MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
UX-G70
—Besteht aus CA-UXG70 und SP-UXG70
—Composée du CA-UXG70 et du SP-UXG70
—Bestaande uit de CA-UXG70 en de SP-UXG70
—Composto dalle unità CA-UXG70 e SP-UXG70
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0181-004A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG—Taste (Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet
ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBYLeuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche (attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche
soit facilement accessible. La touche (attente/sous
tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas
l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van
de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY
lampje rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje
gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto (standby/accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY
si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di
garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/
accensione), in qualsiasi posizione, non consente di
disconnettere l’unità dall’alimentazione.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in
rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
G-1
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van
Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan
Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
G-2
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les
orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als
de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
G-3
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te
voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen
in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende
ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel
met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou
d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de
la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque
les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse
se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
15 cm
15 cm
SP-UXG70
1 cm
CA-UXG70
1 cm
SP-UXG70
15 cm
10 cm
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
15 cm
15 cm
CA-UXG70
G-4
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
Rayonnement laser visible et/ou invisible de
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
VOORZICHTIG:
2.
geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend
onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische
instrumenten.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
ATTENZIONE:
3.
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn
Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
Non aprire il coperchio superiore. Nessuna
Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément
à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que
dans l’Union
européenne.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
afin
G-6
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en
Let op:
Dit symbool is
alleen geldig in
de Europese
Unie.
hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
voor informatie
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione
Europea.
G-7
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
Einleitung
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
• An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
• Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
• Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
• Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen
Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Beim starken Aufheizen eines Raums
• In einem feuchten Raum
• Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
• Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät
gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und
Beschädigung des Geräts verursacht werden.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine
Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann
die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Sonstige
• Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
• Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
• CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten
Audio-CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen
MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und
DivX, die entsprechend dem Format „ISO 9660“
geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format
DVD Video. Dateien der Typen MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX, die im Format
UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls
abgespielt werden.
• DVD-R/-RW/-ROM: Aufgenommen im Format DVD
Video Recording (VR).
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra aufgenommen sind.
• Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) und DVD/CD Text.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und
die Lautsprecher können beschädigt werden.
• In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Stück“ mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Vorgänge verwendet.
• Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD) abzuspielen. „DVD“ leuchtet im Front-Displayfeld
auf, wenn eine +R/+RW-Disk eingelegt ist.
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
BEISP.:
Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
•
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
•
(Linear PCM),
LPCM
DTS
(Digital Theater Systems),
DIGITAL
MLP
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
Packing)
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
schließen Sie einen geeigneten
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem
eingebautem Decoder an die Buchse DVD OPTICAL
DIGITAL OUT an der Rückseite an.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen zu sehen.
• Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 32.
Wenn „“ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
kann die Disk nicht den
eingegebenen Vorgang ausführen.
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt.
•
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten
Anlage“ und
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt (
weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)
Zeigt an, dass Sie die Taste
Zeigt an, dass Sie die Taste
wiederholt
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene
2
s.
Zeit
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
„DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD
Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und
anderen Ländern.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die
Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf
diesem Produkt nicht empfohlen.
„
Weitere Informationen zu dieser
„
Störungssuche“ gegeben, aber nicht in
INFO
kurz
drücken.
kurz und
drücken, bis die gewünschte
gedrückt halten
.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das
Hauptgerät möglich ist.
2
Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse getätigt sind.
• Verbinden Sie die AV-Buchse direkt mit dem Videoeingang des
Fernsehgeräts. Falls Sie die AV-Buchse des Geräts über einen
Videorecorder mit dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der
Wiedergabe einer kopiergeschützten Disk zu Störungen kommen.
Verbindung von AV mit einem kombinierten Fernseh-/Videogerät
kann ebenfalls zu Störungen beim Betrachten führen.
Geräterückseite
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
• UKW-Antenne (x1)
• AM-Rahmenantenne (x1)
• Kernfilter* (x2)
• Fernbedienung (x1)
• Batterien (x2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
~ Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 4.
Ÿ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 4.
! Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 4.
⁄ Vom Digitaleingang einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 5.
Deutsch
@ Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
¤ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
Vorderseite: Ziehen Sie den Deckel herab, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Von dem PC:
Vom tragbaren Audiogerät:
Von den Kopfhörern:
*Anbringen des Kernfilters an das USB-, LINE IN- und LINE OUT-Kabel zur Reduzierung von Störungen
An der Vorderseite
Stopper
Wickeln Sie das USB-Kabel zweimal fest
herum.
Wickeln Sie das LINE IN- und LINE
OUT-Kabel einmal fest auf.
• Lassen Sie nur geringen Abstand
zwischen dem Stecker und Kernfilter.
• Wenden Sie beim Wickeln des Kabels
keine Gewalt an, da dies das Kabel
beschädigen könnte.
Siehe Seite 11.
Siehe Seite 5.
Siehe Seite 7.
Schließen Sie den
Kernfilter, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
3
~
Deutsch
Aktiver Subwoofer
Vom aktiven
Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne
reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten
Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die LFESignale in DVD-Mehrkanal-Disks reproduzieren.
• Vor dem Anschließen des Geräts an die Netzversorgung
stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet
ist.
Ÿ
AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
SUB WOOFER
OUT
Für besseren AM/UKW-Empfang
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Ummantelter Draht
(nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
• Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und
schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75
Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
!
TV/Monitor
Nur das Component-Kabel oder das SCART-Kabel zur
Zeit anschließen.
Ω
-
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Antenne (mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten
Empfang zu erzielen.
Rot
Blau
Grün
• Zum Wählen des Progressiv-Abtastmodus (siehe Seite 14)
verwenden Sie die COMPONENT-Buchsen.
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
• Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie den
richtigen Videosignal-Eingangsmodus entsprechend der
Anschlussmethode. Siehe „Ändern des Abtastmodus“ auf
Seite 14.
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
• Dieser Anschluss gibt
nur die Videosignale
(FBAS, RGB oder Y/C)
aus und empfängt
Audiosignale vom
Fernsehgerät. Zum
Hören des Fernsehtons
siehe Seite 8.
4
⁄
Digital-Audio-Komponente
Schutzkappe
Deutsch
Beim Anschließen eines tragbaren Audiogeräts (LINE)
Tragbare Audiogerät
(Digitaler Audio-Player usw.)
An der Vorderseite
• Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im
„AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene DigitalAudio-Gerät ein (siehe Seite 33). Falls
falsch ist, wird eventuell ein lautes Geräusch erzeugt, das
die Lautsprecher beschädigen könnte.
• Digitale Audiosignale werden nur dann von dieser Anlage
ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“ ausgewählt ist.
@
Lautsprecher
• Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rote Farbe an (+)
und schwarze Farbe an (–).
Einsetzen
die
Einstellung
Gedrückt halten
Freigeben
Rot
Zum Audioausgang
Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
Zum Audioeingang
Tragbares Audiogerät mit
Audio-Eingang
(Digitaler Audio-Player usw.)
• Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link)
können Sie leicht die Wiedergabe von einem transportablen
Audiogerät auf diesem Gerät starten, wenn es an die LINE
IN-Buchse angeschlossen ist. Siehe Seite 11 für
Einzelheiten.
• Wenn die Komponente nicht mit einer digitalen
Eingangsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie eine AudioKomponente an die LINE OUT-Buchse an.
• Wenn ein externes Gerät nicht mit einem StereoMinisteckerausgang ausgelegt ist, verwenden Sie einen
Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die
entsprechende Buchse stecken zu können.
Vorbereiten der Fernbedienung
Vom
rechten
CAUTION:
• NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeder Klemme anschließen.
• NICHT die Lautsprecherboxen drücken
oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke
unten an den Boxen beschädigt.
Schwarz
Vom
linken
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter Beachtung aller
gesetzlichen und örtlichen Vorschriften.
Die Batterie NICHT aufladen,
kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder in ein
Feuer werfen.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst
direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung
von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
5
Displayanzeigen
GROUP
1
DISC
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Deutsch
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
12 43567p8
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
1
DISC ALL A–B
GROUP
9ewrtyquio
1
Diskfach-Anzeigen
• 1–5: Diskfach-Nummernanzeigen
– Blinkt, während das Disk-Fach offen ist.
• (Disk-Fach-Anzeige):
– Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird.
– Blinkt während der Wiedergabe einer Disk oder
während das Disk-Fach offen ist.
– Verschwindet, wenn sich keine Disk im Fach befindet.
•: Leuchtet, um die aktuelle gewählte Disk anzuzeigen.
2
QP Link (Quick Portable Link)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn QP Link aktiviert ist.
3
Audiodateiformat-Anzeigen
• MP3: leuchtet, wenn ein MP3-Stück erkannt wird.
• WMA: leuchtet, wenn ein WMA-Stück erkannt wird.
4
PG/PL-Anzeigen
• PG: leuchtet auf, wenn eine mit DVD-VR formatierte
Disk aufgerufen wird.
• PL: leuchtet, wenn eine Playliste auf einer DVD-VRformatierten Disk aufgerufen wird.
5
UKW-Empfangsanzeigen
• MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in
Mono.
• ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
6
Radio Data System-Anzeigen
• TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeigen:
– Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
– Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
7
A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
• Blinkt etwa 3 Minuten, bevor Auto-Standby die Anlage
ausschaltet.
8
AHB PRO-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Active Hyper Bass Pro aktiviert ist.
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
NEWS INFO
USB
AHB PRO
B.S.P. BONUS
PRGR.
9
Wiedergabemodus-Anzeigen
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
123
• PRGM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
• RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist.
•
(Wiederholung)1 DISC A-B ALL GROUP
1
–: leuchtet auf, wenn Ein-Stück/Kapitel/Schritt-
:
Wiederholung aktiviert ist.
–: leuchtet, wenn Gruppen-Wiederholung
aktiviert ist.
–: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-
Wiederholung aktiviert ist.
DISC ALL
–: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-
Wiederholung aktiviert ist.
A–B
–: leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert
ist.
p
Hauptdisplay
• Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
• Beim Wählen von „LINE“: „LINE“ erscheint.
• Beim Wählen von „USB“: „USB AUDIO“ erscheint.
• Beim Wählen von „TV SOUND“: „TV SOUND“
erscheint.
• Während der Wiedergabe einer Disk: Aktueller Status
erscheint.
q
3D PHONIC-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
w
(Clear Voice)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
e
USB-Anzeige
• Leuchtet, wenn „USB“ als Quelle gewählt ist.
r
PRGR. (Progressiv)-Anzeige
• Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
t
B.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige
• Leuchtet auch wenn
durchsuchbare
Standbilder bei der
Wiedergabe einer DVD-Audio-Disk erkannt werden.
y
BONUS-Anzeige
• Leuchtet, wenn
Bonusgruppe erkannt wird
u
S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
eine DVD-Audio-Disk mit
.
• Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
i
SLEEP Anzeige
• Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
o
Täglich-Timer-Anzeigen
• 1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3)
im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während
der Einstellung.
•: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer StandbyBetrieb ist oder während der Einstellung.
6
Tägliche Bedienung
—Wiedergabe
Fernbedienung
Wahltasten
für das
Disk-Fach
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
2
8
7
1,¡
QP LINK
SHIFT
1
1
Zifferntasten
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE SKIP
4,¢
FM/PLAY MODE
3
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
• Ohne Drücken von AUDIO schaltet die Anlage
durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein.
• Die Anlage schaltet ein und schaltet die Quelle auf
LINE um, wenn Wiedergabe auf einem externen
Gerät gestartet wird, während QP Link aktiviert ist.
(Einzelheiten siehe Seite 11.)
Wählen Sie die Quelle.
2
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
• Wenn Sie LINE drücken, startet die Wiedergabe am
externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
4
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät
leuchtet rot auf.
• Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Deutsch
2
3
4
DVD/CD
TV VOLUME
VOLUME
FM/AM
1
GROUP
DISC ALL A–B
RANDOM
USB
MP3
QP Link
PRGM
TV SOUND
WMA
MONO
ST
PG
USB
PL
3D PHONIC
LINE
NEWS INFO
TA
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
Sie können die Leistungsaufnahme verringern, indem Sie
DISPLAY drücken, um das Display auszuschalten, während
auf Standby geschaltet ist.
• Wenn das Display ausgeschaltet ist, arbeitet QP Link nicht.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
123
von den Lautsprechern.
immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder
Stellen Sie die Lautstärke
aufsetzen.
• Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer
erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute
Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die
Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage einoder auf Wiedergabe geschaltet wird.
7
Deutsch
Rundfunkempfang
INFO
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
Fernbedienung:
Hauptgerät:
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Fernbedienung:Hauptgerät:
2 s.
GROUP/TITLE SKIP
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
der Tasten.
Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat
PAG E
FM/PLAY MODE
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang
wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht—
Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
1
gewünschten Sender ab.
• Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKWFestsender speichern, falls gewählt.
2
Aktivieren Sie den FestsendernummerEingabemodus.
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
2 s.
DOWN
drücken Sie eine
drücken Sie die
Remote
ONLY
NEWS INFO
WMA
MONO
ST
TA
PG
USB
PL
AHB PRO
3D PHONIC
PRGR.
B.S.P. BONUS
UP
Remote
ONLY
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer
SLEEP
10 drücken Sie 10.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
ZOOM
15 drücken Sie 10, 1 und
10
anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie 10, 3 und
anschließend 0.
• Sie können auch die Tasten ¡
Speichern Sie den Sender.
4
ENTER/SET
So stellen Sie einen Festsender ein
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
1
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
oder 1
WMA
MP3
MONO
QP Link
PG
PL
3D PHONIC
PRGM
verwenden.
NEWS INFO
ST
TA
USB
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
Remote
ONLY
A.STBY
SLEEP
REC
REC
123
oder AM).
TUNER FM
TUNER AM
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
• Sie können auch die Tasten ¡
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage hören.
REC
123
Fernbedienung:
TV SOUND
Beispiele:
3
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
6
Zur Wahl der Festsendernummer
SLEEP
10 drücken Sie 10.
9
Zur Wahl der Festsendernummer
ZOOM
15 drücken Sie 10, 1 und
10
anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie 10, 3 und
anschließend 0.
oder 1
INFO
Hauptgerät:
verwenden.
• Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
8
Wiedergabe einer Disk
INFO
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
• DVD-Video/DVD-VR besteht aus „
“, die in „
Kapitel
“
Titeln
unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX besteht aus „
JPEG besteht aus „
Gruppen
Gruppen
CD/SVCD/VCD besteht nur aus „
“, die „
“, die „
Dateien
Stücken
Stücke
“ enthalten,
“ enthalten und
“ (herkömmlich
Titel genannt).
• Zur Wiedergabe von MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX, siehe auch Seite 28.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle
wiedergegeben wird.
• Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disk-Fachs.
Um das Disk-Fach zu schließen,
Teil der gleichen Taste. Das Fach schließt sich und die
Wiedergabe startet.
• Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie die
Taste DVD/CD 3
zum Schließen des Disk-Fachs verwenden
und die Wiedergabe starten (je nach der internen
Programmierung der Disk).
•
Wenn eines der Fächer geöffnet ist, wird es automatisch
geschlossen, wenn Sie EJECT für das nächste Fach nach unten
drücken und das nächste Fach wird ausgefahren.
Zum Start:
Zum Pausieren:Zum Stoppen:
drücken Sie auf den oberen
On-Screen-Leitsymbole
• Während der DVD-Video-Wiedergabe können die
folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
• Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
• Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe
„BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ unter „SONSTIGESMenü“ auf Seite 33.
Zum Wählen einer Disk
Fernbedienung:
DISC 1 DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
(während des Drückens von...)
Hauptgerät:
Die Wiedergabe startet.
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe einer Disk...
3
2
5
GROUP/TITLE SKIP
Die
Wiedergabe
startet.
Remote
ONLY
Deutsch
DVD/CD
Zum Freigeben drücken
Sie DVD/CD 3
•
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
.
Die Anlage kann den
Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu
durch Drücken von DVD/CD 3
starten (auch im
Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie
gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. („RESUME“
erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die LesezeichenFunktion aktiviert ist,
drücken Sie 7
zweimal. (Zum
Aufheben der Lesezeichen-Funktion siehe „LESEZEICHENFUNKTION“ auf Seite 33.)
• Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-ScreenLeitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm.
(während des Drückens von...)
• Sie können einen Titel/eine Gruppe direkt wählen, indem Sie
eine Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP/TITLE
drücken (ausgenommen für DVD-VR-Disk).
• Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Wiedergabe.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
• Für VCD/SVCD löschen Sie PBC (siene nächste Seite).
Während der Wiedergabe einer Disk...
GROUP/TITLE SKIP
• Beim ersten Drücken von 4
gehen Sie zum Anfang des
aktuellen Kapitels/Stücks
zurück.
9
Zum Aufsuchen eines bestimmten
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Deutsch
Abschnitts
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe einer Disk...
SLOW
+
x2x5
–
x10x20x60
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
1
TOP MENU/PGMENU/PL
RETURN
PTY
SEARCH
Remote
ONLY
x2x5
x10x20x60
• Die Suchgeschwindigkeit ändert sich wie oben gezeigt,
ausgenommen bei MP3/WMA/DivX-Disks. Bei MP3/
WMA/DivX-Disks unterscheiden sich die
Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im Fernsehbild.
• Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der
Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Sie DVD/CD 3
.
drücken
• Bei DivX können Sie bei jedem Drücken der Taste > oder
< für 30 Sekunden oder 5 Minuten zu einer Szene springen,
je nach DivX-Datei.
PTYPTY
Remote
Zum direkten Aufsuchen von Material
ONLY
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
• Für DVD-Video können Sie
der Wiedergabe
wählen
dem Starten der Wiedergabe
einen Titel vor dem Starten
, während Sie
ein Kapitel nach
wählen können.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 10
drücken Sie 10.
Zum Wählen der Nummer 15
drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zum Wählen der Nummer 30
drücken Sie 10, 3 und dann 0.
2
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
TV CH
PTY PTY
TV CH
ENTER/SET
• Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
7
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
„PBC“ im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
ZOOM
Beispiele:
3
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
6
Zum Wählen von Nummer 10
drücken Sie 10.
9
Zum Wählen der Nummer 15
drücken Sie 10, 1 und dann 5.
10
Zum Wählen der Nummer 30
drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
GROUP/TITLE SKIP
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
10
TOP MENU/PG
RETURN
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben von PBC,
drücken Sie 7
, dann wählen Sie
ein Stück. Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Zum Neuaktivieren von PBC,
drücken Sie 7
(zweimal,
falls die Lesezeichenfunktion auf „EIN“ gestellt ist), und
anschließend DVD/CD 3
.
Abspielen eines tragbaren
WMA
PG
3D PHONIC
WMA
PG
3D PHONIC
MONO
PL
MONO
PL
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
NEWS INFO
ST
TA
USB
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
NEWS INFO
ST
TA
USB
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
A.STBY
A.STBY
REC
REC
Remote
ONLY
QPLINK ON
QPLINK OFF
REC
SLEEP
123
Blasen erscheinen,
wenn QP-Link
arbeitet.
REC
Blasen verschwinden,
SLEEP
123
wenn das Klangsignal
stoppt oder zu
schwach ist.
Audiogeräts
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link)
können Sie leicht die Wiedergabe von einem tragbaren, an
die LINE IN-Buchse angeschlossenen Audiogerät starten
(siehe Seite 5).
• Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres tragbaren
Audiogeräts hoch genug eingestellt ist, damit die Anlage
das Klangsignal erkennen kann.
Zum Aktivieren von QP Link
(während des Drückens von...)
Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Anschließen eines
tragbaren Geräts an der LINE IN-Buchse und Starten der
Wiedergabe folgendes ausgeführt:
• Beim Hören einer anderen Quelle...
Schaltet die Quelle automatisch auf LINE um. (Wenn Sie
von LINE auf eine andere Quelle umschalten, wird
QP Link aufgehoben.)
• Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Schaltet die Anlage ein und aktiviert die LINE-Quelle
automatisch (ausgenommen, wenn das Display
ausgeschaltet ist).
MP3
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Während QP Link das Gerät abspielt...
MP3
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Wiedergabe vom PC
INFO
Die Anlage ist mit einem USB AUDIO-Anschluss an der
Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit
diesem Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die
Anlage ausgegeben wird.
Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden,
befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
• Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem System keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
WICHTIG
• Immer die Lautstärke auf „VOL MIN“ stellen, wenn
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
So installieren Sie die USB-Treiber
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie
1
Windows
Windows
R
98*, WindowsR 98SE*, WindowsR Me*,
R
2000*, oder WindowsR XP*.
• Beenden Sie nach dem Hochfahren des Computers alle
laufenden Anwendungen.
2 Wählen Sie „USB“ als Quelle.
Fernbedienung:Hauptgerät:
USB
3 Verbinden Sie das System über ein USB-Kabel (nicht
im Lieferumfang enthalten) direkt mit dem PC.
An der Vorderseite
PC
USB-Kabel
• Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel mit einer
Länge von höchstens 3 m.
4 Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Deutsch
Zur Wiederbabe des PC-Tons
Lesen Sie in der Dokumentation zur
Klangreproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC
installiert ist.
• Die Wiedergabe über die USB-Verbindung kann durch
Störgeräusche und statische Elektrizität gestört werden. In
diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor:
– Trennen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es erneut an
– Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem PC neu
– Schalten Sie das System aus und wieder ein
*Microsoft
Windows
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE,
R
Me, WindowsR 2000 und WindowsR XP sind
eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
11
Tägliche Bedienung
—Klang u. andere Einstellungen
Deutsch
Fernbedienung
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SOUND TURBO
Hauptgerät
SOUND
TURBO
DIMMER
VFP
SHIFT
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
VOLUME
+,–
FADE
MUTING
VOLUME +,–
Remote
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
FADE
MUTING
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
ONLY
den Lautstärkepegel ein.
Einstellen des Klangs
INFO
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—
Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, schaltet AHB Pro
automatisch ein und kann nicht abgeschaltet werden.
(Die AHB PRO-Anzeige leuchtet nicht auf, obwohl die
Funktion eingeschaltet ist.)
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die
Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich
bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—Active
Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
• Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, kann die
Einstellung von AHB Pro nicht geändert werden.
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
TURBO ON
TURBO OFF
AHB ON
AHB OFF
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von VOL MIN bis 40 (VOL
MAX) einstellen.
Fernbedienung:Hauptgerät:
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Abgebrochen
Zum Einstellen der Höhen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
Abgebrochen
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
Remote
—3D Phonic
ONLY
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Remote
ONLY
Deutsch
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Disks.
Während der Wiedergabe einer Disk...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
(während des Drückens von...)
3D PHONIC
3D PHONIC
ACTION
AUS
3D PHONIC
3D PHONIC
DRAMA
THEATER
• Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm
gezeigt werden.
ACTION
Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
Vorwahl des automatischen DVD-Video-
Remote
Tons Pegel steigern
DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren
Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die
aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die
Lautstärke beim Ändern der Tonquelle neu einstellen
müssen.
• Dies funktioniert nur bei Disks im Format DVD-Video und
DVD-VR.
DVD LEVEL
AHB PRO
(während des Drückens von...)
NORMAL
MEDIUM
HIGH
Originaler Aufnahmepegel.
Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MEDIUM“). (Anfangseinstellung)
ONLY
NORMAL MEDIUM
HIGH
(Anfangseinstellung)
Wenn der Ton von Komponenten, die an die
LINE IN-Buchse angeschlossen sind, zu laut oder zu leise
ist, wenn Sie von einer anderen Quelle auf LINE umstellen,
können Sie den Audio-Eingangspegel über die LINE INBuchse ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
2 s.
ENTER/SET
L.IN LVL1
L.IN LVL1L.IN LVL2
L.IN LVL3
(Anfangseinstellung)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Klang zu laut ist, wenn „L.IN LVL 2“
gewählt ist. Diese Einstellung wird
empfohlen, wenn ein anderes als ein
tragbares Audiogerät an die LINE INBuchse angeschlossen ist.
L.IN LVL2
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Klang zu laut ist, wenn „L.IN LVL 3“
gewählt ist.
L.IN LVL3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
ein tragbares Audiogerät hören
(Anfangseinstellung).
Einstellen des Audio-Ausgangspegels
Remote
ONLY
Wenn der auf dem an die Buchse LINE OUT
angeschlossenen Gerät aufgenommene Klang zu laut oder
nicht laut genug ist, können Sie den Audioeingangspegel
über die Buchse LINE OUT ändern (ohne die Lautstärke zu
ändern).
LINE OUT LEVEL
(während des Drückens von...)
L.OUT LVL1
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
ein tragbares Audiogerät hören
(Anfangseinstellung).
L.OUT LVL2
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
aufgenommene Klang zu laut ist, wenn
„L.OUT LVL 1“ gewählt ist.
10
L.OUT LVL1
(Anfangseinstellung)
L.OUT LVL2
13
Deutsch
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Abgebrochen)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Blendet das Display ab.
AUTO DIM*Entfernt die Displaybeleuchtung beim
Starten der Wiedergabe einer Disk mit
einer Videoquelle.
• Das Display leuchtet auf, wenn die
Wiedergabe stoppt.
* „AUTO DIM“ funktioniert nicht bei CD/MP3/WMA.
Remote
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wählt den Videosignalmodus entsprechend dem Typ des
Fernsehgeräts. Wenn Sie ein ProgressivabtastungFernsehgerät über die VIDEO OUT-Buchsen anschließen,
können Sie bei Wahl von „PROGRE“ vom eingebauten
DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
SCAN MODE
7
(während des Drückens von...)
ENTER/SET
RGBFür ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die FBAS-Videosignale
oder RGB-Signale über die Buchse
SCART auszugeben.
Y/CFür ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die S-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse
SCART auszugeben.
PROGREFür Progressivabtastung-
Fernsehgerät.
Wählen, um ein progressiv
abgetastetes Bild über die
VideokomponentenAusgangsklemme zu genießen.
• Die Anzeige PRGR. leuchtet auf.
ONLY
PROGRE
INFO
Y/CRGB
Remote
Anpassen des Bildfarbtons
ONLY
• Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFPEinstellungsbildschirm anzeigen.
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern .
Zum Entfernen des Bildschirms
während SHIFT gedrückt gehalten wird oder warten Sie
mehr als 5 sekunden.
NORMALKINO
BENUTZER2BENUTZER1
drücken Sie VFP erneut,
Zum Einstellen des Bildfarbtons
Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.
1
• Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie oben erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
GAMMAEinstellen, wenn die Neutralfarbe
HELLIGKEITEinstellen, wenn das gesamte Bild
KONTRASTEinstellen, wenn die Fern- und
SÄTTIGUNGEinstellen, wenn das weißlich oder
FARBTON
SCHÄRFEEinstellen, wenn das Bild undeutlich
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
Nahpositionen unnatürlich sind (–7
bis +7).
schwärzlich ist (–7 bis +7).
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
ist (–8 bis +8).
14
3 Stellen Sie den Parameter ein.
TV CH
ENTER/SET
TV CH
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Entfernen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird oder warten Sie
mehr als 5 sekunden.
Einstellung der Uhr
ONLY
INFO
Remote
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich-Timer (siehe Seite 30) und den Einschlaf-Timer
verwenden.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum
vorherigen Schritt zurückkehren.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
NEWS INFO
A.STBY
QP LINK
CLOCK/TIMER
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Remote
Automatisches Ausschalten
ONLY
Automatische Bereitschaft
A.STANDBY
6
(während des Drückens von...)
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige
A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine
Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die
Anlage automatisch aus (auf Standby).
Ein
Abgebrochen
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett
gehen können, ohne das Gerät selber auschalten zu müsse.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
SLEEP
9
Deutsch
• Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Zeit ein.
• Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie
ENTER/SET. Stellen Sie dann die Minute ein, und
drücken Sie erneut ENTER/SET.
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
B.S.P. BONUS
Uhrzeit
ENTER/SET
REC
123
PTYPTY
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
DISPLAY
CANCEL
(während des Drückens von...)
Disk-Typ*
Quellinformation
* Dies erscheint je nach Disk-Typ.
(während des Drückens von...)
1020306090120 150
Abgebrochen
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten drücken Sie
SLEEP, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
15
Erweiterte Radiofunktionen
3
F
S
A
S
T
O
D
Deutsch
Fernbedienung
PTY,PTY
SHIFT
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
Remote
System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein
zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
PS (Sendername)
PTY
(Programmtyp)
RT (Radiotext)
Enhanced
Other
Networks
ONLY
Zeigt bekannte Sendernamen an.
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die von
Radio Data System-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
DISPLAY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
Suchen eines Programms mit
Remote
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTYCodes aufsuchen.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
ISC ALL A–B
RANDOM
P
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
(während des Drückens von...)
3
Starten Sie den Suchlauf.
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(während des Drückens von...)
NEWS INFO
A.STBY
MP3
QPLink
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
B.S.P. BONUS
12
PTYPTY
PTY
SEARCH
ALL A–B
NDOM
MENU/PL
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS IN
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P.
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
DISPLAY
CANCEL
DISC ALL A–B
UP
(während des Drückens von...)
NEWS INFO
RANDOM
MP3
QPLink
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
USB
PL
A.STBY
ST
TA
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
NEWS INFO
ST
TA
AHB PRO
PRGR.
S.TURB
B.S.P. BONU
A.S
WMA
MP3
MONO
QP Link
LA–B
PG
USB
PL
OM
3D PHONIC
PRGM
12
Beisp. Wenn „NEWS“ gewählt ist
(während des
Drückens
von...)
PS
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
PSPTYRT
Frequenzanzeige
(Nicht-Radio Data
System-Signal)
Uhrzeit
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt. „NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
• Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
„NOTFOUND“ im Display.
• Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY
SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
16
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Remote
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
• Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
ON SCREEN
TA/News/
Info
(während des Drückens von...)
TA
NEWS
INFO
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen
beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender
um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
Nachrichten
Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt
ONLY
TANEWS
(Abgebrochen)
«
«
«
«
INFO
OFF
Beschreibung der PTY-Codes
NEWS: Nachrichten.
AFFAIRS: Themenbezogenes Programm, dass
INFO: Programme, die einen breiten Bereich von
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen
EDUCATE: Bildungsprogramme.
DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien.
CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten der
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und
VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
POP M: Kommerziell populäre Musik.
ROCK M: Rockmusik.
EASY M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
LIGHT M:
CLASSICS: Klassik einschließlich von
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien
WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE: Börsenberichte und andere finanzielle
CHILDREN: Programme des Kinderfunks.
SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen,
RELIGION: Religiöse Themen.
PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen,
TRAVEL: Reise-Informationen.
LEISURE: Freizeitthemen.
JAZZ: Jazz.
COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der
NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
OLDIES: Musik aus dem „Goldenen Zeitalter“ der
FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
ALARM: Notdurchsagen.
NONE: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
• Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine
Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen
Tabelle abweicht.
weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bietet—einschließlich
Diskussionen und Analyse.
Informationen oder Ratschlägen anbieten.
Aspekten des Sportes befassen.
nationalen oder regionalen Kultur befassen,
einschließlich von Sprache, Theater usw.
Technik.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke.
Orchesterwerken, Sinfonien, Kammermusik
usw.
passen.
Themen.
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen.
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum.
Südstaaten der USA.
der Region in der Landessprache.
Popmusik.
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
sachlicher Themen befassen.
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen.
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
Deutsch
17
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Deutsch
Fernbedienung
Zifferntasten
DVD/CD 3
SLOW ,
AUDIO/MPX
ANGLE
,, ,
SHIFT
Einstellung des Audio-
Für DVD-Video/DivX:
Stücks
Remote
ONLY
Während der Wiedergabe eines
INFO
Kapitels mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören
gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Bei der Wiedergabe eines
ZOOM
Für DVD-VR und SVCD/VCD:
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten AudioKanal wählen.
• Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 24).
ENTER
/SET
3D PHONIC
AUDIO/MPX
7
8
PAGE
C.VOICE
SUBTITLE
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Beisp.:
1/32/3
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
3/3
JAPANISCH
3/3
JAPANISCH
18
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio/DivX...
Beisp.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/
VCD...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
DVD-VR/VCD
STLR
ST1/ST2/STZum Hören von normaler Stereowiedergabe
(2-Kanäle).
L1/L2/L
R1/R2/R
Zum Hören des linken Audiokanals.
Zum Hören des rechten Audiokanals.
• SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-KanalAufnahmen (ST1/ST2).
Remote
E
instellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video/DivX:
Während der Wiedergabe eines
ONLY
Kapitels mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können
Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte
Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk
aufgezeichnet sind.
• Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 24).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video
/DivX
...
1
1/3
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ENGLISCH
ENGLISCH
2
TV CH
TV CH
Beisp.:
1/32/3
ENGLISCH
1/3
FRANZÖSISCH
2/3
FRANZÖSISCH
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
ON
EINAUS
Während der Wiedergabe einer SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
AUS
3/3
JAPANESE
JAPANISCH
3/3
JAPANISCHENGLISCH
OFF
Remote
Einstellung des Sichtwinkels
Nur für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines
ONLY
Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche
Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
• Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der
On-Screen-Leiste (siehe Seite 24) wählen.
Während der Wiedergabe...
ANGLE
0
(während des Drückens von...)
Beisp.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Nur für DVD-Audio:
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch
während der Wiedergabe gezeigt.
• Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste
wählen (siehe Seite 24).
(während des Drückens von...)
Während der Wiedergabe eines Titels
PAG E
FM/PLAY MODE
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Nur für DVD-Audio:
eine spezielle Gruppe, „Bonus-Gruppe“ genannt, deren
Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
• Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische „Schlüsselnummer“ (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
• Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe
einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist „Gruppe
4“ die Bonus-Gruppe).
• Zum Wählen der Gruppe siehe „Zum Wählen von Titel/
Gruppe“ auf Seite 9.
Manche DVD-Audio-Disks enthalten
Fortsetzung auf der nächsten Seite
3/3
3
3/3
3
Remote
ONLY
Bei jedem Drücken
der Taste (während
SHIFT gedrückt
gehalten wird)
schaltet das Standbild
einzeln weiter
(wenn verfügbar).
Remote
ONLY
Deutsch
19
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
2
Deutsch
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.
2
5
VFP
8
ANGLE
0
3
A.STANDBY
6
SLEEP
9
ENTER/SET
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
Sie 7
.
drücken
Zeitlupenwiedergabe
• Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Disks.
Während der Wiedergabe...
1
Standbildwiedergabe beginnt.
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
2
Zeitlupe vorwärts beginnt.
SLOW
+
1/321/161/81/41/2
–
Remote
Dialoge klar machen—Clear Voice
ONLY
Bei der Wiedergabe einer Disk können Sie diese Funktion
nicht verwenden—Clear Voice. Sie können die Stimmen
von Interpreten oder Kinodialoge deutlich machen.
• Diese Funktion arbeitet nur, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(Ein)
Aus
(während des Drückens von...)
Remote
Spezialeffekt-Wiedergabe
ONLY
INFO
Wiedergabe auf Pause schalten
Zum Pausieren:
Während der Wiedergabe...
Zum Fortsetzen der
Normal wiedergabe:
DVD/CD
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
2
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zeitlupe rückwärts*beginnt.
1/321/161/81/41/2
*Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe
DVD/CD 3
.
drücken Sie
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
(Sofortwiederholung)
• Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe...
GROUP/TITLE
Die Wiedergabeposition bewegt
sich um ca. 10 Sekunden vor die
aktuelle Position zurück (nur
innerhalb des gleichen Titels).
Zoom
• Für JPEG, siehe Seite 29.
1
Während der Wiedergabe...
ZOOM
10
(während des Drückens von...)
• Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
ZOOM 1
ZOOM OFF
TV CH
PTYPTY
ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM 6ZOOM 5
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe
DVD/CD 3
.
20
drücken Sie
TV CH
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Erweiterte Disk-Funktionen
Remote
ONLY
INFO
Fernbedienung
Zifferntasten
ZOOM
TOP MENU/PG
,, ,
DVD/CD 3
8
¡
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
Hauptgerät
CANCEL
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4,¢
FM/PLAY
MODE
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
• Programm kann nicht für DVD-VR/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX Disks verwendet werden.
• Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
NEWS INFO
WMA
MP3
QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
USB
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
Im Display
PROGRAMM
NoGroup/TitleDiscTrack/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLEN TASTEN VERWENDEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSHEN.
Am Fernsehgerät
A.STBY
ST
TA
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Deutsch
DVD/CD
DVD/CD #
EJECT
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
• Für DVD-Video/DVD-Audio/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Disknummer.
2
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
3
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
4
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
8
4
, 7,
¢
• Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie eine Disknummer.
2
Wählen Sie Stücke.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
bis 3
und 2
.
.
Zur direkten Eingabe der Nummern:
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
3
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 10
6
SLEEP
drücken Sie 10.
9
Zur Eingabe der Nummer 15
drücken Sie 10, 1 und dann 5.
ZOOM
10
Zur Eingabe der Nummer 30
drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
21
3
DISPLAY
CANCEL
Deutsch
Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Überspringen
eines Schritts:
GROUP/TITLE SKIP
DVD/CD
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Pausieren:Zum
Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Zufällige Wiedergabe von Titeln—
Remote
Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
• Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX und manchen DVDs
verwendet werden.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
PAG E
FM/PLAY MODE
ONLY
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
TV CH
In der umgekehrten
Reihenfolge.
TV CH
In der programmierten
Reihenfolge.
• Sie können auch 4
oder ¢
verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Löschen
des letzten
Stücks:
Zum Löschen des
gesamten
Programms:
Zum Hinzufügen
eines weiteren
Stücks zum
Programm:
Wiederholen Sie
Schritt 2.
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
NEWS INFO
A.STBY
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Starten Sie die Wiedergabe.
2
MP3
QP Link
WMA
PG
3D PHONIC
MONO
PL
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
Die Wiedergabe beginnt in
DVD/CD
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
die gesamte Disk abgespielt ist.
So überspringen Sie
ein Kapitel/Stück:
Zum Zurückgehen
zum Anfang des
laufenden Stücks
drücken Sie 4
Zum Pausieren: Zum
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Stoppen:
.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Abgebrochen
22
Wiederholte Wiedergabe
ONLY
INFO
Remote
• Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-ScreenLeiste (siehe Seite 25 und 26) wählen.
• Für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX,
siehe Seite 29.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
• Für DVD-Video/-Audio:
Während der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
• Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder
vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
• Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
GROUP
GROUP
DISC ALL
DISC
1
DISC ALL
DISC
1
ALL
DISC
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
• A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX und manche DVDs verwendet
werden.
1
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
erscheint im
REPEAT A-B
REPEAT
(während des Drückens von...)
Wählen Sie den Endpunkt (B).
2
REPEAT A-B
REPEAT
(während des Drückens von...)
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
• A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück
überspringen.
Display.
A-
• erscheint im
Fernsehbild, wenn das
Fernsehgerät
eingeschaltet ist.
erscheint im
Display.
A-B
• erscheint am
Fernsehgerät.
• Sie können den
Endpunkt mit der Taste
¡
suchen.
drücken Sie
Deutsch
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
1
GROUP
Wiederholt das aktuelle Kapitel/Stück.
Wiederholt den gegenwärtigen Titel (für
DVD-Video)/Gruppe (für DVD-Audio)
/Titel von PG oder PL (für DVD-VR).
1
DISC
DISC ALL
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
GROUP
DISC ALL
Main Unit
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre
ONLY
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte
Disk nicht entnommen werden kann.
• Dies ist möglich, nur wenn die Anlage im Standby-Betrieb
ist.
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
(während des Drückens von...)
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
Zum Aufheben der Sperre,
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
das gleiche Verfahren
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
wiederholen. „UNLOCKED“ erscheint im Display.
23
Remote
TITLE
2
CHAP
3
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Deutsch
On-Screen Disk-Vorgänge
ONLY
Sie können die Disk-Information prüfen und manche
Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
On-Screen-Leisten
DVD-Video
1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DVD-Audio
DISC 1
1
LPCM
DVD-AUDIO
TIME
DVD-VR
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
4
13
DVD-VR
TIMEOFFCHAP.STON
Dolby D
2/0.0ch
SVCD
DISC 1
1
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
VCD
4
1
VCD
TIME
OFF
TIMEOFFST
CD
4
1
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
TITLE 2
TITLE
4
GROUP 14
PG 2
4
DISC 1
TITLE
1/3
DISC 1
TITLE
1/3
DISC 1
TITLE
2
14
2
14
-/ 4
14
14
CHAP 3
CHAP
1/3
2
TRACK 23
1/ 3
CHAP 3
TRACK 3
CHAP
1/3
TRACK 3
CHAP
TRACK 3
CHAP
1/3
PAGE
2
23
2
23
2
23
23
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
CHAP
FILE
23
INFO
Information über On-Screen-Leiste
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
AnzeigeBedeutungen
Dolby D, LPCMAudioformat
3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
3
TIME 0:00:58
1/ 3
TOTAL 0:00:58
3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
1/31/3
213
TIME 00:00:58
TOTAL
1:25:58
3/2.1ch, 2/0.0 chKanalnummer
DISC 1
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK
14
3
Betriebsarten
AnzeigeBedeutungen
/Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
AnzeigeBedeutungen
Aktuelle Disk
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktueller Titel des ursprünglichen
Programms
Aktueller Titel der Playlist
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
Wiedergabe
Pause
Stopp
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache
oder den Kanal zu ändern (siehe
auch Seite 18).
Wählen, um die Untertitelsprache
zu ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um die Seite zu ändern
(siehe auch Seite 19).
24
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
DVD-Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
1
ON SCREEN
TA/News/
Info
Dolby D
DISC 1
DISC 1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
verschwindet
1:25:58
Für detaillierte Verwendung der folgenden Funktionen,
siehe auch „Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste“
links.
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
1
*
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
Dolby D
DISC 1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3/2.1ch
OFF
TITLE
TITLE 2
14
1/3
CHAP 3
CHAP
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Deutsch
* Dies erscheint nicht bei MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Disks.
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
2
gewünschten Menügegenstand.
PTYPTY
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
ENTER/SET
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
4
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DISC 1
CHAP.1/31/31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
1/3
14
CHAP
1/3
CHAP
CHAP 3
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
ENGLISCH
TIME 0:00:58
1:25:58
1:25:58
Fenster.
TV CH
TV CH
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
CHAP.1/32/31/1
1/3
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
FRANZÖSISCH
Pop-up-Fenster verschwindet.
1:25:58
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
TA/News/
Info
Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
2
3
Ändern Sie die Zeitanzeige.
ENTER/SET
TIME 0:00:58
TIME
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
TIME
Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks (außer für DVD-VR).
REM
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/
Stücks (außer für DVD-VR).
TOTAL
T.REM
Vergangene Disk-Zeit.
Restliche Spielzeit der Disk.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
ON SCREEN
TA/News/
Info
Wiederholungswiedergabe
• Siehe auch Seite 23.
Zeigen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
1
PBC für SVCD/VCD) die ganze On-Screen-Leiste an.
• Wiederholwiedergabe kann vor dem Starten der
Wiedergabe gewählt werden, ausgenommen bei DVDVideo/DVD-VR.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
AUS
OFF
DISC 1
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
Fortsetzung auf der nächsten Seite
25
4
C
H
C
ENTER/SET
Deutsch
Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
A-B
TITEL
GRUPPE
DISK
ALLE
KAPITEL*Wiederholt das aktuelle Kapitel.
STÜCK
PG
PL
AUS
* Während Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „SCHRITT“.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
A-B-Wiederholung
• Siehe auch Seite 23.
1
Während der Wiedergabe die ganze On-ScreenLeiste anzeigen.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Wählen Sie „A-B“.
4
TV CH
TV CH
Wiederholt eine gewünschte Passage
(siehe unten).
Wiederholt den aktuellen Titel.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Diks (mit Ausnahme von
DVD).
*
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt den laufenden Titel des
ursprünglichen Programms (nur für
DVD-VR) (siehe auch Seite 23).
Wiederholt den laufenden Titel der Playlist
(nur für DVD-VR) (siehe auch Seite 23).
Beendet die Wiederholfunktion.
OFF
OFF
Dolby D
3/2.1ch
AUS
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
A–B
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
DISC 1
1:25:58
TITLE 2
TITLE
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung
wiederholen Sie
Schritt 1 bis 3, und wählen dann „AUS“ in Schritt 4.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem
Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1
Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
• Zeitsuche kann vor dem Starten der Wiedergabe verwendet
werden, ausgenommen bei DVD-Video/DVD-VR.
2
Wählen Sie .
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
3
Dolby D
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Geben Sie die Zeit ein.
4
3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
14
1/3
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
Beispiele:
3
Zum Bewegen eines Punkts
von 1 (Stunde): 02 (Minuten):
6
00 (Sekunden) drücken Sie 1,
0, 2, 0 und dann 0.
9
Zum Bewegen eines Punkts
von 54 (Minuten): 00
(Sekunden), drücken Sie 0, 5,
4, 0 dann 0.
• Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
„0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen
am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den
Beispielen oben) einzugeben.
•
Zur Korrektur einer Fehleingabe
Cursor
<
zum Löschen der letzten Eingabe.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Die Anlage beginnt mit der
14
1/3
Wiedergabe der Disk ab der
gewählten Spielzeit.
TIME 0:00:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
drücken Sie den
1:25:58
5
Wählen Sie den Startpunkt (A).
ENTER/SET
Wählen Sie den Endpunkt (B).
6
ENTER/SET
DVD-VIDEO
TIME
TIMEA-CHAP.1/3
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
• Bevor Sie ENTER/SET drücken,
können Sie den Endpunkt mit ¡
Taste suchen.
26
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TITLE 2
TITLE
Kapitel/Stück-Suche
C
14
1/3
Sie können das Kapitel (DVD-Video/DVD-VR) oder Stück
(DVD-Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe
wählen.
1
Während der Wiedergabe die ganze On-ScreenLeiste anzeigen.
Dolby D
3/2.1ch
CHAP.
DISC 1
CHAPTER _
Wählen Sie oder.
2
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
TITLE 2
TITLE
TRACK
14
1/3
CHAP 3
CHAP
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
4
Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer ein.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
Beispiele:
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen,
3
drücken Sie 5.
Um Kapitel/Stück 10 zu
6
wählen, drücken Sie 1 und
dann 0.
9
Um Kapitel/Stück 15 zu
wählen, drücken Sie 1 und
dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu
wählen, drücken Sie 3 und
dann 0.
•
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-upFenster erscheint.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
ENTER/SET
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten Kapitels
oder Stücks.
Durchsuchbare Standbilder
• Siehe auch Seite 19.
Nur für DVD-Audio:
durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpften Stücks
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehgerät gezeigt wird.
• Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch
während der Wiedergabe gezeigt.
1
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio zeigen
Sie die gesamte On-Screen-Leiste an.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
LPCM
2/0.0ch
DVD-AUDIO
TIME
Wählen Sie ein gewünschtes Standbild.
4
TV CH
TV CH
Stellen Sie die Einstellung fertig.
5
ENTER/SET
Während der Wiedergabe eines mit
PAGE 1 / 5
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/3
1/3
PAGE
TRACK 23
1/5
PAGE
TIME 0:00:58
3/5
3
1
DISC 1
TRACK
GROUP 14
UP 14
Steuerung-Bildschirm für DVD-R/-RW im
DVD-VR-Format
Der Steuerung-Bildschirm wird im Fernsehbildschirm
eingeblendet, wenn Sie eine Programmliste (PG) oder
Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zum Wählen der
Programmliste:
TOP MENU/PG
RETURN
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten
der Wiedergabe
TV CH
Zum Wählen der Playliste:
MENU/PL
PTY
SEARCH
L
L
L
L
L
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
CDJ
Secret Garden
S. Walker
ENTER/SET
67 81 2
Deutsch
TV CH
27
Deutsch
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm
Remote
ONLY
INFO
Sie können die gewünschten Gegenstände über den
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Disks suchen und abspielen.
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Disks
Der Steuerung-Bildschirm erscheint automatisch im
Fernsehbildschirm, wenn Sie eine MP3-, WMA-, JPEG-,
MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- oder DivX-Disk einsetzen.
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.
1
Group : 2 / 3
Spring
Summer
2
Fall
Winter
3
Track Information
Title
Rain
Artist
4
Album
5
1
Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
2
Aktuelle Gruppe
3
Gruppenliste
4
Stück-Information (ID3-Tag Version 1.0: nur für
MP3/WMA)
5
Aktuelles Stück
6
Wiederholwiedergabe-Einstellung
7
Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(ausgenommen für JPEG)
8
Betriebsart-Symbol
9
Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf
der eingelegten Disk)
0
Markierungsleiste
-
Liste der Stücke
• Wenn verschiedene Dateitypen (MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX) auf Disk
oder dem Gerät aufgezeichnet sind, können Sie
wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll
(siehe Seite 32).
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
Gruppenliste und Stückliste
PTYPTY
Bewegt die Leiste zur
Stückliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
Zum Wählen eines Punkts in der Liste
TV CH
Bewegen Sie die Markierungsleiste
zum gewünschten Gegenstand.
• Wenn Sie die Markierungsleiste
TV CH
bewegen, während eine MP3/
WMA-Datei oder eine DVD-VR
(PG/PL)-Disk abgespielt wird,
beginnt die Wiedergabe des
gewählten Stücks automatisch.
Zum Starten der Wiedergabe
Für JPEG:
ENTER/SET
Das gewählte Stück (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
DVD/CD
Jedes Stück (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm
gezeigt, und dann wird einzeln
weitergeschaltet.
Bei den anderen Dateien:
ENTER/SET
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Stück.
•
Durch Drücken von DVD/CD 3
wird die Wiedergabe ebenfalls
gestartet.
• Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Stücks beginnen, verschwindet der
Steuerung-Bildschirm.
• Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie 8
.
28
Zum Wählen einer Gruppe (für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
Zum Vergrößern (Einzoomen) der JPEG-Dateien
• Sie können während der Diashow nicht das Standbild
vergrößern (einzoomen).
• Für den anderen Disks, siehe Seite 20.
1 Während der Wiedergabe eines Standbildes...
• Während einer Diashow drücken Sie 8, um das
Standbild anzuzeigen, und dann...
Deutsch
(während des Drückens von...)
Zum Überspringen eines
Stücks:
GROUP/TITLE SKIP
Zum Stoppen der
Wiedergabe:
• Sie können eine Gruppe direkt wählen, indem Sie eine
Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP/TITLE
drücken (ausgenommen für DVD-VR-Disk).
Zum Wiederholen der MP3/WMA-Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Abgebrochen
GROUPDISC
DISC
1
ALL
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
GROUP
Abgebrochen
DISC
1
ALLDISC
ZOOM
ZOOM 1ZOOM 2
10
ZOOM OFF
(während des Drückens von...)
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
TV CH
PTYPTY
TV CH
Zum Aufheben von Zoom
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
drücken Sie ZOOM wiederholt
Zum Wiederholen von MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivXWiedergabe
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
REPEAT A-B
REPEAT
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
1
Abgebrochen
GROUPDISC
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
DISC
1
ALL
29
Timer-Funktionen
Deutsch
Fernbedienung
CLOCK
/TIMER
Einstellung des Timers
ONLY
INFO
Remote
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
AUDIO
• Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
• Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
CANCEL
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
ENTER/SET
,
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timers
Beisp. Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt
• Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage
durch Drücken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet.
2
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende
Einstellungen bis diese fertig sind:
PTYPTY
ENTER/SET
30
1
ENTER/SET
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle —
„TUNER-FM“, „TUNER-AM“, „DISC“ oder
„LINE IN“.
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
4
Für „TUNER-FM“ und „TUNER-AM“: Wählen
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
Sie einen Vorwahlkanal.
Für „DISC“: Wählen Sie die Disk-Fach-Nummer,
Titel-/Gruppen-Nummer und dann die Kapitel-/
Stück-Nummer.
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
• Sie können den Lautstärkepegel einstellen
(„0“ bis „40“ und „VOL – –“).
Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke auf
den beim letzten Ausschalten des Geräts
eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
• Diese Funktion ist nicht bei VCD mit aktiviertem PBC
verfügbar.
3
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie die
Einschaltzeit eingestellt haben.
Den Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
Aufheben des Timers
Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
1
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
QP LINK
CLOCK/TIMER
Täglich-Timer 1
DAILY 1
ON (Zeit)
Abgebrochen
WMA
MP3
QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
DISPLAY
CANCEL
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
2
Den gewählten Timer ausschalten.
Den Timer einschalten
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Täglich-Timer 2
DAILY 2
NEWS INFO
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
Täglich-Timer 3
DAILY 3
ON (Zeit)
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
REC
SLEEP
REC
123
Beisp.: Zum Aufheben
von TäglichTimer 1
ON (Zeit)
Deutsch
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige () und die Timer-Nummer (1/2/3) im
Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an
jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert
wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten
Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten
Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt
den Lautstärkepegel langsam nach etwa 30 Sekunden auf
den voreingestellten Wert ein.
• Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige () und die Timernummer-Anzeige
(1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
• Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
1
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
QP LINK
CLOCK/TIMER
Täglich-Timer 1
DAILY 1
ON (Zeit)
Abgebrochen
2
Aktivieren Sie den gewählten Timer.
Täglich-Timer 2
DAILY 2
(siehe Seite 15)
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
ON (Zeit)
Uhreinstellung
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(DAILY 1) gewählt ist
3
Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
MP3
QP Link
PRGM
WMA
3D PHONIC
Täglich-Timer 3
DAILY 3
MONO
ST
TA
PG
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
ON (Zeit)
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
SLEEP
REC
REC
123
31
Setup-Menü-Vorgänge
Remote
ONLY
INFO
Deutsch
Fernbedienung
,, ,
SET UP
SPRACHE-Menü
ENTER/SET
Anfangseinstellungen
Das Setup-Menü kann nicht bei der Wiedergabe aktiviert
werden.
1
Drücken Sie SET UP.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
2
Drücken Sie (
3
Drücken Sie (
auszuwählen.
4
Drücken Sie ENTER/SET.
5
Drücken Sie (
und drücken Sie dann ENTER/SET.
• Für Einstellungen in den Menüs SPRACHE, siehe auch
„Sprachcode-Liste“ auf Seite 39.
Zum Entfernen einer Vorwahlanzeige
Drücken Sie SET UP.
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
DEUTSCH
oder
) zum Wählen des Menüs.
oder
), um einen Gegenstand
oder )
um die Optionen zu wählen,
Gegenstand
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
BILD-Menü
GegenstandInhalt
MONITOR-TYP
16:94:3 LETTERBOX
4:3 PAN & SCAN
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
DATEITYP
Inhalt
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DVD-Video wählen.
Sie können die anfängliche Audio-Sprache einer DVD-Video wählen.
Sie können die anfängliche Untertitel-Sprache einer DVD-Video wählen.
Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“ oder „DEUTSCH“ als Bildschirm-Sprache wählen.
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie DVD-Video-Disks abspielen, die
für Breitbild-Fernsehgeräte erstellt sind.
Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms an, wobei das Seitenverhältnis
bewahrt wird.
4:3 PAN & SCAN (Pan-Scan-Umwandlung):
wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des
Bilds werden abgeschnitten.
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Disk-Inhalte.
AUTO:
Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp (Film- oder
Videoquelle) der gegenwärtigen Disk anhand der Disk-Information.
FILM:
Für eine Filmquelle-Disk.
VIDEO:
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion auf
keine Bedienung erfolgt, blendet das Display ab.
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe wählen.
AUDIO:
STANDBILD:
VIDEO:
Für eine Video-Quelldisk.
Zur MP3/WMA-Dateiwiedergabe.
Zur JPEG-Dateiwiedergabe.
Zur Wiedergabe von MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX-Dateien.
Für ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9).
Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das Bild
Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät.
EIN
oder
AUS
stellen. Wenn ca. 5 Minuten lang
32
AUDIO-Menü
Deutsch
Gegenstand
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
ABWÄRTSMISCHUNG
DYNAMIKKOMPRIMIERUNG
SONSTIGES-Menü
Gegenstand
LESEZEICHEN-FUNKTION
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
DivX REG.
Inhalt
Stellen Sie diesen Punkt korrekt ein, wenn Sie die Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT an der
Rückseite verwenden.
NUR PCM:
DOLBY DIGITAL/PCM:
BITSTROM/PCM:
Diese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“
auf „NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG:
2-KANAL-STEREO:
Wählen Sie diesen Gegenstand, um eine im Dolby-Digital-Format bespielte DVD-Video mit geringer
oder mittlerer Lautstärke anzuhören.
AUTO:
EIN:
Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur lineare PCM-Signale decodieren können.
Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit
eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem
DTS-Decoder.
Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-Decoder.
Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MD-Player, Fernseher
usw.
Sie können einen kräftigen Wiedergabeton mit vollem Dynamikumpfang erhalten.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale Komprimierungseffekt angelegt werden soll,
um den Klang bei niedriger Lautstärke deutlicher zu machen (besonders praktisch beim Hören von
Musik spät nachts).
Inhalt
Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.
EIN:
Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe gestoppt wurde, wenn
die Disk noch im Disk-Fach ist.
AUS:
Lesezeichen is deactivated.
Aktivieren oder deaktivieren Sie die Bildschirmanleitung.
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen.
Wenn Sie eine Disk abgesielt haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der
Registrierungscode der Anlage für Urheberrechtsschutz überschrieben.
33
Zusätzliche Information
Deutsch
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Anschlüsse
• Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen
Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen
hinten an der Anlage angezeigt.
• Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei
falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
– Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
– Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen
Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
• Wenn ein tragbares Audiogerät an die LINE IN-Buchse
angeschlossen wird, kommt Klang aus den Lautsprechern
und Kopfhörern. Aus der LINE OUT-Buchse kommt
jedoch kein Klang.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
bis 11)
Rundfunkempfang:
• Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
• Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In
diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Hören von Fernsehton:
• Wenn Sie diese Funktion verwenden, verbinden Sie
Anlage und Fernsehgerät mit dem Scart-Kabel.
Wiedergabe einer Disk:
• Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich
aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die
tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und
stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
• Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind,
werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt. (Wenn
eine DVD-Video, DVD-Audio oder SVCD/VCD mit PBC
in der Anlage eingelegt ist, wird die Wiedergabe der
nachfolgenden Disk nicht gestartet.):
Beisp.:Wenn DISC 2 gewählt ist:
DISC 2]
(dann Stopp)
* Wenn keine Disk im Disk-Fach eingelegt ist, wird die
Disknummer übersprungen.
(siehe Seite 3 bis 5)
DISC 3]
DISC 4]
(siehe Seite 7
DISC 5]
• Sie können während der Wiedergabe Disks wechseln oder
eine andere Disk wählen.
• Manche DVD-Audio-Disks verbieten Abwärtsmischung.
Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint „LR
ONLY“ im Display, und die Anlage spielt die linken und
rechten vorderen Signale ab.
• Bei der Wiedergabe einer mit MLP (Meridian Lossless
Packing; einem verlustlosen Audio-Kompressionssystem,
das das PCM-Signal vollständig wiederherstellen kann)
aufgezeichneten DVD-Audio-Disk werden zwar die
Signale als Linear-PCM-Signal erkannt, aber es leuchtet
keine Anzeige im Display auf.
• Diese Anlage kann bis zu 4 000 Stücke auf einer Disk
erkennen. Außerdem kann die Anlage bis zu 150 Stücke
pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disk
erkennen.
– Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner
vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl
mitgezählt.
– Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als Gruppe 1 gehandhabt.
• Für DVD-VR-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen.
– Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des
Aufnahmegeräts.
– Sie können nicht Rückwärts-Zeitlupe,
Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe
verwenden.
• Für MP3/WMA-Wiedergabe...
– MP3/WMA-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als
normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/
Datei-Konfiguration.)
– Manche MP3/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das
ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und
Bedingungen.
– Diese Anlage kann nur eine Disk mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen.
– Das System kann MP3/WMA-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu
erstellen. Dieses System kenn nicht Dateien abspielen,
die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt
wurden.
DISC 1]
34
• Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
– Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde,
dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
– Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien*
abspielen. Progressive-JPEG-Dateien* oder LosslessJPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden.
* Baseline-JPEG-Format: Verwendet für
Digitalkameras, Web usw.
Progressive-JPEG-Format:Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute
selten verwendet wird.
– Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese auf anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
– Bei Diashow-Widergabe kann Zoom nicht bedient
werden.
• Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe...
– Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
– 720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
– Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/ 480 x 576/ 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und
352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
– Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/
MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
– Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
• Für ASF-Wiedergabe...
– Die Anlage kann ASF-Dateien mit der Dateierweiterung
<.asf> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Großund Kleinbuchstaben).
– Diese Anlage unterstützt ASF-Dateien mit einer
Auflösung von 352 x 288 Bildpunkten oder weniger.
– Einige aufgenommene Dateien können eventuell je nach
Dateicharakteristika, der Art der digitalen Foto-/
Videokamera oder der Aufnahmebedingungen nicht
abgespielt werden.
– Sie können die folgenden Funktionen nicht verwenden—
Sofortwiederholung, Zeitlupe, A-B-Wiederholung,
Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
• Für DivX-Wiedergabe...
– Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
– Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30
Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25
Bilder/s).
– Audio Stream muss mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
– Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
– Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
– Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
– Sie können die folgenden Funktionen nicht verwenden—
Sofortwiederholung, Zeitlupe, A-B-Wiederholung,
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und
Bildschirm-Bedienungen.
Abspielen eines tragbaren Audiogeräts:
• Wenn QP Link aufgrund eines schwachen Klangsignals
von der Buchse LINE IN versagt, kann die Auto-StandbyFunktion die Anlage ausschalten, wenn Sie Klang von den
Lautsprechern hören.
In solchen Fällen stellen Sie den Lautstärkepegel der
Komponente höher ein, so dass die Anlage das Klangsignal
erkennen kann.
• Durch Umschalten von LINE auf eine andere Quelle,
während QP Link arbeitet, wird QP Link zeitweilig
deaktiviert.
In diesem Fall wird QP Link auf folgende Weise neu
aktiviert:
– Drücken von QP LINK an der Fernbedienung.
– Den Stecker der Komponente von der Buchse LINE IN
abziehen und dann neu einstecken.
• Wenn Sie STANDBY
auszuschalten, oder wenn der voreingestellte Timer die
Anlage bei arbeitendem QP Link ausschaltet, deaktiviert
die Anlage QP Link kurzzeitig.
In solchen Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu
aktiviert:
– Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Ausschalten der
Anlage kein Tonsignal von der Buchse LINE IN kommt.
– Beim erneuten Einschalten.
• QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten Mal
die Komponente in die LINE IN-Buchse einstecken oder
davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.
drücken, um die Anlage
Deutsch
35
Wiedergabe vom PC:
ALL
Deutsch
• Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter
WindowsR 98*, WindowsR 98SE*, WindowsR Me*,
WindowsR 2000* oder WindowsR XP* läuft und wählen
Sie die entsprechende CD-ROM aus.
*Microsoft
Me, WindowsR 2000 und WindowsR XP sind eingetragene
Marken der Microsoft Corporation.
• Schalten Sie während der Treiberinstallation und bis der
PC die Anlage erkannt hat, die Anlage NICHT aus und
ziehen Sie das USB-Kabel NICHT ab.
• Verwenden Sie ein Full-Speed-USB-Kabel (Version 1.1).
• Wenn Ihr PC die Anlage nicht erkennt, trennen Sie das
USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das
nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
• Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn
das USB-Kabel zwischen der Anlage und Ihrem PC
angeschlossen ist.
• Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es
treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PCEinstellungen oder PC-Spezifikationen.
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE, WindowsR
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen
Einstellen des Klangs:
• Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
Ändern des Abtastmodus:
• Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht
auf Progressiv umstellen:
– Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
– Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
• „0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
• Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
(siehe Seite 12 bis 15)
Originale DVD/VCD-Vorgänge
bis 20)
Einstellung des Audio-Stücks:
• Bei manchen DVD-Video-Disks können Sie nicht die
Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
• Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
• Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig
wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe:
• Während der Programmierschritte...
– Es können keine Disks aus den Disk-Fächern
entnommen werden.
– Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der
Disk nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf
einer Disk, die nur 12 Stücke enthält).
Wiederholte Wiedergabe:
• Wenn eine DVD-Video oder DVD-Audio in der Anlage
eingelegt ist, wird die Wiedergabe der Disk neben der
DVD-Video oder DVD-Audio nicht gestartet, obwohl
/REPEAT ALL auf dem Fernsehbildschirm oder
ALL im Displayfenster eingeblendet wird.
• A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Titels
während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet
werden, und innerhalb des gleichen Stücks für die anderen
Disks.
On-Screen Disk-Vorgänge:
• Bei DVD-R/-RW im VR-Format erscheint „PG“ oder
„PL“ anstelle von „TITLE“ im On-Screen-Balken.
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm:
• Wenn Sie ON SCREEN an der Fernbedienung während
der Wiedergabe drücken, erscheint die
Wiedergabeinformation auf dem Fernsehbildschirm.
(siehe Seite 18
(siehe Seite 21 bis 29)
Erweiterte Radiofunktionen
• Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen,
besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
• Wenn das System die Radio Data System-Information mit
Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen
„WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“ während der
Suche.
(siehe Seite 16 und 17)
36
Timer-Funktionen
Einstellung des Timers:
• Wenn Sie den Festsender oder die Stücknummer bei der
Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der
momentan gewählte Sender oder das erste Stück bei der
Timeraktivierung abgespielt.
• Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr
einstellen, und danach erneut den Timer.
• Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der
Täglich-Timer nicht richtig.
Timer-Priorität:
• Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge
Allgemeines:
• Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten
ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des
Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
• Wenn die für MENÜSPRACHE, AUDIO SPRACHE oder
UNTERTITEL gewählte Sprache nicht auf der Disk
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche
Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYP:
• Auch wenn „4:3 PAN & SCAN“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disk 4:3
Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks
bespielt sind.
• Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs
zur Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
• Das Setup-Menü und der On-Screen-Balken erscheinen
(und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf
„AUS“ gestellt ist. Untertitel und die Information zum
Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im
Display.
(siehe Seite 30 und 31)
(siehe Seite 32 und 33)
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
• Entnehmen Sie die Disk aus ihrer Hülle, indem Sie immer
den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk
an den Rändern haltend herausheben.
• Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und
biegen Sie die Disk nicht.
• Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle
zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu
zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
• Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von
der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
• Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken,
gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit
einem trockenen Lappen trockenwischen.
• Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
– NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
– NICHT gewaltsam abwischen.
– NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
– NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
– NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen:
Deutsch
Löcher
Lautsprecher
Bespannung
Vorsprung
37
Deutsch
Störungssuche
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
]
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf. Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
]
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am System.
]
Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
]
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
]
Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist
verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
]
Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
]
Wählen Sie „4:3 LETTERBOX“ für „MONITOR-TYP“
(siehe Seite 32).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
]
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
]
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disk-Wiedergabevorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
]
Sie haben eine Disk mit einem anderen Regionalcode als
„2“ eingesetzt. („REGION ERR“ erscheint im Display.)
]
Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt
werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und Version
2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
Gruppen und Stücke werden nicht erwartungsgemäß
abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Stücke aufgenommen werden. Dies hängt
von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- oder
DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
]
Die Disk kann verschiedene Typen von Stücken enthalten
(MP3/WMA-Dateien, JPEG-Dateien und MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Dateien). In diesem Fall können Sie
nur die Dateien abspielen, die mit der Einstellung
„DATEITYP“ (siehe Seite 32) gewählt wurden.
]
Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert,
nachdem die Anlage die Disk gelesen hat. Legen Sie in
diesem Fall die Disk neu ein.
„NO AUDIO“ erscheint.
]
Dieses System kann nicht illegal produzierte DVDAudio-Disks abspielen.
„LR ONLY“ erscheint.
]
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt
diese Anlage nur die linken und rechten vorderen
Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
]
Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich
keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie
SUBTITLE nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 19).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem
Fall drücken Sie AUDIO/MPX nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 18).
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
]
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
]
Kindersicherung ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im
Displayfenster (siehe Seite 23).
USB-Vorgänge:
Wiedergabe über USB-Anschluss unmöglich.
]
USB-Anschluss und Einstellung ist falsch.
Die Wiedergabe stoppt.
]
Trennen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es erneut
an.
]
Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem PC neu.
]
Schalten Sie das System aus und wieder ein.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
]
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
]
Die eingelegte Disk ist eine DVD-Video. Wechseln Sie
die Disk.
]
Titel/Gruppen-Nummer und Kapitel/Stück-Nummer
werden nicht bei der Einstellung des Täglich-Timers
eingegeben. Überspringen Sie diese Schritte nicht, wenn
Sie eine Disk mit Täglich-Timer abspielen wollen.
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit 96 kHz, linear PCM48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTSDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit
linear PCM
mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTSDTS Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-R/-RW im DVD-VR-Format
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
mit Dolby DigitalDolby Digital Bitstream48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
CD mit DTS
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
ASF
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss DVD
OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden.
DTS Bitstream44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
Ausgangssignale
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM*
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
32 kHz, 16 Bit linear PCM
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
DVD-ROM (DVD-Video-Format)
Dynamikumfang:80 dB
Horizontale Auflösung:500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen:Unter der Messgrenze
Ω)
(bei „L.OUT LVL1“)
Ω)
(bei „L.OUT LVL2“)
)0,7 V(s-s)/75
Ω
Ω
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen:
Leistungsaufnahme:95 W (im Betrieb)
1,0 W (bei Standby Display AUS-Modus)
Abmessungen (ca.):175 mm x 250 mm x 411 mm
Gewicht (ca.):7,6 kg
Wechselstrom 230 V, 50 Hz
14 W (bei Standby)
Lautsprecher—SP-UXG70
Lautsprechereinheiten: Hochtöner: 1,5 cm Kalotte x 1
Ω
Lautsprecher:4 cm Konus x 1
Tieftöner:13,5cm Konus x 1
Impedanz:6
Abmessungen (ca.):166 mm x 250 mm x 232 mm
Gewicht (ca.):je 2,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
Ω
vorbehalten.
Ω
• Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Ω
Logic“, „MLP lossless“ und das Doppel-D-Symbol sind
Ω
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
Ω
• „DTS“ und „DTS 2.0+ Digital Out“ sind Warenzeichen von
Ω
Digital Theater Systems, Inc.
Ω
• „Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe aller
Ω
DivX®-Videos (einschließlich DivX® 6) sowie StandardWiedergabe von DivX® Media-Dateien“, „DivX, DivX Certified
und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und
werden unter Lizenz verwendet“.
• DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE MIT
DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE ZWECKE IST,
MIT AUSNAHME DES EINSATZES FÜR
AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE SEITENS DES
KUNDEN, VERBOTEN.
• Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit
dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu lassen
und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision
genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist
verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT
ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND
STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM
FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER
PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER
EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE
„STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN
ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER
KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
Deutsch
(B/H/T)
Ω
(B/H/T)
41
Fernbedienung
Deutsch
TasteSeite
AUDIO
TV
77
77
11
¡¡¡¡ , 11
44
¢¢¢¢ , 44
88
88
,,,
C.VOICE
Zifferntasten
3D PHONIC
AHB PRO
ANGLE
AUDIO/MPX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
Wahltasten für das Disk-Fach29
DISPLAY
DVD LEVEL
DVD/CD 33
FADE MUTING
FM/PLAY MODE
FM/AM
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
LINE
LINE OUT LEVEL
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
QP LINK
PTY SEARCH
PTY 9999 , ((
REPEAT
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP
SLOW 9999 , ((
SOUND TURBO II
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH 9999 , ((
TV SOUND
TV VOLUME + , –
TV/VIDEO
USB
VFP
VOLUME + , –
ZOOM
, ENTER/SET
(Sofortwiederholung)
33
((
((
((
Hauptgerät
TasteSeite
& STANDBY-Lämpchen37
77
77
DIMMER
DISC 1 - 5, PLAY, EJECT
Display
##
DVD/CD ##
88
DVD/CD 88
FM/AM
LINE
LINE IN/OUT-Buchsen
PHONES
Fernbedienungssensor
SOUND TURBO II
TV SOUND
UP ¢¢¢¢ , DOWN 44
USB
USB AUDIO-Buchse
VOLUME + , –
44
a
7, 31
s
40
w
9, 10, 20, 22, 29
r
8, 10
v
8, 10, 22, 29
e
9, 20, 22, 28
8
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
t
20
x
20
1
8, 10, 20, 21, 26, 27
y
13
u
12
6
19
y
18
d
15
.
12
h
22, 30, 31
i
15, 30, 31
f
14
h
15, 16
u
13
q
7, 9, 20, 28
,
12
n
8, 21, 22
p
7, 8
x
9, 29
v
9, 29
z
7
5
13
k
10, 27
l
25
n
19
i
11
k
16
8
16
b
23
b
23
7
10
3
14
9
32
o
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
g
15
r
20
;
12
l
17
7
10, 27
8
40
c
8
m
40
f
40
/
7, 11
4
14
m
7, 12
j
20, 29
~
9, 23
8
14
9
9, 23
2
6
6
7, 9, 28
5
9, 28
7
8
#
7
^
5
0
7
1
5
4
12
-
8
=!
8, 9, 22
@
11
%
11
$
12
Teile-Index
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
Diese Fernbedienung kann auch JVCFernsehgeräte steuern (siehe Seite 40).
Hauptgerät
1
4
7
100
3
2
5
6
9
8
10
s
d
f
g
h
j
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
1
a
2
3
4
5
6
7
8
9
=
~
!
@
#
$
%
0
^
42
Introduction
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager l’appareil.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les
trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
• CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD Vidéo
et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX écrits conformément au format
“ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
Vidéo. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX écrits au format UDF-Bridge
peuvent aussi être reproduits.
• DVD-R/-RW/-ROM: Enregistré au format
d’enregistrement DVD Vidéo (VR).
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire
les données audio enregistrées sur les CD-Extra.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) et DVD/CD Text.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
• Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le
panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est
mis en place.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les
DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
EX.:
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
LPCM
•
Lors de la lecture de DVD codés multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous-mixé des enceintes.
•
(Linear PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing)
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
un amplificateur avec décodeur intégré à la prise DVD
OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
SUPER VIDEO
DIGITAL
MLP
DIGITAL AUDIO
(Dolby Digital),
(Meridian Lossless
connectez un décodeur approprié ou
COMPACT
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran.
• Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 32.
Si “” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas réaliser la commande effectuée.
Comment lire ce manuel
• Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
•
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations (indique que le
contenu a certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des
touches.
2
Indique que vous
sec.
touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande
dans la ou les directions spécifiées.
Remote
ONLY
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
Main Unit
ONLY
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis,
Japon et dans les autres pays.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
INFO
jusqu’à ce que
devez maintenir pressée
la
2
Connexions
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant
d’avoir effectué toutes les autres connexions.
• Connectez la sortie AV directement à l’entrée vidéo de votre
téléviseur. Connecter la sortie AV à un téléviseur à travers
un magnétoscope peut interférer avec l’affichage lors de la
lecture d’un disque protégé contre la copie. Connecter la
sortie AV à un combiné téléviseur/magnétoscope peut aussi
interférer avec l’affichage.
Panneau arrière
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions
sont terminées.
Panneau avant: Tirez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
À partir de l’ordinateur:
À partir du appareil audio portable:
À partir du casque d’écoute:
*Fixation du tore de ferrite aux câbles USB, LINE IN et LINE OUT pour réduire les interférences
Sur le panneau avant
Enroulez fermement deux fois le câble USB.
Enroulez une fois solidement le câble
LINE IN et LINE OUT.
Butée
• Places le tore de ferrite à proximité de la
fiche.
• N’endommagez pas le câble en appliquant
une force excessive lors de l’enroulement.
Voir page 11.
Voir page 5.
Voir page 7.
Fermez le tore de ferrite
jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
3
~
Caisson de grave actif
À partir du caisson de
grave actif
(non fourni)
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves
enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne
peut pas reproduire les signaux LFE des disques DVD
multicanaux.
Français
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous
que le caisson de grave actif est hors tension.
Ÿ
Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Antenne cadre
AM (fournie)
SUB WOOFER
OUT
Pour une meilleure réception AM/FM
Antenne cadre AM (fournie)
Gardez-la connectée.
Fil recouvert de vinyle
(non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
• Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à
une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75
!
Téléviseur/moniteur
Connectez uniquement le cordon en composantes ou le
cordon Péritel à la fois.
Ω
(IEC ou DIN45325).
Rouge
Bleu
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Vert
• Pour choisir le mode de balayage progressif (voir page 14),
utilisez les prises COMPONENT.
Cordon Péritel (non fourni)
• Après avoir connecté un téléviseur, choisissez le mode de
signal vidéo correct en fonction de la méthode de
connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la
page 14.
Cordon vidéo en composantes
(non fourni)
• Cette connexion envoie
les signaux vidéo
(Composite, RVB ou
Y/C) et reçoit les signaux
audio du téléviseur. Pour
écouter le son du
téléviseur, voir page 8.
4
⁄
Appareil audio numérique
Capuchon protecteur
Lors de la connexion d’un appareil audio portable
(LINE)
• Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu
“AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique
connecté (voir page 33). Si
son fort peut être produit risquant d’endommager les
enceintes.
• Les signaux audio numériques sont sortis de cette chaîne
uniquement quand “DVD/CD” est choisi comme source.
Enceintes
@
• Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: couleur rouge à (+) et
couleur noire à (–).
• En utilisant la fonction QP Link (liaison rapide pour
appareil portable), vous pouvez démarrez facilement la
lecture d’un appareil audio portable sur cet appareil en le
connectant à la prise LINE IN. Voir page 11 pour les détails.
• Connectez l’appareil audio à la prise LINE OUT s’il n’est
pas muni d’une prise d’entrée numérique.
• Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une fiche stéréo
mini, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la fiche
stéréo mini dans le type de fiche correspondant à la sortie
audio.
Mini fiche stéréo
(non fourni)
À l’entrée audio
Préparation de la télécommande
Français
À partir de
l’enceinte droite
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
• NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
Rouge
CAUTION:
à chaque prise.
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
À partir de
Noir
l’enceinte gauche
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Mettez les piles au rebut correctement en respectant la
régulation fédérale, régionale ou locale.
NE RECHARGEZ PAS, ne court-circuitez
pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus
directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une
position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5
m) peut être plus courte.
5
Indicateurs d’affichage
GROUP
1
DISC
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
12 43567p8
1
DISC ALL A–B
GROUP
Français
9ewrtyquio
1
Indicateurs de plateau à disque
• 1–5: Indicateurs de numéro de plateau à disque.
– Clignote quand le plateau à disque est ouvert.
• (indicateur de plateau à disque):
– S’allume quand un disque est détecté.
– Clignote lors de la lecture d’un disque ou le plateau à
disque est ouvert.
– Disparaît quand il n’y a pas de disque sur le plateau.
•: S’allume pour indiquer le disque actuellement choisi.
2
Indicateur QP Link (Quick Portable Link)
• S’allume quand la fonction QP Link est en service.
3
Indicateurs de format de fichier audio
• MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
• WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
4
Indicateurs PG/PL
• PG: s’allume quand un disque au format DVD-VR est
mis en place.
• PL: s’allume quand la liste de lecture enregistrée sur un
disque au format DVD-VR est appelée.
5
Indicateurs de réception FM
• MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
• ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
6
Indicateurs Radio Data System
• TA/NEWS/INFO—Indicateurs de type de programme
(PTY):
– S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
– Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
7
Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
• Clignote pendant environ 3 minutes avant que la fonction
de mise en attente automatique mette la chaîne hors
tension.
8
Indicateur AHB PRO
• S’allume quand la fonction Active Hyper Bass Pro est en
service.
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
NEWS INFO
USB
AHB PRO
B.S.P. BONUS
PRGR.
9
Indicateur de mode de lecture
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
123
• PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé
est en service.
• RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
•(répétition)1 DISC A-B ALL GROUP:
1
–: s’allume quand le mode de répétition d’une seule
plage/chapitre/étape est en service.
–: s’allume quand le mode de répétition de
groupe est en service.
–: s’allume quand le mode de répétition d’un
seul disque est en service.
DISC ALL
–: s’allume quand le mode de répétition de
tous les disques est en service.
A–B
–: s’allume quand le mode de répétition A-B est
en service.
p
Affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
• Quand “LINE” est choisie: “LINE” apparaît.
• Quand “USB” est choisie: “USB AUDIO” apparaît.
•
Quand
“TV SOUND”
est choisie:
“TV SOUND” apparaît.
• Lors de la lecture d’un disque: l’état actuel apparaît.
q
Indicateur 3D PHONIC
• S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
w
Indicateur (Clear Voice)
• S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
e
Indicateur USB
• S’allume quand “USB” est choisi comme source.
r
Indicateur PRGR. (Progressif)
• S’allume quand le mode de balayage progressif est
choisi.
t
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
• S’allume quand une image fixe affichable est détectée
pendant la lecture d’un disque DVD Audio.
y
Indicateur BONUS
• S’allume quand un disque DVD Audio avec un group
bonus est détecté.
u
Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
• S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
i
Indicateur SLEEP
• S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
o
Indicateurs de minuterie quotidienne
• 1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou 3)
est en attente; clignotent quand elle est en cours de
fonctionnement ou en cours de réglage.
•: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de réglage.
6
Opérations quotidiennes
—Lecture
Télécommande
Touches de
sélection
du plateau
à disque
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
2
8
7
1,¡
QP LINK
SHIFT
1
2
DVD/CD
FM/AM
USB
1
Touches
numériques
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE SKIP
4,¢
FM/PLAY MODE
3
LINE
TV SOUND
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Mise sous tension de l’appareil.
1
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
• Sans appuyer sur AUDIO, la chaîne se met sous
tension quand vous appuyez sur une des touches de
sélection de source.
• La chaîne se met sous tension et change la source sur
LINE quand vous démarrez la lecture sur un
appareil extérieur si la fonction QP Link est en
service. (Voir page 11 pour les détails.)
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
• Si vous appuyez sur LINE, démarrez la lecture sur
l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
Commandez l’appareil source comme
4
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge
sur l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Vous pouvez réduire la consommation d’électricité en
appuyant sur DISPLAY afin de mettre hors service
l’affichage quand l’appareil est en attente.
• Quand l’affichage set hors service, la fonction QP Link ne
fonctionne pas.
Français
3
4
TV VOLUME
VOLUME
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS INFO
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurezvous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
mode d’attente) quand son niveau de volume
est réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou le démarrage de la lecture.
7
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Télécommande:
Français
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande:Appareil:
2 sec.
GROUP/TITLE SKIP
Appareil:
DOWN
2 sec.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Exemples:
Pour choisir le numéro de
3
préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de
SLEEP
préréglage 10, appuyez sur 10.
9
Pour choisir le numéro de
ZOOM
préréglage 15, appuyez sur 10,
10
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
4
Mémorisez la station.
UP
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ou 1
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
.
SLEEP
REC
REC
123
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Remote
Si la réception d’une station FM est mauvaise
PAG E
FM/PLAY MODE
ONLY
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception
est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception
monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Remote
Pour prérégler les stations
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
• Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
NEWS INFO
A.STBY
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Remote
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
ONLY
TUNER FM
TUNER AM
2
Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
• Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette chaîne.
Télécommande:
TV SOUND
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de
SLEEP
préréglage 10, appuyez sur 10.
9
Pour choisir le numéro de
ZOOM
préréglage 15, appuyez sur 10,
10
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
INFO
Appareil:
ou 1
.
• Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
8
Lecture d’un disque
INFO
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un
disque est enregistré.
• Les DVD Vidéo/DVD-VR sont composés de “
comprennent des “
Chapitres
”, les DVD Audio/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX sont composés de “
comprennent des “
“
Groupes
Plages
”, les disques JPEG sont composés de
” qui comprennent des “
Fichiers
VCD sont composés uniquement de “
Titres
Groupes
” et les CD/SVCD/
Plages
”.
” qui
” qui
• Pour la lecture MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX, voir aussi page 28.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure
intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
de la même touche. Le plateau se ferme et la lecture démarre.
• Quand le plateau à disque actuellement choisi est ouvert, vous
pouvez utiliser DVD/CD 3
la lecture (en fonction de la programmation interne du disque).
•
Si un des plateaux est ouvert, il se ferme automatiquement quand
vous appuyez sur la touche EJECT pour ouvrir le plateau
suivant.
Pour démarrer:
Pour faire une pause:
appuyez sur la partie supérieure
pour refermer le plateau et démarrer
Pour arrêter:
Icônes guides sur l’écran
• Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes
apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs
pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
• Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur
pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
• Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,
voir “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu “AUTRES” à
la page 33.
Pour choisir un disque
Télécommande:
DISC 1 DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
(tout en maintenant pressé...)
Appareil:
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
3
2
5
La lecture démarre.
GROUP/TITLE SKIP
Remote
ONLY
La lecture
démarre.
Français
DVD/CD
Pour reprendre la lecture,
appuyez sur DVD/CD 3
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
•
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
Cette chaîne peut mémoriser le
.
point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur
DVD/CD 3
(même en mode d’attente), la lecture reprend à
partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la
lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez
la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de
reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur 7
.
(Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir
“REPRISE” à la page 33.)
• Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
(tout en maintenant pressé...)
• Vous pouvez choisir un titre/groupe directement en
appuyant sur une touche numérique après avoir appuyé sur
GROUP/TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
• Le nom du groupe apparaît pour la lecture MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
• Pour les VCD/SVCD, annulez la fonction PBC (voir la
page suivante).
Lors de la lecture d’un disque...
GROUP/TITLE SKIP
• La première fois que vous
appuyez sur 4
, vous
retournez au début du chapitre
ou de la plage actuelle.
9
Pour localiser un passage particulier
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Lors de la lecture d’un disque...
SLOW
+
x2x5
x2x5
x10x20x60
x10x20x60
–
• La vitesse de recherche change comme montré sur
l’illustration ci-dessus sauf pour les disques MP3/WMA/
DivX. Pour les disques MP3/WMA/DivX, la vitesse de
Français
recherche et les indications sur le téléviseur sont
différentes.
• Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant
l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
appuyez sur
• Pour le DivX, chaque fois que vous appuyez sur la touche
> ou <, vous pouvez sauter une scène de 30 secondes ou de
5 minutes en fonction du fichier DivX.
PTYPTY
Pour localiser un élément directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
• Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
chapitre après le début de la lecture
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
un titre avant
.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Pour reproduire le disque en utilisant
le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
Affichez le menu du disque.
1
TOP MENU/PGMENU/PL
RETURN
Choisissez un élément sur le menu du disque.
2
PTY PTY
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez
un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
5
VFP
8
7
ANGLE
10
0
un
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
GROUP/TITLE SKIP
Pour retourner au menu précédent:
PTY
SEARCH
TV CH
TV CH
Exemples:
3
A.STANDBY
SLEEP
ZOOM
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
9
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
10
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Permet de passer à la page
suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
ENTER/SET
Remote
ONLY
10
TOP MENU/PG
RETURN
(tout en maintenant pressé...)
Pour annuler la fonction PBC,
appuyer sur 7
, puis
choisissez une plage. La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur 7
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce),
puis appuyez sur DVD/CD 3
.
Lecture d’un appareil audio portable
p
INFO
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous
pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio
portable connecté à la prise LINE IN (voir page 5).
• Assurez-vous de régler le volume de votre appareil audio
portable à un niveau suffisamment fort de façon que la
chaîne puisse détecter le signal sonore.
Remote
Pour mettre en service la fonction QP
ONLY
Link
QP LINK
CLOCK/TIMER
(tout en maintenant pressé...)
Quand la fonction QP Link est en service, connecter un
appareil portable à la prise LINE IN et y démarrer la lecture,
permet de réaliser ce qui suit:
• Pendant l’écoute d’une autre source...
Change la source automatiquement sur LINE. (Si vous
changez la source de LINE sur une autre source, la fonction
QP Link est annulée.)
• Quand la chaîne est en mode d’attente...
Met la chaîne sous tension et met en service la source LINE
automatiquement (sauf quand l’affichage est hors service).
NEWS INFO
A.STBY
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
PG
3D PHONIC
MONO
PL
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
123
QPLINK ON
QPLINK OFF
Des bulles
apparaissent quand la
fonction QP Link est
en service.
Lecture à partir de l’ordinateur
INFO
Cette chaîne est munie d’une prise USB AUDIO sur le
panneau avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à
cette prise et écouter les sons reproduits par votre ordinateur.
Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez
la procédure ci-dessous.
• Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée
sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
IMPORTANT
• Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Comment installer les pilotes USB
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez
1
Windows
Windows
R
98*, WindowsR 98SE*, WindowsR Me*,
R
2000*, ou WindowsR XP*.
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les
applications en cours d’exécution.
2 Choisissez “USB” comme source.
Télécommande:Appareil:
USB
3 Connectez la chaîne à l’ordinateur en utilisant un
câble USB (non fourni).
Sur le panneau avant
Ordinateur
Français
Pendant que la fonction QP Link reproduit l’appareil...
NEWS INFO
A.STBY
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
PG
3D PHONIC
MONO
PL
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
Les bulles
SLEEP
123
disparaissent quand le
signal sonore est
interrom
u ou devient.
Câble USB
• Utilisez un câble USB “fiche A - fiche B” d’une
longueur inférieure à 3 m.
4 Les pilotes USB sont installés automatiquement.
Pour reproduire le son de l’ordinateur
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le logiciel de
reproduction du son installé sur l’ordinateur.
• Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber les
sons envoyés par la connexion USB. Dans ce cas, réalisez
les opérations suivantes:
– Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau
– Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur
– Mettez la chaîne hors puis sous tension
R
* Microsoft
Windows
, WindowsR 98, WindowsR 98SE,
R
Me, WindowsR 2000 et WindowsR XP sont des
marques déposées de Microsoft corporation.
11
Opérations quotidiennes
Télécommande
SCAN MODE
LINE OUT LEVEL
Français
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
SOUND TURBO
Appareil
SOUND
TURBO
DIMMER
VFP
SHIFT
A.STANDBY
SLEEP
DIMMER
DISPLAY
,, ,
BASS/TREBLE
VOLUME
+,–
FADE
MUTING
VOLUME +,–
—Ajustement du son et autres ajustements
Remote
Pour couper le volume momentanément
FADE
MUTING
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
Ajustement du son
INFO
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—
Sound Turbo II.
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
• Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service, la
fonction AHB Pro est aussi mise en service
automatiquement et ne peut pas être mise hors service.
(L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si la
fonction est en service.)
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la
plénitude des sons graves est maintenue quel que soit
l’ajustement du volume—Active Hyper Bass Pro.
DVD LEVEL
AHB PRO
• Quand Sound Turbo II est mis en service, le réglage AHB
Pro ne peut pas être changé.
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–3 et +3.
Pour ajuster les graves
AHB ON
AHB OFF
Remote
ONLY
ONLY
appuyez de
Remote
ONLY
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre VOL MIN et
le niveau 40 (VOL MAX).
Télécommande:Appareil:
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
12
BASS/
TREBLE
BASS
Annulée
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
BASS
Annulée
TREBLE
TREBLE
TV VOLUME
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Création d’un champ sonore tridimensionnel
Remote
—3D Phonic
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Lors de la lecture d’un disque...
ONLY
3D PHONIC
AUDIO/MPX
Remote
Ajustement du niveau d’entrée audio
ONLY
Si le son de l’appareil connecté aux prises LINE IN est trop
fort ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur
LINE, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des
prises LINE IN (sans changer le niveau de volume).
2 sec.
ENTER/SET
L.IN LVL1L.IN LVL2
L.IN LVL3
(réglage initial)
Français
(tout en maintenant pressé...)
3D PHONIC3D PHONIC
ACTIONDRAME
3D PHONIC3D PHONIC
CINEMAARRET
• Le mode choisi apparaît uniquement sur le téléviseur.
ACTION
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
DRAME
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
Préréglage de l’augmentation automatique
Remote
du son des DVD Vidéo
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau
plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez
régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo
actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster
le volume quand vous changez de source.
• Cette fonction peut être utilisée pour pour les DVD Vidéo
et les disques au format DVD-VR.
DVD LEVEL
AHB PRO
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL
MEDIUM
Niveau d’enregistrement original.
Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH
Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MEDIUM”). (réglage initial)
NORMAL MEDIUM
HIGH
(réglage initial)
ONLY
L.IN LVL1
Choisissez ce réglage quand le son est
trop fort alors que “L.IN LVL 2” est
choisi. Ce réglage est recommandé lors
de la connexion d’un autre appareil audio
qu’un appareil audio portable à la prise
LINE IN.
L.IN LVL2
Choisissez ce réglage quand le son est
trop fort alors que “L.IN LVL 3” est
choisi.
L.IN LVL3
Choisissez ce réglage lors de l’écoute
d’un appareil audio portable (réglage
initial).
Remote
Ajustement du niveau de sortie audio
ONLY
Si le son enregistré sur l’appareil connecté à la prise LINE
OUT est trop fort ou trop faible, vous pouvez changer le
niveau de sortie audio de la prise LINE OUT (sans changer
le niveau du volume).
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
(réglage initial)
L.OUT LVL2
(tout en maintenant pressé...)
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
Choisissez ce réglage pour enregistrer le
son d’un appareil audio portable (réglage
initial).
Choisissez ce réglage quand le son
enregistré est trop fort alors que
“L.OUT LVL 1” est choisi.
13
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER OFF
(Annulée)
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER ON Assombrit l’affichage.
AUTO DIM*Met hors service l’éclairage de l’affichage
Français
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas pour les CD/MP3/WMA.
lors de la lecture d’un disque avec une
source vidéo.
• L’affichage s’éclaire quand la lecture
s’arrête.
Changement du mode de balayage
Remote
ONLY
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Choisissez le mode de signal vidéo en fonction du type de
votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif
par les prises VIDEO OUT, vous pouvez profiter d’une
image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré
en choisissant “PROGRE”.
(tout en maintenant pressé...)
INFO
SCAN MODE
7
ENTER/SET
PROGRE
Changement de la tonalité de l’image
Remote
ONLY
• Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
1
VFP
8
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
Sur le téléviseur
0
0
0
0
0
0
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
PTYPTY
NORMALNormalement choisissez ce réglage.
CINEMAPour une source de film.
USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages .
Pour supprimer l’écran,
Y/CRGB
en tenant pressée SHIFT, ou attendez plus de 5 secondes.
NORMALCINEMA
USAGER2USAGER1
appuyez de nouveau sur VFP tout
Pour ajuster la tonalité de l’image
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
1
• Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
TV CH
ENTER/SET
RGBPour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer
les signaux vidéo composites ou les
signaux RVB par la prise SCART.
Y/CPour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer
les signaux S-vidéo par la prise
SCART.
PROGREPour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter
d’une image à balayage progressif
par la prise de sortie vidéo en
composantes.
• L’indicateur PRGR. s’allume.
14
TV CH
GAMMA
Ajustez ce réglage si les couleurs neutres
sont lumineuses ou sombres (–3 à +3).
LUMINOSITE Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas
naturelles (–7 à +7).
SATURATION
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE
Ajustez ce réglage si la couleur des peaux
humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
NET
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas
très nette (–8 à +8).
3 Ajustez les paramètres.
TV CH
ENTER/SET
Mise hors tension automatique de l’appareil
Remote
ONLY
TV CH
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
tenant pressée SHIFT, ou attendez plus de 5 secondes.
Réglage de l’horloge
ONLY
INFO
Remote
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 30) et la minuterie
d’arrêt.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL ou CLOCK/TIMER. Vous pouvez
retourner à l’étape précédente.
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
NEWS INFO
A.STBY
QP LINK
CLOCK/TIMER
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Réglez l’heure.
• Ajustez les heures et appuyez sur ENTER/SET, puis
ajustez les minutes et appuyez sur ENTER/SET.
PTYPTY
ENTER/SET
Mise en attente automatique
A.STANDBY
6
(tout en maintenant pressé...)
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STBY
clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ
3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met
automatiquement hors tension (en attente).
En service
Annulée
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à
pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors
tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
SLEEP
9
(tout en maintenant pressé...)
1020306090120 150
Annulée
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Français
NEWS INFO
A.STBY
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
CANCEL
(tout en maintenant pressé...)
Type de disque
*
Horloge
Information de la source
* Cette information apparaît selon le type de disque.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension,
appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT pressée.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
15
Opérations avancées de la radio
3
F
S
A
S
T
O
D
Télécommande
DISPLAY
PTY
SEARCH
TA/News
PTY,PTY
/Info
Français
SHIFT
Réception des station FM avec le Radio Data
Remote
System
Le système Radio Data System permet aux stations FM
d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal
de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data
System suivants.
PS (Nom de la
station)
PTY (Type de
programme)
RT (Radio texte)
Enhanced Other
Networks
ONLY
Indique le nom commun de la
station.
Indique le type de programme
diffusé.
Affiche un message que la
station envoie.
Donne des informations sur les
types de programme diffusés
par les stations Radio Data
System de différents réseaux.
Recherche d’un programme par
Remote
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le code
PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1
Lors de l’écoute d’une station FM...
ISC ALL A–B
RANDOM
P
2
Choisissez un code PTY.
3
Démarrez la recherche.
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
(tout en maintenant pressé...)
NEWS INFO
A.STBY
MP3
QPLink
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
B.S.P. BONUS
PTYPTY
12
(tout en maintenant pressé...)
PTY
SEARCH
ALL A–B
NDOM
MENU/PL
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
NEWS IN
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P.
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
DISPLAY
CANCEL
DISC ALL A–B
RANDOM
UP
(tout en maintenant pressé...)
NEWS INFO
A.STBY
MP3
QPLink
PRGM
WMA
MONO
PG
3D PHONIC
ST
TA
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
REC
SLEEP
12
LA–B
NEWS INFO
ST
TA
AHB PRO
PRGR.
S.TURB
B.S.P. BONU
A.S
WMA
MP3
MONO
QP Link
PG
USB
PL
OM
3D PHONIC
PRGM
Ex. Quand “NEWS” est choisi
(tout en
maintenant
pressé...)
PS
Le nom de la station est affiché. “NO PS”
PSPTYRT
Fréquence
(Signal non Radio
Data System)
Horloge
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT
Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
• Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND”
apparaît sur l’affichage.
• Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez
de nouveau sur PTY SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
16
Commutation temporaire sur le programme
Remote
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de
commuter temporairement sur une station FM diffusant le
programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
• Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
programme.
ON SCREEN
TA/News/
Info
(tout en maintenant pressé...)
TA
NEWS
INFO
Informations routières dans votre région
Informations
Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
Quand une station commence à diffuser le programme de
votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette
station. L’indicateur du code PTY clignote.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station.
L’indicateur du code PTY clignote.
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
TANEWS
(Annulée)
«
«
«
«
ONLY
INFO
OFF
Description des codes PTY
NEWS: Informations.
AFFAIRS: Programme d’actualité développant ou
élargissant les informations—débats ou
analyses.
INFO: Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus
large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects
des sports.
EDUCATE: Programmes pédagogiques.
DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres.
CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie.
VARIED: Sert surtout aux programmes basés sur la
parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-
concours et les entretiens avec des
vedettes.
POP M: Musique commerciale du moment.
ROCK M: Musique rock.
EASY M: Musique contemporaine jugée “facile à
écouter”.
LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale.
CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M: Musique n’appartenant à aucune des autres
catégories.
WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques.
FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce,
etc.
CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public.
SOCIAL: Programmes sur la sociologie, l’histoire, la
géographie, la psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN: Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
TRAVEL: Informations sur les voyages.
LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs.
JAZZ: Musique jazz.
COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays d’Amérique du
Sud.
NATION M: Musique populaire de la nation ou de la
région dans la langue du pays.
OLDIES: Musique populaire dite “rétro”.
FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture
d’une nation en particulier.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme d’enquêtes.
TEST: Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement d’urgence.
ALARM: Annonce urgente.
NONE: Aucun type de programme, programme non
défini ou difficile à classer en types
particuliers.
• La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.
Français
17
Télécommande
numériques
Français
DVD/CD 3
SLOW ,
AUDIO/MPX
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Remote
ONLY
Lors de la lecture
Touches
ANGLE
,, ,
SHIFT
Sélection de la plage audio
Pour les DVD Vidéo/DivX:
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la
langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le
canaux à écouter.
Pour les DVD-VR et les SVCD/VCD:
d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
ZOOM
ENTER
• Vous pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 24).
3D PHONIC
AUDIO/MPX
/SET
7
8
PAGE
C.VOICE
SUBTITLE
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Ex.:
1/32/3
ANGLAISFRANÇ AISJAPONAIS
Lors de la lecture d’un chapitre
Lors de la lecture d’une plage
INFO
3/3
1/3
ANGLAISFRANÇAISJAPONAIS
2/3
3/3
Lors de la lecture d’un DVD Audio/DivX...
Ex.:
1/3
1
2/3
3/3
2
3
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/VCD...
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ST1/ST2/
ST
L1/L2/L
R1/R2/R
SVCD
ST1ST2L1
R2L2R1
DVD-VR/VCD
STLR
Pour écouter la lecture stéréo normale
(2 canaux).
Pour écouter le canal audio gauche.
Pour écouter le canal audio droit.
• SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux
fois deux canaux (ST1/ST2).
18
Remote
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les DVD Vidéo/DivX:
Lors de la lecture d’un chapitre
ONLY
contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez
choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du
téléviseur.
Pour les DVD-VR:
Pendant la lecture, vous pouvez mettre
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD:
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
disque.
• Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo
/DivX
...
1
1/3
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
ANGLAIS
ANGLAIS
2
TV CH
TV CH
Ex.:
1/32/3
ANGLAISFRANÇAISJAPONAIS
1/3
2/3
FRANÇAISJAPONAISANGLAIS
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
C. VOICE
SUBTITLE
ON
MARCHEARRET
Lors de la lecture d’un SVCD...
C. VOICE
SUBTITLE
3/3
JAPANESE
3/3
OFF
Remote
Sélection d’un angle de vue
Pour les DVD Vidéo uniquement:
ONLY
Lors de la lecture d’un
chapitre contenant des vues muli-angles, vous pouvez
regarder la même scène à partir d’angles différents.
• Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la barre
sur l’écran (voir page 24).
Pendant la lecture...
ANGLE
0
(tout en maintenant pressé...)
Ex.:
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Sélection d’une image fixes affichables
Remote
ONLY
Pour les DVD Audio uniquement:
plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous
pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur
l’écran du téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.),
elles apparaissent normalement automatiquement pendant
la lecture.
• Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur
l’écran (voir page 24).
PAG E
FM/PLAY MODE
(tout en maintenant pressé...)
Lecture d’un groupe bonus
Pour les DVD Audio uniquement:
Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus”
dont le contenu n’est pas accessible au public.
• Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe
bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
Choisissez le groupe bonus.
1
• Le groupe bonus est habituellement enregistré comme
dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4
groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au
groupe bonus).
• Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour
choisir un titre/groupe” à la page 9.
Lors de la lecture d’une
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche (en
maintenant SHIFT
pressée), les images fixes
changent les unes après les
autres (si disponibles).
Remote
ONLY
Certains disques DVD
Suite à la page suivante
Français
19
Entrez le numéro de code.
e
2
DISC 1
DISC 2 DISC 3
Français
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
2
5
VFP
8
ANGLE
0
3
A.STANDBY
6
SLEEP
9
sur l’écran.
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
ENTER/SET
appuyez sur 7
Lecture au ralenti
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes
démarre.
2
Choisissez la vitesse du ralenti.
La lecture au ralenti vers l’avant démarre.
SLOW
+
1/321/161/81/41/2
–
.
Pour rendre les dialogues plus clairs—
Remote
Clear Voice
Vous pouvez utiliser cette fonction lors de la lecture d’un
disque—Clear Voice. Vous pouvez rendre les voix des
chanteurs et les dialogues des films plus clairs.
• Cette fonction agit uniquement quand la fonction
3D Phonic est en service.
(tout en maintenant pressé...)
Lecture avec effets spéciaux
Pause de la lecture
Pour faire une pause:Pour reprendre la lecture
Pendant la lecture...
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(en service)
normale:
Hors
Remote
ONLY
DVD/CD
INFO
La lecture au ralenti vers l’arrière* démarr
1/321/161/81/41/2
*Disponible uniquement pour les DVD Vidéo.
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
appuyez sur
Pour relire les scènes précédentes
(Relecture par une simple pression)
• Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD Vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
GROUP/TITLE
La position de lecture recule
d’environ 10 secondes avant la
position actuelle (uniquement à
l’intérieur du même titre).
Zoom
• Pour les disques JPEG, voir page 29.
1
Pendant la lecture...
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM 2ZOOM 3ZOOM 4
ZOOM OFF
ZOOM 6ZOOM 5
Lecture image par image
Pendant la lecture...
1
La lecture d’images fixes
démarre.
Avancez l’image fixe, image par image.
2
Pour retourner à la lecture normale,
DVD/CD 3
.
20
appuyez sur
(tout en maintenant pressé...)
• Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTYPTY
TV CH
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Opérations avancées des disques
Remote
ONLY
INFO
Télécommande
Touches
numériques
ZOOM
TOP MENU/PG
,, ,
DVD/CD 3
8
¡
REPEAT A-B
REPEAT
SHIFT
Appareil
CANCEL
MENU/PL
ENTER/SET
ON SCREEN
7
4,¢
FM/PLAY
MODE
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des
plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
• La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les
supports DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
• La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture
programmée.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Annulée
NEWS INFO
MP3
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Sur l’affichage
NoGroup/TitleDiscTrack/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
USB
A.STBY
ST
TA
AHB PRO
S.TURBO
PRGR.
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Français
DVD/CD
DVD/CD #
EJECT
Sur le téléviseur
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous
souhaitez pour la lecture programmée.
• Pour les DVD Vidéo/DVD Audio/MP3/WMA:
1
Choisissez un numéro de disque.
2
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
3
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
4
Répétez les étapes ci-dessus 1
8
4
, 7,
¢
• Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez un numéro de disque.
2
Choisissez les plages.
3
Répétez les étapes ci-dessus 1
à 3
et 2
.
.
Pour entrer un numéro directement:
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
3
sur 5.
Pour entre le numéro 10, appuyez
6
SLEEP
sur 10.
9
Pour entre le numéro 15, appuyez
sur 10, sur 1, puis sur 5.
ZOOM
10
Pour entre le numéro 30, appuyez
sur 10, sur 3, puis sur 0.
Suite à la page suivante
21
3
DISPLAY
CANCEL
Démarrez la lecture.
Pour sauter une
étape:
Français
GROUP/TITLE SKIP
DVD/CD
La lecture démarre dans l’ordre
de programmation.
Pour faire une
pause:
Pour
arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur
DVD/CD 3
.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
Remote
aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
• La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les
supports DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
et certains DVD.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
PAG E
FM/PLAY MODE
ONLY
PROGRAMRANDOM
Annulée
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
TV CH
Dans l’ordre inverse.
TV CH
Dans l’ordre programmé.
• Vous pouvez aussi utiliser 4
ou ¢
pour vérifier le
contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la
dernière plage:
Pour effacer tout
le programme:
Pour ajouter une
autre plage au
programme:
Répétez l’étape 2.
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Annulée
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
GROUP
Démarrez la lecture.
2
1
DISC ALL A–B
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
B.S.P. BONUS
La lecture dans un ordre aléatoire
DVD/CD
démarre. La lecture aléatoire se
termine quand tout le disque a été
reproduit.
Pour sauter un
chapitre ou une
Pour faire une
pause:
plage:
Pour aller au début de
la plage actuelle,
appuyez sur 4
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3
.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
PAG E
FM/PLAY MODE
PROGRAMRANDOM
Annulée
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
.
123
Pour arrêter:
22
Répétition de la lecture
)
ONLY
INFO
Remote
• Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant
la barre sur l’écran (voir pages 25 à 26).
• Pour les fichiers MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX, voir page 29.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
• Pour les DVD Vidéo/Audio:
Pendant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
• Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant
la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
• Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
GROUP
GROUP
DISC ALL
DISC
1
DISC ALL
DISC
1
ALL
DISC
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en
spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
• La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX et pour
certains DVD.
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
1
choisissez le point de début (A).
apparaît sur
REPEAT A-B
REPEAT
(tout en maintenant pressé...)
2
Choisissez le point final (B).
REPEAT A-B
REPEAT
(tout en maintenant pressé...
Pour annuler la répétition A-B,
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
• La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la
lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
l’affichage.
A-
• apparaît sur le
téléviseur si celui-ci est
sous tension.
apparaît sur
l’affichage.
A-B
• apparaît sur le
téléviseur.
• Vous pouvez
rechercher le point final
en utilisant la touche
¡
.
appuyez de nouveau sur
Français
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
1
GROUP
Répète le chapitre ou la plage actuelle.
Répète le titre actuel (pour les DVD Vidéo)/
groupe (pour les DVD Audio)/titre de PG ou
PL (pour les DVD-VR).
1
DISC
DISC ALL
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
GROUP
DISC ALL
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou
parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible uniquement quand la chaîne est en attente.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
Pour annuler l’interdiction,
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Main Unit
ONLY
(tout en maintenant pressé...)
NEWS INFO
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
USB
ST
TA
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
SLEEP
répétez la même procédure.
REC
123
23
Opération des disques en utilisant
TITLE
2
CHAP
3
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
Remote
l’affichage sur l’écran
ONLY
Vous pouvez vérifier les informations du disque et utiliser
certaines fonction à l’aide de la barre sur l’écran.
Barres sur l’écran
DVD Vidéo
Français
1
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DVD Audio
DISC 1
1
LPCM
DVD-AUDIO
TIME
DVD-VR
2/0.0ch
OFF
DISC 1
TRACK
4
13
DVD-VR
TIMEOFFCHAP.STON
Dolby D
2/0.0ch
SVCD
DISC 1
2
TITLE 2
TITLE
14
4
GROUP 14
2
PG 2
4
CHAP
1/3
2
TRACK 23
1/ 3
1
DISC 1
CHAP
TITLE
1/3
14
1/3
-/ 4
SVCD
TIME
OFF
TIMEOFFST1
VCD
4
1
DISC 1
CHAP
TITLE
VCD
TIME
OFF
TIMEOFFST
CD
4
14
1/3
1
DISC 1
CHAP
TITLE
CD
TIME
OFF
TIMEOFF
14
1/3
4
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
FILE
CHAP
CHAP 3
23
1/31/3
PAGE
CHAP 3
2
TRACK 3
23
1/31/3
2
TRACK 3
23
1/31/3
2
TRACK 3
23
1/31/3
23
INFO
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 0:00:58
1/ 3
TOTAL 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 0:00:58
TOTAL
TIME 00:00:58
TOTAL
Information des barres sur l’écran
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
IndicationsSignification
Dolby D, LPCMFormat audio
3/2.1ch, 2/0.0 chNombre de canaux
DISC 1
GROUP 1
PG 2
1:25:58
3
3
PL 2
TRACK
14
3
Modes de fonctionnement
IndicationsSignification
/Recherche vers l’avant/vers
/Lecture au ralenti vers l’avant/
3
1:25:58
4
Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
IndicationsSignification
3
1:25:58
3
1:25:58
213
1:25:58
Disque actuel
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
Titre actuel pour le programme
original
Titre actuel pour la liste de lecture
Plage actuelle
Indications de la durée
Lecture
l’arrière
vers l’arrière
Pause
Arrêt
Pour changer l’indication de la
durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 18).
Pour charger la langue des soustitres (voir aussi page 19).
Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 19).
Pour changer la page (voir aussi
page 19).
24
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur écran entièrement.
ON SCREEN
TA/News/
Info
Dolby D
DISC 1
DISC 1
TITLE
TITLE 2
TITLE 2
14
DVD-VIDEO
3/2.1ch
Dolby D
DVD-VIDEO
3/2.1ch
TIME
OFF
TIMEOFFCHAP.1/31/ 31/1
1/3
CHAP 3
CHAP 3
CHAP
TIME 0:00:58
TIME 0:00:58
TOTAL
23
1/31/3
disparaît
1:25:58
*
Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, voir aussi
“Opérations en utilisant la barre sur l’écran” ci-à gauche.
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec le
1
menu déroulant.
Dolby D
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3/2.1ch
OFF
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Français
* N’apparaît pas pour les disques MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX.
2
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
PTYPTY
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
ENTER/SET
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
4
Dolby D
3/2.1ch
OFF
DISC 1
CHAP.1/31/31/1
DISC 1
TITLE 2
TITLE
TITLE 2
1/3
14
CHAP
1/3
CHAP
CHAP 3
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
23
1/31/3
ANGLAIS
TIME 0:00:58
1:25:58
1:25:58
contextuelle.
TV CH
TV CH
5
Terminez le réglage.
ENTER/SET
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
CHAP.1/32/31/1
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
FRANÇAIS
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
La fenêtre contextuelle disparaît.
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
TA/News/
Info
Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
2
3
Changez l’indication de la durée.
ENTER/SET
TIME
TIME 0:00:58
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
TIME
Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle (sauf pour les
DVD-VR).
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle (sauf pour les
DVD-VR).
TOTAL
T.REM
Durée de lecture écoulée du disque.
Durée de lecture restante du disque.
Pour supprimer la barre sur l’écran
ON SCREEN
TA/News/
Info
Lecture répétée
• Voir aussi page 23.
1
Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran
entièrement.
• La lecture répétée peut être choisie avant de démarrer la
lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
Choisissez .
2
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
Dolby D
3/2.1ch
OFF
ARRET
OFF
DISC 1
TITLE 2
TITLE
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
Suite à la page suivante
25
Français
C
H
C
ENTER/SET
4
Choisissez le mode de répétition souhaité.
A-B
Répète le passage souhaité (voir cidessous).
TITRE
GROUPE
DISQUE
TOUTES
Répète le titre actuel.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques (sauf pour les
DVD).
CHAPITRE*Répète le chapitre actuel.
PISTE
*Répète la plage actuelle.
PG
Répète le titre actuel du programme
original (pour les DVD-VR
uniquement) (voir aussi page 23).
PL
Répète le titre actuel de la liste de
lecture (pour les DVD-VR
uniquement) (voir aussi page 23).
ARRET
Annule la lecture répétée.
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
5
Terminez le réglage.
ENTER/SET
Répétition A-B
• Voir aussi page 23.
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
1
entièrement.
Choisissez .
2
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
4
Choisissez “A-B”.
TV CH
TV CH
5
Choisissez le point de départ (A).
ENTER/SET
6
Choisissez le point final (B).
ENTER/SET
Pour annuler la répétition A-B,
choisissez “OFF” à l’étape 4.
26
Dolby D
3/2.1ch
OFF
ARRET
OFF
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
14
1/3
TIME
OFF
Dolby D
3/2.1ch
A–B
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/3
DVD-VIDEO
TIMEA-CHAP.1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TOTAL 1:01:58
TOTAL
1:25:58
DISC 1
TITLE 2
TITLE
DISC 1
TITLE
TITLE 2
La répétition A-B démarre. Le passage
choisi est reproduit répétitivement.
• Avant d’appuyer sur ENTER/SET,
vous pouvez localiser le point final
en utilisant la touche ¡
.
répétez les étapes 1 à 3, et
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
1
affichez la barre sur l’écran entièrement.
• La recherche temporelle peut être utilisée avant de
démarrer la lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
2
Choisissez .
Affichez la fenêtre contextuelle.
3
Dolby D
DISC 1
TITLE 2
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
4
Entrez la durée.
3/2.1ch
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
14
1/3
CHAP 3
23
1/31/3
TIME 0:00:58
TOTAL
1:25:58
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
3
(heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
6
0 puis sur 0.
9
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
• Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
•
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la
touche de curseur < pour effacer la dernière entrée.
5
Terminez le réglage.
Le système démarre la lecture du
disque à partir de la position de
l’heure choisie.
Recherche de chapitre/plage
14
1/3
C
14
1/3
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo/
DVD-VR) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2
Choisissez
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-VIDEO
TIME
TIMEOFFCHAP.1/31/31/1
CHAP.
Dolby D
3/2.1ch
TRACK
ou
DISC 1
TITLE 2
TITLE
CHAPTER _
.
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
5
VFP
8
ANGLE
0
A.STANDBY
SLEEP
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
• Pour corriger une mauvaise entrée,
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
Exemples:
Pour choisir le numéro de
3
chapitre ou de plage 5,
appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 10,
9
appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 30,
appuyez sur 3, puis sur 0.
appuyez sur les
5 Terminez le réglage.
ENTER/SET
La chaîne reproduit le chapitre ou la
plage trouvée.
Image fixes affichables
• Voir aussi page 19.
Pour les DVD Audio uniquement: Lors de la lecture d’une
plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous
pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur le
téléviseur.
• Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.),
elles apparaissent normalement automatiquement pendant
la lecture.
1 Pendant la lecture d’un DVD Audio, affichez la barre
sur écran entièrement.
2 Choisissez .
PAGE 1 / 5
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
DVD-AUDIO
TIME
OFF
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
TRACK
GROUP 14
1/3
TRACK 23
PAGE
TIME 0:00:58
1/5
1
4 Choisissez l’image fixe souhaitée.
TV CH
TIME 0:00:58
TRACK 23
UP 14
3/5
1/3
TV CH
PAGE
3
5 Terminez le réglage.
ENTER/SET
Écran de commande pour les DVD-R/-RW au
format DVD-VR
L’écran de commande est superposé sur l’écran du téléviseur
quand vous affichez la liste des programmes (PG) ou la liste
de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Pour choisir la liste des
programmes:
TOP MENU/PG
RETURN
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la même
touche.
1 Numéro d’ordre
2 Date d’enregistrement
3 Canaux enregistrés
4 Heure d’enregistrement
5 Titre
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Chapitre compris
8 Durée de lecture
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture
TV CH
Pour choisir la liste de
lecture:
MENU/PL
PTY
SEARCH
L
L
L
L
L
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
CDJ
Secret Garden
S. Walker
67 81 2
ENTER/SET
Français
TV CH
27
Opérations sur l’écran de commande
Remote
ONLY
INFO
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments
souhaités en utilisant l’écran de commande pour les disques
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Écran de commande pour les disques MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Français
L’écran de commande apparaît automatiquement sur l’écran
du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF ou DivX.
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1
Group : 2 / 3
Spring
Summer
2
Fall
Winter
3
Track Information
Title
Rain
Artist
4
Album
5
1 Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
2 Groupe actuel
3 Liste des groupes
4 Informations sur la plage (balise ID3, version 1,0:
uniquement pour les disques MP3/WMA)
5 Plage actuelle
6 Réglage de la lecture répétée
7 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(sauf pour les JPEG)
8 Icône de mode de fonctionnement
9 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque
en place)
0 Barre de mise en valeur
- Liste des plages
• Si des fichiers de type différent (MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX) sont enregistrés sur
un disque, choisissez le type de fichier à reproduire
(voir page 32).
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des
groupes sur la liste des plages
PTYPTY
Déplace la barre sur la liste
des plages.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
Pour choisir un élément sur la liste
TV CH
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
• Si vous déplacez la barre de mise
TV CH
en valeur pendant la lecture d’un
fichier MP3/WMA ou d’un
disque DVD-VR (PG/PL), la
plage choisie est reproduite
automatiquement.
Pour démarrer la lecture
Pour les disques JPEG:
ENTER/SET
La plage choisie (image fixe) est
reste affichée jusqu’à ce que
vous la changiez.
La lecture du diaporama
DVD/CD
démarre.
Chaque plage (image fixe)
apparaît sur l’écran pendant
environ 3 secondes, puis change
l’une après l’autre.
Pour les autres fichiers:
ENTER/SET
La lecture démarre avec la plage
choisie.
• Appuyer sur DVD/CD 3
démarre aussi la lecture.
• Quand vous commencez la lecture d’une plage JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, l’écran de commande
disparaît.
• Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur 8.
28
Pour choisir un groupe (pour MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
GROUP/TITLE SKIP
Pour agrandir des fichiers JPEG
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe
pendant le diaporama.
• Pour les autres disques, voir page 20.
1 Lors de la lecture d’une image fixe...
• Pendant le diaporama, appuyez sur 8 pour afficher
l’image fixe, puis...
(tout en maintenant pressé...)
Pour sauter une plage:Pour arrêter la lecture:
GROUP/TITLE SKIP
• Vous pouvez choisir un groupe directement en appuyant
sur une touche numérique après avoir appuyé sur GROUP/
TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
Pour répéter la lecture MP3/WMA
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
Annulée
GROUPDISC
DISC
1
ALL
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
GROUP
Annulée
DISC
1
ALLDISC
ZOOM
ZOOM 1ZOOM 2
10
ZOOM OFF
(tout en maintenant pressé...)
2 Déplacez la position du zoom avant.
TV CH
PTYPTY
TV CH
Pour annuler le zoom,
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
appuyez répétitivement sur ZOOM
Français
Pour répéter la lecture MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Pendant la lecture ou avant la lecture...
REPEAT A-B
REPEAT
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
1
Annulée
GROUPDISC
Répète la plage actuelle.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
DISC
1
ALL
29
Télécommande
Français
CLOCK
/TIMER
Utilisation de la minuterie
Remote
Réglage de la minuterie
ONLY
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
qu’une seule de ces minuteries en même temps.
AUDIO
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
CANCEL
ENTER/SET
,
appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape
précédente.
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à
l’expédition de l’usine
• DAILY 1: Mise en service (6:00)/Mise hors service (8:00)/
Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 2: Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
• DAILY 3: Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise en
service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou
DAILY 3 ON time (mise en service).
QP LINK
CLOCK/TIMER
INFO
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (Heure)
Annulée
1
GROUP
Minuterie quotidienne 2
DAILY 2
WMA
MP3
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
3D PHONIC
PRGM
ON (Heure)
Réglage de l’horloge
(voir page 15)
MONO
ST
PG
USB
PL
Minuterie quotidienne 3
DAILY 3
NEWS INFO
A.STBY
TA
AHB PRO
S.TURBO
B.S.P. BONUS
PRGR.
ON (Heure)
REC
SLEEP
REC
123
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne 1 est choisi
• Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/
TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
2
souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à
ce que tout soit terminé:
PTYPTY
ENTER/SET
30
1
ENTER/SET
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER-FM”,
“TUNER-AM”, “DISC” ou “LINE IN”.
NEWS INFO
A.STBY
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
4
Pour “TUNER-FM” et “TUNER-AM”: Choisit un
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro du plateau à
disque, le numéro de titre/groupe, puis le numéro
de chapitre/plage.
5
Choisissez le niveau de volume.
• Vous pouvez choisir le niveau de volume
(“0” à “40” et “VOL – –”).
Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé
sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil est mis
hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations
de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les VCD avec
la fonction PBC en service.
3
Mettez l’appareil hors tension (en mode d’attente) si
vous avez réglé l’heure de mise en service.
Pour mettre la minuterie en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
1
DAILY 3) que vous souhaitez annuler.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (Heure)
Annulée
WMA
MP3
QP Link
PRGM
MONO
PG
PL
3D PHONIC
DISPLAY
CANCEL
1
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
2
Mettez la minuterie choisie hors service.
Minuterie quotidienne 2Minuterie quotidienne 3
DAILY 2
ON (Heure)
DAILY 3
Réglage de l’horloge
(voir page 15)
NEWS INFO
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
REC
Ex. Pour annuler la
SLEEP
REC
123
minuterie
quotidienne 1
ST
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
ON (Heure)
Français
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de numéro
de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise
hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou
qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre
ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume
graduellement sur le niveau préréglé après environ 30
secondes.
• Quand la minuterie quotidienne est en service,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de
numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
attente) automatiquement.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
Pour mettre la minuterie en service
1
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
QP LINK
CLOCK/TIMER
Minuterie quotidienne 1
DAILY 1
ON (Heure)
Annulée
2
Mettez en service la minuterie choisie.
3
Attendez que l’indication disparaisse.
Minuterie quotidienne 2Minuterie quotidienne 3
DAILY 2
ON (Heure)
DAILY 3
Réglage de l’horloge
(voir page 15)
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
1
QP Link
DISC ALL A–B
RANDOM
GROUP
PRGM
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
ON (Heure)
A.STBY
REC
S.TURBO
SLEEP
REC
B.S.P. BONUS
123
31
Utilisation du menu de réglages
Remote
ONLY
INFO
Télécommande
Français
,, ,
SET UP
Menu LANGUE
ENTER/SET
Réglages initiaux
Le menu de réglage peut être affiché pendant la lecture.
1
Appuyez sur SET UP.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
2
Appuyez sur (
3
Appuyez sur (
Appuyer sur ENTER/SET.
4
Appuyez sur (
5
appuyez sur ENTER/SET.
• Pour le réglage du menu LANGUE, référez-vous aussi
à “Liste des codes de langue” à la page 39.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ou
) pour choisir le menu.
ou )
pour sélectionner l’élément.
ou )
pour choisir les options, puis
Élément
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D’ECRAN
Menu IMAGE
ÉlémentTable des matières
TYPE D’ECRAN
16:94:3 LB
4:3 PS
SOURCE D’IMAGE
PROTECTION D’ECRAN
TYPE FICHIER
Table des matières
Vous pouvez choisir la langue initiale des menus des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir la langue initiale des dialogues des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres des DVD Vidéo.
Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS” ou “ALLEMAND” comme langue d’affichage sur l’écran.
Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la lecture de disques DVD
Vidéo enregistrés pour des téléviseurs à écran large.
16:9 (Écran de télévision large):
4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres):
d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan):
remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de l’image sont coupées.
Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de source du contenu du disque.
AUTO:
Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image (source de film ou
vidéo) du disque actuel en fonction des informations du disque.
FILM:
Pour un disque contenant des sources de film.
VIDEO:
Vous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran sur
n’est réalisée pendant environ 5 minutes, l’affichage s’assombrit.
Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
AUDIO:
IMAGE FIXE:
VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo.
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
Pour reproduire les fichiers JPEG.
Pour reproduire les fichiers MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX.
Pour un téléviseur à écran large (16:9).
Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image est agrandie pour
Pour un téléviseur conventionnel (4:3). Affiche une image
MARCHE
ou
ARRET.
Si aucune opération
32
Menu AUDIO
Élément
SORTIE AUDIO NUM.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
COMPRESS. PLAGE DYN.
Menu AUTRES
Élément
REPRISE
GUIDE A L’ECRAN
ENREGISTREMENT DivX
Table des matières
Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT située à
l’arrière de l’appareil.
SEULEMENT PCM:
signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
intégré.
Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur
“SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND:
STEREO:
Réglez cet élément pour écouter un DVD Vidéo enregistré au format Dolby Digital à un volume faible
ou moyen.
AUTO:
MARCHE:
Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, un téléviseur, etc. est
connecté.
Vous pouvez profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression pour rendre
le son à faible niveau de volume plus clair (pratique la nuit).
Si vous avez connecté un appareil audio pouvant décoder uniquement les
Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec
Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS
Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est connecté.
Table des matières
Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
MARCHE:
ARRET:
Met en ou hors service le guide sur l’écran.
Cette chaîne possède son propre code d’enregistrement.
Si nécessaire, vous pouvez le vérifier.
Une fois que vous avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code
d’enregistrement de la chaîne est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.
La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été interrompue si le disque se
trouve toujours sur le plateau à disque.
La reprise de la lecture est mise hors service.
Français
33
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Connexions
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
• Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance
Français
que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de la
chaîne.
• Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter
que des distorsions des couleurs se produisent sur le
téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas
correctement, de telles distorsions peuvent quand même se
produire. Faites attention aux points suivants lors de
l’installation des enceintes.
– Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez
ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer
les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension.
– Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si
cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Quand un appareil audio portable est connecté à la prise
LINE IN, le son sort des enceintes et du casque d’écoute.
Cependant, aucun son ne sort par la prise LINE OUT.
Opérations quotidiennes—Lecture
à 11)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment
mémorisée sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si
une coupure de courant se produit, les stations préréglées
sont effacées en quelques jours. Si cela se produit,
préréglez de nouveau les stations.
Écoute du son du téléviseur:
• Quand vous utilisez cette fonction, connectez la chaîne et
le téléviseur avec le câble Péritel.
Lecture d’un disque:
• Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le
fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans
ce manuel à cause de la programmation et de la structure du
disque; ces différences ne constituent pas un mauvais
fonctionnement de la chaîne.
• Quand il y a des disques* sur plus d’un plateau à disque, ils
sont reproduits dans l’ordre suivant. (Quand un DVD
Vidéo, un DVD Audio ou un SVCD/VCD avec PBC est en
place dans la chaîne, la lecture du disque suivant ne
démarre pas.):
Ex.: Quand DISC 2 est choisi:
DISC 2]
(puis s’arrête)
* Quand aucun disque n’est en place sur un plateau, ce
numéro de disque est sauté.
(voir pages 3 à 5)
DISC 3]
DISC 4]
(voir pages 7
DISC 5]
DISC 1]
• Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou
choisir un autre disque.
• Certains disques DVD Audio interdisent le sousmixage.
Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY”
apparaît sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux
avant gauche et avant droite uniquement.
• Lors de la lecture d’un DVD Audio enregistré au format
MLP (Meridian Lossless Packing; un système de
compression audio sans perte qui peut recréer de façon
complète le signal PCM), les signaux sont reconnus
comme signaux Linear PCM, mais aucun indicateur ne
s’allume sur l’affichage.
• Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 4 000 plages
sur un disque. De plus, la chaîne peut reconnaître un
maximum de 150 plages par groupe et un maximum de 99
groupes par disque.
– S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans
un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le
nombre total de fichiers.
– Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun
groupe sont considérés comme appartenant au groupe 1.
• Pour la lecture de DVD-VR...
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge.
– Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous au manuel de l’appareil
d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au ralenti vers
l’arrière, la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
• Pour la lecture MP3/WMA...
– Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture
initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de
la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et
du processus d’enregistrement.
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel
que soit la casse des lettres).
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit
binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire
les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64
kbps.
34
• Pour la lecture de fichiers JPEG...
– Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à
l’image pour apparaître.)
– Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG
progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG baseline:Utilisé par les appareils
photos numériques,
Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos
jours.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant le
code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la
casse des lettres).
– Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG s’ils sont enregistrés par des appareils
autres que des appareils photos numériques.
– Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être
utilisé.
• Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2...
– Le format de transmission en continu doit être conforme
au programme/système MPEG.
– 720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
– Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x
480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
– Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau
principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
– Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
• Pour la lecture ASF...
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers ASF portant le
code d’extension <.asf> (quel que soit la casse des
lettres).
– La chaîne prend en charge les fichiers ASF d’une
résolution de 352 x 288 pixels ou inférieure.
– Certains fichiers enregistrés ne peuvent pas être
reproduits en fonction des caractéristiques du fichier, du
type d’appareil ou de caméra vidéo numérique ou des
conditions d’enregistrement.
– Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti,
répétition A-B, lecture programmée et lecture aléatoire.
• Pour la lecture DivX...
– Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multisessions) n’est pas pris en charge.
– La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/
s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
– Le flot de données audio doit être conforme à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant le
code d’extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit la
casse des lettres).
– La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
– Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
– Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti,
répétition A-B, lecture programmée, lecture aléatoire et
les opérations sur l’écran.
Lecture d’un appareil audio portable:
• Quand la fonction QP Link ne fonctionne pas parce que le
signal sonore provenant de la prise LINE IN est faible, la
mise en attente automatique peut mettre la chaîne hors
tension même si vous pouvez entendre le son à partir des
enceintes.
Dans ces cas, augmentez le volume de l’appareil extérieur
de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore
correctement.
• Changer la source de LINE sur une autre source pendant
que la fonction QP Link est en service met cette dernière
hors service temporairement.
Dans ce cas, utilisez une des actions suivantes pour
remettre en service la fonction QP Link:
– Appuyer sur QP LINK sur la télécommande.
– Débrancher l’appareil de la prise LINE IN, puis le
rebrancher.
• Si vous appuyez sur STANDBY
hors tension ou si une minuterie préréglée met la chaîne
hors tension pendant que la fonction QP Link est en
service, la chaîne met la fonction QP Link hors service
temporairement.
Dans ces cas, utilisez une des actions suivantes pour
remettre en service la fonction QP Link:
– Si aucun signal sonore ne sort de la prise LINE IN
pendant environ 30 secondes après que la chaîne a été
mise hors tension.
– Quand vous mettez de nouveau l’appareil sous tension.
• La fonction QP Link peut commencer à fonctionner quand
vous branchez l’appareil à la prise LINE IN ou quand vous
le débranchez. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
pour mettre la chaîne
Français
35
Lecture à partir de l’ordinateur:
• Vérifiez si votre ordinateur est muni d’un lecteur de
CD-ROM et fonctionne sous WindowsR 98*, WindowsR
98SE*, WindowsR Me*, WindowsR 2000* ou WindowsR
XP* et préparez le CD-ROM correspondant.
*Microsoft
Me, WindowsR 2000 et WindowsR XP sont des marques
déposées de Microsoft corporation.
• NE METTEZ PAS la chaîne hors tension ni ne
déconnectez le câble USB lors de l’installation des pilotes
Français
ou avant que votre ordinateur ait reconnu la chaîne.
• Utilisez un câble USB plein débit (version 1,1).
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas la chaîne, déconnectez
le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne
fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
• Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement
quand le câble USB est connecté entre cette chaîne et votre
ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit correctement—
interrompu ou dégradé—à cause des réglages et des
spécifications de votre ordinateur.
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE, WindowsR
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Changement du mode de balayage:
• Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur
progressif dans les cas suivants:
– Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée
vidéo progressive.
– Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à l’aide
d’un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l’horloge:
• “0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes
par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
(voir pages 12 à 15)
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
pages 18 à 20)
Sélection de la plage audio:
• Avec certains disques DVD Vidéo, vous ne pouvez pas
changer la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
• Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
• Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître
grossière.
Opérations avancées des disques
à 29)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée:
• Pendant la programmation...
– Vous pouvez éjecter n’importe quels disques des
plateaux à disque.
– Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer
un numéro qui n’existe pas (par exemple, la plage 14 sur
un disque avec seulement 12 plages).
Répétition de la lecture:
• Quand un DVD Vidéo ou un DVD Audio est mis en place
dans la chaîne, la lecture du disque suivant le DVD Vidéo
ou DVD Audio ne démarre pas, bien que /REPEAT
ALL apparaisse sur l’écran du téléviseur ou ALL sur la
fenêtre d’affichage.
• La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même
titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de
la même plage pour les autres disques.
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran:
• Pour les DVD-R/-RW au format VR, “PG” ou “PL”
apparaît à la place de “TITLE” sur la barre sur l’écran.
Opérations sur l’écran de commande:
• Si vous appuyez sur ON SCREEN sur la télécommande
pendant la lecture, les informations de lecture apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
(voir pages 21
ALL
(voir
Opérations avancées de la radio
et 17)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data
System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
• Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les
informations Radio Data System—signaux PS, PTY, RT,
“WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît
pendant la recherche.
(voir pages 16
36
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie:
• Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro
de plage pendant le réglage de la minuterie, la station
actuellement choisie ou la première plage sera reproduite
lors de la mise en service de la minuterie.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est
annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à
nouveau la minuterie.
• Si vous choisissez DVD Vidéo comme source, la minuterie
quotidienne ne fonctionne pas correctement.
Priorité des minuteries:
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la
minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages
et 33)
Général:
• Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée,
ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Menu LANGUE:
• Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU,
LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue
initiale.
Menu IMAGE—TYPE D’ECRAN:
• Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque.
Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
• Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de
la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
• Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et
enregistrés) même si cette fonction est réglée sur
“ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont
toujours affichés quel que soit ce réglage.
(voir pages 30 et 31)
(voir pages 32
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés
et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le
tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand
vous le ranger dans sa boîte.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié
avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la
chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être
endommagée ou sa peinture pourrait peler:
– NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
– NE FROTTEZ PAS trop fort.
– NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
– N’APPLIQUEZ PAS une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
– NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte:
Français
Trous
Enceinte
grille
Projection
37
Guide de dépannage
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
]
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
Français
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge l’entrée vidéo progressive.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur
l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 32).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Lecture de disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est
pas “2”. (“REGION ERR” apparaît sur l’affichage.)
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas
être affichées.
]
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3
de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme
vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les
fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé
pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2,
ASF ou DivX ne sont reproduits.
]
Le disque peut comprendre différents types de plages
(fichiers MP3/WMA, fichiers JPEG et fichiers MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX). Dans ce cas, vous pouvez
uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi
pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 32).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
que la chaîne a lu le disque. Dans ce cas, enlevez puis
remettez le disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
]
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD
Audio créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
]
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous
mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette
chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et
droit.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher
aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez
sur SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir
page 19).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la
langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez
sur AUDIO/MPX après avoir démarré la lecture (voir
page 18).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît
dans la fenêtre d’affichage (voir page 23).
USB:
Impossible de reproduire un son par la connexion USB.
]
La connexion est les réglages USB sont incorrects.
La lecture s’arrête.
]
Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau.
]
Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur.
]
Mettez la chaîne hors puis sous tension.
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
]
La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
]
Le disque inséré est un DVD Vidéo. Changez le disque.
]
Le numéro de titre/groupe et le numéro de chapitre/plage
n’ont pas été entrés pendant le réglage de la minuterie
quotidienne. Ne sautez pas ces étapes si vous souhaitez
reproduire un disque en utilisant la minuterie
quotidienne.
38
Liste des codes de langue
AA
Afar
AB
Abkhaze
AF
Afrikaans
AM
Amharique
AR
Arabe
AS
Assamais
AY
Aymara
AZ
Azerbaïdjanais
BA
Bachkir
BE
Biélorusse
BG
Bulgare
BH
Bihari
BI
Bichlamar
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibétain
BR
Breton
CA
Catalan
CO
Corse
CS
Tchèque
CY
Gallois
DA
Danois
DZ
Dzongkha
EL
Grec
EO
Espéranto
ET
Estonien
EU
Basque
FA
Perse
FI
Finnois
FJ
Fidji
FO
Féroïen
FY
Frison
GA
Irlandais
GD
Gaélique écossais
GL
Galicien
GN
Guarani
GU
Goudjrati
HA
Haoussa
HI
Hindi
HR
Croate
HU
Hongrois
HY
Arménien
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiaq
IN
Indonésien
IS
Islandais
IW
Hébreu
JI
Yiddish
JW
Javanais
KA
Géorgien
KK
Kazakh
KL
Groenlandais
KM
Cambodgien (khmer)
KN
Kannada
KO
Coréen (KOR)
KS
Kashmiri
KU
Kurde
KY
Kirghize
LA
Latin
LN
Lingala
LO
Lao
LT
Lituanien
LV
Latvien, letton
MG
Malgache
MI
Maori
MK
Macédonien
ML
Malayalam
MN
Mongol
MO
Moldave
MR
Marathe
MS
Malais (MAY)
MT
Maltais
MY
Birman
NA
Nauru
NE
Népalais
NL
Néerlandais
NO
Norvégien
OC
Occitan
OM
(Afan) Galla
OR
Oriya
PA
Pendjabi
PL
Polonais
PS
Pachto, Pushto
PT
Portugais
QU
Quechua
RM
Rhéto-roman
RN
Kirundi, rundi
RO
Roumain
RW
Rwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sango
SH
Serbo-Croate
SI
Singhalais
SK
Slovaque
SL
Slovène
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Swati
Sotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrigna
Turkmène
Tagalog
Tswana
Tongan
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouszbek
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zoulou
Français
39
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
SORTIE AUDIO NUM.Signaux de sortie
Lecture de disquesFLUX/PCMDOLBY DIGITAL/PCMSEULEMENT PCM
DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec 96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby DigitalTrain de binaires Dolby Digital48 kHz, 16 bits Linear PCM
Français
avec DTSTrain de binaires DTS48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
avec 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby DigitalTrain de binaires Dolby Digital48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTSTrain de binaires DTS48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD-R/-RW enregistrés au format
DVD-VR
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
avec Dolby DigitalTrain de binaires Dolby Digital48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD
CD avec DTS
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
ASF
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la
prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
Train de binaires DTS44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM*
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
32 kHz, 16 bits Linear PCM
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un
Télécommande
TV CH ,
SHIFT
TV
TV/VIDEO
TV VOLUME
+,–
téléviseur JVC.
TV
Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur...
TV CH,
TV VOLUME +,–
TV/VIDEO
Met le téléviseur sous/hors
tension.
Change les canaux.
Ajustez le volume.
Change le mode d’entrée.
40
Spécifications
Section de l’amplificateur—CA-UXG70
Puissance de sortie:
160 W (80 W+80 W) à 6 Ω (10% DHT)
Entrée audio LINE IN:
500 mV/49 kΩ (à “L.IN LVL1”)
250 mV/49 kΩ (à “L.IN LVL2”)
125 mV/49 kΩ (à “L.IN LVL3”)
TV SOUND IN: 500 mV/49 k
Sortie audio LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
500 Vrms (1,5 k
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k
HEADPHONES OUT:17 mW/32
DVD Vidéo/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX)
DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD
Vidéo/MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX)
+R/+RW (format DVD Vidéo)
DVD-ROM (format DVD Vidéo)
Plage dynamique:80 dB
Résolution horizontale:500 lignes
Pleurage et scintillement:Non mesurable
Ω)
(à “L.OUT LVL1”)
Ω)
(à “L.OUT LVL2”)
)0,7 V(c-c)/75
Ω
Ω
Général
Alimentation:Secteur 230 V, 50 Hz
Consommation:95 W (pendant le fonctionnement)
14 W (en attente)
1,0 W (en mode d’attente avec l’affichage hors service)
Dimensions (approx.):175 mm x 250 mm x 411 mm
Masse (approx.):7,6 kg
Enceintes—SP-UXG70
Ω
Haut-parleurs:Haut-parleur d’aigus: 1 dôme de 1,5 cm
Haut-parleur médial:1 cône de 4 cm
Haut-parleur de grave:1 cône de 13,5cm
Impédance:6
Dimensions (approx.):166 mm x 250 mm x 232 mm
Masse (approx.):2,8 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
Ω
La conception et les spécifications sont sujettes à
Ω
changement sans notification.
Ω
Ω
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”,
Ω
“Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont
Ω
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Ω
• “DTS” et “DTS 2.0+ Digital Out” sont des marques de fabrique de
Ω
Digital Theater Systems, Inc.
• “Produit officiel certifié DivX®” “Prend en charge la lecture de
toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) et les
fichiers DivX® standard” “DivX, la certification DivX et les logos
associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.”
• UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
• Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres
droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation
à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire
de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS
LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET
PEUVENT PROVOQUER L’APPARITION D’ARTEFACTS
SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE
BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDÉ QUE L’UTILISATEUR CHANGE LA
CONNEXION SUR LA SORTIE EN ‘DÉFINITION
STANDARD’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE
DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE
SERVICE APRÈS VENTE”.
(L/H/P)
Français
Ω
(L/H/P)
41
Télécommande
Touchepage
AUDIO
TV
77
77
11
¡¡¡¡ , 11
44
¢¢¢¢ , 44
88
88
,,,
C.VOICE
Touches numériques
3D PHONIC
AHB PRO
Français
ANGLE
AUDIO/MPX
A.STANDBY
BASS/TREBLE
CANCEL
CLOCK/TIMER
DIMMER
Touches de sélection du plateau à disque29
DISPLAY
DVD LEVEL
DVD/CD 33
FADE MUTING
FM/PLAY MODE
FM/AM
GROUP/TITLE
GROUP/TITLE SKIP
LINE
LINE OUT LEVEL
MENU/PL
ON SCREEN
PAGE
QP LINK
PTY SEARCH
PTY 9999 , ((
REPEAT
REPEAT A-B
RETURN
SCAN MODE
SET UP
SHIFT
SLEEP
SLOW 9999 , ((
SOUND TURBO II
TA/News/Info
TOP MENU/PG
TV CH 9999 , ((
TV SOUND
TV VOLUME + , –
TV/VIDEO
USB
VFP
VOLUME + , –
ZOOM
, ENTER/SET
(Relecture par une simple pression)x20
33
((
((
((
Appareil
Touchepage
& témoin STANDBY3
77
77
DIMMER8
DISC 1 - 5 , PLAY , EJECT9
Affichage2
##
DVD/CD ##
88
DVD/CD 88
FM/AM7
LINE#
Prises LINE IN/OUT^
PHONES0
Capteur de télécommande1
SOUND TURBO II
TV SOUND
UP ¢¢¢¢ , DOWN 44
USB
Prise USB AUDIO
VOLUME + , –
44
Nomenclature
a
7, 31
s
40
w
9, 10, 20, 22, 29
r
8, 10
v
8, 10, 22, 29
e
9, 20, 22, 28
8
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
t
20
1
8, 10, 20, 21, 26, 27
y
13
u
12
6
19
y
18
d
15
.
12
h
22, 30, 31
i
15, 30, 31
f
14
h
15, 16
u
13
q
7, 9, 20, 28
,
12
n
8, 21, 22
p
7, 8
x
9, 29
v
9, 29
z
7
5
13
k
10, 27
l
25
n
19
i
11
k
16
8
16
b
23
b
23
7
10
3
14
9
32
o
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
g
15
r
20
;
12
l
17
7
10, 27
8
40
c
8
m
40
f
40
/
7, 11
4
14
m
7, 12
j
20, 29
7
~
9, 23
14
9, 23
6
6
7, 9, 28
5
9, 28
8
7
5
7
5
4
12
-
8
=!
8, 9, 22
@
11
%
11
$
12
Télécommande
1
a
2
3
4
5
6
1
4
7
100
7
3
2
5
6
9
8
10
s
d
f
g
h
j
k
8
9
p
q
w
e
r
t
y
u
i
o
;
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
Cette télécommande peut aussi commander les
téléviseurs JVC (voir page 40).
Appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
!
@
#
$
%
^
42
Inleiding
Voorzorgen
Installeren
• Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden
geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Installeer het systeem NIET in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen die aan het
directe zonlicht, overmatig stof of trillingen
onderhevig zijn.
• Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te
koud wordt—tussen 5°C en 35°C.
• Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV
is.
• Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers
derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
• Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om
het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Raak het netsnoer NIET met natte handen
aan.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het
systeem worden gevormd:
• Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
• In een vochtige kamer
• Indien het systeem direct van een koude naar een warme
ruimte wordt verplaatst.
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het
systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het
vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Interne hitte
• Zorg dat er een goede ventilatie rond het toestel is. Het
toestel kan oververhit raken en worden beschadigd door
een slechte ventilatie.
Blokkeer de ventilatie-openingen of gaten
NIET. Indien door een krant, doek, etc.
geblokkeerd, kan hitte mogelijk niet goed
worden afgevoerd.
Overige
• Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen
voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in
het systeem.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien
u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van
aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
• CD-R/-RW: Opgenomen met het Audio-CD, VideoCD en SVCD formaat. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in
overeenstemming met het “ISO 9660” formaat, kunnen
tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW, +R/+RW: Opgenomen met het DVDVideo formaat. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in
overeenstemming met het UDF-Bridge-formaat,
Nederlands
kunnen tevens worden afgespeeld.
• DVD-R/-RW/-ROM: Opgenomen met het DVD-Video
Recording (VR) opnameformaat.
Behalve de hierboven aangegeven discs kan dit systeem
tevens audiodata van een CD-Extra afspelen.
• De volgende kunnen niet worden afgespeeld:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (Grafische CD) en DVD/CD Text.
Het afspelen van dit soort discs wekt ruis op en beschadigt
de luidsprekers.
• In deze gebruiksaanwijzing worden “bestand” en
“fragment” afwisselend voor bediening van MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX gebruikt.
• U kunt een afgeronde +R/+RW(alleen DVD formaat) disc
afspelen. “DVD” licht op het display op het voorpaneel op
wanneer een +R/+RW disc is geplaatst.
Opmerking over de regiocode
DVD-spelers en DVD’s hebben hun eigen
regiocodenummers. Dit systeem kan uitsluitend DVD’s
afspelen die “2” in het regiocodenummer hebben.
BIJV.:
Audioformaten
Dit systeem is geschikt voor weergave van de volgende
digitale audioformaten.
LPCM
•
Bij weergave van een multikanaal gecodeerde DVD, zet het
systeem deze multikanaal-signalen naar 2-kanalen om en
geeft het teruggemengde geluid via de luidsprekers weer.
•
(Lineair PCM),
DTS
(Digital Theater Systems),
Packing)
Voor een optimaal krachtig geluid van deze multikanaal
gecodeerde DVD’s,
versterker met ingebouwde decoder met de DVD
OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting op het achterpaneel
te verbinden.
SUPER VIDEO
DIGITAL
(Dolby Digital),
MLP
(Meridian Lossless
dient u een geschikte decoder of
COMPACT
DIGITAL AUDIO
BELANGRIJK: Let op het volgende alvorens een disc
af te spelen...
• Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie van
de TV voor het bekijken van beelden of inbeelddisplays.
• Voor discweergave kunt u de basisinstellingen als
gewenst veranderen. Zie “Bediening met het
instelmenu” op bladzijde 32.
Indien na een druk op een toets “” op het TVscherm verschijnt,
betekent dit dat de disc de
overeenkomende bediening niet kan uitvoeren.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
• De bediening van toetsen en regelaars wordt in de volgende
tabel uitgelegd.
•
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden
later in “Wat meer uitleg over dit systeem” en “Oplossen
van problemen” beschreven, en dus niet iedere keer in
de gedeeltes die de bediening uitleggen ( betekent
dat er wat extra informatie is).
Toont dat u
Toont dat u
op de toets drukt.
kort
kort en herhaaldelijk
drukt totdat de gewenste optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
2
Toont dat u de toets een bepaalde tijd
sec.
ingedrukt
houdt.
Toont dat u de regelaar in de aangegeven
richting(en) draait.
Remote
ONLY
Toont dat deze bediening uitsluitend met de
afstandsbediening kan worden uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
Main Unit
ONLY
het hoofdtoestel mogelijk is.
“DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation, geregistreerd in de V.S., Japan en
andere landen.
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen
met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het
gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve
afgeraden.
INFO
op de toets
2
Aansluiten
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact
nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt.
• Verbind AV direct met de video-ingang van uw TV. Het
verbinden van AV-apparatuur met een TV via een
videorecorder, kan de weergave van een tegen kopiëren
beschermde disc storen. De weergave wordt tevens gestoord
indien u de AV-apparatuur met een geïntegreerd TV/
videorecorder-systeem verbindt.
Achterpaneel
Bijgeleverde accessoires
Controleer dat u alle volgende onderdelen heeft.
• FM-antenne (x1)
• AM-ringantenne (x1)
• Kernfilters* (x2)
• Afstandsbediening (x1)
• Batterijen (x2)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets
ontbreekt.
~
Van een subwoofer met eigen vermogencircuit
Zie bladzijde 4.
Ÿ Van AM/FM-antenne
Zie bladzijde 4.
! Van de ingang van de TV/monitor
Zie bladzijde 4.
⁄ Van de digitale ingang van een digitaal
audiotoestel
Zie bladzijde 5.
Nederlands
@ Van de luidsprekers
Zie bladzijde 5.
¤ Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in een
stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
Voorpaneel: Druk de afdekking omlaag totdat u een klik hoort.
Van de PC:
Van de draagbare audio-apparatuur:
Van de hoofdtelefoon:
*Bevestigen van het kernfilter aan de USB-kabel, LINE IN en LINE OUT kabel om interferentie te verminderen
Op het voorpaneel
Stopper
Spoel de USB-kabel tweemaal stevig
rond.
Spoel de LINE IN en LINE OUT kabel
eenmaal stevig rond.
•
Zorg dat de afstand tussen de stekker en
het kernfilter niet te groot is.
•
Beschadig de kabel niet en spoel de
kabel niet met overmatige kracht.
Zie bladzijde 11.
Zie bladzijde 5.
Zie bladzijde 7.
Druk op het kernfilter
totdat u een klik hoort.
3
~
Subwoofer met eigen vermogencircuit
Van een subwoofer
met eigen
vermogencircuit
(niet bijgeleverd)
De aangesloten subwoofer kan de lage tonen van de linkeren rechtervoorkanalen reproduceren, maar kan echter niet de
LFE-signalen van een multikanaal DVD weergeven.
• Controleer dat de subwoofer met eigen stroomcircuit is
uitgeschakeld alvorens de stekker van het toestel in een
stopcontact te steken.
Ÿ
AM/FM-antenne
In elkaar zetten van de AM-ringantenne
Nederlands
Aansluiten van de AM/FM-antenne
AM-ringantenne
(bijgeleverd)
SUB WOOFER
OUT
Voor een betere AM/FM-ontvangst
AM-ringantenne (bijgeleverd)
Houd aangesloten.
Vinyl-bedekt draad
(niet bijgeleverd)
Strek in horizontale
richting uit.
FM-buitenantenne
(niet bijgeleverd)
• Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FMbuitenantenne met gebruik van een 75
stekker (IEC of DIN45325).
!
TV/monitor
Maak tegelijkertijd slechts één verbinding met
uitsluitend het component-snoer of SCART-snoer.
Rood
Ω
draad met coaxiale
Blauw
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale ontvangst.
Groen
• Gebruik de COMPONENT aansluitingen indien u de
progressieve aftastfunctie (zie bladzijde 14) kiest.
SCART-snoer (niet bijgeleverd)
• Na het aansluiten van een TV moet u in overeenstemming
met de gebruikte aansluitmethode de juiste
videosignaalfunctie kiezen. Zie “Veranderen van de
aftastfunctie” op bladzijde 14.
Component-videosnoer
(niet bijgeleverd)
• Via deze verbinding
wordt uitsluitend het
videosignaal (Composiet,
RGB of Y/C) en
audiosignaal van de TV
verstuurd. Voor het
luisteren naar het geluid
van de TV, zie
bladzijde 8.
• Stel “DIGITAL AUDIO OUTPUT” van het “AUDIO”
menu juist in, in overeenstemming met het aangesloten
digitale audiotoestel (zie bladzijde 33). Indien
verkeerd is, wordt er mogelijk harde ruis opgewekt
waardoor de luidsprekers kunnen worden beschadigd.
• Digitale audiosignalen worden uitsluitend via dit systeem
gereproduceerd wanneer “DVD/CD” als bron is gekozen.
Luidsprekers
@
• Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de
polariteit van de luidsprekeraansluitingen: rood met (+) en
zwart met (–).
Houd ingedrukt
Plaatsen
de
instelling
Ontgrendelen
Naar audio-uitgang
Draagbare audio-apparatuur
met audio-ingang
(Digital Audio Player, etc.)
• Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de
weergave van draagbare audio-apparatuur gemakkelijk met
dit toestel starten door de apparatuur met de LINE IN
aansluiting te verbinden. Zie bladzijde 11 voor details.
• Verbind de audio-apparatuur met de LINE OUT aansluiting
indien de apparatuur geen digitale ingangsaansluiting heeft.
• Indien een extern apparaat geen audio-uitgang voor een
stereo-ministekker heeft, moet u een stekkeradapter
gebruiken om de stereo-ministekker naar de
overeenkomende stekker voor de audio-uitgang om te
zetten.
Stereoministekker
(niet bijgeleverd)
Naar audio-ingang
Alvorens gebruik van de afstandsbediening
Nederlands
Van
rechterluidspreker
• Verbind NIET meer dan één luidspreker
met iedere aansluiting.
• Druk NIET op en trek NIET aan de
luidsprekers, daar de voetjes op de
onderkant van de luidsprekers anders
worden beschadigd.
CAUTION:
Rood
Zwart
Van
linkerluidspreker
R6(SUM-3)/AA(15F)
• Gooi lege batterijen op de juiste, milieuvriendelijke wijze
weg, in overeenstemming met de lokale regels of wetten.
NIET opladen, kortsluiten, demonteren, de
batterij verwarmen of in een vuur gooien.
Bij gebruik van de afstandsbediening
Richt de voorkant van de afstandsbediening zo recht als
mogelijk naar de afstandsbedieningssensor. Het bereik
(ongeveer 5 meter) is mogelijk kleiner indien u de
afstandsbediening scheef houdt.
5
Display-indicators
GROUP
1
DISC
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem.
Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht.
12 43567p8
1
DISC ALL A–B
GROUP
9ewrtyquio
1
Indicators voor disclade
• 1–5: Indicators discladenummer.
– Knippert wanneer de disclade geopend is.
• (disclade-indicator):
– Licht op wanneer de disc is herkend.
– Knippert tijdens weergave van een disc of wanneer
de disclade geopend is.
Nederlands
– Dooft indien er geen disc in de lade is.
•: Licht op en toont de huidige gekozen disc.
2
QP Link (Quick Portable Link) indicator
• Licht op wanneer QP Link wordt geactiveerd.
3
Audiobestandformaat-indicators
• MP3: licht op wanneer een MP3-fragment wordt
herkend.
• WMA: licht op wanneer een WMA-fragment wordt
herkend.
4
PG/PL indicators
• PG: licht op wanneer een DVD-VR geformatteerde disc
wordt herkend.
• PL: licht op wanneer de weergavelijst van een met
DVD-VR geformatteerde disc wordt opgeroepen.
5
FM-ontvangstindicators
• MONO: licht op wanneer een FM-stereozender mono
wordt ontvangen.
• ST (stereo): licht op wanneer op een FM-stereozender
met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
6
Radio Data System indicators
• TA/NEWS/INFO—Programmatype (PTY) indicators:
– Licht op en toont het huidige gekozen programmatype
voor PTY-standbyontvangst.
– Knippert wanneer automatisch met PTY-
standbyontvangst op een programma wordt afgestemd.
7
A.STBY (Auto Standby) indicator
• Licht op wanneer automatisch standby wordt
geactiveerd.
• Knippert ongeveer 3 minuten voordat het systeem met
“Automatisch standby” wordt uitgeschakeld.
8
AHB PRO indicator
• Licht op wanneer Active Hyper Bass Pro is geactiveerd.
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
MONO
PG
PL
3D PHONIC
ST
TA
NEWS INFO
USB
AHB PRO
B.S.P. BONUS
PRGR.
9
Weergavefunctie-indicators
A.STBY
S.TURBO
REC
SLEEP
REC
123
• PRGM: licht op wanneer geprogrammeerde weergave
wordt geactiveerd.
• RANDOM: licht op wanneer willekeurige weergave
wordt geactiveerd.
(herhalen)1 DISC A-B ALL GROUP
•
1
–: licht op wanneer herhalen van fragment/
:
hoofdstuk/stap is geactiveerd.
–: licht op wanneer herhalen van een groep
wordt geactiveerd.
–: licht op wanneer herhalen van één disc wordt
geactiveerd.
DISC ALL
–: licht op wanneer herhalen van alle discs
wordt geactiveerd.
A–B
–: licht op wanneer herhalen van A-B wordt
geactiveerd.
p
Hoofddisplay
• Tijdens het luisteren naar de radio: de golfband (of
voorkeurnummer) en zenderfrequentie verschijnen.
• Wanneer u “LINE” kiest: “LINE” verschijnt.
• Wanneer u “USB” kiest: “USB AUDIO” verschijnt.
•
Wanneer u
“TV SOUND”
kiest
: “TV SOUND”
verschijnt.
• Tijdens weergave van een disc: de huidige status verschijnt.
q
3D PHONIC indicator
• Licht op wanneer 3D Phonic wordt geactiveerd.
w
(Heldere stemmen) indicator
• Licht op wanneer “Clear Voice” is geactiveerd.
e
USB indicator
• Licht op wanneer “USB” als bron is gekozen.
r
PRGR. (Progressive) indicator
• Licht op wanneer de progressieve aftastfunctie is gekozen.
t
B.S.P. (bekijkbaar stilbeeld) indicator
• Licht op wanneer
bekijkbare
stilbeelden tijdens
weergave van een DVD-Audio worden herkend.
y
BONUS indicator
• Licht op wanneer
wordt herkend
u
S.TURBO (Sound Turbo) indicator
een DVD-Audio met een bonusgroep
.
• Licht op wanneer Sound Turbo II is geactiveerd.
i
SLEEP
indicator
• Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd.
o
Dagelijkse timerindicators
• 1/2/3: licht op wanneer een dagelijkse timer (1, 2 of 3)
standby is geschakeld; knippert tijdens de werking of het
instellen van een dagelijkse timer.
•: licht op wanneer de dagelijkse timer standby is
geschakeld of wordt ingesteld.
6
Dagelijkse bediening
—Weergave
Afstandsbediening
Discladekeuzetoetsen
ENTER/SET
TOP MENU/PG
RETURN
2
8
7
1,¡
QP LINK
SHIFT
1
2
DVD/CD
FM/AM
USB
1
Cijfertoetsen
MENU/PL
,, ,
GROUP/TITLE SKIP
4,¢
FM/PLAY MODE
3
LINE
In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk
bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u
kunt echter ook de toetsen en regelaars op het
hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of
gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
1
Schakel de stroom in.
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel dooft.
• Het systeem wordt zonder een druk op AUDIO
ingeschakeld door op een van de brontoetsen te
drukken.
•
Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert
naar LINE wanneer u de weergave van externe
apparatuur start en QP Link is geactiveerd.
QP Link is geactiveerd. (Zie bladzijde 11 voor details.)
2
Kies de bron.
De weergave start automatisch indien de gekozen bron
gereed staat.
• Indien u op LINE heeft gedrukt, moet u de weergave
met het externe component starten.
3
Stel het volume in.
4
Bedien de gewenste bron als later
uitgelegd.
Uitschakelen (standby) van het toestel
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel
licht rood op.
• Tijdens standby wordt ook nog een kleine
hoeveelheid stroom verbruikt.
Nederlands
3
4
TV VOLUME
VOLUME
1
DISC ALL A–B
GROUP
RANDOM
MP3
QP Link
PRGM
WMA
3D PHONIC
TV SOUND
MONO
ST
TA
PG
USB
PL
AHB PRO
PRGR.
NEWS INFO
B.S.P. BONUS
A.STBY
S.TURBO
REC
REC
SLEEP
U kunt stroom besparen door op DISPLAY te drukken zodat
het display wordt uitgeschakeld als het toestel standby is
geschakeld.
• QP Link werkt niet wanneer het display is uitgeschakeld.
Voor privé-luisteren
123
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting
op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen geluid meer via de
luidsprekers weergegeven.
Verlaag beslist het volume
alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te
zetten.
• Er wordt weer geluid via de luidsprekers weergegeven
zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met
het volume nog in een zeer hoge stand gesteld;
Een plotseling hard geluid zou namelijk uw
gehoor, de luidsprekers en/of hoofdtelefoon
kunnen beschadigen wanneer u later het
systeem weer inschakelt of de weergave start.
7
Luisteren naar de radio
INFO
Kiezen van de golfband (FM of AM)
Afstandsbediening:
Hoofdtoestel:
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
Afstandsbediening:Hoofdtoestel:
2 sec.
GROUP/TITLE SKIP
DOWN
2 sec.
3
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
2
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
Voorbeelden:
Voor het kiezen van
3
voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
6
Voor het kiezen van
SLEEP
voorkeurnummer 10, drukt u op
9
10.
ZOOM
Voor het kiezen van
10
voorkeurnummer 15, drukt u
10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 30, drukt u
10, 3 en dan op 0.
• U kunt tevens de ¡
Leg de zender vast.
4
ENTER/SET
UP
of 1
1
GROUP
DISC ALL A–B
toets gebruiken.
WMA
MP3
MONO
ST
RANDOM
QP Link
PRGM
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
NEWS INFO
AHB PRO
PRGR.
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
REC
123
Nederlands
De frequentie verandert op het display.
De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender
(frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
• De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u
herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen,
de toetsen.
Indien de ontvangst van een FM-zender slecht is
PAG E
FM/PLAY MODE
De MONO indicator licht op het display op. De ontvangst
wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat echter verloren
—Mono-ontvangst.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect,
nogmaals op de toets (de MONO indicator dooft).
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
1
Stem op een vast te leggen zender af.
• U kunt tevens, indien gekozen, de mono-ontvangstfunctie
vastleggen voor vast te leggen FM-zenders.
Activeer de functie voor voorkeurnummers.
2
ENTER/SET
GROUP
1
DISC ALL A–B
RANDOM
drukt u op een van
Remote
ONLY
NEWS INFO
WMA
MP3
MONO
ST
PG
PL
3D PHONIC
TA
USB
AHB PRO
PRGR.
QP Link
PRGM
Remote
ONLY
drukt u
A.STBY
S.TURBO
B.S.P. BONUS
SLEEP
REC
Remote
Afstemmen op een vastgelegde zender
Kies de golfband (FM of AM).
1
ONLY
TUNER FM
TUNER AM
2
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
DISC 1
DISC 2 DISC 3
1
2
DISC 4 DISC 5
4
SCAN MODE
7
LINE OUT LEVEL
10
A.STANDBY
5
VFP
8
ANGLE
0
• U kunt tevens de ¡
Luisteren naar het geluid van de TV
U kunt het geluid van de TV via dit systeem beluisteren.
REC
123
Afstandsbediening:
TV SOUND
Voorbeelden:
3
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
6
Voor het kiezen van
SLEEP
voorkeurnummer 10, drukt u op
9
10.
ZOOM
Voor het kiezen van
10
voorkeurnummer 15, drukt u
10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 30, drukt u
10, 3 en dan op 0.
of 1
toets gebruiken.
Hoofdtoestel:
INFO
• Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op
het display knippert.
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.