MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G950V
—Besteht aus CA-UXG950V und SP-UXG950V
—Composée du CA-UXG950V et du SP-UXG950V
—Bestaande uit de CA-UXG950V en de SP-UXG950V
—Composto dalle unità CA-UXG950V e SP-UXG950V
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0254-002A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en grade, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der
Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen
des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig
betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet
die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION
La touche
principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement
l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de
déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être
prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne
VOORZICHTIG
In beide standen van de
losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een
adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet
altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje
rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si
spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina
del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è
collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in
rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
non scollega in nessun caso la linea principale.
toets is de speler niet volledig
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
G-1
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als
de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si
les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu
Gehörschäden führen.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti
contenenti liquidi (vasi etc.).
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan
gehoorschade veroorzaken.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie
può causare la perdita dell’udito.
G-2
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen,
moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen
in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende
ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel
met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie
et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les
espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se
faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres
de hauteur.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
laserstralen indien geopend. Kijk met optische instrumenten
niet rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN
TOESTEL AANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret
de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement dans
le faisceau avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola.
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA
DELL’UNITÀ.
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen
en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à
la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited
è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
G-4
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung,
Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des
Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in
der Europäischen Union
gültig.
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder
in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer
Geräte.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas
être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au
point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un
traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans l’Union
européenne.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et
à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être
dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de
pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la
législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des
informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres
règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
G-5
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de
gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats
daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en
elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming
met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke
hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de Europese
Unie.
van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product
contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het
product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het
terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere
regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere
smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a
un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il
trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Attenzione:
Questo simbolo è valido
solo nell’Unione Europea.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali
e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere
provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul
punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di
raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per
ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
G-6
Einleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in
Deutsch
Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Abtrennen der Anlage von der Netzsteckdose ist
grundsätzlich am Stecker selbst zu ziehen, also nicht am
Kabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen
Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät
gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung
und Beschädigung der Anlage verursacht werden.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in
der Tabelle unten gezeigt.
• Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden
später in den Abschnitten „Weitere Informationen
zu dieser Anlage“ und „Störungssuche“ gegeben, aber
nicht in dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt
INFO
weist darauf hin, dass Informationen enthalten
(
sind).
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste kurz und wiederholt drücken, bis die gewünschte
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
2
s.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Aufheben der Demonstration
Halten Sie die DEMO-Taste am Hauptgerät im
Standbybetrieb gedrückt (bis „DEMO CLR“ im Display
erscheint).
• Siehe beigelegtes Blatt „Information über die
Demonstrationsfunktion“.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine
gegebene Zeit gedrückt halten.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das
Hauptgerät möglich ist.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine
Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann
die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstiges
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
• CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten AudioCD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen MP3,
WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX,
die entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben
sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format
DVD Video. Dateien der Typen MP3, WMA, WAV,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2 und DivX, die im Format
UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls
abgespielt werden.
• DVD-R/-RW: Aufgenommen im Format DVD Video
Recording (VR).
• DVD-ROM: Aufgezeichnet im Format MP3, WMA,
WAV.
• USB-Massenspeichergerät: MP3-, WMA-, WAV-,
JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- und DivX*-Dateien.
Neben den oben aufgeführten Discs kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra und CD-G
(CD-Graphics) aufgenommen sind.
• Discs der folgenden Typen können nicht abgespielt
werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM und Photo
CD.
Beim Abspielen derartiger Discs wird ein so starkes
Rauschen erzeugt, dass die Lautsprecher beschädigt
werden.
• CD-Text und DVD-Text kann abgespielt werden, aber
Textinformation kann nicht im Display gezeigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Track“ mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD Video) abzuspielen. Die DVD-Anzeige leuchtet im
Front-Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disc eingelegt
ist.
• Beim „DVD-Logo“ handelt es sich um ein Warenzeichen
der DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Diese Anlage kann EVERIO-Dateien abspielen
(siehe Seite 41), die auf DVD, CD* und USBMassenspeichergeräten* aufgezeichnet sind.
* Nur wenn die maximale Bitrate unter 2 Mbps ist.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Hinweis zum Regionalcode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionscodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
• „RG ERROR“ erscheint, wenn eine DVD mit einem
anderen Regionalcode eingelegt ist.
Beisp.:
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc
auf diesem Produkt nicht empfohlen.
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disc/Datei stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie
einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen zu sehen.
• Zur Disc/Datei-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 38.
Wenn „
Sie eine Taste drücken, kann die Disc/Datei nicht den
eingegebenen Vorgang ausführen.
• Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-Software
wandelt die Anlage die Mehrkanalsignale richtig in 2
Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den
Lautsprechern aus. Um den kraftvollen Klang dieses
mehrkanalig codierten Materials zu genießen, schließen
Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker
mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse
OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite an.
“ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Über das Farbsystem
Diese Anlage ist mit PAL-Videoformat kompatibel. Sie
können NTSC-Discs nicht richtig abspielen.
3
Anschlüsse
INFO
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse getätigt sind.
• Verbinden Sie die AV (SCART)-Buchse direkt mit dem
Videoeingang des Fernsehgeräts. Falls Sie die AV OUT
(SCART)-Buchse des Geräts über einen Videorecorder
mit dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der
Wiedergabe von kopiergeschützten Discs/Dateien zu
Störungen kommen. Verbindung von AV (SCART) mit
einem kombinierten Fernseh-/Videogerät kann ebenfalls
zu Störungen beim Betrachten führen.
Geräterückseite
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (×1)
• AM-Rahmenantenne (×1)
• Fernbedienung, RM-SUXG500VR (×1)
• Batterien (×2)
• Kernfilter (×1), Einzelheiten siehe Seite 44
Falls Artikel fehlen, wenden Sie sich sofort an Ihren
Fachhändler.
~ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 5.
Ÿ Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
! Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 6.
Deutsch
Vorderseite
⁄ Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 6.
@
Vom Digitaleingang einer Digital-Audiokomponente
Siehe Seite 5.
¤ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
Vom digitalen Audio-Player
Siehe Seite 6.
Vom USB-Massenspeichergerät
Siehe Seite 6.
Zu den Kopfhörern
4
~ AM/UKW-Antenne
Deutsch
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Ÿ Lautsprecher
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rot an (+) und
schwarz an (–)
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Drehen Sie sie, bis der beste Empfang
erzielt wird.
Wenn die Kabel mit Vinyl isoliert sind,
isolieren Sie die Spitze des Kabels durch
Drehen des Vinyls ab.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten
Empfang zu erzielen.
Für besseren UKW-Empfang
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Gedrückt halten
Einsetzen
Rot
Schwarz
Vom rechten
Lautsprecher
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder
Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder
ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten
an den Boxen beschädigt.
! Digital-Audio-Komponente
Freigeben
Rot
Schwarz
Vom linken
Lautsprecher
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und
schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 ΩDraht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
5
Opto-Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
Schutzkappe
• Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im
„AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene DigitalAudio-Gerät ein (siehe Seite 39).
• Das Digitalsignal über die Klemme OPTICAL DIGITAL
OUT wird nur ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“
ausgewählt ist.
⁄ Zum Anschließen der aktiven Subwoofer
Vom aktiven Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne
reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten
Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die in
Mehrkanal-Material eingebetteten LFE-Signale reproduzieren.
• Vor dem Anschließen der Anlage an die Netzversorgung
stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet ist.
@ TV/Monitor
Entweder das Component-Kabel oder das SCART-Kabel
anschließen.
Grün
Rot
Blau
ComponentVideokabel (nicht
mitgeliefert)
• Beim Anschließen über ein USB-Kabel verwenden Sie ein
USB 2.0-Kabel mit einer Länge von weniger als 1 m.
• Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie ein
USB Flash Memory-Gerät, eine Festplatteneinheit,
einen Multimedia-Kartenleser usw. an dieser Anlage
anschließen.
• Sie können nicht einen Computer an die USB MEMORY
REC/PLAY (
• Sie können nicht einen Everio-Camcorder von JVC an
die USB MEMORY REC/PLAY (
Anlage anschließen.
• Die Wiedergabe vom USB-Massenspeichergerät
kann durch Störgeräusche und statische Elektrizität
gestört werden. In diesem Fall trennen Sie das USBMassenspeichergerät ab, schalten die Anlage aus, und
schließen das USB-Massenspeichergerät wieder an,
nachdem die Anlage wieder eingeschaltet ist.
)-Klemme der Anlage anschließen.
)-Klemme der
Beim Anschließen eines digitalen Audio-Players
An der Vorderseite
Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
Vom Audio-Ausgang (oder
Kopfhörer-Ausgang usw.)
Deutsch
• Die Verbindung erlaubt Ihnen die Verwendung des
Progressiv-Abtastmodus. Zum Wählen des Progressiv
(PROGRE) -Abtastmodus (siehe Seite 16) verwenden Sie
die VIDEO OUT (COMPONENT)-Buchsen.
SCART-Kabel (nicht
mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur
die Videosignale (FBAS,
Y/C oder RGB) aus und
empfängt Audiosignale vom
Fernsehgerät. Zum Hören des
Fernsehtons, siehe Seite 10.
• Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie
den geeigneten Videosignal-Ausgang entsprechend der
Anschlussmethode. Siehe „Ändern des Abtastmodus“ auf
Seite 16.
Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
An der Vorderseite
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Vorbereiten der Fernbedienung
Legen Sie Batterien in die Fernbedienung unter Beachtung
der richtigen Polung (+ und –) ein.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung
abnimmt, müssen beide Batterien ausgewechselt werden.
Achtung
Die Batterie darf nicht sehr starken Hitzequellen wie
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst
direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung
von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
6
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Deutsch
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1 PRGR. (Progressiv)-Anzeige
•
Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
2 S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
3 RESUME-Anzeige
• Leuchtet, wenn die Anlage die Position speichert, wo
die Wiedergabe unterbrochen wird.
4 Diskformat-Anzeigen
• SVCD: leuchtet bei Wiedergabe einer SVCD auf.
• VCD: leuchtet bei Wiedergabe einer VCD auf.
• CD: leuchtet bei Wiedergabe einer CD auf.
• DVD: leuchtet bei Wiedergabe einer DVD auf.
5 Audioformat-Anzeigen
• MP3: leuchtet, wenn eine MP3-Datei erkannt wird.
• WMA: leuchtet, wenn eine WMA-Datei erkannt wird.
6 Wiedergabemodus-Anzeigen
• PRGM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
•
RND: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
• Wiederholmodus-Anzeigen:
–
–
7 3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
8 C. VOICE (Clear Voice)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
9 Enhanced Other Networks-Anzeigen
• TA/News/Info:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
p Frequenzband-Anzeigen
• AM: leuchtet auf, wenn auf einen AM-Sender
• FM: leuchtet auf, wenn auf einen UKW-Sender
: leuchtet auf, wenn Ein-Track/Datei/Kapitel/
1
Schritt-Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet, wenn eine andere Wiederholfunktion
als die obige aktiviert ist.
Programmtyp für PTY-Standbyempfang
anzuzeigen.
Standbyempfang abgestimmt ist.
abgestimmt ist.
abgestimmt ist.
q UKW-Empfangsanzeigen
• ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
• MONO (Mono): leuchtet beim Empfang von UKWSendern in Mono.
w Täglich-Timer-Anzeigen
•
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby-
Betrieb ist; blinkt wenn er aktiv ist.
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2
oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt während der
Einstellung.
e SLEEP-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
r AHB PRO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn AHB Pro (Active Hyper Bass Pro)
aktiviert ist.
t USB-Anzeige
• Leuchtet, wenn „USB MEM“ als Quelle gewählt ist.
y Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband
(oder Festsendernummer) und Senderfrequenz
erscheinen.
• Während „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist:
„AUDIO IN“ erscheint.
• Während „TV“ als Quelle gewählt ist: „TV SOUND“
erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disc oder Datei:
Aktueller Status erscheint.
u
(EALA-Surroundmodus)-Anzeige
• Leuchtet bei aktiviertem EALA-Surroundmodus.
i Anzeige REC 3 (Aufnahme)
• Leuchtet, wenn die Aufnahme startet.
o
(My Sound)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn MY SOUND aktiviert ist.
; A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt, wenn die Wiedergabe mit aktiviertem AutoStandby stoppt.
7
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Fernbedienung
Zifferntasten
1 Schalten Sie das Gerät ein.
Das STANDBY-Lämpchen am Hauptgerät erlischt.
• Anstelle durch Drücken von AUDIO/TV
wird die Anlage durch Drücken einer der
Quellenwahltasten eingeschaltet.
2 Wählen Sie die Quelle.
• Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
• Sie können die Displayinformation verändern,
indem Sie DISP/CHARA drücken. Einzelheiten,
siehe Seite 18.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Ausschalten der Anlage (Standby)
Das STANDBY-Lämpchen am
Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton
mehr von den Lautsprechern. „H-PHONE“ erscheint
eine kurze Zeit lang im Display. Stellen Sie die
Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer
anschließen oder aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die
Lautsprecher erneut aktiviert.
Deutsch
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute
Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die
Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage einoder auf Wiedergabe geschaltet wird.
8
Zum Wählen einer Nummer
Deutsch
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken
Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 10
drücken Sie 10.
Zum Wählen der Nummer 15
drücken Sie
Zum Wählen der Nummer 30
drücken Sie
Zum Wählen von Nummer 125
drücken Sie
10, 1 und dann 5.
10, 3 und dann 0.
10, 10, 1, 2 und dann 5.
Remote
Zum Eingaben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
ONLY
1 Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für
UKW-Festsender speichern, falls dieser gewählt ist.
2 Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
Rundfunkempfang
INFO
Zum Wählen des Frequenzbands (UKW oder AM)
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
s.
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum manuellen Stoppen des Suchlaufs drücken Sie eine
der Tasten.
Remote
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist
ONLY
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ in der linken Spalte.
4 Speichern Sie den Sender.
Remote
So stellen Sie einen Festsender ein
ONLY
1 Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
Die MONO (Mono)-Anzeige leuchtet im Display. Der
Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren
geht—Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt drücken Sie die
Taste erneut. Die MONO (Mono)-Anzeige erlischt.
9
2 Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ in der linken Spalte.
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage
hören, wenn der Fernseher über das SCART-Kabel
angeschlossen ist (siehe Seite 6).
(Siehe Seite 12.)
Wiedergabe einer Disc/USB-
INFO
Massenspeichergeräts
Zum Einsetzen einer Disc
• Bei Verwendung einer Single-Disc setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disc-Fachs.
Zum Schließen des Disc-Fachs drücken Sie 0 erneut.
• Wenn Sie DVD/CD 6 drücken, schließt das Disc-Fach
automatisch, und die Wiedergabe startet (je nach der
internen Programmierung der Disc).
Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
• Zum Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts, siehe
Seite 6.
• Stellen Sie die Lautstärke immer auf den kleinsten Wert,
wenn Sie ein USB-Massenspeichergerät anschließen oder
entfernen.
• Zum sicheren Abtrennen eines USBMassenspeichergeräts schalten Sie die Anlage vor dem
Abtrennen aus.
Wiedergabe einer Disc/USB-
Massenspeichergeräts
Zum Start:
USB-MassenspeichergerätDisc
Main Unit
ONLY
• Sie können die Steuerungsanzeige auf dem
Fernsehbildschirm verwenden. (Für Dateien mit
Standbildern/bewegten Bildern erscheint sie bei
gestoppter Wiedergabe.) Einzelheiten, siehe Seite 34.
• Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn
Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD
6 oder USB 6 starten (auch im Standbybetrieb),
beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt
wurde—Lesezeichen-Wiedergabe. (RESUME-Anzeige
erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die LesezeichenFunktion aktiviert ist, drücken Sie 7 zweimal.
(Zum Deaktivieren der Lesezeichen-Funktion, siehe
„LESEZEICHEN“ unter „SONSTIGES“-Menü auf Seite 39.)
On-Screen-Leitsymbole
• Während der Wiedergabe können die folgenden
Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren des On-Screen-Leitsymbols siehe
„BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ im „SONSTIGES“Menü auf Seite 39.
Zum Wählen des Dateityps
Wenn verschiedene Typen abspielbarer Dateien (Audio/
Standbild/Bewegte Bilder) aufgezeichnet werden, wählen
Sie einen Dateityp zur Wiedergabe.
(während des Drückens von...)
Deutsch
Zum Pausieren:Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie die
gleiche Taste erneut.
• Sie können auch den Dateityp mit dem Setup-Menü
wählen. Siehe „FILE TYPE“ im Menü „PICTURE“auf
Seite 38.
10
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Deutsch
• Gilt nicht für DVD-VR
Während der Wiedergabe...
(während des Drückens von...)
Zum Wählen eines Kapitels/Tracks/Datei
• Für SVCD/VCD löschen Sie PBC (siehe Seite 12).
Während der Wiedergabe...
• Wenn Sie 4 zum ersten
Mal drücken, gehen Sie zum
Anfang des aktuellen Kapitels/
Tracks/Datei zurück.
Zum Aufsuchen eines bestimmten Abschnitts
• Diese funktioniert nicht bei JPEG-Dateien.
Während der Wiedergabe...
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
Zum direkten Aufsuchen von Material
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Track/Datei direkt wählen
und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe wählen, während Sie ein Kapitel nach
dem Starten der Wiedergabe wählen können.
• Zum Wählen einer Nummer
siehe „Zum Wählen einer
Nummer“ auf Seite 9.
Remote
Zur Wiedergabe mit dem Disc-Menü
ONLY
Für DVD-Video:
1 Rufen Sie das Disc-Menü ab.
2 Wählen Sie einen Punkt im Disc-Menü.
• Bei MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
unterscheiden sich die Suchgeschwindigkeit und die
Anzeigen im Fernsehbild von den oben gezeigten.
• Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der
Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe drücken
Sie DVD/CD 6 oder USB 6 (je nach der aktuellen
Quelle).
Bei DivX/MPEG-1/MPEG-2-Dateien können Sie bei
jedem Drücken der Taste 3 oder 2 für 30 Sekunden
oder 5 Minuten zu einer Szene springen, je nach den
Dateien.
11
• Bei manchen Discs können Sie auch Gegenstände
durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten
wählen.
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disc mit PBC erscheint
„PBC“ im Display.
Wenn das Disc-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe
des gewählten Gegenstands beginnt.
• Zum Wählen einer Nummer siehe
„Zum Wählen einer Nummer“ auf
Seite 9.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Wiedergabe von einem digitalen AudioPlayer
• Zum Anschließen eines digitalen Audio-Players siehe
Seite 6.
Sie können einen an die Buchse AUDIO IN
angeschlossenen digitalen Audio-Player hören.
• Stellen Sie immer die Lautstärke an der Anlage auf
Minimum ein, bevor Sie die Wiedergabe starten.
(Siehe Seite 10).
Remote
Zum Einstellen des Audio-Eingangspegels
Wenn der Klang von dem an die Buchse AUDIO IN
angeschlossenen Gerät zu laut oder nicht laut genug ist,
können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse
AUDIO IN ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
Während „AUDIO IN“ als Quelle gewählt ist...
ONLY
Deutsch
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben von PBC, drücken Sie 7, dann wählen
Sie einen Track mit den Zifferntasten (siehe Seite 9). Die
Wiedergabe startet mit dem gewählten Track.
Zum Neuaktivieren von PBC drücken Sie 7 (zweimal,
falls die Lesezeichenfunktion eingeschaltet ist), und
anschließend DVD/CD 6.
(während des
Drückens von...)
• Mit steigender Pegeleinstellung nimmt der vorgegebene
Eingangspegel zu.
12
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von „VOL MIN“ (Pegel 0)
bis „VOL MAX“ (Pegel 40) einstellen.
Fernbedienung:Hauptgerät:
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
INFO
Zum Aktivieren des EALA-Surroundmodus
(Abgebrochen)
• Mit größerer Zahl des Surroundmodus nimmt auch der
Surroundeffekt zu.
ONLY
Hauptgerät
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—Sound
Turbo II.
(Abgebrochen)
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, schaltet AHB
Pro (siehe unten) automatisch ein und kann nicht
abgeschaltet werden. (Die AHB PRO-Anzeige leuchtet
nicht auf, obwohl die Funktion eingeschaltet ist.)
Remote
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die
Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich
bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—AHB
Pro (Active Hyper Bass Pro).
(während des
Drückens von...)
ONLY
(Abgebrochen)
13
Remote
Zum Einstellen des Tons
ONLY
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
3 Starten Sie die Messung.
Es kommt ein Testton von den Lautsprechern.
MEIN SOUND
MESSVORGNG... DATEN 1 2 3 4 5
DRÜCKEN SIE DIE TASTE ENTER SOBALD
SIE DEN TESTTON HÖREN.
EINGABEEXIT
Deutsch
Abgebrochen
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs
Remote
INFO
—MY SOUND
Der gehörte Klang ist je nach Person unterschiedlich. MY
SOUND erzeugt ein geeignetes Entzerrungsmuster für Ihre
Hörbedingungen.
Zum Einrichten von MY SOUND
1 Während der Wiedergabe...
2 Schalten Sie das Setup von MY SOUND ein.
MEIN SOUND
WÄHLEN SIE START UND DRÜCKEN SIE DIE
TASTE ENTER ZUM STARTEN DER MESSUNG.
STARTEXIT
Auf dem Fernsehbildschirm
„MYSOUND“ und „MEASURE“ erscheinen
abwechselnd im Display.
ONLY
Signalpegel
Auf dem Fernsehbildschirm
4 Speichern Sie die Messungen.
Bei jedem Hören eines Testtons drücken Sie die Taste.
Sie hören 5 Testtöne von den Lautsprechern.
5 Wählen Sie eine Voreinstellungsnummer von 1 bis 3
zur Speicherung des Entzerrungsmusters.
Wenn die Messung fertig ist, wird ein geeignetes
Entzerrungsmuster erzeugt und erscheint in Weiß auf
dem Fernsehbildschirm.
MEIN SOUND
STANDARD
1
2
3
PRESET 1 BIS 3 WÄHLEN UND ZUM
SPEICHERN ENTER DRÜCKEN.
Auf dem Fernsehbildschirm
• Das letzte unter der Voreinstellungsnummer
gespeicherte Entzerrungsmuster erscheint in Grün.
• Zum Zurückschalten zur Messung wählen Sie „EXIT“
im Fernsehbildschirm, und drücken Sie dann ENTER/
SET.
EXIT
Fortsetzung auf der nächsten Seite
14
6 Speichern Sie das Entzerrungsmuster.
Deutsch
• Zum Speichern anderer Entzerrungsmuster drücken
Sie die Taste erneut und wiederholen die Schritte 3 bis
6.
Zum Beenden von MY SOUND
Zum Wählen der Vorwahleinstellung von MY
Remote
SOUND
• Dies funktioniert nicht bei DivX-Dateien.
ONLY
(Abgebrochen)
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
Remote
—3D Phonic
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer
Disc/einem USB-Massenspeichergerät.
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivXDateien.
Während der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
(während des
Drückens von...)
ACTION
DRAMA
THEATER
Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
ONLY
Dialoge klar machen
—Clear Voice
Clear Voice arbeitet nur bei Mehrkanal-Software mit
Mittenkanal-Codierung und 2-Kanal-Software wenn 3D
Phonic aktiviert ist.
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer
Disc/einem USB-Massenspeichergerät.
Ein
Abgebrochen
(während des
Drückens von...)
Remote
ONLY
15
Vorwahl des automatischen DVDTonsteigerungspegels
DVD-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel
als der von anderen Discs und Tonquellen aufgezeichnet.
Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte
DVD einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke beim
Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
• Dies funktioniert nur bei DVD-Video und DVD-VR.
Remote
ONLY
Einstellen auf ECO-Modus (Sparbetrieb)
Die Einstellung auf ECO-Modus erlaubt es Ihnen, den
Stromverbrauch zu verringern, indem Sie das Display im
Standby-Betrieb ausschalten.
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Deutsch
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
(während des
Drückens von...)
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Originaler Aufnahmepegel.
Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MIDDLE“). [Anfangseinstellung]
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Display abblenden.
Bei eingeschalteter Anlage...
(Abgebrochen)
DIM 1/2
AUTO
Blendet das Display ab.
Blendet das Display bei Wiedergabe von
Standbildern/bewegten Bildern ab.
• Die Abblendung wird aufgehoben, wenn
die Wiedergabe stoppt.
(Abgebrochen)
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wählt den Videosignalausgang entsprechend dem Typ
des Fernsehgeräts. Wenn Sie ein ProgressivabtastungFernsehgerät über die VIDEO OUT (COMPONENT)Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von „PROGRE“
ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
Vor der Wiedergabe...
(während des
Drückens von...)
RGB
Y/C
PROGRE
Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV (SCART)
auszugeben.
Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die S-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse AV (SCART)
auszugeben.
Für Progressivabtastung-Fernsehgerät.
Wählen, um ein progressiv abgetastetes Bild
über die VIDEO OUT (COMPONENT)Buchsen zu genießen.
• Die PRGR. (Progressiv)-Anzeige leuchtet
im Display.
INFO
Remote
ONLY
16
Anpassen des Bildfarbtons
Deutsch
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1 Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
Einstellungsbildschirm anzeigen.
Remote
ONLY
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1 Wählen Sie „BENUTZER1“ oder „BENUTZER2“.
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie in „Zum Wählen eines
Vorwahl-Bildfarbtons“ erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
(während des
Drückens von...)
Auf dem Fernsehbildschirm
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
BENUTZER 1
NORMAL
KINO
BENUTZER1/
BENUTZER2
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
Geeignet für Filmmaterial.
Sie können die Parameter einstellen und
die Einstellungen speichern. (
)
.
Spalte
Siehe rechte
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Einstellen, wenn die Neutralfarbe hell
oder dunkel ist (–3 bis +3).
Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Einstellen, wenn das
Helligkeitsverhältnis unnatürlich ist
(–7 bis +7).
Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
Stellen Sie ein, wenn das Bild
undeutlich ist (–8 bis +8).
3 Stellen Sie den Parameter ein.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
17
Zum Entfernen des Bildschirms drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird.
Remote
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie keine
Täglich-Timer verwenden (siehe Seite 36).
• Zum Verlassen der Uhreinstellungen drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang
drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt
gehalten wird). Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
INFO
ONLY
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt
haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute ein.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Remote
Automatisches Ausschalten
ONLY
Automatische Bereitschaft
• Dies fungiert nur beim Hören der Wiedergabe von einer
Disc oder einem USB-Massenspeichergerät.
s.
Wenn die Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY
zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung
erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage
automatisch aus (auf Standby).
• Durch Umschalten der Quelle auf „TUNER FM“,
„TUNER AM“, „AUDIO IN“ oder „TV SOUND“ wird
Auto-Standby kurzzeitig deaktiviert.
Zum Aufheben dieser Funktion drücken und SLEEP/
A.STBY erneut gedrückt halten.
Die Anzeige A.STBY leuchtet im
Display auf.
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu
Bett gehen können, ohne die Anlage selber auschalten zu
müssen.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
Deutsch
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
Beisp.: Während der Wiedergabe einer Disc...
* Nur bei der Wiedergabe einer Disc oder eines USB-
Massenspeichergeräts.
** Nur bei der Wiedergabe der folgenden Discs/Dateien:
DVD-VR: Programmnummer/Playlistenummer und
Kapitelnummer.
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien: Gruppe und Dateinummer.
DVD-Video: Titel und Kapitelnummer.
Abgebrochen
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Um die Restzeit bis zum Ausschalten des Geräts zu
prüfen, drücken Sie einmal die Taste SLEEP/A.STBY.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
18
Erweiterte Radiofunktionen
Deutsch
Fernbedienung
Empfang von UKW-Sendern mit Radio
Data System
Das Radio Data System ermöglicht es UKW-Sendern,
gemeinsam mit ihrem regulären Programmsignal
zusätzliche Signale auszustrahlen, die Textinformationen
enthalten.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other
Networks
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
PS
wenn kein Signal gesendet wird.
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
RT
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein
Signal gesendet wird.
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt die vom Sender übertragenen
Textmeldungen an.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die
von Radio Data System-Sendern
auf verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
Frequenzanzeige
(Nicht-Radio Data System-Signal)
Remote
ONLY
Suchen eines Programms mit PTYCodes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 9) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.
Remote
ONLY
Lokalisieren eines Programms durch Vorgabe
seines PTY-Codes
1 Während des Empfangs eines UKW-Senders...
2 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe Seite 20).
3 Starten Sie den Suchlauf.
Beisp.: Wenn „NEWS“ gewählt ist
Die Anlage sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
„NOTFOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie
PTY SEARCH erneut.
19
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
ONLY
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es
der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
(TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
(Abgebrochen)
TA
NEWS
INFO
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl
auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage automatisch
auf diesen Sender um. Die Enhanced Other NetworksAnzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage
auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken
auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die Enhanced Other Networks-Anzeige
beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage
auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die
Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken
auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das
Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Enhanced Other Networks-Anzeige beginnt zu
blinken.
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
«
«
«
«
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS:Nachrichten.
AFFAIRS:Aktuelle Themen, die über die Nachrichten
hinaus gehen, wie Debatten und Analysen.
INFO:Programme, die Ratschläge jeder Art
vermitteln.
SPORT:Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
EDUCATE:Bildungsprogramme.
DRAMA:Hörspiele und Rundfunkserien.
CULTURE:Programme, die sich mit Aspekten
der nationalen oder regionalen Kultur
befassen, einschließlich von Sprache,
Theater usw.
SCIENCE:Programme zu Naturwissenschaften und
Technik.
VARIED:Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
POP M:Kommerzielle Musik mit populärer
Beliebtheit.
ROCK M:Rockmusik.
EASY M:Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
LIGHT M:Instrumentalmusik, Gesangs- und
Chorwerke.
CLASSICS:Klassik einschließlich von Orchesterwerken,
Sinfonien, Kammermusik usw.
OTHER M:Musikgenres, die nicht in andere
Kategorien passen.
WEATHER:Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE:Berichte aus dem Handel, über Aktien usw.
CHILDREN:Programme des Kinderfunks.
SOCIAL:Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen.
RELIGION: Religiöse Themen.
PHONE IN:Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum.
TRAVEL:Reise-Informationen.
LEISURE:Programme über Freizeitaktivitäten.
JAZZ:Jazz-Musik.
COUNTRY:Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA.
NATION M:Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache.
OLDIES:Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“ der
Popmusik.
FOLK M:Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
DOCUMENT:Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen.
TEST:Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen.
ALARM:Notdurchsagen.
NONE:Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine
Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen
Tabelle abweicht.
Deutsch
20
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
Deutsch
Fernbedienung
Einstellung des Audio-Tracks
Remote
ONLY
INFO
Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe
eines Kapitels/einer Datei mit mehreren Audio-Sprachen
können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-VR/SVCD/VCD: Bei der Wiedergabe eines
Tracks können Sie den zu hören gewünschten Audio-Kanal
wählen.
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD: Sie können auch
den Audio-Track mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe
Seite 31).
(während des
Drückens von...)
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
1/32/3
ENGLISCHJAPANISCH
1/3
ENGLISCHJAPANISCH
ENGLISH
2/3
3/3
3/3
21
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei...
1/3
2/3
3/3
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/VCD...
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
DVD-VR/VCD
STLR
ST1/ST2/ST
L1/L2/L
R1/R2/R
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet
diese 4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von
2-Kanal-Aufnahmen (ST1/ST2).
Zum Hören von normalem Stereo
(2-Kanal) Wiedergabe.
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
Einstellung der Untertitelsprache
Remote
ONLY
Für DivX-Dateien/DVD-Video: Während der Wiedergabe
eines Kapitels/einer Datei mit Untertiteln in verschiedenen
Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm
angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR: Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD: Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disc
aufgezeichnet sind.
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD: Sie können auch die
Untertitelsprache mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe
Seite 31).
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
(während des
Drückens von...)
EIN
Während der Wiedergabe einer SVCD...
Deutsch
AUS
Während der Wiedergabe einer DivX-Datei/DVD-Video...
1
ENGLISCH
ENGLISCH
(während des
Drückens von...)
2
Beisp.:
1/32/3
ENGLISCHJAPANISCH
1/3
ENGLISCH
2/3
3/3
JAPANESE
3/3
JAPANISCH
(während des
Drückens von...)
AUS
Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der
On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 31).
22
Spezialeffekt-Wiedergabe
Deutsch
Standbildwiedergabe
Zur Anzeige des Standbilds:
Während der Wiedergabe...
USB-Massenspeichergerät
Disc
INFO
Zur Wiederholung der vorherigen
Szenen (Sofortwiederholung)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe....
Die Wiedergabeposition bewegt sich
um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle
Position zurück (nur innerhalb des
gleichen Titels für DVD-Video).
Remote
ONLY
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken
Sie DVD/CD 6 oder USB 6 (je nach der aktuellen
Quelle).
Remote
Einzelbildwiedergabe
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
2 Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 6.
Remote
Zeitlupenwiedergabe
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR/SVCD/VCD verwendet.
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
Remote
Zoom
ONLY
1 Während der Wiedergabe...
(während des
Drückens von...)
Während der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/
VCD und MPEG-1/MPEG-2/DivX-Datei:
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6ZOOM 5
Während der Wiedergabe einer JPEG-Datei (nicht während
der Diashow verfügbar):
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
2 Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
Zeitlupe vorwärts beginnt.
Zeitlupe rückwärts* beginnt.
* Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe drücken Sie
DVD/CD 6.
23
Zum Aufheben von Zoom drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen
Fernbedienung
Zifferntasten
Hauptgerät
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
INFO
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel, Tracks
oder Dateien (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn
bestimmen.
• Programmwiedergabe kann nicht bei USBMassenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
Abgebrochen
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
Im Display
7
8
9
10
Auf dem Fernsehbildschirm
2 Wählen Sie Kapitel/Tracks/Dateien, die Sie
für Programmwiedergabe wünschen, mit den
Zifferntasten.
• Zum Wählen einer Nummer siehe „Zum Wählen
einer Nummer“ auf Seite 9.
1 Für DVD-Video- und MP3/WMA/WAV-Dateien:
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2 Wählen Sie eine Kapitel- oder Track-/Dateinummer.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis Sie das Programm
fertigstellen.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Remote
ONLY
Deutsch
Zum
Überspringen:
Zum Pausieren:Zum
Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie die
gleiche Taste
erneut.
24
Zum Prüfen der Programminhalte
Deutsch
Vor oder nach der Wiedergabe...
In der umgekehrten
Reihenfolge.
In der programmierten
Reihenfolge.
• Sie können auch 4 oder ¢ verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Schritts:
(während des Drückens von...)
Zum Löschen des gesamten
Programms:
s.
Zum Hinzufügen
eines weiteren
Schritts im
Programm:
Wiederholen Sie
Schritt 2 auf Seite 24.
Zufällige Wiedergabe—Zufallswiedergabe
Remote
ONLY
Sie können alle Kapitel oder Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann nicht bei USBMassenspeichergeräten, DVD-VR und JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc verwendet werden.
1 Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
Abgebrochen
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt in zufälliger
Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet,
wenn die gesamte Disc abgespielt ist.
Zum
Überspringen
eines Kapitels/
Tracks:
Zum Pausieren:Zum
Stoppen:
(während des Drückens von...)
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Abgebrochen
25
Zum Freigeben
drücken Sie die
gleiche Taste
erneut.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Abgebrochen
Remote
Wiederholte Wiedergabe
• Für DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Sie können
auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-Leiste
(siehe Seite 32 und 33) wählen.
INFO
ONLY
Für DVD-Video:
Während der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD)
oder vor der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
(Abgebrochen)
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
REP CHAP * [ 1 ]
REP TTL [
REP TRK * [
REP GRP [
REP PG [
REP PL [
REP ALL [
* Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „REP STEP“ anstelle dieser Anzeigen, und der
Wiederholmodus wechselt wie folgt für alle Discs um.
]
]
]
]
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt den aktuellen Track/
]
1
Datei.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
]
Wiederholt das aktuelle Programm.
Wiederholt die aktuelle Playliste.
Wiederholt alle Inhalte oder
programmierten Tracks/Dateien.
REP STEPREP ALL
REP OFF
(Abgebrochen)
Sperre der Disc-Ausgabe—Kindersperre
Sie können das Disc-Fach sperren, so dass die
eingesetzte Disc nicht entnommen werden kann.
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, nur
wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenem Disc-Fach...
Main Unit
ONLY
Deutsch
(Abgebrochen)
Für MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV-Dateien:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
Für JPEG-Dateien während der Diashow:
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
(Abgebrochen)
(während des
Drückens von...)
Zum Aufheben der Sperre, das gleiche Verfahren
wiederholen.
„UNLOCKED“ erscheint im Display.
26
Aufnahme- und Bedienvorgänge
INFO
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
Hauptgerät
Vor Beginn des Aufnahmevorgangs
• Beachten Sie, dass es illegal sein kann, vorbespielte
Bänder, Schallplatten oder Discs ohne Genehmigung
des Urheberrechtsinhabers der enthaltenen Ton- oder
Videoaufnahmen, Sendungen oder Kabelprogramme
oder aller darin enthaltenen literarischen, dramatischen,
musikalischen oder künstlerischen Arbeiten auf
Tonträger festzuhalten.
• Der Aufnahmepegel wird nicht von der Lautstärke
beeinflusst.
• Active Hyper Bass Pro, Klangeinstellung und/oder
Klangmoduseffekt (siehe Seite 13) hat keinen Einfluss auf
die Aufnahme.
• Zufallswiedergabe und Wiederholmodus werden im
Aufnahmemodus aufgehoben.
• Sie können bis zu 999 Tracks im USB-Gerät aufnehmen.
Wenn Sie versuchen, einen Track nach der Aufnahme
von 999 Tracks aufzunehmen, erscheint „FILEFULL“ im
Display, und der Track wird nicht aufgenommen.
• Diese Tracks, die im USB-Gerät aufgezeichnet sind,
werden in das MP3-Format umgewandelt.
• Sie können nicht das Aufnehmen von Tracks zu einem
USB-Gerät starten, während „READING“ im Display
erscheint.
• Manche USB-Geräte haben eine Grenze für die
aufnehmbare Tracknummer in der Root-Gruppe.
Wählen Sie eine andere Gruppe oder legen Sie eine neue
Gruppe an, um Tracks aufzunehmen, wenn die Anzahl
der Zieltracks für Aufnahme die Grenze überschreitet.
• Trennen Sie nicht ein USB-Gerät während Wiedergabe/
Aufnahme/Bearbeitung ab. Dadurch kann eine
Fehlfunktion verursacht werden.
27
Über SCMS (Serial Copy Management System)
Die Anlage verwendet das sogenannte Serial Copy
Management System, das nur die Erstellung einer
digitalen Kopiegeneration von pre-mastered Material wie
handelsüblichen CDs erlaubt.
Wenn Sie versuchen, von einer kopierten CD-R oder
CD-RW in das USB-Gerät aufzunehmen, erscheint „SCMS
VLT“ im Display.
Erste Generation
Zweite
Generation
Aufnahme von einer Disc
Sie können Tracks in digitaler Aufnahme von einer CD
zum oder USB-Gerät aufnehmen.
• Schützen Sie die Anlage während des Aufnehmens/
Schneidens von Tracks vor Vibrationen. Seien Sie
besonders vorsichtig, während „WAIT“ im Display
erscheint. Es besteht die Gefahr, das aufgezeichnete
Tracks in der Anlage beschädigt werden.
Vor der Aufnahme...
Schließen Sie ein bespielbares USB-Gerät an die USB
MEMORY REC/PLAY (
Seite 6.)
1 Starten und stoppen Sie die Wiedergabe der Disc.
)-Klemme an. (Siehe auch
5 Starten Sie die Aufnahme.
Aufnahme und Wiedergabe starten zur gleichen Zeit.
Wenn die Wiedergabe endet, endet die Aufnahme
ebenfalls.
• Sie können während der Aufnahme nicht die
Signalquelle ändern.
• Wenn Programmwiedergabe aktiviert ist (siehe
“Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe” auf Seite 24), werden
die Tracks in der programmierten Reihenfolge
aufgezeichnet.
Deutsch
2 Wählen Sie den ersten Track aus, den Sie aufzeichnen
möchten.
Die Anlage nimmt von diesem
Track bis zum letzten Track auf.
3 Schalten Sie auf den Aufnahmemodus.
(am Hauptgerät)
4 Wählen Sie eine Gruppe, in der die Tracks
aufgezeichnet werden sollen.
• Sie können auch eine Gruppe aus einer im
Fernsehbildschirm gezeigten Liste auswählen.
GRUPPENAUSWAHL
GROUP01
GROUP02
GROUP03
GROUP04
NEW GROUP
WÄHLEN SIE DIE GRUPPE, DIE SIE AUFZEICHNEN WOLLEN.
DRÜCKEN SIE DANN ZUM START DER AUFNAHME ENTER.
Zum manuellen Stoppen
der Aufnahme:
Zum Aufnehmen des
laufenden Tracks (1 Track):
Bei Wiedergabe oder Pause...
(am Hauptgerät)
Dann wiederholen Sie
Schritt 4 in der linken Spalte.
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Tracks
Remote
INFO
oder Gruppen
Sie können den Tracks und Gruppen (bis zu 28 Zeichen)
im USB-Gerät Titel (bis zu 24 Zeichen) geben.
• Während der Wiedergabe können Sie die Track-/
Gruppentitel nicht bearbeiten.
1
Starten und stoppen Sie die Wiedergabe des USB-Geräts.
2 Wählen Sie eine/n zu bearbeiten gewünschten Track/
Gruppe.
Zum Wählen eines Tracks:
Zum Wählen einer Gruppe:
ONLY
VERWENDEN SIE % ZUR AUSWAHL DER GRUPPE.
ZUM BEENDEN DRÜCKEN.
• Wenn „NEW GROUP“ gewählt ist, legt die Anlage die
neue Gruppe automatisch als „001_group“ an. Wenn
„001_group“ bereits vorhanden ist, wird „002_group“,
„003_group“ usw. angelegt.
(während des Drückens von...)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
28
3 Wählen Sie den Track/Gruppen-Bearbeitungsmodus.
Deutsch
(während des
Drückens von...)
(Abgebrochen)
• Wenn Sie Tracks in „NEW GROUP“ in Schritt 4 von
„Aufnahme von einer Disc“ auf Seite 28 aufnehmen,
können Sie vor Aufnahmebeginn einen Gruppentitel
eingeben.
1 Nach dem Wählen von
„Aufnahme von einer Disc“ auf Seite 28...
unter
„NEW GROUP“ in Schritt 4
TTL EDIT
GRP EDIT
Zum Bearbeiten eines Track-Titels
Zum Bearbeiten eines Gruppen-Titels
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
5 Geben Sie einen Titel ein.
Zeichentyp
Beisp.: Wenn „GRP EDIT“ in Schritt 3
• Zur Eingabe eines Titels siehe
„So geben Sie Titel ein“
in der rechten Spalte.
• Sie können auch einen Titel mit der
Fernsehbildschirmanzeige eingeben.
GRUPPENTITEL BEARBEITEN
ABCDE
GROUP01
01234
TASTE [0 – 9]GEBEN SIE DIE BUCHSTABEN EIN
[CANCEL]LÖSCHEN SIE EINEN BUCHSTABEN
[ENTER]TRAGEN SIE NEUEN NAMEN EIN
ZUM BEENDEN DRÜCKEN.
ÄNDERN SIE DIE SYMBOLTABELLE
BEWEGEN SIE DEN CURSOR
6 Stellen Sie den Vorgang fertig.
2 Bearbeiten Sie den Gruppentitel entsprechend Schritt
5 in der linken Spalte.
3 Stellen Sie den Vorgang fertig.
Die Aufnahme beginnt.
Weitere Information über die im Display erscheinende
Warnmeldung siehe Seite 44.
So geben Sie Titel ein
1 Wählen Sie den Zeichentyp.
oder
A (Großbuchstaben)
1 (Ziffer)
2 Geben Sie ein Zeichen ein.
• Mehrere Zeichen sind einer
Taste zugewiesen. Drücken Sie
die Taste wiederholt, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
• Für verfügbare Zeichen siehe
„Verfügbare Zeichen“ auf Seite
30.
Zum Geben eines Titels zu anderen Gruppen/Tracks
wiederholen Sie Schritt 2 bis 6.
29
3 Bestätigen Sie die Eingabe.
• „NO NAME“ wird im Display eingeblendet, wenn in
Schritt 2 keine Zeichen eingegeben werden. Geben Sie
einen Titel ein.
Verfügbare Zeichen
TasteGroßbuchstabeZiffer
(Leerstelle) , ! , # , $ , % , & , ’, ( , ) , +,
•
Einige Symbole erscheinen
möglicherweise nicht im Display.
–, . , = , @ ,
–
ABC2
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
Remote
Löschen von Tracks oder Gruppen
Sie können Tracks/Gruppen im USB-Gerät löschen.
• Wenn die Tracks gelöscht sind, können sie nicht
1
wiederhergestellt werden.
1
Starten und stoppen Sie die Wiedergabe des USB-Geräts.
ONLY
Deutsch
2 Wählen Sie eine/n zu löschen gewünschten Track/
Gruppe.
Zum Wählen eines Tracks:
PQRS7
TUV8
WXYZ9
–0
Zum Bewegen der Zeichen-Eingabeposition
Bewegen Sie die Eingabeposition
nach rechts.
Bewegen Sie die Eingabeposition
nach links.
Zum Löschen eines Zeichens
Wenn die Zeicheneingabeposition auf dem zu löschen
gewünschten Zeichen ist...
(während des
Drückens von...)
Zur Eingabe einer Leerstelle
Wählen Sie die Leerstelle unter „Symbols“. (Siehe
„Verfügbare Zeichen“ oben.)
• Sie können auch eine Leerstelle am Ende eines Titels
eingeben, indem Sie 3 drücken.
Zum Wählen einer Gruppe:
(während des
Drückens von...)
3 Wählen Sie den Track/Gruppen-Löschmodus.
(während des
Drückens von...)
(Abgebrochen)
TTL DEL
GRP DEL
Zum Löschen eines Tracks
Zum Löschen einer Gruppe
4 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Zum Beenden des Löschens drücken Sie CANCEL
(während Sie SHIFT gedrückt halten).
5 Löschen Sie Ihre Wahl.
Zum Beenden der Titeleingabe
• Die eingegebenen Titel werden nicht
gespeichert.
• Wenn Sie den letzten Track in einer Gruppe löschen,
wird die Gruppe ebenfalls gelöscht.
30
On-Screen-Vorgänge
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
On-Screen-Leiste-Bedienung
INFO
Sie können die Quellinformation (Disc/USBMassenspeichergerät) und den Wiedergabestatus mit der
On-Screen-Leiste prüfen (gilt nicht für MP3/WMA/WAV/
JPEG-Dateien). Sie können auch einige Funktionen bei der
Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD
verwenden.
Information über On-Screen-Leiste
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
2
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/31/3
1/3
4
DVD-VR
SVCD
1
PROGRAM
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
TITLE
1/3
CHAP
14
1/3
-/4
TRACK 3
23
1/31/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
4
Remote
ONLY
1:25:58
1:25:58
3
3
VCD
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIMEOFFST
TITLE
1/3
CHAP
14
TRACK 3
23
1/31/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
3
4
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc
213
Time 00:00:58
TOTAL
FILE
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien in einem USBMassenspeichergerät
Aktueller Track
Aktuelles Programm
Aktuelle Playliste
TIME 0:00:58
Zeitanzeige
3Betriebsarten
Wiedergabe
/Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
TIME
Wählen, um die Zeitanzeigen zu ändern.
OFF
Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
CHAP.
Zur Kapitelsuche wählen.
1/3
Wählen, um die Audiosprache oder den
Kanal zu ändern (siehe auch Seite 21).
1/3
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern
(siehe auch Seite 22).
1/3
Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern
(siehe auch Seite 10).
31
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD-
Video
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
1 Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Display am Hauptgerät ändern.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Deutsch
verschwindet
* Diese erscheint nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen gewünschten
Menügegenstand.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
TOTAL
23
1/31/3
ENGLISCH
ENGLISH
1:25:58
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TITLE 2
ITLE
14
1/3
1/32/31/1
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Pop-up-Fenster verschwindet.
2 Stellen Sie sicher, dass
TIME
gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ZEIT
REM
TOTAL
T. REM
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 26.
Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-VR).
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/Tracks
(gilt nicht für DVD-VR).
Vergangene Disc-Zeit.
Restliche Zeit des Titels (DVD-Video)/
Programm (DVD-VR)/Disc (SVCD/VCD).
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Wiederholmodus kann auch vor dem Starten der
Wiedergabe gewählt werden (gilt nicht für DVD
Video/DVD-VR).
2 Wählen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
AUS
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Fortsetzung auf der nächsten Seite
32
4 Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
H
C
T
Deutsch
A-B
Wiederholt einen gewünschten Teil
(siehe unten).
TITEL*
ALLE
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die Disc (gilt nicht für
DVD) oder den programmierten Track.
KAPITEL**
TRACK**
AUS
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
Wiederholt den aktuellen Track.
Beendet die Wiederholfunktion.
* Während der Wiedergabe einer DVD-VR-Disc
erscheint „PG“, und während der Wiedergabe einer
Playliste erscheint „PL“.
** Während Programmwiedergabe und
Zufallswiedergabe erscheint „SCHRITT“.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
• A–B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/WAV/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien und manche
DVDs verwendet werden.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
2 Wählen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
AUS
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
4 Wählen Sie „A-B“.
1:25:58
6 Wählen Sie den Endpunkt (B).
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
• Sie können den Endpunkt mit der
Taste ¡ suchen.
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung wiederholen Sie
Schritt 1 bis 3, und wählen dann „AUS“ in Schritt 4.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder den Track
überspringen.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen,
indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Zeitsuche kann auch vor dem Starten der Wiedergabe
verwendet werden (gilt nicht für DVD Video/DVDVR).
2 Wählen Sie .
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4 Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts von
1 (Stunde): 02 (Minuten): 00
(Sekunden), drücken Sie 1, 0, 2, 0
und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts von
54 (Minuten): 00 (Sekunden),
drücken Sie 0, 5, 4, 0 und dann 0.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
A–B
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.
5 Wählen Sie den Startpunkt (A).
Dolby D
3/2.1ch
33
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
TITLE 2
TITLE
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
„0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, die
abschließenden Nullen (wie die letzten beiden Stellen
in den Beispielen oben) einzugeben.
• Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie 2 zum
Löschen der letzten Eingabe.
C
14
1/3
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disc ab der
gewählten Spielzeit.
Kapitel-Suche
Für DVD Video/DVD-VR: Sie können die abszuspielende
Kapitellnummer suchen.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
2 Wählen Sie
CHAP.
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer ein.
Beispiele:
Um Kapitel 5 zu wählen, drücken
Sie 5.
Um Kapitel 10 zu wählen, drücken
Sie 1 und dann 0.
Um Kapitel 15 zu wählen, drücken
Sie 1 und dann 5.
Um Kapitel 30 zu wählen, drücken
Sie 3 und dann 0.
• Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Popup-Fenster erscheint.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gewählten Kapitels.
Remote
Steuerbildschirm-Bedienvorgänge
Sie können die gewünschten Gegenstände über den
Steuerung-Bildschirm für DVD-VR und MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien suchen und
abspielen.
1 Aufgelistete Nummer
2 Aufnahme-/Erstellungsdatum
3 Aufnahmekanäle
4 Aufnahmezeit
5 Titel
6 Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7 Enthaltene Kapitel
8 Wiedergabezeit
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten der
Wiedergabe
Deutsch
Steuerung-Bildschirm für DVD-VR
Die Steuerungsanzeige wird im Fernsehbildschirm
eingeblendet, wenn Sie ein Originalprogramm (PG) oder
eine Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zur Anzeige der
Originalprogramme:
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
Zur Anzeige der
Playlisten:
• Wenn Sie die Markierungsleiste während der Wiedergabe
bewegen, beginnt die Wiedergabe des gewählten
Gegenstands automatisch.
34
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/WAV/JPEG/
Deutsch
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien
Die Steuerungsanzeige erscheint im Fernseher, wenn die
Anlage MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX-Dateien auf der eingelegten Disc oder dem USBMassenspeichergerät erkennt.
• Bei JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX erscheint dies bei
gestoppter Wiedergabe.
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen Gruppenliste
und Dateiliste
Bewegt die Leiste zur Dateiliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Beisp.: Während der Wiedergabe einer MP3-Datei auf
einer Disc.
7
1
8
9
2
3
4
5
RANDOM
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
FILE: Aktuelle Quelle ist „DVD/CD“.
USB: Aktuelle Quelle ist „USB MEM“.
2 Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
3 Aktuelle Gruppe
4 Gruppenliste
5 Datei-Information (nur für MP3/WMA/WAV-Dateien)
6 Aktuelle Datei
7 Zufallswiedergabe/Programmwiedergabe-Einstellung
(gilt nicht für die Dateien im USB-Massenspeichergerät)
8 Wiederholwiedergabe-Einstellung
9 Verstrichene Spielzeit der laufenden Datei (gilt nicht für
JPEG-Dateien)
0 Betriebsstatus-Symbol
- Aktuelle Dateinummer/Gesamtzahl von Dateien in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Dateien auf der
eingelegten Disc/USB-Massenspeichergerät)
= Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
~ Liste der Dateien
• Wenn verschiedene abspielbare Dateiten (Audio/
Standbild/bewegtes Bild) auf einer Disc oder einem
USB-Massenspeichergerät aufgezeichnet sind, können Sie
wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe
Seite 10).
Zum Wählen eines Punkts in der Liste
Bewegen Sie die Markierungsleiste
zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3/
WMA/WAV-Datei abgespielt
wird, beginnt die Wiedergabe des
gewählten Tracks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für JPEG:
Die gewählte Datei (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie sie ändern.
Disc
USBMassenspeichergerät
Bei den anderen Dateien:
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines Bildes beginnen,
erlischt die Steuerungsansicht.
• Zur Anzeige der Steuerungsansicht drücken Sie TOP
MENU/PG oder MENU/PL.
Durch Drücken einer der Tasten,
je nach der aktuellen Quelle.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jede Datei (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm
gezeigt, und dann wird einzeln
weitergeschaltet.
• Zum Aufheben der Diashow
und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie die
gleiche Taste erneut.
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Track.
• Drücken von DVD/CD 6
oder USB 6 startet die
Wiedergabe ebenfalls.
35
Täglich-Timer-Bedienungen
Fernbedienung
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige (
im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit
an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe „Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten“ auf
Seite 37) oder ein anderer Timer aktiviert wird.
) und die Timer-Nummer (1/2/3)
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den festgelegten Sender
ab oder startet die Wiedergabe von der festgelegten
Quelle, und steigert den Lautstärkepegel allmählich
innerhalb von etwa 30 Sekunden auf den voreingestellten
Wert.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige (
(1/2/3) im Display.
) und die Timernummer-Anzeige
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
1 Wählen Sie eine der gewünschten Timereinstellbetrie
bsarten—Tägl. 1 EIN-Zeit, Tägl. 2 EIN-Zeit oder Tägl.
3 EIN-Zeit.
Deutsch
Einstellung des Täglich-Timers
Remote
ONLY
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur je einen der Timer zur Zeit aktivieren.
• Zum Verlassen der Timereinstellungen drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang
drücken Sie CANCEL (während SHIFT gedrückt gehalten
wird). Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
INFO
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timers:
• Täglich-1: EIN-Zeit (8:00)/AUS-Zeit (10:00)/Quelle
(TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (1)
• Täglich-2: EIN-Zeit (6:00)/AUS-Zeit (8:00)/Quelle
(TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (1)
• Täglich-3: EIN-Zeit (12:00)/AUS-Zeit (14:00)/Quelle
(TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (1)
Beisp.: Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt ist
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die
Anlage durch Drücken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet (siehe Seite 18).
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Uhreinstellung
(Siehe Seite 18.)
36
2 Stellen Sie den Timer nach Wunsch ein.
Deutsch
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende
Einstellungen bis diese fertig sind.
1 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
2 Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3 Wählen Sie die Wiedergabequelle—„TUNER-
FM“, „TUNER-AM“, „DISC“, „AUDIO IN“, „TV
SOUND“ oder „USB“.
Den Täglich-Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
Aufheben des Täglich-Timers
1 Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
Täglich-1-SchaltuhrTäglich-2-Schaltuhr
EIN (Zeit)
EIN (Zeit)EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
4 Für „TUNER-FM“ oder „TUNER-AM“: Wählen Sie
einen Vorwahlkanal.
Für „DISC“: Wählen Sie die Titel-/Gruppe-Nummer
und dann die Kapitel-/Track-/Datei-Nummer*.
Für „USB“: Wählen Sie die Gruppe-Nummer und
dann die Track-/Datei-Nummer*.
5 Wählen Sie den Lautstärkepegel.
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen („0“
bis „40“ und „VOL – –“).Wenn Sie „VOL – –“
wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten
Ausschalten der Anlage eingestellten Pegel
eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
3
Schalten Sie die Anlage aus (auf Standby), wenn Sie den
Timer mit eingeschalteter Anlage eingestellt haben.
* Sie können nicht die 151. und höhere wählen.
Abgebrochen
Beisp.: Zum Aufheben von Täglich-Timer 1
Uhreinstellung
(Siehe Seite 18.)
2 Den gewählten Timer ausschalten.
(während des
Drückens von...)
Den Täglich-Timer einschalten
1 Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(TÄGL. 1, TÄGL. 2 oder TÄGL. 3).
Täglich-1-SchaltuhrTäglich-2-Schaltuhr
EIN (Zeit)
Abgebrochen
EIN (Zeit)EIN (Zeit)
Täglich-3-Schaltuhr
Uhreinstellung
(Siehe Seite 18.)
37
2 Aktivieren Sie den gewählten Timer.
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(TÄGL. 1) gewählt ist
3 Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Fernbedienung
Setup-Menü-Vorgänge
Anfangseinstellungen
Sie können die Klangeinstellung der Anlage ändern.
• Das Setup-Menü kann nur verwendet werden, wenn
„DVD/CD“ oder „USB MEM“ als Quelle ausgewählt ist.
1 Drücken Sie SET UP bei gestopper Wiedergabe.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
2 Drücken Sie 3 (oder 2) zum Wählen des Menüs.
3 Drücken Sie ∞ (oder 5) um zu dem zu ändernden
Gegenstand zu gehen.
4 Drücken Sie ENTER/SET.
5 Drücken Sie ∞ (oder 5) um die Optionen zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER/SET.
Zum Entfernen einer Vorwahlanzeige
Drücken Sie SET UP.
INFO
ENGLISCH
ENGLISCH
AUS
ENGLISCH
Remote
ONLY
Deutsch
MenüGegenstandInhalt
MENÜSPRACHE
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video
wählen. (Siehe Seite 45).
AUDIO SPRACHE
Sie können die anfängliche Audiosprache einer DivX-Dateien/DVD-Video
wählen. (Siehe Seite 45).
UNTERTITEL
SPRACHE
BILDSCHIRMMENÜSPRACHE
MONITOR-TYP
16:94:3 LB
Sie können die anfängliche Untertitelsprache einer DivX-Dateien/DVD-Video
wählen. (Siehe Seite 45).
Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“, „DEUTSCH“, „TSCHECHISCH“,
„SLOWAKISCH“, „POLNISCH“ oder „UNGARISCH“ als Bildschirm-Sprache
wählen.
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie Bilder
abspielen, die für Breitbild-Fernsehgeräte erstellt sind.
16:9 NORMAL (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn das
Seitenverhältnis Ihres Breitbild-Fernsehgeräts fest auf 16:9 gestellt ist.
16:9 AUTO (Breitbild-Fernsehgerät): Wählen Sie dies, wenn Sie ein normales
Breitbild-Fernsehgerät haben.
4:3 PS
4:3 LB (Briefkastenformat-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3)
Fernsehgerät. Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms
an, wobei das Seitenverhältnis bewahrt wird.
4:3 PS (Pan-Scan-Umwandlung): Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das
Bild wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und
rechten Seiten des Bilds werden abgeschnitten.
BILD
BILDQUELLE
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Videoquelle.
AUTO: Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp
(Film- oder Videoquelle) des gegenwärtigen Bildes anhand seiner Information.
FILM: Für ein Filmquelle-Bild.
VIDEO: Für ein Videoquelle-Bild.
BILDSCHIRMSCHONERSie können die Bildschirmschoner-Funktion (EIN oder AUS) stellen. Wenn ca. 5
Minuten lang keine Bedienung erfolgt, blendet der Fernsehbildschirm ab.
DATEITYP
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe wählen.
AUDIO: Zur MP3/WMA/WAV-Wiedergabe.
STANDBILD: Zur JPEG-Datei-Wiedergabe.
VIDEO: Zur MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien Wiedergabe.
38
MenüGegenstandInhalt
Deutsch
DIGITAL-AUDIOAUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNGDiese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-
AUDIO
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
LESEZEICHEN
BILDSCHIRM-ANLEITUNG Aktivieren (EIN) oder deaktivieren (AUS) Sie die Bildschirmanleitung (siehe Seite
DivX REG.
SONSTIGES
Stellen Sie diesen Punkt korrekt ein, wenn Sie die Buchse OPTICAL DIGITAL
OUT an der Rückseite verwenden.
NUR PCM: Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur mit linearen PCM-Signalen
kompatibel sind.
DOLBY DIGITAL/PCM: Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder
einen Verstärker mit eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
BITSTROM/PCM: Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker
mit eingebautem DTS-Decoder.
AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-
Decoder.
2-KANAL-STEREO: Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MDPlayer, usw.
Mit der Dolby Digital-Software kommen Sie auch bei niedrigen
Lautstärkeeinstellungen in den Genuss eines kräftigen Klangs.
AUTO: Wählen Sie dies, um den Effekt auf die mehrkanalig codierte Software
anzulegen.
EIN: Wählen, um diese Funktion immer zu verwenden.
Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.
EIN: Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe
gestoppt wurde.
AUS: Lesezeichen is deaktiviert.
10).
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen.
Wenn Sie eine DivX-Datei abgesielt haben, bei der der Registrierungscode
aufgenommen ist, wird der Registrierungscode der Anlage für
Urheberrechtsschutz überschrieben.
39
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Anschlüsse (siehe Seite 4 bis 6)
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der
gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den
Lautsprecherklemmen hinten an der Anlage angezeigt.
• Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden.
Bei falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
bevor die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
– Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen
Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe (siehe Seite 8
bis 12)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter
dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn das Netzkabel aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang gespeichert. In diesem
Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Wiedergabe einer Disc/USB-Massenspeichergeräts:
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen
Datenverlust in einem USB-Massenspeichergerät bei
der Verwendung dieser Anlage.
• Wenn Sie die Quelle auf „DVD/CD“ oder „USB MEM“
umstellen, kann das Aktivieren der Quelle eine gewisse
Zeit in Anspruch nehmen.
• Während die Anlage eine Disc liest, kann die Quelle nicht
richtig auf „USB MEM“ umgeschaltet werden. In diesem
Fall drücken Sie 7 und wählen dann erneut „USB MEM“.
• Bei manchen Discs kann sich aufgrund der
Programmierung und der Disc-Struktur die tatsächliche
Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und
stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
Diese Anlage erkennt bis zu 999 Tracks (Dateien) pro
•
Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disc/einem USBMassenspeichergerät. Die Geasamtzahl der Tracks (Dateien),
die von der Anlage erkannt werden können, ist 4 000.
– Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner
vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl
mitgezählt.
– Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als GROUP01 gehandhabt.
• Zur Wiedergabe von Dateien im USBMassenspeichergerät...
– Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende
Bedienungsanleitung beachten.
– Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
– Sie können nicht ein USB-Massenspeichergerät über
die USB MEMORY REC/PLAY (
– Bei der Wiedergabe einer Datei in einem USB-
Massenspeichergerät trennen Sie nicht die Verbindung
zum Gerät ab. Dies könnte zu Fehlfunktion sowohl an
der Anlage als auch am betreffenden Gerät führen.
– Diese Anlage ist mit USB 2.0 Full Speed kompatibel.
– Sie können nicht größere Dateien als 2 Gigabyte
abspielen.
– Bei der Wiedergabe einer Daten mit einer hohen
Übertragungsrate können Aussetzer in Bild oder Ton
bei der Wiedergabe auftreten.
– Diese Anlage kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
erkennen, das eine andere Bewertung als 5 V hat und
500 mA überschreitet.
– Diese Anlage kann bestimmte USB-
Massenspeichergerät nicht abspielen und unterstützt
nicht DRM (Digital Rights Management).
– Einen Digital Audio-Player mit einem Inhalt von
mehr als 1 Gigabyte zu starten, nimmt einige Zeit in
Anspruch.
• Bei DVD-VR-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen.
– Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des
Aufnahmegeräts.
• Für MP3/WMA/WAV-Wiedergabe...
– MP3/WMA/WAV-Discs erfordern eine längere
Auslesezeit als normale CDs. (Das liegt an der
Komplexität der Gruppe/Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA/WAV-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen.
Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und
Bedingungen.
– Diese Anlage kann nur eine Disc mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen.
– Die Anlage kann MP3/WMA/WAV-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma>, oder <.wav>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, MP3/WMA/WAV-Dateien immer
unter den folgenden Bedingungen zu erstellen:
– Für MP3/WMA-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz
von 44,1 kHz und eine Datenübertragungsrate von
128 kbps. Diese Anlage kann nicht Dateien abspielen,
die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt
wurden.
– Für WAV-Dateien: Mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz und einer Quantisierungsrate von 16 Bit
linear PCM.
)-Klemme laden.
Deutsch
40
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
Deutsch
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde,
dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese von anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
• Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe...
– Die Anlage kann MPEG-1/MPEG-2-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mpg>, <.mpeg> oder <.mod>*
abspielen.
* <.mod> ist ist ein Erweiterungscode, der für
MPEG-2-Dateien verwendet wird, die von JVC Everio
Camcordern aufgezeichnet wurden. Die MPEG-2Dateien mit dem <.mod>-Erweiterungscode können
nicht abgespielt werden, wenn das HD-Format
verwendet wird oder wenn die maximale Bitrate mehr
als 2 Mbps beträgt.
– Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
– 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480
Bildpunkte (30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung
empfohlen.
– Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/480 x 576/352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und
352 x 480/480 x 480/352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
– Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/MP@LL
(Main Profile @ Low Level) sein.
– Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2
oder MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
• Bei DivX-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disc im UDF-Bridge-
Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
– Die Anlage unterstützt alle Versionen von DivX
(einschließlich DivX
– Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30
Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25
Bilder/s).
– Audio Stream muss mit Dolby Digital, MPEG1
Audio Layer-2 oder MPEG Audio Layer-3 (MP3)
übereinstimmen.
– Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
6).
®
Video
®
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen (siehe Seite 13 bis 18)
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
Erzeugen eines ohrenfreundlichen Klangs—MY SOUND
• Die Einrichtung von MY SOUND ist für bestimmte
Dateiformate unmöglich.
Ändern des Abtastmodus:
• Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen
nicht auf Progressiv umstellen:
– Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
– Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
• „0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Es kann sein, daß die Uhr ein bis zwei Minuten pro
Monat vor- oder nachgeht. In diesem Fall muss die
Uhrzeit neu eingestellt werden.
Erweiterte Radiofunktionen (siehe Seite 19 und
20)
• Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen,
besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Wenn das System die Radio Data System-Information
mit Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signals,
erscheinen „WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“
während der Suche.
Unverkennbare Video-Disc/Datei-Vorgänge
(siehe Seite 21 bis 23)
Einstellung des Audio-Tracks:
• Bei manchen Discs/Dateien können Sie nicht die
Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild
körnig wirken.
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen (siehe Seite
24 bis 26)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —
Programmwiedergabe:
• Während der Programmierschritte...
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disc
nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Track 14 auf einer
Disc, die nur 12 Tracks enthält).
41
Aufnahme- und Bedienvorgänge (siehe Seite 27
bis 30)
Geben (Bearbeiten) von Titeln zu Tracks oder Gruppen:
• Wenn ein Track aufgenommen wird, wird dem Track
automatisch ein Tracktitel gegeben. Wenn Sie dem Track
einen Titel geben, löschen Sie zuerst den vorhandenen
Titel, ehe Sie die gewünschten Titel eingeben.
On-Screen-Vorgänge (siehe Seite 31 bis 35)
On-Screen-Leiste-Bedienung:
• A-B-Wiederholung steht nur innerhalb des gleichen
Titels/Programms/Tracks zur Verfügung.
Täglich-Timer-Bedienungen (siehe Seite 36 und 37)
Einstellung des Täglich-Timers:
• Wenn Sie den Festsender oder die Tracknummer bei
der Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der
momentan gewählte Sender oder der erste Track bei der
Timeraktivierung abgespielt.
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die
Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen
zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der
Täglich-Timer nicht richtig.
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem
der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge (siehe Seite 38 und 39)
Allgemein:
• Wenn der obere und untere Teil des Menüs
abgeschnitten ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem
Bildgrößenregler des Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
• Wenn die für „MENÜSPRACHE“, „AUDIOSPRACHE“ oder „UNTERTITEL“ gewählte Sprache
nicht aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als
anfängliche Sprache verwendet.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Discs und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Discs
• Entnehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie immer
den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die
Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disc, und
biegen Sie die Disc nicht.
• Setzen Sie die Disc nach der Verwendung in die Hülle
zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disc zu
zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disc for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disc:
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Lappen gerade
von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage
einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung
tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und
dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Lappen abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Verdünner oder
Benzol abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen
LöcherVorsprung
Deutsch
BILD-Menü—MONITOR-TYP:
• Auch wenn „4:3 PS“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disc/Datei
4:3 Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Discs
bespielt sind.
• Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis
4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des
Vorgangs der Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Das Setup-Menü und der On-Screen-Balken erscheinen
(und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion
auf „AUS“ gestellt ist.
Untertitel und die Information zum Heranzoomen
erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
Lautsprecherbespannung
42
Störungssuche
Deutsch
Allgemein
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
] Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
] Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Disc/USB-Massenspeichergerät-
Wiedergabevorgänge
Die Disc wird nicht abgespielt.
] Sie haben eine Disc mit einem anderen Regionalcode als
„2“ eingesetzt. („RG ERROR“ erscheint im Display.)
] Die Disc ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disc
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3-Datei kann nicht gezeigt werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tag — Version 1 und Version
2. Diese Anlage kann nur die ID3-Marke Version 1 zeigen.
Unfähig, die Anlage von der Fernbedienung zu steuern.
] Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor an der Anlage.
] Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
] Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
] Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Fernsehbildschirm.
] Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist
verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
] Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
] Falscher Scanmodus ist gewählt (siehe Seite 16).
] Wenn Sie das Netzkabel abziehen und wieder
anschließen, kann der Abtastmodus zurück auf die
anfängliche Einstellung schalten (
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
] Wählen Sie „4:3 LB“ für „MONITOR-TYP“ (siehe Seite
38).
„
RGB“) (siehe Seite 16).
Bedienung des Radios
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
] Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
] Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe an der Anlage.
] Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Gruppen und Tracks werden nicht erwartungsgemäß
abgespielt.
] Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Tracks aufgenommen werden. Dies hängt
von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, WAV-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2- oder
DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
] Die Disc oder das USB-Massenspeichergerät kann
verschiedene Arten von Tracks (z.B. MP3/WMA/WAV/
JPEG) enthalten. In diesem Fall können Sie nur die
Dateien abspielen, die durch Drücken von DATEITYP
gewählt wurden (während SHIFT gedrückt gehalten
wird) (siehe Seite 38).
] Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert,
nachdem die Anlage die Disc oder das USBMassenspeichergerät gelesen hat. In diesem Fall
legen Sie die Disc neu ein oder trennen das USBMassenspeichergerät ab und schließen es erneut an.
Der Disc-Klang ist unterbrochen.
] Die Disc ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem
Fall drücken Sie SUBTITLE (während SHIFT gedrückt
gehalten wird) nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 22).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
] Manche DVDs/DivX-Dateien sind so programmiert,
dass sie immer anfänglich die Originalsprache
verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO/MPX
(während SHIFT gedrückt gehalten wird) nach dem
Starten der Wiedergabe (siehe Seite 21).
43
Das Disc-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
] Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
] Kindersicherung ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im
Display (siehe Seite 26).
Aufnahme- und Bedienvorgänge
Aufnahme auf das USB-Gerät unmöglich.
] Die Kapazität des USB-Geräts ist voll. Löschen einiger
] Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
] Das angeschlossene USB-Gerät ist nicht mit dieser
Anlage kompatibel.
Anzeige von Meldungen für Aufnahme oder
Schneiden-Vorgänge
NODEVICE
• Es ist kein USB-Gerät angeschlossen, oder das
angeschlossene USB-Gerät ist nicht mit dieser Anlage
kompatibel.
PROHIBIT
• Das USB-Gerät kann nicht die Datei/Gruppe bearbeiten.
Deutsch
Zuweisen von Titeln zu Tracks im USB-Gerät ist
unmöglich.
] Wenn ein Track beschädigt ist, können Sie nicht den
Track bearbeiten. In diesem Fall schalten Sie die Anlage
aus und danach erneut ein.
] Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
Timer-Funktionen
Täglich-Timer arbeitet nicht.
] Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
] Die eingelegte Disc ist eine DVD-Video. Wechseln Sie
die Disc.
D. (data) FULL
• Die Kapazität des Speichers für das USB-Gerät ist voll.
FILEFULL
• Das USB-Gerät hat die maximale Anzahl von
speicherbaren Dateien überschritten.
W. PROT (Schreibschutz)
• Das USB-Gerät ist schreibgeschützt.
SCMS VLT (Verletzung des Serial Copy Management System)
• Sie haben versucht von einer duplizierten Disc zum USBGerät zu kopieren.
DUPLI. (Kopieren)
• Der gleiche Titel wurde aufgezeichnet.
NO NAME
• Kein Name wurde eingegeben (Leer), als der Name der
Datei/Gruppe bearbeitet wurde.
D. (device) FAIL
• Das Gerät konnte nicht vom USB-Gerät lesen.
Anschluss des Kernfilters
Bringen Sie den mitgelieferten Kernfilter am USB-Kabel an, um Störungen zu reduzieren.
123
USB-Kabel
Zur Anlage
Verriegelungslasche
1 Öffnen Sie die Verriegelungslaschen des Kernfilters.
2 Führen Sie das USB-Kabel durch den Kernfilter, wobei Sie ca. 2 cm Abstand zwischen der geräteseitigen Buchse des
USB-Kabels und dem Kernfilter lassen.
Wickeln Sie das USB-Kabel fest einmal innen durch die Aussparung des Kernfilters.
3 Schließen Sie den Kernfilter, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
• Wenden Sie beim Wickeln des USB-Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel beschädigen könnte.
2 cm
44
Sprachcode-Liste
Deutsch
Afar
AA
Abchasien
AB
Afrikaans
AF
Ameharisch
AM
Arabisch
AR
Assamesisch
AS
Aymara
AY
Aserbaijanisch
AZ
Bashkir
BA
Weißrussisch
BE
Bulgarisch
BG
Bihari
BH
Bislama
BI
Bengali, Bangla
BN
Tibetanisch
BO
Bretonisch
BR
Katalanisch
CA
Korsisch
CO
Walisisch
CY
Dänisch
DA
Bhutani
DZ
Griechisch
EL
Esperanto
EO
Estländisch
ET
Baskisch
EU
Persisch
FA
Finnisch
FI
Fidschi
FJ
Faröisch
FO
Friesisch
FY
Irisch
GA
Schottisch Gälisch
GD
Galizisch
GL
Guarani
GN
Gujarati
GU
Haussa
HA
Hindi
HI
Kroatisch
HR
Armenisch
HY
Interlingua
IA
Interlingue
IE
Inupiak
IK
Indonesisch
IN
Isländisch
IS
Hebräisch
IW
Jiddisch
JI
Javanesisch
JW
Georgisch
KA
Kazakh
KK
Grönländisch
KL
Kambodianisch
KM
Kannadisch
KN
Koreanisch (KOR)
KO
Kashmirisch
KS
Kurdisch
KU
Kirghisisch
KY
Lateinisch
LA
Lingala
LN
Laotianisch
LO
Litauisch
LT
Lettisch
LV
Malagasy
MG
Maori
MI
Mazedonisch
MK
Malayalam
ML
Mongolisch
MN
Moldavisch
MO
Marathi
MR
Malayisch (MAY)
MS
Maltesisch
MT
Burmesisch
MY
Nauru
NA
Nepalesisch
NE
Holländisch
NL
Norwegisch
NO
Occitan
OC
(Afan) Oromo
OM
Oriya
OR
Panjabi
PA
Pashto, Pushto
PS
Portugiesisch
PT
Quechua
QU
Rätoromanisch
RM
Kirundi
RN
Rumänisch
RO
Kinyarwanda
RW
Sanskrit
SA
Sindhi
SD
Sangho
SG
Serbo-Kroatisch
SH
Singhalesisch
SI
Slovenisch
SL
Samoanisch
SM
Shona
SN
Somalisch
SO
Albanisch
SQ
Serbisch
SR
Siswati
SS
Sesotho
ST
Sundanesisch
SU
Schwedisch
SV
Suahili
SW
Tamil
TA
Telugu
TE
Tajik
TG
Thailändisch
TH
Tigrinya
TI
Turkmenisch
TK
Tagalog
TL
Setswana
TN
Tonga
TO
Türkisch
TR
Tsonga
TS
Tatar
TT
Twi
TW
Ukrainisch
UK
Urdu
UR
Usbekisch
UZ
Vietnamesisch
VI
Volapük
VO
Wolof
WO
Xhosa
XH
Yoruba
YO
Zulu
ZU
45
Optische Digital-Ausgangssignale
DIGITAL-AUDIO-AUSGANGAusgangssignale
Wiedergabe-Disc/Datei
DVD-Video
DVD-R/-RW
im DVD-VR-
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 96 kHz, linear PCM48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
mit DTSDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
Format
SVCD/VCD/CD
CD mit DTS
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2
DivX
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschützt sind.
mit MP2, MP332/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
BITSTROM/PCMDOLBY DIGITAL/PCMNUR PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
Dolby Digital Bitstream
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DTS Bitstream44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 Bit
linear PCM
48 kHz, 16 Bit
linear PCM
32/44,1/48 kHz, 16
Bit linear PCM
Deutsch
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernbedienung
Fernsehgeräten verwenden.
TV/VIDEO
TV CH UP, DOWN
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
TV
TV VOL +, –
Zum Ändern des
Eingangsmodus.
Zum Wechseln des Kanals.
Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
Stellen Sie die TV-Lautstärke ein.
46
Technische Daten
Deutsch
Verstärkersektion—CA-UXG950V
Ausgangsleistung: 160 W (80 W + 80 W) bei 6 Ω (10%
Klirrfaktor)
Audioeingang:AUDIO IN: Stereo min. (∅ 3,5 mm)500 mV/47 kΩ (bei „IN_LVL1“)
250 mV/47 kΩ (bei „IN_LVL2“)
125 mV/47 kΩ (bei „IN_LVL3“)
Audio-Eingang/Ausgang: AV-Scart:
Eingang: Nur TV-Klang
SUBWOOFER OUT:
500 mV/10 kΩDigitalausgang:OPTICAL DIGITAL OUT:–21 dBm bis –15 dBm (660 nm
Dynamikumfang: 80 dB
Horizontalauflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unmessbar
USB-Sektion
Abspielbare Dateien:
USB-Spezifikation: Kompatibel mit USB 2.0 Full-Speed
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles System: FAT16, FAT32
Bus-Stromversorgung: DC 5 V
MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/DivX-Format
500 mA
Allgemein
Stromversorgung: Wechselspannung 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 155 W (im Betrieb)
18 W (bei Standby)
1 W oder weniger (im ECO-Modus)
Abmessungen (ca.):166 mm × 252 mm × 304 mm (B/H/T)
Gewicht (ca.): 5,4 kg
Lautsprecher—SP-UXG950V
Lautsprechereinheiten: Hochtöner:4 cm Konus x 1Tieftöner:12 cm Konus x 1
Impedanz: 6 Ω
Abmessungen (ca.): 160 mm × 250 mm × 179 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): je 2,2 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 4.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
• „DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc. und
„DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein Warenzeichen von DTS, Inc.
• „Offizielles DivX® Ultra- zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe
aller DivX®-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie verbesserte
Wiedergabe von DivX®-Media-Dateien und des DivX-MediaFormats“ „DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen
Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz
verwendet.“
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene
Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik
mit dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu
lassen und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in
begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich
von Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder
Zerlegung ist verboten.
• „KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT
ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND
STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM
FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER
PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER
EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE
„STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN
ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE
MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER
KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
47
Teile-Index
Fernbedienung
NameSeiteNameSeite
AUDIO/TV
7
1, ¡
4, ¢
5, ∞, 2, 3,
ENTER/SET
(Sofortwiederholung)f23PTY SEARCH
3D P/HPS
AHB PRO
AUDIO IN/TV
AUDIO/MPX
AUDIO/TV VOL +, –v8, 13, 14, 46SHIFT
BASS/TREBLE
C.VOICE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
DISP/CHARA
DVD/
AUDIO IN LEVEL
DVD/CD 6
ECO
FADE MUTING
FILE TYPE
GROUP/TITLE SKIP
MARK
MENU/PL
8, 37, 46MY SOUND
o
10, 12, 14, 24, 25,
d
28, 30, 40
11, 33ON SCREEN
4
9, 11, 12, 24, 25,
s
28, 30
9, 11, 14 – 18, 22,
q
23, 25, 28 – 30,
32 – 35, 37, 38
13REPEAT
m
15RETURN
m
13S.TURBO II
b
8, 10, 12SCAN MODE
;
21SET UP
c
14SLEEP/A.STBY
c
15
,
18, 25, 30, 36, 37SUBTITLE
l
18, 36, 37TA/News/Info
,
16TITLE/DEL
1
8, 18, 19, 29TOP MENU/PG
h
12, 16TUNER
i
8, 10 – 12,
3
23 – 25, 28, 35
16TV CH UP, DOWNr46
1
13TV/VIDEO
e
10
w
11, 28, 30VFP
s
30ZOOM
5
11, 34, 35
l
Zifferntasten,
Zeicheneingabetasten
PTY 9
PTY (
SLOW 9, (
TUNER/PLAY
MODE
USB 6
14, 15
n
9, 11, 12, 29, 30,
6
33, 34
32
x
19
8
19
z
19
p
26
y
12
9
13
b
16
d
38
w
10 – 13, 15 – 18,
u
21 – 23, 25,
28 – 30, 36, 37, 46
18
i
23
4
22
x
20
/
29, 30
j
11, 34, 35
9
8, 9
a
9, 24, 25
t
46
g
8, 10, 11, 23, 28,
2
30, 35
17
k
23
7
Fernbedienung
Diese Fernbedienung kann auch JVCFernsehgeräte steuern (siehe Seite 46).
Deutsch
Hauptgerät
NameSeiteNameSeite
7
0
AUDIO IN-Buchse
AUDIO IN,
TV SOUND
CD 3 USB REC
DEMO
Disc-Fach
Display
DOWN 4, UP ¢
8, 46
3
10, 12, 26,
8
28, 40
10, 26PHONES-Buchse
#
4, 6, 12Fernbedienungssensor
^
8, 10, 12SOUND TURBO II
$
28STANDBY-Lämpchen
0
1TUNER FM, AM
7
10, 26
=
7USB MEMORY REC/PLAY
1
9, 11, 12,
6,
%
25, 28
DVD/CD #/8
ECO
USB MEMORY #/8
)
(
VOLUME +, –
5
4
9
7
2
@
!
&
~
Hauptgerät
8, 10, 23,
28, 35
16
4, 8
6
13
8
8, 9
8, 10, 23,
35
4, 6
8, 13
48
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appereil afin de
bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de
l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
Français
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
•
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale,
Condensation d’humidité
Dans les cas suivants, de l’humidité peut se condenser sur la
lentille à l’intérieur du lecteur:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour
proche d’une source de chaleur ou sujet à la
lumière directe du soleil, à un poussière excessive
ou à des vibrations.
chaud, ni trop froid—entre 5˚C et 35˚C.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
interférence avec ce dernier.
tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
un endroit chaud.
de la chaîne. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager la chaîne.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous
de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal,
un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas
être évacuée de l’appareil.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
• Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cet
appareil” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations (
contenu a certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la
touche brièvement.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une
des touches.
Indique que vous devez maintenir pressée
la touche pendant la période de temps
indiquée.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2
sec.
Comment annuler la démonstration
Maintenez pressée la touche DEMO sur l’appareil
principal (jusqu’à ce que “DEMO CLR” apparaisse sur
l’affichage) pendant le mode d’attente.
• Référez-vous à la feuille jointe “Informations à propos
de la fonction de démonstration”.
INFO
indique que le
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune
pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, débrancher le cordon d’alimentation et
consulter votre revendeur.
Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2 et DivX écrits conformément au
format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
vidéo. Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, et DivX écrits au format UDF-Bridge
peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW: Enregistré au format d’enregistrement
DVD vidéo (VR).
• DVD-ROM: Enregistré au format MP3, WMA, WAV.
• Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les
fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2
et DivX*.
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut
reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra
et CD-G (CD-Graphics).
• Les disques suivants ne peuvent être lus:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM et Photo CD.
La lecture de tels disques génère du bruit et risque
d’endommage les enceintes.
• Les CD Text et DVD Text peuvent être reproduits mais le
texte d’information n’apparaît pas sur l’affichage.
• Dans ce manuel, les mots “fichier” et “plage” sont utilisés
de façon interchangeable.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD vidéo uniquement) finalisés. L’indicateur DVD
s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un
disque +R/+RW est mis en place.
• Le logo DVD est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• Cette chaîne peu reproduire les fichiers EVERIO
(voir page 41) enregistrés sur DVD, CD* et sur les
périphériques USB à mémoire de grande capacité*.
* Uniquement quand le débit binaire maximum est inférieur
à 2 Mbs.
SUPER VIDEO
DIGITAL AUDIO
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement
les DVD dont les numéros de code de région comprennent
le “2”.
• “RG ERROR” apparaît si un DVD avec un autre code de
région est mis en place.
Ex.:
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque/fichier, assurezvous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran.
• Pour la lecture du disque/fichier, vous pouvez
changer le réglage initial selon vos préférences. Voir
“Utilisation du menu de réglages” à la page 38.
” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous
Si “
appuyez sur une touche, c’est que le disque/fichier ne
peut pas réaliser la commande effectuée.
• Lors de la lecture d’un support codés multicanaux, la
chaîne convertit correctement les signaux multicanaux
en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes. Pour
profiter d’un son puissant à partir de ces supports codés
multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL
DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne est compatible avec le format vidéo PAL. Vous
ne pouvez pas reproduire correctement les disques NTSC.
3
Connexions
INFO
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur
avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
• Connectez la sortie AV (Péritel) directement à l’entrée
vidéo de votre téléviseur. Connecter la sortie AV (Péritel)
à un téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer
avec l’affichage lors de la lecture d’un disque/fichier
protégé contre la copie. Connecter la sortie AV (Péritel)
à un combiné téléviseur/magnétoscope peut aussi
interférer avec l’affichage.
Panneau arrière
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (×1)
• Antenne cadre AM (×1)
• Télécommande, RM-SUXG500VR (×1)
• Piles (×2)
• Tore de ferrite (×1), voir page 44 pour les détails
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Français
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 5.
Ÿ À partir des enceintes
Voir page 5.
! À partir du caisson de grave actif
Voir page 6.
Panneau avant
⁄ À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 6.
@ À partir de l’entrée numérique d’un appareil
audio numérique
Voir page 5.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions ont été
terminées.
À partir du lecteur audio numérique
Voir page 6.
À partir d’un périphérique USB à mémoire de grande
capacité
Voir page 6.
Au casque d’écoute
4
~ Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Ÿ Enceintes
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: rouge à (+) et noir à (–)
Français
Pour connecter l’antenne AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la
meilleure réception possible.
Si les fils des cordons sont recouverts de
vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
du cordon en torsadant la partie en vinyle.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Pour une meilleure réception FM
Antenne extérieure
FM (non fournie)
Maintenez la touche pressée
InsérezRelâchez
Rouge
Noir
À partir de
l’enceinte droite
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à
chaque prise.
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
! Appareil audio numérique
Capuchon
protecteur
Rouge
Noir
À partir de
l’enceinte gauche
Cordon optique
numérique (non
fourni)
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil
à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75 Ω (IEC ou DIN45325).
5
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur
le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio
numérique connecté (référez-vous à la page 39).
• Le signal numérique de la prise OPTICAL DIGITAL
OUT est sorti uniquement quand “DVD/CD” est choisi
comme source.
⁄ Pour connecter le caisson de grave actif
À partir du caisson de grave
actif (non fournie)
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons
graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit,
mais ne peut pas reproduire les signaux LFE des supports
multicanaux.
• Avant de brancher la chaîne sur le secteur, assurez-vous
que le caisson de grave actif est hors tension.
@ Téléviseur/moniteur
Connectez soit le cordon en composantes ou soit le
cordon Péritel.
Vert
• Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion du
périphérique, utilisez un câble USB 2.0 d’une longueur de
moins d’un mètre.
• Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire
flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, etc.
à cette chaîne.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
USB MEMORY REC/PLAY (
• Vous ne pouvez pas connecter le caméscope JVC Everio à
la prise USB MEMORY REC/PLAY (
• Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber
les du périphérique USB de mémoire de grande
capacité. Dans ce cas, déconnectez puis reconnectez le
périphérique USB de mémoire de grande capacité après
avoir mis la chaîne hors tension.
) de cette chaîne.
) de la chaîne.
Lors de la connexion d’un lecture audio numérique
Sur le panneau
avant
Mini-fiche stéréo
(non fourni)
Français
Rouge
Bleu
• Cette connexion vous permet d’utiliser le mode de
balayage progressif. Pour choisir le mode de balayage
progressif (PROGRE) (voir page 16), utilisez les prises
VIDEO OUT (COMPONENT).
Cordon Péritel
(non fournie)
• Cette connexion envoie les
signaux vidéo (Composite,
Y/C ou RVB) et reçoit les
signaux audio du téléviseur.
Pour écouter le son du
téléviseur, référez-vous à la
page 10.
• Après avoir connecté un téléviseur, choisissez la sortie
de signal vidéo correcte en fonction de la méthode de
connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la
page 16.
Cordon vidéo
en composantes
(non fourni)
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de
grande capacité
Sur le
panneau
avant
Câble USB
(non fourni)
À partir de la sortie audio (ou à la sortie du
casque d’écoute, etc.)
Préparation de la télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Précautions
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de
similaire.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le
plus directement possible. Si la télécommande est utilisée
d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement
(environ 5 m) peut être plus courte.
6
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
Français
1 Indicateur PRGR. (progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est
choisi.
2 Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
• S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en
service.
3 Indicateur RESUME
• S’allume quand le système mémorise la position où la
lecture a été interrompue.
4 Indicateurs de format de disque
• SVCD: s’allume lors de la lecture d’un disque SVCD.
• CD vidéo: s’allume lors de la lecture d’un disque CD
vidéo.
• CD: s’allume lors de la lecture d’un CD.
• DVD: s’allume lors de la lecture d’un DVD.
5 Indicateurs de format audio
• MP3: s’allume quand un fichier MP3 est détecté.
• WMA: s’allume quand un fichier WMA est détecté.
6 Indicateur de mode de lecture
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé
est en service.
• RND: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est
en service.
• Indicateurs de mode de répétition:
–
–
7 Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
8 Indicateur C. VOICE (Clear Voice)
• S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
9 Indicateurs Enhanced Other Networks
• TA/News/Info:
– S’allume pour indiquer que le type de programme
– Clignote quand un programme est accordé
p Indicateurs de bande radio
• AM: s’allume lors de l’accord d’une station AM.
• FM: s’allume lors de l’accord d’une station FM.
: s’allume quand le mode de répétition d’une
1
seule plage/fichier/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand n’importe quel autre mode de
répétition que ceux cités ci-dessus est en service.
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
q Indicateurs de réception FM
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
• MONO (monaural): s’allume lors de la réception
d’une station FM stéréo en son monophonique.
w Indicateurs de minuterie quotidienne
•
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en coure de réglage; clignote quand elle est
en cours de fonctionnement.
• 1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2
ou 3) est en attente ou en cours de fonctionnement;
clignote quand elle est en cours de réglage.
e Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
r Indicateur AHB PRO
• S’allume quand la fonction AHB Pro (Active Hyper
Bass Pro) est en service.
t Indicateur USB
• S’allume quand “USB MEM” est choisi comme source.
y Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “AUDIO IN” est choisi comme source:
“AUDIO IN” apparaît.
• Quand “TV” est choisi comme source: “TV SOUND”
apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque ou fichier: l’état actuel
apparaît.
u Indicateur
• S’allume lorsque le son Surround EALA est activé.
i Indicateur REC 3 (enregistrement)
• S’allume quand l’enregistrement démarre.
o Indicateur
• S’allume quand la fonction MY SOUND est en service.
; Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
• Clignote quand la lecture est arrêtée par la mise en
attente automatique.
(mode Surround EALA)
(My Sound)
7
Opérations quotidiennes—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Télécommande
Touches
numériques
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
En plus de l’utilisation de la touche AUDIO/TV ,
•
la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur
une des touches de sélection de source.
2 Sélection de la source.
• La lecture automatique démarre si la source choisie
est prête.
• Vous pouvez changer les informations affichées en
appuyant sur DISP/CHARA. Pour plus de détails,
voir page 18.
3 Ajustez le volume.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge
sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est
toujours consommée, même en mode
d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
“H-PHONE” apparaît sur l’affichage pendant un instant.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter
un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
Français
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension
(en mode d’attente) quand son niveau de
volume est réglé extrêmement haut; sinon
la déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou le démarrage de la lecture.
8
Comment choisir un numéro
Français
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 10, appuyez
sur 10.
Pour choisir le numéro 15, appuyez
10, sur 1, puis sur 5.
sur
Pour choisir le numéro 30, appuyez
10, sur 3, puis sur 0.
sur
Pour choisir le numéro 125, appuyez
10, 10, 1, 2, puis sur 5.
sur
Remote
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
ONLY
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur
n’importe quelle touche.
Remote
Si la réception de la station FM est mauvaise
ONLY
• Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
• Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir un numéro” à la colonne
de gauche.
4 Mémorisez la station.
Remote
Pour accorder une station préréglée
ONLY
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
L’indicateur MONO (monaural) s’allume sur l’affichage.
La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—
réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur la
touche. L’indicateur MONO (monaural) s’éteint.
9
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
• Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir un numéro” à la colonne
de gauche.
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette
chaîne quand le téléviseur est connecté en utilisant le
cordon SCART (voir page 6).
(Voir page 12.)
Lecture d’un disque/Périphérique USB à
INFO
mémoire de grande capacité
Pour insérer un disque
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la
rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque, appuyez de nouveau sur
0.
• Si vous appuyez sur DVD/CD 6, le plateau à disque
se ferme automatiquement et la lecture démarre (en
fonction de la façon dont il a été programmé).
Pour connecter un périphérique USB à mémoire de grande
capacité
• Pour connecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité, référez-vous à la page 6.
• Réglez toujours le niveau de volume au minimum lorsque
vous connectez ou déconnectez le périphérique USB à
mémoire de grande capacité.
• Pour déconnecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité en toute sécurité, mettez la chaîne hors
tension avant de le déconnecter.
Main Unit
ONLY
• Vous pouvez utiliser l’écran de commande qui apparaît
sur le téléviseur: (Pour les fichiers d’images fixes/animées,
il apparaît quand l’appareil est arrêté.) Pour plus de
détails, voir page 34.
• La chaîne peut mémoriser le point d’arrêt et quand vous
reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 6 ou
USB 6 (même en mode d’attente), la lecture reprend à
partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de
la lecture. (L’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage
quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction
de reprise de la lecture est en service, appuyez deux fois
sur 7. (Pour mettre hors service la reprise, référez-vous à
“REPRISE” dans le menu “AUTRES” à la page 39.)
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture, les icônes suivantes apparaissent
sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur
pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service l’icône guide sur l’écran,
référez-vous à “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu
“AUTRES” à la page 39.
Pour sélectionner le type de fichier
Si différents types de fichiers compatibles (audio/images
fixes/images animées) sont enregistrés, sélectionnez le type
de fichier à reproduire.
Français
Pour reproduire un disque/périphérique USB à
mémoire de grande capacité
Pour démarrer:
Périphérique USB à mémoire de grande capacitéDisque
Pour faire une pause:Pour arrêter:
Pour arrêter, appuyez de
nouveau sur la même touche.
(tout en maintenant
pressé...)
• Vous pouvez aussi sélectionner le type de fichier en
utilisant le menu Réglage. Reportez-vous à “TYPE DE
FICHIER” dans le menu “IMAGE” de la page 38.
10
Remote
Pour choisir un titre/groupe
ONLY
• Non disponible pour les DVD-VR.
Pendant la lecture...
Français
(tout en maintenant
pressé...)
Pour choisir un chapitre, une plage ou un fichier
• Pour les SVCD/CD vidéo, annulez la fonction PBC (voir
page 12).
Pendant la lecture...
• Quand vous appuyez sur 4
pour la première fois, vous
retournez au début du chapitre,
de la plage, ou du fichier actuel.
Pour localiser un passage particulier
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
JPEG.
Pendant la lecture...
Remote
ONLY
Remote
Pour localiser un élément directement
ONLY
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre, une plage ou un
fichier directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD vidéo, vous pouvez choisir un titre avant
de démarrer la lecture, et vous pouvez choisir un
chapitre après le démarrage de la lecture.
• Pour choisir un numéro, référezvous à “Comment choisir un
numéro” à la page 9.
Pour reproduire le disque en utilisant
le menu du disque
Remote
ONLY
Pour les DVD vidéo:
1 Affichez le menu du disque.
2 Choisissez un élément sur le menu du disque.
• Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG2/DivX, la vitesse de recherche et les indications sur le
téléviseur sont différentes des indications ci-dessus.
• Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant
l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/
CD 6 ou USB 6 (en fonction de la source actuelle).
Pour les fichiers DivX/MPEG-1/MPEG-2, chaque fois
que vous appuyez sur la touche 3 ou 2, vous pouvez
sauter une scène de 30 secondes ou de 5 minutes en
fonction du fichier.
11
• Pour certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches
numériques.
Pour les SVCD/CD vidéo avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur
choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément
choisi démarre.
• Pour choisir un numéro, référezvous à “Comment choisir un
numéro” à la page 9.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
Lecture d’un lecteur audio numérique
• Pour la connexion d’un lecteur audio numérique, référezvous à la page 6.
Vous pouvez écouter un lecteur audio numérique connecté
à a prise AUDIO IN.
• Assurez-vous de réduire le volume sur la chaîne au
niveau minimum avant de démarrer la lecture.
(Voir page 10.)
Remote
Pour ajuster le niveau d’entrée audio
Si le son d’un appareil connecté à la prise AUDIO IN est
trop fort ou trop faible, vous pouvez prérégler le niveau
d’entrée audio de la prise AUDIO IN (sans changer le
niveau du volume).
Quand “AUDIO IN” est choisi comme source...
ONLY
Français
Pour retourner au menu précédent:
(tout en maintenant
pressé...)
Pour annuler la fonction PBC, appuyer sur 7, puis
choisissez une plage en utilisant les touches numériques
(voir page 9). La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC, appuyez sur
7 (deux fois si la fonction de reprise est en service), puis
appuyez sur DVD/CD 6.
(tout en maintenant
pressé...)
• Plus le nombre de niveau augmente, plus le niveau
d’entrée préréglé augmente.
12
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Télécommande
Français
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre “VOL MIN”
(niveau 0) et “VOL MAX” (niveau 40).
Télécommande:Appareil:
Remote
Pour couper le volume momentanément
Pour rétablir le volume, appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le
niveau de volume.
Ajustement du son
INFO
Pour mettre en service le mode Surround EALA
(Annulée)
• Plus le nombre du mode Surround augmente, plus l’effet
Surround devient fort.
ONLY
Appareil principal
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—
Sound Turbo II.
(Annulée)
• Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service,
la fonction AHB Pro (voir ci-dessous) est aussi mise en
service automatiquement et ne peut pas être mise hors
service. (L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si
la fonction est en service.)
Remote
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse
et la plénitude des sons graves est maintenue quel que soit
l’ajustement du volume—AHB Pro (Active Hyper Bass Pro).
(tout en maintenant
pressé...)
ONLY
(Annulée)
13
Remote
Pour ajuster la tonalité
ONLY
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–3 à +3.
Pour ajuster les graves
3 Démarrez la mesure.
Un son de test sort des enceintes.
Annulée
Pour ajuster les aigus
Annulée
Création d’une tonalité apaisante pour vos
Remote
INFO
oreilles—MY SOUND
La tonalité sonore que vous entendez est différente selon
les individus. MY SOUND crée une courbe d’égalisation
appropriée à vos conditions d’écoute.
Pour régler MY SOUND
1 Pendant la lecture...
ONLY
MON SON
MESURE...DONNÉES 1 2 3 4 5
APPUYEZ SUR LA TOUCHE ENTER IMMÉDIATEMENT
APRÈS AVOIR ENTENDU LA TONALITÉ DE TEST.
ENTRERQUITTER
Niveau du signal
Sur le téléviseur
4 Mémorisez les mesures.
Chaque fois que vous entendez une tonalité de test,
appuyez sur la touche. Vous entendez 5 tonalités de test
des enceintes.
5 Choisissez un numéro de préréglage de 1 à 3 pour la
courbe d’égalisation.
Après avoir fini la mesure, une courbe d’égalisation
appropriée est créée et elle apparaît en blanc sur l’écran
du téléviseur.
Français
2 Afficher le réglage MY SOUND.
MON SON
SÉLECTIONNEZ DEMARRER ET APPUYEZ SUR LA
TOUCHE ENTER POUR COMMENCER LES MESURES.
DEMARRERQUITTER
Sur le téléviseur
“MYSOUND” et “MEASURE” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
MON SON
PRÉRÉGLER
1
2
3
SÉLECTIONNEZ LES PRÉRÉGLAGES 1 À 3 ET
APPUYEZ SUR ENTER POUR ENREGISTRER.
Sur le téléviseur
QUITTER
• La dernière courbe d’égalisation mémorisée pour le
numéro de préréglage choisi apparaît en vert.
• Pour retourner à la mesure, choisissez “QUITTER”
sur l’écran du téléviseur, puis appuyez sur ENTER/
SET.
Suite à la page suivante
14
6 Mémorisation de la courbe d’égalisation.
• Pour mémoriser d’autres courbes d’égalisation,
appuyez de nouveau sur la touche et répétez les étapes
3 à 6.
Français
Pour quitter le réglage MY SOUND
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic
• Cela fonctionne uniquement lors de l’écoute d’un disque/
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Pendant la lecture...
Remote
ONLY
Remote
Pour choisir un préréglage MY SOUND
(Annulée)
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les fichiers
DivX.
ONLY
(tout en maintenant
pressé...)
ACTION
DRAME
CINEMA
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Pour rendre les dialogues plus clairs
—Clear Voice
Clear Voice fonctionne pour les supports multicanal qui
contiennent un signal de canal central et pour les supports
avec 3D Phonic en service.
• Cela fonctionne uniquement lors de l’écoute d’un disque/
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
(tout en maintenant
pressé...)
(Annulée)
service
Annulée
En
Remote
ONLY
15
Préréglage de l’augmentation
automatique du son des
DVD Niveau
Le son des DVD est parfois enregistré à un niveau plus
bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler
l’augmentation du niveau pour le DVD actuellement en
place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume
quand vous changez de source.
• Cette fonction ne peut être utilisée que pour les DVD
vidéo et les DVD-VR.
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
(tout en maintenant
pressé...)
NORMAL
MIDDLE
HIGH
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MIDDLE”). [Réglage initial]
Remote
ONLY
Réglage du mode ECO (écologie)
Régler le mode ECO vous permet de réduire la
consommation d’électricité en mettant hors service
l’affichage quand l’appareil est en attente.
Quand la chaîne est en mode d’attente...
(Annulée)
Changement du mode de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de
balayage progressif.
Choisissez la sortie de signal vidéo en fonction du type de
votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif
par les prises VIDEO OUT (COMPONENT), vous pouvez
profiter d’une image de grande qualité en choisissant
“PROGRE”.
Avant la lecture...
INFO
Remote
ONLY
Français
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.
Pendant que la chaîne est sous tension...
(Annulée)
DIM 1/2
AUTO
Assombrit l’affichage.
Assombrit l’affichage pendant la lecture
d’images fixes/animées.
• L’assombrissement de l’affichage est
annulé quand la lectures est arrêtée.
(tout en maintenant
pressé...)
RGB
Y/C
PROGRE
Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les
signaux vidéo composites ou les signaux
RVB par la prise AV (Péritel).
Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les
signaux S-vidéo par la prise AV (Péritel).
Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter d’une
image à balayage progressif par les prises
VIDEO OUT (COMPONENT).
• L’indicateur PRGR. (Progressif) s’allume
sur l’affichage.
16
Changement de la tonalité de
Remote
l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
ONLY
Pour ajuster la tonalité de l’image
1 Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
• Suivez les étapes 1 et 2 expliquées dans “Pour choisir
une tonalité d’image préréglée”.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1 Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
Français
(tout en maintenant
pressé...)
Sur le téléviseur
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
NORMAL
CINEMA
USAGER1/
USAGER2
Pour annuler l’écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Normalement choisissez ce réglage.
Pour une source de film.
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages. (Référez-vous à
la colonne de droite.)
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Ajustez ce réglage si les couleurs
neutres sont lumineuses ou sombres
(–3 à +3).
Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
Ajustez ce réglage si le rapport de
luminosité n’est pas naturelle (–7 à
+7).
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
Ajustez ce réglage si la couleur des
peaux humaines n’est pas naturelle
(–7 à +7).
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas
très nette (–8 à +8).
3 Ajustez les paramètres.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
17
Pour annuler l’écran, appuyez de nouveau sur VFP tout en
maintenant pressée SHIFT.
Remote
Réglage de l’horloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 36).
• Pour quitter les réglages de l’horloge, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
INFO
ONLY
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Ajustez les heures, puis les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Ex.: Lors de la lecture d’un disque...
Mise hors tension automatique
de l’appareil
Remote
ONLY
Mise en attente automatique
• Cela fonctionne uniquement lors de la lecture d’un
disque ou périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
L’indicateur A.STBY s’allume sur
l’affichage.
Quand la lecture s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote.
Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 3
minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met
automatiquement hors tension (en attente).
• Changer la source sur “TUNER FM”, “TUNER AM”,
“AUDIO IN” ou “TV SOUND” met hors service
temporairement la mise en attente automatique.
Pour annuler cette fonction, maintenez de nouveau
SLEEP/A.STBY pressée.
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à
pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors
tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
Français
* Uniquement pendant la lecture d’un disque ou d’un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
** Uniquement lors de la lecture des disques/fichiers
suivants:
DVD-VR: Numéro de programme/numéro de liste de
lecture et numéro de chapitre
Fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-
2/DivX: Numéro de groupe et de fichier
DVD vidéo: Numéro de titre et de chapitre
Annulée
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier le temps qui reste avant que l’appareil
s’éteigne automatiquement, appuyez une fois sur SLEEP/
A.STBY.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous
pouvez changer l’heure de mise hors tension.
18
Opérations avancées de la radio
Télécommande
Français
Réception des station FM avec le
Radio Data System
Le système Radio Data System permet aux stations FM
d’envoyer un signal additionnel en même temps que le
signal de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data
System suivants.
PS (Nom de la
station)
PTY (Type de
programme)
RT (Radio texte)
Enhanced Other
Networks
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
Le nom de la station est affiché. “NO PS” apparaît
PS
si aucun signal n’est envoyé.
Le type de programme diffusé est affiché.
PTY
“NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Le message envoyé par la station est affiché.
RT
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Indique le nom commun de la
station.
Indique le type de programme
diffusé.
Affiche un message que la station
envoie.
Donne des informations sur les
types de programme diffusés par
les stations Radio Data System de
différents réseaux.
Fréquence
(Signal non Radio Data
System)
Remote
ONLY
Recherche d’un programme par
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier
à partir des canaux préréglés (voir page 9) en spécifiant le
code PTY.
Remote
ONLY
Pour rechercher un programme à l’aide des codes
PTY
1 Lors de l’écoute d’une station FM...
2 Choisissez un code PTY (voir page 20).
3 Démarrez la recherche.
Ex.: Quand “NEWS” est choisi
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du
type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND”
apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH.
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station
indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent,
appuyez de nouveau sur PTY SEARCH.
19
Commutation temporaire sur le
programme de votre choix
Remote
ONLY
automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne
de commuter temporairement sur une station FM diffusant
le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM...
(Annulée)
TA
NEWS
INFO
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre
choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station commence à diffuser le programme
de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur
cette station. Les indicateurs Enhanced Other Networks
clignotent.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne
sur la station accordée précédemment, mais la fonction
reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste
allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. Les
indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne
sur la station accordée précédemment, mais la fonction
reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste
allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
Les indicateurs Enhanced Other Networks clignotent.
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
«
«
«
«
Description des codes PTY
NEWS :Informations.
AFFAIRS:Programme d’actualité débouchant sur un
débat ou une analyse approfondie suivant
les informations.
INFO :Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus
large.
SPORT:Programmes ayant trait à tous les aspects
des sports.
EDUCATE:Programmes pédagogiques.
DRAMA:Tous les audiodrames et radio théâtres.
CULTURE:Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE:Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie.
VARIED:Sert surtout aux programmes basés
sur la parole, comme p.ex. les quiz, les
jeux-concours et les entretiens avec des
vedettes.
POP M:Musique commerciale du moment.
ROCK M:Musique rock.
EASY M:Musique contemporaine jugée “facile à
écouter”.
LIGHT M:Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale.
CLASSICS:Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M:Musique n’appartenant à aucune des
autres catégories.
WEATHER:Bulletins et prévisions météorologiques.
FINANCE:Informations sur la bourse, le commerce,
l’économie, etc.
CHILDREN:Programmes ciblant un jeune public.
SOCIAL:Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN:Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
TRAVEL:Informations sur les voyages.
LEISURE:Programmes sur les activités de loisir.
JAZZ:Musique jazz.
COUNTRY:Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique
du Sud.
NATION M:Musique populaire actuelle d’un pays ou
d’une région dans la langue du pays.
OLDIES:Musique provenant de la période appelée
“l’age d’or” de la musique populaire.
FOLK M:Musique ayant ses racines dans la culture
d’une nation en particulier.
DOCUMENT:Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes.
TEST :Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement d’urgence.
ALARM:Annonces urgentes.
NONE:Aucun type de programme, programme
non défini ou difficile à classer en types
particuliers.
• La classification des codes PTY pour certaines stations
FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Français
20
Télécommande
Français
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
Sélection de la plage audio
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture d’un
chapitre/fichier contenant plusieurs langues audio, vous
pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD-VR/SVCD/CD vidéo: Lors de la lecture
d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à écouter.
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD: Vous
pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la barre
sur l’écran (voir page 31).
(tout en maintenant
pressé...)
Lors de la lecture d’un DVD vidéo...
Ex.:
INFO
Remote
ONLY
3/3
JAPONAIS
3/3
JAPONAIS
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
2/3
FRANÇAIS
2/3
FRANÇAIS
Lors de la lecture d’un fichier DivX...
1/3
2/3
3/3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/CD vidéo...
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
DVD-VR/VCD
STLR
ST1/ST2/ST
L1/L2/L
R1/R2/R
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer
deux fois deux canaux (ST1/ST2).
Pour écouter la lecture stéréo
normale (2 canaux).
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
21
Sélection de la langue des
Remote
sous-titres
Pour les fichiers DivX/DVD vidéo: Lors de la lecture d’un
chapitre/fichier contenant des sous-titres en différentes
langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à
afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR: Pendant la lecture, vous pouvez mettre
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD: Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
disque.
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD: Vous pouvez
aussi choisir la langue des sous-titres en utilisant la barre
sur l’écran (voir page 31).
ONLY
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
(tout en maintenant
pressé...)
MARCHEARRET
Lors de la lecture d’un SVCD...
Français
Lors de la lecture d’un fichier DivX/DVD vidéo...
1
ANGLAIS
(tout en maintenant
pressé...)
2
Ex.:
1/32/3
ANGLAISFRANÇAISJAPONAIS
1/3
2/3
FRANÇAISJAPONAISANGLAIS
(tout en maintenant
pressé...)
ANGLAIS
Pour choisir une vue multi-angles, utilisez la barre sur
l’écran (voir page 31).
3/3
JAPANESE
3/3
22
Lecture avec effets spéciaux
INFO
Leture d’images fixes
Pour afficher l’image fixe:
Pendant la lecture...
Disque
Périphérique USB à mémoire de grande capacité
Français
Pour rétablir la lecture normale, appuyez sur DVD/CD
6 ou USB 6 (en fonction de la source actuelle).
Remote
Lecture image par image
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR//SVCD/CD vidéo.
ONLY
1 Pendant la lecture...
2 Avancez l’image fixe, image par image.
Pour relire les scènes précédentes
Remote
ONLY
(Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture....
La position de lecture recule d’environ
10 secondes avant la position actuelle
(uniquement à l’intérieur du même titre
pour les DVD Video).
Remote
Zoom
ONLY
1 Pendant la lecture...
(tout en maintenant
pressé...)
Lors de la lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD et
fichier MPEG-1/MPEG-2/DivX:
ZOOM 1ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6ZOOM 5
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/
CD 6.
Remote
Lecture au ralenti
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD vidéo/DVD-VR//SVCD/CD vidéo.
ONLY
1 Pendant la lecture...
2 Choisissez la vitesse du ralenti.
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarre.
* Disponible uniquement pour les DVD vidéo.
Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur DVD/
CD 6.
Lors de la lecture d’un fichier JPEG (non disponible pendant
le diaporama):
ZOOM 1ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom, appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
23
Opérations avancées de lecture
Télécommande
Touches
numériques
Appareil principal
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée
INFO
Remote
ONLY
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres
ou des chapitres/plages/fichiers (99 maximum) avant de
démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les
périphériques USB de mémoire de grande capacité, les
DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
sur un disque.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture
programmée.
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
Annulée
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
Sur l’affichage
7
8
9
10
Sur le téléviseur
2 Choisissez les chapitres, les plages ou les fichiers
que vous souhaitez pour la lecture programmée en
utilisant les touches numériques.
• Pour choisir un numéro, référez-vous à “Comment
choisir un numéro” à la page 9.
1 Pour les DVD vidéo et les fichiers MP3/WMA/WAV:
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
2 Choisissez un numéro de chapitre, de plage ou de
fichier.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que votre programme soit
terminé.
4 Démarrez la lecture.
La lecture démarre dans l’ordre de
programmation.
Français
Pour sauter:Pour faire une
pause:
Pour arrêter,
appuyez de
nouveau sur la
même touche.
Pour arrêter:
24
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Dans l’ordre inverse.
Dans l’ordre programmé.
• Vous pouvez aussi utiliser 4 ou ¢ pour vérifier le
Français
contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière étape:
Lecture dans un ordre aléatoire
—Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les
périphériques USB de mémoire de grande capacité, les
DVD-VR et les fichiers JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
sur un disque.
Remote
ONLY
1 Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
Annulée
(tout en maintenant pressé...)
Pour effacer tout le
programme:
(tout en maintenant
pressé...)
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
Annulée
Pour ajouter une
autre étape au
programme:
Répétez l’étape 2 de la
page 24.
2 Démarrez la lecture.
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire se termine
quand tout le disque a été reproduit.
Pour sauter un
chapitre ou une
plage:
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
Pour faire une
pause:
Pour arrêter,
appuyez de
nouveau sur la
même touche.
Pour
arrêter:
Annulée
25
Remote
Répétition de la lecture
• Pour les DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD: Vous
pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la
barre sur l’écran (voir pages 32 à 33).
INFO
ONLY
Pour les DVD vidéo:
Pendant la lecture...
(Annulée)
Pour les CD/SVCD/CD vidéo:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD vidéo) ou
avant la lecture...
(Annulée)
Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
(Annulée)
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
REP CHAP * [ 1 ]
REP TTL [
REP TRK * [
REP GRP [
REP PG [
REP PL [
REP ALL [
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“REP STEP” apparaît au lieu de ces indications, et le mode
de répétition change comme suit pour tous les disques.
]
1
]
]
]
]
Répète le chapitre actuel.
Répète le titre actuel.
Répète la plage/fichier actuel.
]
Répète le groupe actuel.
Répète le programme actuel.
Répète la liste de lecture actuelle.
Répète tout le contenu ou les
plages/fichiers programmés.
REP STEPREP ALL
REP OFF
(Annulée)
Interdiction de l’éjection du disque
—Verrou parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de
façon que personne ne puisse éjecter le disque
en place.
• Cette fonction est utilisable uniquement quand la chaîne
est en attente.
Quand le plateau à disque est fermé...
Main Unit
ONLY
Français
(Annulée)
Pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX/MP3/WMA/WAV:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
(Annulée)
Pour les fichiers JPEG pendant un diaporama:
Pendant la lecture ou avant la lecture...
(Annulée)
(tout en maintenant
pressé...)
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
26
Télécommande
Français
numériques
Appareil principal
Opérations d’enregistrement et de montage
Avant de commencer l’enregistrement
• Notez qu’il peut être illégal de copier des cassettes
préenregistrées, des disques ou des CD sans le
consentement du propriétaire des droits d’auteur, dans
un enregistrement audio ou vidéo, une émission radio ou
par câble et dans n’importe quel autre support littéraire,
dramatique ou artistique y étant contenu.
• Le niveau d’enregistrement n’est pas affecter par le
volume.
Touches
• Active Hyper Bass Pro, l’ajustement de la tonalité et/ou
les effets des modes sonores (voir page 13) n’affectent pas
l’enregistrement.
• La lecture aléatoire et la lecture répétée sont annulées en
mode d’enregistrement.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 999 plages sur
le périphérique USB. Si vous essayez d’enregistrer une
plage après avoir enregistré 999 plages, “FILEFULL”
apparaît sur l’affichage et la plage n’est pas enregistrée.
• Les plages enregistrées sur le périphérique USB sont
converties au format MP3.
• Vous ne pouvez pas démarrer un enregistrement dans
un périphérique USB quand “READING” apparaît sur
l’affichage.
• Certains périphériques USB ont une limite de plages
enregistrables dans le groupe racine. Choisissez un autre
groupe ou créer un nouveau groupe pour enregistrer des
plages quand le nombre de plages à enregistrer dépasse la
limite.
• Ne déconnectez pas le périphérique USB pendant la
lecture/enregistrement/montage. Cela peut entraîner un
mauvais fonctionnement.
INFO
27
À propos de SCMS (Serial Copy Management System - Système
de gestion de la copie en série)
Cette chaîne utilise le système SCMS (Serial Copy
Management System/Système de gestion de la copie
en série) qui permet de faire uniquement des copies
numériques de première génération d’un matériel
préenregistré tel qu’un CD ordinaire.
Si vous essayez d’enregistrer à partir d’un CD-R ou
CD-RW copié sur le périphérique USB, “SCMS VLT”
apparaît sur l’affichage.
1e génération
2ème génération
Enregistrement à partir d’un disque
Vous pouvez enregistre des plages au format numérique à
partir d’un CD sur le périphérique USB.
• N’appliquez pas de vibrations à la chaîne pendant
l’enregistrement/montage de plages. Faites
particulièrement attention pendant que “WAIT” apparaît
sur l’affichage. Les plages enregistrées dans la chaîne
pourraient pourraient être endommagées.
Avant l’enregistrement....
Connectez un périphérique USB enregistrable à la prise USB
MEMORY REC/PLAY (
1 Démarrez et arrêtez la lecture du disque.
). (Référez-vous aussi à la page 6.)
5 Démarrez l’enregistrement.
L’enregistrement et la lecture démarrent en même
temps. Quand la lecture est terminée, l’enregistrement
s’arrête aussi.
• Vous ne pouvez pas changer la source pendant
l’enregistrement.
• Si la lecture programmée est en service (voir
“Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée” à la page 24), les plages sont enregistrées
dans l’ordre programmé.
Français
2 Choisissez la première plage que vous souhaitez
enregistrer.
La chaîne enregistre à partir
de cette plage jusqu’à la
dernière.
3 Entre en mode d’enregistrement.
(sur l’appareil)
4 Choisissez le groupe dans lequel vous souhaitez
enregistrer les plages.
• Vous pouvez aussi choisir un groupe à partir de la liste
apparaissant sur l’écran du téléviseur.
SÉLECTION DE GROUPE
GROUP01
GROUP02
GROUP03
GROUP04
NEW GROUP
VEUILLEZ SÉLECTIONNER LE GROUPE À ENREGISTRER.
APPUYEZ ENSUITE SUR ENTER POUR
DÉMARRER L'ENREGISTREMENT.
Pour arrêter l’enregistrement
manuellement:
Pour enregistrer la plage en
cours de lecture (une plage):
Pendant la lecture ou une
pause...
(sur l’appareil)
Puis, répétez l’étape 4 de la
colonne de gauche.
Affectation (modification) de titres aux
Remote
INFO
plages ou aux groupes
Vous pouvez donner un titre (24 caractères maximum)
aux plages et aux groupes (28 caractères maximum) dans le
périphérique USB.
• Pendant la lecture, vous ne pouvez pas modifier un titre
de plage/groupe.
1 Démarrez et arrêtez la lecture du périphérique USB.
2 Sélectionner la plage ou le groupe dont vous souhaitez
modifier le titre.
Pour choisir une plage:
Pour choisir un groupe:
ONLY
UTILISEZ % POUR SÉLECTIONNER UN GROUPE.
POUR QUITTER, APPUYER SUR .
• Si “NEW GROUP” est choisi, le système crée
automatiquement un nouveau groupe appelé
“001_group”. Si “001_group” existe déjà, il s’appellera
“002_group”, “003_group”, etc.
(tout en maintenant pressé...)
Suite à la page suivante
28
3 Choisissez le mode de modification de titre de plage/
groupe.
(tout en maintenant
pressé...)
• Quand vous enregistrez des plages dans “NEW GROUP”
à l’étape 4 de “Enregistrement à partir d’un disque” de la
page 28, vous pouvez donner un titre au groupe avant de
démarrer l’enregistrement.
1 Après avoir choisi “NEW GROUP” à l’étape 4 de
“Enregistrement à partir d’un disque” à la page 28...
Français
TTL EDIT
GRP EDIT
Pour modifier le titre d’une plage
Pour modifier le titre d’un groupe
(Annulée)
4 Validez le choix.
5 Entrez un titre.
Type de caractère
Ex.: Quand “GRP EDIT” est choisi à l’étape 3
• Pour entrer un titre, référez-vous à “Comment entrer
un titre” sur la colonne de droite.
• Vous pouvez aussi entre un titre en utilisant l’affichage
sur l’écran du téléviseur.
ÉDITION TITRE DE GROUPE
ABCDE
GROUP01
01234
TOUCHE [0 – 9] SAISIR LES LETTRES
[CANCEL]SUPPRIMER UNE LETTRE
[ENTER]INSCRIRE UN NOUVEAU NOM
POUR QUITTER, APPUYER SUR .
CHANGER LE TABLEAU DE CARACTÈRES
DÉPLACER LE CURSEUR
6 Terminez la procédure.
2 Modifiez le titre du groupe en suivant l’étape 5 de la
colonne de gauche.
3 Terminez la procédure.
L’enregistrement démarre.
Reportez-vous à la page 44 pour en savoir plus sur le
message d’avertissement qui apparaît sur l’affichage.
Comment entrer un titre
1 Choisissez le type de caractères.
ou
A (majuscule)
1 (chiffre)
2 Entrez un caractère.
• Plusieurs caractères sont
affectés à une touche. Appuyez
répétitivement sur la touche
jusqu’à ce que le caractère
souhaité soit affiché.
• Pour les caractères disponibles,
référez-vous à “Caractères
disponibles” à la page 30.
Pour donner un titre à d’autres groupes/plages,
répétez les étapes 2 à 6.
29
3 Validez l’entrée.
• “NO NAME” apparaît sur l’affichage si aucun
caractère n’est entré à l’étape 2. Entrez un titre.
Caractères disponibles
ToucheCaractères majuscules
(Espace) , ! , # , $ , % , & , ’, ( , ) , +,
• Certains symboles peuvent ne
–, . , = , @ ,
pas apparaître sur l’affichage.
–
ABC2
Caractères
numériques
1
Suppression de plages ou de
groupes
Vous pouvez effacer des plages/groupes sur le périphérique
USB.
• Une fois que vous avez effacer des plages, vous ne pouvez
plus les récupérer.
Remote
ONLY
1 Démarrez et arrêtez la lecture du périphérique USB.
DEF3
GHI4
JKL5
MNO6
PQRS7
TUV8
WXYZ9
–0
Pour déplacer la position d’entrée de caractère
Déplace la position d’entrée vers
la droite.
Déplace la position d’entrée vers
la gauche.
Pour effacer un caractère
Quand la position d’entrée de caractère est sur le caractère
que vous souhaitez effacer...
2 Sélectionner la plage ou le groupe que vous souhaitez
supprimer.
Pour choisir une plage:
Pour choisir un groupe:
(tout en maintenant
pressé...)
3 Choisissez le mode de suppression de plage/groupe.
(tout en maintenant
pressé...)
(Annulée)
TTL DEL
GRP DEL
Pour supprimer une plage
Pour supprimer un groupe
Français
(tout en maintenant
pressé...)
Pour entrer une espace
Choisissez l’espace à partir de “Symbols”. (Voir “Caractères
disponibles” ci-dessus.)
• Vous pouvez aussi entrer une espace à la fin d’un titre en
appuyant sur 3.
Pour quitter l’entrée de titre
• Les titres entrés ne sont pas
mémorisés.
4 Validez le choix.
• Pour quitter la suppression, appuyez sur CANCEL (en
maintenant SHIFT pressée).
5 Supprimez votre sélection.
• Quand vous supprimez la dernière plage d’un groupe,
le groupe est aussi supprimé.
30
Utilisation de l’affichage sur l’écran
Télécommande
Français
Touches
numériques
Utilisation de la barre sur
INFO
l’écran
Vous pouvez vérifier les informations sur la source (disque/
périphérique USB de mémoire de grande capacité) et l’état
de la lecture en utilisant la barre sur l’écran (ne fonctionne
pas pour les fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG). Vous
pouvez aussi utiliser certaines fonctions lors de la lecture de
DVD Vidéo/DVD-VR/SVCD/VCD/CD.
Information des barres sur l’écran
DVD vidéo
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
DVD-VR
SVCD
SVCD
TIME
TIMEOFFST1
1
1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
PROGRAM
OFF
4
TITLE
4
TITLE
1/3
2
TITLE 2
14
1/3
14
1/3
-/4
CHAP 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
Remote
ONLY
1:25:58
1:25:58
3
3
CD vidéo
1
VCD
PROGRAM
TIME
OFF
TIMEOFFST
TITLE
1/3
CHAP
14
TRACK 3
23
1/31/3
2
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3
4
CD
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
RANDOM
TITLE
14
1/3
TRACK 3
CHAP
2
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
3
4
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un disque
213
Time 00:00:58
TOTAL
FILE
Fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX sur un périphérique USB de
mémoire de grande capacité
CHAP
1:25:58
23
213
Time 00:00:58
TOTAL
USB
CHAP
1:25:58
23
1 Disque/source
2 Informations sur la lecture
Dolby DFormat audio
3/2.1ch, 2/0.0 chNombre de canaux
PROGRAM, RANDOMMode de lecture actuel
TITLE
2
CHAP
TRACK
Titre actuel
Chapitre actuel
3
Plage actuelle
14
Programme actuel
Liste de lecture actuelle
TIME 0:00:58
Indications de la durée
3Modes de fonctionnement
Lecture
/Recherche vers l’avant/vers l’arrière
/Lecture au ralenti vers l’avant/vers l’arrière
Pause
Arrêt
4Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
TIME
Pour changer les indications de la durée.
OFF
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
CHAP.
Pour la recherche de chapitre.
1/3
Pour changer la langue ou le canal audio
(référez-vous aussi à la page 21).
1/3
Pour changer la langue des sous-titres
(référez-vous aussi à la page 22).
1/3
Pour changer l’angle de vue (référez-vous
aussi à la page 10).
31
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (Français) pour un DVD vidéo
Quand “DVD/CD” est choisi comme source...
1 Affichez la barre sur écran entièrement.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur l’affichage de l’appareil.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
disparaît
* N’apparaît pas pour les fichiers MPEG-1/MPEG-2/
DivX.
2 Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
TITLE 2
CHAP
1/3
1/31/31/1
TOTAL
23
1/31/3
ANGLAIS
1:25:58
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
4 Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
2 Assurez-vous que
TIME
est choisi (mis en valeur).
3 Changez l’indication de la durée.
TIME
REM
TOTAL
T. REM
Pour effacer la barre sur l’écran
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de
la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les
DVD-VR).
Durée de lecture restante du chapitre ou de
la plage actuelle (ne fonctionne pas pour les
DVD-VR).
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée restante du titre (DVD Vidéo)/
programme (DVD-VR)/disque (SVCD/
VCD).
Français
TITLE 2
ITLE
5 Terminez le réglage.
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour effacer la barre sur l’écran
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
CHAP
23
14
1/31/3
1/3
1/32/31/1
FRANÇAIS
1:25:58
Lecture répétée
• Référez-vous aussi à la page 26.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• Le mode de répétition peut aussi être choisie avant de
démarrer la lecture (ne fonctionne pas pour les DVD
vidéo/DVD-VR).
2 Choisissez
OFF
.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
ARRET
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
Suite à la page suivante
32
4 Choisissez le mode de répétition souhaité.
H
C
T
A-B
TITLE*
ALL
CHAPTER**
TRACK**
Français
OFF
* Lors de la lecture d’un disque DVD-VR, “PG”
apparaît, et pendant la lecture d’une liste de lecture,
“PL” apparaît.
** Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“STEP” apparaît.
Répète un passage souhaité (voir cidessous).
Répète le titre actuel.
Répète le disque (ne fonctionne pas
pour les DVD) ou la plage programmée.
Répète le chapitre actuel.
Répète la plage actuelle.
Annule la lecture répétée.
5 Terminez le réglage.
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en
spécifiant le point de début (point A) et le point final (point
B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les
fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
DivX et pour certains DVD.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2 Choisissez
OFF
.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
ARRET
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Choisissez “A-B”.
6 Choisissez le point final (B).
La répétition A-B démarre. Le passage
choisi est reproduit répétitivement.
• Vous pouvez rechercher le point
final en utilisant la touche ¡.
Pour annuler la répétition A-B, répétez les étapes 1 à 3, et
choisissez “ARRET” à l’étape 4.
• La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la
lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
• Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture
programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/CD
vidéo), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La recherche temporelle peut aussi être utilisée avant
de démarrer la lecture (sauf pour les DVD vidéo/
DVD-VR).
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE 2
TITLE
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
4 Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Exemples:
Pour aller à un point situé à
1 (heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2, 0
puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes), appuyez
sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
OFF
Dolby D
3/2.1ch
A–B
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.
5 Choisissez le point de départ (A).
Dolby D
3/2.1ch
33
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
TITLE 2
TITLE
• Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
• Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur 2
pour effacer la dernière entrée.
5 Validez votre entrée.
C
14
1/3
La chaîne démarre la lecture du
disque à partir de la position de
l’heure choisie.
Recherche de chapitre
Pour les DVD vidéo/DVD-VR: Vous pouvez rechercher
un numéro de chapitre à reproduire.
• Cette fonction n’est pas disponible pendant la lecture
programmée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2 Choisissez
CHAP.
.
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
CHAP
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
4 Entrez le numéro du chapitre souhaité.
Exemples:
Pour choisir le numéro de chapitre
5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre
10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour choisir le numéro de chapitre
15, appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de chapitre
30, appuyez sur 3, puis sur 0.
• Pour corriger une mauvaise entrée, appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
1 Numéro d’ordre
2 Date d’enregistrement/création
3 Canaux enregistrés
4 Heure d’enregistrement
5 Titre
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Chapitre compris
8 Durée de lecture
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture
Français
Opérations de l’écran de
Remote
commande
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments souhaités
en utilisant l’écran de commande pour les DVD-VR et les
fichiers MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Écran de commande pour DVD-VR
L’écran de commande est superposé sur l’écran du
téléviseur quand vous affichez le programme original (PG)
ou la liste de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Pour afficher les
programmes originaux:
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la
même touche.
Pour afficher les listes de
lecture:
ONLY
• Si vous déplacez la barre de mise en valeur pendant la
lecture, l’élément choisi est reproduit automatiquement.
34
Écran de commande pour les fichiers MP3/WMA/
WAV/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX
L’écran de commande apparaît sur le téléviseur quand
vous mettez en place un disque MP3/WMA/WAV/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/DivX ou connectez un périphérique
USB à mémoire de grande capacité.
• Pour JPEG/MPEG-1/MPEG-2/DivX, il apparaît quand la
lecture est arrêtée.
Ex.: Lors de la lecture d’un fichier MP3 sur un disque.
Français
1
REPEAT STEP
2
3
4
5
Group : 2 / 3
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Title
Rain
Artist
Album
RANDOM
6
1 Source actuelle
FILE: La source actuelle est “DVD/CD”.
USB: La source actuelle est “USB MEM”.
2 Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
3 Groupe actuel
4 Liste des groupes
5 Information sur le fichier (uniquement pour les fichiers
MP3/WMA/WAV)
6 Fichier actuel
7 Réglage pour la lecture aléatoire/lecture programmée
(ne fonctionne pas pour les fichiers dans les
périphériques USB à mémoire de grande capacité)
8 Réglage de la lecture répétée
9 Durée de lecture écoulée du fichier actuel (ne fonctionne
pas pour les fichiers JPEG)
0 Icône d’état de fonctionnement
- Numéro du fichier actuel/nombre total de fichiers du
groupe actuel (nombre total de fichier du disque en
place/périphérique USB à mémoire de grande capacité)
= Barre de mise en valeur (choix actuel)
~ Liste des fichiers
• Si différents types de fichiers reproductibles (fichiers
audio/images fixes/image animées) sont enregistrés sur
un disque ou un périphérique USB à mémoire de grande
capacité, choisissez le type de fichier à reproduire (voir
page 10).
TIME : 00:00:14
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des
groupes sur la liste des fichiers
Déplace la barre sur la liste des
fichiers.
Déplace la barre sur la liste des
groupes.
Pour choisir un élément sur la liste
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise
en valeur pendant la lecture
d’un fichier MP3/WMA/WAV,
la plage choisie est reproduite
automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques JPEG:
Le fichier choisi (image fixe) est
reste affichée jusqu’à ce que vous
le changiez.
Disque
Périphérique USB à
mémoire de grande
capacité
Pour les autres fichiers:
• Quand vous commencez la lecture d’une image, l’écran
de commande disparaît.
• Pour afficher l’écran de commande, appuyez sur TOP
MENU/PG ou MENU/PL.
Appuyez sur une des touches en
fonction de la source actuelle.
La lecture du diaporama
démarre. Chaque fichier (image
fixe) apparaît sur l’écran pendant
environ 3 secondes, puis change
l’une après l’autre.
• Pour annuler le diaporama et
afficher l’image fixe actuelle,
appuyez de nouveau sur la
même touche.
La lecture démarre avec la plage
choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 6
ou USB 6 démarre aussi la
lecture.
35
Utilisation de la minuterie quotidienne
Télécommande
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie (
de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit
mise hors service manuellement (voir “Pour mettre la
minuterie quotidienne en ou hors service” à la page 37)
ou qu’une autre minuterie soit mise en service.
) et l’indicateur de numéro
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture de la source spécifiée, et augmente
graduellement le niveau de volume sur le niveau préréglé
après environ 30 secondes.
• Quand la minuterie quotidienne est en service,
l’indicateur de minuterie (
de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
) et l’indicateur de numéro
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
mode d’attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
1 Choisissez le mode de réglage de la minuterie que
vous souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise
en service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou
DAILY 3 ON time (mise en service).
Français
Réglage de la minuterie
INFO
quotidienne
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
qu’une seule de ces minuteries en même temps.
• Pour quitter les réglages de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL (en maintenant SHIFT pressée).
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Remote
ONLY
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à
l’expédition de l’usine:
• DAILY 1: Mise en service (8:00)/Mise hors service
(10:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (1)
• DAILY 2: Mise en service (6:00)/Mise hors service
(8:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (1)
• DAILY 3: Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (1)
Minuterie
quotidienne 1
Minuterie
quotidienne 2
Minuterie
quotidienne 3
ON (Time)ON (Time)ON (Time)
Annulée
Ex.: Quand le mode de réglage de la minuterie quotidienne
1 est choisi
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur
CLOCK/TIMER met l’appareil en mode de réglage de
l’horloge (voir page 18).
Réglage de
l’horloge
(Voir page 18.)
Suite à la page suivante
36
2 Réglez la minuterie comme vous le souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à
ce que tout soit terminé.
1 Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise
Français
en service.
2 Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise
hors service.
3 Choisissez la source de lecture—“TUNER-FM”,
“TUNER-AM”, “DISC”, “AUDIO IN”, “TV
SOUND” ou “USB”.
4 Pour “TUNER-FM” ou “TUNER-AM”: Choisit un
numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro de titre ou de
groupe, puis le numéro de chapitre, de plage ou de
fichier*.
Pour “USB”: Choisissez le numéro de groupe, puis le
numéro de plage/fichier*.
5 Choisissez le niveau de volume.
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume (“0” à
“40” et “VOL – –”).
Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé
sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil a été
mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations
de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
3 Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.
Pour mettre la minuterie quotidienne en ou hors
service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie quotidienne
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez annuler.
Minuterie
quotidienne 1
ON (Time)
Annulée
Ex.: Pour annuler la minuterie quotidienne 1
Minuterie
quotidienne 2
ON (Time)ON (Time)
(Voir page 18.)
Minuterie
quotidienne 3
Réglage de
l’horloge
2 Mettez la minuterie choisie hors service.
(tout en maintenant
pressé...)
Pour mettre la minuterie quotidienne en service
1 Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
* Vous ne pouvez pas choisir de 151e plage ou plus.
37
Minuterie
quotidienne 1
ON (Time)
Annulée
Minuterie
quotidienne 2
ON (Time)ON (Time)
Réglage de
l’horloge
(Voir page 18.)
2 Mettez en service la minuterie choisie.
Ex.: Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
3 Attendez que l’indication disparaisse.
Minuterie
quotidienne 3
Utilisation du menu de réglages
Télécommande
MenuÉlémentContenu
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE
LANGUE D’ECRANVous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS”, “ALLEMAND”, “TCHÈQUE”,
TYPE D’ECRAN
16:94:3 LB
4:3 PS
SOURCE D’IMAGE
IMAGE
PROTECTION D’ECRANVous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran (MARCHE ou ARRET). Si
TYPE FICHIER
Vous pouvez choisir la langue initiale des menus pour les fichiers DivX/DVD
vidéo. (Voir page 45.)
Vous pouvez choisir la langue des dialogues initiales pour les fichiers DivX/DVD
vidéo. (Voir page 45.)
Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres pour les fichiers DivX/DVD
vidéo. (Voir page 45.)
“SLOVAQUE”, “POLONAIS” ou “HONGROIS” comme langue d’affichage sur
l’écran.
Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la
lecture d’images enregistrés pour des téléviseurs à écran large.
16:9 NORMAL (Téléviseur à écran large): Choisissez ce réglage quand le format
de votre téléviseur à écran large est fixé sur 16:9.
16:9 AUTO (Téléviseur à écran large): Choisissez ce réglage quand votre téléviseur
est un téléviseur à écran large ordinaire.
4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres): Pour un téléviseur conventionnel (4:3).
Affiche une image d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en
conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan): Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image
est agrandie pour remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de
l’image sont coupées.
Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de
source de la source vidéo.
AUTO: Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image
(source de film ou vidéo) de l’image actuelle en fonction de ses informations.
FILM: Pour une image contenant des sources de film.
VIDEO: Pour une image de source vidéo.
aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 minutes, l’écran du téléviseur
s’assombrit.
Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
AUDIO: Pour reproduire les fichiers MP3/WMA/WAV.
IMAGE FIXE: Pour reproduire les fichiers JPEG.
VIDEO: Pour reproduire les fichiers MPEG-1/MPEG-2/DivX.
Réglages initiaux
Vous pouvez changer les réglages de la chaîne.
• Le menu de réglage peut être utilisé uniquement quand
“DVD/CD” ou “USB MEM” est choisi comme source.
1 Appuyez sur SET UP quand la lecture est arrêtée.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
2 Appuyez sur 3 (ou 2) pour choisir le menu.
3 Appuyez sur ∞ (ou 5) pour sélectionner l’élément
souhaité.
4 Appuyer sur ENTER/SET.
5 Appuyez sur ∞ (ou 5) pour choisir les options, puis
appuyez sur ENTER/SET.
Pour effacer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
ANGLAIS
INFO
Remote
ONLY
Français
38
MenuÉlémentContenu
Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise OPTICAL DIGITAL
OUT située à l’arrière de l’appareil.
SEULEMENT PCM: Si vous avez connecté un appareil audio compatible
uniquement avec les signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un
amplificateur avec décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM: Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec
décodeur DTS intégré.
Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.”
est réglé sur “SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND: Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est
connecté.
STEREO: Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, etc.
Vous pouvez profiter d’un son puissant même à un faible niveau de volume lors
de la lecture d’un support Dolby Digital.
AUTO: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports codés
multicanaux.
MARCHE: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.
Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
MARCHE: La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été
interrompue.
ARRET: La reprise de la lecture est mise hors service.
Cette chaîne possède son propre code d’enregistrement.
Si nécessaire, vous pouvez le vérifier.
Une fois que vous avez reproduit un fichier DivX sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement de la chaîne est remplacé pour des
raison de protection des droits d’auteur.
Français
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE
AUDIO
DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
REPRISE
GUIDE A L’ECRANMet en (MARCHE) ou hors service (ARRET) le guide sur l’écran (voir page 10).
AUTRES
ENREGISTREMENT DivX
39
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cet appareil
Connexions (voir pages 4 à 6)
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. La réception pourrait
en être affectée.
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance
que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de la
chaîne.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour
éviter que des distorsions des couleurs se produisent
sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas
correctement, de telles distorsions peuvent quand même
se produire. Faites attention aux points suivants lors de
l’installation des enceintes.
– Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez
ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer
les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension.
– Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si cela
se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 8
à 12)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée
sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si
une coupure de courant se produit, les stations préréglées
sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez
de nouveau les stations.
Lecture d’un disque/Périphérique USB à mémoire de grande capacité:
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte
de données dans le périphérique USB à mémoire de
grande capacité lors de l’utilisation de cette chaîne.
• Quand vous changez la source sur “DVD/CD” ou “USB
MEM”, il peut prendre un certain temps pour mettre la
source en service.
• Quand la chaîne reproduire un disque, il se peut que la
source ne puisse pas être changée correctement sur “USB
MEM”. Dans ce cas, appuyez sur 7, puis changez la source
sur “USB MEM”.
• Avec certains disques, le fonctionnement peut être
différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la
programmation et de la structure du disque; ces différences
ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
• Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 999 plages
(fichiers) par groupe et un maximum de 99 groupes par
disque/périphérique USB à mémoire de grande capacité. Le
nombre total de plages (fichiers) que la chaîne peut détecter
est de 4 000.
– S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans
un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le nombre
total de fichiers.
– Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun
groupe sont considérés comme appartenant au GROUP01.
• Pour la lecture de fichiers se trouvant dans un
périphérique USB à mémoire de grande capacité...
– Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire
de grande capacité, référez-vous aussi à son manuel.
– Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à la chaîne. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
– Vous ne pouvez charger aucun périphérique USB à
mémoire de grande capacité par la prise USB MEMORY
REC/PLAY (
– Pendant la lecture d’un fichier d’un périphérique USB
de mémoire de grande capacité, ne déconnectez pas
le périphérique. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de la chaîne et du périphérique.
– Cette chaîne est compatible avec USB 2.0 Full Speed.
– Vous ne pouvez pas reproduire un fichier plus gros que
2 Gigaoctets.
– Si un fichier reproduit a un gros débit, des images ou du
son peut être perdu pendant la lecture.
– Cette chaîne ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation
est différente de 5 V ou est supérieur à 500 mA.
– Il se peut que cette chaîne ne puisse pas reproduire
certains périphériques USB à mémoire de grande
capacité et elle ne prend pas en charge la gestion des
droits numériques DRM (Digital Rights Management).
– Il faut un certain temps pour démarrer un lecteur audio
numérique dont le contenu est supérieur à 1 Gigaoctet.
• Pour la lecture de DVD-VR...
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge.
– Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste
de lecture, référez-vous au manuel de l’appareil
d’enregistrement.
• Pour la lecture MP3/WMA/WAV...
– Les disques MP3/WMA/WAV nécessitent un temps de
lecture initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela
dépend de la complexité de la configuration des groupes/
fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA/WAV ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et
du processus d’enregistrement.
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
WAV portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>, ou
<.wav> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommander de créer chaque fichier MP3/WMA/
WAV avec les caractéristiques suivantes:
– Pour les fichiers MP3/WMA: Fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz et vitesse de transfert
des données de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas
reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire
inférieur à 64 kbps.
– Pour les fichiers WAV: Fréquence d’échantillonnage
de 44,1 kHz et débit de quantification de 16 bits Linear
PCM.
).
Français
40
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à
une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de
temps à l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant
le code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la
casse des lettres).
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG s’ils sont enregistrés à partir d’appareils
Français
autres que des appareils photos numériques.
• Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2...
– Cette chaîne peut reproduire les fichier MPEG-1/
MPEG-2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg>, ou
<.mod>*.
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG-2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
Les fichiers MPEG-2 avec le code d’extension <.mod>
ne peuvent pas être reproduits si le format HD est
utilisé ou si le débit binaire maximum est supérieur à
2 Mbps.
– Le format de transmission en continu doit être
conforme au programme/système MPEG.
– 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
– Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x
480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
– Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau
inférieur).
– Les flux audio doivent être conforment à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
• Pour la lecture DivX...
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multisessions) n’est pas pris en charge.
– La chaîne prend en charge toutes les version de DivX
video (y compris DivX
– La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/
s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
– Le flot de données audio doit être conforme à Dolby
Digital, MPEG1 Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer3 (MP3).
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit
la casse des lettres).
– La chaîne ne prend pas en charge le format GMC
(Global Motion Compression).
– Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
6).
®
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements (voir pages 13 à 18)
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Création d’une tonalité apaisante pour vos oreilles—MY
SOUND
• Le réglage MY SOUND ne peut pas être réalisé avec
certains formats de fichier.
Changement du mode de balayage:
• Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur
progressif dans les cas suivants:
– Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée
vidéo progressive.
– Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à
l’aide d’un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
• Il se peut que l’horloge avance ou retarde 1 ou 2 minutes
en plus par mois Si cela se produit, réglez de nouveau
l’horloge.
Opérations avancées de la radio (voir pages 19 à
20)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data
System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les
informations Radio Data System—signaux PS, PTY,
RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît
pendant la recherche.
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo
®
(voir pages 21 à 23)
Sélection de la plage audio:
• Avec certains disques/fichiers, vous ne pouvez pas
changer la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est sorti.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut
apparaître grossière.
Opérations avancées de lecture (voir pages 24 à
26)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer
un numéro qui n’existe pas (par exemple, la plage 14 sur
un disque avec seulement 12 plages).
41
Opérations d’enregistrement et de montage (vois
pages 27 à 30)
Affectation (modification) de titres aux plages ou aux groupes:
• Quand une plage est enregistrée, le titre de la plage est
donné automatiquement à la plage. Pour donner un titre
à une plage, supprimez d’abord le titre, puis entrez le titre
que vous souhaitez.
Utilisation de l’affichage sur l’écran (voir pages 31 à
35)
Utilisation de la barre sur l’écran:
• La répétition A-B peut uniquement être utilisée à
l’intérieur du même titre/programme/plage.
Utilisation de la minuterie quotidienne (voir pages
36 à 37)
Réglage de la minuterie quotidienne:
• Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro
de plage pendant le réglage de la minuterie, la station
actuellement choisie ou la première plage sera reproduite
lors de la mise en service de la minuterie.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur
ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie
est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à
nouveau la minuterie.
• Si vous choisissez DVD vidéo comme source, la
minuterie quotidienne ne fonctionne pas correctement.
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie,
la minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages (voir pages 38 à 39)
Général:
• Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée,
ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Menu LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour “LANGUE
MENU”, “LANGUE AUDIO” ou “SOUS-TITRE” n’est
pas enregistrée, la langue d’origine est utilisée comme
langue initiale.
Menu IMAGE—TYPE D’ÉCRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque/
un fichier. Cela dépend de comment les disques sont
enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion
de la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés
(et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur
“ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont
toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés
et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le
tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation
pour éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque
quand vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si
la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié
avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la
chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être
endommagée ou sa peinture pourrait peler:
– NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
– NE FROTTEZ PAS trop fort.
– NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
– Veillez à NE PAS appliquer de substance volatile
comme des insecticides.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte
TrousProjection
Grille de l’enceinte
Français
42
Guide de dépannage
Général
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
] Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Français
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
] Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
] Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
] Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
] Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
l’image est floue ou divisée en deux parties.
] La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge l’entrée vidéo progressive.
] Un mode de balayage incorrect est choisi (voir page 16).
] Si vous débranchez puis rebranchez le cordon
d’alimentation secteur, le mode de balayage retourne à
son réglage initial (“RGB”) (voir page 16).
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur
l’écran.
] Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page
38).
Radio
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
] L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
] L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
”
Utilisation d’un Disque/périphérique USB à
mémoire de grande capacité
Le disque n’est pas reproduit.
] Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est
pas “2”. (“RG ERROR” apparaît sur l’affichage.)
] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un fichier MP3 ne peuvent pas être
affichées.
] Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3
de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme
vous le souhaitez.
] L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et
les fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé
pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2
ou DivX ne sont reproduits.
] Le disque ou le périphérique USB de mémoire de grande
capacité peut contenir différents types de fichiers (MP3/
WMA/WAV/JPEG , par exemple). Dans ce cas, vous
pouvez uniquement reproduire les fichiers en appuyant
sur TYPE FICHIER (tout en maintenant pressée
SHIFT) (voir page 38.)
] Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
que la chaîne a lu le disque ou le périphérique USB à
mémoire de grande capacité. Dans ce cas, remettez le
disque en place ou disconnectez le périphérique USB
à mémoire de grande capacité puis reconnectez-le de
nouveau.
Le son d’un disque est discontinu.
] Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
] Certains DVD/fichiers DivX sont programmés pour
n’afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se
produit, appuyez sur SUBTITLE (tout en maintenant
pressée SHIFT) après avoir démarré la lecture (voir page
22).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
] Certains DVD/fichiers DivX sont programmés pour
toujours utiliser la langue originale initialement. Si
cela se produit, appuyez sur AUDIO/MPX (tout en
maintenant pressée SHIFT) après avoir démarré la
lecture (voir page 21).
43
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
] Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît
sur l’affichage (voir page 26).
Opérations d’enregistrement et de montage
Impossible d’enregistrer sur le périphérique USB.
] La capacité du périphérique USB est plein. Effacez
certaines plages.
] Il y a plus de 999 plages ou groupes sur le périphérique
USB sur lequel vous souhaitez enregistrer. Effacez des
plages inutiles.
] Le périphérique USB est protégé en écriture.
] Le périphérique USB connecté n’est pas compatible avec
cette chaîne.
Impossible d’affecter un titre à des plages sur le
périphérique USB.
] Quand une plage est endommagée, vous ne pouvez pas
monter cette plage. Dans ce cas, mettez la chaîne hors
tension et de nouveau sous tension.
] Le périphérique USB est protégé en écriture.
Utilisation de la minuterie
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
] La chaîne était sous tension au moment de la mise
en service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
] Le disque inséré est un DVD Video. Changez le disque.
Messages affichés pour les opérations
d’enregistrement ou de montage
NODEVICE
• Aucun périphérique USB n’est connecté ou le
périphérique USB connecté n’est pas compatible avec ce
système.
PROHIBIT
• Le périphérique USB connecté interdit la modification de
fichier/groupe.
D. (data) FULL
• La capacité de mémoire du périphérique USB est pleine.
FILEFULL
• Le nombre de fichiers sur le périphérique USB dépasse le
nombre maximum de fichier qu’il peut contenir.
W. PROT (protection en écriture)
• Le périphérique USB est protégé en écriture.
SCMS VLT (Serial Copy Management System violation Violation du Système de gestion de la copie en série)
• Vous avez essayez de copier à partir d’une copie de
disque sur le périphérique USB.
Français
DUPLI. (copie)
• Le même titre a déjà été enregistré.
NO NAME
• Aucun nom n’a été entré (blanc) lors de la modification
du nom de fichier/groupe.
D. (device) FAIL
• L’appareil n’a pas pu lire le périphérique USB.
Comment attacher le tore de ferrite
Fixez le tore de ferrite fourni au câble USB pour réduire les interférences.
123
À l’appareil
Butée
1 Ouvrez la butée du tore de ferrite.
2 Faites passer le câble USB à travers le tore de ferrite en laissant environ 2 cm entre l’extrémité du câble USB du côté
de l’unité et le tore de ferrite.
Enroulez solidement le câble USB une fois à l’intérieur du creux du tore de ferrite.
3 Fermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
• N’endommagez pas le câble USB en appliquant une force excessive lors de l’enroulement.