
käytetään nauhatyypin tunnistamiseen.
■ Voit nauhoittaa sekä I-tyypin että II-tyypin nauhoille.
Huom: Kasettien alussa ja lopussa on esinauha, jolle ei voi
nauhoittaa. Niinpä CD-levyjä tai radiolähetyksiä
äänitettäessä on alkunauhaa kelattava eteenpäin. Näin
varmistetaan, että äänitys tapahtuu menettämättä mitään
musiikin osia.
14
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM14
Teippiä
4 Valmistele lähde esim. etsimällä oikea
radioasema tai kytkemällä virta
erillislaitteeseen.
Huom: Katso lisätietoja CD-levyn nauhoituksesta “CD Direct -
nauhoitus” sivulla 15.
5 Paina laitteen REC-näppäintä.
Merkkivalo REC syttyy ja nauhoitus käynnistyy.
Suunnanvaihdon (Reverse mode) käyttö
nauhoituksessa
Kun käytät automaattista suunnanvaihtoa (Reverse mode)
nauhoituksessa, laitteisto pysähtyy automaattisesti kasetin
kääntöpuolen eli 2-puolen lopussa. Jos siis haluat nauhoittaa
kasetin kummallekin puolelle, tarkista ennen nauhoitusta, että
nauhoitussuunta on eteenpäin 3, ja nauhan suunnan merkkivalo on
myös eteenpäin 3.
Lopetus kesken nauhoituksen
Paina 7-näppäintä.
CD Direct -nauhoitus
CD-levyn sisältö nauhoittuu levyn alkuperäisessä tai ohjelmoidussa
järjestyksessä.
1 Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
kasetti, jonka voi pyyhkiä.
2 Aseta CD-levy soittimeen.
3 Paina CD #/8 -näppäintä.
4 Paina 7-näppäintä.
•Jos haluat nauhoittaa CD-levyltä vain tietyt kappaleet,
ohjelmoi ne etukäteen. Voit tarkistaa yhteissoittoajan
näytöltä ohjelmoinnin aikana. (Katso sivulle 11.)
5 Jos haluat nauhoittaa kasetin
molemmille puolille, paina laitteen REV.
MODE -näppäintä, kunnes -merkkivalo
syttyy.
•Varmista, että kasetin nauhoitussuunta ja nauhan
kulkusuunnan merkkivalo (Tape Direction) ovat oikein.
(Katso “Suunnanvaihdon (Reverse mode) käyttö
nauhoituksessa”.)
6 Valitse haluatko taukoja kappaleiden
väliin.
•Jos et tee mitään, kappaleiden väliin jää automaattisesti
noin neljän sekunnin tauko.
•Jos et halua taukoja kappaleiden väliin, tee näin ennen
siirtymistä seuraavaan kohtaan.
Paina CD #/8 -näppäintä kahdesti.
CD-soitin siirtyy keskeytystilaan (Pause).
7 Paina laitteen REC-näppäintä.
Merkkivalo REC syttyy ja nauhoitus käynnistyy.
•Äänitettäessä CD-levy kasetille käänteistilan ollessa päällä:
Jos musiikkikappaletta äänitetään yli 12 sekuntia (mikä
vastaa alkunauhan pituutta), mutta äänitys ei pääty ennen
kasetin ensimmäisen puolen loppumista, tämä
musiikkiesitys äänitetään automaattisesti toiselle puolelle
alusta lähtien. Näin vältetään sen jakautuminen
molemmille puolille.
Jos musiikkikappaletta äänitetään alle 12 sekuntia ennen
kasetin ensimmäisen puolen loppumista, kyseistä
musiikkikappaletta edeltävä kappale äänitetään myös
toiselle puolelle alusta lähtien, koska sen äänitys kokonaan
ensimmäiselle puolelle ei kenties ole mahdollista
alkunauhan takia.
•Kun koko CD-levy tai ohjelmoidut kappaleet on soitettu,
nauha pysähtyy automaattisesti.
Kun haluat lopettaa nauhoituksen, paina 7-näppäintä. Nauha
pysähtyy neljän sekunnin kuluttua.
Huom: Kun ohjelmoit uniajastimen (SLEEP) CD-levyltä
nauhoitettaessa, säädä aika riittävän pitkäksi, että
CD-levyn nauhoitus ehtii päättyä ennen kuin virta
katkeaa.
Yhden kappaleen nauhoitus –––––––––
1 Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
kasetti, jonka voi pyyhkiä.
2 Soita CD-levyltä kappale, jonka haluat
nauhoittaa.
3 Paina laitteen REC-näppäintä.
CD-soitin palaa soittamasi kappaleen alkuun ja se nauhoitetaan
kasetille. Nauhoituksen jälkeen CD-soitin ja kasettisoitin
pysähtyvät automaattisesti.
Suomi
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM15
15
Erillislaitteiden käyttö
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPECD
AUX
AUX
Suomi
AHB PRO
VOLUME +, –
Ulkoisen laitteen kuuntelu
Voit kytkeä audiolaitteet — käytetään vain toistolaitteena.
■ Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjestelmään
oikein. (Katso sivulle 4.)
1 Aseta äänenvoimakkuus (VOLUME)
minimiin.
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
BASS
TREBLE
AUX
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
AHB PRO
VOLUME +, –
2 Paina AUX-näppäintä.
Näyttöön ilmestyy “AUX”.
3 Voit ryhtyä kuuntelemaan ulkoista
laitetta.
4 Aseta äänenvoimakkuus (VOLUME)
sopivaksi.
5 Lisää sointitehosteita tarpeen mukaan.
■ Paina AHB PRO -näppäintä bassojen tehostamiseksi.
Kellon voi asettaa oikeaan aikaan riippumatta siitä, onko
laitteistossa virta päällä vai ei.
Huomaa:
•Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa.
•Kellonajan asetus pitää tehdä kahden minuutin kuluessa.
Muuten asetukset katoavat ja kellonajan asetus pitää aloittaa
alusta.
CLOCKCLOCK
(2 sekuntia)
1 Paina CLOCK-näppäintä runsaat kaksi
sekuntia.
Tuntinumerot vilkkuvat nopeasti näytössä.
DOWNUP
tai
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
TIMER
CLOCK
ON
OFF CLOCK
SLEEP
¢
Ajastimen merkkivalo
4
Aloitusaika (ON), lopetusaika (OFF)
Päivittäisajastimen
ohjelmointi
Kun olet asettanut päivittäisajastimen, se käynnistyy joka päivä
samaan aikaan. Päivittäisajastimen voi perua ja asettaa uudelleen
milloin tahansa.
Ajastinmerkkivalosta näkyy, onko päivittäisajastin päällä.
Huomaa:
•Päätä kukin vaihe 30 sekunnin sisällä. Muuten asetukset
katoavat ja ajastus pitää aloittaa alusta.
•Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa. Jos
kelloa ei ole asetettu, näyttöön vilkkuu CLOCK-merkkivalo,
kun TIMER-näppäintä painetaan yli 2 sekunnin ajan ja
näytössä vuorottelevat merkinnät “ADJUST” ja “CLOCK”
n. 5 sekunnin ajaksi.
1 Paina TIMER-näppäintä runsaat kaksi
sekuntia.
ON-merkkivalo syttyy ja näytössä vilkkuu sitten
tämänhetkinen ON-aika. (Esimerkkiaika: 12:00)
SLEEP
ON
Suomi
2 Aseta tunti painamalla ¢- tai
4-näppäintä.
¢-näppäimen painallus siirtää tunnin eteenpäin ja
4-näppäimen painallus siirtää sen taaksepäin. Pidä
näppäin alaspainettuna ja tunti siirtyy nopeasti.
3 Paina CLOCK-näppäintä.
Minuuttinumerot vilkkuvat nopeasti näytössä.
4 Aseta minuutti painamalla ¢- tai
4-näppäintä.
¢-näppäimen painallus siirtää minuutin eteenpäin ja
4-näppäimen painallus siirtää sen taaksepäin. Pidä
näppäin alaspainettuna ja minuutti siirtyy nopeasti.
5 Paina CLOCK-näppäintä uudelleen.
Valittu kellonaika on asetettu ja sekuntien laskeminen alkaa
0:sta.
CLOCK-merkkivalo jää palamaan näyttöön.
MUISTA:
Jos sähköpistoke irrotetaan verkkopistorasiasta
tai sattuu sähkökatkos, ajastinasetukset
häviävät muistista. Kello pitää asettaa aikaan
ensin ja vasta sen jälkeen ohjelmoida ajastin.
Huom: Kello voi jätättää tai edistää pari minuuttia kuukaudessa.
2 Ajastuksen aloitusajan asetus.
(Esimerkkiaika: 12:15)
Aseta uusi aloitusaika painamalla laitteen ¢- tai
4-näppäintä.Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat
4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pidät näppäimen
alhaalla, aika muuttuu nopeasti. Säädä minuutti painamalla
TIMER-näppäintä.
SLEEP
ON
3 Ajastuksen lopetusajan asetus.
(Esimerkkiaika: 13:15)
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Tämänhetkisen OFF-ajan tuntinumerot vilkkuvat ja
näyttöön syttyy sitten OFF-merkkivalo.
SLEEP
OFF
17
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM17
2. Aseta uusi lopetusaika painamalla laitteen ¢- tai
4-näppäintä.
Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun
painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pidät
näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti. Säädä minuutti
painamalla TIMER-näppäintä.
SLEEP
OFF
Huom: Jos laitteeseen kytketään virta ajastimen
päällekytkentäaikana, päivittäinen ajastin ei toimi.
MUISTA:
Jos järjestelmästä katkaistaan virta tai sattuu
sähkökatkos, ajastin peruutetaan. Kello pitää
asettaa aikaan ensin ja vasta sen jälkeen
ohjelmoida ajastin.
4 Musiikin lähteen valinta.
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Näytössä vilkkuu teksti “TUNER”.
Suomi
2. Valitse haluamasi musiikin lähde painamalla ¢- tai
4-näppäintä.
Näytön viestit vaihtuvat seuraavasti.
5 Äänenvoimakkuuden asetus.
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Näytössä vilkkuu äänenvoimakkuuden nykyinen asetus.
2. Valitse sopiva äänenvoimakkuus ¢- tai 4-näppäimellä.
--: Käytetään asetettua äänenvoimakkuutta.
0 – 40 : Kun ajastin käynnistyy, äänenvoimakkuudeksi
valitaan automaattisesti asetettu arvo.
SLEEP
6 Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Ajastinasetukset ovat valmiit ja näyttöön palaa ajastusta edeltänyt
toiminto. Ajastimen merkkivalo palaa.
Voit äänittää radio-ohjelman automaattisesti kasetille
äänitysajastimella.
Äänitysajastin toimii näin
Kun äänityksen aloitusaika on käsillä, laitteeseen kytketään virta
automaattisesti, se viritetään tietyn aseman taajuudelle ja äänitys
alkaa. Sitten kun äänityksen lopetusaika on käsillä, laitteesta
katkeaa virta automaattisesti (valmiustilaan).
Ajastimen asetus säilyy muistissa, kunnes se vaihdetaan.
Huomaa:
•Päätä kukin vaihe 30 sekunnin sisällä. Muuten asetukset
katoavat ja ajastus pitää aloittaa alusta.
•Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa.
Jos kelloa ei ole asetettu, näyttöön vilkkuu CLOCKmerkkivalo, kun TIMER-näppäintä painetaan yli 2 sekunnin
ajan ja näytössä vuorottelevat merkinnät “ADJUST” ja
“CLOCK” n. 5 sekunnin ajaksi.
1 Kytke järjestelmään virta painamalla
-näppäintä.
2 Viritä haluamasi radioasema.
Katso sivulle 8.
3 Paina TIMER-näppäintä runsaat kaksi
sekuntia.
ON-merkkivalo syttyy ja näytössä vilkkuu sitten tämänhetkinen
ON-aika. (Esimerkkiaika: 12:00)
SLEEP
ON
8 Katkaise laitteesta virta-näppäimellä.
Kun haluat peruuttaa ajastimen, paina TIMER-näppäintä yli
2 sekunnin ajan. Ajastinmerkkivalo sammuu.
Ajastimen saa uudelleen päälle painamalla TIMER-näppäintä
yli 2 sekunnin ajan, kunnes ajastuksen merkkivalo syttyy. Paina
sitten TIMER-näppäintä, kunnes näyttöön palautuvat aikaisemmat
merkit. Ajastimen merkkivalon pitäisi palaa tasaisesti.
Kun haluat tarkistaa ajastinasetukset, peru ajastus ensin
painamalla kerran TIMER-näppäintä ja paina näppäintä undelleen
yli 2 sekunnin ajan. Paina TIMER-näppäintä toistuvasti, niin näet
valitut ajastinasetukset (ajastuksen aloitus- ja lopetusajan,
ohjelmalähteen ja äänenvoimakkuuden). Aseta ajastin uudelleen
painamalla TIMER-näppäintä.
Kun haluat muuttaa ajastinasetuksia, toista asetusvaiheet
alusta.
•Kun ajastin käynnistyy, ajastinmerkkivalo alkaa vilkkua.
18
4 Ajastuksen aloitusajan asetus.
(Esimerkkiaika: 12:15)
Aseta uusi aloitusaika painamalla laitteen ¢- tai
4-näppäintä.Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat
4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pidät näppäimen
alhaalla, aika muuttuu nopeasti. Säädä minuutti painamalla
TIMER-näppäintä.
SLEEP
ON
5 Ajastuksen lopetusajan asetus.
(Esimerkkiaika: 13:15)
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Tämänhetkisen OFF-ajan tuntinumerot vilkkuvat ja
näyttöön syttyy sitten OFF-merkkivalo.
SLEEP
OFF
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM18
2. Aseta uusi lopetusaika painamalla laitteen ¢- tai 4-
näppäintä.
Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun
painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pidät
näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti. Säädä minuutti
painamalla TIMER-näppäintä.
SLEEP
OFF
6 Paina laitteen TIMER-näppäintä.
7 Paina ¢- tai 4-näppäintä, kunnes
näkyviin tulee “TUNER” ja näyttöön
syttyy REC-merkkivalo.
Näytön viestit vaihtuvat seuraavasti.
Uniajastimen (SLEEP)
ohjelmointi
Kun ohjelmalähde soi, käytä uniajastinta virran katkaisemiseen
järjestelmästä tietyn minuuttimäärän jälkeen. Tätä ajastinta
käyttäen voit huoleti nukahtaa musiikkia kuunnellen ja tiedät, että
laite sammuu omia aikojaan eikä jää päälle koko yöksi.
■ Uniajastin voidaan asettaa vain silloin, kun järjestelmään on
kytketty virta.
Huom: Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa.
Jos kelloa ei ole asetettu, näyttöön vilkkuu
CLOCK-merkkivalo, kun TIMER-näppäintä painetaan
yli 2 sekunnin ajan ja näytössä vuorottelevat merkinnät
“ADJUST” ja “CLOCK” n. 5 sekunnin ajaksi.
1 Laita CD-levy tai kasetti soimaan tai
viritä haluamasi radioasema.
2 Paina kaukosäätimen SLEEP-näppäintä.
SLEEP-merkkivalo syttyy.
Suomi
8 Äänenvoimakkuuden asetus.
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Näytössä vilkkuu äänenvoimakkuuden nykyinen asetus.
2. Valitse sopiva äänenvoimakkuus ¢- tai 4-näppäimellä.
--: Käytetään asetettua äänenvoimakkuutta.
0 – 40 : Kun ajastin käynnistyy, äänenvoimakkuudeksi
valitaan automaattisesti asetettu arvo.
Jos haluat sulkea äänenvoimakkuuden
äänitysajastimen toimiessa, aseta äänenvoimakkuus
tasolle “0”.
9
Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Ajastinasetukset ovat valmiit ja näyttöön palaa ajastusta edeltän yt
toiminto. Ajastimen merkkivalo palaa.
Huom: Jos asema vaihdetaan, ennen kuin järjestelmästä
katkaistaan virta, viimeksi vastaanotettu asema
äänitetään.
10
Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
kasetti, jonka voi pyyhkiä.
•Varmista, että kasetilla on tarpeeksi tilaa äänitykselle.
11
Katkaise laitteesta virta-näppäimellä.
Kun haluat peruuttaa ajastimen, paina TIMER-näppäintä yli
2 sekunnin ajan. Näytöstä sammuu REC- ja ajastinmerkkivalo.
Ajastimen saa uudelleen päälle, painamalla TIMERnäppäintä yli 2 sekunnin ajan, kunnes REC- ja ajastinmerkkivalo
syttyy.
Kun haluat tarkistaa ajastinasetukset, peru ajastus ensin
painamalla kerran TIMER-näppäintä ja paina näppäintä undelleen
yli 2 sekunnin ajan. Paina TIMER-näppäintä toistuvasti, niin näet
valitut ajastinasetukset (ajastuksen aloitus- ja lopetusajan,
ohjelmalähteen ja äänenvoimakkuuden). Aseta ajastin uudelleen
painamalla TIMER-näppäintä.
Kun haluat muuttaa ajastinasetuksia, toista asetusvaiheet
alusta.
•Kun ajastin käynnistyy, ajastinmerkkivalo alkaa vilkkua.
3 Aseta aika, jonka kuluttua haluat virran
katkeavan.
•Aina kun painat SLEEP-näppäintä, näytön minuuttilukemat
muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
10
Peruttu
Uniajastimen minuuttimäärän asetuksen jälkeen näyttö lakkaa
vilkkumasta ja palaa aikaisempaan tilaan.
Nyt laite on ohjelmoitu sammumaan valitun ajan kuluttua.
Uniajastimen tarkistaminen
Kun painat SLEEP-näppäintä kerran, näyttöön ilmestyy jäljellä
oleva uniajastimen aika.
Uniajastimen poistaminen
Paina SLEEP-näppäintä, kunnes SLEEP-merkkivalo sammuu.
Myös virran katkaiseminen peruu Sleep-uniajastuksen.
2030
60
90120
Huom: Jos laitteeseen kytketään virta ajastimen
päällekytkentäaikana, äänitysajastin ei toimi.
MUISTA:
Jos järjestelmästä katkaistaan virta tai sattuu
sähkökatkos, ajastin peruutetaan. Kello pitää
asettaa aikaan ensin ja vasta sen jälkeen
ohjelmoida ajastin.
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM19
19
Hoito ja käsittely
Käsittele CD-levyjäsi huolella ja ne kestävät pitkään.
CD-levyt
•Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä,
joissa on oheinen merkki. Epämuotoisten
(sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten
jne.) CD-levyjen jatkuva käyttö voi
vahingoittaa laitetta.
Suomi
•Poista CD-levy kotelostaan tarttumalla sen
reunoihin ja painamalla sitä kevyesti keskeltä.
•Älä koske levyn kiiltävään pintaan äläkä taivuta
levyä.
•Laita CD-levy käytön jälkeen takaisin koteloon,
niin se ei käyristy.
•Varo naarmuttamasta CD-levyn pintaa, kun
laitat sen takaisin koteloon.
•Pidä levyt suojassa auringonvalolta, suurilta
lämpötilan vaihteluilta ja kosteudelta.
•Likainen CD-levy voi soida huonosti. Jos levy
on likainen, pyyhi se puhtaaksi pehmeällä
kankaalla suorin vedoin keskeltä reunoille.
CD-soittimen sisällä sijaitsevalle linssille voi
tiivistyä kosteutta seuraavissa oloissa:
•Kun huonetta on alettu lämmittää
•Kun huone on kostea
•Kun soitin on tuotu suoraan kylmästä
lämpimiin sisätiloihin
Jos näin käy, laite voi toimia huonosti. Jätä laite
päälle muutamaksi tunniksi - jolloin kosteus
haihtuu - ota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja
kytke pistoke takaisin.
Kasetit
•Jos nauha on löysällä kasetissa, se voi venyä,
katketa tai takertua kasettiin. Kiristä nauha
työntämällä lyijykynä toiseen nauhakelaan ja
pyörittämällä sitä.
•Jos kasettisoittimen äänipäät, vetoakselit tai puristusrullat
likaantuvat, voi käydä näin:
-Äänen laatu huononee
-Ääni katkeilee
-Ääni häipyilee
-Vanha nauhoitus pyyhkiytyy huonosti
-Nauhoituksessa on vaikeuksia
•Puhdista äänipäät, vetoakselit ja puristusrullat alkoholiin
kostutetulla vanupuikolla.
Veteoakselit
Yllipyyhintäpää
Puristusrullat
Nauhoitus-/ toistopää
20
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM20
•Jos päät magnetoituvat, soitin aiheuttaa kohinaa tai korkeat
äänet vaimenevat.
•Katkaise tällöin laitteesta virta ja demagnetoi äänipäät siihen
tarkoitetulla laitteella (saatavana elektroniikka- ja
levyliikkeistä).
Vianetsintä
•Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon.
•Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen.
Ongelma
Ääntä ei kuulu.
Radio kuuluu huonosti.
CD-levy ei soi
CD-levy hyppii.
CD-soittimen kansi ei avaudu eikä sulkeudu.
Kasettipesä ei aukea.
Nauhoitus ei onnistu.
Mikään ei tunnu toimivan.
Kaukosäädin ei toimi.
Mahdollinen syy
•Kytkennät ovat irronneet tai löysällä.
•Laitteeseen on kytketty kuulokkeet.
•Antennit ovat irti.
•AM-silmukka-antenni on liian lähellä
laitetta.
•FM-lanka-antennia ei ole avattu kun
nolla ja se on sijoitettu huonosti.
CD-levy on nurinpäin.
CD-levy on likainen tai naarmuuntunut.
Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
Sähköpistoke irrotettiin seinäpistorasiasta
kasetin soidessa.
Kasetista on katkaistu suojakielet.
Ulkoinen sähköhäiriö on tehnyt mikropros
essorin toimimattomaksi.
•Kaukosäätimen ja laitteen anturin välillä
on este.
•Paristot ovat kuluneet loppuun.
Toimenpide
•Tarkista kaikki kytkennät ja korjaa tar
vittaessa. (Katso sivuille 2 – 5.)
•Irrota kuulokkeet.
•Kiinnitä antenni huolellisesti.
•Siirrä AM-silmukka-antenni toiseen
paikkaan ja asentoon.
•Levitä FM-antenni niin, että kuuluvuus
on paras.
Aseta CD-levy alustalle kuvapuoli ylöspäin.
Puhdista levy tai hanki uusi.
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
Työnnä sähköpistok e pistorasiaan, paina-
painiketta ja sitten TAPE 0 -painiketta.
Peitä kasetin takareunassa olevat aukot teip
illä.
Irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja
laita takaisin.
•Poista este.
•Vaihda paristot.
Suomi
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM21
21
Tekniset tiedot
UX-V100 (CA-UXV100 ja SP-UXV100)
Vahvistin
Antoteho44 W (22 W + 22 W), 4 Ω (Max.)
40 W (20 W + 20 W), 4 Ω (10% THD)
Suomi
Tuloherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
LINE IN (AUX)400 mV/48 kΩ
Kaiutinliitännät4 Ω - 16 Ω
Kuulokkeet16 Ω - 1 kΩ
Kasettisoitin
Taajuusvaste
Tyyppi I (Normaali)50 Hz - 14 kHz
Tyyppi II (CrO
Huojunta0,15% (WRMS)
CD-soitin
Kohinasuhde90 dB
HuojuntaEi mitattavissa
Viritin
FM-viritin
Viritysalue87,5 MHz - 108,0 MHz
AM-viritin
Viritysalue(MW) 522 kHz - 1 629 kHz
Kaiuttimet
(kumpikin yksikkö erikseen)
Kaiuttimet8 cm kartio × 1
Impedanssi4 Ω
Mitat140 mm × 230 mm × 211 mm (L/K/S)
PainoNoin 1,8 kg
0 mW - 15 mW/kanava lähtöteho 32 Ω
)50 Hz - 15 kHz
2
(LW) 144 kHz - 288 kHz
22
Yleistä
Mitat438 mm × 234 mm × 279 mm (L/K/S)
PainoNoin 6,8 kg
Tehotiedot
VerkkojänniteAC 230 V , 50 Hz
Tehonkulutus50 W (virta päällä)
3,7 W (valmiustilassa)
Tarvikkeet
Katso sivulle 2.
Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen.
FI10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:30 PM22
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT1200MWMMDWJEM
COVER.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:26 PM2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.