JVC UX-GD7, UX-GD7E User Manual [fr]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MICRO KOMPONENTENSYSTEEM
UX-GD7
—Besteht aus CA-UXGD7 und SP-UXGD7 —Composée du CA-UXGD7 et du SP-UXGD7 —Bestaande uit de CA-UXGD7 en de SP-UXGD7
DeutschNerderlands Français
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1348-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.).
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche (attente/sous tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
G-1
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ACHTUNG: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Beschädigungen gilt für die Geräteseiten folgendes:
1. davor: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. daneben/darüber/dahinter: Hindernisfrei in allen angegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. darunter: Absolut ebene Stellfläche; ausreichende Belüftung durch Aufstellen auf einem Tischchen von mindestens 10 cm Höhe.
ATTENTION: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Vorderansicht Face Vooraanzicht
15 cm
1 cm
15 cm
1 cm
15 cm
Seitenansicht Côté Zijaanzicht
Gebläse* Ventilateur de refroidissement* Ventilator*
15 cm
15 cm
10 cm
SP-UXGD7CA-UXGD7SP-UXGD7
CA-UXGD7
* Über das Gebläse
An der Rückseite der Anlage ist ein Gebläse installiert, das zu hohen Temperaturen innerhalb der Anlage vorbeugt und somit normalen Betrieb der Anlage sicherstellt. Das Gebläse beginnt automatisch kalte Luft von außen anzusaugen, wenn die Lautstärke über einen bestimmten Wert steigt.
* À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil afin d’éviter la création d’une température anormale à l’intérieur de l’appareil et permettre ainsi un fonctionnement normal de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement commence à tourner et à aspirer de l’air frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus d’un certain niveau.
* Meer over de ventilator
Bij het achterpaneel van de eenheid is een ventilator bevestigd om ophoping van hitte in de eenheid te voorkomen zodat de eenheid normaal blijft werken. De ventilator start automatisch te draaien wanneer het volume tot een bepaald niveau wordt verhoogd zodat de eenheid wordt gekoeld.
G-2
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG:
3. Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
1. 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
VOORZICHTIG:
2. onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
directe blootstelling aan de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder Umgehen der Verriegelung. Setzen
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil;
Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat
Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom
G-3
INHALT
Einleitung .................................................................2
Vorsichtsmaßregeln............................................................. 2
Wie Sie diese Anleitung lesen............................................. 2
Erste Schritte............................................................ 3
Schritt 1: Auspacken ...........................................................3
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung......................... 3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen ................................4
Ändern des Abtastmodus ....................................................6
Wählen des Videosignals ....................................................6
Vor dem Betrieb der Anlage................................... 7
Abspielbare Disktypen ........................................................ 7
Displayanzeigen ..................................................................8
Tägliche Bedienung—Wiedergabe ...................... 10
Rundfunkempfang.............................................................11
Wiedergabe einer Disk...................................................... 12
Wiedergabe vom PC.......................................................... 15
Wiedergabe von anderen Geräten .....................................15
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen ......................................................16
Einstellen der Lautstärke...................................................16
Einstellen des Klangs ........................................................16
DVD-Sprache klar machen—CLEAR VOICE................. 17
Vorwahl des automatischen DVD
Tonsteigerungspegels—DVD LEVEL..........................17
Anpassen der Displayhelligkeit—DIMMER ....................17
Anpassen des Bildfarbtons—
VFP (Video Fine Processor) ......................................... 18
Einstellung der Uhr ...........................................................19
Automatisch Ausschalten..................................................19
Erweiterte Radiofunktionen ................................. 20
Empfang von UKW-Sendern mit RDS ............................. 20
Suchen eines Programms mit PTY-Codes ........................20
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten ..................................................21
Originale Disk-Vorgänge ...................................... 22
Einstellung des Soundtracks.............................................. 22
Einstellung der Untertitelsprache...................................... 23
Einstellung des Sichtwinkels............................................. 23
Wiedergabe einer Bonusgruppe ........................................23
Wählen von durchsuchbaren Standbildern....................... 24
Spezialeffekt-Wiedergabe ................................................. 24
Erweiterte Disk-Funktionen ................................. 25
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe.................................................... 25
Zufällige Wiedergabe von Titeln—Zufallswiedergabe..... 26
Wiederholte Wiedergabe................................................... 27
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre.......................... 27
On-Screen Disk-Vorgänge ....................................28
Information über On-Screen-Leiste ..................................28
Bedienungsvorgänge mit On-Screen-Leiste ..................... 29
Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm............. 31
Originale JPEG-Vorgänge ............................................... 32
Timer-Funktionen..................................................33
Einstellung des Täglich-Timers .......................................33
Setup-Menü-Vorgänge ..........................................35
Bedienungsverfahren ........................................................ 35
7
Setup-Menü SPRACHE ................................................ 36
7
Setup-Menü BILD......................................................... 36
7
Setup-Menü AUDIO .....................................................37
7
Setup-Menü SONSTIGES............................................. 38
Bedienung des Fernsehers..................................... 39
Bedienung des Fernsehers................................................. 39
Zusätzliche Information........................................40
Weitere Informationen zu diesem System ........................40
Wartung............................................................................. 42
Störungssuche ................................................................... 43
Sprachcode-Liste............................................................... 44
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale.................................. 45
Teile-Index........................................................................ 46
Technische Daten.............................................................. 47
1
Einleitung
2 s.
Remote ONLY
Deutsch
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
Ein Kühlgebläse ist an der Rückseite angebracht, um Hitzestau im Inneren des Hauptgeräts zu verhindern (siehe Seite G-1).
Zur Sicherheit müssen Sie folgende Punkte beachten:
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Hauptgerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
• NICHT das Kühlgebläse und die Lüftungsschlitze oder -löcher blockieren. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fall etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Um diese Anleitung so einfach und leichtverständlich wie möglich zu halten, haben wir folgendes Format verwendet:
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt. In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten „Weitere Informationen zu diesem System“ (Einzelheiten siehe Seite 40 bis 42) und „Störungssuche“ (auf Seite 43) gegeben, aber nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt.
mehr über die Funktionen wissen wollen oder wenn Zweifel an den Funktionen bestehen, gehen Sie zu den betreffenden Abschnitten und schlagen dort die Antworten nach.
Zeigt an, dass Sie die Taste drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
und wiederholt
gewünschte Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene Zeit
• Die Zahl im Pfeil zeigt die Länge des Drückens an (in diesem Beispiel 2 Sekunden).
• Wenn sich keine Zahl im Pfeil befindet, halten Sie die Taste gedrückt bis der gesamte Vorgang beendet ist oder das gewünschte Ergebnis erhalten wurde.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
drücken, bis die
gedrückt halten
Wenn Sie
kurz
kurz
.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
2
Main Unit
ONLY
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Tasten und Regler am Hauptgerät möglich ist.
Erste Schritte
Schritt 1:Die Packung öffnen und die
Zubehörteile prüfen.
Schritt 2:Die Fernbedienung
vorbereiten.
Schritt 1: Auspacken
Nach dem Auspacken prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind. Die Zahl in Klammern zeigt die Anzahl jedes mitgelieferten Stücks an.
• UKW-Antenne (1)
• AM-Rahmenantenne (1)
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Schritt 2: Vorbereitung der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung der richtigen Polung (+ und –) ein.
1
2
R6(SUM-3)/AA(15F)
Deutsch
Schritt 3:Die Verbindungen zu den
Komponenten wie AM/ UKW-Antennen, Lautsprechern usw. (siehe Seiten 4 bis 6) herstellen.
Schließlich den Netzstecker einstecken. Jetzt können Sie die Anlage bedienen.
3
• Verwenden Sie NICHT alte und neue Batterien gemischt.
• Verwenden Sie NICHT verschiedene Batteriesorten gemischt.
• Setzen Sie Batterien NICHT Hitze oder Flammen aus.
• Lassen Sie Batterien NICHT im Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht verwenden. Andernfalls kann die Fernbedienung durch austretende Batteriesäure beschädigt werden.
3
Schritt 3: Herstellen von Anschlüssen
SUBWOOFER
DECODER
OPTICAL
DIGITAL IN
AUDIO INPUT
P
b
P
r
Y
VIDEO INPUT
Abbildungen der Eingangs-/Ausgangsanschlüsse unten stellen typische Beispiele dar. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, beachten Sie auch deren Bedienungsanleitungen, da die auf dem Gerät aufgedruckten Anschlussbezeichnungen an der Rückseite je nach Gerät unterschiedlich sein können.
Schalten Sie alle Komponenten vor dem Herstellen von Anschlüssen aus.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Opto-Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
Component-Videokabel (nicht mitgeliefert)
Rot
Blau
Grün
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang erzielt wird.
An eine Wandsteckdose Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
(Es kommt kein Ton über das SCART-Kabel.)
Nicht das Component-Videokabel und as SCART-Kabel gleichzeitig anschließen.
Wenn Sie detailliertere Information benötigen, siehe Seite 6.
4
Für besseren UKW/AM-Empfang
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
UKW­Außenantenne (nicht mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne
Angeschlossen lassen.
AM
LOOP
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW­Außenantenne mit einem 75 -Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
SUBWOOFER
OUT
ANTENNA
FM
75 VIDEO OUT
SELECTOR RGB
AM
LOOP
AM
EXT
Y/C
OPTICAL
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
A V
SPEAKERS
L
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
COMPONENT
Y
Pb
Pr
Stellen Sie den VIDEO OUT SELECTOR richtig für Ihr Fernsehgerät ein. (Siehe nächste Seite.)
IMPEDANCE
6-16
R
Graues Kabel (+)
an rote (+) Klemme anschließen
Graues Kabel mit schwarzem Streifen (–)
an schwarze (–) Klemme anschließen
5
Zum Montieren und Anschließen der AM­Rahmenantenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen der AM-Rahmenantenne
1 Gedrückt halten
2 Einsetzen
3 Freigeben
Remote
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wenn Sie ein Progressivabtastung-Fernsehgerät über die COMPONENT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl des Progressiv-Modus vom eingebauten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen In diesem Fall stellen Sie den VIDEO OUT SELECTOR auf Y/C (siehe unten).
ONLY
PROGRE
INTER
(zur gleichen Zeit)
• Wenn der AM-Rahmenantennendraht oder die Lautsprecherkabel mit Vinyl isoliert sind, isolieren Sie die Spitze des Antennendrahts durch Drehen des Vinyls ab.
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Zum Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie den rechten Lautsprecher an die R­Lautsprecherklemmen und den L-Lautsprecher an die linken Lautsprecherklemmen an.
1 Gedrückt halten 2 Einsetzen 3 Freigeben
PROGRE (Progressiv)
INTER (Zeilensprung)
Progressive Abtastung. Für Progressivabtastung­Fernsehgerät. Die Anzeige PROGRESSIVE leuchtet auf.
Zeilensprung-Abtastung. Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen des Videosignals
Nach dem Anschließen des Fernsehgeräts stellen Sie den Videosignaltyp richtig entsprechend dem Fernsehgerät ein. Der VIDEO OUT SELECTOR befindet sich hinten an der Anlage
Stellen Sie sicher, dass die Anlage noch nicht eingeschaltet
• ist. Wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann erneut ein, so dass die Wählereinstellung aktiv wird.
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: Graues Kabel (+) an Rot (+) und graues Kabel mit schwarzem Streifen (–) an Schwarz (–).
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT zulassen, dass der Leiter der Lautsprecherkabel metallische Teile der Anlage berührt.
6
RGB
Y/C
Nur das Component-Videokabel und as SCART-Kabel zur Zeit anschließen. Das SCART-Kabel kann FBAS­Videosignale, RGB-Signale und S-Videosignale übertragen. Aber S-Videosignale werden nur ausgegeben, wenn der VIDEO OUT SELECTOR auf Y/C gestellt ist.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse SCART auszugeben.
Wählen, um S-Videosignale über die Buchse SCART auszugeben oder Videosignale über die Buchsen COMPONENT auszugeben.
Vor dem Betrieb der Anlage
DIGITAL VIDEO
Abspielbare Disktypen
Die Anlage wurde dafür konstruiert die folgenden Disks abzuspielen:
Disk-Typ Markierung (Logo)
DVD Video
DVD Audio
Video-CD
(VCD)
Super Video
CD (SVCD)
Audio CD
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
DVD-RAM
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage DVD­ROM und Audiodaten abspielen, die auf CD Text, CD-G (CD Graphics), und CD-Extra aufgenommen sind.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Videomodus) abzuspielen. „DVD“ erscheint im Display, wenn eine +R/+RW-Disk eingelegt ist. Die Verwendung von +R-Doppelschicht-Disks in diesem Gerät kann aber nicht empfohlen werden.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, SACD, usw. Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
• DVD Video/DVD-VR besteht aus „
Kapitel
Gruppen
aus „ CD/SVCD/VCD besteht nur aus „
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und „Stück“ mit gleicher Bedeutung für MP3/JPEG/DivX­Vorgänge verwendet.
Hinweis zum Regionscode
*
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen, die mit dem PAL-Farbsystem aufgezeichnet sind und deren Regionscodenummern „2“ enthalten.
Beisp.:
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Aufgenommen in den Formaten Audio-CD, VCD, SVCD, MP3, JPEG oder DivX.
Aufgenommen im Format DVD Video, MP3, JPEG oder DivX.
Aufgenommen im Format DVD Video, MP3, JPEG, DivX oder DVD-VR (Videoaufnahme).
“ enthalten. DVD Audio/MP3/JPEG/DivX besteht
/
Ordnern
“ die „
Stücke/Dateien
2
Video
Format
Titeln/Playlists
Stücken
5
Regions
code*
Nummer
2 oder ALL
PAL
“ welche
“ enthalten.
“.
5
Wenn eine DVD mit falscher Regionscodenummer eingesetzt wird, erscheint „RGN ERR (REGIONSCODE-FEHLER)“ im Display, und die Wiedergabe startet nicht.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe:
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
DVD-Video—Digital-Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.
Linear PCM:
es auf CDs sowie den meisten Studio-Mastern verwendet wird.
Dolby Digital:
von Dolby Laboratories, das Mehrkanal-Codierung zur Erzeugung realistischen Surroundklangs ermöglicht.
DTS (Digital Theater Systems):
Audio, entwickelt von Digital Theater Sysems, Inc., das Mehrkanalwiedergabe wie Dolby Digital ermöglicht. Da das Kompressionsverhältnis niedriger als bei Dolby Digital ist, bietet es größeren Dynamikumfang und bessere Übersprechdämpfung.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen,
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Digital-Ausgangsbuchse an der Rückseite an.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen im Fernsehgerät zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe „Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 35.
Wenn „ “ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken,
eingegebenen Vorgang akzeptieren, oder die dafür erforderlichen Daten sind nicht auf der Disk aufgezeichnet.
DVD Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD
Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und anderen Ländern.
Unkomprimiertes Digital-Audiosignal, wie
Komprimiertes Digital-Audio, entwickelt
Komprimiertes Digital-
schließen Sie einen geeigneten
kann die Disk nicht den
7
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit. Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1
2 3
4
5
6
7
8
9
q
p
1
Diskfach-Anzeigen
• 1–5: Diskfach-Nummernanzeigen
(Fach-Anzeige): – Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird. – Blinkt während der Wiedergabe einer Disk. – Erlischt, wenn keine Disk im Fach eingelegt ist.
(Disk-Anzeige): Leuchtet, wenn die Disk im Fach momentan gewählt ist.
2
MP3-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der aktuelle Titel im MP3-Format aufgenommen ist.
3
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: Leuchtet auf, wenn der UKW-Empfangsmodus Mono ist.
• ST (Stereo): Leuchtet, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
4
Hauptdisplay
• Beim Radiohören; Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Während der Wiedergabe einer Disk; siehe „Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb“ auf Seite 9.
• Während der Wahl von „USB“; „USB“ erscheint.
• Während der Wahl von „AUX“; „AUX“ erscheint.
5
RDS (Radio Data System) Anzeigen
• RDS: Leuchtet, während ein UKW-Sender, der RDS­Signale ausstrahlt, abgestimmt ist.
6
TA/Programmtyp- (PTY) Anzeige
–TA/News/Info: Leuchtet auf, um den aktuell gewählten
Programmtyp für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
–TA/News/Info: Blinkt, wenn ein Programm
automatisch mit PTY-Standbyempfang abgestimmt ist.
7
SOUND TURBO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn SOUND TURBO II aktiviert ist (siehe Seite 16).
8
AHB (Active Hyper Bass) PRO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn AHB PRO aktiviert ist (siehe Seite 16).
9
SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist (siehe Seite 19).
w
e
r
t y
p
Disk-Betriebsanzeigen
•: Leuchtet auf, wenn Wiederholwiedergabe aktiviert ist.
• 1: Leuchtet auf, wenn Ein-Stück-Wiederholung aktiviert ist.
• 1DISC: Leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-Wiederholung aktiviert ist.
• ALL: Leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-Wiederholung aktiviert ist.
• A-B: Leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert ist.
• GROUP: Leuchtet auf, wenn Gruppen-Wiederholung aktiviert ist.
• RANDOM: Leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• PROGRAM: Leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
q
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D PHONIC aktiviert ist (siehe Seite 13).
w
Clear Voice-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die Funktion Clear Voice aktiviert ist (siehe Seite 17).
e
B.S.P.-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn die aktuelle Disk eine DVD-Audio mit durchsuchbaren Standbildern ist (siehe Seite 24).
r
BONUS-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn eine DVD-Audio mit Bonusgruppe erkannt wird (siehe Seite 23).
t
PROGRESSIVE-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist (siehe Seite 6).
y
A. (auto) STANDBY-Anzeige (siehe Seite 19)
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Disk-Wiedergabe mit aktiviertem Auto­Standby stoppt.
u
Timer-Anzeigen (siehe Seite 33 und 34)
:Leuchtet auf, wenn der Täglich-Timer im Standby­Betrieb ist; blinkt während er aktiviert ist.
• 1/2/3: Leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während der Einstellung.
u
8
Anzeigen im Hauptdisplay bei Disk-Betrieb
V
Während der Wiedergabe einer Disk: Während die Disk-Wiedergabe gestoppt ist:
• DVD Video:
Kapitel-Nr.
Vergangene Spielzeit
• Durch Drücken von SHIFT+0 (DISPLAY) können Sie die aktuellen Titel- und Kapitelnummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• DVD-VR:
Kapitel-Nr.
Vergangene Spielzeit
• Durch Drücken von SHIFT+0 (DISPLAY) können Sie die Uhrzeit anzeigen lassen.
• DVD-Audio:
Stück-Nr.
ergangene Spielzeit
• Durch Drücken von SHIFT+0 (DISPLAY) können Sie die aktuellen Gruppen- und Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• Audio-CD/SVCD/VCD:
Vergangene Spielzeit*Stück-Nr.
• DVD Video:
Gesamt-Titel-/Playlistzahl
• DVD-VR:
• DVD-Audio:
Stück-Nr.Gruppe Nr.
• Audio-CD/SVCD/VCD:
Gesamte SpielzeitGesamt-Stückzahl*
* Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
„PBC“.
• MP3/DivX:
Stück-Nr.
Vergangene Spielzeit
• Durch Drücken von SHIFT+ 0 (DISPLAY) während der MP3-Wiedergabe können Sie die aktuellen Gruppen- und
*Wechselt auf „PBC“ um, wenn die Wiedergabe mit PBC
gestoppt wird.
• MP3/DivX:
Aktuelle Stück-Nr.Aktuelle Gruppen-Nr.
• Während der Wiedergabe von DivX erlischt die MP3­Anzeige.
Stücknummern einige Sekunden lang anzeigen lassen.
• Während der Wiedergabe von DivX erlischt die MP3­Anzeige.
• Während der Wiedergabe von DivX erscheint durch Drücken von SHIFT+0 (DISPLAY) die Anzeige „DIVX“.
• JPEG: • JPEG:
Gruppe Nr.
Datei-Nr.
Aktuelle Gruppen-Nr.
Aktuelle Datei-Nr.
• Wenn die „LESEZEICHEN-FUNKTION“ auf „EIN“ geschaltet ist (siehe Seite 38), erscheint „RESUME“ beim Stoppen der Wiedergabe (ausgenommen bei Audio-CD und MP3/JPEG-Disks).
9
SET
Zifferntasten
DISPLAY
RETURN
8
3
TOP
MENU/PG
GROUP/TITLE
4,¢
FM/PLAY
MODE
SHIFT
3D PHONIC
Tägliche Bedienung
Schalten Sie das Gerät ein.
1
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
1
2
1/¡ DISC
SELECT
MENU/PL
2,3,5,∞
ENTER
7
• Ohne Drücken von AUDIO schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten im nächsten Schritt ein.
Wählen Sie die Quelle.
2
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie AUX oder USB drücken, startet die Wiedergabe am externen Gerät.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
3 4
Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
—Wiedergabe
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät leuchtet auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
1
2
3
4
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern. Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/ oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein- oder erneut auf Wiedergabe geschaltet wird.
Remote
Zum Ausschalten der Uhranzeige
Bei ausgeschalteter Anlage...
• Drücken Sie die Taste erneut, um die Uhrzeit anzuzeigen.
(zur gleichen Zeit)
ONLY
10
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs—UKW (FM) oder AM
So stellen Sie Sender ein
Während UKW (FM) oder AM gewählt ist...
Fernbedienung:
1 s.
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Hauptgerät:
1 s.
drücken Sie eine
Remote
Zum Eingaben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW­Festsender speichern, falls gewählt.
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer-Eingabemodus.
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt (5 Sekunden).
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den Sender.
Beisp.:
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5. Zur Wahl der Festsendernummer 15 drücken Sie +10 und anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie +10, +10 und anschließend 10.
ONLY
Wenn der empfangene UKW-Sender schwer zu hören ist
Dann leuchtet die Anzeige MONO im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht—Mono­Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die Taste erneut (die MONO­Anzeige erlischt).
Remote ONLY
Speichern Sie den Sender.
4
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie ein Frequenzband—UKW (FM) oder
1
AM.
2
Wählen Sie eine gespeicherte Festsendernummer.
• Sie können auch die Tasten 1/¡ verwenden, um einen Festsender zu wählen.
Remote ONLY
11
Wiedergabe einer Disk
oder
• Für MP3/JPEG/DivX-Wiedergabe, siehe „Bedienungsvorgänge im CONTROL-Bildschirm“ auf Seite 31.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.
Hauptgerät:
On-Screen-Leitsymbole
• Während der Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen (Einzelheiten, siehe Seite 28).
, , , , , ,
Zum Wählen einer Disk
Fernbedienung:
Zum Schließen des Disk-Fachs und Starten der Wiedergabe
• Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie die Taste DVD/CD 3 verwenden und die Wiedergabe starten (je nach der internen Programmierung der Disk). Wenn Sie 0 EJECT für ein Fach zum Öffnen nach oben
• drücken, während ein anderes Fach bereits offen ist, schließt das andere Fach automatisch, und das nach oben gedrückte Fach
Zum Start:
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD:
Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3 beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde—Fortsetzungswiedergabe. („LESEZEICHEN­FUNKTION“ erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Zum kompletten Stoppen bei aktivierter Lesezeichen­Funktion
Lesezeichen-Funktion siehe „LESEZEICHEN­FUNKTION“ auf Seite 38.)
• Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen­Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm. Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole, siehe „BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ auf Seite 38.
drücken Sie den gleichen Hebel erneut.
zum Schließen des Disk-Fachs
0
EJECT fährt aus.
Zum Pausieren:
Zum Freigeben drücken Sie
drücken Sie 7
DVD/CD 3
zweimal. (Zum Aufheben der
.
Zum Stoppen:
starten,
12
Die
DISC 1
DISC 2
DISC 3
DISC 5 DISC 4
• Wenn die aktuelle Quelle nicht Disk ist, drücken Sie DVD/CD 3 während „PLAY“ im Display blinkt.
Hauptgerät:
Zum Wählen von Titel/Gruppe
, um den Disk-Player als Quelle zu wählen,
Remote ONLY
/Playlist
Während der Wiedergabe einer DVD, MP3, DivX...
(zur gleichen Zeit)
• Der Gruppenname erscheint im Display für MP3.
• Bei bestimmten Disks steht diese Funktion u.U. nicht zur Verfügung.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Während der Wiedergabe einer Disk ausgenommen SVCD/VCD mit PBC...
• Beim ersten Drücken von
4
können Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/Stücks zurückgehen.
Zum Aufsuchen einer bestimmten
Remote ONLY
Position
Während der Wiedergabe einer Disk mit Ausnahme von MP3/JPEG...
Für DVD-Video/DVD-Audio:
7
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
1
x2 x5
x2 x5
x10 x20
x10 x20
x60
x60
• Es kommt kein Ton während des Suchlaufs auf DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/DivX.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
Zum direkten Aufsuchen von Material
.
Remote ONLY
drücken
Sie können Disktitel/Playlist/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe mit den Zifferntasten starten.
• Bei DVD-Video/DVD-VR können Sie
Stück vor dem Start der Wiedergabe nach dem Beginn der Wiedergabe wählen
Titel/Playlist/
, eines Kapitels
.
Beisp.:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 15 drücken Sie +10 und dann 5. Zum Wählen von Nummer 30 drücken Sie +10, +10, und dann 10.
Zur Verwendung von 3D PHONIC
• Diese Funktion ist bei DivX nicht wirksam.
Während der Wiedergabe...
ACTION DRAMA
AUS THEATER
(Abgebrochen)
3D PHONIC
Im Fernseherbildschirm
ACTION
Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.
• Die Anzeige 3D PHONIC leuchtet ebenfalls auf.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
Sie können eine Disk—DVD-Video/DVD-Audio/DVD-VR, SVCD/VCD mit und SVCD/VCD mit Wiedergabesteuerung (PBC)—mit dem Disk-Menü im Fernsehbildschirm bedienen.
ACTION
Remote ONLY
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
2
• Sie können diese Funktion nicht verwenden, während
das Pull-down-Menü erscheint
(siehe Seite 29).
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
7
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint „PBC“ im Display. Wenn ein Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü mit den Zifferntasten (siehe „Zum direkten Aufsuchen von Material“ links zur Verwendung der Zifferntasten). Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
(zur gleichen Zeit)
Zum Aufheben von PBC:
Zum Neuaktivieren von PBC:
• Sie können auch PBC aufheben, indem Sie die Zifferntasten zur Wahl eines Stücks drücken.
13
Für DVD-VR:
7
Das DVD-VR-Format bietet die folgenden beiden Wiedergabearten.
Originalprogramm (ORIGINAL PROGRAM):
Das System kann Gegenstände auf einer DVD-VR-Disk in der aufgenommenen Reihenfolge herkömmlich abspielen.
Playlist (PLAY LIST):
Die Anlage kann die vom DVD-Aufnahmegerät bearbeitete Playlist abspielen.
Anzeige von ORIGINAL PROGRAM oder
1
PLAY LIST.
2
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
• Sie können diese Funktion nicht verwenden, während
das Pull-down-Menü erscheint
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
(siehe Seite 29).
TOP MENU/ MENU/ nur, wenn die Playlist auf der DVD-VR-Disc ist.)
Beisp.: ORIGINAL PROGRAM:
PG:
zeigt das ORIGINAL PROGRAM.
PL:
zeigt die PLAY LIST. (Die
Playlist
erscheint
12 3 4 5 6
Beisp.: PLAY LIST:
1
Aufgelistete Nummer
2
Aufnahmedatum
3
Aufgenommener Kanal
4
Aufnahmezeit
5
Titel/Playlist
6
Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7
Enthaltene Kapitel
8
Wiedergabezeit
14
5
67 81 2
Wiedergabe vom PC
Die Anlage ist mit einem USB-Anschluss an der Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit diesem Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die Anlage ausgegeben wird. Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
• Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem System keinen Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
WICHTIG
• Immer die Lautstärke auf „VOL MIN“ stellen, wenn
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Wiedergabe von anderen Geräten
Zum Anschließen von anderen Geräten
Durch Verwendung eines Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert) können Sie andere Geräte mit Analog­Audioausgangsbuchsen wie einen MD-Player, ein Fernsehgerät usw. anschließen.
Stereo-Ministeckerkabel (nicht mitgeliefert)
Tragbares Audiogerät, Spielgerät usw.
(Vorderseite)
So installieren Sie die USB-Treiber
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie WindowsR
1
98, Windows oder Windows
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des Computers alle laufenden Anwendungen.
R
98SE, WindowsR Me, WindowsR 2000,
R
XP.
2 Wählen Sie USB als Quelle.
3 Verbinden Sie das System über ein USB-Kabel (nicht
mitgeliefert) direkt mit dem PC.
(Vorderseite)
USB-Kabel
• Verwendne Sie ein „USB A/B“-Kabel.
PC
4 Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Wen der Tonausgang am anderen Gerät nicht Stereo­Ministeckertyp ist,
Verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo­Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der anderen Geräte.
WICHTIG
• Immer die Lautstärke auf „VOL MIN“ stellen, wenn andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Zum Wählen anderer Geräte als Quelle
Zur Wiederbabe des PC-Tons
Lesen Sie in der Dokumentation zur Klangreproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
* Microsoft
Me, Windows Marken der Microsoft Corporation.
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE, WindowsR
R
2000 und WindowsR XP sind eingetragene
15
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Remote ONLY
Fernbedienung
SET
CANCEL
A.STANDBY
SLEEP
BASS/TREBLE
ENTER
VFP
SHIFT
Hauptgerät
DISPLAY DIMMER
CLOCK/ TIMER
FADE MUTING
AUDIO VOL +/–
2,3,5,∞
(CLEAR VOICE)/ DVD LEVEL AHB PRO SOUND
TURBO
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von 0 (VOL MIN) bis 31 (VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen den Lautstärkepegel ein.
ONLY
Einstellen des Klangs
Zur Betonung des Klangs—SOUND TURBO II
Diese Funktion betont den Klang.
S-TURBO2
OFF
(Abgebrochen)
Zum Betonen kräftigen Bassklangs—AHB PRO
Diese Funktion verbessert dynamisch das Bassansprechen.
AHB PRO
16
SOUND
TURBO
VOLUME +/
DIMMER
OFF
(Abgebrochen)
Zum Einstellen des Tons
Remote ONLY
—BASS/TREBLE
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von 0 bis +5 einstellen.
-
• Wenn Sie diese Einstellung justieren, wird SOUND TURBO II automatisch aufgehoben.
Zum Einstellen der Tiefen
BASS
TRE
(Höhen)
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS
TRE
(Höhen)
Abgebrochen
DVD-Sprache klar machen—CLEAR VOICE
Remote
ONLY
Diese Funktion erlaubt es, leicht den Dialog auf DVD zu verstehen, auch bei niedrig eingestellter Lautstärke.
• Diese Funktion arbeitet nur bei Mehrkanal-Disks mit Mittenkanal-Codierung.
Abgebrochen
Anpassen der Displayhelligkeit—DIMMER
Sie können das Displayfenster abblenden.
• Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Fernbedienung:
DIM 1
DIM OFF
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
Hauptgerät:
DIM 2
AUTO DIM
Vorwahl des automatischen DVD
Remote
Tonsteigerungspegels—DVD LEVEL
Manche DVD-Video/DVD-Audio-Disks sind mit niedrigerem Lautstärkepegel als andere Disks oder Quellen aufgenommen. Sie können den Pegel für die aktuell eingelegte DVD-Video/DVD-Audio höher einstellen.
(zur gleichen Zeit)
NORMAL Originaler Aufnahmepegel. MIDDLE Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
HIGH Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MIDDLE“).
• Wenn die aktuelle DVD Video/DVD Audio ausgeworfen wird, wird diese Einstellung aufgehoben und automatisch auf „NORMAL“ gestellt.
ONLY
DIM 1
DIM OFF
(Abgebrochen)
DIM 1 Blendet das Display ab.
DIM 2 Schaltet die Displaybeleuchtung aus.
AUTO DIM Löscht die Displaybeleuchtung, wenn
die Wiedergabe startet.
• Diese Funktion arbeitet nur bei der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD/ JPEG- oder DivX-Dateien.
• Das Display leuchtet auf, wenn die Wiedergabe stoppt.
DIM 2
AUTO DIM
17
Anpassen des Bildfarbtons—VFP (Video
Remote
Fine Processor)
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie den Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und einen nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
Aktivieren Sie VFP.
1
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
NORMAL Wählen Sie im Normalbetrieb diese
KINO Geeignet für Filmmaterial. BENUTZER1/
BENUTZER2
ONLY
NORMAL
GAMMA HELLIGKEIT KONTRAST SÄTTIGUNG FARBTON SCHÄRFE
Im Fernseherbildschirm
0 0 0 0 0 0
NORMAL KINO
BENUTZER2BENUTZER
Einstellung.
Sie können die Parameter einstellen und die Einstellungen speichern (siehe rechten Spalte).
1
Zum Einstellen des Bildfarbtons
Wählen Sie „BENUTZER1“ oder „BENUTZER2“.
1
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in der linken Spalte erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
GAMMA Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST Einstellen, wenn die Fern- und
Nahpositionen unnatürlich sind (–7 bis +7).
SÄTTIGUNG Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
3 Stellen Sie den Parameter ein.
18
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Löschen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut.
Remote
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich/Aufnahme-Timer (siehe Seite 33) und den Einschlaf-Timer verwenden (siehe rechte Spalte).
• Zum Verlassen der Uhreinstellung drücken Sie CLOCK/ TIMER nach Bedarf.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Schritt drücken Sie CANCEL.
ONLY
Remote
Automatisch Ausschalten
ONLY
Zum Ausschalten der Anlage nach beendeter Wiedergabe—Auto-Standby
A.STANDBY
Abgebrochen
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist (siehe Seite 33).
2 Stellen Sie die Uhrzeit ein.
3 Stellen Sie die Minute ein.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
(zur gleichen Zeit)
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STANDBY im Display auf. Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STANDBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
• Auto-Standby funktioniert nicht, während Sie Radio (FM/ AM) oder die externe Komponente (AUX/USB) hören.
Zum Ausschalten der Anlage nach Ablauf einer bestimmten Zeit—Einschlaf-Timer
1
Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
10 20 30 60
Abgebrochen
(zur gleichen Zeit)
• Die Anzeige SLEEP leuchtet ebenfalls im Display auf.
90120
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Uhrzeit
Quellinformation
(zur gleichen Zeit)
• Während der Wiedergabe einer DVD/MP3/DivX können Sie nicht die aktuelle Uhrzeit prüfen (siehe Seite 9).
(zur gleichen Zeit)
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
19
Fernbedienung
Erweiterte Radiofunktionen
Zur Anzeige der RDS-Information
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
RDS DISPLAY
PTY
SELECT
9/(
PTY SEARCH
TA/News/Info
SHIFT
Empfang von UKW-Sendern mit RDS
Remote ONLY
PS
PS
Frequenz
(zur gleichen Zeit)
Sendername erscheint. „NO PS“ erscheint,
PTY
RT
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Suchen eines Programms mit PTY-Codes
Remote ONLY
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsendern (siehe Seite 11) durch Angabe der PTY-Codes aufsuchen.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
1
Das Radio Data System (RDS) erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
• Wenn ein UKW-Sender mit RDS-Dienst abgestimmt ist, leuchtet die RDS-Anzeige im Display auf.
Die Anlage kann die folgenden Typen von RDS-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Enhanced Other Networks
Bietet Information über die Typen von Programmen, die von RDS­Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
20
SOUNDTURBO
(zur gleichen Zeit)
SOUNDTURBO
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(zur gleichen Zeit)
NONE O EDUCATE O VARIED O LIGHT M O WEATHER O SOCIAL O LEISURE O OLDIES O ALARM O
3
Starten Sie den Suchlauf.
NEWS O
FOLK M O
AFFAIRS O
DRAMA O
POP M O
CLASSICS O
FINANCE O
RELIGION O
JAZZ O
beginnt wieder von vorn
INFO O
CULTURE O
ROCK M O
OTHER M O
CHILDREN O
PHONE IN O
COUNTRY O
DOCUMENT O
SPORT O
SCIENCE O
EASY M O
TRAVEL O
NATION M O
TEST O
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die „Enhanced Other Networks“-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp:
(zur gleichen Zeit)
TA
NEWS
INFO
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
ONLY
TA NEWS
OFF INFO
(Abgebrochen)
(zur gleichen Zeit)
Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist...
SOUNDTURBO
SOUNDTURBO
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm des vorgegebenen Typs gefunden werden konnte, erscheint die Anzeige „NOT FOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion praktisch arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage bleibt weiterhin auf den aktuellen Sender abgestimmt.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf der vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
21
Fernbedienung
PAGE -/+
DVD/CD 3
8
Originale Disk-Vorgänge
Einstellung des Soundtracks
Zifferntasten
SLOW –/+
Für DVD-Video:
mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD Audio/DivX:
Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.
Für SVCD/VCD/DVD-VR:
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio­Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen­Leiste wählen (siehe Seite 28).
Während der Wiedergabe eines Kapitels
Während der Wiedergabe eines
Remote ONLY
Bei der Wiedergabe eines
ENTER
SUBTITLE
AUDIO
SHIFT
2,3,5,∞
7
ZOOM
ANGLE
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
1/3 2/3 3/3
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
3/3
JAPANISCH
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio/DivX...
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer SVCD/VCD/DVD-VR...
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
VCD
ST L R
22
ST1/ST2/ST
Zum Hören von normaler Stereowiedergabe (2 Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. Karaoke-SVCD verwendet diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Einstellung der Untertitelsprache
Remote ONLY
Für DVD Video/DivX:
Kapitels mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe eines Stücks können Sie den Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 28).
Während der Wiedergabe eines
Remote
Einstellung des Sichtwinkels
ONLY
Während der Wiedergabe eines Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD­Video verwendet.
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On­Screen-Leiste (siehe Seite 28) wählen.
Während der Wiedergabe...
Während der Wiedergabe einer DVD Video/DivX...
1
Rufen Sie das Untertitel-Wahlfenster ab.
2
Wählen Sie die Untertitelsprache.
Beisp.: DVD Video/DivX
1/3
ENGLISCH
1/3 3/3
ENGLISCH
2/3
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
JAPANISCH
Während der Wiedergabe einer SVCD...
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Wiedergabe einer Bonusgruppe
3/3
3
3/3
3
Remote ONLY
Manche DVD-Audios enthalten eine spezielle Gruppe, „Bonus-Gruppe“ genannt, deren Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD­Audio verwendet.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine spezifische „Schlüsselnummer“ (eine Art Passwort) für die Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4 Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist „Gruppe 4“ die Bonus-Gruppe).
• Wenn die Bonusgruppe erkannt wird, leuchtet die BONUS-Anzeige auf.
• Zum Wählen der Gruppe siehe „Zum Wählen von Titel/ Gruppe/Playlist“ auf Seite 12.
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
2
—/4
OFF
4/4
1/4
1
4
3/4
2/4
2
F
olgen Sie den Dialoganweisungen im
3
Fernsehbildschirm.
3
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7
.
drücken
23
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe eines Titels mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD­Audio verwendet.
• Wenn eine DVD-Audio mit durchsuchbaren Standbildern erkant wird, leuchtet die B.S.P.-Anzeige auf.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpft ist, werden diese normalerweise der Reihe nach während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 28) wählen.
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
2
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
x1/32 x1/16 x1/8 x1/4 x1/2
x1/32 x1/16 x1/8 x1/4 x1/2
* Nicht für SVCD/VCD/DVD-VR verfügbar.
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
(zur gleichen Zeit)
Spezialeffekt-Wiedergabe
Standbildwiedergabe
Zum Starten der Standbildwiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Einzelbildwiedergabe
Während der Wiedergabe...
1
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
2
Zum Fortsetzen der Normalwiedergabe:
Standbildwiedergabe beginnt.
Remote ONLY
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen (Sofort-Replay-Funktion)
• Diese Funktion wird bei der Wiedergabe von DVD-Video/ DVD-VR verwendet.
Die Wiedergabeposition bewegt sich um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels/ der gleichen Playlist).
Remote
Zoom
1
2
ONLY
Während der Wiedergabe...
• Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Remote ONLY
Zum Wiederaufnehmen der normalen Wiedergabe
drücken Sie DVD/CD 3
.
Zeitlupenwiedergabe
• Diese Funktion steht nicht für DivX zur Verfügung.
1
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
24
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie ZOOM wiederholt, bis „ZOOM OFF“ im Fernsehbildschirm erscheint.
Zur Verwendung dieser Funktion für JPEG (Standbilder), siehe „Zum Vergrößern (Einzoomen) des Standbilds“ auf Seite 32.
drücken
Erweiterte Disk-Funktionen
Fernbedienung
CANCEL
Zifferntasten
DVD/CD
3 8
5,∞
4,¢
FM/PLAY
MODE
SHIFT
7
REPEAT A-B REPEAT
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Remote
Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Programmwiedergabe.
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
PROGRAMM
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLENTASTEN. DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSCHEN.
Im Fernseherbildschirm
ONLY
Im Display
Hauptgerät
8
DISC1
2
Wenn ein Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü mit den Zifferntasten (siehe „Zum direkten Aufsuchen von Material“ auf Seite 13 zur Verwendung der Zifferntasten).
• Für DVD Video/MP3:
1
Wählen Sie eine Disk-Nummer in der Spalte „Disc“.
2
Wählen Sie eine Gruppe/Titel-Nummer in der Spalte „Group/Title“.
3
Wählen Sie eine Stück/Kapitel-Nummer in der Spalte „Track/Chapter“.
• Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie eine Disk-Nummer in der Spalte „Disc“.
2
Wählen Sie eine Stück/Kapitel-Nummer in der Spalte „Track/Chapter“.
• Auch wenn die Disk nicht im gewählten Fach ist, kann die Anlage zur Eingabe der Gruppennummer auffordern; bei der Wiedergabe ignoriert die Anlage diese Eingaben.
• Wenn Sie eine Gruppe/Titel-Nummer für SVCD/VCD/ CD programmiert haben, ignoriert die Anlage die Gruppe/Titel-Nummer und spielt die programmierte Stücknummer ab.
3
Wenn Sie weitere Kapitel/Stücke programmieren wollen, wiederholen Sie den Schritt 2 oben.
Fortsetzung...
25
Starten Sie die Wiedergabe.
4
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen eines Schritts:
Zum Pausieren: Zum
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
In der umgekehrten Reihenfolge.
In der programmierten Reihenfolge.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
Zum Löschen des gesamten Programms:
.
Stoppen:
Zufällige Wiedergabe von Titeln—
Remote
Zufallswiedergabe
Sie können die Kapitel oder Stücke aller eingelegten Disks in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVDs nicht verwendet werden.
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
1
Zufallswiedergabe.
PROGRAM RANDOM
2
Starten Sie die Wiedergabe.
So überspringen Sie ein Kapitel/Stück:
ONLY
Abgebrochen
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe wird auf der Disk im nächsten Fach fortgesetzt, wenn alle Kapitel oder Stücke auf der aktuellen Disk einmal abgespielt worden sind (wenn Wiederholungswiedergabe nicht aktiviert ist).
• Die Wiedergabe endet, wenn alle Disks einmal abgespielt sind (wenn Wiederholwiedergabe nicht aktiviert ist).
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Hinzufügen von Schritten im Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2 an Seite 25.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
26
Zum Zurückgehen zum Anfang des laufenden Stücks drücken Sie
• Während der Zufallswiedergabe können Sie die Disk nicht mit der Taste DISC SELECT wählen.
Zum Freigeben drücken Sie
4
.
DVD/CD 3
.
.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe....
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Loading...
+ 117 hidden pages