JVC UX-V100 User Manual [fi]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-V100— Consists of CA-UXV100 and SP-UXV100.
MODE
DISPLAYSLEEP
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
REPEAT
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
AUTO
FM
PRESET
UP
SET
CANCELTREBLE
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV. MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
TAPE
COMPACT
UX-V100
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
COVER.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:26 PM3
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖÖHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr , usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
G-1
G1-G3.UX-V100[EN]f 12/12/00, 4:10 PM2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventile­ring finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci­dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. V eillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Svenska
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur V ermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para e vitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
SuomiDansk
Deutsch
Français
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
15 cm
G1-G3.UX-V100[EN]f 12/12/00, 4:10 PM3
1 cm 1 cm
15 cm
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-V100
TAPE FM/AM CD
UX-V100
15 cm
10 cm
EspañolItaliano
15 cm
15 cm
UX-V100
G-2
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET 1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej
(e)
strålen.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt-
(s)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso
(d)
säteeseen.
(f)
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760­800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato . Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-3
G1-G3.UX-V100[EN]f 12/12/00, 4:10 PM4
Kiitämme sinua siitä, että valintasi on JVC Mikrokomponenttijärjestelmä. Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin. Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön. Siinä on kaikki tiedot joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä. Jos et löydä vastausta mahdollisiin kysymyksiisi tästä käsikirjasta, ota yhteys laitteen myyjään.
Ominaisuudet
Näiden ominaisuuksien ansiosta järjestelmäsi on sekä helppokäyttöinen että tehokas.
Säädöt ja toiminnot on suunniteltu helppokäyttöisiksi, joten voit keskittyä täysipainoisesti musiikin kuunteluun.
Järjestelmässäsi on käytössä JVC:n COMPU PLAY, jonka avulla voit käynnistää radion, kasettisoittimen
tai CD-soittimen yhdellä näppäinpainalluksella.
Järjestelmässä on käytössä Active Hyper Bass PRO, joka toistaa tarkasti matalataajuiset äänet.
Radioasema voidaan esivirittää 45:lle radioasemalle (30 FM ja 15 AM (MW/LW)) automaattisen aseman haun ja manuaalivirityksen
lisäksi.
Monipuolisella CD-soittimella voidaan kuunnella CD-levyjä kertaus- ja satunnaissoittona sekä ohjelmoituna soittona.
Ajastintoiminnot: päivittäisajastin, äänitysajastin ja uniajastin.
Kasetin suunnanvaihto.
Voit kytkeä audiolaitteet — käytetään vain toistolaitteena.
Miten käsikirja on järjestetty
Monia eri toimintoja koskevat tiedot on koottu yhteen paikkaan. Esim. äänenvoimakkuuden säätäminen käsitellään kappaleessa “Yhteiset toiminnot”, eikä niitä toisteta enää joka luvussa.
Painikkeiden, näppäimien ja näyttöviestien nimet on kirjoitettu isoilla kirjaimilla: esim. TAPE, “NO DISC”.
Suomi
TÄRKEITÄ VAROITUKSIA!
1 Laitteen sijoituspaikka
Valitse tasainen ja kuiva paikka, missä ei ole liian kylmä eikä kuuma. (Lämpötila 5˚C:n ja 35˚C:n välillä.)
Jätä tämän laitteen ja television väliin tarpeeksi tilaa.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa esiintyy voimakasta tärinää.
2 Virtajohto
Älä käsittele virtajohtoa märin käsin!
Vähän sähköä kuluu aina, kun sähköpistoke on kytketty seinäpistorasiaan.
Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, vedä pistokkeesta äläkä johdosta.
3 Häiriöt yms.
Laitteen sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa olevia osia. Jos vikaa ilmenee, vedä sähköpistoke seinäpistorasiasta ja ota yhteys JVC-jälleenmyyjään.
Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
Sisällysluettelo
Ominaisuudet.........................................................................1
Miten käsikirja on järjestetty .................................................1
TÄRKEITÄ VAROITUKSIA! ..............................................1
Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) ...................... 14
Erillislaitteiden käyttö ..............................................16
Ja sitten aloitetaan .....................................................2
Yhteiset toiminnot ......................................................6
Virittimen käyttö ......................................................... 8
CD-soittimen käyttö .................................................10
Kasettisoittimen käyttö (kasetin kuuntelu) ........... 13
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM1
Ajastimien käyttö......................................................17
Hoito ja käsittely.......................................................20
Vianetsintä ................................................................ 21
Tekniset tiedot ..........................................................22
1

Ja sitten aloitetaan

Tarvikkeet
Varmista, että sinulla on kaikki seuraavat järjestelmän mukana tulevat osat:
Virtajohto (1) AM-silmukka-antenni (1) Kaukosäädin (1)
Suomi
Paristot (2) FM-lanka-antenni (1)
Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asettaminen kaukosäätimeen
Tarkista, että paristojen napaisuus (+ ja –) ja paristotilan vastaavat + ja – -merkinnät täsmäävät.
R6(SUM-3)/AA(15F)
MUISTA: Käsittele paristoja oikein.
Jotta paristot eivät vuotaisi eivätkä tuhoutuisi:
Poista paristot kaukosäätimestä, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.
Kun paristot on vaihdettava, vaihda molemmat kerralla uusiin.
Älä käytä vanhaa ja uutta paristoa yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä paristoja yhdessä.
Kaukosäätimen käyttö
Kaukosäätimen avulla järjestelmän monia toimintoja voi käyttää jopa 7 m:n etäisyydeltä. Kaukosäädin on suunnattava järjestelmän etuseinän anturiin.
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
TAPE
2
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM2
Kaukosäätimen anturi
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV. MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
UX-V100
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
MUISTA: Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
FM-antennin kytkeminen
Laitteen takaseinä
RL
L
R
SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4
AC IN
Mukana toimitetun lanka-antennin kytkem­inen
FM-lanka-antenni (kuuluu toimitukseen)
Suomi
Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste)
75 Ω koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN
45325) pitää kytkeä FM (75 ) COAXIAL -liittimeen.
Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni.
FM-ulkoantenni (lisävaruste)
Koaksiaali­kaapeli
Huom: Ennen kuin kytket 75 koaksiaalikaapelin (ulkoan-
AM (MW/LW)-antennin kytkeminen
Laitteen takaseinä
RL
L
R
SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4
AM-silmukka-antenni (kuuluu toimitukseen)
Kiinnitä AM (MW/L W) -silmukka-antenni napsauttamalla silmukan kielet kannan loviin.
tenniliitäntään johtavan pyöreän kaapelin), irrota vakiovarusteena tullut FM-lanka-antenni.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
MUISTA: Häiriöiden välttämiseksi pidä antennijohtimet etäällä järjestelmän metalliosista ja kaikista johtimista.
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM3
AC IN
FM (75) COAXIAL
Käännä silmukka asentoon, jossa kuuluvuus on paras.
3
MUISTA: Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät sähköpistokkeen seinäpistorasiaan.
Kaiutinten kytkeminen
Kytke kummankin kaiuttimen kaiutinjohto järjestelmän takaseinän kaiutinliittimiin.
1. Avaa liittimet ja työnnä kaiutinjohtojen päät niitä vastaaviin liittimiin, sulje sitten liittimet niin, että johdot kiinnittyvät tukevasti paikoilleen.
2. Kytke oikeanpuoleisen kaiuttimen punainen (+) ja musta (–) johto järjestelmän punaiseen (+) ja mustaan (–) R-kirjaimella merkittyyn liitäntään. Kytke vasemmanpuoleisen kaiuttimen punainen (+) ja musta (–) johto järjestelmän punaiseen (+) ja mustaan (–) L-kirjaimella merkittyyn liitäntään.
Oikea kaiutin (takaa)
Musta
Vasen kaiutin (takaa)
Suomi
L
R
SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4
MUISTA: Jos TV on asennettu kaiuttimien lähelle, TV-kuva voi vääristyä. Jos havaitset tällaista, siirrä kaiuttimet kauemmaksi televisiosta.
Erillislaitteiden kytkeminen
Voit kytkeä audiolaitteet — käytetään vain toistolaitteena. Kytke toisessa laitteessa olevat audiolähtöjakit ja takaosassa olevat LINE IN (AUX) -jakit käyttämällä audiojohtoa (lisävaruste).
RL
LINE IN (AUX)
Signaalijohto (lisävaruste)
Banaanipistoke x 2Banaanipistoke x 2
Audiolähtöön
MD-tallennin tai kasettidekki (lisävaruste)
4
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM4
Virtajohdon kytkeminen
Työnnä virtajohto pohjaan asti laitteen verkkoliitäntään.
AC IN
Virtajohto
MUISTA:
• KÄYTÄ VAIN JÄRJESTELMÄN MUKANA TOIMITETTUA JVC:N VIRTAJOHTOA VAURIOIDEN TAI VIKOJEN VÄLTTÄMISEKSI.
• IRROTA VIRTAJOHTO PISTORASIASTA, KUN LAITETTA EI KÄYTETÄ PITKÄÄN AIKAAN.
Nyt voit kytkeä sähköpistokkeen seinäpistorasiaan ja järjestelmä on komennossasi!
COMPU PLAY
JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella. Voit aloittaa CD-levyn, kasetin tai radion kuuntelun tai kuunnella ulkoista laitetta vain yhtä näppäintä painamalla (One Touch Operation). Tämä toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää valitsemasi toiminnon. One Touch Operation - Yhden näppäimen käyttö on selostettu erikseen kunkin toiminnon kohdalla. COMPU PLAY -näppäimiä ovat:
Suomi
Laitteessa
CD #/8 -näppäin FM/AM-näppäin TAPE @ # -näppäin AUX-näppäin
Kaukosäätimessä
CD #/8 -näppäin FM/AM-näppäin TAPE @ # -näppäin AUX-näppäin
AUTOMATIC POWER ON
Järjestelmä kytkeytyy päälle automaattisesti.
Kun painat laitteen CD OPEN/CLOSE 0 -näppäintä (tai kaukosäätimen CD 0 -näppäintä), järjestelmä kytkeytyy päälle, CD:n kansi avautuu ja voit asettaa CD-levyn soittimeen. Toiminto ei kuitenkaan käynnistä CD-soitinta. Kun
-näppäintä painetaan järjestelmää avattaessa tai suljettaessa, mahdollisesti auki oleva CD-kansi sulkeutuu automaattisesti.
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM5
5
Suomi

Yhteiset toiminnot

BASS
AHB PRO
VOLUME +, –
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
CANCELTREBLE
DISPLAY
UP
DOWN TREBLE
STANDBY merkkivalo
PHONES
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
AHB PRO VOLUME +, – CLOCK
Virran kytkeminen ja katkaiseminen
Virran kytkeminen –––––––––––––––––––
Paina -näppäintä.
Vihreä STANDBY-merkkivalo sammuu. Järjestelmä on valmis soittamaan ohjelmalähdettä, joka oli valittu katkaistaessa virta viimeksi.
Jos esimerkiksi kuuntelit edellisellä kerralla CD-levyä, kaikki on nyt valmista CD-levyn kuunteluun. Voit tietysti siirtyä kuuntelemaan toista ohjelmalähdettä.
Jos kuuntelit viimeksi radiota, viimeksi kuuntelemasi radioasema alkaa soida.
Virran katkaiseminen ––––––––––––––––
Paina -näppäintä uudelleen.
STANDBY-merkkivalo ilmestyy.
Vähän sähköä kuluu aina, vaikka virta on katkaistu (laite on valmiustilassa).
Järjestelmän virta sammutetaan kokonaan irrottamalla verkkojohto pistorasiasta. Kun verkkojohto irrotetaan, järjestelmän kello nollaantuu (näytössä 0:00).
Äänenvoimakkuuden säätö
Paina näppäintä VOLUME +, kun haluat äänen kovemmalle ja VOLUME –, kun haluat äänen hiljemmalle.
SLEEP
Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen 0 ja 40 välillä.
MUISTA: Laitteesta EI SAA katkaista virtaa (valmiustilaan) silloin, kun äänenvoimakkuus on asetettu erittäin korkealle tasolle; muussa tapauksessa äkkinäinen äänen törähdys voi vahingoittaa kuuloasi, kaiuttimia ja/tai kuulokkeita, kun kytket taas virran laitteeseen tai aloitat soittamaan jotain ohjelmalähdettä seuraavan kerran. MUISTATHAN, ettet voi säätää äänenvoimakkuutta, kun laite on valmiustilassa.
Kuuntelu kuulokkeilla
Kytke kuulokkeet PHONES-liitäntään. Kaiuttimista ei nyt kuulu mitään. Muista pienentää äänenvoimakkuutta, ennen kuin kytket kuulokkeet tai asetat ne korvillesi.
6
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM6
Bassojen tehostus
Kellonajan näyttö
(AHB PRO)
Matalien äänien syvyys ja voima pysyvät samoina äänen voimakkuuden tasosta riippumatta (tätä toimintoa voi käyttää vain toistossa): Kun haluat tehostaa bassoja, paina AHB (Active Hyper Bass) PRO -näppäintä. Näyttöön ilmestyy BASS-merkkivalo. Kun haluat kytkeä bassojen tehostuksen pois, paina näppäintä uudelleen. BASS-merkkivalo sammuu.
Äänensävyn säätö (Bassoa/ Diskanttia)
Äänensävyä voi säätää basso- ja diskanttinäppäimillä.
BASS-säätö–––––––––––––––––––––––––––
Bassoa (matalat äänet) voi säätää –5:n ja +5:n välillä. (0: normaali)
1 Paina kaukosäätimen BASS-näppäintä.
2 Säädä basso painamalla kaukosäätimen
UP- tai DOWN-näppäintä.
Valmiustilassa sekä digitaalinen kello näkyvät näytössä.
Kun järjestelmässä on virta päällä, saat digitaalisen kellon näkyviin milloin tahansa.
Digitaalisen kellon saa näyttöön painamalla laitteen CLOCK-näppäintä tai kaukosäätimen DISPLAY-näppäintä.
Suomi
Edelliseen tilaan palataan painamalla samaa näppäintä
uudelleen.
Huom: Kello täytyy tietysti asettaa aikaan ensin. (Katso
“Kellon asetus aikaan” sivulta 17.)
DOWN UPBASS
tai
TREBLE-säätö ––––––––––––––––––––––––
Diskanttia (korkeat äänet) voi säätää –5:n ja +5:n välillä. (0: normaali)
1 Paina kaukosäätimen TREBLE-näppäintä.
2 Säädä diskantti painamalla
kaukosäätimen UP- tai DOWN-näppäintä.
TREBLE
DOWN UP
tai
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM7
7
SET
FM = 30, AM = 15
STORED
When changing the Band
FM/AM
SET SET
DOWN
UP
Virittimen käyttö
FM MODE AUTO PRESET FM/AM
¢
> SET
DOWN
Suomi
4
UP
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
<
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Voit kuunnella radiolla FM- ja AM (MW/LW)-asemia. Asemat voidaan virittää käsin, automaattisesti tai ne voidaan hakea muistista.
Ennen radion kuuntelua:
Varmista, että sekä FM- että AM (MW/LW)-antennit on
kytketty oikein. (Katso sivulle 3.)
Käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch Radio) –––––––––––––––––––
Kun painat järjestelmän FM/AM-näppäintä, laitteisto käynnistyy ja radiosta alkaa kuulua viimeksi valittu asema.
Voit siirtyä radion kuunteluun muista ohjelmalähteistä painamalla FM/AM-näppäintä.
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
FM/AM
¢ 4
MONO STEREO
FM-tilan merkkivalot
Taajuusalueen näyttö, Taajuuden näyttö, Esiviritetty asema
TAI
Esiviritetyn aseman valinta kaukosäätimellä (mahdol-
linen vain kun radioasemia on tallennettu muistiin)
Valitse aseman kanavanumero kaukosäätimen UP, DOWN, >­tai < -näppäimillä. Yhden sekunnin kuluttua näyttöön ilmestyy esiviritetty radioasema ja sen taajuus. Esimerkki: Paina UP-näppäintä, kunnes esiviritetyn aseman
numero 12 “P-12” ilmestyy näyttöön.
DOWNUP
or
tai
(Yhden sekunnin kuluttua)
Radioasemien esiviritys
Radioasemien viritys
1 Paina FM/AM-näppäintä.
Näyttöön ilmestyy viimeksi valitun aseman lähetystaajuus. (Jos edellisellä kerralla valittiin esiviritetty radioasema, sen numero ilmestyy näyttöön ensin.) Aina kun painat tätä painiketta, taajuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW/LW) välillä.
FM/AM
FM
AM
(Laitteessa)
2 Valitse radioasema yhdellä seuraavista
menetelmistä.
Manuaaliviritys
Siirry taajuudesta toiseen painamalla 4- tai ¢-näppäintä toistuvasti, kunnes löydät haluamasi radioaseman.
TAI
Automaattiviritys
Jos pidät 4- tai ¢-näppäimen alhaalla yhden sekunnin ajan tai kauemmin, taajuuslukema juoksee ylös tai alas automaattisesti, kunnes asema löytyy.
FM/AM
FM
AM
(Kaukosäätimessä)
Voit tallentaa kaukosäätimellä muistiin jopa 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW/LW)-asemaa. Huom: Joskus radion muistiin on jo tehtaalla tallennettu
testausmielessä esiviritettyjä asemia. Kyseessä ei ole vika. Tallenna haluamasi kanavat muistiin seuraavasti.
Esiviritys käsin –––––––––––––––––––––––
tai
(5 sekunnin kuluessa)
Taajuuden vaihtaminen
1 Valitse taajuus painamalla FM/AM-
näppäintä.
2 Etsi asema 4- tai ¢-näppäimellä.
3 Paina SET-näppäintä.
Näytössä vilkkuu “SET” 5 sekunnin ajan. Siirry näiden 5 sekunnin kuluessa seuraavaan vaiheeseen. Kun vaiheessa 2 lakkaa vilkkumasta 5 sekunnin kuluttua, paina SET-näppäintä uudelleen.
8
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM8
4 Valitse radioaseman kanavanumero UP,
DOWN, > tai <-näppäimellä 5 sekunnin kuluessa.
UP tai >-näppäin: Luku kasvaa yhdellä (1). DOWN tai <-näppäin:Luku pienenee yhdellä (1).
Kun >- tai <-painike pidetään painettuna, esiviritysnumero
vaihtuu nopeasti.
5 Paina SET-näppäintä 5 sekunnin
kuluessa.
Näyttöön ilmestyy “STORED” ja 2 sekunnin kuluttua näyttöön palaa lähetystaajuuden näyttö.
6 Tallenna kaikki haluamasi radioasemat
muistipaikkoihin ja anna niille kanavanu­merot toistamalla kohdat 1 – 5.
Jos haluat muuttaa radioasemien kanavanumeroita, toista edellä esitetyt vaiheet.
Automaattinen esiviritys ––––––––––––
Voit esivirittää automaattisesti 30 FM-asemaa ja 15 AM (MW/LW)-asemaa. Radioasemille annetaan kanavanumero löytymisjärjestyksessä pienimmästä taajuudesta suurimpaan.
AUTO
FM/AM
PRESET
FM-vastaanottotilan vaihtaminen
Kun kuuntelet FM-stereolähetystä, STEREO-merkkivalo syttyy ja kuulet stereoefektit. Jos FM-stereolähetys kuuluu huonosti tai siinä on kohinaa, voit valita monoäänen. Lähetyksen laatu paranee, mutta se ei kuulu enää stereona.
Paina kaukosäätimen FM MODE -näppäintä, kunnes näytön MONO-merkkivalo syttyy.
FM
MODE
STEREO
Voit palata stereolähetykseen painamalla kaukosäätimen FM MODE -näppäintä, kunnes MONO-merkkivalo sammuu.
MONO
Suomi
(yli 2 sekunnin ajan)
1 Valitse taajuus painamalla FM/AM-
näppäintä.
2 Paina kaukosäätimen AUTO PRESET
-näppäintä runsaat kaksi sekuntia.
3 Toista kohdat 1 – 2 uuden aseman tallen-
tamiseksi.
Jos haluat muuttaa esiviritettyjen radioasemien kanavanumer­on, valitse manuaaliviritys.
MUISTA: Vaikka järjestelmän verkkojohto irrotettaisiin tai tulisi sähkökatko, esiviritetyt asemat pysyvät muistissa noin 24 tunnin ajan. Jos esiviritetyt asemat pyyhkiytyvät, asemat on esiviritettävä uudelleen.
FI01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:29 PM9
9
PROGRAM
PROGRAM RANDOM OVER
OVER
ALL
ALL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
COMPACT
Suomi
RANDOM
4
CD 0
REPEAT
CD-soittimen käyttö
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
MICRO COMPONENT SYSTEM
DOWN UPMULTI CONTROL
UX-V100
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
OPEN/CLOSE
<
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
7 CD #8
¢
UP >
CANCELTREBLE
SET CANCEL
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN
CD-soittimen kansi
CD
CD OPEN/ CLOSE 0 CD #/8
¢ 7
4
Soittotavan merkkivalo
Kappaleen numero, soittoaika, ohjelmoidun kappaleen järjestysnumero
Musiikkipäivyri OVER
merkkivalo
Kertaussoiton merkkivalo
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Käytössäsi on normaalisoitto, satunnaissoitto, ohjelmoitu soitto tai kertaussoitto. Kertaussoitto toistaa CD-levyn kaikki kappaleet tai vain yhden kappaleen. Tässä ovat perusasiat, jotka tulee tietää CD-soittimen käytöstä ja kappaleiden hausta.
CD-soittimen käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch Operation)
Paina laitteen tai kaukosäätimen CD #/8 -näppäintä.
Virta kytkeytyy päälle. Jos laitteessa on CD-levy, se alkaa soida ensimmäisestä kappaleesta lähtien.
Jos laitteessa ei ole CD-levyä, näyttöön ilmestyy teksti “NO DISC” ja CD-soitin odottaa, että laitat levyalustalle levyn.
CD-levyn laittaminen soittimeen
1 Paina laitteen CD OPEN/CLOSE 0 -näppäintä
(tai kaukosäätimen CD 0 -näppäintä).
CD-soittimen kansi aukeaa.
Jos kappalenumero on yli 15, se ei näy.
3 Paina laitteen CD OPEN/CLOSE 0
-näppäintä (tai kaukosäätimen CD 0
-näppäintä) uudelleen sulkeaksesi CD-soittimen kannen.
Voit myös sulkea CD-soittimen kannen ja käynnistää CD-levyn soiton painamalla CD #/8 -näppäintä.
8 cm:n CD-levyn voi laittaa levyalustalle ilman sovitinta.
Kun yli 16 kappaletta sisältävä CD-levy ladataan, näyttöön
syttyy OVER-merkkivalo.
Jos CD-levyä ei voi lukea oikein (esimerkiksi jos se on naarmuuntunut), näyttöön ilmestyy “00 0000”.
CD-levyn voi asettaa soittimeen toisen ohjelmalähteen soidessa.
MUISTA:
• ÄLÄ avaa tai sulje CD-soittimen kantta kädel­lä, sillä se voi vaurioitua.
• Älä tiputa CD-levyä, kun levy poistetaan tai laitetaan sisään. Varo myös vahingoittamasta sormiasi CD-soittimen kotelolla.
2 Aseta CD-levy soittimeen kuvapuoli
10
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM10
ylöspäin kuten alla on esitetty. Paina CD-levyn keskusreikää ympäröiviä kohtia, kunnes kuuluu naksahdus.
CD-levyn poistaminen soittimesta
Ota CD-levy ulos kuvan osoittamalla tavalla.
CD-soittimen käytön perusteet — Normaali soitto
CD-levyn soittaminen ––––––––––––––––
1 Aseta CD-levy soittimeen.
2 Paina CD #/8 -näppäintä.
CD-levyn ensimmäinen kappale alkaa soida.
Kappalenumero
Kun kappale on soitettu, sen kappalenumero katoaa musiik­kipäivyristä.
CD-soitin pysähtyy automaattisesti, kun CD-levyn viimeinen kappale on soitettu.
CD-levyn kuuntelu lopetetaan painamalla 7-näppäintä. Näyttöön ilmestyy CD:stä seuraavat tiedot.
Kappaleiden kokonaismäärä
Kun haluat lopettaa CD-levyn soiton ja poistaa CD-levyn soittimesta, paina laitteen CD OPEN/CLOSE 0 tai kaukosäätimen
CD 0 -näppäintä, niin CD-soittimen kansi aukeaa. Ota CD-levy ulos. Kun haluat keskeyttää CD-levyn soiton hetkeksi, paina CD #/8 -näppäintä. Näytössä vilkkuu soittoaika. Soitto jatkuu, kun painat samaa näppäintä uudelleen. Soitto jatkuu keskeytyskohdasta.
Soittoaika
Kokonaissoittoaika
Kappaleen valinta––––––––––––––––––––
Valitse levyn soidessa 4 tai ¢ (tai kaukosäätimen </>/ DOWN/UP) -näppäimellä kappale, jonka haluat kuulla. Valitsemasi kappale alkaa soida.
Seuraavan kappaleen alkuun siirrytään painamalla kerran
¢ (tai kaukosäätimen >/UP) -näppäintä.
Soitettavan kappaleen alkuun palataan painamalla kerran
4 (tai kaukosäätimen </DOWN) -näppäintä. Paina kahdesti, jos haluat edellisen kappaleen alkuun.
Kun kaukosäätimen >- tai <-näppäintä pidetään
alaspainettuna, kappaleet ohitetaan peräkkäin.
Jonkin kohdan valinta kappaleesta
Kun pidät CD-levyn kuuntelun aikana 4 tai ¢ (tai kaukosäätimen DOWN/UP) -näppäimen alhaalla, CD soittaa kappaleita eteenpäin/taaksepäin nopeutetusti ja näin löydät kappaleesta nopeasti tietyn kohdan.
–––
Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi
Kappaleiden soittojärjestyksen voi ohjelmoida kaukosäätimellä.
Voit ohjelmoida enintään 20 kappaletta missä järjestyksessä tahansa, myös samoja kappaleita useita kertoja.
Soittojärjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD-soitin ei soi.
4 Paina PROGRAM-näppäintä.
Laite siirtyy ohjelmointitilaan ja PROGRAM-merkkivalo syttyy.
PROGRAM
PROGRAM RANDOM
5 Valitse ohjelmoitava kappalenumero
painamalla >- tai <-näppäintä.
>-näppäin: Kappalenumero kasvaa yhdellä. <-näppäin: Kappalenumero pienenee yhdellä.
Kun >- tai <-näppäintä pidetään painettuna, kappalenumero vaihtuu nopeasti.
6 Paina SET-näppäintä.
SET
Ohjelmoidun kappaleen järjestysnumero
Ohjelmoidun soittojärjestyksen yhteissoittoaika
7 Valitse soittojärjestyksen muut kappaleet
toistamalla vaiheet 5 ja 6.
Näet ohjelmoitujen kappaleiden yhteissoittoajan näytössä. Ohjelmoitu soittojärjestys näkyy myös musiikkipäivyrissä.
8 Paina CD #/8 -näppäintä.
Järjestelmä soittaa kappaleet ohjelmoidussa järjestyksessä.
Voit hypätä ohjelman tiettyyn kappaleeseen painamalla 4 tai
¢ (tai kaukosäätimen </>/DOWN/UP) -näppäintä
ohjelmoidun soiton aikana.
Lopeta kuuntelu painamalla 7-näppäintä kerran.
Kun haluat tarkistaa ohjelmoidun soittojärjestyksen silloin, kun CD-levy ei soi, paina PROGRAM-näppäintä
toistuvasti, niin näyttöön ilmestyvät kappalenumerot yksi toisensa jälkeen ohjelmoidussa järjestyksessä.
Poista ohjelman kaikki kappaleet, kun CD-levy ei soi,
painamalla 7-näppäintä silloin. Kun CD-soittimen kansi avataan CD 0 (tai laitteen CD OPEN/CLOSE 0) -painikkeella, myös ohjelmoidut kappaleet häviävät. V oit poistua ohjelmointitilasta, kun CD-le vy ei soi, painamalla 7-näppäintä, kunnes PROGRAM-merkkivalo sammuu. Kaikki ohjelmoidut kappaleet nollataan.
Huomaa:
Jos ohjelmoidun soittojärjestyksen kokonaissoittoaika ylittää 99 minuuttia 59 sekuntia, näyttöön ilmestyy “-- -- : -- --”.
Jos koetat ohjelmoida 21, kappaleen, näyttöön ilmestyy viesti “FULL” noin 2 sekunnin ajaksi.
Ohjelmoidun soittojärjestyksen muokkaaminen –––––––––––––––––––––––
Voit muuttaa ohjelmoitua soittojärjestystä, kun CD-levy ei soi. Aina kun painat CANCEL-näppäintä, viimeinen kappale poistetaan ohjelmasta. Jos haluat lisätä ohjelman loppuun uusia kappaleita, toista vaiheet 5 – 7.
Suomi
1 Aseta CD-levy soittimeen.
2 Paina CD #/8 -näppäintä.
3 Pysäytä CD painamalla 7-näppäintä.
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM11
11
Satunnaissoitto
CD-soittimen kannen
Valitsemalla tämän toiminnon kappaleet soivat sattumanvaraisessa järjestyksessä.
Paina kaukosäätimen RANDOM-näppäintä.
Näyttöön syttyy RANDOM-merkkivalo ja kappaleet soitetaan satunnaisjärjestyksessä.
Kun haluat ohittaa kappaleen soiton aikana, paina ¢-näppäintä (tai kaukosäätimen >/UP -näppäintä) hypätäksesi seuraavaan sattumanvaraisesti valittuun kappaleeseen. Soitettavan kappaleen alkuun palataan painamalla 4-näppäintä (tai
Suomi
kaukosäätimen </DOWN -näppäintä). Kun CD-levy ei soi, voit poistua satunnaissoitosta paina 7 -näppäintä.
Kertaussoitto
Voit asettaa ohjelman tai parhaillaan soivan yksittäisen kappaleen toistamaan niin monta kertaa kuin haluat.
Paina kaukosäätimen REPEAT-näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, kertauksen merkkivalo vaihtuu kuten alla on esitetty.
ALL
tyhjä näyttö
lukitseminen
Voit lukita CD-soittimen kannen ja estää CD:n ottamisen pois laitteesta.
Tämä toimenpide on mahdollista vain käyttämällä laitteen näppäimiä.
Kun haluat estää CD:n ottamisen pois laitteesta,
paina (Jos CD-soittimen kansi on auki, sulje se ensin.) Näkyviin tulee hetkeksi “LOCKED”, ja CD-soittimen kansi on lukittu.
Kun haluat peruuttaa eston ja avata CD-soittimen kannen, paina
alaspainettuna. Näkyviin tulee hetkeksi “UNLOCKED”, ja CD-soittimen kansi on avattu lukituksesta.
Huom: Jos yrität ottaa CD:n pois laitteesta, näkyviin tulee
-näppäintä ja pidä samalla 7-näppäin alaspainettuna.
-näppäintä pidä samalla 7-näppäin
“LOCKED”, mikä ilmoittaa, että CD-soittimen kansi on lukittu.
: Yksi kappale kerrataan.
ALL : Normaalisoitossa levyn kaikki kappaleet
kerrataan. Ohjelmoidun soiton aikana levyn kaikki kappaleet kerrataan ohjelman mukaisessa järjestyksessä. Satunnaissoitossa levyn kaikki kappaleet kerrataan satunnaisjärjestyksessä.
Kun haluat poistua kertaussoittotilasta, paina REPEAT-näppäintä, kunnes kertauksen merkkivalo sammuu.
Satunnaissoitossa
voi valita.
Kertaussoitto jää voimaan, vaikka vaihtaisit soittotilaa.
yhden kappaleen kertausta ei tietenkään
12
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM12
AUTO REVERSE
AUTO TAPE SELECTOR
TAPE
Kasettisoittimen käyttö (kasetin kuuntelu)
STANDBY
AUX
REC
REV
MODE
PHONES
Kasetin suunnan merkkivalo
Automaattisen suunnanvaihdon merkkivalo
TAPE @ #
4
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
CANCELTREBLE
REV. MODE
¢
7
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Kasettisoittimella voit soittaa ja nauhoittaa-kasetteja.
Nauhatyypin automaattisen tunnistuksen ansiosta voit
kuunnella tyypin I, II tai IV kasetteja säätöjä muuttamatta.
Yli 120 minuutin pituisten kasettien käyttöä ei suositella niille ominaisen vaurioherkkyyden vuoksi ja koska ne takertuvat helposti puristusrulliin ja vetoakseleihin.
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
TAPE @ # ¢
7
Kasettipesä
TAPE 0
4
5 Jos haluat vaihtaa soittosuuntaa, paina
TAPE @ # -näppäintä uudelleen.
Käänteisen nauhansuunnan merkkivalo syttyy ja soittosuunta vaihtuu.
Lopeta kuuntelu painamalla 7-näppäintä. Kun haluat poistaa kasetin soittimesta, pysäytä nauha ja paina
T APE 0 -näppäintä.
Suomi
Käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch Play) –––––––––––––––––––––
Kun painat laitteen tai kaukosäätimen TAPE @ # -näppäintä, laitteeseen kytkeytyy virta ja näyttöön ilmestyy teksti “TAPE”. Jos kasettisoittimessa ei ole kasettia. Laite menee päälle ja odottaa, että syötät kasetin tai valitset jonkin muun toiminnon.
Normaali soitto
Kun laitteessa on jo virta, menettele näin:
1 Paina laitteen TAPE 0 -näppäintä.
2 Kasettipesän avauduttua laita kasetti
pesään se puoli kantta kohti, jota haluat kuunnella.
Ellei kasettipesä avaudu, katkaise laitteesta virta, kytke uudelleen virta ja paina TAPE 0 -näppäintä uudelleen.
3 Sulje kasettipesä varovasti, kunnes se
naksahtaa kiinni.
Kasetin pikakelaus ––––––––––––––––––
Kasetin pikakelaus tapahtuu painamalla ¢- tai 4-näppäintä.
Kasettidekki pysähtyy automaattisesti, kun nauha on kelattu kasetin loppuun.
Suunnanvaihdon (Reverse Mode)
Kasettidekki voidaan asettaa soittamaan vain yhtä puolta kasetista, molempia puolia kerran tai molempia puolia jatkuvasti.
Paina laitteen REV. MODE -näppäintä.
Aina kun painat näppäintä, merkkivalo vaihtuu kuten alla on esitetty.
: Kasettisoitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin
molemmat puolet on soitettu. (Kasettisoitin pysähtyy, kun toisto loppuu 2-suunnassa.)
: Kasettisoitin jatkaa kasetin molempien puolien soittoa,
kunnes painetaan näppäintä 7.
: Kasettisoitin pysähtyy automaattisesti, kun kasetin toinen
puoli on soitettu loppuun.
4 Paina TAPE @ # -näppäintä.
Nauha lähtee pyörimään nauhansuunnan merkkivalon osoittamaan suuntaan.
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM13
13
Kasettisoittimen käyttö
REC
(nauhoitus)
REC
REV. MODE
TAPE @ #
7
CD #¥8
7
Suomi
TAPE @ #
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
CANCELTREBLE
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Nauhoitus kasetille mistä tahansa ohjelmalähteestä on helppoa. Laita kasetti kasettisoittimeen, tee pari säätöä ja olet valmis nauhoittamaan. Menettely vaihtelee hieman ohjelmalähteen mukaan, joten käymme ne läpi yksi kerrallaan. Mutta ensin muutama seikka, jotka auttavat saamaan äänityksistä parempia.
Nämä asiat on syytä tietää ennen nauhoituksen aloittamista nauhoitus–––––––––––––––––––––––––––––
Ilman omistajan lupaa voi olla laitonta äänittää tai
soittaa materiaalia, johon jollakulla on tekijänoikeudet.
Kun haluat nauhoittaa kasetin molemmille puolille, kytke
automaattinen suunnanvaihto (Reverse Mode) päälle. Nauhoitus päättyy automaattisesti, kun nauhoitus 2-suuntaan päättyy. Varmista siis, että nauhasuunta on 3, kun aloitat nauhoituksen automaattinen suunnanvaihto valittuna.
Äänitystaso säädetään automaattisesti oikeaksi, eikä
äänenvoimakkuuden säätimen (VOLUME) asento vaikuta siihen mitenkään. Äänitystasoon eivät vaikuta myöskään sointitehosteet. Voit siis kuunnella ohjelman haluamallasi äänenvoimakkuudella samalla, kun äänität sitä.
Kasetissa on kaksi pientä kieltä, toinen A-puolta ja toinen
B-puolta varten, joiden katkaiseminen varmistaa, ettei nauhalle vahingossa äänitetä tai siltä poisteta mitään.
II-tyypin tunnistusaukko
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
CD #¥8
Kasetin suunnan merkkivalo
REC merkkivalo
Automaattisen suunnanvaihdon merkkivalo
MUISTA: Jos nauhoittamillasi nauhoilla kuuluu liikaa kohinaa tai rätinää, laite saattaa olla liian lähellä televisiota, joka on ollut päällä nauhoituksen aikana. Muista sammuttaa televisio tai siirrä televisio ja laite kauemmaksi toisistaan.
Äänitys tavalliseen tapaan
Nauhoitus mistä tahansa ohjelmalähteestä:
1 Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
kasetti, jonka voi pyyhkiä.
2 Jos haluat nauhoittaa kasetin
molemmille puolille, paina laitteen REV. MODE -näppäintä, kunnes -merkkivalo syttyy.
Kun käytät automaattista suunnanvaihtoa, laita kasetti pesään niin, että nauhoitus alkaa eteenpäin, 3-suuntaan.
3 Tarkista nauhoitussuunta.
Varmista, että nauhasuunnan osoittimen ja kasettisoittimen kasetin suunnat ovat samat. Jos suunta on eri, vaihda nauhan suunta TAPE @ # -näppäimellä ja pysäytä sitten nauha 7-näppäimellä.
Jos kuitenkin haluat nauhoittaa kasetille, jonka kielet on
katkaistu, aukot on peitettävä teipillä. Kun käytetään II-tyypin nauhaa, peitä ainoastaan osa aukosta kuvan osoittamalla tavalla, koska aukon toista puolta (II-tyypin tunnistusaukko) käytetään nauhatyypin tunnistamiseen.
Voit nauhoittaa sekä I-tyypin että II-tyypin nauhoille. Huom: Kasettien alussa ja lopussa on esinauha, jolle ei voi
nauhoittaa. Niinpä CD-levyjä tai radiolähetyksiä äänitettäessä on alkunauhaa kelattava eteenpäin. Näin varmistetaan, että äänitys tapahtuu menettämättä mitään musiikin osia.
14
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM14
Teippiä
4 Valmistele lähde esim. etsimällä oikea
radioasema tai kytkemällä virta erillislaitteeseen.
Huom: Katso lisätietoja CD-levyn nauhoituksesta “CD Direct -
nauhoitus” sivulla 15.
5 Paina laitteen REC-näppäintä.
Merkkivalo REC syttyy ja nauhoitus käynnistyy.
Suunnanvaihdon (Reverse mode) käyttö nauhoituksessa
Kun käytät automaattista suunnanvaihtoa (Reverse mode) nauhoituksessa, laitteisto pysähtyy automaattisesti kasetin kääntöpuolen eli 2-puolen lopussa. Jos siis haluat nauhoittaa kasetin kummallekin puolelle, tarkista ennen nauhoitusta, että nauhoitussuunta on eteenpäin 3, ja nauhan suunnan merkkivalo on myös eteenpäin 3.
Lopetus kesken nauhoituksen
Paina 7-näppäintä.
CD Direct -nauhoitus
CD-levyn sisältö nauhoittuu levyn alkuperäisessä tai ohjelmoidussa järjestyksessä.
1 Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
kasetti, jonka voi pyyhkiä.
2 Aseta CD-levy soittimeen.
3 Paina CD #/8 -näppäintä.
4 Paina 7-näppäintä.
Jos haluat nauhoittaa CD-levyltä vain tietyt kappaleet, ohjelmoi ne etukäteen. Voit tarkistaa yhteissoittoajan näytöltä ohjelmoinnin aikana. (Katso sivulle 11.)
5 Jos haluat nauhoittaa kasetin
molemmille puolille, paina laitteen REV. MODE -näppäintä, kunnes -merkkivalo syttyy.
Varmista, että kasetin nauhoitussuunta ja nauhan kulkusuunnan merkkivalo (Tape Direction) ovat oikein. (Katso “Suunnanvaihdon (Reverse mode) käyttö nauhoituksessa”.)
6 Valitse haluatko taukoja kappaleiden
väliin.
Jos et tee mitään, kappaleiden väliin jää automaattisesti noin neljän sekunnin tauko.
Jos et halua taukoja kappaleiden väliin, tee näin ennen siirtymistä seuraavaan kohtaan.
Paina CD #/8 -näppäintä kahdesti.
CD-soitin siirtyy keskeytystilaan (Pause).
7 Paina laitteen REC-näppäintä.
Merkkivalo REC syttyy ja nauhoitus käynnistyy.
Äänitettäessä CD-levy kasetille käänteistilan ollessa päällä: Jos musiikkikappaletta äänitetään yli 12 sekuntia (mikä vastaa alkunauhan pituutta), mutta äänitys ei pääty ennen kasetin ensimmäisen puolen loppumista, tämä musiikkiesitys äänitetään automaattisesti toiselle puolelle alusta lähtien. Näin vältetään sen jakautuminen molemmille puolille. Jos musiikkikappaletta äänitetään alle 12 sekuntia ennen kasetin ensimmäisen puolen loppumista, kyseistä musiikkikappaletta edeltävä kappale äänitetään myös toiselle puolelle alusta lähtien, koska sen äänitys kokonaan ensimmäiselle puolelle ei kenties ole mahdollista alkunauhan takia.
Kun koko CD-levy tai ohjelmoidut kappaleet on soitettu, nauha pysähtyy automaattisesti.
Kun haluat lopettaa nauhoituksen, paina 7-näppäintä. Nauha pysähtyy neljän sekunnin kuluttua.
Huom: Kun ohjelmoit uniajastimen (SLEEP) CD-levyltä
nauhoitettaessa, säädä aika riittävän pitkäksi, että CD-levyn nauhoitus ehtii päättyä ennen kuin virta katkeaa.
Yhden kappaleen nauhoitus –––––––––
1 Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai
kasetti, jonka voi pyyhkiä.
2 Soita CD-levyltä kappale, jonka haluat
nauhoittaa.
3 Paina laitteen REC-näppäintä.
CD-soitin palaa soittamasi kappaleen alkuun ja se nauhoitetaan kasetille. Nauhoituksen jälkeen CD-soitin ja kasettisoitin pysähtyvät automaattisesti.
Suomi
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM15
15
Erillislaitteiden käyttö
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPE CD
AUX
AUX
Suomi
AHB PRO
VOLUME +, –
Ulkoisen laitteen kuuntelu
Voit kytkeä audiolaitteet — käytetään vain toistolaitteena.
Varmista ensin, että ulkoinen laite on kytketty järjestelmään
oikein. (Katso sivulle 4.)
1 Aseta äänenvoimakkuus (VOLUME)
minimiin.
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
BASS TREBLE
AUX
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
AHB PRO VOLUME +, –
2 Paina AUX-näppäintä.
Näyttöön ilmestyy “AUX”.
3 Voit ryhtyä kuuntelemaan ulkoista
laitetta.
4 Aseta äänenvoimakkuus (VOLUME)
sopivaksi.
5 Lisää sointitehosteita tarpeen mukaan.
Paina AHB PRO -näppäintä bassojen tehostamiseksi.
Säädä äänensävyjä kaukosäätimen BASS/TREBLE-
näppäimellä. (Katso “Äänensävyn säätö (Bassoa/Diskanttia)” sivulla 7.)
Kun haluat poistua AUX-tilasta, valitse jokin toinen ohjelmalähde.
Huomaa:
Katso lisätietoja ulkoisen laitteen käytöstä sen omista käyttöohjeista.
Katso ulkopuoliselta laitteelta äänitys sivulla 14 olevasta osasta “Äänitys tavalliseen tapaan”.
16
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM16
Ajastimien käyttö
STANDBY
AUX
REC
REV
SLEEP
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
DISPLAY
MODE
CANCELTREBLE
PHONES
MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa.
Ajastimilla voit automatisoida kuuntelun ja nauhoitukset.
Kellon asetus aikaan
Kun verkkojohto kytketään pistorasiaan, näytössä vilkkuu CLOCK-merkkivalo.
Kellon voi asettaa oikeaan aikaan riippumatta siitä, onko laitteistossa virta päällä vai ei.
Huomaa:
Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa.
Kellonajan asetus pitää tehdä kahden minuutin kuluessa. Muuten asetukset katoavat ja kellonajan asetus pitää aloittaa alusta.
CLOCK CLOCK
(2 sekuntia)
1 Paina CLOCK-näppäintä runsaat kaksi
sekuntia.
Tuntinumerot vilkkuvat nopeasti näytössä.
DOWN UP
tai
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
TIMER CLOCK
ON
OFF CLOCK
SLEEP
¢
Ajastimen merkkivalo
4
Aloitusaika (ON), lopetusaika (OFF)
Päivittäisajastimen ohjelmointi
Kun olet asettanut päivittäisajastimen, se käynnistyy joka päivä samaan aikaan. Päivittäisajastimen voi perua ja asettaa uudelleen milloin tahansa. Ajastinmerkkivalosta näkyy, onko päivittäisajastin päällä.
Huomaa:
Päätä kukin vaihe 30 sekunnin sisällä. Muuten asetukset katoavat ja ajastus pitää aloittaa alusta.
Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa. Jos kelloa ei ole asetettu, näyttöön vilkkuu CLOCK-merkkivalo, kun TIMER-näppäintä painetaan yli 2 sekunnin ajan ja näytössä vuorottelevat merkinnät “ADJUST” ja “CLOCK” n. 5 sekunnin ajaksi.
1 Paina TIMER-näppäintä runsaat kaksi
sekuntia.
ON-merkkivalo syttyy ja näytössä vilkkuu sitten tämänhetkinen ON-aika. (Esimerkkiaika: 12:00)
SLEEP
ON
Suomi
2 Aseta tunti painamalla ¢- tai
4-näppäintä.
¢-näppäimen painallus siirtää tunnin eteenpäin ja 4-näppäimen painallus siirtää sen taaksepäin. Pidä
näppäin alaspainettuna ja tunti siirtyy nopeasti.
3 Paina CLOCK-näppäintä.
Minuuttinumerot vilkkuvat nopeasti näytössä.
4 Aseta minuutti painamalla ¢- tai
4-näppäintä.
¢-näppäimen painallus siirtää minuutin eteenpäin ja 4-näppäimen painallus siirtää sen taaksepäin. Pidä
näppäin alaspainettuna ja minuutti siirtyy nopeasti.
5 Paina CLOCK-näppäintä uudelleen.
Valittu kellonaika on asetettu ja sekuntien laskeminen alkaa 0:sta. CLOCK-merkkivalo jää palamaan näyttöön.
MUISTA: Jos sähköpistoke irrotetaan verkkopistorasiasta tai sattuu sähkökatkos, ajastinasetukset häviävät muistista. Kello pitää asettaa aikaan ensin ja vasta sen jälkeen ohjelmoida ajastin.
Huom: Kello voi jätättää tai edistää pari minuuttia kuukaudessa.
2 Ajastuksen aloitusajan asetus.
(Esimerkkiaika: 12:15)
Aseta uusi aloitusaika painamalla laitteen ¢- tai 4-näppäintä. Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pidät näppäimen
alhaalla, aika muuttuu nopeasti. Säädä minuutti painamalla TIMER-näppäintä.
SLEEP
ON
3 Ajastuksen lopetusajan asetus.
(Esimerkkiaika: 13:15)
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Tämänhetkisen OFF-ajan tuntinumerot vilkkuvat ja näyttöön syttyy sitten OFF-merkkivalo.
SLEEP
OFF
17
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM17
2. Aseta uusi lopetusaika painamalla laitteen ¢- tai 4-näppäintä.
Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pidät näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti. Säädä minuutti painamalla TIMER-näppäintä.
SLEEP
OFF
Huom: Jos laitteeseen kytketään virta ajastimen
päällekytkentäaikana, päivittäinen ajastin ei toimi.
MUISTA: Jos järjestelmästä katkaistaan virta tai sattuu sähkökatkos, ajastin peruutetaan. Kello pitää asettaa aikaan ensin ja vasta sen jälkeen ohjelmoida ajastin.
4 Musiikin lähteen valinta.
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä. Näytössä vilkkuu teksti “TUNER”.
Suomi
2. Valitse haluamasi musiikin lähde painamalla ¢- tai 4-näppäintä.
Näytön viestit vaihtuvat seuraavasti.
5 Äänenvoimakkuuden asetus.
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä. Näytössä vilkkuu äänenvoimakkuuden nykyinen asetus.
2. Valitse sopiva äänenvoimakkuus ¢- tai 4-näppäimellä.
-- : Käytetään asetettua äänenvoimakkuutta. 0 – 40 : Kun ajastin käynnistyy, äänenvoimakkuudeksi
valitaan automaattisesti asetettu arvo.
SLEEP
6 Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Ajastinasetukset ovat valmiit ja näyttöön palaa ajastusta edeltänyt toiminto. Ajastimen merkkivalo palaa.
7 Valmistele kohdassa 4 valittu
ohjelmalähde ennen virran katkaisua.
TUNER: Viritä haluamasi radioasema.
REC
TUNER: Katso “Äänitysajastimen ohjelmointi”. CD: Aseta CD-levy soittimeen. TAPE: Aseta kasetti kasettipesään.
Äänitysajastimen ohjelmointi
Voit äänittää radio-ohjelman automaattisesti kasetille äänitysajastimella.
Äänitysajastin toimii näin
Kun äänityksen aloitusaika on käsillä, laitteeseen kytketään virta automaattisesti, se viritetään tietyn aseman taajuudelle ja äänitys alkaa. Sitten kun äänityksen lopetusaika on käsillä, laitteesta katkeaa virta automaattisesti (valmiustilaan). Ajastimen asetus säilyy muistissa, kunnes se vaihdetaan.
Huomaa:
Päätä kukin vaihe 30 sekunnin sisällä. Muuten asetukset katoavat ja ajastus pitää aloittaa alusta.
Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa. Jos kelloa ei ole asetettu, näyttöön vilkkuu CLOCK­merkkivalo, kun TIMER-näppäintä painetaan yli 2 sekunnin ajan ja näytössä vuorottelevat merkinnät “ADJUST” ja “CLOCK” n. 5 sekunnin ajaksi.
1 Kytke järjestelmään virta painamalla
-näppäintä.
2 Viritä haluamasi radioasema.
Katso sivulle 8.
3 Paina TIMER-näppäintä runsaat kaksi
sekuntia.
ON-merkkivalo syttyy ja näytössä vilkkuu sitten tämänhetkinen ON-aika. (Esimerkkiaika: 12:00)
SLEEP
ON
8 Katkaise laitteesta virta -näppäimellä.
Kun haluat peruuttaa ajastimen, paina TIMER-näppäintä yli 2 sekunnin ajan. Ajastinmerkkivalo sammuu. Ajastimen saa uudelleen päälle painamalla TIMER-näppäintä yli 2 sekunnin ajan, kunnes ajastuksen merkkivalo syttyy. Paina sitten TIMER-näppäintä, kunnes näyttöön palautuvat aikaisemmat merkit. Ajastimen merkkivalon pitäisi palaa tasaisesti. Kun haluat tarkistaa ajastinasetukset, peru ajastus ensin painamalla kerran TIMER-näppäintä ja paina näppäintä undelleen yli 2 sekunnin ajan. Paina TIMER-näppäintä toistuvasti, niin näet valitut ajastinasetukset (ajastuksen aloitus- ja lopetusajan, ohjelmalähteen ja äänenvoimakkuuden). Aseta ajastin uudelleen painamalla TIMER-näppäintä. Kun haluat muuttaa ajastinasetuksia, toista asetusvaiheet alusta.
Kun ajastin käynnistyy, ajastinmerkkivalo alkaa vilkkua.
18
4 Ajastuksen aloitusajan asetus.
(Esimerkkiaika: 12:15)
Aseta uusi aloitusaika painamalla laitteen ¢- tai 4-näppäintä. Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pidät näppäimen
alhaalla, aika muuttuu nopeasti. Säädä minuutti painamalla TIMER-näppäintä.
SLEEP
ON
5 Ajastuksen lopetusajan asetus.
(Esimerkkiaika: 13:15)
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Tämänhetkisen OFF-ajan tuntinumerot vilkkuvat ja näyttöön syttyy sitten OFF-merkkivalo.
SLEEP
OFF
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM18
2. Aseta uusi lopetusaika painamalla laitteen ¢- tai 4- näppäintä. Kun painat ¢-näppäintä, aika siirtyy eteenpäin ja kun painat 4-näppäintä, aika siirtyy taaksepäin. Kun pidät näppäimen alhaalla, aika muuttuu nopeasti. Säädä minuutti painamalla TIMER-näppäintä.
SLEEP
OFF
6 Paina laitteen TIMER-näppäintä.
7 Paina ¢- tai 4-näppäintä, kunnes
näkyviin tulee “TUNER” ja näyttöön syttyy REC-merkkivalo.
Näytön viestit vaihtuvat seuraavasti.
Uniajastimen (SLEEP) ohjelmointi
Kun ohjelmalähde soi, käytä uniajastinta virran katkaisemiseen järjestelmästä tietyn minuuttimäärän jälkeen. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nukahtaa musiikkia kuunnellen ja tiedät, että laite sammuu omia aikojaan eikä jää päälle koko yöksi.
Uniajastin voidaan asettaa vain silloin, kun järjestelmään on
kytketty virta.
Huom: Ajastimet toimivat vain, kun kello on oikeassa ajassa.
Jos kelloa ei ole asetettu, näyttöön vilkkuu CLOCK-merkkivalo, kun TIMER-näppäintä painetaan yli 2 sekunnin ajan ja näytössä vuorottelevat merkinnät “ADJUST” ja “CLOCK” n. 5 sekunnin ajaksi.
1 Laita CD-levy tai kasetti soimaan tai
viritä haluamasi radioasema.
2 Paina kaukosäätimen SLEEP-näppäintä.
SLEEP-merkkivalo syttyy.
Suomi
8 Äänenvoimakkuuden asetus.
1. Paina laitteen TIMER-näppäintä. Näytössä vilkkuu äänenvoimakkuuden nykyinen asetus.
2. Valitse sopiva äänenvoimakkuus ¢- tai 4-näppäimellä.
-- : Käytetään asetettua äänenvoimakkuutta. 0 – 40 : Kun ajastin käynnistyy, äänenvoimakkuudeksi
valitaan automaattisesti asetettu arvo.
Jos haluat sulkea äänenvoimakkuuden äänitysajastimen toimiessa, aseta äänenvoimakkuus
tasolle “0”.
9
Paina laitteen TIMER-näppäintä.
Ajastinasetukset ovat valmiit ja näyttöön palaa ajastusta edeltän yt toiminto. Ajastimen merkkivalo palaa. Huom: Jos asema vaihdetaan, ennen kuin järjestelmästä
katkaistaan virta, viimeksi vastaanotettu asema äänitetään.
10
Laita kasettipesään tyhjä kasetti, tai kasetti, jonka voi pyyhkiä.
Varmista, että kasetilla on tarpeeksi tilaa äänitykselle.
11
Katkaise laitteesta virta -näppäimellä.
Kun haluat peruuttaa ajastimen, paina TIMER-näppäintä yli 2 sekunnin ajan. Näytöstä sammuu REC- ja ajastinmerkkivalo. Ajastimen saa uudelleen päälle, painamalla TIMER­näppäintä yli 2 sekunnin ajan, kunnes REC- ja ajastinmerkkivalo syttyy. Kun haluat tarkistaa ajastinasetukset, peru ajastus ensin painamalla kerran TIMER-näppäintä ja paina näppäintä undelleen yli 2 sekunnin ajan. Paina TIMER-näppäintä toistuvasti, niin näet valitut ajastinasetukset (ajastuksen aloitus- ja lopetusajan, ohjelmalähteen ja äänenvoimakkuuden). Aseta ajastin uudelleen painamalla TIMER-näppäintä. Kun haluat muuttaa ajastinasetuksia, toista asetusvaiheet alusta.
Kun ajastin käynnistyy, ajastinmerkkivalo alkaa vilkkua.
3 Aseta aika, jonka kuluttua haluat virran
katkeavan.
Aina kun painat SLEEP-näppäintä, näytön minuuttilukemat muuttuvat seuraavassa järjestyksessä:
10
Peruttu
Uniajastimen minuuttimäärän asetuksen jälkeen näyttö lakkaa vilkkumasta ja palaa aikaisempaan tilaan. Nyt laite on ohjelmoitu sammumaan valitun ajan kuluttua.
Uniajastimen tarkistaminen
Kun painat SLEEP-näppäintä kerran, näyttöön ilmestyy jäljellä oleva uniajastimen aika.
Uniajastimen poistaminen
Paina SLEEP-näppäintä, kunnes SLEEP-merkkivalo sammuu. Myös virran katkaiseminen peruu Sleep-uniajastuksen.
20 30
60
90120
Huom: Jos laitteeseen kytketään virta ajastimen
päällekytkentäaikana, äänitysajastin ei toimi.
MUISTA: Jos järjestelmästä katkaistaan virta tai sattuu sähkökatkos, ajastin peruutetaan. Kello pitää asettaa aikaan ensin ja vasta sen jälkeen ohjelmoida ajastin.
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM19
19
Hoito ja käsittely
Käsittele CD-levyjäsi huolella ja ne kestävät pitkään.
CD-levyt
Tässä laitteessa saa käyttää vain CD-levyjä, joissa on oheinen merkki. Epämuotoisten (sydämenmuotoisten, kahdeksankulmaisten jne.) CD-levyjen jatkuva käyttö voi vahingoittaa laitetta.
Suomi
Poista CD-levy kotelostaan tarttumalla sen reunoihin ja painamalla sitä kevyesti keskeltä.
Älä koske levyn kiiltävään pintaan äläkä taivuta levyä.
Laita CD-levy käytön jälkeen takaisin koteloon, niin se ei käyristy.
Varo naarmuttamasta CD-levyn pintaa, kun laitat sen takaisin koteloon.
Pidä levyt suojassa auringonvalolta, suurilta lämpötilan vaihteluilta ja kosteudelta.
Likainen CD-levy voi soida huonosti. Jos levy on likainen, pyyhi se puhtaaksi pehmeällä kankaalla suorin vedoin keskeltä reunoille.
Pyyhi sormenjäljet linssistä kevyesti puhtaalla vanupuikolla.
Kosteuden tiivistyminen
CD-soittimen sisällä sijaitsevalle linssille voi tiivistyä kosteutta seuraavissa oloissa:
Kun huonetta on alettu lämmittää
Kun huone on kostea
Kun soitin on tuotu suoraan kylmästä lämpimiin sisätiloihin
Jos näin käy, laite voi toimia huonosti. Jätä laite päälle muutamaksi tunniksi - jolloin kosteus haihtuu - ota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja kytke pistoke takaisin.
Kasetit
Jos nauha on löysällä kasetissa, se voi venyä, katketa tai takertua kasettiin. Kiristä nauha työntämällä lyijykynä toiseen nauhakelaan ja pyörittämällä sitä.
MUISTA: Älä käytä CD-levyjen puhdistukseen liuottimia (esim. perinteisten vinyylilevyjen puhdistusaineita, tinneriä, puhdistettua bensiiniä tms.).
Yleisohjeita
Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-levyt ja mekanismit puhtaina.
Säilytä CD-levyt koteloissaan ja pidä kotelot kaapissa tai hyllyllä.
Pidä CD-soittimen kansi suljettuna, kun soitinta ei käytetä.
Linssin puhdistus
Jos CD-äänilaitteen linssi on likainen, ääni voi heikentyä. Avaa CD-soittimen kansi ja puhdista linssi kuten kuvassa on esitetty.
Puhalla pölyt linssistä ilmapuhaltimella (saatavana kameraliikkeistä).
Puhallin
Linssi
Älä koske nauhan pintaan.
Älä säilytä kasetteja:
- Pölyisissä paikoissa
- Suorassa auringonpaisteessa tai kuumassa
- Kosteassa paikassa
- Television tai kaiuttimen päällä
- Magneetin lähellä
Kasettisoitin
Jos kasettisoittimen äänipäät, vetoakselit tai puristusrullat likaantuvat, voi käydä näin:
- Äänen laatu huononee
- Ääni katkeilee
- Ääni häipyilee
- Vanha nauhoitus pyyhkiytyy huonosti
- Nauhoituksessa on vaikeuksia
Puhdista äänipäät, vetoakselit ja puristusrullat alkoholiin kostutetulla vanupuikolla.
Veteoakselit
Yllipyyhintäpää
Puristusrullat Nauhoitus-/ toistopää
20
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM20
Jos päät magnetoituvat, soitin aiheuttaa kohinaa tai korkeat äänet vaimenevat.
Katkaise tällöin laitteesta virta ja demagnetoi äänipäät siihen tarkoitetulla laitteella (saatavana elektroniikka- ja levyliikkeistä).
Vianetsintä
Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon.
Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen.
Ongelma
Ääntä ei kuulu.
Radio kuuluu huonosti.
CD-levy ei soi CD-levy hyppii. CD-soittimen kansi ei avaudu eikä sulkeudu. Kasettipesä ei aukea.
Nauhoitus ei onnistu.
Mikään ei tunnu toimivan.
Kaukosäädin ei toimi.
Mahdollinen syy
Kytkennät ovat irronneet tai löysällä.
Laitteeseen on kytketty kuulokkeet.
Antennit ovat irti.
AM-silmukka-antenni on liian lähellä laitetta.
FM-lanka-antennia ei ole avattu kun nolla ja se on sijoitettu huonosti.
CD-levy on nurinpäin. CD-levy on likainen tai naarmuuntunut. Verkkojohtoa ei ole kytketty pistorasiaan. Sähköpistoke irrotettiin seinäpistorasiasta
kasetin soidessa. Kasetista on katkaistu suojakielet.
Ulkoinen sähköhäiriö on tehnyt mikropros essorin toimimattomaksi.
Kaukosäätimen ja laitteen anturin välillä on este.
Paristot ovat kuluneet loppuun.
Toimenpide
Tarkista kaikki kytkennät ja korjaa tar vittaessa. (Katso sivuille 2 – 5.)
Irrota kuulokkeet.
Kiinnitä antenni huolellisesti.
Siirrä AM-silmukka-antenni toiseen paikkaan ja asentoon.
Levitä FM-antenni niin, että kuuluvuus on paras.
Aseta CD-levy alustalle kuvapuoli ylöspäin. Puhdista levy tai hanki uusi. Kytke verkkojohto pistorasiaan. Työnnä sähköpistok e pistorasiaan, paina -
painiketta ja sitten TAPE 0 -painiketta. Peitä kasetin takareunassa olevat aukot teip
illä. Irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta ja
laita takaisin.
Poista este.
Vaihda paristot.
Suomi
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM21
21

Tekniset tiedot

UX-V100 (CA-UXV100 ja SP-UXV100)
Vahvistin
Antoteho 44 W (22 W + 22 W), 4 (Max.)
40 W (20 W + 20 W), 4 (10% THD)
Suomi
Tuloherkkyys/Impedanssi (1 kHz)
LINE IN (AUX) 400 mV/48 k
Kaiutinliitännät 4 - 16
Kuulokkeet 16 - 1 k
Kasettisoitin
Taajuusvaste
Tyyppi I (Normaali) 50 Hz - 14 kHz
Tyyppi II (CrO
Huojunta 0,15% (WRMS)
CD-soitin
Kohinasuhde 90 dB
Huojunta Ei mitattavissa
Viritin
FM-viritin
Viritysalue 87,5 MHz - 108,0 MHz
AM-viritin
Viritysalue (MW) 522 kHz - 1 629 kHz
Kaiuttimet
(kumpikin yksikkö erikseen)
Kaiuttimet 8 cm kartio × 1
Impedanssi 4
Mitat 140 mm × 230 mm × 211 mm (L/K/S) Paino Noin 1,8 kg
0 mW - 15 mW/kanava lähtöteho 32
) 50 Hz - 15 kHz
2
(LW) 144 kHz - 288 kHz
22
Yleistä
Mitat 438 mm × 234 mm × 279 mm (L/K/S) Paino Noin 6,8 kg
Tehotiedot
Verkkojännite AC 230 V , 50 Hz
Tehonkulutus 50 W (virta päällä)
3,7 W (valmiustilassa)
Tarvikkeet
Katso sivulle 2.
Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen.
FI10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:30 PM22
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 1200MWMMDWJEM
COVER.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:26 PM2
Loading...