Jvc UX-GN7V, CA-UXGN7V, SP-UXGN7V User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVY SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MIKRO MIKROKOMPONENS RENDSZER
UX-GN7V
Consists of CA-UXGN7V and SP-UXGN7V Sestávající z CA-UXGN7V a SP-UXGN7V Składa się z CA-UXGN7V i SP-UXGN7V Tartalma: CA-UXGN7V és SP-UXGN7V
ČeskyPolski
Magyar
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
LVT1990-004A
[EV]
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Systém chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚ
• Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.)
• Nevystavujte zařízení působení otevřeného ohně, neumist’ujte na něj např. hořící svíčky.
•Při vyřazení baterií je nutno dodržovat místní předpisy o ochraně životního prostředí.
•Chraňte přístroj před deštěm, vlhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Neumist’ujte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy.
OSTRZEŻENIE
•Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
• Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece.
• Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii.
•Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyílások, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
DŮLEŽITÉ U LASEROVÝCH VÝROBKŮ/
WAŻNE DLA PRODUKTÓW LASEROWYCH/
LÉZER TERMÉKEK ESETÉN FONTOS
1. LASEROVÝ PRODUKT 1. TŘÍDY
UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt nebo skříň. Uvnitř zařízení se nenacházejí žádné díly opravitelné
2.
uživatelem. Veškerý servis přenechejte kvalifikovaným servisním osobám.
UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do
3.
otvoru přímo s optickými nástroji.
4. REPRODUKCE ŠTÍTKU: VAROVNÝ ŠTÍTEK UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. UWAGA: Nie wolno otwierać górnej pokrywy lub obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych części
przeznaczonych do obsługi przez użytkownika, pozostaw czynności serwisowe wyszkolonemu personelowi.
3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M.
Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne.
4. KOPIA NAKLEJKI: NAKLEJKA OSTRZEGAWCZA UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA.
1. 1. OSZTÁLYÚ LÉZERBERENDEZÉS
2. FIGYELEM: Ne nyissa fel a felső burkolatot vagy a készülékdobozt. Az egységben nincsenek a felhasználó
által karbantartható részek, bízza az összes karbantartást képzett szakemberre.
3. FIGYELEM: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenűl
optikai műszerekkel.
4. CÍMKE REPRODUKCIÓJA: FIGYELMEZTETŐ CÍMKE, AZ EGYSÉG BELSEJÉBEN ELHELYEZVE.
G-1
UPOZORNĚ
Žádná z plooh tlačítka Pokud chcete napájení vypnout úplne, odpojte sí Sí
t’
ová zástrčka nebo nástrčka či přívodka spotřebiče se používá jako odpojovací zařízení. Odpojovací zařízení musí
zůstat snadno dosažitelné.
• Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně.
• Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně.
Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem.
UWAGA
Przycisk Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszystkie lampki STANDBY). Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania są stosowane jako urządzenia odłączające i powinny być łatwo dostępne.
• Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono.
• Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono.
Zasianiem možna sterować zdalnie.
FIGYELEM!
A A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik). A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt készüléknek működőképesnek kell maradnia.
• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít.
• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít.
A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval.
UPOZORNĚ
• Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
UWAGA
• Zbyt duży poziom głośności w słuchawkach lub zestawach słuchawkowych może być przyczyną utraty słuchu.
FIGYELMEZTETÉS
• A fül- vagy fejhallgatóból érkező túl magas hangnyomás halláskárosodást okozhat.
F nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje.
F gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget.
F neodpojuje přívod ze sítě.
t’
ovou zástrcku (kontrolka STANDBY zhasne).
Vážený zákazníku, tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan, Limited je: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Německo
Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan, Limited jest: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Niemcy
Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak.
A Victor Company of Japan, Limited európai képviselője: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Németország
G-2
Varování, upozornění a jiné/Ostrzeżenia i inne informacje/ Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
UPOZORNĚNÍ: Správné větrání
V zájmu prevence úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození zařízení umístěte přístroj takto: Nahoře/vpředu/vzadu/po stranách: V oblastech znázorněných níže uvedenými rozměry by se neměly nacházet
Dole: Položte na rovný povrch. Umístěním přístroje na podstavec o min. výšce
Dále také udržujte co nejlepší oběh vzduchu.
UWAGA: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, pożaru i uchronienia urządzenia od zniszczenia, należy je umieść: Góra/Przód/Tył/Boki:Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w odległościach podanych poniżej. Dół:Umieść na płaskiej, poziomej powierzchni. Zapewnij odpowiednią wentylację,
umieszczając na stojaku o wysokości 10 cm lub więcej.
Dodatkowo zachowaj najlepszą możliwą cyrkulację powietrza.
FIGYELEM: Helyes Szellőzés
Áramütés és tűz veszélyének elkerülése, továbbá a károsodástól való megóvás céljából a berendezést az alábbi módon helyezze el: Te tő/Előlap/Hátlap/Oldalak: Nem szabad akadályt helyezni az alább ábrázolt távolságokon belüli területre. Fenéklap: Helyezze vízszintes felületre. Egy legalább 10 cm magas emelvényre helyezve
Ezenkívül biztosítsa a lehető legjobb légáramlást.
Přední pohled na hlavní jednotku a reproduktory (CA-UXGN7V a SP-UXGN7V) Jednostka centralna i głośniki - widok z przodu (CA-UXGN7V i SP-UXGN7V) A fő egység és a hangszórók (CA-UXGN7V és SP-UXGN7V) elölnézete.
žádné překážky.
10 cm udržujte přiměřený vzduchový prostor.
biztosítson megfelelő légutat a szellőzéshez.
Boční pohled na hlavní jednotku (CA-UXGN7V) Jednostka centralna – widok z boku (CA-UXGN7V) A fő egység (CA-UXGN7V) oldalnézete.
Přední strana Przód Előlap
UPOZORNĚ
• Baterie chraňte před vystavením vysokým teplotám způsobených slunečním zářením, ohněm atd.
UWAGA
• Baterii nie wolno wystawiać na działanie wysokich temperatur, np. promieniowanie słoneczne, ogień, itp.
FIGYELMEZTETÉS
• Az elemet nem szabad kitenni túlzott hőnek, mint napfény, tűz vagy ehhez hasonló hőforrás.
Stěna nebo
překážky
Ściana lub
przeszkoda
Fal vagy akadályok
G-3
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení a baterií
[Evropská unie]
Tyto symboly znamenají, že elektrické a elektronické vybavení a baterie s tímto symbolem nesmí být po skončení životnosti likvidovány jako běžný odpad. Namísto toho musí být produkty odevzdány na příslušném sběrném místě pro recyklaci elektrického a elektronického vybavení a baterií k řádnému zpracování, regeneraci a recyklaci v souladu s národními zákony a směrnicemi 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidací těchto produktů pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by jinak mohly být důsledky
Produkty
Baterie
Upozornění:
Značka Pb pod symbolem pro baterie znamená, že tato baterie obsahuje olovo.
nesprávné likvidace těchto produktů. Další informace o sběrných místech a recyklaci těchto produktů si vyžádejte od místních úřadů, podniku
zabývajícího se likvidací komunálního odpadu ve vašem místě nebo obchodu, ve kterém jste produkt zakoupili.
Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národních zákonů.
[Firemní uživatelé]
Chcete-li tento produkt zlikvidovat, navštivte naše webové stránky na adrese http://www.jvc.eu/, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu.
[Ostatní země mimo Evropskou unii]
Tyto symboly jsou platné jen v Evropské unii. Chcete-li tyto položky zlikvidovat, proveďte to prosím v souladu s platnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení a baterií.
ČESKY
Informacje dla użytkowników dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu i baterii
[
Kraje Unii Europejskiej]
Symbole przedstawione obok oznaczają, że sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast odnosić do specjalnie do tego przeznaczonych punktów odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, jak również baterii, w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i recyklingu zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz w zgodzie z Dyrektywami 2002/96/EC i 2006/66/EC.
Dbając o prawidłowe pozbywanie się takich produktów, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym
Produkty
traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu takich produktów można uzyskać u władz
lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie, w którym zakupiono produkt. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem, w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów
mogą być nakładane kary.
[Użytkownicy biznesowi]
Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony http://www.jvc.eu/, aby
Bateria
Uwaga:
Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbolem baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
uzyskać informacje o możliwości jego odbioru.
[Kraje poza Unią Eur opejską]
Takie symbole są ważne tylko w Unii Europejskiej. W razie konieczności pozbycia się takich przedmiotów prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami, obowiązującymi w państwa kraju.
Felhasználói információ az elhasznált berendezések és akkumulátorok elhelyezéséről
[Európai Unió]
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy élettartamuk végén az elektromos és elektronikus berendezéseket és az akkumulátorokat nem szabad általános háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a termékeket valamint az akkumulátorokat a megfelelő elektromos és elektronikus berendezések hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy az 2002/96/EK és a 2006/66/EK direktíva és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása.
A termékek megfelelő ártalmatlanításával segít a természeti erőforrások megőrzésében, és megelőzheti azokat a környezetre és egészségre gyakorolt káros hatásokat, melyeket az ezen termékek helytelen
Termékek
Akkumulátor
Megjegyzés:
Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkumulátoron megtalálható ­azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz.
kezelése egyébként okozhat. A gyűjtőhelyekkel és a termékek hasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi
polgármesteri hivatalhoz, a köztisztasági vállalathoz, vagy a terméket forgalmazó üzlethez. A nemzeti jogszabályok értelmében az ilyen hulladék helytelen elhelyezése esetén büntetést szabhatnak ki.
[Üzleti felhasználók]
Ha szeretne megszabadulni ettől a terméktől, kérjük, látogassa meg weboldalunkat a http://www.jvc.eu/
címen, hogy további információkat kapjon a termék visszavételével kapcsolatban.
[Európai Unión kívüli országok]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg szeretne szabadulni ezektől a tételektől, akkor kérjük, tegye ezt a megfelelő nemzeti jogszabályokkal és az országban érvényes egyéb szabályzásokkal összhangban az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések és akkumulátorok kezelése érdekében.
POLSKI
MAGYAR
G-4
Obsah
Děkujeme vám za zakoupení výrobku JVC. Ne začnete přístroj používat, přečtěte si pozorně celý návod, abyste si zajistili úplné porozumění a dostali co
Česky
nejlepší možný výkon z tohoto přístroje.

Úvod

Popis součástí ...............................3
Úvod
Vypnutí úvodního displeje...............................4
Použití dálkového ovladače..........5
Instalace baterií do dálkového ovladače.........5
Ovládání systému dálkovým ovladačem.........5
Ovládání televizoru značky JVC dálkovým
ovladačem ....................................................5
Příprava
Příprava ..........................................6
Připojení antén................................................6
Zapojení reproduktorů.....................................7
Připojení televizoru .........................................8
Připojení přenosného digitálního
audiopřehrávače........................................... 9
Připojení externího digitálního zvukového
zařízení....................................................... 10
Připojení subwooferu .................................... 10
Připojení napájecího kabelu.......................... 10
Výběr typu obrazového signálu..................... 11
Základní funkce
Základní funkce............................12
Použití číselných tlačítek............................... 12
Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky ....................12
Nastavení hlasitosti.......................................12
Dočasné vypnutí zvuku.................................12
Výběr režimu zvuku ......................................12
Upravení vzoru korekce dle požadavku
uživatele .....................................................13
Zvýraznění výšek a basů .............................. 13
Zvýraznění basů ...........................................13
Zaostření zvuku hlasu...................................14
Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka
Nastavení hodin............................................14
Změna jasu displeje......................................15
Vypnutí displeje............................................. 15
Funkce automatického přechodu do
pohotovostního režimu ...............................15
Zámek vysunování disku ..............................15
Poslech rozhlasového vysílání
...14
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Základní postupy při přehrávání
disků/souborů ..............................20
Přehrávání disku ...........................................20
Přehrávání souboru ......................................21
Výběr typu souboru.......................................22
Kontrola aktuálního stavu na displeji ............23
Zastavení přehrávání ....................................24
Obnovení přehrávání ....................................24
Přerušení přehrávání ....................................24
Rychlé přehrávání zpět/vpřed .......................24
Přehrávání od místa 10sekund před aktuální
pozicí ..........................................................25
Zpomalené přehrávání..................................25
Přeskočení na začátek titulu/skupiny............25
Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/
souboru.......................................................25
Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky..........25
Přeskočení vpřed/vzad po 30sekundových
nebo 5minutových intervalech ....................25
Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s
nabídkami ...................................................26
Pohodlné funkce přehrávání disků/souborů
Pohodlné funkce přehrávání
disků/souborů ..............................27
Přehrávání disku/souboru v požadovaném
pořadí (Přehrávání programu) ....................27
Přehrávání disku/souboru v náhodném pořadí
(Náhodné přehrávání).................................28
Opakované přehrávání disku/souboru
(Opakované přehrávání).............................29
Opakované přehrávání určené části
(Opakované přehrávání A-B)......................29
Výběr jazyka zvuku, jazyka titulků a
pozorovacího úhlu ......................................30
Zvětšení obrazu ............................................ 30
Úprava kvality obrazu (VFP) .........................31
Vytváření realistického zvuku (3D PHONIC) Výběr úrovně zvukového signálu u
disku DVD...................................................32
....32
Poslech rozhlasového vysílání...16
Výběr rozhlasové stanice..............................16
Naladění předvolené rozhlasové stanice...... 17
Rozhlasový datový systém ...........................17
1
Použití stavového a nabídkového
řádku.............................................33
Určení času (Vyhledávání času) ................... 34
Úprava výchozích nastavení pomocí obrazovky s předvolbami
Základní funkce............................................. 35
LANGUAGE..................................................35
PICTURE ...................................................... 36
AUDIO...........................................................37
OTHERS....................................................... 37
............35
Kódy jazyků..................................38
Záznam zvuku přímo z disku CD na zařízení USB
Záznam zvuku přímo z disku
CD na zařízení USB......................39
Záznam všech stop z disku CD na zařízení
USB
.............................................................39
Vymazání stopy/skupiny z USB zařízení ......41
Přidání (úprava) titulu do stopy/skupiny na
zařízení USB .............................................. 42
Přehrávání zdrojů z externích zařízení
Odkaz
Poznámky k provozu ...................48
Vhodná místa instalace hlavní jednotky........ 48
Kondenzace ..................................................48
Čištění hlavní jednotky..................................48
Poznámky k manipulaci ................................48
Licence a ochranné známky .........................49
Poznámky k diskům/souborům
Hratelné typy disků/souborů .........................50
Hierarchie dat................................................ 53
Manipulace s disky........................................53
Řešení problémů..........................54
Technické údaje...........................58
Hlavní jednotka (CA-UXGN7V).....................58
Reproduktor (SP-UXGN7V) ..........................58
Dodané příslušenství ....................................58
.....50
Česky
Úvod
Přehrávání zdrojů z externích
zařízení..........................................44
Přehrávání zdrojů z externích zařízení .........44
Výběr zesílení signálu...................................44
Časový spínač
Časový spínač..............................45
Použití časového spínače vypnutí ................ 45
Použití časového spínače přehrávání...........46
Jak číst tuto příručku
• Postupy popisované v této příručce předpokládají použití dálkového ovladače. Některá tlačítka na hlavní jednotce jsou stejná jako tlačítka na dálkovém ovladači. V takovém případě můžete použít libovolné z těchto tlačítek.
•Některá schémata v této příručce jsou pro účely vysvětlení buď zjednodušena nebo nadsazena.
•Některé funkce lze používat jiným způsobem, než je popsáno v této příručce.
• V závislosti na disku/souboru je možné, že naznačeného výsledku nebudete moci dosáhnout ani při dodržení postupu uvedeného v této příručce.
• Následující značky signalizují disky/soubory, které lze použít pro vysvětlovanou funkci.
2

Popis součástí

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Pohled zepředu
Úvod
Senzor dálkového ovladače
Viz „Displej“ na straně 4.
Pohled zezadu
Zásuvka [AM LOOP] je k dispozici pouze u
*
modelu, jenž je určený k používání pouze ve Spojeném království.
Aktivace tlačítek na hlavní jednotce
Než začnete používat tlačítka na hlavní jednotce, položte ruku na přední částí hlavní jednotky. Tlačítka, ovládače a indikátory se postupně rozsvítí.
Použití ovládačů ¢/4 a [VOL +/–]
Chcete-li použít ovládač ¢/4 na přední straně hlavní jednotky vpravo, přejíždějte prstem ve svislém směru po oblasti mezi znaky ¢ a
4. Ovladač [VOL +/–] použijte obdobným způsobem, tedy přejíždějte prstem po oblasti mezi znaky [VOL +] a [VOL –].
Otevření předního krytu
Chcete-li použít tlačítka a zásuvky, které se nachází pod předním krytem, otevřete prstem část označenou [ 2 PULL OPEN].
3
Displej
Česky
Úvod
1 Pokud je jako zdroj zvoleno zařízení USB,
rozsvítí se indikátor „USB“.
2
Indikátory formátu disku
• Jestliže se přehrává formát SVCD, svítí
indikátor „SVCD“.
• Jestliže se přehrává formát VCD, svítí
indikátor „VCD“.
• Jestliže se přehrává formát CD, svítí indikátor
„CD“.
• Jestliže se přehrává formát DVD, svítí
indikátor „DVD“.
3 Při spuštění funkce 3D PHONIC se rozsvítí
indikátor „3DPHONIC“.
4 Při spuštění funkce prostorového zvuku pro
sluchátka se rozsvítí indikátor „HP SUR“.
5 Při spuštění funkce režimu zvuku se rozsvítí
indikátor „SOUND“.
6 Při spuštění funkce Sound Turbo II se rozsvítí
indikátor „S.TURBO“.
7 Při spuštění funkce HBS se rozsvítí indikátor
„HBS“.
8 Vystupuje-li obrazový progresivní signál,
rozsvítí se indikátor „PRGR.“.
9 Když dojde k uložení pozice, kde bylo
přehrávání přerušeno, rozsvítí se indikátor „RESUME“.
0 Rozhlasové indikátory
•Při příjmu rozhlasového vysílání AM svítí
indikátor „AM“.
•Při příjmu rozhlasového vysílání FM svítí
indikátor „FM“.
•Při příjmu stereofonního rozhlasového vysílání FM s dostačující sílou signálu svítí indikátor .
•Při příjmu monofonního rozhlasového vysílání
FM svítí indikátor .
A Při spuštění funkce My sound (Můj zvuk) se
rozsvítí indikátor .
B
Indikátory časového spínače
č
• Indikátor se rozsvítí, je-li aktivní spína
č
• Indikátor „1“, „2“ nebo „3“ svítí, je-li časový
•Při aktivaci časového spínače vypnutí svítí
C Při zahájení záznamu se rozsvítí indikátor
„REC“.
D Při spuštění funkce zjasnění hlasu se rozsvítí
indikátor „C.VOICE“.
E Při zvolení původního programu nebo seznamu
skladeb se rozsvítí indikátor „PG“ nebo „PL“.
F Indikátor „PRGM“ se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce naprogramovaného přehrávání.
G Indikátor „RND“ se rozsvítí, pokud je aktivní
funkce náhodného přehrávání.
H Indikátor „ “, „
pokud je aktivní funkce opakovaného přehrávání.
I Indikátor „A.STBY“ svítí, je-li funkce
automatického přechodu do pohotovostního režimu připravena, a bliká při spuštění funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu.
přehrávání nebo při jeho nastavování.
spínač přehrávání připraven nebo spuštěn, a bliká při nastavování časového spínače přehrávání.
indikátor „SLEEP“.
1“ nebo „ ALL“ se rozsvítí,
asový

Vypnutí úvodního displeje

Při připojení napájecího kabelu k s automaticky zobrazí úvodní displej. Než začnete tento systém používat, úvodní displej vypněte.
Při vypnuté hlavní jednotce
Na hlavní jednotce přidržte tlačítko [DEMO] a sečkejte, dokud se nezobrazí nápis „DEMO CLR“.
ít’o
vé zásuvce se
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
4

Použití dálkového ovladače

Čísla odkazují na strany, kde je uvedeno vysvětlení součástí.
Česky
Úvod

Instalace baterií do dálkového ovladače

Vložte baterie do dálkového ovladače, přičemž
dodržujte správnou polaritu (+ a −).
Suché baterie typu R03 (UM-4)/ AAA (24F) (součást dodávky)
• Pokud se zmenší účinný dosah dálkového ovladače, vyměňte obě baterie.

Ovládání systému dálkovým ovladačem

Nasměrujte dálkový ovladač přímo na přední stranu hlavní jednotky.
• Neblokujte senzor dálkového ovladače na hlavní jednotce.

Ovládání televizoru značky JVC dálkovým ovladačem

Pomocí dálkového ovladače tohoto systému lze ovládat televizor značky JVC.
Tlačítko dálkového
ovladače
F
[AUDIO/TV + [SHIFT]*
[TV/VIDEO] Přepíná mezi
[
TV CH]/[TV CH+]
+ [SHIFT]*
[VOLUME ]/ [VOLUME ]
+ [SHIFT]*
*Při stisku tlačítka požadované funkce je nutné
přidržet tlačítko [SHIFT].
]
Zapíná a vypíná televizor.
vstupem televizoru a videa. Mění kanály.
Upravuje hlasitost.
Funkce
5

Příprava

Připojení antén

Smyčková anténa AM (součást dodávky) [Platí pouze pro Spojené království]
Nastavení smyčkové antény AM
Pokud jsou konce kabelu antény zakryty izolací, odkroucením izolaci odstraňte.
POZNÁMKA
• Kabel smyčkové antény AM nechejte navinutý okolo rámu smyčkové antény AM, jinak se může snížit účinnost a citlivost smyčkové antény AM.
Připojení smyčkové antény AM
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Anténa FM (součást dodávky)
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Je-li příjem rozhlasového vysílání pomocí dodané antény FM nekvalitní nebo při použití společné antény
Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Anténní kabel (není součástí dodávky)
nebo
Konvertor (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 C/75 C)
Podle kvality příjmu rozhlasového vysílání lze použít anténu FM s přívodním vedením (není součástí dodávky: kompatibilní s 300 tomto případě je nutno použít konvertor (není součástí dodávky).
Anténa FM
Umístěte anténu FM do polohy zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
Zásuvka společné antény
Venkovní anténa FM (není součástí dodávky)
Koaxiální kabel (není součástí dodávky)
C
). V
Česky

Příprava

Otáčejte smyčkovou anténou AM, dokud nenajdete polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání.
POZNÁMKA
• Dbejte, aby se vodiče antény nedotýkaly žádných jiných zásuvek. V opačném případě může dojít k nekvalitnímu příjmu.
• Použijete-li anténu jinou, než byla dodána s tímto systémem, naleznete podrobnosti zapojení v návodech k obsluze k anténě a konvertoru.
•Při umist’ování antén vyhledejte polohu zajišt’ující nejlepší příjem rozhlasového vysílání při poslechu skutečného rozhlasového programu (viz „Poslech rozhlasového vysílání“ na straně 16).
• Není možné přijímat rozhlasové vysílání bez anténního připojení.
6
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.

Zapojení reproduktorů

Česky
Připojte reproduktory k hlavní jednotce připojením barevných kabelů k zásuvkám shodných barev na zadní straně hlavní jednotky.
Pravý reproduktor
Příprava
(pohled zezadu)
Kabel reproduktoru
Pokud jsou konce kabelů reproduktorů zakryty izolací, před jejich připojením odkroucením izolaci odstraňte.
DŮLEŽITÉ
• Nesprávné připojení kabelu reproduktoru ruší
stereofonní efekt a zvukovou kvalitu.
• Dodávané reproduktory jsou magneticky
stíněny. Za určitých podmínek však může na televizoru dojít k barevným poruchám. Těmto poruchám se lze vyhnout nastavením reproduktorů podle následujících pokynů.
1. Před nastavováním reproduktorů odpojte televizor od elektrické sítě.
2. Umístěte reproduktory v dostatečné vzdálenosti od televizoru, aby nemohly způsobovat barevné poruchy.
3. Před opětovným připojením televizoru k elektrické síti vyčkejte přibližně 30 minut.
Levý reproduktor
(pohled zezadu)
Červená
Černá
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
UPOZORNĚ
• Dodávané reproduktory jsou určeny výhradně
pro použití s dodávanou hlavní jednotkou a jsou součástí tohoto systému. Dodávané reproduktory nepřipojujte k jiným zařízením, než k dodávané hlavní jednotce. Pokud tak učiníte, může dojít k jejich poškození.
• Spolu s dodanými reproduktory nepřipojujte žádné externí reproduktory. Změna impedance může poškodit hlavní jednotku a reproduktory.
7

Připojení televizoru

Po připojení televizoru postupujte dle pokynů na stránce 11.
Připojení televizoru pomocí zásuvky [AV]
TV
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
K zásuvce SCART
Kabel SCART (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Ze zásuvky [AV] (SCART) k televizoru nevystupuje žádný zvukový signál.
Připojení televizoru pomocí zásuvek [COMPONENT]
TV
Ke komponentním vstupním zásuvkám
Komponentní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte
televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvkám [COMPONENT].
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
Česky
Příprava
8
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Připojení televizoru pomocí zásuvky
Česky
[VIDEO]
TV
Příprava
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)

Připojení přenosného digitálního audiopřehrávače

Je možné poslouchat analogový zvuk z připojeného přenosného digitálního audiopřehrávače.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
Vstup
Ke vstupní zásuvce videa
Kompozitní video kabel (není součástí dodávky)
POZNÁMKA
• Chcete-li slyšet zvuk z televizoru, připojte televizor k zásuvce [AV] a také k zásuvce [VIDEO].
DŮLEŽITÉ
• Hlavní jednotku připojte k televizoru (nebo monitoru) přímo a nikoliv prostřednictvím videorekordéru (VCR). V opačném případě může během přehrávání docházet k deformaci obrazu. (Vedení signálu přes videorekordér však neovlivňuje kvalitu zvuku.)
Kabel se stereofonními konektory mini (není součástí dodávky)
K zásuvce výstupu zvuku (například zásuvka sluchátek)
Výstup
Přenosný digitální audiopřehrávač nebo jiné zvukové zařízení
Hlavní jednotka
VCR
Přímé připojení
• Deformace obrazu při přehrávání může také vzniknout při připojení hlavní jednotky k televizoru s vestavěným videorekordérem.
TV (nebo monitor)
9

Připojení externího digitálního zvukového zařízení

Hlavní jednotka (pohled zezadu)
Výstup
Optický digitální kabel (není součástí dodávky)
K zásuvce optického digitálního vstupu
Vstup
Zesilovač AV s
vestavěným dekodérem

Připojení subwooferu

Zvuku s vyššími dynamickými basy můžete dosáhnout, pokud k tomuto systému připojíte subwoofer s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky). Podrobnosti najdete v příručce k subwooferu.
Audio kabel (není součástí dodávky) (Použijte audio kabel dodaný se subwooferem s vestavěným zesilovačem nebo běžně dostupný kabel.)
Subwoofer s vestavěným zesilovačem (není součástí dodávky)
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)

Připojení napájecího kabelu

Česky
Příprava
POZNÁMKA
•Před připojením nebo odpojením externího zařízení opakovaným stisknutím tlačítka [VOLUME ] nastavte hlasitost tohoto systému na minimum. Lze také použít ovladač [VOL –] na hlavní jednotce.
• Volí vhodné nastavení pro „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ v závislosti na připojeném zařízení. Viz strana 37.
• Zvukový signál je k dispozici na zásuvce [OPTICAL DIGITAL OUTPUT], je-li na displeji jako zdroj zvolen disk „DVD/CD“.
Hlavní jednotka
(pohled zezadu)
t’o
vá zásuvka
• Napájecí kabel připojte až po provedení všech ostatních připojení.
• Na hlavní jednotce se rozsvítí kontrolka [STANDBY].
10
Příprava (pokračování) Napájecí kabel připojte až po připojení všech součástí.
Výběr typu obrazového
Česky
signálu
Výběr správného typu obrazového signálu podle typu televizoru po připojení hlavní jednotky je nutný ke sledování obrazu na televizní obrazovce.
Příprava
1 Zapněte hlavní jednotku.
•Viz část „Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky“ na stránce 12.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
[SCAN MODE] zvolte typ obrazového signálu vhodný pro televizor.
• K dispozici jsou možnosti „RGB“, „Y/C“ nebo „PROGRE“.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor kompatibilní s kompozitními obrazovými signály, zvolte „RGB“.
• Pokud je k zásuvce [AV] připojen televizor
kompatibilní se signály S-video, zvolte
• Je-li k zásuvkám [COMPONENT] připojen televizor kompatibilní s metodou progresivního skenování, zvolte
Y/C“.
PROGRE“.
3 Stiskněte [ENTER/SET].
11

Základní funkce

Číselná tlačítka

Zapnutí/vypnutí hlavní jednotky

F
Stiskněte [AUDIO/TV
] (nebo F na
hlavní jednotce).
• Zapne se napájení hlavní jednotky a kontrolka [STANDBY] na hlavní jednotce zhasne.
• Pokud opět stisknete tlačítko [AUDIO/TVF] (nebo
F
na hlavní jednotce), hlavní jednotku vypnete. (Hlavní jednotka se přepne pohotovostního režimu.)
• Je-li napájení vypnuté, jednotku také zapnete stisknutím tlačítka [DVD/CD 6], [USB 6], [TUNER], [AUDIO IN/TV] (nebo [AUDIO IN] na hlavní jednotce) nebo 0.
Současně se spustí funkce přiřazená stisknutému tlačítku.

Nastavení hlasitosti

Opakovaně stiskněte tlačítko [VOLUME ] nebo [VOLUME ] .
• Hlasitost lze upravovat také použitím ovládače [VOL +/–] na hlavní jednotce.
Česky

Základní funkce

Použití číselných tlačítek

Příklady:
5: [5]
15: [ 10]
150: [ 10] [ 10] [1] [5] [0]
[1] → [5]

Dočasné vypnutí zvuku

Stiskněte [FADE MUTING].
• Zvuk lze obnovit opakovaným stisknutím [FADE MUTING].

Výběr režimu zvuku

Díky kombinaci zvukových technologií JVC je možné volit požadované zvukové vzory. Tato funkce se nazývá „režim zvuku“.
Opakovaně stiskněte [SOUND MODE].
•Při každém stisknutí [SOUND MODE] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
- „ROCK“: pro akustický zvuk.
- „POP“: pro vokálně orientovanou hudbu.
- „CLASSIC“: pro klasickou hudbu.
- „JAZZ“: pro jazzovou hudbu. *
- „REGGAE“: pro pomalý rytmus. *
- „SALSA“: pro salsovou hudbu. *
- „SAMBA“: pro sambovou hudbu. *
- „FLAT“: ruší režim zvuku.
* S výběrem těchto položek je k dispozici
prostorový efekt.
12
Základní funkce (pokračování)
Upravení vzoru korekce dle
Česky
požadavku uživatele
Frekvence slyšitelného zvuku jsou pro každého odlišné. Tato funkce vytvoří příslušný vzor korekce podle vaší sluchové preference. Tato funkce se nazývá „My Sound“ (Můj zvuk).
Při pozastaveném přehrávání disku/ souboru
1 Přidržte tlačítko [MY SOUND].
Základní funkce
Televizní obrazovka
2 Stiskněte [ENTER/SET].
• Z reproduktorů postupně zazní 5 testovacích tónů.
Televizní obrazovka
• Chcete-li měření provést znovu, opakovaným stisknutím tlačítka nebo vyberte na televizní obrazovce položku „EXIT“ (Opustit) a poté stiskněte tlačítko [ENTER/SET]. Lze uložit až 3 vzory korekce.
5 Stiskněte [ENTER/SET].
POZNÁMKA
• Nastavení lze stornovat stisknutím tlačítka [MY SOUND].
Výběr přednastaveného vzoru korekce
Stiskněte [MY SOUND].
•Při každém stisknutí [MY SOUND] se přednastavený vzor korekce změní.
• Chcete-li deaktivovat uložený vzor korekce, zvolte „OFF“ (Vyp).
POZNÁMKA
• Tato funkce není pro některé soubory k dispozici.
Úroveň signálu
3 Jakmile uslyšíte testovací tón,
stiskněte tlačítko [ENTER/SET].
•Naměřené hodnoty se uloží.
•Vytvoří se příslušný vzor korekce a zobrazí se na televizní obrazovce.
4 Opakovaným stisknutím tlačítka
nebo vyberte přednastavené číslo 1 až 3.
• Vzor korekce se uloží. Přednastavené číslo, které je přiřazené ke vzoru korekce, bude mít na televizní obrazovce zelenou barvu.
Televizní obrazovka

Zvýraznění výšek a basů

Lze zvýraznit vysoké a nízké frekvence zvuku. Tato funkce se nazývá „Sound Turbo II“.
Stiskněte tlačítko [S.TURBO II].
• Každé další stisknutí tlačítka [S.TURBO II] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
•Při spuštění funkce Sound Turbo II se automaticky spustí funkce HBS.

Zvýraznění basů

Je-li funkce Sound Turbo II vypnutá, lze zvýraznit jen nízkou frekvenci. Tato funkce se nazývá „HBS (hyper bass sound)“.
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [HBS].
• Každé další stisknutí tlačítka [HBS] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
•Při spuštění funkce Sound Turbo II se aktivuje funkce HBS. V tuto chvíli se však indikátor „HBS“ nerozsvítí.
13
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.

Zaostření zvuku hlasu

Tato funkce vám usnadňuje poslech dialogu zaznamenaného na disku/souboru i při nízké hlasitosti. Tato funkce je užitečná při sledování filmu.
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [C.VOICE].
• Každé další stisknutí tlačítka [C.VOICE] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
• „C.VOICE“ se vztahuje k funkci „zjasnění hlasu“.

Výběr režimu prostorového zvuku pro sluchátka

Prostorový zvuk můžete poslouchat pomocí sluchátek připojených k zásuvce [PHONES].
Pokud jsou k zásuvce [PHONES] připojena sluchátka
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [3D P/HPS].
• Každé další stisknutí tlačítka [3D P/HPS] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
POZNÁMKA
• Zásuvka [PHONES] slouží k připojení sluchátek vybavených stereofonním konektorem mini (není součástí dodávky). Jsou-li připojena sluchátka, není reprodukován zvuk z reproduktorů.
• Tato funkce neplatí pro soubor JPEG, ASF, DivX, MPEG1 nebo MPEG2.
• „HPS“ se vztahuje k funkci „prostorového zvuku pro sluchátka“.

Nastavení hodin

Hodiny lze nastavovat při zapnuté i vypnuté hlavní jednotce.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
[CLOCK/TIMER] pro zvolení hodin na displeji.
2 Stisknutím nebo zvolte
hodinu.
3 Stiskněte [ENTER/SET]. 4 Stisknutím nebo zvolte
minuty.
5 Stiskněte [ENTER/SET].
• Hodiny začnou běžet od nulté sekundy nastavené minuty.
POZNÁMKA
•Při nastavování hodin se lze vrátit k předchozímu kroku stisknutím [CANCEL]. Případně lze nastavování zrušit stisknutím [CLOCK/TIMER].
• Pro nastavení hodin opakovaně stiskněte tlačítko [CLOCK/TIMER], dokud se hodiny nezobrazí na displeji a poté je nastavte dle postupu od kroku 2.
• Chcete-li zobrazit hodiny při používání tohoto systému, stiskněte tlačítko [DISPLAY/CHARA]. (Viz strana 23.)
• Odchylka času činí přibližně 1 minutu měsíčně.
• Je-li od elektrické sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky nebo dojde-li k výpadku napájení, nastavení hodin se ztratí. Hodiny nastavte znovu.
Česky
Základní funkce
14
Základní funkce (pokračování)
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 12.

Změna jasu displeje

Česky
Při zapnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [ECO/DIMMER].
•Při každém stisknutí [ECO/DIMMER] se jas mění ve 3 úrovních.

Vypnutí displeje

Je možné snížit spotřebu energie tak, že vypnete
Základní funkce
displej při vypnuté hlavní jednotce.
Při vypnuté hlavní jednotce
Opakovaně stiskněte [ECO/DIMMER].
•Při každém stisknutí [ECO/DIMMER] se zobrazení na displeji změní následujícím způsobem.
-Výběrem normálního zobrazení se zapne
zobrazení hodin a aktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
-Výběrem „DISP OFF“ se vypne zobrazení
hodin a aktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
-Výběrem „ECO ON“ se vypne zobrazení hodin
a deaktivují se tlačítka na hlavní jednotce.
POZNÁMKA
• Dálkový ovladač lze použít ve všech výše uvedených případech.
• „ECO“ se vztahuje k funkci „ecology“.
Popis funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu
Dokončí-li se přehrávání vloženého disku nebo připojeného zařízení USB, funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu spustí odpočítávání. Současně začne blikat indikátor „A.STBY“. Pokud po dobu 3 minut nebude provedena žádná operace, hlavní jednotka se automaticky vypne.
POZNÁMKA
• Funkce se dočasně vyruší, přepnete-li zdroj na
rozhlasové vysílání, zvuk televizoru nebo zařízení připojené k zásuvce [AUDIO IN].

Zámek vysunování disku

Zásuvku disku lze uzamknout a zabránit tak vysunutí disku.
Nastavení zámku vysunování disku
Hlavní jednotka (pohled zepředu)

Funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu

Pokud po dobu 3 minut nezní žádný zvuk, hlavní jednotka se automaticky vypne. Tato funkce je k dispozici, pokud je jako zdroj zvolen vložený disk nebo připojené zařízení USB.
Aktivace funkce automatického přechodu do pohotovostního režimu
Pokud je jako zdroj zvolen vložený disk nebo připojené zařízení USB
Stiskněte [AUTO STBY].
• Na displeji se zobrazí „A.STBY“.
• Každé další stisknutí tlačítka [AUTO STBY] střídavě nastavení zapíná a vypíná.
Při vypnuté hlavní jednotce
Přidržte 0 na hlavní jednotce a současně stiskněte 7 na hlavní jednotce.
• Na displeji se zobrazí „LOCKED“.
• Chcete-li zrušit zámek vysunování disku,
stiskněte na hlavní jednotce tlačítko 0 a současně opět stiskněte tlačítko 7 na hlavní jednotce. Na displeji se zobrazí „UNLOCKED“.
15

Poslech rozhlasového vysílání

Číselná tlačítka

Výběr rozhlasové stanice

Česky
1 Stisknutím [TUNER] zvolte na
displeji „TUNER FM“ nebo „TUNER AM“.
*
• Stisknutím [TUNER] se jako zdroj zvuku volí rozhlasové vysílání.
DŮLEŽITÉ
• Každým dalším stisknutím [TUNER] se frekvenční pásmo střídavě mění mezi „TUNER FM“ a „TUNER AM“. (Platí pouze pro Spojené království)
• Je možné zvolit pouze „TUNER FM“. (Platí pro země/oblasti jiné než Spojené království)

Poslech rozhlasového vysílání

2 Přidržte 4 nebo ¢.
• Na displeji se začne měnit rozhlasová frekvence.
• Jakmile hlavní jednotka zjistí rozhlasové vysílání, frekvence se automaticky přestane měnit.
•Při vyhledávání vysílání můžete zvolit konkrétní rozhlasovou stanici. Jakmile se na displeji zobrazí požadovaná frekvence, přerušte vyhledávání stisknutím tlačítka 4 nebo ¢.
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
POZNÁMKA
• Pokud je poslech stereofonního rozhlasového vysílání FM obtížný vzhledem k šumu, lze poslech zlepšit přepnutím zvuku na monofonní příjem pomocí tlačítka [TUNER/PLAY MODE]. V
tomto případě se na displeji rozsvítí indikátor (monofonní). Ke stereofonnímu příjmu se lze vrátit opětovným stisknutím tlačítka [TUNER/ PLAY MODE]. Na displeji se zobrazí indikátor
(stereofonní).
16
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Naladění předvolené
Česky
rozhlasové stanice
Předvolení rozhlasových stanic v hlavní jednotce vám umožňuje snadné naladění rozhlasové stanice.
Předvolení rozhlasových stanic
DŮLEŽITÉ
•Do paměti přístroje lze uložit až 30 rozhlasových
stanic FM a až 15 rozhlasových stanic AM. (Platí pouze pro Spojené království)
• Lze jen uložit až 30 rozhlasových stanic FM.
(Platí pro země/oblasti jiné než Spojené království)
Poslech rozhlasového vysílání
1 Zvolte rozhlasovou stanici, kterou
chcete uložit.
•Viz„Výběr rozhlasové stanice“ na straně 16.
• Pro rozhlasové vysílání FM lze také
přednastavit stereofonní nebo monofonní příjem.
2 Stiskněte [ENTER/SET].
• Na displeji bude několik sekund blikat nápis
„SET“.
3 Bude-li blikat „SET“, stiskněte
číselná tlačítka a zvolte přednastavené číslo, které chcete přiřadit.
4 Stiskněte [ENTER/SET].
• Zobrazí se „STORED“ a vybraná rozhlasová stanice je uložena.

Naladění předvolené rozhlasové stanice

Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM nebo AM
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo předvolby rozhlasové stanice,
kterou chcete naladit.

Rozhlasový datový systém

Příjem rozhlasového vysílání FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém umožňuje rozhlasovým stanicím FM vysílat spolu s běžným programovým signálem také doplňkový signál. Rozhlasová stanice může například vysílat název stanice nebo informace o typu vysílaného programu, jako je například sport nebo hudba.
Přijímat lze následují typy signálů rozhlasového datového systému.
PS (Programová služba):
Zobrazuje názvy běžně známých rozhlasových stanic.
PTY (Typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných programů.
RT (Textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané rozhlasovou stanicí.
POZNÁMKA
• Více informací o rozhlasovém datovém systému naleznete na webových stránkách „http:// www.rds.org.uk“.
POZNÁMKA
• Pokud ukládáte rozhlasovou stanici pod číslem předvolby, které již bylo dříve přiřazeno jiné rozhlasové stanici, nově ukládaná rozhlasová stanice nahradí původní stanici.
• Nastavení předvolených rozhlasových stanic může být ztraceno v případě, že je od elektrické sítě odpojen napájecí kabel hlavní jednotky nebo dojde k výpadku napájení. Dojde-li ke ztrátě nastavení, je nutno předvolené rozhlasové stanice nastavit znovu.
17
Změna informací rozhlasového datového systému
Během poslechu rozhlasového vysílání FM lze na displeji sledovat informace rozhlasového datového systému.
Při poslechu rozhlasového vysílání FM
Opakovaně stiskněte tlačítko [DISPLAY/CHARA].
PS (Programová služba):
Na displeji se zobrazí název rozhlasové stanice. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PS“.
PTY (Typ programu):
Na displeji se zobrazí název vysílaného programu. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO PTY“.
RT (Textová zpráva):
Na displeji se zobrazí textové zprávy odesílané rozhlasovou stanicí. Pokud není přijímán žádný signál, zobrazí se „NO RT“.
POZNÁMKA
• Pokud hlavní jednotka potřebuje k zobrazení informací rozhlasového datového systému přijatých od rozhlasové stanice delší dobu, může se na displeji zobrazit „WAIT PS“, „WAIT PTY“ nebo „WAIT RT“.
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 16.
Vyhledávání programů podle kódů PTY (PTY hledání)
Požadovaný typ rozhlasového programu můžete vyhledat zadáním odpovídajícího kódu PTY. Vyhledávání podle PTY probíhá pouze na předvolených rozhlasových stanicích.
Je-li jako zdroj zvoleno rozhlasové vysílání FM
1 Stiskněte [PTY SEARCH].
• Na displeji začne blikat indikátor „PTY“ a „SELECT“.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
PTY] nebo [PTY ] zvolte kód
[ PTY.
• Kódy PTY jsou uvedeny na straně 19.
3 Stiskněte [PTY SEARCH].
•Při vyhledávání rozhlasového programu hlavní jednotkou se na displeji zobrazuje „SEARCH“ a zvolené kódy PTY.
• Hlavní jednotka prohledává 30 předvolených rozhlasových stanic FM a zastaví se, jakmile vyhledá zvolenou stanici. Poté se na tuto rozhlasovou stanici přeladí. Chcete-li vyhledat další rozhlasovou stanici, stiskněte [PTY SEARCH] při zvolené frekvenci a blikajícím kódu PTY.
• Vyhledávání lze přerušit stisknutím [PTY SEARCH].
• Jestliže není nalezen žádný program, na displeji se zobrazí „NOTFOUND“.
Česky
Poslech rozhlasového vysílání
18
Umístění tlačítek na dálkovém
Poslech rozhlasového vysílání (pokračování)
Kódy PTY
Česky
NONE: Nedefinováno. FINANCE: Zprávy z burzy, obchodní zprávy, atd. NEWS: Zprávy. CHILDREN: Programy určené pro mladé
posluchače.
AFFAIRS: Publicistický program s doplňujícími
informacemi ke zprávám - diskuse nebo analýzy.
INFO: Užitečné informace v nejširším
smyslu.
SPORT: Program zabývající se všemi aspekty
sportů.
EDUCATE: Vzdělávací programy. TRAVEL: Informace o cestování. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. LEISURE: Programy o zájmových činnostech. CULTURE: Programy zaměřené na všechny
Poslech rozhlasového vysílání
SCIENCE: Programy o přírodních vědách a
VAR IED: Zejména programy založené na
POP M: Komerční hudba považovaná za střed
ROCK M: Rocková hudba. FOLK M: Hudba, která je svými kořeny spjatá s
EASY M: Současná moderní hudba
LIGHT M: Instrumentální hudba, vokální a
CLASSICS:
OTHER M: Hudební žánry nespadající do žádné
WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi počasí.
aspekty národní nebo regionální kultury, včetně jazyka, divadla, apod.
technologiích.
rozhovorech, jako například kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi.
všeobecného zájmu.
označovaná jako „líbivá“.
sborová díla. Provedení předních orchestrálních děl,
symfonií, komorní hudby, atd.
jiné kategorie.
SOCIAL: Programy o sociologii, historii,
geografii, psychologii a společnosti.
RELIGION: Programy s náboženskou tematikou.
PHONE IN: Na programech se podílejí zástupci
veřejnosti, kteří po telefonu nebo ve veřejném fóru vyjadřují své názory.
JAZZ: Jazzová hudba.
COUNTRY: Písně, které vycházejí z hudební
tradice států na jihu Spojených států nebo na tuto tradici navazují.
NATION M: Současná populární hudba národa
nebo regionu v jazyce dané země.
OLDIES: Klasická populární hudba takzvaného
„zlatého období“.
hudebním dědictvím daného národa.
DOCUMENT:
TEST: Vysílání pro zkoušku nouzového
ALARM: Oznámení o mimořádných situacích.
Klasifikace kódů PTY se u některých rozhlasových stanic FM může od výše uvedeného seznamu lišit.
Programy, který se zabývají faktickými událostmi předkládanými v investigativním stylu.
vysílacího zařízení nebo přístroje.
ovladači je popsáno na straně 16.
19

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Číselná tlačítka

Přehrávání disku

V tomto odstavci se vysvětluje přehrávání typů disků uvedených výše.
*
1 Stiskněte 0 na dálkovém ovladači
Česky
nebo na hlavní jednotce.
• Vysune se zásuvka disku.
2 Umístěte disk na zásuvku disku.
Potištěná strana

Základní postupy při přehrávání disků/souborů

Zásuvka disku
Použití číselných tlačítek viz „Použití číselných
*
tlačítek“ na straně 12.
•Při přehrávání disku o průměru 8 cm umístěte disk do středu zásuvky disku.
3 Stiskněte [DVD/CD 6].
POZNÁMKA
•Po začátku přehrávání disku DVD se na televizoru otevře obrazovka s nabídkami. V tomto případě použijte obrazovku s nabídkami. (Viz odstavec „Výběr kapitoly/stopy na obrazovce s nabídkami“ na straně 26.)
20
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)

Přehrávání souboru

Česky
V této části se vysvětluje přehrávání 1) souborů uložených na vloženém disku a 2) souborů uložených na velkokapacitním pamět’ovém zařízení USB (dále pouze „zařízení USB“) připojeném k hlavní jednotce. K vysvětlení postupů se jako příklad používají soubory ve formátu MP3.
POZNÁMKA
• Viz také „Poznámky k souborům uloženým na připojeném zařízení USB“ na straně 52.
• Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů (zvukové/statické snímky/obrazové), zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru. (Viz odstavec „Výběr typu souboru“ na straně 22.)
1
(Přehrávání souborů na disku)
Umístěte disk na zásuvku disku.
• Viz kroky 1 a 2 na straně 20.
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Připojte zařízení USB.
Hlavní jednotka (pohled zepředu)
2
(Přehrávání souborů na disku)
Stiskněte [DVD/CD 6].
(Přehrávání souborů na zařízení USB)
Stiskněte [USB 6].
3 Přehrávání ukončíte stisknutím 7.
• Na televizoru se zobrazí obrazovka s nabídkami.
Pokud je jako zdroj zvolen soubor uložený na zařízení USB, zobrazí se „USB“.
Číslo aktuální skupiny a celkový počet skupin uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Čísla aktuální stopy (souboru) a celkový počet stop (souborů) v aktuální skupině
Uplynulá doba přehrávání aktuální stopy (platí pouze pro soubory MP3, WMA, WAV nebo ASF)
Stav přehrávání
Pamět’ové zařízení Flash, přenosný digitální audio přehrávač nebo jiné zařízení USB
POZNÁMKA
• K zásuvce [USB REC/PLAY] systému nelze připojovat počítač.
• K zásuvce [USB REC/PLAY] systému nelze připojovat videokameru JVC Everio.
•Připojujete-li kabel USB, použijte kabel USB 2.0, který není delší než 1 m.
•Před připojením nebo odpojením zařízení USB opakovaným stisknutím tlačítka [VOLUME ] nastavte hlasitost tohoto systému na minimum. Lze také použít ovladač [VOL –] na hlavní jednotce.
21
Celkový počet stop (souborů) uložených na vloženém disku nebo na připojeném zařízení USB
Aktuální stopa (soubor)
Informace tagu (pouze soubory MP3 nebo WMA)
Aktuální skupina
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 20.
4 Stisknutím , , nebo zvolte
skupinu a stopu.
POZNÁMKA
• Pro zvolení stopy lze také použít číselná tlačítka a 4 nebo ¢.
•Pro některé disky/soubory lze také zvolit skupinu a to přidržením tlačítka [SHIFT] a současným stisknutím tlačítka [GROUP/TITLE SKIP] nebo použitím číselných tlačítek.
5 Stiskněte tlačítko [DVD/CD 6]
nebo [USB 6].
POZNÁMKA
• Chcete-li bezpečně odebrat zařízení USB, nejdříve vypněte hlavní jednotku a poté odpojte zařízení USB.
Přehrávání prezentace
• Soubory JPEG se přehrávají spojitě od zvoleného souboru.
• Doba zobrazení souboru při prezentaci je přibližně 3 sekundy.
•Přehrávání prezentace je možné zastavit a lze zobrazit aktuální soubor opětovným stisknutím tlačítka [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
• Chcete-li zobrazit pouze vybraný soubor, stiskněte [ENTER/SET].

Výběr typu souboru

Pokud jsou na vloženém disku nebo připojeném zařízení USB uloženy různé typy souborů, zvolte před zahájením přehrávání požadovaný typ souboru.
Opakovaně stiskněte [FILE TYPE].
•Při každém stisknutí tlačítka [FILE TYPE] se zvolený zdroj mění na audio soubor, soubor statického snímku nebo video soubor.
POZNÁMKA
•Při výběru typu souboru lze také použít nabídkový řádek. Viz strana 36.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Informační ikony na televizní obrazovce (průvodce na obrazovce)
: Přehrát
: Pozastavit
: Rychlé přehrávání zpět/vpřed
Zpomalené přehráván í (zpět/
:
vpřed)
:Několik jazyků zvuku (Viz strana 30.)
:Několik jazyků titulků (Viz strana 30.)
:Několik pozorovacích úhlů (Viz strana
30.)
: Disk/soubor neumožňuje provést
operaci, o kterou jste se pokusili.
22
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Kontrola aktuálního stavu na
Česky
displeji
i přehrávání disku CD
Číslo stopy a uplynulý čas přehrávání
Typ disku
V průběhu přehrávání opakovaně stiskněte [DISPLAY/CHARA].
• Zobrazení na displeji se změní při každém
stisknutí [DISPLAY/CHARA].
Při přehrávání formátu DVD VIDEO
Uplynulý čas přehrávání
Typ disku
Číslo titulu a číslo kapitoly
Hodiny
Při přehrávání formátu DVD VR
Uplynulý čas přehrávání
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
Typ disku
Číslo původního programu (seznamu skladeb) a číslo kapitoly
Hodiny
i přehrávání souboru MP3 nebo WMA
Číslo stopy a uplynulý čas přehrávání
Název skupiny, název stopy a text
Typ souboru
Hodiny
*2 Pokud byl do souboru MP3 nebo WMA uložen
text, jako například informace tagu, tento text se zobrazí a bude se na displeji posunovat.
*2
Při přehrávání souboru WAV, ASF, DivX, MPEG1, MPEG2 nebo JPEG
Číslo stopy/souboru a uplynulý čas přehrávání
Název skupiny a název stopy/souboru
Typ souboru
Hodiny
i přehrávání formátu VCD nebo SVCD
Číslo stopy a „PBC“
Typ disku
Hodiny
*1 „PBC“ se vztahuje k „ovládání přehrávání“.
Pokud se zruší funkce PBC, na displeji zmizí nápis „PBC“ a zobrazí se uplynulý čas přehrávání. (Viz strana 26.)
*1
23
Hodiny
Umístění tlačítek na dálkovém ovladači je popsáno na straně 20.

Zastavení přehrávání

Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 7.

Obnovení přehrávání

Pokud je přehrávání zastaveno uprostřed, lze ho obnovit od místa, kde k zastavení došlo.
Dočasné zastavení přehrávání
Při přehrávání disku/souboru
Jednou stiskněte tlačítko 7.
•Přehrávání se zastaví, na displeji se rozsvítí
indikátor „RESUME“ a dojde k uložení pozice, kde bylo přehrávání přerušeno.
•Je-li tlačítko 7 dvakrát stisknuto, je pozice, kde bylo přehrávání přerušeno, smazána.
Spuštění přehrávání od uložené pozice
Jestliže byl disk/soubor zastaven uprostřed
Stiskněte tlačítko [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
POZNÁMKA
• Funkci obnovení přehrávání lze deaktivovat. (Viz „RESUME“ na straně 37.)

Přerušení přehrávání

Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte tlačítko o [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
•Normální přehrávání lze obnovit opětovným stisknutím tlačítka [DVD/CD 6] nebo [USB 6].

Rychlé přehrávání zpět/ vpřed

Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte 1 nebo ¡.
• Každým stisknutím 1 nebo ¡ se zvyšuje rychlost.
• Normální rychlost lze obnovit stisknutím [DVD/CD 6] nebo [USB 6].
POZNÁMKA
•U některých disků/souborů je při rychlém přehrávání zpět/vpřed zvuk přerušovaný nebo není k dispozici vůbec.
• Dostupné rychlosti a zobrazení se mění podle typu disku/souboru.
Česky
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
24
Základní postupy při přehrávání disků/souborů (pokračování)
Přehrávání od místa
Česky
10sekund před aktuální pozicí
Při přehrávání disku
Stiskněte .
POZNÁMKA
• Nelze přecházet zpět na předchozí titul a původní program (seznam skladeb).

Zpomalené přehrávání

Pokud je pozastaveno přehrávání disku
Stiskněte [ SLOW] nebo [SLOW ].
• Každým stisknutím [ SLOW] nebo [SLOW ] se zvyšuje rychlost.
•Normální přehrávání lze obnovit stisknutím
Základní postupy při přehrávání disků/souborů
tlačítka [DVD/CD
POZNÁMKA
• Nezní žádný zvuk.
• U DVD VR, VCD nebo SVCD lze zpomalené přehrávání použít pouze ve směru vpřed.
6].

Přeskočení na začátek titulu/ skupiny

Přeskočení na začátek kapitoly/stopy/souboru

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Opakovaně stiskněte 4 nebo ¢.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.

Výběr kapitoly/stopy číselnými tlačítky

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Stisknutím číselných tlačítek zvolte číslo kapitoly nebo číslo stopy.
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.

Přeskočení vpřed/vzad po 30sekundových nebo 5minutových intervalech

(funkce PBC neaktivní)
Při přehrávání disku/souboru
Přidržte tlačítko [SHIFT] a stiskněte tlačítko [GROUP/TITLE SKIP].
POZNÁMKA
• Chcete-li zrušit funkci PBC pro VCD nebo SVCD, přejděte na stranu 26.
25
V souboru lze přeskakovat po 30sekundových nebo 5minutových intervalech.
Při přehrávání disku/souboru
Stiskněte nebo .
•Při každém stisknutí tlačítka  nebo  se poloha přehrávání přesune na začátek předchozího nebo následujícího intervalu.
• Délka intervalu se liší v závislosti na souboru.
Loading...
+ 151 hidden pages