MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-S77
—Besteht aus CA-UXS77 und SP-UXS77
—Composée du CA-UXS77 et du SP-UXS77
—Bestaande uit de CA-UXS77 en de SP-UXS77
DeutschNerderlandsFrançais
SUPER VIDEO
DIGITAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0131-006A
[E]
Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollsändig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON)dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/
ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON
est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de
STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON
rood van kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON
groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
G-1
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur
un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß
oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung
auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und
dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie
immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann
sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort
gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten.
In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen,
bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab
und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
•
Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um
Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte
beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um
das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung
kann Überhitzung und Beschädigung des
Geräts verursacht werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die
Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren.
Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder
einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze
nicht aus dem Gerät entweichen.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anweisungen so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
•
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster
Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt;
Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen
•
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten “Weitere Informationen zu diesem
System” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht in
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt.
mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an
den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden
Abschnitten und schlagen die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des
Drückens an (in diesem Beispiel 2
Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil
befindet, hsalten Sie die Taste
gedrückt bis der gesamte Vorgang
beendet ist oder das gewünschte
Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
drücken, bis die
gedrückt halten
.
kurz
kurz und
Wenn Sie
.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
2
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und
die Zubehörteile prüfen.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Schritt 2: Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Deutsch
Schritt 3:
Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/UKWAntennen, Lautsprechern
usw. (siehe Seite 4 bis 6)
herstellen.
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
• Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden.
Andernfalls kann die Fernbedienung durch
austretende Batteriesäure beschädigt
werden.
3
Deutsch
TV
AUX
DECORDER
AUDIO OUT
P
B
P
R
Y
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen
typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch
deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät
aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je
nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von
Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
Videorecorder etc.
Weiß
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste
Empfang erzielt wird.
Rot
Grün
Blau
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
ODER
AV COMPU LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale
aus (Y/C oder RGB).
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt
sind.
4
LOW
HIGH
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den
besten Empfang zu erzielen.
AM-Rahmenantenne
Für besseren UKW/AM-Empfang
Angeschlossen lassen.
Deutsch
UKWAußenantenne
(nicht
mitgeliefert)
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKWAußenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
5
Deutsch
1 Öffnen2
RGB
Y/C
VIDEO
OUT
SELECT
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
1 Halten
2 Einsetzen
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die
Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die
Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RIGHT
Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die
LEFT Lautsprecherklemmen an.
Einsetzen3 Schließen
Zum Anschließen von Digitalaudio
3 Freigeben
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Vor dem Anschließen von optischen Digitalkabeln nehmen Sie
die Schutzkappe von der Klemme DVD OPTICAL DIGITAL
OUT ab.
Zum Wählen des Videosignals
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide
Videoausgangsbuchsen verwenden—sowohl COMPONENT
als auch AV OUT.
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den
Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen:
• Für Klemmen LOW: Rotes Kabel an (+) und schwarzes Kabel
an (–).
• Für Klemmen HIGH: Graues Kabel an (+) und blaues Kabel
an (–).
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei
falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
–Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Maßnahmen beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie
die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
Y/C
RGB
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die
COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von
“PROGRE” vom eingebauten DVD-Player ein Bild mit sehr
hoher Qualität genießen
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV
OUT auszugeben oder Videosignale über die
Buchsen COMPONENT auszugeben.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGBSignale über die Buchse AV OUT auszugeben.
Remote
ONLY
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
PROGRE
INTER
Progressive Abtastung. Für
Progressivabtastung-Fernsehgerät.
Zeilensprung-Abtastung. Für ein
herkömmliches Fernsehgerät.
6
Vor dem Betrieb der Anlage
SUPER VIDEO
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks
abzuspielen:
Disk-TypMarkierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super-
Video-CD
(SVCD)
Audio-CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics),
und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die
Lautsprecher können beschädigt werden.
DIGITAL VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW
abspielen, die in den Formaten Audio CD,
Video-CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG
bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW
abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
Video
Format
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und
“Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEGVorgänge verwendet.
Regions-
code*
Nummer
2
oder
ALL
PAL
DVD-Video—Digital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
•
Linear PCM:
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet
wird.
•
Dolby Digital:
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur
Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
•
DTS (Digital Theater Systems):
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das
Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da
das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital
ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere
Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
•
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem
eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an
der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
“Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 34.
Wenn “” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür
erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk
aufgezeichnet.
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
Komprimiertes Digital-Audio, entwickelt
Komprimiertes Digital-
schließen Sie einen geeigneten
kann die Disk nicht den
Deutsch
*
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und
deren Regionscodenummern “2” enthalten.
Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt
wird, erscheint “RGN ERR (Regionscode-Fehler)” im Display,
und die Wiedergabe startet nicht.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS2.0+DIGITAL OUT” sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
7
Deutsch
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1325
1
DISC
ALL
GR.
SLEEP
3D
PHONIC
WMA
MP3
MONO
PRGM
ST
4
RAND
B.S.PBONUS
RDS
TA News Info
6
123
A.STANDBY
87pe
9
1
Diskfach-Anzeigen
• 1-5: Diskfach-Nummernanzeigen
• (Fach-Anzeige):
– Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird.
– Blinkt während der Wiedergabe einer Disk.
– Erlischt, wenn keine Disk im Fach eingelegt ist.
• (Disk-Anzeige): leuchtet unten auf, wenn die FachAnzeige die aktuell gewählte Disk anzeigt.
2
RHYTHM AX-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn RHYTHM AX aktiviert ist (siehe
Seite 14).
3
WMA-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der aktuelle Titel im WMA-Format
aufgenommen ist.
4
MP3-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der aktuelle Titel im MP3-Format
aufgenommen ist.
5
Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von “AUX”: “AUX” erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: siehe “Anzeigen im
Hauptdisplay bei Disk-Betrieb” auf Seite 9.
6
Timer-Anzeigen
• : leuchtet, wenn der Täglich-Timer im StandbyBetrieb ist; blinkt während er aktiviert ist.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3)
im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während
der Einstellung.
7
Wiederholmodus-Anzeigen
•: leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert
ist.
• 1 DISC ALL A-B GR.:
leuchtet auf, wenn Ein-Stück-Wiederholung aktiviert
– 1:
ist.
– 1DISC: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung
aktiviert ist.
– ALL: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung
aktiviert ist.
– A-B: leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert ist.
– GR.: leuchtet auf, wenn Gruppen-Wiederholung aktiviert
ist.
wqtr
8
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe
Seite 13).
9
SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
p
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet auf, wenn der UKW-Empfangsmodus
Mono ist.
• ST (Stereo): leuchtet
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
q
Disk-Betriebsanzeigen
• PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn
Programmwiedergabe aktiviert ist.
• RAND (Zufall): leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist.
w
BONUS-Anzeige
• Leuchtet
erkannt wird (siehe Seite 22).
e
B.S.P-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die aktuelle Disk eine DVD-Audio
mit durchsuchbaren Standbildern ist (siehe Seite 23).
r
Radio Data System (RDS) Anzeigen
• RDS: leuchtet
Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/News/Info—Programmtyp- (PTY)-Anzeige:
– leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist. Nur die PTY-Anzeige
für das aktuell empfangene Programm blinkt.
t
A (Auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem AutoStandby stoppt.
auf
, während ein UKW-Sender mit
auf
, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe
auf
, während ein UKW-Sender, der RDS-
8
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
Vergangene Spielzeit
Stück-Nr.
12345
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl
12345
Während der Wiedergabe einer Disk:Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
• DVD-Video:
Vergangene SpielzeitKapitel-Nr.
• DVD-Video:
Gesamt-Titelzahl
Deutsch
12345
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• DVD-Audio:
12345
Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• DVD-Audio:
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• Audio-CD:• Audio-CD:
• SVCD/VCD:
Stück-Nr.
12345
Vergangene Spielzeit*
• SVCD/VCD:
Gesamt-Stückzahl*
12345
Stück-Nr.Gruppe Nr.
12345
Gesamte Spielzeit
12345
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC”.
• MP3/WMA:
Stück-Nr.
12345
MP3
Vergangene Spielzeit
*Wechselt auf “PBC” um, wenn die PBC-Wiedergabe
gestoppt wird.
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.Aktuelle Gruppen-Nr.
12345
MP3
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• JPEG:• JPEG:
Aktuelle Datei-Nr.Aktuelle Gruppen-Nr.
12345
Gruppe Nr.
Datei-Nr.
12345
• Wenn die Lesezeichen-Funktion auf “EIN” (siehe Seite 37) geschaltet ist, erscheint “RESUME” beim Stoppen der
Wiedergabe (ausgenommen bei Audio-CD und MP3/WMA/JPEG-Disks).
9
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
STANDBY/ON
Deutsch
10er-
Tasten
3D PHONIC
TOP MENU
,, ,
ENTER
DISC
SELECT
GROUP/TITLE
4/¢
SHIFT
FM/PLAY
MODE
1
SET
RETURN
MENU
2
8,7
1/¡
3
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung
mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die
Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern
diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und
Kennzeichnungen tragen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät
leuchtet in grün.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten
im nächsten Schritt ein.
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die
Wiedergabequelle am externen Gerät.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
4 Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
Zum Ausschalten des Geräts (auf Standby)
Das Lämpchen STANDBY/ON am
Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer
erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die
Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet
wird.
10
Rundfunkempfang
SET
12345
ST
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
2
Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus.
SET
12345
Deutsch
FMAM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
Fernbedienung:
2s.
GROUP/TITLE
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz
•
in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender
schwer zu hören ist
FM/PLAY
MODE
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display
auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der
Stereoeffekt verloren geht—MonoEmpfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste erneut (die MONO-
Anzeige erlischt).
Hauptgerät:
drücken Sie eine
2s.
Remote
ONLY
ST
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
PAGE +PAG E
30 drücken Sie +10, +10 und
10
dann 10.
12345
ST
4
Speichern Sie den Sender.
Remote
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
1
ONLY
(FM) oder AM).
FMAM
Remote
Zum Eingeben von Festsendern
ONLY
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKWFestsender speichern, falls gewählt.
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
7
-
10
•
Sie können auch die Taste 1/¡ verwenden, um einen
3
2
6
5
DVD LEVEL3D PHONIC
9
8
PAGE +PAG E
10
Festsender zu wählen.
11
Deutsch
DISC1
DISC2
DISC3
DISC4
DISC5
DVD/CD
Wiedergabe einer Disk
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “Titeln”, die in “Kapitel” unterteilt
sind, DVD-Audio/MP3/WMA besteht aus “Gruppen”, die
“Stücke” (auch Titel genannt) enthalten, und CD/SVCD/
VCD besteht nur aus “Stücken” (auch Titel genannt).
• Für JPEG-Wiedergabe siehe “Bedienungsvorgänge im
CONTROL-Bildschirm” auf Seite 30.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle
wiedergegeben wird.
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die
folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
Zum Wählen einer Disk
Zum Schließen des Disk-Fachs drücken Sie die gleiche 0 erneut.
• Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie
die Taste DVD/CD 3 zum Schließen des Disk-Fachs
verwenden und die Wiedergabe starten (je nach der
internen Programmierung der Disk).
Wenn Sie 0 für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk
•
drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und
das nächste Fach fährt aus.
Zum Start:Zum Pausieren:Zum
Stoppen:
Zum Freigeben drücken
Sie DVD/CD 3.
• Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD: Die
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die
Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 starten,
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde
—Fortsetzungswiedergabe. (“RESUME” erscheint im
Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die FortsetzenFunktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal. (Zum
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHENFUNKTION” auf Seite 37.)
•B
ei der Bedienung des Systems erscheint das On-ScreenLeitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm.
Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe
“BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 37.
12
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 5DISC 4
• Wenn die aktuelle Quelle nicht Disk ist, drücken Sie DVD/
CD 3, um den Disk-Player als Quelle zu wählen, während
“PLAY” im Display blinkt.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe...
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
GROUP/TITLE
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Disks.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
• Beim ersten Drücken von 4
können Sie zum Anfang des
aktuellen Kapitels/Stücks
zurückgehen.
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Remote
ONLY
Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von
MP3/WMA...
SLOW
–
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVDVideo/SVCD/VCD.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3.
SLOW
+
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
drücken
Zum direkten Aufsuchen
3D PHONIC
7
ACTIONDRAMA
AUSTHEATER
3D PHONIC
ACTION
(zur gleichen Zeit)
Im Fernseherbildschirm
AUDIOANGLE
SUB TITLE
ZOOMVFP
DVD LEVEL3D PHONIC
PAGE +PAG E
-
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Remote
ONLY
von Material
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen
dem Starten der Wiedergabe
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
7
-
10
3
2
6
5
DVD LEVEL3D PHONIC
9
8
PAGE +PAG E
10
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
ein Kapitel nach
wählen können.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Zur Verwendung von 3D Phonic
Während der Wiedergabe...
2 Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
ENTER
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
7
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC” im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Deutsch
ACTIONGeeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMAErzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
Sie können eine Disk—DVD und SVCD/VCD mit
Wiedergabesteuerung (PBC)—mit dem Disk-Menü im
Fernsehbildschirm bedienen.
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
TOP MENU
RDS
DISPLAY
MENU
TA/News/
Info
Remote
ONLY
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
RETURN
CANCEL
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben von PBC
GROUP/TITLE
• Sie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntaste
zur Wahl eines Stücks drücken.
Zum Neuaktivieren von PBC
drücken Sie die Taste 7 und
anschließend 4.
13
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
RHYTHM AX
SLEEP
ENTER
SHIFT
DVD LEVEL
VFP
CLOCK/
TIMER
BASS/
TREBLE
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/
-
FADE
MUTING
DISPLAY
SET
,, ,
RHYTHM AX
DIMMER
VOLUME +/
-
Fernbedienung
Hauptgerät
VOLUME
Deutsch
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 50
(VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung:Hauptgerät:
VOLUME
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
ONLY
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
Zum Betonen des Rhythmusgefühls
—RHYTHM AX
Diese Funktion betont das Gefühl der Bass-Attacke.
RHYTHM AX
RHYTHMAXOFF
(Abgebrochen)
14
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
Vorwahl der automatisch
Remote
DVD-Tonsteigerung Pegel
Der DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren
Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die
aktuell eingelegte DVD einstellen, damit Sie nicht die
Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen
müssen.
DVD LEVEL
9
(zur gleichen Zeit)
NORMALOriginaler Aufnahmepegel.
MIDDLEAusgangspegel ist gesteigert (weniger als
“HIGH”).
HIGHAusgangspegel ist gesteigert (mehr als
“MIDDLE”).
• Wenn die aktuelle DVD ausgeworfen wird, wird diese
Einstellung aufgehoben und automatisch auf “NORMAL”
gestellt.
Einstellen des Audio
-Eingangspegels
Wenn der Ton von Komponenten, die an die
AUX-Buchsen angeschlossen sind, zu laut oder nicht laut
genug ist, wenn Sie von einer anderen Quelle auf “AUX”
umstellen, können Sie den Audio-Eingangspegel über die
AUX-Buchsen ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
Während “AUX” als Quelle gewählt ist...
2s.
SET
AUX LVL 1Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
AUX LVL 2Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Remote
ONLY
AUX LVL 1
AUX LVL 2
Klang zu laut ist (Anfangseinstellung).
Klang nicht laut genug ist.
ONLY
NORMALMIDDLE
HIGH
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER
DIM1
DIM OFF
(Abgebrochen)
DIM 1Blendet das Display ab.
DIM 2Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
AUTO DIM Löscht die Displaybeleuchtung einige
Sekunden nach dem Start der DiskWiedergabe.
• Das Display leuchtet auf, wenn die
Wiedergabe stoppt.
Anpassen des Bildfarbtons
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und einen nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
Aktivieren Sie VFP.
1
VFP
6
(zur gleichen Zeit)Im Fernseherbildschirm
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMALKINO
BENUTZER 2BENUTZER 1
NORMALWählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINOGeeignet für Filmmaterial.
BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern (siehe
Seite 16).
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie auf Seite 15 erklärt.
2
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
GAMMA
Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT
Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST
Einstellen, wenn die Fern- und
Nahpositionen unnatürlich sind (–7
bis +7).
SÄTTIGUNG
Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE
Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
Stellen Sie den Parameter ein.
3
ENTER
ENTER
Remote
Einstellung der Uhr
ONLY
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich-Timer (siehe Seite 32) und den Einschlaf-Timer
verwenden.
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie
CANCEL.
1
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
CLOCK/
TIMER
12345
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
SET
Stellen Sie die Minute ein.
3
SET
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie die Taste VFP
erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.
16
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
• Während der Wiedergabe einer DVD und MP3/WMA
können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe
Seite 9).
Remote
SLEEP
1020306090120
OFF (Abgebrochen)
150
Ausschaltenautomatisch
ONLY
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter
Wiedergabe—Auto-Standby
A.STANDBY
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STANDBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige
A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine
Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die
Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio
(UKW/AM) und die externe Komponente (AUX) hören.
Ein
Abgebrochen
Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer
bestimmten Zeit—Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Deutsch
2
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
12345
SLEEP
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
17
Erweiterte Radiofunktionen
RDS
DISPLAY
SHIFT
TA/News/
Info
PTY SEARCH
PTY
SELECT
+
PTY
SELECT
-
Fernbedienung
12345
ST
12345
ST
Deutsch
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
TOP MENU
(zur gleichen Zeit)
PS
RDS
DISPLAY
Der Sendername wird gezeigt. “NO PS”
PSPTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO
PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldung wird
angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein
Signal gesendet wird.
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 11) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.
ONLY
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist,
leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen
erkennen.
PS (Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other
Networks
18
Zeigt bekannte Sendernamen
an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von RDS-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
Remote
ONLY
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(zur gleichen Zeit)
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 20.
3
12345
ST
12345
ST
Starten Sie den Suchlauf.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
Deutsch
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
Beispiel: Wenn “NEWS” gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
“NOTFOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
TA
NEWS
INFO
MENU
TA/News/
Info
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art
TANEWSINFO
OFF
(Abgebrochen)
vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender
abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
(zur gleichen Zeit)
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
ONLY
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes
beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu
blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
19
Beschreibung der PTY-Codes
Deutsch
NEWSNachrichten.
AFFAIRSThemenbezogenes Programm, dass
INFOProgramme, die Ratschläge jeder Art
SPORTProgramme, die sich mit allen
EDUCATEBildungsprogramme.
DRAMAAlle Arten von Hörspielen und Serien.
CULTUREProgramme mit allen Aspekten
SCIENCEProgramme über Wissenschaft und
VARIEDVerwendet für Programme mit
POP MKommerzielle Musik mit populärer
ROCK MRockmusik.
EASY MAktuelle Unterhaltungsmusik, die als
LIGHT MInstrumentalmusik und Vokal- oder
CLASSICSAufführungen großer
OTHER MMusik, die in keine der obigen
weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bietet—einschließlich
Diskussionen und Analyse.
vermitteln.
Aspekten von Sport befassen.
nationaler oder regionaler Kultur,
einschließlich Sprache, Theater usw.
Technologie.
hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie
Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche
oder Interviews.
Beliebtheit.
“leichte Unterhaltung” angesehen
wird.
Chorstücke.
Orchesterarbeiten, Symphonien,
Kammermusik usw.
Kategorien passt.
SOCIALProgramme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
RELIGIONReligionsprogramme.
PHONE INSendungen, an denen Hörer über das
Telefon teilnehmen können.
TRAVELReiseinformation.
LEISUREProgramme über Freizeitaktivitäten.
JAZZJazz-Musik.
COUNTRYSongs, die aus dem Süden der USA
stammen oder diese musikalische
Tradition fortsetzen.
NATION MAktuelle populäre Musik aus einer
bestimmten Region oder einem
bestimmten Land.
OLDIESMusik aus dem sogenannten “goldenen
Alter” der populären Musik.
FOLK MMusik, die ihre Wurzeln in der
musikalischen Kultur einer
bestimmten Nation hat.
DOCUMENTDokumentarische Sendungen im
Reporter-Stil.
TESTSendungen zum Testen von
Notfallsendungen oder -einrichtungen.
ALARMNotfallansage.
NONEKein Programmtyp, undefiniertes
Programm, oder schwer zu
kategorisierendes Programm.
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender
entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
WEATHERWetterberichte und -vorhersagen.
FINANCEBerichte aus dem Handel, über Aktien
usw.
CHILDRENProgramme, die sich an ein junges
Publikum wenden.
20
Originale DVD/VCD-Vorgänge
8,7
SHIFT
DVD/CD
3
ENTER
ANGLE
AUDIO
ZOOM
PAGE -/+
SUB TITLE
,, ,
Fernbedienung
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
1/32/33/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
10er-Tasten
Einstellung des Soundtracks
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Remote
ONLY
Deutsch
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte
Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Für SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines Stücks können
Sie den abzuspielen gewünschten Audio-Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 27)
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio:
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD...
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
VCD
STLR
ST1/ST2/ST Zum Hören von normaler
Stereowiedergabe (2 Kanäle).
L1/L2/LZum Hören des linken Audiokanals.
R1/R2/RZum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD
verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum
Aufzeichnen von zwei 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
21
Deutsch
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
Beisp.:
Remote
ONLY
Einstellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die
auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache
wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk
aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 27)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
1 Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
SUB TITLE
2
Remote
ONLY
Remote
Einstellung des Sichtwinkels
ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video)
mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus
verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der OnScreen-Leiste (siehe Seite 27) wählen.
Während der Wiedergabe...
ANGLE
3
Beisp.:
1/3
1
(zur gleichen Zeit)
2/3
2
3/3
3
(zur gleichen Zeit)
2 Wählen Sie die Untertitelsprache.
Während der Wiedergabe einer SVCD...
SUB TITLE
2
–/4
AUS
1/4
1
4/4
4
22
3/4
3
2/4
1/3
1
2/3
2
3/3
3
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe,
“Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich
zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1 Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe
einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe
4” die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/
Gruppe” auf Seite 12.
2 Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
2
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im
7
PROGRESSIVE
Fernsehbildschirm
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7.
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
.
ENTER
drücken
PAGE
Die Wiedergabeposition bewegt sich um 10
Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur
innerhalb des gleichen Titels).
10
Remote
ONLY
+
Wählen von durchsuchbaren
Standbildern
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio)
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (BSP)
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (BSP)
verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach
während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe
Seite 27) wählen.
10
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
SLOW
–
*Nicht für SVCD/VCD verfügbar.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
SLOW
+
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
Deutsch
(zur gleichen Zeit)
Remote
Spezialeffekt-Wiedergabe
ONLY
Standbildwiedergabe
Zum Starten der
Standbildwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der
Normalwiedergabe:
DVD/CD
Einzelbildwiedergabe
1 Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
(Sofort-Replay-Funktion)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVDVideo verwendet.
Remote
Zoom
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
ZOOM
4
(zur gleichen Zeit)
ZOOM
4
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zeitlupenwiedergabe
1 Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie ZOOM wiederholt, bis “ZOOM OFF” im
Fernsehbildschirm erscheint.
drücken
23
Erweiterte Disk-Funktionen
0
DISC1
DVD/CD
#
4/¢
7
PRGM
12345
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
PROGRAMM
NoGroup/TitleDiscTrack/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Im Display
Im Fernseherbildschirm
FM/PLAY
MODE
Deutsch
Fernbedienung
10er-
Tasten
,
ENTER
4/¢
FM/PLAY
MODE
SHIFT
CANCEL
3
DVD/CD
,
7
8
REPEAT A-B
REPEAT
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
—Programmwiedergabe
ONLY
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
Hauptgerät
24
2 Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
•
Für DVD/MP3/WMA:
1 Wählen Sie eine Disknummer.
2 Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
3 Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
• Für SVCD/VCD/CD:
1 Wählen Sie eine Disknummer.
2 Wählen Sie Stücke.
• Wenn die Disk nicht im aktuellen Fach ist, kann die
Anlage zur Eingabe der Gruppen-/Titel-nummer
auffordern; bei der Wiedergabe ignoriert die Anlage
diese Eingaben.
• Sie können die ENTER-Taste verwenden, um die
Gruppen-/Titel-nummereingabe zu überspringen.
Zur Eingabe der Nummern:
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
3
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 15
6
drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Eingabe der Nummer 30
PAGE +PAG E
drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
3 Wiederholen Sie den obigen Schritt 2.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
In der programmierten
Reihenfolge.
In der umgekehrten
Reihenfolge.
DVD/CD
DVD/CD
Zum Überspringen
eines Schritts:
GROUP/TITLE
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten
Schritts:
RETURN
CANCEL
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie die
Taste
DVD/CD 3.
Zum Löschen des
gesamten Programms:
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
Remote
—Zufallswiedergabe
ONLY
Sie können die Kapitel oder Stücke aller eingelegten Disks
in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht
verwendet werden.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
12345
RAND
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
alle Stücke einmal abgespielt
sind (wenn
Wiederholwiedergabe nicht
aktiviert ist).
So überspringen Sie
ein Kapitel/Stück:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Deutsch
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 auf Seite 24.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
Zum Zurückgehen
zum Anfang des
laufenden Stücks
drücken Sie die Taste
Zum Freigeben
drücken Sie die
Taste
DVD/CD 3.
4.
• Während der Zufallswiedergabe können Sie die Disk nicht
mit der Taste DISC SELECT wählen.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
25
Deutsch
REPEAT
REPEAT A-B
(zur gleichen Zeit)
Wiederholte Wiedergabe
Remote
ONLY
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-ScreenLeiste (siehe Seite 28) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
Vor dem Starten der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
• Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
• Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
•
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder
vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
GR.
ALL
GR.
ALL
GR.
ALL
1DISC
ALL
1
DISC
ALL
ALL
Wiederholt alle Disks in allen Fächern
oder alle programmierten Stücke.
1Wiederholt das aktuelle Kapitel/Stück.GR.Wiederholt den aktuellen Titel/
Gruppe.
1DISCWiederholt die aktuelle Disk.
AbgebrochenHebt den Wiederholbetrieb auf.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA und
manche DVDs verwendet werden.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Titels
während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet
werden, und innerhalb des gleichen Stücks für die anderen
Disks.
1 Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
A- leuchtet im Display
auf.
A-
• erscheint im
Fernsehbildschirm, wenn
das Fernsehgerät
eingeschaltet ist.
2 Wählen Sie den Endpunkt (B).
A- wechselt auf A-B
REPEAT A-B
(zur gleichen Zeit)
REPEAT
um.
• erscheint im
A-B
Fernsehbildschirm.
• Sie können den Endpunkt
mit der Taste ¡ suchen.
Während der Wiedergabe (mit PBC für SVCD/VCD)...
REPEAT A-B
REPEAT
Für Programmwiedergabe:
•
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
•
Für Zufallswiedergabe:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
26
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
ALL
ALL
1
DISC
ALL
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
drücken Sie
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
Sperre der Disk-Ausgabe
—Kindersperre
Main Unit
ONLY
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte
Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
DISC1
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
wiederholen.
“UNLOCKED” erscheint im Display.
Loading...
+ 120 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.