MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MICROCOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-GN9V
Consists of CA-UXGN9V and SP-UXGN7V
Bestehend aus CA-UXGN9V und SP-UXGN7V
Se compose de CA-UXGN9V et SP-UXGN7V
Omvat de CA-UXGN9V en SP-UXGN7V
Formato da CA-UXGN9V e SP-UXGN7V
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANZWIJZING
ISTRUZIONI
LVT1991-002A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /
Mises en garde, précautions et indications diverses /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen /
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
ACHTUNG
Die F Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBYAnzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte
Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche F, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY
s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
VOORZICHTIG
In beide standen van de F toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en
deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto F non scollega in nessun caso la linea principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro
(la spia STANDBY si spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore
elettrico cui è collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
G-1
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden,
kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen
auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne
pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement
et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne
placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden
afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te
leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp
waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ACHTUNG
• Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
• Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte
auditive.
VOORZICHTIG
• Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE
• La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie può causare la perdita dell’udito.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) /
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite) /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen (vervolg) /
Avvertenze e precauzioni da osservare (continua)
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce répa-
rable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking of de behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare
direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPER-
FICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
ACHTUNG
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du solei, feu, etc.).
VOORZICHTIG
• Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
• Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Per l’Italia:
• “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alleprescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicatosulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica ltaliana n.301 del 28/12/95.”
G-3
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie
das Gerät wie folgt auf:
Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen einge-
halten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche:Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von
allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal
stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les
de la façon suivante:
Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones
indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas :Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée
d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un
support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Vorderansicht der Haupteinheit und der Lautsprecher (CA-UXGN9V und SP-UXGN7V)
Vue avant de l’unité principale et des haut-parleurs (CA-UXGN9V et SP-UXGN7V)
Seitenansicht der Haupteinheit (CA-UXGN9V)
Vue latérale de l’unité principale (CA-UXGN9V)
Vorderseite
Avant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
G-4
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) /
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite) /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen (vervolg) /
Avvertenze e precauzioni da osservare (continua)
Voorzichtig: Juiste ventilatie
Voorkom een elektrische schok en brand en bescherm het systeem tegen beschadiging en plaats derhalve het systeem als volgt:
Bovenkant/Voorkant/Achterkant/Zijkanten: U moet geen obstakels plaatsen, in de hieronder aangegeven gebieden.
Onderkant:Zet het apparaat op een horizontaal oppervlak neer. Zorg er voor
dat het apparaat voldoende ventilatie krijgt, door het op een voet
van 10 cm of hoger te plaatsen.
Verder moet u er voor zorgen dat het apparaat de meest ideale luchtcirculatie krijgt.
ATTENZIONE: Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d’incendio e per proteggere l’apparecchiatura da eventuali danni,
questa deve essere posizionata come segue:
Piano superiore/frontale/retro/fianchi:
Evitare di ostruire le zone che rientrano nelle dimensioni sottoindicate.
Piano inferiore:
Inoltre, prevedere costantemente una circolazione d’aria ottimale.
Vooraanzicht van de hoofdeenheid en luidsprekers (CA-UXGN9V en SP-UXGN7V)
Vista frontale dell’unità principale e degli altoparlanti (CA-UXGN9V ed SP-UXGN7V)
Collocare su una superficie piana. Prevedere un’idonea circolazione d’aria collocando
l’apparecchio su un supporto di altezza non inferiore a 10 cm.
Zijaanzicht van de hoofdeenheid (CA-UXGN9V)
Vista laterale dell’unità principale (CA-UXGN9V)
Voorkant
Davanti
G-5
Wand of meubilair
Parete o ostacol
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung
sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien
zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb
unterhalb des Batteriesymbols gibt an,
dass diese Batterie
Blei enthält.
mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen
oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu/
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles
usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela
signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur
cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte
appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles
pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale
et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation
des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’envi-
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en
dessous du symbole
des piles indique
que cette pile contient du plomb.
ronnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/
d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
FRANÇAIS
, afin
G-6
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) /
Mises en garde, précautions et indications diverses (suite) /
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen (vervolg) /
Avvertenze e precauzioni da osservare (continua)
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de
batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats
daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw nationale wetgeving
en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder
het batterijsymbool
geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
behoud van de natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen
worden veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten,
kunt u contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd
voor ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu/
bezoeken voor meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
NEDERLANDS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e
batterie obsolete
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a
cui fanno riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla
fine della loro vita utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta
appropriati per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie normative nazionali e alle
direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le
risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
Prodotti
Batteria
Nota:
il simbolo Pb sotto il
simbolo delle batterie indica che questa
batteria contiene
piombo.
umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il
negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di quanto previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
http://www.jvc.eu/
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative
al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
G-7
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich
elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Greachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische
compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilita
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company di Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
G-8
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bittle lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen,
dass Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Deutsch
Einleitung
Bauteilebeschreibung ...................3
Deaktivieren der Demo-Anzeige.....................4
Verwendung der Fernbedienung
Einleitung
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Bedienung des Systems mithilfe der
Verwenden des Schlaf-Timers...................... 45
Verwenden des Wiedergabe-Timers ............46
Wie dieses Handbuch zu lesen ist
• Dieses Handbuch erklärt die Bedienung
unter Verwendung der Fernbedienung.
Einige Tasten am Hauptgerät entsprechen
denen der Fernbedienung. In diesem Fall
können Sie jede der beiden Tasten
verwenden.
• Einige Darstellungen in diesem Handbuch
wurden zur Verdeutlichung vereinfacht oder
übertrieben dargestellt.
• Einige Funktionen können Sie auch anders
als in diesem Handbuch beschrieben
verwenden.
• Selbst bei korrekter Befolgung der
Anleitungen in diesem Handbuch können
abhängig von der Disc/Datei die tatsächlich
erzielten Ergebnisse von den
beschriebenen abweichen.
• Folgenden Symbole bezeichnen die
verwendbaren Discs/Dateien für die erklärte
Funktion.
2
Bauteilebeschreibung
Die Zahlen bezeichnen die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Ansicht von vorn
Deutsch
Fernbedienungssensor
Einleitung
Siehe „Display-Fenster“ auf Seite 4.
Ansicht von hinten
Der Anschluss [AM LOOP] ist nur am Modell für
*
Großbritannien vorhanden.
■ Aktivieren der Tasten am Hauptgerät
Platzieren Sie vor Verwendung der Tasten am
Hauptgerät die Hand über die Vorderseite des
Hauptgeräts. Die Tasten, Bedienelemente und
Anzeigen leuchten nach und nach auf.
■ Verwendung der Bedienelemente ¢/4
und [VOL +/–]
Um das Bedienelement ¢/4 rechts an der
Vorderseite des Hauptgeräts zu betätigen,
schieben Sie den Finger vertikal auf den Bereich
zwischen ¢ und 4.
Schieben Sie dementsprechend zum Betätigen des
Bedienelements [VOL +/–] den Finger auf den
Bereich
zwischen [VOL +] und [VOL –].
■ Öffnen der vorderen Abdeckung
Um die Tasten und Anschlüsse zu verwenden, die
sich under der vorderen Abdeckung befinden,
ziehen Sie mit dem Finger den Teil auf, der mit
[ 2 PULL OPEN] gekennzeichnet ist.
3
Display-Fenster
Deutsch
Einleitung
1 Die „USB“-Anzeige leuchtet, wenn ein USB-
Gerät als Quelle ausgewählt ist.
2
Disc-Formatanzeigen
• Die „SVCD“-Anzeige leuchtet bei Wiedergabe
einer SVCD.
• Die „VCD“-Anzeige leuchtet bei Wiedergabe
einer VCD.
• Die „CD“-Anzeige leuchtet bei Wiedergabe
einer CD.
• Die „DVD“-Anzeige leuchtet bei Wiedergabe
einer DVD.
3 Die „3DPHONIC“-Anzeige leuchtet bei
aktivierter 3D PHONIC-Funktion.
4 Die „HP SUR“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Kopfhörer-Surround-Funktion.
5 Die „SOUND“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Tonmodus-Funktion.
6 Die „S.TURBO“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Sound Turbo II-Funktion.
7 Die „HBS“-Anzeige leuchtet bei aktivierter HBS-
Funktion.
8 Die „HDMI“-Anzeige leuchtet bei Ausgabe eines
HDMI-Videosignals.
9 Die „PRGR.“-Anzeige leuchtet bei Auswahl
eines progressiven Videosignaltyps.
0 Die „RESUME“-Anzeige leuchtet, wenn die
Position, an der die Wiedergabe angehalten
wurde, gespeichert ist.
A Radioanzeigen
• Die „AM“-Anzeige leuchtet bei AM-Empfang.
• Die „FM“-Anzeige leuchtet bei FM-Empfang.
• Die -Anzeige leuchtet bei FMStereoempfang mit ausreichender
Signalstärke.
• Die -Anzeige leuchtet bei monoauralem
FM-Empfang.
B
Die -Anzeige leuchtet bei aktivierter „My
Sound“-Funktion.
C
Timer-Anzeigen
• Die -Anzeige leuchtet, wenn die
Wiedergabe-Zeitschaltuhr bereit ist oder
eingestellt wird.
• Die Anzeige „1“, „2“ oder „3“ leuchtet, wenn
der Wiedergabe-Timer bereit oder aktiv ist. Sie
blinkt, wenn der Wiedergabe-Timer eingestellt
wird.
• Die „SLEEP“-Anzeige leuchtet bei aktiviertem
Schlaf-Timer.
D Die „REC“-Anzeige leuchtet bei Aufnahmestart.
E Die „C.VOICE“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Clear Voice-Funktion (Klare Stimme).
F Die „PG“- oder „PL“-Anzeige leuchtet bei
Auswahl eines Originalprogramms oder einer
Originalwiedergabeliste.
G Die „PRGM“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Programmwiedergabefunktion.
H Die „RND“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Funktion für zufällige Wiedergabe.
I Die Anzeige „ “, „
bei aktivierter Funktion für wiederholte
Wiedergabe.
J Die Anzeige „A.STBY“ leuchtet, wenn die
automatische Standby-Funktion bereit ist. Sie
blinkt, wenn die automatische Standby-Funktion
aktiviert ist.
1“ oder „ ALL“ leuchtet
Deaktivieren der Demo-Anzeige
Bei Anschließen des Netzkabels an eine AC-Steckdose wird die
Demo-Anzeige automatisch im Display-Fenster gestartet.
Schalten Sie diese Demo-Anzeige vor Verwendung des
Systems aus.
■ Bei ausgeschaltetem Hauptgerät
Drücken und halten Sie [DEMO] am
Hauptgerät, bis „DEMO CLR“
angezeigt wird.
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
4
Verwendung der Fernbedienung
Die Zahlen bezeichnen die Seiten, auf denen die
Teile erklärt werden.
Deutsch
Einleitung
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
Beachten Sie dabei die korrekte Polarität (+ und −).
R03 (UM-4)/AAA
(24F) Typ
Trockenzellbatterie
(mitgeliefert)
• Ersetzen Sie bei nachlassender Reichweite oder
Wirksamkeit der Fernbedienung beide Batterien.
Bedienung des Systems
mithilfe der Fernbedienung
Zeigen Sie mit der Fernbedienung
direkt auf die Vorderseite des
Hauptgeräts.
• Blockieren Sie nicht den Fernbedienungssensor
am Hauptgerät.
Bedienung eines von JVC
hergestellten Fernsehers
mithilfe der Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Systems kann für von
JVC hergestellte Fernseher verwendet werden.
Fernbedienungstaste
[AUDIO/TV
+ [SHIFT]*
[TV/VIDEO]Wechsel zwischen
[– TV CH]/[TV CH+]
+ [SHIFT]*
[VOLUME ]/
[VOLUME ]
+ [SHIFT]*
* Stellen Sie sicher, dass bei Drücken der
gewünschten Funktionstaste gleichzeitig [SHIFT]
gedrückt ist.
F
]
Verwendung
Ein- und Ausschalten
des Fernsehers.
Fernseher und
Videoeingang.
Kanalwechsel.
Einstellen der
Lautstärke.
5
Vorbereitung
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Ziehen Sie die FMAntenne in die für
den Radioempfang
beste Position.
Schwacher Radioempfang mit mitgelieferter
FM-Antenne oder Verwendung einer
Gemeinschaftsantenne
Hauptgerät (Ansicht von hinten)
Deutsch
Vorbereitung
Wenn die Enden des
Antennenkabels von einer Isolierung
bedeckt sein sollten, drehen und
ziehen Sie die Isolierung ab.
HINWEIS
• Das Kabel der AM-Peilantenne muss um den
Rahmen der AM-Peilantenne gewickelt bleiben.
Andernfalls könnte die Effektivität und die
Empfindlichkeit der AM-Peilantenne
beeinträchtigt sein.
Anschluss der AM-Peilantenne
Hauptgerät (Ansicht von hinten)
Drehen Sie die AM-Peilantenne, um die beste
Position für den Radioempfang zu finden.
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass die Konduktoren der
Antenne nicht die anderen Anschlüsse
berühren. Dies könnte zu schlechtem Empfang
führen.
Antennenkabel
(nicht mitgeliefert)
Konverter (nicht
mitgeliefert:
kompatibel mit
C
/75 C)
300
Abhängig von den Umständen des
Radioempfangs, kann eine FMZufuhrantenne (nicht mitgeliefert:
kompatibel mit 300
werden. In diesem Fall ist ein Konverter
(nicht mitgeliefert) erforderlich.
• Bei Verwendung einer anderen als der
mitgelieferten Antenne finden Sie Informationen
zum Anschließen in den Handbüchern für die
Antenne und den Konverter.
• Hören Sie während der Positionierung der
Antennen ein aktuelles Hörprogramm, um so die
beste Position für den Empfang zu ermitteln
(siehe „Hören von Radiosendern“ auf Seite 16).
• Ohne Antennenanschluss ist ein Radioempfang
nicht möglich.
Gemeinschaftlicher
Antennenanschluss
oder
Koaxiales Kabel
(nicht
mitgeliefert)
C
) verwendet
Außen
angebrachte FMAntenne
(nicht mitgeliefert)
6
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschließen der Lautsprecher
Deutsch
Schließen Sie die Lautsprecher am Hauptgerät an, indem Sie die farbig gekennzeichneten Kabel mit den
Anschlüssen der gleichen Farbe an der Rückseite des Hauptgeräts verbinden.
Rechter Lautsprecher
(Ansicht von hinten)
Vorbereitung
Lautsprecherkabel
Wenn die Enden der
Lautsprecherkabel mit Isolation
bedeckt sind, drehen und
ziehen Sie die Isolation ab,
bevor Sie die Lautsprecherkabel
anschließen.
■ WICHTIG
• Ein unsachgemäßer Anschluss des
Lautsprecherkabels reduziert den Stereoeffekt
und die Tonqualität.
• Die mitgelieferten Lautsprecher verfügen über
eine Magnetabschirmung. Unter Umständen
können jedoch trotzdem Farbabweichungen
beim Fernseher auftreten. Um
Farbabweichungen vorzubeugen, stellen Sie die
Lautsprecher wie im Folgenden beschrieben ein.
1. Schalten Sie den Fernseher aus, bevor Sie
die Lautsprecher anschließen.
2. Stellen Sie die Lautsprecher weit genug vom
Fernseher entfernt auf, sodass sie keine
Farbabweichungen beim Fernseher
verursachen können.
3. Warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie den
Fernseher wieder einschalten.
Linker Lautsprecher
(Ansicht von hinten)
Rot
Schwarz
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
ACHTUNG
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind
ausschließlich zur Verwendung mit dem
gelieferten Hauptgerät als Teil dieses Systems
bestimmt. Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecher nicht an andere Geräte als das
mitgelieferte Hauptgerät an. Schäden an den
Lautsprechern könnten die Folge sein.
• Schließen Sie keine externen Lautsprecher
zusammen mit den mitgelieferten Lautsprechern
an. Der Impedanzwechsel könnte zu Schäden
an Hauptgerät und Lautsprechern führen.
7
Anschließen eines
Fernsehers
Folgen Sie nach Anschluss eines Fernsehers die
Anweisungen auf Seite 11.
Anschließen eines Fernsehers am
[AV]-Anschluss
Fernseher
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
An SCART-Anschluss
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Vom Anschluss [AV] (SCART) wird kein
Audiosignal an den Fernseher ausgegeben.
Anschließen eines Fernsehers am
[COMPONENT]-Anschluss
Anschließen eines Fernsehers am
[VIDEO]-Anschluss
Fernseher
An einen Videoeingang
Komposit-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Wenn Sie den Ton eines Fernsehers hören
möchten, schließen Sie den Fernseher am [AV]Anschluss und am [VIDEO]-Anschluss an.
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
Deutsch
Vorbereitung
Fernseher
An KomponentenEingangsanschlüsse
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
•
Wenn Sie den Ton eines Fernsehers hören
möchten, schließen Sie den Fernseher am [AV]Anschluss und am [COMPONENT]-Anschluss an.
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
■ WICHTIG
• Schliessen Sie das Hauptgerät direkt an den
Fernseher (oder Monitor) an, ohne durch einen
Videokassettenrecorder (VCR) zu routen.
Andernfalls können während der Wiedergabe
Bildverzerrungen auftreten. (Das Routen durch
einen VCR beeinfluss jedoch nicht die
Audioqualität.)
Hauptgerät
Fernseher
VCR
• Das Anschließen des Hauptgeräts an einen
Fernseher mit eingebautem VCR kann ebenfalls
zu Bildverzerrungen während der Wiedergabe
führen.
Direkter Anschluss
(oder Monitor)
8
r
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschliessen eines Fernsehers an den
Deutsch
[HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss
Dieses System kann unkomprimierte digitale
Videosignale an einen Fernseher ausgeben, der
mit HDMI (High Definition Multimedia Interface)
kompatibel ist.
Fernseher
Vorbereitung
An einen HDMI-Eingang
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Der HDMI-Videosignaltyp kann über die „HDMI“Anzeige im Display-Fenster geprüft werden.
(Siehe „Auswählen des Videosignaltyps“ auf
Seite 11.)
• Wenn bei angeschlossenem HDMI Fernseher
das Bild verzerrt ist, schalten Sie das Hauptgerät
aus und wieder ein.
• Ein Fernseher, der kompatibel mit HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) ist, kann
ebenfalls an den [HDMI MONITOR OUTPUT]Anschluss angeschlossen werden. Somit ist
auch in diesem Fall die Ausgabe des
unkomprimierten HD-Videosignaltyps möglich.
• Dieses System ist mit einigen Basisfunktionen
von HDMI CEC kompatibel.
• Wenn Sie den Ton eines Fernsehers hören
möchten, schließen Sie den Fernseher an den
[AV]-Anschluss und den [HDMI MONITOR
OUTPUT]-Anschluss an.
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
■ Basisinformationen zu HDMI CEC
Die Consumer Electronics Control (CEC)
(Unterhaltungselektroniksteuerung) steuert
Signale von Geräten, die optional für den HDMIStandard (High-Definition Multimedia Interface)
verwendet werden. Wenn mit CEC ausgestattete
Geräte miteinander verbunden sind, kann jedes
Gerät die anderen steuern. Dieses System ist mit
einigen Basisfunktionen von HDMI CEC
kompatibel. Wenn Sie beispielsweise die
Wiedergabe auf dem Hauptgerät starten, wird der
angeschlossene, mit HDMI CEC kompatible
Fernseher automatisch eingeschaltet.
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn
als Quelle „DVD/CD“ oder „USB“ ausgewählt ist.
• Sie können diese Funktion aktivieren oder
deaktivieren. (Siehe Seite 37.)
• Weitere Informationen zur CEC-Funktion finden
Sie in den Bedienungsanleitungen der
angeschlossenen CEC-Geräte.
• Bei einigen Geräten funktioniert CEC
möglicherweise nicht.
• Abhängig von den Einstellungen oder dem
Status des Hauptgeräts oder der
angeschlossenen CEC-Geräte ist diese
Funktion möglicherweise nicht verfügbar.
Anschließen eines
tragbaren, digitalen
Audioplayers
Sie können analogen Ton von einem
angeschlossenen tragbaren, digitalen AudioPlayer wiedergeben.
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
Eingang
Stereo-Mini-Plug-Kabel
(nicht mitgeliefert)
An einen Audioausgang
(z. B. Kopfhöreranschluss)
Ausgabe
Tragbarer, digitaler Audioplaye
oder anderes Audiogerät
9
Anschließen von externen
digitalen Audiogeräten
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
Ausgabe
Optisches digitales
Kabel (nicht
mitgeliefert)
An einen optischen
digitalen Eingang
Anschließen eines
Subwoofers
Wenn Sie dieses System an einen
verstärkerintegrierten Subwoofer (nicht
mitgeliefert) anschließen, erreichen Sie einen
dynamischeren Bass-Ton. Informationen hierzu
finden Sie im Handbuch des Subwoofers.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
(Verwenden Sie das mit dem
verstärkerintegrierten Subwoofer mitgelieferte
Audiokabel oder ein handelsübliches Kabel.)
• Drücken Sie vor dem Anschließen oder Trennen
eines externen Geräts wiederholt die Taste
[VOLUME ], um die Lautstärke des Systems
auf Minimum zu stellen. Sie können hierzu auch
das [VOL –]-Bedienelement am Hauptgerät
verwenden.
• Wählen Sie je nach angeschlossenem Gerät die
geeignete Einstellung für „DIGITAL AUDIO
OUTPUT“ aus. Siehe Seite 37.
• Sie können das Audiosignal über den
[OPTICAL DIGITAL OUTPUT]-Anschluss
ausgeben, wenn „DVD/CD“ als Quelle im
Display-Fenster ausgewählt ist.
AV-Verstärker mit
integriertem Decoder
Anschluss des Netzkabels
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
AC-Steckdose
• Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle
anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
• Die [STANDBY]-Anzeige am Hauptgerät
leuchtet auf.
10
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Auswählen des
Deutsch
Videosignaltyps
Um ein Bild auf dem Fernsehbildschirm zu sehen,
wählen Sie den für den Fernseher geeigneten
Videosignaltyp aus, nachdem Sie das Hauptgerät
an den Fernseher angeschlossen haben.
Vorbereitung
1Schalten Sie das Hauptgerät ein.
• Siehe „Ein-/Ausschalten des Hauptgeräts“
auf Seite 12.
2Drücken Sie wiederholt [SCAN
MODE], um den für den Fernseher
geeigneten Videotyp auszuwählen.
• Wenn der Fernseher an den [AV]-Anschluss
angeschlossen ist, wählen Sie „RGB“ oder
„Y/C“. („RGB“ ist die empfohlene
Einstellung.)
• Wenn der Fernseher an den [VIDEO]Anschluss angeschlossen ist, wählen Sie
„RGB“.
• Wenn der Fernseher an die
[COMPONENT]-Anschlüsse angeschlossen
ist, wählen Sie „576P“.
• Wenn der Fernseher am [HDMI MONITOR
OUTPUT]-Anschluss angeschlossen ist, kann
der Videosignaltyp wie folgt ausgewählt
werden.
- Wählen Sie „AUTO“ für den normalen
Gebrauch. (die ursprüngliche Einstellung)
- Wählen Sie nach Bedarf „576P“, „720P“,
„1080I“ oder „1080P“. (Die auswählbaren
Einstellungen unterscheiden sich je nach
Auflösung des angeschlossenen
Fernsehers.)
HINWEIS
• „576“, „720“ und „1080“ beziehen sich auf die
Anzahl der Abtastungszeilen. Im Allgemeinen
gilt, je höher die Zahl, um so besser ist das Bild.
• „I“ bezieht sich auf das Interlaced-Format. „P“
bezieht sich auf das progressive Format. Ein
besseres Bild kann eher im progessiven Format
erzielt werden als im Interlaced-Format.
• Bei Ausgabe eines HDMI-Videosignals leuchtet
die „HDMI“-Anzeige im Display-Fenster.
• Wenn „576P“, „720P“ oder „1080P“ ausgewählt
wurde, leuchtet die „PRGR.“-Anzeige im
Display-Fenster.
3Drücken Sie [ENTER/SET].
HINWEIS
• Wenn die [AV] und [HDMI MONITOR OUTPUT]Anschlüsse gleichzeitig angeschlossen sind,
wird das Bild des [AV]-Anschlusses
möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben.
11
Grundbedienung
Zifferntasten
Ein-/Ausschalten des
Hauptgeräts
F
Drücken Sie [AUDIO/TV
] (oder F
am Hauptgerät).
• Das Hauptgerät wird eingeschaltet, und die
[STANDBY]-Anzeige am Hauptgerät erlischt.
• Drücken Sie erneut [AUDIO/TVF] (oder F am
Hauptgerät), um das Hauptgerät auszuschalten.
(Das Hauptgerät wechselt in den Standby-Modus.)
• Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand [DVD/
CD 6], [USB 6], [TUNER], [AUDIO IN/TV]
(oder [AUDIO IN] am Hauptgerät) oder 0, um
das Hauptgerät einzuschalten.
Gleichzeitig wird die der gedrückten Taste
zugewiesene Funktion aktiviert.
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie wiederholt [VOLUME ]
oder [VOLUME ].
• Sie können die Lautstärke auch einstellen,
indem Sie am [VOL +/–]-Bedienelement des
Hauptgeräts drehen.
Deutsch
Grundbedienung
Verwenden der Zifferntasten
Beispiele:
5: [5]
15: [ 10] →
150: [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0]
[1] → [5]
Vorübergehendes Abstellen
des Tons
Drücken Sie [FADE MUTING].
• Drücken Sie [FADE MUTING] erneut, um den
Ton wiederherzustellen.
Auswählen des SurroundModuses
Eine Kombination von JVC-Tontechnologien
ermöglichen die Auswahl des gewünschten Tonmusters.
Diese Funktion wird als „Tonmodus“ bezeichnet.
Drücken Sie wiederholt [SOUND MODE].
• Bei jedem Drücken von [SOUND MODE] ändert
sich die Anzeige wie folgt.
- „ROCK“: Für akustischen Ton.
- „POP“: Für vokalorientierte Musik.
- „CLASSIC“: Für klassische Musik.
- „JAZZ“: Für Jazzmusik. *
- „REGGAE“: Für langsame Rhythmen. *
- „SALSA“: Für Salsamusik. *
- „SAMBA“: Für Sambamusik. *
- „FLAT“: Bricht den Tonmodus ab.
* Durch Auswählen dieser Elemente wird der
Surround-Effekt aktiviert.
12
Grundbedienung (Fortsetzung)
Anpassen des
Deutsch
Angleichungsmusters
Hörbare Tonfrequenzen unterscheiden sich je
nach Person. Durch diese Funktion wird das für
Ihre Hörvorlieben geeignete Angleichungsmuster
erstellt. Diese Funktion wird als „My Sound“
bezeichnet.
■ Bei angehaltener Disc/Datei
1Drücken und halten Sie [MY
Grundbedienung
SOUND].
Fernsehbildschirm
• Drücken Sie für eine erneute Messung
wiederholt oder , um auf dem
Fernsehbildschirm „EXIT“ auszuwählen,
und drücken Sie dann [ENTER/SET]. Sie
können bis zu 3 Angleichungsmuster
speichern.
5Drücken Sie [ENTER/SET].
HINWEIS
• Drücken Sie zum Abbrechen der Einstellung
[MY SOUND].
Auswählen des voreingestellten
Angleichungsmusters
Drücken Sie [MY SOUND].
• Bei jedem Drücken von [MY SOUND] ändert
sich das voreingestellte Angleichungsmuster.
• Um das gespeicherte Angleichungsmuster zu
deaktivieren, wählen Sie „AUS“.
2Drücken Sie [ENTER/SET].
• 5 Testtöne werden einzeln über die
Lautsprecher ausgegeben.
Fernsehbildschirm
Signalstufe
3Drücken Sie [ENTER/SET], sobald
Sie den Testton hören.
• Die Messwerte werden gespeichert.
• Ein geeignetes Angleichungsmuster wird
erstellt und auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt.
4Drücken Sie wiederholt oder ,
um die Voreinstellungsnummer
von 1 bis 3 auszuwählen.
• Das Angleichungsmuster wird gespeichert.
Die Voreinstellungsnummer, die dem
Angleichungsmuster zugewiesen wurde,
wechselt auf dem TV-Bildschirm zu Grün.
Fernsehbildschirm
HINWEIS
• Diese Funktion ist nicht für alle Dateien
verfügbar.
Betonen von sowohl Höhen
als auch Tiefen
Sie können sowohl hohe als auch niedrige
Frequenzen des Tons verstärken. Diese Funktion
wird als „Sound Turbo II“ bezeichnet.
Drücken Sie [S.TURBO II].
• Bei jedem Drücken von [S.TURBO II] wird die
Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
HINWEIS
• Bei aktivierter „Sound Turbo II“-Funktion wird die
HBS-Funktion automatisch aktiviert.
Betonen von Tiefen
Bei deaktivierter „Sound Turbo II“-Funktion können
Sie nur niedrige Frequenzen verstärken. Diese
Funktion wird als „HBS (Hyper Bass Sound)“
bezeichnet.
Drücken Sie [HBS] bei gleichzeitig
gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Bei jedem Drücken von [HBS] wird die
Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
13
HINWEIS
• Durch Aktivierung der „Sound Turbo II“-Funktion
wird die HBS-Funktion aktiviert. In diesem Fall
leuchtet die „HBS“-Anzeige jedoch nicht.
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 12.
Verschärfen des Stimmtones
Durch diese Funktion sind die auf einer Disc/ in
einer Datei gespeicherten Dialoge selbst bei
geringer Lautstärke gut zu verstehen. Diese
Funktion ist hilfreich, wenn Sie sich einen Film
ansehen.
Drücken Sie [C.VOICE] bei gleichzeitig
gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Bei jedem Drücken von [C.VOICE] wird die
Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
HINWEIS
• „C.VOICE“ bedeutet „Klare Stimme“.
Auswählen des KopfhörerSurround-Moduses
Sie können Surround-Ton über am [PHONES]Anschluss angeschlossene Kopfhörer hören.
■ Bei am [PHONES]-Anschluss
angeschlossenen Kopfhörern
Drücken Sie [3D P/HPS] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Bei jedem Drücken von [3D P/HPS] wird die
Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
HINWEIS
• Am [PHONES]-Anschluss werden Kopfhörer
angeschlossen, die mit einem Stereo-Mini-Plug
(nicht mitgeliefert) ausgestattet sind. Bei
angeschlossenen Kopfhörern wird kein Ton über
die Lautsprecher ausgegeben.
• Diese Funktion ist nicht für JPEG-, ASF-, DivX-,
MPEG1- oder MPEG2-Dateien verfügbar.
• „HPS“ bedeutet „Kopfhörer-Surround“.
Einstellen der Uhr
Die Uhrzeit kann bei ein- oder ausgeschaltetem
Hauptgerät eingestellt werden.
1Drücken Sie wiederholt [CLOCK/
TIMER], um die Uhr im DisplayFenster auszuwählen.
2Drücken Sie oder , um die
Stunde auszuwählen.
3Drücken Sie [ENTER/SET].
4Drücken Sie oder , um die
Minute auszuwählen.
5Drücken Sie [ENTER/SET].
• Die Uhr startet mit 0 Sekunden ab der
eingestellten Minute.
HINWEIS
• Beim Einstellen der Uhr können Sie zum
vorherigen Schritt zurückkehren, indem Sie
[CANCEL] drücken. Um die Einstellung zu
beenden, drücken Sie [CLOCK/TIMER].
• Um die Uhr einzustellen, drücken Sie wiederholt
[CLOCK/TIMER], bis die Uhr im Display-Fenster
angezeigt wird. Stellen Sie nun beginnend mit
Schritt 2 die Uhr ein.
• Drücken Sie [DISPLAY/CHARA], um die Uhr bei
Verwendung des Systems anzuzeigen. (Siehe
Seite 23.)
• Die Uhr geht pro Monat etwa 1 Minute nach oder
vor.
• Bei getrenntem Netzkabel oder Stromausfall
geht die Uhreneinstellung verloren. Stellen Sie
die Uhr erneut ein.
Deutsch
Grundbedienung
14
Grundbedienung (Fortsetzung)
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 12.
Ändern der Helligkeit des
Deutsch
Display-Fensters
■ Bei eingeschaltetem Hauptgerät
Drücken Sie wiederholt
[ECO/DIMMER].
• Bei jedem Drücken von [ECO/DIMMER]
verändert sich die Helligkeit in 3 Stufen.
Ausschalten des Display-
Grundbedienung
Fensters
Sie können den Stromverbrauch reduzieren,
indem Sie das Display-Fenster ausschalten, wenn
das Hauptgerät ausgeschaltet ist.
■ Bei ausgeschaltetem Hauptgerät
Drücken Sie wiederholt
[ECO/DIMMER].
• Bei jedem Drücken von [ECO/DIMMER] ändert
sich die Anzeige wie folgt.
- Durch Auswählen des normalen Displays
werden das Uhrendisplay eingeschaltet und
die Schaltflächen des Hauptgeräts aktiviert.
- Durch Auswählen von „DISP OFF“ werden
das Uhrendisplay ausgeschaltet und die
Schaltflächen des Hauptgeräts aktiviert.
- Durch Auswählen von „ECO ON“ werden das
Uhrendisplay ausgeschaltet und die
Schaltflächen des Hauptgeräts deaktiviert.
Leistung der automatischen
Standby-Funktion
Wenn die Wiedergabe einer geladenen Disc oder
eines angeschlossenen USB-Geräts endet, startet
die automatische Standby-Funktion einen
Countdown. Zu diesem Zeitpunkt beginnt die
„A.STBY“-Anzeige zu blinken.
Wenn 3 Minuten lang kein Vorgang erfolgt,
schaltet sich das Hauptgerät automatisch aus.
HINWEIS
• Bei Wechsel der Quelle auf Radiosender,
Fernsehton oder ein am [AUDIO IN]-Anschluss
angeschlossenes Gerät wird diese Funktion
vorübergehend deaktiviert.
Sperrung des Disc-Auswurfs
Sie können den Disc-Schacht sperren, um zu
verhindern, dass die Disc ausgeworfen wird.
Einstellen der Sperrung des DiscAuswurfes
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
HINWEIS
• In beiden oben angeführten Fällen können Sie
die Fernbedienung verwenden.
• „ECO“ steht für „Ökologie“.
Automatische StandbyFunktion
Wenn 3 Minuten lang kein Ton ausgegeben wird,
schaltet sich das Hauptgerät automatisch aus.
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn die
geladene Disc oder ein angeschlossenes USBGerät als Quelle ausgewählt wurde.
Aktivieren der automatischen
Standby-Funktion
■ Bei geladener Disc oder angeschlossenem
USB-Gerät als Quelle
Drücken Sie [AUTO STBY].
• Die „A.STBY“-Anzeige im Display-Fenster
leuchtet.
• Bei jedem Drücken von [AUTO STBY] wird die
Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
15
■ Bei ausgeschaltetem Hauptgerät
Drücken Sie am Hauptgerät 0,
während Sie dort 7 gedrückt halten.
• „LOCKED“ wird im Display-Fenster angezeigt.
• Um die Sperrung der Disc-Ausgabe aufzuheben,
drücken Sie am Hauptgerät 0, während Sie dort
wieder die 7 gedrückt halten. „UNLOCKED“
wird im Display-Fenster angezeigt.
Hören von Radiosendern
Auswählen eines
Radiosenders
Deutsch
Zifferntasten
Informationen zum Verwenden der Zifferntasten
*
finden Sie unter „Verwenden der Zifferntasten“
auf Seite 12.
1Drücken Sie wiederholt [TUNER],
*
um „TUNER FM“ oder „TUNER
AM“ im Display-Fenster
auszuwählen.
• Durch Drücken von [TUNER] wird ein
Radiosender als Tonquelle ausgewählt.
■ WICHTIG
• Bei jedem Drücken von [TUNER] wechselt das
Frequenzband zwischen „TUNER FM“ und
„TUNER AM“. (Nur Großbritannien)
• Sie können nur „TUNER FM“ auswählen. (Für
alle Länder/Regionen außer Großbritannien)
2Halten Sie 4 oder ¢ gedrückt.
• Die Radiofrequenz im Display-Fenster
ändert sich.
• Wenn das Hauptgerät einen Sender
empfängt, wird das Ändern der Frequenz
automatisch beendet.
• Sie können bei der Sendersuche einen
bestimmten Radiosender auswählen.
Drücken Sie 4 oder ¢, um die Suche
anzuhalten, wenn die gesuchte Frequenz im
Display-Fenster zu sehen ist.
HINWEIS
• Wenn ein FM Stereo-Sender aufgrund von
Rauschen schlecht zu hören ist, drücken Sie
[TUNER/PLAY MODE], um auf monoauralen
Empfang umzuschalten. Auf diese Weise ist der
Sender möglicherweise besser zu hören. In
diesem Fall leuchtet die -Anzeige
(monoaural) im Display-Fenster. Um den Ton
wieder auf Stereoempfang umzuschalten,
drücken Sie noch einmal [TUNER/PLAY MODE].
Die -Anzeige (Stereo) leuchtet im DisplayFenster.
Hören von Radiosendern
16
Hören von Radiosendern (Fortsetzung)
Einschalten eines
Deutsch
voreingestellten
Radiosenders
Durch die Voreinstellung von Radiosendern am
Hauptgerät können Sie ganz einfach einen
Radiosender einschalten.
Voreinstellen von Radiosendern
■ WICHTIG
• Sie können bis zu 30 FM-Radiosender und bis
zu 15 AM-Radiosender speichern. (Nur
Hören von Radiosendern
Großbritannien)
• Sie können bis zu 30 FM-Radiosender
speichern. (Für alle Länder/Regionen außer
Großbritannien)
1Wählen Sie einen Radiosender
aus, den Sie speichern möchten.
• Siehe „Auswählen eines Radiosenders“ auf
Seite 16.
• Sie können auch Stereo- oder MonoEmpfang für einen FM-Sender voreinstellen.
2Drücken Sie [ENTER/SET].
• „SET“ blinkt einige Sekunden lang im
Display-Fenster.
3Während „SET“ blinkt, drücken
Sie die Zifferntasten, um eine
Voreinstellungsnummer
auszuwählen, die Sie zuweisen
möchten.
4Drücken Sie [ENTER/SET].
• „STORED“ wird angezeigt, und der
gewählte Radiosender ist gespeichert.
Einschalten eines voreingestellten
Radiosenders
■ Bei FM- oder AM-Radiosender als Quelle
Drücken Sie die Zifferntasten, um die
Voreinstellungsnummer des
gewünschten Radiosenders
auszuwählen.
Radio-Daten-System
Empfang von FM-Radiosendern mit
Radio Data System
Durch Radio Data System können FMRadiosender zusammen mit den regulären
Programmsignalen ein zusätzliches Signal
senden.
So kann z. B. ein Radiosender den
Radiosendernamen oder Informationen zum Typ
des gesendeten Programms, z. B. Sport oder
Musik, senden.
Folgende Typen von Radio Data System-Signale
können empfangen werden.
PS (Programmservice):
Zeigt allgemein bekannte Namen von
Radiosendern.
PTY (Programmtyp):
Zeigt Typen von gesendeten Programmen.
RT (Radiotext):
Zeigt vom Radiosender gesendete
Textnachrichten.
HINWEIS
•
Weitere Informationen zum Radio Data System
finden Sie auf der Website „http://www.rds.org.uk“.
HINWEIS
• Wenn Sie einem Radiosender eine
Voreinstellungsnummer zuweisen, unter der
bereits ein anderer Radiosender gespeichert ist,
wird der zuvor gespeicherte Radiosender durch
den neuen Radiosender ersetzt.
• Bei getrenntem Netzkabel oder Stromausfall
können die voreingestellten Radiosender
innerhalb weniger Tage verloren gehen. Legen
Sie in diesem Fall die voreingestellten
Radiosender erneut fest.
17
Ändern der Radio Data SystemInformationen
Sie können die Radio Data System-Informationen
im Display-Fenster anzeigen, während Sie einen
FM-Radiosender hören.
■ Beim Hören eines FM-Radiosenders
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY/
CHARA].
PS (Programmservice):
Der Name des Radiosenders wird im DisplayFenster angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn
kein Signal empfangen wird.
PTY (Programmtyp):
Der Typ des gesendeten Programms wird im
Display-Fenster angezeigt. „NO PTY“ wird
angezeigt, wenn kein Signal empfangen wird.
RT (Radiotext):
Vom Radiosender gesendete Textnachrichten
werden im Display-Fenster angezeigt. „NO RT“
wird angezeigt, wenn kein Signal empfangen wird.
HINWEIS
• Wenn das Hauptgerät Zeit benötigt, um die vom
Radiosender empfangenen Radio Data SystemInformationen anzuzeigen, wird möglicherweise
„WAIT PS“, „WAIT PTY“ oder „WAIT RT“ im
Display-Fenster angezeigt.
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 16.
Suchen nach Programmen durch
PTY-Codes (PTY-Suche)
Sie können einen bestimmten Typ von
Radioprogrammen suchen, indem Sie den
entsprechenden PTY-Code angeben.
Die PTY-Suche ist nur für voreingestellte
Radiosender verfügbar.
■ Bei FM-Radiosender als Quelle
1Drücken Sie [PTY SEARCH].
• „PTY“ und „SELECT“ blinken im DisplayFenster.
2Drücken Sie wiederholt [
PTY]
oder [PTY ], um einen PTY-Code
auszuwählen.
• Die PTY-Codes finden Sie auf Seite 19.
3Drücken Sie [PTY SEARCH].
• Während das Hauptgerät nach einem
Radioprogramm sucht, werden „SEARCH“
und die ausgewählten PTY-Codes im
Display-Fenster angezeigt.
• Das Hauptgerät durchsucht 30
voreingestellte FM-Radiosender. Wenn der
gesuchte Sender gefunden wurde, wird die
Suche angehalten und dieser Sender
wiedergegeben.
Um nach dem nächsten Radiosender zu
suchen, drücken Sie [PTY SEARCH],
während die ausgewählte Frequenz und
PTY-Code blinken.
• Um die Suche zu beenden, drücken Sie
[PTY SEARCH].
• Wenn kein Programm gefunden wurde, wird
im Display-Fenster „NOTFOUND“ angezeigt.
Deutsch
Hören von Radiosendern
18
Informationen zur Tastenbelegung der
Hören von Radiosendern (Fortsetzung)
PTY-Codes
NONE: Nicht definiert.FINANCE:Börsenberichte, Wirtschaft und
Deutsch
NEWS: Nachrichten.CHILDREN: Programme für junge Zuhörer.
AFFAIRS: Themenprogramme zu aktuellen oder
detaillierten Nachrichtendebatten oder
Analysen.
INFO: Programme, bei denen ein Ratgeber
im weitesten Sinne im Vordergrund
steht.
SPORT:Programme zu jeglichen Aspekten des
Sports.
Hören von Radiosendern
EDUCATE: Bildungsprogramme. TRAVEL:Reiseinformationen.
DRAMA:Alle Hörspiele und Serien. LEISURE:Programme über Freizeitaktivitäten.
CULTURE: Programme, die sich mit der
nationalen oder regionalen Kultur
befassen, einschließlich Sprache und
Theater.
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften
und Technologie.
VAR IED:Wird hauptsächlich für sprachbasierte
Programme verwendet, wie zum
Beispiel Quizze, Ratespiele und
persönliche Interviews.
POP M:Kommerzielle Musik mit aktuellem,
beliebtem Charakter.
ROCK M:Rockmusik. FOLK M:Musik, die ihre Wurzeln in der
EASY M:Aktuelle zeitgenössische Musik, die im
Allgemeinen als Unterhaltungsmusik
bekannt ist.
LIGHT M:Instrumentale Musik und Gesang oder
chorale Werke.
CLASSICS:
OTHER M: Musik, die in keiner der anderen
WEATHER: Wetterberichte und Vorschauen.
Aufführungen von größeren
orchestralen Werken, Symphonien und
Kammermusik.
Kategorien zugeordnet ist.
SOCIAL:Programme zu Soziologie,
RELIGION: Religiöse Programme.
PHONE IN: Bindet die Öffentlichkeit ein. Zuhörer
JAZZ:Jazzmusik.
COUNTRY: Lieder, die ursprünglich aus den
NATION M: Aktuelle, beliebte Musik der Nation
OLDIES:Musik aus dem sogenannten
DOCUMENT:
TEST:Sender zum Testen von Notfallsende-
ALARM:Notfallansagen.
Klassifikation von PTY-Codes für einige FMRadiosender kann von der oben gezeigten
Liste abweichen.
Handel.
Geschichte, Geografie, Psychologie
und Gesellschaft.
teilen entweder per Telefon oder in
einem öffentlichen Forum ihre
Ansichten mit.
amerikanischen Südstaaten kommen
oder deren musikalische Tradition
fortsetzen.
oder der Region.
„goldenen Zeitalter“ beliebter Musik.
musikalischen Kultur der speziellen
Region hat.
Programme zu sachlichen Themen,
die in einem untersuchenden Stil
präsentiert werden.
Geräten oder des Hauptgeräts.
Fernbedienung finden Sie auf Seite 16.
19
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
Wiedergabe einer Disc
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die oben
Zifferntasten
aufgeführten Disc-Typen wiedergegeben werden.
*
1Drücken Sie 0 auf der
Fernbedienung oder am
Hauptgerät.
• Der Disc-Schacht wird geöffnet.
2Legen Sie eine Disc in den Disc-
Schacht ein.
Bedruckte
Oberfläche
Deutsch
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
Informationen zum Verwenden der Zifferntasten
*
finden Sie unter „Verwenden der Zifferntasten“
auf Seite 12.
Disc-Schacht
• Um eine 8 cm große Disc wiederzugeben,
legen Sie sie in die innere Mulde des DiscSchachts.
3Drücken Sie [DVD/CD 6].
HINWEIS
• Auf dem Fernsehbildschirm wird nach dem Start
der DVD-Wiedergabe möglicherweise ein
Menübildschirm angezeigt. Verwenden Sie in
diesem Fall den Menübildschirm. (Siehe
„Auswählen eines Kapitels/Tracks aus dem
Menübildschirm“, auf Seite 26.)
20
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
Wiedergeben einer Datei
Deutsch
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie 1) auf der
geladenen Disc aufgenommene Dateien und 2)
auf einem am Hauptgerät angeschlossenen USBMassenspeichergerät (im Folgenden als „USBGerät“ bezeichnet) gespeicherte Dateien
wiedergegeben werden. Die Bedienung wird am
Beispiel von MP3-Dateien erklärt.
HINWEIS
• Siehe auch „Hinweise zu Dateien, die auf einem
angeschlossenen USB-Gerät aufgenommen
wurden“ auf Seite 52.
• Wenn Dateien unterschiedlichen Typs (Audio/
Standbild/Video) auf einer geladenen Disc oder
auf einem angeschlossenen USB-Gerät
gespeichert sind, wählen Sie vor der
Wiedergabe den Dateityp aus. (Siehe
„Auswählen des Dateityps“ auf Seite 22.)
1
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
(Wiedergeben von Dateien auf einer Disc)
Legen Sie eine Disc in den DiscSchacht ein.
• Folgen Sie den Schritten 1 und 2 auf Seite 20.
(Wiedergeben von Dateien auf einem USB-
Gerät)
Schließen Sie das USB-Gerät an.
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
• Drücken Sie vor dem Anschließen oder Trennen
eines USB-Geräts wiederholt die Taste [VOLUME
], um die Lautstärke des Systems auf Minimum
zu stellen. Sie können hierzu auch das [VOL –]Bedienelement am Hauptgerät verwenden.
2
(Wiedergeben von Dateien auf einer Disc)
Drücken Sie [DVD/CD 6].
(Wiedergeben von Dateien auf einem USBGerät)
Drücken Sie [USB 6].
3Drücken Sie 7, um die
Wiedergabe zu beenden.
• Der Menübildschirm wird auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
Wenn eine gespeicherte Datei auf dem
angeschlossenen USB-Gerät als Quelle
ausgewählt ist, wird „USB“ angezeigt.
Nummer der aktuellen Gruppe und
Gesamtzahl der auf der geladenen Disc oder
auf dem angeschlossenen USB-Gerät
gespeicherten Gruppen
Nummer des aktuellen Tracks (Datei)
und Gesamtzahl der in der aktuellen
Gruppe enthaltenen Tracks (Dateien)
Vergangene Wiedergabezeit des
aktuellen Tracks (nur MP3-,
WMA-, WAV- oder ASF-Dateien)
Wiedergabestatus
Flash-Memory-Gerät, tragbarer
digitaler Audioplayer oder
andere USB-Geräte
HINWEIS
• Computer können nicht am [USB REC/PLAY]Anschluss des Systems angeschlossen werden.
• JVC Everio-Camcorder können nicht am [USB
REC/PLAY]-Anschluss des Systems
angeschlossen werden.
• Wenn Sie ein USB-Kabel anschließen,
verwenden Sie ein USB 2.0 Kabel mit einer
Länge von weniger als 1 m.
21
Gesamtzahl der auf der
geladenen Disc oder dem
angeschlossenen USB-Gerät
gespeicherten Tracks (Dateien)
Aktueller Track (Datei)
Tag-Informationen (nur MP3-, WMA Datei)
Aktuelle Gruppe
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 20.
4Drücken Sie , , oder , um
eine Gruppe oder einen Track
auszuwählen.
HINWEIS
• Sie können auch die Zifferntasten und 4 oder
¢ verwenden, um einen Track auszuwählen.
• Für einige Discs/Dateien können Sie eine Gruppe
auswählen, indem Sie [GROUP/TITLE SKIP] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste drücken
oder die Zifferntasten verwenden.
5Drücken Sie [DVD/CD 6] oder
[USB 6].
HINWEIS
• Um ein USB-Gerät sicher zu entfernen, schalten
Sie das Hauptgerät aus, bevor Sie das USBGerät trennen.
Wiedergeben einer Diaschau
• JPEG-Dateien werden beginnend mit der
ausgewählten Datei fortlaufend wiedergegeben.
• Die Anzeigezeit für eine Datei bei der DiaschauWiedergabe beträgt etwa 3 Sekunden.
• Sie können die Wiedergabe der Diaschau
anhalten und die aktuelle Datei anzeigen, indem
Sie [DVD/CD 6] oder [USB 6] erneut
drücken.
• Drücken Sie [ENTER/SET], um nur die
ausgewählte Datei wiederzugeben.
Auswählen des Dateityps
Deutsch
Wenn Dateien unterschiedlichen Typs auf einer
geladenen Disc oder auf einem angeschlossenen
USB-Gerät gespeichert sind, wählen Sie vor der
Wiedergabe den Dateityp aus.
Drücken Sie wiederholt [FILE TYPE].
• Bei jedem Drücken von [FILE TYPE] wechselt
die ausgewählte Quelle zwischen Audio-Datei,
Standbild oder Videodatei.
HINWEIS
• Sie können auch die Menüleiste verwenden, um
den Dateityp auszuwählen. Siehe Seite 36.
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
Orientierungssymbole auf dem
Fernsehbildschirm
(Bildschirmorientierung)
: Wiedergabe
: Pause
: Schnelle Suche vor und zurück
Zeitlupen-Wiedergabe (rückwärts/
:
vorwärts)
: Enthält mehrere Audiosprachen (siehe
Seite 30.)
: Enthält mehrsprachige Untertitel
(siehe Seite 30.)
: Enthält mehrere Blickwinkel (siehe
Seite 30.)
: Die Disc/Datei kann den gewünschten
Vorgang nicht ausführen.
22
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
Überprüfen des aktuellen
Deutsch
Status im Display-Fenster
■ Bei Wiedergabe einer CD
Tracknummer und vergangene
Wiedergabezeit
Disctyp
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt [DISPLAY/CHARA].
• Bei jedem Drücken von [DISPLAY/CHARA]
ändert sich die Anzeige.
■ Bei Wiedergabe von DVD-VIDEO
Vergangene Wiedergabezeit
Disctyp
Titelnummer und Kapitelnummer
Uhr
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
■ Bei Wiedergabe von DVD VR
Vergangene Wiedergabezeit
Disctyp
Nummer des Originalprogramms
(Wiedergabeliste) und Kapitelnummer
Uhr
■ Bei Wiedergabe von VCD oder SVCD
Tracknummer und „PBC“
Disctyp
*1
Uhr
■ Bei Wiedergabe einer MP3- oder WMADatei
Tracknummer und vergangene
Wiedergabezeit
Gruppenname, Trackname und Text
Dateityp
Uhr
*2 Wenn Text, z. B. Taginformationen, in der MP3-
oder WMA-Datei aufgenommen wurde, wird
dieser Text im Display-Fenster wechselnd
angezeigt.
*2
■ Bei Wiedergabe einer WAV-, ASF-, DivX-,
MPEG1-, MPEG2- oder JPEG-Datei
Track-/Dateinummer und vergangene
Wiedergabezeit
Gruppenname und Track-/Dateiname
Dateityp
Uhr
Uhr
*1 „PBC“ bedeutet „Wiedergabesteuerung“. Wenn
die PBC-Funktion abgebrochen wird, dann
erlischt die „PBC“-Anzeige, und die vergangene
Wiedergabezeit wird angezeigt. (Siehe Seite
26.)
23
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 20.
Anhalten der Wiedergabe
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie 7.
Wiederaufnehmen der
Wiedergabe
Wenn die Wiedergabe angehalten wird, kann die
Wiedergabe von der Position aus, an der
angehalten wurde, wiederaufgenommen werden.
Zeitweiliges Anhalten der Wiedergabe
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie einmal auf7.
• Die Wiedergabe wird angehalten, die
„RESUME“-Anzeige im Display-Fenster
leuchtet, und die Position, an der die
Wiedergabe angehalten wurde, wird
gespeichert.
• Bei zweimaligem Drücken von 7 wird die
Position gelöscht.
Beginn der Wiedergabe ab der
gespeicherten Position.
■ Bei angehaltener Disc/Datei
Drücken Sie [DVD/CD 6] oder
[USB 6].
Pausieren der Wiedergabe
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie or [DVD/CD 6] oder
[USB 6].
• Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
drücken Sie erneut [DVD/CD 6] oder
[USB 6].
Schnelle Suche vor und
zurück
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie 1 oder ¡.
• Bei jedem Drücken von 1 oder ¡ erhöht
sich die Geschwindigkeit.
• Um die normale Geschwindigkeit
wiederherzustellen, drücken Sie [DVD/CD 6]
oder [USB 6].
HINWEIS
• Bei einigen Discs/Dateien wird der Ton während
der schnellen Rückwärts-/Vorwärts-Suche
unterbrochen oder gar nicht wiedergegeben.
• Die auswählbaren Geschwindigkeiten und
Anzeigen unterscheiden sich je nach Disc-/
Dateityp.
Deutsch
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
HINWEIS
• Sie können die Funktion zum Wiederaufnehmen
der Wiedergabe deaktivieren. (Siehe
„LESEZEICHEN“ auf Seite 37.)
24
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
Wiedergabe von einer um 10
Deutsch
Sekunden früheren Position
■ Bei Wiedergabe einer Disc
Drücken Sie.
HINWEIS
• Sie können nicht zum voherigen Titel und zum
Originalprogramm (Wiedergabeliste)
zurückkehren.
Zeitlupenwiedergabe
■ Bei Pausieren einer Disc
Drücken Sie [SLOW] oder [SLOW].
• Bei jedem Drücken von [SLOW] oder
[SLOW] erhöht sich die Geschwindigkeit.
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
• Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
drücken Sie [DVD/CD 6].
HINWEIS
• Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Für eine DVD VR, VCD oder SVCD kann die
Zeitlupenwiedergabe nur in Vorwärtsrichtung
verwendet werden.
Springen zum Anfang eines
Titels/einer Gruppe
Springen zum Anfang eines
Kapitels/Tracks/einer Datei
(PBC aus)
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt 4 oder ¢.
HINWEIS
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion
für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
Auswählen eines Kapitels/
Tracks mithilfe der
Zifferntasten
(PBC aus)
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten
Kapitelnummer oder Tracknummer
aus.
HINWEIS
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion
für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
(PBC aus)
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie [GROUP/TITLE SKIP] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
HINWEIS
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion
für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
25
Springen vorwärts/rückwärts
in Intervallen von 30
Sekunden oder 5 Minuten
Sie können innerhalb einer Datei in Intervallen von
30 Sekunden oder 5 Minuten springen.
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie oder .
• Bei jedem Drücken von oder springt die
Wiedergabeposition an den Anfang des
vorhergehenden oder des nächsten Intervalls.
• Die Länge des Intervalls hängt von der Datei ab.
Auswählen eines Kapitels/
Tracks aus dem
Menübildschirm
■ Bei angehaltener Disc oder Wiedergabe
einer Disc
1Drücken Sie [TOP MENU/PG] oder
[MENU/PL].
• Der Menübildschirm wird angezeigt.
2Drücken Sie , , oder , um
das Menü zur Kapitelauswahl
auszuwählen.
3Drücken Sie [ENTER/SET].
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 20.
■ Bei angehaltener Disc oder Wiedergabe
einer Disc
1Drücken Sie [TOP MENU/PG], um
das Originalprogramm
wiederzugeben oder drücken Sie
[MENU/PL], um die
Wiedergabeliste anzuzeigen.
Originalprogramm
Deutsch
4Drücken Sie , , oder , um
das gewünschte Kapitel
auszuwählen.
5Drücken Sie [ENTER/SET].
■ Bei Wiedergabe einer Disc mit deaktivierter
PBC-Funktion
Drücken Sie wiederholt 4 oder ¢,
um die gewünschte Seite des
Menübildschirms aufzurufen.
• Bei VCD oder SVCD, deren Menübildschirm
mehrere Seiten hat, wechselt die angezeigte
Seite.
• Wenn Sie erstmalig 4 drücken, kehrt die
Wiedergabe zum Beginn des aktuellen Kapitels
oder Tracks zurück.
• Sie können zur vorherigen Seite zurückkehren,
indem Sie [RETURN] bei gleichzeitig gedrückter
[SHIFT]-Taste drücken.
HINWEIS
• Sie können die PBC-Funktion deaktivieren.
Drücken Sie 7, und verwenden Sie dann die
Zifferntasten, um die Tracknummer festzulegen.
Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks
beginnt.
• Um die PBC-Funktion erneut zu aktivieren,
drücken Sie 7 und dann [DVD/CD 6]. (Wenn
die Wiederaufnahme der Wiedergabefunktion
aktiviert ist, drücken Sie zweimal 7, bevor Sie
[DVD/CD 6] drücken.)
Titelname
Startzeit für die
Aufnahme des Titels
Kanalinformationen
Aufnahmedatum
Wiedergabeliste
Gesamte Wiedergabezeit
für den Titel
Anzahl der im Kapitel
enthaltenen Titel
Aufnahmedatum
2Drücken Sie oder , um den
gewünschten Titel auszuwählen.
3Drücken Sie [ENTER/SET].
• Durch Drücken von oder während der
Wiedergabe beginnt die Wiedergabe des
neu ausgewählten Titels.
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
26
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Wiedergeben von Discs/
Deutsch
Zifferntasten
*
Dateien in gewünschter
Reihenfolge
(Programmwiedergabe)
(nur auf einer geladenen Disc)
Sie können maximal 99 Kapitel oder Tracks
programmieren. Das gleiche Kapitel oder der
gleiche Track kann mehr als einmal programmiert
werden.
■ Bei angehaltener Disc/Datei
1Drücken Sie wiederholt
[TUNER/PLAY MODE], um im
Display-Fenster „PROGRAMM“
anzuzeigen.
• Die „PRGM“-Anzeige auf dem DisplayFenster leuchtet.
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Informationen zum Verwenden der Zifferntasten
*
finden Sie unter „Verwenden der Zifferntasten“
auf Seite 12.
Beispiel: Fernsehbildschirm für ein DVD
VIDEO (Programmbildschirm)
27
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um die
Tracks/Kapitel zu programmieren.
• Wählen Sie für eine DVD VIDEO eine
Titelnummer und dann eine Kapitelnummer aus.
• Wählen Sie für eine VCD, SVCD oder CD
eine Tracknummer aus.
• Wählen Sie für eine MP3-, WMA- oder WAVDatei eine Gruppennummer und dann eine
Tracknummer aus.
Beispiel: Fernsehbildschirm für eine
DVD VIDEO
(Programmbildschirm)
HINWEIS
• Sie können die programmierten Tracks auch
wieder einzeln vom Ende der Liste im
Programmbildschirm entfernen, indem Sie
wiederholt [CANCEL] drücken.
• Sie können das gesamte Programm löschen,
indem Sie [CANCEL] gedrückt halten.
3Drücken Sie [DVD/CD 6].
HINWEIS
• Die Wiederaufnahme der Wiedergabe ist bei
Programmwiedergabe nicht möglich.
Wiedergeben von Discs/
Dateien in zufällliger
Reihenfolge
(Zufällige Wiedergabe)
(nur auf einer geladenen Disc)
■ Bei angehaltener Disc/Datei
1Drücken Sie wiederholt [TUNER/
PLAY MODE], um im DisplayFenster „RANDOM“ anzuzeigen.
• Die „RND“-Anzeige im Display-Fenster
leuchtet.
2Drücken Sie [DVD/CD 6].
HINWEIS
• Jedes Kapitel oder jeder Track wird nur einmal
wiedergegeben.
Abbrechen der zufälligen Wiedergabe
■ Bei angehaltener Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt [TUNER/PLAY
MODE], um im Display-Fenster ein
anderes Element als „RANDOM“
anzuzeigen.
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Abbrechen der Programmwiedergabe
■ Bei angehaltener Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt [TUNER/PLAY
MODE], um im Display-Fenster ein
anderes Element als „PROGRAMM“
anzuzeigen.
• Durch diesen Vorgang wird das Programm nicht
gelöscht.
28
1
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe (Fortsetzung)
Mehrfache Wiedergabe von
Deutsch
Discs/Dateien (Wiederholte
Wiedergabe)
(PBC aus)
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie [REPEAT].
• Bei jedem Drücken von [REPEAT] ändert sich
der Wiederholungsmodus.
Anzeige im
Display-Fenster
Display-
Fenster
REP TTL
REP PG
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
REP PL
REP GRP
REP CHAP*
REP TRK*
ALL
*
„REP STEP“ wird während der Programm- oder
Zufallswiedergabe angezeigt.
HINWEIS
• Abhängig von der Disc/Datei können Sie auch
die Menüleiste verwenden, um die wiederholte
Wiedergabe festzulegen. Siehe Seite 34.
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion
für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
REP ALL
REP OFF
Anwendung für
Wiederholungs-
Wiederholung
des aktuellen
Titels.
Wiederholung
des aktuellen
Originalprogram
ms.
Wiederholung
der aktuellen
Wiedergabeliste.
Wiederholung
der aktuellen
Gruppe.
Wiederholung
des aktuellen
Kapitels.
Wiederholung
des aktuellen
Tracks.
Wiederholung
aller Kapitel/
Tracks.
Abbruch der
Wiederholung.
modus
Wiederholte Wiedergabe
eines bestimmten Teils
(wiederholte Wiedergabe
A-B)
(PBC aus)
Sie können einen gewünschten Teil wiederholt
wiedergeben, indem Sie einen bestimmten
Startpunkt (A) und einen Endpunkt (B) festlegen.
■ Bei Wiedergabe einer Disc
1Drücken Sie [REPEAR A-B] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]Taste am Startpunkt des zu
wiederholenden Teils (Festlegen
von Punkt A).
2Drücken Sie [REPEAT A-B] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]Tase am Endpunkt des zu
wiederholenden Teils (Festlegen
von Punkt B).
• Sie können mithilfe von ¡ nach dem
Endpunkt suchen.
• Der Teil zwischen den Punkten A und B wird
wiederholt wiedergegeben.
Abbrechen der wiederholten
Wiedergabe A-B
Drücken Sie [REPEAT A-B] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Durch Anhalten der Wiedergabe oder
Überspringen von Kapitel oder Track wird auch
die wiederholte Wiedergabe A-B abgebrochen.
HINWEIS
• Sie können die wiederholte Wiedergabe A-B nur
innerhalb desselben Titels/Tracks verwenden.
• Abhängig von der Disc können Sie auch die
Menüleiste verwenden, um die wiederholte
Wiedergabe A-B festzulegen. Siehe Seite 34.
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion
für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
29
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 27.
Auswählen von
Audiosprache,
Untertitelsprache und
Blickwinkel
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt die
gewünschte Taste aus der folgenden
Tabelle.
Funktion TasteVerfügbare Disc/Datei
Audi-
osprache
Untertitelsprache
Blickwinkel
[AUDIO/MPX]
[SUBTITLE]
[ANGLE]
Beispiel: Fernsehbildschirm für die
Untertitelsprache
: Audiosprache
: Untertitelsprache
: Blickwinkel
Vergrößern des Bildes
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1Drücken Sie wiederholt [ZOOM].
• Bei jedem Drücken von [ZOOM] ändert sich
die Vergrößerung des Bildes auf dem
Fernsehbildschirm.
2Wählen Sie den Bildbereich aus,
den Sie vergrößern möchten,
indem Sie , , oder
verwenden.
• Um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, wählen Sie in Schritt 1
„ZOOM OFF“ (Zoom aus) aus.
HINWEIS
• Sie können die Bildvergrößerung während der
Diaschau-Wiedergabe von JPEG-Dateien
verändern.
• Während der Wiedergabe der ASF-Datei, kann
es vorkommen, dass , , oder in Schritt
2 nicht funktioniert.
• Wenn Sie ein Bild vergrößern, kann sich die
Bildqualität verschlechtern oder das Bild kann
verzerrt werden.
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
• Durch wiederholtes Drücken von [SUBTITLE]
wird die Untertitelanzeige ein- und
ausgeschaltet. Um die gewünschte Sprache
auszuwählen, drücken Sie wiederholt oder
.
HINWEIS
• Sie können diese Einstellungen der Funktionen
nur auswählen, wenn für die Disc/Datei mehrere
Audiosprachen, Untertitelsprachen oder
Blickwinkel verfügbar sind.
• Abhängig von der Disc/Datei können Sie auch
die Menüleiste verwenden, um die Funktionen
festzulegen. Siehe Seite 34.
• Wenn eine DVD VR, VCD oder SVCD
wiedergegeben wird, erscheint auf dem
Fernsehbildschirm „ST“ (Stereo), „L“ (links), „R“
(rechts).
30
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe (Fortsetzung)
Anpassen der Bildqualität
Deutsch
(VFP)
■ Bei Pause oder Wiedergabe einer Disc/
Datei
1Drücken Sie [VFP].
• Folgende Einstellungen werden angezeigt.
Beispiel: Fernsehbildschirm für den VFP-
Modus
Ausgewählter VFP-Modus
2Drücken Sie oder , um den
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Video-Feinprozessor-Modus (VFP)
auszuwählen.
• Bei jedem Drücken von oder ändert
sich der VFP-Modus des
Fernsehbildschirms wie folgt.
- „NORMAL“
Für normale Wiedergabe. (Sie können die
Bildqualität nicht anpassen.) Fahren Sie
mit Schritt 7 fort.
-„KINO“
Geeignet für die Wiedergabe eines Films
in einem verdunkelte Raum. (Sie können
die Bildqualität nicht anpassen.)
Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
- „BENUTZER1/BENUTZER2“
Sie können die Bildqualität anpassen.
Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
3Drücken Sie oder , um das
Element auszuwählen, das Sie
einstellen möchten.
• Bei jedem Drücken von oder ändert
sich das Element auf dem
Fernsehbildschirm wie folgt.
- „GAMMA“
Steuert die Helligkeit von neutralen
Farbtönen, während die Helligkeit von
dunklen und hellen Teilen erhalten bleibt.
(Einstellbereich: –3 bis +3)
- „HELLIGKEIT“
Steuert die Helligkeit des DisplayFensters. (Einstellbereich: –8 bis +8)
- „KONTRAST“
Steuert den Kontrast des DisplayFensters. (Einstellbereich: –7 bis +7)
- „SÄTTIGUNG“
Steuert die Sättigung des DisplayFensters. (Einstellbereich: –7 bis +7)
- „FARBTON“
Steuert die Farbtöne des Display-Fensters.
(Einstellbereich: –7 bis +7)
- „SCHÄRFE“
Steuert die Schärfe des Display-Fensters.
(Einstellbereich: –8 bis +8)
4Drücken Sie [ENTER/SET].
Beispiel: Fernsehbildschirm für „GAMMA“
5Drücken Sie oder , um den
Wert zu ändern.
6Drücken Sie [ENTER/SET].
• Um andere Elemente einzustellen, fahren
Sie mit Schritt 3 fort.
7Drücken Sie [VFP].
31
HINWEIS
• Wenn am [HDMI MONITOR OUTPUT]Anschluss ein Fernseher angeschlossen ist,
beeinflusst diese Funktion nicht die Bildqualität.
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 27.
Realistischer Ton (3D
PHONIC)
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn die
geladene Disc oder ein angeschlossenes USBGerät als Quelle ausgewählt wurde.
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie [3D P/HPS] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Bei jedem Drücken von [3D P/HPS] ändert sich
die Anzeige wie folgt.
- „ACTION“ eignet sich für Action-Filme,
Sportsendungen oder andere lebhafte
Sendungen.
- Wählen Sie „DRAMA“ für einen Toneffekt mit
entspannender, natürlicher Atmosphäre.
- Wählen Sie „THEATER“ für einen Toneffekt
wie im Kino.
- Wählen Sie „3D OFF“, um die 3D PHONIC-
Funktion abzubrechen.
Auswählen der
Audiolautstärke für DVD
Wenn die Audiolautstärke von DVD VIDEO
geringer ist als die einer anderen Quelle, können
Sie die Audiolautstärke der DVD erhöhen.
■ Bei Wiedergabe einer Disc
Drücken Sie [DVD/AUDIO IN LEVEL]
bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]Taste.
• Bei jedem Drücken von [DVD/AUDIO IN LEVEL]
wechselt die Anzeige der Audiolautstärke im
Display-Fenster auf „NORMAL“ oder „HIGH“.
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
32
Verwenden der Statusleiste und der Menüleiste
■ Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1Drücken Sie zweimal auf
Deutsch
[ON SCREEN].
Beispiel: Fernsehbildschirm für ein DVD VIDEO
Statusleiste
Menüleiste
2Drücken Sie oder , um das
gewünschte Element
auszuwählen.
3Drücken Sie [ENTER/SET].
4Drücken Sie oder , um die
gewünschte Einstellung
auszuwählen.
HINWEIS
• Um die Statusleiste und die Menüleiste
auszuschalten, drücken Sie [ON SCREEN].
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Informationen in der Statusleiste
DVD VIDEO oder DVD VR
Beispiel: Statusleiste für DVD VIDEO
(DVD VIDEO)
Aktuelle Titelnummer
(DVD VR)
Nummer des aktuellen Originalprogramms (PG)
oder der aktuellen Wiedergabeliste (PL)
Wiedergabestatus
(DVD VIDEO oder DVD VR)
Audio-Encoding-Modus
Aktuelle Kapitelnummer
VCD, SVCD, CD, ASF-, DivX-, MPEG1- oder
MPEG2-Datei
Beispiel: Statusleiste für CD
Wiedergabestatus
Wiedergabemodus-Status
(VCD, SVCD oder CD)
Aktuelle Tracknummer
(ASF-, DivX-, MPEG1- oder MPEG2-Datei)
Wiederholungsmodus-Status
* Der Wiedergabestatus hat die gleiche
Bedeutung wie die Orientierungssymbole auf
dem Fernsehbildschirm. (Siehe Seite 22.)
Zeit
Zeit
*
*
33
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 27.
Funktionsliste
TIME
Auswahl der
Zeitanzeige
Wiederholungsmodus
Ändert die Zeitinformationen im
Display-Fenster und in der
Statusleiste. Drücken Sie anstelle der
Schritte 3 und 4 auf Seite 33
wiederholt [ENTER/SET]. Bei jedem
Drücken von [ENTER/SET] ändert
sich die Anzeige in der Statusleiste.
■ Bei Wiedergabe einer Disc
TIME: Vergangene
REM: Verbleibende Zeit des
TOTAL :
T.REM : Verbleibende Zeit des
Wiedergabezeit des
aktuellen Kapitels
aktuellen Kapitels
Vergangene
Wiedergabezeit des
aktuellen Titels
aktuellen Titels
■ Bei Wiedergabe einer Disc
TOTAL :Vergangene Wiedergabezeit des
T. RE M :
aktuellen Originalprogramms/der
aktuellen Wiedergabeliste
Verbleibende Zeit des
aktuellen Originalprogramms/
der aktuellen Wiedergabeliste
■ Bei Wiedergabe einer Disc
TIME:
REM: Verbleibende Zeit des
TOTAL : Vergangene
T.REM : Verbleibende Zeit der Disc
Siehe Seite 29.
Sie links aufgeführte Erklärung.
Vergangene Wiedergabezeit
des aktuellen Tracks
aktuellen Tracks
Wiedergabezeit der Disc
Bestimmung der Zeit
(Zeitsuche)
(PBC aus)
■ Bei Wiedergabe einer Disc
1Drücken Sie zweimal
[ON SCREEN].
• Die Menüleiste wird angezeigt. (Siehe Seite
33.)
2Drücken Sie oder , um
auszuwählen.
3Drücken Sie [ENTER/SET].
4Geben Sie mithilfe der
Zifferntasten die Zeit ein.
Beispiel:
Wenn Sie ein DVD VIDEO von der Position (0
Stunde) 23 Minuten 45 Sekunden wiedergeben
möchten, drücken Sie die Zifferntasten in der
Reihenfolge [ 0 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ] und [ 5 ].
• Sie können die Eingabe der Minuten und
Sekunden überspringen.
• Wenn ein inkorrekter Wert eingegeben
wurde, drücken Sie
löschen und geben Sie den korrekten Wert
ein.
, um den Wert zu
5Drücken Sie [ENTER/SET].
• Um die Menüleiste auszustellen, drücken
Sie [ON SCREEN].
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Zeitsuche
Kapitelsuche
Audiosprache
Untertitelsprache
Blickwinkel
Wählt ein Kapitel aus. Drücken Sie
zum Eingeben der Kapitelnummer die
Zifferntasten, und drücken Sie
[ENTER/SET].
Beispiele:
5 : [5]
24 : [2] → [4]
Siehe Seite 30.
Siehe Seite 30.
Siehe Seite 30.
HINWEIS
• Diese Funktion steht nicht bei
Programmwiedergabe oder zufälliger
Wiedergabe zur Verfügung.
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion
für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
34
Ändern der ursprünglichen Einstellungen mit dem Präferenzbildschirm
Grundbedienung
Deutsch
Sie können den Präferenzbildschirm verwenden,
um die ursprünglichen Einstellungen des
Hauptgeräts entsprechend der Umgebung, in der
das Hauptgerät verwendet wird, zu ändern.
■ Bei angehaltener Disc/Datei
1Drücken Sie [SET UP].
• Der Präferenzbildschirm wird auf dem
Fernsehbildschirm angezeigt.
2Verwenden Sie zur Bedienung des
Präferenzbildschirms , , ,
und [ENTER/SET].
• Folgen Sie den Beschreibungen auf dem
Fernsehbildschirm zur Bedienung des
Präferenzbildschirms.
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
HINWEIS
• Auf Breitbildfernsehern sind oberer und unterer
Teil des Präferenzbildschirms möglicherweise
nicht sichtbar. Passen Sie die Bildgröße des
Fernsehers an.
SPRACHE
ElementeInhalte
MENÜSPRACHE
AUDIO
SPRACHE
UNTERTITELWählen Sie die Untertitelsprache für
BILDSCHIRMMENÜSPRACHE
Wählen Sie die Sprache für den DVD
VIDEO/DivX Menübildschirm.
Wählen Sie die Audiosprache für DVD
VIDEO/DivX.
DVD VIDEO/DivX.
Wählen Sie die Sprache für den
Präferenzbildschirm.
35
BILD
ElementeInhalte
MONITORTYP
Wählen Sie die für Ihren Fernseher
geeignete Anzeigemethode.
HINWEIS
• Bei Verwendung eines HDMI-Kabels
zum Anschließen des Hauptgeräts an
einen Breitbild-Fernseher mit 16 : 9Bildseitenverhältnis wählen Sie die
Anzeigemethode „16 : 9 NORMAL“.
16 : 9 NORMAL :
Für einen Breitbild-Fernseher, dessen
Bildseitenverhältnis auf 16:9 festgelegt
ist. Wenn ein konventionelles Bild,
dessen Bildseitenverhältnis 4:3 ist,
eingeht, erscheinen auf der linken und
rechten Seite des Bildschirms schwarze
Balken.
16 : 9 AUTO :
Für einen Breitbild-Fernseher, der
automatisch das Bildseitenverhältnis des
eingegebenen Bilds erkennt.
Bei Eingang eines konventionellen Bilds
Bei Eingang eines Breitbilds
4 : 3 LETTERBOX (Briefkasten) :
Für einen Fernseher mit einem
konventionellen Bildseitenverhältnis von
4:3. Wenn ein Breitbild eingeht,
erscheinen schwarze Balken am oberen
und unteren Rand des Bildschirms.
4 : 3 PAN & SCAN :
Für einen Fernseher mit einem
konventionellen Bildseitenverhältnis von
4:3. Wenn ein Breitbild eingeht, werden
die linken und rechten Ränder des Bilds
nicht auf dem Bildschirm angezeigt.
(Wenn die Disc/Datei nicht kompatibel
mit Pan Scan ist, wird das Bild im
Letterbox-Format angezeigt.)
ElementeInhalte
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYPWenn Dateien unterschiedlichen Typs
HDMI DVIFARBE
HDMIAUSGANG
Wählen Sie das entsprechende Symbol
für die Videoquelle aus.
AUTO :
Der Videoquelltyp (ein Video oder Film)
wird automatisch ausgewählt.
FILM :
Zum Wiedergeben eines Films oder
eines aufgenommenen Videos mit der
progressiven Scan-Methode.
VIDEO :
Geeignet zum Wiedergeben von Videos
Sie können den Bildschirmschoner ein(EIN) oder ausschalten (AUS). Der
Bildschirmschoner wird aktiviert, wenn
etwa 5 Minuten lang ab dem Zeitpunkt
der letzten Wiedergabe eines
Standbildes keine Vorgänge ausgeführt
wurden.
auf einer geladenen Disc oder auf einem
angeschlossenen USB-Gerät
gespeichert sind, wählen Sie vor der
Wiedergabe den Dateityp aus.
Wählen Sie
VIDEO. (Siehe Seite 22.)
Sie können die Einstellungen für das Bild
(Bildqualität, Farbintensität und SchwarzFading) am Fernseher auswählen, der
am [HDMI MONITOR OUTPUT]Anschluss angeschlossen ist.
STANDARD :
Für den normalen Gebrauch
AUFWERTEN :
Das Hauptgerät legt automatisch die
Bildeinstellungen fest.
Sie können die Ausgabe des
Videosignaltyps vom [HDMI MONITOR
OUTPUT]-Anschluss auswählen.
AUTO :
Für den normalen Gebrauch. Das
Hauptgerät wählt automatisch das
Ausgabevideosignal aus, das für den am
[HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss
angeschlossenen Fernseher geeignet ist.
RGB :
Wählen Sie dieses Symbol, wenn bei der
Einstellung „AUTO“ kein Bild im
Fernseher angezeigt wird. Der
Ausgabevideosignaltyp wird auf das
RGB-Signal gesetzt.
AUDIO
, STANDBILD oder
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
36
Ändern der ursprünglichen Einstellungen mit dem Präferenzbildschirm (Fortsetzung)
??AUDIO
Deutsch
ElementeInhalte
DIGITALAUDIOAUSGANG
Wählen Sie den Ausgabesignaltyp aus,
der für das am [OPTICAL DIGITAL
OUTPUT]-Anschluss angeschlossene
Gerät geeignet ist. Siehe „Liste der
Beziehungen zwischen DIGITAL-AUDIOAUSGANG-Präferenzelementen und
Ausgabesignalen“ auf Seite 38.
NUR PCM :
Gerät entspricht nur linearem PCM
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dolby Digital-Dekoder oder Gerät mit
derselben Funktion
BITSTROM/PCM :
Wählen Sie dieses Element nicht aus.
Dieses Element wird für dieses System
nicht verwendet.
HINWEIS
• Wenn am [HDMI MONITOR
OUTPUT]-Anschluss ein Fernseher
angeschlossen ist, und die Option
„HDMI-AUDIO AUSGANG“ auf „EIN“
festgelegt ist, ist diese Einstellung
deaktiviert.
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
HDMIAUDIOAUSGANG
Wählen Sie das Signal aus, das für das
am [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]Anschluss angeschlossene Gerät
geeignet ist. Stellen Sie
„ABWÄRTSMISCHUNG“ nur ein, wenn
„DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR
PCM“ festgelegt ist.
DOLBY-RAUMKLANG :
Gerät mit integriertem Dolby Pro Logic
2-KANAL-STEREO :
Gewöhnliches Audiogerät
Zur Korrektur des Unterschieds zwischen
hoher und niedriger Lautstärke bei
Wiedergabe mit geringer Lautstärke (nur
für DVD, die in Dolby Digital
aufgenommen wurde).
AUTO :
Die DYNAMIK-KOMPRIMIERUNGFunktion wird automatisch aktiviert.
EIN :
Die DYNAMIK-KOMPRIMIERUNGFunktion ist stets aktiviert.
Sie können wählen, ob Sie das
Audiosignal vom [HDMI MONITOR
OUTPUT]-Anschluss ausgeben lassen.
EIN :
Das Audiosignal vom [HDMI MONITOR
OUTPUT]-Anschluss wird ausgegeben.
AUS :
Das Audiosignal vom [HDMI MONITOR
OUTPUT]-Anschluss wird nicht
ausgegeben.
HINWEIS
• Abhängig vom angeschlossenen
Fernseher können nur PCM-Signale
über ein HDMI-Kabel ausgegeben
werden, wenn „HDMIAUDIOAUSGANG“ auf „EIN“
festgelegt ist.
??SONSTIGES
ElementeInhalte
LESEZEICHENFUNKTION
BILDSCHIRMANLEITUNG
CEC
DivX REG.Das Hauptgerät verfügt über einen
Wählen Sie EIN oder AUS. (Siehe Seite
24.)
Wählen Sie EIN oder AUS. (Siehe Seite
22.)
Sie können die Verwendung für HDMI
CEC-Funktionen auswählen. (Siehe
Seite 9.)
EIN 1 :
Zur normalen Verwendung der HDMI
CEC-Funktionen
EIN 2 :
Wählen Sie dieses Element, wenn das
Hauptgerät automatisch durch Ein-/
Ausschalten des Fernsehers oder eines
extern angeschlossenen, HDMI CECkompatiblen Geräts ein-/ausgeschaltet
werden soll. Alle weiteren verfügbaren
HDMI CEC-Funktionen entsprechen der
Auswahl von „EIN 1“.
AUS :
Zur Deaktivierung der HDMI CECFunktionen
eigenen Registrierungscode. Sie können
ggf. den Registrierungscode bestätigen.
Sobald Sie eine Disc/Datei
wiedergegeben haben, auf bzw. in der
der Registrierungscode gespeichert ist,
wird der Registrierungscode des
Hauptgeräts aus urheberrechtlichen
Gründen überschrieben.
37
Liste der Beziehungen zwischen DIGITAL-AUDIO-AUSGANGPräferenzelementen und Ausgabesignalen
Wiedergabe-Disc/Datei
48 kHz, 16/20/24-Bit linear PCM DVD
VIDEO
96 kHz linear PCM DVD VIDEO
DOLBY DIGITAL DVD VIDEODOLBY DIGITAL Bit Stream48 kHz, 16-Bit Stereo linear PCM
CD, VCD oder SVCD
MP3-, WMA-, WAV-, DivX-, MPEG1oder MPEG2-Datei
DOLBY DIGITAL/PCMNUR PCM
HINWEIS
• Einige der DVD VIDEOs ohne Urheberschutz geben möglicherweise ein 20- oder 24-Bit-Signal über den
[OPTICAL DIGITAL OUTPUT]-Anschluss aus.
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
Sie können den Sound direkt von einer CD auf ein
USB-Gerät aufnehmen.
Deutsch
ACHTUNG
• Ein Track einer CD wird digital aufgenommen
und in eine MP3-Datei umgewandelt.
HINWEIS
• In diesem Kapitel werden „Datei“ als „Track“ und
„Ordner“ als „Gruppe“ bezeichnet.
Zifferntasten
*
Aufnehmen aller Titel von
einer CD auf ein USB-Gerät
1Legen Sie eine CD in den Disc-
Schacht, und schließen Sie das
USB-Gerät an.
• Siehe Seiten 20 und 21.
2Drücken Sie [DVD/CD 6].
3Drücken Sie 7, um die
Wiedergabe zu beenden.
4Drücken Sie [CD 3 USB REC] am
Hauptgerät.
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
Informationen zum Verwenden der Zifferntasten
*
finden Sie unter „Verwenden der Zifferntasten“
auf Seite 12.
5Drücken Sie wiederholt oder ,
um die gewünschte Gruppe auf
dem angeschlossenen USB-Gerät
auszuwählen.
Fernsehbildschirm
• Sie können eine neue Gruppe erstellen,
indem Sie auf dem Fernsehbildschirm
„NEW GROUP“ auswählen.
• Nach diesem Schritt können Sie einen Titel
zu der ausgewählten Gruppe hinzufügen
(bearbeiten). Folgen Sie Schritt 4 bis 8 in
„Hinzufügen (Bearbeiten) eines Titels zu
einem Track/einer Gruppe auf einem USBGerät“, auf Seite 42.
39
6Drücken Sie [ENTER/SET], um die
Aufnahme zu starten.
• Die „REC“-Anzeige beginnt zu blinken.
HINWEIS
• Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten,
drücken Sie 7.
• Wenn „READING“ im Display-Fenster angezeigt
wird, können Sie nicht mit der Aufnahme
beginnen.
• Wenn im Display-Fenster „NODEVICE“
angezeigt wird, ist kein USB-Gerät
angeschlossen, oder das USB-Gerät ist nicht
kompatibel mit dem System.
• Wenn im Display-Fenster „D.FAIL“ angezeigt
wird, konnte das System das USB-Gerät nicht
lesen.
• Wenn im Display-Fenster „W.PRT“ angezeigt
wird, ist das angeschlossene USB-Gerät
schreibgeschützt.
• Wenn im Display-Fenster „FULLFILL“ oder
„D.FULL“ angezeigt wird, verfügt das USB-Gerät
über keine leere Aufnahmekapazität mehr.
- Sie versuchen möglicherweise, mehr als die
Höchstzahl aufnehmbarer Tracks
aufzunehmen. Sie können bis zu 999 Tracks
auf ein USB-Gerät aufnehmen.
- Die Anzahl der Tracks, die in der
Stammgruppe aufgenommen werden kann, ist
für das USB-Gerät möglicherweise begrenzt.
Die Anzahl der Tracks hat möglicherweise die
Begrenzung überschritten. Wählen Sie in
diesem Fall eine andere Gruppe aus, oder
erstellen Sie eine neue Gruppe.
• Wenn im Display-Fenster „SCMS VLT“
angezeigt wird, versuchen Sie gerade, Audio
von einer CD-R oder CD-RW aufzunehmen. Das
Serial Copy Management System (SCMS)
(serielles Kopierverwaltungssystem) schützt das
Urheberrecht und ermöglicht nur digitale Kopien
der ersten Generation von der digital
aufnehmbaren Quelle.
• Änderungen der Lautstärke während der
Aufnahme wirken sich nicht auf den
aufgenommenen Ton bzw. die aufgenommene
Lautstärke aus.
• Die Funktionen dieses Systems zur
Tonanpassung wirken sich nicht auf den
aufgenommenen Ton aus.
• Durch die Verwendung dieser Funktion wird
automatisch die zufällige und wiederholte
Wiedergabe abgebrochen.
ACHTUNG
• Während der Aufnahme von Ton sollten Stöße
gegen das Hauptgerät und Bewegungen des
Hauptgeräts vermieden werden. Derartige
Bewegungen können die Aufnahme
beeinträchtigen. Lassen Sie besondere Vorsicht
walten, wenn im Display-Fenster „WAIT“
angezeigt wird.
• Schalten Sie das USB-Gerät nicht während der
Aufnahme aus, da dies zu Fehlfunktionen führen
kann.
Aufnehmen eines einzelnen Tracks
Beginnen Sie anstelle von Schritt 3 auf
Seite 39 beginnen mit der Wiedergabe
des gewünschten Tracks.
• Sie können die Zifferntasten und 4 oder ¢no
verwenden, um einen Track auszuwählen.
• Bei Abschluss von Schritt 6 kehrt die
Wiedergabe zum Anfang des aktuellen Tracks
zurück, und nur dieser Track wird
aufgenommen.
Aufnehmen programmierter Tracks
Programmieren Sie von Schritt 4 auf
Seite 39 die gewünschten Tracks.
• Informationen zum Programmieren von Tracks
finden Sie unter Schritt 1 und 2 auf den Seiten
27 und 28.
• Der folgende Ablauf entspricht den Schritten 4
bis 6 von Seite 39 bis zu dieser Seite.
Deutsch
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
40
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät (Fortsetzung)
Löschen eines Tracks/einer
Deutsch
Gruppe von einem USBGerät
1Schließen Sie das USB-Gerät an.
• Siehe Seite 21.
2Drücken Sie [USB 6].
3Drücken Sie 7, um die
Wiedergabe zu beenden.
4Verwenden Sie [GROUP/TITLE
SKIP], 4 oder ¢, um den
gewünschten Track/die
gewünschte Gruppe auszuwählen.
• Wählen Sie eine Gruppe aus, drücken Sie
wiederholt [GROUP/TITLE SKIP] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Um einen Track auszuwählen, drücken Sie
wiederholt 4 oder ¢.
• Wenn Sie den letzten Track in einer Gruppe
auswählen, wird auch die Gruppe gelöscht.
5Drücken Sie wiederholt [TITLE/
DELETE] um „TR DEL“ oder „GR
DEL“ im Display-Fenster
auszuwählen.
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
• Wählen Sie „TR DEL“, um einen Track zu
löschen.
• Wählen Sie „GR DEL“, um eine Gruppe zu
löschen.
6Drücken Sie [ENTER/SET].
• Um das Löschen des Tracks/der Gruppe
abzubrechen, drücken Sie [CANCEL].
7
Drücken Sie [ENTER/SET].
41
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 39.
Hinzufügen (Bearbeiten)
eines Titels zu einem Track/
einer Gruppe auf einem USBGerät
1Schließen Sie das USB-Gerät an.
• Siehe Seite 21.
2Drücken Sie [USB 6].
3Drücken Sie 7, um die
Wiedergabe zu beenden.
4Verwenden Sie [GROUP/TITLE
SKIP], 4 oder ¢, um den
gewünschten Track/die
gewünschte Gruppe auszuwählen.
• Wählen Sie eine Gruppe aus, drücken Sie
wiederholt [GROUP/TITLE SKIP] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Um einen Track auszuwählen, drücken Sie
wiederholt 4 oder ¢.
5
Drücken Sie wiederholt [TITLE/
DELETE] um „TR TITLE“ oder „GR
TITLE“ im Display-Fenster
auszuwählen.
• Wählen Sie „TR TITLE“, um einen Titel zum
Track hinzuzufügen.
• Wählen Sie „GR TITLE“, um einen Titel zu
einer Gruppe hinzuzufügen.
6Drücken Sie [ENTER/SET].
• Der Titel des ausgewählten Tracks/der
ausgewählten Gruppe wird im DisplayFenster angezeigt.
Beispiel: Display-Fenster
Zeichentyp (Siehe Seite 43.)
Fernsehbildschirm
7Geben Sie einen Titel ein.
• Siehe „Eingeben eines Titels“ auf Seite 43.
8Drücken Sie [ENTER/SET].
HINWEIS
• Drücken Sie zum Beenden der Bearbeitung 7.
Deutsch
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
42
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät (Fortsetzung)
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 39.
Eingeben eines Titels
Deutsch
Die Vorgehensweise wird am Beispiel der Eingabe
von „F“ erklärt.
1Drücken Sie wiederholt [DISPLAY/
CHARA], um die Einstellung für
den Zeichentyp auszuwählen.
• Bei jedem Drücken von [DISPLAY/CHARA]
ändert sich die ausgewählte ZeichentypEinstellung auf „ABCDE“ oder „01234“ auf
dem Fernsehbildschirm.
• „ABCDE“ bezieht sich auf die Zeichen oder
Symbole in Großschrift.
• „01234“ bezieht sich auf numerische
Zeichen.
• Sie können die Einstellung für den
Zeichentyp im Display-Fenster bestätigen.
„A“ oder „1“ wird statt „ABCDE“ oder
„01234“ angezeigt.
2Drücken Sie wiederholt die
Zifferntaste [3], bis „F“ angezeigt
wird.
• Mehrere Zeichen sind einer Taste
zugewiesen. Drücken Sie die Taste
wiederholt, bis das gewünschte Zeichen
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
angezeigt wird. In diesem Beispiel sind „D“,
„E“ und „F“ der [3] zugewiesen.
• Verfügbare Zeichen finden Sie auf der
rechten Seite unter „Verfügbare Zeichen“.
• Wenn im Display-Fenster „DUPLI.“ angezeigt
wird, wurde derselbe Titel bereits aufgenommen.
• Wenn im Display-Fenster „NO NAME“ angezeigt
wird, wurde kein Name beim Hinzufügen eines
Titels zu einem Track/einer Gruppe eingegeben.
Verfügbare Zeichen
Sie können folgende Zeichen verwenden, indem
Sie wiederholt die Zifferntasten ([1] bis [9] und [0])
drücken. Jeder Zifferntaste sind mehrere Zeichen
zugewiesen.
Fernbe-
dienung-
staste
Großbuch-
staben
Symbole*
Zahlen
3Drücken Sie [ENTER/SET].
HINWEIS
• Wenn Sie die Eingabeposition des Zeichens
verändern möchten, drücken Sie wiederholt
oder .
• Sie können bis zu 24 Zeichen für den Tracktitel
und bis zu 28 Zeichen für den Gruppentitel
verwenden.
• Wenn Sie ein Zeichen enfernen möchten,
bewegen Sie die Zeichen-Eingabeposition auf
das gewünschte Zeichen und drücken Sie
[CANCEL].
• Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben möchten,
wählen Sie das Leerzeichen aus den Symbolen
aus (siehe „Verfügbare Zeichen“ auf der rechten
Seite). Sie können auch ein Leerzeichen am
Ende des Titels eingeben, indem Sie drücken.
• Wenn Sie die Eingabe der Titel abbrechen
möchten, drücken Sie 7. Die eingegebenen
Zeichen werden nicht gespeichert.
• Wenn im Display-Fenster „PROHIBIT“ angezeigt
wird, darf das angeschlossene USB-Gerät die
Track/Gruppe nicht bearbeiten.
43
Verfügbare Symbole
*
Sie können folgende Symbole verwenden, indem
Sie wiederholt [1] drücken.
Leerzeichen
Wiedergeben von Quellen von externen Geräten
Wiedergeben von Quellen
von externen Geräten
1Drücken Sie wiederholt [AUDIO IN/
TV], um „AUDIO IN“ oder „TV
SOUND“ im Display-Fenster
auszuwählen.
• Bei jedem Drücken von [AUDIO IN/TV]
ändert sich die Anzeige auf „AUDIO IN“ oder
„TV SOUND“.
• „AUDIO IN“ dient der Auswahl des an den
[AUDIO IN]-Anschlüssen angeschlossenen
Gerätes als Tonquelle.
• „TV SOUND“ dient der Auswahl des am
Hauptgerät angeschlossenen Fernsehers
als Tonquelle.
• Sie können [AUDIO IN] am Hauptgerät statt
[AUDIO IN/TV] auf der Fernbedienung
verwenden.
2Starten Sie die Wiedergabe auf
dem angeschlossenen Gerät.
3Passen Sie nach Bedarf die
Lautstärke oder die
Toneinstellungen an.
• Siehe Seite 12.
Deutsch
Wiedergeben von Quellen von externen Geräten
HINWEIS
• Drücken Sie vor dem Anschließen oder Trennen
eines externen Geräts wiederholt die Taste
[VOLUME ], um die Lautstärke des Systems
auf Minimum zu stellen. Sie können hierzu auch
das [VOL –]-Bedienelement am Hauptgerät
verwenden.
Auswählen der
Signalverstärkung
Sie können die Signalverstärkung vom
[AUDIO IN]-Anschluss auswählen.
Drücken Sie [DVD/AUDIO IN LEVEL]
bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]Taste.
• Bei jedem Drücken von [DVD/AUDIO IN LEVEL]
wechselt die Einstellung der Signalverstärkung
im Display-Fenster zwischen „NORMAL“ und
„HIGH“.
• Wählen Sie „NORMAL“ für den normalen
Gebrauch.
44
Timer
Deutsch
Timer
Verwenden des Schlaf-Timers
Nach Ablauf der festgelegten Zeit wird das
Hauptgerät automatisch ausgeschaltet.
Drücken Sie [SLEEP].
• Bei jedem Drücken von [SLEEP] wird die
angezeigte Zeit im Display-Fenster geändert. Sie
können die Zeit auf 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150
oder 180 Minuten einstellen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie wiederholt [SLEEP], um
die Zeit erneut auszuwählen.
Bestätigen der verbleibenden Zeit
Drücken Sie einmal [SLEEP].
.
45
Verwenden des WiedergabeTimers
Sie können bis zu 3 Einstellungen für den
Wiedergabe-Timer programmieren. Stellen Sie
zuvor die Uhr ein. (Siehe Seite 14.)
1Drücken Sie wiederholt [CLOCK/
TIMER], um „TIMER-1 ( 1)“,
„TIMER-2 ( 2)“ oder „TIMER-3
( 3)“ im Display-Fenster
auszuwählen.
2Drücken Sie [ENTER/SET].
3Legen Sie mithilfe von oder
und [ENTER/SET] Start- und
Endzeit fest.
4Drücken Sie oder , um die
gewünschte Quelle auszuwählen,
und drücken Sie dann [ENTER/
SET].
• Wenn Sie in diesem Schritt „TUNER FM“ oder
„TUNER AM“ ausgewählt haben, drücken Sie
,
oder die Zifferntasten, um die
Voreinstellungsnummer des Radiosenders
auszuwählen, den Sie hören möchten, und
drücken Sie dann [ENTER/SET]. („TUNER
AM“ kann nur beim Modell für Großbritannien
ausgewählt werden.)
• Wenn Sie „DVD/CD“ oder „USB“ ausgewählt
haben, können Sie Titel, Gruppe, Kapitel,
Track oder Datei im selben Vorgang
auswählen. Sie können jedoch keine Titel-,
Gruppen-, Kapitel-, Track- oder
Dateinummer über 150 auswählen.
• Wenn eine DVD VIDEO als Quelle
ausgewählt ist, startet die Wiedergabe
möglicherweise nicht mit dieser Funktion.
Deutsch
Timer
5Drücken Sie oder , um die
Wiedergabelautstärke
anzupassen, und drücken Sie
dann [ENTER/SET].
• Die Anzeige „ 1“, „ 2“ oder „ 3“
leuchtet auf.
6Drücken Sie [AUDIO/TV F], um
das Hauptgerät auszuschalten.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
46
Timer (Fortsetzung)
HINWEIS
• Beim Einstellen des Wiedergabe-Timers können
Deutsch
Sie zum vorherigen Schritt zurückkehren, indem
Sie [CANCEL] drücken. Um die Einstellung zu
beenden, drücken Sie [CLOCK/TIMER].
• Bei getrenntem Netzkabel oder Stromausfall
geht die Uhreneinstellung verloren. Stellen Sie in
Timer
diesem Fall Uhr und Wiedergabe-Timer erneut
ein.
Abbrechen des Wiedergabe-Timers
1Drücken Sie wiederholt [CLOCK/
TIMER], um „TIMER-1 ( 1)“,
„TIMER-2 ( 2)“ oder „TIMER-3
( 3)“ im Display-Fenster
auszuwählen.
2Drücken Sie [CANCEL].
Informationen zur Tastenbelegung der
Fernbedienung finden Sie auf Seite 45.
47
Hinweise zur Bedienung
Geeignete Aufstellungsorte
für das Hauptgerät
Um eventuelle Reparaturen und Wartungsarbeiten
zu minimieren und die hohe Qualität dieses
Systems zu erhalten, stellen Sie das Hauptgerät
nicht an folgenden Orten auf:
• An einer Stelle, die hoher Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt ist
• Auf einer unebenen oder instabilen Oberfläche
• In der Nähe einer Heizquelle
• In der Nähe eines Computers, fluereszierenden
Lichts oder anderer elektrischer Geräte
• In einem kleinen Raum ohne ausreichende
Belüftung
• An einer Stelle, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist
• An einer Stelle, die exessiver Kälte ausgesetzt
ist
• An einer Stelle, die starken Vibrationen
ausgesetzt ist
• In der Nähe eines Fernsehgeräts, einem
anderen Verstärker oder Tuner
• In der Nähe einer Magnetquelle
ACHTUNG
• Die Betriebstemperatur dieses Systems beträgt
5°C bis 35°C. Die Verwendung bei
Temperaturen außerhalb dieses Bereichs kann
eine Fehlfunktion zur Folge haben oder dem
Gerät schaden.
Kondensation
Unter folgenden Bedingungen ist möglicherweise
aufgrund von Kondensation an der Linse des
Hauptgeräts die Verwendung dieses Systems
beeinträchtigt:
• Bei neu eingeschalteter Klimaanlage zur
Beheizung des Raums
• Bei Aufstellung des Hauptgeräts in einem
Bereich mit hoher Luftfeuchtigkeit
• Bei Transport des Hauptgeräts von einem kalten
Ort an einen warmen Ort
Wenn sich Kondensation bildet, lassen Sie das
Hauptgerät eingeschaltet und warten Sie etwa 1
bis 2 Stunden, bevor Sie das Hauptgerät weiter
verwenden.
ACHTUNG
• Wischen Sie das Bedienfeld niemals mit
Verdünner, Benzol oder anderen chemischen
Mitteln ab. Sprühen Sie nie Insektizide auf das
Bedienfeld. Dies kann zu Farbveränderungen
und Schäden an der Oberfläche führen.
Hinweise zur Handhabung
Wichtige Warnhinweise
Installation des Systems
• Wählen Sie einen Ort aus, der eben, trocken
und nicht zu heiß oder zu kalt ist, mit einer
Temperatur von 5°C bis 35°C.
• Lassen Sie ausreichend Platz zwischen dem
System und dem Fernsehgerät.
• Verwenden Sie das System nicht an einem Ort,
der Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit
feuchten Händen!
• So lange das Netzkabel in der Wandsteckdose
steckt, wird stets eine gewisse Menge Strom
verbraucht.
• Erfassen Sie das Netzkabel beim Trennen von
der Steckdose niemals am Kabel, sondern stets
am Stecker.
So vermeiden Sie Fehlfunktionen des Systems
• Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Ziehen Sie bei
Problemen den Netzstecker, und wenden Sie
sich an Ihren Händler.
• Führen Sie keine metallischen Gegenstände in
das System ein.
Hinweis zum Urheberrecht
Informieren Sie sich über das Urheberrecht in
Ihrem Land, bevor Sie von CDs aufnehmen. Das
Aufnehmen von Material, das urheberrechtlich
geschützt ist, kann gegen das Urheberrecht
verstoßen.
Deutsch
Referenz
Reinigen des Hauptgeräts
Bei Verschmutzung des Bedienfelds wischen Sie
es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Bei
starker Verschmutzung des Bedienfelds wischen
Sie es mit einem feuchten Tuch ab, das mit einer
kleinen Menge eines neutralen Reinigers getränkt
ist. Wischen Sie danach noch einmal mit einem
trockenen Tuch über.
48
Hinweise zur Bedienung (Fortsetzung)
Sicherheitsvorkehrungen
Deutsch
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub
Stellen Sie das System nicht an feuchten oder
staubigen Orten auf.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Setzen Sie das Sytem nicht direktem Sonnenlicht
aus, und stellen Sie es nicht in der Nähe von
Referenz
Heizquellen auf.
Bei Abwesenheit
Wenn Sie verreisen oder aus anderen Gründen
längere Zeit nicht anwesend sind, ziehen Sie den
Netzstecker.
Blockieren Sie nicht die Belüftung
Das Blockieren der Lüftung kann dem System
schaden.
Pflege des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Systems ein
weiches Tuch, und folgen Sie den relevanten
Anweisungen zur Verwendung von chemisch
beschichteten Tüchern. Verwenden Sie kein
Benzol, Verdünner oder andere organische
Lösungsmittel, einschließlich Desinfinziermittel.
Diese Mittel können zu Verformungen oder
Verfärbungen führen.
Bei Eindringen von Wasser in das System
Schalten Sie das System aus, und ziehen Sie den
Netzstecker. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Verwendung des Systems in diesem Zustand
kann einen Brand verursachen oder zu einem
Stromschlag führen.
Lizenz und Warenzeichen
• Dieses Produkt verfügt über eine Technologie
zum Schutz des Urheberrechts. Diese
Technologie ist durch US-amerikanische
Patente und andere intellektuelle
Eigentumsrechte geschützt. Die Verwendung
dieser Technologie zum Schutz des
Urheberrechts muss durch Macrovision
genehmigt werden und ist ohne weitergehende
Genehmigung von Macrovision ausschließlich
für den Heimgebrauch und für andere begrenzte
Anzeigezwecke bestimmt. Das Nachbauen oder
Demontieren ist nicht gestattet.
• DIE VERBRAUCHER SOLLTEN BEACHTEN,
DASS NICHT ALLE HOCHAUFLÖSENDEN
FERNSEHGERÄTE VOLLSTÄNDIG MIT
DIESEM PRODUKT KOMPATIBEL SIND UND
DIES ZU ARTEFAKTEN IM BILD FÜHREN
KANN. IM FALLE, DASS BEI 525 ODER 625
PROGRESSIVE SCAN BILDPROBLEME
AUFTRETEN, WIRD EMPFOHLEN, DASS DER
BENUTZER DIE VERBINDUNG ZUM
„STANDARDDEFINITIONS“-AUSGANG
ÄNDERT.
BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT VON
FERNSEHGERÄTEN MIT DIESEM MODELL
525p UND DEM 625p DVD PLAYER WENDEN
SIE SICH AN UNSER SEVICECENTER.
• DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTES
GEMÄSS DEM VISUELLEN STANDARD
MPEG-4 IST AUSSCHLIESSLICH FÜR
PRIVATE UND NICHT-KOMMERZIELLE
ZWECKE GESTATTET.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
•DivX
DivX, Inc. und wird unter Lizenz verwendet.
• INFOS ZU DIVX VIDEO: DivX
®
ist ein digitales
Videoformat von DivX, Inc. Es bezieht sich auf
ein DivX-zertifiziertes oder DivX Ultrazertifiziertes Gerät zur Wiedergabe von DivXVideo.
• INFOS ZU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dieses
®
DivX
-
zertifizierte Gerät muss registriert sein, um
DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalte
wiederzugeben. Generieren Sie zunächst den
DivX VOD-Registrierungscode für das Gerät,
und senden Sie ihn während des
Registrierungsvorgangs. [Wichtig: DivX VODInhalte werden durch ein DivX DRM-System
(Digital Rights Management) geschützt, das die
Wiedergabe auf registrierte DivX-zertifizierte
Geräte beschränkt. Bei dem Versuch, DivX VODInhalte wiederzugeben, die nicht für Ihr Gerät
zugelassen sind, wird die Meldung „Authorization
Error“ angezeigt, und die Inhalte werden nicht
wiedergegeben.] Weitere Informationen finden
Sie unter www.divx.com/vod.
•Gibt DivX
®
Video
-
• Microsoft und Windows Media sind registrierte
Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
• DVD Logo ist ein Warenzeichen der DVD
Format/Logo Licensing Corporation
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• HDMI, das HDMI Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von HDMI
Licensing LLC.
• HDCP ist die Abkürzung von „High-bandwidth
Digital Content Protection“ und ist die von Digital
Content Protection, LLC lizenzierte höchst
verlässliche Kopier-Kontroll-Technologie.
49
Hinweise für Discs/Dateien
Zur Wiedergabe geeignete Disc-/Dateitypen
1
Zur Wiedergabe geeignete Discs
Zur Wiedergabe geeignete Dateien, die auf einer
Disc gespeichert sind
Zur Wiedergabe geeignete Dateien, die auf einem
USB-Gerät gespeichert sind
• Einige in der Liste aufgeführte Typen können
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
1 Discs sollten vor der Wiedergabe
*
abgeschlossen sein. Discs mit CPRMInhaltsschutz können auf diesem System nicht
wiedergegeben werden.
2 Einige USB-Geräte werden möglicherweise
*
nicht von diesem System erkannt. Dieses
System kann keine Dateien wiedergeben,
deren Datenvolumen höher als 2 Gigabytes
oder deren Datentransferrate höher als 2 MBit/s
ist.
3 DVD VR ist eine DVD-R/DVD-RW, die in einem
*
Video Recording (VR)-Format aufgenommen
wurde.
4 Eine CD-R/CD-RW, die in einem Multi-Session-
*
Format (bis zu 20 Sessions) aufgenommen
wurde, kann wiedergegeben werden.
5 Eine DVD-R, die in einem Multi-Border-Format
*
aufgenommen wurde, kann ebenfalls
wiedergegeben werden (einschließlich duale
Layer-Discs).
6 Für Dateien, die auf einer DVD-R/DVD-RW
*
aufgenommen wurden, sollte die Disc mit der
UDF-Brücke formatiert worden sein.
7 Zu den MPEG2-Dateien, die wiedergegeben
*
werden können, gehört eine Datei, die vom JVC
Everio-Camcorder aufgenommen wurde. Dies
gilt nicht, wenn (1) die Datei im HD-Format
aufgenommen wurde, (2) die maximale Bitrate
2 MBit/s übersteigt oder (3) der Camcorder
direkt an dieses System angeschlossen ist.
Abgeschlossene +R/+RW-Discs (nur DVD
Videoformat) können wiedergegeben werden.
„DVD/CD“ leuchtet auf der vorderen Anzeige,
wenn eine +R/+RW Disc geladen ist.
1
*
*
2
*
DVD VIDEO, DVD VR
CD-RW
MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
4
*
, DVD-R
Dieses System wurde für die Verwendung mit dem
PAL-Standard entwickelt. Sie können jedoch auch
Discs wiedergeben, die im NTSC-Format
aufgenommen wurden. Wenn Sie eine im NTSCFormat aufgenommene Disc im Hauptgerät mit
über ein Komponenten-Video-Kabel
angeschlossenem Fensehgerät wiedergeben, ist
das Bild möglicherweise verzerrt. Um
Bildverzerrungen zu vermeiden, verwenden Sie
ein SCART-Kabel. (Informationen zum
Anschließen eines SCART-Kabels finden Sie auf
Seite 8.)
Regionscode von DVD VIDEO
DVD VIDEO-Player und DVD VIDEO-Discs sind
mit Regionscode-Nummern versehen. Dieses
System kann DVD VIDEO-Discs wiedergeben,
deren Regionscode-Nummer dem Regionscode
des Systems entspricht, der auf der Rückseite des
Hauptgeräts angegeben ist.
Beispiele:
Wenn ein DVD VIDEO mit einem falschen
Regionscode geladen wird, kann die Wiedergabe
nicht beginnen.
• Für einige DVD VIDEOs, VCDs, SVCDs oder
DivX-Dateien kann die tatsächliche
Bedienung von der in diesem Handbuch
beschriebenen abweichen. Grund dafür ist
die Programmierung der Disc/Datei und die
Disc-/Dateistruktur. Es handelt sich dabei
nicht um eine Fehlfunktion dieses Systems.
3
*
, VCD, SVCD, CD, CD-R
5, *6
*
, DVD-RW
6
*
, +R, +RW
Deutsch
4
*
,
7
*
Referenz
Einige Discs können eventuell aufgrund ihrer DiscEigenschaften, Aufnahmebedingungen oder durch
Schäden oder Verschmutzungen nicht
wiedergegeben werden.
Von folgenden Discs kann nur Ton wiedergegeben
werden:
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
50
Hinweise für Discs/Dateien (Fortsetzung)
Nicht zur Wiedergabe geeignete Discs
Deutsch
• Folgende Discs können nicht wiedergegeben
werden:
• Die Wiedergabe dieser Discs generiert
Rauschen und kann den Lautsprechern
schaden.
• Beschädigte Discs und Discs mit einer
ungewöhnlichen Form (eine andere als die
Discs mit 12 cm oder 8 cm Durchmesser)
können nicht wiedergegeben werden.
• JVC gewährleistet nicht den Betrieb und die
Tonqualität für Discs ohne CD-DAGenehmigung (CD-Spezifikation).
Überprüfen Sie vor der Wiedergabe, ob die Disc
dieser CD-Spezifikation entspricht. Lesen Sie zu
diesem Zweck die Symbole und Hinweise auf
der Verpackung.
Zur Wiedergabe geeignete MP3-,
WMA-, WAV-, JPEG-, ASF-, DivX-,
MPEG1- und MPEG2-Discs und Dateien
• CDs, die im ISO-Format 9660 der Stufe 1 oder 2
aufgenommen wurden, können wiedergegeben
werden (außer CDs, die im „Paket-Schreib“Format aufgenommen wurden (UDF-Format)).
• Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“, „.wma“,
„.wav“, „.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“,
„.mpg“, „.mpeg“ oder „.mod“ (Erweiterungen mit
gemischter Groß-/Kleinschreibung werden
ebenfalls akzeptiert) können wiedergegeben
werden.
Hinweise zu MP3-, WMA-, WAV-,
JPEG- und ASF-Discs und -Dateien
• Abhängig von Aufnahmebedingungen und
Eigenschaften der Discs können einige Discs
möglicherweise nicht wiedergegeben werden
oder erfordern einen zeitaufwändigen
Lesevorgang.
• Die zum Lesen erforderliche Zeit hängt von der
Anzahl der auf der Disc aufgenommenen
Gruppen oder Tracks (Dateien) ab.
• Wenn andere Zeichen als alphanumerische
Einzel-Byte-Zeichen im Dateinamen einer MP3-,
WMA-, WAV-, JPEG- oder ASF-Datei verwendet
werden, kann der Track-/Dateiname nicht
korrekt angezeigt werden.
• Die Reihenfolge der Tracks/Gruppen, die auf
dem MP3-, WMA- oder WAV-Menübildschirm
angezeigt werden, und die Reihenfolge der
Dateien/Gruppen, die im JPEG Menübildschirm
angezeigt werden, können sich von der
Reihenfolge der Dateien/Ordnern, die auf einem
Computerbildschirm angezeigt werden,
unterscheiden.
• Die Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Datei
mit einem Standbild kann zeitaufwändig sein.
Die vergangene Zeit wird nicht angezeigt, bevor
die Wiedergabe beginnt. Möglicherweise wird
die vergangene Zeit nicht korrekt angezeigt.
• Für eine MP3- oder WMA-Datei wird eine Disc
mit einer Abtast-Frequenz von 44,1 kHz und
einer Übertragungsrate von 128 kBit/s
empfohlen. Das System kann keine Dateien mit
einer Übertragungsrate von weniger als 64 kBit/
s wiedergeben.
• Dieses System ist nicht mit einer MP3i oder
MP3PRO-Datei kompatibel.
• Dieses System kann Baseline-JPEG-Dateien
mit Ausnahme von monochromatischen JPEGDateien wiedergeben.
• Dieses System kann JPEG-Daten, die mit einer
digitalen Kamera aufgenommen wurden,
wiedergeben.
• Wurden Daten mit einer
Bildbearbeitungssoftware an einem Computer
verarbeitet, editiert oder wiederhergestellt,
werden diese Daten möglicherweise nicht
korrekt dargestellt.
• Dieses System kann keine Animationen, wie
MOTION JPEG-Dateien, Standbilder (TIFF etc.)
die keine JPEG-Dateien sind, oder Bilddaten mit
Ton wiedergeben.
• Empfohlen ist eine Auflösung von 640 x 480
Pixeln für JPEG-Dateien. Wenn eine Datei mit
einer höheren Auflösung als 640 x 480 Pixel
gespeichert wurde, kann das Anzeigen der Datei
sehr zeitaufwändig sein. Bilder mit einer
Auflösung von mehr als 8192 x 7680 Pixel
können nicht angezeigt werden.
• Das System unterstützt ASF-Dateien, die mit
einer maximalen Bitrate von 384 kBit/s und
einem Audio-Coder-Decoder von G.726
aufgenommen wurden.
• Eine WAV-Datei mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und einer Quantisierungs-Bitrate von
16 Bits wird empfohlen.
51
Hinweise für DivX-Discs/-Dateien
• Das System unterstützt alle Versionen von
®
, einschließlich DivX® 6.
DivX
• Das System unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Pixel oder weniger (30
fps) und 720 x 576 Pixel oder weniger (25 fps).
• Audiostreams sollten MPEG1 Audio Layer-2,
MPEG Audio Layer-3 (MP3) oder Dolby Digital
entsprechen.
• Das System unterstützt nicht GMC (Global
Motion Compression).
• Im Interlaced-Abtastmodus verschlüsselte
Dateien können nicht korrekt wiedergegeben
werden.
• Die Wiedergabe einer DivX-Datei kann
zeitaufwändig sein. Die vergangene Zeit wird
nicht angezeigt, bevor die Wiedergabe beginnt.
Die vergangene Zeit wird möglicherweise nicht
korrekt angezeigt.
Hinweise für MPEG1- und MPEG2Discs und -Dateien
• Die Stream-Struktur von MPEG1- und MPEG2Discs und -Dateien sollte mit dem MPEGSystem- oder Programm-Stream
übereinstimmen.
• 720 x 576 Pixel (25 fps) oder 720 x 480 Pixel (30
fps) werden als höchste Auflösung empfohlen.
• Dieses System unterstützt auch die Auflösungen
von 352 x 576, 480 x 576, 352 x 288 Pixeln (25
fps) und 352 x 480, 480 x 480, 352 x 240 Pixeln
(30 fps).
• Das Profil und die Stufe sollte MP@ML (Main
Profile at Main Level), SP@ML (Simple Profile at
Main Level) oder MP@LL (Main Profile at Low
Level) sein.
• Audiostreams sollten MPEG1 Audio Layer-2,
MPEG2 Audio Layer-2 oder Dolby Digital (nur
MPEG2-Dateien) entsprechen.
Hinweise zu Dateien, die auf einem
angeschlossenen USB-Gerät
aufgenommen wurden
• Dieses System ist mit USB 2.0 Full-Speed (mit
voller Geschwindigkeit) kompatibel.
• Dieses System kann möglicherweise einige
USB-Geräte und einige Dateien nicht
wiedergeben.
• Dieses System unterstützt nicht DRM (Digital
Rights Management/Verwaltung digitaler
Rechte).
• Dieses System kann keine USB-Geräte
erkennen, deren Nennwerte 5V/500mA
überschreiten.
• Wenn Sie ein USB-Gerät anschließen, schlagen
Sie auch in dessen Handbuch nach.
• Schließen Sie das USB-Gerät ohne Routen über
einen USB-Hub an das Hauptgerät an.
• Trennen Sie das USB-Gerät nach Ende der
Wiedergabe, oder schalten Sie dieses System
aus. Andernfalls kann eine Fehlfunktion des
Systems und des USB-Geräts die Folge sein.
• Das Hauptgerät kann das USB-Gerät nicht
laden.
• Stellen Sie die Lautstärke dieses Systems auf
Minimum, wenn Sie ein USB-Gerät anschließen
oder trennen.
• JVC übernimmt keine Haftung für Datenverluste
auf dem USB-Gerät bei Verwendung dieses
Systems.
Deutsch
Referenz
Warnung vor der Wiedergabe von
DualDiscs
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ passt nicht
zum „Compact Disc Digital Audio“ Standard. Daher
wird die Benutzung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc bei diesem Produkt nicht empfohlen.
52
Hinweise für Discs/Dateien (Fortsetzung)
Datenhierarchie
Deutsch
DVD VIDEO und DVD VR
Ein DVD VIDEO besteht aus „Titeln“, und jeder
Titel kann in „Kapitel“ unterteilt sein.
Eine DVD VR besteht aus „Originalprogrammen“
oder „Wiedergabelisten“ und jedes
Originalprogramm/jede Wiedergabeliste kann in
Referenz
„Kapitel“ unterteilt sein.
Titel 1/
Originalprogramm 1/
Wiedergabeliste 1
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
VCD, SVCD und CD
Eine VCD, SVCD oder CD besteht aus „Tracks“.
Im Allgemeinen hat jeder Track seine eigene
Tracknummer. (Auf einigen Discs kann jeder Track
auch weiter in Indizes unterteilt sein.)
Track 1Track 2Track 3Track 4Track 5
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, ASF-, DivX-,
MPEG1- und MPEG2-Dateien
Audio, Standbilder und Videos werden als Tracks/
Dateien auf eine Disc oder ein USB-Gerät
aufgenommen. Tracks/Dateien werden
normalerweise in einen Ordner gruppiert. Ordner
können auch weitere Ordner enthalten und so
hierarchische Ordnerebenen bilden.
Dieses System vereinfacht diese hierarchische
Struktur der Dateien und verwaltet Ordner über
„Gruppen“.
.
Bis zu 99 Gruppen
Titel 2/
Originalprogramm 2/
Wiedergabeliste 2
Handhabung der Discs
• Verwenden Sie keine kommerziell-erhältlichen
Discs mit Formen, die nicht dem Standard
entsprechen (wie ein Herz, Blumen oder
Kreditkarte etc.), weil dies dem System schaden
kann.
• Verwenden Sie keine Disc mit Klebstoff, Stickern
oder Aufklebern, da sie dem System Schaden
zufügen können.
• Biegen Sie die Disc nicht.
Etikett-Sticker
Sticker
Klebstoff
Reinigung der Discs
Signaloberfläche
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch
von innen nach außen ab.
• Kratzer, die sich auf einem bestimmten Teil
konzentrieren, können zu Tonaussetzern führen.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Verdünner,
Benzol, Reiniger für Analogplatten oder andere
chemische Reinigungsmittel verwenden.
Gruppe 1Gruppe 2
Track 1
/Datei 1
Dieses Sytem kann bis zu 4000 Tracks/Dateien
auf einer Disc erkennen. Zudem kann das System
bis zu 999 Tracks/Dateien pro Gruppe und bis zu
99 Gruppen auf einer Disc erkennen. Da das
System Tracks/Dateien mit Nummern, die 999
überschreiten, und Gruppen mit Nummern, die 99
überschreiten, ignoriert, können diese nicht
wiedergegeben werden.
Wenn andere Dateitypen als MP3, WMA, WAV,
JPEG, ASF, DivX, MPEG1 oder MPEG2 auf einer
Disc vorhanden sind, werden auch solche Dateien
in der Gesamtzahl der Dateien berücksichtigt.
Track 2
/Datei 2
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Bis zu 999 Tracks/Dateien
53
Fehlersuche
■ Allgemein
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Anpassungen oder
Einstellungen werden
plötzlich vor Abschluss
abgebrochen.
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
Es wird kein Ton
wiedergegeben.
Es wird kein Bild
wiedergegeben.
Das Bild ist verzerrt.Der eingestellte Videosignaltyp
Die Bildschirmgröße ist
nicht normal.
Es wird kein Bild/Ton
über den [HDMI
MONITOR OUTPUT]Ausgang
wiedergegeben.
Das Bild ist verzerrt,
wenn der Fernseher am
[HDMI MONITOR
OUTPUT]-Anschluss
angeschlossen ist.
Es besteht eine
Zeitbegrenzung.
Der Fernbedienungssensor am
Hauptgerät ist blockiert.
Die Batterien sind schwach. Ersetzen Sie die Batterien. 5
Die Lautsprecher sind nicht
richtig angeschlossen.
Die Kopfhörer sind
angeschlossen.
Fehlerhafte Verbindung. Schließen Sie alle Kabel korrekt
ist ungeeignet.
Die eingestellte
Bildschirmgröße ist ungeeignet.
Eine Disc/Datei, deren
Aufnahmeformat nicht mit dem
Hauptgerät/Fernsehgerät
kompatibel ist, wird
wiedergegeben.
Der angeschlossene Fernseher
ist nicht HDCP-kompatibel.
Das Hauptgerät erkennt den
am [HDMI MONITOR
OUTPUT]-Ausgang
angeschlossenen Fernseher
nicht.
Das verwendete HDMI-Kabel
ist länger als 5 m.
Die Bildproportionen stimmen
nicht.
Wiederholen Sie den Vorgang.
Stellen Sie sicher, dass nichts den
Kontakt zwischen
Fernbedienungssensor und
Fernbedienung blockiert.
Schließen Sie die Lautsprecher
korrekt an.
Entfernen Sie die Kopfhörer.
an.
Wählen Sie den für den Fernseher
geeigneten Videosignaltyp aus.
Wählen Sie die für Ihren
Fernseher geeignete
Anzeigemethode.
Überprüfen Sie den Disc-/
Dateityp.
Schließen Sie einen Fernseher an,
der HDCP-kompatibel ist.
Trennen Sie das HDMI-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel
von 5 m Länge (15 Fuß) oder
kürzer, um einen stabilen Betrieb
und Bildqualität zu gewährleisten.
Schließen Sie den Fernseher an
den [AV]-Anschluss an, und
wählen Sie den Videosignaltyp
aus.
Referenzseite
–
5
7
14
8-10
11
36
50
9
9
–
8-11
Deutsch
Referenz
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
54
Fehlersuche (Fortsetzung)
■ Allgemein (Fortsetzung)
Deutsch
Die HDMI CEC-Funktion
arbeitet nicht.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Referenz
Wenn Sie das HDMIKabel trennen und
wieder anschließen,
arbeitet die HDMI CECFunktion nicht korrekt.
■ Radiosender
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Bei einem Radiosender
treten
Rauschinterferenzen
auf.
Ein Radiosender kann
nicht empfangen
werden.
Der angeschlossenen
Fernseher ist mit der HDMI
CEC-Funktion nicht kompatibel.
Bei der „CEC“-Einstellung ist
„AUS“ ausgewählt worden.
Im Hauptgerät ist die frühere
Verbindungseinstellung
gespeichert.
Die Antennen sind nicht korrekt
angeschlossen.
Referenzseite
Schauen Sie im Handbuch des
Fernsehers nach.–
Wählen Sie „EIN 1“ oder „EIN 2“
für die „CEC“-Einstellung aus.
Wählen Sie für die „CEC“Einstellung „AUS“ und dann
wieder „EIN 1“ oder „EIN 2“ aus.
Schließen Sie die Antennen
korrekt an.
9 und 37
Referenzseite
37
6
55
■ Wiedergabe von Disc/USB-Gerät
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Eine Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
Tag-Informationen
werden nicht im DisplayFenster angezeigt.
Gruppen oder Tracks
werden nicht in der
gewünschten
Reihenfolge
wiedergegeben.
MP3-, WMA-, WAV-,
JPEG-, ASF-, DivX-,
MPEG1- oder MPEG2Datei kann nicht
wiedergegeben werden.
Eine bestimmte Stelle
der Disc kann nicht
korrekt wiedergegeben
werden.
Die Audiosprache/
Untertitelsprache
unterscheidet sich von
der als Hauptsprache
ausgewählten Sprache.
Die Disc kann nicht
ausgeworfen werden.
Das Ändern der Quelle
dauert lange.
Die Quelle kann nicht
auf „USB“ geändert
werden.
Wenn im Display-Fenster „RG
ERROR“ angezeigt wird, ist der
Regionscode der Disc nicht mit
diesem System kompatibel.
(nur für DVD VIDEO)
Die Disc liegt verkehrt herum im
Schacht.
Der Tag-Typ ist nicht ID-Tag
Version 1 (nur bei MP3Dateien)
Die Wiedergabereihenfolge
wird bei Aufnahme der
Gruppen/Tracks bestimmt.
Die geladene Disc kann
Dateien verschiedener Typen
beinhalten (MP3, WMA, WAV,
JPEG, ASF, DivX, MPEG1 oder
MPEG2).
Die Disc ist zerkratzt oder
verschmutzt.
Für einige Discs/Dateien ist die
Hauptsprache programmiert.
Das Netzkabel ist nicht an den
AC-Ausgang angeschlossen.
Der Disc-Auswurf ist gesperrt. Heben Sie die Sperre für den Disc-
Wenn Sie die Quelle auf „DVD/
CD“ oder „USB“ ändern, dauert
es einige Zeit, die Quelle zu
aktivieren.
Das System liest eine Disc. Drücken Sie 7, und ändern Sie
Überprüfen Sie, ob die
Regionscodezahl mit diesem
System kompatibel ist. 50
Legen Sie die Disc mit der
bedruckten Oberfläche nach oben
in den Disc-Schacht.
Das System unterstützt nur ID-Tag
Version 1. –
Dies ist keine Fehlfunktion.
Wählen Sie den Dateityp aus. Sie
können nur Dateien des
gewählten Typs wiedergeben.
Wenn das Hauptgerät eine Datei
gelesen hat, wählen Sie den
gewünschten Dateityp aus. Laden
Sie dann die Disc erneut, oder
trennen Sie das USB-Gerät und
schließen es wieder an.
Reinigen oder ersetzen Sie die
Disc.
Wählen Sie die Audio-/
Untertitelsprache aus.
Schließen Sie das Netzkabel
korrekt an.
Auswurf auf.
Dies ist keine Fehlfunktion.
dann die Quelle auf „USB“. –
Referenzseite
20
–
22
53
30
10
15
–
Deutsch
Referenz
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
56
Fehlersuche (Fortsetzung)
■ Aufnahme
Deutsch
Ton wird auf USB-Gerät
nicht aufgenommen.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Referenz
Titel können nicht zu
Tracks/Gruppen
hinzugefügt werden.
Die Aufnahmekapazität des
USB-Geräts ist ausgeschöpft.
Sie können bis zu 999 Tracks
auf ein USB-Gerät aufnehmen.
Das USB-Gerät ist nicht mit
dem System kompatibel.
Das USB-Gerät ist
schreibgeschützt.
Löschen Sie einige Tracks/
Gruppen.
Verwenden Sie ein anderes USBGerät.
Referenzseite
■ Timer
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Der Wiedergabe-Timer
funktioniert nicht.
Das System funktioniert auch nach Durchführung der unter „Mögliche Lösung“ beschriebenen
Maßnahmen nicht korrekt
Viele Funktionen dieses Systems werden durch Mikroprozessoren kontrolliert, die durch Unterbrechung der
Stromzufuhr zurückgesetzt werden können. Wenn das Drücken einer Taste nicht zur üblichen Aktion führt,
ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie eine Weile, und schließen Sie das Netzkabel wieder an.
Das System ist eingeschaltet.
Der Wiedergabe-Timer
funktioiniert nur bei
ausgeschaltetem System.
Schalten Sie das System aus.
Referenzseite
41
–
12
57
Spezifikationen
Hauptgerät (CA-UXGN9V)
Tuner
FM Frequenz:87,50 MHz – 108,00 MHz
AM-Frequenz (nur Großbritannien):
• Digitaler optischer Ausgang x 1
–21 dBm bis –15 dBm
• Audioausgang Lautsprecheranschluss x 1
Lautsprecher:
Ausgabeleistung:
Impedanz:8Ω – 16
Subwoofer:
Ausgabeleistung:
• HDMI Monitor-Ausgang x 1
Ω
Ω
Ω
beendet
beendet
160 W (80 W x 2) bei 8Ω
(1 kHz/10 % THD)
Ω
500 mV/10 k
Ω
Lautsprecher (SP-UGN7V)
Typ:2-Wege Bass-Reflex
Magnetisch abgeschirmt
Lautsprechertreiber: 12 cm Konus + 4 cm Konus
Impedanz:
Abmessungen (B x H x T) [einschließlich
vorstehende Teile]:
140 mm x 250 mm x 183 mm
Gewicht (1 Lautsprecher): 2,0 kg
8Ω
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung x 1
Batterien x 2
FM-Antenne x 1
AM-Peilantenne x 1 (nur Großbritannien)
Die Designs und die Spezifikationen können ohne
Hinweis geändert werden.
Deutsch
Referenz
USB
Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed
Kompatibles Gerät: USB-Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem: FAT16, FAT32
Ausgabeleistung: DC 5 V 500 mA
Allgemein
Stromquelle:AC 230 V, 50 Hz
Stromverbrauch (in Betrieb):50 W
Stromverbrauch (im Standby-Modus):
Stromverbrauch (im Modus „ECO ON“):
1 W oder weniger
Abmessungen (B x H x T) [einschließlich
vorstehende Teile]:
165 mm x 250 mm x 272 mm
Gewicht:3,6 kg
9W
58
Table des matières
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Utilisation de la minuterie de mise en veille .. 45
Utilisation de la minuterie de lecture............. 46
Comment lire ce manuel
• Ce manuel décrit le fonctionnement du
système, en partant du principe que la
télécommande sera utilisée. Certains
boutons sur l’unité principale sont les
mêmes que ceux sur la télécommande.
Dans ce cas, il est possible d’utiliser l’un ou
l’autre des boutons.
• Certaines illustrations dans ce manuel sont
simplifiées ou exagérées pour une meilleure
compréhension.
• Il est parfois possible d’obtenir un même
résultat de manière différente à celle
expliquée dans le manuel.
• Selon le fichier/disque, il est même possible
de ne pas obtenir le résultat désiré après
avoir suivi les instructions du manuel.
• Les sigles suivants font références aux
fichiers/disques utilisables lors de
l’explication d’une fonction.
2
Description des éléments
Les numéros renvoient aux pages où les différents éléments sont décrits.
Vue frontale
Se reporter à l’ “Écran de visualisation” illustré page 4.
Capteur de la télécommande
Français
Introduction
Vue arrière
La prise [AM LOOP] est uniquement fournie sur
*
le modèle pour le Royaume-Uni.
■ Activation des boutons de l’unité principale
Avant d’utiliser les boutons de l’unité principale,
posez la main sur l’avant de la partie principale.
Les boutons, les contrôles et les indicateurs
commencent à s’allumer graduellement.
■ Utilisation des contrôles ¢/4 et
[VOL +/–]
Pour utiliser le bouton ¢/4 de la partie avant
droite de l’unité principale, faites glisser
verticalement le doigt sur la zone comprise entre
¢ et 4.
De même, pour utiliser le bouton [VOL +/–], faites
glisser le doigt sur la
et [VOL –].
zone
comprise entre [VOL +]
■ Ouverture du capot avant
Pour utiliser les boutons et les prises situés sous le
capot avant, utilisez le doigt pour ouvrir en tirant
sur la partie indiquée [ 2 PULL OPEN].
3
Écran de visualisation
Français
1 L’indicateur “USB” s’allume lorsqu’un
périphérique USB est sélectionné comme source.
2 Indicateurs de format de disque
• L’indicateur “SVCD” s’allume lors de la lecture
d’un SVCD.
• L’indicateur “VCD” s’allume lors de la lecture
d’un VCD.
• L’indicateur “CD” s’allume lors de la lecture
d’un CD.
• L’indicateur “DVD” s’allume lors de la lecture
d’un DVD.
3 L’indicateur “3DPHONIC” s’allume lorsque la
fonction 3D PHONIC est activée.
4 L’indicateur “HP SUR” s’allume lorsque la
fonction surround du casque est activée.
5 L’indicateur “SOUND” s’allume lorsque la
fonction du mode son est activée.
6 L’indicateur “S.TURBO” s’allume lorsque la
fonction Sound Turbo II est activée.
7 L’indicateur “HBS” s’allume lorsque la fonction
HBS est activée.
8 L’indicateur “HDMI” s’allume lorsqu’un signal
vidéo HDMI est émis.
9 L’indicateur “PRGR.” s’allume lorsque le type de
signal vidéo progressif est sélectionné.
0
L’indicateur “RESUME” s’allume lorsque la position
où la lecture a été interrompue est stockée.
A Indicateurs radio
• L’indicateur “AM” s’allume lorsqu’un
programme AM est reçu.
• L’indicateur “FM” s’allume lorsqu’un
programme FM est reçu.
• L’indicateur s’allume lorsqu’un programme
FM stéréo est reçu avec une intensité de
signal suffisante.
• L’indicateur s’allume lorsqu’un programme
FM est reçu en monaural.
B
L’indicateur s’allume lorsque la fonction my
sound est activée.
Indicateurs de minuterie
C
• L’indicateur s’allume lorsque la minuterie
de lecture est prête ou en cours de réglage.
• L’indicateur “1”, “2” ou “3” s’allume lorsque la
minuterie de lecture est prête ou qu’elle est
active, et clignote lorsque la minuterie de
lecture est réglée.
• L’indicateur “SLEEP” s’allume lorsque la
minuterie de mise en veille est activée.
D L’indicateur “REC” s’allume lorsque
l’enregistrement démarre.
E L’indicateur “C.VOICE” s’allume quand la
fonction de “claircissement” est activée.
F L’indicateur “PG” ou “PL” s’allume lorsqu’un
programme original ou une liste de lecture est
sélectionnée.
G L’indicateur “PRGM” s’allume lorsque la
fonction de lecture programmée est activée.
H L’indicateur “RND” s’allume lorsque la fonction
de lecture aléatoire est activée.
I L’indicateur “ ”, “
lorsque la fonction de lecture en boucle est
activée.
J L’indicateur “A.STBY” s’allume lorsque la
fonction de veille automatique est prête, et
clignote lorsque la fonction de veille
automatique est active.
1” ou “ ALL” s’allume
Introduction
Désactivation de l’affichage de démonstration
Lorsque vous raccordez le câble d’alimentation à la prise
secteur, l’écran de démonstration démarre automatiquement
sur l’écran de visualisation. Avant d’utiliser ce système,
éteignez l’écran de démonstration.
■ Quand l’unité principale est éteinte
Maintenez enfoncée [DEMO] sur
l’unité principale jusqu’à ce que
“DEMO CLR” s’affiche.
Unité principale (vue avant)
4
Utilisation de la télécommande
Les numéros renvoient aux pages où les différents
éléments sont décrits.
Français
Introduire les piles dans la
télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en
respectant la polarité (+ et −).
Piles sèches de type
R03 (UM-4)/AAA
(24F) (fournies)
Introduction
• Si la portée de fonctionnement de la
télécommande se réduit, remplacer les deux
piles.
Utilisation du système à
partir de la télécommande
Orienter la télécommande directement
vers la façade de l’unité principale.
• Ne pas couvrir le capteur de la télécommande
sur l’unité principale.
Faire fonctionner un
téléviseur fabriqué par JVC à
l’aide de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce
système pour faire fonctionner un téléviseur
fabriqué par JVC.
Bouton de la
télécommande
Maintenez
[AUDIO/TV
enfoncé + [SHIFT]*
[TV/VIDEO]Permet de basculer
[– TV CH]/[TV CH+]
+ [SHIFT]*
[VOLUME ]/
[VOLUME ]
+ [SHIFT]*
* Assurez-vous de maintenir [SHIFT] enfoncé
lorsque vous appuyez sur le bouton de la
fonction de votre choix.
F]
Fonction
Permet d’allumer/
éteindre le téléviseur.
entre le téléviseur et
l’entrée vidéo.
Permet de changer
de chaînes.
Permet de régler le
volume.
5
Préparation
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
Branchement des antennes
Antenne FM (fournie)
Antenne en boucle AM (fournie)
[Uniquement pour le Royaume-Uni]
Réglage de l’antenne en boucle AM
Si l’isolant couvre les extrémités
du câble de l’antenne, tordre et
retirer l’isolant.
REMARQUE
• Laissez le câble de l’antenne en boucle AM
enroulé autour du cadre de l’antenne en boucle
AM, sinon l’efficacité et la sensibilité de
l’antenne en boucle AM pourrait être réduite.
Branchement de l’antenne en boucle AM
Unité principale (vue arrière)
Unité principale (vue arrière)
Si la réception radio n’est pas satisfaisante
avec l’antenne FM fournie ou qu’une antenne
partagée est utilisée
Unité principale (vue arrière)
Câble d’antenne
(non fourni)
ou
Convertisseur (non
fourni : compatible
C
/75 C)
300
Selon les conditions de réception
radio, une antenne de
transmission FM (non fournie :
compatible 300 C) peut être
utilisée. Ce dispositif requiert un
convertisseur (non fourni).
Antenne FM
Déployez l’antenne
FM et orientez-la pour
obtenir une réception
radio optimale.
Prise d’antenne
partagée
Câble
d’antenne FM
extérieur
(non fourni)
Câble coaxial
(non fourni)
Français
Préparation
Faites tourner l’antenne en boucle pour trouver la
meilleure position pour la réception radio.
REMARQUE
• S’assurer que les conducteurs de l’antenne ne
touchent aucune autre prise. Cela pourrait nuire
à la qualité de la réception.
• Pour utiliser une antenne autre que celle fournie
avec ce système, reportez-vous au manuel
d’utilisation de l’antenne et du convertisseur
pour plus de détails sur leur raccordement.
• Lors de l’orientation des antennes, vous devez
rechercher la position optimale pour la réception
tout en écoutant un programme radio effectif (se
reporter à “Écoute des diffusions radio”, à la
page 16).
• Vous ne pouvez pas recevoir une émission de
radio sans connecter l’antenne.
6
Préparation (suite)
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
Raccordement des haut-parleurs
Branchez les haut-parleurs à l’unité principale en raccordant les câbles colorés aux prises de la même
couleur à l’arrière de l’unité principale.
Haut-parleur droit
(vue arrière)
Français
Câble de haut-parleur
Préparation
Si l’isolant couvre les
extrémités des câbles du
haut-parleur, tordre et retirer
l’isolant avant de raccorder
les câbles du haut-parleur.
■ IMPORTANT
• Un branchement incorrect des câbles des hautparleurs peut réduire l’effet stéréo et la qualité
du son.
• Les haut-parleurs fournis sont blindés
magnétiquement, cependant des irrégularités
chromatiques sur le téléviseur peuvent survenir
dans certaines conditions. Pour éviter cela,
réglez les haut-parleurs en suivant les
instructions ci-dessous.
1. Coupez l’alimentation du téléviseur avant de
régler les haut-parleurs.
2. Placez les haut-parleurs à une distance
suffisante du téléviseur de façon à ce qu’ils
ne provoquent aucune irrégularité
chromatique sur l’écran TV.
3. Attendez environ 30 minutes avant de
remettre le téléviseur sous tension.
Haut-parleur gauche
(vue arrière)
Rouge
Noir
Unité principale
(vue arrière)
PRECAUTION
• Les haut-parleurs fournies ont été conçues
exclusivement pour être utilisées avec l’unité
principale fournie du système. Ne branchez pas
les haut-parleurs fournis à d’autres appareils
que l’unité principale fournie. Dans le cas
contraire, les haut-parleurs pourraient être
endommagés.
• Ne pas brancher des haut-parleurs extérieurs
avec ceux fournis. La modification de
l’impédance pourrait endommager l’unité
principale et les haut-parleurs.
7
Branchement au téléviseur
Après avoir connecté un téléviseur, suivez les
instructions de la page 11.
Branchement d’un téléviseur sur la
prise [AV]
Téléviseur
Unité principale
(vue arrière)
Vers la prise SCART
Branchement d’un téléviseur sur la
prise [VIDEO]
Téléviseur
À une prise d’entrée
vidéo
Unité principale
(vue arrière)
Français
Câble SCART (non fourni)
REMARQUE
• Aucun signal audio n’est émis via la prise [AV]
(SCART) au téléviseur.
Branchement d’un téléviseur sur les
prises [COMPONENT]
Téléviseur
Vers les prises
d’entrée
composantes
Unité principale
(vue arrière)
Câble vidéo composite (non fourni)
REMARQUE
• Quand vous souhaitez écouter le son d’un
téléviseur, connectez le téléviseur à la prise [AV]
en plus de la prise [VIDEO].
■ IMPORTANT
• Branchez l’unité principale directement sur un
téléviseur (ou un moniteur) sans passer par un
magnétoscope. Ceci, de façon à éviter une
distorsion de l’image lors de la lecture. (La
connexion via un magnétoscope, toutefois,
n’affectera pas la qualité audio.)
Unité principale
Préparation
Câble vidéo composantes (non fourni)
REMARQUE
• Quand vous souhaitez écouter le son d’un
téléviseur, connectez le téléviseur à la prise [AV]
en plus des prises [COMPONENT].
Téléviseur
Magnétoscope
Connexion directe
• Le branchement de l’unité principale sur un
magnétoscope intégré à un téléviseur peut aussi
provoquer une distorsion de l’image lors de la
lecture.
(ou moniteur)
8
e
Préparation (suite)
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
Branchement du téléviseur sur la
prise [HDMI MONITOR OUTPUT]
Ce système peut sortir des signaux vidéo
numériques non compressés vers un téléviseur
compatible avec HDMI (High Definition Multimedia
Interface).
Téléviseur
Unité principale
Français
Vers une prise d’entrée
HDMI
Préparation
Câble HDMI (non fourni)
REMARQUE
• Vous pouvez vérifier le type de signal vidéo
HDMI grâce à l’indicateur “HDMI” sur l’écran de
visualisation. (Reportez-vous à “Sélection du
type de signal vidéo” à la page 11.)
• Si l’image est déformée pendant qu’un
téléviseur HDMI est connecté, mettez l’unité
principale hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Un téléviseur compatible avec HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) peut aussi
être connecté à la prise [HDMI MONITOR
OUTPUT], de façon à sortir aussi un signal
vidéo HD non compressé.
• Ce système est compatible avec certaines
fonctions de base de HDMI CEC.
• Quand vous souhaitez écouter le son d’un
téléviseur, connectez le téléviseur à la prise [AV]
en plus de la prise [HDMI MONITOR OUTPUT].
(vue arrière)
■ Opérations de base pour HDMI CEC
Consumer Electronics Control (CEC) est un
dispositif de commande des signaux utilisé en
option pour le standard High-Definition Multimedia
Interface (HDMI). Quand des appareils avec CEC
sont connectés, chaque appareil peut commander
les autres. Ce système est compatible avec
certaines fonctions de base de HDMI CEC. Par
exemple, quand vous démarrez la lecture sur
l’unité principale, le téléviseur compatible HDMI
CEC connecté se met automatiquement sous
tension.
• Cette fonction est disponible uniquement quand
la source est réglée sur “DVD/CD” ou “USB”.
• Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction. (Se reporter à la page 37.)
• Pour plus de détails sur la fonction CEC,
reportez-vous aux manuels d’utilisation des
appareils CEC connectés.
• La fonction CEC peut ne pas fonctionner avec
certains appareils CEC.
• La fonction CEC peut ne pas fonctionner en
fonction des réglages ou de l’état de l’unité
principale ou des appareils CEC connectés.
Raccordement d’un lecteur
audio numérique portable
Vous pouvez écouter un son analogique à partir
d'un lecteur audio analogique raccordé.
Unité principale (vue avant)
Entrée
Câble stéréo à mini-fiche
(non fourni)
Vers une prise de sortie
audio (telle qu’une prise de
casque)
Sortie
Lecteur audio numérique portabl
ou autre appareil audio
9
Branchement d’un appareil
r
audio numérique extérieur
Unité principale
(vue arrière)
Sortie
Branchement d’un hautparleur d’extrêmes graves
Lorsque vous branchez un haut-parleur
d’extrêmes graves à amplificateur intégré (non
fourni) sur ce système, vous pouvez profiter de
basses plus dynamiques. Reportez-vous au
manuel du haut-parleur des extrêmes graves pour
plus de détails.
Câble numérique
optique (non fourni)
Vers une prise
d’entrée numérique
optique
Entrée
REMARQUE
• Avant de brancher ou de débrancher un appareil
externe, appuyez à plusieurs reprises sur
[VOLUME ] pour régler le volume du système
au minimum. Vous pouvez aussi utiliser le
bouton [VOL –] de l’unité principale.
• Sélectionnez le réglage approprié pour
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” selon l’appareil
raccordé. Se reporter à la page 37.
• Vous pouvez obtenir un signal audio de la prise
[OPTICAL DIGITAL OUTPUT] lorsque “DVD/
CD” est sélectionné comme source sur l’écran
de visualisation.
Amplificateur AV avec
décodeur intégré
Câble audio (non fourni)
(Utilisez le câble audio fourni avec le haut-parleu
des extrêmes graves à amplificateur intégré ou
un câble disponible dans le commerce.)
Haut-parleur d’extrêmes
graves à amplificateur intégré
(non fourni)
Unité principale
(vue arrière)
Branchement du câble
d’alimentation
Unité principale
(vue arrière)
Prise secteur
• Brancher le câble d’alimentation après avoir
terminé les autres branchements.
• Le témoin [STANDBY] de l’unité principale
s’allume.
Français
Préparation
10
Préparation (suite)
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
Sélection du type de signal
vidéo
Pour visualiser une image sur l’écran TV,
sélectionnez le type de signal vidéo approprié pour
le téléviseur après le branchement de l’unité
principale sur celui-ci.
Français
Préparation
1Allumez l’unité principale.
• Reportez-vous à “Mise sous/hors tension de
l’unité principale” à la page 12.
2Appuyez à plusieurs reprises sur
[SCAN MODE] pour sélectionner le
type de signal vidéo approprié au
téléviseur.
• Quand le téléviseur est connecté à la prise
[AV], sélectionnez “RGB” ou “Y/C”. (“RGB”
est le réglage recommandé.)
• Quand le téléviseur est connecté à la prise
[VIDEO], sélectionnez “RGB”.
• Quand le téléviseur est connecté aux prises
[COMPONENT], sélectionnez “576P”.
• Quand le téléviseur est connecté à la prise
[HDMI MONITOR OUTPUT], le type de signal
vidéo peut être sélectionné de la façon
expliquée ci-dessous.
- Sélectionnez “AUTO” pour une utilisation
normale. (paramètre initial)
- Sélectionnez “576P”, “720P”, “1080I” ou
“1080P” si nécessaire. (Les réglages
sélectionnables diffèrent en fonction de la
résolution du téléviseur connecté.)
REMARQUE
• “576”, “720” et “1080” font référence au nombre
de lignes de balayage. Généralement, plus le
nombre est grand, meilleure est l'image qui peut
être obtenue.
• “I” fait référence au format entrelacé. “P” fait
référence au format progressif. Une meilleure
image peut être obtenue au format progressif
qu’au format entrelacé.
• Quand un signal vidéo HDMI est sorti,
l’indicateur “HDMI” s’allume sur l’écran de
visualisation.
• Quand “576P”, “720P” ou “1080P” est
sélectionné, l’indicateur “PRGR.” s’allume sur
l’écran de visualisation.
3Appuyez sur [ENTER/SET].
REMARQUE
• Quand les prises [AV] et [HDMI MONITOR
OUTPUT] sont connectées en même temps, il
est possible que l’image de la prise [AV] ne soit
pas affichée correctement.
11
Fonctionnement de base
Mise sous/hors tension de
l’unité principale
Boutons
numériques
Appuyez sur [AUDIO/TV
F
] (ou F
sur l’unité principale).
• L’unité principale est alors mise sous tension et
son témoin [STANDBY] s’éteint.
• Appuyez de nouveau sur [AUDIO/TV F] (ou
F
sur l’unité principale) pour mettre l’unité
principale hors tension. (L’unité principale entre
mode de veille.)
• Lorsque l’appareil est hors tension, le fait
d’appuyer sur [DVD/CD 6], [USB 6],
[TUNER], [AUDIO IN/TV] (ou sur [AUDIO IN] sur
l’unité principale) ou sur 0 met aussi l’unité
principale sous tension.
La fonction attribuée au bouton pressé
commence à fonctionner en même temps.
Réglage du volume
Appuyez à plusieurs reprises sur
[VOLUME ] ou sur [VOLUME ].
• Vous pouvez également régler le volume en
tournant le bouton [VOL +/–] sur l’unité
principale.
Interrompre le son
temporairement
Français
Fonctionnement de base
Utilisation des boutons
numériques
Exemples :
5: [5]
15: [ 10] →
150: [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0]
[1] → [5]
Appuyez sur [FADE MUTING].
• Appuyez de nouveau sur [FADE MUTING] pour
rétablir le son.
Sélection du mode son
Une combinaison de technologies sonores de JVC
vous permet de sélectionner le modèle sonore de
votre choix. Cette fonction est appelée “sound
mode”.
Appuyez à plusieurs reprises sur
[SOUND MODE].
• À chaque fois que vous appuyez sur [SOUND
MODE], l’affichage change de la manière
suivante.
- “ROCK” : Pour un son acoustique.
- “POP” : Pour un son axé sur le chant.
- “CLASSIC” : Pour la musique classique.
- “JAZZ” : Pour la musique de jazz. *
- “REGGAE” : Pour les rythmes lents. *
- “SALSA” : Pour la salsa. *
- “SAMBA” : Pour la samba. *
- “FLAT” : Annule le mode sonore.
* La sélection de ces options offre un effet
surround.
12
Fonctionnement de base (suite)
Personnalisation du modèle
d’égalisation
Les fréquences sonores audibles varient selon les
personnes. Cette fonction réalise un modèle
d’égalisation approprié en fonction de vos
préférences acoustiques. Cette fonction est
appelée “My Sound”.
■ Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
1Maintenez [MY SOUND] enfoncé.
Français
Écran du téléviseur
2Appuyez sur [ENTER/SET].
• 5 tonalités de ton sont émises
individuellement à partir des haut-parleurs.
Fonctionnement de base
Écran du téléviseur
• Pour procéder à une nouvelle mesure,
appuyez sur
pour sélectionner “QUITTER” sur l’écran du
téléviseur, puis appuyez sur [ENTER/SET].
Vous pouvez stocker jusqu’à trois modèles
d’égalisation.
ou sur à plusieurs reprises
5Appuyez sur [ENTER/SET].
REMARQUE
• Vous pouvez annuler le réglage en appuyant sur
[MY SOUND].
Sélection du modèle d’égalisation
préréglé
Appuyez sur [MY SOUND].
• À chaque fois que vous appuyez sur [MY
SOUND], le modèle d’égalisation préréglé
change.
• Pour désactiver le modèle d’égalisation stocké,
sélectionnez “ARRET”.
REMARQUE
• Cette fonction ne fonctionne pas avec certains
fichiers.
Niveau du signal
3Dès que vous entendez la tonalité
de test, appuyez sur [ENTER/SET].
• Les mesures sont stockées.
• Un modèle d’égalisation approprié est créé
et affiché sur l’écran du téléviseur.
4Appuyez sur ou à plusieurs
reprises pour sélectionner le
numéro de présélection de 1 à 3.
• Le modèle d’égalisation est stocké. Le
numéro de présélection, qui est attribué au
modèle d’égalisation, devient vert sur l’écran
du téléviseur.
Écran du téléviseur
Accentuation des aigus et
des basses
Vous pouvez accentuer à la fois les hautes et les
basses fréquences sonores. Cette fonction est
appelée “Sound Turbo II”.
Appuyez sur [S.TURBO II].
• À chaque fois que vous appuyez sur
[S.TURBO II], le réglage est activé et désactivé.
REMARQUE
• Quand la fonction Sound Turbo II est activée, la
fonction HBS est automatiquement activée.
Accentuation des basses
Lorsque la fonction Sound Turbo II est désactivée,
vous ne pouvez accentuer que les basses
fréquences. Cette fonction est appelée “HBS
(hyper bass sound)”.
Appuyez sur [HBS] tout en maintenant
[SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur [HBS], le
réglage est activé et désactivé.
13
REMARQUE
• L’activation de la fonction Sound Turbo II active
la fonction HBS. À ce stade, cependant,
l’indicateur “HBS” ne s’allume pas.
Pour l’emplacement des boutons sur la
télécommande, se reporter à la page 12.
Claircissement du son de la
voix
Cette fonction permet à l’utilisateur de percevoir
plus clairement les dialogues enregistrés sur le
fichier/disque, même quand le volume est faible.
Pensez à utiliser cette fonction lorsque vous
visionnez un film.
Appuyez sur [C.VOICE] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur [C.VOICE],
le réglage est activé et désactivé.
REMARQUE
• “C.VOICE” se rapporte à “claircissement de la
voix”.
Sélection du mode Surround
du casque
Vous pouvez utiliser le casque audio connecté à la
prise [PHONES] pour écouter un son Surround.
■ Après avoir connecté le casque à la prise
[PHONES]
Appuyez sur [3D P/HPS] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur
[3D P/HPS], le réglage est activé et désactivé.
REMARQUE
• La prise [PHONES] permet de brancher des
écouteurs équipés d’une mini-fiche stéréo (non
fournis). Lorsque le casque est branché, le son
des haut-parleurs est coupé.
• Cette fonction ne fonctionne pas pour un fichier
JPEG, ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2.
• “HPS” se rapporte à “headphone surround”.
Réglage de l’horloge
Vous pouvez régler l’horloge lorsque l’unité
principale est sous ou hors tension.
1Appuyez à plusieurs reprises sur
[CLOCK/TIMER] pour sélectionner
l’horloge sur l’écran de
visualisation.
2Appuyez sur ou pour
sélectionner l’heure.
3Appuyez sur [ENTER/SET].
4Appuyez sur ou pour
sélectionner les minutes.
5Appuyez sur [ENTER/SET].
• L’horloge démarre à partir de 0 seconde
dans la minute que vous avez réglée.
REMARQUE
• Tout en réglant l’horloge, vous pouvez revenir à
l’étape précédente en appuyant sur [CANCEL]
ou vous pouvez arrêter le réglage en appuyant
sur [CLOCK/TIMER]
• Pour ajuster l’horloge, appuyez à plusieurs
reprises sur [CLOCK/TIMER] jusqu’à ce que
l’écran de visualisation apparaisse puis ajustez
l’horloge en commençant à l’étape 2.
• Appuyez sur [DISPLAY/CHARA] pour afficher
l’horloge lors de l’utilisation de ce système. (Se
reporter à la page 23.)
• L’horloge avance ou retarde d’environ 1 minute
par mois.
• Si la câble d’alimentation de l’unité principale est
débranché de la prise secteur ou si l’alimentation
est interrompue, le réglage de l’horloge est perdu.
Réglez de nouveau l’horloge.
Français
Fonctionnement de base
14
Fonctionnement de base (suite)
Pour l’emplacement des boutons sur la
télécommande, se reporter à la page 12.
Réglage de la luminosité de
l’écran de visualisation
■ Quand l’unité principale est mise sous
tension
Appuyez à plusieurs reprises sur
[ECO/DIMMER].
• Chaque fois que vous appuyez sur
[ECO/DIMMER], la luminosité change sur 3
Français
niveaux.
Extinction de l’écran de
visualisation
Vous pouvez réduire la consommation électrique
en éteignant l’écran de visualisation lorsque l’unité
principale est hors tension.
■ Quand l’unité principale est éteinte
Appuyez à plusieurs reprises sur
[ECO/DIMMER].
• À chaque fois que vous appuyez sur [ECO/
Fonctionnement de base
DIMMER], l’affichage change de la manière
suivante.
- La sélection de l’affichage normal allume
l’affichage de l’horloge et active les boutons
de l’unité principale.
- La sélection de “DISP OFF” éteint l’affichage
de l’horloge et active les boutons de l’unité
principale.
- La sélection de “ECO ON” éteint l’affichage de
l’horloge et désactive les boutons de l’unité
principale.
Appuyez sur [AUTO STBY].
• L’indicateur “A.STBY” s’allume sur l’écran de
visualisation.
• À chaque fois que vous appuyez sur
[AUTO STBY], le réglage est activé et désactivé.
Exécution de la fonction de veille
automatique
Lors de la lecture d’un disque chargé ou d’un
appareil USB raccordé se termine, la fonction de
veille automatique commence un compte à
rebours. À ce stade, l’indicateur “A.STBY”
commence à clignoter.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 3
minutes, l’unité principale s’éteint
automatiquement.
REMARQUE
• Lorsque vous modifiez la source pour un
programme radio, le son du téléviseur ou de
l’appareil raccordé à la prise [AUDIO IN] ; cette
fonction le désactive provisoirement.
Verrouillage de l’éjection du
disque
Il est possible de verrouiller le compartiment
disque pour éviter l’éjection du disque.
Réglage du verrouillage d’éjection
du disque
Unité principale (vue avant)
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser la télécommande dans
n’importe laquelle des situations ci-dessus.
• “ECO” signifie “ecology”.
Fonction de veille
automatique
Si aucun son n’est émis pendant 3 minutes, l’unité
principale s’éteint automatiquement.
Cette fonction est disponible lorsqu’un disque
chargé ou un appareil USB connecté est
sélectionné comme source.
Activation de la fonction de veille
automatique
■
Lorsqu’un disque chargé ou qu’un appareil
USB connecté est sélectionné comme source
15
■ Quand l’unité principale est éteinte
Appuyez sur 0 sur l’unité principale
en maintenant 7 enfoncé sur l’unité
principale.
• “LOCKED” apparaît sur l’écran de visualisation.
• Pour annuler le verrouillage d’éjection du
disque, appuyez de nouveau sur 0 sur l’unité
principale en maintenant 7 enfoncé sur l’unité
principale. “UNLOCKED” apparaît sur l’écran de
visualisation.
Écoute des diffusions radio
Sélection d’une station radio
1Appuyez sur [TUNER] pour
Boutons
numériques
*
sélectionner “TUNER FM” ou
“TUNER AM” sur l’écran de
visualisation.
• Le fait d’appuyer sur [TUNER] sélectionne
la diffusion radio comme source sonore.
Pour plus d’information sur l’utilisation des
*
boutons numériques, se reporter à “Utilisation
des boutons numériques” en page 12.
■ IMPORTANT
• À chaque pression sur [TUNER], la bande
bascule entre “TUNER FM” et “TUNER AM”.
(Uniquement pour le Royaume-Uni)
• Vous ne pouvez sélectionner que “TUNER FM”.
(Pour les pays/régions autres que le RoyaumeUni)
2Maintenez 4 ou ¢ enfoncé.
• La fréquence radio commence alors à
changer sur l’écran de visualisation.
• Quand l’unité principale reçoit une diffusion,
la fréquence s’arrête automatiquement.
• Vous pouvez également sélectionner une
station radio spécifique lors de la recherche
d’une diffusion. Appuyez sur 4 ou ¢
pour arrêter la recherche lorsque la
fréquence de votre choix apparaît sur
l’écran de visualisation.
REMARQUE
• Si la diffusion FM stéréo est difficile à écouter à
cause de parasites, l’écoute peut être facilitée
en appuyant sur [TUNER/PLAY MODE] pour
passer en mode de réception monaural. Dans ce
cas, le voyant (monaural) s’allume sur l’écran
de visualisation. Pour revenir en mode de
réception stéréo, appuyez de nouveau sur
[TUNER/PLAY MODE]. L’indicateur (stéréo)
s’allume sur l’écran de visualisation.
Français
Écoute des diffusions radio
16
Écoute des diffusions radio (suite)
Syntonisation d’une station
radio présélectionnée
La présélection de stations radio dans l’unité
principale permet à l’utilisateur de facilement
syntoniser une station radio.
Présélection des stations radios
■ IMPORTANT
Français
• Il est possible de stocker jusqu’à 30 stations
radio FM et jusqu’à 15 stations radio AM.
(Uniquement pour le Royaume-Uni)
• Vous ne pouvez stocker qu’un maximum de 30
stations de radio FM. (Pour les pays/régions
autres que le Royaume-Uni)
1Sélectionnez une station radio à
stocker.
• Se reporter à “Sélection d’une station radio”
en page 16.
• Vous pouvez aussi prérégler une réception
Écoute des diffusions radio
sélectionnée stéréo ou monaural pour une
diffusion FM.
2Appuyez sur [ENTER/SET].
• “SET” clignote pendant quelques secondes
sur l’écran de visualisation.
3Pendant que “SET” clignote,
appuyez sur les boutons
numériques pour sélectionner le
numéro de présélection que vous
souhaitez attribuer.
4Appuyez sur [ENTER/SET].
• “STORED” apparaît et la station radio
sélectionnée est stockée.
Syntonisation d’une station radio
présélectionnée
■ Quand une diffusion radio FM ou AM est
sélectionnée en tant que source
Appuyez sur les boutons numériques
pour sélectionner le numéro de
présélection de la station radio que
vous souhaitez écouter.
Système de données radio
Réception de diffusions radio FM
avec le système de données radio
Le système de données radio permet aux stations
de radio FM d’envoyer un signal supplémentaire
en plus des signaux de programmes habituels.
Par exemple, une station de radio envoie son nom
ou des informations sur le type de programmes
émis, comme le sport ou la musique.
Vous pouvez recevoir les types suivants de
signaux de système de données radio.
PS (Program Service) :
Indique uniquement le nom des stations radio
connues.
PTY (Program Type) :
Indique le type des programmes émis.
RT (Radio Text) :
Affiche le message de texte envoyé par la station
de radio.
REMARQUE
• Pour plus d’informations sur le système de
données radio, reportez-vous au site Web
“http://www.rds.org.uk”.
REMARQUE
• Lors de l’enregistrement d’une station radio sur
une présélection déjà utilisée précédemment, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
• Lorsque la câble d’alimentation de l’unité
principale est débranché de la prise secteur ou
que l’alimentation est coupée, les réglages
préréglés de la station de radio peuvent perdus
en quelques jours. Si le réglage est perdu,
réglez de nouveau la station de radio
présélectionnée.
17
Réglage des informations du
système de données radio
Il est possible de consulter les informations du
système de données radio sur l’écran de
visualisation lors de l’écoute d’une diffusion radio
FM.
■ Lors de l’écoute d’une diffusion radio FM
Appuyez à plusieurs reprises sur
[DISPLAY/CHARA].
PS (Program Service) :
Le nom de la station de radio est affiché sur l’écran
de visualisation. “NO PS” apparaît si aucun signal
n’est reçu.
PTY (Program Type) :
Le type de programme diffusé est affiché sur
l’écran de visualisation. “NO PTY” apparaît si
aucun signal n’est reçu.
RT (Radio Text) :
Les messages en texte envoyés par la station de
radio sont affichés sur l’écran de visualisation. “NO
RT” apparaît si aucun signal n’est reçu.
REMARQUE
• Si l’unité principale met du temps à accéder aux
informations de système de données radio d’une
station radio, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT
RT” peuvent apparaître sur l’écran de
visualisation.
Pour l’emplacement des boutons sur la
télécommande, se reporter à la page 16.
Recherche des programmes à partir
des codes PTY (recherche PTY)
Il est possible de localiser un programme radio en
indiquant le code PTY correspondant.
La recherche PTY est uniquement valable avec les
stations radio présélectionnées.
■ Quand une diffusion radio FM est
sélectionnée en tant que source
1Appuyez sur [PTY SEARCH].
• “PTY” et “SELECT” commencent à clignoter
sur l’écran de visualisation.
2Appuyez à plusieurs reprises sur
PTY] ou sur [PTY ] pour
[
sélectionner un code PTY.
• Se reporter à la page 19 pour les codes
PTY.
3Appuyez sur [PTY SEARCH].
• Lorsque l’unité principale recherche un
programme radio, “SEARCH” et les codes
PTY sélectionnés s’affichent sur l’écran.
• L’unité principale recherche 30 stations de
radio FM présélectionnées, s’arrête lorsque
celle que vous avez sélectionnée est
trouvée et syntonise la station de radio.
Pour rechercher la station radio suivante,
appuyez sur [PTY SEARCH] pendant que la
fréquence et le code PTY sélectionnés
clignotent.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur
[PTY SEARCH].
• Si aucun programme n’est trouvé,
“NOTFOUND” s’affiche sur l’écran de
visualisation.
Français
Écoute des diffusions radio
18
Pour l’emplacement des boutons sur la
Écoute des diffusions radio (suite)
Codes PTY
NONE : Non défini.FINANCE : Rapports sur les marchés d’actions, le
commerce et les transactions.
NEWS : Informations.CHILDREN : Programmes conçus pour les plus
petits.
AFFAIRS : Programme à thème de débats autour
de l’actualité ou d’analyse.
INFO : Programmes de conseils au sens le
Français
SPORT :Programmes sur tous les aspects des
EDUCATE : Programmes éducatifs. TRAVEL :Informations de voyage.
DRAMA :Pièces et séries radiophoniques. LEISURE :Programmes sur les loisirs.
CULTURE : Programmes concernant les différents
SCIENCE : Programmes au sujet des sciences et
VAR I ED :Utilisé principalement par les
Écoute des diffusions radio
POP M :Musique commerciale, populaire et
ROCK M : Musique rock. FOLK M :Musique qui trouve ses racines dans
EASY M :Musique contemporaine considérée
LIGHT M : Musique instrumental ou œuvres
CLASSICS :
OTHER M : Musique qui ne rentre dans aucune
WEATHER
plus large.
sports.
aspects des cultures régionales ou
nationales, incluant la langue et le
théâtre.
de la technologie.
programmes oraux comme les jeux ou
les entretiens.
actuelle.
comme “facile à écouter”.
vocales et chorales.
Interprétations d’œuvres orchestrales
majeures, symphonies et musique de
chambre.
des autres catégories.
: Informations et bulletins
météorologiques.
SOCIAL :Programmes de sociologie, d’histoire,
de géographie, de psychologie ou de
société.
RELIGION : Programmes religieux.
PHONE IN : Programmes publiques d’expression
d’opinions par téléphone ou en forum.
JAZZ :Musique jazz.
COUNTRY : Morceaux qui trouvent leurs racines
ou perpétuent la tradition musicale
des États du sud américain.
NATION M : Musique populaire actuelle de la
nation ou de la région.
OLDIES :Musique du dit “âge d’or” de la
musique populaire.
la culture musicale d’une nation
particulière.
DOCUMENT :
TEST :Diffusions destinées au test des
ALARM :Message d’urgence.
La classification des codes PTY pour certaines
radios FM peut varier de celle proposée par la
liste ci-dessus.
Programmes concernant des faits
réels, présentés sous la forme
d’enquête.
dispositifs d’émission d’urgence ou de
l’unité principale.
télécommande, se reporter à la page 16.
19
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
Lecture d’un disque
Cette section explique comment lire les différents
Boutons
numériques
types de disques indiqués ci-dessus.
*
1Appuyez sur 0 sur la
télécommande ou l’unité
principale.
• Le compartiment disque s’ouvre.
2Placez un disque sur le
compartiment disque.
Face imprimée
Français
Pour plus d’information sur l’utilisation des
*
boutons numériques, se reporter à “Utilisation
des boutons numériques” en page 12.
Compartiment disque
• Pour lire un disque de 8 cm, le placer dans
le creux intérieur du compartiment disque.
3Appuyez sur [DVD/CD 6].
REMARQUE
• Un menu peut apparaître sur l’écran TV au
lancement de la lecture du DVD. Dans ce cas,
utilisez l’écran de menu. (Se reporter à
“Sélection d’un chapitre/piste à partir de l’écran
de menu”, page 26.)
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
20
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque (suite)
Lecture d’un fichier
Cette section explique comment lire 1) des fichiers
enregistrés sur le disque chargé et 2) des fichiers
enregistrés sur un appareil de stockage de masse
USB (appelé par la suite “appareil USB”) connecté
à l’unité principale. Le fonctionnement est expliqué
grâce à un écran contenant des fichiers MP3
fourni à titre d’exemple.
Français
REMARQUE
• Reportez-vous également aux “Notes sur les
fichiers enregistrés sur un appareil USB
connecté”, page 52.
• Lorsque des fichiers de types différents (audio/
image fixe/vidéo) sont enregistrés sur un disque
chargé ou un appareil USB connecté,
sélectionnez le type de fichier avant la lecture.
(Reportez-vous à “Sélection du type de fichier” à
la page 22.)
1
(Pour lire des fichiers à partir d’un disque)
Placez un disque sur le
compartiment disque.
• Se reporter aux étapes 1 et 2, page 20.
(Pour lire des fichiers à partir d’un appareil
USB)
Connectez l’appareil USB.
Unité principale (vue avant)
• Avant de brancher ou de débrancher un appareil
USB, appuyez à plusieurs reprises sur
[VOLUME ] pour régler le volume du système
au minimum. Vous pouvez aussi utiliser le
bouton [VOL –] de l’unité principale.
2
(Pour lire des fichiers à partir d’un disque)
Appuyez sur [DVD/CD 6].
(Pour lire des fichiers à partir d’un appareil
USB)
Appuyez sur [USB 6].
3Appuyez sur 7 pour arrêter la
lecture.
• L’écran de menu apparaît sur l’écran TV.
Quand un fichier enregistré sur un appareil USB
est sélectionné en tant que source, “USB”
s’affiche.
Numéros du groupe en cours et de l’ensemble
des groupes enregistrés sur le disque chargé
ou sur l’appareil USB
Numéros de la piste en cours (fichier)
et du total des pistes (fichiers) inclues
dans le groupe en cours
Temps écoulé pour la piste en
cours (fichier MP3, WMA ,
WAV ou ASF uniquement)
État de la lecture
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
Dispositif de mémoire flash,
lecteur audio numérique portable
ou tout autre appareil USB
REMARQUE
• Vous ne pouvez connecter un ordinateur à la
prise [USB REC/PLAY] de votre système.
• Vous ne pouvez connecter un caméscope JVC
Everio à la prise [USB REC/PLAY] de votre
système.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez
un câble USB 2.0 d’une longueur inférieure à 1 m.
21
Nombre total des pistes
(fichiers) enregistrées sur le
disque chargé ou sur l’appareil
USB
Piste en cours (fichier)
Informations de l’étiquette (fichier MP3 ou
WMA uniquement)
Groupe en cours
Pour l’emplacement des boutons sur la
télécommande, se reporter à la page 20.
4Appuyez sur , , ou pour
sélectionner un groupe ou une
piste.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser les boutons
numériques et 4 ou ¢ pour sélectionner
une piste.
• Pour certains disques/fichiers, vous pouvez aussi
sélectionner un groupe en appuyant sur [GROUP/
TITLE SKIP] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé
ou utiliser les boutons numériques.
5Appuyez sur [DVD/CD 6] ou
[USB 6].
REMARQUE
• Pour débrancher un appareil USB en toute
sécurité, éteignez d’abord l’unité principale
avant de débrancher l’appareil USB.
Lecture d’un diaporama
• Les fichiers JPEG sont lus les uns à la suite des
autres en commençant par le fichier sélectionné.
• Le temps d’affichage d’un fichier dans le
diaporama est d’environ 3 secondes.
• Vous pouvez arrêter la lecture du diaporama et
afficher le fichier actuel en appuyant de nouveau
sur [DVD/CD 6] ou [USB 6].
• Appuyez sur [ENTER/SET] pour visualiser
uniquement le fichier sélectionné.
Sélection du type de fichier
Lorsque des fichiers de types différents sont
enregistrés sur un disque chargé ou un appareil
USB connecté, sélectionnez le type de fichier
avant la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur
[FILE TYPE].
• À chaque fois que vous appuyez sur [FILE
TYPE], la source de sélectionner passe sur
fichier audio, fichier d’image fixe ou fichier vidéo.
REMARQUE
• Il est aussi possible d’utiliser la barre de menu
pour régler le type de fichier. Se reporter à la
page 36.
Français
Icônes d’indication sur l’écran TV
(indications à l’écran)
: Lecture
: Pause
: Recherche avant/arrière rapide
Lecture ralentie (en avant/en
:
arrière)
: Contient des langues audio multiples
(se reporter à la page 30.)
: Contient des langues de sous-titrage
multiples (se reporter à la page 30.)
: Contient des angles de vue multiples
(se reporter à la page 30.)
Le fichier/disque ne prend pas en
:
charge l’opération que vous avez tentée.
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
22
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque (suite)
■ Lors de la lecture d’un CD
Vérification de l’état actuel
de l’écran de visualisation
Numéro de piste et durée de lecture
écoulée
Type de disque
Appuyez à plusieurs reprises sur
[DISPLAY/CHARA] pendant la lecture.
• À chaque fois que vous appuyez sur
[DISPLAY/CHARA], l’affichage change.
Français
■ Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Temps de lecture écoulée
Type de disque
Numéro de titre et numéro de chapitre
Horloge
■ Lors de la lecture d’un DVD VR
Temps de lecture écoulée
Type de disque
Numéro de programme original (liste de
lecture) et numéro de chapitre
Horloge
■ Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD
Numéro de piste et “PBC”
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
Type de disque
*1
Horloge
■ Lorsqu’un fichier MP3 ou WMA est lu
Numéro de piste et durée de lecture
écoulée
Nom de groupe, nom de piste et texte
Type de fichier
Horloge
*2 Lorsque du texte tel que des informations
d’étiquette, est enregistré dans le fichier MP3
ou WMA, le texte s’affiche et défile sur l’écran
de visualisation.
*2
■ Lors de la lecture d’un fichier WAV, ASF,
DivX, MPEG1, MPEG2 ou JPEG
Numéro de piste/fichier et durée de lecture
écoulée
Nom de groupe et nom de piste/fichier
Type de fichier
Horloge
Horloge
*1 “PBC” signifie “playback control”. Quand la
fonction PBC est annulée, l’affichage “PBC”
disparaît et le temps de lecture écoulée
apparaît. (Se reporter à la page 26.)
23
Pour l’emplacement des boutons sur la
télécommande, se reporter à la page 20.
Arrêt de la lecture
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 7.
Reprise de la lecture
Lorsque la lecture est arrêtée au milieu, il est
possible de la reprendre ensuite depuis la position
d’arrêt.
Interruption momentanée de la
lecture
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez une fois sur7.
• La lecture s’arrête, l’indicateur “RESUME”
s’allume sur l’écran de visualisation et la position
d’interruption de la lecture est stockée.
• Si vous appuyez deux fois sur 7, la position
d’interruption est effacée.
Reprise de la lecture depuis la
position stockée
■ Lors de l’arrêt d’un disque/fichier au milieu
Appuyez sur [DVD/CD 6] ou
[USB 6].
Suspension de la lecture
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur [DVD/CD 6] ou
[USB 6].
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez de
nouveau sur [DVD/CD 6] ou [USB 6].
Recherche avant/arrière
rapide
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 1 ou ¡.
• À chaque pression sur 1 ou ¡, la vitesse
augmente.
• Pour restaurer la vitesse normale, appuyez de
nouveau sur [DVD/CD 6] ou [USB 6].
REMARQUE
• Pour certains disques/fichiers, le son est
intermittent ou aucun son n’est émis durant la
recherche en avant/arrière rapide.
• Les vitesses sélectionnables et les affichages
varient d’un type de fichier/disque à l’autre.
Français
REMARQUE
• Vous pouvez désactiver la fonction de reprise de
la lecture. (Se reporter à “REPRISE”, à la page
37.)
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
24
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque (suite)
Lecture à partir d’une
position antérieure de 10
secondes
■ Lors de la lecture d’un disque
Appuyez sur.
REMARQUE
Français
• Vous ne pouvez pas revenir au titre précédent ni
au programme original (liste de lecture).
Lecture ralentie
■ Quand la lecture d’un disque est mise en
pause
Appuyez sur [SLOW] ou [SLOW].
• À chaque pression sur [SLOW] ou
[SLOW], la vitesse augmente.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
[DVD/CD
REMARQUE
• Aucun son n’est émis.
• Pour un DVD VR, VCD ou un SVCD, la lecture
ralentie peut être utilisée uniquement vers
l’avant.
6].
Saut jusqu’au début d’un
titre/groupe
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
(PBC désactivé)
Saut vers le début d’un
chapitre/piste/fichier
(PBC désactivé)
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 4 ou ¢ à plusieurs
reprises.
REMARQUE
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou
un SVCD, se reporter à la page 26.
Sélection d’un chapitre/une
piste à l’aide des boutons
numériques
(PBC désactivé)
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Utilisez les boutons numériques pour
sélectionner le numéro de chapitre ou
de piste.
REMARQUE
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou
un SVCD, se reporter à la page 26.
Saut en avant/en arrière par
intervalles de 30 secondes
ou de 5 minutes
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur [GROUP/TITLE SKIP]
tout en maintenant enfoncé [SHIFT].
REMARQUE
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou
un SVCD, se reporter à la page 26.
25
Il est possible de sauter à l’intérieur d’un fichier par
intervalles de 30 secondes ou de 5 minutes.
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur ou .
• À chaque pression sur ou , la position de
lecture passe au début de l’intervalle précédent
ou suivant.
• La longueur de l’intervalle diffère selon le fichier.
Sélection d’un chapitre/piste
à partir de l’écran de menu
■ Lors de la lecture ou l’arrêt d’un disque
1Appuyez sur [TOP MENU/PG] ou
[MENU/PL].
• L’écran de menu s’affiche.
2
Appuyez sur , , ou pour le
menu de sélection des chapitres.
3Appuyez sur [ENTER/SET].
4Appuyez sur , , ou pour le
chapitre de votre choix.
5Appuyez sur [ENTER/SET].
■ Quand un disque est lu avec la fonction
PBC désactivée
Appuyez à plusieurs reprises sur 4
ou ¢ pour sélectionner la page
souhaitée de l’écran du menu.
• Pour un VCD ou un SVCD dont l’écran de
menus possède deux pages, la page affichée
change.
• Quand vous appyez sur 4 pour la première
fois, la lecture revient au début du chapitre ou de
la piste en cours.
• Vous pouvez revenir à la page précédente en
appuyant sur [RETURN] tout en maintenant
[SHIFT] enfoncé.
Pour l’emplacement des boutons sur la
télécommande, se reporter à la page 20.
■ Lors de la lecture ou l’arrêt d’un disque
1Appuyez sur [TOP MENU/PG] pour
afficher le programme original ou
sur [MENU/PL] pour afficher la
liste de lecture.
Programme original
Nom de titre
Heure du début de
l’enregistrement du titre
Informations de canal
Date d’enregistrement
Liste lecture
Durée totale de la
lecture du titre
Nombre de chapitres
inclus dans le titre
Date d’enregistrement
Français
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
REMARQUE
• Vous pouvez désactiver la fonction PBC.
Appuyez sur 7, et utilisez les boutons
numériques pour spécifier le numéro de piste.
La lecture de la piste sélectionnée démarre.
• Pour réactiver la fonction PBC, appuyez sur 7,
puis sur [DVD/CD 6]. (Lorsque la fonction de
reprise de lecture est activée, appuyez deux fois
sur 7 avant d’appuyer sur [DVD/CD 6].)
2Appuyez sur ou sur pour
sélectionner le titre souhaité.
3Appuyez sur [ENTER/SET].
• Le fait d’appuyer sur ou pendant la
lecture démarre la lecture du nouveau titre
sélectionné.
26
*
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
Lecture d’un disque/fichier
dans un ordre particulier
(lecture programmée)
Boutons
numériques
(uniquement sur un disque chargé)
Il est possible de programmer un maximum de 99
Français
chapitre ou pistes. Vous pouvez programmer
plusieurs fois le même chapitre ou la même piste.
■ Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
1Appuyez à plusieurs reprises sur
[TUNER/PLAY MODE] pour
afficher “PROGRAMME” sur
l’écran de visualisation.
• L’indicateur “PRGM” s’allume sur l’écran de
visualisation.
Exemple: écran TV pour un DVD VIDEO
(écran de programmation)
Pour plus d’information sur l’utilisation des
*
boutons numériques, se reporter à “Utilisation
des boutons numériques” en page 12.
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
27
2Appuyez sur les boutons
numériques pour programmer les
pistes/chapitre.
• Pour un DVD VIDEO, sélectionnez un
numéro de titre, puis un numéro de chapitre.
• Pour un VCD, un SVCD ou un CD,
sélectionnez un numéro de piste.
• Pour un fichier MP3, WMA ou WAV,
sélectionnez un numéro de groupe, puis un
numéro de piste.
Exemple : écran TV pour un DVD VIDEO
(écran de programmation)
REMARQUE
• Il est possible d’effacer les pistes programmées
une par une depuis le bas de la liste sur l’écran
de programmation en appuyant sur [CANCEL] à
plusieurs reprises.
• Vous pouvez effacer complètement le
programme en maintenant [CANCEL] enfoncé.
3Appuyez sur [DVD/CD 6].
Lecture d’un disque/fichier
dans un ordre aléatoire
(lecture aléatoire)
(uniquement sur un disque chargé)
■ Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
1Appuyez à plusieurs reprises sur
[TUNER/PLAY MODE] pour
afficher “RANDOM” sur l’écran de
visualisation.
• L’indicateur “RND” s’allume sur l’écran de
visualisation.
2Appuyez sur [DVD/CD 6].
REMARQUE
• Chaque chapitre ou piste est lu une seule fois.
Annulation de la lecture aléatoire
■ Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur
[TUNER/PLAY MODE] pour afficher un
autre élément que “RANDOM” sur
l’écran de visualisation.
Français
REMARQUE
• La fonction de reprise de lecture ne fonctionne
pas en lecture programmée.
Annulation d’une lecture
programmée
■ Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur
[TUNER/PLAY MODE] pour afficher un
autre élément que “PROGRAMME” sur
l’écran de visualisation.
• Cette manipulation n’efface pas le programme.
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
28
1
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque (suite)
Lecture d’un disque/fichier
plusieurs fois de suite
(lecture en boucle)
(PBC désactivé)
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Français
Appuyez sur [REPEAT].
• À chaque pression sur [REPEAT], le mode de
lecture en boucle change.
Indicateur sur
l’écran de
visualisation
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
*
REMARQUE
• Selon le disque/fichier, vous pouvez aussi
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou
ALL
“REP STEP” s’affiche lors de la lecture
programmée ou aléatoire.
utiliser la barre de menu pour régler une lecture
en boucle. Se reporter à la page 34.
un SVCD, se reporter à la page 26.
Affichage
sur l’écran
de
visualisation
REP TTL
REP PG
REP PL
REP GRP
REP CHAP*
REP TRK*
REP ALL
REP OFF
Fonction de
Répète le titre
actuel.
Répète le
programme
original actuel.
Répète la liste
de lecture
actuelle.
Répète le
groupe actuel.
Répète le
chapitre actuel.
Répète la piste
actuelle.
Répète tous les
chapitres/pistes.
Annule la
répétition.
lecture en
boucle
Lecture en boucle d’une
partie spécifique (lecture en
boucle A-B)
(PBC désactivé)
Il est possible de lire une partie souhaitée en
boucle en spécifiant un point de départ (A) et un
point de fin (B).
■ Lors de la lecture d’un disque
1Appuyez sur [REPEAT A-B] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé au
point de départ de la partie à
répéter (point A).
2Appuyez sur [REPEAT A-B] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé au
point de fin de la partie à répéter
(point B).
• Vous pouvez rechercher le point de fin à
l’aide de
• La partie située entre les points A et B est
lue en boucle.
Annulation de la lecture en boucle
A-B
Appuyez sur [REPEAT A-B] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé.
• L’arrêt de la lecture ou un saut de chapitre ou de
piste annulent aussi la lecture en boucle A-B.
REMARQUE
• Il est possible d’utiliser la lecture en boucle A-B
uniquement à l’intérieur d’une même piste ou
d’un même titre.
• Selon le disque, vous pouvez aussi utiliser la
barre de menu pour régler une lecture en boucle
A-B. Se reporter à la page 34.
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou
un SVCD, se reporter à la page 26.
¡.
29
Pour l’emplacement des boutons sur la
télécommande, se reporter à la page 27.
Sélection de la langue audio,
de la langue de sous-titrage
et de l’angle de vue
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur le
bouton souhaité indiqué ci-dessous.
Fonction BoutonDisque/fichier disponible
Langue
audio
Langue
de soustitrage
Angle de
vue
[AUDIO/MPX]
[SUBTITLE]
[ANGLE]
Exemple: langue de sous-titrage affichée
sur l’écran TV
: Langue audio
: Langue de sous-titrage
: Angle de vue
Agrandissement de l’image
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
1Appuyez à plusieurs reprises sur
[ZOOM].
• À chaque pression sur le bouton [ZOOM],
l’agrandissement d’image change sur
l’écran du téléviseur.
2Sélectionnez la zone à agrandir à
l’aide de , , ou .
• Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez “ZOOM OFF” à l’étape 1.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas changer l’agrandissement
d’image lors de la lecture d’un diaporama ou de
fichier JPEG.
• En lecture de fichier ASF, vous ne pourrez peutêtre pas utiliser , , ou à l’étape 2.
• Lors de l’agrandissement d’une image, la qualité
de l’image peut se dégrader ou l’image peut être
déformée.
Français
• Si vous appuyez à plusieurs reprises sur
[SUBTITLE] cela active ou désactive l’affichage
du sous-titrage. Pour sélectionner la langue de
votre choix, appuyez à plusieurs reprises sur
ou .
REMARQUE
• Il est uniquement possible de sélectionner les
réglages de ces fonctions quand plusieurs
langues audio, langues de sous-titrage ou
angles de vue sont disponibles sur le disque/
fichier.
• Selon le disque, vous pouvez aussi utiliser la
barre de menu pour régler les fonctions. Se
reporter à la page 34.
• Quand un DVD VR, VCD ou SVCD est
reproduit, “ST” (stéréo), “L” (gauche) et “R”
(droit) sont affichés sur l’écran du téléviseur.
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
30
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque (suite)
Réglage de la qualité de
l’image (VFP)
■ Lorsqu’un disque/fichier est en lecture ou
en pause
1Appuyez sur [VFP].
Français
• Les paramètres en cours s’affichent.
Exemple : mode VFP affiché sur l’écran TV
Mode VFP sélectionné
2Appuyez sur ou pour
sélectionner le mode VFP (Video
Fine Processor – processeur de
vidéo fine).
• À chaque pression sur ou , le mode
VFP change sur l’écran TV de la manière
suivante.
- “NORMAL”
Pour une lecture normale. (Vous ne
pouvez pas régler la qualité de l’image.)
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
Passer à l’étape 7.
- “CINEMA”
Idéal pour voir un film dans une pièce
sombre. (Vous ne pouvez pas régler la
qualité de l’image.)
Passer à l’étape 7.
- “USAGER1/USAGER2”
Vous pouvez régler la qualité de l’image.
Passer à l’étape 3.
3Appuyez sur ou pour
sélectionner l’élément à régler.
• À chaque pression sur ou , l’élément
change sur l’écran TV de la manière
suivante.
- “GAMMA”
Contrôle la luminosité des teintes neutres
tout en conservant celle des portions
sombres et claires.
(Plage de réglage : entre –3 et +3)
-“LUMINOSITE”
Contrôle la luminosité de l’affichage.
(Plage de réglage : entre –8 et +8)
- “CONTRASTE”
Contrôle le contraste de l’affichage.
(Plage de réglage : entre –7 et +7)
-“SATURATION”
Contrôle la saturation de l’affichage.
(Plage de réglage : entre –7 et +7)
-“TEINTE”
Contrôle la teinte de l’affichage.
(Plage de réglage : entre –7 et +7)
-“NET”
Contrôle la netteté de l’affichage.
(Plage de réglage : entre –8 et +8)
4Appuyez sur [ENTER/SET].
Exemple : “GAMMA” affiché sur l’écran TV
5Appuyez sur ou pour
modifier la valeur.
6Appuyez sur [ENTER/SET].
• Pour régler les autres éléments, passez à
l’étape 3.
7Appuyez sur [VFP].
REMARQUE
• Quant la prise [HDMI MONITOR OUTPUT] est
connectée à un téléviseur, cette fonction
n’affecte pas la qualité de l’image.
31
Pour l’emplacement des boutons sur la
télécommande, se reporter à la page 27.
Création d’un son réaliste
(3D PHONIC)
Cette fonction indisponible lorsqu’un disque
chargé ou un appareil USB connecté est
sélectionné comme source.
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur [3D P/HPS] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur [3D
P/HPS], l’affichage change de la manière
suivante.
- “ACTION” convient aux films d’action au
programme de sport ou aux autres
programmes vivants.
- Sélectionnez “DRAMA” pour profiter d’un effet
sonore dans une atmosphère détendue et
naturelle.
- Sélectionnez “THEATER” Pour profiter d’un
effet sonore comme si vous regardiez un film
au cinéma.
- Sélectionnez “3D OFF” pour annuler la
fonction 3D PHONIC.
Sélection du niveau de
volume sonore du DVD
Lorsque le volume sonore d’un DVD VIDEO est
inférieur à celui d’une autre source, vous pouvez
augmenter le niveau du volume sonore du DVD.
■ Lors de la lecture d’un disque
Appuyez sur [DVD/AUDIO IN LEVEL]
tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur
[DVD/AUDIO IN LEVEL], l’affichage du niveau
du volume sonore change entre “NORMAL” ou
“HIGH” sur l’écran de visualisation.
Français
32
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
À l’aide de la barre d’état et de la barre de menu
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
1Appuyez deux fois sur
[ON SCREEN].
Exemple : DVD VIDEO affiché sur l’écran TV
Barre d’état
Barre de menus
Français
2Appuyez sur ou pour
sélectionner l’élément que vous
souhaitez activer.
3Appuyez sur [ENTER/SET].
4Appuyez sur ou pour
sélectionner le réglage souhaité.
REMARQUE
• Pour faire disparaître la barre d’état et la barre
de menu, appuyez sur [ON SCREEN].
Informations affichées dans la barre
d’état
DVD VIDEO ou DVD VR
Exemple : DVD VIDEO affiché dans la barre d’état
(DVD VIDEO)
Numéro de titre actuel
(DVD VR)
Numéro du programme original (PG) en
cours ou numéro de liste de lecture en
État de la lecture
(DVD VIDEO ou DVD VR)
Mode d’encodage audio
Numéro de chapitre actuel
Fichier VCD, SVCD, CD, ASF, DivX, MPEG1 ou
MPEG2
Exemple : CD affiché dans la barre d’état
État de la lecture
État du mode de lecture
Te mp s
Te mp s
*
*
(VCD, SVCD ou CD)
Numéro de la piste en cours
(fichier ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2)
État du mode de répétition
* L’état de la lecture correspond aux icônes
d’indication affichées sur l’écran TV. (Se reporter
à la page 22.)
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.