JVC UX-G70E, UX-G70 User Manual [fr]

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM SISTEMA A MICROCOMPONENTI
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
—Besteht aus CA-UXG70 und SP-UXG70 —Composée du CA-UXG70 et du SP-UXG70 —Bestaande uit de CA-UXG70 en de SP-UXG70 —Composto dalle unità CA-UXG70 e SP-UXG70
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0181-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein) trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY­Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible. La touche (attente/sous tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn. Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto (standby/accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/ accensione), in qualsiasi posizione, non consente di disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van Japan Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Duitsland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania
G-2
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-3
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Vorderansicht Face Vooraanzicht Vista frontale
15 cm
15 cm
SP-UXG70
1 cm
CA-UXG70
1 cm
SP-UXG70
15 cm
10 cm
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.
Seitenansicht Côté Zijaanzicht Vista laterale
15 cm
15 cm
CA-UXG70
G-4
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
Rayonnement laser visible et/ou invisible de
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
VOORZICHTIG:
2. geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische instrumenten.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
ATTENZIONE:
3. invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn
Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
Non aprire il coperchio superiore. Nessuna
Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
afin
G-6
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en
Let op:
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
voor informatie
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali.
Attenzione:
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
G-7
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und Beschädigung des Geräts verursacht werden.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Inhalt
Anschlüsse ................................................................3
Displayanzeigen........................................................6
Tägliche Bedienung—Wiedergabe.........................7
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen.......................................................12
Einstellen der Lautstärke................................................... 12
Einstellen des Klangs........................................................ 12
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
—3D Phonic.................................................................. 13
Vorwahl des automatischen DVD-Video-Tons Pegel
steigern ...............................................................................13
Einstellen des Audio-Eingangspegels............................... 13
Einstellen des Audio-Ausgangspegels.............................. 13
Anpassen der Displayhelligkeit ........................................ 14
Ändern des Abtastmodus ..................................................14
Anpassen des Bildfarbtons................................................ 14
Einstellung der Uhr ........................................................... 15
Automatisches Ausschalten .............................................. 15
Erweiterte Radiofunktionen .................................16
Originale DVD/VCD-Vorgänge............................ 18
Einstellung des Audio-Stücks ........................................... 18
Einstellung der Untertitelsprache...................................... 19
Einstellung des Sichtwinkels ............................................ 19
Wählen von durchsuchbaren Standbildern ....................... 19
Wiedergabe einer Bonusgruppe........................................ 19
Dialoge klar machen—Clear Voice .................................. 20
Spezialeffekt-Wiedergabe................................................. 20
Erweiterte Disk-Funktionen .................................21
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe.................................................... 21
Zufällige Wiedergabe von Titeln—
Wiederholte Wiedergabe................................................... 23
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre ......................... 23
On-Screen Disk-Vorgänge................................................ 24
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm .............. 28
Timer-Funktionen..................................................30
Setup-Menü-Vorgänge ..........................................32
Zusätzliche Information........................................34
Weitere Informationen zu dieser Anlage ..........................34
Störungssuche ................................................................... 38
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der
Fernbedienung............................................................... 40
Technische Daten.............................................................. 41
Teile-Index .............................................................42
Zufallswiedergabe
...... 22
Deutsch
1
Deutsch
Abspielbare Disk-typen
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
• CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten Audio-CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX, die entsprechend dem Format „ISO 9660“ geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format DVD Video. Dateien der Typen MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX, die im Format UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW/-ROM: Aufgenommen im Format DVD Video Recording (VR).
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) und DVD/CD Text. Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und die Lautsprecher können beschädigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und „Stück“ mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Vorgänge verwendet.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format DVD) abzuspielen. „DVD“ leuchtet im Front-Displayfeld auf, wenn eine +R/+RW-Disk eingelegt ist.
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
BEISP.:
Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate abspielen.
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
(Linear PCM),
LPCM DTS
(Digital Theater Systems),
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
Packing)
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten DVDs zu genießen,
schließen Sie einen geeigneten Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem eingebautem Decoder an die Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite an.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder Bildschirmanzeigen zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe „Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 32.
Wenn „ “ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn Sie eine Taste drücken,
kann die Disk nicht den
eingegebenen Vorgang ausführen.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der Tabelle unten gezeigt.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später in den Abschnitten Anlage“ und dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt ( weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)
Zeigt an, dass Sie die Taste
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
Option gewählt ist. Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene
2
s.
Zeit
Zeigt an, dass Sie den Regler in die angegebene Richtung(en) drehen.
Remote ONLY
Main Unit
ONLY
„DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und anderen Ländern.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Weitere Informationen zu dieser
Störungssuche“ gegeben, aber nicht in
INFO
kurz
drücken.
kurz und
drücken, bis die gewünschte
gedrückt halten
.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das Hauptgerät möglich ist.
2
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse getätigt sind.
• Verbinden Sie die AV-Buchse direkt mit dem Videoeingang des Fernsehgeräts. Falls Sie die AV-Buchse des Geräts über einen Videorecorder mit dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der Wiedergabe einer kopiergeschützten Disk zu Störungen kommen. Verbindung von AV mit einem kombinierten Fernseh-/Videogerät kann ebenfalls zu Störungen beim Betrachten führen.
Geräterückseite
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (x1)
• AM-Rahmenantenne (x1)
• Kernfilter* (x2)
• Fernbedienung (x1)
• Batterien (x2) Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
~ Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 4.
Ÿ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 4.
! Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 4.
Vom Digitaleingang einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 5.
Deutsch
@ Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
¤ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle Verbindungen hergestellt sind.
Vorderseite: Ziehen Sie den Deckel herab, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Von dem PC:
Vom tragbaren Audiogerät:
Von den Kopfhörern:
*Anbringen des Kernfilters an das USB-, LINE IN- und LINE OUT-Kabel zur Reduzierung von Störungen
An der Vorderseite
Stopper
Wickeln Sie das USB-Kabel zweimal fest herum. Wickeln Sie das LINE IN- und LINE OUT-Kabel einmal fest auf.
• Lassen Sie nur geringen Abstand zwischen dem Stecker und Kernfilter.
• Wenden Sie beim Wickeln des Kabels keine Gewalt an, da dies das Kabel beschädigen könnte.
Siehe Seite 11.
Siehe Seite 5.
Siehe Seite 7.
Schließen Sie den Kernfilter, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
3
~
Deutsch
Aktiver Subwoofer
Vom aktiven
Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die LFE­Signale in DVD-Mehrkanal-Disks reproduzieren.
• Vor dem Anschließen des Geräts an die Netzversorgung stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet ist.
Ÿ
AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
SUB ­WOOFER OUT
Für besseren AM/UKW-Empfang
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Ummantelter Draht (nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
• Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75 Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
!
TV/Monitor
Nur das Component-Kabel oder das SCART-Kabel zur Zeit anschließen.
-
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten Empfang zu erzielen.
Rot
Blau
Grün
• Zum Wählen des Progressiv-Abtastmodus (siehe Seite 14) verwenden Sie die COMPONENT-Buchsen.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie den richtigen Videosignal-Eingangsmodus entsprechend der Anschlussmethode. Siehe „Ändern des Abtastmodus“ auf Seite 14.
Component-Videokabel (nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt nur die Videosignale (FBAS, RGB oder Y/C) aus und empfängt Audiosignale vom Fernsehgerät. Zum Hören des Fernsehtons siehe Seite 8.
4
Digital-Audio-Komponente
Schutzkappe
Deutsch
Beim Anschließen eines tragbaren Audiogeräts (LINE)
Tragbare Audiogerät (Digitaler Audio-Player usw.)
An der Vorderseite
• Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im „AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene Digital­Audio-Gerät ein (siehe Seite 33). Falls falsch ist, wird eventuell ein lautes Geräusch erzeugt, das die Lautsprecher beschädigen könnte.
• Digitale Audiosignale werden nur dann von dieser Anlage ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“ ausgewählt ist.
@
Lautsprecher
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rote Farbe an (+) und schwarze Farbe an (–).
Einsetzen
die
Einstellung
Gedrückt halten
Freigeben
Rot
Zum Audioausgang
Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
Zum Audioeingang
Tragbares Audiogerät mit Audio-Eingang (Digitaler Audio-Player usw.)
• Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link) können Sie leicht die Wiedergabe von einem transportablen Audiogerät auf diesem Gerät starten, wenn es an die LINE IN-Buchse angeschlossen ist. Siehe Seite 11 für Einzelheiten.
• Wenn die Komponente nicht mit einer digitalen Eingangsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie eine Audio­Komponente an die LINE OUT-Buchse an.
• Wenn ein externes Gerät nicht mit einem Stereo­Ministeckerausgang ausgelegt ist, verwenden Sie einen Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die entsprechende Buchse stecken zu können.
Vorbereiten der Fernbedienung
Vom rechten
CAUTION:
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeder Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke unten an den Boxen beschädigt.
Schwarz
Vom linken
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter Beachtung aller gesetzlichen und örtlichen Vorschriften.
Die Batterie NICHT aufladen, kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder in ein Feuer werfen.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung von einer diagonalen Position her ist die steuerbare Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
5
Displayanzeigen
GROUP
1
DISC
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Deutsch
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
12 4356 7p8
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
1
DISC ALL A–B
GROUP
9 ewrtyquio
1
Diskfach-Anzeigen
• 1–5: Diskfach-Nummernanzeigen – Blinkt, während das Disk-Fach offen ist.
(Disk-Fach-Anzeige): – Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird. – Blinkt während der Wiedergabe einer Disk oder
während das Disk-Fach offen ist.
– Verschwindet, wenn sich keine Disk im Fach befindet.
: Leuchtet, um die aktuelle gewählte Disk anzuzeigen.
2
QP Link (Quick Portable Link)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn QP Link aktiviert ist.
3
Audiodateiformat-Anzeigen
• MP3: leuchtet, wenn ein MP3-Stück erkannt wird.
• WMA: leuchtet, wenn ein WMA-Stück erkannt wird.
4
PG/PL-Anzeigen
• PG: leuchtet auf, wenn eine mit DVD-VR formatierte Disk aufgerufen wird.
• PL: leuchtet, wenn eine Playliste auf einer DVD-VR­formatierten Disk aufgerufen wird.
5
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in Mono.
• ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
6
Radio Data System-Anzeigen
• TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeigen: – Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
7
A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt etwa 3 Minuten, bevor Auto-Standby die Anlage ausschaltet.
8
AHB PRO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Active Hyper Bass Pro aktiviert ist.
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
NEWS INFO
USB
AHB PRO
B.S.P. BONUS
PRGR.
9
Wiedergabemodus-Anzeigen
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
123
• PRGM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe aktiviert ist.
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe aktiviert ist.
(Wiederholung)1 DISC A-B ALL GROUP
1
: leuchtet auf, wenn Ein-Stück/Kapitel/Schritt-
:
Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet, wenn Gruppen-Wiederholung
aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-
Wiederholung aktiviert ist.
DISC ALL
: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-
Wiederholung aktiviert ist.
A–B
: leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert
ist.
p
Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von „LINE“: „LINE“ erscheint.
• Beim Wählen von „USB“: „USB AUDIO“ erscheint.
• Beim Wählen von „TV SOUND“: „TV SOUND“ erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: Aktueller Status erscheint.
q
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
w
(Clear Voice)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
e
USB-Anzeige
• Leuchtet, wenn „USB“ als Quelle gewählt ist.
r
PRGR. (Progressiv)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
t
B.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige
• Leuchtet auch wenn
durchsuchbare
Standbilder bei der
Wiedergabe einer DVD-Audio-Disk erkannt werden.
y
BONUS-Anzeige
• Leuchtet, wenn Bonusgruppe erkannt wird
u
S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
eine DVD-Audio-Disk mit
.
• Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
i
SLEEP Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
o
Täglich-Timer-Anzeigen
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3) im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während der Einstellung.
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby­Betrieb ist oder während der Einstellung.
6
Tägliche Bedienung
—Wiedergabe
Fernbedienung
Wahltasten für das Disk-Fach
ENTER/SET TOP MENU/PG RETURN
2
8 7
1,¡
QP LINK
SHIFT
1
1
Zifferntasten
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE SKIP 4,¢
FM/PLAY MODE
3
In dieser Anleitung werden in erster Linie die Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche) Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
• Ohne Drücken von AUDIO schaltet die Anlage durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein.
• Die Anlage schaltet ein und schaltet die Quelle auf LINE um, wenn Wiedergabe auf einem externen Gerät gestartet wird, während QP Link aktiviert ist. (Einzelheiten siehe Seite 11.)
Wählen Sie die Quelle.
2
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie LINE drücken, startet die Wiedergabe am externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
4
Regeln Sie die Ziellautstärke wie später erklärt.
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Deutsch
2
3
4
DVD/CD
TV VOLUME
VOLUME
FM/AM
1
GROUP
DISC ALL A–B
RANDOM
USB
MP3 QP Link
PRGM
TV SOUND
WMA
MONO
ST
PG
USB
PL
3D PHONIC
LINE
NEWS INFO
TA
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
Sie können die Leistungsaufnahme verringern, indem Sie DISPLAY drücken, um das Display auszuschalten, während auf Standby geschaltet ist.
• Wenn das Display ausgeschaltet ist, arbeitet QP Link nicht.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
123
von den Lautsprechern.
immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder
Stellen Sie die Lautstärke
aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch eingestellter Lautstärke aus (auf Standby); andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein­oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
7
Deutsch
Rundfunkempfang
INFO
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
Fernbedienung:
Hauptgerät:
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Fernbedienung: Hauptgerät:
2 s.
GROUP/TITLE SKIP
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten. Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat
PAG E
FM/PLAY MODE
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht— Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
1
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW­Festsender speichern, falls gewählt.
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer­Eingabemodus.
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3 QP Link
PRGM
2 s.
DOWN
drücken Sie eine
drücken Sie die
Remote ONLY
NEWS INFO
WMA
MONO
ST
TA
PG
USB
PL
AHB PRO
3D PHONIC
PRGR.
B.S.P. BONUS
UP
Remote ONLY
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer
SLEEP
10 drücken Sie 10.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
ZOOM
15 drücken Sie 10, 1 und
10
anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie 10, 3 und anschließend 0.
• Sie können auch die Tasten ¡
Speichern Sie den Sender.
4
ENTER/SET
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
1
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
oder 1
WMA
MP3
MONO
QP Link
PG
PL
3D PHONIC
PRGM
verwenden.
NEWS INFO
ST
TA
USB
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
Remote ONLY
A.STBY
SLEEP
REC
REC
123
oder AM).
TUNER FM
TUNER AM
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den gespeicherten Sender.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
• Sie können auch die Tasten ¡
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage hören.
REC
123
Fernbedienung:
TV SOUND
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer 5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer
SLEEP
10 drücken Sie 10.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
ZOOM
15 drücken Sie 10, 1 und
10
anschließend 5. Zur Wahl der Festsendernummer 30 drücken Sie 10, 3 und anschließend 0.
oder 1
INFO
Hauptgerät:
verwenden.
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die Anzeige im Display blinkt.
8
Wiedergabe einer Disk
INFO
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video/DVD-VR besteht aus „
“, die in „
Kapitel
Titeln
unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX besteht aus „ JPEG besteht aus „
Gruppen
Gruppen
CD/SVCD/VCD besteht nur aus „
“, die „
“, die „
Dateien
Stücken
Stücke
“ enthalten,
“ enthalten und
“ (herkömmlich
Titel genannt).
• Zur Wiedergabe von MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX, siehe auch Seite 28.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle wiedergegeben wird.
• Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den inneren Kreis des Disk-Fachs.
Um das Disk-Fach zu schließen,
Teil der gleichen Taste. Das Fach schließt sich und die Wiedergabe startet.
• Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie die Taste DVD/CD 3
zum Schließen des Disk-Fachs verwenden und die Wiedergabe starten (je nach der internen Programmierung der Disk).
Wenn eines der Fächer geöffnet ist, wird es automatisch geschlossen, wenn Sie EJECT für das nächste Fach nach unten drücken und das nächste Fach wird ausgefahren.
Zum Start:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
drücken Sie auf den oberen
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe „BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ unter „SONSTIGES­Menü“ auf Seite 33.
Zum Wählen einer Disk
Fernbedienung:
DISC 1 DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
(während des Drückens von...)
Hauptgerät:
Die Wiedergabe startet.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe einer Disk...
3
2
5
GROUP/TITLE SKIP
Die Wiedergabe startet.
Remote ONLY
Deutsch
DVD/CD
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD/MP3/ WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
.
Die Anlage kann den Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu durch Drücken von DVD/CD 3
starten (auch im Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. („RESUME“ erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen­Funktion aktiviert ist,
drücken Sie 7
zweimal. (Zum Aufheben der Lesezeichen-Funktion siehe „LESEZEICHEN­FUNKTION“ auf Seite 33.)
• Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen­Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm.
(während des Drückens von...)
• Sie können einen Titel/eine Gruppe direkt wählen, indem Sie eine Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP/TITLE drücken (ausgenommen für DVD-VR-Disk).
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Wiedergabe.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
• Für VCD/SVCD löschen Sie PBC (siene nächste Seite).
Während der Wiedergabe einer Disk...
GROUP/TITLE SKIP
• Beim ersten Drücken von 4 gehen Sie zum Anfang des aktuellen Kapitels/Stücks zurück.
9
Zum Aufsuchen eines bestimmten
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Deutsch
Abschnitts
Remote ONLY
Während der Wiedergabe einer Disk...
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
1
TOP MENU/PG MENU/PL
RETURN
PTY
SEARCH
Remote ONLY
x2 x5
x10 x20 x60
• Die Suchgeschwindigkeit ändert sich wie oben gezeigt, ausgenommen bei MP3/WMA/DivX-Disks. Bei MP3/ WMA/DivX-Disks unterscheiden sich die Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im Fernsehbild.
• Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
.
drücken
• Bei DivX können Sie bei jedem Drücken der Taste > oder < für 30 Sekunden oder 5 Minuten zu einer Szene springen, je nach DivX-Datei.
PTY PTY
Remote
Zum direkten Aufsuchen von Material
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe
wählen
dem Starten der Wiedergabe
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
ein Kapitel nach
wählen können.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5. Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie 10. Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie 10, 1 und dann 5. Zum Wählen der Nummer 30 drücken Sie 10, 3 und dann 0.
2
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
TV CH
PTY PTY
TV CH
ENTER/SET
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
7
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint „PBC“ im Display. Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint, wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des gewählten Gegenstands beginnt.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
ZOOM
Beispiele:
3
Zum Wählen von Nummer 5 drücken Sie 5.
6
Zum Wählen von Nummer 10 drücken Sie 10.
9
Zum Wählen der Nummer 15 drücken Sie 10, 1 und dann 5.
10
Zum Wählen der Nummer 30 drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE SKIP
Geht zur nächsten Seite. Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
10
TOP MENU/PG
RETURN
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben von PBC,
drücken Sie 7
, dann wählen Sie
ein Stück. Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Zum Neuaktivieren von PBC,
drücken Sie 7
(zweimal, falls die Lesezeichenfunktion auf „EIN“ gestellt ist), und anschließend DVD/CD 3
.
Abspielen eines tragbaren
WMA
PG
3D PHONIC
WMA
PG
3D PHONIC
MONO
PL
MONO
PL
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
NEWS INFO
ST
TA
USB
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
NEWS INFO
ST
TA
USB
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
A.STBY
A.STBY
REC
REC
Remote ONLY
QPLINK ON
QPLINK OFF
REC
SLEEP
123
Blasen erscheinen, wenn QP-Link arbeitet.
REC
Blasen verschwinden,
SLEEP
123
wenn das Klangsignal stoppt oder zu schwach ist.
Audiogeräts
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link) können Sie leicht die Wiedergabe von einem tragbaren, an die LINE IN-Buchse angeschlossenen Audiogerät starten (siehe Seite 5).
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres tragbaren Audiogeräts hoch genug eingestellt ist, damit die Anlage das Klangsignal erkennen kann.
Zum Aktivieren von QP Link
(während des Drückens von...)
Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Anschließen eines tragbaren Geräts an der LINE IN-Buchse und Starten der Wiedergabe folgendes ausgeführt:
• Beim Hören einer anderen Quelle... Schaltet die Quelle automatisch auf LINE um. (Wenn Sie von LINE auf eine andere Quelle umschalten, wird QP Link aufgehoben.)
• Während die Anlage im Standby-Betrieb ist... Schaltet die Anlage ein und aktiviert die LINE-Quelle automatisch (ausgenommen, wenn das Display ausgeschaltet ist).
MP3
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Während QP Link das Gerät abspielt...
MP3
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Wiedergabe vom PC
INFO
Die Anlage ist mit einem USB AUDIO-Anschluss an der Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit diesem Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die Anlage ausgegeben wird. Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden, befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
• Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem System keinen Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
WICHTIG
• Immer die Lautstärke auf „VOL MIN“ stellen, wenn
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
So installieren Sie die USB-Treiber
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie
1
Windows Windows
R
98*, WindowsR 98SE*, WindowsR Me*,
R
2000*, oder WindowsR XP*.
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des Computers alle laufenden Anwendungen.
2 Wählen Sie „USB“ als Quelle.
Fernbedienung: Hauptgerät:
USB
3 Verbinden Sie das System über ein USB-Kabel (nicht
im Lieferumfang enthalten) direkt mit dem PC.
An der Vorderseite
PC
USB-Kabel
Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel mit einer Länge von höchstens 3 m.
4 Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Deutsch
Zur Wiederbabe des PC-Tons
Lesen Sie in der Dokumentation zur Klangreproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC installiert ist.
• Die Wiedergabe über die USB-Verbindung kann durch Störgeräusche und statische Elektrizität gestört werden. In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor: – Trennen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es erneut an – Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem PC neu – Schalten Sie das System aus und wieder ein
*Microsoft
Windows
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE,
R
Me, WindowsR 2000 und WindowsR XP sind
eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
11
Tägliche Bedienung
—Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SOUND TURBO
Hauptgerät
SOUND TURBO
DIMMER
VFP
SHIFT
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
VOLUME +,–
FADE MUTING
VOLUME +,–
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
ONLY
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
INFO
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an— Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, schaltet AHB Pro automatisch ein und kann nicht abgeschaltet werden. (Die AHB PRO-Anzeige leuchtet nicht auf, obwohl die Funktion eingeschaltet ist.)
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—Active Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, kann die Einstellung von AHB Pro nicht geändert werden.
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3 einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
TURBO ON
TURBO OFF
AHB ON
AHB OFF
Remote ONLY
Remote ONLY
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von VOL MIN bis 40 (VOL MAX) einstellen.
Fernbedienung: Hauptgerät:
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Abgebrochen
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
Remote
—3D Phonic
ONLY
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Remote
ONLY
Deutsch
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/ DivX-Disks.
Während der Wiedergabe einer Disk...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
(während des Drückens von...)
3D PHONIC
3D PHONIC
ACTION
AUS
3D PHONIC
3D PHONIC
DRAMA
THEATER
• Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm gezeigt werden.
ACTION
Geeignet für Actionfilme und Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang. Genießen Sie Filme in entspannter Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem modernen Kino.
Vorwahl des automatischen DVD-Video-
Remote
Tons Pegel steigern
DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die Lautstärke beim Ändern der Tonquelle neu einstellen müssen.
• Dies funktioniert nur bei Disks im Format DVD-Video und DVD-VR.
DVD LEVEL
AHB PRO
(während des Drückens von...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Originaler Aufnahmepegel. Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“). Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MEDIUM“). (Anfangseinstellung)
ONLY
NORMAL MEDIUM
HIGH
(Anfangseinstellung)
Wenn der Ton von Komponenten, die an die LINE IN-Buchse angeschlossen sind, zu laut oder zu leise ist, wenn Sie von einer anderen Quelle auf LINE umstellen, können Sie den Audio-Eingangspegel über die LINE IN­Buchse ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
2 s.
ENTER/SET
L.IN LVL1
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(Anfangseinstellung)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Klang zu laut ist, wenn „L.IN LVL 2“ gewählt ist. Diese Einstellung wird empfohlen, wenn ein anderes als ein tragbares Audiogerät an die LINE IN­Buchse angeschlossen ist.
L.IN LVL2
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Klang zu laut ist, wenn „L.IN LVL 3“ gewählt ist.
L.IN LVL3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein tragbares Audiogerät hören (Anfangseinstellung).
Einstellen des Audio-Ausgangspegels
Remote
ONLY
Wenn der auf dem an die Buchse LINE OUT angeschlossenen Gerät aufgenommene Klang zu laut oder nicht laut genug ist, können Sie den Audioeingangspegel über die Buchse LINE OUT ändern (ohne die Lautstärke zu ändern).
LINE OUT LEVEL
(während des Drückens von...)
L.OUT LVL1
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein tragbares Audiogerät hören (Anfangseinstellung).
L.OUT LVL2
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der aufgenommene Klang zu laut ist, wenn „L.OUT LVL 1“ gewählt ist.
10
L.OUT LVL1
(Anfangseinstellung)
L.OUT LVL2
13
Deutsch
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Abgebrochen)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Blendet das Display ab. AUTO DIM* Entfernt die Displaybeleuchtung beim
Starten der Wiedergabe einer Disk mit einer Videoquelle.
• Das Display leuchtet auf, wenn die Wiedergabe stoppt.
* „AUTO DIM“ funktioniert nicht bei CD/MP3/WMA.
Remote
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung. Wählt den Videosignalmodus entsprechend dem Typ des Fernsehgeräts. Wenn Sie ein Progressivabtastung­Fernsehgerät über die VIDEO OUT-Buchsen anschließen, können Sie bei Wahl von „PROGRE“ vom eingebauten DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
SCAN MODE
7
(während des Drückens von...)
ENTER/SET
RGB Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die FBAS-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse SCART auszugeben.
Y/C Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die S-Videosignale oder RGB-Signale über die Buchse SCART auszugeben.
PROGRE Für Progressivabtastung-
Fernsehgerät. Wählen, um ein progressiv abgetastetes Bild über die Videokomponenten­Ausgangsklemme zu genießen.
• Die Anzeige PRGR. leuchtet auf.
ONLY
PROGRE
INFO
Y/CRGB
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
• Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP­Einstellungsbildschirm anzeigen.
VFP
8
(während des Drückens von...)
NORMAL
GAMMA HELLIGKEIT KONTRAST SÄTTIGUNG FARBTON SCHÄRFE
Am Fernsehgerät
0 0 0 0 0 0
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
PTY PTY
NORMAL Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO Geeignet für Filmmaterial. BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen und die Einstellungen speichern .
Zum Entfernen des Bildschirms
während SHIFT gedrückt gehalten wird oder warten Sie mehr als 5 sekunden.
NORMAL KINO
BENUTZER2 BENUTZER1
drücken Sie VFP erneut,
Zum Einstellen des Bildfarbtons
Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.
1
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie oben erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMA Einstellen, wenn die Neutralfarbe
HELLIGKEIT Einstellen, wenn das gesamte Bild
KONTRAST Einstellen, wenn die Fern- und
SÄTTIGUNG Einstellen, wenn das weißlich oder
FARBTON
SCHÄRFE Einstellen, wenn das Bild undeutlich
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Nahpositionen unnatürlich sind (–7 bis +7).
schwärzlich ist (–7 bis +7). Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
ist (–8 bis +8).
14
3 Stellen Sie den Parameter ein.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Entfernen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut, während SHIFT gedrückt gehalten wird oder warten Sie mehr als 5 sekunden.
Einstellung der Uhr
ONLY
INFO
Remote
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die Täglich-Timer (siehe Seite 30) und den Einschlaf-Timer verwenden.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
NEWS INFO
A.STBY
QP LINK
CLOCK/TIMER
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Remote
Automatisches Ausschalten
ONLY
Automatische Bereitschaft
A.STANDBY
6
(während des Drückens von...)
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige A.STBY im Display auf. Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die Anlage automatisch aus (auf Standby).
Ein
Abgebrochen
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett gehen können, ohne das Gerät selber auschalten zu müsse.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
SLEEP
9
Deutsch
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben, drücken Sie die Taste wiederholt, bis der Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Zeit ein.
• Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie ENTER/SET. Stellen Sie dann die Minute ein, und drücken Sie erneut ENTER/SET.
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
B.S.P. BONUS
Uhrzeit
ENTER/SET
REC
123
PTY PTY
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
CANCEL
(während des Drückens von...)
Disk-Typ*
Quellinformation
* Dies erscheint je nach Disk-Typ.
(während des Drückens von...)
10 20 30 60 90 120 150
Abgebrochen
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten drücken Sie SLEEP, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die Ausschaltzeit ändern.
15
Erweiterte Radiofunktionen
3
F
S
A
S
T
O
D
Deutsch
Fernbedienung
PTY,PTY
SHIFT
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
Remote
System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data System-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY (Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced Other Networks
ONLY
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Bietet Information über die Typen von Programmen, die von Radio Data System-Sendern auf verschiedenen Netzwerken ausgestrahlt werden.
DISPLAY
PTY SEARCH
TA/News /Info
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY­Codes aufsuchen.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
ISC ALL A–B
RANDOM
P
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(während des Drückens von...)
3
Starten Sie den Suchlauf.
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(während des Drückens von...)
NEWS INFO
A.STBY
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
B.S.P. BONUS
12
PTY PTY
PTY
SEARCH
ALL A–B NDOM
MENU/PL
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS IN
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P.
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
DISPLAY
CANCEL
DISC ALL A–B
UP
(während des Drückens von...)
NEWS INFO
RANDOM
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
USB
PL
A.STBY
ST
TA
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
NEWS INFO
ST
TA
AHB PRO
PRGR.
S.TURB
B.S.P. BONU
A.S
WMA
MP3
MONO
QP Link
LA–B
PG
USB
PL
OM
3D PHONIC
PRGM
12
Beisp. Wenn NEWS gewählt ist
(während des Drückens von...)
PS
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
PS PTY RT
Frequenzanzeige
(Nicht-Radio Data System-Signal)
Uhrzeit
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint „NOTFOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird) abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
16
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA, NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders, der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den Programmtyp.
ON SCREEN
TA/News/
Info
(während des Drückens von...)
TA
NEWS
INFO
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter empfangen.
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art vermittelt
ONLY
TA NEWS
(Abgebrochen)
«
«
«
«
INFO
OFF
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten. AFFAIRS: Themenbezogenes Programm, dass
INFO: Programme, die einen breiten Bereich von
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen
EDUCATE: Bildungsprogramme. DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien. CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten der
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und
VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
POP M: Kommerziell populäre Musik. ROCK M: Rockmusik. EASY M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik. LIGHT M: CLASSICS: Klassik einschließlich von
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien
WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen. FINANCE: Börsenberichte und andere finanzielle
CHILDREN: Programme des Kinderfunks. SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen,
RELIGION: Religiöse Themen. PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen,
TRAVEL: Reise-Informationen. LEISURE: Freizeitthemen. JAZZ: Jazz. COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der
NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
OLDIES: Musik aus dem Goldenen Zeitalter der
FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
ALARM: Notdurchsagen. NONE: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen Tabelle abweicht.
weitere Informationen zu aktuellen Nachrichten bieteteinschließlich Diskussionen und Analyse.
Informationen oder Ratschlägen anbieten.
Aspekten des Sportes befassen.
nationalen oder regionalen Kultur befassen, einschließlich von Sprache, Theater usw.
Technik.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern im Studio und Interviews mit bekannten Persönlichkeiten.
Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke.
Orchesterwerken, Sinfonien, Kammermusik usw.
passen.
Themen.
historischen, geografischen, psychologischen und gesellschaftlichen Themen befassen.
Höreranrufen oder einem öffentlichen Forum.
Südstaaten der USA.
der Region in der Landessprache.
Popmusik.
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
sachlicher Themen befassen.
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu testen.
schwer in eine Kategorie einzuteilendes Programm.
Deutsch
17
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
DVD/CD 3
SLOW ,
AUDIO/MPX
ANGLE
,, ,
SHIFT
Einstellung des Audio-
Für DVD-Video/DivX:
Stücks
Remote ONLY
Während der Wiedergabe eines
INFO
Kapitels mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten Kanal wählen.
Bei der Wiedergabe eines
ZOOM
Für DVD-VR und SVCD/VCD:
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio­Kanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 24).
ENTER /SET
3D PHONIC
AUDIO/MPX
7
8
PAGE
C.VOICE
SUBTITLE
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
1/3 2/3
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
3/3
JAPANISCH
18
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio/DivX...
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/ VCD...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
SVCD
ST1 ST2 L1 R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
ST1/ST2/STZum Hören von normaler Stereowiedergabe
(2-Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal­Aufnahmen (ST1/ST2).
Remote
E
instellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video/DivX:
Während der Wiedergabe eines
ONLY
Kapitels mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 24).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video
/DivX
...
1
1/3
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ENGLISCH
ENGLISCH
2
TV CH
TV CH
Beisp.:
1/3 2/3
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
ON
EIN AUS
Während der Wiedergabe einer SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
AUS
3/3
JAPANESE
JAPANISCH
3/3
JAPANISCHENGLISCH
OFF
Remote
Einstellung des Sichtwinkels
Nur für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines
ONLY
Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der On-Screen-Leiste (siehe Seite 24) wählen.
Während der Wiedergabe...
ANGLE
0
(während des Drückens von...)
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Nur für DVD-Audio:
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste wählen (siehe Seite 24).
(während des Drückens von...)
Während der Wiedergabe eines Titels
PAG E
FM/PLAY MODE
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Nur für DVD-Audio:
eine spezielle Gruppe, „Bonus-Gruppe“ genannt, deren Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine spezifische „Schlüsselnummer“ (eine Art Passwort) für die Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4 Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist „Gruppe 4“ die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe „Zum Wählen von Titel/ Gruppe“ auf Seite 9.
Manche DVD-Audio-Disks enthalten
Fortsetzung auf der nächsten Seite
3/3
3
3/3
3
Remote ONLY
Bei jedem Drücken der Taste (während SHIFT gedrückt gehalten wird) schaltet das Standbild einzeln weiter (wenn verfügbar).
Remote ONLY
Deutsch
19
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
2
Deutsch
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.
2
5
VFP
8
ANGLE
0
3
A.STANDBY
6
SLEEP
9
ENTER/SET
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7
.
drücken
Zeitlupenwiedergabe
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/ DivX-Disks.
Während der Wiedergabe...
1
Standbildwiedergabe beginnt.
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
2
Zeitlupe vorwärts beginnt.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Remote
Dialoge klar machen—Clear Voice
ONLY
Bei der Wiedergabe einer Disk können Sie diese Funktion nicht verwenden—Clear Voice. Sie können die Stimmen von Interpreten oder Kinodialoge deutlich machen.
• Diese Funktion arbeitet nur, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(Ein)
Aus
(während des Drückens von...)
Remote
Spezialeffekt-Wiedergabe
ONLY
INFO
Wiedergabe auf Pause schalten
Zum Pausieren:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der Normal wiedergabe:
DVD/CD
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
2
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zeitlupe rückwärts*beginnt.
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe
DVD/CD 3
.
drücken Sie
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen (Sofortwiederholung)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
Die Wiedergabeposition bewegt sich um ca. 10 Sekunden vor die aktuelle Position zurück (nur innerhalb des gleichen Titels).
Zoom
• Für JPEG, siehe Seite 29.
1
Während der Wiedergabe...
ZOOM
10
(während des Drückens von...)
• Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
ZOOM 1
ZOOM OFF
TV CH
PTY PTY
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe
DVD/CD 3
.
20
drücken Sie
TV CH
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt (während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Erweiterte Disk-Funktionen
Remote ONLY
INFO
Fernbedienung
Zifferntasten
ZOOM
TOP MENU/PG
,, ,
DVD/CD 3
8
¡
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
Hauptgerät
CANCEL MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4,¢
FM/PLAY MODE
Programmierung der Wiedergabereihenfolge —Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
• Programm kann nicht für DVD-VR/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX Disks verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei Programmwiedergabe.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Programmwiedergabe.
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
NEWS INFO
WMA
MP3 QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
USB
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
Im Display
PROGRAMM
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLEN TASTEN VERWENDEN. DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSHEN.
Am Fernsehgerät
A.STBY
ST
TA
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Deutsch
DVD/CD
DVD/CD #
EJECT
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für Programmwiedergabe.
• Für DVD-Video/DVD-Audio/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Disknummer.
2
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
3
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
4
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
8
4
, 7,
¢
• Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie eine Disknummer.
2
Wählen Sie Stücke.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
bis 3
und 2
.
.
Zur direkten Eingabe der Nummern:
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
3
drücken Sie 5. Zur Eingabe der Nummer 10
6
SLEEP
drücken Sie 10.
9
Zur Eingabe der Nummer 15 drücken Sie 10, 1 und dann 5.
ZOOM
10
Zur Eingabe der Nummer 30 drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
21
3
DISPLAY
CANCEL
Deutsch
Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Überspringen eines Schritts:
GROUP/TITLE SKIP
DVD/CD
Die Wiedergabe beginnt in der programmierten Reihenfolge.
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
.
Zufällige Wiedergabe von Titeln—
Remote
Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVD-VR/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX und manchen DVDs verwendet werden.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie Zufallswiedergabe.
PAG E
FM/PLAY MODE
ONLY
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
TV CH
In der umgekehrten Reihenfolge.
TV CH
In der programmierten Reihenfolge.
• Sie können auch 4
oder ¢
verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen des letzten Stücks:
Zum Löschen des gesamten Programms:
Zum Hinzufügen eines weiteren Stücks zum Programm:
Wiederholen Sie Schritt 2.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
NEWS INFO
A.STBY
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Starten Sie die Wiedergabe.
2
MP3 QP Link
WMA
PG
3D PHONIC
MONO
PL
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
Die Wiedergabe beginnt in
DVD/CD
zufälliger Reihenfolge. Die Zufallswiedergabe endet, wenn die gesamte Disk abgespielt ist.
So überspringen Sie ein Kapitel/Stück:
Zum Zurückgehen zum Anfang des laufenden Stücks drücken Sie 4
Zum Pausieren: Zum
Zum Freigeben drücken Sie DVD/CD 3
.
Stoppen:
.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
Abgebrochen
22
Wiederholte Wiedergabe
ONLY
INFO
Remote
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen­Leiste (siehe Seite 25 und 26) wählen.
• Für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, siehe Seite 29.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video/-Audio:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
• Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
• Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
GROUP
GROUP
DISC ALL
DISC
1
DISC ALL
DISC
1
ALL
DISC
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes (Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX und manche DVDs verwendet werden.
1
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/ VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
erscheint im
REPEAT A-B
REPEAT
(während des Drückens von...)
Wählen Sie den Endpunkt (B).
2
REPEAT A-B
REPEAT
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück überspringen.
Display.
A-
erscheint im Fernsehbild, wenn das Fernsehgerät eingeschaltet ist.
erscheint im
Display.
A-B
erscheint am Fernsehgerät.
• Sie können den Endpunkt mit der Taste
¡
suchen.
drücken Sie
Deutsch
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
1
GROUP
Wiederholt das aktuelle Kapitel/Stück.
Wiederholt den gegenwärtigen Titel (für DVD-Video)/Gruppe (für DVD-Audio) /Titel von PG oder PL (für DVD-VR).
1
DISC
DISC ALL
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
GROUP
DISC ALL
Main Unit
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre
ONLY
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, nur wenn die Anlage im Standby-Betrieb ist.
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
(während des Drückens von...)
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
Zum Aufheben der Sperre,
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
das gleiche Verfahren
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
wiederholen. „UNLOCKED“ erscheint im Display.
23
Remote
TITLE
2
CHAP
3
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Deutsch
On-Screen Disk-Vorgänge
ONLY
Sie können die Disk-Information prüfen und manche Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
On-Screen-Leisten
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
DVD-Audio
DISC 1
1
LPCM
DVD-AUDIO
TIME
DVD-VR
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
4
13
DVD-VR
TIME OFF CHAP. ST ON
Dolby D 2/0.0ch
SVCD
DISC 1
1
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
VCD
4
1
VCD
TIME
OFF
TIME OFF ST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIME OFF
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
PG 2
4
DISC 1
TITLE
1/3
DISC 1
TITLE
1/3
DISC 1
TITLE
2
14
2
14
-/ 4
14
14
CHAP 3
CHAP
1/3
2
TRACK 23
1/ 3
CHAP 3
TRACK 3
CHAP
1/3
TRACK 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
1/3
PAGE
2
23
2
23
2
23
23
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
CHAP
FILE
23
INFO
Information über On-Screen-Leiste
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Dolby D, LPCM Audioformat
3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
3
TIME 0:00:58
1/ 3
TOTAL 0:00:58
3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
213
TIME 00:00:58
TOTAL
1:25:58
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
DISC 1
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK
14
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Aktuelle Disk
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktueller Titel des ursprünglichen Programms
Aktueller Titel der Playlist
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
Wiedergabe
Pause
Stopp
Wählen, um die Zeitanzeige zu ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache oder den Kanal zu ändern (siehe auch Seite 18).
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um die Seite zu ändern (siehe auch Seite 19).
24
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
DVD-Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
1
ON SCREEN
TA/News/
Info
Dolby D
DISC 1
DISC 1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
verschwindet
1:25:58
Für detaillierte Verwendung der folgenden Funktionen, siehe auch „Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste“ links.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
1
*
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
Dolby D
DISC 1
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
3/2.1ch
OFF
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Deutsch
* Dies erscheint nicht bei MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Disks.
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
2
gewünschten Menügegenstand.
PTY PTY
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER/SET
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
4
Dolby D 3/2.1ch
OFF
DISC 1
CHAP. 1/31/31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
1/3
14
CHAP
1/3
CHAP
CHAP 3
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
ENGLISCH
TIME 0:00:58
1:25:58
1:25:58
Fenster.
TV CH
TV CH
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
CHAP. 1/32/31/1
1/3
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
FRANZÖSISCH
Pop-up-Fenster verschwindet.
1:25:58
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
TA/News/
Info
Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
2 3
Ändern Sie die Zeitanzeige.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
TIME
REM 0:11:23 TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
TIME
Verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels/Stücks (außer für DVD-VR).
REM
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/ Stücks (außer für DVD-VR).
TOTAL T.REM
Vergangene Disk-Zeit.
Restliche Spielzeit der Disk.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
TA/News/
Info
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 23.
Zeigen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
1
PBC für SVCD/VCD) die ganze On-Screen-Leiste an.
• Wiederholwiedergabe kann vor dem Starten der Wiedergabe gewählt werden, ausgenommen bei DVD­Video/DVD-VR.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
AUS
OFF
DISC 1
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
Fortsetzung auf der nächsten Seite
25
4
C
H
C
ENTER/SET
Deutsch
Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
A-B
TITEL GRUPPE DISK ALLE
KAPITEL*Wiederholt das aktuelle Kapitel. STÜCK PG
PL
AUS
* Während Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „SCHRITT“.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
A-B-Wiederholung
• Siehe auch Seite 23.
1
Während der Wiedergabe die ganze On-Screen­Leiste anzeigen.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Wählen Sie „A-B“.
4
TV CH
TV CH
Wiederholt eine gewünschte Passage (siehe unten).
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Diks (mit Ausnahme von DVD).
*
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt den laufenden Titel des ursprünglichen Programms (nur für DVD-VR) (siehe auch Seite 23).
Wiederholt den laufenden Titel der Playlist (nur für DVD-VR) (siehe auch Seite 23).
Beendet die Wiederholfunktion.
OFF
OFF
Dolby D 3/2.1ch
AUS
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
OFF
Dolby D 3/2.1ch
A–B
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
DISC 1
1:25:58
TITLE 2
TITLE
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung
wiederholen Sie
Schritt 1 bis 3, und wählen dann „AUS“ in Schritt 4.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1
Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Zeitsuche kann vor dem Starten der Wiedergabe verwendet werden, ausgenommen bei DVD-Video/DVD-VR.
2
Wählen Sie . Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
3
Dolby D
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Geben Sie die Zeit ein.
4
3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
14
1/3
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden eingeben.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
Beispiele:
3
Zum Bewegen eines Punkts von 1 (Stunde): 02 (Minuten):
6
00 (Sekunden) drücken Sie 1, 0, 2, 0 und dann 0.
9
Zum Bewegen eines Punkts von 54 (Minuten): 00 (Sekunden), drücken Sie 0, 5, 4, 0 dann 0.
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei „0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
Cursor
<
zum Löschen der letzten Eingabe.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Die Anlage beginnt mit der
14
1/3
Wiedergabe der Disk ab der gewählten Spielzeit.
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
drücken Sie den
1:25:58
5
Wählen Sie den Startpunkt (A).
ENTER/SET
Wählen Sie den Endpunkt (B).
6
ENTER/SET
DVD-VIDEO
TIME
TIME A- CHAP. 1/3
A-B-Wiederholung beginnt. Der gewählte Abschnitt wird wiederholt abgespielt.
• Bevor Sie ENTER/SET drücken, können Sie den Endpunkt mit ¡ Taste suchen.
26
Dolby D 3/2.1ch
DISC 1
TITLE 2
TITLE
Kapitel/Stück-Suche
C
14
1/3
Sie können das Kapitel (DVD-Video/DVD-VR) oder Stück (DVD-Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe wählen.
1
Während der Wiedergabe die ganze On-Screen­Leiste anzeigen.
Dolby D 3/2.1ch
CHAP.
DISC 1
CHAPTER _
Wählen Sie oder .
2 3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
TRACK
14
1/3
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
4
Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer ein.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
Beispiele:
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen,
3
drücken Sie 5. Um Kapitel/Stück 10 zu
6
wählen, drücken Sie 1 und dann 0.
9
Um Kapitel/Stück 15 zu wählen, drücken Sie 1 und dann 5. Um Kapitel/Stück 30 zu wählen, drücken Sie 3 und dann 0.
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up­Fenster erscheint.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des gesuchten Kapitels oder Stücks.
Durchsuchbare Standbilder
• Siehe auch Seite 19.
Nur für DVD-Audio:
durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpften Stücks können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das im Fernsehgerät gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch während der Wiedergabe gezeigt.
1
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio zeigen Sie die gesamte On-Screen-Leiste an.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
LPCM 2/0.0ch
DVD-AUDIO
TIME
Wählen Sie ein gewünschtes Standbild.
4
TV CH
TV CH
Stellen Sie die Einstellung fertig.
5
ENTER/SET
Während der Wiedergabe eines mit
PAGE 1 / 5
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/3
1/3
PAGE
TRACK 23
1/5
PAGE
TIME 0:00:58
3/5
3
1
DISC 1
TRACK
GROUP 14
UP 14
Steuerung-Bildschirm für DVD-R/-RW im DVD-VR-Format
Der Steuerung-Bildschirm wird im Fernsehbildschirm eingeblendet, wenn Sie eine Programmliste (PG) oder Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zum Wählen der Programmliste:
TOP MENU/PG
RETURN
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
Beisp.: Wenn Programmliste gewählt ist.
ORIGINAL-PROGRAMM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L 2 09/12/06 23:05 3 18/12/06 08:17 4 20/12/06 07:47 5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
WIEDERGABELISTE
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/06 004 1:04:39 3 24/12/06 013 0:41:26 4 27/12/06 017 0:09:08
1
Aufgelistete Nummer
2
Aufnahmedatum
3
Aufnahmekanäle
4
Aufnahmezeit
5
Titel
6
Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7
Enthaltene Kapitel
8
Wiedergabezeit
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten der Wiedergabe
TV CH
Zum Wählen der Playliste:
MENU/PL
PTY
SEARCH
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
CDJ Secret Garden S. Walker
ENTER/SET
67 81 2
Deutsch
TV CH
27
Deutsch
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm
Remote ONLY
INFO
Sie können die gewünschten Gegenstände über den Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX-Disks suchen und abspielen.
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Disks
Der Steuerung-Bildschirm erscheint automatisch im Fernsehbildschirm, wenn Sie eine MP3-, WMA-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- oder DivX-Disk einsetzen.
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.
1
Group : 2 / 3
Spring
Summer
2
Fall Winter
3
Track Information
Title Rain Artist
4
Album
5
1
Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
2
Aktuelle Gruppe
3
Gruppenliste
4
Stück-Information (ID3-Tag Version 1.0: nur für MP3/WMA)
5
Aktuelles Stück
6
Wiederholwiedergabe-Einstellung
7
Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks (ausgenommen für JPEG)
8
Betriebsart-Symbol
9
Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf der eingelegten Disk)
0
Markierungsleiste
-
Liste der Stücke
• Wenn verschiedene Dateitypen (MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX) auf Disk oder dem Gerät aufgezeichnet sind, können Sie wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll (siehe Seite 32).
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
6 7
8 9
0
-
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen Gruppenliste und Stückliste
PTY PTY
Bewegt die Leiste zur Stückliste.
Bewegt die Leiste zur Gruppenliste.
Zum Wählen eines Punkts in der Liste
TV CH
Bewegen Sie die Markierungsleiste zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
TV CH
bewegen, während eine MP3/ WMA-Datei oder eine DVD-VR (PG/PL)-Disk abgespielt wird, beginnt die Wiedergabe des gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für JPEG:
ENTER/SET
Das gewählte Stück (Standbild) wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
DVD/CD
Jedes Stück (Standbild) wird ca. 3 Sekunden lang im Bildschirm gezeigt, und dann wird einzeln weitergeschaltet.
Bei den anderen Dateien:
ENTER/SET
Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Durch Drücken von DVD/CD 3 wird die Wiedergabe ebenfalls gestartet.
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX-Stücks beginnen, verschwindet der Steuerung-Bildschirm.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen Standbilds drücken Sie 8
.
28
Zum Wählen einer Gruppe (für MP3/WMA/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
Zum Vergrößern (Einzoomen) der JPEG-Dateien
• Sie können während der Diashow nicht das Standbild vergrößern (einzoomen).
• Für den anderen Disks, siehe Seite 20.
1 Während der Wiedergabe eines Standbildes...
• Während einer Diashow drücken Sie 8, um das Standbild anzuzeigen, und dann...
Deutsch
(während des Drückens von...)
Zum Überspringen eines Stücks:
GROUP/TITLE SKIP
Zum Stoppen der Wiedergabe:
• Sie können eine Gruppe direkt wählen, indem Sie eine Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP/TITLE drücken (ausgenommen für DVD-VR-Disk).
Zum Wiederholen der MP3/WMA-Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
GROUP DISC
DISC
1
ALL
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
GROUP
Abgebrochen
DISC
1
ALLDISC
ZOOM
ZOOM 1 ZOOM 2
10
ZOOM OFF
(während des Drückens von...)
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Zum Aufheben von Zoom
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM OFF“ im Fernsehbild erscheint.
drücken Sie ZOOM wiederholt
Zum Wiederholen von MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX­Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
1
Abgebrochen
GROUP DISC
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
DISC
1
ALL
29
Timer-Funktionen
Deutsch
Fernbedienung
CLOCK /TIMER
Einstellung des Timers
ONLY
INFO
Remote
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik aufwachen. Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
AUDIO
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
CANCEL
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt zurückkehren.
ENTER/SET
,
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timers
• DAILY 1: ON (EIN)-Zeit (6:00)/OFF (AUS)-Zeit
(8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 2: ON (EIN)-Zeit (12:00)/OFF (AUS)-Zeit
(14:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
• DAILY 3: ON (EIN)-Zeit (18:00)/OFF (AUS)-Zeit
(20:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Wählen Sie eine der gewünschten
1
Timereinstellbetriebsarten — Tägl. 1 EIN-Zeit, Tägl. 2 EIN-Zeit oder Tägl. 3 EIN-Zeit.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Täglich-Timer 1
ON (Zeit)
DAILY 1
Abgebrochen
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
Täglich-Timer 2
DAILY 2
ON (Zeit)
(siehe Seite 15)
WMA
MP3
MONO
QP Link
PG
USB
PL
3D PHONIC
PRGM
Uhreinstellung
ST
TA
AHB PRO
PRGR.
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
Täglich-Timer 3
DAILY 3
A.STBY
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
123
ON (Zeit)
Beisp. Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage durch Drücken von CLOCK/TIMER auf Uhreinstellmodus geschaltet.
2
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende Einstellungen bis diese fertig sind:
PTY PTY
ENTER/SET
30
1
ENTER/SET
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle — „TUNER-FM“, „TUNER-AM“, „DISC“ oder „LINE IN“.
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
4
Für „TUNER-FM“ und „TUNER-AM“: Wählen
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
Sie einen Vorwahlkanal. Für „DISC“: Wählen Sie die Disk-Fach-Nummer, Titel-/Gruppen-Nummer und dann die Kapitel-/ Stück-Nummer.
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen („0“ bis „40“ und „VOL – –“). Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke auf den beim letzten Ausschalten des Geräts eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
• Diese Funktion ist nicht bei VCD mit aktiviertem PBC verfügbar.
3
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie die Einschaltzeit eingestellt haben.
Den Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen aufzuheben.
Aufheben des Timers
Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
1
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
QP LINK
CLOCK/TIMER
Täglich-Timer 1
DAILY 1
ON (Zeit)
Abgebrochen
WMA
MP3 QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
DISPLAY
CANCEL
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
2
Den gewählten Timer ausschalten.
Den Timer einschalten
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Täglich-Timer 2
DAILY 2
NEWS INFO
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
Täglich-Timer 3
DAILY 3
ON (Zeit)
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
REC
SLEEP
REC
123
Beisp.: Zum Aufheben
von Täglich­Timer 1
ON (Zeit)
Deutsch
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird (siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt den Lautstärkepegel langsam nach etwa 30 Sekunden auf den voreingestellten Wert ein.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die Timer-Anzeige ( ) und die Timernummer-Anzeige (1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie ändern.
Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
1
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
QP LINK
CLOCK/TIMER
Täglich-Timer 1
DAILY 1
ON (Zeit)
Abgebrochen
2
Aktivieren Sie den gewählten Timer.
Täglich-Timer 2
DAILY 2
(siehe Seite 15)
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
ON (Zeit)
Uhreinstellung
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(DAILY 1) gewählt ist
3
Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
MP3 QP Link
PRGM
WMA
3D PHONIC
Täglich-Timer 3
DAILY 3
MONO
ST
TA
PG
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
ON (Zeit)
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
REC
123
31
Setup-Menü-Vorgänge
Remote ONLY
INFO
Deutsch
Fernbedienung
,, ,
SET UP
SPRACHE-Menü
ENTER/SET
Anfangseinstellungen
Das Setup-Menü kann nicht bei der Wiedergabe aktiviert werden.
1
Drücken Sie SET UP.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
2
Drücken Sie (
3
Drücken Sie ( auszuwählen.
4
Drücken Sie ENTER/SET.
5
Drücken Sie ( und drücken Sie dann ENTER/SET.
• Für Einstellungen in den Menüs SPRACHE, siehe auch „Sprachcode-Liste“ auf Seite 39.
Zum Entfernen einer Vorwahlanzeige
Drücken Sie SET UP.
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
oder
) zum Wählen des Menüs.
oder
), um einen Gegenstand
oder )
um die Optionen zu wählen,
Gegenstand
MENÜSPRACHE AUDIO SPRACHE UNTERTITEL BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
BILD-Menü
Gegenstand Inhalt
MONITOR-TYP
16:9 4:3 LETTERBOX
4:3 PAN & SCAN
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
Inhalt
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DVD-Video wählen. Sie können die anfängliche Audio-Sprache einer DVD-Video wählen. Sie können die anfängliche Untertitel-Sprache einer DVD-Video wählen. Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“ oder „DEUTSCH“ als Bildschirm-Sprache wählen.
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie DVD-Video-Disks abspielen, die für Breitbild-Fernsehgeräte erstellt sind.
16:9 (Breitbildfernsehen): 4:3 LETTERBOX (Briefkastenformat-Umwandlung):
Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms an, wobei das Seitenverhältnis bewahrt wird.
4:3 PAN & SCAN (Pan-Scan-Umwandlung):
wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des Bilds werden abgeschnitten.
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Disk-Inhalte.
AUTO:
Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp (Film- oder
Videoquelle) der gegenwärtigen Disk anhand der Disk-Information.
FILM:
Für eine Filmquelle-Disk.
VIDEO:
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion auf keine Bedienung erfolgt, blendet das Display ab.
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe wählen.
AUDIO: STANDBILD: VIDEO:
Für eine Video-Quelldisk.
Zur MP3/WMA-Dateiwiedergabe.
Zur JPEG-Dateiwiedergabe.
Zur Wiedergabe von MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX-Dateien.
Für ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9).
Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das Bild
Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät.
EIN
oder
AUS
stellen. Wenn ca. 5 Minuten lang
32
AUDIO-Menü
Deutsch
Gegenstand
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIK­KOMPRIMIERUNG
SONSTIGES-Menü
Gegenstand
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG DivX REG.
Inhalt
Stellen Sie diesen Punkt korrekt ein, wenn Sie die Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT an der Rückseite verwenden.
NUR PCM: DOLBY DIGITAL/PCM:
BITSTROM/PCM:
Diese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ auf „NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG: 2-KANAL-STEREO:
Wählen Sie diesen Gegenstand, um eine im Dolby-Digital-Format bespielte DVD-Video mit geringer oder mittlerer Lautstärke anzuhören.
AUTO: EIN:
Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur lineare PCM-Signale decodieren können.
Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit
eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem
DTS-Decoder.
Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-Decoder.
Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MD-Player, Fernseher
usw.
Sie können einen kräftigen Wiedergabeton mit vollem Dynamikumpfang erhalten.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale Komprimierungseffekt angelegt werden soll, um den Klang bei niedriger Lautstärke deutlicher zu machen (besonders praktisch beim Hören von Musik spät nachts).
Inhalt
Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.
EIN:
Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe gestoppt wurde, wenn
die Disk noch im Disk-Fach ist.
AUS:
Lesezeichen is deactivated. Aktivieren oder deaktivieren Sie die Bildschirmanleitung. Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen. Wenn Sie eine Disk abgesielt haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der Registrierungscode der Anlage für Urheberrechtsschutz überschrieben.
33
Zusätzliche Information
Deutsch
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Anschlüsse
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren. Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern. Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen hinten an der Anlage angezeigt.
• Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei falscher Installation können sie aber trotzdem Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes. – Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor die Lautsprecher installiert werden. Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der Fernseher eingeschaltet wird.
– Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
• Wenn ein tragbares Audiogerät an die LINE IN-Buchse angeschlossen wird, kommt Klang aus den Lautsprechern und Kopfhörern. Aus der LINE OUT-Buchse kommt jedoch kein Klang.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
bis 11)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Hören von Fernsehton:
• Wenn Sie diese Funktion verwenden, verbinden Sie Anlage und Fernsehgerät mit dem Scart-Kabel.
Wiedergabe einer Disk:
• Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind, werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt. (Wenn eine DVD-Video, DVD-Audio oder SVCD/VCD mit PBC in der Anlage eingelegt ist, wird die Wiedergabe der nachfolgenden Disk nicht gestartet.): Beisp.:Wenn DISC 2 gewählt ist:
DISC 2] (dann Stopp)
* Wenn keine Disk im Disk-Fach eingelegt ist, wird die
Disknummer übersprungen.
(siehe Seite 3 bis 5)
DISC 3]
DISC 4]
(siehe Seite 7
DISC 5]
• Sie können während der Wiedergabe Disks wechseln oder eine andere Disk wählen.
• Manche DVD-Audio-Disks verbieten Abwärtsmischung. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint „LR ONLY“ im Display, und die Anlage spielt die linken und rechten vorderen Signale ab.
• Bei der Wiedergabe einer mit MLP (Meridian Lossless Packing; einem verlustlosen Audio-Kompressionssystem, das das PCM-Signal vollständig wiederherstellen kann) aufgezeichneten DVD-Audio-Disk werden zwar die Signale als Linear-PCM-Signal erkannt, aber es leuchtet keine Anzeige im Display auf.
• Diese Anlage kann bis zu 4 000 Stücke auf einer Disk erkennen. Außerdem kann die Anlage bis zu 150 Stücke pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disk erkennen. – Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner
vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl mitgezählt.
– Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als Gruppe 1 gehandhabt.
• Für DVD-VR-Wiedergabe... – Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen.
– Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.
– Sie können nicht Rückwärts-Zeitlupe,
Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe verwenden.
• Für MP3/WMA-Wiedergabe... – MP3/WMA-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als
normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/ Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und Bedingungen.
– Diese Anlage kann nur eine Disk mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen.
– Das System kann MP3/WMA-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu erstellen. Dieses System kenn nicht Dateien abspielen, die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt wurden.
DISC 1]
34
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien... – Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde, dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien*
abspielen. Progressive-JPEG-Dateien* oder Lossless­JPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden. * Baseline-JPEG-Format: Verwendet für
Digitalkameras, Web usw. Progressive-JPEG-Format:Verwendet für Web. Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute
selten verwendet wird.
– Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese auf anderen Geräten als Digitalkameras aufgenommen wurden.
– Bei Diashow-Widergabe kann Zoom nicht bedient
werden.
• Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe... – Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
– 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
– Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/ 480 x 576/ 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und 352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
– Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/ MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
– Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
• Für ASF-Wiedergabe... – Die Anlage kann ASF-Dateien mit der Dateierweiterung
<.asf> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß­und Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage unterstützt ASF-Dateien mit einer
Auflösung von 352 x 288 Bildpunkten oder weniger.
– Einige aufgenommene Dateien können eventuell je nach
Dateicharakteristika, der Art der digitalen Foto-/ Videokamera oder der Aufnahmebedingungen nicht abgespielt werden.
– Sie können die folgenden Funktionen nicht verwenden—
Sofortwiederholung, Zeitlupe, A-B-Wiederholung, Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
• Für DivX-Wiedergabe... – Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
– Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30 Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25 Bilder/s).
– Audio Stream muss mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
– Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
– Sie können die folgenden Funktionen nicht verwenden—
Sofortwiederholung, Zeitlupe, A-B-Wiederholung, Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und Bildschirm-Bedienungen.
Abspielen eines tragbaren Audiogeräts:
• Wenn QP Link aufgrund eines schwachen Klangsignals von der Buchse LINE IN versagt, kann die Auto-Standby­Funktion die Anlage ausschalten, wenn Sie Klang von den Lautsprechern hören. In solchen Fällen stellen Sie den Lautstärkepegel der
Komponente höher ein, so dass die Anlage das Klangsignal erkennen kann.
• Durch Umschalten von LINE auf eine andere Quelle, während QP Link arbeitet, wird QP Link zeitweilig deaktiviert. In diesem Fall wird QP Link auf folgende Weise neu aktiviert: – Drücken von QP LINK an der Fernbedienung. – Den Stecker der Komponente von der Buchse LINE IN
abziehen und dann neu einstecken.
• Wenn Sie STANDBY auszuschalten, oder wenn der voreingestellte Timer die Anlage bei arbeitendem QP Link ausschaltet, deaktiviert die Anlage QP Link kurzzeitig. In solchen Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu aktiviert: – Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Ausschalten der
Anlage kein Tonsignal von der Buchse LINE IN kommt.
– Beim erneuten Einschalten.
• QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten Mal die Komponente in die LINE IN-Buchse einstecken oder davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.
drücken, um die Anlage
Deutsch
35
Wiedergabe vom PC:
ALL
Deutsch
• Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter WindowsR 98*, WindowsR 98SE*, WindowsR Me*, WindowsR 2000* oder WindowsR XP* läuft und wählen Sie die entsprechende CD-ROM aus.
*Microsoft
Me, WindowsR 2000 und WindowsR XP sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
• Schalten Sie während der Treiberinstallation und bis der PC die Anlage erkannt hat, die Anlage NICHT aus und ziehen Sie das USB-Kabel NICHT ab.
• Verwenden Sie ein Full-Speed-USB-Kabel (Version 1.1).
• Wenn Ihr PC die Anlage nicht erkennt, trennen Sie das USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
• Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn das USB-Kabel zwischen der Anlage und Ihrem PC angeschlossen ist.
• Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC­Einstellungen oder PC-Spezifikationen.
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE, WindowsR
Tägliche Bedienung—Klang u. andere Einstellungen
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die Kopfhörer.
Ändern des Abtastmodus:
• Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht auf Progressiv umstellen: – Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
– Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
• „0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt werden.
(siehe Seite 12 bis 15)
Originale DVD/VCD-Vorgänge
bis 20)
Einstellung des Audio-Stücks:
• Bei manchen DVD-Video-Disks können Sie nicht die Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge— Programmwiedergabe:
• Während der Programmierschritte... – Es können keine Disks aus den Disk-Fächern
entnommen werden.
– Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der Disk nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf einer Disk, die nur 12 Stücke enthält).
Wiederholte Wiedergabe:
• Wenn eine DVD-Video oder DVD-Audio in der Anlage eingelegt ist, wird die Wiedergabe der Disk neben der DVD-Video oder DVD-Audio nicht gestartet, obwohl
/REPEAT ALL auf dem Fernsehbildschirm oder
ALL im Displayfenster eingeblendet wird.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Titels während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet werden, und innerhalb des gleichen Stücks für die anderen Disks.
On-Screen Disk-Vorgänge:
• Bei DVD-R/-RW im VR-Format erscheint „PG“ oder „PL“ anstelle von „TITLE“ im On-Screen-Balken.
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm:
• Wenn Sie ON SCREEN an der Fernbedienung während der Wiedergabe drücken, erscheint die Wiedergabeinformation auf dem Fernsehbildschirm.
(siehe Seite 18
(siehe Seite 21 bis 29)
Erweiterte Radiofunktionen
• Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen, besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Wenn das System die Radio Data System-Information mit Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen „WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“ während der Suche.
(siehe Seite 16 und 17)
36
Timer-Funktionen
Einstellung des Timers:
• Wenn Sie den Festsender oder die Stücknummer bei der Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der momentan gewählte Sender oder das erste Stück bei der Timeraktivierung abgespielt.
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der Täglich-Timer nicht richtig.
Timer-Priorität:
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge
Allgemeines:
• Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
• Wenn die für MENÜSPRACHE, AUDIO SPRACHE oder UNTERTITEL gewählte Sprache nicht auf der Disk aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYP:
• Auch wenn „4:3 PAN & SCAN“ gewählt ist, kann die Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disk 4:3 Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks bespielt sind.
• Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs zur Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Das Setup-Menü und der On-Screen-Balken erscheinen (und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf „AUS“ gestellt ist. Untertitel und die Information zum Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im Display.
(siehe Seite 30 und 31)
(siehe Seite 32 und 33)
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
• Entnehmen Sie die Disk aus ihrer Hülle, indem Sie immer den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und biegen Sie die Disk nicht.
• Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken, gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage, Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu vermeiden, auf folgendes achten: – NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen. – NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen:
Deutsch
Löcher
Lautsprecher Bespannung
Vorsprung
37
Deutsch
Störungssuche
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
]
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
]
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor am System.
]
Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
]
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
]
Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
]
Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
]
Wählen Sie „4:3 LETTERBOX“ für „MONITOR-TYP“ (siehe Seite 32).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
]
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
]
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und platziert.
Disk-Wiedergabevorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
]
Sie haben eine Disk mit einem anderen Regionalcode als „2“ eingesetzt. („REGION ERR“ erscheint im Display.)
]
Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und Version
2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
Gruppen und Stücke werden nicht erwartungsgemäß abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn Gruppen und Stücke aufgenommen werden. Dies hängt von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- oder DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
]
Die Disk kann verschiedene Typen von Stücken enthalten (MP3/WMA-Dateien, JPEG-Dateien und MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX-Dateien). In diesem Fall können Sie nur die Dateien abspielen, die mit der Einstellung „DATEITYP“ (siehe Seite 32) gewählt wurden.
]
Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert, nachdem die Anlage die Disk gelesen hat. Legen Sie in diesem Fall die Disk neu ein.
„NO AUDIO“ erscheint.
]
Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD­Audio-Disks abspielen.
„LR ONLY“ erscheint.
]
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt diese Anlage nur die linken und rechten vorderen Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
]
Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie SUBTITLE nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 19).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als anfängliche Audiosprache gewählten.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem Fall drücken Sie AUDIO/MPX nach dem Starten der Wiedergabe (siehe Seite 18).
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
]
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
]
Kindersicherung ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im Displayfenster (siehe Seite 23).
USB-Vorgänge:
Wiedergabe über USB-Anschluss unmöglich.
]
USB-Anschluss und Einstellung ist falsch.
Die Wiedergabe stoppt.
]
Trennen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es erneut an.
]
Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem PC neu.
]
Schalten Sie das System aus und wieder ein.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
]
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
]
Die eingelegte Disk ist eine DVD-Video. Wechseln Sie die Disk.
]
Titel/Gruppen-Nummer und Kapitel/Stück-Nummer werden nicht bei der Einstellung des Täglich-Timers eingegeben. Überspringen Sie diese Schritte nicht, wenn Sie eine Disk mit Täglich-Timer abspielen wollen.
38
Sprachcode-Liste
AA
Afar
AB
Abchasien
AF
Afrikaans
AM
Ameharisch
AR
Arabisch
AS
Assamesisch
AY
Aymara
AZ
Aserbaijanisch
BA
Bashkir
BE
Weißrussisch
BG
Bulgarisch
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibetanisch
BR
Bretonisch
CA
Katalanisch
CO
Korsisch
CS
Tschechisch
CY
Walisisch
DA
Dänisch
DZ
Bhutani
EL
Griechisch
EO
Esperanto
ET
Estländisch
EU
Baskisch
FA
Persisch
FI
Finnisch
FJ
Fidschi
FO
Faröisch
FY
Friesisch
GA
Irisch
GD
Schottisch Gälisch
GL
Galizisch
GN
Guarani
GU
Gujarati
HA
Haussa
HI
Hindi
HR
Kroatisch
HU
Ungarisch
HY
Armenisch
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiak
IN
Indonesisch
IS
Isländisch
IW
Hebräisch
JI
Jiddish
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
Javanesisch
Georgisch
Kazakh
Grönländisch
Kambodianisch
Kannadisch
Koreanisch (KOR)
Kashmirisch
Kurdisch
Kirghisisch
Lateinisch
Lingala
Laotianisch
Litauisch
Lettisch
Malagasy
Maori
Mazedonisch
Malayalam
Mongolisch
Moldavisch
Marathi
Malayisch (MAY)
Maltesisch
Burmesisch
Nauru
Nepalesisch
Holländisch
Norwegisch
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Panjabi
Polnisch
Pashto, Pushto
Portugiesisch
Quechua
Rätoromanisch
Kirundi
Rumänisch
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Kroatisch
Singhalesisch
Slovakisch
Slovenisch
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Deutsch
Samoanisch
Shona
Somalisch
Albanisch
Serbisch
Siswati
Sesotho
Sundanesisch
Schwedisch
Suahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thailändisch
Tigrinya
Turkmenisch
Tagalog
Setswana
Tonga
Türkisch
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
39
Deutsch
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
DIGITAL-AUDIO
-AUSGANG Wiedergabe-Disk BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM DVD-Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-R/-RW im DVD-VR-Format
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD CD mit DTS MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX ASF
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss DVD
OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden.
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
Ausgangssignale
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
32 kHz, 16 Bit linear PCM
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernbedienung
Fernsehgeräten verwenden.
TV CH ,
SHIFT
40
TV
TV/VIDEO
TV VOLUME +,–
TV
Zum Ein- und Ausschalten des Fernsehgeräts.
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
TV CH ,
TV VOLUME +,–
TV/VIDEO
Zum Wechseln der Kanäle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Zum Ändern des Eingangsmodus.
Technische Daten
Verstärkersektion—CA-UXG70
Ausgangsleistung:
160 W (80 W+80 W) bei 6 Ω (10% Klirrfaktor)
Audio-Eingang LINE IN:
500 mV/49 kΩ (bei „L.IN LVL1“) 250 mV/49 kΩ (bei „L.IN LVL2“) 125 mV/49 kΩ (bei „L.IN LVL3“)
TV SOUND IN: 500 mV/49 k
Audio-Ausgang LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
500 mVrms (1,5 k SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k HEADPHONES OUT: 17 mW/32
Digitalausgang: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm) USB-Eingang: USB AUDIO Video-Ausgang:
Farbsystem: PAL (Zeilensprung/progressiv) VIDEO (FBAS): 1 V(s-s)/75 S-VIDEO:Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75
C (Chrominanz, Burst) 0,3 V(s-s)/75 RGB: 0,7 V(s-s)/75 COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75
(P
B/PR
Lautsprecherimpedanz: 6 Ω – 16 Kopfhörer-Impedanz: 16 Ω – 1 k
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk:
DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/SVCD CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/ WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX­Format) DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD-Video/MP3/ WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX­Format) +R/+RW(DVD-Video-Format)
DVD-ROM (DVD-Video-Format) Dynamikumfang: 80 dB Horizontale Auflösung: 500 Zeilen Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
Ω)
(bei „L.OUT LVL1“)
Ω)
(bei „L.OUT LVL2“)
) 0,7 V(s-s)/75
Ω Ω
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen: Leistungsaufnahme: 95 W (im Betrieb)
1,0 W (bei Standby Display AUS-Modus)
Abmessungen (ca.): 175 mm x 250 mm x 411 mm
Gewicht (ca.): 7,6 kg
Wechselstrom 230 V , 50 Hz
14 W (bei Standby)
Lautsprecher—SP-UXG70
Lautsprechereinheiten: Hochtöner: 1,5 cm Kalotte x 1
Lautsprecher: 4 cm Konus x 1
Tieftöner: 13,5 cm Konus x 1 Impedanz: 6 Abmessungen (ca.): 166 mm x 250 mm x 232 mm
Gewicht (ca.): je 2,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“, „MLP lossless“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
• „DTS“ und „DTS 2.0+ Digital Out“ sind Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
• „Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe aller
DivX®-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie Standard­Wiedergabe von DivX® Media-Dateien“, „DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet“.
• DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE MIT
DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE ZWECKE IST, MIT AUSNAHME DES EINSATZES FÜR AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE SEITENS DES KUNDEN, VERBOTEN.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit
dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu lassen und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist
verboten. „KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE „STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
Deutsch
(B/H/T)
(B/H/T)
41
Fernbedienung
Deutsch
Taste Seite
AUDIO TV
77
77
11
¡¡¡¡ , 11
44
¢¢¢¢ , 44
88
88
,,,
C.VOICE
Zifferntasten 3D PHONIC AHB PRO ANGLE AUDIO/MPX A.STANDBY BASS/TREBLE CANCEL CLOCK/TIMER DIMMER Wahltasten für das Disk-Fach29 DISPLAY DVD LEVEL DVD/CD 33 FADE MUTING FM/PLAY MODE FM/AM GROUP/TITLE GROUP/TITLE SKIP LINE LINE OUT LEVEL MENU/PL ON SCREEN PAGE QP LINK PTY SEARCH PTY 9999 , (( REPEAT REPEAT A-B RETURN SCAN MODE SET UP SHIFT SLEEP SLOW 9999 , (( SOUND TURBO II TA/News/Info TOP MENU/PG TV CH 9999 , (( TV SOUND TV VOLUME + , – TV/VIDEO USB VFP VOLUME + , – ZOOM
, ENTER/SET
(Sofortwiederholung)
33
((
((
((
Hauptgerät
Taste Seite
& STANDBY-Lämpchen37
77
77
DIMMER DISC 1 - 5, PLAY, EJECT Display
##
DVD/CD ##
88
DVD/CD 88 FM/AM LINE LINE IN/OUT-Buchsen PHONES Fernbedienungssensor SOUND TURBO II TV SOUND UP ¢¢¢¢ , DOWN 44 USB USB AUDIO-Buchse VOLUME + , –
44
a
7, 31
s
40
w
9, 10, 20, 22, 29
r
8, 10
v
8, 10, 22, 29
e
9, 20, 22, 28
8
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
t
20
x
20
1
8, 10, 20, 21, 26, 27
y
13
u
12
6
19
y
18
d
15
.
12
h
22, 30, 31
i
15, 30, 31
f
14
h
15, 16
u
13
q
7, 9, 20, 28
,
12
n
8, 21, 22
p
7, 8
x
9, 29
v
9, 29
z
7
5
13
k
10, 27
l
25
n
19
i
11
k
16
8
16
b
23
b
23
7
10
3
14
9
32
o
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
g
15
r
20
;
12
l
17
7
10, 27
8
40
c
8
m
40
f
40
/
7, 11
4
14
m
7, 12
j
20, 29
~
9, 23
8
14
9
9, 23
2
6
6
7, 9, 28
5
9, 28
7
8
#
7
^
5
0
7
1
5
4
12
-
8
=!
8, 9, 22
@
11
%
11
$
12
Teile-Index
Fernbedienung
1
2
3
4 5
6 7
8 9 p q w e
r t y u i o ;
Diese Fernbedienung kann auch JVC­Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 40).
Hauptgerät
1
4
7
10 0
3
2
5
6
9
8
10
s d
f g
h j k
l /
z x c v b
n m
,
.
1
a
2 3
4 5 6
7 8
9
­= ~ ! @ #
$
%
0
^
42
Introduction
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit proche d’une source de chaleur ou sujet à la lumière directe du soleil, à un poussière excessive ou à des vibrations.
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
NE MANIPULEZ PAS le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement interne
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement et endommager l’appareil.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra peut-être pas être évacuée de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
Table des matières
Connexions ...............................................................3
Indicateurs d’affichage............................................ 6
Opérations quotidiennes—Lecture ........................7
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements..............................................12
Ajustement du volume ......................................................12
Ajustement du son............................................................. 12
Création d’un champ sonore tridimensionnel—
3D Phonic...................................................................... 13
Préréglage de l’augmentation automatique du son des
DVD Vidéo ........................................................................13
Ajustement du niveau d’entrée audio................................ 13
Ajustement du niveau de sortie audio............................... 13
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 14
Changement du mode de balayage.................................... 14
Changement de la tonalité de l’image............................... 14
Réglage de l’horloge ......................................................... 15
Mise hors tension automatique de l’appareil .................... 15
Opérations avancées de la radio...........................16
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD........18
Sélection de la plage audio................................................ 18
Sélection de la langue des sous-titres................................ 19
Sélection d’un angle de vue ..............................................19
Sélection d’une image fixes affichables............................ 19
Lecture d’un groupe bonus ............................................... 19
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice.......... 20
Lecture avec effets spéciaux .............................................20
Opérations avancées des disques..........................21
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée ..................................................... 21
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire.......... 22
Répétition de la lecture ..................................................... 23
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental ..... 23
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran...................................................................... 24
Opérations sur l’écran de commande ............................... 28
Utilisation de la minuterie.....................................30
Utilisation du menu de réglages............................32
Informations additionnelles ..................................34
Pour en savoir plus sur cette chaîne.................................. 34
Guide de dépannage.......................................................... 38
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la
télécommande................................................................ 40
Spécifications.................................................................... 41
Nomenclature ........................................................42
Français
1
Types de disques reproductibles
Français
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX écrits conformément au format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD Vidéo. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW/-ROM: Enregistré au format d’enregistrement DVD Vidéo (VR).
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) et DVD/CD Text. Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant d’endommager les enceintes.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format DVD uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est mis en place.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques suivants.
LPCM
Lors de la lecture de DVD codés multicanaux, la chaîne convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes.
(Linear PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing)
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD codés multicanaux,
un amplificateur avec décodeur intégré à la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
SUPER VIDEO
DIGITAL
MLP
DIGITAL AUDIO
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
connectez un décodeur approprié ou
COMPACT
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur l’écran.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation du menu de réglages” à la page 32.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas réaliser la commande effectuée.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section expliquant les opérations ( indique que le contenu a certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
l’option souhaitée soit choisie. Indique que vous devez appuyer sur une des
touches.
2
Indique que vous
sec.
touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande dans la ou les directions spécifiées.
Remote ONLY
Indique que cette opération est possible uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
Main Unit
ONLY
uniquement en utilisant l’appareil principal.
“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/ Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis, Japon et dans les autres pays.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
INFO
jusqu’à ce que
devez maintenir pressée
la
2
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
• Connectez la sortie AV directement à l’entrée vidéo de votre téléviseur. Connecter la sortie AV à un téléviseur à travers un magnétoscope peut interférer avec l’affichage lors de la lecture d’un disque protégé contre la copie. Connecter la sortie AV à un combiné téléviseur/magnétoscope peut aussi interférer avec l’affichage.
Panneau arrière
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (x1)
• Antenne cadre AM (x1)
• Tores de ferrite* (x2)
• Télécommande (x1)
• Piles (x2) Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur immédiatement.
~ À partir du caisson de grave actif
Voir page 4.
Ÿ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
!
À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 4.
À partir de l’entrée numérique d’un
appareil audio numérique
Voir page 5.
Français
@ À partir des enceintes
Voir page 5.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après que toutes les connexions sont terminées.
Panneau avant: Tirez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
À partir de l’ordinateur:
À partir du appareil audio portable:
À partir du casque d’écoute:
*Fixation du tore de ferrite aux câbles USB, LINE IN et LINE OUT pour réduire les interférences
Sur le panneau avant
Enroulez fermement deux fois le câble USB. Enroulez une fois solidement le câble LINE IN et LINE OUT.
Butée
• Places le tore de ferrite à proximité de la fiche.
• N’endommagez pas le câble en appliquant une force excessive lors de l’enroulement.
Voir page 11.
Voir page 5.
Voir page 7.
Fermez le tore de ferrite jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3
~
Caisson de grave actif
À partir du caisson de
grave actif
(non fourni)
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne peut pas reproduire les signaux LFE des disques DVD multicanaux.
Français
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que le caisson de grave actif est hors tension.
Ÿ
Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
SUB ­WOOFER OUT
Pour une meilleure réception AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Antenne extérieure FM (non fournie)
• Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75
!
Téléviseur/moniteur
Connectez uniquement le cordon en composantes ou le cordon Péritel à la fois.
(IEC ou DIN45325).
Rouge
Bleu
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Vert
• Pour choisir le mode de balayage progressif (voir page 14), utilisez les prises COMPONENT.
Cordon Péritel (non fourni)
• Après avoir connecté un téléviseur, choisissez le mode de signal vidéo correct en fonction de la méthode de connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la page 14.
Cordon vidéo en composantes (non fourni)
• Cette connexion envoie les signaux vidéo (Composite, RVB ou Y/C) et reçoit les signaux audio du téléviseur. Pour écouter le son du téléviseur, voir page 8.
4
Appareil audio numérique
Capuchon protecteur
Lors de la connexion d’un appareil audio portable (LINE)
Appareil audio portable (Lecteur audio numérique, etc.)
Sur le panneau avant
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique connecté (voir page 33). Si son fort peut être produit risquant d’endommager les enceintes.
• Les signaux audio numériques sont sortis de cette chaîne uniquement quand “DVD/CD” est choisi comme source.
Enceintes
@
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les polarités des prises d’enceinte: couleur rouge à (+) et couleur noire à (–).
Insérez
le
réglage n’est pas correct, un
Maintenez la touche pressée
Relâchez
À la sortie audio
Appareil audio portable muni d’une prise d’entrée audio (Lecteur audio numérique, etc.)
• En utilisant la fonction QP Link (liaison rapide pour appareil portable), vous pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio portable sur cet appareil en le connectant à la prise LINE IN. Voir page 11 pour les détails.
• Connectez l’appareil audio à la prise LINE OUT s’il n’est pas muni d’une prise d’entrée numérique.
• Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une fiche stéréo mini, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la fiche stéréo mini dans le type de fiche correspondant à la sortie audio.
Mini fiche stéréo
(non fourni)
À l’entrée audio
Préparation de la télécommande
Français
À partir de l’enceinte droite
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
Rouge
CAUTION:
à chaque prise.
enceintes car cela pourrait endommager les intercalaires des pieds en bas des enceintes.
À partir de
Noir
l’enceinte gauche
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Mettez les piles au rebut correctement en respectant la régulation fédérale, régionale ou locale.
NE RECHARGEZ PAS, ne court-circuitez pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5 m) peut être plus courte.
5
Indicateurs d’affichage
GROUP
1
DISC
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne. Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
12 4356 7p8
1
DISC ALL A–B
GROUP
Français
9 ewrtyquio
1
Indicateurs de plateau à disque
• 1–5: Indicateurs de numéro de plateau à disque. – Clignote quand le plateau à disque est ouvert.
(indicateur de plateau à disque): – S’allume quand un disque est détecté. – Clignote lors de la lecture d’un disque ou le plateau à
disque est ouvert.
– Disparaît quand il n’y a pas de disque sur le plateau.
: S’allume pour indiquer le disque actuellement choisi.
2
Indicateur QP Link (Quick Portable Link)
• S’allume quand la fonction QP Link est en service.
3
Indicateurs de format de fichier audio
• MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
• WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
4
Indicateurs PG/PL
• PG: s’allume quand un disque au format DVD-VR est mis en place.
• PL: s’allume quand la liste de lecture enregistrée sur un disque au format DVD-VR est appelée.
5
Indicateurs de réception FM
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM stéréo en son monophonique.
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de signal suffisamment fort est accordée.
6
Indicateurs Radio Data System
• TA/NEWS/INFO—Indicateurs de type de programme (PTY): – S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
7
Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en service.
• Clignote pendant environ 3 minutes avant que la fonction de mise en attente automatique mette la chaîne hors tension.
8
Indicateur AHB PRO
• S’allume quand la fonction Active Hyper Bass Pro est en service.
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
NEWS INFO
USB
AHB PRO
B.S.P. BONUS
PRGR.
9
Indicateur de mode de lecture
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
123
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé est en service.
• RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en service.
(répétition)1 DISC A-B ALL GROUP:
1
: s’allume quand le mode de répétition d’une seule
plage/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand le mode de répétition de
groupe est en service.
: s’allume quand le mode de répétition d’un
seul disque est en service.
DISC ALL
: s’allume quand le mode de répétition de
tous les disques est en service.
A–B
: s’allume quand le mode de répétition A-B est
en service.
p
Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “LINE” est choisie: “LINE” apparaît.
• Quand “USB” est choisie: “USB AUDIO” apparaît.
Quand
“TV SOUND”
est choisie:
“TV SOUND” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque: l’état actuel apparaît.
q
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
w
Indicateur (Clear Voice)
• S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
e
Indicateur USB
• S’allume quand “USB” est choisi comme source.
r
Indicateur PRGR. (Progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est choisi.
t
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
• S’allume quand une image fixe affichable est détectée pendant la lecture d’un disque DVD Audio.
y
Indicateur BONUS
• S’allume quand un disque DVD Audio avec un group bonus est détecté.
u
Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
• S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
i
Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
o
Indicateurs de minuterie quotidienne
• 1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou 3) est en attente; clignotent quand elle est en cours de fonctionnement ou en cours de réglage.
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en attente ou en cours de réglage.
6
Opérations quotidiennes
—Lecture
Télécommande
Touches de sélection du plateau à disque
ENTER/SET TOP MENU/PG RETURN
2
8 7
1,¡
QP LINK
SHIFT
1
2
DVD/CD
FM/AM
USB
1
Touches numériques
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE SKIP 4,¢
FM/PLAY MODE
3
LINE
TV SOUND
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les opérations à l’aide de la télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches et les commandes de l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Mise sous tension de l’appareil.
1
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
• Sans appuyer sur AUDIO, la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur une des touches de sélection de source.
• La chaîne se met sous tension et change la source sur LINE quand vous démarrez la lecture sur un appareil extérieur si la fonction QP Link est en service. (Voir page 11 pour les détails.)
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est prête.
• Si vous appuyez sur LINE, démarrez la lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
Commandez l’appareil source comme
4
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours consommée, même en mode d’attente.
Vous pouvez réduire la consommation d’électricité en appuyant sur DISPLAY afin de mettre hors service l’affichage quand l’appareil est en attente.
• Quand l’affichage set hors service, la fonction QP Link ne fonctionne pas.
Français
3
4
TV VOLUME
VOLUME
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS INFO
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez­vous de réduire le volume avant de connecter un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en mode d’attente) quand son niveau de volume est réglé extrêmement haut; sinon la déflagration soudaine du son pourrait endommager les enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la mise sous tension de la chaîne ou le démarrage de la lecture.
7
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Télécommande:
Français
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande: Appareil:
2 sec.
GROUP/TITLE SKIP
Appareil:
DOWN
2 sec.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à mémoriser.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Exemples:
Pour choisir le numéro de
3
préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de
SLEEP
préréglage 10, appuyez sur 10.
9
Pour choisir le numéro de
ZOOM
préréglage 15, appuyez sur 10,
10
1 puis sur 5. Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur 10, 3 puis sur 0.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
4
Mémorisez la station.
UP
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ou 1
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
.
SLEEP
REC
REC
123
La fréquence change sur l’affichage. Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Remote
Si la réception d’une station FM est mauvaise
PAG E
FM/PLAY MODE
ONLY
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Remote
Pour prérégler les stations
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception monophonique pour les stations FM préréglée s’il est choisi.
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de préréglage.
NEWS INFO
A.STBY
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Remote
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
ONLY
TUNER FM
TUNER AM
2
Choisissez le numéro de préréglage pour la station que vous avez mémorisé.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
• Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette chaîne.
Télécommande:
TV SOUND
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de
SLEEP
préréglage 10, appuyez sur 10.
9
Pour choisir le numéro de
ZOOM
préréglage 15, appuyez sur 10,
10
1 puis sur 5. Pour choisir le numéro de préréglage 30, appuyez sur 10, 3 puis sur 0.
INFO
Appareil:
ou 1
.
• Terminez la procédure suivante pendant que l’indication clignote sur l’affichage.
8
Lecture d’un disque
INFO
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un disque est enregistré.
• Les DVD Vidéo/DVD-VR sont composés de “ comprennent des “
Chapitres
”, les DVD Audio/MP3/WMA/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX sont composés de “ comprennent des “ “
Groupes
Plages
”, les disques JPEG sont composés de
” qui comprennent des “
Fichiers
VCD sont composés uniquement de “
Titres
Groupes
” et les CD/SVCD/
Plages
”.
” qui
” qui
• Pour la lecture MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/ DivX, voir aussi page 28.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre source.
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
de la même touche. Le plateau se ferme et la lecture démarre.
• Quand le plateau à disque actuellement choisi est ouvert, vous pouvez utiliser DVD/CD 3 la lecture (en fonction de la programmation interne du disque).
Si un des plateaux est ouvert, il se ferme automatiquement quand vous appuyez sur la touche EJECT pour ouvrir le plateau suivant.
Pour démarrer:
Pour faire une pause:
appuyez sur la partie supérieure
pour refermer le plateau et démarrer
Pour arrêter:
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran, voir “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu “AUTRES” à la page 33.
Pour choisir un disque
Télécommande:
DISC 1 DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
(tout en maintenant pressé...)
Appareil:
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
3
2
5
La lecture démarre.
GROUP/TITLE SKIP
Remote ONLY
La lecture démarre.
Français
DVD/CD
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
Cette chaîne peut mémoriser le
.
point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur DVD/CD 3
(même en mode d’attente), la lecture reprend à partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur 7
. (Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir “REPRISE” à la page 33.)
• Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran (référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
(tout en maintenant pressé...)
• Vous pouvez choisir un titre/groupe directement en appuyant sur une touche numérique après avoir appuyé sur GROUP/TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
• Le nom du groupe apparaît pour la lecture MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
• Pour les VCD/SVCD, annulez la fonction PBC (voir la page suivante).
Lors de la lecture d’un disque...
GROUP/TITLE SKIP
• La première fois que vous appuyez sur 4
, vous retournez au début du chapitre ou de la plage actuelle.
9
Pour localiser un passage particulier
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Lors de la lecture d’un disque...
SLOW
+
x2 x5
x2 x5
x10 x20 x60
x10 x20 x60
• La vitesse de recherche change comme montré sur l’illustration ci-dessus sauf pour les disques MP3/WMA/ DivX. Pour les disques MP3/WMA/DivX, la vitesse de
Français
recherche et les indications sur le téléviseur sont différentes.
• Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
appuyez sur
• Pour le DivX, chaque fois que vous appuyez sur la touche > ou <, vous pouvez sauter une scène de 30 secondes ou de 5 minutes en fonction du fichier DivX.
PTY PTY
Pour localiser un élément directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
chapitre après le début de la lecture
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5. Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10. Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
un titre avant
.
Remote ONLY
Remote ONLY
Pour reproduire le disque en utilisant le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
Affichez le menu du disque.
1
TOP MENU/PG MENU/PL
RETURN
Choisissez un élément sur le menu du disque.
2
PTY PTY
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur l’affichage. Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
5
VFP
8
7
ANGLE
10
0
un
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu actuel:
GROUP/TITLE SKIP
Pour retourner au menu précédent:
PTY
SEARCH
TV CH
TV CH
Exemples:
3
A.STANDBY
SLEEP
ZOOM
Pour choisir le numéro 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro 10, appuyez sur 10.
9
Pour choisir le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
10
Pour choisir le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Permet de passer à la page suivante.
Permet de passer à la page précédente.
ENTER/SET
Remote ONLY
10
TOP MENU/PG
RETURN
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC,
appuyer sur 7
, puis
choisissez une plage. La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur 7 (deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce), puis appuyez sur DVD/CD 3
.
Lecture d’un appareil audio portable
p
INFO
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio portable connecté à la prise LINE IN (voir page 5).
• Assurez-vous de régler le volume de votre appareil audio portable à un niveau suffisamment fort de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore.
Remote
Pour mettre en service la fonction QP
ONLY
Link
QP LINK
CLOCK/TIMER
(tout en maintenant pressé...)
Quand la fonction QP Link est en service, connecter un appareil portable à la prise LINE IN et y démarrer la lecture, permet de réaliser ce qui suit:
• Pendant l’écoute d’une autre source... Change la source automatiquement sur LINE. (Si vous changez la source de LINE sur une autre source, la fonction QP Link est annulée.)
• Quand la chaîne est en mode d’attente... Met la chaîne sous tension et met en service la source LINE automatiquement (sauf quand l’affichage est hors service).
NEWS INFO
A.STBY
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
PG
3D PHONIC
MONO
PL
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
QPLINK ON
QPLINK OFF
Des bulles apparaissent quand la fonction QP Link est en service.
Lecture à partir de l’ordinateur
INFO
Cette chaîne est munie d’une prise USB AUDIO sur le panneau avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à cette prise et écouter les sons reproduits par votre ordinateur. Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez la procédure ci-dessous.
• Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
IMPORTANT
• Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Comment installer les pilotes USB
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez
1
Windows Windows
R
98*, WindowsR 98SE*, WindowsR Me*,
R
2000*, ou WindowsR XP*.
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les applications en cours d’exécution.
2 Choisissez “USB” comme source.
Télécommande: Appareil:
USB
3 Connectez la chaîne à l’ordinateur en utilisant un
câble USB (non fourni).
Sur le panneau avant
Ordinateur
Français
Pendant que la fonction QP Link reproduit l’appareil...
NEWS INFO
A.STBY
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
PG
3D PHONIC
MONO
PL
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
Les bulles
SLEEP
123
disparaissent quand le signal sonore est interrom
u ou devient.
Câble USB
Utilisez un câble USB “fiche A - fiche B” d’une longueur inférieure à 3 m.
4 Les pilotes USB sont installés automatiquement.
Pour reproduire le son de l’ordinateur
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le logiciel de reproduction du son installé sur l’ordinateur.
• Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber les sons envoyés par la connexion USB. Dans ce cas, réalisez les opérations suivantes: – Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau – Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur – Mettez la chaîne hors puis sous tension
R
* Microsoft
Windows
, WindowsR 98, WindowsR 98SE,
R
Me, WindowsR 2000 et WindowsR XP sont des
marques déposées de Microsoft corporation.
11
Opérations quotidiennes
Télécommande
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
Français
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SOUND TURBO
Appareil
SOUND TURBO
DIMMER
VFP
SHIFT
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
VOLUME +,–
FADE MUTING
VOLUME +,–
—Ajustement du son et autres ajustements
Remote
Pour couper le volume momentanément
FADE
MUTING
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau de volume.
Ajustement du son
INFO
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence— Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
• Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service, la fonction AHB Pro est aussi mise en service automatiquement et ne peut pas être mise hors service. (L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si la fonction est en service.)
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la plénitude des sons graves est maintenue quel que soit l’ajustement du volume—Active Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
• Quand Sound Turbo II est mis en service, le réglage AHB Pro ne peut pas être changé.
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre –3 et +3.
Pour ajuster les graves
AHB ON
AHB OFF
Remote ONLY
ONLY
appuyez de
Remote ONLY
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre VOL MIN et le niveau 40 (VOL MAX).
Télécommande: Appareil:
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
BASS/
TREBLE
BASS
Annulée
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
BASS
Annulée
TREBLE
TREBLE
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Création d’un champ sonore tridimensionnel
Remote
—3D Phonic
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Lors de la lecture d’un disque...
ONLY
3D PHONIC
AUDIO/MPX
Remote
Ajustement du niveau d’entrée audio
ONLY
Si le son de l’appareil connecté aux prises LINE IN est trop fort ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur LINE, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des prises LINE IN (sans changer le niveau de volume).
2 sec.
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(réglage initial)
Français
(tout en maintenant pressé...)
3D PHONIC 3D PHONIC
ACTION DRAME
3D PHONIC3D PHONIC
CINEMAARRET
• Le mode choisi apparaît uniquement sur le téléviseur.
ACTION
Pour les films d’action et les programmes sportifs.
DRAME
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA
Offre des effets sonores comme dans un grand cinéma.
Préréglage de l’augmentation automatique
Remote
du son des DVD Vidéo
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster le volume quand vous changez de source.
• Cette fonction peut être utilisée pour pour les DVD Vidéo et les disques au format DVD-VR.
DVD LEVEL
AHB PRO
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL
MEDIUM
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que pour “HIGH”).
HIGH
Le niveau de sortie est augmenté (puis que pour “MEDIUM”). (réglage initial)
NORMAL MEDIUM
HIGH
(réglage initial)
ONLY
L.IN LVL1
Choisissez ce réglage quand le son est trop fort alors que “L.IN LVL 2” est choisi. Ce réglage est recommandé lors de la connexion d’un autre appareil audio qu’un appareil audio portable à la prise LINE IN.
L.IN LVL2
Choisissez ce réglage quand le son est trop fort alors que “L.IN LVL 3” est choisi.
L.IN LVL3
Choisissez ce réglage lors de l’écoute d’un appareil audio portable (réglage initial).
Remote
Ajustement du niveau de sortie audio
ONLY
Si le son enregistré sur l’appareil connecté à la prise LINE OUT est trop fort ou trop faible, vous pouvez changer le niveau de sortie audio de la prise LINE OUT (sans changer le niveau du volume).
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
(réglage initial)
L.OUT LVL2
(tout en maintenant pressé...)
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
Choisissez ce réglage pour enregistrer le son d’un appareil audio portable (réglage initial).
Choisissez ce réglage quand le son enregistré est trop fort alors que “L.OUT LVL 1” est choisi.
13
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Annulée)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Assombrit l’affichage.
AUTO DIM* Met hors service l’éclairage de l’affichage
Français
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas pour les CD/MP3/WMA.
lors de la lecture d’un disque avec une source vidéo.
• L’affichage s’éclaire quand la lecture s’arrête.
Changement du mode de balayage
Remote ONLY
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif. Choisissez le mode de signal vidéo en fonction du type de votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif par les prises VIDEO OUT, vous pouvez profiter d’une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré en choisissant “PROGRE”.
(tout en maintenant pressé...)
INFO
SCAN MODE
7
ENTER/SET
PROGRE
Changement de la tonalité de l’image
Remote ONLY
• Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur, vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
1
VFP
8
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Sur le téléviseur
0
0
0
0
0
0
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
PTY PTY
NORMAL Normalement choisissez ce réglage.
CINEMA Pour une source de film.
USAGER1/ USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et mémoriser les réglages .
Pour supprimer l’écran,
Y/CRGB
en tenant pressée SHIFT, ou attendez plus de 5 secondes.
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
appuyez de nouveau sur VFP tout
Pour ajuster la tonalité de l’image
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
1
• Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
TV CH
ENTER/SET
RGB Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux vidéo composites ou les signaux RVB par la prise SCART.
Y/C Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer les signaux S-vidéo par la prise SCART.
PROGRE Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter d’une image à balayage progressif par la prise de sortie vidéo en composantes.
• L’indicateur PRGR. s’allume.
14
TV CH
GAMMA
Ajustez ce réglage si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres (–3 à +3).
LUMINOSITE Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas naturelles (–7 à +7).
SATURATION
Ajustez ce réglage si l’image est blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE
Ajustez ce réglage si la couleur des peaux humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
NET
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas très nette (–8 à +8).
3 Ajustez les paramètres.
TV CH
ENTER/SET
Mise hors tension automatique de l’appareil
Remote ONLY
TV CH
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
tenant pressée SHIFT, ou attendez plus de 5 secondes.
Réglage de l’horloge
ONLY
INFO
Remote
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser les minuteries quotidiennes (voir page 30) et la minuterie d’arrêt.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure, appuyez sur CANCEL ou CLOCK/TIMER. Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
NEWS INFO
A.STBY
QP LINK
CLOCK/TIMER
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment, appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Réglez l’heure.
• Ajustez les heures et appuyez sur ENTER/SET, puis ajustez les minutes et appuyez sur ENTER/SET.
PTY PTY
ENTER/SET
Mise en attente automatique
A.STANDBY
6
(tout en maintenant pressé...)
Quand la mise en attente automatique est en service, l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage. Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
En service
Annulée
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
SLEEP
9
(tout en maintenant pressé...)
10 20 30 60 90 120 150
Annulée
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Français
NEWS INFO
A.STBY
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
CANCEL
(tout en maintenant pressé...)
Type de disque
*
Horloge
Information de la source
* Cette information apparaît selon le type de disque.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension, appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT pressée.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez changer l’heure de mise hors tension.
15
Opérations avancées de la radio
3
F
S
A
S
T
O
D
Télécommande
DISPLAY
PTY SEARCH
TA/News
PTY,PTY
/Info
Français
SHIFT
Réception des station FM avec le Radio Data
Remote
System
Le système Radio Data System permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data System suivants.
PS (Nom de la station)
PTY (Type de programme)
RT (Radio texte)
Enhanced Other Networks
ONLY
Indique le nom commun de la station.
Indique le type de programme diffusé.
Affiche un message que la station envoie.
Donne des informations sur les types de programme diffusés par les stations Radio Data System de différents réseaux.
Recherche d’un programme par
Remote
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le code PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1
Lors de l’écoute d’une station FM...
ISC ALL A–B
RANDOM
P
2
Choisissez un code PTY.
3
Démarrez la recherche.
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(tout en maintenant pressé...)
NEWS INFO
A.STBY
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
B.S.P. BONUS
PTY PTY
12
(tout en maintenant pressé...)
PTY
SEARCH
ALL A–B
NDOM
MENU/PL
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS IN
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P.
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
DISPLAY
CANCEL
DISC ALL A–B
RANDOM
UP
(tout en maintenant pressé...)
NEWS INFO
A.STBY
MP3 QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
12
LA–B
NEWS INFO
ST
TA
AHB PRO
PRGR.
S.TURB
B.S.P. BONU
A.S
WMA
MP3
MONO
QP Link
PG
USB
PL
OM
3D PHONIC
PRGM
Ex. Quand NEWS est choisi
(tout en maintenant pressé...)
PS
Le nom de la station est affiché. “NO PS”
PS PTY RT
Fréquence
(Signal non Radio Data System)
Horloge
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY
Le type de programme diffusé est affiché. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT
Le message envoyé par la station est affiché. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND” apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
16
Commutation temporaire sur le programme
Remote
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de commuter temporairement sur une station FM diffusant le programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de programme.
ON SCREEN
TA/News/
Info
(tout en maintenant pressé...)
TA
NEWS
INFO
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station commence à diffuser le programme de votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette station. L’indicateur du code PTY clignote.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station. L’indicateur du code PTY clignote.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la station accordée précédemment, mais la fonction reste en service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de clignoter (la fonction reste en service).
TA NEWS
(Annulée)
«
«
«
«
ONLY
INFO
OFF
Description des codes PTY
NEWS: Informations. AFFAIRS: Programme dactualité développant ou
élargissant les informationsdébats ou analyses.
INFO: Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects
des sports. EDUCATE: Programmes pédagogiques. DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres. CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc. SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie. VARIED: Sert surtout aux programmes basés sur la
parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-
concours et les entretiens avec des
vedettes. POP M: Musique commerciale du moment. ROCK M: Musique rock. EASY M: Musique contemporaine jugée facile à
écouter. LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale. CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc. OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories. WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques. FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce,
etc. CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public. SOCIAL: Programmes sur la sociologie, lhistoire, la
géographie, la psychologie et la société. RELIGION: Programmes religieux. PHONE IN: Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum. TRAVEL: Informations sur les voyages. LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs. JAZZ: Musique jazz. COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays dAmérique du
Sud. NATION M: Musique populaire de la nation ou de la
région dans la langue du pays. OLDIES: Musique populaire dite rétro. FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture
dune nation en particulier. DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme denquêtes. TEST: Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement durgence. ALARM: Annonce urgente. NONE: Aucun type de programme, programme non
défini ou difficile à classer en types
particuliers.
• La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Français
17
Télécommande
numériques
Français
DVD/CD 3
SLOW ,
AUDIO/MPX
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Remote
ONLY
Lors de la lecture
Touches
ANGLE
,, ,
SHIFT
Sélection de la plage audio
Pour les DVD Vidéo/DivX:
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le canaux à écouter.
Pour les DVD-VR et les SVCD/VCD:
d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
ZOOM
ENTER
• Vous pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
3D PHONIC
AUDIO/MPX
/SET
7
8
PAGE
C.VOICE
SUBTITLE
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Ex.:
1/3 2/3
ANGLAIS FRANÇ AIS JAPONAIS
Lors de la lecture d’un chapitre
Lors de la lecture d’une plage
INFO
3/3
1/3
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
2/3
3/3
Lors de la lecture d’un DVD Audio/DivX...
Ex.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/VCD...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ST1/ST2/ ST
L1/L2/L
R1/R2/R
SVCD
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
DVD-VR/VCD
ST L R
Pour écouter la lecture stéréo normale (2 canaux).
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux fois deux canaux (ST1/ST2).
18
Remote
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les DVD Vidéo/DivX:
Lors de la lecture d’un chapitre
ONLY
contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du téléviseur.
Pour les DVD-VR:
Pendant la lecture, vous pouvez mettre
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD:
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo
/DivX
...
1
1/3
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ANGLAIS
ANGLAIS
2
TV CH
TV CH
Ex.:
1/3 2/3
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
1/3
2/3
FRANÇAIS JAPONAISANGLAIS
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
ON
MARCHE ARRET
Lors de la lecture d’un SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
OFF
Remote
Sélection d’un angle de vue
Pour les DVD Vidéo uniquement:
ONLY
Lors de la lecture d’un chapitre contenant des vues muli-angles, vous pouvez regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la barre
sur l’écran (voir page 24).
Pendant la lecture...
ANGLE
0
(tout en maintenant pressé...)
Ex.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Sélection d’une image fixes affichables
Remote ONLY
Pour les DVD Audio uniquement:
plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur l’écran du téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.),
elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur
l’écran (voir page 24).
PAG E
FM/PLAY MODE
(tout en maintenant pressé...)
Lecture d’un groupe bonus
Pour les DVD Audio uniquement:
Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
Choisissez le groupe bonus.
1
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4 groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour choisir un titre/groupe” à la page 9.
Lors de la lecture d’une
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (en maintenant SHIFT pressée), les images fixes changent les unes après les autres (si disponibles).
Remote
ONLY
Certains disques DVD
Suite à la page suivante
Français
19
Entrez le numéro de code.
e
2
DISC 1
DISC 2 DISC 3
Français
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
2
5
VFP
8
ANGLE
0
3
A.STANDBY
6
SLEEP
9
sur l’écran.
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
ENTER/SET
appuyez sur 7
Lecture au ralenti
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes démarre.
2
Choisissez la vitesse du ralenti.
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
.
Pour rendre les dialogues plus clairs—
Remote
Clear Voice
Vous pouvez utiliser cette fonction lors de la lecture d’un disque—Clear Voice. Vous pouvez rendre les voix des chanteurs et les dialogues des films plus clairs.
• Cette fonction agit uniquement quand la fonction 3D Phonic est en service.
(tout en maintenant pressé...)
Lecture avec effets spéciaux
Pause de la lecture
Pour faire une pause: Pour reprendre la lecture
Pendant la lecture...
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(en service)
normale:
Hors
Remote ONLY
DVD/CD
INFO
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarr
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
*Disponible uniquement pour les DVD Vidéo.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
appuyez sur
Pour relire les scènes précédentes (Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la lecture d’un DVD Vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
La position de lecture recule d’environ 10 secondes avant la position actuelle (uniquement à l’intérieur du même titre).
Zoom
• Pour les disques JPEG, voir page 29.
1
Pendant la lecture...
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6 ZOOM 5
Lecture image par image
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes démarre.
Avancez l’image fixe, image par image.
2
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
20
appuyez sur
(tout en maintenant pressé...)
• Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM (en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Opérations avancées des disques
Remote ONLY
INFO
Télécommande
Touches
numériques
ZOOM
TOP MENU/PG
,, ,
DVD/CD 3
8
¡
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
Appareil
CANCEL MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4,¢
FM/PLAY MODE
Programmation de l’ordre de lecture— Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les supports DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture programmée.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture programmée.
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
NEWS INFO
MP3
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Sur laffichage
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2 3 4 5 6 7 8 9
10
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
USB
A.STBY
ST
TA
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Français
DVD/CD
DVD/CD #
EJECT
Sur le téléviseur
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous souhaitez pour la lecture programmée.
• Pour les DVD Vidéo/DVD Audio/MP3/WMA:
1
Choisissez un numéro de disque.
2
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
3
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
4
Répétez les étapes ci-dessus 1
8
4
, 7,
¢
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez un numéro de disque.
2
Choisissez les plages.
3
Répétez les étapes ci-dessus 1
à 3
et 2
.
.
Pour entrer un numéro directement:
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
3
sur 5. Pour entre le numéro 10, appuyez
6
SLEEP
sur 10.
9
Pour entre le numéro 15, appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
ZOOM
10
Pour entre le numéro 30, appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Suite à la page suivante
21
3
DISPLAY
CANCEL
Démarrez la lecture.
Pour sauter une étape:
Français
GROUP/TITLE SKIP
DVD/CD
La lecture démarre dans l’ordre de programmation.
Pour faire une pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3
.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
Remote
aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les supports DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX et certains DVD.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la lecture aléatoire.
PAG E
FM/PLAY MODE
ONLY
PROGRAM RANDOM
Annulée
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
TV CH
Dans l’ordre inverse.
TV CH
Dans l’ordre programmé.
• Vous pouvez aussi utiliser 4
ou ¢
pour vérifier le
contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière plage:
Pour effacer tout le programme:
Pour ajouter une autre plage au programme:
Répétez l’étape 2.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
GROUP
Démarrez la lecture.
2
1
DISC ALL A–B
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P. BONUS
La lecture dans un ordre aléatoire
DVD/CD
démarre. La lecture aléatoire se termine quand tout le disque a été reproduit.
Pour sauter un chapitre ou une
Pour faire une pause:
plage:
Pour aller au début de la plage actuelle, appuyez sur 4
Pour reprendre la lecture, appuyez sur DVD/CD 3
.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
Annulée
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
.
123
Pour arrêter:
22
Répétition de la lecture
)
ONLY
INFO
Remote
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant la barre sur l’écran (voir pages 25 à 26).
• Pour les fichiers MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX, voir page 29.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo/Audio:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
• Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
• Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
GROUP
GROUP
DISC ALL
DISC
1
DISC ALL
DISC
1
ALL
DISC
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX et pour certains DVD.
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
1
choisissez le point de début (A).
apparaît sur
REPEAT A-B
REPEAT
(tout en maintenant pressé...)
2
Choisissez le point final (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(tout en maintenant pressé...
Pour annuler la répétition A-B,
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
• La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
l’affichage.
A-
apparaît sur le téléviseur si celui-ci est sous tension.
apparaît sur
l’affichage.
A-B
apparaît sur le téléviseur.
• Vous pouvez rechercher le point final en utilisant la touche
¡
.
appuyez de nouveau sur
Français
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
1
GROUP
Répète le chapitre ou la plage actuelle.
Répète le titre actuel (pour les DVD Vidéo)/ groupe (pour les DVD Audio)/titre de PG ou PL (pour les DVD-VR).
1
DISC
DISC ALL
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
GROUP
DISC ALL
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible uniquement quand la chaîne est en attente.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
Pour annuler l’interdiction,
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Main Unit
ONLY
(tout en maintenant pressé...)
NEWS INFO
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
USB
ST
TA
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
SLEEP
répétez la même procédure.
REC
123
23
Opération des disques en utilisant
TITLE
2
CHAP
3
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Remote
l’affichage sur l’écran
ONLY
Vous pouvez vérifier les informations du disque et utiliser certaines fonction à l’aide de la barre sur l’écran.
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
Français
1
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
DVD Audio
DISC 1
1
LPCM
DVD-AUDIO
TIME
DVD-VR
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
4
13
DVD-VR
TIME OFF CHAP. ST ON
Dolby D 2/0.0ch
SVCD
DISC 1
2
TITLE 2
TITLE
14
4
GROUP 14
2
PG 2
4
CHAP
1/3
2
TRACK 23
1/ 3
1
DISC 1
CHAP
TITLE
1/3
14
1/3
-/ 4
SVCD
TIME
OFF
TIME OFF ST1
VCD
4
1
DISC 1
CHAP
TITLE
VCD
TIME
OFF
TIME OFF ST
CD
4
14
1/3
1
DISC 1
CHAP
TITLE
CD
TIME
OFF
TIME OFF
14
1/3
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
FILE
CHAP
CHAP 3
23
1/3 1/3
PAGE
CHAP 3
2
TRACK 3
23
1/3 1/3
2
TRACK 3
23
1/3 1/3
2
TRACK 3
23
1/3 1/3
23
INFO
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 0:00:58
1/ 3
TOTAL 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 00:00:58
TOTAL
Information des barres sur l’écran
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Signification
Dolby D, LPCM Format audio 3/2.1ch, 2/0.0 ch Nombre de canaux
DISC 1
GROUP 1
PG 2
1:25:58
3
3
PL 2
TRACK
14
3
Modes de fonctionnement
Indications Signification
/ Recherche vers l’avant/vers
/ Lecture au ralenti vers l’avant/
3
1:25:58
4
Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications Signification
3
1:25:58
3
1:25:58
213
1:25:58
Disque actuel
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
Titre actuel pour le programme
original
Titre actuel pour la liste de lecture
Plage actuelle
Indications de la durée
Lecture
l’arrière
vers l’arrière
Pause
Arrêt
Pour changer l’indication de la durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal audio (voir aussi page 18).
Pour charger la langue des sous­titres (voir aussi page 19).
Pour changer l’angle de vue (voir aussi page 19).
Pour changer la page (voir aussi page 19).
24
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur écran entièrement.
ON SCREEN
TA/News/
Info
Dolby D
DISC 1
DISC 1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/3 1/3
disparaît
1:25:58
*
Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, voir aussi “Opérations en utilisant la barre sur l’écran” ci-à gauche.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec le
1
menu déroulant.
Dolby D
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
3/2.1ch
OFF
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Français
* N’apparaît pas pour les disques MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX.
2
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
PTY PTY
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER/SET
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
4
Dolby D 3/2.1ch
OFF
DISC 1
CHAP. 1/31/31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
1/3
14
CHAP
1/3
CHAP
CHAP 3
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/3 1/3
ANGLAIS
TIME 0:00:58
1:25:58
1:25:58
contextuelle.
TV CH
TV CH
5
Terminez le réglage.
ENTER/SET
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
CHAP. 1/32/31/1
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
FRANÇAIS
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
TA/News/
Info
Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
2 3
Changez l’indication de la durée.
ENTER/SET
TIME
TIME 0:00:58
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
TIME
Durée de lecture écoulée du chapitre ou de la plage actuelle (sauf pour les DVD-VR).
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou de la plage actuelle (sauf pour les DVD-VR).
TOTAL
T.REM
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée de lecture restante du disque.
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
TA/News/
Info
Lecture répétée
• Voir aussi page 23.
1
Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La lecture répétée peut être choisie avant de démarrer la lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
Choisissez .
2 3
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
Dolby D 3/2.1ch
OFF
ARRET
OFF
DISC 1
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
Suite à la page suivante
25
Français
C
H
C
ENTER/SET
4
Choisissez le mode de répétition souhaité.
A-B
Répète le passage souhaité (voir ci­dessous).
TITRE GROUPE DISQUE TOUTES
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques (sauf pour les DVD).
CHAPITRE*Répète le chapitre actuel. PISTE
* Répète la plage actuelle.
PG
Répète le titre actuel du programme original (pour les DVD-VR uniquement) (voir aussi page 23).
PL
Répète le titre actuel de la liste de lecture (pour les DVD-VR uniquement) (voir aussi page 23).
ARRET
Annule la lecture répétée.
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
5
Terminez le réglage.
ENTER/SET
Répétition A-B
• Voir aussi page 23.
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
1
entièrement. Choisissez .
2 3
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
4
Choisissez “A-B”.
TV CH
TV CH
5
Choisissez le point de départ (A).
ENTER/SET
6
Choisissez le point final (B).
ENTER/SET
Pour annuler la répétition A-B,
choisissez “OFF” à l’étape 4.
26
Dolby D 3/2.1ch
OFF
ARRET
OFF
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
TIME
OFF
Dolby D 3/2.1ch
A–B
Dolby D 3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/3
DVD-VIDEO
TIME A- CHAP. 1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
DISC 1
TITLE 2
TITLE
DISC 1
TITLE
TITLE 2
La répétition A-B démarre. Le passage choisi est reproduit répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER/SET, vous pouvez localiser le point final en utilisant la touche ¡
.
répétez les étapes 1 à 3, et
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en spécifiant la durée écoulée à partir du début.
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
1
affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La recherche temporelle peut être utilisée avant de démarrer la lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
2
Choisissez . Affichez la fenêtre contextuelle.
3
Dolby D
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
4
Entrez la durée.
3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
14
1/3
CHAP 3
23
1/3 1/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
3
(heure): 02 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
6
0 puis sur 0.
9
Pour aller à un point situé à 54 (minutes): 00 (secondes), appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
• Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures (même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la
touche de curseur < pour effacer la dernière entrée.
5
Terminez le réglage.
Le système démarre la lecture du disque à partir de la position de l’heure choisie.
Recherche de chapitre/plage
14
1/3
C
14
1/3
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo/ DVD-VR) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran entièrement.
2
Choisissez
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
CHAP.
Dolby D 3/2.1ch
TRACK
ou
DISC 1
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
Pour corriger une mauvaise entrée,
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
Exemples:
Pour choisir le numéro de
3
chapitre ou de plage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 10,
9
appuyez sur 1, puis sur 0. Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 15, appuyez sur 1, puis sur 5. Pour choisir le numéro de chapitre ou de plage 30, appuyez sur 3, puis sur 0.
appuyez sur les
5 Terminez le réglage.
ENTER/SET
La chaîne reproduit le chapitre ou la plage trouvée.
Image fixes affichables
• Voir aussi page 19. Pour les DVD Audio uniquement: Lors de la lecture d’une
plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur le téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.), elles apparaissent normalement automatiquement pendant la lecture.
1 Pendant la lecture d’un DVD Audio, affichez la barre
sur écran entièrement.
2 Choisissez .
PAGE 1 / 5
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-AUDIO
TIME
OFF
LPCM 2/0.0ch
DISC 1
TRACK
GROUP 14
1/3
TRACK 23
PAGE
TIME 0:00:58
1/5
1
4 Choisissez l’image fixe souhaitée.
TV CH
TIME 0:00:58
TRACK 23
UP 14
3/5
1/3
TV CH
PAGE
3
5 Terminez le réglage.
ENTER/SET
Écran de commande pour les DVD-R/-RW au format DVD-VR
L’écran de commande est superposé sur l’écran du téléviseur quand vous affichez la liste des programmes (PG) ou la liste de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Pour choisir la liste des programmes:
TOP MENU/PG
RETURN
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la même touche.
Ex.: Quand la liste des programmes est choisie.
PROGRAMME ORIGINAL
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L 2 09/12/06 23:05 3 18/12/06 08:17 4 20/12/06 07:47 5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence 6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.
LISTE LECTURE
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/06 004 1:04:39 3 24/12/06 013 0:41:26 4 27/12/06 017 0:09:08
1 Numéro d’ordre 2 Date d’enregistrement 3 Canaux enregistrés 4 Heure d’enregistrement 5 Titre 6 Barre de mise en valeur (choix actuel) 7 Chapitre compris 8 Durée de lecture
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture
TV CH
Pour choisir la liste de lecture:
MENU/PL
PTY
SEARCH
L L L L L
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
CDJ Secret Garden S. Walker
67 81 2
ENTER/SET
Français
TV CH
27
Opérations sur l’écran de commande
Remote ONLY
INFO
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments souhaités en utilisant l’écran de commande pour les disques MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Écran de commande pour les disques MP3/ WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Français
L’écran de commande apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF ou DivX.
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1
Group : 2 / 3
Spring
Summer
2
Fall Winter
3
Track Information
Title Rain Artist
4
Album
5
1 Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes 2 Groupe actuel 3 Liste des groupes 4 Informations sur la plage (balise ID3, version 1,0:
uniquement pour les disques MP3/WMA)
5 Plage actuelle 6 Réglage de la lecture répétée 7 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(sauf pour les JPEG)
8 Icône de mode de fonctionnement 9 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque en place)
0 Barre de mise en valeur
- Liste des plages
• Si des fichiers de type différent (MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX) sont enregistrés sur un disque, choisissez le type de fichier à reproduire (voir page 32).
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3 Fair.mp3 Fog.mp3 Hail.mp3 Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3 Snow.mp3 Thunder.mp3 Typhoon.mp3 Wind.mp3 Winter sky.mp3
6 7
8 9
0
-
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des groupes sur la liste des plages
PTY PTY
Déplace la barre sur la liste des plages.
Déplace la barre sur la liste des groupes.
Pour choisir un élément sur la liste
TV CH
Déplacez la barre de mise en valeur sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise
TV CH
en valeur pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA ou d’un disque DVD-VR (PG/PL), la plage choisie est reproduite automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques JPEG:
ENTER/SET
La plage choisie (image fixe) est reste affichée jusqu’à ce que vous la changiez.
La lecture du diaporama
DVD/CD
démarre. Chaque plage (image fixe) apparaît sur l’écran pendant environ 3 secondes, puis change l’une après l’autre.
Pour les autres fichiers:
ENTER/SET
La lecture démarre avec la plage choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3 démarre aussi la lecture.
• Quand vous commencez la lecture d’une plage JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, l’écran de commande disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle, appuyez sur 8.
28
Pour choisir un groupe (pour MP3/WMA/JPEG/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
Pour agrandir des fichiers JPEG
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe pendant le diaporama.
• Pour les autres disques, voir page 20.
1 Lors de la lecture d’une image fixe...
• Pendant le diaporama, appuyez sur 8 pour afficher l’image fixe, puis...
(tout en maintenant pressé...)
Pour sauter une plage: Pour arrêter la lecture:
GROUP/TITLE SKIP
• Vous pouvez choisir un groupe directement en appuyant sur une touche numérique après avoir appuyé sur GROUP/ TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
Pour répéter la lecture MP3/WMA
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
GROUP DISC
DISC
1
ALL
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
GROUP
Annulée
DISC
1
ALLDISC
ZOOM
ZOOM 1 ZOOM 2
10
ZOOM OFF
(tout en maintenant pressé...)
2 Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTY PTY
TV CH
Pour annuler le zoom,
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM OFF” apparaisse sur le téléviseur.
appuyez répétitivement sur ZOOM
Français
Pour répéter la lecture MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
1
Annulée
GROUP DISC
Répète la plage actuelle.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
DISC
1
ALL
29
Télécommande
Français
CLOCK /TIMER
Utilisation de la minuterie
Remote
Réglage de la minuterie
ONLY
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous réveiller au son de votre musique préférée. Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service qu’une seule de ces minuteries en même temps.
AUDIO
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
CANCEL ENTER/SET
,
appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à l’expédition de l’usine
• DAILY 1: Mise en service (6:00)/Mise hors service (8:00)/
Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2: Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3: Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise en service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou DAILY 3 ON time (mise en service).
QP LINK
CLOCK/TIMER
INFO
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (Heure)
Annulée
1
GROUP
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2
WMA
MP3 QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
3D PHONIC
PRGM
ON (Heure)
Réglage de l’horloge
(voir page 15)
MONO
ST
PG
USB
PL
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3
NEWS INFO
A.STBY
TA
AHB PRO
S.TURBO
B.S.P. BONUS
PRGR.
ON (Heure)
REC
SLEEP
REC
123
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne 1 est choisi
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/ TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
2
souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à ce que tout soit terminé:
PTY PTY
ENTER/SET
30
1
ENTER/SET
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise en service.
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER-FM”, “TUNER-AM”, “DISC” ou “LINE IN”.
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
4
Pour “TUNER-FM” et “TUNER-AM”: Choisit un
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
numéro de préréglage. Pour “DISC”: Choisissez le numéro du plateau à disque, le numéro de titre/groupe, puis le numéro de chapitre/plage.
5
Choisissez le niveau de volume.
• Vous pouvez choisir le niveau de volume (“0” à “40” et “VOL – –”). Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil est mis hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les VCD avec la fonction PBC en service.
3
Mettez l’appareil hors tension (en mode d’attente) si vous avez réglé l’heure de mise en service.
Pour mettre la minuterie en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de l’annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
1
DAILY 3) que vous souhaitez annuler.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (Heure)
Annulée
WMA
MP3 QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
DISPLAY
CANCEL
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
2
Mettez la minuterie choisie hors service.
Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 2
ON (Heure)
DAILY 3
Réglage de lhorloge
(voir page 15)
NEWS INFO
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
Ex. Pour annuler la
SLEEP
REC
123
minuterie quotidienne 1
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
ON (Heure)
Français
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La minuterie quotidienne est mise en service à la même heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume graduellement sur le niveau préréglé après environ 30 secondes.
• Quand la minuterie quotidienne est en service, l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il n’est pas changé.
Pour mettre la minuterie en service
1
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (Heure)
Annulée
2
Mettez en service la minuterie choisie.
3
Attendez que l’indication disparaisse.
Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
DAILY 2
ON (Heure)
DAILY 3
Réglage de lhorloge
(voir page 15)
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
ON (Heure)
A.STBY
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
B.S.P. BONUS
123
31
Utilisation du menu de réglages
Remote ONLY
INFO
Télécommande
Français
,, ,
SET UP
Menu LANGUE
ENTER/SET
Réglages initiaux
Le menu de réglage peut être affiché pendant la lecture.
1
Appuyez sur SET UP.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DECRAN
2
Appuyez sur (
3
Appuyez sur ( Appuyer sur ENTER/SET.
4
Appuyez sur (
5
appuyez sur ENTER/SET.
• Pour le réglage du menu LANGUE, référez-vous aussi à “Liste des codes de langue” à la page 39.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ou
) pour choisir le menu.
ou )
pour sélectionner l’élément.
ou )
pour choisir les options, puis
Élément
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE DECRAN
Menu IMAGE
Élément Table des matières
TYPE DECRAN
16:9 4:3 LB
4:3 PS
SOURCE DIMAGE
PROTECTION DECRAN
TYPE FICHIER
Table des matières
Vous pouvez choisir la langue initiale des menus des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir la langue initiale des dialogues des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS” ou “ALLEMAND” comme langue d’affichage sur l’écran.
Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la lecture de disques DVD Vidéo enregistrés pour des téléviseurs à écran large.
16:9 (Écran de télévision large): 4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres):
d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan):
remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de l’image sont coupées.
Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de source du contenu du disque.
AUTO:
Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image (source de film ou
vidéo) du disque actuel en fonction des informations du disque.
FILM:
Pour un disque contenant des sources de film.
VIDEO:
Vous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran sur n’est réalisée pendant environ 5 minutes, l’affichage s’assombrit.
Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
AUDIO: IMAGE FIXE: VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo.
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
Pour reproduire les fichiers JPEG.
Pour reproduire les fichiers MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX.
Pour un téléviseur à écran large (16:9).
Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image est agrandie pour
Pour un téléviseur conventionnel (4:3). Affiche une image
MARCHE
ou
ARRET.
Si aucune opération
32
Menu AUDIO
Élément
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
Menu AUTRES
Élément
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
ENREGISTREMENT DivX
Table des matières
Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT située à l’arrière de l’appareil.
SEULEMENT PCM:
signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
intégré.
Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur “SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND: STEREO:
Réglez cet élément pour écouter un DVD Vidéo enregistré au format Dolby Digital à un volume faible ou moyen.
AUTO: MARCHE:
Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, un téléviseur, etc. est
connecté.
Vous pouvez profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression pour rendre
le son à faible niveau de volume plus clair (pratique la nuit).
Si vous avez connecté un appareil audio pouvant décoder uniquement les
Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec
Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS
Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est connecté.
Table des matières
Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
MARCHE:
ARRET:
Met en ou hors service le guide sur l’écran.
Cette chaîne possède son propre code d’enregistrement. Si nécessaire, vous pouvez le vérifier. Une fois que vous avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code d’enregistrement de la chaîne est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.
La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été interrompue si le disque se
trouve toujours sur le plateau à disque.
La reprise de la lecture est mise hors service.
Français
33
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Connexions
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner une mauvaise réception.
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance
Français
que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de la chaîne.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter que des distorsions des couleurs se produisent sur le téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas correctement, de telles distorsions peuvent quand même se produire. Faites attention aux points suivants lors de l’installation des enceintes. – Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez
ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer les enceintes. Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le téléviseur sous tension.
– Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Quand un appareil audio portable est connecté à la prise LINE IN, le son sort des enceintes et du casque d’écoute. Cependant, aucun son ne sort par la prise LINE OUT.
Opérations quotidiennes—Lecture
à 11)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une coupure de courant se produit, les stations préréglées sont effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de nouveau les stations.
Écoute du son du téléviseur:
• Quand vous utilisez cette fonction, connectez la chaîne et le téléviseur avec le câble Péritel.
Lecture d’un disque:
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans ce manuel à cause de la programmation et de la structure du disque; ces différences ne constituent pas un mauvais fonctionnement de la chaîne.
• Quand il y a des disques* sur plus d’un plateau à disque, ils sont reproduits dans l’ordre suivant. (Quand un DVD Vidéo, un DVD Audio ou un SVCD/VCD avec PBC est en place dans la chaîne, la lecture du disque suivant ne démarre pas.): Ex.: Quand DISC 2 est choisi:
DISC 2] (puis s’arrête)
* Quand aucun disque n’est en place sur un plateau, ce
numéro de disque est sauté.
(voir pages 3 à 5)
DISC 3]
DISC 4]
(voir pages 7
DISC 5]
DISC 1]
• Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou choisir un autre disque.
• Certains disques DVD Audio interdisent le sousmixage. Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY” apparaît sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux avant gauche et avant droite uniquement.
• Lors de la lecture d’un DVD Audio enregistré au format MLP (Meridian Lossless Packing; un système de compression audio sans perte qui peut recréer de façon complète le signal PCM), les signaux sont reconnus comme signaux Linear PCM, mais aucun indicateur ne s’allume sur l’affichage.
• Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 4 000 plages sur un disque. De plus, la chaîne peut reconnaître un maximum de 150 plages par groupe et un maximum de 99 groupes par disque. – S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans
un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le nombre total de fichiers.
– Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun
groupe sont considérés comme appartenant au groupe 1.
• Pour la lecture de DVD-VR... – Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge.
– Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous au manuel de l’appareil d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au ralenti vers
l’arrière, la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
• Pour la lecture MP3/WMA... – Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture
initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et du processus d’enregistrement.
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64 kbps.
34
• Pour la lecture de fichiers JPEG... – Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits. * Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils
photos numériques,
Internet, etc. Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet. Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos
jours.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant le
code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la casse des lettres).
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG s’ils sont enregistrés par des appareils autres que des appareils photos numériques.
– Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être
utilisé.
• Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2... – Le format de transmission en continu doit être conforme
au programme/système MPEG.
– 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
– Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
– Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
– Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
• Pour la lecture ASF... – Cette chaîne peut reproduire les fichiers ASF portant le
code d’extension <.asf> (quel que soit la casse des lettres).
– La chaîne prend en charge les fichiers ASF d’une
résolution de 352 x 288 pixels ou inférieure.
– Certains fichiers enregistrés ne peuvent pas être
reproduits en fonction des caractéristiques du fichier, du type d’appareil ou de caméra vidéo numérique ou des conditions d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti, répétition A-B, lecture programmée et lecture aléatoire.
• Pour la lecture DivX... – Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multi­sessions) n’est pas pris en charge.
– La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/ s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
– Le flot de données audio doit être conforme à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant le
code d’extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit la casse des lettres).
– La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
– Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
– Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti, répétition A-B, lecture programmée, lecture aléatoire et les opérations sur l’écran.
Lecture d’un appareil audio portable:
• Quand la fonction QP Link ne fonctionne pas parce que le signal sonore provenant de la prise LINE IN est faible, la mise en attente automatique peut mettre la chaîne hors tension même si vous pouvez entendre le son à partir des enceintes. Dans ces cas, augmentez le volume de l’appareil extérieur
de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore correctement.
• Changer la source de LINE sur une autre source pendant que la fonction QP Link est en service met cette dernière hors service temporairement. Dans ce cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link: – Appuyer sur QP LINK sur la télécommande. – Débrancher l’appareil de la prise LINE IN, puis le
rebrancher.
• Si vous appuyez sur STANDBY hors tension ou si une minuterie préréglée met la chaîne hors tension pendant que la fonction QP Link est en service, la chaîne met la fonction QP Link hors service temporairement. Dans ces cas, utilisez une des actions suivantes pour remettre en service la fonction QP Link: – Si aucun signal sonore ne sort de la prise LINE IN
pendant environ 30 secondes après que la chaîne a été mise hors tension.
– Quand vous mettez de nouveau l’appareil sous tension.
• La fonction QP Link peut commencer à fonctionner quand vous branchez l’appareil à la prise LINE IN ou quand vous le débranchez. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
pour mettre la chaîne
Français
35
Lecture à partir de l’ordinateur:
• Vérifiez si votre ordinateur est muni d’un lecteur de CD-ROM et fonctionne sous WindowsR 98*, WindowsR 98SE*, WindowsR Me*, WindowsR 2000* ou WindowsR XP* et préparez le CD-ROM correspondant.
*Microsoft
Me, WindowsR 2000 et WindowsR XP sont des marques déposées de Microsoft corporation.
• NE METTEZ PAS la chaîne hors tension ni ne déconnectez le câble USB lors de l’installation des pilotes
Français
ou avant que votre ordinateur ait reconnu la chaîne.
• Utilisez un câble USB plein débit (version 1,1).
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas la chaîne, déconnectez le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
• Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement quand le câble USB est connecté entre cette chaîne et votre ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit correctement— interrompu ou dégradé—à cause des réglages et des spécifications de votre ordinateur.
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE, WindowsR
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Changement du mode de balayage:
• Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur progressif dans les cas suivants: – Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée
vidéo progressive.
– Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à l’aide
d’un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
(voir pages 12 à 15)
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
pages 18 à 20)
Sélection de la plage audio:
• Avec certains disques DVD Vidéo, vous ne pouvez pas changer la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
Opérations avancées des disques
à 29)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Pendant la programmation... – Vous pouvez éjecter n’importe quels disques des
plateaux à disque.
– Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer
un numéro qui n’existe pas (par exemple, la plage 14 sur un disque avec seulement 12 plages).
Répétition de la lecture:
• Quand un DVD Vidéo ou un DVD Audio est mis en place dans la chaîne, la lecture du disque suivant le DVD Vidéo ou DVD Audio ne démarre pas, bien que /REPEAT ALL apparaisse sur l’écran du téléviseur ou ALL sur la fenêtre d’affichage.
• La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de la même plage pour les autres disques.
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran:
• Pour les DVD-R/-RW au format VR, “PG” ou “PL” apparaît à la place de “TITLE” sur la barre sur l’écran.
Opérations sur l’écran de commande:
• Si vous appuyez sur ON SCREEN sur la télécommande pendant la lecture, les informations de lecture apparaissent sur l’écran du téléviseur.
(voir pages 21
ALL
(voir
Opérations avancées de la radio
et 17)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les informations Radio Data System—signaux PS, PTY, RT, “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît pendant la recherche.
(voir pages 16
36
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie:
• Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro de plage pendant le réglage de la minuterie, la station actuellement choisie ou la première plage sera reproduite lors de la mise en service de la minuterie.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la minuterie.
• Si vous choisissez DVD Vidéo comme source, la minuterie quotidienne ne fonctionne pas correctement.
Priorité des minuteries:
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages
et 33)
Général:
• Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée, ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Menu LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue initiale.
Menu IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque. Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format 4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et enregistrés) même si cette fonction est réglée sur “ARRET”. Les sous-titres et les informations pour le zoom sont toujours affichés quel que soit ce réglage.
(voir pages 30 et 31)
(voir pages 32
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée ou sa peinture pourrait peler: – NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur. – NE FROTTEZ PAS trop fort. – NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine. – N’APPLIQUEZ PAS une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte:
Français
Trous
Enceinte grille
Projection
37
Guide de dépannage
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés soudainement avant la fin.
]
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
Français
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur, l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir page 32).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et positionnée.
Lecture de disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est pas “2”. (“REGION ERR” apparaît sur l’affichage.)
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas être affichées.
]
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3 de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF ou DivX ne sont reproduits.
]
Le disque peut comprendre différents types de plages (fichiers MP3/WMA, fichiers JPEG et fichiers MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX). Dans ce cas, vous pouvez uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 32).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après que la chaîne a lu le disque. Dans ce cas, enlevez puis remettez le disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
]
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD Audio créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
]
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et droit.
]
Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir page 19).
La langue audio est différente de celle que vous avez choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO/MPX après avoir démarré la lecture (voir page 18).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît dans la fenêtre d’affichage (voir page 23).
USB:
Impossible de reproduire un son par la connexion USB.
]
La connexion est les réglages USB sont incorrects.
La lecture s’arrête.
]
Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau.
]
Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur.
]
Mettez la chaîne hors puis sous tension.
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
]
La chaîne était sous tension au moment de la mise en service de la minuterie. La minuterie fonctionne uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
]
Le disque inséré est un DVD Vidéo. Changez le disque.
]
Le numéro de titre/groupe et le numéro de chapitre/plage n’ont pas été entrés pendant le réglage de la minuterie quotidienne. Ne sautez pas ces étapes si vous souhaitez reproduire un disque en utilisant la minuterie quotidienne.
38
Liste des codes de langue
AA
Afar
AB
Abkhaze
AF
Afrikaans
AM
Amharique
AR
Arabe
AS
Assamais
AY
Aymara
AZ
Azerbaïdjanais
BA
Bachkir
BE
Biélorusse
BG
Bulgare
BH
Bihari
BI
Bichlamar
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibétain
BR
Breton
CA
Catalan
CO
Corse
CS
Tchèque
CY
Gallois
DA
Danois
DZ
Dzongkha
EL
Grec
EO
Espéranto
ET
Estonien
EU
Basque
FA
Perse
FI
Finnois
FJ
Fidji
FO
Féroïen
FY
Frison
GA
Irlandais
GD
Gaélique écossais
GL
Galicien
GN
Guarani
GU
Goudjrati
HA
Haoussa
HI
Hindi
HR
Croate
HU
Hongrois
HY
Arménien
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiaq
IN
Indonésien
IS
Islandais
IW
Hébreu
JI
Yiddish
JW
Javanais
KA
Géorgien
KK
Kazakh
KL
Groenlandais
KM
Cambodgien (khmer)
KN
Kannada
KO
Coréen (KOR)
KS
Kashmiri
KU
Kurde
KY
Kirghize
LA
Latin
LN
Lingala
LO
Lao
LT
Lituanien
LV
Latvien, letton
MG
Malgache
MI
Maori
MK
Macédonien
ML
Malayalam
MN
Mongol
MO
Moldave
MR
Marathe
MS
Malais (MAY)
MT
Maltais
MY
Birman
NA
Nauru
NE
Népalais
NL
Néerlandais
NO
Norvégien
OC
Occitan
OM
(Afan) Galla
OR
Oriya
PA
Pendjabi
PL
Polonais
PS
Pachto, Pushto
PT
Portugais
QU
Quechua
RM
Rhéto-roman
RN
Kirundi, rundi
RO
Roumain
RW
Rwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sango
SH
Serbo-Croate
SI
Singhalais
SK
Slovaque
SL
Slovène
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Swati
Sotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrigna
Turkmène
Tagalog
Tswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouszbek
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
Français
39
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
SORTIE AUDIO NUM. Signaux de sortie Lecture de disques FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
Français
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec 44,1/88,2/176,4 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD-R/-RW enregistrés au format DVD-VR
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD CD avec DTS MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX ASF
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la
prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
32 kHz, 16 bits Linear PCM
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un
Télécommande
TV CH ,
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOLUME +,–
téléviseur JVC.
TV
Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur...
TV CH ,
TV VOLUME +,–
TV/VIDEO
Met le téléviseur sous/hors tension.
Change les canaux.
Ajustez le volume.
Change le mode d’entrée.
40
Spécifications
Section de l’amplificateur—CA-UXG70
Puissance de sortie:
160 W (80 W+80 W) à 6 Ω (10% DHT)
Entrée audio LINE IN:
500 mV/49 kΩ (à “L.IN LVL1”)
250 mV/49 kΩ (à “L.IN LVL2”)
125 mV/49 kΩ (à “L.IN LVL3”)
TV SOUND IN: 500 mV/49 k
Sortie audio LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
500 Vrms (1,5 k SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k HEADPHONES OUT: 17 mW/32
Sortie numérique: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm) Entrée USB: USB AUDIO Sortie vidéo:
Standard couleur: PAL (entrelacé/progressif) VIDEO (composite): 1 V(c-c)/75 S-VIDEO:Y (luminance) 1 V(c-c)/75
C (chrominance, en salve) 0,3 V(c-c)/75 RVB: 0,7 V(c-c)/75 COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75
(P
B/PR
Enceintes impédance: 6 Ω – 16 Impédance du casque d’écoute: 16 Ω – 1 k
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles:
DVD Vidéo/DVD Audio/CD/VCD/SVCD CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/ MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX) DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD Vidéo/MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ ASF/DivX) +R/+RW (format DVD Vidéo)
DVD-ROM (format DVD Vidéo) Plage dynamique: 80 dB Résolution horizontale: 500 lignes Pleurage et scintillement: Non mesurable
Ω)
(à “L.OUT LVL1”)
Ω)
(à “L.OUT LVL2”)
) 0,7 V(c-c)/75
Ω Ω
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz Consommation: 95 W (pendant le fonctionnement)
14 W (en attente)
1,0 W (en mode d’attente avec l’affichage hors service)
Dimensions (approx.): 175 mm x 250 mm x 411 mm
Masse (approx.): 7,6 kg
Enceintes—SP-UXG70
Haut-parleurs: Haut-parleur d’aigus: 1 dôme de 1,5 cm
Haut-parleur médial: 1 cône de 4 cm
Haut-parleur de grave:1 cône de 13,5 cm Impédance: 6 Dimensions (approx.): 166 mm x 250 mm x 232 mm
Masse (approx.): 2,8 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Ω Ω
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”,
“Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS 2.0+ Digital Out” sont des marques de fabrique de
Digital Theater Systems, Inc.
• “Produit officiel certifié DivX®” “Prend en charge la lecture de
toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard” “DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.”
• UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT, SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
• Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits. “LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT PROVOQUER L’APPARITION D’ARTEFACTS SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST RECOMMANDÉ QUE L’UTILISATEUR CHANGE LA CONNEXION SUR LA SORTIE EN ‘DÉFINITION STANDARD’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE SERVICE APRÈS VENTE”.
(L/H/P)
Français
(L/H/P)
41
Télécommande
Touche page
AUDIO TV
77
77
11
¡¡¡¡ , 11
44
¢¢¢¢ , 44
88
88
,,,
C.VOICE
Touches numériques 3D PHONIC AHB PRO
Français
ANGLE AUDIO/MPX A.STANDBY BASS/TREBLE CANCEL CLOCK/TIMER DIMMER Touches de sélection du plateau à disque29 DISPLAY DVD LEVEL DVD/CD 33 FADE MUTING FM/PLAY MODE FM/AM GROUP/TITLE GROUP/TITLE SKIP LINE LINE OUT LEVEL MENU/PL ON SCREEN PAGE QP LINK PTY SEARCH PTY 9999 , (( REPEAT REPEAT A-B RETURN SCAN MODE SET UP SHIFT SLEEP SLOW 9999 , (( SOUND TURBO II TA/News/Info TOP MENU/PG TV CH 9999 , (( TV SOUND TV VOLUME + , – TV/VIDEO USB VFP VOLUME + , – ZOOM
, ENTER/SET
(Relecture par une simple pression)x20
33
((
((
((
Appareil
Touche page
& témoin STANDBY 3
77
77
DIMMER 8 DISC 1 - 5 , PLAY , EJECT 9 Affichage 2
##
DVD/CD ##
88
DVD/CD 88 FM/AM 7 LINE # Prises LINE IN/OUT ^ PHONES 0 Capteur de télécommande 1
SOUND TURBO II TV SOUND UP ¢¢¢¢ , DOWN 44 USB Prise USB AUDIO VOLUME + , –
44
Nomenclature
a
7, 31
s
40
w
9, 10, 20, 22, 29
r
8, 10
v
8, 10, 22, 29
e
9, 20, 22, 28
8
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
t
20
1
8, 10, 20, 21, 26, 27
y
13
u
12
6
19
y
18
d
15
.
12
h
22, 30, 31
i
15, 30, 31
f
14
h
15, 16
u
13
q
7, 9, 20, 28
,
12
n
8, 21, 22
p
7, 8
x
9, 29
v
9, 29
z
7
5
13
k
10, 27
l
25
n
19
i
11
k
16
8
16
b
23
b
23
7
10
3
14
9
32
o
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
g
15
r
20
;
12
l
17
7
10, 27
8
40
c
8
m
40
f
40
/
7, 11
4
14
m
7, 12
j
20, 29
7
~
9, 23 14 9, 23 6
6
7, 9, 28
5
9, 28 8 7 5 7 5
4
12
-
8
=!
8, 9, 22
@
11
%
11
$
12
Télécommande
1
a
2
3
4 5
6
1
4
7
10 0
7
3
2
5
6
9
8
10
s d
f g
h j
k 8 9 p q w e
r t y u i o ;
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Cette télécommande peut aussi commander les téléviseurs JVC (voir page 40).
Appareil
1
2 3
4 5 6
7 8
9
0
­= ~ ! @ #
$
%
^
42
Inleiding
Voorzorgen
Installeren
• Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Installeer het systeem NIET in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen die aan het directe zonlicht, overmatig stof of trillingen onderhevig zijn.
• Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te koud wordt—tussen 5°C en 35°C.
• Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV is.
• Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
• Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Raak het netsnoer NIET met natte handen aan.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het systeem worden gevormd:
• Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
• In een vochtige kamer
• Indien het systeem direct van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst.
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Interne hitte
• Zorg dat er een goede ventilatie rond het toestel is. Het toestel kan oververhit raken en worden beschadigd door een slechte ventilatie.
Blokkeer de ventilatie-openingen of gaten NIET. Indien door een krant, doek, etc. geblokkeerd, kan hitte mogelijk niet goed worden afgevoerd.
Overige
• Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het systeem.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
Inhoud
Aansluiten.................................................................3
Display-indicators .................................................... 6
Dagelijkse bediening—Weergave...........................7
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid &
overige
Instellen van het volume ................................................... 12
Instellen van het geluid ..................................................... 12
Weergave met een 3-dimensionaal geluidsveld
—3D Phonic.................................................................. 13
Vastleggen van automatische geluidsverhoging voor
DVD-Video .......................................................................13
Instellen van het audio-ingangsniveau.............................. 13
Instellen van het audio-uitgangsniveau............................. 13
Veranderen van de displayhelderheid ............................... 14
Veranderen van de aftastfunctie........................................ 14
Veranderen van de beeldkarakteristieken ........................ 14
Instellen van de klok ......................................................... 15
Automatisch uitschakelen van de stroom.......................... 15
Geavanceerde bediening voor de radio................16
Unieke bedieningen voor DVD/VCD ...................18
Kiezen van het geluidsspoor ............................................. 18
Kiezen van de taal voor de ondertitels .............................. 19
Kiezen van de camerahoek ............................................... 19
Kiezen van toonbare stilbeelden ....................................... 19
Weergave van een bonusgroep ......................................... 19
Verhelderen van dialoog—Heldere stemmen ................... 20
Weergave met speciale effecten........................................ 20
Geavanceerde bediening voor disc ....................... 21
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave......................................... 21
Weergave in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave
Herhaald afspelen.............................................................. 23
Vergrendelen van disc—Kinderslot.................................. 23
In-beeldbediening voor disc.............................................. 24
Bediening met het bedieningsscherm .............................. 28
Gebruik van de timer ............................................30
Bediening met het instelmenu...............................32
Extra informatie.....................................................34
Wat meer uitleg over dit systeem...................................... 34
Oplossen van problemen................................................... 38
Bediening van een JVC TV met gebruik van de
afstandsbediening .......................................................... 40
Technische gegevens......................................................... 41
Toetsen en regelaars .............................................42
..................................................................12
................................................... 22
Nederlands
1
Afspeelbare discs types
DIGITAL VIDEO
• CD-R/-RW: Opgenomen met het Audio-CD, Video­CD en SVCD formaat. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in overeenstemming met het “ISO 9660” formaat, kunnen tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Opgenomen met het DVD­Video formaat. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in overeenstemming met het UDF-Bridge-formaat,
Nederlands
kunnen tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW/-ROM: Opgenomen met het DVD-Video Recording (VR) opnameformaat.
Behalve de hierboven aangegeven discs kan dit systeem tevens audiodata van een CD-Extra afspelen.
• De volgende kunnen niet worden afgespeeld: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (Grafische CD) en DVD/CD Text. Het afspelen van dit soort discs wekt ruis op en beschadigt de luidsprekers.
• In deze gebruiksaanwijzing worden “bestand” en “fragment” afwisselend voor bediening van MP3/WMA/ JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX gebruikt.
• U kunt een afgeronde +R/+RW(alleen DVD formaat) disc afspelen. “DVD” licht op het display op het voorpaneel op wanneer een +R/+RW disc is geplaatst.
Opmerking over de regiocode
DVD-spelers en DVD’s hebben hun eigen regiocodenummers. Dit systeem kan uitsluitend DVD’s afspelen die “2” in het regiocodenummer hebben.
BIJV.:
Audioformaten
Dit systeem is geschikt voor weergave van de volgende digitale audioformaten.
LPCM
Bij weergave van een multikanaal gecodeerde DVD, zet het systeem deze multikanaal-signalen naar 2-kanalen om en geeft het teruggemengde geluid via de luidsprekers weer.
(Lineair PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing)
Voor een optimaal krachtig geluid van deze multikanaal gecodeerde DVD’s,
versterker met ingebouwde decoder met de DVD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting op het achterpaneel te verbinden.
SUPER VIDEO
DIGITAL
(Dolby Digital),
MLP
(Meridian Lossless
dient u een geschikte decoder of
COMPACT
DIGITAL AUDIO
BELANGRIJK: Let op het volgende alvorens een disc af te spelen...
• Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie van de TV voor het bekijken van beelden of in­beelddisplays.
• Voor discweergave kunt u de basisinstellingen als gewenst veranderen. Zie “Bediening met het instelmenu” op bladzijde 32.
Indien na een druk op een toets “ ” op het TV­scherm verschijnt,
betekent dit dat de disc de
overeenkomende bediening niet kan uitvoeren.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening van toetsen en regelaars wordt in de volgende tabel uitgelegd.
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden later in “Wat meer uitleg over dit systeem” en “Oplossen van problemen” beschreven, en dus niet iedere keer in de gedeeltes die de bediening uitleggen ( betekent dat er wat extra informatie is).
Toont dat u
Toont dat u
op de toets drukt.
kort
kort en herhaaldelijk
drukt totdat de gewenste optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
2
Toont dat u de toets een bepaalde tijd
sec.
ingedrukt
houdt.
Toont dat u de regelaar in de aangegeven richting(en) draait.
Remote ONLY
Toont dat deze bediening uitsluitend met de afstandsbediening kan worden uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
Main Unit
ONLY
het hoofdtoestel mogelijk is.
“DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation, geregistreerd in de V.S., Japan en andere landen.
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
INFO
op de toets
2
Aansluiten
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt.
• Verbind AV direct met de video-ingang van uw TV. Het verbinden van AV-apparatuur met een TV via een videorecorder, kan de weergave van een tegen kopiëren beschermde disc storen. De weergave wordt tevens gestoord indien u de AV-apparatuur met een geïntegreerd TV/ videorecorder-systeem verbindt.
Achterpaneel
Bijgeleverde accessoires
Controleer dat u alle volgende onderdelen heeft.
• FM-antenne (x1)
• AM-ringantenne (x1)
• Kernfilters* (x2)
• Afstandsbediening (x1)
• Batterijen (x2) Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets ontbreekt.
~
Van een subwoofer met eigen vermogencircuit
Zie bladzijde 4.
Ÿ Van AM/FM-antenne
Zie bladzijde 4.
! Van de ingang van de TV/monitor
Zie bladzijde 4.
Van de digitale ingang van een digitaal
audiotoestel
Zie bladzijde 5.
Nederlands
@ Van de luidsprekers
Zie bladzijde 5.
¤ Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
Voorpaneel: Druk de afdekking omlaag totdat u een klik hoort.
Van de PC:
Van de draagbare audio-apparatuur:
Van de hoofdtelefoon:
*Bevestigen van het kernfilter aan de USB-kabel, LINE IN en LINE OUT kabel om interferentie te verminderen
Op het voorpaneel
Stopper
Spoel de USB-kabel tweemaal stevig rond. Spoel de LINE IN en LINE OUT kabel eenmaal stevig rond.
Zorg dat de afstand tussen de stekker en het kernfilter niet te groot is.
Beschadig de kabel niet en spoel de kabel niet met overmatige kracht.
Zie bladzijde 11.
Zie bladzijde 5.
Zie bladzijde 7.
Druk op het kernfilter totdat u een klik hoort.
3
~
Subwoofer met eigen vermogencircuit
Van een subwoofer
met eigen
vermogencircuit
(niet bijgeleverd)
De aangesloten subwoofer kan de lage tonen van de linker­en rechtervoorkanalen reproduceren, maar kan echter niet de LFE-signalen van een multikanaal DVD weergeven.
• Controleer dat de subwoofer met eigen stroomcircuit is uitgeschakeld alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact te steken.
Ÿ
AM/FM-antenne
In elkaar zetten van de AM-ringantenne
Nederlands
Aansluiten van de AM/FM-antenne
AM-ringantenne (bijgeleverd)
SUB ­WOOFER OUT
Voor een betere AM/FM-ontvangst
AM-ringantenne (bijgeleverd)
Houd aangesloten.
Vinyl-bedekt draad (niet bijgeleverd)
Strek in horizontale richting uit.
FM-buitenantenne (niet bijgeleverd)
• Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FM­buitenantenne met gebruik van een 75 stekker (IEC of DIN45325).
!
TV/monitor
Maak tegelijkertijd slechts één verbinding met uitsluitend het component-snoer of SCART-snoer.
Rood
draad met coaxiale
Blauw
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale ontvangst.
Groen
• Gebruik de COMPONENT aansluitingen indien u de progressieve aftastfunctie (zie bladzijde 14) kiest.
SCART-snoer (niet bijgeleverd)
• Na het aansluiten van een TV moet u in overeenstemming met de gebruikte aansluitmethode de juiste videosignaalfunctie kiezen. Zie “Veranderen van de aftastfunctie” op bladzijde 14.
Component-videosnoer (niet bijgeleverd)
• Via deze verbinding wordt uitsluitend het videosignaal (Composiet, RGB of Y/C) en audiosignaal van de TV verstuurd. Voor het luisteren naar het geluid van de TV, zie bladzijde 8.
4
Digitaal audiotoestel
Beschermdopje
Verbinden van draagbare audio-apparatuur (LINE)
Draagbare audio-apparatuur (Digital Audio Player, etc.)
Op het voorpaneel
• Stel “DIGITAL AUDIO OUTPUT” van het “AUDIO” menu juist in, in overeenstemming met het aangesloten digitale audiotoestel (zie bladzijde 33). Indien verkeerd is, wordt er mogelijk harde ruis opgewekt waardoor de luidsprekers kunnen worden beschadigd.
• Digitale audiosignalen worden uitsluitend via dit systeem gereproduceerd wanneer “DVD/CD” als bron is gekozen.
Luidsprekers
@
• Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de polariteit van de luidsprekeraansluitingen: rood met (+) en zwart met (–).
Houd ingedrukt
Plaatsen
de
instelling
Ontgrendelen
Naar audio-uitgang
Draagbare audio-apparatuur met audio-ingang (Digital Audio Player, etc.)
• Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de weergave van draagbare audio-apparatuur gemakkelijk met dit toestel starten door de apparatuur met de LINE IN aansluiting te verbinden. Zie bladzijde 11 voor details.
• Verbind de audio-apparatuur met de LINE OUT aansluiting indien de apparatuur geen digitale ingangsaansluiting heeft.
• Indien een extern apparaat geen audio-uitgang voor een stereo-ministekker heeft, moet u een stekkeradapter gebruiken om de stereo-ministekker naar de overeenkomende stekker voor de audio-uitgang om te zetten.
Stereo­ministekker (niet bijgeleverd)
Naar audio-ingang
Alvorens gebruik van de afstandsbediening
Nederlands
Van rechterluidspreker
• Verbind NIET meer dan één luidspreker met iedere aansluiting.
• Druk NIET op en trek NIET aan de luidsprekers, daar de voetjes op de onderkant van de luidsprekers anders worden beschadigd.
CAUTION:
Rood
Zwart
Van linkerluidspreker
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Gooi lege batterijen op de juiste, milieuvriendelijke wijze weg, in overeenstemming met de lokale regels of wetten.
NIET opladen, kortsluiten, demonteren, de batterij verwarmen of in een vuur gooien.
Bij gebruik van de afstandsbediening
Richt de voorkant van de afstandsbediening zo recht als mogelijk naar de afstandsbedieningssensor. Het bereik (ongeveer 5 meter) is mogelijk kleiner indien u de afstandsbediening scheef houdt.
5
Display-indicators
GROUP
1
DISC
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem. Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht.
12 4356 7p8
1
DISC ALL A–B
GROUP
9 ewrtyquio
1
Indicators voor disclade
• 1–5: Indicators discladenummer. – Knippert wanneer de disclade geopend is.
(disclade-indicator): – Licht op wanneer de disc is herkend. – Knippert tijdens weergave van een disc of wanneer
de disclade geopend is.
Nederlands
– Dooft indien er geen disc in de lade is.
: Licht op en toont de huidige gekozen disc.
2
QP Link (Quick Portable Link) indicator
• Licht op wanneer QP Link wordt geactiveerd.
3
Audiobestandformaat-indicators
• MP3: licht op wanneer een MP3-fragment wordt herkend.
• WMA: licht op wanneer een WMA-fragment wordt herkend.
4
PG/PL indicators
• PG: licht op wanneer een DVD-VR geformatteerde disc wordt herkend.
• PL: licht op wanneer de weergavelijst van een met DVD-VR geformatteerde disc wordt opgeroepen.
5
FM-ontvangstindicators
• MONO: licht op wanneer een FM-stereozender mono wordt ontvangen.
• ST (stereo): licht op wanneer op een FM-stereozender met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
6
Radio Data System indicators
• TA/NEWS/INFO—Programmatype (PTY) indicators: – Licht op en toont het huidige gekozen programmatype
voor PTY-standbyontvangst.
– Knippert wanneer automatisch met PTY-
standbyontvangst op een programma wordt afgestemd.
7
A.STBY (Auto Standby) indicator
• Licht op wanneer automatisch standby wordt geactiveerd.
• Knippert ongeveer 3 minuten voordat het systeem met “Automatisch standby” wordt uitgeschakeld.
8
AHB PRO indicator
• Licht op wanneer Active Hyper Bass Pro is geactiveerd.
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
NEWS INFO
USB
AHB PRO
B.S.P. BONUS
PRGR.
9
Weergavefunctie-indicators
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
123
• PRGM: licht op wanneer geprogrammeerde weergave wordt geactiveerd.
• RANDOM: licht op wanneer willekeurige weergave wordt geactiveerd.
(herhalen)1 DISC A-B ALL GROUP
1
: licht op wanneer herhalen van fragment/
:
hoofdstuk/stap is geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van een groep
wordt geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van één disc wordt
geactiveerd.
DISC ALL
: licht op wanneer herhalen van alle discs
wordt geactiveerd.
A–B
: licht op wanneer herhalen van A-B wordt
geactiveerd.
p
Hoofddisplay
• Tijdens het luisteren naar de radio: de golfband (of voorkeurnummer) en zenderfrequentie verschijnen.
• Wanneer u “LINE” kiest: “LINE” verschijnt.
• Wanneer u “USB” kiest: “USB AUDIO” verschijnt.
Wanneer u
“TV SOUND”
kiest
: “TV SOUND”
verschijnt.
• Tijdens weergave van een disc: de huidige status verschijnt.
q
3D PHONIC indicator
• Licht op wanneer 3D Phonic wordt geactiveerd.
w
(Heldere stemmen) indicator
• Licht op wanneer “Clear Voice” is geactiveerd.
e
USB indicator
• Licht op wanneer “USB” als bron is gekozen.
r
PRGR. (Progressive) indicator
• Licht op wanneer de progressieve aftastfunctie is gekozen.
t
B.S.P. (bekijkbaar stilbeeld) indicator
• Licht op wanneer
bekijkbare
stilbeelden tijdens
weergave van een DVD-Audio worden herkend.
y
BONUS indicator
• Licht op wanneer wordt herkend
u
S.TURBO (Sound Turbo) indicator
een DVD-Audio met een bonusgroep
.
• Licht op wanneer Sound Turbo II is geactiveerd.
i
SLEEP
indicator
• Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd.
o
Dagelijkse timerindicators
• 1/2/3: licht op wanneer een dagelijkse timer (1, 2 of 3) standby is geschakeld; knippert tijdens de werking of het instellen van een dagelijkse timer.
: licht op wanneer de dagelijkse timer standby is geschakeld of wordt ingesteld.
6
Dagelijkse bediening
—Weergave
Afstandsbediening
Disclade­keuzetoetsen
ENTER/SET TOP MENU/PG RETURN
2
8 7
1,¡
QP LINK
SHIFT
1
2
DVD/CD
FM/AM
USB
1
Cijfertoetsen
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE SKIP 4,¢
FM/PLAY MODE
3
LINE
In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u kunt echter ook de toetsen en regelaars op het hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
1
Schakel de stroom in.
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel dooft.
• Het systeem wordt zonder een druk op AUDIO ingeschakeld door op een van de brontoetsen te drukken.
Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert naar LINE wanneer u de weergave van externe apparatuur start en QP Link is geactiveerd. QP Link is geactiveerd. (Zie bladzijde 11 voor details.)
2
Kies de bron.
De weergave start automatisch indien de gekozen bron gereed staat.
• Indien u op LINE heeft gedrukt, moet u de weergave met het externe component starten.
3
Stel het volume in.
4
Bedien de gewenste bron als later uitgelegd.
Uitschakelen (standby) van het toestel
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel licht rood op.
• Tijdens standby wordt ook nog een kleine hoeveelheid stroom verbruikt.
Nederlands
3
4
TV VOLUME
VOLUME
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3 QP Link
PRGM
WMA
3D PHONIC
TV SOUND
MONO
ST
TA
PG
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
REC
REC
SLEEP
U kunt stroom besparen door op DISPLAY te drukken zodat het display wordt uitgeschakeld als het toestel standby is geschakeld.
• QP Link werkt niet wanneer het display is uitgeschakeld.
Voor privé-luisteren
123
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen geluid meer via de luidsprekers weergegeven.
Verlaag beslist het volume alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten.
• Er wordt weer geluid via de luidsprekers weergegeven
zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met het volume nog in een zeer hoge stand gesteld; Een plotseling hard geluid zou namelijk uw gehoor, de luidsprekers en/of hoofdtelefoon kunnen beschadigen wanneer u later het systeem weer inschakelt of de weergave start.
7
Luisteren naar de radio
INFO
Kiezen van de golfband (FM of AM)
Afstandsbediening:
Hoofdtoestel:
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
2 sec.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
2 sec.
3
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Voorbeelden:
Voor het kiezen van
3
voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
6
Voor het kiezen van
SLEEP
voorkeurnummer 10, drukt u op
9
10.
ZOOM
Voor het kiezen van
10
voorkeurnummer 15, drukt u
10, 1 en dan op 5. Voor het kiezen van voorkeurnummer 30, drukt u
10, 3 en dan op 0.
• U kunt tevens de ¡
Leg de zender vast.
4
ENTER/SET
UP
of 1
1
GROUP
DISC ALL A–B
toets gebruiken.
WMA
MP3
MONO
ST
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
NEWS INFO
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Nederlands
De frequentie verandert op het display. De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender (frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
• De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen,
de toetsen.
Indien de ontvangst van een FM-zender slecht is
PAG E
FM/PLAY MODE
De MONO indicator licht op het display op. De ontvangst wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat echter verloren —Mono-ontvangst.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect,
nogmaals op de toets (de MONO indicator dooft).
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als voorkeurzenders vastleggen.
1
Stem op een vast te leggen zender af.
• U kunt tevens, indien gekozen, de mono-ontvangstfunctie vastleggen voor vast te leggen FM-zenders.
Activeer de functie voor voorkeurnummers.
2
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
drukt u op een van
Remote
ONLY
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
QP Link
PRGM
Remote ONLY
drukt u
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
Remote
Afstemmen op een vastgelegde zender
Kies de golfband (FM of AM).
1
ONLY
TUNER FM
TUNER AM
2
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
• U kunt tevens de ¡
Luisteren naar het geluid van de TV
U kunt het geluid van de TV via dit systeem beluisteren.
REC
123
Afstandsbediening:
TV SOUND
Voorbeelden:
3
Voor het kiezen van voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
6
Voor het kiezen van
SLEEP
voorkeurnummer 10, drukt u op
9
10.
ZOOM
Voor het kiezen van
10
voorkeurnummer 15, drukt u
10, 1 en dan op 5. Voor het kiezen van voorkeurnummer 30, drukt u
10, 3 en dan op 0.
of 1
toets gebruiken.
Hoofdtoestel:
INFO
• Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op het display knippert.
8
Loading...