MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-V100— Consists of CA-UXV100 and SP-UXV100.
MODE
DISPLAYSLEEP
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
REPEAT
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
AUTO
FM
PRESET
UP
SET
CANCELTREBLE
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV.
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
TAPE
COMPACT
UX-V100
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
COVER.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:26 PM3
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖÖHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
GVT0056-007A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og
andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses /
Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen.
Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus — -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota
sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa
virtakytkimen () asennoissa. Virran voi kytkeä myös
kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt.
Med /Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde
lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der
Schalter unterbrichet in keiner Stellung die
Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne
de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr , usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla
Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95."
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
G-1
G1-G3.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:10 PM2
VIKTIGT: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör
utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme.
2 Sidor/Översida/Baksida:
Inga hinder bör finnas i de områden som dimensionerna
nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till ett tillräcklig ventilering finns för ventilering genom ett placera apparaten på ett
bord med höja på 10 cm eller mer.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute
détérioration, placez l’appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dos:
Ne laissez rien aux endroits indiqués dans les figures cidessous.
3 Dessous:
Posez l’appareil sur une surf ace plane et horizontale. V eillez
à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant
sur une table d’au moins dix centimètres de hauteur.
Svenska
MUISTA: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot,
kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle.
Ilmanvaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
OBS: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på
nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft til
ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er mindst
10 cm højt.
WICHTIG: Ausreichende Belüftung
Zur V ermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1 davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch
Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
PRECAUCION: ventilación correcta
Para e vitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los
siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas
por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un
espacio adecuado para permitir el paso del aire y una
correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte de
10 o más cm de allura.
ATTENZIONE: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare
possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata
ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto
alto almeno 10 cm.
SuomiDansk
Deutsch
Français
Sett framifrånSett från sidan
EdestäSivulta
ForsideSide
VorderansichtSeitenansicht
FaceCôté
Vista frontalVista lateral
Vista frontaleVista laterale
15 cm
G1-G3.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:10 PM3
1 cm1 cm
15 cm
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-V100
TAPE FM/AM CD
UX-V100
15 cm
10 cm
EspañolItaliano
15 cm
15 cm
UX-V100
G-2
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER /
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS
LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASERPRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFIKATIONSETIKETT, PLACERAD PÅ BAKSTYCKET
1 LUOKITUSTARRA, LAITTEEN TAKASEINÄSSÄ
1 KLASSIFIKATIONSMÆRKAT
1 KLASSIFIKATIONSETIKETTE AN DER RÜCKSEITE
1 ETIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE A L’ARRIÈRE DU
COFFRET
1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA CAJA
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE, SITUATA SUL
RIVESTIMENTO POSTERIORE
CLASS 1
LASER PRODUCT
KLASS 1 LASER APPARAT
VARNING: Om apparaten används på annat sätt än i denna
bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
VAROITUS: Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa
mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1
ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM.
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
(e)
strålen.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
(s)
telse for stråling
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
(d)
säteeseen.
(f)
VARO: CD-soittimessa on laserdiodi jonka aallonpituus on 760800nm ja jonka tyypillinen optinen antotehe on diodin dohdalla
mitattuna 3mW.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion, Undgå udsættelse for stråling.
ADVERSEL: Usynlig laserstråling ved åpning, når sikkerhetsbryteren
er avslott. Unnçå utsettelse for stråling.
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3. VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei
toimi tai ohitetaan.
3. HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når
sikkerhedsafbryderen er ude al funktion. Undgå udsættelse for
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und
fehlerhafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem
Strahl vermeiden!
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une
exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è aperto
ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato . Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare tutti i
controlli a personale qualificato.
G-3
G1-G3.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:10 PM4
Tack för att du köpt JVC:s mikrokomponentsystem.
Vi hoppas att din nya anläggning kommer att bli en värdefull tillgång i ditt hem och ge dig många års glädje.
Läs noga denna bruksanvisning innan du använder din nya anläggning.
I bruksanvisningen hittar du all den information du behöver för installation användning.
Om du har någon fråga som inte täcks av bruksanvisningen, kontakta din återförsäljare.
Funktioner
Här är några av de funktioner som gör din anläggning både kraftfullt och enkelt att använda.
■ Kontrollerna och deras handhavande har designats för att förenkla användningen. Detta för att du ska kunna koncentrera dig på att lyssna
på musiken istället.
•Med JVC:s COMPU PLAY kan du slå på systemet och automatiskt starta radion, kassettdäcket eller CD-spelaren
med en enkel knapptryckning.
■ Systemet har aktiva hyperbaskretsar (Active Hyper Bass PRO) för att verklighetstroget kunna reproducera lågfrekventa ljud.
■ Du kan förutom att använda både automatisk och manuell sökning, lagra 45 radiostationer som snabbval (30 FM- och 15 AM (MV/LV)-
stationer).
■ Bland de mångsidiga CD-alternativen inkluderas repeterad uppspelning, slumpmässig uppspelning och programmerad uppspelning.
■ Timerfunktioner: Daglig timer, inspelningstimer och insomningstimer.
■ Automatisk vändning av kassettbandet.
■ Du kan ansluta en audioutrustning — används endast som avspelningsutrustning.
Hur denna bruksanvisning är uppbyggd
•Grundläggande information som är samma för många olika funktioner – som inställning av volymen – ges under avsnittet “Vanliga
operationer” och upprepas sedan inte för varje funktion.
•Namn på knappar/kontroller och displaymeddelanden skrivs med versaler: TAPE, “NO DISC”, etc.
Svenska
VIKTIG INFORMATION
1 Installation av systemet
•Välj en plats som är torr och varken för varm eller kall (mellan 5˚C och 35˚C) och placera systemet på ett plant underlag.
•Lämna tillräckligt med utrymme mellan systemet och eventuell TV.
•Använd inte systemet på en plats där den kan utsättas för vibrationer.
2 Nätkontakt
•Tag aldrig i nätkontakten med fuktiga händer!
•Viss ström förbrukas så länge som nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
•När du drar ut nätkontakten från vägguttaget, drag i själva kontakten, aldrig i sladden.
3 Felaktig funktion, etc.
•Det finns inga delar inuti på vilka du själv kan utföra service. Om problem skulle uppstå, drag ut nätkontakten och kontakta din
återförsäljare.
Kontrollera att de nedanstående tillbehören har levererats med stereon:
Nätsladd (1)
Loopantenn för AM (1)
Fjärrkontroll (1)
Batterier (2)
Trådantenn för FM (1)
Om någon av delarna skulle saknas, kontakta genast din återförsäljare.
Hur du lägger i batterier i fjärrkontrollen
Lägg i batterierna genom att följa polaritetmärkningen (+ och –) på batterierna och i batterifacket.
R6(SUM-3)/AA(15F)
FÖRSIKTIGT: Hantera batterierna med försiktighet.
För att undvika batteriläckage eller explosion:
•Tag ur batterierna från fjärrkontrollen om du inte tänkt använda den under en längre tid.
•När du ska byta batterier, byt ut båda batterierna.
•Blanda inte nya batterier med gamla.
•Blanda inte batterier av olika typer (t.ex. alkaliska med vanliga brunstensbatterier).
Använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen gör det enkelt att använda många av systemets funktioner från ett avstånd på upp till 7 m.
Du måste rikta fjärrkontrollen mot den sensor som finns på systemets framsida.
AUTO TAPE SELECTOR
AUTO REVERSE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
TAPE
2
SW01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:11 PM2
Sensor för fjärrkontroll
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEM
AUX
REC
REV.
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
UX-V100
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
FÖRSIKTIGT: Slutför alla anslutningar innan du ansluter systemet till ett vägguttag.
Trådantenn för FM (medföljer)
Baksidan av enheten
RL
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE
MIN 4Ω
AC IN
Använda den medföljande trådantennen
FM-Kabelantenn
(medföljer)
Använda koaxialkontakt (medföljer ej)
En 75 Ω antenn med koaxialkontakt (IEC eller DIN 45325) ska
anslutas till terminalen märkt FM (75 Ω) COAXIAL.
Om mottagningen är dålig, anslut en utomhusantenn.
Utomhusantenn för
FM (medföljer ej)
Koaxialkabel
Svenska
Ansluta AM-antennen (MV/LV)
Baksidan av enheten
RL
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE
MIN 4Ω
Obs: Innan du ansluter en 75 Ω koaxialkabel (den typ som
brukar anslutas till utomhusantenner), koppla bort den
medföljande trådantennen för FM.
AM-slinggantenn (mediöljer)
Anslut loopantennen till dess bas genom att knäppa på själva
loopen i fästena på basen.
ANTENNA
AM EXT
AM LOOP
AC IN
FÖRSIKTIGT:
För att undvika störningar, placera antennerna
på ordentligt avstånd från systemet,
anslutningskabeln och från nätsladden.
SW01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:11 PM3
FM (75Ω)
COAXIAL
Vrid loopen tills bästa möjliga mottagning erhålls.
3
FÖRSIKTIGT: Slutför alla anslutningar innan du ansluter systemet till ett vägguttag.
Ansluta högtalarna
Svenska
För varje högtalare, anslut ena änden av högtalarkabeln till högtalarterminalen på systemets baksida.
1. Öppna terminalerna och stick in högtalarkablarna ordentligt, stäng sedan terminalerna.
2. Anslut den högra högtalarens röda (+) och svarta (–) kablar till de röda (+) och svarta (–) terminalerna märkta R på systemet.
Anslut den vänstra högtalarens röda (+) och svarta (–) kablar till de röda (+) och svarta (–) terminalerna märkta L på systemet.
Höger högtalare (baksida)
L
R
SPEAKERS
IMPEDANCE
MIN 4Ω
Svart
Vänster högtalare (baksida)
FÖRSIKTIGT:
Om en TV används nära högtalarna kan TV-bilden komma att bli förvrängd. Om detta skulle inträffa,
flytta högtalarna från TV:n.
Ansluta externa enheter
Du kan ansluta en audioutrustning — används endast som avspelningsutrustning.
Anslut en ljudkabel (medföljer ej) mellan audiouttagen på den externa utrustningen och LINE IN (AUX) - uttagen på baksidan.
RL
LINE IN
(AUX)
Plugg x 2
Signalkabel (medföljer ej)
Plugg x 2
Till ljudutgången
MD-spelare eller kassettdäck
(medföljer ej)
4
SW01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:11 PM4
Ansluta nätsladden
Stick in den medföljande nätsladden ordentligt i nätingången på systemets baksida.
AC IN
Nätsladd
FÖRSIKTIGT:
• ANVÄND ENDAST DEN JVC-NÄTSLADD SOM MEDFÖLJER SYSTEMET FÖR ATT UNDVIKA FELAKTIG
FUNKTION ELLER SKADA PÅ SYSTEMET.
• SE TILL ATT DRA UT NÄTKONTAKTEN FRÅN VÄGGUTTAGET NÄR DU SKA GÅ UT ELLER OM INTE
SYSTEMET SKA ANVÄNDAS UNDER EN LÄNGRE TID.
Nu kan du plugga in systemets nätkontakt i ett vägguttag och ditt system är redo att lyda dina
kommandon!
COMPU PLAY-FUNKTIONEN
JVC:s COMPU PLAY-funktion låter dig kontrollera de mest använda systemfunktionerna med enkel knapptryckning.
Med detta direktval kan du spela en CD-skiva, ett kassettband, slå på radion eller lyssna på extern utrustning med en enkel knapptryckning på
avspelningsknappen för önskad funktion. Direktvalsoperationer slår på strömmen och startar sedan den funktion du valt.
Hur direktval fungerar för de olika ljudkällorna förklaras i det avsnitt som beskriver just den funktionen.
COMPU PLAY-knapparna är:
Svenska
På systemet
CD #/8-knappen
FM/AM-knappen
TAPE @#-knappen
AUX-knappen
På fjärrkontrollen
CD #/8-knappen
FM/AM-knappen
TAPE @#-knappen
AUX-knappen
AUTOMATISK PÅSLAGNING AV STRÖMMEN
Systemet slås på automatiskt med följande operation.
•När du trycker på CD OPEN/CLOSE 0-knappen på systemet (eller på CD 0-knappen på fjärrkontrollen), slås systemet på automatiskt
och CD-luckan öppnas för att en CD-skiva ska kunna läggas i. Dock byter inte denna operation funktion till CD-spelaren.
När du trycker på
, för att slå på eller av systemet, stängs CD-luckan automatiskt om den är öppen.
SW01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:11 PM5
5
Svenska
VOLUME +, –
Vanliga operationer
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
BASS
AHB PRO
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
DISPLAY
UP
DOWN
TREBLE
STANDBY-lampa
PHONES
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
AHB PRO
VOLUME +, –
CLOCK
Slå på/stänga av strömmen
Slå på strömmen till systemet–––––––
Tryck på-knappen.
STANDBY-lampan släcks.
Systemet slås på klart för avspelning av den källa som var vald när
strömmen senast slogs av.
■ Som exempel, om det sista du gjorde vara att lyssna på en
CD-skiva, kommer systemet vara redo att spela upp CD-skivan
igen. Om du vill kan du byta till en annan ljudkälla.
■ Om du lyssnade på radion när systemet stängdes av senast,
startas radion med samma station som var vald när systemet
stängdes av.
Stänga av systemet ––––––––––––––––––
Tryck på-knappen igen.
STANDBY-lampan tänds.
■ Viss effekt förbrukas även då systemet är avstängt (kallas
standby- eller vänteläge).
■ Strömavslag till stereon: koppla ur nätkabeln från vägguttaget.
När nätkabeln kopplas ur, nollställs tiden till 0:00.
Justera volymen
Tryck på knappen VOLUME + för öka volymen eller på
VOLUME – för att minska den.
SLEEP
Du kan justera volymnivån mellan 0 och 40.
FÖRSIKTIGT:
STÄNG INTE av enheten (till beredskapsläget)
med en mycket hög ljudvolym inställd, eftersom
det då finns risk för att plötsliga ljudet när den
åter slås på, eller du spelar av en källa nästa
gång, skadar din hörsel, din högtalare och/eller
dina hörlurar.
TÄNK PÅ att du inte kan ställa in ljudvolymen när
enheten står i beredskapsläget.
För privat lyssning
Anslut ett par hörlurar till PHONES-jacket. Inget ljud kommer att
höras från högtalarna.
Se till att sänka volymen innan du ansluter hörlurarna.
6
SW01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:11 PM6
Förstärka basljudet
Visa klocktiden
(AHB PRO)
Du kan förstärka basljud för att bibehålla en rik, full bas även vid
låga volymer (denna effekt kan endast användas vid uppspelning):
För att aktivera effekten, tryck på AHB (Active Hyper Bass)
PRO-knappen.
Indikatorn BASS tänds i displayen.
För att avaktivera effekten, tryck på knappen igen.
Indikatorn BASS släcks.
Tonkontroll (Bas/Diskant)
Du kan kontrollera tonen genom att justera inställningen för bas
och diskant.
Baskontroll (BASS)–––––––––––––––––––
Du kan justera basnivån (låga frekvenser) mellan –5 och +5.
(0: Flat)
1 Tryck på BASS-knappen på
fjärrkontrollen.
2 Tryck på UP- eller DOWN-knappen på
fjärrrkontrollen för att justera basnivån.
I standbyläget visas både den digitala klockan i displayen.
När systemet slås på kan du när som helst välja att visa den digitala
klockan.
För att visa den digitala klockan, tryck på CLOCK-knappen
på stereon eller på DISPLAY-knappen på fjärrkontrollen.
För att återgå till föregående läge, tryck på samma knapp
igen.
Obs: För att klockan ska visa rätt tid måste du först ställa in den.
(Se “Ställa in klockan” på sidan 17.)
Svenska
DOWNUPBASS
eller
Diskantkontroll (TREBLE)––––––––––––
Du kan justera diskantnivån (höga frekvenser) mellan –5 och +5.
(0: Flat)
1 Tryck på TREBLE-knappen på
fjärrkontrollen.
2 Tryck på UP- eller DOWN-knappen på
fjärrrkontrollen för att justera diskantnivån.
TREBLE
DOWNUP
eller
SW01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:11 PM7
7
Svenska
SET
FM = 30, AM = 15
STORED
FM/AM
SETSET
DOWN
UP
MONO STEREO
Använda radion
FM MODE
AUTO PRESET
FM/AM
¢
>
SET
DOWN
4
UP
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
<
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
När systemet används visas även övriga indikatorer i displayen.
För enkelhetens skull visar vi här endast de indikatorer som beskrivs i detta avsnitt.
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
FM/AM
¢
4
FM-indikatorer
Bandvisning, Frekvensvisning,
Lagrad kanal
Du kan lyssna på FM- och AM (MV/LV)-stationer. Stationer kan
ställas in manuellt, automatiskt eller väljas som snabbval från
minnet.
■ Innan du lyssnar på radion:
•Kontrollera att FM- och AM (MV/LV)-antennerna är
korrekt installerade. (Se sidan 3.)
Direktuppspelning av radion –––––––––
Tryck på FM/AM-knappen för att slå på systemet och starta
uppspelningen av den station du lyssnade på senast.
■ Du kan byta från annan ljudkälla till radion genom att trycka på
FM/AM-knappen.
Ställa in en station
1 Tryck på FM/AM-knappen.
Det band och den frekvens som var inställd senast du lyssnade
på radion visas i displayen.
(Om den senast avlyssnade stationen valdes med en
snabbvalsknapp, visas kanalnumret först.)
Varje gång du trycker på knappen, alterneras banden FM och
AM (MV/LV).
FM/AM
FM
AM
(På systemet)
FM/AM
FM
AM
(På fjärrkontrollen)
ELLER
■ Snabbval med fjärrkontrollen (endast möjligt efter att
stationer lagrats i minnet)
Välj önskat snabbval genom att använda knapparna UP,
DOWN, > eller < på fjärrkontrollen. Efter en sekund visas den
lagrade stationens band och frekvens i displayen.
Exempel: Tryck på UP tills snabbvalet 12 “P-12” visas.
DOWNUP
eller
(Efter 1 sekund)
Lagra stationer i minnet
Du kan lagra upp till 30 FM-stationer och upp till 15 AM (MV/LV)stationer i minnet med hjälp av fjärrkontrollen.
Obs: Vissa kanalnummer kan ha ställts i på fabriken för att testa
frekvenser innan leveransen. Detta betyder inte att något fel
föreligger. Du kan lagra önskade stationer i minnet genom
att använda en av följande metoder.
Manuell lagring–––––––––––––––––––––––
eller
(Inom 5 sekunder)
När du ändrar bandet
2 Välj en station med en av följande
metoder.
■ Manuell inställning
Tryck på 4 eller ¢ upprepade gånger för att söka mellan
frekvenserna tills du hittar en station du vill lyssna på.
■ Automatisk inställning
Om du trycker på och håller ned 4 eller ¢ under minst en
sekund, ändras frekvensen automatiskt nedåt, eller uppåt, tills
en station hittas.
8
SW01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:11 PM8
ELLER
1 Välj band genom att trycka på
FM/AM-knappen.
2 Tryck på 4 eller ¢ för att ställa in
en station.
3 Tryck på SET-knappen.
“SET” kommer att blinka under 5 sekunder.
Inom 5 sekunder, fortsätt med nästa steg.
När displayvisningen återgår till den som visades under
steg 2 efter 5 sekunder, tryck på SET-knappen igen.
4 Tryck på UP, DOWN, > eller < inom
5 sekunder för att välja ett
snabbvalsnummer.
UP eller >:Ökar snabbvalsnumret med 1.
DOWN eller <: Minskar snabbvalsnumret med 1.
•När endera knappen > eller < hålls intryckt, ändras numren
snabbt.
Byta mottagningsläge för FM
När du lyssnar på en FM-sändning i stereo lyser indikatorn
STEREO och du kan höra stereoeffekterna.
Om en FM-stereosändning är svår att ta emot eller är full av
störningar, kan du välja monoläget. Mottagningen förbättras, men
alla stereoeffekter går förlorade.
Svenska
5 Tryck på SET-knappen inom 5 sekunder.
“STORED” visas och efter 2 sekunder återgår displayen till att
visa frekvensen.
6 Repetera steg 1 till 5 för alla stationer du
vill lagra i minnet som snabbval.
För att ändra ett lagrat snabbval, repetera samma steg som
ovan.
Automatisk lagring–––––––––––––––––––
För varje band kan du automatiskt lagra stationer (FM – 30
stycken, AM (MV/LV) – 15 stycken). Snabbvalsnummer kommer
att tilldelas i den ordning stationerna hittas, startande från den
lägsta frekvensen och sökandes uppåt.
AUTO
FM/AM
1 Välj band genom att trycka på
FM/AM-knappen.
2 Tryck på AUTO PRESET-knappen på
fjärrrkontrollen under minst 2 sekunder.
3 Repetera steg 1 – 2 för övriga band.
■ Om du vill ändra de lagrade stationerna, gör enligt proceduren
för manuell inställning för de snabbval du vill ändra.
PRESET
(I mer än 2 sekunder)
Tryck på FM MODE-knappen på
fjärrkontrollen för att tända indikatorn
MONO i displayen.
FM
MODE
STEREO
För att välja stereoläget igen, tryck på FM MODE-knappen
på fjärrkontrollen för att släcka indikatorn MONO.
MONO
FÖRSIKTIGT:
När nätkabeln kopplas ur eller om det inträffar
ett strömavbrott, hålls de förinställda
stationerna i minnet under ca. 24 timmar. Lagra
stationerna igen i det fall att de har raderats ur
minnet.
SW01-09.UX-V100[EN]f12/12/00, 4:11 PM9
9
Svenska
PROGRAM RANDOMOVER
OVER
ALL
ALL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Använda CD-spelaren
DIGITAL AUDIO
VERTICAL DISC
LOADING MECHANISM
CD-lucka
4
CD 0
REPEAT
PROGRAM
RANDOM
<
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
AUTO
PRESET
7
CD #¥8
¢
UP
>
SET
CANCELTREBLE
CANCEL
DOWN
STANDBY
PHONES
MICRO COMPONENT SYSTEMUX-V100
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
När systemet används visas även övriga indikatorer i displayen.
För enkelhetens skull visar vi här endast de indikatorer som beskrivs i detta avsnitt.
Du kan använda Normal uppspelning, Slumpvis uppspelning,
Programmerad uppspelning eller Repeterad uppspelning. Med
Repeterad uppspelning kan du repetera alla låtar på skivan eller
bara en av låtarna. Det här är grundläggande kunskaper om ditt
system för att spela skivor och välja låtar bland dem.
Nedan beskrivs hur du spelar upp en CD-skiva och letar
upp olika låtar på skivan
■ Tryck på CD #/8-knappen på systemet eller fjärrkontrollen.
•Strömmen slås på automatiskt. Om en CD-skiva ligger i, startas
uppspelningen från skivans första låt.
•Om ingen CD-skiva ligger i, visas “NO DISC” i displayen och
CD-spelaren står kvar i Stoppläget.
Lägga i en CD-skiva
1 Tryck på CD OPEN/CLOSE 0-knappen på
systemet (eller på CD 0-knappen på
fjärrkontrollen).
CD-luckan öppnas.
2 Lägg i en CD-skiva med etiketten uppåt,
som på bilden. Tryck nedåt på området
kring CD-skivans mitthål tills du hör ett
klickljud.
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
OPEN/CLOSE
CD
CD OPEN/
CLOSE 0
CD #/8
Låtnummer, Speltid, Programnummer
¢
7
4
Musikkalender
OVER indikator
Avespelningslägesindikator
Repeat indikator
Spårnumren som överstiger
15 visas inte.
3 Tryck på CD OPEN/CLOSE 0-knappen
på systemet (eller CD 0-knappen på
fjärrkontrollen) igen för att stänga
CD-luckan.
•För att stänga CD-luckan och spela upp CD-skivan, tryck bara
på CD #/8-knappen.
■ Du kan lägga i CD-singlar (8 cm) utan adapter.
■ När en CD-skiva med 16 spår eller mer laddas tänds
OVER-indikeringen i teckenrutan.
■ Om CD-skivan inte kan läsas korrekt (den kan t.ex. vara repig),
visas “00 0000” i displayen.
■ Du kan lägga i en CD-skiva medan du lyssnar på en annan
ljudkälla.
FÖRSIKTIGT:
• Försök INTE att öppna eller stänga CD-luckan
med handen, eftersom den kommer att
skadas.
• Tappa inte CD:n när du tar ut eller sätter in
den i skivfacket. Var försiktig så att dina
finger inte kommer i kläm när locket stängs.
Plocka ut en CD-skiva
Ta ut CD:n som visas nedan:
10
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:44 PM10
Grundläggande användning
av CD-spelaren — Normal
uppspelning
Spela upp en CD-skiva –––––––––––––––
1 Lägg i en CD-skiva.
2 Tryck på CD #/8-knappen.
Den första låten på CD-skiva spelas upp.
4 Tryck på PROGRAM-knappen.
Systemet aktiverar programmeringsläget och indikatorn
PROGRAM tänds.
PROGRAM
PROGRAM RANDOM
5 Tryck på > eller < för att välja låt att
programmera.
>: Ökar låtnummer med 1.
<: Minskar låtnummer med 1.
•När endera knappen > eller < hålls intryckt, ändras
spårnumren snabbt.
Svenska
Låtnummer
•Det låtnummer som redan har spelats upp försvinner från
musikkalendern.
•CD-spelaren stoppar automatiskt när sista låten på CD-skivan
spelats upp.
För att stoppa uppspelningen, tryck på 7-knappen.
Följande information visas för den CD-skiva som spelas upp.
Totalt antal låtarTotal speltid
För att stoppa uppspelningen och ta ur CD-skivan, tryck på
CD OPEN/CLOSE 0-knappen på systemet eller CD 0-knappen på
fjärrkontrollen för att öppna CD-luckan. Ta sedan ut CD-skivan.
För att pausa uppspelningen, tryck på CD #/8-knappen.
Speltiden blinkar i displayen.
För att återuppta uppspelningen, tryck på samma knapp
igen. Uppspelningen fortsätter från det ställe där du pausade.
Speltid
Välja ett spår–––––––––––––––––––––––––
Under uppspelning, tryck på 4 eller ¢ (eller på </>/DOWN/
UP-knappen på fjärrkontrollen) för att välja den låt du vill höra.
Den valda låten spelas upp.
•Tryck på ¢ (eller på >/UP-knappen på fjärrkontrollen)
för att hoppa vidare till början av nästa låt.
•Tryck på 4 (eller på </DOWN-knappen på fjärrkontrollen)
för att hoppa till början av den låt som spelas upp just nu.
Tryck två gånger för att hoppa till början av föregående låt.
•När > eller < på fjärrkontrollen hålls intryckt hoppas spår
efter spår över.
Välja en passage på ett spår ––––––––––
Om du håller ned 4 eller ¢ (eller på DOWN/UP-knappen på
fjärrkontrollen) under uppspelning, kan snabbsöka framåt/bakåt på
CD-skivan för att hitta ett bestämt parti i den låt du lyssnar på.
Programmera låtarnas
spelordning
Du kan programmera spelordningen med fjärrkontrollen.
■ Du kan programmera upp till 20 låtar att spelas upp i valfri
ordning, inklusive samma låt flera gånger.
■ Du kan endast programmera spelordningen när CD-spelaren är
stoppad.
6 Tryck på SET-knappen.
Programnummer
SET
Total speltid för de
programmerade låtarna
7 Repetera steg 5 och 6 för att välja övriga
låtar att programmera.
Du kan se den totala speltiden för de programmerade låtarna i
displayen. Du kan också se de programmerade låtarna i
musikkalendern.
8 Tryck på CD #/8-knappen.
Systemet spelar upp låtarna i den ordning du har programmerat
dem.
■ Du kan hoppa över en låt genom att trycka på 4 eller ¢
(eller på </>/DOWN/UP-knappen på fjärrkontrollen) under den
programmerade uppspelningen.
■ För att stoppa uppspelningen, tryck på 7-knappen en gång.
För att bekräfta de programmerade låtarna när
CD-spelaren är stoppad, varje gång du trycker på PROGRAM;
programmets låtar visas i programmerad ordning.
För att radera alla låtar i programmet, i stoppläget, tryck
på 7-knappen. Programmet raderas också ur minnet när du trycker
på CD 0 på fjärrkontrollen (eller på CD OPEN/CLOSE 0 på
systemet) för att öppna locket till skivfacket.
För att lämna programmet tillfälligt när CD-spelaren är
stoppad, tryck på 7-knappen för att släcka indikatorn
PROGRAM. Alla inprogrammerade spår kommer att tas bort.
Obs:
•Om den totala speltiden på de programmerade låtarna
överskrider 99 minuter och 59 sekunder, “-- -- : -- --” visas i
displayen.
•Om du försöker programmera en 21:a låt, visas “FULL” i
displayen under c:a 2 sekunder.
För att modifiera programmet –––––––
Modifiera programinnehållet när CD-spelaren är stoppad.
Varje gång du trycker på CANCEL-knappen raderas den sista låten
i programmet. För att lägga till nya låtar i slutet av programmet,
repetera steg 5 till 7 ovan.
1 Lägg i en CD-skiva.
2 Tryck på CD #/8-knappen.
3 Tryck på 7-knappen för att stoppa
CD-skivan.
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM11
11
Slumpvis uppspelning
Låsa CD-luckan
Låtarna kommer att spelas upp i en slumpvis vald ordning när du
använder detta läge.
Svenska
Tryck på RANDOM-knappen på fjärrkontrollen.
RANDOM-indikeringen tänds i teckenrutan, och spåren kommer
att spelas av i slumpmässig ordning.
För att hoppa över ett spår under avspelning trycker du på
¢ (eller på >/UP på fjärrkontrollen) för att hoppa till nästa
slumpmässigt utvalda spår. Tryck på 4 (eller på </DOWN på
fjärrkontrollen) för att hoppa till början av den låt som spelas upp
just nu.
För att koppla ur slumpvis avspelning tryck på 7-knappen.
Repetera låtar
Du kan repetera det program eller det enskilda spår som spelas hur
många gånger du vill.
Tryck på REPEAT-knappen på fjärrkontrollen.
Repeat-indikatorn ändras med varje knapptryckning enligt nedan.
ALL
tom display
: Repetera en låt.
ALL: Vid Normal uppspelning, repetera alla låtar.
Vid Programmerad uppspelning, repetera alla
låtar i programmet.
Vid Slumpvis uppspelning, repetera alla låtar i
slumpvis ordning.
För att avsluta repeterad uppspelning, tryck på
REPEAT-knappen tills Repeat-indikatorn slocknar i displayen.
■ Vid Slumpvis uppspelning kan inte
■ Repeterad uppspelning fortsätter även om du byter
uppspelningsläge.
väljas.
Du kan låsa CD-luckan så att CD-skivan inte kan tas ut.
•Du kan bara göra det med hjälp av knapparna på själva
apparaten.
För att göra det omöjligt att ta ut CD-skivan trycker du
samtidigt som du håller 7 intryckt. (Stäng CD-luckan först,
på
om den är öppen.)
“LOCKED” visas en kort stund och sedan är CD-luckan låst.
För att åter låsa upp luckan, så att CD-skivan kan tas ut,
trycker du på
“UNLOCKED” visas en kort stund och sedan är CD-luckan
upplåst.
Obs: Om du försöker ta ut CD-skivan visas “LOCKED”, för att
upplysa dig om att CD-luckan är låst.
samtidigt som du håller 7 intryckt.
12
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM12
Använda kassettdäcket
AUTO REVERSE
AUTO TAPE SELECTOR
TAPE
(lyssna på band)
STANDBY
AUX
REC
REV
REV. MODE
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPECD
AUX
TAPE @ #
4
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
¢
7
CANCELTREBLE
När systemet används visas även övriga indikatorer i displayen.
För enkelhetens skull visar vi här endast de indikatorer som beskrivs i detta avsnitt.
Med kassettdäcket kan du spela upp och spela in kassettband.
■ Med funktionen Automatic Tape Detection (automatisk
bandavkänning) kan du lyssna på kassettband av typ I, II eller
IV utan att behöva ändra några inställningar.
Användning av kassettband med en speltid på 120 minuter eller
längre rekommenderas inte, eftersom försämrad karakteristisk
kan uppstå och dessa band fastnar dessutom lätt på tryckrullar
och kapstanaxel.
Direktuppspelning –––––––––––––––––––
Genom att trycka på TAPE @ #-knappen på systemet eller på
fjärrrkontrollen startas systemet, indikatorn “TAPE” visas i
displayen och, om det finns ett kassettband ilagt i kassettdäcket,
uppspelning startar. Om ingen kassett har satts in. Stereon slås på
och väntar på att du sätter in en kassett eller väljer en annan
funktion.
PHONES
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
Bandriktningsindikator
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
TAPE @ #
¢
7
4
Reverse Mode-indikator
4 Tryck på TAPE @ #-knappen.
Kassettbandet spelas upp och bandriktningen visas av bandriktningsindikatorn.
5 Om du vill byta bandets spelriktning,
tryck på TAPE @ # igen.
Bandriktningsindikatorn för motsatt riktning tänds och
uppspelningsriktningen ändras.
För att stoppa uppspelningen, tryck på 7-knappen.
För att ta ut kassetten, stoppa bandet och tryck på
TAPE 0-knappen på systemet.
För att snabbspola ett kassettband ––
■ Tryck på ¢ eller 4 för att snabbspola bandet.
•Kassettdäcket stoppas automatiskt när bandet når slutet.
Omvänt läge (REVERSE
Svenska
Kassetthållare
TAPE 0
Standardavspelning
När strömmen är påslagen kan du använda denna grundprocedur:
1 Tryck på TAPE 0-knappen på systemet.
2 När kassetthållaren öppnas, lägg i
kassettbandet med den sida du vill lyssna
på placerad utåt.
•Om kassetthållaren inte öppnas, stäng av systemet, slå
sedan på det och tryck på TAPE 0-knappen igen.
3 Stäng kassetthållaren försiktigt tills ett
klickande ljud hörs.
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM13
MODE)
Du kan ställa in kassettdäcket antingen för avspelning av endast
den ena sidan av ett band, för avspelning av bägge sidorna en gång,
eller för avspelning av bägge sidorna kontinuerligt.
Tryck på REV. MODE-knappen på systemet.
Indikatorn ändras med varje tryckning enligt följande.
: Kassettdäcket stoppar automatiskt efter att ha spelat upp
båda sidorna av bandet. (Däcket stannar efter avslutad
avspelning i riktning 2.)
: Kassettdäcket fortsätter att spela upp båda sidorna efter
varandra tills du trycker på 7-knappen.
:Kassettdäcket stoppar automatiskt efter att ha spelat klart
en sida av bandet.
13
Använda kassettdäcket
Svenska
TAPE @#
(inspelning)
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CD #¥8
7
CANCELTREBLE
REV. MODE
TAPE @ #
När systemet används visas även övriga indikatorer i displayen.
För enkelhetens skull visar vi här endast de indikatorer som beskrivs i detta avsnitt.
Att spela in en ljudkälla är enkelt. Bara lägg i ett kassettband i
kassettdäcket, ha ljudkällan redo, gör en eller två inställningar och
du är klar att spela in. Proceduren är olika beroende på vilken
ljudkälla du vill spela in, så de olika ljudkällorna förklaras var för
sig. Först är det dock några saker du bör känna till för att göra dina
inspelningar bättre.
Vad du bör känna till innan du börjar
spela in –––––––––––––––––––––––––––––––
■ Det kan vara olagligt att spela in eller spela upp
upphovsrättsskyddat material utan tillstånd av den
som äger rättigheterna.
■ Om du vill spela in på båda sidorna av ett kassettband, kan du
välja Omvänt läge (Reverse mode). Inspelningen stoppas
automatiskt efter inspelning i 2-riktningen. Se därför till att
bandriktingen är 3 vid inspelning med Omvänt läge.
■ Inspelningsnivån, som är den volymnivå med vilken
inspelningen görs, väljs automatiskt. Den påverkas inte av
volyminställningen på systemet och ej heller av tonjusteringar.
Du kan därför justera ljudet under inspelningen utan att det
påverkar inspelningsnivån.
■ Två små flikar på kassettbandets baksida, en för sida A och en
för sida B, kan tas bort för att skydda bandet mot oavsiktlig
radering eller överspelning.
Detektorhål på
typ II-kassett
REC
STANDBY
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
PHONES
DOWNUPMULTI CONTROL
7
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
REC-indikator
CD #¥8
Tape Direction-indikator
REC
Indikator för bandriktning
Standardinspelning
Du kan spela in valfri ljudkälla till ett kassettband på följande sätt:
1 Lägg i ett tomt eller överspelningsbart
kassettband i kassettdäcket.
2 Om du vill spela in på båda sidorna av
kassettbandet, tryck på REV. MODEknappen på systemet tills indikatorn
lyser.
•När du använder Omvänt läge (Reverse mode), lägg i
kassettbandet så att det spelas in i framåtriktningen 3.
3 Kontrollera bandets inspelningsriktning.
Kontrollera att bandriktningsindikatorn är samma som för
kassettbandet i kassettdäcket. Om riktningarna inte
överensstämmer, tryck på TAPE @ #-knappen för att byta
bandriktning och tryck sedan på 7-knappen för att stoppa
bandet.
4 Förbered ljudkällan genom att, t.ex.,
ställa in en radiostation eller slå på
eventuell ansluten extern utrustning.
Obs: För CD-inspelning, se “Direktinspelning av CD-skiva” på
sidan 15.
Tejp
■ För att spela in på ett kassettband som säkerhetsskyddats
genom att flikarna tagits bort, täck över hålen med tejp. Täck
över hålet som visas ovan, eftersom det andra hålet
(detektorhålet på typ II-kassett) används för att känna av
bandtypen.
■ Kassettband av typ I och typ II kan användas för inspelning.
Obs: Början och slutet av kassettband finns det ett bandparti som
det inte går att spela in på. Vid inspelning från en CD-skiva
eller från radio måste du därför spola fram en bit i början
av bandet, för att inte riskera att missa en del av musiken.
FÖRSIKTIGT:
Om en inspelning du har gjort innehåller mycket
störningar, kan systemet ha varit placerat för
nära en TV som varit påslagen under
inspelningen. Stäng antingen av TV:n eller öka
avståndet mellan systemet och TV:n.
14
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM14
5 Tryck på REC-knappen på systemet.
Indikatorn REC tänds och systemet börjar spela in.
Om du använder Omvänt läge (Reverse
mode) vid inspelning
När du spelar in i detta läge stoppar systemet automatiskt när det
når slutet på riktning 2. För att spela in på båda sidor av
kassettbandet, se till att inspelningsriktningen för det ilagda
kassettbandet är framåt 3 och att bandriktningsindikatorn också
visar 3 innan du börjar spela in.
För att stoppa inspelningen
Tryck på 7-knappen.
Direktinspelning av CD-skiva
CD-skivans innehåll spelas in i samma ordning, eller, om program
används, i den programmerade ordningen.
1 Lägg i ett tomt eller överspelningsbart
kassettband i kassettdäcket.
2 Lägg i en CD-skiva.
7 Tryck på REC-knappen på systemet.
Indikatorn REC tänds och systemet startar inspelningen.
•När en CD-skiva spelas in på ett band med
vändningsfunktionen aktiverad:
Om en melodi spelas in under mer än 12 sekunder (vilket
motsvarar startbandets längd), men hela melodin inte är
inspelad när bandet kommer till slutet av den första sidan,
så kommer hela melodin automatiskt att spelas in från
början på bandets andra sida, för att inte bli uppdelad på
de två bandsidorna.
Om en melodi spelats in under kortare tid än 12 sekunder,
när den första bandsidan tar slut, så kommer också hela
melodin före den aktuella melodin att spelas in på den
andra bandsidan, eftersom den kanske inte blivit inspelad
i sin helhet på den första sidan, på grund av startbandet.
•När CD-spelaren har spelat hela CD-skivan eller alla
programmerade låtar, stoppas kassettbandet automatiskt.
För att när som helst stoppa bandet under inspelningen,
tryck på 7-knappen. Bandet stoppas efter fyra sekunder.
Svenska
3 Tryck på CD #/8-knappen.
4 Tryck på 7-knappen.
•Om du endast vill spela in vissa bestämda låtar,
programmera låtarna innan. Du kan kontrollera deras totala
speltid i displayen under programmeringen. (Se sidan 11.)
5 Om du vill spela in på båda sidorna av
kassettbandet, tryck på REV. MODEknappen på systemet tills indikatorn
lyser.
•Kontrollera att bandriktningen som anges av indikeringen
för bandriktning är rätt. (Se “Om du använder Omvänt läge
(Reverse mode) vid inspelning”.)
6 Välj om du vill lägga in pauser mellan
inspelade låtar.
•Om du inte gör något val kommer automatiskt en paus på
c:a 4 sekunder att lämnas mellan låtarna.
•Om du inte vill ha någon paus mellan låtarna, gör enligt
följande innan du fortsätter med nästa steg.
Tryck på CD #/8-knappen två gånger.
CD-spelaren aktiverar pausläget.
Obs: När du gör inställningar för systemets insomningstimer
(SLEEP) medan du gör en direktinspelning av en
CD-skiva, välj tillräckligt med tid för att låta CD-skivan
spelas klart, annars kommer strömmen att stängas av innan
inspelningen är slutförd.
Inspelning av en låt ––––––––––––––––––
1 Lägg i ett tomt eller överspelningsbart
kassettband i kassettdäcket.
2 Spela upp den låt du vill spela in.
3 Tryck på REC-knappen på systemet.
CD-spelaren återgår automatiskt till början av låten och låten
spelas in på kassettbandet. Efter inspelningen stoppas både
CD-spelaren och kassettdäcket automatiskt.
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM15
15
Använda externa enheter
Svenska
AUTO
FM
DISPLAYSLEEP
PRESET
MODE
TAPECD
AUX
AUX
AHB PRO
VOLUME +, –
Lyssna på extern utrustning
Du kan ansluta en audioutrustning — används endast som
avspelningsutrustning.
■ Se först till att den externa utrustningen är korrekt ansluten till
systemet. (Se sidan 4.)
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
CANCELTREBLE
BASS
TREBLE
AUX
STANDBY
PHONES
AUX
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
AHB PRO
VOLUME +, –
1 Ställ volymkontrollen på minsta ljudnivån.
2 Tryck på AUX-knappen.
“AUX” visas i displayen.
3 Starta uppspelningen av den externa
utrustningen.
4 Justera volymen till önskad nivå.
5 Använd ljudeffekter om du önskar.
■ Tryck på AHB PRO-knappen för att förstärka basljudet.
■ Tryck på BASS/TREBLE-knappen på fjärrkontrollen för att
justera tonen. (Se “Tonkontroll (Bas/Diskant)” på sidan 7.)
För att gå ur AUX-läget väljer du en annan källa.
Obs:
•För instruktioner om hur du använder den externa utrustningen,
se motsvarande bruksanvisning.
•Anvisningar för inspelning från extern utrustning finns i
avsnittet “Standardinspelning” på sidan 14.
16
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM16
SLEEP
Använda timerfunktionerna
FM
DISPLAYSLEEP
MODE
TAPECD
AUX
FM/AM
CD
UP
REPEAT
SET
PROGRAM
DOWN
RANDOM
AHB
PRO
BASS
VOLUME
REMOTE CONTROL RM-SUXV10E
STANDBY
AUX
PHONES
REC
REV
MODE
TAPEFM/AM CD
DOWNUPMULTI CONTROL
AUTO
PRESET
DISPLAY
MODE
CANCELTREBLE
När systemet används visas även övriga indikatorer i displayen.
För enkelhetens skull visar vi här endast de indikatorer som beskrivs i detta avsnitt.
AHB
PRO
VOLUME
TIMER
CLOCK
CD
OPEN/CLOSE
TIMER
CLOCK
Timerindikator
ON
OFF CLOCK
¢
4
ON-tid, OFF-tid
Svenska
SLEEP
Med timerfunktionerna kan du kontrollera lyssning och inspelning
automatiskt.
Ställa in klockan
•När nätsladden ansluts till vägguttaget blinkar
CLOCK-indikeringen i teckenfönstret.
Du kan ställa in klockan oavsett om systemet är påslaget eller inte.
Obs:
•Klockan måste vara korrekt inställd för att timerfunktionerna
ska fungera.
•Proceduren måste slutföras inom två minuter, annars raderas
inställningen och du måste börja om från början.
CLOCKCLOCK
(I 2 sekunder)
1 Tryck på CLOCK-knappen på systemet i
minst två sekunder.
Timsiffrorna blinkar snabbt i teckenrutan.
2 Tryck på ¢ eller 4 för att ställa in
timsiffrorna.
Trycker du på ¢ så ändras timsiffrorna framåt, och trycker
du på 4 så ändras de framåt. Håll knappen intryckt för att
ändra siffrorna snabbt.
3 Tryck på CLOCK-knappen.
Minutsiffrorna blinkar snabbt i teckenrutan.
4 Tryck på ¢ eller 4 för att ställa in
minutsiffrorna.
Trycker du på ¢ så ändras minutsiffrorna framåt, och trycker
du på 4 så ändras de framåt. Håll knappen intryckt för att
ändra siffrorna snabbt.
DOWNUP
eller
Ställa in den dagliga timerfunktionen
När du ställt in och aktiverat den dagliga timerfunktionen kommer
timern att aktiveras samma tid varje dag. Du kan aktivera och
koppla ur timerfunktionen när du vill.
Timerindikatorn i displayen visar om den dagliga timerfunktionen
är aktiverad eller inte.
Obs:
•Avsluta varje steg inom 30 sekunder, annars raderas inställningen och du måste börja om proceduren från början.
•Klockan måste vara korrekt inställd för att timerfunktionerna
ska fungera.
Om klockan inte har ställts in så blinkar CLOCK-indikeringen
i teckenrutan när du trycker på TIMER i mer än två sekunder.
Sedan indikeringen i teckenfönstret skiftar mellan “ADJUST”
och “CLOCK” i omkring fem sekunder.
1 Tryck på TIMER-knappen på systemet i
minst två sekunder.
ON-indikeringen tänds och den aktuella ON-tiden blinkar i
teckenrutan. (Som exempel 12:00)
SLEEP
ON
2 Ställa in timerns starttid (ON). (Som
exempel 12:15)
Tryck på ¢ eller 4 på systemet för att ställa in den tid du
vill att systemet ska slås på.
Med knappen ¢ flyttas tiden framåt och med 4 flyttas
tiden bakåt. Håll ned knappen för att bläddra snabbare. Tryck
på TIMER för att ändra minutsiffrorna.
SLEEP
ON
5 Tryck på CLOCK en gång till.
Den valda tiden är inställd och sekundvisningen börjar räkna
från 0.
CLOCK-indikeringen ligger kvar i teckenrutan.
FÖRSIKTIGT:
Om systemets nätkontakt dras ut eller om
strömavbrott uppstår, kommer timerinställningen
att raderas. Du måste då först ställa in klockan
och sedan timern igen.
Obs: Klockan kan gå framåt eller bakåt ca. 2 minuter per månad.
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM17
3 Ställa in timerns avstängningstid (OFF).
(Som exempel 13:15)
1. Tryck på TIMER-knappen på systemet.
Timsiffrorna för den aktuella OFF-tiden blinkar och sedan
tänds OFF-indikeringen i teckenrutan.
SLEEP
OFF
17
2. Tryck på ¢ eller 4 på systemet för att ställa in den tid
du vill att systemet ska stängas av.
Med knappen ¢ flyttas tiden framåt och med 4 flyttas
tiden bakåt. Håll ned knappen för att bläddra snabbare.
Svenska
Tryck på TIMER för att ändra minutsiffrorna.
4 Välja ljudkälla.
1. Tryck på TIMER-knappen på systemet.
“TUNER” blinkar i displayen.
2. Tryck på ¢ eller 4 för att välja den ljudkälla du vill
lyssna på när timern aktiveras.
Ljudkällorna visas i displayen enligt ordningen nedan.
Obs: Dagtimern fungerar inte om apparaten är påslagen vid
påslagningstidpunkten.
FÖRSIKTIGT:
SLEEP
OFF
Om systemets nätkontakt dras ut, eller om
strömavbrott uppstår, kommer timerinställningen
att raderas. Du måste då först ställa in klockan
och sedan timern igen.
Ställa in inspelningstimern
Med hjälp av inspelningstimern kan du spela in ett radioprogram
automatiskt på ett band.
Hur inspelningstimern fungerar
Vid inspelningstidpunkten slås enheten på automatiskt, går till den
station som var vald senast och börjar spela in. När
avslagningstidpunkten sedan kommer slås enheten av automatiskt
(till beredskapsläget).
Timerinställningen ligger kvar i minnet tills du ändrar den.
5 Ställa in volymen.
1. Tryck på TIMER-knappen på systemet.
Nuvarande volyminställning blinkar i displayen.
2. Tryck på ¢ eller 4 för att välja volymnivå.
--: Nuvarande volymnivå kommer att användas.
0 till 40: När timern slås på kommer volymen automatiskt
att ställas in på vald nivå.
SLEEP
6 Tryck på TIMER-knappen på systemet.
Timerinställningen är slutförd och displayvisningen återgår till
den som var innan timerinställningen, dock kommer timerindikatorn att lysa.
7 Innan du stänger av systemet, förbered
den ljudkälla du valde i steg 4.
TUNER: Ställ in önskad radiostation.
REC
TUNER: Se “Ställa in inspelningstimern”.
CD: Lägg i en CD-skiva.
TAPE: Lägg i ett kassettband.
8 Tryck på-knappen för att stänga av
systemet.
För att ta bort timerinställningen, håller du TIMER intryckt i
mer än två sekunder. Timerindikatorn slocknar i displayen.
För att åter koppla in timern, tryck på TIMER-knappen i mer
än två sekunder för att tända timerindikatorn. Tryck sedan på
TIMER tills teckenrutans tidigare indikeringar återkommer.
Timerindikatorn ska vara tänd.
För att bekräfta timerinställningarna, koppla ur timern en
gång genom att trycka på TIMER-knappen och tryck på samma
knapp igen i mer än två sekunder. Tryck sedan på TIMER-knappen
upprepade gånger för att se de nuvarande inställningarna (starttid,
avstängningstid, ljudkälla och volym). Tryck på TIMER för att
lägga in nya timerinställningar.
För att ändra timerinställningen, repetera
inställningsproceduren från början.
•När timern slås på börjar timerindikatorn att blinka.
Obs:
•Avsluta varje steg inom 30 sekunder, annars raderas inställningen och du måste börja om proceduren från början.
•Klockan måste vara korrekt inställd för att timerfunktionerna
ska fungera.
Om klockan inte har ställts in så blinkar CLOCK-indikeringen i
teckenrutan när du trycker på TIMER i mer än två sekunder.
Sedan indikeringen i teckenfönstret skiftar mellan “ADJUST”
och “CLOCK” i omkring fem sekunder.
1 Tryck på -knappen för att slå på
systemet.
2 Ställ in önskad radiostation.
Se sidan 8.
3 Tryck på TIMER-knappen på systemet i
minst två sekunder.
ON-indikeringen tänds och den aktuella ON-tiden blinkar i
teckenrutan. (Som exempel 12:00)
SLEEP
ON
4 Ställa in timerns starttid (ON). (Som
exempel 12:15)
Tryck på ¢ eller 4 på systemet för att ställa in den tid du
vill att systemet ska slås på.
Med knappen ¢ flyttas tiden framåt och med 4 flyttas
tiden bakåt. Håll ned knappen för att bläddra snabbare. Tryck
på TIMER för att ändra minutsiffrorna.
SLEEP
ON
5 Ställa in timerns avstängningstid (OFF).
(Som exempel 13:15)
1. Tryck på TIMER-knappen på systemet.
Timsiffrorna för den aktuella OFF-tiden blinkar och sedan
tänds OFF-indikeringen i teckenrutan.
SLEEP
OFF
18
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM18
2. Tryck på ¢ eller 4 på systemet för att ställa in den tid
du vill att systemet ska stängas av.
Med knappen ¢ flyttas tiden framåt och med 4 flyttas
tiden bakåt. Håll ned knappen för att bläddra snabbare.
Tryck på TIMER för att ändra minutsiffrorna.
SLEEP
OFF
6 Tryck på TIMER-knappen på systemet.
7 Tryck på ¢- eller 4-knappen tills
“TUNER” visas och REC-indikatorn tänds i
displayen.
Ljudkällorna visas i displayen enligt ordningen nedan.
8 Ställa in volymen.
1. Tryck på TIMER-knappen på systemet.
Nuvarande volyminställning blinkar i displayen.
2. Tryck på ¢ eller 4 för att välja volymnivå.
--: Nuvarande volymnivå kommer att användas.
0 till 40: När timern slås på kommer volymen automatiskt
att ställas in på vald nivå.
För att stänga av volymen när inspelningstimern är
aktiv vrider du volymreglaget till “0”.
Ställa in insomningstimern
(SLEEP)
När en källa spelas av kan du använda sovtimern för att stänga av
systemet efter ett visst antal minuter. Med insomningstimern kan
du somna till musik och vara säker på att systemet stängs av istället
för att spela hela natten.
■ Du kan bara ställa in sovtimern när systemet är påslaget.
Obs: Klockan måste vara korrekt inställd för att
timerfunktionerna ska fungera.
Om klockan inte har ställts in så blinkar
CLOCK-indikeringen i teckenrutan när du trycker på
TIMER i mer än två sekunder. Sedan indikeringen i
teckenfönstret skiftar mellan “ADJUST” och “CLOCK”
i omkring fem sekunder.
1 Spela en CD-skiva, ett kassettband eller
en radiostation.
2 Tryck på SLEEP-knappen på fjärrkontrollen.
Indikatorn SLEEP tänds i displayen.
3 Välj hur länge du vill att ljudkällan ska
spelas innan systemet stängs av.
•Varje gång du trycker på SLEEP-knappen ändras avstängningstiden enligt följande:
10
Avstängd
2030
60
90120
Svenska
9
Tryck på TIMER-knappen på systemet.
Timerinställningen är slutförd och displayvisningen återgår till
den som var innan timerinställningen, dock kommer timerindikatorn att lysa.
Obs: Om du byter station innan du stänger av systemet
kommer den senast mottagna stationen att spelas in.
10
Lägg i ett tomt eller överspelningsbart
kassettband i kassettdäcket.
•Kontrollera att bandet är tillräckligt långt för inspelningen.
11
Tryck på-knappen för att stänga av
systemet.
För att ta bort timerinställningen, håller du TIMER intryckt i
mer än två sekunder. REC- och Timerindikatorerna slocknar i
displayen.
För att åter koppla in timern, tryck på TIMER-knappen i mer
än två sekunder för att tända REC- och Timerindikatorerna.
För att bekräfta timerinställningarna, koppla ur timern en
gång genom att trycka på TIMER-knappen och tryck på samma
knapp igen i mer än två sekunder. Tryck sedan på TIMER-knappen
upprepade gånger för att se de nuvarande inställningarna (starttid,
avstängningstid, ljudkälla och volym). Tryck på TIMER för att
lägga in nya timerinställningar.
För att ändra timerinställningen, repetera
inställningsproceduren från början.
•När timern slås på börjar timerindikatorn att blinka.
När du har lagt in antalet minuter för sovtimern slutar teckenrutan
att blinka, och återgår till att visa det som visades tidigare.
Systemet kommer nu att stängas av efter det antal minuter du valde
vid inställningen.
För att bekräfta insomningstimerns tidsinställning
När SLEEP-knappen trycks ned visas återstående tid innan
avstängning.
För att koppla bort insomningstimern
Tryck på SLEEP-knappen tills indikatorn SLEEP slocknar i
displayen.
Insomningstimern kopplas också bort när du stänger av systemet.
Obs: Inspelningstimern fungerar inte om apparaten är påslagen
vid påslagningstidpunkten.
FÖRSIKTIGT:
Om systemets nätkontakt dras ut, eller om
strömavbrott uppstår, kommer timerinställningen
att raderas. Du måste då först ställa in klockan
och sedan timern igen.
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM19
19
Rengöring och underhåll
Svenska
Hantera dina CD-skivor försiktigt så varar de längre.
CD-skivor
•Endast CD-skivor med denna märkning kan
användas i detta system. Dock kan upprepad
användning av oregelbundet formade
CD-skivor (hjärtformade, oktagonala, etc.)
skada CD-spelaren.
•Tag ut en CD-skiva från fodralet genom att
hålla i dess kanter samtidigt som du trycker lätt
i mitthålet.
•Vidrör inte den blanka ytan på CD-skivor och
böj heller aldrig CD-skivor.
•Lägg tillbaka CD-skivan i fodralet efter
användning för att förhindra att den blir skev.
•Var försiktig så att du inte repar ytskiktet på
CD-skivan när du lägger tillbaka den i fodralet.
•Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus, extrema
temperaturer eller fukt.
•Smutsiga CD-skivor kanske inte spelas upp
korrekt. Om en CD-skiva blir smutsig, torka av
den med en mjuk trasa i en rak linje från mitten
och utåt.
•Om det finns fingeravtryck, etc., på linsen, torka försiktigt av
linsen med en bomullstops.
Fuktkondensation
Fukt kan kondenseras på linsen inuti systemet i
följande fall:
•Efter att värmen slagits på i rummet
•I fuktiga rum
•Om systemet flyttas direkt från en kall till en
varm plats
Om detta skulle inträffa, låt systemet vara påslaget
under några timmar tills kondensen försvinner, drag
ut nätkontakten och sätt i den igen.
Kassettband
•Om bandet inte är tillräckligt spänt kan det
sträckas, gå av eller fastna. Spänn bandet
genom att stoppa in en penna i en av
bandrullarna hål och rotera rullen.
•Vidrör inte bandytan.
FÖRSIKTIGT: Använd ingen vätska (som t.ex.
rengöringsvätska för analoga skivor, thinner,
bensin, etc.) för att rengöra en CD-skiva.
Allmänna anmärkningar
Du får bäst prestanda om du håller dina CD-skivor och CD-spelarens
mekanism rena.
•Förvara CD-skivor i sina fodral när de inte spelas och ställ dem
i CD-skåp eller hyllor.
•Håll systemets CD-lucka stängd när CD-spelaren inte används.
Rengöra linsen
Om CD-enhetens avläsningslins är smutsig kan ljudåtergivningen
komma att försämras.
Öppna CD-luckan och rengör linsen som på bilden.
•Använd ett blåsverktyg (finns i fotoaffärer) för att blåsa bort
damm från linsen.
Blåsare
Lins
•Förvara inte kassettband:
-På dammiga platser
-I direkt solljus eller på varma platser
-På fuktiga platser
-På en TV eller högtalare
-Nära en magnet
Kassettdäck
•Om huvudena, kapstanaxeln eller tryckrullarna i kassettdäcket
blir smutsiga, kan följande inträffa:
-Ljudkvaliteten försämras
-Osammanhängande ljud
-Fading
-Ofullständig radering
-Svårigheter att spela in
•Rengör huvudena, kapstanaxeln och tryckrullarna med en
bomullstops lätt fuktad med alkohol.
Kapstanera
Rederingshuvud
Klämrullerna
Inspelnings-/
Avespelningshuvud
20
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM20
•Om huvudena blir magnetiserade, kommer störningar att
produceras eller så kan högfrekventa ljud försvinna.
•För att avmagnetisera huvudena, stänga av systemet och
använd ett avmagnetiseringsverktyg (finns i skiv- och
elektronikaffärer).
Felsökning
•Om du har problem med ditt system, kontrollera i följande tabell efter en möjlig lösning innan du kontaktar service.
•Om du ändå inte lyckas lösa problemet eller om systemet är skadat, kontakta din återförsäljare eller service.
Symptom
Inget ljud hörs.
Radiomottagningen är dålig.
CD-skivan spelas inte upp.
CD-skivan hoppar.
CD-luckan kan inte öppnas eller stängas.
Kassetthållaren kan inte öppnas.
Det går inte att spela in.
Inga funktioner kan utföras.
Det går inte att använda fjärrkontrollen.
Möjlig orsak
•Anslutningarna är inte korrekt gjorda
eller lösa.
•Det finns hörlurar anslutna.
•Antennen är inte ansluten.
•Loopantennen för AM står för nära
systemet.
•Trådantennen för FM är inte korrekt
utdragen och placerad.
CD-skivan ligger upp och ned.
CD-skivan är smutsig eller repig.
Nätsladden sitter inte i vägguttaget.
Nätsladden drogs ut under
kassettuppspelning.
Kassettens säkerhetsflikar är borttagna.
Den inbyggda mikroprocessorn fungerar inte
korrekt p.g.a. externa elektriska störningar.
•Det finns något hinder mellan
fjärrrkontrollen och sensorn på syste met.
•Batterierna är urladdade.
•Kontrollera alla anslutningar och just
era vid behov (se sidorna 2 – 5).
•Drag ut hörlurarnas kontakt.
•Anslut antennen ordentligt.
•Byt position och riktning på loopan
tennen för AM.
•Drag ut trådantennen för FM och
placera den där bästa möjliga mot
tagning erhålls.
Lägg i CD-skivan med etiketten uppåt.
Rengör eller byt CD-skivan.
Stätt i nätsladden i uttaget.
Sätt i nätkontaken, tryck sedan på-
knappen och tryck sedan på T APE 0-knappen.
Täck över hålen påkassettens baksida med
tejp.
Drag ut nätkontakten och sätt i den igen.
•Avlägsna hindret.
•Byt batterier.
Åtgärd
Svenska
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM21
21
Svenska
Tekniska data
UX-V100 (CA-UXV100 och SP-UXV100)
Förstärkare
Uteffekt44 W (22 W + 22 W) vid 4 Ω (Max.)
40 W (20 W + 20 W) vid 4 Ω (10% THD)
Ingångskänslighet/Impedans (1 kHz)
LINE IN (AUX)400 mV/48 kΩ
Högtalarterminaler4 Ω - 16 Ω
Hörlursuttag16 Ω - 1 kΩ
0 mW - 15 mW per kanal utmatning till 32 Ω
Kassettdäck
Frekvensomfång
Type I (Normalt band)50 Hz - 14 kHz
Type II (CrO
Wow och flutter0,15% (WRMS)
CD-spelare
Signal/Brusförhållande90 dB
Wow och flutterOmätbart
)50 Hz - 15 kHz
2
Radio
FM-delen
Frekvensområde87,5 MHz - 108,0 MHz
AM-delen
Frekvensområde(MV) 522 kHz - 1 629 kHz
Högtalare
(per styck)
Element8 cm kontyp × 1
Impedans4 Ω
Mått140 mm × 230 mm × 211 mm (B/H/D)
ViktC:a 1,8 kg
Allmänt
Mått438 mm × 234 mm × 279 mm (B/H/D)
ViktC:a 6,8 kg
Spännings- och effektkrav
StrömkällaAC 230 V, 50 Hz
Effektförbrukning50 W (påslagen)
Tillbehör
(LV) 144 kHz - 288 kHz
3,7 W (i standbyläget)
Se sidan 2.
22
SW10-22.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:45 PM22
Design och tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT1200MWMMDWJEM
COVER.UX-V100[EN]f12/12/00, 3:26 PM2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.