Jvc UX-GN9V User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MICROCOMPONENTENSYSTEEM SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-GN9V
Consists of CA-UXGN9V and SP-UXGN7V Bestehend aus CA-UXGN9V und SP-UXGN7V Se compose de CA-UXGN9V et SP-UXGN7V Omvat de CA-UXGN9V en SP-UXGN7V Formato da CA-UXGN9V e SP-UXGN7V
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
LVT1991-002A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen / Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
ACHTUNG
Die F Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der Stromversorgung verwendet werden. Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY­Anzeige schaltet ab). Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY Leuchte. Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche F, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne principale. Débrancher la fiche principale pour couper complètement l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint). La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint. L’alimentation peut être commandée à distance.
VOORZICHTIG
In beide standen van de F toets is de speler niet volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening. Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd. U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto F non scollega in nessun caso la linea principale. Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne. L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
G-1
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impe­direbbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrap­porvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
ACHTUNG
• Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
• Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
VOORZICHTIG
• Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE
• La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie può causare la perdita dell’udito.
G-2
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) / Mises en garde, précautions et indications diverses (suite) / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen (vervolg) / Avvertenze e precauzioni da osservare (continua)
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält
keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachper­sonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce répa-
rable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking of de behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudsperson­eel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Kijk met optische
instrumenten niet rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare
direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPER-
FICIE INTERNA DELL’UNITÀ.
ACHTUNG
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du solei, feu, etc.).
VOORZICHTIG
• Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
• Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Per l’Italia:
• “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alleprescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicatosulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica ltaliana n.301 del 28/12/95.”
G-3
Achtung: Angemessene Belüftung
Zur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie folgt auf: Oben/vorne/hinten/seitlich: Die in der untenstehenden Abbildung gezeigten Abstände müssen einge-
halten und dürfen nicht durch andere Gegenstände blockiert werden.
Standfläche: Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. Auf gute Belüftung des Geräts von
allen Seiten her achten. Das Gerät daher auf ein mind. 10 cm hohes Regal stellen, damit Wärme auch nach unten abgeführt werden kann.
Zusätzlich auf optimale Luftzirkulation achten.
Attention: Ventilation correcte
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, et pour ne pas endommager les appareils, placez-les de la façon suivante: Faces supérieure /avant / arrière / côtés : Aucune obstruction ne doit se trouver dans les zones
indiquées par les dimensions ci-dessous.
Bas : Placez l’appareil sur une surface plane. Maintenez une entrée
d’air adéquate pour la ventilation en plaçant l’appareil sur un support avec une hauteur d’au moins 10 cm.
De plus, maintenez la meilleure circulation d’air possible.
Vorderansicht der Haupteinheit und der Lautsprecher (CA-UXGN9V und SP-UXGN7V) Vue avant de l’unité principale et des haut-parleurs (CA-UXGN9V et SP-UXGN7V)
Seitenansicht der Haupteinheit (CA-UXGN9V) Vue latérale de l’unité principale (CA-UXGN9V)
Vorderseite
Avant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
G-4
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) / Mises en garde, précautions et indications diverses (suite) / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen (vervolg) / Avvertenze e precauzioni da osservare (continua)
Voorzichtig: Juiste ventilatie
Voorkom een elektrische schok en brand en bescherm het systeem tegen beschadiging en plaats derh­alve het systeem als volgt: Bovenkant/Voorkant/Achterkant/Zijkanten: U moet geen obstakels plaatsen, in de hieronder aangegeven gebieden. Onderkant: Zet het apparaat op een horizontaal oppervlak neer. Zorg er voor
dat het apparaat voldoende ventilatie krijgt, door het op een voet van 10 cm of hoger te plaatsen.
Verder moet u er voor zorgen dat het apparaat de meest ideale luchtcirculatie krijgt.
ATTENZIONE: Ventilazione adeguata
Per evitare rischi di shock elettrico e d’incendio e per proteggere l’apparecchiatura da eventuali danni, questa deve essere posizionata come segue: Piano superiore/frontale/retro/fianchi:
Evitare di ostruire le zone che rientrano nelle dimensioni sottoindicate.
Piano inferiore:
Inoltre, prevedere costantemente una circolazione d’aria ottimale.
Vooraanzicht van de hoofdeenheid en luidsprekers (CA-UXGN9V en SP-UXGN7V) Vista frontale dell’unità principale e degli altoparlanti (CA-UXGN9V ed SP-UXGN7V)
Collocare su una superficie piana. Prevedere un’idonea circolazione d’aria collocando l’apparecchio su un supporto di altezza non inferiore a 10 cm.
Zijaanzicht van de hoofdeenheid (CA-UXGN9V) Vista laterale dell’unità principale (CA-UXGN9V)
Voorkant Davanti
G-5
Wand of meubilair
Parete o ostacol
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batte­rien mit diesem Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwend­ung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden Sammel­stelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batter­iesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
mögliche Schäden für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsach­gemäße Behandlung der Produkte auftreten können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erh­alten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landes­gesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite http://www.jvc.eu/
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behan­dlung von alten elektrischen bzw. elektronischen Geräten und Batterien.
, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
DEUTSCH
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’envi-
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile con­tient du plomb.
ronnement et la santé humaine, pouvant être causés par une manipulation inappro­priée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces pro­duits, contactez votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces pro­duits, conformément à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, http://www.jvc.eu/ d’obtenir des informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne. Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils élec­triques/électroniques et des piles usagés.
FRANÇAIS
, afin
G-6
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise (Fortsetzung) / Mises en garde, précautions et indications diverses (suite) / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen (vervolg) / Avvertenze e precauzioni da osservare (continua)
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen voor een gepaste behan­deling, recuperatie en recycling in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het batterijsymbool geeft aan dat deze batterij lood bevat.
behoud van de natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbed­rijf voor huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu/ bezoeken voor meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten M Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toe­passelijke nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behan­deling van oude elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
NEDERLANDS
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Unione Europea]
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle bat­terie, per il trattamento corretto in conformità alle proprie normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
Prodotti
Batteria
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batte­rie indica che questa batteria contiene piombo.
umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropri­ato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, con­tattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a sec­onda di quanto previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web http://www.jvc.eu/
[Per altre nazioni al di fuori dellUnione Europea] Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
ITALIANO
G-7
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
Greachte klant, Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Duitsland
Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilita elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company di Japan, Limited è: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania
G-8
Inhaltsverzeichnis
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bittle lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, dass Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Deutsch

Einleitung

Bauteilebeschreibung ...................3
Deaktivieren der Demo-Anzeige.....................4
Verwendung der Fernbedienung
Einleitung
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung Bedienung des Systems mithilfe der
Fernbedienung .............................................5
Bedienung eines von JVC hergestellten
Fernsehers mithilfe der Fernbedienung........5
Vorbereitung
Vorbereitung ..................................6
Anschließen der Antennen..............................6
Anschließen der Lautsprecher........................7
Anschließen eines Fernsehers .......................8
Anschließen eines tragbaren, digitalen
Audioplayers.................................................9
Anschließen von externen digitalen
Audiogeräten ..............................................10
Anschließen eines Subwoofers.....................10
Anschluss des Netzkabels............................10
Auswählen des Videosignaltyps ...................11
Grundbedienung
Grundbedienung..........................12
Verwenden der Zifferntasten.........................12
Ein-/Ausschalten des Hauptgeräts................12
Einstellen der Lautstärke ..............................12
Vorübergehendes Abstellen des Tons.......... 12
Auswählen des Surround-Moduses .............. 12
Anpassen des Angleichungsmusters............ 13
Betonen von sowohl Höhen als auch Tiefen
Betonen von Tiefen.......................................13
Verschärfen des Stimmtones........................14
Auswählen des Kopfhörer-Surround-
Moduses .....................................................14
Einstellen der Uhr .........................................14
Ändern der Helligkeit des Display-Fensters.. 15
Ausschalten des Display-Fensters................15
Automatische Standby-Funktion...................15
Sperrung des Disc-Auswurfs ........................15
Hören von Radiosendern
Hören von Radiosendern............16
Auswählen eines Radiosenders.................... 16
Einschalten eines voreingestellten
Radiosenders .............................................17
Radio-Daten-System.....................................17
....5
......5
...13
Grundbedienung für Disc-/ Dateiwiedergabe
Grundbedienung für Disc-/
Dateiwiedergabe ..........................20
Wiedergabe einer Disc..................................20
Wiedergeben einer Datei ..............................21
Auswählen des Dateityps..............................22
Überprüfen des aktuellen Status im Display-
Fenster........................................................23
Anhalten der Wiedergabe .............................24
Wiederaufnehmen der Wiedergabe ..............24
Pausieren der Wiedergabe ...........................24
Schnelle Suche vor und zurück ....................24
Wiedergabe von einer um 10 Sekunden
früheren Position.........................................25
Zeitlupenwiedergabe..................................... 25
Springen zum Anfang eines Titels/einer
Gruppe........................................................25
Springen zum Anfang eines Kapitels/Tracks/
einer Datei ..................................................25
Auswählen eines Kapitels/Tracks mithilfe
der Zifferntasten..........................................25
Springen vorwärts/rückwärts in Intervallen
von 30 Sekunden oder 5 Minuten...............25
Auswählen eines Kapitels/Tracks aus dem
Menübildschirm...........................................26
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Praktische Funktionen der
Disc-/Datei-Wiedergabe...............27
Wiedergeben von Discs/Dateien in gewünschter
Reihenfolge (Programmwiedergabe) Wiedergeben von Discs/Dateien in zufällliger
Reihenfolge (Zufällige Wiedergabe) ...........28
Mehrfache Wiedergabe von Discs/Dateien
(Wiederholte Wiedergabe)..........................29
Wiederholte Wiedergabe eines bestimmten
Teils (wiederholte Wiedergabe A-B) ...........29
Auswählen von Audiosprache,
Untertitelsprache und Blickwinkel ...............30
Vergrößern des Bildes ..................................30
Anpassen der Bildqualität (VFP)...................31
Realistischer Ton (3D PHONIC) ...................32
Auswählen der Audiolautstärke für DVD....... 32
................27
1
Verwenden der Statusleiste und
der Menüleiste..............................33
Bestimmung der Zeit (Zeitsuche)..................34
Ändern der ursprünglichen Einstellungen mit dem
Präferenzbildschirm ....................35
Grundbedienung ...........................................35
SPRACHE.....................................................35
BILD..............................................................36
AUDIO...........................................................37
SONSTIGES.................................................37
Sprachcodes ................................38
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB­Gerät
Aufnehmen von Ton direkt von
einer CD auf ein USB-Gerät ........39
Aufnehmen aller Titel von einer CD auf
ein USB-Gerät ............................................39
Löschen eines Tracks/einer Gruppe
von einem USB-Gerät ................................41
Hinzufügen (Bearbeiten) eines Titels zu einem
Track/einer Gruppe auf einem USB-Gerät
.....42
Referenz
Hinweise zur Bedienung .............48
Geeignete Aufstellungsorte für das
Hauptgerät..................................................48
Kondensation ................................................48
Reinigen des Hauptgeräts ............................48
Hinweise zur Handhabung............................48
Lizenz und Warenzeichen.............................49
Hinweise für Discs/Dateien.........50
Zur Wiedergabe geeignete Disc-/Dateitypen
Datenhierarchie.............................................53
Handhabung der Discs .................................53
Fehlersuche..................................54
Spezifikationen ............................58
Hauptgerät (CA-UXGN9V)............................ 58
Lautsprecher (SP-UGN7V) ...........................58
Mitgeliefertes Zubehör ..................................58
....50
Deutsch
Einleitung
Wiedergeben von Quellen von externen Geräten
Wiedergeben von Quellen von
externen Geräten .........................44
Wiedergeben von Quellen von externen
Geräten.......................................................44
Auswählen der Signalverstärkung ................44
Timer
Timer.............................................45
Verwenden des Schlaf-Timers...................... 45
Verwenden des Wiedergabe-Timers ............46
Wie dieses Handbuch zu lesen ist
• Dieses Handbuch erklärt die Bedienung unter Verwendung der Fernbedienung. Einige Tasten am Hauptgerät entsprechen denen der Fernbedienung. In diesem Fall können Sie jede der beiden Tasten verwenden.
• Einige Darstellungen in diesem Handbuch wurden zur Verdeutlichung vereinfacht oder übertrieben dargestellt.
• Einige Funktionen können Sie auch anders als in diesem Handbuch beschrieben verwenden.
• Selbst bei korrekter Befolgung der Anleitungen in diesem Handbuch können abhängig von der Disc/Datei die tatsächlich erzielten Ergebnisse von den beschriebenen abweichen.
• Folgenden Symbole bezeichnen die verwendbaren Discs/Dateien für die erklärte Funktion.
2

Bauteilebeschreibung

Die Zahlen bezeichnen die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Ansicht von vorn
Deutsch
Fernbedienungssensor
Einleitung
Siehe „Display-Fenster“ auf Seite 4.
Ansicht von hinten
Der Anschluss [AM LOOP] ist nur am Modell für
*
Großbritannien vorhanden.
Aktivieren der Tasten am Hauptgerät
Platzieren Sie vor Verwendung der Tasten am Hauptgerät die Hand über die Vorderseite des Hauptgeräts. Die Tasten, Bedienelemente und Anzeigen leuchten nach und nach auf.
Verwendung der Bedienelemente ¢/4 und [VOL +/–]
Um das Bedienelement ¢/4 rechts an der Vorderseite des Hauptgeräts zu betätigen, schieben Sie den Finger vertikal auf den Bereich zwischen ¢ und 4. Schieben Sie dementsprechend zum Betätigen des Bedienelements [VOL +/–] den Finger auf den Bereich
zwischen [VOL +] und [VOL –].
Öffnen der vorderen Abdeckung
Um die Tasten und Anschlüsse zu verwenden, die sich under der vorderen Abdeckung befinden, ziehen Sie mit dem Finger den Teil auf, der mit [ 2 PULL OPEN] gekennzeichnet ist.
3
Display-Fenster
Deutsch
Einleitung
1 Die „USB“-Anzeige leuchtet, wenn ein USB-
Gerät als Quelle ausgewählt ist.
2
Disc-Formatanzeigen
• Die „SVCD“-Anzeige leuchtet bei Wiedergabe einer SVCD.
• Die „VCD“-Anzeige leuchtet bei Wiedergabe einer VCD.
• Die „CD“-Anzeige leuchtet bei Wiedergabe einer CD.
• Die „DVD“-Anzeige leuchtet bei Wiedergabe einer DVD.
3 Die „3DPHONIC“-Anzeige leuchtet bei
aktivierter 3D PHONIC-Funktion.
4 Die „HP SUR“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Kopfhörer-Surround-Funktion.
5 Die „SOUND“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Tonmodus-Funktion.
6 Die „S.TURBO“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Sound Turbo II-Funktion.
7 Die „HBS“-Anzeige leuchtet bei aktivierter HBS-
Funktion.
8 Die „HDMI“-Anzeige leuchtet bei Ausgabe eines
HDMI-Videosignals.
9 Die „PRGR.“-Anzeige leuchtet bei Auswahl
eines progressiven Videosignaltyps.
0 Die „RESUME“-Anzeige leuchtet, wenn die
Position, an der die Wiedergabe angehalten wurde, gespeichert ist.
A Radioanzeigen
• Die „AM“-Anzeige leuchtet bei AM-Empfang.
• Die „FM“-Anzeige leuchtet bei FM-Empfang.
• Die -Anzeige leuchtet bei FM­Stereoempfang mit ausreichender Signalstärke.
• Die -Anzeige leuchtet bei monoauralem FM-Empfang.
B
Die -Anzeige leuchtet bei aktivierter „My
Sound“-Funktion.
C
Timer-Anzeigen
• Die -Anzeige leuchtet, wenn die Wiedergabe-Zeitschaltuhr bereit ist oder eingestellt wird.
• Die Anzeige „1“, „2“ oder „3“ leuchtet, wenn der Wiedergabe-Timer bereit oder aktiv ist. Sie blinkt, wenn der Wiedergabe-Timer eingestellt wird.
• Die „SLEEP“-Anzeige leuchtet bei aktiviertem Schlaf-Timer.
D Die „REC“-Anzeige leuchtet bei Aufnahmestart. E Die „C.VOICE“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Clear Voice-Funktion (Klare Stimme).
F Die „PG“- oder „PL“-Anzeige leuchtet bei
Auswahl eines Originalprogramms oder einer Originalwiedergabeliste.
G Die „PRGM“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Programmwiedergabefunktion.
H Die „RND“-Anzeige leuchtet bei aktivierter
Funktion für zufällige Wiedergabe.
I Die Anzeige „ “, „
bei aktivierter Funktion für wiederholte Wiedergabe.
J Die Anzeige „A.STBY“ leuchtet, wenn die
automatische Standby-Funktion bereit ist. Sie blinkt, wenn die automatische Standby-Funktion aktiviert ist.
1“ oder „ ALL“ leuchtet

Deaktivieren der Demo-Anzeige

Bei Anschließen des Netzkabels an eine AC-Steckdose wird die Demo-Anzeige automatisch im Display-Fenster gestartet. Schalten Sie diese Demo-Anzeige vor Verwendung des Systems aus.
Bei ausgeschaltetem Hauptgerät
Drücken und halten Sie [DEMO] am Hauptgerät, bis „DEMO CLR“ angezeigt wird.
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
4

Verwendung der Fernbedienung

Die Zahlen bezeichnen die Seiten, auf denen die Teile erklärt werden.
Deutsch
Einleitung

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

Setzen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
Beachten Sie dabei die korrekte Polarität (+ und −).
R03 (UM-4)/AAA (24F) Typ Trockenzellbatterie (mitgeliefert)
• Ersetzen Sie bei nachlassender Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung beide Batterien.

Bedienung des Systems mithilfe der Fernbedienung

Zeigen Sie mit der Fernbedienung direkt auf die Vorderseite des Hauptgeräts.
• Blockieren Sie nicht den Fernbedienungssensor am Hauptgerät.

Bedienung eines von JVC hergestellten Fernsehers mithilfe der Fernbedienung

Die Fernbedienung dieses Systems kann für von JVC hergestellte Fernseher verwendet werden.
Fernbedienungstaste
[AUDIO/TV + [SHIFT]*
[TV/VIDEO] Wechsel zwischen
[– TV CH]/[TV CH+] + [SHIFT]*
[VOLUME ]/ [VOLUME ]
+ [SHIFT]*
* Stellen Sie sicher, dass bei Drücken der
gewünschten Funktionstaste gleichzeitig [SHIFT] gedrückt ist.
F
]
Verwendung
Ein- und Ausschalten des Fernsehers.
Fernseher und Videoeingang. Kanalwechsel.
Einstellen der Lautstärke.
5

Vorbereitung

Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.

Anschließen der Antennen

AM-Peilantenne (mitgeliefert) [Nur Großbritannien]
Einstellung der AM-Peilantenne
FM-Antenne (mitgeliefert)
FM-Antenne
Hauptgerät (Ansicht von hinten)
Ziehen Sie die FM­Antenne in die für den Radioempfang beste Position.
Schwacher Radioempfang mit mitgelieferter FM-Antenne oder Verwendung einer Gemeinschaftsantenne
Hauptgerät (Ansicht von hinten)
Deutsch

Vorbereitung

Wenn die Enden des Antennenkabels von einer Isolierung bedeckt sein sollten, drehen und ziehen Sie die Isolierung ab.
HINWEIS
• Das Kabel der AM-Peilantenne muss um den Rahmen der AM-Peilantenne gewickelt bleiben. Andernfalls könnte die Effektivität und die Empfindlichkeit der AM-Peilantenne beeinträchtigt sein.
Anschluss der AM-Peilantenne
Hauptgerät (Ansicht von hinten)
Drehen Sie die AM-Peilantenne, um die beste Position für den Radioempfang zu finden.
HINWEIS
• Stellen Sie sicher, dass die Konduktoren der Antenne nicht die anderen Anschlüsse berühren. Dies könnte zu schlechtem Empfang führen.
Antennenkabel (nicht mitgeliefert)
Konverter (nicht mitgeliefert: kompatibel mit
C
/75 C)
300 Abhängig von den Umständen des
Radioempfangs, kann eine FM­Zufuhrantenne (nicht mitgeliefert: kompatibel mit 300 werden. In diesem Fall ist ein Konverter (nicht mitgeliefert) erforderlich.
• Bei Verwendung einer anderen als der mitgelieferten Antenne finden Sie Informationen zum Anschließen in den Handbüchern für die Antenne und den Konverter.
• Hören Sie während der Positionierung der Antennen ein aktuelles Hörprogramm, um so die beste Position für den Empfang zu ermitteln (siehe „Hören von Radiosendern“ auf Seite 16).
• Ohne Antennenanschluss ist ein Radioempfang nicht möglich.
Gemeinschaftlicher Antennenanschluss
oder
Koaxiales Kabel (nicht mitgeliefert)
C
) verwendet
Außen angebrachte FM­Antenne (nicht mitgeliefert)
6
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.

Anschließen der Lautsprecher

Deutsch
Schließen Sie die Lautsprecher am Hauptgerät an, indem Sie die farbig gekennzeichneten Kabel mit den Anschlüssen der gleichen Farbe an der Rückseite des Hauptgeräts verbinden.
Rechter Lautsprecher
(Ansicht von hinten)
Vorbereitung
Lautsprecherkabel
Wenn die Enden der Lautsprecherkabel mit Isolation bedeckt sind, drehen und ziehen Sie die Isolation ab, bevor Sie die Lautsprecherkabel anschließen.
WICHTIG
• Ein unsachgemäßer Anschluss des Lautsprecherkabels reduziert den Stereoeffekt und die Tonqualität.
• Die mitgelieferten Lautsprecher verfügen über eine Magnetabschirmung. Unter Umständen können jedoch trotzdem Farbabweichungen beim Fernseher auftreten. Um Farbabweichungen vorzubeugen, stellen Sie die Lautsprecher wie im Folgenden beschrieben ein.
1. Schalten Sie den Fernseher aus, bevor Sie
die Lautsprecher anschließen.
2. Stellen Sie die Lautsprecher weit genug vom
Fernseher entfernt auf, sodass sie keine Farbabweichungen beim Fernseher verursachen können.
3. Warten Sie etwa 30 Minuten, bevor Sie den
Fernseher wieder einschalten.
Linker Lautsprecher (Ansicht von hinten)
Rot
Schwarz
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
ACHTUNG
• Die mitgelieferten Lautsprecher sind ausschließlich zur Verwendung mit dem gelieferten Hauptgerät als Teil dieses Systems bestimmt. Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher nicht an andere Geräte als das mitgelieferte Hauptgerät an. Schäden an den Lautsprechern könnten die Folge sein.
• Schließen Sie keine externen Lautsprecher zusammen mit den mitgelieferten Lautsprechern an. Der Impedanzwechsel könnte zu Schäden an Hauptgerät und Lautsprechern führen.
7

Anschließen eines Fernsehers

Folgen Sie nach Anschluss eines Fernsehers die Anweisungen auf Seite 11.
Anschließen eines Fernsehers am [AV]-Anschluss
Fernseher
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
An SCART-Anschluss
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Vom Anschluss [AV] (SCART) wird kein Audiosignal an den Fernseher ausgegeben.
Anschließen eines Fernsehers am [COMPONENT]-Anschluss
Anschließen eines Fernsehers am [VIDEO]-Anschluss
Fernseher
An einen Videoeingang
Komposit-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Wenn Sie den Ton eines Fernsehers hören möchten, schließen Sie den Fernseher am [AV]­Anschluss und am [VIDEO]-Anschluss an.
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
Deutsch
Vorbereitung
Fernseher
An Komponenten­Eingangsanschlüsse
Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
Wenn Sie den Ton eines Fernsehers hören möchten, schließen Sie den Fernseher am [AV]­Anschluss und am [COMPONENT]-Anschluss an.
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
WICHTIG
• Schliessen Sie das Hauptgerät direkt an den Fernseher (oder Monitor) an, ohne durch einen Videokassettenrecorder (VCR) zu routen. Andernfalls können während der Wiedergabe Bildverzerrungen auftreten. (Das Routen durch einen VCR beeinfluss jedoch nicht die Audioqualität.)
Hauptgerät
Fernseher
VCR
• Das Anschließen des Hauptgeräts an einen Fernseher mit eingebautem VCR kann ebenfalls zu Bildverzerrungen während der Wiedergabe führen.
Direkter Anschluss
(oder Monitor)
8
r
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Anschliessen eines Fernsehers an den
Deutsch
[HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss
Dieses System kann unkomprimierte digitale Videosignale an einen Fernseher ausgeben, der mit HDMI (High Definition Multimedia Interface) kompatibel ist.
Fernseher
Vorbereitung
An einen HDMI-Eingang
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
HINWEIS
• Der HDMI-Videosignaltyp kann über die „HDMI“­Anzeige im Display-Fenster geprüft werden. (Siehe „Auswählen des Videosignaltyps“ auf Seite 11.)
• Wenn bei angeschlossenem HDMI Fernseher das Bild verzerrt ist, schalten Sie das Hauptgerät aus und wieder ein.
• Ein Fernseher, der kompatibel mit HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection) ist, kann ebenfalls an den [HDMI MONITOR OUTPUT]­Anschluss angeschlossen werden. Somit ist auch in diesem Fall die Ausgabe des unkomprimierten HD-Videosignaltyps möglich.
• Dieses System ist mit einigen Basisfunktionen von HDMI CEC kompatibel.
• Wenn Sie den Ton eines Fernsehers hören möchten, schließen Sie den Fernseher an den [AV]-Anschluss und den [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss an.
Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
Basisinformationen zu HDMI CEC
Die Consumer Electronics Control (CEC) (Unterhaltungselektroniksteuerung) steuert Signale von Geräten, die optional für den HDMI­Standard (High-Definition Multimedia Interface) verwendet werden. Wenn mit CEC ausgestattete Geräte miteinander verbunden sind, kann jedes Gerät die anderen steuern. Dieses System ist mit einigen Basisfunktionen von HDMI CEC kompatibel. Wenn Sie beispielsweise die Wiedergabe auf dem Hauptgerät starten, wird der angeschlossene, mit HDMI CEC kompatible Fernseher automatisch eingeschaltet.
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn als Quelle „DVD/CD“ oder „USB“ ausgewählt ist.
• Sie können diese Funktion aktivieren oder deaktivieren. (Siehe Seite 37.)
• Weitere Informationen zur CEC-Funktion finden Sie in den Bedienungsanleitungen der angeschlossenen CEC-Geräte.
• Bei einigen Geräten funktioniert CEC möglicherweise nicht.
• Abhängig von den Einstellungen oder dem Status des Hauptgeräts oder der angeschlossenen CEC-Geräte ist diese Funktion möglicherweise nicht verfügbar.

Anschließen eines tragbaren, digitalen Audioplayers

Sie können analogen Ton von einem angeschlossenen tragbaren, digitalen Audio­Player wiedergeben.
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
Eingang
Stereo-Mini-Plug-Kabel (nicht mitgeliefert)
An einen Audioausgang (z. B. Kopfhöreranschluss)
Ausgabe
Tragbarer, digitaler Audioplaye oder anderes Audiogerät
9

Anschließen von externen digitalen Audiogeräten

Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
Ausgabe
Optisches digitales Kabel (nicht mitgeliefert)
An einen optischen digitalen Eingang

Anschließen eines Subwoofers

Wenn Sie dieses System an einen verstärkerintegrierten Subwoofer (nicht mitgeliefert) anschließen, erreichen Sie einen dynamischeren Bass-Ton. Informationen hierzu finden Sie im Handbuch des Subwoofers.
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (Verwenden Sie das mit dem verstärkerintegrierten Subwoofer mitgelieferte Audiokabel oder ein handelsübliches Kabel.)
Verstärkerintegrierter Subwoofer (nicht mitgeliefert)
Hauptgerät
(Ansicht von
hinten)
Deutsch
Vorbereitung
Eingang
HINWEIS
• Drücken Sie vor dem Anschließen oder Trennen eines externen Geräts wiederholt die Taste [VOLUME ], um die Lautstärke des Systems auf Minimum zu stellen. Sie können hierzu auch das [VOL –]-Bedienelement am Hauptgerät verwenden.
• Wählen Sie je nach angeschlossenem Gerät die geeignete Einstellung für „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ aus. Siehe Seite 37.
• Sie können das Audiosignal über den [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]-Anschluss ausgeben, wenn „DVD/CD“ als Quelle im Display-Fenster ausgewählt ist.
AV-Verstärker mit
integriertem Decoder

Anschluss des Netzkabels

Hauptgerät
(Ansicht von hinten)
AC-Steckdose
• Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
• Die [STANDBY]-Anzeige am Hauptgerät leuchtet auf.
10
Vorbereitung (Fortsetzung)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Auswählen des
Deutsch
Videosignaltyps
Um ein Bild auf dem Fernsehbildschirm zu sehen, wählen Sie den für den Fernseher geeigneten Videosignaltyp aus, nachdem Sie das Hauptgerät an den Fernseher angeschlossen haben.
Vorbereitung
1 Schalten Sie das Hauptgerät ein.
• Siehe „Ein-/Ausschalten des Hauptgeräts“ auf Seite 12.
2 Drücken Sie wiederholt [SCAN
MODE], um den für den Fernseher geeigneten Videotyp auszuwählen.
• Wenn der Fernseher an den [AV]-Anschluss angeschlossen ist, wählen Sie „RGB“ oder „Y/C“. („RGB“ ist die empfohlene Einstellung.)
• Wenn der Fernseher an den [VIDEO]­Anschluss angeschlossen ist, wählen Sie „RGB“.
• Wenn der Fernseher an die [COMPONENT]-Anschlüsse angeschlossen ist, wählen Sie „576P“.
• Wenn der Fernseher am [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss angeschlossen ist, kann der Videosignaltyp wie folgt ausgewählt werden.
- Wählen Sie „AUTO“ für den normalen
Gebrauch. (die ursprüngliche Einstellung)
- Wählen Sie nach Bedarf „576P“, „720P“,
„1080I“ oder „1080P“. (Die auswählbaren Einstellungen unterscheiden sich je nach Auflösung des angeschlossenen Fernsehers.)
HINWEIS
• „576“, „720“ und „1080“ beziehen sich auf die Anzahl der Abtastungszeilen. Im Allgemeinen gilt, je höher die Zahl, um so besser ist das Bild.
• „I“ bezieht sich auf das Interlaced-Format. „P“ bezieht sich auf das progressive Format. Ein besseres Bild kann eher im progessiven Format erzielt werden als im Interlaced-Format.
• Bei Ausgabe eines HDMI-Videosignals leuchtet die „HDMI“-Anzeige im Display-Fenster.
• Wenn „576P“, „720P“ oder „1080P“ ausgewählt wurde, leuchtet die „PRGR.“-Anzeige im Display-Fenster.
3 Drücken Sie [ENTER/SET].
HINWEIS
• Wenn die [AV] und [HDMI MONITOR OUTPUT]­Anschlüsse gleichzeitig angeschlossen sind, wird das Bild des [AV]-Anschlusses möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben.
11

Grundbedienung

Zifferntasten

Ein-/Ausschalten des Hauptgeräts

F
Drücken Sie [AUDIO/TV
] (oder F
am Hauptgerät).
• Das Hauptgerät wird eingeschaltet, und die [STANDBY]-Anzeige am Hauptgerät erlischt.
• Drücken Sie erneut [AUDIO/TVF] (oder F am Hauptgerät), um das Hauptgerät auszuschalten. (Das Hauptgerät wechselt in den Standby-Modus.)
• Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand [DVD/ CD 6], [USB 6], [TUNER], [AUDIO IN/TV] (oder [AUDIO IN] am Hauptgerät) oder 0, um das Hauptgerät einzuschalten.
Gleichzeitig wird die der gedrückten Taste zugewiesene Funktion aktiviert.

Einstellen der Lautstärke

Drücken Sie wiederholt [VOLUME ] oder [VOLUME ].
• Sie können die Lautstärke auch einstellen, indem Sie am [VOL +/–]-Bedienelement des Hauptgeräts drehen.
Deutsch

Grundbedienung

Verwenden der Zifferntasten

Beispiele:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]

Vorübergehendes Abstellen des Tons

Drücken Sie [FADE MUTING].
• Drücken Sie [FADE MUTING] erneut, um den Ton wiederherzustellen.
Auswählen des Surround­Moduses
Eine Kombination von JVC-Tontechnologien ermöglichen die Auswahl des gewünschten Tonmusters. Diese Funktion wird als „Tonmodus“ bezeichnet.
Drücken Sie wiederholt [SOUND MODE].
• Bei jedem Drücken von [SOUND MODE] ändert sich die Anzeige wie folgt.
- „ROCK“: Für akustischen Ton.
- „POP“: Für vokalorientierte Musik.
- „CLASSIC“: Für klassische Musik.
- „JAZZ“: Für Jazzmusik. *
- „REGGAE“: Für langsame Rhythmen. *
- „SALSA“: Für Salsamusik. *
- „SAMBA“: Für Sambamusik. *
- „FLAT“: Bricht den Tonmodus ab.
* Durch Auswählen dieser Elemente wird der
Surround-Effekt aktiviert.
12
Grundbedienung (Fortsetzung)
Anpassen des
Deutsch
Angleichungsmusters
Hörbare Tonfrequenzen unterscheiden sich je nach Person. Durch diese Funktion wird das für Ihre Hörvorlieben geeignete Angleichungsmuster erstellt. Diese Funktion wird als „My Sound“ bezeichnet.
Bei angehaltener Disc/Datei
1 Drücken und halten Sie [MY
Grundbedienung
SOUND].
Fernsehbildschirm
• Drücken Sie für eine erneute Messung wiederholt oder , um auf dem Fernsehbildschirm „EXIT“ auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER/SET]. Sie können bis zu 3 Angleichungsmuster speichern.
5 Drücken Sie [ENTER/SET].
HINWEIS
• Drücken Sie zum Abbrechen der Einstellung [MY SOUND].
Auswählen des voreingestellten Angleichungsmusters
Drücken Sie [MY SOUND].
• Bei jedem Drücken von [MY SOUND] ändert sich das voreingestellte Angleichungsmuster.
• Um das gespeicherte Angleichungsmuster zu deaktivieren, wählen Sie „AUS“.
2 Drücken Sie [ENTER/SET].
• 5 Testtöne werden einzeln über die Lautsprecher ausgegeben.
Fernsehbildschirm
Signalstufe
3 Drücken Sie [ENTER/SET], sobald
Sie den Testton hören.
• Die Messwerte werden gespeichert.
• Ein geeignetes Angleichungsmuster wird erstellt und auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
4 Drücken Sie wiederholt oder ,
um die Voreinstellungsnummer von 1 bis 3 auszuwählen.
• Das Angleichungsmuster wird gespeichert. Die Voreinstellungsnummer, die dem Angleichungsmuster zugewiesen wurde, wechselt auf dem TV-Bildschirm zu Grün.
Fernsehbildschirm
HINWEIS
• Diese Funktion ist nicht für alle Dateien verfügbar.

Betonen von sowohl Höhen als auch Tiefen

Sie können sowohl hohe als auch niedrige Frequenzen des Tons verstärken. Diese Funktion wird als „Sound Turbo II“ bezeichnet.
Drücken Sie [S.TURBO II].
• Bei jedem Drücken von [S.TURBO II] wird die Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
HINWEIS
• Bei aktivierter „Sound Turbo II“-Funktion wird die HBS-Funktion automatisch aktiviert.

Betonen von Tiefen

Bei deaktivierter „Sound Turbo II“-Funktion können Sie nur niedrige Frequenzen verstärken. Diese Funktion wird als „HBS (Hyper Bass Sound)“ bezeichnet.
Drücken Sie [HBS] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Bei jedem Drücken von [HBS] wird die Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
13
HINWEIS
• Durch Aktivierung der „Sound Turbo II“-Funktion wird die HBS-Funktion aktiviert. In diesem Fall leuchtet die „HBS“-Anzeige jedoch nicht.
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 12.

Verschärfen des Stimmtones

Durch diese Funktion sind die auf einer Disc/ in einer Datei gespeicherten Dialoge selbst bei geringer Lautstärke gut zu verstehen. Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie sich einen Film ansehen.
Drücken Sie [C.VOICE] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Bei jedem Drücken von [C.VOICE] wird die Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
HINWEIS
• „C.VOICE“ bedeutet „Klare Stimme“.
Auswählen des Kopfhörer­Surround-Moduses
Sie können Surround-Ton über am [PHONES]­Anschluss angeschlossene Kopfhörer hören.
Bei am [PHONES]-Anschluss angeschlossenen Kopfhörern
Drücken Sie [3D P/HPS] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Bei jedem Drücken von [3D P/HPS] wird die Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
HINWEIS
• Am [PHONES]-Anschluss werden Kopfhörer angeschlossen, die mit einem Stereo-Mini-Plug (nicht mitgeliefert) ausgestattet sind. Bei angeschlossenen Kopfhörern wird kein Ton über die Lautsprecher ausgegeben.
• Diese Funktion ist nicht für JPEG-, ASF-, DivX-, MPEG1- oder MPEG2-Dateien verfügbar.
• „HPS“ bedeutet „Kopfhörer-Surround“.

Einstellen der Uhr

Die Uhrzeit kann bei ein- oder ausgeschaltetem Hauptgerät eingestellt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [CLOCK/
TIMER], um die Uhr im Display­Fenster auszuwählen.
2 Drücken Sie  oder , um die
Stunde auszuwählen.
3 Drücken Sie [ENTER/SET]. 4 Drücken Sie  oder , um die
Minute auszuwählen.
5 Drücken Sie [ENTER/SET].
• Die Uhr startet mit 0 Sekunden ab der eingestellten Minute.
HINWEIS
• Beim Einstellen der Uhr können Sie zum vorherigen Schritt zurückkehren, indem Sie [CANCEL] drücken. Um die Einstellung zu beenden, drücken Sie [CLOCK/TIMER].
• Um die Uhr einzustellen, drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], bis die Uhr im Display-Fenster angezeigt wird. Stellen Sie nun beginnend mit Schritt 2 die Uhr ein.
• Drücken Sie [DISPLAY/CHARA], um die Uhr bei Verwendung des Systems anzuzeigen. (Siehe Seite 23.)
• Die Uhr geht pro Monat etwa 1 Minute nach oder vor.
• Bei getrenntem Netzkabel oder Stromausfall geht die Uhreneinstellung verloren. Stellen Sie die Uhr erneut ein.
Deutsch
Grundbedienung
14
Grundbedienung (Fortsetzung)
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 12.
Ändern der Helligkeit des
Deutsch
Display-Fensters
Bei eingeschaltetem Hauptgerät
Drücken Sie wiederholt [ECO/DIMMER].
• Bei jedem Drücken von [ECO/DIMMER] verändert sich die Helligkeit in 3 Stufen.
Ausschalten des Display-
Grundbedienung
Fensters
Sie können den Stromverbrauch reduzieren, indem Sie das Display-Fenster ausschalten, wenn das Hauptgerät ausgeschaltet ist.
Bei ausgeschaltetem Hauptgerät
Drücken Sie wiederholt [ECO/DIMMER].
• Bei jedem Drücken von [ECO/DIMMER] ändert sich die Anzeige wie folgt.
- Durch Auswählen des normalen Displays
werden das Uhrendisplay eingeschaltet und die Schaltflächen des Hauptgeräts aktiviert.
- Durch Auswählen von „DISP OFF“ werden
das Uhrendisplay ausgeschaltet und die Schaltflächen des Hauptgeräts aktiviert.
- Durch Auswählen von „ECO ON“ werden das
Uhrendisplay ausgeschaltet und die Schaltflächen des Hauptgeräts deaktiviert.
Leistung der automatischen Standby-Funktion
Wenn die Wiedergabe einer geladenen Disc oder eines angeschlossenen USB-Geräts endet, startet die automatische Standby-Funktion einen Countdown. Zu diesem Zeitpunkt beginnt die „A.STBY“-Anzeige zu blinken. Wenn 3 Minuten lang kein Vorgang erfolgt, schaltet sich das Hauptgerät automatisch aus.
HINWEIS
• Bei Wechsel der Quelle auf Radiosender, Fernsehton oder ein am [AUDIO IN]-Anschluss angeschlossenes Gerät wird diese Funktion vorübergehend deaktiviert.

Sperrung des Disc-Auswurfs

Sie können den Disc-Schacht sperren, um zu verhindern, dass die Disc ausgeworfen wird.
Einstellen der Sperrung des Disc­Auswurfes
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
HINWEIS
• In beiden oben angeführten Fällen können Sie die Fernbedienung verwenden.
• „ECO“ steht für „Ökologie“.
Automatische Standby­Funktion
Wenn 3 Minuten lang kein Ton ausgegeben wird, schaltet sich das Hauptgerät automatisch aus. Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn die geladene Disc oder ein angeschlossenes USB­Gerät als Quelle ausgewählt wurde.
Aktivieren der automatischen Standby-Funktion
Bei geladener Disc oder angeschlossenem USB-Gerät als Quelle
Drücken Sie [AUTO STBY].
• Die „A.STBY“-Anzeige im Display-Fenster leuchtet.
• Bei jedem Drücken von [AUTO STBY] wird die Einstellung ein- oder ausgeschaltet.
15
Bei ausgeschaltetem Hauptgerät
Drücken Sie am Hauptgerät 0, während Sie dort 7 gedrückt halten.
• „LOCKED“ wird im Display-Fenster angezeigt.
• Um die Sperrung der Disc-Ausgabe aufzuheben, drücken Sie am Hauptgerät 0, während Sie dort wieder die 7 gedrückt halten. „UNLOCKED“ wird im Display-Fenster angezeigt.

Hören von Radiosendern

Auswählen eines Radiosenders

Deutsch
Zifferntasten
Informationen zum Verwenden der Zifferntasten
*
finden Sie unter „Verwenden der Zifferntasten“ auf Seite 12.
1 Drücken Sie wiederholt [TUNER],
*
um „TUNER FM“ oder „TUNER AM“ im Display-Fenster auszuwählen.
• Durch Drücken von [TUNER] wird ein Radiosender als Tonquelle ausgewählt.
WICHTIG
• Bei jedem Drücken von [TUNER] wechselt das Frequenzband zwischen „TUNER FM“ und „TUNER AM“. (Nur Großbritannien)
• Sie können nur „TUNER FM“ auswählen. (Für alle Länder/Regionen außer Großbritannien)
2 Halten Sie 4 oder ¢ gedrückt.
• Die Radiofrequenz im Display-Fenster ändert sich.
• Wenn das Hauptgerät einen Sender empfängt, wird das Ändern der Frequenz automatisch beendet.
• Sie können bei der Sendersuche einen bestimmten Radiosender auswählen. Drücken Sie 4 oder ¢, um die Suche anzuhalten, wenn die gesuchte Frequenz im Display-Fenster zu sehen ist.
HINWEIS
• Wenn ein FM Stereo-Sender aufgrund von Rauschen schlecht zu hören ist, drücken Sie [TUNER/PLAY MODE], um auf monoauralen Empfang umzuschalten. Auf diese Weise ist der Sender möglicherweise besser zu hören. In
diesem Fall leuchtet die -Anzeige (monoaural) im Display-Fenster. Um den Ton wieder auf Stereoempfang umzuschalten, drücken Sie noch einmal [TUNER/PLAY MODE].
Die -Anzeige (Stereo) leuchtet im Display­Fenster.

Hören von Radiosendern

16
Hören von Radiosendern (Fortsetzung)
Einschalten eines
Deutsch
voreingestellten Radiosenders
Durch die Voreinstellung von Radiosendern am Hauptgerät können Sie ganz einfach einen Radiosender einschalten.
Voreinstellen von Radiosendern
WICHTIG
• Sie können bis zu 30 FM-Radiosender und bis zu 15 AM-Radiosender speichern. (Nur
Hören von Radiosendern
Großbritannien)
• Sie können bis zu 30 FM-Radiosender speichern. (Für alle Länder/Regionen außer Großbritannien)
1 Wählen Sie einen Radiosender
aus, den Sie speichern möchten.
• Siehe „Auswählen eines Radiosenders“ auf Seite 16.
• Sie können auch Stereo- oder Mono­Empfang für einen FM-Sender voreinstellen.
2 Drücken Sie [ENTER/SET].
• „SET“ blinkt einige Sekunden lang im Display-Fenster.
3 Während „SET“ blinkt, drücken
Sie die Zifferntasten, um eine Voreinstellungsnummer auszuwählen, die Sie zuweisen möchten.
4 Drücken Sie [ENTER/SET].
• „STORED“ wird angezeigt, und der gewählte Radiosender ist gespeichert.

Einschalten eines voreingestellten Radiosenders

Bei FM- oder AM-Radiosender als Quelle
Drücken Sie die Zifferntasten, um die Voreinstellungsnummer des gewünschten Radiosenders auszuwählen.

Radio-Daten-System

Empfang von FM-Radiosendern mit Radio Data System
Durch Radio Data System können FM­Radiosender zusammen mit den regulären Programmsignalen ein zusätzliches Signal senden. So kann z. B. ein Radiosender den Radiosendernamen oder Informationen zum Typ des gesendeten Programms, z. B. Sport oder Musik, senden.
Folgende Typen von Radio Data System-Signale können empfangen werden.
PS (Programmservice):
Zeigt allgemein bekannte Namen von Radiosendern.
PTY (Programmtyp):
Zeigt Typen von gesendeten Programmen.
RT (Radiotext):
Zeigt vom Radiosender gesendete Textnachrichten.
HINWEIS
Weitere Informationen zum Radio Data System finden Sie auf der Website „http://www.rds.org.uk“.
HINWEIS
• Wenn Sie einem Radiosender eine Voreinstellungsnummer zuweisen, unter der bereits ein anderer Radiosender gespeichert ist, wird der zuvor gespeicherte Radiosender durch den neuen Radiosender ersetzt.
• Bei getrenntem Netzkabel oder Stromausfall können die voreingestellten Radiosender innerhalb weniger Tage verloren gehen. Legen Sie in diesem Fall die voreingestellten Radiosender erneut fest.
17
Ändern der Radio Data System­Informationen
Sie können die Radio Data System-Informationen im Display-Fenster anzeigen, während Sie einen FM-Radiosender hören.
Beim Hören eines FM-Radiosenders
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY/ CHARA].
PS (Programmservice):
Der Name des Radiosenders wird im Display­Fenster angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal empfangen wird.
PTY (Programmtyp):
Der Typ des gesendeten Programms wird im Display-Fenster angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal empfangen wird.
RT (Radiotext):
Vom Radiosender gesendete Textnachrichten werden im Display-Fenster angezeigt. „NO RT“ wird angezeigt, wenn kein Signal empfangen wird.
HINWEIS
• Wenn das Hauptgerät Zeit benötigt, um die vom Radiosender empfangenen Radio Data System­Informationen anzuzeigen, wird möglicherweise „WAIT PS“, „WAIT PTY“ oder „WAIT RT“ im Display-Fenster angezeigt.
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 16.
Suchen nach Programmen durch PTY-Codes (PTY-Suche)
Sie können einen bestimmten Typ von Radioprogrammen suchen, indem Sie den entsprechenden PTY-Code angeben. Die PTY-Suche ist nur für voreingestellte Radiosender verfügbar.
Bei FM-Radiosender als Quelle
1 Drücken Sie [PTY SEARCH].
• „PTY“ und „SELECT“ blinken im Display­Fenster.
2 Drücken Sie wiederholt [
PTY] oder [PTY ], um einen PTY-Code auszuwählen.
• Die PTY-Codes finden Sie auf Seite 19.
3 Drücken Sie [PTY SEARCH].
• Während das Hauptgerät nach einem
Radioprogramm sucht, werden „SEARCH“ und die ausgewählten PTY-Codes im Display-Fenster angezeigt.
• Das Hauptgerät durchsucht 30
voreingestellte FM-Radiosender. Wenn der gesuchte Sender gefunden wurde, wird die Suche angehalten und dieser Sender wiedergegeben. Um nach dem nächsten Radiosender zu suchen, drücken Sie [PTY SEARCH], während die ausgewählte Frequenz und PTY-Code blinken.
• Um die Suche zu beenden, drücken Sie
[PTY SEARCH].
• Wenn kein Programm gefunden wurde, wird
im Display-Fenster „NOTFOUND“ angezeigt.
Deutsch
Hören von Radiosendern
18
Informationen zur Tastenbelegung der
Hören von Radiosendern (Fortsetzung)
PTY-Codes
NONE: Nicht definiert. FINANCE: Börsenberichte, Wirtschaft und
Deutsch
NEWS: Nachrichten. CHILDREN: Programme für junge Zuhörer. AFFAIRS: Themenprogramme zu aktuellen oder
detaillierten Nachrichtendebatten oder Analysen.
INFO: Programme, bei denen ein Ratgeber
im weitesten Sinne im Vordergrund steht.
SPORT: Programme zu jeglichen Aspekten des
Sports.
Hören von Radiosendern
EDUCATE: Bildungsprogramme. TRAVEL: Reiseinformationen. DRAMA: Alle Hörspiele und Serien. LEISURE: Programme über Freizeitaktivitäten. CULTURE: Programme, die sich mit der
nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich Sprache und Theater.
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften
und Technologie.
VAR IED: Wird hauptsächlich für sprachbasierte
Programme verwendet, wie zum Beispiel Quizze, Ratespiele und persönliche Interviews.
POP M: Kommerzielle Musik mit aktuellem,
beliebtem Charakter.
ROCK M: Rockmusik. FOLK M: Musik, die ihre Wurzeln in der
EASY M: Aktuelle zeitgenössische Musik, die im
Allgemeinen als Unterhaltungsmusik bekannt ist.
LIGHT M: Instrumentale Musik und Gesang oder
chorale Werke.
CLASSICS:
OTHER M: Musik, die in keiner der anderen
WEATHER: Wetterberichte und Vorschauen.
Aufführungen von größeren orchestralen Werken, Symphonien und Kammermusik.
Kategorien zugeordnet ist.
SOCIAL: Programme zu Soziologie,
RELIGION: Religiöse Programme.
PHONE IN: Bindet die Öffentlichkeit ein. Zuhörer
JAZZ: Jazzmusik.
COUNTRY: Lieder, die ursprünglich aus den
NATION M: Aktuelle, beliebte Musik der Nation
OLDIES: Musik aus dem sogenannten
DOCUMENT:
TEST: Sender zum Testen von Notfallsende-
ALARM: Notfallansagen.
Klassifikation von PTY-Codes für einige FM­Radiosender kann von der oben gezeigten Liste abweichen.
Handel.
Geschichte, Geografie, Psychologie und Gesellschaft.
teilen entweder per Telefon oder in einem öffentlichen Forum ihre Ansichten mit.
amerikanischen Südstaaten kommen oder deren musikalische Tradition fortsetzen.
oder der Region.
„goldenen Zeitalter“ beliebter Musik.
musikalischen Kultur der speziellen Region hat.
Programme zu sachlichen Themen, die in einem untersuchenden Stil präsentiert werden.
Geräten oder des Hauptgeräts.
Fernbedienung finden Sie auf Seite 16.
19

Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe

Wiedergabe einer Disc

In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die oben
Zifferntasten
aufgeführten Disc-Typen wiedergegeben werden.
*
1 Drücken Sie 0 auf der
Fernbedienung oder am Hauptgerät.
• Der Disc-Schacht wird geöffnet.
2 Legen Sie eine Disc in den Disc-
Schacht ein.
Bedruckte Oberfläche
Deutsch

Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe

Informationen zum Verwenden der Zifferntasten
*
finden Sie unter „Verwenden der Zifferntasten“ auf Seite 12.
Disc-Schacht
• Um eine 8 cm große Disc wiederzugeben,
legen Sie sie in die innere Mulde des Disc­Schachts.
3 Drücken Sie [DVD/CD 6].
HINWEIS
• Auf dem Fernsehbildschirm wird nach dem Start der DVD-Wiedergabe möglicherweise ein Menübildschirm angezeigt. Verwenden Sie in diesem Fall den Menübildschirm. (Siehe „Auswählen eines Kapitels/Tracks aus dem Menübildschirm“, auf Seite 26.)
20
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)

Wiedergeben einer Datei

Deutsch
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie 1) auf der geladenen Disc aufgenommene Dateien und 2) auf einem am Hauptgerät angeschlossenen USB­Massenspeichergerät (im Folgenden als „USB­Gerät“ bezeichnet) gespeicherte Dateien wiedergegeben werden. Die Bedienung wird am Beispiel von MP3-Dateien erklärt.
HINWEIS
• Siehe auch „Hinweise zu Dateien, die auf einem angeschlossenen USB-Gerät aufgenommen wurden“ auf Seite 52.
• Wenn Dateien unterschiedlichen Typs (Audio/ Standbild/Video) auf einer geladenen Disc oder auf einem angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind, wählen Sie vor der Wiedergabe den Dateityp aus. (Siehe „Auswählen des Dateityps“ auf Seite 22.)
1
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
(Wiedergeben von Dateien auf einer Disc)
Legen Sie eine Disc in den Disc­Schacht ein.
• Folgen Sie den Schritten 1 und 2 auf Seite 20. (Wiedergeben von Dateien auf einem USB-
Gerät)
Schließen Sie das USB-Gerät an.
Hauptgerät (Ansicht von vorn)
• Drücken Sie vor dem Anschließen oder Trennen eines USB-Geräts wiederholt die Taste [VOLUME
], um die Lautstärke des Systems auf Minimum zu stellen. Sie können hierzu auch das [VOL –]­Bedienelement am Hauptgerät verwenden.
2
(Wiedergeben von Dateien auf einer Disc)
Drücken Sie [DVD/CD 6].
(Wiedergeben von Dateien auf einem USB­Gerät)
Drücken Sie [USB 6].
3 Drücken Sie 7, um die
Wiedergabe zu beenden.
• Der Menübildschirm wird auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
Wenn eine gespeicherte Datei auf dem angeschlossenen USB-Gerät als Quelle ausgewählt ist, wird „USB“ angezeigt.
Nummer der aktuellen Gruppe und Gesamtzahl der auf der geladenen Disc oder auf dem angeschlossenen USB-Gerät gespeicherten Gruppen
Nummer des aktuellen Tracks (Datei) und Gesamtzahl der in der aktuellen Gruppe enthaltenen Tracks (Dateien)
Vergangene Wiedergabezeit des aktuellen Tracks (nur MP3-, WMA-, WAV- oder ASF-Dateien)
Wiedergabestatus
Flash-Memory-Gerät, tragbarer digitaler Audioplayer oder andere USB-Geräte
HINWEIS
• Computer können nicht am [USB REC/PLAY]­Anschluss des Systems angeschlossen werden.
• JVC Everio-Camcorder können nicht am [USB REC/PLAY]-Anschluss des Systems angeschlossen werden.
• Wenn Sie ein USB-Kabel anschließen, verwenden Sie ein USB 2.0 Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
21
Gesamtzahl der auf der geladenen Disc oder dem angeschlossenen USB-Gerät gespeicherten Tracks (Dateien)
Aktueller Track (Datei)
Tag-Informationen (nur MP3-, WMA Datei)
Aktuelle Gruppe
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 20.
4 Drücken Sie , ,  oder , um
eine Gruppe oder einen Track auszuwählen.
HINWEIS
• Sie können auch die Zifferntasten und 4 oder ¢ verwenden, um einen Track auszuwählen.
• Für einige Discs/Dateien können Sie eine Gruppe auswählen, indem Sie [GROUP/TITLE SKIP] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste drücken oder die Zifferntasten verwenden.
5 Drücken Sie [DVD/CD 6] oder
[USB 6].
HINWEIS
• Um ein USB-Gerät sicher zu entfernen, schalten Sie das Hauptgerät aus, bevor Sie das USB­Gerät trennen.
Wiedergeben einer Diaschau
• JPEG-Dateien werden beginnend mit der ausgewählten Datei fortlaufend wiedergegeben.
• Die Anzeigezeit für eine Datei bei der Diaschau­Wiedergabe beträgt etwa 3 Sekunden.
• Sie können die Wiedergabe der Diaschau anhalten und die aktuelle Datei anzeigen, indem Sie [DVD/CD 6] oder [USB 6] erneut drücken.
• Drücken Sie [ENTER/SET], um nur die ausgewählte Datei wiederzugeben.

Auswählen des Dateityps

Deutsch
Wenn Dateien unterschiedlichen Typs auf einer geladenen Disc oder auf einem angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind, wählen Sie vor der Wiedergabe den Dateityp aus.
Drücken Sie wiederholt [FILE TYPE].
• Bei jedem Drücken von [FILE TYPE] wechselt die ausgewählte Quelle zwischen Audio-Datei, Standbild oder Videodatei.
HINWEIS
• Sie können auch die Menüleiste verwenden, um den Dateityp auszuwählen. Siehe Seite 36.
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
Orientierungssymbole auf dem Fernsehbildschirm (Bildschirmorientierung)
: Wiedergabe
: Pause
: Schnelle Suche vor und zurück
Zeitlupen-Wiedergabe (rückwärts/
:
vorwärts)
: Enthält mehrere Audiosprachen (siehe
Seite 30.)
: Enthält mehrsprachige Untertitel
(siehe Seite 30.)
: Enthält mehrere Blickwinkel (siehe
Seite 30.)
: Die Disc/Datei kann den gewünschten
Vorgang nicht ausführen.
22
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
Überprüfen des aktuellen
Deutsch
Status im Display-Fenster
Bei Wiedergabe einer CD
Tracknummer und vergangene Wiedergabezeit
Disctyp
Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt [DISPLAY/CHARA].
• Bei jedem Drücken von [DISPLAY/CHARA] ändert sich die Anzeige.
Bei Wiedergabe von DVD-VIDEO
Vergangene Wiedergabezeit
Disctyp
Titelnummer und Kapitelnummer
Uhr
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
Bei Wiedergabe von DVD VR
Vergangene Wiedergabezeit
Disctyp
Nummer des Originalprogramms (Wiedergabeliste) und Kapitelnummer
Uhr
Bei Wiedergabe von VCD oder SVCD
Tracknummer und „PBC“
Disctyp
*1
Uhr
Bei Wiedergabe einer MP3- oder WMA­Datei
Tracknummer und vergangene Wiedergabezeit
Gruppenname, Trackname und Text
Dateityp
Uhr
*2 Wenn Text, z. B. Taginformationen, in der MP3-
oder WMA-Datei aufgenommen wurde, wird dieser Text im Display-Fenster wechselnd angezeigt.
*2
Bei Wiedergabe einer WAV-, ASF-, DivX-, MPEG1-, MPEG2- oder JPEG-Datei
Track-/Dateinummer und vergangene Wiedergabezeit
Gruppenname und Track-/Dateiname
Dateityp
Uhr
Uhr
*1 „PBC“ bedeutet „Wiedergabesteuerung“. Wenn
die PBC-Funktion abgebrochen wird, dann erlischt die „PBC“-Anzeige, und die vergangene Wiedergabezeit wird angezeigt. (Siehe Seite
26.)
23
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 20.

Anhalten der Wiedergabe

Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie 7.

Wiederaufnehmen der Wiedergabe

Wenn die Wiedergabe angehalten wird, kann die Wiedergabe von der Position aus, an der angehalten wurde, wiederaufgenommen werden.
Zeitweiliges Anhalten der Wiedergabe
Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie einmal auf 7.
• Die Wiedergabe wird angehalten, die „RESUME“-Anzeige im Display-Fenster leuchtet, und die Position, an der die Wiedergabe angehalten wurde, wird gespeichert.
• Bei zweimaligem Drücken von 7 wird die Position gelöscht.
Beginn der Wiedergabe ab der gespeicherten Position.
Bei angehaltener Disc/Datei
Drücken Sie [DVD/CD 6] oder [USB 6].

Pausieren der Wiedergabe

Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie or [DVD/CD 6] oder [USB 6].
• Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie erneut [DVD/CD 6] oder [USB 6].

Schnelle Suche vor und zurück

Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie 1 oder ¡.
• Bei jedem Drücken von 1 oder ¡ erhöht sich die Geschwindigkeit.
• Um die normale Geschwindigkeit wiederherzustellen, drücken Sie [DVD/CD 6] oder [USB 6].
HINWEIS
• Bei einigen Discs/Dateien wird der Ton während der schnellen Rückwärts-/Vorwärts-Suche unterbrochen oder gar nicht wiedergegeben.
• Die auswählbaren Geschwindigkeiten und Anzeigen unterscheiden sich je nach Disc-/ Dateityp.
Deutsch
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
HINWEIS
• Sie können die Funktion zum Wiederaufnehmen der Wiedergabe deaktivieren. (Siehe „LESEZEICHEN“ auf Seite 37.)
24
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe (Fortsetzung)
Wiedergabe von einer um 10
Deutsch
Sekunden früheren Position
Bei Wiedergabe einer Disc
Drücken Sie .
HINWEIS
• Sie können nicht zum voherigen Titel und zum Originalprogramm (Wiedergabeliste) zurückkehren.

Zeitlupenwiedergabe

Bei Pausieren einer Disc
Drücken Sie [ SLOW] oder [SLOW ].
• Bei jedem Drücken von [ SLOW] oder [SLOW ] erhöht sich die Geschwindigkeit.
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
• Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie [DVD/CD 6].
HINWEIS
• Es wird kein Ton wiedergegeben.
• Für eine DVD VR, VCD oder SVCD kann die Zeitlupenwiedergabe nur in Vorwärtsrichtung verwendet werden.

Springen zum Anfang eines Titels/einer Gruppe

Springen zum Anfang eines Kapitels/Tracks/einer Datei

(PBC aus)
Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt 4 oder ¢.
HINWEIS
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.

Auswählen eines Kapitels/ Tracks mithilfe der Zifferntasten

(PBC aus)
Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten Kapitelnummer oder Tracknummer aus.
HINWEIS
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
(PBC aus)
Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie [GROUP/TITLE SKIP] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
HINWEIS
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
25

Springen vorwärts/rückwärts in Intervallen von 30 Sekunden oder 5 Minuten

Sie können innerhalb einer Datei in Intervallen von 30 Sekunden oder 5 Minuten springen.
Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie oder .
• Bei jedem Drücken von oder springt die
Wiedergabeposition an den Anfang des vorhergehenden oder des nächsten Intervalls.
• Die Länge des Intervalls hängt von der Datei ab.

Auswählen eines Kapitels/ Tracks aus dem Menübildschirm

Bei angehaltener Disc oder Wiedergabe einer Disc
1 Drücken Sie [TOP MENU/PG] oder
[MENU/PL].
• Der Menübildschirm wird angezeigt.
2 Drücken Sie , ,  oder , um
das Menü zur Kapitelauswahl auszuwählen.
3 Drücken Sie [ENTER/SET].
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 20.
Bei angehaltener Disc oder Wiedergabe einer Disc
1 Drücken Sie [TOP MENU/PG], um
das Originalprogramm wiederzugeben oder drücken Sie [MENU/PL], um die Wiedergabeliste anzuzeigen.
Originalprogramm
Deutsch
4 Drücken Sie , ,  oder , um
das gewünschte Kapitel auszuwählen.
5 Drücken Sie [ENTER/SET].
Bei Wiedergabe einer Disc mit deaktivierter PBC-Funktion
Drücken Sie wiederholt 4 oder ¢, um die gewünschte Seite des Menübildschirms aufzurufen.
• Bei VCD oder SVCD, deren Menübildschirm mehrere Seiten hat, wechselt die angezeigte Seite.
• Wenn Sie erstmalig 4 drücken, kehrt die Wiedergabe zum Beginn des aktuellen Kapitels oder Tracks zurück.
• Sie können zur vorherigen Seite zurückkehren, indem Sie [RETURN] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste drücken.
HINWEIS
• Sie können die PBC-Funktion deaktivieren. Drücken Sie 7, und verwenden Sie dann die Zifferntasten, um die Tracknummer festzulegen. Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks beginnt.
• Um die PBC-Funktion erneut zu aktivieren, drücken Sie 7 und dann [DVD/CD 6]. (Wenn die Wiederaufnahme der Wiedergabefunktion aktiviert ist, drücken Sie zweimal 7, bevor Sie [DVD/CD 6] drücken.)
Titelname
Startzeit für die Aufnahme des Titels
Kanalinformationen
Aufnahmedatum
Wiedergabeliste
Gesamte Wiedergabezeit
für den Titel Anzahl der im Kapitel enthaltenen Titel
Aufnahmedatum
2 Drücken Sie  oder , um den
gewünschten Titel auszuwählen.
3 Drücken Sie [ENTER/SET].
• Durch Drücken von oder während der
Wiedergabe beginnt die Wiedergabe des neu ausgewählten Titels.
Grundbedienung für Disc-/Dateiwiedergabe
26

Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe

Wiedergeben von Discs/
Deutsch
Zifferntasten
*
Dateien in gewünschter Reihenfolge (Programmwiedergabe)
(nur auf einer geladenen Disc)
Sie können maximal 99 Kapitel oder Tracks programmieren. Das gleiche Kapitel oder der gleiche Track kann mehr als einmal programmiert werden.
Bei angehaltener Disc/Datei
1 Drücken Sie wiederholt
[TUNER/PLAY MODE], um im Display-Fenster „PROGRAMM“ anzuzeigen.
• Die „PRGM“-Anzeige auf dem Display­Fenster leuchtet.

Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe

Informationen zum Verwenden der Zifferntasten
*
finden Sie unter „Verwenden der Zifferntasten“ auf Seite 12.
Beispiel: Fernsehbildschirm für ein DVD
VIDEO (Programmbildschirm)
27
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um die Tracks/Kapitel zu programmieren.
• Wählen Sie für eine DVD VIDEO eine Titelnummer und dann eine Kapitelnummer aus.
• Wählen Sie für eine VCD, SVCD oder CD eine Tracknummer aus.
• Wählen Sie für eine MP3-, WMA- oder WAV­Datei eine Gruppennummer und dann eine Tracknummer aus.
Beispiel: Fernsehbildschirm für eine
DVD VIDEO
(Programmbildschirm)
HINWEIS
• Sie können die programmierten Tracks auch wieder einzeln vom Ende der Liste im Programmbildschirm entfernen, indem Sie wiederholt [CANCEL] drücken.
• Sie können das gesamte Programm löschen, indem Sie [CANCEL] gedrückt halten.
3 Drücken Sie [DVD/CD 6].
HINWEIS
• Die Wiederaufnahme der Wiedergabe ist bei Programmwiedergabe nicht möglich.

Wiedergeben von Discs/ Dateien in zufällliger Reihenfolge (Zufällige Wiedergabe)

(nur auf einer geladenen Disc)
Bei angehaltener Disc/Datei
1 Drücken Sie wiederholt [TUNER/
PLAY MODE], um im Display­Fenster „RANDOM“ anzuzeigen.
• Die „RND“-Anzeige im Display-Fenster leuchtet.
2 Drücken Sie [DVD/CD 6].
HINWEIS
• Jedes Kapitel oder jeder Track wird nur einmal wiedergegeben.
Abbrechen der zufälligen Wiedergabe
Bei angehaltener Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt [TUNER/PLAY MODE], um im Display-Fenster ein anderes Element als „RANDOM“ anzuzeigen.
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Abbrechen der Programmwiedergabe
Bei angehaltener Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt [TUNER/PLAY MODE], um im Display-Fenster ein anderes Element als „PROGRAMM“ anzuzeigen.
• Durch diesen Vorgang wird das Programm nicht gelöscht.
28
1
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe (Fortsetzung)
Mehrfache Wiedergabe von
Deutsch
Discs/Dateien (Wiederholte Wiedergabe)
(PBC aus)
Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie [REPEAT].
• Bei jedem Drücken von [REPEAT] ändert sich der Wiederholungsmodus.
Anzeige im
Display-Fenster
Display-
Fenster
REP TTL
REP PG
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
REP PL
REP GRP
REP CHAP*
REP TRK*
ALL
*
„REP STEP“ wird während der Programm- oder Zufallswiedergabe angezeigt.
HINWEIS
• Abhängig von der Disc/Datei können Sie auch die Menüleiste verwenden, um die wiederholte Wiedergabe festzulegen. Siehe Seite 34.
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
REP ALL
REP OFF
Anwendung für
Wiederholungs-
Wiederholung des aktuellen Titels.
Wiederholung des aktuellen Originalprogram ms.
Wiederholung der aktuellen Wiedergabeliste.
Wiederholung der aktuellen Gruppe.
Wiederholung des aktuellen Kapitels.
Wiederholung des aktuellen Tracks.
Wiederholung aller Kapitel/ Tracks.
Abbruch der Wiederholung.
modus

Wiederholte Wiedergabe eines bestimmten Teils (wiederholte Wiedergabe A-B)

(PBC aus)
Sie können einen gewünschten Teil wiederholt wiedergeben, indem Sie einen bestimmten Startpunkt (A) und einen Endpunkt (B) festlegen.
Bei Wiedergabe einer Disc
1 Drücken Sie [REPEAR A-B] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]­Taste am Startpunkt des zu wiederholenden Teils (Festlegen von Punkt A).
2 Drücken Sie [REPEAT A-B] bei
gleichzeitig gedrückter [SHIFT]­Tase am Endpunkt des zu wiederholenden Teils (Festlegen von Punkt B).
• Sie können mithilfe von ¡ nach dem Endpunkt suchen.
• Der Teil zwischen den Punkten A und B wird wiederholt wiedergegeben.
Abbrechen der wiederholten Wiedergabe A-B
Drücken Sie [REPEAT A-B] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Durch Anhalten der Wiedergabe oder Überspringen von Kapitel oder Track wird auch die wiederholte Wiedergabe A-B abgebrochen.
HINWEIS
• Sie können die wiederholte Wiedergabe A-B nur innerhalb desselben Titels/Tracks verwenden.
• Abhängig von der Disc können Sie auch die Menüleiste verwenden, um die wiederholte Wiedergabe A-B festzulegen. Siehe Seite 34.
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
29
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 27.

Auswählen von Audiosprache, Untertitelsprache und Blickwinkel

Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie wiederholt die gewünschte Taste aus der folgenden Tabelle.
Funktion Taste Verfügbare Disc/Datei Audi-
osprache
Untertitel­sprache
Blick­winkel
[AUDIO/MPX]
[SUBTITLE]
[ANGLE]
Beispiel: Fernsehbildschirm für die
Untertitelsprache
: Audiosprache : Untertitelsprache : Blickwinkel

Vergrößern des Bildes

Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1 Drücken Sie wiederholt [ZOOM].
• Bei jedem Drücken von [ZOOM] ändert sich die Vergrößerung des Bildes auf dem Fernsehbildschirm.
2 Wählen Sie den Bildbereich aus,
den Sie vergrößern möchten, indem Sie , ,  oder verwenden.
• Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, wählen Sie in Schritt 1 „ZOOM OFF“ (Zoom aus) aus.
HINWEIS
• Sie können die Bildvergrößerung während der Diaschau-Wiedergabe von JPEG-Dateien verändern.
• Während der Wiedergabe der ASF-Datei, kann es vorkommen, dass , ,  oder in Schritt 2 nicht funktioniert.
• Wenn Sie ein Bild vergrößern, kann sich die Bildqualität verschlechtern oder das Bild kann verzerrt werden.
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
• Durch wiederholtes Drücken von [SUBTITLE] wird die Untertitelanzeige ein- und ausgeschaltet. Um die gewünschte Sprache auszuwählen, drücken Sie wiederholt oder .
HINWEIS
• Sie können diese Einstellungen der Funktionen nur auswählen, wenn für die Disc/Datei mehrere Audiosprachen, Untertitelsprachen oder Blickwinkel verfügbar sind.
• Abhängig von der Disc/Datei können Sie auch die Menüleiste verwenden, um die Funktionen festzulegen. Siehe Seite 34.
• Wenn eine DVD VR, VCD oder SVCD wiedergegeben wird, erscheint auf dem Fernsehbildschirm „ST“ (Stereo), „L“ (links), „R“ (rechts).
30
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe (Fortsetzung)
Anpassen der Bildqualität
Deutsch
(VFP)
Bei Pause oder Wiedergabe einer Disc/ Datei
1 Drücken Sie [VFP].
• Folgende Einstellungen werden angezeigt.
Beispiel: Fernsehbildschirm für den VFP-
Modus
Ausgewählter VFP-Modus
2 Drücken Sie  oder , um den
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Video-Feinprozessor-Modus (VFP) auszuwählen.
• Bei jedem Drücken von oder ändert sich der VFP-Modus des Fernsehbildschirms wie folgt.
- „NORMAL“
Für normale Wiedergabe. (Sie können die Bildqualität nicht anpassen.) Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
-„KINO“
Geeignet für die Wiedergabe eines Films in einem verdunkelte Raum. (Sie können die Bildqualität nicht anpassen.) Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
- „BENUTZER1/BENUTZER2“
Sie können die Bildqualität anpassen. Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
3 Drücken Sie  oder , um das
Element auszuwählen, das Sie einstellen möchten.
• Bei jedem Drücken von oder ändert sich das Element auf dem Fernsehbildschirm wie folgt.
- „GAMMA“
Steuert die Helligkeit von neutralen Farbtönen, während die Helligkeit von dunklen und hellen Teilen erhalten bleibt. (Einstellbereich: –3 bis +3)
- „HELLIGKEIT“
Steuert die Helligkeit des Display­Fensters. (Einstellbereich: –8 bis +8)
- „KONTRAST“
Steuert den Kontrast des Display­Fensters. (Einstellbereich: –7 bis +7)
- „SÄTTIGUNG“
Steuert die Sättigung des Display­Fensters. (Einstellbereich: –7 bis +7)
- „FARBTON“
Steuert die Farbtöne des Display-Fensters. (Einstellbereich: –7 bis +7)
- „SCHÄRFE“
Steuert die Schärfe des Display-Fensters. (Einstellbereich: –8 bis +8)
4 Drücken Sie [ENTER/SET].
Beispiel: Fernsehbildschirm für „GAMMA“
5 Drücken Sie  oder  , um den
Wert zu ändern.
6 Drücken Sie [ENTER/SET].
• Um andere Elemente einzustellen, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
7 Drücken Sie [VFP].
31
HINWEIS
• Wenn am [HDMI MONITOR OUTPUT]­Anschluss ein Fernseher angeschlossen ist, beeinflusst diese Funktion nicht die Bildqualität.
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 27.

Realistischer Ton (3D PHONIC)

Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn die geladene Disc oder ein angeschlossenes USB­Gerät als Quelle ausgewählt wurde.
Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
Drücken Sie [3D P/HPS] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Bei jedem Drücken von [3D P/HPS] ändert sich die Anzeige wie folgt.
- „ACTION“ eignet sich für Action-Filme,
Sportsendungen oder andere lebhafte Sendungen.
- Wählen Sie „DRAMA“ für einen Toneffekt mit
entspannender, natürlicher Atmosphäre.
- Wählen Sie „THEATER“ für einen Toneffekt
wie im Kino.
- Wählen Sie „3D OFF“, um die 3D PHONIC-
Funktion abzubrechen.

Auswählen der Audiolautstärke für DVD

Wenn die Audiolautstärke von DVD VIDEO geringer ist als die einer anderen Quelle, können Sie die Audiolautstärke der DVD erhöhen.
Bei Wiedergabe einer Disc
Drücken Sie [DVD/AUDIO IN LEVEL] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]­Taste.
• Bei jedem Drücken von [DVD/AUDIO IN LEVEL] wechselt die Anzeige der Audiolautstärke im Display-Fenster auf „NORMAL“ oder „HIGH“.
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
32

Verwenden der Statusleiste und der Menüleiste

Bei Wiedergabe einer Disc/Datei
1 Drücken Sie zweimal auf
Deutsch
[ON SCREEN].
Beispiel: Fernsehbildschirm für ein DVD VIDEO
Statusleiste
Menüleiste
2 Drücken Sie  oder , um das
gewünschte Element auszuwählen.
3 Drücken Sie [ENTER/SET]. 4 Drücken Sie  oder , um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
HINWEIS
• Um die Statusleiste und die Menüleiste auszuschalten, drücken Sie [ON SCREEN].
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Informationen in der Statusleiste
DVD VIDEO oder DVD VR
Beispiel: Statusleiste für DVD VIDEO
(DVD VIDEO)
Aktuelle Titelnummer
(DVD VR)
Nummer des aktuellen Originalprogramms (PG) oder der aktuellen Wiedergabeliste (PL)
Wiedergabestatus
(DVD VIDEO oder DVD VR) Audio-Encoding-Modus
Aktuelle Kapitelnummer
VCD, SVCD, CD, ASF-, DivX-, MPEG1- oder MPEG2-Datei
Beispiel: Statusleiste für CD
Wiedergabestatus
Wiedergabemodus-Status
(VCD, SVCD oder CD)
Aktuelle Tracknummer
(ASF-, DivX-, MPEG1- oder MPEG2-Datei)
Wiederholungsmodus-Status
* Der Wiedergabestatus hat die gleiche
Bedeutung wie die Orientierungssymbole auf dem Fernsehbildschirm. (Siehe Seite 22.)
Zeit
Zeit
*
*
33
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 27.
Funktionsliste
TIME
Auswahl der Zeitanzeige
Wiederholungsmodus
Ändert die Zeitinformationen im Display-Fenster und in der Statusleiste. Drücken Sie anstelle der Schritte 3 und 4 auf Seite 33 wiederholt [ENTER/SET]. Bei jedem Drücken von [ENTER/SET] ändert sich die Anzeige in der Statusleiste.
Bei Wiedergabe einer Disc
TIME : Vergangene
REM : Verbleibende Zeit des
TOTAL :
T.REM : Verbleibende Zeit des
Wiedergabezeit des aktuellen Kapitels
aktuellen Kapitels Vergangene Wiedergabezeit des aktuellen Titels
aktuellen Titels
Bei Wiedergabe einer Disc
TOTAL :Vergangene Wiedergabezeit des
T. RE M :
aktuellen Originalprogramms/der aktuellen Wiedergabeliste Verbleibende Zeit des aktuellen Originalprogramms/ der aktuellen Wiedergabeliste
Bei Wiedergabe einer Disc
TIME :
REM : Verbleibende Zeit des
TOTAL : Vergangene
T.REM : Verbleibende Zeit der Disc Siehe Seite 29.
Sie links aufgeführte Erklärung.
Vergangene Wiedergabezeit des aktuellen Tracks
aktuellen Tracks
Wiedergabezeit der Disc

Bestimmung der Zeit (Zeitsuche)

(PBC aus)
Bei Wiedergabe einer Disc
1 Drücken Sie zweimal
[ON SCREEN].
• Die Menüleiste wird angezeigt. (Siehe Seite
33.)
2 Drücken Sie  oder  , um
auszuwählen.
3 Drücken Sie [ENTER/SET].
4 Geben Sie mithilfe der
Zifferntasten die Zeit ein.
Beispiel:
Wenn Sie ein DVD VIDEO von der Position (0 Stunde) 23 Minuten 45 Sekunden wiedergeben möchten, drücken Sie die Zifferntasten in der Reihenfolge [ 0 ], [ 2 ], [ 3 ], [ 4 ] und [ 5 ].
• Sie können die Eingabe der Minuten und Sekunden überspringen.
• Wenn ein inkorrekter Wert eingegeben wurde, drücken Sie löschen und geben Sie den korrekten Wert
ein.
, um den Wert zu
5 Drücken Sie [ENTER/SET].
• Um die Menüleiste auszustellen, drücken Sie [ON SCREEN].
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
Zeitsuche
Kapitelsuche
Audiosprache
Untertitelsprache
Blickwinkel
Wählt ein Kapitel aus. Drücken Sie zum Eingeben der Kapitelnummer die Zifferntasten, und drücken Sie [ENTER/SET].
Beispiele:
5 : [5]
24 : [2] → [4]
Siehe Seite 30.
Siehe Seite 30.
Siehe Seite 30.
HINWEIS
• Diese Funktion steht nicht bei Programmwiedergabe oder zufälliger Wiedergabe zur Verfügung.
• Informationen zum Abbruch der PBC-Funktion für VCD oder SVCD finden Sie auf Seite 26.
34

Ändern der ursprünglichen Einstellungen mit dem Präferenzbildschirm

Grundbedienung

Deutsch
Sie können den Präferenzbildschirm verwenden, um die ursprünglichen Einstellungen des Hauptgeräts entsprechend der Umgebung, in der das Hauptgerät verwendet wird, zu ändern.
Bei angehaltener Disc/Datei
1 Drücken Sie [SET UP].
• Der Präferenzbildschirm wird auf dem Fernsehbildschirm angezeigt.
2 Verwenden Sie zur Bedienung des
Präferenzbildschirms , , , und [ENTER/SET].
• Folgen Sie den Beschreibungen auf dem Fernsehbildschirm zur Bedienung des Präferenzbildschirms.
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
HINWEIS
• Auf Breitbildfernsehern sind oberer und unterer Teil des Präferenzbildschirms möglicherweise nicht sichtbar. Passen Sie die Bildgröße des Fernsehers an.

SPRACHE

Elemente Inhalte
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL Wählen Sie die Untertitelsprache für
BILDSCHIRM­MENÜ­SPRACHE
Wählen Sie die Sprache für den DVD VIDEO/DivX Menübildschirm.
Wählen Sie die Audiosprache für DVD VIDEO/DivX.
DVD VIDEO/DivX. Wählen Sie die Sprache für den
Präferenzbildschirm.
35

BILD

Elemente Inhalte
MONITOR­TYP
Wählen Sie die für Ihren Fernseher geeignete Anzeigemethode.
HINWEIS
• Bei Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschließen des Hauptgeräts an einen Breitbild-Fernseher mit 16 : 9­Bildseitenverhältnis wählen Sie die Anzeigemethode „16 : 9 NORMAL“.
16 : 9 NORMAL :
Für einen Breitbild-Fernseher, dessen Bildseitenverhältnis auf 16:9 festgelegt ist. Wenn ein konventionelles Bild, dessen Bildseitenverhältnis 4:3 ist, eingeht, erscheinen auf der linken und rechten Seite des Bildschirms schwarze Balken.
16 : 9 AUTO :
Für einen Breitbild-Fernseher, der automatisch das Bildseitenverhältnis des eingegebenen Bilds erkennt.
Bei Eingang eines konventionellen Bilds
Bei Eingang eines Breitbilds
4 : 3 LETTERBOX (Briefkasten) :
Für einen Fernseher mit einem konventionellen Bildseitenverhältnis von 4:3. Wenn ein Breitbild eingeht, erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Rand des Bildschirms.
4 : 3 PAN & SCAN :
Für einen Fernseher mit einem konventionellen Bildseitenverhältnis von 4:3. Wenn ein Breitbild eingeht, werden die linken und rechten Ränder des Bilds nicht auf dem Bildschirm angezeigt. (Wenn die Disc/Datei nicht kompatibel mit Pan Scan ist, wird das Bild im Letterbox-Format angezeigt.)
Elemente Inhalte
BILDQUELLE
BILD­SCHIRM­SCHONER
DATEITYP Wenn Dateien unterschiedlichen Typs
HDMI DVI­FARBE
HDMI­AUSGANG
Wählen Sie das entsprechende Symbol für die Videoquelle aus.
AUTO :
Der Videoquelltyp (ein Video oder Film) wird automatisch ausgewählt.
FILM :
Zum Wiedergeben eines Films oder eines aufgenommenen Videos mit der progressiven Scan-Methode.
VIDEO :
Geeignet zum Wiedergeben von Videos
Sie können den Bildschirmschoner ein­(EIN) oder ausschalten (AUS). Der Bildschirmschoner wird aktiviert, wenn etwa 5 Minuten lang ab dem Zeitpunkt der letzten Wiedergabe eines Standbildes keine Vorgänge ausgeführt wurden.
auf einer geladenen Disc oder auf einem angeschlossenen USB-Gerät gespeichert sind, wählen Sie vor der Wiedergabe den Dateityp aus. Wählen Sie VIDEO. (Siehe Seite 22.)
Sie können die Einstellungen für das Bild (Bildqualität, Farbintensität und Schwarz­Fading) am Fernseher auswählen, der am [HDMI MONITOR OUTPUT]­Anschluss angeschlossen ist.
STANDARD :
Für den normalen Gebrauch
AUFWERTEN :
Das Hauptgerät legt automatisch die Bildeinstellungen fest.
Sie können die Ausgabe des Videosignaltyps vom [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss auswählen.
AUTO :
Für den normalen Gebrauch. Das Hauptgerät wählt automatisch das Ausgabevideosignal aus, das für den am [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss angeschlossenen Fernseher geeignet ist. RGB : Wählen Sie dieses Symbol, wenn bei der Einstellung „AUTO“ kein Bild im Fernseher angezeigt wird. Der Ausgabevideosignaltyp wird auf das RGB-Signal gesetzt.
AUDIO
, STANDBILD oder
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
36
Ändern der ursprünglichen Einstellungen mit dem Präferenzbildschirm (Fortsetzung)

?? AUDIO

Deutsch
Elemente Inhalte
DIGITAL­AUDIO­AUSGANG
Wählen Sie den Ausgabesignaltyp aus, der für das am [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]-Anschluss angeschlossene Gerät geeignet ist. Siehe „Liste der Beziehungen zwischen DIGITAL-AUDIO­AUSGANG-Präferenzelementen und Ausgabesignalen“ auf Seite 38.
NUR PCM :
Gerät entspricht nur linearem PCM
DOLBY DIGITAL/PCM :
Dolby Digital-Dekoder oder Gerät mit derselben Funktion
BITSTROM/PCM :
Wählen Sie dieses Element nicht aus. Dieses Element wird für dieses System nicht verwendet.
HINWEIS
• Wenn am [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss ein Fernseher angeschlossen ist, und die Option „HDMI-AUDIO AUSGANG“ auf „EIN“ festgelegt ist, ist diese Einstellung deaktiviert.
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
ABWÄRTS­MISCHUNG
DYNAMIK­KOMPRIMIERUNG
HDMI­AUDIOAUS­GANG
Wählen Sie das Signal aus, das für das am [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]­Anschluss angeschlossene Gerät geeignet ist. Stellen Sie „ABWÄRTSMISCHUNG“ nur ein, wenn „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“ festgelegt ist. DOLBY-RAUMKLANG : Gerät mit integriertem Dolby Pro Logic 2-KANAL-STEREO : Gewöhnliches Audiogerät
Zur Korrektur des Unterschieds zwischen hoher und niedriger Lautstärke bei Wiedergabe mit geringer Lautstärke (nur für DVD, die in Dolby Digital aufgenommen wurde).
AUTO :
Die DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG­Funktion wird automatisch aktiviert.
EIN :
Die DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG­Funktion ist stets aktiviert.
Sie können wählen, ob Sie das Audiosignal vom [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss ausgeben lassen.
EIN :
Das Audiosignal vom [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss wird ausgegeben.
AUS :
Das Audiosignal vom [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss wird nicht ausgegeben.
HINWEIS
• Abhängig vom angeschlossenen Fernseher können nur PCM-Signale über ein HDMI-Kabel ausgegeben werden, wenn „HDMI­AUDIOAUSGANG“ auf „EIN“ festgelegt ist.

?? SONSTIGES

Elemente Inhalte
LESEZE­ICHEN­FUNKTION
BILDSCHIR­MANLEI­TUNG
CEC
DivX REG. Das Hauptgerät verfügt über einen
Wählen Sie EIN oder AUS. (Siehe Seite
24.)
Wählen Sie EIN oder AUS. (Siehe Seite
22.)
Sie können die Verwendung für HDMI CEC-Funktionen auswählen. (Siehe Seite 9.)
EIN 1 :
Zur normalen Verwendung der HDMI CEC-Funktionen
EIN 2 :
Wählen Sie dieses Element, wenn das Hauptgerät automatisch durch Ein-/ Ausschalten des Fernsehers oder eines extern angeschlossenen, HDMI CEC­kompatiblen Geräts ein-/ausgeschaltet werden soll. Alle weiteren verfügbaren HDMI CEC-Funktionen entsprechen der Auswahl von „EIN 1“.
AUS :
Zur Deaktivierung der HDMI CEC­Funktionen
eigenen Registrierungscode. Sie können ggf. den Registrierungscode bestätigen. Sobald Sie eine Disc/Datei wiedergegeben haben, auf bzw. in der der Registrierungscode gespeichert ist, wird der Registrierungscode des Hauptgeräts aus urheberrechtlichen Gründen überschrieben.
37
Liste der Beziehungen zwischen DIGITAL-AUDIO-AUSGANG­Präferenzelementen und Ausgabesignalen
Wiedergabe-Disc/Datei
48 kHz, 16/20/24-Bit linear PCM DVD VIDEO 96 kHz linear PCM DVD VIDEO
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO DOLBY DIGITAL Bit Stream 48 kHz, 16-Bit Stereo linear PCM
CD, VCD oder SVCD
MP3-, WMA-, WAV-, DivX-, MPEG1­oder MPEG2-Datei
DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
HINWEIS
• Einige der DVD VIDEOs ohne Urheberschutz geben möglicherweise ein 20- oder 24-Bit-Signal über den [OPTICAL DIGITAL OUTPUT]-Anschluss aus.
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG-Einstellung
48 kHz, 16-Bit Stereo linear PCM
44,1 kHz, 16-Bit Stereo linear PCM
48 kHz, 16-Bit linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16-Bit linear PCM

Sprachcodes

Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
AA Afar GD Schottisches Gälisch MI Maori SN Shona AB Abchasisch GL Galizisch MK Mazedonisch SO Somali AF Afrikaans GN Guarani ML Malayalam SQ Albanisch AM Amharisch GU Gujaratisch MN Mongolisch SR Serbisch AR Arabisch HA Hausa MO Moldavisch SS Siswati AS Assamese HI Hindi MR Marathi ST Sesotho AY Aymara HR Kroatisch MS Malayisch (MAY) SU Sundanesisch AZ Azerbaidschanisch HY Armenisch MT Maltesisch SV Schwedisch BA Baschkirisch IA Interlingua MY Burmesisch SW Suaheli BE Weißrussisch IE Interlingue NA Nauru TA Tamil BG Bulgarisch IK Inupiaq NE Nepalesisch TE Telugu, Tereno BH Bihari IN Indonesisch NL Niederländisch TG Tadschikisch BI Bislama IS Isländisch NO Norwegisch TH Thailändisch BN Bengalisch, Bangla IW Hebräisch OC Okzitanisch TI Tigrinya BO Tibetanisch JI Yiddish OM (Afan) Oromo TK Turkmenisch BR Bretonisch JW Javanesisch OR Oriya TL Tagalog CA Katalanisch KA Georgianisch PA Panjabi, Papiamento TN Setswana CO Korsisch KK Kasachisch PS Paschtu, Puschtu TO Tonga CY Walisisch KL Grönländisch PT Portugiesisch TR Türkisch DA Dänisch KM Kambodschanisch QU Quechua TS Tsonga DZ Bhutani KN Kannada RM Rätoromanisch TT Tatarisch EL Griechisch KO Koreanisch (KOR) RN Kirundi TW Twi EO Esperanto KS Kashmiri RO Rumänisch UK Ukrainisch ET Estnisch KU Kurdisch RW Kinyarwanda UR Urdu EU Baskisch KY Kirgiesisch SA Sanskrit UZ Uzbekisch FA Persisch LA Latein SD Sindhi VI Vietnamesisch FI Finnisch LN Lingala SG Sangho VO Volapuk FJ Fidschi LO Laothisch SH Serbo-Kroatisch WO Wolof FO Faröisch LT Lithauisch SI Singhalesisch XH Xhosa FY Friesisch LV Lettisch SL Slovenisch YO Yoruba GA Irisch MG Madagassisch SM Samoanisch ZU Zulu
Deutsch
Praktische Funktionen der Disc-/Datei-Wiedergabe
38

Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät

Sie können den Sound direkt von einer CD auf ein USB-Gerät aufnehmen.
Deutsch
ACHTUNG
• Ein Track einer CD wird digital aufgenommen und in eine MP3-Datei umgewandelt.
HINWEIS
• In diesem Kapitel werden „Datei“ als „Track“ und „Ordner“ als „Gruppe“ bezeichnet.
Zifferntasten
*

Aufnehmen aller Titel von einer CD auf ein USB-Gerät

1 Legen Sie eine CD in den Disc-
Schacht, und schließen Sie das USB-Gerät an.
• Siehe Seiten 20 und 21.
2 Drücken Sie [DVD/CD 6]. 3 Drücken Sie 7, um die
Wiedergabe zu beenden.
4 Drücken Sie [CD 3 USB REC] am
Hauptgerät.
Hauptgerät (Ansicht von vorn)

Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät

Informationen zum Verwenden der Zifferntasten
*
finden Sie unter „Verwenden der Zifferntasten“ auf Seite 12.
5 Drücken Sie wiederholt  oder ,
um die gewünschte Gruppe auf dem angeschlossenen USB-Gerät auszuwählen.
Fernsehbildschirm
• Sie können eine neue Gruppe erstellen, indem Sie auf dem Fernsehbildschirm „NEW GROUP“ auswählen.
• Nach diesem Schritt können Sie einen Titel zu der ausgewählten Gruppe hinzufügen (bearbeiten). Folgen Sie Schritt 4 bis 8 in „Hinzufügen (Bearbeiten) eines Titels zu einem Track/einer Gruppe auf einem USB­Gerät“, auf Seite 42.
39
6 Drücken Sie [ENTER/SET], um die
Aufnahme zu starten.
• Die „REC“-Anzeige beginnt zu blinken.
HINWEIS
• Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, drücken Sie 7.
• Wenn „READING“ im Display-Fenster angezeigt wird, können Sie nicht mit der Aufnahme beginnen.
• Wenn im Display-Fenster „NODEVICE“ angezeigt wird, ist kein USB-Gerät angeschlossen, oder das USB-Gerät ist nicht kompatibel mit dem System.
• Wenn im Display-Fenster „D.FAIL“ angezeigt wird, konnte das System das USB-Gerät nicht lesen.
• Wenn im Display-Fenster „W.PRT“ angezeigt wird, ist das angeschlossene USB-Gerät schreibgeschützt.
• Wenn im Display-Fenster „FULLFILL“ oder „D.FULL“ angezeigt wird, verfügt das USB-Gerät über keine leere Aufnahmekapazität mehr.
- Sie versuchen möglicherweise, mehr als die
Höchstzahl aufnehmbarer Tracks aufzunehmen. Sie können bis zu 999 Tracks auf ein USB-Gerät aufnehmen.
- Die Anzahl der Tracks, die in der
Stammgruppe aufgenommen werden kann, ist für das USB-Gerät möglicherweise begrenzt. Die Anzahl der Tracks hat möglicherweise die Begrenzung überschritten. Wählen Sie in diesem Fall eine andere Gruppe aus, oder erstellen Sie eine neue Gruppe.
• Wenn im Display-Fenster „SCMS VLT“ angezeigt wird, versuchen Sie gerade, Audio von einer CD-R oder CD-RW aufzunehmen. Das Serial Copy Management System (SCMS) (serielles Kopierverwaltungssystem) schützt das Urheberrecht und ermöglicht nur digitale Kopien der ersten Generation von der digital aufnehmbaren Quelle.
• Änderungen der Lautstärke während der Aufnahme wirken sich nicht auf den aufgenommenen Ton bzw. die aufgenommene Lautstärke aus.
• Die Funktionen dieses Systems zur Tonanpassung wirken sich nicht auf den aufgenommenen Ton aus.
• Durch die Verwendung dieser Funktion wird automatisch die zufällige und wiederholte Wiedergabe abgebrochen.
ACHTUNG
• Während der Aufnahme von Ton sollten Stöße gegen das Hauptgerät und Bewegungen des Hauptgeräts vermieden werden. Derartige Bewegungen können die Aufnahme beeinträchtigen. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn im Display-Fenster „WAIT“ angezeigt wird.
• Schalten Sie das USB-Gerät nicht während der Aufnahme aus, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
Aufnehmen eines einzelnen Tracks
Beginnen Sie anstelle von Schritt 3 auf Seite 39 beginnen mit der Wiedergabe des gewünschten Tracks.
• Sie können die Zifferntasten und 4 oder ¢no verwenden, um einen Track auszuwählen.
• Bei Abschluss von Schritt 6 kehrt die Wiedergabe zum Anfang des aktuellen Tracks zurück, und nur dieser Track wird aufgenommen.
Aufnehmen programmierter Tracks
Programmieren Sie von Schritt 4 auf Seite 39 die gewünschten Tracks.
• Informationen zum Programmieren von Tracks finden Sie unter Schritt 1 und 2 auf den Seiten 27 und 28.
• Der folgende Ablauf entspricht den Schritten 4 bis 6 von Seite 39 bis zu dieser Seite.
Deutsch
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
40
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät (Fortsetzung)
Löschen eines Tracks/einer
Deutsch
Gruppe von einem USB­Gerät
1 Schließen Sie das USB-Gerät an.
• Siehe Seite 21.
2 Drücken Sie [USB 6]. 3 Drücken Sie 7, um die
Wiedergabe zu beenden.
4 Verwenden Sie [GROUP/TITLE
SKIP], 4 oder ¢, um den gewünschten Track/die gewünschte Gruppe auszuwählen.
• Wählen Sie eine Gruppe aus, drücken Sie wiederholt [GROUP/TITLE SKIP] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Um einen Track auszuwählen, drücken Sie wiederholt 4 oder ¢.
• Wenn Sie den letzten Track in einer Gruppe auswählen, wird auch die Gruppe gelöscht.
5 Drücken Sie wiederholt [TITLE/
DELETE] um „TR DEL“ oder „GR DEL“ im Display-Fenster auszuwählen.
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
• Wählen Sie „TR DEL“, um einen Track zu löschen.
• Wählen Sie „GR DEL“, um eine Gruppe zu löschen.
6 Drücken Sie [ENTER/SET].
• Um das Löschen des Tracks/der Gruppe abzubrechen, drücken Sie [CANCEL].
7
Drücken Sie [ENTER/SET].
41
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 39.
Hinzufügen (Bearbeiten) eines Titels zu einem Track/ einer Gruppe auf einem USB­Gerät
1 Schließen Sie das USB-Gerät an.
• Siehe Seite 21.
2 Drücken Sie [USB 6]. 3 Drücken Sie 7, um die
Wiedergabe zu beenden.
4 Verwenden Sie [GROUP/TITLE
SKIP], 4 oder ¢, um den gewünschten Track/die gewünschte Gruppe auszuwählen.
• Wählen Sie eine Gruppe aus, drücken Sie wiederholt [GROUP/TITLE SKIP] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]-Taste.
• Um einen Track auszuwählen, drücken Sie wiederholt 4 oder ¢.
5
Drücken Sie wiederholt [TITLE/ DELETE] um „TR TITLE“ oder „GR
TITLE“ im Display-Fenster auszuwählen.
• Wählen Sie „TR TITLE“, um einen Titel zum Track hinzuzufügen.
• Wählen Sie „GR TITLE“, um einen Titel zu einer Gruppe hinzuzufügen.
6 Drücken Sie [ENTER/SET].
• Der Titel des ausgewählten Tracks/der ausgewählten Gruppe wird im Display­Fenster angezeigt.
Beispiel: Display-Fenster
Zeichentyp (Siehe Seite 43.)
Fernsehbildschirm
7 Geben Sie einen Titel ein.
• Siehe „Eingeben eines Titels“ auf Seite 43.
8 Drücken Sie [ENTER/SET].
HINWEIS
• Drücken Sie zum Beenden der Bearbeitung 7.
Deutsch
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
42
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät (Fortsetzung)
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 39.
Eingeben eines Titels
Deutsch
Die Vorgehensweise wird am Beispiel der Eingabe von „F“ erklärt.
1 Drücken Sie wiederholt [DISPLAY/
CHARA], um die Einstellung für den Zeichentyp auszuwählen.
• Bei jedem Drücken von [DISPLAY/CHARA] ändert sich die ausgewählte Zeichentyp­Einstellung auf „ABCDE“ oder „01234“ auf dem Fernsehbildschirm.
• „ABCDE“ bezieht sich auf die Zeichen oder Symbole in Großschrift.
• „01234“ bezieht sich auf numerische Zeichen.
• Sie können die Einstellung für den Zeichentyp im Display-Fenster bestätigen. „A“ oder „1“ wird statt „ABCDE“ oder „01234“ angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt die
Zifferntaste [3], bis „F“ angezeigt wird.
• Mehrere Zeichen sind einer Taste zugewiesen. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das gewünschte Zeichen
Aufnehmen von Ton direkt von einer CD auf ein USB-Gerät
angezeigt wird. In diesem Beispiel sind „D“, „E“ und „F“ der [3] zugewiesen.
• Verfügbare Zeichen finden Sie auf der rechten Seite unter „Verfügbare Zeichen“.
• Wenn im Display-Fenster „DUPLI.“ angezeigt wird, wurde derselbe Titel bereits aufgenommen.
• Wenn im Display-Fenster „NO NAME“ angezeigt wird, wurde kein Name beim Hinzufügen eines Titels zu einem Track/einer Gruppe eingegeben.
Verfügbare Zeichen
Sie können folgende Zeichen verwenden, indem Sie wiederholt die Zifferntasten ([1] bis [9] und [0]) drücken. Jeder Zifferntaste sind mehrere Zeichen zugewiesen.
Fernbe-
dienung-
staste
Großbuch-
staben
Symbole*
Zahlen
3 Drücken Sie [ENTER/SET].
HINWEIS
• Wenn Sie die Eingabeposition des Zeichens
verändern möchten, drücken Sie wiederholt oder .
• Sie können bis zu 24 Zeichen für den Tracktitel und bis zu 28 Zeichen für den Gruppentitel verwenden.
• Wenn Sie ein Zeichen enfernen möchten, bewegen Sie die Zeichen-Eingabeposition auf das gewünschte Zeichen und drücken Sie [CANCEL].
• Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben möchten, wählen Sie das Leerzeichen aus den Symbolen aus (siehe „Verfügbare Zeichen“ auf der rechten Seite). Sie können auch ein Leerzeichen am Ende des Titels eingeben, indem Sie drücken.
• Wenn Sie die Eingabe der Titel abbrechen möchten, drücken Sie 7. Die eingegebenen Zeichen werden nicht gespeichert.
• Wenn im Display-Fenster „PROHIBIT“ angezeigt wird, darf das angeschlossene USB-Gerät die Track/Gruppe nicht bearbeiten.
43
Verfügbare Symbole
*
Sie können folgende Symbole verwenden, indem Sie wiederholt [1] drücken.
Leerzeichen

Wiedergeben von Quellen von externen Geräten

Wiedergeben von Quellen von externen Geräten

1 Drücken Sie wiederholt [AUDIO IN/
TV], um „AUDIO IN“ oder „TV SOUND“ im Display-Fenster auszuwählen.
• Bei jedem Drücken von [AUDIO IN/TV] ändert sich die Anzeige auf „AUDIO IN“ oder „TV SOUND“.
• „AUDIO IN“ dient der Auswahl des an den [AUDIO IN]-Anschlüssen angeschlossenen Gerätes als Tonquelle.
• „TV SOUND“ dient der Auswahl des am Hauptgerät angeschlossenen Fernsehers als Tonquelle.
• Sie können [AUDIO IN] am Hauptgerät statt [AUDIO IN/TV] auf der Fernbedienung verwenden.
2 Starten Sie die Wiedergabe auf
dem angeschlossenen Gerät.
3 Passen Sie nach Bedarf die
Lautstärke oder die Toneinstellungen an.
• Siehe Seite 12.
Deutsch

Wiedergeben von Quellen von externen Geräten

HINWEIS
• Drücken Sie vor dem Anschließen oder Trennen eines externen Geräts wiederholt die Taste [VOLUME ], um die Lautstärke des Systems auf Minimum zu stellen. Sie können hierzu auch das [VOL –]-Bedienelement am Hauptgerät verwenden.

Auswählen der Signalverstärkung

Sie können die Signalverstärkung vom [AUDIO IN]-Anschluss auswählen.
Drücken Sie [DVD/AUDIO IN LEVEL] bei gleichzeitig gedrückter [SHIFT]­Taste.
• Bei jedem Drücken von [DVD/AUDIO IN LEVEL] wechselt die Einstellung der Signalverstärkung im Display-Fenster zwischen „NORMAL“ und „HIGH“.
• Wählen Sie „NORMAL“ für den normalen Gebrauch.
44

Timer

Deutsch

Timer

Verwenden des Schlaf-Timers

Nach Ablauf der festgelegten Zeit wird das Hauptgerät automatisch ausgeschaltet.
Drücken Sie [SLEEP].
• Bei jedem Drücken von [SLEEP] wird die angezeigte Zeit im Display-Fenster geändert. Sie können die Zeit auf 10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 oder 180 Minuten einstellen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie wiederholt [SLEEP], um die Zeit erneut auszuwählen.
Bestätigen der verbleibenden Zeit
Drücken Sie einmal [SLEEP].
.
45
Verwenden des Wiedergabe­Timers
Sie können bis zu 3 Einstellungen für den Wiedergabe-Timer programmieren. Stellen Sie zuvor die Uhr ein. (Siehe Seite 14.)
1 Drücken Sie wiederholt [CLOCK/
TIMER], um „TIMER-1 ( 1)“, „TIMER-2 ( 2)“ oder „TIMER-3 ( 3)“ im Display-Fenster
auszuwählen.
2 Drücken Sie [ENTER/SET]. 3 Legen Sie mithilfe von  oder 
und [ENTER/SET] Start- und Endzeit fest.
4 Drücken Sie  oder , um die
gewünschte Quelle auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER/ SET].
• Wenn Sie in diesem Schritt „TUNER FM“ oder „TUNER AM“ ausgewählt haben, drücken Sie
, 
oder die Zifferntasten, um die Voreinstellungsnummer des Radiosenders auszuwählen, den Sie hören möchten, und drücken Sie dann [ENTER/SET]. („TUNER AM“ kann nur beim Modell für Großbritannien ausgewählt werden.)
• Wenn Sie „DVD/CD“ oder „USB“ ausgewählt haben, können Sie Titel, Gruppe, Kapitel, Track oder Datei im selben Vorgang auswählen. Sie können jedoch keine Titel-, Gruppen-, Kapitel-, Track- oder Dateinummer über 150 auswählen.
• Wenn eine DVD VIDEO als Quelle ausgewählt ist, startet die Wiedergabe möglicherweise nicht mit dieser Funktion.
Deutsch
Timer
5 Drücken Sie  oder , um die
Wiedergabelautstärke anzupassen, und drücken Sie dann [ENTER/SET].
• Die Anzeige „ 1“, „ 2“ oder „ 3“ leuchtet auf.
6 Drücken Sie [AUDIO/TV F], um
das Hauptgerät auszuschalten.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
46
Timer (Fortsetzung)
HINWEIS
• Beim Einstellen des Wiedergabe-Timers können
Deutsch
Sie zum vorherigen Schritt zurückkehren, indem Sie [CANCEL] drücken. Um die Einstellung zu beenden, drücken Sie [CLOCK/TIMER].
• Bei getrenntem Netzkabel oder Stromausfall geht die Uhreneinstellung verloren. Stellen Sie in
Timer
diesem Fall Uhr und Wiedergabe-Timer erneut ein.
Abbrechen des Wiedergabe-Timers
1 Drücken Sie wiederholt [CLOCK/
TIMER], um „TIMER-1 ( 1)“, „TIMER-2 ( 2)“ oder „TIMER-3 ( 3)“ im Display-Fenster
auszuwählen.
2 Drücken Sie [CANCEL].
Informationen zur Tastenbelegung der Fernbedienung finden Sie auf Seite 45.
47

Hinweise zur Bedienung

Geeignete Aufstellungsorte für das Hauptgerät

Um eventuelle Reparaturen und Wartungsarbeiten zu minimieren und die hohe Qualität dieses Systems zu erhalten, stellen Sie das Hauptgerät nicht an folgenden Orten auf:
• An einer Stelle, die hoher Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist
• Auf einer unebenen oder instabilen Oberfläche
• In der Nähe einer Heizquelle
• In der Nähe eines Computers, fluereszierenden Lichts oder anderer elektrischer Geräte
• In einem kleinen Raum ohne ausreichende Belüftung
• An einer Stelle, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• An einer Stelle, die exessiver Kälte ausgesetzt ist
• An einer Stelle, die starken Vibrationen ausgesetzt ist
• In der Nähe eines Fernsehgeräts, einem anderen Verstärker oder Tuner
• In der Nähe einer Magnetquelle
ACHTUNG
• Die Betriebstemperatur dieses Systems beträgt 5°C bis 35°C. Die Verwendung bei Temperaturen außerhalb dieses Bereichs kann eine Fehlfunktion zur Folge haben oder dem Gerät schaden.

Kondensation

Unter folgenden Bedingungen ist möglicherweise aufgrund von Kondensation an der Linse des Hauptgeräts die Verwendung dieses Systems beeinträchtigt:
• Bei neu eingeschalteter Klimaanlage zur Beheizung des Raums
• Bei Aufstellung des Hauptgeräts in einem Bereich mit hoher Luftfeuchtigkeit
• Bei Transport des Hauptgeräts von einem kalten Ort an einen warmen Ort
Wenn sich Kondensation bildet, lassen Sie das Hauptgerät eingeschaltet und warten Sie etwa 1 bis 2 Stunden, bevor Sie das Hauptgerät weiter verwenden.
ACHTUNG
• Wischen Sie das Bedienfeld niemals mit Verdünner, Benzol oder anderen chemischen Mitteln ab. Sprühen Sie nie Insektizide auf das Bedienfeld. Dies kann zu Farbveränderungen und Schäden an der Oberfläche führen.

Hinweise zur Handhabung

Wichtige Warnhinweise
Installation des Systems
• Wählen Sie einen Ort aus, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist, mit einer Temperatur von 5°C bis 35°C.
• Lassen Sie ausreichend Platz zwischen dem System und dem Fernsehgerät.
• Verwenden Sie das System nicht an einem Ort, der Vibrationen ausgesetzt ist.
Netzkabel
• Berühren Sie das Netzkabel niemals mit feuchten Händen!
• So lange das Netzkabel in der Wandsteckdose steckt, wird stets eine gewisse Menge Strom verbraucht.
• Erfassen Sie das Netzkabel beim Trennen von der Steckdose niemals am Kabel, sondern stets am Stecker.
So vermeiden Sie Fehlfunktionen des Systems
• Im Inneren des Geräts befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Ziehen Sie bei Problemen den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Führen Sie keine metallischen Gegenstände in das System ein.
Hinweis zum Urheberrecht
Informieren Sie sich über das Urheberrecht in Ihrem Land, bevor Sie von CDs aufnehmen. Das Aufnehmen von Material, das urheberrechtlich geschützt ist, kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Deutsch

Referenz

Reinigen des Hauptgeräts

Bei Verschmutzung des Bedienfelds wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Bei starker Verschmutzung des Bedienfelds wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab, das mit einer kleinen Menge eines neutralen Reinigers getränkt ist. Wischen Sie danach noch einmal mit einem trockenen Tuch über.
48
Hinweise zur Bedienung (Fortsetzung)
Sicherheitsvorkehrungen
Deutsch
Vermeiden Sie Feuchtigkeit, Wasser und Staub
Stellen Sie das System nicht an feuchten oder staubigen Orten auf.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen
Setzen Sie das Sytem nicht direktem Sonnenlicht aus, und stellen Sie es nicht in der Nähe von
Referenz
Heizquellen auf.
Bei Abwesenheit
Wenn Sie verreisen oder aus anderen Gründen längere Zeit nicht anwesend sind, ziehen Sie den Netzstecker.
Blockieren Sie nicht die Belüftung
Das Blockieren der Lüftung kann dem System schaden.
Pflege des Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Systems ein weiches Tuch, und folgen Sie den relevanten Anweisungen zur Verwendung von chemisch beschichteten Tüchern. Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel, einschließlich Desinfinziermittel. Diese Mittel können zu Verformungen oder Verfärbungen führen.
Bei Eindringen von Wasser in das System
Schalten Sie das System aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Verwendung des Systems in diesem Zustand kann einen Brand verursachen oder zu einem Stromschlag führen.

Lizenz und Warenzeichen

• Dieses Produkt verfügt über eine Technologie zum Schutz des Urheberrechts. Diese Technologie ist durch US-amerikanische Patente und andere intellektuelle Eigentumsrechte geschützt. Die Verwendung dieser Technologie zum Schutz des Urheberrechts muss durch Macrovision genehmigt werden und ist ohne weitergehende Genehmigung von Macrovision ausschließlich für den Heimgebrauch und für andere begrenzte Anzeigezwecke bestimmt. Das Nachbauen oder Demontieren ist nicht gestattet.
• DIE VERBRAUCHER SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE HOCHAUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE VOLLSTÄNDIG MIT DIESEM PRODUKT KOMPATIBEL SIND UND DIES ZU ARTEFAKTEN IM BILD FÜHREN KANN. IM FALLE, DASS BEI 525 ODER 625 PROGRESSIVE SCAN BILDPROBLEME AUFTRETEN, WIRD EMPFOHLEN, DASS DER
BENUTZER DIE VERBINDUNG ZUM „STANDARDDEFINITIONS“-AUSGANG ÄNDERT. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT VON FERNSEHGERÄTEN MIT DIESEM MODELL 525p UND DEM 625p DVD PLAYER WENDEN SIE SICH AN UNSER SEVICECENTER.
• DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTES GEMÄSS DEM VISUELLEN STANDARD MPEG-4 IST AUSSCHLIESSLICH FÜR PRIVATE UND NICHT-KOMMERZIELLE ZWECKE GESTATTET.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von
•DivX DivX, Inc. und wird unter Lizenz verwendet.
• INFOS ZU DIVX VIDEO: DivX
®
ist ein digitales Videoformat von DivX, Inc. Es bezieht sich auf ein DivX-zertifiziertes oder DivX Ultra­zertifiziertes Gerät zur Wiedergabe von DivX­Video.
• INFOS ZU DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dieses
®
DivX
-
zertifizierte Gerät muss registriert sein, um DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalte wiederzugeben. Generieren Sie zunächst den DivX VOD-Registrierungscode für das Gerät, und senden Sie ihn während des Registrierungsvorgangs. [Wichtig: DivX VOD­Inhalte werden durch ein DivX DRM-System (Digital Rights Management) geschützt, das die Wiedergabe auf registrierte DivX-zertifizierte Geräte beschränkt. Bei dem Versuch, DivX VOD­Inhalte wiederzugeben, die nicht für Ihr Gerät zugelassen sind, wird die Meldung „Authorization Error“ angezeigt, und die Inhalte werden nicht wiedergegeben.] Weitere Informationen finden Sie unter www.divx.com/vod.
•Gibt DivX
®
Video
-
• Microsoft und Windows Media sind registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• DVD Logo ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo Licensing Corporation
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• HDMI, das HDMI Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
• HDCP ist die Abkürzung von „High-bandwidth Digital Content Protection“ und ist die von Digital Content Protection, LLC lizenzierte höchst verlässliche Kopier-Kontroll-Technologie.
49

Hinweise für Discs/Dateien

Zur Wiedergabe geeignete Disc-/Dateitypen

1
Zur Wiedergabe geeignete Discs
Zur Wiedergabe geeignete Dateien, die auf einer Disc gespeichert sind
Zur Wiedergabe geeignete Dateien, die auf einem USB-Gerät gespeichert sind
• Einige in der Liste aufgeführte Typen können möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
1 Discs sollten vor der Wiedergabe
*
abgeschlossen sein. Discs mit CPRM­Inhaltsschutz können auf diesem System nicht wiedergegeben werden.
2 Einige USB-Geräte werden möglicherweise
*
nicht von diesem System erkannt. Dieses System kann keine Dateien wiedergeben, deren Datenvolumen höher als 2 Gigabytes oder deren Datentransferrate höher als 2 MBit/s ist.
3 DVD VR ist eine DVD-R/DVD-RW, die in einem
*
Video Recording (VR)-Format aufgenommen wurde.
4 Eine CD-R/CD-RW, die in einem Multi-Session-
*
Format (bis zu 20 Sessions) aufgenommen wurde, kann wiedergegeben werden.
5 Eine DVD-R, die in einem Multi-Border-Format
*
aufgenommen wurde, kann ebenfalls wiedergegeben werden (einschließlich duale Layer-Discs).
6 Für Dateien, die auf einer DVD-R/DVD-RW
*
aufgenommen wurden, sollte die Disc mit der UDF-Brücke formatiert worden sein.
7 Zu den MPEG2-Dateien, die wiedergegeben
*
werden können, gehört eine Datei, die vom JVC Everio-Camcorder aufgenommen wurde. Dies gilt nicht, wenn (1) die Datei im HD-Format aufgenommen wurde, (2) die maximale Bitrate 2 MBit/s übersteigt oder (3) der Camcorder direkt an dieses System angeschlossen ist.
Abgeschlossene +R/+RW-Discs (nur DVD Videoformat) können wiedergegeben werden. „DVD/CD“ leuchtet auf der vorderen Anzeige, wenn eine +R/+RW Disc geladen ist.
1
*
*
2
*
DVD VIDEO, DVD VR CD-RW
MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2
4
*
, DVD-R
Dieses System wurde für die Verwendung mit dem PAL-Standard entwickelt. Sie können jedoch auch Discs wiedergeben, die im NTSC-Format aufgenommen wurden. Wenn Sie eine im NTSC­Format aufgenommene Disc im Hauptgerät mit über ein Komponenten-Video-Kabel angeschlossenem Fensehgerät wiedergeben, ist das Bild möglicherweise verzerrt. Um Bildverzerrungen zu vermeiden, verwenden Sie ein SCART-Kabel. (Informationen zum Anschließen eines SCART-Kabels finden Sie auf Seite 8.)
Regionscode von DVD VIDEO
DVD VIDEO-Player und DVD VIDEO-Discs sind mit Regionscode-Nummern versehen. Dieses System kann DVD VIDEO-Discs wiedergeben, deren Regionscode-Nummer dem Regionscode des Systems entspricht, der auf der Rückseite des Hauptgeräts angegeben ist.
Beispiele:
Wenn ein DVD VIDEO mit einem falschen Regionscode geladen wird, kann die Wiedergabe nicht beginnen.
• Für einige DVD VIDEOs, VCDs, SVCDs oder DivX-Dateien kann die tatsächliche Bedienung von der in diesem Handbuch beschriebenen abweichen. Grund dafür ist die Programmierung der Disc/Datei und die Disc-/Dateistruktur. Es handelt sich dabei nicht um eine Fehlfunktion dieses Systems.
3
*
, VCD, SVCD, CD, CD-R
5, *6
*
, DVD-RW
6
*
, +R, +RW
Deutsch
4
*
,
7
*
Referenz
Einige Discs können eventuell aufgrund ihrer Disc­Eigenschaften, Aufnahmebedingungen oder durch Schäden oder Verschmutzungen nicht wiedergegeben werden.
Von folgenden Discs kann nur Ton wiedergegeben werden:
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
50
Hinweise für Discs/Dateien (Fortsetzung)
Nicht zur Wiedergabe geeignete Discs
Deutsch
• Folgende Discs können nicht wiedergegeben werden:
• DVD-ROM (außer für MP3-, WMA-, JPEG-, ASF-, DivX-, MPEG1- oder MPEG2-Format), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, SACD, usw.
Referenz
• Die Wiedergabe dieser Discs generiert Rauschen und kann den Lautsprechern schaden.
• Beschädigte Discs und Discs mit einer ungewöhnlichen Form (eine andere als die Discs mit 12 cm oder 8 cm Durchmesser) können nicht wiedergegeben werden.
• JVC gewährleistet nicht den Betrieb und die Tonqualität für Discs ohne CD-DA­Genehmigung (CD-Spezifikation). Überprüfen Sie vor der Wiedergabe, ob die Disc dieser CD-Spezifikation entspricht. Lesen Sie zu diesem Zweck die Symbole und Hinweise auf der Verpackung.
Zur Wiedergabe geeignete MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, ASF-, DivX-, MPEG1- und MPEG2-Discs und ­Dateien
• CDs, die im ISO-Format 9660 der Stufe 1 oder 2 aufgenommen wurden, können wiedergegeben werden (außer CDs, die im „Paket-Schreib“­Format aufgenommen wurden (UDF-Format)).
• Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“, „.wma“, „.wav“, „.jpg“, „.jpeg“, „.asf“, „.divx“, „.div“, „.avi“, „.mpg“, „.mpeg“ oder „.mod“ (Erweiterungen mit gemischter Groß-/Kleinschreibung werden ebenfalls akzeptiert) können wiedergegeben werden.
Hinweise zu MP3-, WMA-, WAV-, JPEG- und ASF-Discs und -Dateien
• Abhängig von Aufnahmebedingungen und Eigenschaften der Discs können einige Discs möglicherweise nicht wiedergegeben werden oder erfordern einen zeitaufwändigen Lesevorgang.
• Die zum Lesen erforderliche Zeit hängt von der Anzahl der auf der Disc aufgenommenen Gruppen oder Tracks (Dateien) ab.
• Wenn andere Zeichen als alphanumerische Einzel-Byte-Zeichen im Dateinamen einer MP3-, WMA-, WAV-, JPEG- oder ASF-Datei verwendet werden, kann der Track-/Dateiname nicht korrekt angezeigt werden.
• Die Reihenfolge der Tracks/Gruppen, die auf dem MP3-, WMA- oder WAV-Menübildschirm angezeigt werden, und die Reihenfolge der
Dateien/Gruppen, die im JPEG Menübildschirm angezeigt werden, können sich von der Reihenfolge der Dateien/Ordnern, die auf einem Computerbildschirm angezeigt werden, unterscheiden.
• Die Wiedergabe einer MP3- oder WMA-Datei mit einem Standbild kann zeitaufwändig sein. Die vergangene Zeit wird nicht angezeigt, bevor die Wiedergabe beginnt. Möglicherweise wird die vergangene Zeit nicht korrekt angezeigt.
• Für eine MP3- oder WMA-Datei wird eine Disc mit einer Abtast-Frequenz von 44,1 kHz und einer Übertragungsrate von 128 kBit/s empfohlen. Das System kann keine Dateien mit einer Übertragungsrate von weniger als 64 kBit/ s wiedergeben.
• Dieses System ist nicht mit einer MP3i oder MP3PRO-Datei kompatibel.
• Dieses System kann Baseline-JPEG-Dateien mit Ausnahme von monochromatischen JPEG­Dateien wiedergeben.
• Dieses System kann JPEG-Daten, die mit einer digitalen Kamera aufgenommen wurden, wiedergeben.
• Wurden Daten mit einer Bildbearbeitungssoftware an einem Computer verarbeitet, editiert oder wiederhergestellt, werden diese Daten möglicherweise nicht korrekt dargestellt.
• Dieses System kann keine Animationen, wie MOTION JPEG-Dateien, Standbilder (TIFF etc.) die keine JPEG-Dateien sind, oder Bilddaten mit Ton wiedergeben.
• Empfohlen ist eine Auflösung von 640 x 480 Pixeln für JPEG-Dateien. Wenn eine Datei mit einer höheren Auflösung als 640 x 480 Pixel gespeichert wurde, kann das Anzeigen der Datei sehr zeitaufwändig sein. Bilder mit einer Auflösung von mehr als 8192 x 7680 Pixel können nicht angezeigt werden.
• Das System unterstützt ASF-Dateien, die mit einer maximalen Bitrate von 384 kBit/s und einem Audio-Coder-Decoder von G.726 aufgenommen wurden.
• Eine WAV-Datei mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Quantisierungs-Bitrate von 16 Bits wird empfohlen.
51
Hinweise für DivX-Discs/-Dateien
• Das System unterstützt alle Versionen von
®
, einschließlich DivX® 6.
DivX
• Das System unterstützt DivX-Dateien mit einer Auflösung von 720 x 480 Pixel oder weniger (30 fps) und 720 x 576 Pixel oder weniger (25 fps).
• Audiostreams sollten MPEG1 Audio Layer-2, MPEG Audio Layer-3 (MP3) oder Dolby Digital entsprechen.
• Das System unterstützt nicht GMC (Global Motion Compression).
• Im Interlaced-Abtastmodus verschlüsselte Dateien können nicht korrekt wiedergegeben werden.
• Die Wiedergabe einer DivX-Datei kann zeitaufwändig sein. Die vergangene Zeit wird nicht angezeigt, bevor die Wiedergabe beginnt. Die vergangene Zeit wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Hinweise für MPEG1- und MPEG2­Discs und -Dateien
• Die Stream-Struktur von MPEG1- und MPEG2­Discs und -Dateien sollte mit dem MPEG­System- oder Programm-Stream übereinstimmen.
• 720 x 576 Pixel (25 fps) oder 720 x 480 Pixel (30 fps) werden als höchste Auflösung empfohlen.
• Dieses System unterstützt auch die Auflösungen von 352 x 576, 480 x 576, 352 x 288 Pixeln (25 fps) und 352 x 480, 480 x 480, 352 x 240 Pixeln (30 fps).
• Das Profil und die Stufe sollte MP@ML (Main Profile at Main Level), SP@ML (Simple Profile at Main Level) oder MP@LL (Main Profile at Low Level) sein.
• Audiostreams sollten MPEG1 Audio Layer-2, MPEG2 Audio Layer-2 oder Dolby Digital (nur MPEG2-Dateien) entsprechen.
Hinweise zu Dateien, die auf einem angeschlossenen USB-Gerät aufgenommen wurden
• Dieses System ist mit USB 2.0 Full-Speed (mit voller Geschwindigkeit) kompatibel.
• Dieses System kann möglicherweise einige USB-Geräte und einige Dateien nicht wiedergeben.
• Dieses System unterstützt nicht DRM (Digital Rights Management/Verwaltung digitaler Rechte).
• Dieses System kann keine USB-Geräte erkennen, deren Nennwerte 5V/500mA überschreiten.
• Wenn Sie ein USB-Gerät anschließen, schlagen Sie auch in dessen Handbuch nach.
• Schließen Sie das USB-Gerät ohne Routen über einen USB-Hub an das Hauptgerät an.
• Trennen Sie das USB-Gerät nach Ende der Wiedergabe, oder schalten Sie dieses System aus. Andernfalls kann eine Fehlfunktion des Systems und des USB-Geräts die Folge sein.
• Das Hauptgerät kann das USB-Gerät nicht laden.
• Stellen Sie die Lautstärke dieses Systems auf Minimum, wenn Sie ein USB-Gerät anschließen oder trennen.
• JVC übernimmt keine Haftung für Datenverluste auf dem USB-Gerät bei Verwendung dieses Systems.
Deutsch
Referenz
Warnung vor der Wiedergabe von DualDiscs
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ passt nicht zum „Compact Disc Digital Audio“ Standard. Daher wird die Benutzung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc bei diesem Produkt nicht empfohlen.
52
Hinweise für Discs/Dateien (Fortsetzung)

Datenhierarchie

Deutsch
DVD VIDEO und DVD VR
Ein DVD VIDEO besteht aus „Titeln“, und jeder Titel kann in „Kapitel“ unterteilt sein. Eine DVD VR besteht aus „Originalprogrammen“ oder „Wiedergabelisten“ und jedes Originalprogramm/jede Wiedergabeliste kann in
Referenz
„Kapitel“ unterteilt sein.
Titel 1/
Originalprogramm 1/
Wiedergabeliste 1
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
VCD, SVCD und CD
Eine VCD, SVCD oder CD besteht aus „Tracks“. Im Allgemeinen hat jeder Track seine eigene Tracknummer. (Auf einigen Discs kann jeder Track auch weiter in Indizes unterteilt sein.)
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Track 5
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, ASF-, DivX-, MPEG1- und MPEG2-Dateien
Audio, Standbilder und Videos werden als Tracks/ Dateien auf eine Disc oder ein USB-Gerät aufgenommen. Tracks/Dateien werden normalerweise in einen Ordner gruppiert. Ordner können auch weitere Ordner enthalten und so hierarchische Ordnerebenen bilden. Dieses System vereinfacht diese hierarchische Struktur der Dateien und verwaltet Ordner über „Gruppen“.
.
Bis zu 99 Gruppen
Titel 2/
Originalprogramm 2/
Wiedergabeliste 2

Handhabung der Discs

• Verwenden Sie keine kommerziell-erhältlichen Discs mit Formen, die nicht dem Standard entsprechen (wie ein Herz, Blumen oder Kreditkarte etc.), weil dies dem System schaden kann.
• Verwenden Sie keine Disc mit Klebstoff, Stickern oder Aufklebern, da sie dem System Schaden zufügen können.
• Biegen Sie die Disc nicht.
Etikett-Sticker
Sticker
Klebstoff
Reinigung der Discs
Signaloberfläche
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch von innen nach außen ab.
• Kratzer, die sich auf einem bestimmten Teil konzentrieren, können zu Tonaussetzern führen.
• Achten Sie darauf, dass Sie keine Verdünner, Benzol, Reiniger für Analogplatten oder andere chemische Reinigungsmittel verwenden.
Gruppe 1 Gruppe 2
Track 1 /Datei 1
Dieses Sytem kann bis zu 4000 Tracks/Dateien auf einer Disc erkennen. Zudem kann das System bis zu 999 Tracks/Dateien pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disc erkennen. Da das System Tracks/Dateien mit Nummern, die 999 überschreiten, und Gruppen mit Nummern, die 99 überschreiten, ignoriert, können diese nicht wiedergegeben werden. Wenn andere Dateitypen als MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 oder MPEG2 auf einer Disc vorhanden sind, werden auch solche Dateien in der Gesamtzahl der Dateien berücksichtigt.
Track 2 /Datei 2
Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Bis zu 999 Tracks/Dateien
53

Fehlersuche

Allgemein
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Anpassungen oder Einstellungen werden plötzlich vor Abschluss abgebrochen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Es wird kein Ton wiedergegeben.
Es wird kein Bild wiedergegeben.
Das Bild ist verzerrt. Der eingestellte Videosignaltyp
Die Bildschirmgröße ist nicht normal.
Es wird kein Bild/Ton über den [HDMI MONITOR OUTPUT]­Ausgang wiedergegeben.
Das Bild ist verzerrt, wenn der Fernseher am [HDMI MONITOR OUTPUT]-Anschluss angeschlossen ist.
Es besteht eine Zeitbegrenzung.
Der Fernbedienungssensor am Hauptgerät ist blockiert.
Die Batterien sind schwach. Ersetzen Sie die Batterien. 5 Die Lautsprecher sind nicht
richtig angeschlossen. Die Kopfhörer sind
angeschlossen. Fehlerhafte Verbindung. Schließen Sie alle Kabel korrekt
ist ungeeignet. Die eingestellte
Bildschirmgröße ist ungeeignet.
Eine Disc/Datei, deren Aufnahmeformat nicht mit dem Hauptgerät/Fernsehgerät kompatibel ist, wird wiedergegeben.
Der angeschlossene Fernseher ist nicht HDCP-kompatibel.
Das Hauptgerät erkennt den am [HDMI MONITOR OUTPUT]-Ausgang angeschlossenen Fernseher nicht.
Das verwendete HDMI-Kabel ist länger als 5 m.
Die Bildproportionen stimmen nicht.
Wiederholen Sie den Vorgang.
Stellen Sie sicher, dass nichts den Kontakt zwischen Fernbedienungssensor und Fernbedienung blockiert.
Schließen Sie die Lautsprecher korrekt an.
Entfernen Sie die Kopfhörer.
an. Wählen Sie den für den Fernseher
geeigneten Videosignaltyp aus. Wählen Sie die für Ihren
Fernseher geeignete Anzeigemethode.
Überprüfen Sie den Disc-/ Dateityp.
Schließen Sie einen Fernseher an, der HDCP-kompatibel ist.
Trennen Sie das HDMI-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Verwenden Sie ein HDMI-Kabel von 5 m Länge (15 Fuß) oder kürzer, um einen stabilen Betrieb und Bildqualität zu gewährleisten.
Schließen Sie den Fernseher an den [AV]-Anschluss an, und wählen Sie den Videosignaltyp aus.
Referenzseite
5
7
14
8-10
11
36
50
9
9
8-11
Deutsch
Referenz
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
54
Fehlersuche (Fortsetzung)
Allgemein (Fortsetzung)
Deutsch
Die HDMI CEC-Funktion arbeitet nicht.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Referenz
Wenn Sie das HDMI­Kabel trennen und wieder anschließen, arbeitet die HDMI CEC­Funktion nicht korrekt.
Radiosender
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Bei einem Radiosender treten Rauschinterferenzen auf.
Ein Radiosender kann nicht empfangen werden.
Der angeschlossenen Fernseher ist mit der HDMI CEC-Funktion nicht kompatibel.
Bei der „CEC“-Einstellung ist „AUS“ ausgewählt worden.
Im Hauptgerät ist die frühere Verbindungseinstellung gespeichert.
Die Antennen sind nicht korrekt angeschlossen.
Referenzseite
Schauen Sie im Handbuch des Fernsehers nach.
Wählen Sie „EIN 1“ oder „EIN 2“ für die „CEC“-Einstellung aus.
Wählen Sie für die „CEC“­Einstellung „AUS“ und dann wieder „EIN 1“ oder „EIN 2“ aus.
Schließen Sie die Antennen korrekt an.
9 und 37
Referenzseite
37
6
55
Wiedergabe von Disc/USB-Gerät
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Tag-Informationen werden nicht im Display­Fenster angezeigt.
Gruppen oder Tracks werden nicht in der gewünschten Reihenfolge wiedergegeben.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, ASF-, DivX-, MPEG1- oder MPEG2­Datei kann nicht wiedergegeben werden.
Eine bestimmte Stelle der Disc kann nicht korrekt wiedergegeben werden.
Die Audiosprache/ Untertitelsprache unterscheidet sich von der als Hauptsprache ausgewählten Sprache.
Die Disc kann nicht ausgeworfen werden.
Das Ändern der Quelle dauert lange.
Die Quelle kann nicht auf „USB“ geändert werden.
Wenn im Display-Fenster „RG ERROR“ angezeigt wird, ist der Regionscode der Disc nicht mit diesem System kompatibel. (nur für DVD VIDEO)
Die Disc liegt verkehrt herum im Schacht.
Der Tag-Typ ist nicht ID-Tag Version 1 (nur bei MP3­Dateien)
Die Wiedergabereihenfolge wird bei Aufnahme der Gruppen/Tracks bestimmt.
Die geladene Disc kann Dateien verschiedener Typen beinhalten (MP3, WMA, WAV, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 oder MPEG2).
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.
Für einige Discs/Dateien ist die Hauptsprache programmiert.
Das Netzkabel ist nicht an den AC-Ausgang angeschlossen.
Der Disc-Auswurf ist gesperrt. Heben Sie die Sperre für den Disc-
Wenn Sie die Quelle auf „DVD/ CD“ oder „USB“ ändern, dauert es einige Zeit, die Quelle zu aktivieren.
Das System liest eine Disc. Drücken Sie 7, und ändern Sie
Überprüfen Sie, ob die Regionscodezahl mit diesem System kompatibel ist. 50
Legen Sie die Disc mit der bedruckten Oberfläche nach oben in den Disc-Schacht.
Das System unterstützt nur ID-Tag Version 1.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Wählen Sie den Dateityp aus. Sie können nur Dateien des gewählten Typs wiedergeben. Wenn das Hauptgerät eine Datei gelesen hat, wählen Sie den gewünschten Dateityp aus. Laden Sie dann die Disc erneut, oder trennen Sie das USB-Gerät und schließen es wieder an.
Reinigen oder ersetzen Sie die Disc.
Wählen Sie die Audio-/ Untertitelsprache aus.
Schließen Sie das Netzkabel korrekt an.
Auswurf auf. Dies ist keine Fehlfunktion.
dann die Quelle auf „USB“.
Referenzseite
20
22
53
30
10
15
Deutsch
Referenz
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
56
Fehlersuche (Fortsetzung)
Aufnahme
Deutsch
Ton wird auf USB-Gerät nicht aufgenommen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Referenz
Titel können nicht zu Tracks/Gruppen hinzugefügt werden.
Die Aufnahmekapazität des USB-Geräts ist ausgeschöpft. Sie können bis zu 999 Tracks auf ein USB-Gerät aufnehmen.
Das USB-Gerät ist nicht mit dem System kompatibel.
Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
Löschen Sie einige Tracks/ Gruppen.
Verwenden Sie ein anderes USB­Gerät.
Referenzseite
Timer
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Der Wiedergabe-Timer funktioniert nicht.
Das System funktioniert auch nach Durchführung der unter „Mögliche Lösung“ beschriebenen Maßnahmen nicht korrekt
Viele Funktionen dieses Systems werden durch Mikroprozessoren kontrolliert, die durch Unterbrechung der Stromzufuhr zurückgesetzt werden können. Wenn das Drücken einer Taste nicht zur üblichen Aktion führt, ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie eine Weile, und schließen Sie das Netzkabel wieder an.
Das System ist eingeschaltet. Der Wiedergabe-Timer funktioiniert nur bei ausgeschaltetem System.
Schalten Sie das System aus.
Referenzseite
41
12
57

Spezifikationen

Hauptgerät (CA-UXGN9V)

Tuner
FM Frequenz: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM-Frequenz (nur Großbritannien):
522 kHz – 1 629 kHz
Anschluss (Vorderseite des Hauptgeräts)
• Digitaler USB-Eingang x 1
• Audioausgabe Kopfhöreranschluss x 1
– 1 k
Impedanz: 16
• Analoger Eingang x 1 Stereo Mini-Anschluss
Anschluss (Rückseite des Hauptgeräts)
• FM-Antennenanschluss x 1
• AM-Antennenanschluss x 1 (nur Großbritannien)
• SCART-Anschluss x 1
• Komponenten-Videoausgänge x 1 Y: 1,0 Vp-p, 75 PB: 0,7 Vp-p, 75Ω beendet PR: 0,7 Vp-p, 75Ω beendet
• Komposit-Video-Ausgang x1 1,0 Vp-p, 75
• Digitaler optischer Ausgang x 1 –21 dBm bis –15 dBm
• Audioausgang Lautsprecheranschluss x 1 Lautsprecher:
Ausgabeleistung:
Impedanz: 8Ω – 16
Subwoofer:
Ausgabeleistung:
• HDMI Monitor-Ausgang x 1
beendet
beendet
160 W (80 W x 2) bei 8Ω (1 kHz/10 % THD)
500 mV/10 k

Lautsprecher (SP-UGN7V)

Typ: 2-Wege Bass-Reflex Magnetisch abgeschirmt Lautsprechertreiber: 12 cm Konus + 4 cm Konus Impedanz: Abmessungen (B x H x T) [einschließlich vorstehende Teile]: 140 mm x 250 mm x 183 mm Gewicht (1 Lautsprecher): 2,0 kg
8Ω

Mitgeliefertes Zubehör

Fernbedienung x 1 Batterien x 2 FM-Antenne x 1 AM-Peilantenne x 1 (nur Großbritannien)
Die Designs und die Spezifikationen können ohne Hinweis geändert werden.
Deutsch
Referenz
USB
Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed Kompatibles Gerät: USB-Massenspeichergerät Kompatibles Dateisystem: FAT16, FAT32 Ausgabeleistung: DC 5 V 500 mA
Allgemein
Stromquelle: AC 230 V , 50 Hz Stromverbrauch (in Betrieb): 50 W Stromverbrauch (im Standby-Modus): Stromverbrauch (im Modus „ECO ON“):
1 W oder weniger Abmessungen (B x H x T) [einschließlich vorstehende Teile]:
165 mm x 250 mm x 272 mm Gewicht: 3,6 kg
9W
58
Table des matières
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.

Introduction

Description des éléments .............3
Désactivation de l’affichage de démonstration
Utilisation de la télécommande....5
Introduire les piles dans la télécommande...... 5
Français
Utilisation du système à partir de la
télécommande ..............................................5
Faire fonctionner un téléviseur fabriqué par
JVC à l’aide de la télécommande .................5
Préparation
Préparation.....................................6
Introduction
Branchement des antennes ............................6
Raccordement des haut-parleurs....................7
Branchement au téléviseur .............................8
Raccordement d’un lecteur audio numérique
portable.........................................................9
Branchement d’un appareil audio numérique
extérieur......................................................10
Branchement d’un haut-parleur d’extrêmes
graves.........................................................10
Branchement du câble d’alimentation...........10
Sélection du type de signal vidéo .................11
...4
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
Fonctionnement de base de la
lecture de fichier/disque..............20
Lecture d’un disque.......................................20
Lecture d’un fichier........................................21
Sélection du type de fichier...........................22
Vérification de l’état actuel de l’écran de
visualisation ................................................23
Arrêt de la lecture..........................................24
Reprise de la lecture .....................................24
Suspension de la lecture...............................24
Recherche avant/arrière rapide ....................24
Lecture à partir d’une position antérieure de
10 secondes ...............................................25
Lecture ralentie .............................................25
Saut jusqu’au début d’un titre/groupe ...........25
Saut vers le début d’un chapitre/piste/fichier Sélection d’un chapitre/une piste à l’aide des
boutons numériques ...................................25
Saut en avant/en arrière par intervalles de
30 secondes ou de 5 minutes.....................25
Sélection d’un chapitre/piste à partir de
l’écran de menu ..........................................26
....25
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base ............12
Utilisation des boutons numériques ..............12
Mise sous/hors tension de l’unité principale
Réglage du volume.......................................12
Interrompre le son temporairement...............12
Sélection du mode son .................................12
Personnalisation du modèle d’égalisation.....13
Accentuation des aigus et des basses.......... 13
Accentuation des basses..............................13
Claircissement du son de la voix ..................14
Sélection du mode Surround du casque....... 14
Réglage de l’horloge.....................................14
Réglage de la luminosité de l’écran de
visualisation ................................................15
Extinction de l’écran de visualisation. ........... 15
Fonction de veille automatique .....................15
Verrouillage de l’éjection du disque ..............15
.....12
Écoute des diffusions radio
Écoute des diffusions radio........16
Sélection d’une station radio.........................16
Syntonisation d’une station radio
présélectionnée ..........................................17
Système de données radio ...........................17
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
Fonctions pratiques de la lecture
de fichier/disque ..........................27
Lecture d’un disque/fichier dans un ordre
particulier (lecture programmée).................27
Lecture d’un disque/fichier dans un ordre
aléatoire (lecture aléatoire) .........................28
Lecture d’un disque/fichier plusieurs fois de
suite (lecture en boucle) .............................29
Lecture en boucle d’une partie spécifique
(lecture en boucle A-B) ...............................29
Sélection de la langue audio, de la langue de
sous-titrage et de l’angle de vue.................30
Agrandissement de l’image...........................30
Réglage de la qualité de l’image (VFP) ........31
Création d’un son réaliste (3D PHONIC) ......32
Sélection du niveau de volume sonore
du DVD .......................................................32
1
À l’aide de la barre d’état et de la
barre de menu..............................33
Indication de la durée (Recherche
temporelle)..................................................34
Modifier les réglages d’origine à l’aide de l’écran des préférences
Fonctionnement de base ..............................35
LANGUE .......................................................35
IMAGE ..........................................................36
AUDIO...........................................................37
AUTRES .......................................................37
...35
Codes de langue..........................38
Enregistrement du son directement d’un CD sur un appareil USB
Enregistrement du son directement d’un CD sur un appareil USB
Enregistrement de toutes les pistes d’un
CD sur un appareil USB .............................39
Suppression d'une piste/groupe d’un
appareil USB ..............................................41
Addition (modification) du titre d’une
piste/groupe sur un appareil USB............... 42
...........39
Référence
Notes sur le fonctionnement ......48
Emplacements idéaux pour l’unité principale
Condensation................................................48
Nettoyage de l’unité principale......................48
Notes sur la manipulation .............................48
Licence et marque déposée.......................... 49
Notes sur les disques/fichiers....50
Types de disques/fichiers lisibles..................50
Hiérarchie des données ................................53
Manipulation des disques .............................53
Recherche des pannes................54
Spécifications ..............................58
Unité principale (CA-UXGN9V).....................58
Haut-parleur (SP-UXGN7V)..........................58
Accessoires fournis.......................................58
...48
Français
Introduction
Lecture de sources à partir d’appareils extérieurs
Lecture de sources à partir
d’appareils extérieurs..................44
Lecture de sources à partir d’appareils
extérieurs....................................................44
Sélectionner le gain du signal ....................... 44
Minuterie
Minuterie.......................................45
Utilisation de la minuterie de mise en veille .. 45
Utilisation de la minuterie de lecture............. 46
Comment lire ce manuel
• Ce manuel décrit le fonctionnement du système, en partant du principe que la télécommande sera utilisée. Certains boutons sur l’unité principale sont les mêmes que ceux sur la télécommande. Dans ce cas, il est possible d’utiliser l’un ou l’autre des boutons.
• Certaines illustrations dans ce manuel sont simplifiées ou exagérées pour une meilleure compréhension.
• Il est parfois possible d’obtenir un même résultat de manière différente à celle expliquée dans le manuel.
• Selon le fichier/disque, il est même possible de ne pas obtenir le résultat désiré après avoir suivi les instructions du manuel.
• Les sigles suivants font références aux fichiers/disques utilisables lors de l’explication d’une fonction.
2

Description des éléments

Les numéros renvoient aux pages où les différents éléments sont décrits.
Vue frontale
Se reporter à l’ “Écran de visualisation” illustré page 4.
Capteur de la télécommande
Français
Introduction
Vue arrière
La prise [AM LOOP] est uniquement fournie sur
*
le modèle pour le Royaume-Uni.
Activation des boutons de l’unité principale
Avant d’utiliser les boutons de l’unité principale, posez la main sur l’avant de la partie principale. Les boutons, les contrôles et les indicateurs commencent à s’allumer graduellement.
Utilisation des contrôles ¢/4 et [VOL +/–]
Pour utiliser le bouton ¢/4 de la partie avant droite de l’unité principale, faites glisser verticalement le doigt sur la zone comprise entre ¢ et 4. De même, pour utiliser le bouton [VOL +/–], faites glisser le doigt sur la et [VOL –].
zone
comprise entre [VOL +]
Ouverture du capot avant
Pour utiliser les boutons et les prises situés sous le capot avant, utilisez le doigt pour ouvrir en tirant sur la partie indiquée [ 2 PULL OPEN].
3
Écran de visualisation
Français
1 L’indicateur “USB” s’allume lorsqu’un
périphérique USB est sélectionné comme source.
2 Indicateurs de format de disque
• L’indicateur “SVCD” s’allume lors de la lecture d’un SVCD.
• L’indicateur “VCD” s’allume lors de la lecture d’un VCD.
• L’indicateur “CD” s’allume lors de la lecture d’un CD.
• L’indicateur “DVD” s’allume lors de la lecture d’un DVD.
3 L’indicateur “3DPHONIC” s’allume lorsque la
fonction 3D PHONIC est activée.
4 L’indicateur “HP SUR” s’allume lorsque la
fonction surround du casque est activée.
5 L’indicateur “SOUND” s’allume lorsque la
fonction du mode son est activée.
6 L’indicateur “S.TURBO” s’allume lorsque la
fonction Sound Turbo II est activée.
7 L’indicateur “HBS” s’allume lorsque la fonction
HBS est activée.
8 L’indicateur “HDMI” s’allume lorsqu’un signal
vidéo HDMI est émis.
9 L’indicateur “PRGR.” s’allume lorsque le type de
signal vidéo progressif est sélectionné.
0
L’indicateur “RESUME” s’allume lorsque la position où la lecture a été interrompue est stockée.
A Indicateurs radio
• L’indicateur “AM” s’allume lorsqu’un programme AM est reçu.
• L’indicateur “FM” s’allume lorsqu’un programme FM est reçu.
• L’indicateur s’allume lorsqu’un programme FM stéréo est reçu avec une intensité de signal suffisante.
• L’indicateur s’allume lorsqu’un programme FM est reçu en monaural.
B
L’indicateur s’allume lorsque la fonction my
sound est activée.
Indicateurs de minuterie
C
• L’indicateur s’allume lorsque la minuterie de lecture est prête ou en cours de réglage.
• L’indicateur “1”, “2” ou “3” s’allume lorsque la minuterie de lecture est prête ou qu’elle est active, et clignote lorsque la minuterie de lecture est réglée.
• L’indicateur “SLEEP” s’allume lorsque la minuterie de mise en veille est activée.
D L’indicateur “REC” s’allume lorsque
l’enregistrement démarre.
E L’indicateur “C.VOICE” s’allume quand la
fonction de “claircissement” est activée.
F L’indicateur “PG” ou “PL” s’allume lorsqu’un
programme original ou une liste de lecture est sélectionnée.
G L’indicateur “PRGM” s’allume lorsque la
fonction de lecture programmée est activée.
H L’indicateur “RND” s’allume lorsque la fonction
de lecture aléatoire est activée.
I L’indicateur “ ”, “
lorsque la fonction de lecture en boucle est activée.
J L’indicateur “A.STBY” s’allume lorsque la
fonction de veille automatique est prête, et clignote lorsque la fonction de veille automatique est active.
1” ou “ ALL” s’allume
Introduction

Désactivation de l’affichage de démonstration

Lorsque vous raccordez le câble d’alimentation à la prise secteur, l’écran de démonstration démarre automatiquement sur l’écran de visualisation. Avant d’utiliser ce système, éteignez l’écran de démonstration.
Quand l’unité principale est éteinte
Maintenez enfoncée [DEMO] sur l’unité principale jusqu’à ce que “DEMO CLR” s’affiche.
Unité principale (vue avant)
4

Utilisation de la télécommande

Les numéros renvoient aux pages où les différents éléments sont décrits.
Français

Introduire les piles dans la télécommande

Insérez les piles dans la télécommande en
respectant la polarité (+ et −).
Piles sèches de type R03 (UM-4)/AAA (24F) (fournies)
Introduction
• Si la portée de fonctionnement de la télécommande se réduit, remplacer les deux piles.

Utilisation du système à partir de la télécommande

Orienter la télécommande directement vers la façade de l’unité principale.
• Ne pas couvrir le capteur de la télécommande sur l’unité principale.

Faire fonctionner un téléviseur fabriqué par JVC à l’aide de la télécommande

Vous pouvez utiliser la télécommande de ce système pour faire fonctionner un téléviseur fabriqué par JVC.
Bouton de la
télécommande
Maintenez [AUDIO/TV enfoncé + [SHIFT]* [TV/VIDEO] Permet de basculer
[– TV CH]/[TV CH+] + [SHIFT]*
[VOLUME ]/ [VOLUME ] + [SHIFT]*
* Assurez-vous de maintenir [SHIFT] enfoncé
lorsque vous appuyez sur le bouton de la fonction de votre choix.
F]
Fonction
Permet d’allumer/ éteindre le téléviseur.
entre le téléviseur et l’entrée vidéo. Permet de changer de chaînes.
Permet de régler le volume.
5

Préparation

Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.

Branchement des antennes

Antenne FM (fournie)
Antenne en boucle AM (fournie) [Uniquement pour le Royaume-Uni]
Réglage de l’antenne en boucle AM
Si l’isolant couvre les extrémités du câble de l’antenne, tordre et retirer l’isolant.
REMARQUE
• Laissez le câble de l’antenne en boucle AM enroulé autour du cadre de l’antenne en boucle AM, sinon l’efficacité et la sensibilité de l’antenne en boucle AM pourrait être réduite.
Branchement de l’antenne en boucle AM
Unité principale (vue arrière)
Unité principale (vue arrière)
Si la réception radio n’est pas satisfaisante avec l’antenne FM fournie ou qu’une antenne partagée est utilisée
Unité principale (vue arrière)
Câble d’antenne (non fourni)
ou
Convertisseur (non fourni : compatible
C
/75 C)
300
Selon les conditions de réception radio, une antenne de transmission FM (non fournie : compatible 300 C) peut être utilisée. Ce dispositif requiert un convertisseur (non fourni).
Antenne FM
Déployez l’antenne FM et orientez-la pour obtenir une réception radio optimale.
Prise d’antenne partagée
Câble d’antenne FM extérieur
(non fourni) Câble coaxial (non fourni)
Français

Préparation

Faites tourner l’antenne en boucle pour trouver la meilleure position pour la réception radio.
REMARQUE
• S’assurer que les conducteurs de l’antenne ne touchent aucune autre prise. Cela pourrait nuire à la qualité de la réception.
• Pour utiliser une antenne autre que celle fournie avec ce système, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’antenne et du convertisseur pour plus de détails sur leur raccordement.
• Lors de l’orientation des antennes, vous devez rechercher la position optimale pour la réception tout en écoutant un programme radio effectif (se reporter à “Écoute des diffusions radio”, à la page 16).
• Vous ne pouvez pas recevoir une émission de radio sans connecter l’antenne.
6
Préparation (suite)
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.

Raccordement des haut-parleurs

Branchez les haut-parleurs à l’unité principale en raccordant les câbles colorés aux prises de la même couleur à l’arrière de l’unité principale.
Haut-parleur droit
(vue arrière)
Français
Câble de haut-parleur
Préparation
Si l’isolant couvre les extrémités des câbles du haut-parleur, tordre et retirer l’isolant avant de raccorder les câbles du haut-parleur.
IMPORTANT
• Un branchement incorrect des câbles des haut­parleurs peut réduire l’effet stéréo et la qualité du son.
• Les haut-parleurs fournis sont blindés magnétiquement, cependant des irrégularités chromatiques sur le téléviseur peuvent survenir dans certaines conditions. Pour éviter cela, réglez les haut-parleurs en suivant les instructions ci-dessous.
1. Coupez l’alimentation du téléviseur avant de
régler les haut-parleurs.
2. Placez les haut-parleurs à une distance
suffisante du téléviseur de façon à ce qu’ils ne provoquent aucune irrégularité chromatique sur l’écran TV.
3. Attendez environ 30 minutes avant de
remettre le téléviseur sous tension.
Haut-parleur gauche
(vue arrière)
Rouge
Noir
Unité principale
(vue arrière)
PRECAUTION
• Les haut-parleurs fournies ont été conçues exclusivement pour être utilisées avec l’unité principale fournie du système. Ne branchez pas les haut-parleurs fournis à d’autres appareils que l’unité principale fournie. Dans le cas contraire, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
• Ne pas brancher des haut-parleurs extérieurs avec ceux fournis. La modification de l’impédance pourrait endommager l’unité principale et les haut-parleurs.
7

Branchement au téléviseur

Après avoir connecté un téléviseur, suivez les instructions de la page 11.
Branchement d’un téléviseur sur la prise [AV]
Téléviseur
Unité principale
(vue arrière)
Vers la prise SCART
Branchement d’un téléviseur sur la prise [VIDEO]
Téléviseur
À une prise d’entrée vidéo
Unité principale
(vue arrière)
Français
Câble SCART (non fourni)
REMARQUE
• Aucun signal audio n’est émis via la prise [AV] (SCART) au téléviseur.
Branchement d’un téléviseur sur les prises [COMPONENT]
Téléviseur
Vers les prises d’entrée composantes
Unité principale
(vue arrière)
Câble vidéo composite (non fourni)
REMARQUE
• Quand vous souhaitez écouter le son d’un téléviseur, connectez le téléviseur à la prise [AV] en plus de la prise [VIDEO].
IMPORTANT
• Branchez l’unité principale directement sur un téléviseur (ou un moniteur) sans passer par un magnétoscope. Ceci, de façon à éviter une distorsion de l’image lors de la lecture. (La connexion via un magnétoscope, toutefois, n’affectera pas la qualité audio.)
Unité principale
Préparation
Câble vidéo composantes (non fourni)
REMARQUE
• Quand vous souhaitez écouter le son d’un téléviseur, connectez le téléviseur à la prise [AV] en plus des prises [COMPONENT].
Téléviseur
Magnétoscope
Connexion directe
• Le branchement de l’unité principale sur un magnétoscope intégré à un téléviseur peut aussi provoquer une distorsion de l’image lors de la lecture.
(ou moniteur)
8
e
Préparation (suite)
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
Branchement du téléviseur sur la prise [HDMI MONITOR OUTPUT]
Ce système peut sortir des signaux vidéo numériques non compressés vers un téléviseur compatible avec HDMI (High Definition Multimedia Interface).
Téléviseur
Unité principale
Français
Vers une prise d’entrée HDMI
Préparation
Câble HDMI (non fourni)
REMARQUE
• Vous pouvez vérifier le type de signal vidéo HDMI grâce à l’indicateur “HDMI” sur l’écran de visualisation. (Reportez-vous à “Sélection du type de signal vidéo” à la page 11.)
• Si l’image est déformée pendant qu’un téléviseur HDMI est connecté, mettez l’unité principale hors tension puis de nouveau sous tension.
• Un téléviseur compatible avec HDCP (High­Bandwidth Digital Content Protection) peut aussi être connecté à la prise [HDMI MONITOR OUTPUT], de façon à sortir aussi un signal vidéo HD non compressé.
• Ce système est compatible avec certaines fonctions de base de HDMI CEC.
• Quand vous souhaitez écouter le son d’un téléviseur, connectez le téléviseur à la prise [AV] en plus de la prise [HDMI MONITOR OUTPUT].
(vue arrière)
Opérations de base pour HDMI CEC
Consumer Electronics Control (CEC) est un dispositif de commande des signaux utilisé en option pour le standard High-Definition Multimedia Interface (HDMI). Quand des appareils avec CEC sont connectés, chaque appareil peut commander les autres. Ce système est compatible avec certaines fonctions de base de HDMI CEC. Par exemple, quand vous démarrez la lecture sur l’unité principale, le téléviseur compatible HDMI CEC connecté se met automatiquement sous tension.
• Cette fonction est disponible uniquement quand la source est réglée sur “DVD/CD” ou “USB”.
• Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. (Se reporter à la page 37.)
• Pour plus de détails sur la fonction CEC, reportez-vous aux manuels d’utilisation des appareils CEC connectés.
• La fonction CEC peut ne pas fonctionner avec certains appareils CEC.
• La fonction CEC peut ne pas fonctionner en fonction des réglages ou de l’état de l’unité principale ou des appareils CEC connectés.

Raccordement d’un lecteur audio numérique portable

Vous pouvez écouter un son analogique à partir d'un lecteur audio analogique raccordé.
Unité principale (vue avant)
Entrée
Câble stéréo à mini-fiche (non fourni)
Vers une prise de sortie audio (telle qu’une prise de casque)
Sortie
Lecteur audio numérique portabl ou autre appareil audio
9
Branchement d’un appareil
r
audio numérique extérieur
Unité principale
(vue arrière)
Sortie
Branchement d’un haut­parleur d’extrêmes graves
Lorsque vous branchez un haut-parleur d’extrêmes graves à amplificateur intégré (non fourni) sur ce système, vous pouvez profiter de basses plus dynamiques. Reportez-vous au manuel du haut-parleur des extrêmes graves pour plus de détails.
Câble numérique optique (non fourni)
Vers une prise d’entrée numérique optique
Entrée
REMARQUE
• Avant de brancher ou de débrancher un appareil externe, appuyez à plusieurs reprises sur [VOLUME ] pour régler le volume du système au minimum. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [VOL –] de l’unité principale.
• Sélectionnez le réglage approprié pour “DIGITAL AUDIO OUTPUT” selon l’appareil raccordé. Se reporter à la page 37.
• Vous pouvez obtenir un signal audio de la prise [OPTICAL DIGITAL OUTPUT] lorsque “DVD/ CD” est sélectionné comme source sur l’écran de visualisation.
Amplificateur AV avec
décodeur intégré
Câble audio (non fourni) (Utilisez le câble audio fourni avec le haut-parleu des extrêmes graves à amplificateur intégré ou un câble disponible dans le commerce.)
Haut-parleur d’extrêmes graves à amplificateur intégré (non fourni)
Unité principale
(vue arrière)

Branchement du câble d’alimentation

Unité principale
(vue arrière)
Prise secteur
• Brancher le câble d’alimentation après avoir terminé les autres branchements.
• Le témoin [STANDBY] de l’unité principale s’allume.
Français
Préparation
10
Préparation (suite)
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.

Sélection du type de signal vidéo

Pour visualiser une image sur l’écran TV, sélectionnez le type de signal vidéo approprié pour le téléviseur après le branchement de l’unité principale sur celui-ci.
Français
Préparation
1 Allumez l’unité principale.
• Reportez-vous à “Mise sous/hors tension de l’unité principale” à la page 12.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
[SCAN MODE] pour sélectionner le type de signal vidéo approprié au téléviseur.
• Quand le téléviseur est connecté à la prise [AV], sélectionnez “RGB” ou “Y/C”. (“RGB” est le réglage recommandé.)
• Quand le téléviseur est connecté à la prise [VIDEO], sélectionnez “RGB”.
• Quand le téléviseur est connecté aux prises [COMPONENT], sélectionnez “576P”.
• Quand le téléviseur est connecté à la prise [HDMI MONITOR OUTPUT], le type de signal vidéo peut être sélectionné de la façon expliquée ci-dessous.
- Sélectionnez “AUTO” pour une utilisation
normale. (paramètre initial)
- Sélectionnez “576P”, “720P”, “1080I” ou
“1080P” si nécessaire. (Les réglages sélectionnables diffèrent en fonction de la résolution du téléviseur connecté.)
REMARQUE
• “576”, “720” et “1080” font référence au nombre de lignes de balayage. Généralement, plus le nombre est grand, meilleure est l'image qui peut être obtenue.
• “I” fait référence au format entrelacé. “P” fait référence au format progressif. Une meilleure image peut être obtenue au format progressif qu’au format entrelacé.
• Quand un signal vidéo HDMI est sorti, l’indicateur “HDMI” s’allume sur l’écran de visualisation.
• Quand “576P”, “720P” ou “1080P” est sélectionné, l’indicateur “PRGR.” s’allume sur l’écran de visualisation.
3 Appuyez sur [ENTER/SET].
REMARQUE
• Quand les prises [AV] et [HDMI MONITOR OUTPUT] sont connectées en même temps, il est possible que l’image de la prise [AV] ne soit pas affichée correctement.
11

Fonctionnement de base

Mise sous/hors tension de l’unité principale

Boutons numériques
Appuyez sur [AUDIO/TV
F
] (ou F
sur l’unité principale).
• L’unité principale est alors mise sous tension et son témoin [STANDBY] s’éteint.
• Appuyez de nouveau sur [AUDIO/TV F] (ou
F
sur l’unité principale) pour mettre l’unité principale hors tension. (L’unité principale entre mode de veille.)
• Lorsque l’appareil est hors tension, le fait d’appuyer sur [DVD/CD 6], [USB 6], [TUNER], [AUDIO IN/TV] (ou sur [AUDIO IN] sur l’unité principale) ou sur 0 met aussi l’unité principale sous tension.
La fonction attribuée au bouton pressé commence à fonctionner en même temps.

Réglage du volume

Appuyez à plusieurs reprises sur [VOLUME ] ou sur [VOLUME ].
• Vous pouvez également régler le volume en tournant le bouton [VOL +/–] sur l’unité principale.

Interrompre le son temporairement

Français

Fonctionnement de base

Utilisation des boutons numériques

Exemples :
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]
Appuyez sur [FADE MUTING].
• Appuyez de nouveau sur [FADE MUTING] pour rétablir le son.

Sélection du mode son

Une combinaison de technologies sonores de JVC vous permet de sélectionner le modèle sonore de votre choix. Cette fonction est appelée “sound mode”.
Appuyez à plusieurs reprises sur [SOUND MODE].
• À chaque fois que vous appuyez sur [SOUND MODE], l’affichage change de la manière suivante.
- “ROCK” : Pour un son acoustique.
- “POP” : Pour un son axé sur le chant.
- “CLASSIC” : Pour la musique classique.
- “JAZZ” : Pour la musique de jazz. *
- “REGGAE” : Pour les rythmes lents. *
- “SALSA” : Pour la salsa. *
- “SAMBA” : Pour la samba. *
- “FLAT” : Annule le mode sonore.
* La sélection de ces options offre un effet
surround.
12
Fonctionnement de base (suite)

Personnalisation du modèle d’égalisation

Les fréquences sonores audibles varient selon les personnes. Cette fonction réalise un modèle d’égalisation approprié en fonction de vos préférences acoustiques. Cette fonction est appelée “My Sound”.
Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
1 Maintenez [MY SOUND] enfoncé.
Français
Écran du téléviseur
2 Appuyez sur [ENTER/SET].
• 5 tonalités de ton sont émises individuellement à partir des haut-parleurs.
Fonctionnement de base
Écran du téléviseur
• Pour procéder à une nouvelle mesure, appuyez sur pour sélectionner “QUITTER” sur l’écran du téléviseur, puis appuyez sur [ENTER/SET]. Vous pouvez stocker jusqu’à trois modèles d’égalisation.
ou sur  à plusieurs reprises
5 Appuyez sur [ENTER/SET].
REMARQUE
• Vous pouvez annuler le réglage en appuyant sur [MY SOUND].
Sélection du modèle d’égalisation préréglé
Appuyez sur [MY SOUND].
• À chaque fois que vous appuyez sur [MY SOUND], le modèle d’égalisation préréglé change.
• Pour désactiver le modèle d’égalisation stocké, sélectionnez “ARRET”.
REMARQUE
• Cette fonction ne fonctionne pas avec certains fichiers.
Niveau du signal
3 Dès que vous entendez la tonalité
de test, appuyez sur [ENTER/SET].
• Les mesures sont stockées.
• Un modèle d’égalisation approprié est créé et affiché sur l’écran du téléviseur.
4 Appuyez sur ou à plusieurs
reprises pour sélectionner le numéro de présélection de 1 à 3.
• Le modèle d’égalisation est stocké. Le numéro de présélection, qui est attribué au modèle d’égalisation, devient vert sur l’écran du téléviseur.
Écran du téléviseur

Accentuation des aigus et des basses

Vous pouvez accentuer à la fois les hautes et les basses fréquences sonores. Cette fonction est appelée “Sound Turbo II”.
Appuyez sur [S.TURBO II].
• À chaque fois que vous appuyez sur [S.TURBO II], le réglage est activé et désactivé.
REMARQUE
• Quand la fonction Sound Turbo II est activée, la fonction HBS est automatiquement activée.

Accentuation des basses

Lorsque la fonction Sound Turbo II est désactivée, vous ne pouvez accentuer que les basses fréquences. Cette fonction est appelée “HBS (hyper bass sound)”.
Appuyez sur [HBS] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur [HBS], le réglage est activé et désactivé.
13
REMARQUE
• L’activation de la fonction Sound Turbo II active la fonction HBS. À ce stade, cependant, l’indicateur “HBS” ne s’allume pas.
Pour l’emplacement des boutons sur la télécommande, se reporter à la page 12.

Claircissement du son de la voix

Cette fonction permet à l’utilisateur de percevoir plus clairement les dialogues enregistrés sur le fichier/disque, même quand le volume est faible. Pensez à utiliser cette fonction lorsque vous visionnez un film.
Appuyez sur [C.VOICE] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur [C.VOICE], le réglage est activé et désactivé.
REMARQUE
• “C.VOICE” se rapporte à “claircissement de la voix”.

Sélection du mode Surround du casque

Vous pouvez utiliser le casque audio connecté à la prise [PHONES] pour écouter un son Surround.
Après avoir connecté le casque à la prise [PHONES]
Appuyez sur [3D P/HPS] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur [3D P/HPS], le réglage est activé et désactivé.
REMARQUE
• La prise [PHONES] permet de brancher des écouteurs équipés d’une mini-fiche stéréo (non fournis). Lorsque le casque est branché, le son des haut-parleurs est coupé.
• Cette fonction ne fonctionne pas pour un fichier JPEG, ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2.
• “HPS” se rapporte à “headphone surround”.

Réglage de l’horloge

Vous pouvez régler l’horloge lorsque l’unité principale est sous ou hors tension.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
[CLOCK/TIMER] pour sélectionner l’horloge sur l’écran de visualisation.
2 Appuyez sur  ou  pour
sélectionner l’heure.
3 Appuyez sur [ENTER/SET]. 4 Appuyez sur  ou  pour
sélectionner les minutes.
5 Appuyez sur [ENTER/SET].
• L’horloge démarre à partir de 0 seconde dans la minute que vous avez réglée.
REMARQUE
• Tout en réglant l’horloge, vous pouvez revenir à l’étape précédente en appuyant sur [CANCEL] ou vous pouvez arrêter le réglage en appuyant sur [CLOCK/TIMER]
• Pour ajuster l’horloge, appuyez à plusieurs reprises sur [CLOCK/TIMER] jusqu’à ce que l’écran de visualisation apparaisse puis ajustez l’horloge en commençant à l’étape 2.
• Appuyez sur [DISPLAY/CHARA] pour afficher l’horloge lors de l’utilisation de ce système. (Se reporter à la page 23.)
• L’horloge avance ou retarde d’environ 1 minute par mois.
• Si la câble d’alimentation de l’unité principale est débranché de la prise secteur ou si l’alimentation est interrompue, le réglage de l’horloge est perdu. Réglez de nouveau l’horloge.
Français
Fonctionnement de base
14
Fonctionnement de base (suite)
Pour l’emplacement des boutons sur la télécommande, se reporter à la page 12.

Réglage de la luminosité de l’écran de visualisation

Quand l’unité principale est mise sous tension
Appuyez à plusieurs reprises sur [ECO/DIMMER].
• Chaque fois que vous appuyez sur [ECO/DIMMER], la luminosité change sur 3
Français
niveaux.

Extinction de l’écran de visualisation

Vous pouvez réduire la consommation électrique en éteignant l’écran de visualisation lorsque l’unité principale est hors tension.
Quand l’unité principale est éteinte
Appuyez à plusieurs reprises sur [ECO/DIMMER].
• À chaque fois que vous appuyez sur [ECO/
Fonctionnement de base
DIMMER], l’affichage change de la manière suivante.
- La sélection de l’affichage normal allume
l’affichage de l’horloge et active les boutons de l’unité principale.
- La sélection de “DISP OFF” éteint l’affichage
de l’horloge et active les boutons de l’unité principale.
- La sélection de “ECO ON” éteint l’affichage de
l’horloge et désactive les boutons de l’unité principale.
Appuyez sur [AUTO STBY].
• L’indicateur “A.STBY” s’allume sur l’écran de visualisation.
• À chaque fois que vous appuyez sur [AUTO STBY], le réglage est activé et désactivé.
Exécution de la fonction de veille automatique
Lors de la lecture d’un disque chargé ou d’un appareil USB raccordé se termine, la fonction de veille automatique commence un compte à rebours. À ce stade, l’indicateur “A.STBY” commence à clignoter. Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes, l’unité principale s’éteint automatiquement.
REMARQUE
• Lorsque vous modifiez la source pour un programme radio, le son du téléviseur ou de l’appareil raccordé à la prise [AUDIO IN] ; cette fonction le désactive provisoirement.

Verrouillage de l’éjection du disque

Il est possible de verrouiller le compartiment disque pour éviter l’éjection du disque.
Réglage du verrouillage d’éjection du disque
Unité principale (vue avant)
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser la télécommande dans n’importe laquelle des situations ci-dessus.
• “ECO” signifie “ecology”.

Fonction de veille automatique

Si aucun son n’est émis pendant 3 minutes, l’unité principale s’éteint automatiquement. Cette fonction est disponible lorsqu’un disque chargé ou un appareil USB connecté est sélectionné comme source.
Activation de la fonction de veille automatique
Lorsqu’un disque chargé ou qu’un appareil USB connecté est sélectionné comme source
15
Quand l’unité principale est éteinte
Appuyez sur 0 sur l’unité principale en maintenant 7 enfoncé sur l’unité principale.
• “LOCKED” apparaît sur l’écran de visualisation.
• Pour annuler le verrouillage d’éjection du disque, appuyez de nouveau sur 0 sur l’unité principale en maintenant 7 enfoncé sur l’unité principale. “UNLOCKED” apparaît sur l’écran de visualisation.

Écoute des diffusions radio

Sélection d’une station radio

1 Appuyez sur [TUNER] pour
Boutons numériques
*
sélectionner “TUNER FM” ou “TUNER AM” sur l’écran de visualisation.
• Le fait d’appuyer sur [TUNER] sélectionne la diffusion radio comme source sonore.
Pour plus d’information sur l’utilisation des
*
boutons numériques, se reporter à “Utilisation des boutons numériques” en page 12.
IMPORTANT
• À chaque pression sur [TUNER], la bande bascule entre “TUNER FM” et “TUNER AM”. (Uniquement pour le Royaume-Uni)
• Vous ne pouvez sélectionner que “TUNER FM”. (Pour les pays/régions autres que le Royaume­Uni)
2 Maintenez 4 ou ¢ enfoncé.
• La fréquence radio commence alors à changer sur l’écran de visualisation.
• Quand l’unité principale reçoit une diffusion, la fréquence s’arrête automatiquement.
• Vous pouvez également sélectionner une station radio spécifique lors de la recherche d’une diffusion. Appuyez sur 4 ou ¢ pour arrêter la recherche lorsque la fréquence de votre choix apparaît sur l’écran de visualisation.
REMARQUE
• Si la diffusion FM stéréo est difficile à écouter à cause de parasites, l’écoute peut être facilitée en appuyant sur [TUNER/PLAY MODE] pour passer en mode de réception monaural. Dans ce
cas, le voyant (monaural) s’allume sur l’écran de visualisation. Pour revenir en mode de réception stéréo, appuyez de nouveau sur
[TUNER/PLAY MODE]. L’indicateur (stéréo) s’allume sur l’écran de visualisation.
Français

Écoute des diffusions radio

16
Écoute des diffusions radio (suite)

Syntonisation d’une station radio présélectionnée

La présélection de stations radio dans l’unité principale permet à l’utilisateur de facilement syntoniser une station radio.
Présélection des stations radios
IMPORTANT
Français
• Il est possible de stocker jusqu’à 30 stations radio FM et jusqu’à 15 stations radio AM. (Uniquement pour le Royaume-Uni)
• Vous ne pouvez stocker qu’un maximum de 30 stations de radio FM. (Pour les pays/régions autres que le Royaume-Uni)
1 Sélectionnez une station radio à
stocker.
• Se reporter à “Sélection d’une station radio” en page 16.
• Vous pouvez aussi prérégler une réception
Écoute des diffusions radio
sélectionnée stéréo ou monaural pour une diffusion FM.
2 Appuyez sur [ENTER/SET].
• “SET” clignote pendant quelques secondes sur l’écran de visualisation.
3 Pendant que “SET” clignote,
appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner le numéro de présélection que vous souhaitez attribuer.
4 Appuyez sur [ENTER/SET].
• “STORED” apparaît et la station radio sélectionnée est stockée.
Syntonisation d’une station radio présélectionnée
Quand une diffusion radio FM ou AM est sélectionnée en tant que source
Appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner le numéro de présélection de la station radio que vous souhaitez écouter.

Système de données radio

Réception de diffusions radio FM avec le système de données radio
Le système de données radio permet aux stations de radio FM d’envoyer un signal supplémentaire en plus des signaux de programmes habituels. Par exemple, une station de radio envoie son nom ou des informations sur le type de programmes émis, comme le sport ou la musique.
Vous pouvez recevoir les types suivants de signaux de système de données radio.
PS (Program Service) :
Indique uniquement le nom des stations radio connues.
PTY (Program Type) :
Indique le type des programmes émis.
RT (Radio Text) :
Affiche le message de texte envoyé par la station de radio.
REMARQUE
• Pour plus d’informations sur le système de données radio, reportez-vous au site Web “http://www.rds.org.uk”.
REMARQUE
• Lors de l’enregistrement d’une station radio sur une présélection déjà utilisée précédemment, la nouvelle station remplace l’ancienne.
• Lorsque la câble d’alimentation de l’unité principale est débranché de la prise secteur ou que l’alimentation est coupée, les réglages préréglés de la station de radio peuvent perdus en quelques jours. Si le réglage est perdu, réglez de nouveau la station de radio présélectionnée.
17
Réglage des informations du système de données radio
Il est possible de consulter les informations du système de données radio sur l’écran de visualisation lors de l’écoute d’une diffusion radio FM.
Lors de l’écoute d’une diffusion radio FM
Appuyez à plusieurs reprises sur [DISPLAY/CHARA].
PS (Program Service) :
Le nom de la station de radio est affiché sur l’écran de visualisation. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est reçu.
PTY (Program Type) :
Le type de programme diffusé est affiché sur l’écran de visualisation. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est reçu.
RT (Radio Text) :
Les messages en texte envoyés par la station de radio sont affichés sur l’écran de visualisation. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est reçu.
REMARQUE
• Si l’unité principale met du temps à accéder aux informations de système de données radio d’une station radio, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” peuvent apparaître sur l’écran de visualisation.
Pour l’emplacement des boutons sur la télécommande, se reporter à la page 16.
Recherche des programmes à partir des codes PTY (recherche PTY)
Il est possible de localiser un programme radio en indiquant le code PTY correspondant. La recherche PTY est uniquement valable avec les stations radio présélectionnées.
Quand une diffusion radio FM est sélectionnée en tant que source
1 Appuyez sur [PTY SEARCH].
• “PTY” et “SELECT” commencent à clignoter sur l’écran de visualisation.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
PTY] ou sur [PTY ] pour
[ sélectionner un code PTY.
• Se reporter à la page 19 pour les codes PTY.
3 Appuyez sur [PTY SEARCH].
• Lorsque l’unité principale recherche un programme radio, “SEARCH” et les codes PTY sélectionnés s’affichent sur l’écran.
• L’unité principale recherche 30 stations de radio FM présélectionnées, s’arrête lorsque celle que vous avez sélectionnée est trouvée et syntonise la station de radio. Pour rechercher la station radio suivante, appuyez sur [PTY SEARCH] pendant que la fréquence et le code PTY sélectionnés clignotent.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur [PTY SEARCH].
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” s’affiche sur l’écran de visualisation.
Français
Écoute des diffusions radio
18
Pour l’emplacement des boutons sur la
Écoute des diffusions radio (suite)
Codes PTY
NONE : Non défini. FINANCE : Rapports sur les marchés d’actions, le
commerce et les transactions.
NEWS : Informations. CHILDREN : Programmes conçus pour les plus
petits.
AFFAIRS : Programme à thème de débats autour
de l’actualité ou d’analyse.
INFO : Programmes de conseils au sens le
Français
SPORT : Programmes sur tous les aspects des
EDUCATE : Programmes éducatifs. TRAVEL : Informations de voyage. DRAMA : Pièces et séries radiophoniques. LEISURE : Programmes sur les loisirs. CULTURE : Programmes concernant les différents
SCIENCE : Programmes au sujet des sciences et
VAR I ED : Utilisé principalement par les
Écoute des diffusions radio
POP M : Musique commerciale, populaire et
ROCK M : Musique rock. FOLK M : Musique qui trouve ses racines dans
EASY M : Musique contemporaine considérée
LIGHT M : Musique instrumental ou œuvres
CLASSICS :
OTHER M : Musique qui ne rentre dans aucune
WEATHER
plus large.
sports.
aspects des cultures régionales ou nationales, incluant la langue et le théâtre.
de la technologie.
programmes oraux comme les jeux ou les entretiens.
actuelle.
comme “facile à écouter”.
vocales et chorales.
Interprétations d’œuvres orchestrales majeures, symphonies et musique de chambre.
des autres catégories.
: Informations et bulletins
météorologiques.
SOCIAL : Programmes de sociologie, d’histoire,
de géographie, de psychologie ou de société.
RELIGION : Programmes religieux.
PHONE IN : Programmes publiques d’expression
d’opinions par téléphone ou en forum.
JAZZ : Musique jazz.
COUNTRY : Morceaux qui trouvent leurs racines
ou perpétuent la tradition musicale des États du sud américain.
NATION M : Musique populaire actuelle de la
nation ou de la région.
OLDIES : Musique du dit “âge d’or” de la
musique populaire.
la culture musicale d’une nation particulière.
DOCUMENT :
TEST : Diffusions destinées au test des
ALARM : Message d’urgence.
La classification des codes PTY pour certaines radios FM peut varier de celle proposée par la liste ci-dessus.
Programmes concernant des faits réels, présentés sous la forme d’enquête.
dispositifs d’émission d’urgence ou de l’unité principale.
télécommande, se reporter à la page 16.
19

Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque

Lecture d’un disque

Cette section explique comment lire les différents Boutons numériques
types de disques indiqués ci-dessus.
*
1 Appuyez sur 0 sur la
télécommande ou l’unité principale.
• Le compartiment disque s’ouvre.
2 Placez un disque sur le
compartiment disque.
Face imprimée
Français
Pour plus d’information sur l’utilisation des
*
boutons numériques, se reporter à “Utilisation des boutons numériques” en page 12.
Compartiment disque
• Pour lire un disque de 8 cm, le placer dans le creux intérieur du compartiment disque.
3 Appuyez sur [DVD/CD 6].
REMARQUE
• Un menu peut apparaître sur l’écran TV au lancement de la lecture du DVD. Dans ce cas, utilisez l’écran de menu. (Se reporter à “Sélection d’un chapitre/piste à partir de l’écran de menu”, page 26.)

Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque

20
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque (suite)

Lecture d’un fichier

Cette section explique comment lire 1) des fichiers enregistrés sur le disque chargé et 2) des fichiers enregistrés sur un appareil de stockage de masse USB (appelé par la suite “appareil USB”) connecté à l’unité principale. Le fonctionnement est expliqué grâce à un écran contenant des fichiers MP3 fourni à titre d’exemple.
Français
REMARQUE
• Reportez-vous également aux “Notes sur les fichiers enregistrés sur un appareil USB connecté”, page 52.
• Lorsque des fichiers de types différents (audio/ image fixe/vidéo) sont enregistrés sur un disque chargé ou un appareil USB connecté, sélectionnez le type de fichier avant la lecture. (Reportez-vous à “Sélection du type de fichier” à la page 22.)
1
(Pour lire des fichiers à partir d’un disque)
Placez un disque sur le compartiment disque.
• Se reporter aux étapes 1 et 2, page 20. (Pour lire des fichiers à partir d’un appareil
USB)
Connectez l’appareil USB.
Unité principale (vue avant)
• Avant de brancher ou de débrancher un appareil USB, appuyez à plusieurs reprises sur [VOLUME ] pour régler le volume du système au minimum. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [VOL –] de l’unité principale.
2
(Pour lire des fichiers à partir d’un disque)
Appuyez sur [DVD/CD 6].
(Pour lire des fichiers à partir d’un appareil USB)
Appuyez sur [USB 6].
3 Appuyez sur 7 pour arrêter la
lecture.
• L’écran de menu apparaît sur l’écran TV.
Quand un fichier enregistré sur un appareil USB est sélectionné en tant que source, “USB” s’affiche.
Numéros du groupe en cours et de l’ensemble des groupes enregistrés sur le disque chargé ou sur l’appareil USB
Numéros de la piste en cours (fichier) et du total des pistes (fichiers) inclues dans le groupe en cours
Temps écoulé pour la piste en cours (fichier MP3, WMA , WAV ou ASF uniquement)
État de la lecture
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
Dispositif de mémoire flash, lecteur audio numérique portable ou tout autre appareil USB
REMARQUE
• Vous ne pouvez connecter un ordinateur à la prise [USB REC/PLAY] de votre système.
• Vous ne pouvez connecter un caméscope JVC Everio à la prise [USB REC/PLAY] de votre système.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un câble USB 2.0 d’une longueur inférieure à 1 m.
21
Nombre total des pistes (fichiers) enregistrées sur le disque chargé ou sur l’appareil USB
Piste en cours (fichier)
Informations de l’étiquette (fichier MP3 ou WMA uniquement)
Groupe en cours
Pour l’emplacement des boutons sur la télécommande, se reporter à la page 20.
4 Appuyez sur , ,  ou  pour
sélectionner un groupe ou une piste.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi utiliser les boutons numériques et 4 ou ¢ pour sélectionner une piste.
• Pour certains disques/fichiers, vous pouvez aussi sélectionner un groupe en appuyant sur [GROUP/ TITLE SKIP] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé ou utiliser les boutons numériques.
5 Appuyez sur [DVD/CD 6] ou
[USB 6].
REMARQUE
• Pour débrancher un appareil USB en toute sécurité, éteignez d’abord l’unité principale avant de débrancher l’appareil USB.
Lecture d’un diaporama
• Les fichiers JPEG sont lus les uns à la suite des autres en commençant par le fichier sélectionné.
• Le temps d’affichage d’un fichier dans le diaporama est d’environ 3 secondes.
• Vous pouvez arrêter la lecture du diaporama et afficher le fichier actuel en appuyant de nouveau sur [DVD/CD 6] ou [USB 6].
• Appuyez sur [ENTER/SET] pour visualiser uniquement le fichier sélectionné.

Sélection du type de fichier

Lorsque des fichiers de types différents sont enregistrés sur un disque chargé ou un appareil USB connecté, sélectionnez le type de fichier avant la lecture.
Appuyez à plusieurs reprises sur [FILE TYPE].
• À chaque fois que vous appuyez sur [FILE TYPE], la source de sélectionner passe sur fichier audio, fichier d’image fixe ou fichier vidéo.
REMARQUE
• Il est aussi possible d’utiliser la barre de menu pour régler le type de fichier. Se reporter à la page 36.
Français
Icônes d’indication sur l’écran TV (indications à l’écran)
: Lecture
: Pause
: Recherche avant/arrière rapide
Lecture ralentie (en avant/en
:
arrière)
: Contient des langues audio multiples
(se reporter à la page 30.)
: Contient des langues de sous-titrage
multiples (se reporter à la page 30.)
: Contient des angles de vue multiples
(se reporter à la page 30.) Le fichier/disque ne prend pas en
:
charge l’opération que vous avez tentée.
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
22
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque (suite)
Lors de la lecture d’un CD

Vérification de l’état actuel de l’écran de visualisation

Numéro de piste et durée de lecture écoulée
Type de disque
Appuyez à plusieurs reprises sur [DISPLAY/CHARA] pendant la lecture.
• À chaque fois que vous appuyez sur [DISPLAY/CHARA], l’affichage change.
Français
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
Temps de lecture écoulée
Type de disque
Numéro de titre et numéro de chapitre
Horloge
Lors de la lecture d’un DVD VR
Temps de lecture écoulée
Type de disque
Numéro de programme original (liste de lecture) et numéro de chapitre
Horloge
Lors de la lecture d’un VCD ou d’un SVCD
Numéro de piste et “PBC”
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
Type de disque
*1
Horloge
Lorsqu’un fichier MP3 ou WMA est lu
Numéro de piste et durée de lecture écoulée
Nom de groupe, nom de piste et texte
Type de fichier
Horloge
*2 Lorsque du texte tel que des informations
d’étiquette, est enregistré dans le fichier MP3 ou WMA, le texte s’affiche et défile sur l’écran de visualisation.
*2
Lors de la lecture d’un fichier WAV, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2 ou JPEG
Numéro de piste/fichier et durée de lecture écoulée
Nom de groupe et nom de piste/fichier
Type de fichier
Horloge
Horloge
*1 “PBC” signifie “playback control”. Quand la
fonction PBC est annulée, l’affichage “PBC” disparaît et le temps de lecture écoulée apparaît. (Se reporter à la page 26.)
23
Pour l’emplacement des boutons sur la télécommande, se reporter à la page 20.

Arrêt de la lecture

Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 7.

Reprise de la lecture

Lorsque la lecture est arrêtée au milieu, il est possible de la reprendre ensuite depuis la position d’arrêt.
Interruption momentanée de la lecture
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez une fois sur 7.
• La lecture s’arrête, l’indicateur “RESUME” s’allume sur l’écran de visualisation et la position d’interruption de la lecture est stockée.
• Si vous appuyez deux fois sur 7, la position d’interruption est effacée.
Reprise de la lecture depuis la position stockée
Lors de l’arrêt d’un disque/fichier au milieu
Appuyez sur [DVD/CD 6] ou [USB 6].

Suspension de la lecture

Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur [DVD/CD 6] ou [USB 6].
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez de nouveau sur [DVD/CD 6] ou [USB 6].

Recherche avant/arrière rapide

Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 1 ou ¡.
• À chaque pression sur 1 ou ¡, la vitesse augmente.
• Pour restaurer la vitesse normale, appuyez de nouveau sur [DVD/CD 6] ou [USB 6].
REMARQUE
• Pour certains disques/fichiers, le son est intermittent ou aucun son n’est émis durant la recherche en avant/arrière rapide.
• Les vitesses sélectionnables et les affichages varient d’un type de fichier/disque à l’autre.
Français
REMARQUE
• Vous pouvez désactiver la fonction de reprise de la lecture. (Se reporter à “REPRISE”, à la page
37.)
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
24
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque (suite)

Lecture à partir d’une position antérieure de 10 secondes

Lors de la lecture d’un disque
Appuyez sur .
REMARQUE
Français
• Vous ne pouvez pas revenir au titre précédent ni au programme original (liste de lecture).

Lecture ralentie

Quand la lecture d’un disque est mise en pause
Appuyez sur [ SLOW] ou [SLOW ].
• À chaque pression sur [ SLOW] ou [SLOW ], la vitesse augmente.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur [DVD/CD
REMARQUE
• Aucun son n’est émis.
• Pour un DVD VR, VCD ou un SVCD, la lecture ralentie peut être utilisée uniquement vers l’avant.
6].

Saut jusqu’au début d’un titre/groupe

Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
(PBC désactivé)

Saut vers le début d’un chapitre/piste/fichier

(PBC désactivé)
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 4 ou ¢ à plusieurs reprises.
REMARQUE
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou un SVCD, se reporter à la page 26.

Sélection d’un chapitre/une piste à l’aide des boutons numériques

(PBC désactivé)
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Utilisez les boutons numériques pour sélectionner le numéro de chapitre ou de piste.
REMARQUE
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou un SVCD, se reporter à la page 26.

Saut en avant/en arrière par intervalles de 30 secondes ou de 5 minutes

Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur [GROUP/TITLE SKIP] tout en maintenant enfoncé [SHIFT].
REMARQUE
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou un SVCD, se reporter à la page 26.
25
Il est possible de sauter à l’intérieur d’un fichier par intervalles de 30 secondes ou de 5 minutes.
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur ou .
• À chaque pression sur ou , la position de lecture passe au début de l’intervalle précédent ou suivant.
• La longueur de l’intervalle diffère selon le fichier.

Sélection d’un chapitre/piste à partir de l’écran de menu

Lors de la lecture ou l’arrêt d’un disque
1 Appuyez sur [TOP MENU/PG] ou
[MENU/PL].
• L’écran de menu s’affiche.
2
Appuyez sur , ,  ou  pour le menu de sélection des chapitres.
3 Appuyez sur [ENTER/SET]. 4 Appuyez sur , ,  ou  pour le
chapitre de votre choix.
5 Appuyez sur [ENTER/SET].
Quand un disque est lu avec la fonction PBC désactivée
Appuyez à plusieurs reprises sur 4 ou ¢ pour sélectionner la page
souhaitée de l’écran du menu.
• Pour un VCD ou un SVCD dont l’écran de menus possède deux pages, la page affichée change.
• Quand vous appyez sur 4 pour la première fois, la lecture revient au début du chapitre ou de la piste en cours.
• Vous pouvez revenir à la page précédente en appuyant sur [RETURN] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
Pour l’emplacement des boutons sur la télécommande, se reporter à la page 20.
Lors de la lecture ou l’arrêt d’un disque
1 Appuyez sur [TOP MENU/PG] pour
afficher le programme original ou sur [MENU/PL] pour afficher la liste de lecture.
Programme original
Nom de titre
Heure du début de l’enregistrement du titre
Informations de canal
Date d’enregistrement
Liste lecture
Durée totale de la
lecture du titre Nombre de chapitres inclus dans le titre
Date d’enregistrement
Français
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
REMARQUE
• Vous pouvez désactiver la fonction PBC. Appuyez sur 7, et utilisez les boutons numériques pour spécifier le numéro de piste. La lecture de la piste sélectionnée démarre.
• Pour réactiver la fonction PBC, appuyez sur 7, puis sur [DVD/CD 6]. (Lorsque la fonction de reprise de lecture est activée, appuyez deux fois sur 7 avant d’appuyer sur [DVD/CD 6].)
2 Appuyez sur  ou sur  pour
sélectionner le titre souhaité.
3 Appuyez sur [ENTER/SET].
• Le fait d’appuyer sur ou pendant la lecture démarre la lecture du nouveau titre sélectionné.
26
*

Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque

Lecture d’un disque/fichier dans un ordre particulier (lecture programmée)

Boutons numériques
(uniquement sur un disque chargé)
Il est possible de programmer un maximum de 99
Français
chapitre ou pistes. Vous pouvez programmer plusieurs fois le même chapitre ou la même piste.
Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
[TUNER/PLAY MODE] pour afficher “PROGRAMME” sur l’écran de visualisation.
• L’indicateur “PRGM” s’allume sur l’écran de visualisation.
Exemple: écran TV pour un DVD VIDEO
(écran de programmation)
Pour plus d’information sur l’utilisation des
*
boutons numériques, se reporter à “Utilisation des boutons numériques” en page 12.

Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque

27
2 Appuyez sur les boutons
numériques pour programmer les pistes/chapitre.
• Pour un DVD VIDEO, sélectionnez un numéro de titre, puis un numéro de chapitre.
• Pour un VCD, un SVCD ou un CD, sélectionnez un numéro de piste.
• Pour un fichier MP3, WMA ou WAV, sélectionnez un numéro de groupe, puis un numéro de piste.
Exemple : écran TV pour un DVD VIDEO
(écran de programmation)
REMARQUE
• Il est possible d’effacer les pistes programmées une par une depuis le bas de la liste sur l’écran de programmation en appuyant sur [CANCEL] à plusieurs reprises.
• Vous pouvez effacer complètement le programme en maintenant [CANCEL] enfoncé.
3 Appuyez sur [DVD/CD 6].

Lecture d’un disque/fichier dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire)

(uniquement sur un disque chargé)
Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
[TUNER/PLAY MODE] pour afficher “RANDOM” sur l’écran de visualisation.
• L’indicateur “RND” s’allume sur l’écran de visualisation.
2 Appuyez sur [DVD/CD 6].
REMARQUE
• Chaque chapitre ou piste est lu une seule fois.
Annulation de la lecture aléatoire
Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur [TUNER/PLAY MODE] pour afficher un autre élément que “RANDOM” sur l’écran de visualisation.
Français
REMARQUE
• La fonction de reprise de lecture ne fonctionne pas en lecture programmée.
Annulation d’une lecture programmée
Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur [TUNER/PLAY MODE] pour afficher un autre élément que “PROGRAMME” sur l’écran de visualisation.
• Cette manipulation n’efface pas le programme.
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
28
1
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque (suite)

Lecture d’un disque/fichier plusieurs fois de suite (lecture en boucle)

(PBC désactivé)
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Français
Appuyez sur [REPEAT].
• À chaque pression sur [REPEAT], le mode de lecture en boucle change.
Indicateur sur
l’écran de
visualisation
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
*
REMARQUE
• Selon le disque/fichier, vous pouvez aussi
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou
ALL
“REP STEP” s’affiche lors de la lecture programmée ou aléatoire.
utiliser la barre de menu pour régler une lecture en boucle. Se reporter à la page 34.
un SVCD, se reporter à la page 26.
Affichage
sur l’écran
de
visualisation
REP TTL
REP PG
REP PL
REP GRP
REP CHAP*
REP TRK*
REP ALL
REP OFF
Fonction de
Répète le titre actuel.
Répète le programme original actuel.
Répète la liste de lecture actuelle.
Répète le groupe actuel.
Répète le chapitre actuel.
Répète la piste actuelle.
Répète tous les chapitres/pistes.
Annule la répétition.
lecture en
boucle

Lecture en boucle d’une partie spécifique (lecture en boucle A-B)

(PBC désactivé)
Il est possible de lire une partie souhaitée en boucle en spécifiant un point de départ (A) et un point de fin (B).
Lors de la lecture d’un disque
1 Appuyez sur [REPEAT A-B] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé au point de départ de la partie à répéter (point A).
2 Appuyez sur [REPEAT A-B] tout en
maintenant [SHIFT] enfoncé au point de fin de la partie à répéter (point B).
• Vous pouvez rechercher le point de fin à l’aide de
• La partie située entre les points A et B est lue en boucle.
Annulation de la lecture en boucle A-B
Appuyez sur [REPEAT A-B] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
• L’arrêt de la lecture ou un saut de chapitre ou de piste annulent aussi la lecture en boucle A-B.
REMARQUE
• Il est possible d’utiliser la lecture en boucle A-B uniquement à l’intérieur d’une même piste ou d’un même titre.
• Selon le disque, vous pouvez aussi utiliser la barre de menu pour régler une lecture en boucle A-B. Se reporter à la page 34.
• Pour annuler la fonction PBC pour un VCD ou un SVCD, se reporter à la page 26.
¡.
29
Pour l’emplacement des boutons sur la télécommande, se reporter à la page 27.

Sélection de la langue audio, de la langue de sous-titrage et de l’angle de vue

Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton souhaité indiqué ci-dessous.
Fonction Bouton Disque/fichier disponible Langue
audio
Langue de sous­titrage
Angle de vue
[AUDIO/MPX]
[SUBTITLE]
[ANGLE]
Exemple: langue de sous-titrage affichée
sur l’écran TV
: Langue audio : Langue de sous-titrage : Angle de vue

Agrandissement de l’image

Lors de la lecture d’un disque/fichier
1 Appuyez à plusieurs reprises sur
[ZOOM].
• À chaque pression sur le bouton [ZOOM], l’agrandissement d’image change sur l’écran du téléviseur.
2 Sélectionnez la zone à agrandir à
l’aide de , ,  ou  .
• Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez “ZOOM OFF” à l’étape 1.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas changer l’agrandissement d’image lors de la lecture d’un diaporama ou de fichier JPEG.
• En lecture de fichier ASF, vous ne pourrez peut­être pas utiliser , ,  ou à l’étape 2.
• Lors de l’agrandissement d’une image, la qualité de l’image peut se dégrader ou l’image peut être déformée.
Français
• Si vous appuyez à plusieurs reprises sur [SUBTITLE] cela active ou désactive l’affichage du sous-titrage. Pour sélectionner la langue de votre choix, appuyez à plusieurs reprises sur ou .
REMARQUE
• Il est uniquement possible de sélectionner les réglages de ces fonctions quand plusieurs langues audio, langues de sous-titrage ou angles de vue sont disponibles sur le disque/ fichier.
• Selon le disque, vous pouvez aussi utiliser la barre de menu pour régler les fonctions. Se reporter à la page 34.
• Quand un DVD VR, VCD ou SVCD est reproduit, “ST” (stéréo), “L” (gauche) et “R” (droit) sont affichés sur l’écran du téléviseur.
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
30
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque (suite)

Réglage de la qualité de l’image (VFP)

Lorsqu’un disque/fichier est en lecture ou en pause
1 Appuyez sur [VFP].
Français
• Les paramètres en cours s’affichent.
Exemple : mode VFP affiché sur l’écran TV
Mode VFP sélectionné
2 Appuyez sur  ou  pour
sélectionner le mode VFP (Video Fine Processor – processeur de vidéo fine).
• À chaque pression sur ou , le mode VFP change sur l’écran TV de la manière suivante.
- “NORMAL”
Pour une lecture normale. (Vous ne pouvez pas régler la qualité de l’image.)
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
Passer à l’étape 7.
- “CINEMA”
Idéal pour voir un film dans une pièce sombre. (Vous ne pouvez pas régler la qualité de l’image.) Passer à l’étape 7.
- “USAGER1/USAGER2”
Vous pouvez régler la qualité de l’image. Passer à l’étape 3.
3 Appuyez sur  ou  pour
sélectionner l’élément à régler.
• À chaque pression sur ou , l’élément change sur l’écran TV de la manière suivante.
- “GAMMA”
Contrôle la luminosité des teintes neutres tout en conservant celle des portions sombres et claires. (Plage de réglage : entre –3 et +3)
-“LUMINOSITE”
Contrôle la luminosité de l’affichage. (Plage de réglage : entre –8 et +8)
- “CONTRASTE”
Contrôle le contraste de l’affichage. (Plage de réglage : entre –7 et +7)
-“SATURATION”
Contrôle la saturation de l’affichage. (Plage de réglage : entre –7 et +7)
-“TEINTE”
Contrôle la teinte de l’affichage. (Plage de réglage : entre –7 et +7)
-“NET”
Contrôle la netteté de l’affichage. (Plage de réglage : entre –8 et +8)
4 Appuyez sur [ENTER/SET].
Exemple : “GAMMA” affiché sur l’écran TV
5 Appuyez sur  ou  pour
modifier la valeur.
6 Appuyez sur [ENTER/SET].
• Pour régler les autres éléments, passez à l’étape 3.
7 Appuyez sur [VFP].
REMARQUE
• Quant la prise [HDMI MONITOR OUTPUT] est connectée à un téléviseur, cette fonction n’affecte pas la qualité de l’image.
31
Pour l’emplacement des boutons sur la télécommande, se reporter à la page 27.

Création d’un son réaliste (3D PHONIC)

Cette fonction indisponible lorsqu’un disque chargé ou un appareil USB connecté est sélectionné comme source.
Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur [3D P/HPS] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur [3D P/HPS], l’affichage change de la manière suivante.
- “ACTION” convient aux films d’action au
programme de sport ou aux autres programmes vivants.
- Sélectionnez “DRAMA” pour profiter d’un effet
sonore dans une atmosphère détendue et naturelle.
- Sélectionnez “THEATER” Pour profiter d’un
effet sonore comme si vous regardiez un film au cinéma.
- Sélectionnez “3D OFF” pour annuler la
fonction 3D PHONIC.

Sélection du niveau de volume sonore du DVD

Lorsque le volume sonore d’un DVD VIDEO est inférieur à celui d’une autre source, vous pouvez augmenter le niveau du volume sonore du DVD.
Lors de la lecture d’un disque
Appuyez sur [DVD/AUDIO IN LEVEL] tout en maintenant [SHIFT] enfoncé.
• À chaque fois que vous appuyez sur [DVD/AUDIO IN LEVEL], l’affichage du niveau du volume sonore change entre “NORMAL” ou “HIGH” sur l’écran de visualisation.
Français
32
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque

À l’aide de la barre d’état et de la barre de menu

Lors de la lecture d’un disque/fichier
1 Appuyez deux fois sur
[ON SCREEN].
Exemple : DVD VIDEO affiché sur l’écran TV
Barre d’état
Barre de menus
Français
2 Appuyez sur  ou  pour
sélectionner l’élément que vous souhaitez activer.
3 Appuyez sur [ENTER/SET]. 4 Appuyez sur  ou  pour
sélectionner le réglage souhaité.
REMARQUE
• Pour faire disparaître la barre d’état et la barre de menu, appuyez sur [ON SCREEN].
Informations affichées dans la barre d’état
DVD VIDEO ou DVD VR
Exemple : DVD VIDEO affiché dans la barre d’état
(DVD VIDEO)
Numéro de titre actuel
(DVD VR)
Numéro du programme original (PG) en cours ou numéro de liste de lecture en
État de la lecture
(DVD VIDEO ou DVD VR) Mode d’encodage audio
Numéro de chapitre actuel
Fichier VCD, SVCD, CD, ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2
Exemple : CD affiché dans la barre d’état
État de la lecture
État du mode de lecture
Te mp s
Te mp s
*
*
(VCD, SVCD ou CD)
Numéro de la piste en cours
(fichier ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2)
État du mode de répétition
* L’état de la lecture correspond aux icônes
d’indication affichées sur l’écran TV. (Se reporter à la page 22.)
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
33
Loading...