JVC UX-S77E, UX-S77 User Manual [fr]

MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-S77
—Besteht aus CA-UXS77 und SP-UXS77 —Composée du CA-UXS77 et du SP-UXS77 —Bestaande uit de CA-UXS77 en de SP-UXS77
DeutschNerderlands Français
SUPER VIDEO
DIGITAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GVT0131-006A
[E]
Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG—Taste STANDBY/ON
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollsändig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.
• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY/ON grün.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche STANDBY/ON
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON)dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ ON est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est allumé en vert.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG—Toets STANDBY/ON
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Als de eenheid standby staat, is het lampje STANDBY/ON rood van kleur.
• Als de eenheid is ingeschakeld, is het lampje STANDBY/ON groen van kleur.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
G-1
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter: Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter: Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Seitenansicht Face Côt Vooraanzicht Zijaanzicht
15 cm
15 cm
SP-UXS77 CA-UXS77 SP-UXS77 CA-UXS77
1 cm
1 cm
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;
Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
G-3
Inhalt
Einleitung ................................................................2
Vorsichtsmaßregeln............................................................. 2
Wie Sie diese Anleitung lesen............................................. 2
Erste Schritte ...........................................................3
Schritt 1: Auspacken ...........................................................3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung......................... 3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen ................................4
Ändern des Abtastmodus ....................................................6
Vor dem Betrieb der Anlage .................................. 7
Abspielbare Disktypen ........................................................ 7
Displayanzeigen ..................................................................8
Tägliche Bedienung—Wiedergabe ...................... 10
Rundfunkempfang............................................................. 11
Wiedergabe einer Disk...................................................... 12
Tägliche Bedienung
—Klang u. andere Einstellungen ................... 14
Einstellen der Lautstärke................................................... 14
Einstellen des Klangs ........................................................14
Vorwahl der automatisch DVD-Tonsteigerung Pegel ......15
Einstellen des Audio-Eingangspegels ............................... 15
Anpassen der Displayhelligkeit......................................... 15
Anpassen des Bildfarbtons................................................ 15
Einstellung der Uhr ...........................................................16
Ausschaltenautomatisch.................................................... 17
Erweiterte Radiofunktionen ................................ 18
Empfang von UKW-Sendern mit RDS ............................. 18
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ........................18
Kurzfristig automatisch zu einem Programm Ihrer Wahl
umschalten..................................................................... 19
Originale DVD/VCD-Vorgänge ...........................21
Einstellung des Soundtracks.............................................. 21
Einstellung der Untertitelsprache...................................... 22
Einstellung des Sichtwinkels............................................. 22
Wiedergabe einer Bonusgruppe ........................................22
Wählen von durchsuchbaren Standbildern........................ 23
Spezialeffekt-Wiedergabe ................................................. 23
Erweiterte Disk-Funktionen ................................ 24
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe................................................ 24
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
—Zufallswiedergabe .....................................................25
Wiederholte Wiedergabe................................................... 26
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre.......................... 26
On-Screen Disk-Vorgänge ...................................27
Information über On-Screen-Leiste ..................................27
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste...................... 28
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm............. 30
Timer-Funktionen .................................................32
Einstellung des Timers...................................................... 32
Setup-Menü-Vorgänge .........................................34
Bedienungsverfahren ........................................................ 34
7
SPRACHE Setup-Menü ............................................... 35
7
BILD Setup-Menü ........................................................ 35
7
AUDIO Setup-Menü ....................................................36
7
SONSTIGES Setup-Menü ............................................ 37
Begrenzen der Betrachtung—Kindersicherung ................38
Zusätzliche Information .......................................40
Weitere Informationen zu diesem System ........................40
Wartung............................................................................. 42
Störungssuche ................................................................... 43
Sprachcode-Liste............................................................... 44
Länder-/Gebietscodeliste .................................................. 45
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale.................................. 46
Teile-Index........................................................................ 47
Technische Daten.............................................................. 48
Deutsch
1
Einleitung
2
S.
Remote ONLY
Deutsch
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um Hitzestau im Inneren des Geräts zu verhindern.
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des Geräts verursacht werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anweisungen so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten “Weitere Informationen zu diesem System” und “Störungssuche” gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt.
mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, hsalten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
drücken, bis die
gedrückt halten
.
kurz
kurz und
Wenn Sie
.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
2
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Tasten und Regler am Hauptgerät möglich ist.
Erste Schritte
Schritt 1: Die Packung öffnen und
die Zubehörteile prüfen.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Schritt 2: Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
Deutsch
Schritt 3:
Die Verbindungen zu den Komponenten wie AM/UKW­Antennen, Lautsprechern usw. (siehe Seite 4 bis 6) herstellen.
Schließlich den Netzstecker einstecken. Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
• Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.
3
Deutsch
TV
AUX
DECORDER
AUDIO OUT
P
B
P
R
Y
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
Videorecorder etc.
Weiß
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.
Rot
Grün Blau
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
ODER
AV COMPU LINK-Anschluss
• Für zukünftige Verwendung.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale aus (Y/C oder RGB).
An eine Wandsteckdose Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
4
LOW
HIGH
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
AM-Rahmenantenne
Für besseren UKW/AM-Empfang
Angeschlossen lassen.
Deutsch
UKW­Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW­Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
5
Deutsch
1 Öffnen 2
RGB
Y/C
VIDEO
OUT
SELECT
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
1 Halten
2 Einsetzen
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die RIGHT Lautsprecherklemmen und den linken Lautsprecher an die LEFT Lautsprecherklemmen an.
Einsetzen 3 Schließen
Zum Anschließen von Digitalaudio
3 Freigeben
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Vor dem Anschließen von optischen Digitalkabeln nehmen Sie die Schutzkappe von der Klemme DVD OPTICAL DIGITAL OUT ab.
Zum Wählen des Videosignals
Beim Anschließen eines Fernsehgeräts können beide Videoausgangsbuchsen verwenden—sowohl COMPONENT als auch AV OUT. Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen:
• Für Klemmen LOW: Rotes Kabel an (+) und schwarzes Kabel an (–).
• Für Klemmen HIGH: Graues Kabel an (+) und blaues Kabel an (–).
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei falscher Installation können sie aber trotzdem Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes. –Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher installiert werden. Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird. Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der obigen Maßnahmen beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.
Y/C
RGB
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von “PROGRE” vom eingebauten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse AV OUT auszugeben oder Videosignale über die Buchsen COMPONENT auszugeben.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB­Signale über die Buchse AV OUT auszugeben.
Remote ONLY
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
PROGRE
INTER
Progressive Abtastung. Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.
Zeilensprung-Abtastung. Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
6
Vor dem Betrieb der Anlage
SUPER VIDEO
Abspielbare Disktypen
Das Gerät wurde dafür konstruiert die folgenden Disks abzuspielen:
Disk-Typ Markierung (Logo)
DVD-Video
DVD-Audio
Video-CD
(VCD)
Super-
Video-CD
(SVCD)
Audio-CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, usw. Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
DIGITAL VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Diese Anlage kann die CD-R oder CD-RW abspielen, die in den Formaten Audio CD, Video-CD, SVCD, MP3, WMA und JPEG bespielt sind.
Diese Anlage kann die DVD-R oder DVD-RW abspielen, die im Video-Format bespielt sind.
Video
Format
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke “Datei” und “Stück” mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG­Vorgänge verwendet.
Regions-
code*
Nummer
2
oder
ALL
PAL
DVD-VideoDigital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.
Linear PCM:
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet wird.
Dolby Digital:
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
DTS (Digital Theater Systems):
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen,
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe “Setup-Menü-Vorgänge” auf Seite 34.
Wenn “ ” im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk aufgezeichnet.
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
Komprimiertes Digital-Audio, entwickelt
Komprimiertes Digital-
schließen Sie einen geeigneten
kann die Disk nicht den
Deutsch
*
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren Regionscodenummern “2” enthalten. Beisp.:
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt wird, erscheint “RGN ERR (Regionscode-Fehler)” im Display, und die Wiedergabe startet nicht.
• In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” und das Doppel-D­Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• “DTS” und “DTS2.0+DIGITAL OUT” sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
7
Deutsch
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
132 5
1
DISC ALL GR.
SLEEP
3D
PHONIC
WMA MP3
MONO
PRGM
ST
4
RAND
B.S.PBONUS
RDS
TA News Info
6
123
A.STANDBY
87p e
9
1
Diskfach-Anzeigen
• 1-5: Diskfach-Nummernanzeigen
(Fach-Anzeige): – Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird. – Blinkt während der Wiedergabe einer Disk. – Erlischt, wenn keine Disk im Fach eingelegt ist.
(Disk-Anzeige): leuchtet unten auf, wenn die Fach­Anzeige die aktuell gewählte Disk anzeigt.
2
RHYTHM AX-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn RHYTHM AX aktiviert ist (siehe Seite 14).
3
WMA-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der aktuelle Titel im WMA-Format aufgenommen ist.
4
MP3-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der aktuelle Titel im MP3-Format aufgenommen ist.
5
Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von “AUX”: “AUX” erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: siehe “Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb” auf Seite 9.
6
Timer-Anzeigen
: leuchtet, wenn der Täglich-Timer im Standby­Betrieb ist; blinkt während er aktiviert ist.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während der Einstellung.
7
Wiederholmodus-Anzeigen
: leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert
ist.
• 1 DISC ALL A-B GR.:
leuchtet auf, wenn Ein-Stück-Wiederholung aktiviert
– 1:
ist.
– 1DISC: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung
aktiviert ist.
– ALL: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung
aktiviert ist. – A-B: leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert ist. – GR.: leuchtet auf, wenn Gruppen-Wiederholung aktiviert
ist.
wq tr
8
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe Seite 13).
9
SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
p
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet auf, wenn der UKW-Empfangsmodus Mono ist.
• ST (Stereo): leuchtet ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
q
Disk-Betriebsanzeigen
• PRGM (Programm): leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
• RAND (Zufall): leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
w
BONUS-Anzeige
• Leuchtet erkannt wird (siehe Seite 22).
e
B.S.P-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die aktuelle Disk eine DVD-Audio mit durchsuchbaren Standbildern ist (siehe Seite 23).
r
Radio Data System (RDS) Anzeigen
• RDS: leuchtet Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
• TA/News/Info—Programmtyp- (PTY)-Anzeige: – leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist. Nur die PTY-Anzeige für das aktuell empfangene Programm blinkt.
t
A (Auto). STANDBY-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem Auto­Standby stoppt.
auf
, während ein UKW-Sender mit
auf
, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe
auf
, während ein UKW-Sender, der RDS-
8
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
Vergangene Spielzeit
Stück-Nr.
12345
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl
12345
Während der Wiedergabe einer Disk: Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
• DVD-Video:
Vergangene SpielzeitKapitel-Nr.
• DVD-Video:
Gesamt-Titelzahl
Deutsch
12345
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• DVD-Audio:
12345
Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• DVD-Audio:
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• Audio-CD: • Audio-CD:
• SVCD/VCD:
Stück-Nr.
12345
Vergangene Spielzeit*
• SVCD/VCD:
Gesamt-Stückzahl*
12345
Stück-Nr.Gruppe Nr.
12345
Gesamte Spielzeit
12345
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
“PBC”.
• MP3/WMA:
Stück-Nr.
12345
MP3
Vergangene Spielzeit
*Wechselt auf “PBC” um, wenn die PBC-Wiedergabe
gestoppt wird.
• MP3/WMA:
Aktuelle Stück-Nr.Aktuelle Gruppen-Nr.
12345
MP3
• Durch Drücken von DISPLAY können Sie die aktuellen Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• JPEG: • JPEG:
Aktuelle Datei-Nr.Aktuelle Gruppen-Nr.
12345
Gruppe Nr.
Datei-Nr.
12345
• Wenn die Lesezeichen-Funktion auf “EIN” (siehe Seite 37) geschaltet ist, erscheint “RESUME” beim Stoppen der Wiedergabe (ausgenommen bei Audio-CD und MP3/WMA/JPEG-Disks).
9
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
STANDBY/ON
Deutsch
10er-
Tasten
3D PHONIC
TOP MENU
,, , ENTER
DISC
SELECT
GROUP/TITLE
4/¢
SHIFT
FM/PLAY
MODE
1
SET RETURN MENU
2
8,7
1/¡
3
In dieser Anleitung wird in erster Linie die Bedienung mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät leuchtet in grün.
• Ohne Drücken von STANDBY/ON schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.
2 Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX drücken, startet die Wiedergabequelle am externen Gerät.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein. 4 Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
Zum Ausschalten des Geräts (auf Standby)
Das Lämpchen STANDBY/ON am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
10
Rundfunkempfang
SET
12345
ST
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer­Eingabemodus.
SET
12345
Deutsch
FM AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
Fernbedienung:
2s.
GROUP/TITLE
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz
in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören ist
FM/PLAY
MODE
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht—Mono­Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste erneut (die MONO-
Anzeige erlischt).
Hauptgerät:
drücken Sie eine
2s.
Remote ONLY
ST
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
PAGE +PAG E
30 drücken Sie +10, +10 und
10
dann 10.
12345
ST
4
Speichern Sie den Sender.
Remote
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
1
ONLY
(FM) oder AM).
FM AM
Remote
Zum Eingeben von Festsendern
ONLY
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW­Festsender speichern, falls gewählt.
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
2
gespeicherten Sender.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
7
-
10
Sie können auch die Taste 1/¡ verwenden, um einen
3
2
6
5
DVD LEVEL3D PHONIC
9
8
PAGE +PAG E
10
Festsender zu wählen.
11
Deutsch
DISC1
DISC2
DISC3
DISC4
DISC5
DVD/CD
Wiedergabe einer Disk
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video besteht aus “Titeln”, die in “Kapitel” unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA besteht aus “Gruppen”, die “Stücke” (auch Titel genannt) enthalten, und CD/SVCD/ VCD besteht nur aus “Stücken” (auch Titel genannt).
• Für JPEG-Wiedergabe siehe “Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm” auf Seite 30.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
Zum Wählen einer Disk
Zum Schließen des Disk-Fachs drücken Sie die gleiche 0 erneut.
• Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie die Taste DVD/CD 3 zum Schließen des Disk-Fachs verwenden und die Wiedergabe starten (je nach der internen Programmierung der Disk). Wenn Sie 0 für das nächste Fach zum Einlegen einer Disk
• drücken, wird das erste Fach automatisch geschlossen, und das nächste Fach fährt aus.
Zum Start: Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3.
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD: Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 starten, beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde —Fortsetzungswiedergabe. (“RESUME” erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Fortsetzen­Funktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal. (Zum
Aufheben der Fortsetzen-Funktion siehe “LESEZEICHEN­FUNKTION” auf Seite 37.)
•B
ei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen­Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm. Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe “BILDSCHIRM-ANLEITUNG” auf Seite 37.
12
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 5 DISC 4
• Wenn die aktuelle Quelle nicht Disk ist, drücken Sie DVD/ CD 3, um den Disk-Player als Quelle zu wählen, während “PLAY” im Display blinkt.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe...
(zur gleichen Zeit)
Remote ONLY
GROUP/TITLE
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Disks.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
• Beim ersten Drücken von 4 können Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/Stücks zurückgehen.
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Remote ONLY
Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von MP3/WMA...
SLOW
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD­Video/SVCD/VCD.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3.
SLOW
+
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
drücken
Zum direkten Aufsuchen
3D PHONIC
7
ACTION DRAMA
AUS THEATER
3D PHONIC
ACTION
(zur gleichen Zeit)
Im Fernseherbildschirm
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
DVD LEVEL3D PHONIC
PAGE +PAG E
-
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Remote ONLY
von Material
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe wählen dem Starten der Wiedergabe
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
7
-
10
3
2
6
5
DVD LEVEL3D PHONIC
9
8
PAGE +PAG E
10
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
ein Kapitel nach
wählen können.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Zur Verwendung von 3D Phonic
Während der Wiedergabe...
2 Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
ENTER
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den 10er-Tasten wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
7
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint “PBC” im Display. Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann
10.
Deutsch
ACTION Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
THEATER Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
Sie können eine Disk—DVD und SVCD/VCD mit Wiedergabesteuerung (PBC)—mit dem Disk-Menü im Fernsehbildschirm bedienen.
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
TOP MENU
RDS DISPLAY
MENU
TA/News/
Info
Remote
ONLY
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
RETURN
CANCEL
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben von PBC
GROUP/TITLE
• Sie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntaste zur Wahl eines Stücks drücken.
Zum Neuaktivieren von PBC
drücken Sie die Taste 7 und
anschließend 4.
13
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
RHYTHM AX
SLEEP
ENTER
SHIFT
DVD LEVEL
VFP
CLOCK/
TIMER
BASS/
TREBLE
DIMMER A.STANDBY
VOLUME +/
-
FADE MUTING
DISPLAY SET
,, ,
RHYTHM AX
DIMMER
VOLUME +/
-
Fernbedienung
Hauptgerät
VOLUME
Deutsch
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 50 (VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
VOLUME
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
ONLY
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
Zum Betonen des Rhythmusgefühls RHYTHM AX
Diese Funktion betont das Gefühl der Bass-Attacke.
RHYTHM AX
RHYTHMAX OFF
(Abgebrochen)
14
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –5 bis +5 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
Abgebrochen
TRE
VOLUME
TRE
VOLUME
Vorwahl der automatisch
Remote
DVD-Tonsteigerung Pegel
Der DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke bei jedem Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
DVD LEVEL
9
(zur gleichen Zeit)
NORMAL Originaler Aufnahmepegel. MIDDLE Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
“HIGH”).
HIGH Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
“MIDDLE”).
• Wenn die aktuelle DVD ausgeworfen wird, wird diese Einstellung aufgehoben und automatisch auf “NORMAL” gestellt.
Einstellen des Audio
-Eingangspegels
Wenn der Ton von Komponenten, die an die AUX-Buchsen angeschlossen sind, zu laut oder nicht laut genug ist, wenn Sie von einer anderen Quelle auf “AUX” umstellen, können Sie den Audio-Eingangspegel über die AUX-Buchsen ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
Während “AUX” als Quelle gewählt ist...
2s.
SET
AUX LVL 1 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
AUX LVL 2 Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Remote ONLY
AUX LVL 1 AUX LVL 2
Klang zu laut ist (Anfangseinstellung).
Klang nicht laut genug ist.
ONLY
NORMAL MIDDLE
HIGH
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
DIMMER
DIM1
DIM OFF
(Abgebrochen)
DIM 1 Blendet das Display ab.
DIM 2 Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
AUTO DIM Löscht die Displaybeleuchtung einige
Sekunden nach dem Start der Disk­Wiedergabe.
• Das Display leuchtet auf, wenn die Wiedergabe stoppt.
Anpassen des Bildfarbtons
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und einen nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
Aktivieren Sie VFP.
1
VFP
6
(zur gleichen Zeit) Im Fernseherbildschirm
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMAL KINO
BENUTZER 2 BENUTZER 1
NORMAL Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO Geeignet für Filmmaterial. BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen und die Einstellungen speichern (siehe Seite 16).
DIM2
AUTO DIM
Remote ONLY
NORMAL
GAMMA HELLIGKEIT KONTRAST SÄTTIGUNG FARBTON SCHÄRFE
0 0 0 0 0 0
Deutsch
15
Deutsch
Zum Einstellen des Bildfarbtons
Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.
1
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie auf Seite 15 erklärt.
2
Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
GAMMA
Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT
Einstellen, wenn das gesamte Bild hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST
Einstellen, wenn die Fern- und Nahpositionen unnatürlich sind (–7 bis +7).
SÄTTIGUNG
Einstellen, wenn das weißlich oder schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON
Einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE
Einstellen, wenn das Bild undeutlich ist (–8 bis +8).
Stellen Sie den Parameter ein.
3
ENTER
ENTER
Remote
Einstellung der Uhr
ONLY
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich-Timer (siehe Seite 32) und den Einschlaf-Timer verwenden.
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL.
1
Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
CLOCK/
TIMER
12345
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
SET
Stellen Sie die Minute ein.
3
SET
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie die Taste VFP
erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird.
16
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
Uhrzeit
Quellinformation
• Während der Wiedergabe einer DVD und MP3/WMA können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe Seite 9).
Remote
SLEEP
10 20 30 60 90 120
OFF (Abgebrochen)
150
Ausschaltenautomatisch
ONLY
Zum Ausschalten der Einheit nach beendeter Wiedergabe—Auto-Standby
A.STANDBY
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf. Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio (UKW/AM) und die externe Komponente (AUX) hören.
Ein
Abgebrochen
Zum Ausschalten der Einheit nach Ablauf einer bestimmten Zeit—Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Deutsch
2
Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
SLEEP
12345
SLEEP
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
17
Erweiterte Radiofunktionen
RDS
DISPLAY
SHIFT
TA/News/ Info
PTY SEARCH
PTY SELECT
+
PTY
SELECT
-
Fernbedienung
12345
ST
12345
ST
Deutsch
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
TOP MENU
(zur gleichen Zeit)
PS
RDS DISPLAY
Der Sendername wird gezeigt. “NO PS”
PS PTY
Frequenz
(Nicht-RDS-Signal)
RT
erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. “NO PTY” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldung wird angezeigt. “NO RT” erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 11) durch Angabe der PTY­Codes aufsuchen.
ONLY
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
18
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Bietet Information über die Typen von Programmen, die von RDS-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
Remote ONLY
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(zur gleichen Zeit)
• Einzelheiten über jeden PTY-Code, siehe Seite 20.
3
12345
ST
12345
ST
Starten Sie den Suchlauf.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.
Deutsch
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
Beispiel: Wenn “NEWS” gewählt ist
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint “NOTFOUND” im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(zur gleichen Zeit)
TA
NEWS
INFO
MENU
TA/News/
Info
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art
TA NEWS INFO
OFF
(Abgebrochen)
vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
(zur gleichen Zeit)
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
ONLY
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
19
Beschreibung der PTY-Codes
Deutsch
NEWS Nachrichten.
AFFAIRS Themenbezogenes Programm, dass
INFO Programme, die Ratschläge jeder Art
SPORT Programme, die sich mit allen
EDUCATE Bildungsprogramme.
DRAMA Alle Arten von Hörspielen und Serien.
CULTURE Programme mit allen Aspekten
SCIENCE Programme über Wissenschaft und
VARIED Verwendet für Programme mit
POP M Kommerzielle Musik mit populärer
ROCK M Rockmusik.
EASY M Aktuelle Unterhaltungsmusik, die als
LIGHT M Instrumentalmusik und Vokal- oder
CLASSICS Aufführungen großer
OTHER M Musik, die in keine der obigen
weitere Informationen zu aktuellen Nachrichten bietet—einschließlich Diskussionen und Analyse.
vermitteln.
Aspekten von Sport befassen.
nationaler oder regionaler Kultur, einschließlich Sprache, Theater usw.
Technologie.
hauptsächlich sprachlichem Inhalt, wie Quiz-Sendungen, Podiumsgespräche oder Interviews.
Beliebtheit.
“leichte Unterhaltung” angesehen wird.
Chorstücke.
Orchesterarbeiten, Symphonien, Kammermusik usw.
Kategorien passt.
SOCIAL Programme über Soziologie,
Geschichte, Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
RELIGION Religionsprogramme.
PHONE IN Sendungen, an denen Hörer über das
Telefon teilnehmen können.
TRAVEL Reiseinformation.
LEISURE Programme über Freizeitaktivitäten.
JAZZ Jazz-Musik.
COUNTRY Songs, die aus dem Süden der USA
stammen oder diese musikalische Tradition fortsetzen.
NATION M Aktuelle populäre Musik aus einer
bestimmten Region oder einem bestimmten Land.
OLDIES Musik aus dem sogenannten “goldenen
Alter” der populären Musik.
FOLK M Musik, die ihre Wurzeln in der
musikalischen Kultur einer bestimmten Nation hat.
DOCUMENT Dokumentarische Sendungen im
Reporter-Stil.
TEST Sendungen zum Testen von
Notfallsendungen oder -einrichtungen.
ALARM Notfallansage.
NONE Kein Programmtyp, undefiniertes
Programm, oder schwer zu kategorisierendes Programm.
Klassifikation der PTY-Codes für bestimmte UKW-Sender entsprechend der obigen Liste kann schwierig sein.
WEATHER Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE Berichte aus dem Handel, über Aktien
usw.
CHILDREN Programme, die sich an ein junges
Publikum wenden.
20
Originale DVD/VCD-Vorgänge
8,7
SHIFT
DVD/CD
3
ENTER
ANGLE
AUDIO
ZOOM
PAGE -/+
SUB TITLE
,, ,
Fernbedienung
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
1/3 2/3 3/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
10er-Tasten
Einstellung des Soundtracks
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Remote ONLY
Deutsch
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.
Für SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines Stücks können
Sie den abzuspielen gewünschten Audio-Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 27)
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio:
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer SVCD oder VCD...
AUDIO
1
(zur gleichen Zeit)
SVCD
ST1 ST2 L1 R2 L2 R1
VCD
ST L R
ST1/ST2/ST Zum Hören von normaler
Stereowiedergabe (2 Kanäle).
L1/L2/L Zum Hören des linken Audiokanals. R1/R2/R Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD
verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von zwei 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
21
Deutsch
ENGLISCH
1/3
3/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
JAPANISCH
3/3
Beisp.:
Remote ONLY
Einstellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines Kapitels mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 27)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
1 Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
SUB TITLE
2
Remote ONLY
Remote
Einstellung des Sichtwinkels
ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels (einer DVD-Video) mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On­Screen-Leiste (siehe Seite 27) wählen.
Während der Wiedergabe...
ANGLE
3
Beisp.:
1/3
1
(zur gleichen Zeit)
2/3
2
3/3
3
(zur gleichen Zeit)
2 Wählen Sie die Untertitelsprache.
Während der Wiedergabe einer SVCD...
SUB TITLE
2
–/4
AUS
1/4
1
4/4
4
22
3/4
3
2/4
1/3
1
2/3
2
3/3
3
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe, “Bonus-Gruppe” genannt, deren Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine spezifische “Schlüsselnummer” (eine Art Passwort) für die Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1 Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4 Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist “Gruppe 4” die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe “Zum Wählen von Titel/ Gruppe” auf Seite 12.
2 Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
2
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im
7
PROGRESSIVE
Fernsehbildschirm
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7.
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
.
ENTER
drücken
PAGE
Die Wiedergabeposition bewegt sich um 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels).
10
Remote ONLY
+
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Während der Wiedergabe eines Stücks (von DVD-Audio) mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (BSP) können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (BSP) verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 27) wählen.
10
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
SLOW
*Nicht für SVCD/VCD verfügbar.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
SLOW
+
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
Deutsch
(zur gleichen Zeit)
Remote
Spezialeffekt-Wiedergabe
ONLY
Standbildwiedergabe
Zum Starten der Standbildwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe:
DVD/CD
Einzelbildwiedergabe
1 Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen (Sofort-Replay-Funktion)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD­Video verwendet.
Remote
Zoom
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
ZOOM
4
(zur gleichen Zeit)
ZOOM
4
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zeitlupenwiedergabe
1 Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie ZOOM wiederholt, bis “ZOOM OFF” im Fernsehbildschirm erscheint.
drücken
23
Erweiterte Disk-Funktionen
0
DISC1
DVD/CD
#
4/¢
7
PRGM
12345
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTEN. DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
PROGRAMM
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
Im Display
Im Fernseherbildschirm
FM/PLAY
MODE
Deutsch
Fernbedienung
10er-
Tasten
,
ENTER
4/¢
FM/PLAY
MODE
SHIFT
CANCEL
3
DVD/CD
,
7
8
REPEAT A-B REPEAT
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
Remote
Programmwiedergabe
ONLY
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Hauptgerät
24
2 Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
Für DVD/MP3/WMA:
1 Wählen Sie eine Disknummer. 2 Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer. 3 Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
• Für SVCD/VCD/CD:
1 Wählen Sie eine Disknummer. 2 Wählen Sie Stücke.
• Wenn die Disk nicht im aktuellen Fach ist, kann die Anlage zur Eingabe der Gruppen-/Titel-nummer auffordern; bei der Wiedergabe ignoriert die Anlage diese Eingaben.
• Sie können die ENTER-Taste verwenden, um die Gruppen-/Titel-nummereingabe zu überspringen.
Zur Eingabe der Nummern:
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
3
drücken Sie 5. Zur Eingabe der Nummer 15
6
drücken Sie +10 und dann 5.
9
Zur Eingabe der Nummer 30
PAGE +PAG E
drücken Sie +10, +10 und dann
10
10.
3 Wiederholen Sie den obigen Schritt 2.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
In der programmierten Reihenfolge.
In der umgekehrten Reihenfolge.
DVD/CD
DVD/CD
Zum Überspringen eines Schritts:
GROUP/TITLE
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
RETURN
CANCEL
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
Zum Löschen des gesamten Programms:
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge
Remote
Zufallswiedergabe
ONLY
Sie können die Kapitel oder Stücke aller eingelegten Disks in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht verwendet werden.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
12345
RAND
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn alle Stücke einmal abgespielt sind (wenn Wiederholwiedergabe nicht aktiviert ist).
So überspringen Sie ein Kapitel/Stück:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Deutsch
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 auf Seite 24.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Zum Zurückgehen zum Anfang des laufenden Stücks drücken Sie die Taste
Zum Freigeben drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
4.
• Während der Zufallswiedergabe können Sie die Disk nicht mit der Taste DISC SELECT wählen.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
25
Deutsch
REPEAT
REPEAT A-B
(zur gleichen Zeit)
Wiederholte Wiedergabe
Remote
ONLY
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen­Leiste (siehe Seite 28) wählen.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
Vor dem Starten der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
• Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
• Für MP3/WMA:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
GR.
ALL
GR.
ALL
GR.
ALL
1DISC
ALL
1
DISC
ALL
ALL
Wiederholt alle Disks in allen Fächern oder alle programmierten Stücke.
1 Wiederholt das aktuelle Kapitel/Stück. GR. Wiederholt den aktuellen Titel/
Gruppe.
1DISC Wiederholt die aktuelle Disk.
Abgebrochen Hebt den Wiederholbetrieb auf.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes (Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA und manche DVDs verwendet werden.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Titels während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet werden, und innerhalb des gleichen Stücks für die anderen Disks.
1 Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
A- leuchtet im Display
auf.
A-
erscheint im Fernsehbildschirm, wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist.
2 Wählen Sie den Endpunkt (B).
A- wechselt auf A-B
REPEAT A-B
(zur gleichen Zeit)
REPEAT
um.
erscheint im
A-B
Fernsehbildschirm.
• Sie können den Endpunkt mit der Taste ¡ suchen.
Während der Wiedergabe (mit PBC für SVCD/VCD)...
REPEAT A-B
REPEAT
Für Programmwiedergabe:
• Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
Für Zufallswiedergabe:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
26
Abgebrochen
1
Abgebrochen
1
Abgebrochen
ALL
ALL
1
DISC
ALL
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
drücken Sie
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
Sperre der Disk-Ausgabe Kindersperre
Main Unit
ONLY
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
DISC1
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren wiederholen. “UNLOCKED” erscheint im Display.
On-Screen Disk-Vorgänge
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME
1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
1
3
DISC
2
TOTAL
1:25:58
Fernbedienung
ZOOM
,, , ENTER
DVD/CD
3
4/¢
SHIFT
On-Screen-Leisten
DVD-Video
DVD-Audio
DVD-AUDIO
TIME OFF
1
SVCD
DISC
GROUP 14
2
TRACK PAGE
4
2
TRACK 23
1/31/3
1
TRACK 3
CHAP
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
VCD
4
TITLE
DISC
14
2
1/3
–/ 4
1
TRACK 3
CHAP
VCD
TIME
OFF
TIME OFF ST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
TITLE
1/3
TITLE
DISC
DISC
14
14
2
2
1/3
CHAP
2
TRACK 3
10er­Tasten
ON SCREEN
8
REPEAT
TIME
0:23:58
2
TIME 0:04:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME
0:04:58
TOTAL
23
1/3 1/3
23
TIME 0:04:58
1/3 1/3
,
7
1:25:58
1:25:58
3
3
3
3
Information über On-Screen-Leiste
Sie können die Disk-Information (ausgenommen für MP3/ WMA/JPEG-Disks) prüfen und manche Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
1 Disk-Typ 2 Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Mbps Aktuelle Übertragungsrate
DISC
2
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
3 Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf / Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
4 Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1/5
(Megabit pro Sekunde) Aktuelle Disk
Aktueller Titel Aktuelles Kapitel Aktuelle Gruppe
14
Aktuelles Stück Zeitanzeigen
Wiedergabe
Pause Stopp
Wählen, um die Zeitanzeige zu ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen. Zur Kapitelsuche wählen. Zur Stücksuche wählen. Wählen, um die Audiosprache oder
den Kanal zu ändern (siehe auch Seite 21).
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern (siehe auch Seite 22).
Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern (siehe auch Seite 22).
Wählen, um die Seite zu ändern (siehe auch Seite 23).
Deutsch
4
27
Deutsch
A
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
DISC 2
Bedienungsvorgänge mit
Remote
On-Screen-Leiste
ONLY
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD-
Video:
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1 Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
Menü ab.
ON SCREEN
PTY
RCH
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
8.5Mbps
DISC 2
DISC 2
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
Erlischt
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER
TITLE 2
CHAP
ITLE
14
2
1/3
1/31/ 3 1/1
CHAP 3
23
1/3 1/3
ENGLISCH
TOTAL 1:01:58
TOTAL
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
Für detaillierte Bedienung der folgenden Funktionen siehe auch “Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste” links.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1 Rufen Sie die On-Screen-Leiste mit dem Pull-down-
Menü ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
2 Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist. 3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ENTER
TOTAL Vergangene Disk-Zeit. T. REM Restliche Spielzeit der Disk. TIME Verflossene Spielzeit im laufenden
REM Restliche Spielzeit des laufenden
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
PTY
SEARCH
DISC 2
TITLE 2
TITLE
14
1/3
TIME
TOTAL 1:01:58 REM 0:11:23
Kapitel/Stück.
Kapitels/Stücks.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
23
1/3 1/3
T. REM 0:35:24 TIME 0:25:31
1:25:58
4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
Zum Löschen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
PTY
SEARCH
28
Das Pop-up-Fenster verschwindet.
CHAP 3
TITLE 2
1/3 1/3
1/3
1/32/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 26.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem
Pull-down-Menü ab. 2 Wählen Sie . 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
AUS
OFF
DISC 2
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
H
C
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
DVD LEVEL
3D PHONIC
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ALLE Wiederholt alle Disks oder alle
programmierten Stücke.
A-B Wiederholt einen gewünschten Teil
(siehe nächste Spalte).
TITEL Wiederholt den aktuellen Titel. GRUPPE Wiederholt die aktuelle Gruppe. DISC Wiederholt die Disk (ausgenommen
für DVD).
KAPITEL
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
TRACK* Wiederholt das aktuelle Stück. AUS Beendet die Wiederholfunktion.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die On-Screen-Leiste mit dem Pull­down-Menü ab.
• Ausgenommen für DVD: Zeitsuche kann vor dem Starten der Wiedergabe verwendet werden.
2 Wählen Sie . 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
Deutsch
* Während Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint “SCHRITT”.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
A-B-Wiederholung
• Siehe auch Seite 26.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab. 2 Wählen Sie . 3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
4 Wählen Sie “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
AUS
8.5Mbps
OFF
A–B
OFF
DISC 2
DISC 2
TITLE 2
TITLE
TITLE
14
1/3
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden eingeben.
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von 1 (Stunde): 02 (Minuten): 00 (Sekunden) drücken Sie 1, 0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts von 54 (Minuten): 00 (Sekunden) drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
“0” Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie den
Cursor < zum Löschen der letzten Eingabe.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der Disk ab der gewählten Spielzeit.
5 Wählen Sie den Startpunkt (A).
ENTER
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
ENTER
A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.
• Bevor Sie ENTER drücken, können
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE 2
TITLE
14
1/3
Sie den Endpunkt mit ¡ suchen.
Kapitel/Stück-Suche
C
Sie können das Kapitel (DVD-Video) oder Stück (DVD­Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe wählen.
1 Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2 Wählen Sie oder .
CHAP.
TRACK
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
TITLE 2
DISC 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
29
4 Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Track Information
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
Title Rain Artist
Album
1
2
4
3
5
8
7
6
9
0
-
Deutsch
ein.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
4
7
5
8
PROGRESSIVE
0
3D PHONIC
DVD LEVEL
Beispiele:
3
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen, drücken Sie 5.
6
Um Kapitel/Stück 15 zu wählen, drücken Sie 1 und
9
dann 5. Um Kapitel/Stück 30 zu wählen, drücken Sie 3 und dann 0.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
10er-Tasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up­Fenster erscheint.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des gesuchten Kapitels oder Stücks.
drücken Sie die
Bedienungsvorgänge im CONTROL
Remote
-Bildschirm
Der CONTROL-Bildschirm erscheint automatisch im Fernsehbildschirm, wenn Sie eine MP3-, WMA- oder JPEG­Disk einsetzen. Sie können die gewünschten Stücke über den CONTROL­Bildschirm suchen und abspielen.
• Wenn beide Dateitypen (MP3/WMA-Dateien und JPEG­Dateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 36).
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.
ONLY
CONTROL-Bildschirm
30
1 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl 2 Aktuelle Gruppe 3 Gruppenliste 4 Aktuelles Stück (in Blau) 5 Stück-Information (ID3-Tag Version 1,0: Nur für
MP3/WMA)
6 Wiederholwiedergabe-Einstellung 7 Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(nur für MP3/WMA)
8 Betriebsart-Symbol 9 Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf der eingelegten Disk)
0 Markierungsleiste (grün)
- Liste der Stücke
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
ENTER
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM OFF
(zur gleichen Zeit)
Gruppenliste und Stückliste
Bewegt die Leiste zur Stückliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor dem Starten der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
GR. 1DISC
Abgebrochen
ALL
Deutsch
Zum Wählen einer(s) Gruppe/Stück(s) in der Liste
Bewegen Sie die Markierungsleiste zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste bewegen, während eine MP3/ WMA-Disk abgespielt wird, beginnt die Wiedergabe des gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für MP3/WMA:
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
• Durcn Drücken von
DVD/CD 3 wird die Wiedergabe ebenfalls gestartet.
Für JPEG:
ENTER
Das gewählte Stück (Standbild) wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
DVD/CD
Jedes Stück (Standbild) wird einige Sekunden lang im Bildschirm gezeigt, und dann wird einzeln weitergeschaltet.
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG-Stücks beginnen, erlischt der CONTROL-Bildschirm.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen Standbilds drücken Sie ENTER.
Zum Überspringen eines Titels:
GROUP/TITLE
Zum Pausieren:
Zum Stoppen der Wiedergabe:
Zum Freigeben drücken Sie die Taste DVD/CD 3.
GR. Wiederholt die aktuelle Gruppe. 1DISC Wiederholt die aktuelle Disk. ALL Wiederholt alle Disks.
• Für Wiederholwiedergabe von MP3/WMA, siehe Seite 26.
Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds
• Sie können während der Diashow nicht das Standbild vergrößern (einzoomen).
1 Während der Wiedergabe...
12345
2 Wechseln Sie die Vergrößerung.
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
3 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken Sie die Taste ZOOM wiederholt, bis “ZOOM OFF” im Fernsehbildschirm erscheint.
31
Timer-Funktionen
CLOCK/
TIMER
STANDBY/ ON
SET CANCEL
,
Fernbedienung
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit) ON (Zeit)
ON (Zeit)
DAILY 2
DAILY 3
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
Abgebrochen
1
12345
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt ist.
Deutsch
Remote
Einstellung des Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen. Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timer:
• DAILY 1:ON (EIN)-Zeit (6:00)/OFF (AUS)-Zeit
(8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 2:ON (EIN)-Zeit (12:00)/OFF (AUS)-Zeit
(14:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 3:ON (EIN)-Zeit (18:00)/OFF (AUS)-Zeit
(20:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Wählen Sie eine der gewünschten
1
Timereinstellbetriebsarten—Tägl. 1 ON (EIN)-Zeit, Tägl. 2 ON (EIN)-Zeit oder Tägl. 3 ON (EIN)-Zeit.
ONLY
32
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von CLOCK/TIMER auf Uhreinstellmodus geschaltet.
2
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie die folgenden Verfahren bis zur Beendigung der Einstellung in der folgenden Reihenfolge—
SET
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein.
2
STANDBY/ON
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle— “TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, oder “AUX”.
12345
4
Für “TUNER FM” und “TUNER AM”: Wählen
1
Sie einen Vorwahlkanal. Für “DISC”: Wählen Sie die Disk-Nummer, Titel­/Gruppen-Nummer und dann die Kapitel-/Stück­Nummer.
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen (“VOL 1” bis “VOL 50” und “VOL – –”). Wenn Sie “VOL – –” wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie
3
den Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.
Zum Ausschalten des Timers nach der Einstellung
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer.
CLOCK/
TIMER
2 Den gewählten Timer ausschalten.
Zum Einschalten des Timers 1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
DAILY 1
ON (Zeit) ON (Zeit) ON (Zeit)
DAILY 2 DAILY 3
Abgebrochen
12345
Beisp.: Zum Aufheben von Täglich-Timer 1
RETURN
CANCEL
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
1
Deutsch
Wie der Täglich-Timer praktisch arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt den Lautstärkepegel auf den voreingestellten Wert ein.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die Timer-Anzeige ( ) und die Timernummer-Anzeige (1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
CLOCK/
TIMER
DAILY 1
ON (Zeit) ON (Zeit) ON (Zeit)
DAILY 2 DAILY 3
Abgebrochen
12345
Beisp.: Wenn Täglich-Timer 1 gewählt ist.
Uhreinstellung
(siehe Seite 16)
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
SET
1
33
Setup-Menü-Vorgänge
SET UP
ENTER
,, ,
Fernbedienung
Deutsch
Setup-Menü-Symbole
Das Symbol für das gewählte Setup-Menü wird hervorgehoben.
10er-
Tasten
.
Bedienungsverfahren
Remote
ONLY
Sie können die Setup-Menüs nur verwenden, wenn eine Disk als Quelle gewählt ist und ihre Wiedergabe noch nicht begonnen hat.
Beisp.: Wählen von “STANDBILD” für “DATEITYP”:
1 Rufen Sie das Setup-Menü ab.
SET UP
SPRACHE
MENÜSPRACHE AUDIO SPRACHE UNTERTITEL BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH DEUTSCH
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
2 Wählen Sie eines der Setup-Menüs.
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
WAHL
4:3 LETTERBOX AUTO EIN AUDIO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
3 Wählen Sie den einzustellen gewünschten
Gegenstand.
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
4:3 LETTERBOX AUTO EIN AUDIO
Beisp.: SPRACHE Setup-Menü ist gewählt.
12 3 4
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL EINGABE
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH DEUTSCH
USE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.
1 SPRACHE Setup-Menü 2 BILD Setup-Menü 3 AUDIO Setup-Menü 4 SONSTIGES Setup-Menü
34
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
4 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
WAHL
4:3 LETTERBOX AUTO EIN AUDIO
AUDIO STANDBILD
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
5 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
WAHL
4:3 LETTERBOX AUTO EIN AUDIO
AUDIO STANDBILD
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
6 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH DEUTSCH
SPRACHE
MENÜSPRACHE
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
AUDIO SPRACHE UNTERTITEL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
ENTER
7 Wiederholen Sie Schritt 3 bis 4 zum Einstellen
anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü. Wiederholen Sie Schritt 2 bis 4 zum Einstellen anderer Gegenstände im gleichen Setup-Menü.
Zum Löschen des Setup-Menüs
SET UP
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der im Fernsehgerät gezeigten Sprachen unter—ENGLISCH, FRANZÖSISCH und DEUTSCH.
BILD Setup-Menü
7
Sie können die gewünschten Optionen für Bild oder Monitorbildschirm wählen.
BILD
MONITOR-TYP BILDQUELLE BILDSCHIRMSCHONER DATEITYP
4:3 LETTERBOX AUTO
EIN
AUDIO
Deutsch
7 SPRACHE Setup-Menü
Sie können die anfänglichen Sprachen zur Wiedergabe wählen. Sie können auch die im Fernsehbildschirm bei der Bedienung der Anlage gezeigte Sprache wählen.
MENÜSPRACHE
Manche Disks haben mehrere Menüsprachen. Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe “Sprachcode-Liste” auf Seite 44).
AUDIO SPRACHE
Manche Disks haben mehrere Audio-Sprachen. Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe “Sprachcode-Liste” auf Seite 44).
WAHL
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
MONITOR-TYP
Wählen Sie den Monitor-Typ Ihres Fernsehgeräts zur Wiedergabe von DVD-Video, die mit einem Seitenverhältnis von 16:9 aufgezeichnet sind.
Wählen Sie eines der folgenden:
16:9:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 16:9 ist und wenn das Fernsehgerät eine Bildschirmgröße-Einstellfunktion hat.
4:3 LETTERBOX:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 ist (herkömmliches Fernsehgerät). Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen schwarze Balken oben und unten im Bildschirm.
4:3 PAN & SCAN:
Wählen, wenn das Seitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 ist. Beim Betrachten eines Breitformat-Bildes erscheinen keine schwarze Balken; aber der linke und rechte Bildrand wird abgeschnitten.
Beisp.: 16:9 Beisp.: Beisp.:
4:3 LETTERBOX 4:3 PAN & SCAN
UNTERTITEL
Manche Disks haben mehrere Untertitelsprachen. Wählen Sie unter—ENGLISCH, SPANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, ITALIENISCH, JAPANISCH, AA – ZU (siehe “Sprachcode-Liste” auf Seite 44) oder “AUS (kein Untertitel)”.
35
BILDQUELLE
Deutsch
Sie können optimale Bildqualität erhalten, indem Sie eine geeignete Option wählen—Bildquellentyp (entweder Videoquelle oder Filmquelle).
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO: Wählen Sie im Normalbetrieb diese Einstellung.
Bei der Wiedergabe einer Disk mit sowohl Video- als auch Filmquellen stellt die Anlage automatisch die Verarbeitung entsprechend dem Bildtyp (Film- oder Videoquelle) des aktuellen Kapitels um.
FILM: Zur Wiedergabe einer Film-Quelldisk. VIDEO: Zur Wiedergabe einer Video-Quelldisk.
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner beim Betrieb des eingebauten Disk-Players aktivieren oder deaktivieren.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN:
Das Bild im Fernsehgerät wird dunkel, wenn ca. 5 Minuten lang keine Bedienung erfolgt.
AUS:
Zum Aufheben des Bildschirmschoners.
DATEITYP
Wenn sowohl Tonstücke (MP3- oder WMA-Dateien) als auch Standbilder (JPEG-Dateien) auf Disk aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welche abgespielt werden sollen.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUDIO: STANDBILD:
Zur MP3/WMA-Datei-Wiedergabe. Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
AUDIO Setup-Menü
7
Sie können die Klangeinstellung des Systems einstellen.
AUDIO
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
BITSTROM/PCM DOLBY-RAUMKLANG AUTO
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Bei der Verwendung der Digital-Ausgangsbuchse an der Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der angeschlossenen Komponente vorgenommen werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
NUR PCM:
Zum Anschließen an ein Linear-PCM­Digitalgerät.
DOLBY DIGITAL /PCM:
Zum Anschließen an einen Dolby­Digital-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem Dolby-Digital­Decoder.
BITSTROM/ PCM:
Zum Anschließen an einen DTS­Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem DTS-Decoder.
• Siehe auch “OPTICAL DIGITAL OUT-Signale” auf Seite 46.
ABWÄRTSMISCHUNG
Bei der Verwendung des Digital-Ausgangs an der Rückseite muss diese Einstellung richtig entsprechend der angeschlossenen Komponente vorgenommen werden. Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage die Signale richtig in 2 Kanäle um.
Wählen Sie eines der folgenden:
DOLBY­RAUMKLANG:
2-KANAL­STEREO:
Anschluss an einen Verstärker mit Dolby-Pro-Logic-Decoder.
Zum Anschließen eines herkömmlichen Stereoverstärkers, Receivers, MD­Players, Fernsehgeräts usw.
36
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
EIN EIN
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION BILDSCHIRM-ANLEITUNG
DVD1
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
Sie können einen Dynamikbereich (den Unterschied zwischen dem lautesten und leisesten Ton) komprimieren, um einen kraftvollen Klang auch bei Nacht und niedriger Lautstärke genießen, wenn Sie mit Dolby Digital aufgezeichnetes Material hören. Diese ist in der Nacht nützlich.
• Die Wirksamkeit hängt vom Klangmaterial ab.
Wählen Sie eines der folgenden:
AUTO:
EIN:
7
Sie können mehrere weitere praktische Funktionen ändern.
Zum Anwenden des Komprimierungseffekts auf den abgemischten Mehrkanalton.
Zum permanenten Anwenden des Komprimierungseffekts auf alles Dolby­Digitaltonmaterial. Die laute Töne werden abgeschwächt und umgekehrt.
SONSTIGES Setup-Menü
AV COMPULINK-MODUS
Diese Funktion ist für zukünftige Verwendung vorhanden. Bewahren Sie diese Anfangseinstellung (
DVD1
) für dieses
System.
KINDERSICHERUNG
Wählen Sie dies, um das Untermenü KINDERSICHERUNG abzurufen. Siehe folgender Abschnitt.
Deutsch
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichen-Funktion zur Disk-Wiedergabe aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 12).
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN: AUS:
Zum Aktivieren der Lesezeichen-Funktion. Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die On-Screen-Leitsymbole aktivieren oder deaktivieren (siehe Seite 12).
• Während der Bildaufnahme auf einem Videorecorder wählen Sie “AUS”, um zu vermeiden, dass die Leitsymbole auf Ihrem Videoband aufgezeichnet werden.
Wählen Sie eines der folgenden:
EIN: AUS:
Zum Aktivieren der On-Screen-Leitsymbole. Zum Aufheben der On-Screen-Leitsymbole.
37
Deutsch
SONSTIGES
DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
EIN EIN
LESEZEICHEN-FUNKTION BILDSCHIRM-ANLEITUNG
KINDERSICHERUNG
AV COMPULINK-MODUS
ENTER
_ _ _ _
GB OHNE
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
VERLASSEN
STUFE EINSTELLEN PASSWORT
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
WAHL
4
8
3
7 6 5
OHNE
Begrenzen der Betrachtung
Remote
Kindersicherung
ONLY
Sie können auch Wiedergabe von DVD-Videos mit Gewaltszenen o.ä., die für andere Familienmitglieder nicht geeignet sind, begrenzen. Wenn Sie den Bewertungsgrad eingestellt haben, werden derartige Gewaltszenen (denen ein höherer Grad als der von Ihnen zur Freigabe eingestellte zugewiesen ist) übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt (je nachdem, wie die Disk programmiert ist).
Zum Einstellen von Kindersicherung
Einstellen des Bewertungsgrades—Stufe 1 (am stärksten beschränkt) bis Stufe 8 (am wenigsten beschränkt).
1 Rufen Sie das Setup-Menü ab.
SET UP
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
2 Wählen Sie das SONSTIGES Setup-Menü.
ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH DEUTSCH
5 Wählen Sie “LÄNDERCODE”, und rufen Sie das
Pop-up-Fenster ab.
ENTER
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE STUFE EINSTELLEN PASSWORT VERLASSEN
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB
FR FX
OHNE
GA
_ _ _ _
GB GD GE GF
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
6 Wählen Sie das Land und den Code Ihres
Wohngebiets.
• Siehe “Länder-/Gebietscodeliste” auf Seite 45 zum Aufsuchen Ihres Landescodes.
ENTER
7 Stellen Sie sicher, dass “STUFE EINSTELLEN”
gewählt ist, und rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
3 Wählen Sie “KINDERSICHERUNG”.
SONSTIGES
LESEZEICHEN-FUNKTION BILDSCHIRM-ANLEITUNG AV COMPULINK-MODUS KINDERSICHERUNG
WAHL
4 Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
38
ENTER
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE STUFE EINSTELLEN PASSWORT VERLASSEN
WAHL
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
EIN EIN DVD1
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
GB OHNE
_ _ _ _
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
8 Stellen Sie den Bewertungsgrad ein (OHNE, 8 – 1).
ENTER
Die Anlage schaltet automatisch auf “PASSWORT”­Eingabemodus.
9 Stellen Sie sicher, dass “PASSWORT” gewählt ist,
und geben Sie dann eine 4-stellige Zahl als Passwort ein.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
10 Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER
Zum Ändern der Einstellung
1 Rufen Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG ab.
• Folgen Sie Schritt 1 bis 4 unter “Zum Einstellen von Kindersicherung”.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE STUFE EINSTELLEN PASSWORT VERLASSEN
WAHL
HK 4
_ _ _ _
FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0-9 DRÜ CKEN ZUM BEENDEN [SET UP] DRÜCKEN.EINGABE
Zum kurzzeitigen Aufheben der Kindersicherung
Wenn Sie einen strengen Bewertungsgrad eingeben, werden bestimmte Disks möglicherweise überhaupt nicht abgespielt. Wenn Sie versuchen, solch eine Disk abzuspielen, erscheint das folgende Fernsehbild.
KINDERSICHERUNG
ZEITWEILIG FREIGEGEBEN NICHT FREIGEGEBEN PASSWORT
_ _ _ _
Deutsch
“PASSWORT” wird automatisch gewählt.
• Sie können keinen anderen Gegenstand als “VERLASSEN” wählen, bis Sie das richtige Passwort eingeben.
2 Geben Sie Ihr Passwort ein.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint “– – – –” erneut.
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, wird automatisch “VERLASSEN” gewählt. In diesem Fall drücken Sie ENTER, um das Untermenü KINDERSICHERUNG zu verlassen.
• Wenn Sie Ihre Passwort vergessen, geben Sie “8888” ein.
3 Ändern Sie die Einstellungen.
• Folgen Sie Schritt 5 bis 8 unter “Zum Einstellen von Kindersicherung”.
4 Geben Sie Ihr Passwort erneut ein.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
WAHL EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
1 Wählen Sie “ZEITWEILIG FREIGEGEBEN”, und
dann ENTER.
“PASSWORT” wird
ENTER
automatisch gewählt.
• Wenn Sie solch eine Disk nicht abspielen wollen, wählen Sie “NICHT FREIGEGEBEN” und dann ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
2 Geben Sie Ihr Passwort ein.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
• Wenn Sie dreimal ein falsches Passwort eingeben, erscheint automatisch “NICHT FREIGEGEBEN”. In diesem Fall drücken Sie ENTER. Dann werfen Sie die Disk aus.
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
• Wenn Sie ein Passwort ändern wollen, geben Sie eine neue vierstellige Zahl in diesem Schritt ein.
39
Zusätzliche Information
Deutsch
Weitere Informationen zu diesem System
Erste Schritte (siehe Seite 3 bis 6)
Ändern des Abtastmodus:
• Um ein Videobild mit progressiver Videoabtastung zu genießen, schließen Sie einen Fernsehgerät mit progressivem Videoeingang über das Komponenten­Video-Kabel an.
Tägliche BedienungWiedergabe (siehe
Seite 10 bis 13)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disk:
• Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disk-Fachs.
• Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind, werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt:
Beisp.:Wenn DISC 2 gewählt ist:
]DISC 3]DISC 4]DISC 5]DISC 1
DISC 2 (dann Stopp)
* Wenn keine Disk im Fach eingelegt ist, wird die
Disknummer übersprungen.
• Sie können während der Wiedergabe Disks wechseln oder eine andere Disk wählen.
• Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint “LR ONLY” im Display, und die Anlage spielt die linken und rechten vorderen Signale ab.
• Die Einstellung 3D Phonic wird ebenfalls nur an optische digitale Ausgangssignale über die Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT angelegt.
• Bei Verwendung der Fortsetzen-Funktion auf SVCD oder VCD mit PBC kann es vorkommen, dass die Wiedergabe von einer leicht anderen Position als der Stoppposition startet.
• Sie können die Fortsetzen-Funktion nur für DVD/SVCD/ VCD mit Ausnahme einiger Disks verwenden—je nachdem, wie die Disk programmiert ist.
• Die Lesezeichen-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
• Für MP3/WMA/JPEG-Wiedergabe... – Dieses System lässt keine sog. “packet write” Disks zu.
– MP3/WMA/JPEG-Disks erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA/JPEG-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
– Bei der Herstellung von MP3/WMA-Disks verwenden
Sie ISO 9660 mit Level 1 oder Level 2 als Disk-Format.
– Das System kann MP3/WMA/JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.jpg> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3-Datei mit einer Samplingrate
von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Dieses System kann nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
– Das System kann zu insgesamt 1000 Stücke und 99
Gruppen erkennen (jede Gruppe kann bis zu 150 Stücke enthalten). Solche, die die Maximalzahl überschreiten, können nicht erkannt werden.
Tägliche BedienungKlang u. andere Einstellungen
Einstellen der Lautstärke:
• Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die Kopfhörer.
Einstellung der Uhr:
• “0:00” blinkt im Display, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
(siehe Seite 14 bis 17)
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 18
bis 20)
• Wenn das System die RDS-Information mit Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signale, erscheint “WAIT” während der Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge (siehe Seite 21
bis 23)
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Die Sofort-Replay-Funktion arbeitet nur innerhalb des gleichen Titels, obwohl sie zwischen Kapiteln arbeitet.
• Die Sofort-Replay-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig wirken.
40
Erweiterte Disk-Funktionen (siehe Seite 24 bis 26)
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
Hierarchie
ROOT
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
MP3/WMA/JPEG-Gruppen-/Stücke-Konfiguration
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —Programmwiedergabe:
• Wenn Sie versuchen, ein 100. Stück zu programmieren, erscheint “MEM FULL” (Speicher voll) im Display.
• Während der Programmierschritte... Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk, die nur 12 Stücke enthält).
• Sie können nicht Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe für JPEG-Disks verwenden.
• Sie können während der Programmwiedergabe das Fach nicht öffnen.
Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge —Zufallswiedergabe:
Die Taste 4 arbeitet nicht zum Überspringen von Kapiteln oder Stücken, sondern nur zum Zurückgehen zum Anfang des laufenden Kapitels oder Stücks.
On-Screen Disk-Vorgänge (siehe Seite 27 bis 31)
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von 640
x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien abspielen.
Progressive-JPEG-Dateien oder Lossless-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.
Baseline-JPEG-Format: Verwendet für Digitalkameras,
Web usw. Progressive-JPEG-Format: Verwendet für Web. Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute selten
verwendet wird.
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese mit anderen Geräten als Digitalkameras aufgenommen wurden.
– Wenn Progressive- oder Lossless-JPEG-Dateien
abgespielt werden, erscheint ein schwarzer Bildschirm. In diesem Fall stoppen Sie die Wiedergabe und wählen eine Baseline-JPEG-Datei. Beachten Sie, dass das Wählen einer anderen Datei ein längere Zeit in Anspruch nehmen kann.
Timer-Funktionen (siehe Seite 32 bis 33)
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 34 bis 39)
SPRACHE Setup-Menü:
• Wenn die für “MENÜSPRACHE”, “AUDIO SPRACHE”, oder “UNTERTITEL” gewählte Sprache nicht auf der Disk aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche Sprache verwendet.
BILD Setup-Menü—MONITOR-TYP:
• Auch wenn “4:3 PAN & SCAN” gewählt ist, kann die Bildschirmgröße bei manchen DVD-Video-Disks 4:3 Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks bespielt sind.
• Wenn Sie “16:9” für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs zur Umrechnung der Bildbreite.
AUDIO Setup-Menü—ABWÄRTSMISCHUNG:
• Diese Einstellung ist nicht wirksam, wenn DTS­Multikanalmaterial abgespielt wird.
SONSTIGES Setup-Menü —BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Setup-Menüs und die On-Screen-Leiste erscheinen (und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf “AUS” gestellt ist. Untertitel und die Information zum Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Diese Anlage spielt die Musikstücke wie folgt ab.
Gruppe mit ihrer Wiederg abereihenfolge
Musikstück mit seiner Wiedergabereihenfolge
Deutsch
41
Deutsch
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
• Beim Entnehmen einer Disk aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
• Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu zerkratzen.
• Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
• Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten: – NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
• NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
Lautsprecher Bespannung
Löcher
Vorsprung
42
Störungssuche
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem System haben, gehen Sie zunächst diese Liste durch, um hier eine mögliche Lösung zu finden, bevor Sie das Gerät zum Kundendienst einreichen.
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich annulliert, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
] Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am System.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
] Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker. ] Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
] Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
] Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Abtastung nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] Wählen Sie “4:3 LETTERBOX” für “MONITOR-TYP”
(siehe Seite 35)
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
] Antennenverbindungen sind falsch oder locker. ] Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System. ] Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disk-Vorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
] Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt werden.
] Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und Version
2. Dieses System kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
MP3/WMA/JPEG-Gruppen und Stücke werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
] Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Disk bespielt wird. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
MP3/WMA- oder JPEG-Stücke werden nicht abgespielt.
] Die eingesetzte Disk kann beide Arten von Stücken
(MP3/WMA-Dateien und JPEG-Dateien) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der Einstellung “DATEITYP” (siehe Seite 36) gewählt wurden.
] Sie haben die eg “DATEITYP” nach dem Einsetzen
einer Disk geändert.
“NO AUDIO” erscheint.
] Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD-
Audio-Disks abspielen.
“LR ONLY” erscheint.
] Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt diese Anlage nur die linken und rechten vorderen Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
] Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
] Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. ] Kindersperre ist aktiv (siehe Seite 26).
Timer-Funktionen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
Setup-Menü-Vorgänge:
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
] Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie SUB TITLE (während Sie SHIFT gedrückt halten) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 22)
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als anfängliche Audiosprache gewählten.
] Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO (während Sie SHIFT gedrückt halten) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 21)
Deutsch
43
Deutsch
Sprachcode-Liste
AA Afar AB Abchasien AF Afrikaans AM Ameharisch AR Arabisch AS Assamesisch AY Aymara AZ Aserbaijanisch BA Bashkir BE Weißrussisch BG Bulgarisch BH Bihari BI Bislama BN Bengali, Bangla BO Tibetanisch BR Bretonisch CA Katalanisch CO Korsisch CS Tschechisch CY Walisisch DA Dänisch DZ Bhutani EL Griechisch EO Esperanto ET Estländisch EU Baskisch FA Persisch FI Finnisch FJ Fidschi FO Faröisch FY Friesisch GA Irisch GD Schottisch Gälisch GL Galizisch GN Guarani GU Gujarati HA Haussa HI Hindi HR Kroatisch HU Ungarisch HY Armenisch IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiak IN Indonesisch IS Isländisch IW Hebräisch JI Jiddish
JW Javanesisch KA Georgisch KK Kazakh KL Grönländisch KM Kambodianisch KN Kannadisch KO Koreanisch (KOR) KS Kashmirisch KU Kurdisch KY Kirghisisch LA Lateinisch LN Lingala LO Laotianisch LT Litauisch LV Lettisch MG Malagasy MI Maori MK Mazedonisch ML Malayalam MN Mongolisch MO Moldavisch MR Marathi MS Malayisch (MAY) MT Maltesisch MY Burmesisch NA Nauru NE Nepalesisch NL Holländisch NO Norwegisch OC Occitan OM (Afan) Oromo OR Oriya PA Panjabi PL Polnisch PS Pashto, Pushto PT Portugiesisch QU Quechua RM Rätoromanisch RN Kirundi RO Rumänisch RU Russisch RW Kinyarwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sangho SH Serbo-Kroatisch SI Singhalesisch SK Slovakisch
SL Slovenisch SM Samoanisch SN Shona SO Somalisch SQ Albanisch SR Serbisch SS Siswati ST Sesotho SU Sundanesisch SV Schwedisch SW Suahili TA Tamil TE Telugu TG Tajik TH Thailändisch TI Tigrinya TK Turkmenisch TL Tagalog TN Setswana TO Tonga TR Türkisch TS Tsonga TT Tatar TW Twi UK Ukrainisch UR Urdu UZ Usbekisch VI Vietnamesisch VO Volapük WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zulu
44
Länder-/Gebietscodeliste
Deutsch
AD Andorra AE Vereinigte Arabische Emirate AF Afghanistan AG Antigua und Barbuda AI Anguilla AL Albanisch AM Armenien AN Niederländische Antillen AO Angola AQ Antarktik AR Argentinien AS Amerikanisch Samoa AT Österreich AU Australien AW Aruba AZ Aserbaidschan BA Bosnien-Herzegowina BB Barbados BD Bangladesch BE Belgien BF Burkina Faso BG Bulgarien BH Bahrein BI Burundi BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darassalam BO Bolivien BR Brasilien BS Bahamas BT Bhutan BV Bouvet-Insel BW Botswana BY Weißrussland BZ Belize CA Kanada CC Kokosinseln CF Zentralafrikanische Republik CG Kongo CH Schweiz CI Elfenbeinküste CK Cook-Inseln CL Chile CM Kamerun CN China CO Kolumbien CR Costa Rica CU Kuba CV Cape Verde CX Weihnachtsinseln CY Zypern CZ Tschechische Republik DE Deutschland DJ Dschibuti DK Dänemark
DM Dominika DO Dominikanische Republik DZ Algerien EC Equador EE Estland EG Ägypten EH West-Sahara ER Eritrea ES Spanien ET Äthiopien FI Finnland FJ Fidschi FK Falkland-Inseln (Malvinas) FM Mikronesien (Vereinigte Staaten
von)
FO Faröer FR Frankreich FX Frankreich, ohne Überseegebiete GA Gabun GB Vereinigtes Königreich GD Grenada GE Georgien GF Französisch Guiana GH Ghana GI Gibraltar GL Grönländ GM Gambia GN Guinea GP Guadeloupe GQ Äquatorial-Guinea GR Griechenland GS Süd-Georgien und die Süd-
Sandwich-Gruppe
GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guiana HK Hongkong HM Herald und McDonald-Inseln HN Honduras HR Kroatien HT Haiti HU Ungarn ID Indonesien IE Irland IL Israel IN Indien IO Britisches Indischer-Ozean-
Territorium
IQ Irak IR Iran (Islamische Republik von) IS Island IT Italien JM Jamaika JO Jordanien
JP Japan KE Kenia KG Kirgistan KH Kambodia KI Kiribati KM Komoren KN Saint Kitts und Nevis KP Korea, Demokratische
Volksrepublik
KR Korea, Republik KW Kuweit KY Cayman Inseln KZ Kasachstan LA Laotische Demokratische
Volksrepublik
LB Libanon LC Saint Lucia LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Lithauen LU Luxemburg LV Lettland LY Libysch-Arabische
Volksrepublik
MA Marokko MC Monaco MD Moldovien, Republik MG Madagaskar MH Marshallinseln ML Mali MM Myanmar MN Mongolei MO Macao MP Nördliche Marianen MQ Martinique MR Mauretanien MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Malediven MW Malawi MX Mexiko MY Malaysia MZ Mosambik NA Namibia NC Neu Caledonien NE Niger NF Norfolk Inseln NG Nigeria NI Nicaragua NL Niederlande NO Norwegen NP Nepal
45
Deutsch
NR Nauru NU Niue NZ Neuseeland OM Oman PA Panama PE Peru PF Französisch Polynesien PG Papua Neuguinea PH Philippinen PK Pakistan PL Polen PM Saint Pierre und Miquelon PN Pitcairn PR Puerto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Katar RE Réunion RO Rumänien RU Russische Föderation RW Ruanda SA Saudi-Arabien SB Solomon Inseln SC Seychellen SD Sudan SE Schweden
SG Singapur SH Saint Helena SI Slovenien SJ Svalbard und Jan Mayen SK Slovakei SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Surinam ST Sao Tome und Principe SV El Salvador SY Syrische Arabische Republik SZ Swaziland TC Turks und Caicos Inseln TD Tschad
Französische südliche Territorien
TF TG Togo TH Thailand TJ Tadschikistan TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunesien TO Tonga TP Ost-Timor TR Türkei TT Trinidad und Tobago
TV Tuvalu TW Taiwan TZ Tansania, Vereinigte Republik UA Ukraine UG Uganda UM Vereinigte Staaten, kleine
Überseeinseln
US Vereinigte Staaten UY Uruguay UZ Usbekistan VA Staat der Vatikanstadt (Heiliger
Stuhl)
VC Saint Vincent u. Grenadines VE Venezuela VG Virgin Islands (Britisch) VI Virgin Islands (U.S.) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis und Futuna Inseln WS Samoa YE Jemen YT Mayotte YU Jugoslawien ZA Südafrika ZM Sambia ZR Zaire ZW Simbabwe
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
DIGITAL-AUDIO-
AUSGANG Wiedergabe-Disk BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM DVD-Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM CD mit DTS DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM MP3/WMA-Disk 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
*Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss DVD OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
Ausgangssignale
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
46
Teile-Index
DISPLAY
SLEEP
SET
CLOCK/
TIMER
FADE
MUTING
REPEAT A-B
REPEAT
BASS/
TREBLE
RHYTHM AX
RDS DISPLAY
TA/News/
Info
PTY SELECT PTY SELECT +
PTY
SEARCH
PAGE
+
RETURN
DVD LEVEL
3D PHONIC
ANGLEAUDIO SUB TITLE
PROGRESSIVE
TOP MENU
ENTER
ON SCREEN
MENU
CANCEL
SET UP
FM/PLAY
MODE
VOLUME
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
RM-SUXS77R REMOTE CONTROL
DIMMER A.STANDBY
STANDBY/ON
GROUP/TITLE
SLOW
+
VFP
ZOOM
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
6, 11, 13, 15, 21 – 24, 29 – 31, 38, 39
6, 12, 13, 15, 18, 19, 21 – 23, 26, 31
Hauptgerät
13, 18
34, 35, 38
23
10, 12, 25
12, 23, 25, 31
11 – 13, 25
12
16, 32, 33
17 14 14
11, 24, 25
10, 33 16
11, 15, 16, 32, 33 13, 16, 25, 32
13, 19 13, 15, 16, 18, 23, 25, 28, 31, 32, 34, 38 18, 28 10
10, 11 12, 25 12, 23
15 17 14
10, 14
26
Deutsch
10
10, 12, 25
Fernbedienungssensor
14
12
12, 25, 26
15
SUPER VIDEO
STANDBY/
DIMMER
ON
8
10, 11
DVD/CD
DISC SELECT
#
FM/AM
R H Y T H M A X
DISC1
AUX
VOLUME
10
10, 14
DISC4
DISC3
DISC2
DISC5
3D PHONIC
12, 26 13
11 – 13, 25
12
CHANGER , PLAY & EXCHANGE
5-DVD
DIGITAL
PHONES
10
47
Deutsch
Technische Daten
Verstärkersektion
Ausgangsleistung:
HIGH: 40 W (20 W+ 20 W) bei 4 (10% THD)
50 W (25 W+ 25 W) bei 4 (10% MAX)
LOW: 40 W (20 W+ 20 W) bei 4 (10% THD)
50 W (25 W+ 25 W) bei 4 (10% MAX)
Analogeingang:
AUX: Empfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz)
400 mV/47 k(bei “AUX LEVEL 1”)
200 mV/47 k(bei “AUX LEVEL 2”) Digitalausgang: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
VIDEO OUT:
Farbsystem:PAL AV OUT (FBAS): 1 V(s-s)/75
(S-VIDEO): Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75
COMPONENT:(Y) 1 V(s-s)/75
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
C (Chrominanz, Burst)
0,286 V(s-s)/75
(P
B/PR) 0,7 V(s-s)/75
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen:Wechselstrom 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme: 85 W (im Betrieb)
10 W (bei Standby) 2,0 W (bei deaktivierter Uhranzeige)
Abmessungen (ca.): 175 mm x 237 mm x 375 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 6,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Lautsprecher
Typ: 2-Weg Bassreflextyp Lautsprechersysteme: Tieftöner: 10 cm Konus x 1
Hochtöner: 4 cm Konus x 1
Belastbarkeit: HIGH: 20 W
LOW: 20 W
Impedanz: HIGH: 4
LOW: 4 Frequenzgang: 56 Hz – 40 000 Hz Schalldruckpegel: 84 dB/W•m Abmessungen (ca.): 145 mm x 236 mm x 205 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): je 2,3 kg
Lautsprecherklemmen: 4 Ω – 16 Ω
Sonstige:
AV COMPU LINK x 2 (φ 3,5)
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk: DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/
SVCD/CD-R/CD-RW (aufgenommen im Audio-CD/Video-CD/Super-Video­CD/MP3/ WMA/JPEG-Format) DVD-R/DVD-RW (aufgenommen im
Video-Format) Dynamikumfang: 90 dB Horizontale Auflösung: 500 Zeilen Gleichlaufschwankungen:Unter der Messgrenze MP3-Aufnahmeformat: MPEG 1/2 Audio Layer 3 Max. Bit-Rate: 320 kbps
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Dieses Produkt enthält urheberrechtlich geschützte Technik, welche durch Methodenansprüche bestimmter U.S.-Patente und andere bestimmte Rechte über geistiges Eigentum, die im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Rechtsinhabern sind, geschützt sind. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik muss durch Macrovision Corporation autorisiert sein und ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich durch Macrovision Corporation auto-risiert. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegen ist verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
48
Table des matières
Introduction ............................................................2
Précautions ..........................................................................2
Comment lire ce manuel .....................................................2
Pour démarrer ........................................................3
Étape 1: Déballage ..............................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande ...........................3
Étape 3: Connexions............................................................ 4
Changement du mode de balayage...................................... 6
Avant d’utiliser la chaîne ....................................... 7
Types de disques reproductibles .........................................7
Indicateurs d’affichage........................................................ 8
Opérations quotidiennes—Lecture ..................... 10
Écoute de la radio.............................................................. 11
Lecture d’un disque........................................................... 12
Opérations quotidiennes
Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume ......................................................14
Ajustement du son.............................................................14
Préréglage automatique de l’augmentation du son
des DVD Vidéo .............................................................15
Ajustement du niveau d’entrée audio................................ 15
Modification de la luminosité de l’affichage ....................15
Changement de la tonalité de l’image............................... 15
Réglage de l’horloge .........................................................16
Mise hors tension de l’appareil automatiquement............. 17
......14
Opérations avancées de la radio .......................... 18
Réception de stations FM avec le système RDS............... 18
Recherche d’un programme par codes PTY .....................18
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement .................................................19
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD ....... 21
Sélection de la piste sonore ............................................... 21
Sélection de la langue des sous-titres................................ 22
Sélection d’un angle de vue ..............................................22
Lecture d’un groupe bonus................................................ 22
Sélection d’image fixes affichables .................................. 23
Lecture avec effets spéciaux .............................................23
Opérations avancées des disques ......................... 24
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée.................................................. 24
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire ........................................................ 25
Répétition de la lecture...................................................... 26
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental...... 26
Opération des disques en utilisant
l’affichage sur l’écran ...................................... 27
Information des barres sur l’écran..................................... 27
Opérations en utilisant la barre sur l’écran........................ 28
Operations sur l’écran CONTROL ...................................30
Utilisation de la minuterie ....................................32
Réglage de la minuterie..................................................... 32
Utilisation du menu de réglages ...........................34
Procédure de fonctionnement............................................ 34
7
Menu de réglage LANGUE .......................................... 35
7
Menu de réglage IMAGE ............................................. 35
7
Menu de réglage AUDIO ............................................. 36
7
Menu de réglage AUTRES .......................................... 37
Restriction de la visualisation—Censure parentale .......... 38
Informations additionnelles .................................40
Pour en savoir plus sur cette chaîne.................................. 40
Entretien............................................................................ 42
Guide de dépannage.......................................................... 43
Liste des codes de langue.................................................. 44
Liste des pays/codes des régions....................................... 45
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT .................................46
Nomenclature.................................................................... 47
Spécifications.................................................................... 48
Français
1
Introduction
2
sec.
Remote ONLY
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la
FrançaisFrançais
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Pour votre sécurité, respectez les points suivants attentivement:
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager l’appareil.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refroidissement ni les ouvertures et trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre les explications de ce manuel aussi simple et facile à comprendre que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations.
plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez les réponses.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
Indique que vous devez appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des touches.
Indique que vous
pressée
de temps indiquée.
• Le nombre à l’intérieur de la flèche indique la période pendant laquelle vous devez maintenir la touche pressée (2 secondes, dans cet exemple).
• Si aucun nombre n’est indiqué dans la flèche, maintenez la touche pressée jusqu’à la fin de la procédure ou jusqu’à ce que vous obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
Main Unit
ONLY
uniquement en utilisant les touches et les commandes de l’appareil.
Si vous souhaitez avoir
brièvement
.
brièvement et répétitivement
devez maintenir
la touche pendant la période
2
Pour démarrer
Étape 1: Déballage et vérification des
accessoires.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
Étape 2: Préparation de la
télécommande.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la quantité de chaque pièce fournie.
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
Étape 2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les polarités (+ et –).
Français
Étape 3: Connexion des composants
tels que les antennes AM/ FM, les enceintes etc. (voir pages 4 à 6).
Finalement, branchez le cordon d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la chaîne.
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une pile neuve.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le compartiment à piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant une longue période de temps. Sinon, les piles pourraient fuir et endommager la télécommande.
3
TV
AUX
DECORDER
AUDIO OUT
P
B
P
R
Y
OPTICAL
DIGITAL IN
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Cordon audio (non fournie)
Étape 3: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 6.
Français
Magnétoscope, etc.
Blanc
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la meilleure réception possible.
OU
Rouge
Vert Bleu
Rouge
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon vidéo en composantes (non fournie)
Prise AV COMPU LINK
• Pour une utilisation future.
Cordon Péritel (non fournie)
• Cette connexion envoie uniquement les signaux vidéo (Y/C ou RVB).
À une prise murale Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
4
LOW
HIGH
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Antenne cadre AM
Pour une meilleure réception FM/AM
Gardez-la connectée.
Antenne FM extérieure (non fournie)
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 (IEC ou DIN45325).
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Français
5
Pour connecter l’antenne cadre AM
1 Ouvrez 2
Pour connecter un appareil numérique audio
3 Relâchez
Français
1 Maintenez
2 Insérez
• Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Connectez l’enceinte droite aux prises RIGHT et l’enceinte gauche aux prises LEFT.
Insérez 3 Fermez
DVD OPTICAL DIGITAL OUT
PCM/STREAM
Avant de connecter le cordon numérique optique, retirez le capuchon protecteur de la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
Pour choisir le signal vidéo
Lors de la connexion d’un téléviseur, vous pouvez utiliser les prises de sortie vidéo de votre choix—COMPONENT ou AV OUT. Après la connexion du téléviseur, réglez correctement le type de signal vidéo pour votre téléviseur.
RGB
Y/C
Y/C
VIDEO
OUT
SELECT
Permet de choisir l’envoie de signaux S-Vidéo par la prise AV OUT ou l’envoie de signaux vidéo en composantes par les prises COMPONENT.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte:
• Pour les prises LOW: Cordon rouge à (+) et cordon noir à (–).
• Pour les prises HIGH: Cordon gris à (+) et cordon bleu à (–).
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire. Faites attention aux points suivants lors de l’installation des enceintes. – Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez
ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes. Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension. Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés même si vous avezsuivi les point ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à chaque prise.
• NE laissez pas les conducteurs des cordons d’enceinte toucher les parties métalliques de la chaîne.
6
RGB
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise AV OUT.
Remote
Changement du mode de balayage
ONLY
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif. Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises COMPONENT, vous pouvez profiter d’une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant “PROGRE”.
PROGRESSIVE
0
PROGRE
INTER
(en même temps)
PROGRE
INTER
Balayage progressif. Pour un téléviseur progressif.
Balayage entrelacé. Pour un téléviseur conventionnel.
Avant dutiliser la chaîne
Types de disques reproductibles
Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques suivants:
Numéro
Type de
disque
DVD Vidéo
DVD Audio
CD Vidéo
(VCD)
Super CD
Vidéo
(SVCD)
CD Audio
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD Text, CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, etc. Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d’endommager les enceintes.
Marque (Logo)
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Cette chaîne peut reproduire les CD-R ou CD­RW enregistrés aux formats CD Audio, CD Vidéo, SVCD, MP3, WMA et JPEG.
Cette chaîne peut reproduire les DVD-R ou DVD-RW enregistrés au format vidéo.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG.
*
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD enregistrés avec le standard de couleur PAL et dont les numéros de code de région comprennent le “2”. EX.:
Vidéo
format
PAL
de code
de
région*
2
ou
ALL
DVD Vidéoformats audio numériques
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques suivants.
Linear PCM:
même format qui est utilisé pour les CD et la plupart des originaux de studio.
Dolby Digital:
point par Dolby Laboratories, qui permet un codage sur plusieurs canaux afin de créer un son Surround réaliste.
DTS (Digital Theater Systems):
mis au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet aussi un codage sur plusieurs canaux comme le Dolby Digital. Comme le rapport de compression est plus faible que pour le Dolby Digital, il offre une plage dynamique plus large et une meilleure séparation.
Lors de la lecture d’un DVD codé multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD codés multicanaux,
amplificateur avec décodeur intégré à la prise de sortie numérique à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l’écran du téléviseur.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 34.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche,
peut pas accepter la commande que vous avez essayée, ou que les données nécessaires pour cette opération ne sont pas enregistrées sur le disque.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “MLP Lossless” et le symbole des deux D sont des marques commercciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS2.0+DIGITAL OUT” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Format audio numérique non compressé, le
Format audio numérique compressé, mis au
Format audio compressé,
connectez un décoder approprié ou un
c’est que le disque ne
Français
Si un DVD avec un numéro de région incorrecte est mis en place, “RGN ERR (Erreur de code de région)” apparaît sur l’affichage et la lecture ne démarre pas.
7
Indicateurs daffichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
Français
132 5
1
DISC ALL GR.
SLEEP
3D
PHONIC
87p e
9
1
Indicateurs de plateau à disque
• 1-5: Indicateurs de numéro de plateau à disque.
(indicateur de plateau): – S’allume quand un disque est détecté. – Clignote lors de la lecture d’un disque. – S’éteint quand il n’y a pas de disque sur le plateau.
(indicateur de disque): s’allume sous l’indicateur de plateau pour indiquer le disque actuellement choisi.
2
Indicateur RHYTHM AX
• S’allume quand la fonction RHYTHM AX est en service (voir page 14).
3
Indicateur WMA
• S’allume quand la plage actuelle est enregistrée au format WMA.
4
Indicateur MP3
• S’allume quand la plage actuelle est enregistrée au format MP3.
5
Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque: voir “Indications sur l’affichage principal pendant la lecture d’un disque” à la page 9.
6
Indicateurs de minuterie
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en attente; clignote pendant son fonctionnement.
• 1/2/3: s’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2, ou
3) est en attente et clignotent quand elle est en cours de réglage ou en cours de fonctionnement.
7
Indicateurs de mode de répétition
: s’allume quand le mode de répétition est en service.
• 1 DISC ALL A-B GR.: – 1: s’allume quand le mode de répétition d’une seule plage
est en service.
– 1DISC: s’allume quand le mode de répétition d’un seul
disque est en service.
– ALL: s’allume quand le mode de répétition de tous les
disques est en service.
– A-B: s’allume quand le mode de répétition A-B est en
service.
– GR.: s’allume quand le mode de répétition de groupe est
en service.
WMA MP3
MONO
PRGM
ST
4
RAND
B.S.PBONUS
RDS
TA News Info
wq tr
8
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D PHONIC est en service (voir page 13).
9
Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
p
Indicateurs de réception FM
• MONO: s’allume quand le mode de réception FM est monophonique.
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
q
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
• PRGM (programme): s’allume quand le mode de lecture programmée est en service.
• RAND (aléatoire): s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
w
Indicateur BONUS
• S’allume quand un DVD Audio avec un group bonus est détecté (voir page 22).
e
Indicateur B.S.P
• S’allume quand le disque actuel est un disque DVD Audio avec des images fixes affichables (voir page 23).
r
Indicateurs Radio Data System (RDS)
• RDS: s’allume quand une station FM émettant le signal RDS est accordée.
• TA/News/Info—Indicateur de type de programme (PTY): – s’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY. Seul l’indicateur PTY pour le programme actuellement reçu clignote.
t
Indicateur A (auto). STANDBY
• S’allume quand la mise en attente automatique est en service.
• Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la mise en attente automatique.
6
123
A.STANDBY
8
Indications sur l’affichage principal pendant la lecture d’un disque
Durée de lecture écoulée
No de plage
12345
Durée de lecture totale
No total de plages
12345
Lors de la lecture d’un disque: Quand la lecture du disque est arrêtée:
• DVD Vidéo:
• DVD Vidéo:
Durée de lecture écouléeNo de chapitre
12345
12345
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le titre actuel et le numéros de chapitre pendant quelques secondes.
• DVD Audio
No de plage
12345
Durée de lecture écoulée
• DVD Audio
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le numéro du groupe et de la plage actuelle pendant quelques secondes.
• CD Audio: • CD Audio:
• SVCD/VCD:
No de plage
Durée de lecture écoulée*
• SVCD/VCD:
No total de plages*
No total de titres
Français
No de plageNo de groupe
12345
Durée de lecture totale
12345
* “PBC” apparaît pendant la lecture d’un disque avec PBC.
• MP3/WMA:
No de plage
12345
MP3
Durée de lecture écoulée
* Change sur “PBC” quand la lecture PBC est arrêtée.
• MP3/WMA:
12345
12345
No de la plage actuelleNo du groupe actuel
MP3
• En appuyant sur DISPLAY, vous pouvez afficher le numéro du groupe et de la plage actuelle pendant quelques secondes.
• JPEG: • JPEG:
No du fichier actuelNo du groupe actuel
12345
No de groupe
No de fichier
12345
• Si la fonction de reprise de la lecture est en service “MARCHE” (voir page 37), “RESUME” apparaît quand vous arrêtez la lecture (sauf pour les CD Audio et les disques MP3/WMA/JPEG).
9
Français
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
DVD/CD
STANDBY/ON
Touches
numériques
3D PHONIC
TOP MENU
,, , ENTER
DISC
SELECT
GROUP/TITLE
4/¢
SHIFT
FM/PLAY
MODE
Opérations quotidiennes—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
1
SET RETURN MENU
2
8,7
1/¡
3
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur l’appareil.
• Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source à l’étape suivante.
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
• Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de lecture sur l’appareil extérieur.
3 Ajustez le volume. 4 Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY/ON s’allume en rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
10
Écoute de la radio
FM AM
Pour choisir la bande (FM ou AM)
FM AM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande: Appareil:
2 sec.
GROUP/TITLE
2 sec.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de préréglage 15, appuyez sur +10,
9
puis sur 5.
PAGE +PAG E
Pour choisir le numéro de
10
préréglage 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
12345
ST
Mémorisez la station.
4
SET
12345
Français
La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Remote
Si la station FM reçue est difficile à écouter
FM/PLAY
MODE
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo
ONLY
est perdu—mode de réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Remote
Pour prérégler les stations
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi.
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de préréglage.
SET
12345
ST
Remote
Pour accorder une station préréglée
Choisissez la bande (FM ou AM).
1
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
2
ONLY
mémoriser.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
7
-
10
Vous pouvez aussi utiliser la touche 1/¡ pour choisir
3
2
6
5
DVD LEVEL3D PHONIC
9
8
PAGE +PAG E
10
une station préréglée.
ST
• Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
11
Lecture dun disque
DISC1
DISC2
DISC3
DISC4
DISC5
DVD/CD
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un disque est enregistré.
titres
• Les DVD Vidéo sont composés de “ sont composés de “
chapitres
WMA sont composés de “ composés de “
plages
sont composés uniquement de “
• Pour la lecture JPEG, voir “Operations sur l’écran
Français
CONTROL” à la page 30.
”, les DVD Audio/MP3/
groupes
”, et finalement, les CD/SVCD/VCD
plages
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre source.
” qui eux-mêmes
” qui eux-mêmes sont
”.
• Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran (référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur. Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran, voir “GUIDE A L’ECRAN” à la page 37.
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes apparaissent sur l’écran du téléviseur:
Au début dm’une scène contenant des vues multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
Pour choisir un disque
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur la
même touche 0.
i le plateau à disque actuellement choisie est ouvert, utilisez
•S la touche DVD/CD 3 pour le refermer et démarrer la lecture (en fonction de la programmation interne du disque).
Quand vous appuyez sur 0 pour le plateau suivant sur lequel vous souhaitez placer un autre disque, le premier plateau à disque se ferme automatiquement et le plateau suivant s’ouvre.
Pour
Pour faire une pause: Pour arrêter:
démarrer:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3.
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD:
Cette chaîne peut mémoriser le point d’arrêt de façon que quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3, elle reprend à partir du point où vous l’avez interrompue— Reprise de la lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur 7. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir “REPRISE” à la page 37.)
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 5 DISC 4
• Si la source actuelle n’est pas un disque, appuyez sur DVD/ CD 3 pour choisir le lecteur de disque comme source pendant que “PLAY” clignote sur l’affichage.
Pour choisir un titre/groupe
Remote ONLY
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
(en même temps)
• Le nom du groupe apparaît pour les disques MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque non MP3/WMA...
SLOW
• Aucun ne sort pendant la recherche sur un DVD Vidéo/ SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3.
SLOW
+
• La première fois que vous appuyez sur 4, vous pouvez retourner au début du chapitre ou de la plage actuelle.
Remote ONLY
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
12
Remote
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
DVD LEVEL3D PHONIC
PAGE +PAG E
-
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
3D PHONIC
7
ACTION DRAME
ARRET CINEMA
3D PHONIC
ACTION
(en même temps)
Sur l’écran du téléviseur
Pour localiser un élément directement
ONLY
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
chapitre après le début de la lecture
un titre avant
.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Pour utiliser 3D Phonic
Pendant la lecture...
ACTION
DRAME
CINEMA
Pour les films d’action et les programmes sportifs.
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d’un film dans une ambiance détendue.
Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma.
Choisissez un élément sur le menu du disque.
2
un
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
7
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur l’affichage. Quand le menu du disque apparaît sur l’écran du téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
2
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
PAGE +PAG E
Exemples:
3
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5.
9
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis
10
sur 10.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:
GROUP/TITLE
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
Pour retourner au menu précédent:
ENTER
Français
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque
Vous pouvez commander les disques—DVD et SVCD/VCD avec la fonction de commande de lecture (PBC)—en utilisant le menu de disque apparaissant sur l’écran du téléviseur.
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
Affichez le menu du disque.
1
TOP MENU
RDS DISPLAY
MENU
TA/News/
Info
Remote ONLY
RETURN
CANCEL
(en même temps)
Pour annuler la fonction PBC
GROUP/TITLE
• Vous pouvez aussi annuler la fonction PBC en appuyant sur une touche numérique pour choisir une plage.
Pour remettre en service la fonction PBC,
puis appuyez sur 4
.
appuyez sur 7
13
,
Opérations quotidiennes
RHYTHM AX
SLEEP
ENTER
SHIFT
DVD LEVEL
VFP
CLOCK/
TIMER
BASS/
TREBLE
DIMMER
A.STANDBY
VOLUME +/
-
FADE MUTING
DISPLAY
SET
,, ,
RHYTHM AX
DIMMER
VOLUME +/
-
Télécommande
Appareil
VOLUME
Français
Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL MIN) au niveau 50 (VOL MAX).
Télécommande: Appareil:
VOLUME
Remote
Pour couper le volume momentanément
FADE
MUTING
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
ONLY
appuyez de
Ajustement du son
Pour accentuer la sensation de rythme RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d’attaque des graves.
RHYTHM AX
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre –5 et +5.
Pour ajuster les graves
BASS/
TREBLE
BASS
RHYTHMAX
TRE
14
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
BASS
VOLUME
TRE
VOLUME
Préréglage automatique de laugmentation
Remote
ONLY
Remote
du son des DVD Vidéo
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l’augmentation du niveau pour le DVD actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume chaque fois que vous changez de source.
DVD LEVEL
9
(en même temps)
NORMAL Niveau d’enregistrement original. MIDDLE Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”).
• Une fois que le DVD actuel est éjecté, ce réglage est annulé et réglé automatiquement sur “NORMAL”.
ONLY
NORMAL MIDDLE
HIGH
Modification de la luminosité de laffichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
DIMMER
DIM1
DIM 1 Assombrit l’affichage.
DIM 2 Annule l’éclairage de l’affichage.
AUTO DIM Arrête l’éclairage de l’affichage
quelques secondes après le démarrage de la lecture du disque.
• L’affichage s’éclaire quand la lecture s’arrête.
Changement de la tonalité de limage
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur l’écran du téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
DIM2
AUTO DIM
Remote
ONLY
Français
Ajustement du niveau dentrée audio
Si le son de l’appareil connecté aux prises AUX est trop fort ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur “AUX”, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des prises AUX (sans changer le niveau de volume).
Quand “AUX” est choisi comme source...
2
sec.
SET
AUX LVL 1 Choisissez ce réglage quand le son est
AUX LVL 2 Choisissez ce réglage quand le son est
AUX LVL 1 AUX LVL 2
trop fort (réglage initial).
trop faible.
Pour choisir une tonalité dimage préréglée
Mettez en service la fonction VFP.
1
VFP
(en même temps)
NORMAL
GAMMA
6
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Sur l’écran du téléviseur
0
0
0
0
0
0
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
NORMAL Normalement choisissez ce réglage. CINEMA Pour une source de film. USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages (voir page 16).
15
Pour ajuster la tonalité de l’image
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
1
• Suivez les étapes 1 et 2 expliquées à la page 15.
2
Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Français
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez les paramètres.
3
Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres (–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image entière est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si les positions éloignées et proches ne sont pas naturelles (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (–8 à +8).
ENTER
Remote
Réglage de l’horloge
ONLY
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 32) et la minuterie d’arrêt.
• Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur CANCEL.
1
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
CLOCK/
TIMER
12345
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2
Ajustez les heures.
SET
Ajustez les minutes.
3
SET
ENTER
Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
4
paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
16
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
• Lors de la lecture d’un DVD ou d’un disque MP3/WMA, vous ne pouvez pas vérifier l’heure actuelle (voir page 9).
Mise hors tension de l’appareil
Remote
automatiquement
Pour mettre l’appareil hors tension une fois que la lecture est terminée—Mise en attente automatique
A.STANDBY
Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage. Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STANDBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
• La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant l’écoute de la radio (FM/AM) et de l’appareil extérieur (AUX).
Pour mettre l’appareil hors tension après une certaine période de temps—Minuterie d’arrêt
1
Spécifiez la durée (en minutes).
SLEEP
10 20 30 60 90 120 150
ONLY
OFF
Français
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
SLEEP
12345
SLEEP
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.
17
Français
RDS
DISPLAY
SHIFT
TA/News/ Info
PTY SEARCH
PTY SELECT
+
PTY
SELECT
-
Télécommande
12345
ST
12345
ST
Opérations avancées de la radio
Pour afficher les informations RDS
Lors de l’écoute d’une station FM...
TOP MENU
RDS DISPLAY
Fréquence
(signal non RDS)
(en même temps)
PS
Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PS PTY
RT
Réception de stations FM avec le système RDS
Le système Radio Data System (RDS) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
• Lors de l’accord d’une station FM offrant le service RDS, l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux RDS suivants.
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
Remote ONLY
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
PTY
Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT
Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Recherche d’un programme par
Remote
codes PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 11) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Lors de l’écoute d’une station FM...
1
(en même temps)
2
Choisissez un code PTY.
ONLY
ON SCREEN
PTY
SEARCH
RT (RadioTexte)
Enhanced Other Networks
18
Affiche un message que la station envoie.
Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations RDS de différents réseaux.
(en même temps)
• Pour les détails sur chaque code PTY, voir page 20.
3
12345
ST
12345
ST
Démarrez la recherche.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de programme.
ON SCREEN
PTY
SEARCH
(en même temps)
Ex. Quand “NEWS” est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications clignotent sur l’affichage...
ON SCREEN
PTY
SEARCH
MENU
TA/News/
Info
TA NEWS INFO
OFF
(Annullato)
(en même temps)
TA
NEWS
INFO
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station diffuse le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible
«
«
Français
(en même temps)
Commutation temporaire sur le programme
Remote
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis.
ONLY
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. L’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L’indicateur du code PTY reçu clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service).
19
Description des codes PTY
NEWS Informations.
RELIGION Programmes religieux.
Français
AFFAIRS Programme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats ou analyses.
INFO Programmes dont le but est de donné
des conseils dans le sens le plus large possible.
SPORT Programmes concernant tous les
aspects du sport.
EDUCATE Programmes pédagogiques.
DRAMA Pièces et feuilletons radiophoniques.
CULTURE Programmes concernant n’importe
quel aspect de la culture nationale ou régionale, y compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE Programmes à propos des sciences
naturelles et de la technologie.
VARIED Utilisé principalement pour les
programmes principalement parlés tels que les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
POP M Musique commerciale et populaire
actuelle.
ROCK M Musique rock.
EASY M Musique contemporaine actuelle
considérée comme “easy-listening”.
LIGHT M Musique instrumentale music, avec
voix et chœurs.
CLASSICS Représentation de pièces musicales
d’orchestre majeurs, symphonies, musique de chambre, etc.
PHONE IN Programmes impliquant des personnes
du public donnant leur avis par téléphone ou lors d’un début publique.
TRAVEL Informations sur les voyages.
LEISURE Programmes sur les activités de loisir.
JAZZ Musique jazz.
COUNTRY Chansons provenant ou reprenant la
tradition musicales des états du sud des États-Unis.
NATION M Musique populaire actuelle d’un pays
ou d’une région dans la langue du pays.
OLDIES Musique provenant de la période
appelée “l’age d’or” de la musique populaire.
FOLK M Musique qui a ses racines dans la
culture musicale d’un pays donné.
DOCUMENT Programmes concernant des sujets
factuels, présentés dans le style d’une enquête.
TEST Diffusé pour tester les équipements ou
appareils d’urgence.
ALARM Annonces urgentes.
NONE Sans type de programme, programme
non défini ou difficile à ranger dans un type particulier.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
OTHER M Musique qui ne peut pas être classée
dans les autres catégories.
WEATHER Bulletin météorologiques.
FINANCE Informations sur la bourse, le
commerce, l’économie, etc.
CHILDREN
SOCIAL Programmes traitant de sociologie,
Programmes destinés à un public jeune.
d’histoire, de géographie, de psychologie et de la société.
20
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
8,7
SHIFT
DVD/CD
3
ENTER
ANGLE
AUDIO
ZOOM
PAGE -/+
SUB TITLE
,, ,
Télécommande
ANGLAIS
1/3
3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
Touches numériques
Remote
Sélection de la piste sonore
Pour les DVD Vidéo:
Lors de la lecture d’un chapitre
ONLY
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
Lors de la lecture d’une plage contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le canaux à écouter.
Pour les SVCD/VCD:
pouvez choisir le canal audio à reproduire.
• Vous pouvez aussi choisir la piste audio en utilisant la
Lors de la lecture d’une plage, vous
Français
barre sur l’écran (voir page 27).
AUDIO
1
(en même temps)
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Lors de la lecture d’un DVD Audio...
Ex.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Lors de la lecture d’un SVCD ou VCD...
AUDIO
1
(en même temps)
SVCD
ST1 ST2 L1 R2 L2 R1
VCD
ST L R
ST1/ST2/ST Pour écouter la lecture stéréo normale (2
canaux).
L1/L2/L Pour écouter le canal audio gauche. R1/R2/R Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
karaoké utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
21
Sélection de la langue des sous-titres
ANGLAIS
1/3
3/3
JAPONAIS
ANGLAIS
1/3
JAPONAIS
3/3
Ex.:
Remote ONLY
Pour les DVD Vidéo:
contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les SVCD:
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
Français
utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Lors de la lecture d’un chapitre
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
Remote ONLY
Remote
Sélection dun angle de vue
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre (d’un DVD Vidéo) des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
Pendant la lecture...
ANGLE
3
1 Affiche la fenêtre de sélection de sous-titre.
SUB TITLE
2
(en même temps)
2 Choisissez la langue des sous-titres.
Lors de la lecture d’un SVCD...
SUB TITLE
2
22
Ex.:
1/3
1
1/3
1
(en même temps)
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Lecture dun groupe bonus
Certains DVD Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un “numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
1 Choisissez le groupe bonus.
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4 groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour choisir un titre/groupe” à la page 12.
2 Entrez le numéro de code.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent sur
l’écran du téléviseur
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
.
appuyez sur 7.
Remote
Remote ONLY
ONLY
Sélection dimage fixes affichables
Lors de la lecture d’une plage (d’un DVD Audio) liée avec des images fixes affichables (BSP), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur l’écran du téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (BSP), elles apparaissent normamement l’une après l’autre automatiquement pendant la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur l’écran (voir page 27).
+
PAGE
10
(en même temps)
10
Lecture avec effets spéciaux
Leture dimages fixes
Pour démarrer la lecture d’images fixes:
Pour reprendre la lecture normale:
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
SLOW
*Non disponible pour les SVCD/VCD.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3.
Pour relire les scènes précédentes (Fonction de relecture monotouche)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD Vidéo.
+
SLOW
La position de lecture recule de 10 secondes avant la position actuelle (uniquement à l’intérieur du même titre).
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarre.
Français
Pendant la lecture...
DVD/CD
Lecture image par image
1 Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes démarre.
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/CD 3.
Lecture au ralenti
1 Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes démarre.
Remote
Zoom
ONLY
1 Pendant la lecture...
ZOOM
4
(en même temps)
ZOOM
4
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 5ZOOM 6
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
appuyez
23
Opérations avancées des disques
0
DISC1
DVD/CD
#
4/¢
7
PRGM
12345
TOUCHES NUMERIQUES POUR PROGRAMMER PISTES. UTILISEZ CANCEL POUR EFFACER LE PROGRAMME.
PROGRAMME
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
Sur laffichage
Sur l’écran du téléviseur
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
Français
Télécommande
Touches
numériques
,
ENTER
4/¢
FM/PLAY
MODE
SHIFT
CANCEL
3
DVD/CD
8
,
7
REPEAT A-B REPEAT
Programmation de lordre de lecture
Remote
Lecture programmée
ONLY
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
Appareil
24
2 Choisissez les chapitres ou les plages que vous
souhaitez pour la lecture programmée.
Pour les DVD/MP3/WMA:
1 Choisissez un numéro de disque. 2 Choisissez un numéro de titre ou de groupe. 3 Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1 Choisissez un numéro de disque. 2 Choisissez les plages.
• Si le disque ne se trouve pas actuellement sur le plateau, la chaîne peut demander d’entrer le numéro du groupe/ titre, cependant, elle ignore ces entrées pendant la lecture.
• Vous pouvez utiliser la touche ENTER pour sauter l’entrée du numéro de groupe/titre.
Pour entrer un numéro:
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
4
5
DVD LEVEL3D PHONIC
8
7
-
10
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
3
sur 5. Pour entrer le numéro 15,
6
appuyez sur +10, puis sur 5.
9
Pour entrer le numéro 30,
PAGE +PAG E
appuyez sur +10, sur +10, puis
10
sur 10.
3 Répétez l’étape ci-dessus 2.
4 Démarrez la lecture.
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
DVD/CD
DVD/CD
Pour sauter une étape:
GROUP/TITLE
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
Pour faire une
Pour arrêter:
pause:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3.
Lecture dans un ordre aléatoire
Remote
Lecture aléatoire
ONLY
Vous pouvez reproduire les chapitres ou les plages de tous les disques en place de façon aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée avec certains DVD.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
FM/PLAY
MODE
12345
PROGRAM RANDOM
Français
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière étape:
RETURN
CANCEL
Pour effacer tout le programme:
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez les étapes 2 et 3 de la page 24.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
RAND
2 Démarrez la lecture.
La lecture dans un ordre aléatoire démarre. La lecture aléatoire se termine quand toutes les plages ont été reproduites une fois (quand la lecture répétée n’est pas en service).
Pour sauter un chapitre ou une plage:
Pour sauter au début de la plage actuelle, appuyez sur 4.
• Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas choisir le disque en utilisant la touche DISC SELECT.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
FM/PLAY
MODE
Pour faire une
Pour arrêter:
pause:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3.
PROGRAM RANDOM
25
Remote
REPEAT
REPEAT A-B
(en même temps)
Répétition de la lecture
ONLY
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l’écran (voir page 28).
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
Français
REPEAT
1
GR.
ALL
Avant de démarrer la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
ALL
• Pour les DVD Audio:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
GR.
ALL
• Pour les disques MP3/WMA:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
Pour les CD/SVCD/VCD:
1
GR.
1DISC
ALL
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
1
DISC
ALL
Pendant la lecture (avec PBC pour les SVCD/VCD)...
REPEAT A-B
REPEAT
Pour la lecture programmée:
ALL
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
ALL
Répète tous les disque de tous les
ALL
plateaux ou toutes les plages programmées.
1 Répète le chapitre ou la plage actuelle. GR. Répète le titre ou le groupe actuel. 1DISC Répète le disque actuel.
Annulé Annule le mode de lecture répétée.
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques MP3/WMA et pour certains DVD.
• La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de la même plage pour les autres disques.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
choisissez le point de début (A).
A- s’allume sur
l’affichage.
A-
apparaît sur l’écran du téléviseur si celui-ci est sous tension.
2 Choisissez le point final (B).
A- change sur A-B.
REPEAT A-B
REPEAT
(en même temps)
Pour annuler la répétition A-B,
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
Interdiction de l’éjection du disqueVerrou parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible quand la chaîne est en attente.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
apparaît sur
A-B
l’écran du téléviseur.
• Vous pouvez rechercher le point final en utilisant la touche ¡.
appuyez de nouveau sur
Main Unit
ONLY
Pour la lecture aléatoire:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
26
DISC1
1
1
DISC
ALL
(en même temps)
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Opération des disques en utilisant laffichage sur l’écran
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME
1:01:58
CHAP 3
8.5Mbps
1
3
DISC
2
TOTAL
1:25:58
Télécommande
ZOOM
,, , ENTER
DVD/CD
3
4/¢
SHIFT
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
DVD Audio
DVD-AUDIO
TIME OFF
1
SVCD
DISC
GROUP 14
2
TRACK PAGE
4
2
TRACK 23
1/31/3
1
TRACK 3
CHAP
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
VCD
4
TITLE
DISC
14
2
1/3
–/ 4
1
TRACK 3
CHAP
VCD
TIME
OFF
TIME OFF ST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
TITLE
1/3
TITLE
DISC
DISC
14
14
2
2
1/3
CHAP
2
TRACK 3
Touches numériques
ON SCREEN
8
REPEAT
TIME
0:23:58
2
TIME 0:04:58
TOTAL
23
1/3 1/3
2
TIME
0:04:58
TOTAL
23
1/3 1/3
23
TIME 0:04:58
1/3 1/3
,
7
1:25:58
1:25:58
3
3
3
3
Information des barres sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque (sauf pour les disques MP3/WMA/JPEG) et utiliser certaines fonction à l’aide de la barre sur l’écran.
1 Type de disque 2 Informations sur la lecture
Indications Significations
Mbps Vitesse de transfert actuel
DISC
2
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
3 Modes de fonctionnement
Indications Significations
/ Recherche vers l’avant/vers l’arrière / Lecture au ralenti vers l’avant/vers
4 Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications Significations
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1/5
(Megaoctets par seconde) Disque actuel
Titre actuel Chapitre actuel Groupe actuel
14
Plage actuelle Indications de la durée
Lecture
l’arrière Pause Arrêt
Pour changer l’indication de la durée. Pour répéter la lecture. Pour la recherche temporelle. Pour la recherche de chapitre. Pour la recherche de plage. Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 21). Pour charger la langue des sous-titres
(voir aussi page 22). Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 22). Pour changer la page (voir aussi
page 23).
Français
4
27
Opérations en utilisant la barre sur
ENTER
1/3
1/3 1/3
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
2
ANGLAIS
l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo:
Quand un disque est choisi comme source...
Remote
ONLY
1 Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
ON SCREEN
Français
PTY
SEARCH
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
8.5Mbps
DISC 2
DISC 2
TITLE 2
TITLE 2
TITLE
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
14
1/3
2 Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
TOTAL
23
1/3 1/3
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TOTAL 1:01:58
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
1:25:58
Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, référez­vous aussi à “Opérations en utilisant la barre sur l’écran” sur la gauche.
Pour changer linformation de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1 Affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
2 Assurez-vous que est choisi (mis en valeur). 3 Changez l’indication de la durée.
ENTER
TOTAL Durée de lecture écoulée du disque. T. REM Durée de lecture restante du disque. TIME Durée de lecture écoulée du chapitre ou
REM Durée de lecture restante du chapitre ou
DISC 2
TITLE
TITLE 2
14
CHAP 3
CHAP
1/3
TIME
TOTAL 1:01:58 REM 0:11:23
de la plage actuelle.
de la plage actuelle.
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
23
1/3 1/3
T. REM 0:35:24 TIME 0:25:31
4 Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/ 3 1/1
CHAP
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
5 Terminez le réglage.
ENTER
Pour effacer la barre sur l’écran
ON SCREEN
PTY
SEARCH
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l’écran
ON SCREEN
PTY
SEARCH
Lecture répétée
• Voir aussi page 26.
1 Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran avec le
menu déroulant. 2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
ARRET
OFF
DISC 2
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
28
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
H
C
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
ZOOM VFP
DVD LEVEL
3D PHONIC
PROGRESSIVE
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
ALL
Répète tous les disques ou les plages programmées.
A-B
Répète un passage souhaité (voir la colonne suivante).
TITRE
GROUPE
DISQUE
CHAPITRE
PISTE*
ARRET
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque (sauf pour les DVD).
Répète le chapitre actuel.
Répète la plage actuelle.
Annule la lecture répétée.
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran avec le menu déroulant.
• Sauf pour les DVD: La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture.
2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
DISC 2
TITLE
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
14
1/3
CHAP
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Français
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“STEP” apparaît.
5 Terminez le réglage.
ENTER
Répétition A-B
• Voir aussi page 26.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant. 2 Choisissez . 3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
4 Choisissez “A-B”.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
5 Choisissez le point de départ (A).
ENTER
6 Choisissez le point final (B).
ENTER
OFF
ARRET
OFF
OFF
8.5Mbps
8.5Mbps
A–B
TITLE
DISC 2
TITLE
DISC 2
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
TITLE 2
14
1/3
TITLE 2
14
1/3
OFF
CHAP 3
CHAP
CHAP 3
CHAP
8.5Mbps
23
1/3 1/3
23
1/3 1/3
La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER, vous pouvez localiser le point final en utilisant ¡
.
TOTAL 1:01:58
TOTAL
TOTAL 1:01:58
TOTAL
DISC 2
1:25:58
1:25:58
TITLE 2
TITLE
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes.
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1 (heure): 02 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0, puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0, puis sur
0.
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures (même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la
touche de curseur < pour effacer la dernière entrée.
5 Terminez le réglage.
ENTER
Le système démarre la lecture du disque à partir de la position de l’heure choisie.
Recherche de chapitre/plage
C
14
1/3
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec
le menu déroulant.
2 Choisissez
CHAP.
ou
TRACK
.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
8.5Mbps
OFF
TITLE 2
DISC 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
29
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
Group : 2 / 3
Time : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 5 / 14 (Total 41)
Blue
Red
Green
Track Information
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
Title Rain Artist
Album
1
2
4
3
5
8
7
6
9
0
-
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
2
ZOOM VFP
4
7
5
8
PROGRESSIVE
0
3D PHONIC
DVD LEVEL
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 5, appuyez
6
sur 5. Pour choisir le numéro de
9
chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro de
Français
chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur les touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
ENTER
La chaîne reproduit le chapitre ou la plage trouvée.
Remote
Operations sur l
écran CONTROL
ONLY
L’écran CONTROL apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3, WMA ou JPEG. Vous pouvez rechercher et reproduire les plages souhaitées à partir de l’écran CONTROL.
• Si deux types de fichiers (fichiers MP3/WMA et fichiers JPEG) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de fichier à reproduire (voir page 36).
Écran CONTROL
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1 Nombre du groupe actuel/nombre total de groupes 2 Groupe actuel 3 Liste des groupes 4 Plage actuelle (en bleu) 5 Informations sur la plage (balise ID3 version 1,0:
uniquement pour les disques MP3/WMA)
6 Réglage de la lecture répétée 7 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(uniquement pour les disques MP3/WMA)
8 Icône de mode de fonctionnement 9 Nombre de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque en place)
0 Barre de mise en valeur (verte)
- Liste des plages
30
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des
ENTER
GROUP/TITLE
ZOOM
4
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM
4
ZOOM OFF
(en même temps)
groupes sur la liste des plages
Déplace la barre sur la liste des plages.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un groupe ou une plage dans la liste
Déplacez la barre de mise en valeur sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la lecture d’un disque MP3/WMA, la plage choisie est reproduite automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques MP3/WMA:
La lecture démarre avec la plage choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3
démarre aussi la lecture.
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant de démarrer la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
GR. 1DISC
ALL
GR. Répète le groupe actuel. 1DISC Répète le disque actuel. ALL Répète tous les disques.
• Pour la lecture répétée des disques MP3/WMA, voir page 26.
Pour faire un zoom avant sur une image fixe
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe pendant le diaporama.
1 Pendant la lecture...
12345
2 Change le grossissement.
Français
Pour les disques JPEG:
ENTER
La plage choisie (image fixe) est reste affichée jusqu’à ce que vous la changiez.
La lecture du diaporama
DVD/CD
démarre. Chaque plage (image fixe) apparaît sur l’écran pendant quelques secondes, pour laisser la place à une autre.
• Quand vous démarrez la lecture d’une plage JPEG, l’écran CONTROL disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle, appuyez sur ENTER.
Pour sauter une plage:
Pour faire une pause:
Pour reprendre la
Pour arrêter la lecture:
lecture, appuyez sur DVD/CD 3.
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
3 Déplacez la position du zoom avant.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez répétitivement sur ZOOM jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
31
CLOCK/
TIMER
STANDBY/ ON
SET CANCEL
,
Télécommande
Français
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à l’expédition de l’usine:
• DAILY 1:Mise en service (6:00)/Mise hors service
(8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2:Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3:Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
Remote ONLY
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous souhaitez régler—quotidienne 1 ON time (Mise en service), quotidienne 2 ON time (Mise en service) ou quotidienne 3 ON time (Mise en service).
CLOCK/
TIMER
2
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
DAILY 2
12345
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne 1 est choisi.
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/ TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure suivante jusqu’à ce que le réglage soit terminé dans l’ordre suivant—
Heure
) ON (
DAILY 3
SET
1
Heure
)
32
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en service.
2
STANDBY/ON
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER FM”, “TUNER AM”, “DISC”, ou “AUX”.
12345
4
Pour “TUNER FM” et “TUNER AM”: Choisit un
1
numéro de préréglage. Pour “DISC”: Choisissez le numéro de disque, de titre ou de groupe, puis le numéro de chapitre ou de plage.
5
Choisissez le niveau de volume.
• Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOL 1” à “VOL 50” et “VOL – –”). Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil est mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3
Mettez l’appareil hors tension (en attente) si vous avez réglez la minuterie avec l’appareil sous tension.
Pour mettre la minuterie hors service une fois le réglage effectué
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours.
1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.
CLOCK/
TIMER
2 Mettez la minuterie choisie hors service.
Pour mettre la minuterie en service 1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
CLOCK/
TIMER
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
DAILY 2 DAILY 3
12345
Ex. Pour annuler la minuterie quotidienne 1
RETURN
CANCEL
Heure
) ON (
1
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
Minuterie quotidienne 1 Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 1
ON (
Heure
) ON (
DAILY 2 DAILY 3
Heure
) ON (
Heure
)
Heure
)
Français
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume sur le niveau préréglé.
• Quand la minuterie quotidienne est en service, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
12345
1
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1 est choisie.
2 Mettez en service la minuterie choisie.
SET
33
Utilisation du menu de réglages
SET UP
ENTER
,, ,
Télécommande
4:3 LB
AUTO
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
MARCHE
AUDIO
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Français
numériques
Touches
.
Procédure de fonctionnement
Remote ONLY
Vous pouvez utiliser les menus de réglages uniquement quand un disque est choisi comme source et sa lecture n’a pas commencée.
Ex.: Sélection de “IMAGE FIXE” pour “TYPE FICHIER”:
1
Affichez le menu de réglage.
SET UP
2
Choisissez un des menus de réglage.
3
Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DECRAN
SELECTION
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Icônes du menu de réglages
L’icône pour le menu de réglage choisi est mis en valeur.
Ex.: Le menu de réglage LANGUE est choisi.
12 3 4
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
1 Menu de réglage LANGUE 2 Menu de réglage IMAGE 3 Menu de réglage AUDIO 4 Menu de réglage AUTRES
34
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
4
Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
5
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
contextuelle.
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
AUDIO IMAGE FIXE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
Terminez le réglage.
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE DECRAN
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
6
ENTER
Répétez les étapes 3
7
à 4
pour régler un autre élément sur le même menu de réglage. Répétez les étapes 2
à 4
pour régler un autre élément sur un autre menu de réglage.
Pour effacer le menu de réglage
SET UP
7
Menu de réglage LANGUE
Vous pouvez choisir la langue initiale pour la lecture des disques. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de la chaîne.
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu. Choisissez un réplage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 44).
7
Menu de réglage IMAGE
Vous pouvez choisir les options souhaitées pour l’image ou l’écran du moniteur.
IMAGE
TYPE DECRAN
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
SELECTION
4:3 LB
AUTO
MARCHE
AUDIO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
TYPE D’ECRAN
Choisissez le type de moniuteur de votre téléviseur pour reproduire les DVD Vidéo enregistrés avec un format d’image de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9:
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 et qu’il possède une fonction d’ajustement de la taille.
4:3 LB (Boîte aux lettres):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur conventionnel). Lors de la visualisation d’image large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (Pan Scan):
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 4:3. Lors de la visualisation d’images larges, aucune barre n’apparaît, mais les parties gauche et droite de l’image sont coupées et n’apparaissent pas sur l’écran.
Français
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio. Choisissez un replace parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 44).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titre. Choisissez un réglage parmi—ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, CHINOIS, ALLEMAND, ITALIEN, JAPONAIS, AA – ZU (voir “Liste des codes de langue” à la page 44) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
LANGUE D’ECRAN
Choisissez la langue d’affichage sur l’écran du téléviseur parmie—ANGLAIS, FRANÇAIS et ALLEMAND.
Ex.: 16:9 Ex.: 4:3
LB
Ex: 4:3
PS
35
SOURCE DIMAGE
Vous pouvez obtenir une qualité d’image optimale en choisissant l’option appropriée—type de source d’image (source vidéo ou source de film).
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO: Normalement choisissez ce réglage.
Lors de la lecture d’un disque contenant à la fois des sources vidéo et de film, la chaîne change le
Français
traitement automatiquement de façon à s’adapter au type d’image (source de film ou vidéo) du chapitre actuel.
FILM: Pour reproduire un disque contenant des sources
de film.
VIDEO: Pour reproduire un disque contenant des sources
vidéo.
PROTECTION DECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la protection d’écran lors de l’utilisation du lecteur de disque intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
ARRET:
L’image sur le téléviseur devient sombre quand aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes.
Pour annuler la fonction de protection d’écran.
7 Menu de réglage AUDIO
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de la chaîne.
AUDIO
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
SELECTION
FLUX/PCM
DOLBY SURROUND
AUTO
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SORTIE AUDIO NUM.
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à l’arrière de l’appareil, faites ce réglage en fonction de l’appareil connecté.
Choisissez un des réglages suivants:
SEULEMENT PCM:
DOLBY DIGITAL /PCM:
FLUX/PCM:
• Voir aussi “Signaux OPTICAL DIGITAL OUT” à la page 46.
Pour connecter un appareil Linear PCM.
Pour connecter un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
Pour connecter un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS intégré.
TYPE FICHIER
Si des plages audio (fichiers MP3 ou WMA) et des images fixes (fichiers JPEG) sont tous les deux enregistrés sur un disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
AUDIO: IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA. Pour reproduire les fichiers JPEG.
36
MIXAGE DEMULTIPLICATION
Lors de l’utilisation de la prise de sortie numérique à l’arrière de l’appareil, faites ce réglage en fonction de l’appareil connecté. Lors de la lecture d’un DVD multicanaux, la chaîne convertit les signaux sur 2 canaux correctement.
Choisissez un des réglages suivants:
DOLBY SURROUND:
STEREO: Pour connecter un amplificateur stéréo
Pour connecter un amplificateur avec décodeur Dolby Pro Logic.
conventionnel, ampli-tuner, lecteur de MD, téléviseur, etc.
COMPRESS. PLAGE DYN.
MARCHE
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
DVD1
CENSURE PARENTALE
MODE COMPULINK AV
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
Vous pouvez compresser la plage dynamique (la différence entre le son le plus fort et le son le moins fort) pour profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors de l’écoute d’un support Dolby Digital. C’est pratique la nuit.
• L’éfficacité varie en fonction du support.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO:
MARCHE:Pour toujours appliquer l’effet de compression
7
Menu de réglage AUTRES
Vous pouvez changer certaines autres fonctions pratiques.
Pour appliquer l’effet de compression au son multicanaux sous mixé.
à tous les supports Dolby Digital. Le son fort devient faible et vice versa.
MODE COMPULINK AV
Cette fonction est destinée à une utilisation future. Laissez ce réglage sur la position initiale (
DVD1
) pour cette
chaîne.
CENSURE PARENTALE
Choisissez ce réglage pour accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE. Référez-vous à la section suivante.
Français
REPRISE
Vous pouvez mettre en service ou hors service la fonction de reprise de la lecture des disques (voir page 12).
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
Pour mettre en service la fonction de reprise de la lecture.
ARRET:
Pour annuler la fonction de reprise de la lecture.
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en service ou hors service les icônes guides sur l’écran (voir page 12).
• Lors de l’enregistrement de l’image d’un magnétoscope, choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les icônes guides sur votre bande vidéo.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE:
ARRET:
Pour mettre en service les icônes guides sur l’écran.
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran.
37
Restriction de la visualisation
MARCHE
MARCHE
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
DVD1
CENSURE PARENTALE
MODE COMPULINK AV
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
ENTER
_ _ _ _
GB
NEANT
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
SORTIE
ETABLIR NIVEAU
CODE
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
SELECTION
4
8
3
7 6 5
NEANT
Remote
—Censure parentale
Vous pouvez limiter la lecture des DVD Vidéo contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Une fois que vous avez réglé le niveau de classement, les scènes violentes (pour lesquelles un niveau supérieur au niveau réglé a été affecté) sont sautées ou remplacées par d’autres scènes (en fonction de la
Français
façon dont le disque est programmé).
Pour régler la censure parentale
Réglez le niveau de classement—Niveau 1 (le plus restrictif) à Niveau 8 (le moins restrictif).
1
Affichez le menu de réglage.
SET UP
Choisissez le menu de réglage AUTRES.
2
ONLY
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DECRAN
SELECTION
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
Choisissez “CODE PAYS”, puis affichez la fenêtre
5
contextuelle.
ENTER
Choisissez le code de région correspondant à votre
6
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
GB
FR FX
NEANT
GA
_ _ _ _
GB GD GE
GF
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
région.
• Voir “Liste des pays/codes des régions” à la page 45 pour trouver votre code de région.
ENTER
7
Assurez-vous que “ETABLIR NIVEAU” est choisi, puis affichez la fenêtre contextuelle.
3
Choisissez “CENSURE PARENTALE”.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A LECRAN
MODE COMPULINK AV
CENSURE PARENTALE
SELECTION
4
Accédez au sous-menu CENSURE PARENTALE.
38
ENTER
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
MARCHE
MARCHE
DVD1
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
GB
NEANT
_ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
8
Réglez le niveau de classement (NEANT, 8 – 1).
ENTER
La chaîne entre automatiquement en mode d’entrée du code “CODE”.
Assurez-vous que “CODE” est choisi, puis entrer un
9
nombre à 4 chiffres pour votre code.
AUDIO ANGLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
Terminez le réglage.
10
ENTER
SUB TITLE
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
Pour changer le réglage
1 Affichez le sous-menu CENSURE PARENTALE.
• Suivez les étapes 1 à 4 de “Pour régler la censure parentale”.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
SELECTION
HK
4
_ _ _ _
CODE?•••SAISIR TOUCHES
POUR QUITTER, APPUYER SUR [SET UP].ENTRER
0 ~ 9
“CODE” est choisi automatiquement.
• Vous ne pouvez choisir aucun autre élément que “SORTIE” jusqu’à ce que vous entriez le code correct.
2 Entrez votre code.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
• Si vous avez entré un code incorrect, “– – – –” apparaît de nouveau.
• Si vous entrez un code incorrect trois fois, “SORTIE” est choisie automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER pour quitter le sous menu CENSURE PARENTALE.
• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
3 Changez les réglages.
• Suivez les étapes 5 à 8 de “Pour régler la censure parentale”.
4 Entrez de nouveau votre code.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
Pour annuler temporairement la censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de classement strict, certains disques ne pourront peut-être pas être reproduits du tout. Quand vous essayez de reproduire un tel disque l’écran suivant apparaît sur le téléviseur.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE
SELECTION
ENTRER
_ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
1 Choisissez “LIBERER TEMPOR.” puis appuyez sur
ENTER.
“CODE” est choisi
ENTER
automatiquement.
• Si vous ne souhaitez pas reproduire ce disque, choisissez “NE PAS LIB. TEMP.” puis appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
2 Entrez votre code.
AUDIO ANGLE
SUB TITLE
1
ZOOM VFP
4
3D PHONIC
7
PROGRESSIVE
• Si vous entrez un code incorrect trois fois, “NE PAS LIB. TEMP.” est choisie automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur ENTER. Puis éjectez le disque.
2
5
8
0
3
6
DVD LEVEL
9
ENTER
Français
• Si vous souhaitez changer le code, entrez un nouveau nombre de quatre chiffres dans cette étape.
39
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Pour démarrer (voir pages 3 à 6)
Changement du mode de balayage:
• Pour profiter d’images vidéo progressives, connectez un téléviseur muni d’une entrée vidéo progressive en utilisant un cordon vidéo en composantes.
Opérations quotidiennesLecture (voir
Français
pages 10 à 13)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
• Quand il y a des disques* sur plus d’un plateau à disque, ils sont reproduits dans l’ordre suivant:
Ex.:Quand DISC 2 est choisi:
]DISC 3]DISC 4]DISC 5]DISC 1
DISC 2 (puis s’arrête)
* Quand aucun disque n’est en place sur un plateau, ce
numéro de disque est sauté.
• Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou choisir un autre disque.
• Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sousmixée. Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche et avant droite uniquement.
• Le réglage 3D Phonic est aussi appliqué aux signaux de sortie numérique par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
• Lors de l’utilisation de la fonction de reprise avec un SVCD ou VCD avec PBC, la lecteur peut reprendre à partir d’une position légèrement différente de la position d’interruption.
• Vous pouvez utiliser la fonction de reprise uniquement pour les DVD/SVCD/VCD sauf pour certains disque—en fonction de leur programmation.
• La fonction de reprise de la lecture ne fonctionne pas pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
• Pour la lecture MP3/WMA/JPEG... – Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à
“écriture par paquets”.
– Les disques MP3/WMA/JPEG nécessitent un temps de
lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/ fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA/JPEG ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3/WMA, utilisez le
format de disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
JPEG portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.jpg> (quel que soit la casse des lettres—majuscules ou minuscules).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un
taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
– Cette chaîne peut reconnaître un total de 1000 plages et
de 99 groupes (chaque groupe étant composé de 150 plages). Les plages et les groupes dépassant le numéro maximum ne sont pas reconnus.
Opérations quotidiennesAjustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume:
• Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
(voir pages 14 à 17)
Opérations avancées de la radio (voir pages 18
à 20)
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les informations RDS—signaux PS, PTY, RT, “WAIT” apparaît pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD (voir
pages 21 à 23)
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• La fonction de relecture par une simple pression fonctionne uniquement à l’intérieur du même titre, bien qu’elle fonction entre les chapitres.
• La fonction de relecture par une simple pression ne fonctionne pas pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
40
Opérations avancées des disques (voir pages 24
à 26)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Si vous essayez de programmer une 100e plage, “MEM FULL (mémoire pleine)” apparaît sur l’affichage.
• Pendant la programmation... Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée et la lecture aléatoire avec les disques JPEG.
• Vous ne pouvez pas ouvrir le plateau pendant la lecture programmée.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire:
La touche 4 ne fonctionne pas pour sauter les chapitres ou les plages, mais uniquement pour retourner au début du chapitre ou de la plage actuelle.
Opération des disques en utilisant laffichage sur l’écran
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la résolution
de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers JPEG
au format baseline. Les fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas être reproduits.
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG enregistrés par des appareils autres que les appareils photos numériques.
– Si des fichiers JPEG progressifs ou sans perte (lossless)
sont reproduits, un écran noir apparaît. Dans ce cas, arrêtez la lecture et choisissez un fichier JPEG baseline. Notez qu’il peut falloir un long moment pour choisir un autre fichier.
(voir pages 27 à 31)
Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils photos
numériques, Internet, etc. Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet. Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos jours.
Utilisation de la minuterie (voir pages 32 à 33)
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages (voir pages 34
à 39)
Menu de réglage LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
Menu de réglage IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres avec certains disques DVD Vidéo. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
Menu de réglage AUDIO —MIXAGE DEMULTIPLICATION:
• Ce réglage n’a pas d’effet quand un support multicanaux DTS est reproduit.
Menu de réglage AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Les menus de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”. Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
Configuration des groupes/plages MP3/WMA/JPEG
Cette chaîne reproduit les plages de la façon suivante.
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
01
RACINE
Groupe avec son ordre de
01
lecture
1
Plage avec son ordre de lecture
03 04
3
02
4
5
1
6
2
05
9
10
7
8
11
12
Français
41
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le
Français
tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
• Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler: – NE frottez pas avec un chiffon dur.
– NE frottez pas trop fort. – NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine. – N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
• NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte
Trous
Enceinte grille
Projection
42
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
] Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
] Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
] Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches. ] Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
] Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou divisée en deux parties.
] La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge le mode de balayage progressif.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur l’écran.
] Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 35).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches. ] L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne. ] L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas être affichées.
] Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages MP3/WMA/JPEG ne sont pas reproduites comme vous le souhaitez.
] L’ordre de lecture est déterminé quand le disque est
enregistré. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Les plages MP3/WMA ou JPEG ne sont reproduites.
] Le disque inséré contient peut-être les deux types de
plages (fichiers MP3/WMA et JPEG). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 36).
] Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
avoir inséré un disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
] Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD
Audio créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
] Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous
mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et droit.
Le son d’un disque est discontinu.
] Le disque est rayé ou sale.
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché. ] Le verrou parental est en service (voir page 26).
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
] La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
Utilisation du menu de réglages:
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
] Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher
aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUB TITLE (tout en maintenant pressée SHIFT) après avoir démarré la lecture (voir page 22).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
] Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la
langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO (tout en maintenant pressée SHIFT) après avoir démarré la lecture (voir page 21).
Français
43
Liste des codes de langue
AA Afar AB Abkhaze AF Afrikaans AM Amharique AR Arabe AS Assamais AY Aymara
Français
AZ Azerbaïdjanais BA Bachkir BE Biélorusse BG Bulgare BH Bihari BI Bichlamar BN Bengali, Bangla BO Tibétain BR Breton CA Catalan CO Corse CS Tchèque CY Gallois DA Danois DZ Dzongkha EL Grec EO Espéranto ET Estonien EU Basque FA Perse FI Finnois FJ Fidji FO Féroïen FY Frison GA Irlandais GD Gaélique écossais GL Galicien GN Guarani GU Goudjrati HA Haoussa HI Hindi HR Croate HU Hongrois HY Arménien IA Interlingua IE Interlingue IK Inupiaq IN Indonésien IS Islandais IW Hébreu JI Yiddish
JW Javanais KA Géorgien KK Kazakh KL Groenlandais KM Cambodgien (khmer) KN Kannada KO Coréen (KOR) KS Kashmiri KU Kurde KY Kirghize LA Latin LN Lingala LO Lao LT Lituanien LV Latvien, letton MG Malgache MI Maori MK Macédonien ML Malayalam MN Mongol MO Moldave MR Marathe MS Malais (MAY) MT Maltais MY Birman NA Nauru NE Népalais NL Néerlandais NO Norvégien OC Occitan OM (Afan) Galla OR Oriya PA Pendjabi PL Polonais PS Pachto, Pushto PT Portugais QU Quechua RM Rhéto-roman RN Kirundi, rundi RO Roumain RU Russe RW Rwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sango SH Serbo-Croate SI Singhalais SK Slovaque
SL Slovène SM Samoan SN Shona SO Somali SQ Albanais SR Serbe SS Swati ST Sotho SU Soudanais SV Suédois SW Swahili TA Tamoul TE Télougou TG Tadjik TH Thaï TI Tigrigna TK Turkmène TL Tagalog TN Tswana TO Tongan TR Turc TS Tsonga TT Tatar TW Twi UK Ukrainien UR Ourdou UZ Ouszbek VI Vietnamien VO Volapük WO Wolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zoulou
44
Liste des pays/codes des régions
AD Andorre AE Émirats arabes unis AF Afghanistan AG Antigua-et-Barbuda AI Anguilla AL Albanie AM Arménie AN Antilles néerlandaises AO Angola AQ Antarctique AR Argentine AS Samoa américaines AT Autriche AU Australie AW Aruba AZ Azerbaïdjan BA Bosnie-Herzégovine BB Barbade BD Bangladesh BE Belgique BF Burkina Faso BG Bulgarie BH Bahreïn BI Burundi BJ Bénin BM Bermudes BN Brunei BO Bolivie BR Brésil BS Bahamas BT Bhoutan BV Bouvet, Île BW Botswana BY Biélorussie BZ Belize CA Canada CC Cocos (ou Keeling), Îles CF Centrafricaine, République CG Congo CH Suisse CI Côte d’Ivoire CK Cook, Îles CL Chili CM Cameroun CN Chine CO Colombie CR Costa Rica CU Cuba CV Cap-Vert CX Christmas, Île CY Chypre CZ Tchèque, République DE Allemagne DJ Djibouti
DK Danemark DM Dominique DO Dominicaine, République DZ Algérie EC Équateur EE Estonie EG Égypte EH Sahara occidental ER Erythrée ES Espagne ET Éthiopie FI Finlande FJ Fidji FK Falkland, Îles FM Micronésie, États fédérés de FO Féroé, Îles FR France FX France, métropolitaine GA Gabon GB Royaume-Uni GD Grenade GE Géorgie GF Guyane française GH Ghana GI Gibraltar GL Groenland GM Gambie GN Guinée GP Guadeloupe GQ Guinée équatoriale GR Grèce GS Géorgie du Sud et Sandwich du
Sud, Îles
GT Guatemala GU Guam GW Guinée-Bissao GY Guyana HK Hong-Kong HM Heard et McDonald, Îles HN Honduras HR Croatie HT Haïti HU Hongrie ID Indonésie IE Irlande IL Israël IN Inde IO Territoire britannique de l’Océan
Indien
IQ Iraq IR Iran IS Islande IT Italie JM Jamaïque
JO Jordanie JP Japon KE Kenya KG Kirghizistan KH Cambodge KI Kiribati KM Comores KN Saint-Christophe-et-Niévès KP Corée du Nord KR Corée du Sud KW Koweït KY Cayman, Îles KZ Kazakhstan LA Laos LB Liban LC Sainte-Lucie LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Lituanie LU Luxembourg LV Lettonie LY Libye MA Maroc MC Monaco MD Moldavie MG Madagascar MH Marshall, Îles ML Mali MM Birmanie MN Mongolie MO Macao MP Mariannes du Nord MQ Martinique MR Mauritanie MS Montserrat MT Malte MU Maurice MV Maldives MW Malawi MX Mexique MY Malaisie MZ Mozambique NA Namibie NC Nouvelle-Calédonie NE Niger NF Norfolk, Île NG Nigeria NI Nicaragua NL Pays-Bas NO Norvège NP Népal NR Nauru
Français
45
NU Nioué NZ Nouvelle-Zélande OM Oman PA Panama PE Pérou PF Polynésie française PG Papouasie-Nouvelle-Guinée PH Philippines PK Pakistan PL Pologne
Français
PM Saint-Pierre-et-Miquelon PN Pitcairn, Îles PR Porto Rico PT Portugal PW Belau PY Paraguay QA Qatar RE Réunion RO Roumanie RU Russie RW Rwanda SA Arabie Saoudite SB Salomon, Îles SC Seychelles SD Soudan SE Suède SG Singapour
SH Sainte-Hélène SI Slovénie SJ Svalbard et Jan Mayen, Îles SK Slovaquie SL Sierra Leone SM Saint-Marin SN Sénégal SO Somalie SR Suriname ST Sao Tomé-et-Principe SV Salvador SY Syrie SZ Swaziland TC Turks-et-Caicos, Îles TD Tchad TF Terres australes françaises TG Togo TH Thaïlande TJ Tadjikistan TK Tokélaou TM Turkménistan TN Tunisie TO Tongan TP Timor oriental TR Turquie TT Trinité-et-Tobago TV Tuvalu
TW Taïwan TZ Tanzanie UA Ukraine UG Ouganda UM Îles mineures éloignées des
États-Unis
US États-Unis UY Uruguay UZ Ouzbékistan VA Saint-Siège VC Saint-Vincent-et-les Grenadines VE Venezuela VG Îles Vierges britanniques VI Îles Vierges américaines VN Viêt Nam VU Vanuatu WF Wallis-et-Futuna WS Samoa YE Yémen YT Mayotte YU Serbie-et-Monténégro ZA Afrique du Sud ZM Zambie ZR Zaïre ZW Zimbabwe
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
SORITE AUDIO
NUM. Disque de lecture FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec Dolby Digital
Train de binaires Dolby Digital
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby Digital
Train de binaires Dolby Digital
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM CD avec DTS Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM Disque MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
*Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire
original) par la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
Signaux de sortie
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits
Linear PCM
46
Nomenclature
DISPLAY
SLEEP
SET
CLOCK/
TIMER
FADE
MUTING
REPEAT A-B
REPEAT
BASS/
TREBLE
RHYTHM AX
RDS DISPLAY
TA/News/
Info
PTY SELECT PTY SELECT +
PTY
SEARCH
PAGE
+
RETURN
DVD LEVEL
3D PHONIC
ANGLEAUDIO SUB TITLE
PROGRESSIVE
TOP MENU
ENTER
ON SCREEN
MENU
CANCEL
SET UP
FM/PLAY
MODE
VOLUME
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
RM-SUXS77R REMOTE CONTROL
DIMMER A.STANDBY
STANDBY/ON
GROUP/TITLE
SLOW
+
VFP
ZOOM
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande
6, 11, 13, 15, 21 – 24, 29 – 31, 38, 39
6, 12, 13, 15, 18, 19, 21 – 23, 26, 31
Appareil
10
13, 18
34, 35, 38
23
10, 12, 25
12, 23, 25, 31
11 – 13, 25
12
16, 32, 33
17 14 14
11, 24, 25
STANDBY/
ON
10, 33 16
Français
11, 15, 16, 32, 33 13, 16, 25, 32
13, 19 13, 15, 16, 18, 23, 25, 28, 31, 32, 34, 38 18, 28 10
10, 11 12, 25 12, 23
15 17 14
10, 14
26
10, 12, 25
Capteur de télécommande
14
12
12, 25, 26
15
SUPER VIDEO
DIMMER
DISC SELECT
DVD/CD
#
FM/AM
R H Y T H M A X
DISC1
DISC2
5-DVD
AUX
DISC4
DISC3
CHANGER , PLAY & EXCHANGE
DISC5
3D PHONIC
VOLUME
DIGITAL
PHONES
8
10, 11 10
10, 14
12, 26 13
11 – 13, 25
12
10
47
Spécifications
Section de l’amplificateur
Puissance de sortie:
HIGH: 40 W (20 W+ 20 W) à 4 Ω (10% DHT)
50 W (25 W+ 25 W) à 4 Ω (10% MAX)
LOW: 40 W (20 W+ 20 W) à 4 Ω (10% DHT)
50 W (25 W+ 25 W) à 4 Ω (10% MAX)
Français
Entrée analogique:
AUX: Sensibilité/Impédance (à 1 kHz)
400 mV/47 kΩ (à “AUX LEVEL 1”)
200 mV/47 kΩ (à “AUX LEVEL 2”) Sortie numérique: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
VIDEO OUT:
Standard de couleur: PAL AV OUT (composite): 1 V(c-c)/75
(S-VIDEO):Y (luminance) 1 V(c-c)/75
C (chrominance, en salve)
0,286 V(c-c)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75
(P
B/PR
) 0,7 V(c-c)/75
Prises d’enceinte: 4 Ω – 16
Autres:
AV COMPU LINK x 2 (φ 3,5)
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles: DVD Vidéo/DVD Audio/CD/
VCD/SVCD/CD-R/CD-RW (enregistré au format CD Audio/CD Vidéo/Super CD Vidéo/MP3/ WMA/JPEG) DVD-R/DVD-RW (enregistré au format
vidéo) Plage dynamique: 90 dB Résolution horizontale: 500 lignes Pleurage et scintillement: Non mesurable Format d’enregistrement MP3: MPEG 1/2 Audio Layer 3 Débit binaire maximum: 320 kbps
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz Consommation: 85 W (pendant le fonctionnement)
10 W (en attente) 2,0 W (quand l’indication de
l’horloge est hors service)
Dimensions (approx.): 175 mm x 237 mm x 375 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 6,5 kg
Accessoires fournis
Voir page 3.
Enceintes
Type: Type bass-reflex à 2 voies Systèmes d’enceinte: Haut-parleur de grave: 1 cône de
10 cm
Haut parleur d’aigus: 1 cône de
Capacité de puissance soutenue: HIGH: 20 W
Impédance: HIGH: 4
Ω Ω
Plage de fréquence: 56 Hz – 40 000 Hz
Niveau de pression acoustique: 84 dB/W•m Dimensions (approx.): 145 mm x 236 mm x 205 mm
Masse (approx.): 2,3 kg chacun
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Ce produit inte`gre une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des clauses sur les procédés de certains brevets américains et d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenue par Macrovision Corporation ainsi que d’autres détenteurs. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur est soumise à l’autorisation de Macrovision Corporation et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont interdits. “LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L’AFFICHAGE DE CORPS ÉTRANGERS DANS L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ À L’UTILISATEUR DE PASSER À LA CONNEXION ‘STANDARD DEFINITION’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE D’ATTENTION AU CLIENT”.
4 cm
(L/H/P)
LOW: 20 W
LOW: 4
48
Loading...