JVC UX-V100 User Manual [da]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-V100— Consists of CA-UXV100 and SP-UXV100.
MODE
DISPLAYSLEEP
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
REPEAT
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
AUTO
FM
PRESET
UP
SET
CANCELTREBLE
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV. MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
TAPE
COMPACT
UX-V100
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
COVER.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:26 PM3
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖÖHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr , usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
G-1
G1-G3.UX-V100[EN]f 12/12/00, 4:10 PM2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör utrustningen placeras på följande sätt: 1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventile­ring finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett bord med höja på 10 cm eller mer.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures ci­dessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. V eillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Svenska
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot, kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan: 1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved placering af anlægget sørge for følgende: 1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst 10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur V ermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes: 1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para e vitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los siguientes requisitos: 1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente: 1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
SuomiDansk
Deutsch
Français
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale
15 cm
G1-G3.UX-V100[EN]f 12/12/00, 4:10 PM3
1 cm 1 cm
15 cm
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-V100
TAPE FM/AM CD
UX-V100
15 cm
10 cm
EspañolItaliano
15 cm
15 cm
UX-V100
G-2
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER­PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET 1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ 1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT 1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE 1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN 2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VARNING: Osynlig laser­strålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej
(e)
strålen.
ADVARSEL: Usynlig laser­stråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsæt-
(s)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suo­jalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso
(d)
säteeseen.
(f)
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760­800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato . Evitare l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-3
G1-G3.UX-V100[EN]f 12/12/00, 4:10 PM4
Tak fordi du har købt JVC’s Microkomponent system. Vi håber, at det vil blive en værdsat genstand i dit hjem og give dig mange års fornøjelse. Læs denne håndbog omhyggeligt før du bruger dit nye stereoanlæg. I denne vil du finde alle de nødvendige informationer for at kunne indstille og bruge anlægget. Hvis du har et spørgsmål, der ikke besvares i håndbogen, bedes du kontakte din forhandler.
Funktioner
Her er nogle af de ting, der gør dit anlæg både effektivt og nemt at bruge.
Designet af kontroller og funktioner er ændret for at gøre dem meget brugervenlige, så du bare kan nyde musikken.
Med JVC’s COMPU PLAY kan du tænde for anlægget og automatisk starte radio, båndoptager eller CD-afspiller
med en enkelt berøring.
Anlægget har et indbygget Active Hyper Bas PRO kredsløb for at kunne genskabe lydene i de lave frekvenser nøjagtigt.
Der er mulighed for forindstilling af 45 stationer (30 FM og 15 AM (MB/LB)) ud over automatisk søgning og manuel indstilling.
Alsidige CD muligheder, der inkluderer Gentagen, Tilfældig og Programmeret afspilning.
Timerfunktioner: Daily Timer, Recording Timer og Sleep Timer.
Automatisk tilbagespolningsfunktion.
Der kan tilsluttes andet lydudstytr — der kun bruges til afspilning.
Sådan er denne håndbog opbygget
Grundlæggende informationer, som er de samme for mange forskellige funktioner – f.eks. indstilling af lydstyrke – er omhandlet i afsnittet “Fælles betjeninger”, og er ikke gentaget under hver funktion.
Navnene på tasterne/kontrollerne og displaymeddelelserne skrives med store bogstaver, f.eks. TAPE, “NO DISC”.
Dansk
SIKKERHED
1 Installation af anlægget
Find en plads, der er vandret, tør og hverken for varm eller for kold. (Mellem 5˚C og 35˚C.)
Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og et TV-apparat.
Brug ikke anlægget på et sted, der er udsat for vibrationer.
2 Strømledning
Rør ikke ved strømledningen med våde hænder!
Der forbruges altid lidt strøm, når strømledningen sættes i stikkontakten.
Når anlæggets strømledning skal trækkes ud af stikkontakten, skal der altid trækkes i stikket, aldrig i selve ledningen.
3 Funktionsfejl osv.
Ingen indvendige dele kan serviceres af brugeren. I tilfælde af fejl på anlægget trækkes strømledningen ud, og forhandleren kontaktes.
Stik aldrig metalgenstande ind i anlægget.
Indholdsfortegnelse
Funktioner.............................................................................. 1
Sådan er denne håndbog opbygget ........................................ 1
SIKKERHED ........................................................................1
Kom i gang..................................................................2
Fælles betjeninger......................................................6
Brug af tuneren...........................................................8
Brug af CD-afspilleren .............................................10
Brug af båndoptageren (Optage) ........................... 14
Anvendelse af eksternt udstyr ............................... 16
Brug af timerne.........................................................17
Pleje og vedligehold.................................................20
Fejlfinding .................................................................21
Specifikationer..........................................................22
Brug af båndoptageren (Lytte til et bånd) ............. 13
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM1
1
Kom i gang
Tilbehør
Kontroller, at du har modtaget alle nedenstående dele, der leveres med anlægget.
Strømledning (1) AM rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) FM kabelantenne (1)
Hvis en af disse dele mangler, skal du øjeblikkelig kontakte din forhandler.
Sådan isættes batterier i fjernbetjeningen
Tilpas batteriernes polaritet (+ og –) med + og – mærkerne i batterirummet.
Dansk
R6(SUM-3)/AA(15F)
FORSIGTIG: Behandl batterierne korrekt.
For at undgå batterilækager eller eksplosioner:
Udtag batterierne når fjernbetjeningen ikke skal bruges i en længere periode.
Når du skal udskifte batterierne, udskiftes begge batterier på samme tid.
Brug ikke et gammelt batteri sammen med et nyt.
Brug ikke forskellige batterityper sammen.
Sådan bruges fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen gør det let at bruge mange af anlæggets funktioner i en afstand på op til 7 m. Du skal pege med fjernbetjeningen mod fjernbetjeningens føler på anlæggets frontpanel.
Fjernbetjeningens føler
STANDBY
PHONES
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
LOADING MECHANISM
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV. MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
TAPE
COMPACT
UX-V100
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
2
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM2
FORSIGTIG: Sørg for at alle tilslutninger er foretaget, før anlægges tilsluttes lysnettet.
Tilslutning af FM antennen
Apparatets bagside
RL
L
R
SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4
AC IN
Anvendelse af den medfølgende kabelantenne
FM kabelantenne (medfølger)
Anvendelse af koaksialstikket (medfølger ikke)
En 75 antenne med koaksialstik (IEC eller DIN 45325) bør tilsluttes FM (75 ) COAXIAL-tilslutningen.
Dansk
Hvis modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs antenne.
FM udendørs antenne (medfølger ikke)
Bemærk: Før der tilsluttes et 75 koaksialkabel (den type med en
Tilslutning af AM (MB/LB)-antennen
Apparatets bagside
RL
L
R
SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4
AM rammeantenne (medfølger)
Fastgør AM antennen til sin holder ved at klikke antennens tapper ind i sporene i holderen.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
Koaksialkabel
rund tråd, der går til en udendørs antenne), skal den medfølgende FM kabelantenne aftages.
FORSIGTIG: For at undgå støj skal antennerne holdes væk fra anlægget, tilslutningsledningen og vekselstrømsledningen.
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM3
AC IN
FM (75) COAXIAL
Drej antennen indtil du får den bedste modtagelse.
3
FORSIGTIG: Sørg for at alle tilslutninger er foretaget, før anlægges tilsluttes lysnettet.
Tilslutning af højttalerne
For hver højttaler tilsluttes den ene ende af højttalerkablerne til højttalerterminalerne på anlæggets bagside.
1. Åbn terminalerne og indsæt højttalerkablerne sikkert, hvorefter terminalerne lukkes.
2. Tilslut de røde (+) og sorte (–) ledninger på den højre højttaler til de røde (+) og sorte (–) terminaler markeret R på anlægget. Tilslut de røde (+) og sorte (–) ledninger på den venstre højttaler til de røde (+) og sorte (–) terminaler markeret L på anlægget.
Højre højttaler (bagside)
L
R
SPEAKERS IMPEDANCE MIN 4
Sort
Venstre højttaler (bagside)
Dansk
FORSIGTIG: Hvis der er opstillet et tv i nærheden af højttalerne, risikerer man at tv-billedet forvrænges. Hvis dette sker, skal højttalerne placeres længere væk fra TV-apparatet.
Tilslutning af eksternt udstyr
Der kan tilsluttes andet lydudstytr — der kun bruges til afspilning. Lydudgangene på det tilsluttede apparat forbindes med LINE IN (AUX) – bøsningerne bag på anlægget ved brug af et lydkabel (medfølger ikke).
RL
LINE IN (AUX)
Bananstik x 2
Signalledning (medfølger ikke)
Bananstik x 2
Til lydudgang
MD-optager eller båndoptager (medfølger ikke)
4
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM4
Tilslutning af vekselstrømledningen
Indsæt den medfølgende strømledning sikkert i vekselstrømindgangen på anlæggets bagside.
AC IN
Strømledning
FORSIGTIG:
• BRUG KUN JVC STRØMLEDNINGEN, DER LEVERES MED DETTE ANLÆG, FOR AT UNDGÅ FEJLFUNKTIONER ELLER SKADE PÅ ANLÆGGET.
• HUSK AT TRÆKKE STRØMLEDNINGEN UD AF STIKKONTAKTEN NÅR DU GÅR UD, ELLER NÅR ANLÆGGET IKKE ER I BRUG I EN LÆNGERE PERIODE.
Nu kan du sætte strømledningen i stikkontakten, og dit anlæg er klar til brug!
COMPU PLAY
JVC’s COMPU PLAY funktion lader dig kontrollere de mest brugte af anlæggets funktioner med et enkelt tryk. Med One Touch betjening kan du afspille en CD, et bånd, tænde for radioen eller lytte til eksternt udstyr blot ved et enkelt tryk på afspilningstasten for denne funktion. One Touch betjening tænder anlægget for dig, derefter startes den funktion du har valgt. Hvordan One Touch betjening virker i hvert enkelt tilfælde, er forklaret i afsnittet, der vedrører denne funktion. COMPU PLAY tasterne er:
På anlægget
CD #/8 tasten FM/AM tasten TAPE @ # tasten AUX tasten
På fjernbetjeningen
CD #/8 tasten FM/AM tasten TAPE @ # tasten AUX tasten
TÆND AUTOMATISK
Anlægget starter automatisk med følgende proces.
Når du trykker på CD OPEN/CLOSE 0 tasten på anlægget (eller CD 0 tasten på fjernbetjeningen), starter anlægget automatisk, og CD-skuffen åbnes for isætning af en CD. Men denne proces ændrer ikke funktionen til CD. Når der trykkes på
for at tænde eller slukke for anlægget, lukkes CD-låget automatisk (hvis det er åbent).
Dansk
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM5
5
Fælles betjeninger
BASS
AHB PRO
VOLUME +, –
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
CANCELTREBLE
DISPLAY
UP
DOWN
STANDBY-lampe
PHONES
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
AHB PRO VOLUME +, –
CLOCK
TREBLE
Tænd og sluk for strømmen
Dansk
Tænde for anlægget –––––––––––––––––
Tryk på tasten.
STANDBY-lampen slukkes. Når der tændes for anlægget, er det klar til afspilning af den lydkilde der var valgt da der sidst blev slukket.
For eksempel, hvis det sidste du gjorde var at lytte til en CD, er du nu igen klar til at lytte til en CD. Hvis du ønsker det, kan du skifte til en anden kilde.
Hvis du sidst lyttede til tuneren, vil tuneren tændes og spille den station, den sidst var indstillet til.
Slukke for anlægget –––––––––––––––––
Tryk igen på tasten.
STANDBY-lampen lyser op.
Der forbruges altid lidt strøm, selvom der er slukket for strømmen (kaldes for STANDBY).
For at slukke helt for anlægget, skal du tage strømledningen ud af stikkontakten. Når du tager strømledningen ud af kontakten, vil uret blive nulstillet til 0:00.
Justering af lydstyrke
Tryk på VOLUME + tasten for at øge lydstyrken, eller tryk på VOLUME – tasten for at sænke den.
SLEEP
Du kan justere lydstyrken mellem 0 og 40.
FORSIGTIG: Lad være med at slukke for anlægget (til standby) når lydstyrken er meget høj. Når der igen tændes for anlægget, eller du begynder at afspille en lydkilde, kan den pludselige lydeksplosion nemlig give høreskader og beskadige højttalerne og/eller hovedtelefonen. HUSK at lydstyrken ikke kan reguleres mens anlægget er i standby.
For privat lytning
Tilslut et sæt hovedtelefoner til PHONES stikket. Nu kommer der ingen lyd ud af højttalerne. Sørg for at skrue ned for lydstyrken før hovedtelefonerne tilsluttes eller tages på.
6
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM6
Forstærkning af baslyden
Visning af uret
(AHB PRO)
Du kan forstærke baslyden for at fastholde en rig, fuld bas ved lav lydstyrke (du kan kun bruge denne effekt ved afspilning): For at få denne effekt, trykkes på AHB (Active Hyper Bass) PRO tasten. BASS indikatoren lyser op i displayet. For at annullere effekten, trykkes der igen på tasten. BASS indikatoren slukkes.
Tonekontrol (Bas/Diskant)
Du kan kontrollere tonen ved at ændre på bas og diskant.
BASS-kontrol –––––––––––––––––––––––––
Du kan justere basniveauet (området for lave frekvenser) mellem –5 og +5. (0: neutral)
1 Tryk på BASS tasten på fjernbetjeningen.
2 Tryk på UP eller DOWN tasten på
fjernbetjeningen for at justere basniveauet.
Både det digitale ur vises i displayet i Standby-mode.
Når anlægget tændes, kan digitaluret vises på ethvert tidspunkt.
For at få digitaluret frem i displayet, trykkes på CLOCK tasten på anlægget eller DISPLAY tasten på fjernbetjeningen.
For at vende tilbage til den sidste mode, trykkes på den samme tast igen.
Bemærk: For at uret skal fungere, skal det først indstilles. (Se
“Indstilling af uret” på side 17.)
Dansk
DOWN UPBASS
eller
TREBLE-kontrol ––––––––––––––––––––––
Du kan justere diskantniveauet (området for høje frekvenser) mellem –5 og +5. (0: neutral)
1 Tryk på TREBLE tasten på
fjernbetjeningen.
2 Tryk på UP eller DOWN tasten på
fjernbetjeningen for at justere diskantniveauet.
TREBLE
DOWN UP
eller
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM7
7

Brug af tuneren

MONO STEREO
SET
FM = 30, AM = 15
STORED
FM/AM
SET SET
DOWN
UP
FM MODE
AUTO PRESET
FM/AM
¢
> SET DOWN
4
UP
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
<
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner.
Dansk
For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Du kan lytte til FM og AM (MB/LB) stationer. Stationerne kan indstilles manuelt, automatisk eller fra hukommelsens faste stationer.
Før der lyttes til radioen:
Kontroller at både FM og AM (MB/LB) antennerne er
korrekt tilsluttede. (Se side 3.)
One Touch-radio––––––––––––––––––––––
Tryk blot på FM/AM tasten for at tænde anlægget og starte med at spille den station, der sidst var indstillet på.
Du kan skifte fra en anden lydkilde til radioen ved at trykke på FM/AM tasten.
Indstilling af en station
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
FM/AM
¢
4
FM mode indikatorer
Bånddisplay, Frekvensdisplay, Forvalgt kanal
ELLER
Forvalgte indstillinger ved brug af fjernbetjeningen
(er kun muligt efter indstilling af forvalgte stationer)
Vælg det ønskede forvalgte nummer ved at bruge UP, DOWN, > eller < tasterne på fjernbetjeningen. Efter 1 sekund vil displayet vise det forvalgte nummers bånd og frekvens. Eksempel: Tryk på UP tasten, indtil forvalgsnummeret 12
“P-12” vises.
DOWNUP
eller
(Efter 1 sekund)
Indstilling af forvalgte stationer
1 Tryk på FM/AM tasten.
Det bånd og den frekvens, du sidst havde indstillet til vises i displayet. (Hvis sidste station blev valgt ved hjælp af forvalgsnummeret, vises dette nummer først.) Hver gang du trykker på tasten, vil båndet skifte mellem FM og AM (MB/LB).
FM/AM
FM
AM
(På anlægget) (På fjernbetjeningen)
FM/AM
FM
2 Vælg en station på en af følgende måder.
Manuel indstilling
Tryk på 4 eller ¢ tasten gentagende gange for at skifte fra frekvens til frekvens eller du finder den station du vil have.
ELLER
Automatisk indstilling
Hvis du trykker på 4 eller ¢ tasten og holder den nede i mindst et sekund, skifter frekvensen automatisk nedad eller opad, indtil en station er fundet.
8
Du kan forindstille op til 30 FM stationer og op til 15 AM (MB/LB) stationer med fjernbetjeningen. Bemærk: Forvalgsnumre kan være indstillet for afprøvning fra
fabrikken før afsendelse. Dette er ikke en fejlfunktion. Du kan forindstille de stationer du ønsker i hukommelsen ved at følge en af indstillingsmetoderne herunder.
Manuel forindstilling –––––––––––––––––
AM
eller
(Inden for 5 sekunder)
Ved skift af bånd
1 Vælg et bånd ved at trykke på FM/AM
tasten.
2 Tryk på 4 eller ¢ tasten for at stille
ind på en station.
3 Tryk på SET tasten.
“SET” vil blinke i 5 sekunder. Gå videre til næsten trin inden for 5 sekunder. Når displayet vender tilbage til det, der blev indstillet i trin 2 efter 5 sekunder, trykkes der på SET tasten igen.
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM8
4 Tryk på UP, DOWN, > eller < tasten inden for
5 sekunder for at vælge forvalgsnummeret.
UP eller > tasten: Lægger 1 til forvalgsnummeret. DOWN eller < tasten: Trækker 1 fra forvalgsnummeret.
Når > eller < tasten holdes inde, vil forvalgsnummeret
skifte hurtigt.
5 Tryk på SET tasten inden for 5 sekunder.
Der vises “STORED”, og efter 2 sekunder vender displayet tilbage til displayet for sendefrekvens.
6 Gentag trin 1 – 5 for hver station du
ønsker at gemme i hukommelsen med et forvalgsnummer.
For at ændre de forvalgte stationer , gentages ovenstående trin.
Automatisk forvalgsindstilling–––––––
I hvert bånd kan du automatisk forvalgsindstille 30 FM, 15 AM (MB/LB) stationer. Forvalgsnumrene tildeles, efterhånden som stationerne findes, begyndende med den laveste frekvens, hvorefter der fortsætter op ad frekvensskalaen.
AUTO
FM/AM
PRESET
(I mere end 2 sekunder)
Ændring af FM modtagelse
Når du har stillet ind på en FM station, lyser STEREO indikatoren, og du kan høre stereoeffekter. Hvis det er svært at modtage et FM stereoprogram, eller hvis der er støj på, kan du vælge mono. Modtagelsen forbedres, men du mister stereoeffekten.
Tryk på FM MODE tasten på fjernbetjeningen, så MONO indikatoren tændes i displayet.
FM
MODE
STEREO
For at gendanne stereoeffekten trykkes på FM MODE tasten på fjernbetjeningen, så MONO indikatoren slukkes.
MONO
Dansk
1 Vælg et bånd ved at trykke på FM/AM
tasten.
2 Tryk på AUTO PRESET tasten på
fjernbetjeningen i mere end to sekunder.
3 Gentag trin 1 – 2 for det andet bånd.
Hvis du ønsker at ændre de forindstillede stationer, skal du udføre den manuelle forindstilling for de ønskede forvalgsnumre.
FORSIGTIG: Selv hvis der slukkes for anlægget, eller hvis der indtræffer en strømafbrydelse, vil forvalgsstationerne blive bevaret i hukommelsen i omkring 24 timer. Men hvis forvalgsstationerne slettes, vil du være nødt til at forvalgsindstille dem igen.
DA01-09.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:28 PM9
9
PROGRAM
COMPACT
PROGRAM RANDOM OVER
OVER
ALL
ALL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
RANDOM
Dansk
4
CD 0
REPEAT

Brug af CD-afspilleren

DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
<
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
7 CD #¥8
¢
UP
>
SET
CANCELTREBLE
CANCEL
DOWN
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
UX-V100
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
CD-låg
CD OPEN/ CLOSE 0 CD #/8
¢ 7 4
Spornummer, Spilletid, Programrækkefølge
Afspilningsindikator
Gentag indikator
Spornumre højere end 15 angives ikke.
Musikkalender OVER
indikator
Du kan bruge Normal, Tilfældig, Program eller Gentaget afspilning. Gentaget afspilning kan gentage alle spor eller blot et af sporene på CD’en. Her er de grundlæggende ting, du behøver at vide om afspilning af en CD og om at finde de forskellige spor på den.
Den hurtigste måde at starte en CD er med One Touch betjening
Tryk på CD #/8 tasten på anlægget eller fjernbetjeningen.
Der tændes automatisk for anlægget. Hvis der allerede er isat en CD, vil den begynde at spille fra det første spor.
Hvis der ikke er ilagt nogen CD, vises “NO DISC” i displayet og CD-afspilleren forbliver stoppet.
Isætning af en CD
1 Tryk på CD OPEN/CLOSE 0 tasten på
anlægget (eller CD 0 tasten på fjernbetje­ningen).
CD-lågen åbnes.
2 Ilæg en CD med den trykte side opad som
vist herunder. Tryk nedad på området omkring hullet i midten af CD’en, indtil der høres et klik.
3 Tryk igen på CD OPEN/CLOSE 0 tasten på
anlægget (eller CD 0 tasten på fjernbetjeningen) for at lukke CD-lågen.
For at lukke CD-lågen og afspille CD-en, kan du blot trykke på CD #/8 tasten.
Du kan isætte en 8 cm CD uden en adapter.
Når der isættes en CD med 16 numre eller derover, tændes
indikatoren OVER på displayet.
Hvis CD’en ikke kan læses korrekt (f.eks. fordi den er ridset) vises “00 0000” i displayet.
Du kan isætte en CD mens du lytter til en anden kilde.
FORSIGTIG:
• FORSØG IKKE at lukke CD-lågen manuelt, da dette kan beskadige den.
• Pas på ikke at komme til at tabe CD’en, når du sætter den i eller tager den ud. Vær også forsigtig med ikke at komme til skade med fingrene i CD-lågen.
Udtagning af en CD
Tag CD’en ud som vist på nedenstående illustration.
10
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM10
Grundlæggende brug af CD-afspiller—normal afspilning
Afspilning af en CD–––––––––––––––––––
1 Isæt en CD.
2 Tryk på CD #/8 tasten.
Afspilning af CD’ens første spor begynder.
Spornummer
Nummeret på det spor, der er afspillet, forsvinder fra musikkal­enderen.
CD-afspilleren stopper automatisk når det sidste spor på CD’en er færdig med at spille.
For at stoppe afspilningen af CD’en trykkes på 7 tasten. Følgende oplysninger om CD’en vises.
Totalt antal spor
For at stoppe afspilningen og udtage CD’en, trykkes på CD OPEN/CLOSE 0 tasten på anlægget eller CD 0 tasten på fjernbetjeningen for at åbne CD-lågen. Tag derefter CD’en ud. For at stille på pause, trykkes på CD #/8 tasten. Afspilningstiden blinker i displayet. Pausen afbrydes, ved at trykke på den samme tast igen. Afspilningen fortsætter fra det sted, hvor der blev valgt pause.
Afspilningstid
Samlet afspilningstid
Valg af et nummer –––––––––––––––––––
Under afspilningen trykkes på 4 eller ¢ tasten (eller </>/ DOWN/UP tasten på fjernbetjeningen) for at vælge det ønskede spor. Det valgte spor afspilles.
Tryk på ¢ tasten (eller >/UP tasten på fjernbetjeningen)
en gang for at gå til begyndelsen af næste spor.
Tryk på 4 tasten (eller </DOWN tasten på
fjernbetjeningen) for at gå til begyndelsen af det spor, der afspilles. Tryk hurtigt to gange for at gå til begyndelsen af det foregående spor.
Når > eller < tasten på fjernbetjeningen holdes inde,
springes numrene over et efter et.
Valg af en passage i et nummer
Holdes 4 eller ¢ tasten (eller DOWN/UP tasten på fjernbetjeningen) nede under afspilning, kører CD’en hurtigt frem eller tilbage, så du hurtigt kan finde en bestemt passage i det spor, du lytter til.
–––––––
Programmering af sporenes afspilningsrækkefølge
Du kan programmere sporenes afspilningsrækkefølge med fjernbetjeningen.
Du kan programmere op til 20 spor i en hvilken som helst ønsket rækkefølge med gentagelse af de samme spor.
Du kan kun programmere når CD-afspilleren er stoppet.
4 Tryk på PROGRAM tasten.
Anlægget går i programmeringsmode, og PROGRAM indikatoren lyser.
PROGRAM
PROGRAM RANDOM
5 Tryk på > eller < tasten for at vælge det
spor, du vil programmere.
> tasten: Lægger 1 til spornummeret. < tasten: Trækker 1 fra spornummeret.
Spornummeret skifter hurtigt, hvis > eller < knappen holdes inde.
6 Tryk på SET tasten.
Programrækkefølge
SET
Samlet afspilningstid for de programmerede spor
7 Gentag trin 5 og 6 for at vælge de andre
spor, der skal programmeres.
Du kan se den totale afspilningstid for de programmerede spor i displayet. Du kan også se de programmerede spor i musikkalenderen.
8 Tryk på CD #/8 tasten.
Anlægget afspiller sporene i den rækkefølge, du har programmeret dem.
Du kan springe til et specielt program ved at trykke på 4
eller ¢ tasten (eller </>/DOWN/UP tasten på fjernbetjeningen) under programmeret afspilning.
For at stoppe afspilningen trykkes én gang på 7 tasten.
For at bekræfte de programmerede spor mens CD-afspilleren er stoppet, trykkes der hver gang på
PROGRAM tasten; de, spor, der udgør programmet, vises i den programmerede rækkefølge.
For at slette alle spor i programmet mens CD-afspilleren er stoppet, trykkes der på 7 tasten. Indtrykning af CD 0 -tasten på
fjernbetjeningen (eller CD OPEN/CLOSE 0 tasten på anlægget) for at åbne CD-iågen vil også slette de programmerede spor.
For at gå ud af programmeringsmode mens CD-afspilleren er stoppet, trykkes på 7 tasten for at slukke
PROGRAM indikatoren. Alle numrene i programmet slettes.
Bemærk:
Hvis den totale afspilningstid for de programmerede spor overskrider 99 minutter og 59 sekunder, “-- -- : -- --” vises i displayet.
Hvis du prøver at programmere det 21. spor, vises “FULL” i displayet i ca. 2 sekunder.
Ændring af programmeringen ––––––––
Ændring af programmets indhold er mulig, når CD-afspilleren er stoppet. Hver gang du trykker på CANCEL tasten, slettes sidste spor i programmet. For at tilføje nye spor til programmet gentages trin 5 til 7.
Dansk
1 Isæt en CD.
2 Tryk på CD #/8 tasten.
3 Tryk på 7 tasten for at stoppe CD’en.
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM11
11
Tilfældig afspilning
Låsning af CD-lågen
Sporene vil ikke blive afspillet i nogen bestemt rækkefølge, når du anvender denne funktion.
Tryk på RANDOM tasten på fjernbetjeningen.
Indikatoren RANDOM på displayet tændes, og numrene afspilles i tilfældig rækkefølge.
Et nummer springes over under afspilningen, ved at trykke på ¢ tasten (eller >/UP tasten på fjernbetjeningen) for at komme til næste tilfældigt valgte nummer . Tryk på 4 tasten (eller </DOWN tasten på fjernbetjeningen) for at springe tilbage til starten af det spor, der afspilles. For at gå ud af Tilfældig afspilning, tryk på 7 tasten.
Gentage spor
Programmet eller nummeret der er under afspilning, kan indstilles til at gentages så mange gange det ønskes.
Tryk på REPEAT tasten på fjernbetjeningen.
Dansk
Gentaget indikatoren skifter for hvert tryk på tasten som vist herunder.
ALL
blankt display
: Gentager et spor.
ALL : Ved Normal afspilning, gentages alle sporene.
Ved Programmeret afspilning gentages alle sporene i programmet. Under Tilfældig afspilning gentages alle sporene i tilfældig rækkefølge.
For at afslutte gentagelsesfunktionen, trykkes på REPEAT tasten, til Repeat indikatoren i displayet slukket.
Tilfældig afspilning kan
Gentagelsesfunktionen forbliver i displayet også når du skifter
afspilningsmode.
naturligt nok ikke vælges.
CD-lågen kan låses, således at CD’en ikke kan tages ud.
Dette er kun muligt ved brug af knapperne på anlægget.
Udtagning af CD’en forhindres, ved at trykke på samtidig med at 7 holdes inde. (Hvis CD-lågen er åbent, skal det først lukkes.) Nu vises “LOCKED” på displayet et stykke tid, og CD-lågen er låst.
CD-lågen låses op og udtagning muliggøres, ved at trykke på
, samtidig med at 7 holdes inde. Nu vises “UNLOCKED” på displayet et stykke tid, og CD-lågen er låst op.
Bemærk: Hvis du forsøger at tage CD’en ud, fremkommer ordet
“LOCKED” på displayet, hvilket betyder at CD-lågen er låst.
,
12
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM12
Brug af båndoptageren (Lytte til et bånd)
STANDBY
AUX
REC
REV
PHONES
MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
Retningsindikator
TAPE @ #
4
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
REV. MODE
AUTO
PRESET
CANCELTREBLE
¢
7
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Med båndoptageren kan du afspille og optage lydbånd.
Med automatisk detektering af båndtyper kan du lytte til type I,
II eller IV bånd uden at skulle ændre nogen indstillinger.
Brug af bånd, der er længere end 120 minutter kan ikke anbefales, da der kan opstå karakteristisk forringelse, og da disse bånd nemt sidder fast i trykruller og kapstanerne.
One-touch afspilning –––––––––––––––––
Ved at trykke på TAPE @ # tasten på anlægget eller fjernbetjenin­gen, starter anlægget, “TAPE” vises i displayet, ov hvis der er et bånd i båndoptageren, vil det begynde at blive afspillet. Hvis der ikke er sat noget bånd i, apparatet tænder og venter på, at du sætter et bånd i eller vælger en anden funktion.
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
TAPE @ # ¢ 7
4
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
TAPE
Båndvending indikator
5 Hvis du har behov for at skifte
afspilningsretning, trykkes der igen på TAPE @ #.
Den modsatte side af retningsindikatoren lyser op og båndets afspilningsretning ændres.
For at stoppe afspilningen, trykkes der på 7 tasten. For at udtage båndet, stoppes båndet, og der trykkes på TAPE 0
tasten.
Hurtig spoling af et bånd ––––––––––––
Tryk på ¢ eller 4 tasten for at spole båndet hurtigt frem
eller tilbage.
Båndoptageren stopper automatisk når båndet når enden.
Kassettelåge
TAPE 0
Dansk
Normal afspilning
Hvis der allerede er tændt, kan du bruge de grundlæggende procedurer:
1 Tryk på TAPE 0 tasten på anlægget.
2 Når kassetteskuffen åbnes, isættes
kassetten med den side, du vil høre opad.
Hvis kassetteskuffen ikke åbnes, slukkes der for anlægget, tænd igen og tryk på TAPE 0 tasten igen.
3 Luk skuffen forsigtigt indtil den klikker på
plads.
4 Tryk på TAPE @ # tasten.
Båndet afspilles i den retning, der vises af retningsindikatoren.
Båndvending
Kassettebåndoptageren kan indstilles til at afspille blot den ene side af båndet, begge sider én gang eller begge sider kontinuerligt.
Tryk på REV. MODE tasten på anlægget.
Displayet skifter for hvert tryk på tasten som vist.
: Båndoptageren stopper automatisk efter afspilning af
begge sider på båndet. (Stopper, når afspilningen i 2-retning er færdig.)
: Båndoptageren fortsætter med at afspille begge sider af
båndet, indtil der trykkes på 7 tasten.
: Båndoptageren stopper automatisk efter afspilning af den
ene side på båndet.
13
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM13
Brug af båndoptageren
REC
(Optage)
REC
REV. MODE
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
TAPE @ #
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
TAPE @ #
CD #¥8
7
Dansk
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
At optage på et bånd fra en af lydkilderne er meget enkelt. Isæt blot et bånd i båndoptageren, hav lydkilden klar, foretag en eller to indstillinger og du er klar til at optage. For hver lydkilde er proceduren lidt forskellig, så vi forklarer hver enkelt separat. Men først er der et par ting, der kan gøre dine optagelser bedre.
Ting, du bør kende til før du starter Optage –––––––––––––––––––––––––––––––
Det kan være ulovligt at optage eller afspille
materiale med copyright, uden tilladelse fra copyright ejeren.
Når du ønsker at optage på begge sider af et bånd, kan du
indstille båndvending. Optagelsen stopper automatisk efter optagelse i 2 retningen. Derfor skal du være sikker på båndretningen, 3 når der optages med båndvending slået til.
Optageniveauet, som er den lydstyrke, hvormed det nye bånd
laves, indstilles automatisk korrekt, så det ikke påvirkes af anlæggets VOLUME. Det påvirkes heller ikke ved at justere på lydeffekterne. Derfor kan du justere lyden på det du lytter til, uden at påvirke optageniveauet.
To små tappe på bagsiden af kassettebåndet, én for side A pg én
for side B, kan fjernes for at forhindre utilsigtet sletning eller optagelse.
Type II sensorhul
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
CD #¥8
7
Retningsindikator
REC indikator
Båndvending indikator
FORSIGTIG: Hvis der er meget støj på en optagelse du har lavet, kan anlægget have været for tæt på et tændt TV under optagelsen. Enten slukkes der for TV-apparatet eller afstanden mellem TV-apparat og anlægget forøges.
Standardoptagelse
Man kan optage enhver lydkilde på bånd, således:
1 Indsæt et tomt bånd eller et bånd, der
kan slettes, i båndoptageren.
2 Hvis du vil optage begge sider af et bånd,
skal du trykke på REV. MODE tasten på anlægget, til indikatoren lyser.
Når du bruger båndvending, sættes båndet i således, at det vil blive optage i fremadgående 3 retning.
3 Kontroller båndets optageretning.
Kontroller at retningsindikatoren er det samme som for båndet i båndoptageren. Hvis retningerne forskellige, trykkes på TAPE @ # tasten for at korrigere båndretningen, og derefter trykkes på 7 tasten for at stoppe båndet.
For at optage på et bånd, hvor tapperne er fjernet, skal du først
dække hullerne med tape. Hvis der imidlertid anvendes type II­tape, skal du kun dække en del af hullet som vist på illustratio­nen, eftersom den anden del af hullet (type II-sensorhul) anvendes til registrering af båndtypen.
Type I og type II bånd kan bruges til optagelser. Bemærk: Ved starten og slutningen af et bånd er der et
indledende bånd, hvor der ikke kan optages. Ved optagelse fra CD eller radio skal der først spoles forbi indløbsbåndet, for at sikre at der ikke går noget af optagelsen tabt.
14
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM14
Tape
4 Forbered kilden, f.eks. stille ind på en
radiostation eller tænde for det tilsluttede eksterne udstyr.
Bemærk: Vedrørende CD-optagelse, se “CD Direct optagelse” på
side 15.
5 Tryk på REC tasten på anlægget.
REC indikatoren lyser og anlægget begynder at optage.
Bemærkninger om brug af båndvending til optagelse
Når der optages med båndvending, stopper anlægget automatisk, når det når enden af båndvendingsretningen 2. For at optage på begge sider af et bånd, skal det sikres at optageretningen er fremad på det indsatte bånd 3, og at retningsindikatoren også viser fremad 3, før du begynder at optage.
Stoppe på et vilkårligt tidspunkt under optageforløbet
Tryk på 7 tasten.
CD Direct optagelse
For at stoppe på et vilkårligt tidspunkt under optageforløbet, trykke på 7 tasten. Båndet stopper efter fire
sekunder.
Bemærk: Når der laves SLEEP timer indstillinger, mens der laves
CD Direct optagelse, skal der afsættes tid nok til at CD’en kan afslutte afspilningen; ellers vil der blive slukket for strømmen, for optagelsen er afsluttet.
Optage et spor –––––––––––––––––––––––
1 Indsæt et tomt bånd eller et bånd, der
kan slettes, i båndoptageren.
CD’ens indhold optages på båndet i den rækkefølge det er på CD’en eller efter den rækkefølge, du har indstillet i et program.
1 Indsæt et tomt bånd eller et bånd, der
kan slettes, i båndoptageren.
2 Isæt en CD.
3 Tryk på CD #/8 tasten.
4 Tryk på 7 tasten.
Hvis du kun ønsker at optage et bestemt spor, skal sporene programmeres forinden. Du kan kontrollere den totale afspilningstid i displayet under programmeringen. (Se side
11.)
5 Hvis du vil optage begge sider af et bånd,
skal du trykke på REV. MODE tasten på anlægget, til indikatoren lyser.
Kontroller, at optageretningen for båndet og indikatoren for båndløbsretning er korrekt. (Se “Bemærkninger om brug af båndvending til optagelse”.)
6 Vælg om der skal være pauser mellem
optagelserne.
Hvis der ikke gøres noget bliver der automatisk en pause på ca. 4 sekunder mellem hver optagelse.
Hvis du ikke ønsker pause mellem optagelserne, skal du gøre følgende før du fortsætter til næste trin.
Tryk to gangen på CD #/8 tasten.
CD-afspilleren går på pause.
2 Spil det spor på CD’en du ønsker at
optage.
3 Tryk på REC tasten på anlægget.
CD-afspilleren vender tilbage til starten af sporet og sporet optages på båndet. Efter optagelsen stopper CD-afspilleren og båndoptageren automatisk.
Dansk
7 Tryk på REC tasten på anlægget.
REC indikatoren lyser og anlægget begynder at optage.
Ved optagelse fra en CD til bånd med båndvending slået til: Hvis et nummer optages i mere end 12 sekunder (hvilket svarer til længden af indløbsbåndet), men ikke afsluttes før første side af båndet er slut, optages det pågældende nummer automatisk på den anden side af båndet fra begyndelsen af, således at man undgår at det deles over to sider. Hvis et nummer optages i mindre end 12 sekunder før første side af båndet er slut, vil det foregående nummer også blive optaget på den anden side af båndet fra begyndelsen af, da det ellers muligvis ikke optages i sin fulde længde på den første side på grund af indløbsbåndet.
Når CD-afspilleren har spillet hele CD’en eller alle de programmerede spor, stopper båndet automatisk.
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM15
15

Anvendelse af eksternt udstyr

AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPE CD
AUX
AUX
AHB PRO
VOLUME +, –
Dansk
Afspilning af eksternt udstyr
Der kan tilsluttes andet lydudstytr — der kun bruges til afspilning.
Først skal det sikres, at det eksterne udstyr er korrekt tilsluttet
til anlægget. (Se side 4.)
1 Indstil VOLUME kontrollen til minimum.
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
BASS TREBLE
AUX
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
AHB PRO VOLUME +, –
2 Tryk på AUX tasten.
“AUX” vises i displayet.
3 Begynd at spille på det eksterne udstyr.
4 Juster VOLUME kontrollen til det
ønskede niveau.
5 Juster tonekontrollerne, hvis du ønsker
det.
Tryk på AHB PRO tasten for at forstærke baslyden.
Tryk på BASS/TREBLE tasten på fjernbetjeningen for at
kontrollere tonen. (Se “Tonekontrol (Bas/Diskant)” på side 7.)
AUX-funktionen afsluttes ved at vælge en anden lydkilde. Bemærk:
Vedrørende betjening af eksternt udstyr, se vejledningen til pågældende udstyr.
Med hensyn til optagelse fra eksternt udstyr henvises til “Standardoptagelse” på side 14.
16
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM16

Brug af timerne

STANDBY
AUX
REC
REV
SLEEP
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPE CD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
DISPLAY
MODE
CANCELTREBLE
PHONES
MODE
TAPE FM/AM CD
DOWN UPMULTI CONTROL
Når anlægget er i brug, viser displayet også andre emner. For at gøre det mere enkelt, viser vi kun de emner, der er beskrevet i dette afsnit.
Med timerne kan du automatisk styre lytte- og optagefunktionerne.
Indstilling af uret
Når netledningen tilsluttes en stikkontakt, blinker indikatoren CLOCK på displayet.
Du kan indstille uret, hvad enten anlægget er tændt eller slukket.
Bemærk:
Uret skal være indstillet korrekt for at timerne kan virke.
Proceduren skal være gennemført inden for to minutter. Ellers slettes indstillingen, og den skal gentages fra begyndelsen.
CLOCK CLOCK
(I 2 sekunder)
1 Tryk på CLOCK tasten på anlægget i
mere end to sekunder.
Timetallet på displayet blinker hurtigt.
2 Tryk på ¢ eller 4 tasten for at indstille
timetallet.
Hvis der trykkes på ¢ tasten, stilles timetallet frem, og hvis der trykkes på 4 tasten, stilles det tilbage. Hvis knappen holdes inde, ændres timetallet hurtigt.
3 Tryk på CLOCK tasten.
Minuttallet på displayet blinker hurtigt.
4 Tryk på ¢ eller 4 tasten for at indstille
minuttallet.
Hvis der trykkes på ¢ tasten, stilles minuttallet frem, og hvis der trykkes på 4 tasten, stilles det tilbage. Hvis knappen holdes inde, ændres minuttallet hurtigt.
DOWN UP
eller
AHB PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
TIMER CLOCK
¢
Timer indikator
ON
OFF CLOCK
SLEEP
4
ON tid, OFF tid
Indstilling af Daily timeren
Når du har indstillet Daily timeren, vil den blive aktiveret på samme tidspunkt hver dag. Den kan slettes og reaktiveres, når som helst du ønsker det. Timer indikatoren i displayet viser, hvornår Daily timeren, som du har indstillet, er i funktion.
Bemærk:
Hvert trin skal afsluttes på højst 30 sekunder. Ellers slettes indstillingen, og den skal gentages fra begyndelsen.
Uret skal være indstillet korrekt for at timerne kan virke. Hvis uret ikke er blevet indstillet, blinker indikatoren CLOCK på displayet når der trykkes på TIMER i mere end 2 sekunder, hvorefter displayet skifter mellem angivelse af “ADJUST” og “CLOCK” i ca. 5 sekunder.
1 Tryk på TIMER tasten på anlægget i mere
end to sekunder.
Indikatoren ON tændes, hvorefter det aktuelle tændetidspunkt blinker på displayet. (Eksempel: 12:00)
SLEEP
ON
2 Indstilling af ON tid. (Eksempel: 12:15)
Tryk på ¢ eller 4 tasten på anlægget for at indstille den tid, du ønsker anlægget skal slukkes. Ved tryk på ¢ tasten tæller tiden frem, ved tryk på 4 tasten tæller tiden tilbage. Hold tasten nede for at ændre tiden hurtigt. Minuttallet indstilles ved at trykke på TIMER tasten.
SLEEP
ON
Dansk
5 Tryk på CLOCK tasten igen.
Tiden er indstillet, og sekunderne begynder at tælle fra 0. Indikatoren CLOCK på displayet forbliver tændt.
FORSIGTIG: Hvis der slukkes for anlægget på stikkontakten eller hvis der opstår en strømfejl, slettes timerindstillingen. Du skal først genindstille uret, og derefter timeren.
Bemærk: Uret kan vinde eller tabe et eller to minutter pr. måned.
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM17
3 Indstilling af OFF tid. (Eksempel: 13:15)
1. Tryk på TIMER tasten på anlægget.
Timetallet for det aktuelle slukketidspunkt blinker, hvorefter indikatoren OFF (sluk) på displayet tændes.
SLEEP
OFF
17
2. Tryk på ¢ eller 4 tasten på anlægget for at stille det tidspunkt, hvor du ønsker, at anlægget slukkes. Ved tryk på ¢ tasten tæller tiden frem, ved tryk på 4 tasten tæller tiden tilbage. Hold tasten nede for at ændre tiden hurtigt. Minuttallet indstilles ved at trykke på TIMER tasten.
4 Valg af musikkilde.
1. Tryk på TIMER tasten på anlægget. “TUNER” blinker i displayet.
2. Tryk på ¢ eller 4 tasten for at vælge den musikkilde, du ønsker at lytte til. Displayet ændres som vist.
Dansk
5 Justering af lydstyrke.
1. Tryk på TIMER tasten på anlægget. Den aktuelle lydstyrkeindstilling blinker i displayet.
2. Tryk på ¢ eller 4 tasten for at vælge lydstyrke.
-- : Den aktuelle lydstyrke vil blive anvendt. 0 till 40: Når timeren er aktiveret, vil lydstyrken
automatisk blive indstillet til det indstillede niveau.
Bemærk: Hvis der er tændt for anlægget når timerens
tændetidspunkt kommer, vil den daglige timer ikke fungere.
FORSIGTIG:
SLEEP
OFF
Hvis netstikket tages ud af kontakten, samt i tilfælde af strømsvigt, annulleres timerindstillingen. Du skal først genindstille uret, og derefter timeren.
Indstilling af optagelsestimeren
Ved brug af denne timer kan du automatisk optage en radioudsendelse på bånd.
Sådan fungerer optagelsestimeren
På starttidspunktet tændes der automatisk for anlægget, der indstilles på den sidst modtagne station, og optagelsen begynder. På slukketidspunktet slukkes der automatisk for anlægget igen (til standby). Timerindstillingen bliver liggende i hukommelsen indtil den ændres.
Bemærk:
Hvert trin skal afsluttes på højst 30 sekunder. Ellers slettes indstillingen, og den skal gentages fra begyndelsen.
Uret skal være indstillet korrekt for at timerne kan virke. Hvis uret ikke er blevet indstillet, blinker indikatoren CLOCK på displayet når der trykkes på TIMER i mere end 2 sekunder, hvorefter displayet skifter mellem angivelse af “ADJUST” og “CLOCK” i ca. 5 sekunder.
SLEEP
1 Tryk på knappen for at tænde for
anlægget.
6 Tryk på TIMER tasten på anlægget.
Timerindstillingen færdiggøres og displayet vender tilbage til det display, der v ar aktuelt før indstilling af timeren. T imerindikatoren forbliver tændt.
7 Før anlægget slukkes, skal den valgte
musikkilde fra trin 4 forberedes.
TUNER: Still ind på den ønskede station.
REC
TUNER: Se “Indstilling af optagelsestimeren”. CD: Isæt en CD. TAPE: Isæt et bånd.
8 Tryk på tasten for at slukke for
anlægget.
Timeren annulleres, ved at trykke på TIMER i mere end 2 sekunder. Timer indikatoren slukkes i displayet. Den afbrudte timer reaktiveres, ved at trykke på TIMER tasten i mere end 2 sekunder for at tænde Timerindikatoren.Tryk derefter på TIMER, indtil den tidligere visning kommer tilbage på displayet. Timerindikatoren skal forblive tændt. Timerindstillingerne bekræftes, ved at timeren afbrydes én gang ved at trykke på TIMER tasten og trykkes der igen på tasten il mere end 2 sekunder. Tryk derefter på TIMER tasten gentagne gange for at se de aktuelle timerindstillinger (ON tid, OFF tid, kilde og lydstyrke). Tryk på TIMER for at indstille timeren igen.
For at ændre timer indstillingerne, gentages indstillingsproceduren fra begyndelsen.
Når timeren tændes, begynder Timer indikatoren at blinke.
2 Still ind på den ønskede station.
Se side 8.
3 Tryk på TIMER tasten på anlægget i mere
end to sekunder.
Indikatoren ON tændes, hvorefter det aktuelle tændetidspunkt blinker på displayet. (Eksempel: 12:00)
SLEEP
ON
4 Indstilling af ON tid. (Eksempel: 12:15)
Tryk på ¢ eller 4 tasten på anlægget for at indstille den tid, du ønsker anlægget skal slukkes. Ved tryk på ¢ tasten tæller tiden frem, ved tryk på 4 tasten tæller tiden tilbage. Hold tasten nede for at ændre tiden hurtigt. Minuttallet indstilles ved at trykke på TIMER tasten.
SLEEP
ON
5 Indstilling af OFF tid. (Eksempel: 13:15)
1. Tryk på TIMER tasten på anlægget. Timetallet for det aktuelle slukketidspunkt blinker, hvorefter indikatoren OFF (sluk) på displayet tændes.
SLEEP
OFF
18
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM18
2. Tryk på ¢ eller 4 tasten på anlægget for at stille det tidspunkt, hvor du ønsker, at anlægget slukkes. Ved tryk på ¢ tasten tæller tiden frem, ved tryk på 4 tasten tæller tiden tilbage. Hold tasten nede for at ændre tiden hurtigt. Minuttallet indstilles ved at trykke på TIMER tasten.
SLEEP
OFF
6 Tryk på TIMER tasten på anlægget.
7 Tryk på ¢ eller 4 indtil “TUNER”
fremkommer på displayet og indikatoren REC tændes.
The display changes as shown below.
Indstilling af slumretimeren
Under afspilning af en lydkilde kan slumretimeren benyttes til at slukke for anlægget efter et vist antal minutter. Ved at indstille denne timer kan du falde i søvn til musik og vide, at dit anlæg slukker af sig selv i sted.
Slumretimeren kan kun indstilles når der er tændt for anlægget. Bemærk: Uret skal være indstillet korrekt for at timerne kan virke.
Hvis uret ikke er blevet indstillet, blinker indikatoren CLOCK på displayet når der trykkes på TIMER i mere end 2 sekunder, hvorefter displayet skiftermellem angivelse af “ADJUST” og “CLOCK” i ca. 5 sekunder.
1 Afspil en CD, eller et kassettebånd eller
stil ind på den ønskede station.
2 Tryk på SLEEP tasten på
fjernbetjeningen.
SLEEP indikatoren lyser.
8 Justering af lydstyrke.
1. Tryk på TIMER tasten på anlægget. Den aktuelle lydstyrkeindstilling blinker i displayet.
2. Tryk på ¢ eller 4 tasten for at vælge lydstyrke.
-- : Den aktuelle lydstyrke vil blive anvendt. 0 till 40: Når timeren er aktiveret, vil lydstyrken
automatisk blive indstillet til det indstillede niveau.
Der kan slukkes for lyden mens optagelsestimeren er i gang, ved at indstille lydstyrken til “0”.
9
Tryk på TIMER tasten på anlægget.
Timerindstillingen færdiggøres og displayet vender tilbage til det display, der v ar aktuelt før indstilling af timeren. T imerindikatoren forbliver tændt. Bemærk: Hvis du skifter station inden du slukker for
anlægget, optages der fra den sidst modtagne station.
10
Indsæt et tomt bånd eller et bånd, der kan slettes, i båndoptageren.
Kontroller at båndet er tilstrækkeligt langt til optagelsen.
11
Tryk på tasten for at slukke for anlægget.
Timeren annulleres, ved at trykke på TIMER i mere end 2 sekunder. REC og timer-indikatoren på displayet slukkes. Den afbrudte timer reaktiveres, ved at trykke på TIMER tasten i mere end 2 sekunder for at tænde REC og timer­indikatoren. Timerindstillingerne bekræftes, ved at timeren afbrydes én gang ved at trykke på TIMER tasten og trykkes der igen på tasten il mere end 2 sekunder. Tryk derefter på TIMER tasten gentagne gange for at se de aktuelle timerindstillinger (ON tid, OFF tid, kilde og lydstyrke). Tryk på TIMER for at indstille timeren igen.
For at ændre timer indstillingerne, gentages indstillingsproceduren fra begyndelsen.
Når timeren tændes, begynder Timer indikatoren at blinke.
3 Indstil den tid du ønsker, at lydkilden skal
spille før der slukkes.
Hver gang du trykker på SLEEP tasten, ændres det antal minutter, der vises i displayet:
10
Annulleret
Når minuttallet for slumretimeren er valgt, ophører displayet med at blinke og vender tilbage til sin tidligere tilstand. Anlægget er nu indstillet til at slukke efter det antal minutter, du har indstillet.
Bekræftelse af slumretimeren
Når der trykkes på SLEEP tasten, vises den resterende sleeptid.
For at annullere slumretimeren indstillingen
Tryk på SLEEP tasten indtil SLEEP indikatoren slukkes i displayet. Slukkes der for anlægget, annulleres slumretimeren også.
20 30
60 90120
Dansk
Bemærk: Hvis der er tændt for anlægget når timerens tændetidspunkt
kommer, vil optagelsestimeren ikke fungere.
FORSIGTIG: Hvis netstikket tages ud af kontakten, samt i tilfælde af strømsvigt, annulleres timerindstillingen. Du skal først genindstille uret, og derefter timeren.
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM19
19

Pleje og vedligehold

Tag godt vare på dine CD’er, så holder de meget længe.
Compact diske
Kun CD’er med dette mærke kan bruges i dette apparat. Brug af uregelmæssigt formede CD’er (hjerteformede, ottekantede osv.) kan skade anlægget.
Udtag CD’en fra hylsteret ved at tage fat i kanten og trykke let på hylsterets midterhul.
Rør ikke ved CD’ens skinnende overflade og bøj ikke CD’en.
Læg CD’en tilbage i sit hylster efter brug for at
Dansk
FORSIGTIG: Brug ikke nogen opløsningsmidler (for eksempel almindelig pladerens, fortynder, benzin osv.) til rengøring af en CD.
forhindre skævheder.
Pas på at du ikke ridser CD’ens overflade når du lægger den tilbage i hylsteret.
Undgå at de udsættes for direkte sollys, ekstreme temperaturer og fugt.
En snavset CD kan ikke spille korrekt. Hvis en CD bliver snavset, tørres den af med en blød klud i en lige linie fra midten ud mod kanten.
Hvis der er fingeraftryk osv. på linsen, skal den forsigtigt tørres ren med en vatpind.
Kondenseret fugt
Fugt kan kondensere på linsen inde i anlægget i følgende tilfælde:
Efter at der er tændt for varmen i rummet
I et fugtigt rum
Hvis anlægget tages direkte fra et koldt til et varmt sted
Skulle dette ske, kan anlægget få fejlfunktioner. I dette tilfælde efterlades anlægget tændt i et par timer indtil fugten fordamper. Derefter trækkes stikket ud af stikkontakten og sættes ind igen.
Kassettebånd
Hvis båndet er løst, kan det blive strukket, knække eller sidde fast i kassetten. Stram båndet op ved at indsætte en blyant i en af rullerne og dreje rundt.
Rør ikke ved båndets overflade.
Generelle bemærkninger
Generelt vil du få den bedste præstation når du holder dine CD’er og mekanismen ren.
Gem CD’er i deres hylstre og opbevar dem i kabinetter eller på hylder.
Hold CD-skuffen lukket når den ikke er i brug.
Rensning af linsen
Hvis linsen i CD-pickuppen er snavset, forringes lydkvaliteten muligvis. Åbn CD-lågen og rens linsen som vist.
Brug en blæser (kan købes i foto-forretninger) til at blæse støv væk fra linsen.
Blæser
Linse
Opbevar ikke bånd:
- På støvede steder
- I direkte sollys eller varme
- I fugtige områder
- På et TV-apparat eller højttaler
- I nærheden af en magnet
Båndoptager
Hvis hoveder, kapstanaksler eller trykruller i båndoptageren bliver snavsede, kan følgende ske:
- Tab af lydkvalitet
- Uregelmæssig lyd
- Fading
- Ufuldstændig sletning
- Vanskeligheder ved optagelse
Rengør hovederne, kapstanakslerne og trykrullerne med en vatpind, der er fugtet med sprit.
Kapstanaksler
Slettehorede
Trykruller Optage-/
afspillehovede
20
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM20
Hvis hovederne bliver magnetiske, vil anlægget lave støj eller miste højfrekvens lyd.
For at afmagnetisere hovederne, slukkes der for anlægget og der bruges en afmagnetiseringsenhed (kan købes i elektronik­pladeforretninger).

Fejlfinding

Hvis du har et problem med dit anlæg, skal du se i denne liste efter en mulig løsning, før der ringes efter service.
Hvis du ikke kan løse problemet med rådene fra denne liste, eller hvis anlægget har fået fysiske skader, skal du ringe efter en faglært person, f.eks. forhandleren, for service.
Symptom
Der høres ingen lyd.
Dårlig radiomodtagelse
CD’en spiller ikke. CD’en springer over. CD-lågen kan ikke åbnes eller lukkes. Kassettelågen kan ikke åbnes.
Kan ikke optage.
Funktionen er frakoblet.
Kan ikke bruge fjernbetjeningen.
Mulig årsag
Forbindelserne er forkerte eller løse.
Hovedtelefoner er tilsluttet.
Antennerne er ikke tilsluttet.
AM rammeantennen er for tæt på anlægget.
FM kabelantennen er ikke trukket helt ud og rettet korrekt ind.
CD’en er vendt forkert. CD’en er snavset eller ridset. Netledningen er ikke tilsluttet. Under afspilning af et bånd er strømlednin
gen blevet trukket ud. Kassette beskyttelsestapperne mod opta
gelse er fjernet. Der er opstået fejl i den indbyggede mikro
processor på grund af eksterne elektriske forstyrrelser.
Vejen mellem fjernbetjeningen og føleren på anlægget er blokeret.
Der er ikke mere strøm på batterierne.
Afhjælpning
Kontroller alle forbindelser og ret dem. (Se side 2 – 5.)
Udtag hovedtelefonerne.
Tilslut antennen korrekt.
Skift AM rammeantennens stilling og retning.
Træk FM kabelantennen ud til den bed ste modtagestilling.
Læg CD’en i med den trykte side op. Rengør eller udskift CD’en. Tilslut netledningen. Sæt strømledningen i, tryk på -tasten og
tryk derefter på TAPE 0-tasten. Dæk hullerne på bagsiden af kassetten med
tape. Sluk for anlægget ved stikkontakten og
tænd for det igen.
Fjern forhindringen.
Udskift batterierne.
Dansk
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM21
21
Dansk

Specifikationer

UX-V100 (CA-UXV100 og SP-UXV100)
Forstærker
Udgangseffekt 44 W (22 W + 22 W) ved 4 (maks.)
40 W (20 W + 20 W) ved 4 (10% THD)
Indgangsfølsomhed/Impedans (1 kHz)
LINE IN (AUX) 400 mV/48 k
Højttalerterminaler 4 - 16
Hovedtelefoner 16 - 1 k
0 mW - 15 mW pr. udgang til 32
Båndoptager
Frekvensområde
Type I (Normal) 50 Hz - 14 kHz
Type II (CrO
Lydfejl og vibration 0,15% (WRMS)
CD-afspiller
Signal/støjforhold 90 dB
Lydfejl og vibration Kan ikke måles
) 50 Hz - 15 kHz
2
Tuner
FM T uner
Kanalområde 87,5 MHz - 108,0 MHz
AM T uner
Kanalområde (MB) 522 kHz - 1 629 kHz
Højttalerspecifikationer
(hver enhed)
Højttalere 8 cm cone × 1
Impedans 4
Mål 140 mm × 230 mm × 211 mm (B/H/D)
Vægt Ca. 1,8 kg
Generelt
Mål 438 mm × 234 mm × 279 mm (B/H/D)
Vægt Ca. 6,8 kg
Elektriske specifikationer
Strømkrav Vekselstrøm 230 V , 50 Hz
Strømforbrug 50 W (tændt)
Tilbehør
(LB) 144 kHz - 288 kHz
3,7 W (ved standby)
Se side 2.
22
DA10-22.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:27 PM22
Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 1200MWMMDWJEM
COVER.UX-V100[EN]f 12/12/00, 3:26 PM2
Loading...