Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNÍ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s
kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz
ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego
obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak
torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
2.
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do
3.
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl
optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚNÍ
Žádná z plooh tlačítka
Pokud chcete napájení vypnout úplne, odpojte sí
Sí
t’
ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí
zůstat snadno dosažitelné.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk
Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY).
Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
FIGYELEM!
A
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚNÍ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
F gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
F neodpojuje přívod ze sítě.
t’
ovou zástrcku (kontrolka STANDBY zhasne).
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a
bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Německo
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Niemcy
Tisztelt vásárló!
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések
biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto:
Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole:Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść:
Góra/Przód/Tył/Boki:Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej.
Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést
az alábbi módon helyezze el:
Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre.
Fenéklap:Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-UXGN7V a SP-UXGN7V)
Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-UXGN7V i SP-UXGN7V)
A fő egység és a hangszórók (CA-UXGN7V és SP-UXGN7V) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-UXGN7V)
Jednostka centralna – widok z boku (CA-UXGN7V)
A fő egység (CA-UXGN7V) oldalnézete.
Přední strana
Przód
Előlap
UPOZORNĚNÍ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po
skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na
příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému
zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem
pro baterie znamená, že
tato baterie obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů.
Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt
zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/, kde
získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii.
Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy
platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
ČESKY
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[
Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je
natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z
krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i
zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym
Produkty
traktowaniem odpadów elektronicznych.
Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz
lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów
mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/, aby
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące
się pod symbolem baterii
wskazuje, że ta bateria
zawiera ołów.
uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Eur opejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej.
W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami
lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami,
obowiązującymi w państwa kraju.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket
és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket
valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására
szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti
jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti
azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum - ha az
akkumulátoron megtalálható azt jelzi, hogy az akkumulátor
ólmot tartalmaz.
kezelése egyébként okozhat.
A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez.
A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a
http://www.jvc.eu/
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek.
Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti
jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált
elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
POLSKI
MAGYAR
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC.
Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co
Použití časového spínače vypnutí ................ 45
Použití časového spínače přehrávání...........46
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce
předpokládají použití dálkového ovladače.
Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou
stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V
takovém případě můžete použít libovolné z
těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro
účely vysvětlení buď zjednodušena nebo
nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným
způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že
naznačeného výsledku nebudete moci
dosáhnout ani při dodržení postupu
uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory,
které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2
Popis součástí
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
Senzor dálkového ovladače
Viz „Displej“ na straně 4.
Pohled zezadu
Zásuvka [AM LOOP] je k dispozici pouze u
*
modelu, jenž je určený k používání pouze ve
Spojeném království.
■ Aktivace tlačítek na hlavní jednotce
Než začnete používat tlačítka na hlavní jednotce,
položte ruku na přední částí hlavní jednotky.
Tlačítka, ovládače a indikátory se postupně
rozsvítí.
■ Použití ovládačů¢/4 a [VOL +/–]
Chcete-li použít ovládač ¢/4 na přední
straně hlavní jednotky vpravo, přejíždějte prstem
ve svislém směru po oblasti mezi znaky ¢ a
4.
Ovladač [VOL +/–] použijte obdobným způsobem,
tedy přejíždějte prstem po oblasti mezi znaky
[VOL +] a [VOL –].
■ Otevření předního krytu
Chcete-li použít tlačítka a zásuvky, které se
nachází pod předním krytem, otevřete prstem část
označenou [ 2 PULL OPEN].
3
Displej
Česky
Úvod
1 Pokud je jako zdroj zvoleno zařízení USB,
rozsvítí se indikátor „USB“.
2
Indikátory formátu disku
• Jestliže se přehrává formát SVCD, svítí
indikátor „SVCD“.
• Jestliže se přehrává formát VCD, svítí
indikátor „VCD“.
• Jestliže se přehrává formát CD, svítí indikátor
„CD“.
• Jestliže se přehrává formát DVD, svítí
indikátor „DVD“.
3 Při spuštění funkce 3D PHONIC se rozsvítí
indikátor „3DPHONIC“.
4 Při spuštění funkce prostorového zvuku pro
sluchátka se rozsvítí indikátor „HP SUR“.
5 Při spuštění funkce režimu zvuku se rozsvítí
indikátor „SOUND“.
6 Při spuštění funkce Sound Turbo II se rozsvítí
indikátor „S.TURBO“.
7 Při spuštění funkce HBS se rozsvítí indikátor
„HBS“.
8 Vystupuje-li obrazový progresivní signál,
rozsvítí se indikátor „PRGR.“.
9 Když dojde k uložení pozice, kde bylo
přehrávání přerušeno, rozsvítí se indikátor
„RESUME“.
0 Rozhlasové indikátory
•Při příjmu rozhlasového vysílání AM svítí
indikátor „AM“.
•Při příjmu rozhlasového vysílání FM svítí
indikátor „FM“.
•Při příjmu stereofonního rozhlasového vysílání
FM s dostačující sílou signálu svítí indikátor .
•Při příjmu monofonního rozhlasového vysílání
FM svítí indikátor .
A Při spuštění funkce My sound (Můj zvuk) se
rozsvítí indikátor .
B
Indikátory časového spínače
č
• Indikátor se rozsvítí, je-li aktivní
spína
č
• Indikátor „1“, „2“ nebo „3“ svítí, je-li časový
•Při aktivaci časového spínače vypnutí svítí
C Při zahájení záznamu se rozsvítí indikátor
„REC“.
D Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí
indikátor „C.VOICE“.
E Při zvolení původního programu nebo seznamu
skladeb se rozsvítí indikátor „PG“ nebo „PL“.
F Indikátor „PRGM“ se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce naprogramovaného přehrávání.
G Indikátor „RND“ se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce náhodného přehrávání.
H Indikátor „ “, „
pokud je aktivní funkce opakovaného
přehrávání.
I Indikátor „A.STBY“ svítí, je-li funkce
automatického přechodu do pohotovostního
režimu připravena, a bliká při spuštění funkce
automatického přechodu do pohotovostního
režimu.
přehrávání nebo při jeho nastavování.
spínač přehrávání připraven nebo spuštěn, a
bliká při nastavování časového spínače
přehrávání.
indikátor „SLEEP“.
1“ nebo „ ALL“ se rozsvítí,
asový
Vypnutí úvodního displeje
Při připojení napájecího kabelu k s
automaticky zobrazí úvodní displej. Než začnete tento systém
používat, úvodní displej vypněte.
■ Při vypnuté hlavní jednotce
Na hlavní jednotce přidržte tlačítko
[DEMO] a sečkejte, dokud se
nezobrazí nápis „DEMO CLR“.
ít’o
vé zásuvce se
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
4
Použití dálkového ovladače
Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno
vysvětlení součástí.
Česky
Úvod
Instalace baterií do
dálkového ovladače
Vložte baterie do dálkového ovladače, přičemž
dodržujte správnou polaritu (+ a −).
Suché baterie
typu R03 (UM-4)/
AAA (24F)
(součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového
ovladače, vyměňte obě baterie.
Ovládání systému dálkovým
ovladačem
Nasměrujte dálkový ovladač přímo na
přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní
jednotce.
Ovládání televizoru značky
JVC dálkovým ovladačem
Pomocí dálkového ovladače tohoto systému lze
ovládat televizor značky JVC.
Tlačítko dálkového
ovladače
F
[AUDIO/TV
+ [SHIFT]*
[TV/VIDEO]Přepíná mezi
[
– TV CH]/[TV CH+]
+ [SHIFT]*
[VOLUME ]/
[VOLUME ]
+ [SHIFT]*
*Při stisku tlačítka požadované funkce je nutné
přidržet tlačítko [SHIFT].
]
Zapíná a vypíná
televizor.
vstupem televizoru a
videa.
Mění kanály.
Upravuje hlasitost.
Funkce
5
Příprava
Připojení antén
Smyčková anténa AM (součást dodávky)
[Platí pouze pro Spojené království]
Nastavení smyčkové antény AM
Pokud jsou konce kabelu antény
zakryty izolací, odkroucením
izolaci odstraňte.
POZNÁMKA
• Kabel smyčkové antény AM nechejte navinutý
okolo rámu smyčkové antény AM, jinak se může
snížit účinnost a citlivost smyčkové antény AM.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Anténa FM (součást dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí
dodané antény FM nekvalitní nebo při použití
společné antény
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není
součástí dodávky)
nebo
Konvertor (není
součástí dodávky:
kompatibilní s
300 C/75 C)
Podle kvality příjmu rozhlasového
vysílání lze použít anténu FM s
přívodním vedením (není součástí
dodávky: kompatibilní s 300
tomto případě je nutno použít
konvertor (není součástí dodávky).
Anténa FM
Umístěte anténu FM
do polohy zajišt’ující
nejlepší příjem
rozhlasového vysílání.
Zásuvka
společné antény
Venkovní
anténa FM
(není součástí
dodávky)
Koaxiální kabel
(není součástí
dodávky)
C
). V
Česky
Příprava
Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud
nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem
rozhlasového vysílání.
POZNÁMKA
• Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly
žádných jiných zásuvek. V opačném případě
může dojít k nekvalitnímu příjmu.
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s
tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení
v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu
zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání
při poslechu skutečného rozhlasového
programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání“
na straně 16).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání bez
anténního připojení.
6
Příprava (pokračování)Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Zapojení reproduktorů
Česky
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných kabelů k zásuvkám shodných barev na zadní
straně hlavní jednotky.
Pravý reproduktor
Příprava
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru
Pokud jsou konce kabelů
reproduktorů zakryty izolací,
před jejich připojením
odkroucením izolaci
odstraňte.
■ DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší
stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory jsou magneticky
stíněny. Za určitých podmínek však může na
televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto
poruchám se lze vyhnout nastavením
reproduktorů podle následujících pokynů.
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte
televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostatečné
vzdálenosti od televizoru, aby nemohly
způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru k
elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
Červená
Černá
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
UPOZORNĚNÍ
• Dodávané reproduktory jsou určeny výhradně
pro použití s dodávanou hlavní jednotkou a jsou
součástí tohoto systému. Dodávané
reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než
k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte,
může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte
žádné externí reproduktory. Změna impedance
může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
7
Připojení televizoru
Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na
stránce 11.
Připojení televizoru pomocí zásuvky
[AV]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
K zásuvce SCART
Kabel SCART (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Ze zásuvky [AV] (SCART) k televizoru
nevystupuje žádný zvukový signál.
Připojení televizoru pomocí zásuvek
[COMPONENT]
TV
Ke komponentním
vstupním
zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte
televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvkám
[COMPONENT].
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Česky
Příprava
8
Příprava (pokračování)Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvky
Česky
[VIDEO]
TV
Příprava
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Připojení přenosného
digitálního audiopřehrávače
Je možné poslouchat analogový zvuk z
připojeného přenosného digitálního
audiopřehrávače.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Vstup
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte
televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce
[VIDEO].
■ DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo
monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím
videorekordéru (VCR). V opačném případě
může během přehrávání docházet k deformaci
obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však
neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Kabel se stereofonními
konektory mini (není
součástí dodávky)
K zásuvce výstupu zvuku
(například zásuvka
sluchátek)
Výstup
Přenosný digitální
audiopřehrávač nebo jiné
zvukové zařízení
Hlavní jednotka
VCR
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také
vzniknout při připojení hlavní jednotky k
televizoru s vestavěným videorekordérem.
TV (nebo monitor)
9
Připojení externího
digitálního zvukového
zařízení
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Výstup
Optický digitální kabel
(není součástí dodávky)
K zásuvce optického
digitálního vstupu
Vstup
Zesilovač AV s
vestavěným dekodérem
Připojení subwooferu
Zvuku s vyššími dynamickými basy můžete
dosáhnout, pokud k tomuto systému připojíte
subwoofer s vestavěným zesilovačem (není
součástí dodávky). Podrobnosti najdete v příručce
k subwooferu.
Audio kabel (není součástí dodávky)
(Použijte audio kabel dodaný se
subwooferem s vestavěným zesilovačem
nebo běžně dostupný kabel.)
Subwoofer s vestavěným
zesilovačem (není součástí
dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Připojení napájecího kabelu
Česky
Příprava
POZNÁMKA
•Před připojením nebo odpojením externího
zařízení opakovaným stisknutím tlačítka
[VOLUME ] nastavte hlasitost tohoto systému
na minimum. Lze také použít ovladač [VOL –] na
hlavní jednotce.
• Volí vhodné nastavení pro „DIGITAL AUDIO
OUTPUT“ v závislosti na připojeném zařízení.
Viz strana 37.
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce
[OPTICAL DIGITAL OUTPUT], je-li na displeji
jako zdroj zvolen disk „DVD/CD“.
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Sí
t’o
vá zásuvka
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech
ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka
[STANDBY].
10
Příprava (pokračování)Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Výběr typu obrazového
Česky
signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle
typu televizoru po připojení hlavní jednotky je
nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
Příprava
1Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na
stránce 12.
2Opakovaným stisknutím tlačítka
[SCAN MODE] zvolte typ
obrazového signálu vhodný pro
televizor.
• K dispozici jsou možnosti „RGB“, „Y/C“ nebo
„PROGRE“.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor
kompatibilní s kompozitními obrazovými
signály, zvolte „RGB“.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor
„
kompatibilní se signály S-video, zvolte
• Je-li k zásuvkám [COMPONENT] připojen
televizor kompatibilní s metodou
progresivního skenování, zvolte
Y/C“.
„
PROGRE“.
3Stiskněte [ENTER/SET].
11
Základní funkce
Číselná
tlačítka
Zapnutí/vypnutí hlavní
jednotky
F
Stiskněte [AUDIO/TV
] (nebo F na
hlavní jednotce).
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka
[STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO/TVF]
(nebo
F
na hlavní jednotce), hlavní jednotku
vypnete. (Hlavní jednotka se přepne
pohotovostního režimu.)
• Je-li napájení vypnuté, jednotku také zapnete
stisknutím tlačítka [DVD/CD 6], [USB 6],
[TUNER], [AUDIO IN/TV] (nebo [AUDIO IN] na
hlavní jednotce) nebo 0.
Současně se spustí funkce přiřazená
stisknutému tlačítku.
Nastavení hlasitosti
Opakovaně stiskněte tlačítko
[VOLUME ] nebo [VOLUME ] .
• Hlasitost lze upravovat také použitím ovládače
[VOL +/–] na hlavní jednotce.
Česky
Základní funkce
Použití číselných tlačítek
Příklady:
5: [5]
15: [ 10] →
150: [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0]
[1] → [5]
Dočasné vypnutí zvuku
Stiskněte [FADE MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím [FADE
MUTING].
Výběr režimu zvuku
Díky kombinaci zvukových technologií JVC je
možné volit požadované zvukové vzory. Tato
funkce se nazývá „režim zvuku“.
Opakovaně stiskněte [SOUND MODE].
•Při každém stisknutí [SOUND MODE] se
zobrazení na displeji změní následujícím
způsobem.
- „ROCK“: pro akustický zvuk.
- „POP“: pro vokálně orientovanou hudbu.
- „CLASSIC“: pro klasickou hudbu.
- „JAZZ“: pro jazzovou hudbu. *
- „REGGAE“: pro pomalý rytmus. *
- „SALSA“: pro salsovou hudbu. *
- „SAMBA“: pro sambovou hudbu. *
- „FLAT“: ruší režim zvuku.
* S výběrem těchto položek je k dispozici
prostorový efekt.
12
Základní funkce (pokračování)
Upravení vzoru korekce dle
Česky
požadavku uživatele
Frekvence slyšitelného zvuku jsou pro každého
odlišné. Tato funkce vytvoří příslušný vzor korekce
podle vaší sluchové preference. Tato funkce se
nazývá „My Sound“ (Můj zvuk).
■ Při pozastaveném přehrávání disku/
souboru
1Přidržte tlačítko [MY SOUND].
Základní funkce
Televizní obrazovka
2Stiskněte [ENTER/SET].
• Z reproduktorů postupně zazní 5
testovacích tónů.
Televizní obrazovka
• Chcete-li měření provést znovu,
opakovaným stisknutím tlačítka nebo
vyberte na televizní obrazovce položku
„EXIT“ (Opustit) a poté stiskněte tlačítko
[ENTER/SET]. Lze uložit až 3 vzory
korekce.
5Stiskněte [ENTER/SET].
POZNÁMKA
• Nastavení lze stornovat stisknutím tlačítka [MY
SOUND].
Výběr přednastaveného vzoru
korekce
Stiskněte [MY SOUND].
•Při každém stisknutí [MY SOUND] se
přednastavený vzor korekce změní.
• Tato funkce není pro některé soubory k
dispozici.
Úroveň signálu
3Jakmile uslyšíte testovací tón,
stiskněte tlačítko [ENTER/SET].
•Naměřené hodnoty se uloží.
•Vytvoří se příslušný vzor korekce a zobrazí
se na televizní obrazovce.
4Opakovaným stisknutím tlačítka
nebo vyberte přednastavené
číslo 1 až 3.
• Vzor korekce se uloží. Přednastavené číslo,
které je přiřazené ke vzoru korekce, bude mít
na televizní obrazovce zelenou barvu.
Televizní obrazovka
Zvýraznění výšek a basů
Lze zvýraznit vysoké a nízké frekvence zvuku.
Tato funkce se nazývá „Sound Turbo II“.
Stiskněte tlačítko [S.TURBO II].
• Každé další stisknutí tlačítka [S.TURBO II]
střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
•Při spuštění funkce Sound Turbo II se
automaticky spustí funkce HBS.
Zvýraznění basů
Je-li funkce Sound Turbo II vypnutá, lze zvýraznit
jen nízkou frekvenci. Tato funkce se nazývá „HBS
(hyper bass sound)“.
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [HBS].
• Každé další stisknutí tlačítka [HBS] střídavě
nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
•Při spuštění funkce Sound Turbo II se aktivuje
funkce HBS. V tuto chvíli se však indikátor
„HBS“ nerozsvítí.
13
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 12.
Zaostření zvuku hlasu
Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu
zaznamenaného na disku/souboru i při nízké
hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování
filmu.
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [C.VOICE].
• Každé další stisknutí tlačítka [C.VOICE] střídavě
nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
• „C.VOICE“ se vztahuje k funkci „zjasnění hlasu“.
Výběr režimu prostorového
zvuku pro sluchátka
Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí
sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
■ Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena
sluchátka
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [3D P/HPS].
• Každé další stisknutí tlačítka [3D P/HPS]
střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek
vybavených stereofonním konektorem mini
(není součástí dodávky). Jsou-li připojena
sluchátka, není reprodukován zvuk z
reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG, ASF,
DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
• „HPS“ se vztahuje k funkci „prostorového zvuku
pro sluchátka“.
Nastavení hodin
Hodiny lze nastavovat při zapnuté i vypnuté hlavní
jednotce.
1Opakovaně stiskněte tlačítko
[CLOCK/TIMER] pro zvolení hodin
na displeji.
2Stisknutím nebo zvolte
hodinu.
3Stiskněte [ENTER/SET].
4Stisknutím nebo zvolte
minuty.
5Stiskněte [ENTER/SET].
• Hodiny začnou běžet od nulté sekundy
nastavené minuty.
POZNÁMKA
•Při nastavování hodin se lze vrátit k
předchozímu kroku stisknutím [CANCEL].
Případně lze nastavování zrušit stisknutím
[CLOCK/TIMER].
• Pro nastavení hodin opakovaně stiskněte
tlačítko [CLOCK/TIMER], dokud se hodiny
nezobrazí na displeji a poté je nastavte dle
postupu od kroku 2.
• Chcete-li zobrazit hodiny při používání tohoto
systému, stiskněte tlačítko [DISPLAY/CHARA].
(Viz strana 23.)
• Odchylka času činí přibližně 1 minutu měsíčně.
• Je-li od elektrické sítě odpojen napájecí kabel
hlavní jednotky nebo dojde-li k výpadku
napájení, nastavení hodin se ztratí. Hodiny
nastavte znovu.
Česky
Základní funkce
14
Základní funkce (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 12.
Změna jasu displeje
Česky
■ Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [ECO/DIMMER].
•Při každém stisknutí [ECO/DIMMER] se jas
mění ve 3 úrovních.
Vypnutí displeje
Je možné snížit spotřebu energie tak, že vypnete
Základní funkce
displej při vypnuté hlavní jednotce.
■ Při vypnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [ECO/DIMMER].
•Při každém stisknutí [ECO/DIMMER] se
zobrazení na displeji změní následujícím
způsobem.
-Výběrem normálního zobrazení se zapne
zobrazení hodin a aktivují se tlačítka na hlavní
jednotce.
-Výběrem „DISP OFF“ se vypne zobrazení
hodin a aktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
-Výběrem „ECO ON“ se vypne zobrazení hodin
a deaktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
POZNÁMKA
• Dálkový ovladač lze použít ve všech výše
uvedených případech.
• „ECO“ se vztahuje k funkci „ecology“.
Popis funkce automatického
přechodu do pohotovostního režimu
Dokončí-li se přehrávání vloženého disku nebo
připojeného zařízení USB, funkce automatického
přechodu do pohotovostního režimu spustí
odpočítávání. Současně začne blikat indikátor
„A.STBY“.
Pokud po dobu 3 minut nebude provedena žádná
operace, hlavní jednotka se automaticky vypne.
POZNÁMKA
• Funkce se dočasně vyruší, přepnete-li zdroj na
rozhlasové vysílání, zvuk televizoru nebo
zařízení připojené k zásuvce [AUDIO IN].
Zámek vysunování disku
Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak
vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Funkce automatického
přechodu do pohotovostního
režimu
Pokud po dobu 3 minut nezní žádný zvuk, hlavní
jednotka se automaticky vypne.
Tato funkce je k dispozici, pokud je jako zdroj
zvolen vložený disk nebo připojené zařízení USB.
Aktivace funkce automatického
přechodu do pohotovostního režimu
■ Pokud je jako zdroj zvolen vložený disk
nebo připojené zařízení USB
Stiskněte [AUTO STBY].
• Na displeji se zobrazí „A.STBY“.
• Každé další stisknutí tlačítka [AUTO STBY]
střídavě nastavení zapíná a vypíná.
■ Při vypnuté hlavní jednotce
Přidržte 0 na hlavní jednotce a
současně stiskněte 7 na hlavní
jednotce.
• Na displeji se zobrazí „LOCKED“.
• Chcete-li zrušit zámek vysunování disku,
stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 0 a
současně opět stiskněte tlačítko 7 na hlavní
jednotce. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
15
Poslech rozhlasového vysílání
Číselná
tlačítka
Výběr rozhlasové stanice
Česky
1Stisknutím [TUNER] zvolte na
displeji „TUNER FM“ nebo
„TUNER AM“.
*
• Stisknutím [TUNER] se jako zdroj zvuku volí
rozhlasové vysílání.
■ DŮLEŽITÉ
• Každým dalším stisknutím [TUNER] se
frekvenční pásmo střídavě mění mezi „TUNER
FM“ a „TUNER AM“. (Platí pouze pro Spojené
království)
• Je možné zvolit pouze „TUNER FM“. (Platí pro
země/oblasti jiné než Spojené království)
Poslech rozhlasového vysílání
2Přidržte 4 nebo ¢.
• Na displeji se začne měnit rozhlasová
frekvence.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové
vysílání, frekvence se automaticky přestane
měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit
konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na
displeji zobrazí požadovaná frekvence,
přerušte vyhledávání stisknutím tlačítka
4 nebo ¢.
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
POZNÁMKA
• Pokud je poslech stereofonního rozhlasového
vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze
poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní
příjem pomocí tlačítka [TUNER/PLAY MODE]. V
tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor
(monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze
vrátit opětovným stisknutím tlačítka [TUNER/
PLAY MODE]. Na displeji se zobrazí indikátor
(stereofonní).
16
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Naladění předvolené
Česky
rozhlasové stanice
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce
vám umožňuje snadné naladění rozhlasové
stanice.
Předvolení rozhlasových stanic
■ DŮLEŽITÉ
•Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových
stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM. (Platí
pouze pro Spojené království)
• Lze jen uložit až 30 rozhlasových stanic FM.
(Platí pro země/oblasti jiné než Spojené
království)
Poslech rozhlasového vysílání
1Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice“ na straně 16.
• Pro rozhlasové vysílání FM lze také
přednastavit stereofonní nebo monofonní
příjem.
2Stiskněte [ENTER/SET].
• Na displeji bude několik sekund blikat nápis
„SET“.
3Bude-li blikat „SET“, stiskněte
číselná tlačítka a zvolte
přednastavené číslo, které chcete
přiřadit.
4Stiskněte [ENTER/SET].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová
stanice je uložena.
Naladění předvolené rozhlasové stanice
■ Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání
FM nebo AM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte
číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.
Rozhlasový datový systém
Příjem rozhlasového vysílání FM s
rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým
stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým
signálem také doplňkový signál.
Rozhlasová stanice může například vysílat název
stanice nebo informace o typu vysílaného
programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového
datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových
stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou
stanicí.
POZNÁMKA
• Více informací o rozhlasovém datovém systému
naleznete na webových stránkách „http://
www.rds.org.uk“.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem
předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné
rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová
stanice nahradí původní stanici.
• Nastavení předvolených rozhlasových stanic
může být ztraceno v případě, že je od elektrické
sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky
nebo dojde k výpadku napájení. Dojde-li ke
ztrátě nastavení, je nutno předvolené rozhlasové
stanice nastavit znovu.
17
Změna informací rozhlasového
datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na
displeji sledovat informace rozhlasového datového
systému.
■ Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte tlačítko
[DISPLAY/CHARA].
PS (Programová služba):
Na displeji se zobrazí název rozhlasové stanice.
Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO
PS“.
PTY (Typ programu):
Na displeji se zobrazí název vysílaného programu.
Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO
PTY“.
RT (Textová zpráva):
Na displeji se zobrazí textové zprávy odesílané
rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný
signál, zobrazí se „NO RT“.
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení
informací rozhlasového datového systému
přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může
se na displeji zobrazit „WAIT PS“, „WAIT PTY“
nebo „WAIT RT“.
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 16.
Vyhledávání programů podle kódů
PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete
vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY.
Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na
předvolených rozhlasových stanicích.
■ Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání
FM
1Stiskněte [PTY SEARCH].
• Na displeji začne blikat indikátor „PTY“ a
„SELECT“.
2Opakovaným stisknutím tlačítka
PTY] nebo [PTY ] zvolte kód
[
PTY.
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.
3Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu
hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje
„SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
• Hlavní jednotka prohledává 30
předvolených rozhlasových stanic FM a
zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici.
Poté se na tuto rozhlasovou stanici přeladí.
Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici,
stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené
frekvenci a blikajícím kódu PTY.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY
SEARCH].
• Jestliže není nalezen žádný program, na
displeji se zobrazí „NOTFOUND“.
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
18
Umístění tlačítek na dálkovém
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Kódy PTY
Česky
NONE: Nedefinováno.FINANCE:Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd.
NEWS: Zprávy.CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse
nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT:Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL:Informace o cestování.
DRAMA:Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE:Programy o zájmových činnostech.
CULTURE: Programy zaměřené na všechny
Poslech rozhlasového vysílání
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
VAR IED:Zejména programy založené na
POP M:Komerční hudba považovaná za střed
ROCK M:Rocková hudba. FOLK M:Hudba, která je svými kořeny spjatá s
EASY M:Současná moderní hudba
LIGHT M:Instrumentální hudba, vokální a
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
aspekty národní nebo regionální
kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
technologiích.
rozhovorech, jako například kvizy,
panelové hry a rozhovory s
osobnostmi.
všeobecného zájmu.
označovaná jako „líbivá“.
sborová díla.
Provedení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie.
SOCIAL:Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve
veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ:Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států
nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Současná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
OLDIES:Klasická populární hudba takzvaného
„zlatého období“.
hudebním dědictvím daného národa.
DOCUMENT:
TEST:Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM:Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých
rozhlasových stanic FM může od výše
uvedeného seznamu lišit.
Programy, který se zabývají
faktickými událostmi předkládanými v
investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
ovladači je popsáno na straně 16.
19
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Číselná
tlačítka
Přehrávání disku
V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů
disků uvedených výše.
*
1Stiskněte 0 na dálkovém ovladači
Česky
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěná strana
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Zásuvka disku
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm
umístěte disk do středu zásuvky disku.
3Stiskněte [DVD/CD 6].
POZNÁMKA
•Po začátku přehrávání disku DVD se na
televizoru otevře obrazovka s nabídkami. V
tomto případě použijte obrazovku s nabídkami.
(Viz odstavec „Výběr kapitoly/stopy na
obrazovce s nabídkami“ na straně 26.)
20
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání souboru
Česky
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů
uložených na vloženém disku a 2) souborů
uložených na velkokapacitním pamět’ovém
zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“)
připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů
se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
• Viz také „Poznámky k souborům uloženým na
připojeném zařízení USB“ na straně 52.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném
zařízení USB uloženy různé typy souborů
(zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před
zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.
(Viz odstavec „Výběr typu souboru“ na straně 22.)
1
(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 20.
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
2
(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD/CD 6].
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 6].
3Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s
nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na
zařízení USB, zobrazí se „USB“.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin
uložených na vloženém disku nebo na
připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a
celkový počet stop (souborů) v
aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání
aktuální stopy (platí pouze pro
soubory MP3, WMA, WAV
nebo ASF)
Stav přehrávání
Pamět’ové zařízení Flash,
přenosný digitální audio
přehrávač nebo jiné zařízení
USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB REC/PLAY] systému nelze
připojovat počítač.
• K zásuvce [USB REC/PLAY] systému nelze
připojovat videokameru JVC Everio.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0,
který není delší než 1 m.
•Před připojením nebo odpojením zařízení USB
opakovaným stisknutím tlačítka [VOLUME ]
nastavte hlasitost tohoto systému na minimum.
Lze také použít ovladač [VOL –] na hlavní
jednotce.
21
Celkový počet stop (souborů)
uložených na vloženém disku
nebo na připojeném zařízení
USB
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu
(pouze soubory MP3 nebo WMA)
Aktuální skupina
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 20.
4Stisknutím , , nebo zvolte
skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy lze také použít číselná tlačítka
a 4 nebo ¢.
•Pro některé disky/soubory lze také zvolit skupinu a
to přidržením tlačítka [SHIFT] a současným
stisknutím tlačítka [GROUP/TITLE SKIP] nebo
použitím číselných tlačítek.
5Stiskněte tlačítko [DVD/CD 6]
nebo [USB 6].
POZNÁMKA
• Chcete-li bezpečně odebrat zařízení USB,
nejdříve vypněte hlavní jednotku a poté odpojte
zařízení USB.
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od
zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je
přibližně 3 sekundy.
•Přehrávání prezentace je možné zastavit a lze
zobrazit aktuální soubor opětovným stisknutím
tlačítka [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor,
stiskněte [ENTER/SET].
Výběr typu souboru
Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném
zařízení USB uloženy různé typy souborů, zvolte
před zahájením přehrávání požadovaný typ
souboru.
Opakovaně stiskněte [FILE TYPE].
•Při každém stisknutí tlačítka [FILE TYPE] se
zvolený zdroj mění na audio soubor, soubor
statického snímku nebo video soubor.
POZNÁMKA
•Při výběru typu souboru lze také použít
nabídkový řádek. Viz strana 36.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Informační ikony na televizní obrazovce
(průvodce na obrazovce)
: Přehrát
: Pozastavit
: Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Zpomalené přehráván í (zpět/
:
vpřed)
:Několik jazyků zvuku (Viz strana 30.)
:Několik jazyků titulků (Viz strana 30.)
:Několik pozorovacích úhlů (Viz strana
30.)
: Disk/soubor neumožňuje provést
operaci, o kterou jste se pokusili.
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Kontrola aktuálního stavu na
Česky
displeji
■ Při přehrávání disku CD
Číslo stopy a uplynulý čas přehrávání
Typ disku
V průběhu přehrávání opakovaně
stiskněte [DISPLAY/CHARA].
• Zobrazení na displeji se změní při každém
stisknutí [DISPLAY/CHARA].
■ Při přehrávání formátu DVD VIDEO
Uplynulý čas přehrávání
Typ disku
Číslo titulu a číslo kapitoly
Hodiny
■ Při přehrávání formátu DVD VR
Uplynulý čas přehrávání
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Typ disku
Číslo původního programu (seznamu
skladeb) a číslo kapitoly
Hodiny
■ Při přehrávání souboru MP3 nebo WMA
Číslo stopy a uplynulý čas přehrávání
Název skupiny, název stopy a text
Typ souboru
Hodiny
*2 Pokud byl do souboru MP3 nebo WMA uložen
text, jako například informace tagu, tento text se
zobrazí a bude se na displeji posunovat.
*2
■ Při přehrávání souboru WAV, ASF, DivX,
MPEG1, MPEG2 nebo JPEG
Číslo stopy/souboru a uplynulý čas
přehrávání
Název skupiny a název stopy/souboru
Typ souboru
Hodiny
■ Při přehrávání formátu VCD nebo SVCD
Číslo stopy a „PBC“
Typ disku
Hodiny
*1 „PBC“ se vztahuje k „ovládání přehrávání“.
Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí
nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas
přehrávání. (Viz strana 26.)
*1
23
Hodiny
Umístění tlačítek na dálkovém
ovladači je popsáno na straně 20.
Zastavení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.
Obnovení přehrávání
Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed, lze ho
obnovit od místa, kde k zastavení došlo.
Dočasné zastavení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Jednou stiskněte tlačítko7.
•Přehrávání se zastaví, na displeji se rozsvítí
indikátor „RESUME“ a dojde k uložení pozice,
kde bylo přehrávání přerušeno.
•Je-li tlačítko 7 dvakrát stisknuto, je pozice, kde
bylo přehrávání přerušeno, smazána.
Spuštění přehrávání od uložené
pozice
■ Jestliže byl disk/soubor zastaven uprostřed
Stiskněte tlačítko [DVD/CD 6] nebo
[USB 6].
POZNÁMKA
• Funkci obnovení přehrávání lze deaktivovat. (Viz
„RESUME“ na straně 37.)
Přerušení přehrávání
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte tlačítko o [DVD/CD 6] nebo
[USB 6].
•Normální přehrávání lze obnovit opětovným
stisknutím tlačítka [DVD/CD 6] nebo
[USB 6].
Rychlé přehrávání zpět/
vpřed
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 1 nebo ¡.
• Každým stisknutím 1 nebo ¡ se zvyšuje
rychlost.
• Normální rychlost lze obnovit stisknutím
[DVD/CD 6] nebo [USB 6].
POZNÁMKA
•U některých disků/souborů je při rychlém
přehrávání zpět/vpřed zvuk přerušovaný nebo
není k dispozici vůbec.
• Dostupné rychlosti a zobrazení se mění podle
typu disku/souboru.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání od místa
Česky
10sekund před aktuální
pozicí
■ Při přehrávání disku
Stiskněte.
POZNÁMKA
• Nelze přecházet zpět na předchozí titul a
původní program (seznam skladeb).
Zpomalené přehrávání
■ Pokud je pozastaveno přehrávání disku
Stiskněte [SLOW] nebo [SLOW].
• Každým stisknutím [SLOW] nebo [SLOW]
se zvyšuje rychlost.
•Normální přehrávání lze obnovit stisknutím
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
tlačítka [DVD/CD
POZNÁMKA
• Nezní žádný zvuk.
• U DVD VR, VCD nebo SVCD lze zpomalené
přehrávání použít pouze ve směru vpřed.
6].
Přeskočení na začátek titulu/
skupiny
Přeskočení na začátek
kapitoly/stopy/souboru
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 4 nebo ¢.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo
SVCD, přejděte na stranu 26.
Výběr kapitoly/stopy
číselnými tlačítky
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku/souboru
Stisknutím číselných tlačítek zvolte
číslo kapitoly nebo číslo stopy.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo
SVCD, přejděte na stranu 26.
Přeskočení vpřed/vzad po
30sekundových nebo
5minutových intervalech
(funkce PBC neaktivní)
■ Při přehrávání disku/souboru
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte
tlačítko [GROUP/TITLE SKIP].
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo
SVCD, přejděte na stranu 26.
25
V souboru lze přeskakovat po 30sekundových
nebo 5minutových intervalech.
■ Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte nebo .
•Při každém stisknutí tlačítka nebo se
poloha přehrávání přesune na začátek
předchozího nebo následujícího intervalu.
• Délka intervalu se liší v závislosti na souboru.
Loading...
+ 151 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.