MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-S77
—Besteht aus CA-UXS77 und SP-UXS77
—Composée du CA-UXS77 et du SP-UXS77
—Bestaande uit de CA-UXS77 en de SP-UXS77
DeutschNerderlandsFrançais
SUPER VIDEO
DIGITAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0131-006A
[E]
Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollsändig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen
erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner
Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die
Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON)dans
n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du
secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/
ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON
est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de
STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON
rood van kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON
groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen,
Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch
keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das
Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par
un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten
door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
G-1
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter:
Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter:
Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous:
Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur
un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10
cm of meer te plaatsen.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß
oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung
auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und
dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie
immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann
sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort
gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten.
In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen,
bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab
und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
•
Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um
Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte
beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um
das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung
kann Überhitzung und Beschädigung des
Geräts verursacht werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die
Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren.
Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder
einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze
nicht aus dem Gerät entweichen.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anweisungen so einfach und leichtverständlich wie
möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
•
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster
Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt;
Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen
•
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten “Weitere Informationen zu diesem
System” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht in
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt.
mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an
den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden
Abschnitten und schlagen die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Taste
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des
Drückens an (in diesem Beispiel 2
Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil
befindet, hsalten Sie die Taste
gedrückt bis der gesamte Vorgang
beendet ist oder das gewünschte
Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
drücken, bis die
gedrückt halten
.
kurz
kurz und
Wenn Sie
.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
2
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Tasten und Regler am Hauptgerät möglich
ist.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und
die Zubehörteile prüfen.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Schritt 2: Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel
vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl
jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Deutsch
Schritt 3:
Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/UKWAntennen, Lautsprechern
usw. (siehe Seite 4 bis 6)
herstellen.
Schließlich den Netzstecker einstecken.
Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
• Verwenden Sie NICHT alte und neue
Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene
Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder
Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im
Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden.
Andernfalls kann die Fernbedienung durch
austretende Batteriesäure beschädigt
werden.
3
Deutsch
TV
AUX
DECORDER
AUDIO OUT
P
B
P
R
Y
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen
typische Beispiele dar.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch
deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät
aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je
nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von
Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
Videorecorder etc.
Weiß
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste
Empfang erzielt wird.
Rot
Grün
Blau
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
ODER
AV COMPU LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale
aus (Y/C oder RGB).
An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt
sind.
4
LOW
HIGH
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den
besten Empfang zu erzielen.
AM-Rahmenantenne
Für besseren UKW/AM-Empfang
Angeschlossen lassen.
Deutsch
UKWAußenantenne
(nicht
mitgeliefert)
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKWAußenantenne mit einem 75 Ω-Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
5
Deutsch
1 Öffnen2
RGB
Y/C
VIDEO
OUT
SELECT
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
1 Halten
2 Einsetzen
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die
Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die
Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RIGHT
Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die
LEFT Lautsprecherklemmen an.
Einsetzen3 Schließen
Zum Anschließen von Digitalaudio
3 Freigeben
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Vor dem Anschließen von optischen Digitalkabeln nehmen Sie
die Schutzkappe von der Klemme DVD OPTICAL DIGITAL
OUT ab.
Zum Wählen des Videosignals
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide
Videoausgangsbuchsen verwenden—sowohl COMPONENT
als auch AV OUT.
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den
Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen:
• Für Klemmen LOW: Rotes Kabel an (+) und schwarzes Kabel
an (–).
• Für Klemmen HIGH: Graues Kabel an (+) und blaues Kabel
an (–).
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei
falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
–Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Maßnahmen beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie
die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der
Lautsprecherkabel metallische Teile der
Anlage berührt.
Y/C
RGB
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die
COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von
“PROGRE” vom eingebauten DVD-Player ein Bild mit sehr
hoher Qualität genießen
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV
OUT auszugeben oder Videosignale über die
Buchsen COMPONENT auszugeben.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGBSignale über die Buchse AV OUT auszugeben.
Remote
ONLY
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
PROGRE
INTER
Progressive Abtastung. Für
Progressivabtastung-Fernsehgerät.
Zeilensprung-Abtastung. Für ein
herkömmliches Fernsehgerät.
6
Vor dem Betrieb der Anlage
SUPER VIDEO
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks
abzuspielen:
Disk-TypMarkierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super-
Video-CD
(SVCD)
Audio-CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics),
und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Photo CD, usw.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die
Lautsprecher können beschädigt werden.
DIGITAL VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW
abspielen, die in den Formaten Audio CD,
Video-CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG
bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW
abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
Video
Format
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und
“Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEGVorgänge verwendet.
Regions-
code*
Nummer
2
oder
ALL
PAL
DVD-Video—Digital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
•
Linear PCM:
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet
wird.
•
Dolby Digital:
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur
Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
•
DTS (Digital Theater Systems):
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das
Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da
das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital
ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere
Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
•
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem
eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an
der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
“Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 34.
Wenn “” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür
erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk
aufgezeichnet.
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
Komprimiertes Digital-Audio, entwickelt
Komprimiertes Digital-
schließen Sie einen geeigneten
kann die Disk nicht den
Deutsch
*
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und
deren Regionscodenummern “2” enthalten.
Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt
wird, erscheint “RGN ERR (Regionscode-Fehler)” im Display,
und die Wiedergabe startet nicht.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
“Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-DSymbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS2.0+DIGITAL OUT” sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
7
Deutsch
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1325
1
DISC
ALL
GR.
SLEEP
3D
PHONIC
WMA
MP3
MONO
PRGM
ST
4
RAND
B.S.PBONUS
RDS
TA News Info
6
123
A.STANDBY
87pe
9
1
Diskfach-Anzeigen
• 1-5: Diskfach-Nummernanzeigen
• (Fach-Anzeige):
– Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird.
– Blinkt während der Wiedergabe einer Disk.
– Erlischt, wenn keine Disk im Fach eingelegt ist.
• (Disk-Anzeige): leuchtet unten auf, wenn die FachAnzeige die aktuell gewählte Disk anzeigt.
2
RHYTHM AX-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn RHYTHM AX aktiviert ist (siehe
Seite 14).
3
WMA-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der aktuelle Titel im WMA-Format
aufgenommen ist.
4
MP3-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der aktuelle Titel im MP3-Format
aufgenommen ist.
5
Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von “AUX”: “AUX” erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: siehe “Anzeigen im
Hauptdisplay bei Disk-Betrieb” auf Seite 9.
6
Timer-Anzeigen
• : leuchtet, wenn der Täglich-Timer im StandbyBetrieb ist; blinkt während er aktiviert ist.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3)
im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während
der Einstellung.
7
Wiederholmodus-Anzeigen
•: leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert
ist.
• 1 DISC ALL A-B GR.:
leuchtet auf, wenn Ein-Stück-Wiederholung aktiviert
– 1:
ist.
– 1DISC: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung
aktiviert ist.
– ALL: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung
aktiviert ist.
– A-B: leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert ist.
– GR.: leuchtet auf, wenn Gruppen-Wiederholung aktiviert
ist.
wqtr
8
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe
Seite 13).
9
SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
p
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet auf, wenn der UKW-Empfangsmodus
Mono ist.
• ST (Stereo): leuchtet
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
q
Disk-Betriebsanzeigen
• PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn
Programmwiedergabe aktiviert ist.
• RAND (Zufall): leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist.
w
BONUS-Anzeige
• Leuchtet
erkannt wird (siehe Seite 22).
e
B.S.P-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die aktuelle Disk eine DVD-Audio
mit durchsuchbaren Standbildern ist (siehe Seite 23).
r
Radio Data System (RDS) Anzeigen
• RDS: leuchtet
Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/News/Info—Programmtyp- (PTY)-Anzeige:
– leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist. Nur die PTY-Anzeige
für das aktuell empfangene Programm blinkt.
t
A (Auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem AutoStandby stoppt.
auf
, während ein UKW-Sender mit
auf
, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe
auf
, während ein UKW-Sender, der RDS-
8
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
Vergangene Spielzeit
Stück-Nr.
12345
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl
12345
Während der Wiedergabe einer Disk:Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
• DVD-Video:
Vergangene SpielzeitKapitel-Nr.
• DVD-Video:
Gesamt-Titelzahl
Deutsch
12345
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• DVD-Audio:
12345
Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• DVD-Audio:
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• Audio-CD:• Audio-CD:
• SVCD/VCD:
Stück-Nr.
12345
Vergangene Spielzeit*
• SVCD/VCD:
Gesamt-Stückzahl*
12345
Stück-Nr.Gruppe Nr.
12345
Gesamte Spielzeit
12345
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC”.
• MP3/WMA:
Stück-Nr.
12345
MP3
Vergangene Spielzeit
*Wechselt auf “PBC” um, wenn die PBC-Wiedergabe
gestoppt wird.
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.Aktuelle Gruppen-Nr.
12345
MP3
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen
Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang
anzeigen lassen.
• JPEG:• JPEG:
Aktuelle Datei-Nr.Aktuelle Gruppen-Nr.
12345
Gruppe Nr.
Datei-Nr.
12345
• Wenn die Lesezeichen-Funktion auf “EIN” (siehe Seite 37) geschaltet ist, erscheint “RESUME” beim Stoppen der
Wiedergabe (ausgenommen bei Audio-CD und MP3/WMA/JPEG-Disks).
9
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
STANDBY/ON
Deutsch
10er-
Tasten
3D PHONIC
TOP MENU
,, ,
ENTER
DISC
SELECT
GROUP/TITLE
4/¢
SHIFT
FM/PLAY
MODE
1
SET
RETURN
MENU
2
8,7
1/¡
3
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung
mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die
Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern
diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und
Kennzeichnungen tragen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät
leuchtet in grün.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die
Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten
im nächsten Schritt ein.
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die
Wiedergabequelle am externen Gerät.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
4 Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
Zum Ausschalten des Geräts (auf Standby)
Das Lämpchen STANDBY/ON am
Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer
niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer
erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende
laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/
oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die
Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet
wird.
10
Rundfunkempfang
SET
12345
ST
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
2
Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus.
SET
12345
Deutsch
FMAM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
Fernbedienung:
2s.
GROUP/TITLE
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz
•
in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender
schwer zu hören ist
FM/PLAY
MODE
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display
auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der
Stereoeffekt verloren geht—MonoEmpfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste erneut (die MONO-
Anzeige erlischt).
Hauptgerät:
drücken Sie eine
2s.
Remote
ONLY
ST
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
PAGE +PAG E
30 drücken Sie +10, +10 und
10
dann 10.
12345
ST
4
Speichern Sie den Sender.
Remote
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
1
ONLY
(FM) oder AM).
FMAM
Remote
Zum Eingeben von Festsendern
ONLY
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKWFestsender speichern, falls gewählt.
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
7
-
10
•
Sie können auch die Taste 1/¡ verwenden, um einen
3
2
6
5
DVD LEVEL3D PHONIC
9
8
PAGE +PAG E
10
Festsender zu wählen.
11
Deutsch
DISC1
DISC2
DISC3
DISC4
DISC5
DVD/CD
Wiedergabe einer Disk
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “Titeln”, die in “Kapitel” unterteilt
sind, DVD-Audio/MP3/WMA besteht aus “Gruppen”, die
“Stücke” (auch Titel genannt) enthalten, und CD/SVCD/
VCD besteht nur aus “Stücken” (auch Titel genannt).
• Für JPEG-Wiedergabe siehe “Bedienungsvorgänge im
CONTROL-Bildschirm” auf Seite 30.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle
wiedergegeben wird.
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die
folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
Zum Wählen einer Disk
Zum Schließen des Disk-Fachs drücken Sie die gleiche 0 erneut.
• Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie
die Taste DVD/CD 3 zum Schließen des Disk-Fachs
verwenden und die Wiedergabe starten (je nach der
internen Programmierung der Disk).
Wenn Sie 0 für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk
•
drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und
das nächste Fach fährt aus.
Zum Start:Zum Pausieren:Zum
Stoppen:
Zum Freigeben drücken
Sie DVD/CD 3.
• Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD: Die
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die
Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 starten,
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde
—Fortsetzungswiedergabe. (“RESUME” erscheint im
Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die FortsetzenFunktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal. (Zum
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHENFUNKTION” auf Seite 37.)
•B
ei der Bedienung des Systems erscheint das On-ScreenLeitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm.
Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe
“BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 37.
12
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 5DISC 4
• Wenn die aktuelle Quelle nicht Disk ist, drücken Sie DVD/
CD 3, um den Disk-Player als Quelle zu wählen, während
“PLAY” im Display blinkt.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe...
(zur gleichen Zeit)
Remote
ONLY
GROUP/TITLE
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Disks.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
• Beim ersten Drücken von 4
können Sie zum Anfang des
aktuellen Kapitels/Stücks
zurückgehen.
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Remote
ONLY
Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von
MP3/WMA...
SLOW
–
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVDVideo/SVCD/VCD.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3.
SLOW
+
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
drücken
Zum direkten Aufsuchen
3D PHONIC
7
ACTIONDRAMA
AUSTHEATER
3D PHONIC
ACTION
(zur gleichen Zeit)
Im Fernseherbildschirm
AUDIOANGLE
SUB TITLE
ZOOMVFP
DVD LEVEL3D PHONIC
PAGE +PAG E
-
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Remote
ONLY
von Material
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen
dem Starten der Wiedergabe
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
7
-
10
3
2
6
5
DVD LEVEL3D PHONIC
9
8
PAGE +PAG E
10
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
ein Kapitel nach
wählen können.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Zur Verwendung von 3D Phonic
Während der Wiedergabe...
2 Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
ENTER
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
7
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC” im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 15
drücken Sie +10 und dann 5.
Zum Wählen von Nummer 30
drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Deutsch
ACTIONGeeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMAErzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
Sie können eine Disk—DVD und SVCD/VCD mit
Wiedergabesteuerung (PBC)—mit dem Disk-Menü im
Fernsehbildschirm bedienen.
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
TOP MENU
RDS
DISPLAY
MENU
TA/News/
Info
Remote
ONLY
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
RETURN
CANCEL
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben von PBC
GROUP/TITLE
• Sie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntaste
zur Wahl eines Stücks drücken.
Zum Neuaktivieren von PBC
drücken Sie die Taste 7 und
anschließend 4.
13
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
RHYTHM AX
SLEEP
ENTER
SHIFT
DVD LEVEL
VFP
CLOCK/
TIMER
BASS/
TREBLE
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/
-
FADE
MUTING
DISPLAY
SET
,, ,
RHYTHM AX
DIMMER
VOLUME +/
-
Fernbedienung
Hauptgerät
VOLUME
Deutsch
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 50
(VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung:Hauptgerät:
VOLUME
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
ONLY
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
Zum Betonen des Rhythmusgefühls
—RHYTHM AX
Diese Funktion betont das Gefühl der Bass-Attacke.
RHYTHM AX
RHYTHMAXOFF
(Abgebrochen)
14
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
Vorwahl der automatisch
Remote
DVD-Tonsteigerung Pegel
Der DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren
Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die
aktuell eingelegte DVD einstellen, damit Sie nicht die
Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen
müssen.
DVD LEVEL
9
(zur gleichen Zeit)
NORMALOriginaler Aufnahmepegel.
MIDDLEAusgangspegel ist gesteigert (weniger als
“HIGH”).
HIGHAusgangspegel ist gesteigert (mehr als
“MIDDLE”).
• Wenn die aktuelle DVD ausgeworfen wird, wird diese
Einstellung aufgehoben und automatisch auf “NORMAL”
gestellt.
Einstellen des Audio
-Eingangspegels
Wenn der Ton von Komponenten, die an die
AUX-Buchsen angeschlossen sind, zu laut oder nicht laut
genug ist, wenn Sie von einer anderen Quelle auf “AUX”
umstellen, können Sie den Audio-Eingangspegel über die
AUX-Buchsen ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
Während “AUX” als Quelle gewählt ist...
2s.
SET
AUX LVL 1Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
AUX LVL 2Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Remote
ONLY
AUX LVL 1
AUX LVL 2
Klang zu laut ist (Anfangseinstellung).
Klang nicht laut genug ist.
ONLY
NORMALMIDDLE
HIGH
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER
DIM1
DIM OFF
(Abgebrochen)
DIM 1Blendet das Display ab.
DIM 2Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
AUTO DIM Löscht die Displaybeleuchtung einige
Sekunden nach dem Start der DiskWiedergabe.
• Das Display leuchtet auf, wenn die
Wiedergabe stoppt.
Anpassen des Bildfarbtons
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und einen nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
Aktivieren Sie VFP.
1
VFP
6
(zur gleichen Zeit)Im Fernseherbildschirm
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMALKINO
BENUTZER 2BENUTZER 1
NORMALWählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINOGeeignet für Filmmaterial.
BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern (siehe
Seite 16).
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie auf Seite 15 erklärt.
2
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
GAMMA
Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT
Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST
Einstellen, wenn die Fern- und
Nahpositionen unnatürlich sind (–7
bis +7).
SÄTTIGUNG
Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE
Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
Stellen Sie den Parameter ein.
3
ENTER
ENTER
Remote
Einstellung der Uhr
ONLY
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich-Timer (siehe Seite 32) und den Einschlaf-Timer
verwenden.
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/
TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie
CANCEL.
1
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
CLOCK/
TIMER
12345
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
SET
Stellen Sie die Minute ein.
3
SET
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie die Taste VFP
erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.
16
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
• Während der Wiedergabe einer DVD und MP3/WMA
können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe
Seite 9).
Remote
SLEEP
1020306090120
OFF (Abgebrochen)
150
Ausschaltenautomatisch
ONLY
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter
Wiedergabe—Auto-Standby
A.STANDBY
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STANDBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige
A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine
Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die
Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio
(UKW/AM) und die externe Komponente (AUX) hören.
Ein
Abgebrochen
Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer
bestimmten Zeit—Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Deutsch
2
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
12345
SLEEP
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
17
Erweiterte Radiofunktionen
RDS
DISPLAY
SHIFT
TA/News/
Info
PTY SEARCH
PTY
SELECT
+
PTY
SELECT
-
Fernbedienung
12345
ST
12345
ST
Deutsch
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
TOP MENU
(zur gleichen Zeit)
PS
RDS
DISPLAY
Der Sendername wird gezeigt. “NO PS”
PSPTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO
PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet
wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldung wird
angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein
Signal gesendet wird.
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 11) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.
ONLY
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern,
ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist,
leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen
erkennen.
PS (Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other
Networks
18
Zeigt bekannte Sendernamen
an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von RDS-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
Remote
ONLY
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(zur gleichen Zeit)
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 20.
3
12345
ST
12345
ST
Starten Sie den Suchlauf.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
Deutsch
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
Beispiel: Wenn “NEWS” gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
“NOTFOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
TA
NEWS
INFO
MENU
TA/News/
Info
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art
TANEWSINFO
OFF
(Abgebrochen)
vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion
praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender
abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt,
schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
(zur gleichen Zeit)
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
ONLY
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes
beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu
blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
19
Beschreibung der PTY-Codes
Deutsch
NEWSNachrichten.
AFFAIRSThemenbezogenes Programm, dass
INFOProgramme, die Ratschläge jeder Art
SPORTProgramme, die sich mit allen
EDUCATEBildungsprogramme.
DRAMAAlle Arten von Hörspielen und Serien.
CULTUREProgramme mit allen Aspekten
SCIENCEProgramme über Wissenschaft und
VARIEDVerwendet für Programme mit
POP MKommerzielle Musik mit populärer
ROCK MRockmusik.
EASY MAktuelle Unterhaltungsmusik, die als
LIGHT MInstrumentalmusik und Vokal- oder
CLASSICSAufführungen großer
OTHER MMusik, die in keine der obigen
weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bietet—einschließlich
Diskussionen und Analyse.
vermitteln.
Aspekten von Sport befassen.
nationaler oder regionaler Kultur,
einschließlich Sprache, Theater usw.
Technologie.
hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie
Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche
oder Interviews.
Beliebtheit.
“leichte Unterhaltung” angesehen
wird.
Chorstücke.
Orchesterarbeiten, Symphonien,
Kammermusik usw.
Kategorien passt.
SOCIALProgramme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
RELIGIONReligionsprogramme.
PHONE INSendungen, an denen Hörer über das
Telefon teilnehmen können.
TRAVELReiseinformation.
LEISUREProgramme über Freizeitaktivitäten.
JAZZJazz-Musik.
COUNTRYSongs, die aus dem Süden der USA
stammen oder diese musikalische
Tradition fortsetzen.
NATION MAktuelle populäre Musik aus einer
bestimmten Region oder einem
bestimmten Land.
OLDIESMusik aus dem sogenannten “goldenen
Alter” der populären Musik.
FOLK MMusik, die ihre Wurzeln in der
musikalischen Kultur einer
bestimmten Nation hat.
DOCUMENTDokumentarische Sendungen im
Reporter-Stil.
TESTSendungen zum Testen von
Notfallsendungen oder -einrichtungen.
ALARMNotfallansage.
NONEKein Programmtyp, undefiniertes
Programm, oder schwer zu
kategorisierendes Programm.
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender
entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
WEATHERWetterberichte und -vorhersagen.
FINANCEBerichte aus dem Handel, über Aktien
usw.
CHILDRENProgramme, die sich an ein junges
Publikum wenden.
20
Originale DVD/VCD-Vorgänge
8,7
SHIFT
DVD/CD
3
ENTER
ANGLE
AUDIO
ZOOM
PAGE -/+
SUB TITLE
,, ,
Fernbedienung
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
1/32/33/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
10er-Tasten
Einstellung des Soundtracks
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Remote
ONLY
Deutsch
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte
Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Für SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines Stücks können
Sie den abzuspielen gewünschten Audio-Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 27)
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio:
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD...
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
VCD
STLR
ST1/ST2/ST Zum Hören von normaler
Stereowiedergabe (2 Kanäle).
L1/L2/LZum Hören des linken Audiokanals.
R1/R2/RZum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD
verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum
Aufzeichnen von zwei 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
21
Deutsch
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
Beisp.:
Remote
ONLY
Einstellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die
auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache
wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk
aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 27)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
1 Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
SUB TITLE
2
Remote
ONLY
Remote
Einstellung des Sichtwinkels
ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video)
mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus
verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der OnScreen-Leiste (siehe Seite 27) wählen.
Während der Wiedergabe...
ANGLE
3
Beisp.:
1/3
1
(zur gleichen Zeit)
2/3
2
3/3
3
(zur gleichen Zeit)
2 Wählen Sie die Untertitelsprache.
Während der Wiedergabe einer SVCD...
SUB TITLE
2
–/4
AUS
1/4
1
4/4
4
22
3/4
3
2/4
1/3
1
2/3
2
3/3
3
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe,
“Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich
zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1 Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe
einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe
4” die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/
Gruppe” auf Seite 12.
2 Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
2
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im
7
PROGRESSIVE
Fernsehbildschirm
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7.
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
.
ENTER
drücken
PAGE
Die Wiedergabeposition bewegt sich um 10
Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur
innerhalb des gleichen Titels).
10
Remote
ONLY
+
Wählen von durchsuchbaren
Standbildern
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio)
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (BSP)
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (BSP)
verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach
während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe
Seite 27) wählen.
10
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
SLOW
–
*Nicht für SVCD/VCD verfügbar.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
SLOW
+
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
Deutsch
(zur gleichen Zeit)
Remote
Spezialeffekt-Wiedergabe
ONLY
Standbildwiedergabe
Zum Starten der
Standbildwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der
Normalwiedergabe:
DVD/CD
Einzelbildwiedergabe
1 Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
(Sofort-Replay-Funktion)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVDVideo verwendet.
Remote
Zoom
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
ZOOM
4
(zur gleichen Zeit)
ZOOM
4
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zeitlupenwiedergabe
1 Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie ZOOM wiederholt, bis “ZOOM OFF” im
Fernsehbildschirm erscheint.
drücken
23
Erweiterte Disk-Funktionen
0
DISC1
DVD/CD
#
4/¢
7
PRGM
12345
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
PROGRAMM
NoGroup/TitleDiscTrack/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Im Display
Im Fernseherbildschirm
FM/PLAY
MODE
Deutsch
Fernbedienung
10er-
Tasten
,
ENTER
4/¢
FM/PLAY
MODE
SHIFT
CANCEL
3
DVD/CD
,
7
8
REPEAT A-B
REPEAT
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
—Programmwiedergabe
ONLY
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
Hauptgerät
24
2 Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
•
Für DVD/MP3/WMA:
1 Wählen Sie eine Disknummer.
2 Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
3 Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
• Für SVCD/VCD/CD:
1 Wählen Sie eine Disknummer.
2 Wählen Sie Stücke.
• Wenn die Disk nicht im aktuellen Fach ist, kann die
Anlage zur Eingabe der Gruppen-/Titel-nummer
auffordern; bei der Wiedergabe ignoriert die Anlage
diese Eingaben.
• Sie können die ENTER-Taste verwenden, um die
Gruppen-/Titel-nummereingabe zu überspringen.
Zur Eingabe der Nummern:
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
3
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 15
6
drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Eingabe der Nummer 30
PAGE +PAG E
drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
3 Wiederholen Sie den obigen Schritt 2.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
In der programmierten
Reihenfolge.
In der umgekehrten
Reihenfolge.
DVD/CD
DVD/CD
Zum Überspringen
eines Schritts:
GROUP/TITLE
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten
Schritts:
RETURN
CANCEL
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie die
Taste
DVD/CD 3.
Zum Löschen des
gesamten Programms:
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
Remote
—Zufallswiedergabe
ONLY
Sie können die Kapitel oder Stücke aller eingelegten Disks
in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht
verwendet werden.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
12345
RAND
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
alle Stücke einmal abgespielt
sind (wenn
Wiederholwiedergabe nicht
aktiviert ist).
So überspringen Sie
ein Kapitel/Stück:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Deutsch
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 auf Seite 24.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
Zum Zurückgehen
zum Anfang des
laufenden Stücks
drücken Sie die Taste
Zum Freigeben
drücken Sie die
Taste
DVD/CD 3.
4.
• Während der Zufallswiedergabe können Sie die Disk nicht
mit der Taste DISC SELECT wählen.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
25
Deutsch
REPEAT
REPEAT A-B
(zur gleichen Zeit)
Wiederholte Wiedergabe
Remote
ONLY
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-ScreenLeiste (siehe Seite 28) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
Vor dem Starten der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
• Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
• Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
•
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder
vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
GR.
ALL
GR.
ALL
GR.
ALL
1DISC
ALL
1
DISC
ALL
ALL
Wiederholt alle Disks in allen Fächern
oder alle programmierten Stücke.
1Wiederholt das aktuelle Kapitel/Stück.GR.Wiederholt den aktuellen Titel/
Gruppe.
1DISCWiederholt die aktuelle Disk.
AbgebrochenHebt den Wiederholbetrieb auf.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA und
manche DVDs verwendet werden.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Titels
während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet
werden, und innerhalb des gleichen Stücks für die anderen
Disks.
1 Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
A- leuchtet im Display
auf.
A-
• erscheint im
Fernsehbildschirm, wenn
das Fernsehgerät
eingeschaltet ist.
2 Wählen Sie den Endpunkt (B).
A- wechselt auf A-B
REPEAT A-B
(zur gleichen Zeit)
REPEAT
um.
• erscheint im
A-B
Fernsehbildschirm.
• Sie können den Endpunkt
mit der Taste ¡ suchen.
Während der Wiedergabe (mit PBC für SVCD/VCD)...
REPEAT A-B
REPEAT
Für Programmwiedergabe:
•
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
•
Für Zufallswiedergabe:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
26
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
ALL
ALL
1
DISC
ALL
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
drücken Sie
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
Sperre der Disk-Ausgabe
—Kindersperre
Main Unit
ONLY
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte
Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
DISC1
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
wiederholen.
“UNLOCKED” erscheint im Display.
On-Screen Disk-Vorgänge
2
OFF
1/3
1/31/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
TIME
1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
1
3
DISC
2
TOTAL
1:25:58
Fernbedienung
ZOOM
,, ,
ENTER
DVD/CD
3
4/¢
SHIFT
On-Screen-Leisten
DVD-Video
DVD-Audio
DVD-AUDIO
TIMEOFF
1
SVCD
DISC
GROUP 14
2
TRACKPAGE
4
2
TRACK 23
1/31/3
1
TRACK 3
CHAP
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
VCD
4
TITLE
DISC
14
2
1/3
–/ 4
1
TRACK 3
CHAP
VCD
TIME
OFF
TIMEOFFST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
TITLE
1/3
TITLE
DISC
DISC
14
14
2
2
1/3
CHAP
2
TRACK 3
10erTasten
ON SCREEN
8
REPEAT
TIME
0:23:58
2
TIME 0:04:58
TOTAL
23
1/31/3
2
TIME
0:04:58
TOTAL
23
1/31/3
23
TIME 0:04:58
1/31/3
,
7
1:25:58
1:25:58
3
3
3
3
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/
WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über die
On-Screen-Leiste verwenden.
dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu
wählen, drücken Sie 3 und
dann 0.
• Zur Korrektur einer Fehleingabe
10er-Tasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-upFenster erscheint.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten
Kapitels oder Stücks.
drücken Sie die
Bedienungsvorgänge im CONTROL
Remote
-Bildschirm
Der CONTROL-Bildschirm erscheint automatisch im
Fernsehbildschirm, wenn Sie eine MP3-, WMA- oder JPEGDisk einsetzen.
Sie können die gewünschten Stücke über den CONTROLBildschirm suchen und abspielen.
• Wenn beide Dateitypen (MP3/WMA-Dateien und JPEGDateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen,
welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 36).
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.
ONLY
CONTROL-Bildschirm
30
1 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
2 Aktuelle Gruppe
3 Gruppenliste
4 Aktuelles Stück (in Blau)
5 Stück-Information (ID3-Tag Version 1,0: Nur für
MP3/WMA)
6 Wiederholwiedergabe-Einstellung
7 Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(nur für MP3/WMA)
8 Betriebsart-Symbol
9 Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf
der eingelegten Disk)
0 Markierungsleiste (grün)
- Liste der Stücke
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
ENTER
ZOOM
4
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM OFF
(zur gleichen Zeit)
Gruppenliste und Stückliste
Bewegt die Leiste zur
Stückliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor dem Starten der
Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
GR.1DISC
Abgebrochen
ALL
Deutsch
Zum Wählen einer(s) Gruppe/Stück(s) in der Liste
Bewegen Sie die Markierungsleiste
zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3/
WMA-Disk abgespielt wird,
beginnt die Wiedergabe des
gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für MP3/WMA:
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Stück.
• Durcn Drücken von
DVD/CD 3 wird die
Wiedergabe ebenfalls gestartet.
Für JPEG:
ENTER
Das gewählte Stück (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
DVD/CD
Jedes Stück (Standbild) wird
einige Sekunden lang im
Bildschirm gezeigt, und dann
wird einzeln weitergeschaltet.
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG-Stücks
beginnen, erlischt der CONTROL-Bildschirm.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie ENTER.
Zum Überspringen
eines Titels:
GROUP/TITLE
Zum
Pausieren:
Zum Stoppen der
Wiedergabe:
Zum Freigeben
drücken Sie
die Taste
DVD/CD 3.
GR.Wiederholt die aktuelle Gruppe.
1DISCWiederholt die aktuelle Disk.
ALLWiederholt alle Disks.
• Für Wiederholwiedergabe von MP3/WMA, siehe Seite 26.
Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds
• Sie können während der Diashow nicht das Standbild
vergrößern (einzoomen).
1 Während der Wiedergabe...
12345
2 Wechseln Sie die Vergrößerung.
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung
zu.
3 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken
Sie die Taste ZOOM wiederholt, bis “ZOOM OFF” im
Fernsehbildschirm erscheint.
31
Timer-Funktionen
CLOCK/
TIMER
STANDBY/
ON
SET
CANCEL
,
Fernbedienung
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit)ON (Zeit)
ON (Zeit)
DAILY 2
DAILY 3
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
Abgebrochen
1
12345
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt ist.
Deutsch
Remote
Einstellung des Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timer:
• DAILY 1:ON (EIN)-Zeit (6:00)/OFF (AUS)-Zeit
(8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 2:ON (EIN)-Zeit (12:00)/OFF (AUS)-Zeit
(14:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 3:ON (EIN)-Zeit (18:00)/OFF (AUS)-Zeit
(20:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Wählen Sie eine der gewünschten
1
Timereinstellbetriebsarten—Tägl. 1 ON (EIN)-Zeit,
Tägl. 2 ON (EIN)-Zeit oder Tägl. 3 ON (EIN)-Zeit.
ONLY
32
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage
durch Drücken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet.
2
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie die folgenden Verfahren bis zur
Beendigung der Einstellung in der folgenden
Reihenfolge—
SET
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
2
STANDBY/ON
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle— “TUNER
FM”, “TUNER AM”, “DISC”, oder “AUX”.
12345
4
Für “TUNER FM” und “TUNER AM”: Wählen
1
Sie einen Vorwahlkanal.
Für “DISC”: Wählen Sie die Disk-Nummer, Titel/Gruppen-Nummer und dann die Kapitel-/StückNummer.
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen (“VOL
1” bis “VOL 50” und “VOL – –”). Wenn Sie
“VOL – –” wählen, ist die Lautstärke auf den beim
letzten Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel
eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind,
erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe
nach.
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie
3
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt
haben.
Zum Ausschalten des Timers nach der
Einstellung
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer.
CLOCK/
TIMER
2 Den gewählten Timer ausschalten.
Zum Einschalten des Timers
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
DAILY 1
ON (Zeit)ON (Zeit)ON (Zeit)
DAILY 2DAILY 3
Abgebrochen
12345
Beisp.: Zum Aufheben von Täglich-Timer 1
RETURN
CANCEL
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
1
Deutsch
Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige () und die Timer-Nummer (1/2/3) im
Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an
jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert
wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten
Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten
Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt
den Lautstärkepegel auf den voreingestellten Wert ein.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige () und die Timernummer-Anzeige
(1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit)ON (Zeit)ON (Zeit)
DAILY 2DAILY 3
Abgebrochen
12345
Beisp.: Wenn Täglich-Timer 1 gewählt ist.
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
SET
1
33
Setup-Menü-Vorgänge
SET UP
ENTER
,, ,
Fernbedienung
Deutsch
Setup-Menü-Symbole
Das Symbol für das gewählte Setup-Menü wird
hervorgehoben.
10er-
Tasten
.
Bedienungsverfahren
Remote
ONLY
Sie können die Setup-Menüs nur verwenden, wenn eine
Disk als Quelle gewählt ist und ihre Wiedergabe noch
nicht begonnen hat.
Beisp.: Wählen von “STANDBILD” für “DATEITYP”:
1 Rufen Sie das Setup-Menü ab.
SET UP
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Wiederholen Sie Schritt 2 bis 4 zum Einstellen
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Zum Löschen des Setup-Menüs
SET UP
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der im Fernsehgerät gezeigten Sprachen
unter—ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH.
BILD Setup-Menü
7
Sie können die gewünschten Optionen für Bild oder
Monitorbildschirm wählen.
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
4:3 LETTERBOX
AUTO
EIN
AUDIO
Deutsch
7 SPRACHE Setup-Menü
Sie können die anfänglichen Sprachen zur Wiedergabe
wählen. Sie können auch die im Fernsehbildschirm bei der
Bedienung der Anlage gezeigte Sprache wählen.
MENÜSPRACHE
Manche Disks haben mehrere Menüsprachen.
Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 44).
AUDIO SPRACHE
Manche Disks haben mehrere Audio-Sprachen.
Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 44).
WAHL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
MONITOR-TYP
Wählen Sie den Monitor-Typ Ihres Fernsehgeräts zur
Wiedergabe von DVD-Video, die mit einem
Seitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet sind.
Wählen Sie eines der folgenden:
16:9:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
16:9 ist und wenn das Fernsehgerät eine
Bildschirmgröße-Einstellfunktion hat.
4:3 LETTERBOX:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim
Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen
schwarze Balken oben und unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts
4:3 ist. Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes
erscheinen keine schwarze Balken; aber der linke und
rechte Bildrand wird abgeschnitten.
Beisp.: 16:9Beisp.: Beisp.:
4:3 LETTERBOX4:3 PAN & SCAN
UNTERTITEL
Manche Disks haben mehrere Untertitelsprachen.
Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH,
FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH,
ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe
“Sprachcode-Liste” auf Seite 44) oder “AUS (kein
Untertitel)”.
35
BILDQUELLE
Deutsch
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie eine
geeignete Option wählen—Bildquellentyp (entweder
Videoquelle oder Filmquelle).
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO: Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
Bei der Wiedergabe einer Disk mit sowohl
Video- als auch Filmquellen stellt die Anlage
automatisch die Verarbeitung entsprechend dem
Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des aktuellen
Kapitels um.
FILM:Zur Wiedergabe einer Film-Quelldisk.
VIDEO: Zur Wiedergabe einer Video-Quelldisk.
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner beim Betrieb des
eingebauten Disk-Players aktivieren oder deaktivieren.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
Das Bild im Fernsehgerät wird dunkel, wenn ca.
5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
AUS:
Zum Aufheben des Bildschirmschoners.
DATEITYP
Wenn sowohl Tonstücke (MP3- oder WMA-Dateien) als
auch Standbilder (JPEG-Dateien) auf Disk aufgezeichnet
sind, können Sie wählen, welche abgespielt werden sollen.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUDIO:
STANDBILD:
Zur MP3/WMA-Datei-Wiedergabe.
Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
AUDIO Setup-Menü
7
Sie können die Klangeinstellung des Systems einstellen.
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
BITSTROM/PCM
DOLBY-RAUMKLANG
AUTO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Bei der Verwendung der Digital-Ausgangsbuchse an der
Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der
angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
NUR PCM:
Zum Anschließen an ein Linear-PCMDigitalgerät.
DOLBY DIGITAL
/PCM:
Zum Anschließen an einen DolbyDigital-Decoder oder einen Verstärker
mit eingebautem Dolby-DigitalDecoder.
BITSTROM/
PCM:
Zum Anschließen an einen DTSDecoder oder einen Verstärker mit
eingebautem DTS-Decoder.
• Siehe auch “OPTICAL DIGITAL OUT-Signale” auf
Seite 46.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Verwendung des Digital-Ausgangs an der Rückseite
muss diese Einstellung richtig entsprechend der
angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage die Signale richtig in 2 Kanäle um.
Wählen Sie eines der folgenden:
DOLBYRAUMKLANG:
2-KANALSTEREO:
Anschluss an einen Verstärker mit
Dolby-Pro-Logic-Decoder.
Zum Anschließen eines herkömmlichen
Stereoverstärkers, Receivers, MDPlayers, Fernsehgeräts usw.
36
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
EIN
EIN
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
DVD1
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
Sie können einen Dynamikbereich (den Unterschied
zwischen dem lautesten und leisesten Ton) komprimieren,
um einen kraftvollen Klang auch bei Nacht und niedriger
Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital
aufgezeichnetes Material hören. Diese ist in der Nacht
nützlich.
• Die Wirksamkeit hängt vom Klangmaterial ab.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
EIN:
7
Sie können mehrere weitere praktische Funktionen ändern.
Zum Anwenden des Komprimierungseffekts auf
den abgemischten Mehrkanalton.
Zum permanenten Anwenden des
Komprimierungseffekts auf alles DolbyDigitaltonmaterial. Die laute Töne werden
abgeschwächt und umgekehrt.
SONSTIGES Setup-Menü
AV COMPULINK-MODUS
Diese Funktion ist für zukünftige Verwendung vorhanden.
Bewahren Sie diese Anfangseinstellung (
DVD1
) für dieses
System.
KINDERSICHERUNG
Wählen Sie dies, um das Untermenü KINDERSICHERUNG
abzurufen.
Siehe folgender Abschnitt.
Deutsch
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichen-Funktion zur Disk-Wiedergabe
aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 12).
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
AUS:
Zum Aktivieren der Lesezeichen-Funktion.
Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die On-Screen-Leitsymbole aktivieren oder
deaktivieren (siehe Seite 12).
• Während der Bildaufnahme auf einem Videorecorder
wählen Sie “AUS”, um zu vermeiden, dass die
Leitsymbole auf Ihrem Videoband aufgezeichnet werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
AUS:
Zum Aktivieren der On-Screen-Leitsymbole.
Zum Aufheben der On-Screen-Leitsymbole.
37
Deutsch
SONSTIGES
DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
EIN
EIN
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
ENTER
_ _ _ _
GB
OHNE
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
VERLASSEN
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4
8
3
7
6
5
OHNE
Begrenzen der Betrachtung
Remote
—Kindersicherung
ONLY
Sie können auch Wiedergabe von DVD-Videos mit
Gewaltszenen o.ä., die für andere Familienmitglieder nicht
geeignet sind, begrenzen. Wenn Sie den Bewertungsgrad
eingestellt haben, werden derartige Gewaltszenen (denen ein
höherer Grad als der von Ihnen zur Freigabe eingestellte
zugewiesen ist) übersprungen oder durch andere Szenen
ersetzt (je nachdem, wie die Disk programmiert ist).
Zum Einstellen von Kindersicherung
Einstellen des Bewertungsgrades—Stufe 1 (am stärksten
beschränkt) bis Stufe 8 (am wenigsten beschränkt).
1 Rufen Sie das Setup-Menü ab.
SET UP
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
2 Wählen Sie das SONSTIGES Setup-Menü.
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
5 Wählen Sie “LÄNDERCODE”, und rufen Sie das
Pop-up-Fenster ab.
ENTER
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB
FR
FX
OHNE
GA
_ _ _ _
GB
GD
GE
GF
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
6 Wählen Sie das Land und den Code Ihres
Wohngebiets.
• Siehe “Länder-/Gebietscodeliste” auf Seite 45 zum
Aufsuchen Ihres Landescodes.
ENTER
7 Stellen Sie sicher, dass “STUFE EINSTELLEN”
gewählt ist, und rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
3 Wählen Sie “KINDERSICHERUNG”.
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
AV COMPULINK-MODUS
KINDERSICHERUNG
WAHL
4 Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
38
ENTER
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
EIN
EIN
DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB
OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
8 Stellen Sie den Bewertungsgrad ein (OHNE, 8 – 1).
ENTER
Die Anlage schaltet automatisch auf “PASSWORT”Eingabemodus.
9 Stellen Sie sicher, dass “PASSWORT” gewählt ist,
und geben Sie dann eine 4-stellige Zahl als Passwort
ein.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
10 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
Zum Ändern der Einstellung
1 Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
• Folgen Sie Schritt 1 bis 4 unter “Zum Einstellen von
Kindersicherung”.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
WAHL
HK
4
_ _ _ _
FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜ CKEN
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Zum kurzzeitigen Aufheben der Kindersicherung
Wenn Sie einen strengen Bewertungsgrad eingeben, werden
bestimmte Disks möglicherweise überhaupt nicht
abgespielt. Wenn Sie versuchen, solch eine Disk
abzuspielen, erscheint das folgende Fernsehbild.
KINDERSICHERUNG
ZEITWEILIG FREIGEGEBEN
NICHT FREIGEGEBEN
PASSWORT
_ _ _ _
Deutsch
“PASSWORT” wird automatisch gewählt.
• Sie können keinen anderen Gegenstand als
“VERLASSEN” wählen, bis Sie das richtige Passwort
eingeben.
2 Geben Sie Ihr Passwort ein.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint
“– – – –” erneut.
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, wird
automatisch “VERLASSEN” gewählt. In diesem Fall
drücken Sie ENTER, um das Untermenü
KINDERSICHERUNG zu verlassen.
• Wenn Sie Ihre Passwort vergessen, geben Sie “8888”
ein.
3 Ändern Sie die Einstellungen.
• Folgen Sie Schritt 5 bis 8 unter “Zum Einstellen von
Kindersicherung”.
4 Geben Sie Ihr Passwort erneut ein.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
WAHL
EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
1 Wählen Sie “ZEITWEILIG FREIGEGEBEN”, und
dann ENTER.
“PASSWORT” wird
ENTER
automatisch gewählt.
• Wenn Sie solch eine Disk nicht abspielen wollen,
wählen Sie “NICHT FREIGEGEBEN” und dann
ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
2 Geben Sie Ihr Passwort ein.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben,
erscheint automatisch “NICHT FREIGEGEBEN”. In
diesem Fall drücken Sie ENTER. Dann werfen Sie die
Disk aus.
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
• Wenn Sie ein Passwort ändern wollen, geben Sie eine
neue vierstellige Zahl in diesem Schritt ein.
39
Zusätzliche Information
Deutsch
Weitere Informationen zu diesem System
Erste Schritte (siehe Seite 3 bis 6)
Ändern des Abtastmodus:
• Um ein Videobild mit progressiver Videoabtastung zu
genießen, schließen Sie einen Fernsehgerät mit
progressivem Videoeingang über das KomponentenVideo-Kabel an.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe
Seite 10 bis 13)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In
diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disk:
• Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disk-Fachs.
• Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich
aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die
tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und
stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind,
werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt:
Beisp.:Wenn DISC 2 gewählt ist:
]DISC 3]DISC 4]DISC 5]DISC 1
DISC 2
(dann Stopp)
* Wenn keine Disk im Fach eingelegt ist, wird die
Disknummer übersprungen.
• Sie können während der Wiedergabe Disks wechseln oder
eine andere Disk wählen.
• Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen,
erscheint “LR ONLY” im Display, und die Anlage spielt
die linken und rechten vorderen Signale ab.
• Die Einstellung 3D Phonic wird ebenfalls nur an optische
digitale Ausgangssignale über die Buchse DVD OPTICAL
DIGITAL OUT angelegt.
• Bei Verwendung der Fortsetzen-Funktion auf SVCD oder
VCD mit PBC kann es vorkommen, dass die Wiedergabe
von einer leicht anderen Position als der Stoppposition
startet.
• Sie können die Fortsetzen-Funktion nur für DVD/SVCD/
VCD mit Ausnahme einiger Disks verwenden—je
nachdem, wie die Disk programmiert ist.
• Die Lesezeichen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
• Für MP3/WMA/JPEG-Wiedergabe...
– Dieses System lässt keine sog. “packet write” Disks zu.
– MP3/WMA/JPEG-Disks erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der
Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA/JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das
ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und
Bedingungen.
– Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks verwenden
Sie ISO 9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disk-Format.
– Das System kann MP3/WMA/JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.jpg>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer Samplingrate
von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen.
Dieses System kann nicht Dateien abspielen, die mit
einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
– Das System kann zu insgesamt 1000 Stücke und 99
Gruppen erkennen (jede Gruppe kann bis zu 150 Stücke
enthalten). Solche, die die Maximalzahl überschreiten,
können nicht erkannt werden.
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen
Einstellen der Lautstärke:
• Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie
Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
Einstellung der Uhr:
• “0:00” blinkt im Display, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
(siehe Seite 14 bis 17)
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 18
bis 20)
• Wenn das System die RDS-Information mit Verspätung
anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signale, erscheint “WAIT”
während der Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge (siehe Seite 21
bis 23)
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Die Sofort-Replay-Funktion arbeitet nur innerhalb des
gleichen Titels, obwohl sie zwischen Kapiteln arbeitet.
• Die Sofort-Replay-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig
wirken.
40
Erweiterte Disk-Funktionen (siehe Seite 24 bis 26)
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
0304
05
Hierarchie
ROOT
Ebene 1Ebene 2Ebene 3Ebene 4Ebene 5
MP3/WMA/JPEG-Gruppen-/Stücke-Konfiguration
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe:
• Wenn Sie versuchen, ein 100. Stück zu programmieren,
erscheint “MEM FULL” (Speicher voll) im Display.
• Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk,
die nur 12 Stücke enthält).
• Sie können nicht Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe für JPEG-Disks verwenden.
• Sie können während der Programmwiedergabe das Fach
nicht öffnen.
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabe:
•
Die Taste 4 arbeitet nicht zum Überspringen von Kapiteln
oder Stücken, sondern nur zum Zurückgehen zum Anfang des
laufenden Kapitels oder Stücks.
On-Screen Disk-Vorgänge (siehe Seite 27 bis 31)
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von 640
x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung
von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr
lange, bis sie gezeigt wird.)
– Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien abspielen.
Progressive-JPEG-Dateien oder Lossless-JPEG-Dateien
können nicht abgespielt werden.
Baseline-JPEG-Format:Verwendet für Digitalkameras,
Web usw.
Progressive-JPEG-Format: Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format:Ein alter Typ, der heute selten
verwendet wird.
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese mit anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
– Wenn Progressive- oder Lossless-JPEG-Dateien
abgespielt werden, erscheint ein schwarzer Bildschirm.
In diesem Fall stoppen Sie die Wiedergabe und wählen
eine Baseline-JPEG-Datei. Beachten Sie, dass das
Wählen einer anderen Datei ein längere Zeit in Anspruch
nehmen kann.
Timer-Funktionen (siehe Seite 32 bis 33)
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr
einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 34 bis 39)
SPRACHE Setup-Menü:
• Wenn die für “MENÜSPRACHE”, “AUDIO SPRACHE”,
oder “UNTERTITEL” gewählte Sprache nicht auf der
Disk aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als
anfängliche Sprache verwendet.
BILD Setup-Menü—MONITOR-TYP:
• Auch wenn “4:3 PAN & SCAN” gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei manchen DVD-Video-Disks 4:3
Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks
bespielt sind.
• Wenn Sie “16:9” für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs
zur Umrechnung der Bildbreite.
AUDIO Setup-Menü—ABWÄRTSMISCHUNG:
• Diese Einstellung ist nicht wirksam, wenn DTSMultikanalmaterial abgespielt wird.
SONSTIGES Setup-Menü
—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Setup-Menüs und die On-Screen-Leiste erscheinen (und
werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf
“AUS” gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen
erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Diese Anlage spielt die Musikstücke wie folgt ab.
Gruppe mit ihrer Wiederg
abereihenfolge
Musikstück mit seiner
Wiedergabereihenfolge
Deutsch
41
Deutsch
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
• Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den
Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an
den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und
biegen Sie die Disk nicht.
• Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle
zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu
zerkratzen.
• Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
• Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade
von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken,
gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit
einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
• NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
Lautsprecher
Bespannung
Löcher
Vorsprung
42
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie
zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu
finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
annulliert, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
] Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am System.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
] Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
] Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
] Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist
verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
] Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Abtastung nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] Wählen Sie “4:3 LETTERBOX” für “MONITOR-TYP”
(siehe Seite 35)
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
] Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
] Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
] Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disk-Vorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
] Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt
werden.
] Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und Version
2. Dieses System kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
MP3/WMA/JPEG-Gruppen und Stücke werden nicht
erwartungsgemäß abgespielt.
] Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Disk bespielt wird. Dies hängt von der
Schreibanwendung ab.
MP3/WMA- oder JPEG-Stücke werden nicht abgespielt.
] Die eingesetzte Disk kann beide Arten von Stücken
(MP3/WMA-Dateien und JPEG-Dateien) enthalten. In
diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die
mit der Einstellung “DATEITYP” (siehe Seite 36)
gewählt wurden.
] Sie haben die eg “DATEITYP” nach dem Einsetzen
einer Disk geändert.
“NO AUDIO” erscheint.
] Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD-
Audio-Disks abspielen.
“LR ONLY” erscheint.
] Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt
diese Anlage nur die linken und rechten vorderen
Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
] Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
] Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
] Kindersperre ist aktiv (siehe Seite 26).
Timer-Funktionen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Setup-Menü-Vorgänge:
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
] Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall
drücken Sie SUB TITLE (während Sie SHIFT gedrückt
halten) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 22)
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
] Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem
Fall drücken Sie AUDIO (während Sie SHIFT gedrückt
halten) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 21)
SGSingapur
SHSaint Helena
SISlovenien
SJSvalbard und Jan Mayen
SKSlovakei
SLSierra Leone
SMSan Marino
SNSenegal
SOSomalia
SRSurinam
STSao Tome und Principe
SVEl Salvador
SYSyrische Arabische Republik
SZSwaziland
TCTurks und Caicos Inseln
TDTschad
mit 96 kHz, linear PCM48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTSDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTSDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTSDTS Bitstream44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/WMA-Disk32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
*Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss DVD OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
Ausgangssignale
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
46
Teile-Index
DISPLAY
SLEEP
SET
CLOCK/
TIMER
FADE
MUTING
REPEAT A-B
REPEAT
BASS/
TREBLE
RHYTHM AX
RDS
DISPLAY
TA/News/
Info
PTY SELECT —PTY SELECT +
PTY
SEARCH
PAGE
+
RETURN
DVD LEVEL
3D PHONIC
ANGLEAUDIO SUB TITLE
PROGRESSIVE
TOP MENU
ENTER
ON SCREEN
MENU
CANCEL
SET UP
FM/PLAY
MODE
VOLUME
1
4
7
100
2
5
8
3
6
9
10
RM-SUXS77R REMOTE CONTROL
DIMMER A.STANDBY
STANDBY/ON
GROUP/TITLE
SLOW
+
VFP
ZOOM
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
SVCD/CD-R/CD-RW (aufgenommen
im Audio-CD/Video-CD/Super-VideoCD/MP3/ WMA/JPEG-Format)
DVD-R/DVD-RW (aufgenommen im
Video-Format)
Dynamikumfang:90 dB
Horizontale Auflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen:Unter der Messgrenze
MP3-Aufnahmeformat: MPEG 1/2 Audio Layer 3
Max. Bit-Rate: 320 kbps
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte
Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter
U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges
Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation und
anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der
Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik
muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und
ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in
begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht
ausdrücklich durch Macrovision Corporation auto-risiert.
Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS
NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL
KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD
HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER
625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN
ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN,
DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE
„STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI
FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER
FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND
625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE
UNSEREN KUNDENDIENST“.
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni
trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
proche d’une source de chaleur ou sujet à la
FrançaisFrançais
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur
la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur
de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un
endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
•
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau
arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la
chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points
suivants attentivement:
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation
suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise
ventilation peut entraîner un échauffement et
endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de
refroidissement ni les ouvertures et trous de
ventilation. S’ils sont bloqués par un journal,
un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être
pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur
de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et facile
à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes
suivantes:
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées
dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons
principalement les opérations à l’aide de la télécommande;
cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes
de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
•
plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations.
plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les
réponses.
Indique que vous devez appuyer sur
la touche
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Indique que vous
pressée
de temps indiquée.
• Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche
pressée (2 secondes, dans cet
exemple).
• Si aucun nombre n’est indiqué dans la
flèche, maintenez la touche pressée
jusqu’à la fin de la procédure ou
jusqu’à ce que vous obteniez le
résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
Main Unit
ONLY
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
Si vous souhaitez avoir
brièvement
.
brièvement et répétitivement
devez maintenir
la touche pendant la période
2
Pour démarrer
Étape 1: Déballage et vérification des
accessoires.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Étape 2: Préparation de la
télécommande.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Français
Étape 3: Connexion des composants
tels que les antennes AM/
FM, les enceintes etc. (voir
pages 4 à 6).
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la
chaîne.
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
3
TV
AUX
DECORDER
AUDIO OUT
P
B
P
R
Y
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des
exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Cordon audio (non fournie)
Étape 3: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
Français
Magnétoscope, etc.
Blanc
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous
obteniez la meilleure réception
possible.
OU
Rouge
Vert
Bleu
Rouge
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Prise AV COMPU LINK
• Pour une utilisation future.
Cordon Péritel (non fournie)
• Cette connexion envoie uniquement les
signaux vidéo (Y/C ou RVB).
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les
connexions sont terminées.
4
LOW
HIGH
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à
obtenir la meilleure
réception possible.
Antenne cadre AM
Pour une meilleure réception
FM/AM
Gardez-la connectée.
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Français
5
Pour connecter l’antenne cadre AM
1 Ouvrez2
Pour connecter un appareil numérique audio
3 Relâchez
Français
1 Maintenez
2 Insérez
• Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Connectez l’enceinte droite aux prises RIGHT et l’enceinte
gauche aux prises LEFT.
Insérez3 Fermez
DVD OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Avant de connecter le cordon numérique optique, retirez le
capuchon protecteur de la prise DVD OPTICAL DIGITAL
OUT.
Pour choisir le signal vidéo
Lors de la connexion d’un téléviseur, vous pouvez utiliser
les prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou
AV OUT.
Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le
type de signal vidéo pour votre téléviseur.
RGB
Y/C
Y/C
VIDEO
OUT
SELECT
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo
par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux
vidéo en composantes par les prises
COMPONENT.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte:
• Pour les prises LOW: Cordon rouge à (+) et cordon noir à (–).
• Pour les prises HIGH: Cordon gris à (+) et cordon bleu à (–).
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter
que des distorsions des couleurs se produisent sur le
téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas
correctement, de telles distorsions peuvent quand même se
produire. Faites attention aux points suivants lors de
l’installation des enceintes.
– Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez
ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer
les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avezsuivi les point ci-dessus. Si cela se
produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
• NE laissez pas les conducteurs des cordons
d’enceinte toucher les parties métalliques de
la chaîne.
6
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux
vidéo composites ou les signaux RVB par la
prise AV OUT.
Remote
Changement du mode de balayage
ONLY
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage
progressif.
Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises
COMPONENT, vous pouvez profiter d’une image de grande
qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant
“PROGRE”.
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(en même temps)
PROGRE
INTER
Balayage progressif. Pour un téléviseur
progressif.
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur
conventionnel.
Avant d’utiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
Numéro
Type de
disque
DVD Vidéo
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les
données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD
Graphics) et CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I
Ready), CD-ROM, Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Marque (Logo)
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CDRW enregistrés aux formats CD Audio, CD
Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou
DVD-RW enregistrés au format vidéo.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
*
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code
de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD
enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros
de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Vidéo
format
PAL
de code
de
région*
2
ou
ALL
DVD Vidéo—formats audio numériques
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
•
Linear PCM:
même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des
originaux de studio.
•
Dolby Digital:
point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur
plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
•
DTS (Digital Theater Systems):
mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet
aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby
Digital. Comme le rapport de compression est plus faible
que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique
plus large et une meilleure séparation.
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous mixé des enceintes.
•
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
amplificateur avec décodeur intégré à la prise de sortie
numérique à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran du téléviseur.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 34.
Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou
que les données nécessaires pour cette opération ne sont
pas enregistrées sur le disque.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D
sont des marques commercciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS2.0+DIGITAL OUT” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Format audio numérique non compressé, le
Format audio numérique compressé, mis au
Format audio compressé,
connectez un décoder approprié ou un
c’est que le disque ne
Français
Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en
place, “RGN ERR (Erreur de code de région)” apparaît sur
l’affichage et la lecture ne démarre pas.
7
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument
sur l’affichage.
Français
1325
1
DISC
ALL
GR.
SLEEP
3D
PHONIC
87pe
9
1
Indicateurs de plateau à disque
• 1-5: Indicateurs de numéro de plateau à disque.
• (indicateur de plateau):
– S’allume quand un disque est détecté.
– Clignote lors de la lecture d’un disque.
– S’éteint quand il n’y a pas de disque sur le plateau.
• (indicateur de disque): s’allume sous l’indicateur de
plateau pour indiquer le disque actuellement choisi.
2
Indicateur RHYTHM AX
• S’allume quand la fonction RHYTHM AX est en service
(voir page 14).
3
Indicateur WMA
• S’allume quand la plage actuelle est enregistrée au format
WMA.
4
Indicateur MP3
• S’allume quand la plage actuelle est enregistrée au format
MP3.
5
Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque: voir “Indications sur
l’affichage principal pendant la lecture d’un disque” à la
page 9.
6
Indicateurs de minuterie
•: s’allume quand la minuterie quotidienne est en attente;
clignote pendant son fonctionnement.
• 1/2/3: s’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2, ou
3) est en attente et clignotent quand elle est en cours de
réglage ou en cours de fonctionnement.
7
Indicateurs de mode de répétition
•: s’allume quand le mode de répétition est en service.
• 1 DISC ALL A-B GR.:
– 1: s’allume quand le mode de répétition d’une seule plage
est en service.
– 1DISC: s’allume quand le mode de répétition d’un seul
disque est en service.
– ALL: s’allume quand le mode de répétition de tous les
disques est en service.
– A-B: s’allume quand le mode de répétition A-B est en
service.
– GR.: s’allume quand le mode de répétition de groupe est
en service.
WMA
MP3
MONO
PRGM
ST
4
RAND
B.S.PBONUS
RDS
TA News Info
wqtr
8
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D PHONIC est en service
(voir page 13).
9
Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
p
Indicateurs de réception FM
• MONO: s’allume quand le mode de réception FM est
monophonique.
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
q
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
• PRGM (programme): s’allume quand le mode de lecture
programmée est en service.
• RAND (aléatoire): s’allume quand le mode de lecture
aléatoire est en service.
w
Indicateur BONUS
• S’allume quand un DVD Audio avec un group bonus est
détecté (voir page 22).
e
Indicateur B.S.P
• S’allume quand le disque actuel est un disque DVD Audio
avec des images fixes affichables (voir page 23).
r
Indicateurs Radio Data System (RDS)
• RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal
RDS est accordée.
• TA/News/Info—Indicateur de type de programme (PTY):
– s’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY. Seul
l’indicateur PTY pour le programme actuellement reçu
clignote.
t
Indicateur A (auto). STANDBY
• S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
• Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la mise
en attente automatique.
6
123
A.STANDBY
8
Indications sur l’affichage principal pendant la lecture d’un disque
Durée de lecture écoulée
No de plage
12345
Durée de lecture totale
No total de plages
12345
Lors de la lecture d’un disque:Quand la lecture du disque est arrêtée:
• DVD Vidéo:
• DVD Vidéo:
Durée de lecture écouléeNo de chapitre
12345
12345
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le titre
actuel et le numéros de chapitre pendant quelques
secondes.
• DVD Audio
No de plage
12345
Durée de lecture écoulée
• DVD Audio
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes.
• CD Audio:• CD Audio:
• SVCD/VCD:
No de plage
Durée de lecture écoulée*
• SVCD/VCD:
No total de plages*
No total de titres
Français
No de plageNo de groupe
12345
Durée de lecture totale
12345
* “PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC.
• MP3/WMA:
No de plage
12345
MP3
Durée de lecture écoulée
* Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée.
• MP3/WMA:
12345
12345
No de la plage actuelleNo du groupe actuel
MP3
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le
numéro du groupe et de la plage actuelle pendant
quelques secondes.
• JPEG:• JPEG:
No du fichier actuelNo du groupe actuel
12345
No de groupe
No de fichier
12345
• Si la fonction de reprise de la lecture est en service “MARCHE” (voir page 37), “RESUME” apparaît quand vous arrêtez la
lecture (sauf pour les CD Audio et les disques MP3/WMA/JPEG).
9
Français
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
STANDBY/ON
Touches
numériques
3D PHONIC
TOP MENU
,, ,
ENTER
DISC
SELECT
GROUP/TITLE
4/¢
SHIFT
FM/PLAY
MODE
Opérations quotidiennes—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
1
SET
RETURN
MENU
2
8,7
1/¡
3
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur
l’appareil.
• Sans appuyer sur STANDBY/ON, la chaîne se
met sous tension quand vous appuyez sur une des
touches de sélection de source à l’étape suivante.
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
• Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de
lecture sur l’appareil extérieur.
3 Ajustez le volume.
4 Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY/ON s’allume en
rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
10
Écoute de la radio
FMAM
Pour choisir la bande (FM ou AM)
FMAM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande:Appareil:
2 sec.
GROUP/TITLE
2 sec.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur +10,
9
puis sur 5.
PAGE +PAG E
Pour choisir le numéro de
10
préréglage 30, appuyez sur +10,
sur +10, puis sur 10.
12345
ST
Mémorisez la station.
4
SET
12345
Français
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
•
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Remote
Si la station FM reçue est difficile à écouter
FM/PLAY
MODE
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage.
La réception est améliorée mais l’effet stéréo
ONLY
est perdu—mode de réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de
nouveau sur la touche (l’indicateur MONO
s’éteint).
Remote
Pour prérégler les stations
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
SET
12345
ST
Remote
Pour accorder une station préréglée
Choisissez la bande (FM ou AM).
1
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
2
ONLY
mémoriser.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
7
-
10
•
Vous pouvez aussi utiliser la touche 1/¡ pour choisir
3
2
6
5
DVD LEVEL3D PHONIC
9
8
PAGE +PAG E
10
une station préréglée.
ST
• Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
11
Lecture d’un disque
DISC1
DISC2
DISC3
DISC4
DISC5
DVD/CD
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon
dont un disque est enregistré.
titres
• Les DVD Vidéo sont composés de “
sont composés de “
chapitres
WMA sont composés de “
composés de “
plages
sont composés uniquement de “
• Pour la lecture JPEG, voir “Operations sur l’écran
Français
CONTROL” à la page 30.
”, les DVD Audio/MP3/
groupes
”, et finalement, les CD/SVCD/VCD
plages
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
” qui eux-mêmes
” qui eux-mêmes sont
”.
• Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran, voir
“GUIDE A L’ECRAN” à la page 37.
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes
apparaissent sur l’écran du téléviseur:
Au début dm’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs
pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur l’écran du
téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
Pour choisir un disque
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur la
même touche 0.
i le plateau à disque actuellement choisie est ouvert, utilisez
•S
la touche DVD/CD 3 pour le refermer et démarrer la lecture
(en fonction de la programmation interne du disque).
•
Quand vous appuyez sur 0 pour le plateau suivant sur
lequel vous souhaitez placer un autre disque, le premier
plateau à disque se ferme automatiquement et le plateau
suivant s’ouvre.
Pour
Pour faire une pause:Pour arrêter:
démarrer:
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur
DVD/CD 3.
•
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
Cette chaîne
peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3, elle
reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—
Reprise de la lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage
quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois
sur 7. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture,
voir “REPRISE” à la page 37.)
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 5DISC 4
• Si la source actuelle n’est pas un disque, appuyez sur DVD/
CD 3 pour choisir le lecteur de disque comme source
pendant que “PLAY” clignote sur l’affichage.
Pour choisir un titre/groupe
Remote
ONLY
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
(en même temps)
• Le nom du groupe apparaît pour les disques MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque non MP3/WMA...
SLOW
–
• Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD Vidéo/
SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3.
SLOW
+
• La première fois que vous
appuyez sur 4, vous pouvez
retourner au début du chapitre
ou de la plage actuelle.
Remote
ONLY
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
12
Remote
AUDIOANGLE
SUB TITLE
ZOOMVFP
DVD LEVEL3D PHONIC
PAGE +PAG E
-
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
3D PHONIC
7
ACTIONDRAME
ARRETCINEMA
3D PHONIC
ACTION
(en même temps)
Sur l’écran du téléviseur
Pour localiser un élément directement
ONLY
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
chapitre après le début de la lecture
un titre avant
.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
sur 10.
Pour utiliser 3D Phonic
Pendant la lecture...
ACTION
DRAME
CINEMA
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Choisissez un élément sur le menu du disque.
2
un
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
7
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
2
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
PAGE +PAG E
Exemples:
3
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur +10, puis sur 5.
9
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur +10, sur +10, puis
10
sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
GROUP/TITLE
Permet de passer à la page
suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
Pour retourner au menu précédent:
ENTER
Français
Pour reproduire le disque en utilisant
le menu du disque
Vous pouvez commander les disques—DVD et SVCD/VCD
avec la fonction de commande de lecture (PBC)—en
utilisant le menu de disque apparaissant sur l’écran du
téléviseur.
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
Affichez le menu du disque.
1
TOP MENU
RDS
DISPLAY
MENU
TA/News/
Info
Remote
ONLY
RETURN
CANCEL
(en même temps)
Pour annuler la fonction PBC
GROUP/TITLE
• Vous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant
sur une touche numérique pour choisir une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC,
puis appuyez sur 4
.
appuyez sur 7
13
,
Opérations quotidiennes
RHYTHM AX
SLEEP
ENTER
SHIFT
DVD LEVEL
VFP
CLOCK/
TIMER
BASS/
TREBLE
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/
-
FADE
MUTING
DISPLAY
SET
,, ,
RHYTHM AX
DIMMER
VOLUME +/
-
Télécommande
Appareil
VOLUME
Français
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL
MIN) au niveau 50 (VOL MAX).
Télécommande:Appareil:
VOLUME
Remote
Pour couper le volume momentanément
FADE
MUTING
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
ONLY
appuyez de
Ajustement du son
Pour accentuer la sensation de rythme—
RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d’attaque des graves.
RHYTHM AX
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–5 et +5.
Pour ajuster les graves
BASS/
TREBLE
BASS
RHYTHMAX
TRE
14
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
BASS
VOLUME
TRE
VOLUME
Préréglage automatique de l’augmentation
Remote
ONLY
Remote
du son des DVD Vidéo
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus bas
que les autres disques et sources. Vous pouvez régler
l’augmentation du niveau pour le DVD actuellement en
place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume
chaque fois que vous changez de source.
DVD LEVEL
9
(en même temps)
NORMALNiveau d’enregistrement original.
MIDDLELe niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGHLe niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”).
• Une fois que le DVD actuel est éjecté, ce réglage est annulé
et réglé automatiquement sur “NORMAL”.
ONLY
NORMALMIDDLE
HIGH
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
DIMMER
DIM1
DIM 1Assombrit l’affichage.
DIM 2Annule l’éclairage de l’affichage.
AUTO DIM Arrête l’éclairage de l’affichage
quelques secondes après le démarrage
de la lecture du disque.
• L’affichage s’éclaire quand la lecture
s’arrête.
Changement de la tonalité de l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur l’écran du
téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image
préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage
personnalisé.
DIM2
AUTO DIM
Remote
ONLY
Français
Ajustement du niveau d’entrée audio
Si le son de l’appareil connecté aux prises AUX est trop fort
ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur
“AUX”, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des
prises AUX (sans changer le niveau de volume).
Quand “AUX” est choisi comme source...
2
sec.
SET
AUX LVL 1Choisissez ce réglage quand le son est
AUX LVL 2Choisissez ce réglage quand le son est
AUX LVL 1
AUX LVL 2
trop fort (réglage initial).
trop faible.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
Mettez en service la fonction VFP.
1
VFP
(en même temps)
NORMAL
GAMMA
6
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Sur l’écran du téléviseur
0
0
0
0
0
0
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
NORMALCINEMA
USAGER2USAGER1
NORMALNormalement choisissez ce réglage.
CINEMAPour une source de film.
USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages (voir page 16).
15
Pour ajuster la tonalité de l’image
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
1
• Suivez les étapes 1 et 2 expliquées à la page 15.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Français
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez les paramètres.
3
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas
naturelles (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est
pas très nette (–8 à +8).
ENTER
Remote
Réglage de l’horloge
ONLY
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 32) et la minuterie
d’arrêt.
• Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur
CANCEL.
1
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
CLOCK/
TIMER
12345
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2
Ajustez les heures.
SET
Ajustez les minutes.
3
SET
ENTER
Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
4
paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
16
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
• Lors de la lecture d’un DVD ou d’un disque MP3/WMA,
vous ne pouvez pas vérifier l’heure actuelle (voir page 9).
Mise hors tension de l’appareil
Remote
automatiquement
Pour mettre l’appareil hors tension une fois que
la lecture est terminée—Mise en attente
automatique
A.STANDBY
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur
A.STANDBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la
chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
• La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant
l’écoute de la radio (FM/AM) et de l’appareil extérieur
(AUX).
Pour mettre l’appareil hors tension après une
certaine période de temps—Minuterie d’arrêt
1
Spécifiez la durée (en minutes).
SLEEP
1020306090120150
ONLY
OFF
Français
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
SLEEP
12345
SLEEP
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
17
Français
RDS
DISPLAY
SHIFT
TA/News/
Info
PTY SEARCH
PTY
SELECT
+
PTY
SELECT
-
Télécommande
12345
ST
12345
ST
Opérations avancées de la radio
Pour afficher les informations RDS
Lors de l’écoute d’une station FM...
TOP MENU
RDS
DISPLAY
Fréquence
(signal non RDS)
(en même temps)
PS
Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PSPTY
RT
Réception de stations FM avec
le système RDS
Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations
FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le
signal de leur programme ordinaire.
• Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS,
l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS
suivants.
PS (Nom de la
station)
PTY (Type de
programme)
Remote
ONLY
Indique le nom commun de la
station.
Indique le type de programme
diffusé.
PTY
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT
Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Recherche d’un programme par
Remote
codes PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des canaux préréglés (voir page 11) en spécifiant le
code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Lors de l’écoute d’une station FM...
1
(en même temps)
2
Choisissez un code PTY.
ONLY
ON SCREEN
PTY
SEARCH
RT (RadioTexte)
Enhanced Other
Networks
18
Affiche un message que la
station envoie.
Donne des informations sur les
types de programme diffusés
par les stations RDS de
différents réseaux.
(en même temps)
• Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 20.
3
12345
ST
12345
ST
Démarrez la recherche.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
programme.
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(en même temps)
Ex. Quand “NEWS” est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND”
apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications clignotent sur l’affichage...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
MENU
TA/News/
Info
TANEWSINFO
OFF
(Annullato)
(en même temps)
TA
NEWS
INFO
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station diffuse le programme de votre choix, la
chaîne commute automatiquement sur cette station.
L’indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
«
«
Français
(en même temps)
Commutation temporaire sur le programme
Remote
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de
commuter temporairement sur une station FM diffusant le
programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
ONLY
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station.
L’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
19
Description des codes PTY
NEWSInformations.
RELIGIONProgrammes religieux.
Français
AFFAIRSProgramme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats
ou analyses.
INFOProgrammes dont le but est de donné
des conseils dans le sens le plus large
possible.
SPORTProgrammes concernant tous les
aspects du sport.
EDUCATEProgrammes pédagogiques.
DRAMAPièces et feuilletons radiophoniques.
CULTUREProgrammes concernant n’importe
quel aspect de la culture nationale ou
régionale, y compris la langue, le
théâtre, etc.
SCIENCEProgrammes à propos des sciences
naturelles et de la technologie.
VARIEDUtilisé principalement pour les
programmes principalement parlés tels
que les jeux radiophoniques et les
interviews de personnalités.
POP MMusique commerciale et populaire
actuelle.
ROCK MMusique rock.
EASY MMusique contemporaine actuelle
considérée comme “easy-listening”.
LIGHT MMusique instrumentale music, avec
voix et chœurs.
CLASSICSReprésentation de pièces musicales
d’orchestre majeurs, symphonies,
musique de chambre, etc.
PHONE INProgrammes impliquant des personnes
du public donnant leur avis par
téléphone ou lors d’un début publique.
TRAVELInformations sur les voyages.
LEISUREProgrammes sur les activités de loisir.
JAZZMusique jazz.
COUNTRYChansons provenant ou reprenant la
tradition musicales des états du sud des
États-Unis.
NATION MMusique populaire actuelle d’un pays
ou d’une région dans la langue du pays.
OLDIESMusique provenant de la période
appelée “l’age d’or” de la musique
populaire.
FOLK MMusique qui a ses racines dans la
culture musicale d’un pays donné.
DOCUMENTProgrammes concernant des sujets
factuels, présentés dans le style d’une
enquête.
TESTDiffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence.
ALARMAnnonces urgentes.
NONESans type de programme, programme
non défini ou difficile à ranger dans un
type particulier.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.
OTHER MMusique qui ne peut pas être classée
dans les autres catégories.
WEATHERBulletin météorologiques.
FINANCEInformations sur la bourse, le
commerce, l’économie, etc.
CHILDREN
SOCIALProgrammes traitant de sociologie,
Programmes destinés à un public jeune.
d’histoire, de géographie, de
psychologie et de la société.
20
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
8,7
SHIFT
DVD/CD
3
ENTER
ANGLE
AUDIO
ZOOM
PAGE -/+
SUB TITLE
,, ,
Télécommande
ANGLAIS
1/3
3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
Touches
numériques
Remote
Sélection de la piste sonore
Pour les DVD Vidéo:
Lors de la lecture d’un chapitre
ONLY
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la
langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
Lors de la lecture d’une plage
contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le
canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD:
pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la
Lors de la lecture d’une plage, vous
Français
barre sur l’écran (voir page 27).
AUDIO
1
(en même temps)
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Lors de la lecture d’un DVD Audio...
Ex.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Lors de la lecture d’un SVCD ou VCD...
AUDIO
1
(en même temps)
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
VCD
STLR
ST1/ST2/ST Pour écouter la lecture stéréo normale (2
canaux).
L1/L2/LPour écouter le canal audio gauche.
R1/R2/RPour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
karaoké utilisent habituellement ces 4 canaux pour
enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
21
Sélection de la langue des sous-titres
ANGLAIS
1/3
3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
Remote
ONLY
Pour les DVD Vidéo:
contenant des sous-titres en différentes langues, vous
pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran
du téléviseur.
Pour les SVCD:
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
Français
utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Lors de la lecture d’un chapitre
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
Remote
ONLY
Remote
Sélection d’un angle de vue
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un DVD Vidéo) des vues
muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir
d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 27).
Pendant la lecture...
ANGLE
3
1 Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
SUB TITLE
2
(en même temps)
2 Choisissez la langue des sous-titres.
Lors de la lecture d’un SVCD...
SUB TITLE
2
22
Ex.:
1/3
1
1/3
1
(en même temps)
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Lecture d’un groupe bonus
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé
“groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au
public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le
groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code
dépend du disque.
1 Choisissez le groupe bonus.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme
dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4
groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond
au groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour
choisir un titre/groupe” à la page 12.
2 Entrez le numéro de code.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
sur
l’écran du téléviseur
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
.
appuyez sur 7.
Remote
Remote
ONLY
ONLY
Sélection d’image fixes affichables
Lors de la lecture d’une plage (d’un DVD Audio) liée avec
des images fixes affichables (BSP), vous pouvez choisir
l’image fixe (tourner la page) à afficher sur l’écran du
téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (BSP),
elles apparaissent normamement l’une après l’autre
automatiquement pendant la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur
l’écran (voir page 27).
+
PAGE
10
(en même temps)
10
Lecture avec effets spéciaux
Leture d’images fixes
Pour démarrer la lecture
d’images fixes:
Pour reprendre la lecture
normale:
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
SLOW
–
*Non disponible pour les SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3.
Pour relire les scènes précédentes
(Fonction de relecture monotouche)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD Vidéo.
+
SLOW
La position de lecture recule de 10
secondes avant la position actuelle
(uniquement à l’intérieur du même titre).
La lecture au ralenti vers
l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers
l’arrière* démarre.
Français
Pendant la lecture...
DVD/CD
Lecture image par image
1 Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes
démarre.
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3.
Lecture au ralenti
1 Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes
démarre.
Remote
Zoom
ONLY
1 Pendant la lecture...
ZOOM
4
(en même temps)
ZOOM
4
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF”
apparaisse sur le téléviseur.
appuyez
23
Opérations avancées des disques
0
DISC1
DVD/CD
#
4/¢
7
PRGM
12345
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES.
UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
PROGRAMME
NoGroup/TitleDiscTrack/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sur l’affichage
Sur l’écran du téléviseur
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
Français
Télécommande
Touches
numériques
,
ENTER
4/¢
FM/PLAY
MODE
SHIFT
CANCEL
3
DVD/CD
8
,
7
REPEAT A-B
REPEAT
Programmation de l’ordre de lecture
Remote
—Lecture programmée
ONLY
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des
plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
Appareil
24
2 Choisissez les chapitres ou les plages que vous
souhaitez pour la lecture programmée.
•
Pour les DVD/MP3/WMA:
1 Choisissez un numéro de disque.
2 Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
3 Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1 Choisissez un numéro de disque.
2 Choisissez les plages.
• Si le disque ne se trouve pas actuellement sur le plateau,
la chaîne peut demander d’entrer le numéro du groupe/
titre, cependant, elle ignore ces entrées pendant la
lecture.
• Vous pouvez utiliser la touche ENTER pour sauter
l’entrée du numéro de groupe/titre.
Pour entrer un numéro:
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOMVFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
3
sur 5.
Pour entrer le numéro 15,
6
appuyez sur +10, puis sur 5.
9
Pour entrer le numéro 30,
PAGE +PAG E
appuyez sur +10, sur +10, puis
10
sur 10.
3 Répétez l’étape ci-dessus 2.
4 Démarrez la lecture.
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
DVD/CD
DVD/CD
Pour sauter une
étape:
GROUP/TITLE
La lecture démarre dans l’ordre
de programmation.
Pour faire une
Pour arrêter:
pause:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3.
Lecture dans un ordre aléatoire
Remote
—Lecture aléatoire
ONLY
Vous pouvez reproduire les chapitres ou les plages de tous
les disques en place de façon aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains
DVD.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
FM/PLAY
MODE
12345
PROGRAMRANDOM
Français
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière
étape:
RETURN
CANCEL
Pour effacer tout le
programme:
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez les étapes 2 et 3 de la page 24.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
FM/PLAY
MODE
PROGRAMRANDOM
RAND
2 Démarrez la lecture.
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire se
termine quand toutes les plages
ont été reproduites une fois
(quand la lecture répétée n’est
pas en service).
Pour sauter un
chapitre ou une
plage:
Pour sauter au début
de la plage actuelle,
appuyez sur 4.
• Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas choisir le
disque en utilisant la touche DISC SELECT.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
FM/PLAY
MODE
Pour faire une
Pour arrêter:
pause:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3.
PROGRAMRANDOM
25
Remote
REPEAT
REPEAT A-B
(en même temps)
Répétition de la lecture
ONLY
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant
la barre sur l’écran (voir page 28).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
Français
REPEAT
1
GR.
ALL
Avant de démarrer la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
ALL
• Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
GR.
ALL
• Pour les disques MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
•
Pour les CD/SVCD/VCD:
1
GR.
1DISC
ALL
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant
la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
1
DISC
ALL
Pendant la lecture (avec PBC pour les SVCD/VCD)...
REPEAT A-B
REPEAT
Pour la lecture programmée:
•
ALL
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
ALL
Répète tous les disque de tous les
ALL
plateaux ou toutes les plages
programmées.
1Répète le chapitre ou la plage actuelle.GR.Répète le titre ou le groupe actuel.1DISCRépète le disque actuel.
AnnuléAnnule le mode de lecture répétée.
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en
spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques
MP3/WMA et pour certains DVD.
• La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même
titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de
la même plage pour les autres disques.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
choisissez le point de début (A).
A- s’allume sur
l’affichage.
A-
• apparaît sur
l’écran du téléviseur si
celui-ci est sous tension.
2 Choisissez le point final (B).
A- change sur A-B.
REPEAT A-B
REPEAT
(en même temps)
Pour annuler la répétition A-B,
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
Interdiction de l’éjection du disque
—Verrou parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible quand la chaîne est en attente.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
• apparaît sur
A-B
l’écran du téléviseur.
• Vous pouvez rechercher le
point final en utilisant la
touche ¡.
appuyez de nouveau sur
Main Unit
ONLY
•
Pour la lecture aléatoire:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
26
DISC1
1
1
DISC
ALL
(en même temps)
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
2
OFF
1/3
1/31/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
TIME
1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
1
3
DISC
2
TOTAL
1:25:58
Télécommande
ZOOM
,, ,
ENTER
DVD/CD
3
4/¢
SHIFT
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
DVD Audio
DVD-AUDIO
TIMEOFF
1
SVCD
DISC
GROUP 14
2
TRACKPAGE
4
2
TRACK 23
1/31/3
1
TRACK 3
CHAP
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
VCD
4
TITLE
DISC
14
2
1/3
–/ 4
1
TRACK 3
CHAP
VCD
TIME
OFF
TIMEOFFST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
TITLE
1/3
TITLE
DISC
DISC
14
14
2
2
1/3
CHAP
2
TRACK 3
Touches
numériques
ON SCREEN
8
REPEAT
TIME
0:23:58
2
TIME 0:04:58
TOTAL
23
1/31/3
2
TIME
0:04:58
TOTAL
23
1/31/3
23
TIME 0:04:58
1/31/3
,
7
1:25:58
1:25:58
3
3
3
3
Information des barres sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour
les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonction
à l’aide de la barre sur l’écran.
1 Type de disque
2 Informations sur la lecture
Indications Significations
MbpsVitesse de transfert actuel
DISC
2
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
3 Modes de fonctionnement
Indications Significations
/Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/Lecture au ralenti vers l’avant/vers
4 Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications Significations
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1/5
(Megaoctets par seconde)
Disque actuel
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
14
Plage actuelle
Indications de la durée
Lecture
l’arrière
Pause
Arrêt
Pour changer l’indication de la durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 21).
Pour charger la langue des sous-titres
(voir aussi page 22).
Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 22).
Pour changer la page (voir aussi
page 23).
Français
4
27
Opérations en utilisant la barre sur
ENTER
1/3
1/31/3
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
2
ANGLAIS
l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo:
Quand un disque est choisi comme source...
Remote
ONLY
1 Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
ON SCREEN
Français
PTY
SEARCH
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
8.5Mbps
DISC 2
DISC 2
TITLE 2
TITLE 2
TITLE
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
14
1/3
2 Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
1:25:58
Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, référezvous aussi à “Opérations en utilisant la barre sur l’écran”
sur la gauche.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
2 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
3 Changez l’indication de la durée.
ENTER
TOTALDurée de lecture écoulée du disque.
T. REMDurée de lecture restante du disque.
TIMEDurée de lecture écoulée du chapitre ou
REMDurée de lecture restante du chapitre ou
DISC 2
TITLE
TITLE 2
14
CHAP 3
CHAP
1/3
TIME
TOTAL 1:01:58
REM 0:11:23
de la plage actuelle.
de la plage actuelle.
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
23
1/31/3
T. REM 0:35:24
TIME 0:25:31
4 Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/ 31/1
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
5 Terminez le réglage.
ENTER
Pour effacer la barre sur l’écran
ON SCREEN
PTY
SEARCH
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l’écran
ON SCREEN
PTY
SEARCH
Lecture répétée
• Voir aussi page 26.
1 Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran avec le
menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
ARRET
OFF
DISC 2
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
28
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
H
C
AUDIOANGLE
SUB TITLE
ZOOMVFP
DVD LEVEL
3D PHONIC
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ALL
Répète tous les disques ou les plages
programmées.
A-B
Répète un passage souhaité (voir la
colonne suivante).
TITRE
GROUPE
DISQUE
CHAPITRE
PISTE*
ARRET
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque (sauf pour les DVD).
Répète le chapitre actuel.
Répète la plage actuelle.
Annule la lecture répétée.
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
• Sauf pour les DVD: La recherche temporelle peut être
utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
14
1/3
CHAP
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Français
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“STEP” apparaît.
5 Terminez le réglage.
ENTER
Répétition A-B
• Voir aussi page 26.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
4 Choisissez “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
5 Choisissez le point de départ (A).
ENTER
6 Choisissez le point final (B).
ENTER
OFF
ARRET
OFF
OFF
8.5Mbps
8.5Mbps
A–B
TITLE
DISC 2
TITLE
DISC 2
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
TITLE 2
14
1/3
TITLE 2
14
1/3
OFF
CHAP 3
CHAP
CHAP 3
CHAP
8.5Mbps
23
1/31/3
23
1/31/3
La répétition A-B démarre. Le
passage choisi est reproduit
répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER, vous
pouvez localiser le point final en
utilisant ¡
.
TOTAL 1:01:58
TOTAL
TOTAL 1:01:58
TOTAL
DISC 2
1:25:58
1:25:58
TITLE 2
TITLE
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
(heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
0, puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur
0.
•
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
•
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la
touche de curseur < pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.
ENTER
Le système démarre la lecture du
disque à partir de la position de
l’heure choisie.
Recherche de chapitre/plage
C
14
1/3
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo)
ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez
CHAP.
ou
TRACK
.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
8.5Mbps
OFF
TITLE 2
DISC 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
29
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 5, appuyez
6
sur 5.
Pour choisir le numéro de
9
chapitre ou de plage 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
Français
chapitre ou de plage 30,
appuyez sur 3, puis sur 0.
• Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
ENTER
La chaîne reproduit le chapitre
ou la plage trouvée.
Remote
Operations sur l’
écran CONTROL
ONLY
L’écran CONTROL apparaît automatiquement sur l’écran
du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3,
WMA ou JPEG.
Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées
à partir de l’écran CONTROL.
• Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers
JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de
fichier à reproduire (voir page 36).
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1 Nombre du groupe actuel/nombre total de groupes
2 Groupe actuel
3 Liste des groupes
4 Plage actuelle (en bleu)
5 Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0:
uniquement pour les disques MP3/WMA)
6 Réglage de la lecture répétée
7 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(uniquement pour les disques MP3/WMA)
8 Icône de mode de fonctionnement
9 Nombre de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque
en place)
0 Barre de mise en valeur (verte)
- Liste des plages
30
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des
ENTER
GROUP/TITLE
ZOOM
4
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM OFF
(en même temps)
groupes sur la liste des plages
Déplace la barre sur la liste
des plages.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise
en valeur pendant la lecture d’un
disque MP3/WMA, la plage
choisie est reproduite
automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques MP3/WMA:
La lecture démarre avec la plage
choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3
démarre aussi la lecture.
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant de démarrer la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
GR.1DISC
ALL
GR.Répète le groupe actuel.
1DISCRépète le disque actuel.
ALLRépète tous les disques.
• Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir
page 26.
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe
pendant le diaporama.
1 Pendant la lecture...
12345
2 Change le grossissement.
Français
Pour les disques JPEG:
ENTER
La plage choisie (image fixe) est
reste affichée jusqu’à ce que
vous la changiez.
La lecture du diaporama
DVD/CD
démarre. Chaque plage (image
fixe) apparaît sur l’écran pendant
quelques secondes, pour laisser
la place à une autre.
• Quand vous démarrez la lecture d’une plage JPEG, l’écran
CONTROL disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur ENTER.
Pour sauter une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour reprendre la
Pour arrêter
la lecture:
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3.
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
3 Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF”
apparaisse sur le téléviseur.
31
CLOCK/
TIMER
STANDBY/
ON
SET
CANCEL
,
Télécommande
Français
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape
précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à
l’expédition de l’usine:
• DAILY 1:Mise en service (6:00)/Mise hors service
(8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2:Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3:Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
Remote
ONLY
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—quotidienne 1 ON time (Mise en
service), quotidienne 2 ON time (Mise en service) ou
quotidienne 3 ON time (Mise en service).
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/
TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
souhaitez.
Répétez la procédure suivante jusqu’à ce que le réglage
soit terminé dans l’ordre suivant—
Heure
)ON (
DAILY 3
SET
1
Heure
)
32
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
2
STANDBY/ON
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC”, ou “AUX”.
12345
4
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”: Choisit un
1
numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de disque, de
titre ou de groupe, puis le numéro de chapitre ou de
plage.
5
Choisissez le niveau de volume.
• Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOL
1” à “VOL 50” et “VOL – –”). Si vous choisissez
“VOL – –”, le volume est réglé sur le dernier
niveau utilisé quand l’appareil est mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les
informations de réglage de la minuterie apparaissent
dans l’ordre.
3
Mettez l’appareil hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec l’appareil sous tension.
Pour mettre la minuterie hors service une fois le
réglage effectué
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.
CLOCK/
TIMER
2 Mettez la minuterie choisie hors service.
Pour mettre la minuterie en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de numéro
de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise
hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou
qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre
ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume sur le
niveau préréglé.
• Quand la minuterie quotidienne est en service,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de
numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
12345
1
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1 est choisie.
2 Mettez en service la minuterie choisie.
SET
33
Utilisation du menu de réglages
SET UP
ENTER
,, ,
Télécommande
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Français
numériques
Touches
.
Procédure de fonctionnement
Remote
ONLY
Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement
quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a
pas commencée.
Ex.: Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1
Affichez le menu de réglage.
SET UP
2
Choisissez un des menus de réglage.
3
Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Icônes du menu de réglages
L’icône pour le menu de réglage choisi est mis en
valeur.
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.
12 3 4
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
1 Menu de réglage LANGUE
2 Menu de réglage IMAGE
3 Menu de réglage AUDIO
4 Menu de réglage AUTRES
34
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
4
Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
5
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
contextuelle.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO
IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Terminez le réglage.
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D’ECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
6
ENTER
Répétez les étapes 3
7
à 4
pour régler un autre élément
sur le même menu de réglage.
Répétez les étapes 2
à 4
pour régler un autre élément
sur un autre menu de réglage.
Pour effacer le menu de réglage
SET UP
7
Menu de réglage LANGUE
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des
disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur
l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de la chaîne.
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu.
Choisissez un réplage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 44).
7
Menu de réglage IMAGE
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l’image ou
l’écran du moniteur.
IMAGE
TYPE D’ECRAN
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
TYPE D’ECRAN
Choisissez le type de moniuteur de votre téléviseur pour
reproduire les DVD Vidéo enregistrés avec un format
d’image de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9:
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 16:9 et qu’il possède une fonction
d’ajustement de la taille.
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la
visualisation d’image large, des barres noires
apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre
téléviseur est 4:3. Lors de la visualisation d’images
larges, aucune barre n’apparaît, mais les parties gauche
et droite de l’image sont coupées et n’apparaissent pas
sur l’écran.
Français
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio.
Choisissez un replace parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 44).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre.
Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL,
FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN,
JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la
page 44) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran du téléviseur
parmie—ANGLAIS, FRANÇAIS et ALLEMAND.
Ex.: 16:9Ex.: 4:3
LB
Ex: 4:3
PS
35
SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en
choisissant l’option appropriée—type de source d’image
(source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO: Normalement choisissez ce réglage.
Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois
des sources vidéo et de film, la chaîne change le
Français
traitement automatiquement de façon à s’adapter
au type d’image (source de film ou vidéo) du
chapitre actuel.
FILM:Pour reproduire un disque contenant des sources
de film.
VIDEO: Pour reproduire un disque contenant des sources
vidéo.
PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d’écran
lors de l’utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
ARRET:
L’image sur le téléviseur devient sombre
quand aucune opération n’est réalisée
pendant environ 5 minutes.
Pour annuler la fonction de protection
d’écran.
7 Menu de réglage AUDIO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
SELECTION
FLUX/PCM
DOLBY SURROUND
AUTO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à
l’arrière de l’appareil, faites ce réglage en fonction de
l’appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
SEULEMENT
PCM:
DOLBY DIGITAL
/PCM:
FLUX/PCM:
• Voir aussi “Signaux OPTICAL DIGITAL OUT” à la
page 46.
Pour connecter un appareil Linear
PCM.
Pour connecter un décodeur Dolby
Digital ou un amplificateur avec
décodeur Dolby Digital intégré.
Pour connecter un décodeur DTS ou
un amplificateur avec décodeur DTS
intégré.
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3 ou WMA) et des images
fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un
disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
AUDIO:
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
Pour reproduire les fichiers JPEG.
36
MIXAGE DEMULTIPLICATION
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à
l’arrière de l’appareil, faites ce réglage en fonction de
l’appareil connecté.
Lors de la lecture d’un DVD multicanaux, la chaîne
convertit les signaux sur 2 canaux correctement.
Choisissez un des réglages suivants:
DOLBY
SURROUND:
STEREO:Pour connecter un amplificateur stéréo
Pour connecter un amplificateur avec
décodeur Dolby Pro Logic.
conventionnel, ampli-tuner, lecteur de
MD, téléviseur, etc.
COMPRESS. PLAGE DYN.
MARCHE
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
DVD1
CENSURE PARENTALE
MODE COMPULINK AV
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Vous pouvez compresser la plage dynamique (la différence
entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter
d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de
l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
• L’éfficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
MARCHE:Pour toujours appliquer l’effet de compression
7
Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
Pour appliquer l’effet de compression au son
multicanaux sous mixé.
à tous les supports Dolby Digital. Le son fort
devient faible et vice versa.
MODE COMPULINK AV
Cette fonction est destinée à une utilisation future.
Laissez ce réglage sur la position initiale (
DVD1
) pour cette
chaîne.
CENSURE PARENTALE
Choisissez ce réglage pour accéder au sous-menu
CENSURE PARENTALE.
Référez-vous à la section suivante.
Français
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de
reprise de la lecture des disques (voir page 12).
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
Pour mettre en service la fonction de reprise
de la lecture.
ARRET:
Pour annuler la fonction de reprise de la
lecture.
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes
guides sur l’écran (voir page 12).
• Lors de l’enregistrement de l’image d’un magnétoscope,
choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les icônes
guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
ARRET:
Pour mettre en service les icônes guides sur
l’écran.
Pour mettre hors service les icônes guides sur
l’écran.
37
Restriction de la visualisation
MARCHE
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
DVD1
CENSURE PARENTALE
MODE COMPULINK AV
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
ENTER
_ _ _ _
GB
NEANT
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
SORTIE
ETABLIR NIVEAU
CODE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
4
8
3
7
6
5
NEANT
Remote
—Censure parentale
Vous pouvez limiter la lecture des DVD Vidéo contenant
des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains
membres de votre famille. Une fois que vous avez réglé le
niveau de classement, les scènes violentes (pour lesquelles
un niveau supérieur au niveau réglé a été affecté) sont
sautées ou remplacées par d’autres scènes (en fonction de la
Français
façon dont le disque est programmé).
Pour régler la censure parentale
Réglez le niveau de classement—Niveau 1 (le plus restrictif)
à Niveau 8 (le moins restrictif).
1
Affichez le menu de réglage.
SET UP
Choisissez le menu de réglage AUTRES.
2
ONLY
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Choisissez “CODE PAYS”, puis affichez la fenêtre
5
contextuelle.
ENTER
Choisissez le code de région correspondant à votre
6
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
GB
FR
FX
NEANT
GA
_ _ _ _
GB
GD
GE
GF
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
région.
• Voir “Liste des pays/codes des régions” à la page 45
pour trouver votre code de région.
ENTER
7
Assurez-vous que “ETABLIR NIVEAU” est choisi,
puis affichez la fenêtre contextuelle.
3
Choisissez “CENSURE PARENTALE”.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
SELECTION
4
Accédez au sous-menu CENSURE PARENTALE.
38
ENTER
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
MARCHE
MARCHE
DVD1
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
GB
NEANT
_ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
8
Réglez le niveau de classement (NEANT, 8 – 1).
ENTER
La chaîne entre automatiquement en mode d’entrée du
code “CODE”.
Assurez-vous que “CODE” est choisi, puis entrer un
9
nombre à 4 chiffres pour votre code.
AUDIOANGLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
Terminez le réglage.
10
ENTER
SUB TITLE
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
Pour changer le réglage
1 Affichez le sous-menu CENSURE PARENTALE.
• Suivez les étapes 1 à 4 de “Pour régler la censure
parentale”.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
HK
4
_ _ _ _
CODE?•••SAISIR TOUCHES
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
0 ~ 9
“CODE” est choisi automatiquement.
• Vous ne pouvez choisir aucun autre élément que
“SORTIE” jusqu’à ce que vous entriez le code correct.
2 Entrez votre code.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
• Si vous avez entré un code incorrect, “– – – –” apparaît
de nouveau.
• Si vous entrez un code incorrect trois fois, “SORTIE”
est choisie automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur
ENTER pour quitter le sous menu CENSURE
PARENTALE.
• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
3 Changez les réglages.
• Suivez les étapes 5 à 8 de “Pour régler la censure
parentale”.
4 Entrez de nouveau votre code.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
Pour annuler temporairement la censure
parentale
Si vous avez réglé un niveau de classement strict, certains
disques ne pourront peut-être pas être reproduits du tout.
Quand vous essayez de reproduire un tel disque l’écran
suivant apparaît sur le téléviseur.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
SELECTION
ENTRER
_ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
1 Choisissez “LIBERER TEMPOR.” puis appuyez sur
ENTER.
“CODE” est choisi
ENTER
automatiquement.
• Si vous ne souhaitez pas reproduire ce disque,
choisissez “NE PAS LIB. TEMP.” puis appuyez sur
ENTER. Puis éjectez le disque.
2 Entrez votre code.
AUDIOANGLE
SUB TITLE
1
ZOOMVFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
• Si vous entrez un code incorrect trois fois, “NE PAS
LIB. TEMP.” est choisie automatiquement. Dans ce
cas, appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
Français
• Si vous souhaitez changer le code, entrez un nouveau
nombre de quatre chiffres dans cette étape.
39
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Pour démarrer (voir pages 3 à 6)
Changement du mode de balayage:
• Pour profiter d’images vidéo progressives, connectez un
téléviseur muni d’une entrée vidéo progressive en utilisant
un cordon vidéo en composantes.
Opérations quotidiennes—Lecture (voir
Français
pages 10 à 13)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment
mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si
une coupure de courant se produit, les stations préréglées
sont effacées en quelques jours. Si cela se produit,
préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la
rainure intérieure du plateau à disque.
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le
fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans
ce manuel à cause de la programmation et de la structure
du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais
fonctionnement de la chaîne.
• Quand il y a des disques* sur plus d’un plateau à disque, ils
sont reproduits dans l’ordre suivant:
Ex.:Quand DISC 2 est choisi:
]DISC 3]DISC 4]DISC 5]DISC 1
DISC 2
(puis s’arrête)
* Quand aucun disque n’est en place sur un plateau, ce
numéro de disque est sauté.
• Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou
choisir un autre disque.
• Certains disques DVD Audio interdisent la sortie
sousmixée. Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR
ONLY” apparaît sur l’affichage et la chaîne reproduit les
signaux avant gauche et avant droite uniquement.
• Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de
sortie numérique par la prise DVD OPTICAL DIGITAL
OUT.
• Lors de l’utilisation de la fonction de reprise avec un
SVCD ou VCD avec PBC, la lecteur peut reprendre à partir
d’une position légèrement différente de la position
d’interruption.
• Vous pouvez utiliser la fonction de reprise uniquement
pour les DVD/SVCD/VCD sauf pour certains disque—en
fonction de leur programmation.
• La fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas
pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
• Pour la lecture MP3/WMA/JPEG...
– Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à
“écriture par paquets”.
– Les disques MP3/WMA/JPEG nécessitent un temps de
lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela
dépend de la complexité de la configuration des groupes/
fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et
du processus d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le
format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
JPEG portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou
<.jpg> (quel que soit la casse des lettres—majuscules ou
minuscules).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un
taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de
128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers
réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
– Cette chaîne peut reconnaître un total de 1000 plages et
de 99 groupes (chaque groupe étant composé de 150
plages). Les plages et les groupes dépassant le numéro
maximum ne sont pas reconnus.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
Ajustement du volume:
• Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes
par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
(voir pages 14 à 17)
Opérations avancées de la radio (voir pages 18
à 20)
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les
informations RDS—signaux PS, PTY, RT, “WAIT”
apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD (voir
pages 21 à 23)
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• La fonction de relecture par une simple pression
fonctionne uniquement à l’intérieur du même titre, bien
qu’elle fonction entre les chapitres.
• La fonction de relecture par une simple pression ne
fonctionne pas pendant la lecture programmée et la lecture
aléatoire.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître
grossière.
40
Opérations avancées des disques (voir pages 24
à 26)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée:
• Si vous essayez de programmer une 100e plage, “MEM
FULL (mémoire pleine)” apparaît sur l’affichage.
• Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la
plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée et la
lecture aléatoire avec les disques JPEG.
• Vous ne pouvez pas ouvrir le plateau pendant la lecture
programmée.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
•
La touche4ne fonctionne pas pour sauter les chapitres ou
les plages, mais uniquement pour retourner au début du
chapitre ou de la plage actuelle.
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution
de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution
supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour
apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs ou sans
perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG enregistrés par des appareils autres que les
appareils photos numériques.
– Si des fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless)
sont reproduits, un écran noir apparaît. Dans ce cas,
arrêtez la lecture et choisissez un fichier JPEG baseline.
Notez qu’il peut falloir un long moment pour choisir un
autre fichier.
(voir pages 27 à 31)
Format JPEG baseline:Utilisé par les appareils photos
numériques, Internet, etc.
Format JPEG progressif:Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos jours.
Utilisation de la minuterie (voir pages 32 à 33)
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est
annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à
nouveau la minuterie.
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la
minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages (voir pages 34
à 39)
Menu de réglage LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE
MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est
pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée
comme langue initiale.
Menu de réglage IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD
Vidéo. Cela dépend de comment les disques sont
enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de
la largeur de l’image.
Menu de réglage AUDIO
—MIXAGE DEMULTIPLICATION:
• Ce réglage n’a pas d’effet quand un support multicanaux
DTS est reproduit.
Menu de réglage AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Les menus de réglage et la barre sur l’écran sont affichés
(et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur
“ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont
toujours affichés quel que soit ce réglage.
Configuration des groupes/plages MP3/WMA/JPEG
Cette chaîne reproduit les plages de la façon suivante.
Niveau 1Niveau 2Niveau 3Niveau 4 Niveau 5
01
RACINE
Groupe avec son ordre de
01
lecture
1
Plage avec son ordre de lecture
0304
3
02
4
5
1
6
2
05
9
10
7
8
11
12
Français
41
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés
et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le
Français
tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
• Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié
avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la
chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être
endommagée ou sa peinture pourrait peler:
– NE frottez pas avec un chiffon dur.
– NE frottez pas trop fort.
– NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
– N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
• NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte
Trous
Enceinte
grille
Projection
42
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord
une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
] Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
] Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
] Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
] Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
] Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
l’image est floue ou divisée en deux parties.
] La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge le mode de balayage progressif.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur
l’écran.
] Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 35).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
] L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
] L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas
être affichées.
] Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3
de version 1.
Les groupes et les plages MP3/WMA/JPEG ne sont pas
reproduites comme vous le souhaitez.
] L’ordre de lecture est déterminé quand le disque est
enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour
l’enregistrement.
Les plages MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduites.
] Le disque inséré contient peut-être les deux types de
plages (fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous
pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type
est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir
page 36).
] Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis
remettez le disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
] Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD
Audio créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
] Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous
mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette
chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et
droit.
Le son d’un disque est discontinu.
] Le disque est rayé ou sale.
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
] Le verrou parental est en service (voir page 26).
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
] La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
Utilisation du menu de réglages:
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
] Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher
aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez
sur SUB TITLE (tout en maintenant pressée SHIFT)
après avoir démarré la lecture (voir page 22).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
] Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la
langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez
sur AUDIO (tout en maintenant pressée SHIFT) après
avoir démarré la lecture (voir page 21).
TWTaïwan
TZTanzanie
UAUkraine
UGOuganda
UMÎles mineures éloignées des
États-Unis
USÉtats-Unis
UYUruguay
UZOuzbékistan
VASaint-Siège
VCSaint-Vincent-et-les Grenadines
VEVenezuela
VGÎles Vierges britanniques
VIÎles Vierges américaines
VNViêt Nam
VUVanuatu
WFWallis-et-Futuna
WSSamoa
YEYémen
YTMayotte
YUSerbie-et-Monténégro
ZAAfrique du Sud
ZMZambie
ZRZaïre
ZWZimbabwe
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
SORITE AUDIO
NUM.
Disque de lectureFLUX/PCMDOLBY DIGITAL/PCMSEULEMENT PCM
DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
avec 96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby Digital
Train de binaires Dolby Digital
avec DTSTrain de binaires DTS48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
avec 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby Digital
Train de binaires Dolby Digital
avec DTSTrain de binaires DTS48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
CD avec DTSTrain de binaires DTS44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
Disque MP3/WMA32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
*Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire
original) par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Signaux de sortie
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits
Linear PCM
46
Nomenclature
DISPLAY
SLEEP
SET
CLOCK/
TIMER
FADE
MUTING
REPEAT A-B
REPEAT
BASS/
TREBLE
RHYTHM AX
RDS
DISPLAY
TA/News/
Info
PTY SELECT —PTY SELECT +
PTY
SEARCH
PAGE
+
RETURN
DVD LEVEL
3D PHONIC
ANGLEAUDIO SUB TITLE
PROGRESSIVE
TOP MENU
ENTER
ON SCREEN
MENU
CANCEL
SET UP
FM/PLAY
MODE
VOLUME
1
4
7
100
2
5
8
3
6
9
10
RM-SUXS77R REMOTE CONTROL
DIMMER A.STANDBY
STANDBY/ON
GROUP/TITLE
SLOW
+
VFP
ZOOM
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
VCD/SVCD/CD-R/CD-RW (enregistré au
format CD Audio/CD Vidéo/Super CD
Vidéo/MP3/ WMA/JPEG)
DVD-R/DVD-RW (enregistré au format
vidéo)
Plage dynamique:90 dB
Résolution horizontale:500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Format d’enregistrement MP3: MPEG 1/2 Audio Layer 3
Débit binaire maximum: 320 kbps
Général
Alimentation:Secteur 230 V, 50 Hz
Consommation:85 W (pendant le fonctionnement)
10 W (en attente)
2,0 W (quand l’indication de
l’horloge est hors service)
Dimensions (approx.): 175 mm x 237 mm x 375 mm
(L/H/P)
Masse (approx.):6,5 kg
Accessoires fournis
Voir page 3.
Enceintes
Type: Type bass-reflex à 2 voies
Systèmes d’enceinte:Haut-parleur de grave: 1 cône de
10 cm
Haut parleur d’aigus: 1 cône de
Ω
Capacité de puissance soutenue: HIGH: 20 W
Ω
Impédance:HIGH: 4
Ω
Ω
Plage de fréquence:56 Hz – 40 000 Hz
Ω
Niveau de pression acoustique: 84 dB/W•m
Dimensions (approx.): 145 mm x 236 mm x 205 mm
Ω
Masse (approx.): 2,3 kg chacun
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Ce produit inte`gre une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains
brevets américains et d’autres droits sur la propriété
intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que
d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de
Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une
exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision Corporation.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE
TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE
SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE
PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE
DE CORPS ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE
PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE
PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À
L’UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNEXION
‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE QUESTION À
PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS
TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD
525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE
D’ATTENTION AU CLIENT”.
4 cm
(L/H/P)
LOW: 20 W
Ω
LOW: 4
Ω
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.