Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
G-1
CAUTION
Changes or modifications not approved by JVC
could void the user’s authority to operate the
equipment.
For the main unit:
Declaration of Conformity
Model Number:UX-G50
Trade Name:JVC
Responsible Party: JVC Americas Corp.
Address:1700 Valley Road, Wayne
New Jersey 07470
Telephone Number: 973-317-5000
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to section 820-40 of the NEC
which provides guidelines for proper grounding and,
in particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building,
as close to the point of cable entry as practical.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED
THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE
EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET
OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL
APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT
OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES
LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES
APPLICABLES AUX APPAREILS NUMIRIQUES DE
CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE
MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS
NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1. Front: No obstructions and open spacing.
2. Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3. Bottom: Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm
(3-15/16") or more.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le
plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Front
Face
*
About the cooling fan
A cooling fan is mounted on the rear panel of the unit to prevent abnormal temperature inside the unit, thus assuring normal
operation of the unit. The cooling fan automatically starts rotating to intake external cool air when the volume is increased
up to more than a certain level.
*
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil afin d’éviter la création d’une température
anormale à l’intérieur de l’appareil et permettre ainsi un fonctionnement normal de l’appareil. Le ventilateur de
refroidissement commence à tourner et à aspirer de l’air frais automatiquement quand le volume est augmenté au-dessus
d’un certain niveau.
15 cm
1 cm
SP-UXG50
15 cm
CA-UXG50
1 cm
SP-UXG50
15 cm
Side
Côté
15 cm
15 cm
10 cm
CA-UXG50
G-2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the
unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: VISIBLE AND / OR INVISIBLE CLASS 1M LASER RADIATION WHEN
OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL
INSTRUMENTS.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune pièce réparable par
l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET / OU INVISIBLE DE CLASSE 1M
UNE FOIS OUVERT. NE PAS FIXER LE FAISCEAU NI REGARDER DIRECTEMENT
AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
4. REPRODUCTION DE L'ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À
L'INTERIEUR DE L'APPAREIL.
Parts Index .................................................................... 25
1
Introduction
Thank you for purchasing the JVC Micro Component
System.
We hope it will be a valued addition to your home, giving
you years of enjoyment.
Be sure to read this instruction manual carefully before
operating your new stereo system.
In it you will find all the information you need to set up and
use the system.
If you have a query that is not answered by the manual,
please contact your dealer.
Precautions
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold—between 5°C and 35°C.
• Install the System in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat buildup inside the System.
DO NOT install the System in a location near
heat sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or vibration.
• Leave sufficient distance between the System and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
Internal heat
• A cooling fan is mounted on the rear panel to prevent heat
buildup inside the main unit (see page G-2).
For safety, observe the following carefully:
• Make sure there is good ventilation around
the main unit. Poor ventilation could
overheat and damage the System.
• DO NOT block the cooling fan and the
ventilation openings or holes. If they are
blocked by a newspaper or cloth, etc., the
heat may not be able to get out.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the System,
unplug the AC power cord and consult your dealer before
operating any further.
DO NOT disassemble the System since there
are no user serviceable parts inside.
• If you are not going to operate the System for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall outlet.
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
English
Power sources
• When unplugging the System from the wall outlet, always
pull on the plug, not the AC power cord.
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lenses inside the System in
the following cases:
• After starting to heat the room
• In a damp room
• If the System is brought directly from a cold to a warm
place
Should this occur, the System may malfunction. In this case,
leave the System turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, then plug it in again.
2
English
How to Read This Manual
To make this manual as simple and easy-to-understand as
possible, we have adapted the following methods:
• Button and control operations are explained as listed in the
table below. In this manual, the operations using the
remote control is mainly explained; however, you can use
the buttons and controls on the main unit if they have the
same (or similar) name and marks.
•
Some related tips and notes are explained later in the
sections “Learning More about This System” and
“Troubleshooting,” but not in the same section
explaining the operations.
If you want to know more about
the functions, or if you have a doubt about the functions, go
to these sections and you will find the answers.
Indicates that you press the button
briefly
.
Indicates that you press the button
briefly and repeatedly
you want is selected.
Indicates that you press one of the
buttons.
until an option
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
Indicates that you
press and hold
button for specified seconds.
2 sec.
• The number inside the arrow
indicates the period of press (in this
example, 2 seconds).
• If no number is inside the arrow,
press and hold until the entire
procedure is complete or until you
get a result you want.
Indicates that you turn the control
toward the specified direction(s).
Indicates that this operation is only possible
using the remote control.
Indicates that this operation is only possible
using the buttons and controls on the main
unit.
the
3
Getting Started
Step 1:Unpack the package and
check the accessories.
Step 2: Prepare the remote control.
Step 1: Unpack
After unpacking, check to be sure that you have all the
following items. The number in parentheses indicates the
quantity of each piece supplied.
• FM antenna (1)
• AM loop antenna (1)
• Remote control (1)
•Batteries (2)
If any item is missing, consult your dealer immediately.
Step 2: Prepare the Remote Control
Insert the batteries into the remote control by matching the
polarity (+ and –) correctly.
1
2
English
Step 3: Hook up the components such
as AM/FM antennas, speakers,
etc.(see pages 5 to 7).
AM
EXT
AM
LOOP
GND
Finally plug the AC power cord.
Now you can operate the System.
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• DO NOT use an old battery together with a
new one.
• DO NOT use different types of batteries
together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery
compartment when you are not going to use
the remote control for an extended period of
time. Otherwise, the remote control will be
damaged from battery leakage.
4
English
Step 3: Hook Up
If you need more detailed information, see page 7.
For more detailed information on connecting external equipment, see pages 13 and 14.
Illustrations of the input/output terminals below are typical
examples.
When you connect other components, refer also to their
manuals since the terminal names actually printed on the rear
may vary.
Turn the power off to all components before connections.
For better FM/AM reception
Outdoor FM
antenna
(not supplied)
AM
LOOP
AM
AM
EXT
EXT
GND
GND
AM loop antenna
Keep it connected.
Vynile-covered wire (not supplied)
Extend it horizontally.
Disconnect the supplied FM antenna, and connect to an outdoor FM antenna
using a 75 Ω wire with coaxial type connector.
To a wall outlet
Plug the AC power cord only after all connections are complete.
5
FM antenna (supplied)
Extend it so that
you can obtain
the best
reception.
English
AM loop antenna (supplied)
Turn it until the best reception is
obtained.
LOOP
AM
EXT
AM
GND
Black stripe
Non-stripe
6
English
To assemble and connect the AM loop antenna
To assemble the AM loop antenna
To connect the AM loop antenna
Make sure to connect the wire correctly.
1 Hold
2 Insert
• If the AM loop antenna wire or speaker cords are covered
with vinyl, remove the vinyl to expose the tip of the
antenna by twisting the vinyl.
• Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals, connecting cords and power cord. Also, keep the
antennas away from metallic parts of the System,
connecting cords, and the AC power cord. This could cause
poor reception.
3 Release
To connect the speaker cords
Make sure the both speakers are connected correctly and
firmly.
3 Release
1 Hold
2 Insert
When connecting the speaker cords, match the polarity of
the speaker terminals: The cord with black stripe to (–), the
cord without stripe to (+).
• DO NOT connect more than one speaker to
each terminal.
• DO NOT allow the conductor of the speaker
cords to be in touch with the metallic parts of
the System.
7
Before Operating the System
The indications on the display teach you a lot of things while you are operating the System.
Before operating the System, be familiar with when and how the indicator illuminates on the display.
1234576
9
8
Indications on the main display
• While listening to radio:
BandFrequency
• While playing a CD:
Track number
• While playing an MP3*:
Current track number
• While disc play is stopped:
When RESUME is ON, RESUME is shown on the
display.
CD:
Total track number
MP3:
Elapsed playing time
Elapsed playing time
• While selecting USB:
Source name
• While selecting AUX:
Total playing time
10
1 Disc tray indicators
• 1–5: Disc tray number
•: Tray indicator
– Lights when the disc is detected.
– Blinking while playing back a disc.
– Goes off when there is no disc in the tray.
•: Shows the current disc.
2 QP Link Indicator
• Lights when QP Link is activated.
3 MP3 indicator
• Lights when an MP3 disc is detected.
4 FM reception indicators
• MONO: Lights while the FM monaural mode is
activated.
• ST (stereo): Lights while an FM stereo station with
sufficient signal strength is tuned in.
5 SOUND TURBO indicator
• Lights when the SOUND TURBO is activated (see
page 15).
6 A.STBY(Auto Standby) indicator
• Lights when Auto Standby is activated.
• Flashes when disc playback stops with Auto Standby
activated.
7 Play mode indicators
• RAND (random): Lights when Random Play mode is
activated.
• PRGM (program): Lights when Program Play mode is
activated.
•: Lights when Repeat mode is activated.
– 1: Repeats the one track.
– CD: Repeats the one disc
– ALL: Repeats all the discs.
– GR: Repeats all the tracks in the selected group.
8 Main display
9 AHB PRO (Active Hyper Bass Pro) indicator
• Lights when the AHB PRO is activated.
p Timer indicators
•: Lights when Daily Timer stands by; flashes while
working.
• 1/2/3: Lights when a Daily Timer (1, 2, or 3) stands by;
flashes while setting or working.
• SLEEP: Lights when the Sleep Timer is activated.
English
Total track number
* When you start playing an MP3 disc, the group number,
track number, track name, (and ID3 Tag) will be shown
before the elapsed playing time appears.
Total group
number
Total track
number
8
English
Numeric
buttons
MP3 MODE
4/1,
¡/¢
7,
Disc selection
buttons
Daily Operations—Playback
1 Turn on the power.
The STANDBY lamp on the main unit turns off.
• Without pressing STANDBY/ON , the System
1
SET/
RESUME
PRESET UP,
PRESET DOWN
2
QP LINK
FM MODE
DIMMER
turns on by pressing one of the source selecting
buttons in the next step.
2 Select the source.
Playback automatically starts if the selected source is
ready to start.
• If you press AUX or USB, start playback source on
the external component.
3 Adjust the volume.
4 Operate the target source as explained
later.
1
2
3
4
VOLUME
STANDBY/ON
3
To turn off (stand by) the System
STANDBY/ON
To turn off the clock indication to
The STANDBY lamp on the main unit
lights up.
• A small amount of power is always
consumed even while on standby.
Remote
ONLY
save the power
While the System is turned off...
DIMMER
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack on the
main unit. The sound will no longer come out of the
speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting the headphones.
• Disconnecting the headphones will activate the
speakers again.
• Press the button again, to display the
clock indication.
DO NOT turn off (stand by) the System with
the volume set to an extremely high level;
otherwise, the sudden blast of sound can
damage your hearing, speakers and/or
headphones when you turn on the System or
start playback.
9
Listening to the Radio
To select the band (FM or AM)
Remote
To preset the stations
ONLY
You can preset 30 FM and 15 AM stations.
English
FMAM
To tune in to a station
While FM or AM is selected...
Remote control:Main unit:
1 sec.
Frequency starts changing on the display.
When a station (frequency) with sufficient signal strength is
tuned in, the frequency stops changing.
• When you repeatedly press the button, the frequency
changes step by step.
To stop searching manually,
press either button.
If the received FM station is hard to listen
FM MODE
The MONO indicator lights on the display.
Reception will improve though stereo
effect is lost—Monaural reception mode.
To restore the stereo effect,
button again (the MONO indicator goes
off).
1 sec.
DOWNUP
Remote
ONLY
press the
1 Tune in to a station you want to preset.
2 Activate the preset number entry mode.
SET/RESUME
• Finish the following process while the indication on the
display is flashing.
3 Select a preset number for the station you store.
1
2
5
4
8
7
0
10
• You can also use the PRESET UP/PRESET DOWN
buttons.
Examples:
3
To select preset number 5, press
5.
6
To select preset number 15, press
>
10 → 1 → 5.
=
9
To select preset number 30, press
>
10 → 3 → 0.
=
4 Store the station.
SET/RESUME
memo
• If you preset a station set to MONO, the station is stored
with the MONO setting.
10
English
To tune in to a preset station
1
Select a band (FM or AM).
Remote
ONLY
FMAM
To select a disc to be played back
CD 1CD 2CD 3
CD 4CD 5
• The same operation can be
carried out using CD1 to CD5
on the system.
2 Select a preset number for the station you store.
1
2
5
4
8
7
0
10
• You can also use the
3
6
9
PRESET UP or
PRESET DOWN.
Playing Back a Disc
This System can play back the following discs—regular CD
and CD-R/CD-RW (recorded either in the audio CD or MP3
format).
Disc TypeMark (logo)
Audio CD
CD-R
CD-RW
• Caution for DualDisc playback
The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with
the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the
use of Non-DVD side of a DualDisc on this product may
not be recommended.
Main Unit
To insert a disc
You can insert discs while playing another source.
To close the disc tray,
• When the current disc tray is open, pressing CD
closes the tray and the playback starts.
• When you press 0 for the next tray you want to place
another disc onto, the first disc tray automatically closes
and then the next tray comes out.
ONLY
press the same 0 again.
6
To start:To pause:To stop:
To release, press again.
To select a track/group*
Increases the track/group*
numbers.
Decreases the track/group*
numbers.
* For details about the group selection, see “For MP3
playback” on page 12.
To locate a particular portion
While playing a disc, press and hold until the portion you
want is reached.
Fast-forwards the track.
Fast-reverses the track.
* No sound is played during this operation on MP3 discs.
To locate a track directly and
Remote
ONLY
start play
Examples:
1
4
7
0
2
5
8
10
3
To select track number 5, press 5.
To select track number 15, press
>
6
10 → 1 → 5.
=
To select track number 30, press
>
9
10 → 3 → 0.
=
(For MP3 discs with 100 or more
tracks)
To select track number 125, press
>
10 twice → 1 → 2 → 5.
=
* For up to 99 tracks, you can
>
press 10 twice to turn to the
=
condition before 10 is
pressed.
>
=
11
Resume Play for Audio CD/MP3
If you press 7 during playback, the position of the track
where you stopped playback will be memorized by the
unit.
By pressing CD
the point where you stoppped it.
To activate/cancel resume play
When the source is a CD...
2 sec.
6, you can start playback again from
Remote
ONLY
English
For MP3 playback
According to the MP3 playback mode, 4/1 /
¡/¢ or number buttons work for the group
selection or the track selection.
Examples:
When the MP3 play back mode is “GROUP.”
GR (Group) indicator
SET/RESUME
RESUME ON
RESUME OFF
memo
• Changing the disc by pressing the disc selection
buttons will erase the track number for resume play.
• To play back from the first track while resume play is
activated, press
6.
CD
7 twice during playback then press
Total group numberTotal track number
You can change the MP3 playback mode
by pressing MP3 MODE.
MP3 MODE
• Each time you press the button, the MP3
playback mode changes as follows:
TRACKGROUP
TRACK:
GROUP:
MP3 groups/tracks configuration
This System plays back MP3 tracks as follows.
4/1, ¡/¢ , and number
buttons work for the track selection of
the MP3 discs.
4/1, ¡/¢ , and number
buttons work for the group selection
of the MP3 discs.
Number buttons works for selecting
the track number within the group.
01
02
Hierarchy
1
2
0304
3
4
5
6
7
8
05
Level 1Level 2Level 3Level 4Level 5
ROOT
9
10
11
12
01
Group with its play order
1
MP3 track with its play order
12
English
Playing Back from the PC
This System is equipped with a USB terminal on the front
panel of the main unit. You can connect your PC to this
terminal and enjoy sound reproduced through your PC.
When you connect your PC for the first time, follow the
procedure below.
• Remember you cannot send any signal or data to your PC
from this System.
How to install the USB drivers
Turn on your PC and start running WindowsR 98,
1
WindowsR 98SE, WindowsR Me, WindowsR 2000, or
Windows
• If the PC has been turned on, quit all the applications
now running.
R
XP.
2 Select USB as the source.
3 Set the volume to minimum.
4 Connect the System to the PC using a USB cable (not
supplied).
(front panel)
USB cable
PC
To play back sounds on the PC
Press USB, then start playback from PC.
Refer to the manuals supplied with the sound reproduction
application installed in the PC.
* Microsoft
Me, WindowsR 2000 and WindowsR XP are registered
trademarks of Microsoft corporation.
• DO NOT turn off the unit or disconnect the USB cable
while installing the drivers and for several seconds while
your PC is recognizing the receiver.
• Use a full speed USB cable (version 1.1). Recommended
cord length is shorter than approximately 2 m.
• If your PC does not recognize the unit, disconnect the USB
cable and connect it again. If it does not work yet, restart
Windows.
• The installed drivers can be recognized only when the USB
cable is connected between the unit and your PC.
• The sound may not be played back correctly—interrupted
or degraded—due to your PC settings and PC
specifications.
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE, WindowsR
memo
Use “USB series A plug to B plug” cable when
•
connecting.
IMPORTANT
• Always set volume to “VOL-MIN” when connecting or
disconnecting the other equipment.
5 The USB drivers are installed automatically.
13
Playing Back from other equipment
To connect other equipment
By using an stereo mini plug cord (not supplied), you can
connect equipment with analog audio output jacks such as a
Digital Audio Player, or a TV, etc.
Stereo mini plug cord (not supplied)
AUX
(front panel)
If the audio output on the other equipment is not stereo
mini plug type,
Use a plug adapter to convert the stereo mini plug to the
corresponding plug of the audio output.
Refer to the manuals supplied with the other equipment.
IMPORTANT
• Always set volume to “VOL-MIN” when connecting or
disconnecting the other equipment.
To adjust the sound input level from other
equipment
You can adjust the sound input level from the connected
equipment, if the incoming signal is too small or too large.
1 Select AUX for the source.
2 Adjust the input level.
2 sec.
SET/RESUME
AUX LVL 1: Ordinary input level (factory setting).
Suitable for equipment with low output level
(such as a portable audio device).
AUX LVL 2: Decreased input level.
Suitable for equipment with high output level
(such as a DVD player).
Portable audio
device,
Game machine, etc.
AUX LVL 1
AUX LVL 2
Remote
Quick Portable Link (QP Link)
If you connect other equipment such as a digital audio player
to the AUX terminal and play it back, the source
automatically changes to AUX.
QP LINK
QP Link
ONLY
Canceled
(No indication)
The QP Link indicator is lit while QP Link is activated.
When QP Link is activated...
• If an audio input is received at AUX when the System is
turned on, the source automatically switches to AUX.
• If an audio input is received at AUX when the System is in
standby mode, the system automatically turns on and plays
the audio.
• You cannot change the source while audio input is being
received at AUX.
If you press another source button, the QP Link indicator
blinks several times.
memo
• While playback is going on the portable audio device, QP
Link may turn the System on even if the Sleep Timer turn
the System to standby or if you turn the System to standby.
In this case, deactivate QP Link or stop playback on the
device connected to the AUX jack.
• If the audio input received at AUX is small, the source may
not switch to AUX.
• The source may not switch to AUX depending on the
content of the music.
• It takes a second or two for the source to switch to AUX
after another equipment such as a digital audio player is
started and sound is output. This is due to the System
detecting the signal from the equipment.
• QP Link does not work, if the clock indication is turned off
at standby.
English
memo
• If you feel that the output level from the external
equipment is high, select AUX LVL2.
14
Daily Operations—Sound & Other Adjustments
English
Remote control
CLOCK/
TIMER
4/1,
7,¡/¢
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
SOUND
TURBO
AHB PRO
SET/RESUME
CANCEL
DISPLAY
PRESET UP,
PRESET DOWN
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
BASS/
TREBLE
Adjusting the Volume
You can adjust the volume level from level 0 (VOL-MIN) to
level 31 (VOL-MAX).
Remote control:Main unit:
VOLUME
VOLUME
Remote
To drop the volume in a moment
FADE
MUTING
To restore the volume,
adjust the volume level.
ONLY
press again, or
Adjusting the Sound
To emphasize the sound—SOUND TURBO
This function emphasizes the sound.
SOUND
TURBO
S-TURBO
OFF
(Canceled)
Main unit
SOUND
TURBO
VOLUME
+/–
To reinforce the bass sound
Remote
ONLY
—AHB PRO
You can reinforce the bass sound to maintain rich, full bass
at low volume.
AHB PRO
To adjust the tone—BASS/TREBLE
You can adjust the bass and treble level from 0 to +5.
To adjust the bass
BASS/
TREBLE
To adjust the treble
BASS/
TREBLE
When SOUND TURBO is ON, BASS/TREBLE is disabled.
BASSTREBLE
Canceled
BASSTREBLE
Canceled
AHB PRO
OFF
(Canceled)
Remote
ONLY
VOLUME
VOLUME
15
Changing the Display Brightness
Remote
—DIMMER
You can dim the display window.
ONLY
English
DIMMER
DIM ON
DIM OFF
(Canceled)
Remote
Setting the Clock
ONLY
Without setting the built-in clock, you cannot use the Daily
Timer (see page 21).
• To exit from the clock setting, press CLOCK/TIMER as
required.
• To go back to the previous step, press CANCEL.
1 Activate the clock setting mode.
CLOCK
/TIMER
• If you have already adjusted the clock before, press the
button repeatedly until the clock setting mode (see
page 21) is selected.
2 Adjust the hour.
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
3 Adjust the minute.
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
“CLOCK OK” appears and the built-in clock starts
working.
To check the current time during play
DISPLAY
If there is a power failure
The clock loses the setting and is reset to “AM 12:00.” You
need to set the clock again.
Clock
Source information
16
English
Turning Off the Power
Remote
Automatically
ONLY
To turn off the System after playback is over—
Auto Standby
This function works only when the source is CD.
A.STANDBY
A.STBY
Canceled
(No indication)
When Auto Standby is in use, the A.STBY indicator lights
on the display.
When the disc playback stops, the A.STBY indicator starts
flashing.
If no disc operation is done for about 3 minutes while the
indicator is flashing, the System turns off (stands by)
automatically.
To turn off the System after a certain period of
time—Sleep Timer
Specify the time (in minutes).
1
SLEEP
1020306090120
OFF
(Canceled)
2 Wait until the set time goes off.
To check the time remaining until the shut-off time
SLEEP
• If you press the button repeatedly, you can change the shutoff time.
17
Advanced Disc Operations
Remote control
Numeric
buttons
4/1,
7,¡/¢
CD
6
Disc selection
buttons
REPEAT
PROGRAM
Main unit
CANCEL
RANDOM
Programming the Playing Order—
Remote
Program Play
You can arrange the playing order of the tracks (up to 32)
before you start playback.
• You cannot enjoy MP3 discs for program play.
• You can repeat all the programmed tracks by pressing
REPEAT.
ONLY
1 Before starting playback, press PROGRAM.
PROGRAM
2 Select a disc by pressing CD 1–CD 5.
3 Select tracks you want for Program Play.
Disc number
1
4
7
0
Track
number
Examples:
3
2
5
8
10
To select track number 5, press
5.
6
To select track number 15, press
>
10 → 1 → 5.
=
9
To select track number 30, press
>
10 → 3 → 0.
=
Program step
English
CD 1 0
4 Repeat steps 2 and 3 to program the other tracks.
• To select a track from the same disc, repeat step 3.
5 Start playback.
The tracks you have selected are
played back in the order you
have programmed.
7
To skip a track:To pause:To stop:
To release, press
again.
• Tracks cannot be selected with the Numeric buttons during
Program Play.
18
English
To check the programmed contents
While the PRGM indicator is shown on the display and
before playback...
In the programmed order.
Remote
Playing at Random—Random Play
You can play back all the tracks on the selected disc at
random.
• You can repeat the current disc by pressing REPEAT.
ONLY
In the reverse order.
To modify the program
While the PRGM indicator is shown on the display and
before playback...
To erase the last step:To erase the entire
program:
CANCEL
To add steps in the program:
Repeat steps 2 and 3 on page 18.
To exit from Program Play
While the PRGM indicator is shown on the display...
PROGRAM
Pressing
• During the PRGM indicator is shown on the display, you
7 also cancels Program Play.
cannot open the disc trays.
1 Select a disc by pressing CD 1 – CD 5.
2 Press RANDOM.
RANDOM
Playback starts in random order.
Random Play ends when all tracks are played.
To skip a track:To pause:To stop:
To release, press
again.
• Tracks cannot be selected with the Numeric buttons during
Random Play.
To exit from Random Play
While the RAND indicator is shown on the display...
RANDOM
19
Playing Repeatedly—Repeat Play
You can repeat playback.
For CD/MP3 (TRACK mode):
Remote
ONLY
Prohibiting Disc Ejection—Child Lock
You can lock the disc trays so that no one can eject the
loaded discs.
• This is possible while the System is on standby.
Main Unit
ONLY
English
REPEAT
Canceled
(No indication)
For MP3 (GROUP mode):
REPEAT
Canceled
(No indication)
During Program Play:
REPEAT
During Random Play:
REPEAT
1
Repeats the current track.
1
1GR
Canceled
(No indication)
CD
Canceled
(No indication)
CD
ALL
ALL
CD
While the disc trays are closed...
CD1
(at the same time)
• Only CD 1 0 can work for this function.
To cancel the prohibition,
repeat the same procedure.
“UNLOCKED” appears on the display.
GR
CD
ALL
Repeats all the tracks on the current
disc. (Selectable in Normal play and
Random play)
Repeats all the tracks in the current
group (for MP3 playback mode in
“GROUP” only).
Repeats all the discs.
Repeats the program.
20
Timer Operations
English
Remote control
CLOCK/
TIMER
STANDBY/ON
SET/RESUME
CANCEL
PRESET UP,
PRESET DOWN
Remote
Setting the Timer
ONLY
Using Daily Timer, you can wake up with music, etc.
• You can store three Daily Timer settings; however, you can
activate only one of Daily Timers at the same time.
• To exit from the timer setting, press CLOCK/TIMER as
required.
• To correct a misentry during the process, press CANCEL.
You can return to the previous step.
How Daily Timer actually works
Once the Daily Timer has been set, the timer ()
indicator and timer number indicator (1, 2, or 3) are lit on
the display. Daily Timer is activated at the same time
everyday until the timer is turned off manually or another
Daily Timer is activated.
When the on-time comes
The System turns on, tunes in to the selected station or
start playing the selected disc, and sets the volume level
to the preset level.
• If “P – – –” is selected, the last tuned station is selected.
• If “VOL – –” is selected, the last specified value is
selected.
• While Daily Timer is working, the timer () and
timer number indicators (1, 2, or 3) flash on the display.
• The timer setting remains in memory until you change
it.
• Without canceling the Daily Timer, you can change the
source or adjust the volume after Daily Timer starts
playback.
21
1 Select one of the timer setting modes you want to set—
Daily 1 Timer, Daily 2 Timer, or Daily 3 Timer.
CLOCK
/TIMER
Daily 1 TimerDaily 2 TimerDaily 3 Timer
Canceled
Ex.: When Daily Timer 1 setting mode is selected
Clock setting
(see page 16)
2 Make the timer setting as you want.
1
Set the hour then the minute for on-time.
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
2
Set the hour then the minute for off-time in the
same manner.
3
Select the playback source—“TUNER FM,”
“TUNER AM,” “DISC,” or “AUX.”
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
To turn off the Timer after its setting is done
Since Daily Timer is activated at the same time everyday,
you may need to cancel it on some particular days.
1 Select the Timer you want to cancel.
CLOCK
/TIMER
Daily 1 TimerDaily 2 TimerDaily 3 Timer
Canceled
Clock setting
(see page 16)
2 Turn off the selected Timer.
CANCEL
The number indicator corresponding to the Daily Timer
is turned off.
English
When selecting tuner: Select a preset number or
“P – – –” by pressing PRESET UP or PRESET
DOWN, then press SET.
When selecting CD:
Select a disc by pressing
PRESET UP or PRESET DOWN, then press SET.
Set the volume.
4
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
If you select “VOL – –,” the volume is set to the level
that was set before the power was turned off.
3 Turn off the System (on standby) if you have set the
timer with the System turned on.
STANDBY/ON
To turn on the Timer again,
repeat the above steps and
press in step 2...
SET/RESUME
The number indicator corresponding to the Daily Timer
lights.
22
Additional Information
English
Learning More about This System
Daily Operations—Playback (see pages 9 to 14)
Listening to the Radio:
• If you store a new station into an occupied preset number, the
previously stored station in that number will be erased.
• When you unplug the AC power cord or if a power failure
occurs, the preset stations will be erased in a few days. If this
happens, preset the stations again.
Playing Back a Disc:
• When using an 8 cm disc, place it on the inner circle of the disc
tray.
• This System cannot play “packet write” discs.
• For MP3 playback...
– MP3 discs are required a longer readout time than regular
CDs. (It depends on the complexity of the group/file
configuration.)
– Some MP3 files cannot be played back and will be skipped.
This result from their recording processes and conditions.
– When making MP3 discs, use ISO 9660 Level 1 or Level 2
for the disc format.
– This System can play back MP3 files with the extension
code <.mp3> (regardless of the letter case—upper/lower).
– Some characters or symbols will not be shown correctly on
the display.
The maximum character number shown on the display is 32
(without the extension code) for files, and 30 for ID3 tag.
– It is recommended that you make each MP3 file at a
sampling rate of 44.1 kHz and at bit rate of 128 kbps.
– This System can recognize the total of 500 tracks and of 200
groups. Those exceeding the maximum number cannot be
recognized.
– Playback order of MP3 tracks may be different from the one
you have intended while recording. If a folder does not
include MP3 tracks, they are ignored.
When discs* in more than one tray are loaded on the disc
trays, they are played in sequence as follows:
Ex.: When CD 2 is selected:
CD 2 -> CD 3 -> CD 4 -> CD 5 -> CD 1 (then selects
CD 2, and stops)
* When no disc is loaded on the tray, that disc number is
skipped.
You can exchange discs while playing or selecting another
disc.
Daily Operations—Sound & Other Adjustments
(see pages 15 to 17)
Adjusting the Volume:
• Be sure to turn down the volume before connecting or putting
the headphones.
Adjusting the Sound:
• This function also affects the sound through the headphones.
Setting the Clock:
• “AM12:00” will flash on the display until you set the clock.
• The clock may gain or lose 1 to 2 minutes per month. If this
happens, reset the clock.
Turning the Power Automatically:
• Auto Standby cannot be canceled by the following operations.
– Changing the display brightness.
– Adjusting the volume.
– Adjusting the sound.
Advanced Disc Operations (see pages 18 to 20)
Programming the Playing Order—Program Play:
• If you try to program a 33rd track, “FULL” appears on the
display.
• While programming steps...
Your entry will be ignored if you have tried to program an item
number that does not exist on the disc (for example, selecting
track 14 on a disc that only has 12 tracks).
Timer Operations (see pages 21 and 22)
• When you unplug the AC power cord or if a power failure
occurs, the timer will be canceled. You need to set the clock
first, then the timer again.
• If you set the Sleep Timer after Daily Timer starts playing the
selected source, Daily Timer is canceled.
Other
The following settings are memorized by the system for two or
three days even if the AC power cord is removed. The settings
are reset to factory default values after few days in which case
you must set them again.
Preset stations, volume, BASS/TREBLE, AHB PRO,
SOUDN TURBO, AUX LEVEL, QP Link, and timer.
To remove the speaker grilles
Quick Portable Link (QP Link)
• The system holds the On/Off status of QP Link even when
the AC power cord is connected or removed.
• The source remains at AUX when you stop the other
equipment such as a digital audio player.
23
Holes
Speaker
grille
Projections
Troubleshooting
If you are having a problem with your System, check this list
for a possible solution before calling for service.
General:
Adjustments or settings are suddenly canceled before
you finish.
] There is a time limit. Repeat the procedure again.
Operations are disabled.
] The built-in microprocessor may malfunction due to
external electrical interference. Unplug the AC power cord
and then plug it back in.
Unable to operate the System from the remote control.
] The path between the remote control and the remote sensor
on the System is blocked.
] Point it at the remote sensor on the font panel.
] Signals cannot reach the remote sensor.
More closer to the System.
] The batteries are exhausted.
Disc Operations:
The disc does not play.
] The disc is placed upside down. Place the disc with the label
side up.
The disc sound is discontinuous.
] The disc is scratched or dirty.
The disc tray does not open or close.
] The AC power cord is not plugged in.
] Child Lock is in use (see page 20).
Timer Operations:
Daily Timer does not work.
] The System has been turned on when the on-time comes.
Timer starts working only when the System is turned off.
Maintenance
To get the best performance of the System, keep your discs,
and mechanism clean.
Handling discs
• When removing the disc from its case, hold it at the edge while
pressing the center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to prevent warping.
• Be careful not to scratch the surface of the disc.
• Avoid exposure to direct sunlight, temperature extremes, and
moisture.
To clean the disc:
Wipe the disc with a soft cloth in a straight line from center to
edge.
English
No sound is heard from the speakers.
] Speaker connections are incorrect or loose (see page 7).
] Headphones are connected (see page 9).
Sound from PC connected with a USB cable has some
noise (see page 13).
] PC is subjected to excessive load due to using other
applications. Close the applications you do not use.
] PC is connected via USB Hub. Connect the PC directly to
the main unit with a USB cable.
System does not turn off.
] QP Link is active (see page 14).
Radio Operations:
Hard to listen to broadcasts because of noise (see pages 4
to 7).
] Antennas connections are incorrect or loose.
] The AM loop antenna is too close to the System.
] The FM antenna is not properly extended and positioned.
Cleaning the System
• Stains should be wiped off with a soft cloth. If the System is
heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted
neutral detergent and wrung well, then wipe clean with a dry
cloth.
• Since the System may deteriorate in quality, it become
damaged or get its paint peeled off, be careful about the
following:
– DO NOT wipe it with a hard cloth.
– DO NOT wipe it strongly.
– DO NOT wipe it with thinner or benzine.
– DO NOT apply any volatile substance such as insecticides
to it.
– DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact for
a long time.
24
English
Specifications
Amplifier section
Output Power:
120 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 1 kHz
with no more than 10% total harmonic distortion.
Speakers Impedance: 6 Ω – 16 Ω
Audio InputAUX
Input sensitivity/Impedance:
LEVEL1: 150 mV/47 kΩ
LEVEL2: 500 mV/47 kΩ
USB:USB Ver. 1.1
Tuner section
FM tuning range:87.5 MHz – 108.0 MHz
AM tuning range:530 kHz – 1 710 kHz
CD player section
Dynamic range:85 dB
Signal-to-noise ratio: 85dB
Wow and flutter: Immeasurable
General
Power requirement:AC 120 V , 60 Hz
Power consumption:155 W (at operation)
Nous vous remercions d’avoir choisi le système de
composants micro JVC.
Nous espérons que ce produit vous satisfera pleinement, et
ce pendant des années.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant
d’utiliser votre nouvelle chaîne stéréo.
Toutes les informations nécessaires à son installation et à son
utilisation sont fournies.
Si vous avez une question dont la réponse ne figure pas dans
le manuel, contactez votre revendeur.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de
l’appareil.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
proche d’une source de chaleur ou sujet à la
lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
• Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
• Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
• Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Échauffement interne
• Un ventilateur de refroidissement est monté sur le panneau
arrière pour éviter tout échauffement interne de l’appareil
principal (voir page G-2).
Pour votre sécurité, respectez les points
suivants attentivement:
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation
suffisante autour de l’appareil principal.
Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager la chaîne.
• NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de
refroidissement ni les ouvertures et trous de
ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
Autres
• Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Français
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
2
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre
que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
• Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel,
nous expliquons principalement les opérations à l’aide de
la télécommande ; cependant, vous pouvez utiliser les
touches et les commandes de l’appareil si elles portent le
Français
même nom (ou un nom similaire) et la même marque.
•
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations.
Si vous souhaitez avoir
plus d’informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez
les réponses.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la
brièvement et répétitivement
touche
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur
une des touches.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
2 sec.
Indique que vous
maintenez pressée
la touche pendant le nombre de
secondes indiqué.
• Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche
pressée (2 secondes, dans cet
exemple).
• Si aucun nombre n’est indiqué dans
la flèche, maintenez la touche
pressée jusqu’à la fin de la procédure
ou jusqu’à ce que vous obteniez le
résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l’appareil.
3
Pour démarrer
Étape 1: Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2: Préparation de la
télécommande.
Étape 1: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
• Antenne FM (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Télécommande (1)
•Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Étape 2: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
1
2
Français
Étape
3
: Connexion des composants tels
que les antennes AM/FM, les
enceintes etc.(voir pages 5 à 7).
AM
EXT
AM
LOOP
GND
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la chaîne.
R6(SUM-3)/AA(15F)
3
• N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
• N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
• N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
• NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
4
Étape 3: Connexions
Si vous avez besoin d’informations plus détaillées, voir page 7.
Pour des informations plus détaillées sur la connexion de l’appareil externe, voir les pages 13 et 14.
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des
exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
Français
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Pour une meilleure réception FM/AM
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
AM
LOOP
AM
AM
EXT
EXT
GND
GND
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Antenne cadre AM
Gardez-la
connectée.
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 Ω .
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après
que toutes les connexions sont terminées.
5
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de
façon à obtenir la
meilleure réception
possible.
LOOP
Français
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous
obteniez la meilleure réception
possible.
AM
EXT
AM
GND
Bande noire
Sans bande
6
Pour assembler et connecter l’antenne cadre AM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne cadre AM
Assurez-vous de connecter le fil correctement.
1
Maintenez
Français
2 Insérez
• Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
3 Relâchez
Pour connecter les cordons d’enceinte
Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées
correctement et solidement.
3 Relâchez
1
Maintenez
2 Insérez
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: Le cordon à bande noire à (–),
le cordon sans bande à (+).
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
• NE laissez pas les conducteurs des cordons
d’enceinte toucher les parties métalliques de
la chaîne.
7
Avant d’utiliser la chaîne
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur l’affichage.
1234576
9
8
Indications sur l’affichage principal
• Lors de l’écoute de la radio:
BandeFréquence
• Lors de la lecture d’un CD:
Numéro de plage
Durée de lecture écoulée
• Quand USB est choisie:
Nom de la source
• Quand AUX est choisi:
• Lors de la lecture d’un disque MP3*:
Numéro de la plage actuelle
Durée de lecture écoulée
• Quand la lecture du disque est arrêtée:
Si RESUME est activé, RESUME apparaît sur
l’affichage.
CD:
Nombre total de
plages
MP3:
Durée de lecture
totale
10
1 Indicateurs de plateau à disque
• 1–5: Numéro de plateau à disque
•: Indicateur de plateau
– S’allume quand un disque est détecté.
– Clignote lors de la lecture d’un disque.
– S’éteint quand il n’y a pas de disque sur le plateau.
•: Montre le disque actuel.
2 Indicateur QP Link
• S’allume quand QP Link est en service.
3 Indicateur MP3
• S’allume quand un disque MP3 est détecté.
4 Indicateurs de réception FM
• MONO: S’allume quand le mode FM monaural est en
service.
• ST (stéréo): S’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
5 Indicateur SOUND TURBO
• S’allume quand la fonction SOUND TURBO est en
service (voir page 15).
6 Indicateur A.STBY (mise en attente automatique)
• S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
• Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la
mise en attente automatique.
7 Indicateurs de mode de lecture
• RAND (aléatoire): S’allume quand le mode de lecture
aléatoire est en service.
• PRGM (programme): S’allume quand le mode de lecture
programmée est en service.
•: S’allume quand le mode de répétition est en service.
– 1: Répète une seule plage.
– CD: Répète tout le disque
– ALL: Répète tous les disques.
– GR: Répète toutes les plages du groupe choisi.
8 Affichage principal
9 Indicateur AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
• S’allume quand la fonction AHB PRO est en service.
p Indicateurs de minuterie
•: S’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente; clignote pendant son fonctionnement.
• 1/2/3: Ils s’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2,
or 3) est en attente et clignotent quand elle est en cours de
réglage ou en cours de fonctionnement.
• SLEEP: S’allume quand la minuterie d’arrêt est en
service.
Français
Nombre total de plages
Nb total de
groupes
Nombre total
de plages
*Quand vous démarrez la lecture d’un disque MP3, le
numéro de groupe, le numéro de plage, le nom de la
plage (et la balise ID3) apparaissent avant la durée de
lecture écoulée.
8
Français
Touches
numériques
MP3 MODE
4/1,
7,¡/¢
Touches de
sélection de
disque
Opérations quotidiennes—Lecture
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
• Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se
1
SET/
RESUME
PRESET UP,
PRESET DOWN
2
QP LINK
FM MODE
DIMMER
met sous tension quand vous appuyez sur une des
touches de sélection de source à l’étape suivante.
2 Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
• Si vous appuyez sur AUX ou USB, démarrez la
source de lecture sur l’appareil extérieur.
3 Ajustez le volume.
4 Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
1
2
3
VOLUME
STANDBY/ON
3
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
STANDBY/ON
Pour mettre hors service l’indication
Le témoin STANDBY s’allume sur
l’appareil.
• Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Remote
ONLY
de l’horloge afin d’économiser de
l’électricité
Pendant que la chaîne est hors tension...
DIMMER
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurezvous de réduire le volume avant de connecter un casque
ou de vous le mettre sur les oreilles.
• Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour
afficher l’indication de l’horloge.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
4
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
9
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Remote
Pour prérégler les stations
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
FMAM
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
Télécommande:Appareil:
1 sec.
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
quelle touche.
Si la station reçue est difficile à écouter
FM MODE
L’indicateur MONO s’allume sur
l’affichage. La réception est améliorée
mais l’effet stéréo est perdu—mode de
réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
nouveau sur la touche (l’indicateur MONO
s’éteint).
1 sec.
DOWNUP
appuyez sur n’importe
Remote
ONLY
appuyez de
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
SET/RESUME
• Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
1
2
5
4
8
7
0
10
Exemples:
3
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur 10
9
→ 1 → 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur 10
>
=
>
=
→ 3 → 0.
• Vous pouvez aussi utiliser les touches PRESET UP/
PRESET DOWN.
4 Mémorisez la station.
SET/RESUME
memo
• Si vous préréglez une station définie sur MONO, elle sera
mémorisée avec le réglage MONO.
Français
10
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez une bande (FM ou AM).
FMAM
Remote
ONLY
Pour choisir le disque à reproduire
CD 1CD 2CD 3
CD 4CD 5
• La même opération peut être
effectuée à l’aide des touches
CD1 à CD5 sur la chaîne.
2 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
Français
mémoriser.
1
2
4
5
8
7
0
10
• Vous pouvez aussi utiliser
3
6
9
les touches PRESET UP ou
PRESET DOWN.
Lecture d’un disque
Cette chaîne peut reproduire les disques suivants—CD ordinaire
et CD-R/CD-RW (enregistré au format CD audio ou MP3).
Type de disqueMarque (logo)
CD audio
CD-R
CD-RW
• Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible
avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent,
l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet
appareil n’est pas recommandée.
Pour démarrer: Pour faire une pause:Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Pour choisir une plage/groupe*
Augmente le numéro de plage/groupe*.
Diminue le numéro de plage/groupe*.
* Pour les détails à propos de la sélection des groupes,
référez-vous à “Pour la lecture MP3...” à la page 12.
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque, maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Avance rapide de la plage
Retour rapide de la plage
* Aucun son n’est émis lors de cette opération sur des
disques MP3.
Main Unit
Pour insérer un disque
ONLY
Vous pouvez insérer des disques lors de la lecture d’une autre source.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur la
même touche 0.
• Quand le plateau à disque actuel est ouvert, appuyer sur
CD 6 referme le plateau et démarre la lecture.
• Quand vous appuyez sur 0 pour le plateau suivant sur lequel
vous souhaitez placer un autre disque, le premier plateau à
disque se ferme automatiquement et le plateau suivant s’ouvre.
11
Pour localiser une plage directement
et démarrer la lecture
Exemples:
1
4
7
0
2
5
8
10
3
Pour choisir le numéro de plage 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de plage 15,
6
appuyez sur 10
Pour choisir le numéro de plage 30,
9
appuyez sur 10
(Pour les disques MP3 avec au
>
→
1 → 5.
=
>
→
3 → 0.
=
moins 100 plages)
Pour choisir le numéro de plage
125, appuyez sur
→
2 → 5.
1
>
10 deux fois →
=
* Pour les plages jusqu’à 99, vous
pouvez appuyer sur 10 deux fois
pour revenir à l’état avant la
pression sur 10.
>
=
Remote
ONLY
>
=
Reprendre la lecture d’un CD audio/MP3
Si vous appuyez sur 7 pendant la lecture, l’endroit de la
plage où vous avez arrêté la lecture est mémorisé par la
chaîne.
En appuyant sur CD
6, vous pouvez redémarrer la
lecture à l’endroit où vous l’avez arrêtée.
Pour activer/annuler la reprise
Remote
ONLY
de la lecture
Quand la source est un CD...
2 sec.
SET/RESUME
memo
• Le changement de disque par pression sur les touches
de sélection de disque efface le numéro de plage pour
la reprise de la lecture.
• Pour reprendre la lecture à partir de la première plage
quand la reprise de la lecture est activée, appuyez sur 7
deux fois pendant la lecture, puis appuyez sur CD
RESUME ON
RESUME OFF
6
Pour la lecture MP3...
Selon le mode de lecture MP3, 4/1 / ¡/¢ ou
les touches numériques fonctionnent pour la sélection
de groupe ou de plage.
Exemples:
Quand le mode de lecture MP3 est “GROUP”.
Indicateur GR (groupe)
Français
Nb total de groupesNombre total de plages
Vous pouvez changer le mode de lecture
MP3 en appuyant sur MP3 MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture MP3 change
comme suit:
TRACKGROUP
TRACK:
.
GROUP:
4/1, ¡/¢, et les touches
numériques fonctionnent pour la
sélection de plage des disques MP3.
4/1, ¡/¢, et les touches
numériques fonctionnent pour la
sélection de groupe des disques MP3.
Les touches numériques fonctionnent
pour la sélection du numéro de plage
dans le groupe.
MP3 MODE
Configuration des groupes/plages MP3
Cette chaîne reproduit les plages MP3 de la façon
suivante.
01
ROOT
Groupe avec son ordre de
01
lecture
Plage MP3 avec son ordre de
1
lecture
0304
3
02
4
5
1
6
2
05
9
10
7
8
11
12
12
Lecture à partir de l’ordinateur
Cette chaîne est munie d’une prise USB sur le panneau avant
de l’appareil principal. Vous pouvez connecter votre
ordinateur à cette prise et écouter les sons reproduits par
votre ordinateur.
Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez
la procédure ci-dessous.
• Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée
Français
sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
Comment installer les pilotes USB
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez
1
Windows
WindowsR 2000, ou WindowsR XP.
• Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les
applications en cours d’exécution.
R
98, WindowsR 98SE, WindowsR Me,
2 Choisissez USB comme source.
3 Réglez le volume au minimum.
4 Connectez la chaîne à l’ordinateur en utilisant un
câble USB (non fourni).
(panneau avant)
Câble USB
Ordinateur
Pour reproduire le son de l’ordinateur.
Appuyez sur USB, puis démarrez la lecture sur
l’ordinateur.
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le logiciel de
reproduction du son installé sur l’ordinateur.
* Microsoft
Me, Windows
déposées de Microsoft corporation.
• NE METTEZ PAS cet appareil hors tension ni ne
déconnectez le câble USB pendant l’installation des pilotes
et aussi pendant les quelques secondes nécessaires à
l’ordinateur pour reconnaître cet appareil.
• Utilisez un câble USB plein débit (version 1.1). La
longueur de câble recommandée doit être inférieure à 2 m
environ.
• Si votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil, déconnectez
le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne
fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
• Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement
quand le câble USB est connecté entre cet appareil et votre
ordinateur.
• Le son peut ne pas être reproduit correctement—
interrompu ou dégradé—à cause des réglages ou des
spécifications de votre ordinateur.
R
, WindowsR 98, WindowsR 98SE, WindowsR
R
2000 et WindowsR XP sont des marques
memo
•
Utilisez un câble “USB fiche A-fiche B” pour la
connexion.
IMPORTANT
• Réglez toujours le volume sur “VOL-MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
5 Les pilotes USB sont installés automatiquement.
13
Lecture à partir d’un autre appareil
Connexion d’un autre appareil
En utilisant un cordon à mini fiche stéréo (non fourni), vous
pouvez connecter un appareil muni de prises de sortie audio
analogique tel qu’un lecteur audio numérique ou un
téléviseur, etc.
Cordon à mini fiche stéréo (non fourni)
AUX
(panneau avant)
Si la sortie audio de l’autre appareil n’est pas de type
mini-fiche stéréo,
Utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la mini-fiche
stéréo au format de la fiche correspondant à la sortie audio.
Référez-vous aux modes d’emploi fourni avec l’autre
appareil.
IMPORTANT
• Réglez toujours le volume sur “VOL-MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Pour ajuster le niveau d’entrée de son d’un autre
équipement
Vous pouvez ajuster le niveau d’entrée de son d’un
équipement connecté, si le signal d’entrée est trop faible ou
trop important.
1 Choisissez AUX comme source.
2 Ajustez le niveau d’entrée.
2 sec.
SET/RESUME
AUX LVL 1: Niveau d’entrée normal (réglage d’usine).
Convient pour l’équipement avec un bas
niveau de sortie (tel qu’un appareil audio
portable).
AUX LVL 2: Niveau d’entrée diminué.
Convient pour l’équipement avec un niveau
de sortie élevé (tel qu’un lecteur de DVD).
Appareil audio
portable,
console de jeux, etc.
AUX LVL 1
AUX LVL 2
Remote
Quick Portable Link (QP Link)
Si vous connectez un autre équipement tel qu’un lecteur
audio numérique à la prise AUX et que vous commencez la
lecture, la source passe automatiquement en AUX.
QP LINK
QP Link
ONLY
Annulé
(Pas d’indication)
L’indicateur QP Link s’allume quand QP Link est en
service.
Quand QP Link n’est pas en service...
• Si une entrée audio est reçue sur AUX quand la chaîne est
sous tension, la source passe automatiquement en AUX.
• Si une entrée audio est reçue sur AUX quand la chaîne est
en attente, la chaîne se met automatiquement sous tension
et reproduit le son.
• Vous ne pouvez pas modifier la source quand une entrée
audio est reçue sur AUX.
Si vous appuyez sur une autre touche de source,
l’indicateur QP Link clignote plusieurs fois.
memo
• Lors de la lecture sur l’appareil audio portable, QP Link
peut mettre la chaîne sous tension même si la minuterie met
la chaîne en attente ou si vous la mettez en attente. Dans
pareil cas, désactivez QP Link ou arrêtez la lecture sur
l’appareil connecté à la prise AUX.
• Si l’entrée audio reçue sur AUX est faible, la source peut
ne pas passer en AUX.
• La source peut ne pas passer en AUX selon le contenu de
la musique.
• Le passage de la source en AUX et l’émission du son
nécessitent une seconde ou deux après la mise en marche
d’un autre équipement tel qu’un lecteur audio numérique.
Cela est dû à la détection du signal par la chaîne à partir de
l’équipement.
• QP Link ne fonctionne pas si l’indication de l’horloge est
mise hors service en attente.
Français
memo
• Si vous avez l’impression que le niveau de sortie de
l’équipement externe est élevé, choisissez AUX LVL2.
14
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Français
Télécommande
CLOCK/
TIMER
4/1,
7,¡/¢
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
SOUND
TURBO
AHB PRO
SET/RESUME
CANCEL
DISPLAY
PRESET UP,
PRESET DOWN
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
BASS/
TREBLE
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOLMIN) au niveau 31 (VOL-MAX).
Télécommande:Appareil:
VOLUME
VOLUME
Remote
Pour couper le volume momentanément
FADE
MUTING
Pour rétablir le volume,
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
ONLY
appuyez de
de volume.
Ajustement du son
Pour accentuer le son—SOUND TURBO
Cette fonction accentue le son.
SOUND
TURBO
S-TURBO
OFF
(Annulé)
Appareil
SOUND
TURBO
VOLUME
+/–
Pour renforcer les sons graves—
Remote
ONLY
AHB PRO
Vous pouvez renforcer les sons graves afin de conserver la
richesse et la plénitude des graves à faible niveau de volume.
AHB PRO
Pour ajuster la tonalité—BASS/TREBLE
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre 0 et +5.
Pour ajuster les graves
BASS/
TREBLE
Pour ajuster les aigus
BASS/
TREBLE
Quand SOUND TURBO est activé, BASS/TREBLE est
désactivé.
BASSTREBLE
Annulé
BASSTREBLE
Annulé
AHB PRO
OFF
(Annulé)
Remote
ONLY
VOLUME
VOLUME
15
Modification de la luminosité de l’affichage
Remote
—DIMMER
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
ONLY
DIMMER
DIM ON
DIM OFF
(Annulé)
Remote
Réglage de l’horloge
ONLY
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la
minuterie quotidienne (voir page 21).
• Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/
TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur
CANCEL.
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
CLOCK
/TIMER
• Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge (voir page 21) soit choisi.
2 Ajustez les heures.
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
Français
3 Ajustez les minutes.
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
“CLOCK OK” apparaît et l’horloge intégrée entre en
service.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
DISPLAY
Si une coupure de courant se produit
Le réglage de l’horloge est perdu et réinitialisé à “AM 12:00.”
Vous devez régler l’horloge à nouveau.
Horloge
Informations de la source
16
Mise hors tension de l’appareil
Remote
automatiquement
Pour mettre la chaîne hors tension une fois que
la lecture est terminée—Mise en attente
automatique
Cette fonction ne marche que quand la source est CD.
Français
A.STANDBY
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STBY
clignote.
Si aucune opération relative au disque n’est réalisée pendant
environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne
se met automatiquement hors tension (en attente).
Pour mettre la chaîne hors tension après une
certaine période de temps—Minuterie d’arrêt
ONLY
A.STBY
Annulé
(Pas d’indication)
Spécifiez la durée (en minutes).
1
SLEEP
1020306090120
OFF
(Annulé)
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
SLEEP
• Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
17
Opérations avancées des disques
Télécommande
Touches
numériques
4/1,
7,¡/¢
CD
6
Touches de
sélection de disque
REPEAT
PROGRAM
Appareil
CANCEL
RANDOM
Programmation de l’ordre de lecture—
Remote
Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (32
maximum) avant de démarrer la lecture.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée pour les
disques MP3.
• Vous pouvez répéter toutes les plages programmées en
appuyant sur REPEAT.
1
Avant de démarrer la lecture, appuyez sur PROGRAM.
PROGRAM
ONLY
2 Choisissez un disque en appuyant sur CD 1 – CD 5.
3 Choisissez les plages que vous souhaitez pour la
lecture programmée.
Numéro de
disque
1
4
7
0
Numéro
de plage
Exemples:
3
2
5
8
10
Pour choisir le numéro de plage
5, appuyez sur 5.
6
Pour choisir le numéro de plage
15, appuyez sur 10 → 1 → 5.
9
Pour choisir le numéro de plage
30, appuyez sur 10 → 3 → 0.
Pas de
programme
>
=
>
=
Français
CD 1 0
4
Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres plages.
• Pour choisir une plage à partir du même disque, répétez
l’étape 3.
5 Démarrez la lecture.
Les plages que vous avez
choisies sont reproduites dans
l’ordre que vous avez
programmé.
7
Pour sauter une plage:Pour faire une pause: Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
• Il est impossible de choisir les plages avec les touches
numériques pendant la lecture programmée.
18
Pour vérifier le contenu programmé
Pendant que l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage et
avant la lecture...
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
Lecture dans un ordre aléatoire
Remote
Lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire toutes les plages sur disque choisi
de façon aléatoire.
• Vous pouvez répéter le disque actuel en appuyant sur
REPEAT.
ONLY
—
Français
Pour modifier le programme
Pendant que l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage et
avant la lecture...
Pour effacer la dernière
étape:
CANCEL
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez les étapes 2 et 3 de la page 18.
Pour effacer tout le
programme:
Pour quitter la lecture programmée
Pendant que l’indicateur PRGM apparaît sur l’affichage...
PROGRAM
Appuyer sur
• Pendant que l'indicateur PRGM apparaît sur l'affichage,
vous ne pouvez pas ouvrir les plateaux à disque.
7 annule aussi la lecture programmée.
1 Choisissez un disque en appuyant sur CD 1 – CD 5.
2 Appuyez sur RANDOM.
RANDOM
La lecture dans un ordre aléatoire démarre.
La lecture aléatoire s’arrête lorsque toutes les plages ont été
reproduites.
Pour sauter une
plage:
• Il est impossible de choisir les plages avec les touches
numériques pendant la lecture aléatoire.
Pour quitter la lecture aléatoire
Pendant que l’indicateur RAND apparaît sur l’affichage...
RANDOM
Pour faire une
pause:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
de nouveau sur la
touche.
Pour arrêter:
19
Répétition de la lecture —
Remote
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
Pour les CD/MP3 (Mode TRACK):
ONLY
Interdiction de l’éjection du disque—
Main Unit
ONLY
Verrou parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
• C’est possible quand la chaîne est en attente.
REPEAT
1
Annulé
(Pas d’indication)
Pour les MP3 (Mode GROUP):
REPEAT
Annulé
(Pas d’indication)
Pendant la lecture programmée:
REPEAT
Annulé
(Pas d’indication)
Pendant la lecture aléatoire:
REPEAT
Annulé
(Pas d’indication)
1
Répète la plage actuelle.
1GR
CD
CD
ALL
ALL
CD
Quand les plateaux à disque sont fermés...
CD1
(en même temps)
•Seul CD 1
Pour annuler l’interdiction,
0 peut être utilisé pour cette fonction.
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Français
GR
CD
ALL
Répète toutes les plages du disque
actuel (peut être choisi en lecture
normale et en lecture aléatoire).
Répète toutes les plages du groupe
actuel (pour le mode de lecture MP3
“GROUP” uniquement).
Répète tous les disques.
Répète le programme.
20
Français
Télécommande
CLOCK/
TIMER
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de musique, etc.
• Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
STANDBY/ON
SET/RESUME
CANCEL
PRESET UP,
PRESET DOWN
qu’une seule de ces minuteries quotidiennes en même
temps.
• Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
• Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL.
Vous pouvez retourner à l’étape précédente.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie () et l’indicateur de numéro
de minuterie (1, 2 ou 3) s’allument sur l’affichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise
hors service manuellement ou qu’une autre minuterie
quotidienne soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station choisie
ou démarre la lecture du disque choisi, et règle le niveau
de volume sur le niveau préréglé.
• Si “P – – –” est choisi, la dernière station accordée est
choisie.
• Si “VOL – –” est choisi, la dernière valeur spécifiée est
choisie.
• Quand la minuterie quotidienne est en service,
l’indicateur de minuterie () et les indicateurs de
numéro de minuterie (1, 2 ou 3) clignotent sur
l’affichage.
• Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
• Sans annuler la minuterie quotidienne, vous pouvez
changer la source ou ajuster le volume après le
démarrage de la minuterie.
Remote
ONLY
21
1 Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—Minuterie quotidienne 1, 2 ou 3.
CLOCK
/TIMER
Daily 1 TimerDaily 2 TimerDaily 3 Timer
Annulé
Ex.: Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne 1 est choisi
Réglage de l’horloge
(voir page 16)
2 Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
souhaitez.
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
1
mise en service.
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
2
Réglez de la même manière les heures puis les
minutes de l’heure de mise hors service.
3
Choisissez la source de lecture—“TUNER FM”,
“TUNER AM”, “DISC”, ou “AUX”.
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
Pour mettre la minuterie hors service une fois le
réglage effectué
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
1 Choisissez la minuterie que vous souhaitez annuler.
CLOCK
/TIMER
Daily 1 TimerDaily 2 TimerDaily 3 Timer
Annulé
Réglage de l’horloge
(voir page 16)
2 Mettez la minuterie choisie hors service.
CANCEL
L’indicateur du numéro correspondant à la minuterie
quotidienne s’éteint.
Français
Quand le tuner est choisi: Choisissez un numéro de
préréglage ou “P – – –” en appuyant sur PRESET UP
ou PRESET DOWN, puis appuyez sur SET.
Quand CD est choisi:
Choisissez un disque en
appuyant sur PRESET UP ou PRESET DOWN, puis
appuyez sur SET.
Réglez le volume.
4
PRESET UP
SET/RESUME
PRESET DOWN
Si vous choisissez “VOL – –,” le volume est réglé sur
le niveau défini avant la mise hors tension de la
chaîne.
3 Mettez la chaîne hors tension (en attente) si vous avez
réglez la minuterie avec la chaîne sous tension.
STANDBY/ON
Pour mettre la minuterie à nouveau en service,
répétez les
étapes ci-dessus et appuyez à l’étape 2...
SET/RESUME
L’indicateur du numéro correspondant à la minuterie
quotidienne s’allume.
22
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Opérations quotidiennes—Lecture (voir pages 9
à14)
Écoute de la radio:
• Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment mémorisée
sur ce numéro est effacée.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si une
Français
coupure de courant se produit, les stations préréglées sont
effacées en quelques jours. Si cela se produit, préréglez de
nouveau les stations.
Lecture d’un disque:
• Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure
intérieure du plateau à disque.
• Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques à “écriture par
paquets”.
• Pour la lecture MP3...
– Les disques MP3 nécessitent un temps de lecture initiale
plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de la
complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
– Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être reproduits et sont
sautés. Cela provient des conditions et du processus
d’enregistrement.
– Lors de la création d’un disque MP3, utilisez le format de
disque ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
– Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3 portant le code
d’extension <.mp3> (quel que soit la casse des lettres).
– Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas
correctement sur l’affichage.
Le nombre maximum de caractères apparaissant sur
l’affichage est de 32 (sans le code d’extension) pour les
fichiers, et de 30 pour la balise ID3.
– Il est recommandé de créer chaque fichier MP3 avec un taux
d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit binaire de
128 kbps.
– Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 500 plages et
de 200 groupes. Les plages et les groupes dépassant le
numéro maximum ne sont pas reconnus.
– L’ordre de lecture des plages MP3 peut différer de celui
prévu au moment de l’enregistrement. Si un dossier ne
contient pas de plage MP3, il est ignoré.
Quand il y a des disques* sur plus d’un plateau à disque,
ils sont reproduits dans l’ordre suivant:
Ex.: Quand CD 2 est choisi:
CD 2 -> CD 3 -> CD 4 -> CD 5 -> CD 1
(puis CD 2 est choisi et l’appareil s’arrête)
* Quand aucun disque n’est en place sur un plateau, ce numéro
de disque est sauté.
Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou
choisir un autre disque.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
Ajustement du volume:
• Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Ajustement du son:
• Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Réglage de l’horloge:
• “AM12:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous
régliez l’horloge.
• L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes par
mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Mise hors tension automatique de l’appareil:
• La mise en attente automatique ne peut pas être annulée par les
opérations suivantes.
– Modification de la luminosité de l’affichage.
– Réglage du volume.
– Ajustement du son.
Opérations avancées des disques
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée:
• Si vous essayez de programmer une 33e plage, “FULL”
apparaît sur l’affichage.
• Pendant la programmation...
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer un
numéro qui n’existe pas sur le disque (par exemple, la plage 14
sur un disque avec seulement 12 plages).
(voir pages 15 à 17)
(voir pages 18 à 20)
Utilisation de la minuterie (voir pages 21 et 22)
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est annulée.
Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à nouveau la
minuterie.
• Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la
minuterie quotidienne est annulée.
Autres
Les réglages suivants sont mémorisés par la chaîne pendant
deux ou trois jours même si le cordon d’alimentation secteur
est débranché. Après quelques jours, les valeurs d’usine par
défaut sont rétablies, auquel cas vous devrez définir les
réglages de nouveau.
Préréglez les stations, le volume, BASS/TREBLE, AHB PRO,
SOUND TURBO, AUX LEVEL, QP Link et la minuterie.
Pour retirer les grilles d’enceinte
Quick Portable Link (QP Link)
• La chaîne conserve l’état de marche/arrêt de QP Link, que
le cordon d’alimentation secteur soit branché ou non.
• La source reste sur AUX si vous arrêtez l’autre appareil,
comme un lecteur audio numérique.
23
Trous
Grille de
l’enceinte
Projections
Guide de dépannage
Si vous des problèmes avec votre chaîne, cherchez d’abord
une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur.
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
] Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
] Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures. Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
] Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
] Dirigez-la sur le capteur de télécommande situé sur le
panneau avant.
] Les signaux ne peuvent pas atteindre le capteur de
télécommande.
Plus près de la chaîne.
] Les piles sont usées.
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio (voir
pages 4 à 7).
] Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
] L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
] L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Disques:
Le disque n’est pas reproduit.
] Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Le son d’un disque est discontinu.
] Le disque est rayé ou sale.
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
] Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
] Le verrou parental est en service (voir page 20).
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
] La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Français
Aucun son n’est entendu des enceintes.
] Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches
(voir page 7).
] Le casque d’écoute est connecté (voir page 9).
Le son de l’ordinateur connecté avec un câble USB est
brouillé (voir page 13).
] L’ordinateur est très sollicité par l’utilisation d’autres
logiciels. Fermez les logiciels que vous n’utilisez pas.
] L'ordinateur est connecté via un concentrateur USB.
Connectez directement l'ordinateur à l'unité principale à
l'aide d'un câble USB.
La chaîne ne s’éteint pas.
] QP Link est activé (voir page 14).
Manipulation des disques
• Pour retirer les disques de leur boîte, tenez-les par les côtés et
en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque.
• Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
• Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié avec
une solution détergente neutre diluée dans de l’eau, puis
essuyez avec un chiffon sec.
• Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la chaîne
pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être endommagée
ou sa peinture pourrait peler:
– NE frottez pas avec un chiffon dur.
– NE frottez pas trop fort.
– NE frottez pas avec un diluant ou de la benzine.
– N’appliquez pas une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
– NE laissez pas un objet en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec la chaîne.
24
Spécifications
Section de l’amplificateur
Puissance de sortie:
120 W par canal, min. RMS, entraîné sur 6 Ω à 1 kHz
avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.