JVC RX-F10S User Manual [fr]

HOME THEATER RECEIVER
RECEPTEUR POUR CINEMA MAISON
RX-F10S
English
Français
INSTRUCTIONS
LVT1163-002A
[C]
Warnings, Cautions, and Others
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
For U.S.A
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Mises en garde, précautions et indications diverses
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
STANDBY/ON button in any position does not disconnect the
mains line. The power can be remote controlled.
Attention—Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
Table des matières
Identification des parties ...................................... 2
Pour commencer ................................................... 4
Avant l’installation .................................................................. 4
Vérification des accessoires fournis ...................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .................... 4
Connexion des antennes FM et AM ...................................... 5
Connexion des enceintes ...................................................... 6
Connexion des appareils vidéo.............................................. 7
Connexion du cordon d’alimentation ................................... 11
Fonctionnement de base .................................... 12
1 Mise de l’appareil sous tension ........................................ 12
2 Sélection de la source de lecture ..................................... 12
3 Ajustement du volume ..................................................... 13
Sélection du mode de décodage numérique ....................... 13
Réglage de la position audio du caisson de grave .............. 14
Mise en service de la fonction TV Direct ............................. 14
Coupure temporaire du son ................................................. 15
Modification de la luminosité de l’affichage ......................... 15
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ..... 15
Réglages de base ................................................ 16
Réglage automatique de l’information des enceintes
—Réglage Surround Intelligent ..................................... 16
Éléments des réglages de base .......................................... 17
Procédure de fonctionnement.............................................. 18
Réglage des enceintes ........................................................ 18
Réglage des sons graves .................................................... 19
Mise en service du réglage EX/ES—EX/ES ........................ 20
Sélection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO ............................................................. 20
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT M. .................... 20
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN1/2/3......................................................... 21
Réglage du Surround Automatique—AUTO SURRND........ 21
Sélection du mode d’entrée vidéo en composantes
—DVD VIDEO/VCR VIDEO........................................... 21
Ajustements sonores.......................................... 22
Éléments des réglages de base .......................................... 22
Procédure de fonctionnement.............................................. 22
Ajustement du niveau de sortie des enceintes .................... 23
Ajustement des paramètres du son pour les modes
Surround/DSP ............................................................... 23
Ajustement des sons graves................................................ 24
Ajustement des courbes d’égalisation
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz........................ 24
Fonctionnement du tuner ................................... 25
Accord manuel des stations................................................. 25
Utilisation de l’accord par préréglage .................................. 25
Sélection du mode de réception FM .................................... 26
Création de champs sonores réalistes ............. 27
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma ............................ 27
Introduction des modes Surround ....................................... 27
Introduction des modes DSP ............................................... 29
Utilisation des modes Surround/DSP .................................. 30
Mise en service des modes Surround/DSP ......................... 31
Système de commande à distance
AV COMPU LINK............................................. 32
Commande dautres appareils JVC ................... 34
Commande dappareils dautres fabricants ..... 36
Guide de dépannage ........................................... 39
Spécifications ...................................................... 40
Français
1
Français
7
2
3
i
5
6
o
1
4
8
9
w
e
d
s
a
;
u
r t
y
p q

Identification des parties

Identification des parties
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (14) 2 Touches attente/mise sous tension (12, 14, 34 – 38)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , DBS , TV
3 Touches de sélection de source (12, 14, 25, 34, 36 – 38)
DVR/DVD, VCR, DBS, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 Touche TV VOL (volume) +/– (34, 36) 5 Touche CHANNEL +/– (34 – 38) 6 • Touches de commande des appareils vidéo (34, 35, 37, 38)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Touches de commande du tuner (25, 26)
( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 Touches de fonctionnement pour le enregistreur de DVD ou
l’lecteur de DVD* (35, 38) TOP MENU, MENU, touches de curseur (3, 2, 5, ), ENTER, ON SCREEN
8 Touche SMART SURROUND SETUP (16) 9 Touches de fonctionnement pour le enregistreur de DVD ou
l’lecteur de DVD* (35) fs/Rate, AUDIO, SUBTITLE, SET UP, DVD/HDD, TITLE/GROUP, ANGLE
p • Touche EX/ES (20)
• Touche RETURN* (35)
q Touche SOUND (13, 14, 20, 23, 24) w Touche SURROUND (31) e • Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (23) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK +/–
• Touches de fonctionnement pour le enregistreur de DVD ou l’lecteur de DVD* (35) THUMBNAIL, SLIDE, 3D/S.EFFECT, PAGE
r Touche TV/VIDEO (34, 36) t Touche MUTING (15) y Touche VOLUME +/– (13) u Sélecteur de mode (12, 14, 16, 20, 23 – 25, 31, 34 – 38)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/DBS
i • Touches numériques (26, 34 – 38)
• Touches d’ajustement (13, 14, 20, 23, 24) DECODE, EQ FREQ, BASS BOOST, C.TONE, EQ LEVEL +, MIDNIGHT, EFFECT, EQ LEVEL –, A.POSITION
• Touche TV RETURN (34)
o Touches de fonctionnement pour le enregistreur de DVD ou
l’lecteur de DVD* (35) CANCEL, DVD/CARD, REC MODE, REC PAUSE
; • Touche DISPLAY* (35)
• Touche DIMMER (15, 35)
a Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (12) s Touche TEST TONE (23) d Touche SLEEP (15)
, ZOOM, , VFP, PROGRESSIVE,
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.
2
* Ces touches peuvent être utilisées pour commander un
enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD JVC avec le sélecteur de mode réglé sur “DVR” ou “DVD” (voir page 35). Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
• Lors de la commande de l’ampli-tuner, réglez le
sélecteur de mode (u) sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
• Lors de la commande un enregistreur de DVD JVC,
réglez le sélecteur de mode (u) sur “DVR”.
• Lors de la commande un lecteur de DVD JVC, réglez le
sélecteur de mode (u) sur “DVD”.
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
RX-F10 HOME THEATER RECEIVER
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVR/DVD VCR DBS FM/AMTV
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
STANDBY / ON
SET/TUNER PRESET
PHONES
4
5
6
q
w
7 8 9 p
3
2
1
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
1 2
3 5
87
^
#$
!
@
=~
%
4
6
-
0
9
TV
VCR
DBS
AV
COMPU LINK-
III
IN
IN
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVR
OUT (REC)
DVR/DVD
IN (PLAY)
MONITOR
OUT
VIDEO
DBS
IN
VCR
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
(REC)IN(PLAY)
PCM/STREAM
SURR-LSURR-RCENTERSUBWOOFER
S-VIDEO
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DVD MULTI IN
2(DBS)3(VCR) 1(DVR/DVD)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
ANTENNA
AUDIO
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
DVR/DVD
IN (PLAY)
DVR
OUT (REC)
CENTER SURROUND SURROUND
BACK
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
Y PBP
R
L
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR
IN
1
p7 9 q
23 654
8
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et témoin d’attente (12, 14) 2 Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous) 3 Témoins de source
DVD MULTI, DVR/DVD, VCR, DBS, TV, FM/AM
4 • SOURCE SELECTOR (12, 14, 26)
• MULTI JOG (18, 22, 26, 31)
5 Réglage MASTER VOLUME (13) 6 Capteur de télécommande (4)
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur EQ (24) 2 Indicateur C.TONE (23) 3 Indicateur VIRTUAL SB (30) 4 Indicateur (27, 29) 5 Indicateur AUDIO P. (position) (14) 6 Indicateur NEO:6 (28) 7 Indicateur BASS (24) 8 Indicateurs de fonctionnement du tuner (25)
TUNED, ST (stéréo)
9 Indicateur AUTO MUTING (26) 0 Indicateur SLEEP (15)
7 Touche TV DIRECT (14) 8 Touche SETTING (18) 9 Touche ADJUST (22) p Touche SURROUND (31) q • Touche SET (18, 22)
• Touche TUNER PRESET (26)
w Prise PHONES (13)
- Indicateur ATT (atténuateur) (24) = Indicateurs de format du signal numerique (13, 27, 28)
LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
~ Indicateurs de signal et d’enceinte (15) ! Indicateur DSP (28, 29) @ Indicateur AUTO SR (surround) (21) # Indicateur 3D (28, 29) $ Affichage principal % Indicateurs d’unité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
^ Indicateur HP (casque d’écoute) (13, 28, 29)
Français
Identification des parties
Panneau arrière
1 Cordon d’alimentation (11) 2 Prises ANTENNA (5) 3 Prises AV COMPU LINK-III (32) 4 Prises DVD MULTI IN (8)
SUBWOOFER, CENTER, SURR-R, SURR-L
5 Prise DIGITAL OUT (11) 6 Prises DIGITAL IN (11)
• Coaxiale: 1(DVR/DVD)
• Optique: 2(DBS), 3(VCR)
7 Prises COMPONENT VIDEO (Y, PB, PR) (7 – 10)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VCR IN
8 Prises AUDIO (7 – 10)
• Entrée: DVR/DVD IN (PLAY), VCR IN (PLAY), DBS IN, TV IN
• Sortie: DVR OUT (REC), VCR OUT (REC), MONITOR OUT
9 Prises VIDEO (7 – 10)
Prises VIDEO (vidéo composite), prises S-VIDEO
• Entrée: DVR/DVD IN (PLAY), VCR IN (PLAY), DBS IN
• Sortie: DVR OUT (REC), VCR OUT (REC), MONITOR OUT
p Prise SUBWOOFER OUT (6) q Prises SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND, SURROUND BACK
3

Pour commencer

123
Avant l’installation
Précautions générales
Français
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés.
Emplacement
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité et de la poussière.
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre –5˚C et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
• Laissez suffisamment d’espace entre l’ampli-tuner et le téléviseur.
Pour commencer
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles ou le compartiment.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne tirez pas directement sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, tenez-le toujours par la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
• Quand vous êtes en voyage ou absent pendant une période prolongée, retirez la fiche de la prise secteur murale. Une petite quantité d’électricité est toujours consommée quand le cordon d’alimentation est connecté à la prise secteur murale.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à larrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand lappareil est sous tension. Assurez­vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin dobtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
ATTENTION:
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
• Télécommande (× 1)
• Piles (× 2)
• Antenne cadre AM (× 1)
• Antenne FM (× 1)
• Câble coaxial numérique (× 1)
Pour commander l’ampli-tuner, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
4
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
Connexion des antennes FM et AM
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Antenne cadre AM (fournie)
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni).
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM.
Français
Antenne FM (fourni)
Connexion de lantenne AM
Connectez l’antenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP. Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la prise H. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre AM connectée.
Connexion de lantenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble coaxial 75 avec connecteur, déconnectez l’antenne FM fournie.
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
Pour commencer
5
SUBWOOFER
OUT
CENTER SURROUND SURROUND
BACK
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
LR
LS RS
SB
C
SW
Connexion des enceintes
1
2
1
2
3
Ne connectez pas la fiche d’alimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Schéma de disposition des enceintes
Français
Enceinte centrale (C)
Caisson de
grave actif
Pour commencer
(SW)
Enceinte avant droite
(R)
Connexion des enceintes
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les connexions.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon d’enceinte.
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte (1), puis insérez le cordon d’enceinte (2).
• Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
• Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes (6 – 16 Ω).
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.
Enceinte avant gauche
(L)
Enceinte surround arrière (SB)
Enceinte surround droite (RS)
Enceinte surround gauche (LS)
Connexion du caisson de grave actif
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information de réglage des enceintes afin d’obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour les détails référez-vous aux pages 16 à 19.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
6
Connexion des appareils vidéo
Y P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR
IN
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
DVR/DVD
IN (PLAY)
DVR
OUT (REC)
VCR
OUT
(REC)
DVR
OUT (REC)
DVR/DVD
IN (PLAY)
AUDIO
L
R
Å ı
Î
Ï Ì
Ç
Ne connectez pas la fiche dalimentation secteur à la prise murale avant que toutes les connexions soient terminées.
Cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantesprises vidéo composite, S-vidéo et vidéo en composantes.
Si vos appareils vidéo possèdent des prises S-vidéo (séparation Y/C) et/ou vidéo en composantes (Y, PB, PR), connectez-les en utilisant un câble S-vidéo (non fourni) ou un câble vidéo en composantes (non fourni). En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir une image de meilleure qualité dans lordre suivant:
Composantes > S-vidéo > Composite
IMPORTANT: Les signaux vidéo dun type de ces prises d’entrée sont
transmis uniquement par les prises de sortie vidéo du même type. Par conséquent, si un appareil denregistrement vidéo et un
appareil de lecture vidéo sont connectés à l’ampli-tuner par des
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion dautres appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
NUTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un magnétoscope ni un téléviseur avec magnétoscope intégré; sinon, limage risque d’être déformée.
ATTENTION:
Si vous connecter un dispositif damélioration du son tel quun égaliseur graphique entre les appareils source et cet ampli-tuner,
la sortie sonore par cet ampli-tuner peut être déformée.
types de prises différentes, vous ne pouvez pas enregistrer limage. De plus, si le téléviseur et lappareil de lecture vidéo sont connectés à lampli-tuner par des types des prises différentes, vous ne pouvez pas voir limage de lecture sur le téléviseur.
Si votre appareil vidéo est muni dune prise AV COMPU LINK
Référez-vous aussi à la page 32 pour des informations détaillées sur sa connexion et le système de commande à distance AV COMPU LINK.
7 Connexion dun enregistreur de DVD ou dun lecteur de DVD par ses prises de sortie stéréo:
Rouge
Blanc
Câble audio stéréo (non fourni)
Blanc
Français
Pour commencer
Vert Bleu Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
REMARQUE
Lors de la connexion dun enregistreur de DVD ou dun lecteur de DVD aux prises d’entrée vidéo en composantes, réalisez le réglage de lentrée vidéo en composantes (DVD VIDEO) correctement pour le système de commande à distance AV COMPU LINK. Référez-vous à la page 21 pour les détails.
Rouge
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Câble vidéo composite (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Å À la sortie du canal audio gauche/droit ı Uniquement pour lenregistreur de DVD: À lentrée
du canal audio gauche/droit
Ç Uniquement pour lenregistreur de DVD: À lentrée
vidéo composite
Î À la sortie vidéo compositeÀ la sortie S-vidéo Ï Uniquement pour lenregistreur de DVD: À lentrée
S-vidéo
Ì À la sortie vidéo en composantes
Connectez Y, P
B et PR correctement.
7
7 Connexion dun enregistreur de DVD ou dun lecteur de DVD par ses prises de sortie analogiques discrètes
SURR-LSURR-RCENTERSUBWOOFER
DVD MULTI IN
Y PBP
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR
IN
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
DVR/DVD
IN (PLAY)
DVR
OUT (REC)
VCR
OUT
(REC)
DVR
OUT (REC)
DVR/DVD
IN (PLAY)
AUDIO
L
R
Åı
Ç Î
Ï
Ì
ÓÈÔ
(DVD MULTI IN):
Cette connexion est la meilleure méthode de connexion pour profiter du son des DVD Audio. Quand un disque DVD Audio est reproduit, le son original de grande qualité peut être reproduit uniquement avec cette connexion.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion dautres appareils, référez-vous aussi à leur mode demploi.
Rouge
Blanc
Câble audio stéréo
Blanc
(non fourni)
Français
Rouge
Câble audio mono­phonique (non fourni)
Pour commencer
Lors de la connexion dun enregistreur de DVD ou dun lecteur de DVD aux prises d’entrée vidéo en composantes, réalisez le réglage de lentrée vidéo en composantes (DVD VIDEO) correctement pour le système de commande à distance AV COMPU LINK. Référez-vous à la page 21 pour les détails.
Blanc
Câble audio stéréo (non fourni)
Rouge
Câble audio mono­phonique (non fourni)
Enregistreur de DVD ou lecteur
Câble vidéo composite
de DVD
(non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Vert Bleu Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
REMARQUE
Å À la sortie du caisson de grave ı À la sortie audio du canal surround gauche/droit Ç À la sortie audio du canal central Î À la sortie audio du canal avant gauche/droitUniquement pour lenregistreur de DVD: À lentrée
audio du canal avant gauche/droit
Ï Uniquement pour lenregistreur de DVD: À lentrée
vidéo composite
Ì À la sortie vidéo composite Ó À la sortie S-vidéo È Uniquement pour lenregistreur de DVD: À lentrée
S-vidéo
Ô À la sortie vidéo en composantes
Connectez Y, P
À propos de “DVD MULTI”
Quand vous choisissez DVD MULTI” comme source (voir page 12), vous pouvez profiter du son de sortie analogique discret (reproduction à 5,1 canaux) à partir de lappareil connecté.
Vous aurez peut-être besoin de choisir le mode de sortie analogique distincte sur lappareil.
REMARQUES
Lors de lutilisation dun casque d’écoute, vous pouvez écouter uniquement le son des canaux avant (gauche et droit). Le mode 3D HEADPHONE (voir pages 28 et 29) nest pas disponible.
Si la fonction TV Direct est mise en service alors que “DVD MULTI est choisi comme source, la source change sur la dernière source choisie parmi “DVR/DVD, VCR et DBS” (voir page 14).
Les modes Surround/DSP (voir pages 27 à 31) ne sont pas disponibles pour DVD MULTI”.
B et PR correctement.
8
7 Connexion dun magnétoscope
Y PBP
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR
IN
DBS
IN
VCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DVR/DVD
IN (PLAY)
VCR
DBS
IN
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
DVR/DVD
IN (PLAY)
Åı
Ì
Ç
Î
Ï
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion dautres appareils, référez-vous aussi à leur mode demploi.
Rouge
Blanc
Câble audio stéréo
Blanc
(non fourni)
Rouge
Vert Bleu Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
REMARQUE
Lors de la connexion dun magnétoscope aux prises d’entrée vidéo en composantes, réalisez le réglage de lentrée vidéo en composantes (VCR VIDEO) correctement pour le système de commande à distance AV COMPU LINK. Référez-vous à la page 21 pour les détails.
Câble vidéo composite (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Å À la sortie du canal audio gauche/droit ı À lentrée du canal audio gauche/droit Ç À lentrée vidéo composite Î À la sortie vidéo compositeÀ la sortie S-vidéo Ï À lentrée S-vidéo Ì À la sortie vidéo en composantes
Connectez Y, P
B et PR correctement.
Français
Magnétoscope
Pour commencer
9
TV
VCR
DBS
IN
IN
IN
(PLAY)
DBS
IN
VCR
MONITOR
OUT
IN
(PLAY)
Å
ıÇ
TV
DBS
IN
IN
MONITOR
OUT
Y PBP
R
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/DVD
IN
VCR
IN
DBS
IN
MONITOR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
Å
ı
Ç
Î
7 Connexion d’un tuner DBS
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
• Lors de la connexion d’autres appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
Blanc
(non fourni)
Rouge
Tuner de DBS
Français
Câble vidéo composite (non fourni)
Câble S-vidéo (non fourni)
Å À la sortie du canal audio gauche/droit ı À la sortie vidéo composite
Câble audio stéréo
Pour commencer
7 Connexion d’un téléviseur
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées pour voir l’image de lecture de n’importe quel autre appareil vidéo connecté.
Ç À la sortie S-vidéo
Rouge
Vert Bleu
Blanc
Câble audio stéréo
Blanc
Rouge
Câble vidéo composite (non fourni)
(non fourni)
Téléviseur
Câble S-vidéo (non fourni)
Rouge
Câble vidéo en composantes (non fourni)
IMPORTANT:
Les signaux audio sortent des prises MONITOR OUT (L/R) UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est utilisée (voir page 14). Connectez ces prises aux prises d’entrée audio correspondant à la connexion vidéo; sinon, aucun son ne sort des enceintes du téléviseur quand TV Direct est utilisé.
10
Å À l’entrée du canal audio gauche/droit ı À la sortie du canal audio gauche/droit Ç À l’entrée vidéo composite Î À l’entrée S-vidéoÀ l’entrée vidéo en composantes
• Connectez Y, P
B et PR correctement.
DIGITAL IN
2(DBS)3(VCR) 1(DVR/DVD)
Connexion numérique
PCM/STREAM
DIGITAL OUT
Cet ampli-tuner est muni de trois prises DIGITAL INune prise coaxiale numérique et deux prises optiques numériques—et une prise de sortie DIGITAL OUT. Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 7 à 10.
Câble coaxial numérique (fourni: 1 câble)
Câble optique numérique (non fourni)
7 Prise de sortie numérique
Vous pouvez connecter nimporte quel appareil numérique muni dune prise dentrée optique numérique.
Mettez tous les appareils hors tension avant de réaliser les connexions.
Lors de la connexion dautres appareils, référez-vous aussi à leur mode d’emploi.
7 Prises de entrée numérique
Quand lappareil est muni dune prise de sortie numérique coaxiale, connectez-le à la prise 1(DVR/DVD), en utilisant le câble numérique coaxial (fourni).
Quand lappareil est muni dune prise de sortie numérique optique, connectez-le à la prise 2(DBS) ou 3(VCR), en utilisant le câble numérique optique (non fourni).
Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection.
REMARQUES
•À lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de
2(DBS): Pour le tuner de DBS3(VCR): Pour le magnétoscope
Si vous connectez dautres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN) DIGITAL IN1/2/3” à la page 21.
Choisissez le mode dentrée numérique correct. Référez-vous à “Sélection du mode dentrée analogique ou numérique” à la
page 12.
Si vous souhaitez commander un appareil connecté (sauf le tuner DBS) en utilisant le système de commande à distance AV COMPU LINK (voir pages 32 et 33), connectez-le aussi de la façon décrite aux pages 7 à 10.
DVD
Connecter un appareil d’enregistrement numérique à la prise DIGITAL OUT vous permet de réaliser un enregistrement numérique- numérique.
REMARQUE
Le format de signal numérique transmis par la prise DIGITAL OUT est le même que celui du signal d’entrée. Par exemple, si des signaux DTS sont entrés, les mêmes signaux DTS sont sortis.
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche dalimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin dattente sallume en rouge.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon dalimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou dautres accidents.
Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
Gardez le cordon dalimentation à l’écart des codons de
connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l’écran.
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
Quand le cordon dalimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
Français
Pour commencer
11
Français
1 2 3
1
3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
DVD MULTI
VCR (DIGITAL) DBS (DIGITAL) TV (DIGITAL)
FM
AM
(Retour au début)

Fonctionnement de base

Témoins de source
2
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie sallume en rouge.
Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la
source change comme suit:
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Fonctionnement de base
1
Mise de lappareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande).
Le témoin dattente s’éteint et le témoin source de la source actuelle sallume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît.
DVD MULTI: Choisit le lecteur de DVD en utilisant le
mode de sortie analogique discret (reproduction à 5,1 canaux).
DVR/DVD (DGT)
: Choisit le enregistreur de DVD ou l’lecteur
*
de DVD. VCR (DIGITAL)*: Choisit le magnétoscope. DBS (DIGITAL)*: Choisit le tuner de DBS. TV (DIGITAL)*: Choisit le téléviseur. FM: Choisit une émission FM. AM: Choisit une émission AM.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM.
*Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et la méthode de connexion numérique (voir pages 7 à 11), vous devez choisir le mode dentrée correct.
Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez choisi les prises dentrée numérique. (Référez-vous à Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2/3” à la page 21).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir le mode d’entrée analogique ou numérique.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée alterne entre l’entrée analogique (“ANALOG”) et l’entrée numériques (“DGTL AUTO). Ce réglage est mémorisé pour chaque source.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande). Le témoin dattente sallume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
12
DGTL AUTO: Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
numérique. L’appareil détecte automatiquement le format du signal dentrée, puis lindicateur de format du signal numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS 96/24) détecté s’allume.
ANALOG: Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.
Réglage initial: ANALOG
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode dentrée numérique quandDVD MULTI”, “FM” ou “AM est choisi comme source.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Retour au début)
3
Ajustement du volume
Sélection du mode de décodage
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande).
Lors de lajustement du volume, lindication du niveau de volume apparaît sur laffichage un instant.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de0 (minimum) à50 (maximum).
numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que DGTL AUTO est choisi (voir page 12), suivez la procédure ci-dessous:
Aucun ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis sur DECODE pour choisir “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS”.
Chaque fois que vous appuyez sur DECODE, le mode de décodage numérique change comme suit:
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissezDGTL D.D.”.
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissezDGTL DTS”.
Français
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
Lindicateur HP (casque decoute) sallume sur laffichage.
Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le
casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, référez-vous aux pages 28 et 29.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles,
car un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
REMARQUES
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” sont annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé automatiquement à DGTL AUTO”.
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur laffichage indiquent quel type de signal entre dans lampli­tuner.
LPCM: Sallume lors de lentrée des signaux PCM
linéaires.
DOLBY D: • Sallume lors de lentrée des signaux Dolby
Digital.
Clignote quand DGTL D.D.” est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS: • Sallume quand un signal DTS conventionnel
entre.
Clignote quand DGTL DTS est choisi pour nimporte quel support autre que DTS.
DTS 96/24: Sallume quand un signal DTS 96/24 entre.
Fonctionnement de base
REMARQUE
Quand DGTL AUTO ne peut pas reconnaître les signaux dentrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne sallume sur laffichage.
13
Lors de la commande de
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (Annulé)
lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur
Français
AUDIO/TV/VCR/DBS.
Réglage de la position audio du caisson de grave
Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéréo en comparaison au son reproduit en multicanaux, réglez la position audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit automatiquement de la valeur choisie quand vous
Fonctionnement de base
écoutez en stéréo. L’indicateur AUDIO P. sallume quand cette fonction est en service.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur A.POSITION.
Chaque fois que vous appuyez sur A.POSITION, la position audio du caisson de grave change comme suit:
Indicateur AUDIO P.
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct vous permet dutiliser cet ampli-tuner comme un sélecteur audio/vidéo pendant que lampli-tuner est
hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons provenant des appareils vidéo tels qu’un lecteur de DVD vont directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme sils étaient directement.
Cette fonction prend effet pour les sources suivantesDVR/DVD, VCR et DBS.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la procédure ci-dessous:
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la source actuelle sallume en vert.
2
Mettez sous tension lappareil vidéo et le téléviseur.
3
Choisissez lappareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce quun des témoins de source DVR/DVD, VCR ou DBS—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de sourceDVR/DVD, VCR ou DBS.
Le témoin correspondant à la source choisie sallume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre lampli-tuner hors tension, appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant (ou
sur AUDIO sur la télécommande). L’ampli-tuner se met hors service et le témoin d’attente s’allume.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
L’ampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source actuellement choisie sallume en rouge.
REMARQUES
Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
Si la fonction TV Direct est mise en service alors queDVD MULTI”, “FM” ou “AM est choisi comme source, la source
change sur la dernière source choisie parmi “DVR/DVD, VCR ou DBS.
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l’écoute dune source stéréo.
Si aucun ajustement nest requis, choisissez OFF (réglage initial).
REMARQUES
Le niveau de sortie minimum du caisson de grave est –10 dB. Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé
sur “–8 (dB) et que la position audio du caisson de grave est réglée sur “–4 (dB), le niveau de sortie lors de l’écoute
dune source stéréo sera de –10 dB. Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez vous à la page 23.
Cette fonction nest pas disponible quand le mode Surround/ DSP est en service ou quand DVD MULTI est choisi.
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
14
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (Annulé)8070
Coupure temporaire du son
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
S . WFR
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes et du casque d’écoute connectés.
MUTING apparaît sur laffichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de laffichage
Vous pouvez assombrir l’affichage—Gradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de laffichage change comme suit:
DIMMER 1: Assombrit légèrement l’affichage.
Assombrit l’éclairage bleu légèrement.
DIMMER 2: Assombrit laffichage plus que DIMMER 1.
Assombrit l’éclairage bleu légèrement (de la même façon que DIMMER 1).
DIMMER 3: Met hors service laffichage et l’éclairage bleu.
(La fonction de gradateur est annulée temporairement quand vous utilisez l’ampli- tuner*).
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal). * Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction
TV Direct.
Mise hors tension de lappareil avec la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musiqueMinuterie darrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. L’indicateur SLEEP sallume sur l’affichage.
Indicateur SLEEP
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP OFF apparaisse sur laffichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint).
La minuterie darrêt est aussi annulée quand:Vous mettez lampli-tuner hors tension.La fonction TV Direct est mise en service.
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
quand vous mettez lappareil hors tension, et
quand vous changez la source.
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode dentrée analogique/numérique (voir page 12)
Position audio du caisson de grave (voir page 14)
Niveau de sortie des enceintes (voir page 23)
Phase du caisson de grave (voir page 24)
Courbe d’égalisation numérique (voir page 24)
Accentuation de graves (voir page 24)
Mode datténuation de lentrée (voir page 24)
Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 30 et 31)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM, vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage
Indicateurs de signal Indicateurs d’enceinte
Les indicateurs de signal suivant sallument:
L: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume
lors de lentrée du signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume
lors de l’entrée du signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
droit.
SB: S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal surround
arrière.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
* Quand un signal surround monaural entre, seul “S” s’allume.
Français
Fonctionnement de base
Quand lheure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
REMARQUE
Quand DVD MULTI est choisi comme source, tous les indicateurs de signal sauf “SB” s’allume.
Les indicateurs denceinte sallument de la façon suivante:
L’indicateur de caisson de grave (
) sallume quand SUBWOOFER est réglé sur “SUBWFR :YES. Pour les détails, référez-vous à la page 18.
Les autres indicateurs denceinte sallument uniquement quand lenceinte correspondante est réglée sur SML (petit) ou LRG (grand), et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
15
Réglages de base
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
*3*2
*1
*4
L
R
LS RS SB
C
Pour obtenir le meilleur effet sonore possible des modes Surround/DSP (voir pages 27 à 31), vous devez régler linformation des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans
Français
les pages 16 à 21 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
Réglage automatique de linformation des enceintes—Réglage Surround Intelligent
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant dobtenir le meilleur effet sonore
possible pour les modes Surround/DSP. En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants sont calculés automatiquement, en une seule action—un claquement de main.
La distance des enceintes (par rapport à celle de lenceinte la plus proche)
Le niveau de sortie des enceintes (sauf le caisson de grave)
REMARQUES
Pour régler efficacement les informations des enceintes en utilisant le Réglage Surround Intelligent, débranchez les cordons dalimentation de tous les appareils connectés à cet ampli-tuner ainsi que le caisson de grave, car ils peuvent créer du bruit.
Réglages de base
Avant de démarrer le Réglage Surround Intelligent, réglez correctement les informations des enceintes (SML, LRG ou NO) en fonction de vos enceintes, sauf pour le caisson de grave (voir page 18).
Quand le réglage est réalisé à laide du Réglage Surround Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglé précédemment sont désactivés.
Si vous avez mis laffichage hors service, annulez le gradateur (voir page 15); sinon, vous ne pourrez pas voir les informations sur laffichage pendant le Réglage Surround Intelligent.
Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement si vous ou certains objets bloquent le son.
Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette procédure.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
Assurez-vous que les câbles denceinte sont connectés solidement.
16
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
2
Maintenez pressée SMART SURROUND SETUP jusqu’à ce que “SETTING UP” clignote sur l’affichage.
3
Vérifiez que “SETTING UP” s’arrête de clignoter, puis claquez des mains une fois au­dessus de votre tête pendant que “SETTING UP” est toujours sur l’affichage.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès,
SUCCESSFUL” apparaît sur laffichage, puis les valeurs réglées apparaissent comme suit: Ex.:
Puis lampli-tuner retourne au mode de fonctionnement normal.
*1 Canal standard (l’enceinte la plus proche).
Cette position denceinte est utilisée comme position de référence (“0m/ft”) et les autres distances denceinte apparaissent comme la différence avec cette position de référence.
*2 L: Enceinte avant gauche
R: Enceinte avant droite C: Enceinte centrale LS: Enceinte surround gauche RS: Enceinte surround droite SB: Enceinte surround arrière
*3 Différence entre chaque position d’enceinte en
distance (en mètres ou en pieds).
*4 Chaque niveau de sortie d’enceinte (–6 à +6).
Quand le son du claquement des mains nest pas détecté correctement,
SETTING UP apparaît de nouveau après quun des messages suivants apparaît sur laffichage. Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
SILENT: Lampli-tuner détecte le son dune seule des
SILENT-ALL: Lampli-tuner ne peut détecter aucun son des
FAILED: Lampli-tuner ne peut pas détecter de son de
enceintes avant gauche et droite.
L’ampli-tuner ne détecte aucun son des enceintes avant et détecte le son dau moins une des autres enceintes.
enceintes pendant environ 15 secondes.
lenceinte avant gauche ou droite.
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
Quand lampli-tuner détecte le son comme SILENT deux fois à suivre.
Le réglage a été effectué. (La distance des enceintes desquelles le sont a été détecté est réglée sur +9.0m (+30ft)”). L’ampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
Quand lampli-tuner ne reçoit aucun son trois fois de suite.
MANUAL” apparaît sur laffichage. L’ampli-tuner quitte la Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler la Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que SETTING UP clignote sur l’affichage.
Aucune autre opération ne peut être réalisée après queSETTING UP sarrête de clignoter. Terminez la Réglage
Surround Intelligent.
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant
que lampli-tuner est en mode de fonctionnement normal. Les valeurs des réglages apparaissent lune après lautre (voir page 16).
Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau de sortie manuellement après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent, MANUAL” apparaît.
Si vous navez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent,NO S.S.S.” apparaît.
REMARQUES
La distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants: – Si vous changez la distance dune des enceintes (voir page
19).
– Si vous changez le niveau de sortie dune des enceintes (voir
page 23).
Si vous changez la taille dune des enceintes de NO sur
SML” ou LRG, ou de SML” ou LRG sur NO (voir page
18).
Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des enceintes manuellement, référez-vous à la page 19 et 23.
Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
Élément Pour SUBWOOFER Enregistrer le caisson de grave. (18) FRONT SPK Enregistrer la taille des enceintes avant. (18) CENTER SPK Enregistrer la taille de lenceinte centrale. (18) SURRND SPK Eregister la taille des enceintes surround. (18) S BACK SPK Enregistrer la taille des enceintes surround
arrière. (18)
DIST UNIT Choisir lunité de mesure pour la distance des
enceintes. (19)
FRNT L DIST* Enregistre la distance de lenceinte avant
gauche à votre position d’écoute. (19)
FRNT R DIST* Enregistre la distance de lenceinte avant
droite à votre position d’écoute. (19)
CENTER DIST* Enregistre la distance de lenceinte centrale à
votre position d’écoute. (19)
SURR L DIST* Enregistre la distance de lenceinte surround
gauche à votre position d’écoute. (19)
SURR R DIST* Enregistre la distance de lenceinte surround
droite à votre position d’écoute. (19)
S BACK DIST* Enregistre la distance de lenceinte surround
arrière à votre position d’écoute. (19)
SUBWFR OUT Choisir le son émis par le caisson de grave.
(19)
EX/ES Choisit le mode de reproduction EX/ES. (20) DUAL MONO Choisir le canal sonore Dual Mono. (20) CROSS OVER Choisir la fréquence de coupure du caisson
de grave. (19)
LFE ATT Atténuer les sons graves (LFE). (19) MIDNIGHT M. Reproduit un son puissant la nuit. (20) DIGITAL IN1 Choisir lappareil connecté à la prise coaxiale
numérique—1(DVR/DVD). (21)
DIGITAL IN2 Choisit lappareil connecté à la prise
numérique optique—2(DBS). (21)
DIGITAL IN3 Choisit lappareil connecté à la prise
numérique optique—3(VCR). (21)
AUTO SURRND Choisit le mode Surround Automatique. (21) DVD VIDEO Choisit le type de prise vidéo utilisée pour
lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD. (21)
VCR VIDEO Choisit le type de prise vidéo utilisée pour le
magnétoscope. (21)
Français
Réglages de base
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
16, ces réglages ne sont pas nécessaires.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
17
Procédure de fonctionnement
1
2, 4
3, 5
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP MHz kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Retour au début)
S BACK SPK
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
S BACK DISTSURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
EX/ES
LFE ATT
MIDNIGHT M.
DIGITAL IN3 AUTO SURRND DVD VIDEO VCR VIDEO
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
DBS
VCR
TV
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
.
Français
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage.
Le réglage change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:
Réglage des enceintes
Réglage de linformation du caisson de grave SUBWOOFER
Chaque fois que lampli-tuner est mis sous tension, il détecte automatiquement la connexion au caisson de grave et change automatiquement le réglage du caisson de grave. Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement, choisissez un des réglages ci-dessous.
SUBWFR :YES Choisissez ce réglage si vous connecté un
SUBWFR : NO Choisissez ce réglage quand vous avez
REMARQUE
Vous devez changer le réglage chaque fois que lampli-tuner est mis sous tension si vous souhaitez changer linformation du caisson de grave réglée automatiquement.
Réglage de la taille des enceintesFRONT SPK (enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURRND SPK (enceintes surround), S BACK SPK (enceinte surround arrière)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
caisson de grave. L’indicateur de caisson de grave (
) sallume sur laffichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 23).
déconnecté le caisson de grave. Choisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous).
Réglages de base
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
4
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le réglage approprié.
LRG (grand)
Choisissez ce réglage quand la taille du cône du haut-parleur est supérieure à 12 cm.
SML (petit) Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
NO Choisissez ce réglage si vous navez pas
connecté denceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant).
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes* * Quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWFR : NO, la taille
des enceintes avant est fixée sur “LRG” (et vous ne pouvez pas choisir SML”).
REMARQUES
Si vous avez choisi “SML (petit) pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir LRG (grand)” pour les autres enceintes.
Quand SURRND SPK est réglé sur “SML (petit), vous ne pouvez pas choisir LRG (grand)” pour l’enceinte surround arrière.
Quand SURRND SPK est réglé sur “NO, le réglage de lenceinte surround arrière est fixé sur NO.
Si vous changez la taille dune des enceintes de NO sur “SML ou LRG, ou de SML” ou “LRG” sur “NO”, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
Votre réglage est mémorisé.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si nécessaire dautres éléments.
18
Réglage de la distance des enceintes
C
L
R
SB
LS
RS
2,1 m
(7
pieds
)
2,4 m
(8
pieds
)
2,7 m
(9
pieds
)
3,0 m (10
pieds
)
3,3 m
(11
pieds
)
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant dobtenir le meilleur effet sonore
possible des modes Surround/DSP. En se référant à la distance des enceintes, lampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
7 Unité de mesureDIST UNIT
Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
Réglage des sons graves
Réglage de la sortie du caisson de grave SUBWFR OUT
Vous pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par le caisson de grave. En dautres termes, vous pouvez choisir si les éléments des graves des canaux des enceintes avant sont transmis par le caisson de grave sans tenir compte du réglage de la taille des enceintes avant (“SML” ou “LRG”).
UNIT :meter Choisissez ce réglage pour régler la distance
en mètres.
UNIT : feet Choisissez ce réglage pour régler la distance
en pieds.
Réglage initial: UNIT :meter
7 Distance des enceintes
FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche), FRNT R DIST (pour enceinte avant droite), CENTER DIST (pour enceinte centrale), SURR L DIST (pour enceinte surround gauche), SURR R DIST (pour enceinte surround droite), S BACK DIST (pour enceinte surround arrière)
Plage d’ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m
(1 pieds à 30 pieds par intervalles de 1 pied)
Réglage initial: 3,0 m (10 pieds) pour toutes les enceintes
Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 16, ce réglage nest pas nécessaire.
SW: LFE Choisissez ce réglage pour émettre
uniquement les signaux LFE (lors de la lecture dun support Dolby Digital et DTS) ou les éléments des graves des enceintes avant SML (petit) (lors de la lecture dune autre source que celles citées ci-dessus).
SW:LFE+MAIN Choisissez ce réglage pour toujours émettre
les éléments de base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture dun support Dolby Digital ou DTS, les
éléments de base et les signaux LFE sont émis tous les deux.
Réglage initial: SW: LFE
REMARQUE
Quand SUBWOOFER” est réglé sur SUBWFR : NO” (voir page
18), cette fonction n’est pas disponible.
Réglage de la fréquence de transitionCROSS OVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
Si vous avez choisi “LRG (grand) pour toutes les enceintes (voir page 18), cette fonction na aucun effet (CROSS: OFF apparaît).
Français
Réglages de base
Dans ce cas, réglez la distance comme suit: Enceinte avant gauche (L): FL D : 3.0m (10ft) Enceinte avant droite (R): FR D : 3.0m (10ft) Enceinte centrale (C): C D : 3.0m (10ft) Enceinte surround gauche (LS): LS D : 2.7m (9ft) Enceinte surround droite (RS): RS D : 2.7m (9ft) Enceinte surround arrière (SB): SB D : 2.4m (8ft)
REMARQUES
Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour lesquelles vous avez choisi “NO”.
Si vous changez un des ces réglages manuellement, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
CROSS: 80Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
CROSS:100Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
CROSS:120Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
CROSS:150Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
CROSS:200Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
Réglage initial: CROSS:150Hz
REMARQUE
La fréquence de transition nest pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
Réglage de latténuateur deffet basse fréquence
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
haut-parleur intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
LFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture dun logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour
éliminer la déformation.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du LFE.
LFE : 0dB Normalement choisissez ce réglage. LFE :–10dB Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
Réglage initial: LFE : 0dB
19
Mise en service du réglage EX/ES
Réglage
Dual Mono
Ch 1
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1 Ch 1
SUB Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2 Ch 2
Ch1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Sans
Surround
Avec le mode Surround en service
Réglage de lenceinte centrale
SML/LRG NO
Sélection du canal principal ou
—EX/ES
En fonction de ce réglage, les modes Surround disponibles pour les supports numériques multicanaux varient—reproduction EX/ES (6,1 canaux) ou reproduction 5,1 canaux. Choisissez le réglage approprié à votre goût.
• Pour connaître la relation entre le réglage EX/ES et les modes Surround disponibles, référez-vous à la page 30.
• Pour mettre en service le mode Surorund, référez-vous à la page 31.
EX/ES :AUTO En fonction du signal entrant, un mode
Français
EX/ES : ON Choisissez ce réglage pour appliquer la
EX/ES : OFF Choisissez ce réglage pour annuler la
Réglage initial: EX/ES :AUTO
* Pour certains supports Dolby Digital EX, la reproduction Dolby
Digital 5,1 canaux (“DOLBY D”) peut être appliquée même si vous avez choisi la reproduction 6,1 canaux.
Surround approprié est appliqué.
• Pour les supports Dolby Digital EX et DTS-ES, la reproduction EX/ES (6,1 canaux) est appliquée*.
• Pour les autres supports codés multicanaux (5,1 canaux ou moins), la reproduction 5,1 canaux est appliqué.
reproduction EX/ES (6,1 canaux) à la fois aux supports 5,1 canaux et aux supports 6,1 canaux.
reproduction EX/ES (6,1 canaux).
secondaire—DUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture d’un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 28), qui comprend deux canaux monoraux séparés.
D MONO:MAIN Choisissez ce réglage pour reproduire le canal
principal (Ch 1).* L’indicateur de signal “L” s’allume quand ce canal est reproduit.
D MONO: SUB Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-
canal (Ch 2).* L’indicateur de signal “R” s’allume quand ce canal est reproduit.
D MONO: ALL Choisissez ce réglage pour reproduire le canal
principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).* Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument quand ces canaux sont reproduits.
Réglage initial: D MONO:MAIN
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
enceintes suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)—quel que soit le réglage Surround actuel:
A partir de la télécommande:
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
Appuyez répétitivement sur EX/ES pour choisir un des réglages ci-
Réglages de base
dessus.
REMARQUES
• Quand “SURRND SPK” est réglé sur “NO” (voir page 18), cette fonction n’est pas disponible.
• Quand “S BACK SPK” est réglé sur “NO” (voir page 18), le Surround arrière virtuel (voir page 30) est appliqué pour la reproduction EX/ES (6,1 canaux).
REMARQUE
Le format Dual Mono n’est pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de téléviseur. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
Utilisation du mode de minuit —MIDNIGHT M.
Vous pouvez profiter d’un son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit.
NIGHT :OFF Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n’est appliqué).
NIGHT : 1 Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire un peu la plage dynamique.
NIGHT : 2 Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique la nuit).
Réglage initial: NIGHT :OFF
A partir de la télécommande:
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur MIDNIGHT pour choisir un des réglages ci-dessus.
20
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Réglage des prises d’entrée
DVR/DVD
DIGITAL IN1 DBS VCR TV
DIGITAL IN2
DVR/DVD
DBS VCR TV
DIGITAL IN3
DVR/DVD
DBS VCR TV
numériques (DIGITAL IN) —DIGITAL IN1/2/3
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez l’appareil connecté à chaque prise—DIGITAL IN1/2/3 (voir page
11) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la
source numérique est choisie. Choisissez un des appareils suivants pour chaque prise:
DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD).
DBS Pour le tuner de DBS.
VCR Pour le magnétoscope.
TV Pour le téléviseur.
REMARQUES
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants: – Pendant la lecture d’une source analogique, – Pendant la sélection d’un des modes DSP (voir page 29) ou
d’un des modes de décodage numérique fixe—“DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” (voir page 13), et
– Lors de l’écoute avec un casque d’écoute.
• Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellement choisie. Le réglage Surround Automatique est mis à nouveau en service dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension, – Quand la source est changée, – Quand l’entrée analogique/numérique est changée, et – Quand vous choisissez de nouveau “AUTO SR: ON”.
Français
Réglage initial: DVR/DVD (pour “DIGITAL IN1”)
DBS (pour “DIGITAL IN2”) VCR (pour “DIGITAL IN3”)
REMARQUES
• Vous ne pouvez pas affecter le même appareil à différentes prises. L’ordre de priorité pour l’affectation est le suivant:
“DIGITAL IN1” > “DIGITAL IN2” > “DIGITAL IN3”.
Ex.: Quand “DIGITAL IN1” est réglé sur “DVR/DVD”.
Pour “DIGITAL IN2”, “DBS”, “VCR” et “TV” peuvent être choisis.
• Dans ce cas, “VCR” est choisi.
Pour “DIGITAL IN3”, “DBS” et “TV” peuvent être choisis.
: Sélectionnable : Non sélectionnable
• Le réglage “DIGITAL IN1” affecte les réglages de “DIGITAL IN2” et “DIGITAL IN3”. Si vous changez le réglage de “DIGITAL IN1”, vérifiez les appareils affectés à “DIGITAL IN2” et “DIGITAL IN3”.
Réglage du Surround Automatique —AUTO SURRND
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source).
• Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode d’entrée change de analogique en numérique.
• Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 27 à 29.
Choisissez “AUTO SR: ON” pour mettre en service le Surround Automatique.
Sélection du mode d’entrée vidéo en composantes—DVD VIDEO/VCR VIDEO
Lors de l’utilisation des entrées vidéo en composantes pour connecter un enregistreur de DVD (ou un lecteur de DVD) ou un magnétoscope, choisissez le type des prises d’entrée vidéo. Si vous n’avez pas choisi les prises d’entrée vidéo appropriées, le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas fonctionner correctement (voir page 32).
Pour lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD (DVD VIDEO):
DVD : S/C Choisissez ce réglage lors de la connexion
d’un enregistreur de DVD (ou d’un lecteur de DVD) aux prises d’entrée vidéo composite ou S-vidéo.
DVD :COMPNT Choisissez ce réglage lors de la connexion
d’un enregistreur de DVD (ou d’un lecteur de DVD) aux prises d’entrée vidéo en composantes.
Réglage initial: DVD : S/C
Pour le magnétoscope (VCR VIDEO):
VCR : S/C Choisissez ce réglage lors de la connexion
d’un magnétoscope aux prises d’entrée vidéo composite ou S-vidéo.
VCR :COMPNT Choisissez ce réglage lors de la connexion
d’un magnétoscope aux prises d’entrée vidéo en composantes.
Réglage initial: VCR : S/C
Réglages de base
AUTO SR: ON
AUTO SR:OFF
Réglage initial: AUTO SR:OFF
L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
• Si des signaux multicanaux entrent dans l’appareil, un mode Surround approprié est mis en service.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux comprenant des signaux surround, entrent dans l’appareil, “PLII MOVIE” ou “NEO:6CINEMA”
est choisi.
• Si un signal Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux sans signal surround entre, “SURRND OFF (stéréo)” est choisi.
• Si des signaux PCM Linéaire entrent dans l’appareil, rien ne change.
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Automatique.
21
Ajustements
1
2, 4
3, 5
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL S BACK LVL
SURR R LVL
(Retour au début)
FRONT R LVL
CENTER LVL
PANORAMA
EFFECT
CENTER TONE
SBWFR PHASE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
CENTER GAIN
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–10
0 +10
sonores
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Français
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
Éléments Pour SUBWFR LVL Ajuster le niveau de sortie du caisson
de grave. (23)
FRONT L LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
FRONT R LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
CENTER LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
SURR L LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
SURR R LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
S BACK LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte

Ajustements sonores

EFFECT Ajuster le niveau deffet. (23) PANORAMA Ajouter un effet sonore panoramique
BASS BOOST Accentue le niveau des graves. (24) INPUT ATT Atténue le niveau dentrée de la source
CENTER TONE Rendre la tonalité centrale douce ou nette.
D EQ 63Hz Ajuste la courbe d’égalisation de chaque D EQ 250Hz bande. (24) D EQ 1kHz D EQ 4kHz D EQ 16kHz
CENTER GAIN Ajuster la localisation sonore du canal
SBWFR PHASE Choisit la phase du son du caisson de
avant gauche. (23)
avant droite. (23)
centrale. (23)
surround gauche. (23)
surround droite. (23)
surround arrière. (23)
avec une image de murs latéraux. (23)
analogique. (24)
(23)
central. (24)
grave. (24)
Procédure de fonctionnement
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
.
Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie du caisson de
grave.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez ajuster apparaisse sur l’affichage.
L’élément à ajuster change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
4
Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi.
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
16, ces réglages ne sont pas nécessaires.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour l’ajustement du son, sauf pour les réglages suivants: PANORAMA, INPUT ATT”, CENTER GAIN et “SBWFR PHASE”.
22
Votre ajustement est mémorisé.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si nécessaire dautres éléments.
C
L
SW
R
SB
LS
RS
Ajustement du niveau de sortie des
2
1, 3
Ajustement des paramètres du son
enceintes
• SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave),
• FRONT L LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche),
• FRONT R LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite),
• CENTER LVL (niveau de sortie de l’enceinte centrale),
• SURR L LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround gauche),
• SURR R LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround droite),
• S BACK LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround arrière)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes. Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
REMARQUES
• Si vous avez choisi “NO” pour une enceinte (voir page 18), le niveau de sortie de l’enceinte correspondante n’est pas ajustable.
• Lors de l’utilisation du casque d’écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
• Si vous changez un de ces réglages manuellement (sauf le niveau de sortie du caisson de grave), la distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
A partir de la télécommande:
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
1
Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
“TEST L” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre suivant:
pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences.
• Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 27 à 31.
Ajustement du niveau d’effet pour les modes DSP —EFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH ST.) est en service. Pour mettre en service le mode DSP, référez-vous voir page 31.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: EFFECT 3
Plus le nombre est grand, plus l’effet devient fort. Normalement, choisissez “3”.
Ajustement de la commande panoramique pour Pro Logic II Music—PANORAMA
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music est en service. Pour mettre en service Pro Logic II Music, référez­vous voir page 31.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous changiez le réglage.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PANORAMA ON Choisissez ce réglage pour ajouter un effet de
son panoramique avec une image de mur latéral.
PANORAMAOFF Choisissez ce réglage pour écouter le son
original enregistré.
Réglage initial: PANORAMAOFF
Français
2
Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
• Si aucun ajustement n’est réalisé pendant environ une minute, la tonalité de test est interrompue.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant gauche (L),
appuyez sur FRONT L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte avant droite (R),
appuyez sur FRONT R +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale (C),
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche
(LS), appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite
(RS), appuyez sur SURR R +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround arrière
(SB), appuyez sur S.BACK +/–.
Pour ajuster le niveau du caisson de grave (SW),
appuyez sur SUBWFR +/–.
3
Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la tonalité de test.
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
• Aucune tonalité de test ne sort des enceintes dont le réglage
• Aucune tonalité de test n’est disponible quand le casque
d’enceinte est sur “NO” (voir page 18).
d’écoute est en service ou quand “DVD MULTI” est choisi.
Ajustement de la tonalité centrale—CENTER TONE
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est en service.
• Si vous avez réglé “CENTER SPK” sur “NO” (voir page 18), la tonalité centrale ne peut pas être ajustée.
• Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle d’un pas)
Réglage initial: CNT TONE 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort. Normalement, choisissez “3”.
• Quand la tonalité centrale est réglée sur un autre réglage que “CNT TONE 3”, l’indicateur C.TONE s’allume sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
Pour ajuster le niveau d’effet:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur EFFECT.
Pour ajuster la tonalité centrale:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur C.TONE.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
23
Ajustements sonores
Ajustement de la localisation sonore du canal
3
1
2
central—CENTER GAIN
Ce réglage est disponible uniquement quand Neo:6 Music est en service.
• Si vous avez réglé “CENTER SPK” sur “NO” (voir page 18), le gain central ne peut pas être ajusté.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous le changiez.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
Plage d’ajustement: 0 à 0,5 (par intervalle de 0,1 pas)
Réglage initial: C GAIN 0.2
Plus le nombre augmente plus le canal central est localisé clairement. Normalement, choisissez “0.2”.
Sélection de la phase du son du caisson de grave —SBWFR PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon vos préférences.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PHASE NORM. Normalement, choisissez ce réglage.
PHASE REV. Choisissez ce réglage si vous sentez que le
son du caisson de grave est meilleur dans ce mode plutôt qu’avec “PHASE NORM.”.
Réglage initial: PHASE NORM.
Français
Ajustement des sons graves
Reinforcement des graves—BASS BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des graves.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
B.BOOST ON Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau
des graves. L’indicateur BASS s’allume sur l’affichage.
B.BOOST OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors service
l’accentuation des graves.
Réglage initial: B.BOOST OFF
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
A partir de la télécommande:
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
Ajustements sonores
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur BASS BOOST.
• Chaque fois que vous appuyez sur BASS BOOST, l’accentuation des graves se met alternativement en et hors service.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
REMARQUE
Cette fonction prend effet uniquement quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWFR :YES” (voir page 18).
Ajustement des courbes d’égalisation —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
• Quand un ajustement est réalisé, l’indicateur EQ s’allume sur l’affichage.
Si aucun ajustement n’est requis, réglez toutes les bandes de fréquence sur “0 (dB)”.
• L’indicateur EQ s’éteint sur l’affichage.
A partir de la télécommande:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
1
Appuyez sur SOUND.
2
Appuyez répétitivement sur EQ FREQ pour choisir la bande que vous souhaitez ajuster.
3
Appuyez sur EQ LEVEL +/– pour ajuster la courbe d’égalisation de la bande choisie.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres bandes.
Atténuation du signal d’entrée—INPUT ATT
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ATT ON Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau
ATT NORMAL Choisissez ce réglage pour mettre hors service
Réglage initial: ATT NORMAL
du signal de sortie. L’indicateur ATT s’allume sur l’affichage.
l’atténuation.
24
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour l’ajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander l’appareil source, appuyez d’abord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Fonctionnement
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
du tuner
La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande.
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les touches.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( TUNING ou maintenez les touches
presséees jusqu’à ce que la station souhaitée soit accordée.
Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.
Appuyer sur (ou maintenir pressée) ( TUNING diminue la fréquence.
REMARQUES
Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou ( TUNING, la fréquence continue de changer jusqu’à ce
quune station soit accordée.
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur ST (stéréo) sallume aussi.
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois quune station a été affectée à un numéro de canal, la station peut être accordée rapidement en choisissant simplement son numéro. Vous pouvez prérégler un maximum de 30 stations FM et 15 stations AM.
Français
REMARQUE
Si vous avez choisi “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas pour commander le tuner. Pour commander le tuner avec la télécommande, choisissez FM ou AM en utilisant les touches de sélection de source sur la télécommande.
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à Sélection du mode de réception FMà la page 26.
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.

Fonctionnement du tuner

SUITE À LA PAGE SUIVANTE
25
2
1, 3
3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur
Français
l’affichage.
Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi.
5
Répétez les étapess 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
“P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que “P” apparaît sur l’affichage.
• Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
Fonctionnement du tuner
+10) pour choisir un numéro de canal préréglé.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une émission FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 25).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur FM MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTING Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous l’entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONO Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l’accord entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur ST s’éteint aussi).
26
Réglage initial: AUTO MUTING
Création de champs sonores réalistes
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.
Introduction des modes Surround
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux.
• Quand un signal Dolby Digital est détecté par l’entrée numérique, l’indicateur DOLBY D s’allume sur l’affichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5.1CH (DOLBY D) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et “l’impression de direct” sont encore plus accentuées qu’avec le Dolby Pro Logic.
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX (DOLBY D EX) est un format de codage Surround numérique qui ajoute des troisièmes canaux Surround, appelés “Surround arrière”. Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des mouvements arrières plus détaillés lors de la visualisation d’un support vidéo. En plus la localisation du son surround est plus stable.
Français
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéréo Surround.
• Ce ampli-tuner permet d’avoir deux types de modes Dolby Pro Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Quand Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur s’allume sur l’affichage.
PLII MOVIE Convient aux supports codés avec Dolby
Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
PLII MUSIC Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous
pouvez recréer un son large et profond.
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de l’appareil. (Voir page 11).
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Création de champs sonores réalistes
27
DTS**
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
• Quand un signal DTS est détecté par l’entrée numérique,
l’indicateur DTS s’allume sur l’affichage.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible ce qui lui permet d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.
Français
DTS Extended Surround (DTS-ES)
DTS-ES est un autre format de codage et décodage numérique des signaux multi-canaux. Il améliore considérablement l’impression d’ambiance ou surround à 360 degrés ainsi que l’expression spatiale en ajoutant un troisième canal surround—canal arrière surround. DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes d’enregistrement du signal surround—DTS-ES Discrete 6.1ch (ES DISCRETE) et DTS-ES Matrix 6.1ch (ES MATRIX). DTS-ES Discrete 6.1ch a été conçu pour coder (et décoder) les signaux à 6,1 canaux discrets et éviter les interférences avec chaque canal. DTS-ES Matrix 6.1ch a été conçu pour ajouter un canal Surround supplémentaire aux 5,1 canaux du 5,1 DTS Digital Surround. Grâce à cette méthode de codage/décodage matriciel, un canal “Surround arrière” supplémentaire est codé (et décodé) et intégré dans les signaux des canaux surround à gauche et à droite.
Lors de lutilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround.
Si les enceintes surround ou lenceinte centrale sont réglées sur NO” dans le réglage des enceintes (voir page
18), les signaux des canaux correspondant sont affectés aux
enceintes avant et sortis par celles-ci.
Si les enceintes surround et lenceinte centrale sont réglées sur NO” dans le réglage des enceintes (voir page
18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au
point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage.
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant qu’un mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. “3DHEADPHONE” apparaît sur l’affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s’allument.
À propos des autres signaux numériques
PCM Linéaire
Des données audio numérique non compressées pour les DVD, les CD et les CD Vidéo. Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.
• Quand un signal PCM linéaire est détecté, l’indicateur LPCM s’allume.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d’échantillonnage élevées pour l’enregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées permettent d’avoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent d’obtenir une dynamique plus étendue. DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi “une meilleure qualité acoustique que les CD”.
• Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et 96/24 s’allument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son son avec une pleine qualité.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 est une autre méthode de conversion permettant de créer 6 canaux (plus un canal pour le caisson de grave) à partir de supports analogiques/numériques à deux canaux en utilisant un décodeur matriciel numérique de haute précision pour DTS­ES Matrix 6.1ch.
• Cet amplli-tuner offre les modes DTS Neo:6 suivant—Neo:6
Création de champs sonores réalistes
Cinema (NEO:6CINEMA) et Neo:6 Music (NEO:6 MUSIC). Quand un de ces modes est en service, l’indicateur NEO:6 s’allume sur l’affichage.
NEO:6CINEMA Convient pour visionner des films. Vous pouvez
NEO:6 MUSIC Convient pour la lecture de supports musicaux.
recréer la même atmosphère avec un logiciel à deux canaux qu’avec un logiciel à 6,1 canaux. Ce mode permet également de reproduire un support codé avec des formats Surround conventionnels.
Les signaux des canaux avant contournent le décodeur (de cette façon, il n’y a pas de perte de qualité sonore) et les signaux Surround transmis dans les autres enceintes étendent naturellement le champ sonore.
Dual Mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono n’est pas identique à ces formats). Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise l’enregistrement séparé deux canaux indépendants (appelés canal principal et sous-canal).
• Vous pouvez alors choisir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 20).
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS 96/24” sont des marques
deposées de Digital Theater Systems, Inc.
28
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression “d’y être”.
Réflexions arrière
Réflexions premières
Sons directs
Les modes DSP comprennent les modes suivants:
• Modes Processeur acoustique numérique (DAP)—HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER1, THEATER2
• MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux (y compris les signaux Dual Mono)
• Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Quand un des modes DSP est mis en service, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Lors de lutilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
Si les enceintes surround sont réglées sur “NO dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original
3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage.
MONO FILM
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre pièce d’écoute quand vous regardez un support vidéo monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono). L’effet surround est ajouté et la localisation sonore de l’acteur est améliorée.
Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multi­canaux numériques.
Quand “MONO FILM” est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
Si les enceintes surround sont réglées sur NO dans le réglage des enceintes (voir page 18), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. L’indicateur 3D s’allume sur l’affichage.
• Si les signaux d’entrée passent d’un signal numérique à 2 canaux à un autre type de signal numérique, “MONO FILM” est annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce mode
ne peut pas être utilisé si les enceintes surround sont réglées sur “NO” pour le réglage des enceintes (voir page 18).
Français
Modes Processeur acoustique numérique (DAP)
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
HALL1 Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle
de concert en forme de boîte à chaussure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d’environ 2000).
HALL2 Reproduit la sensation spatiale d’une grande salle
de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est d’environ 2000).
LIVE CLUB Reproduit la sensation spatiale d’un club à
concert à plafonds bas.
DANCE CLUB Reproduit la sensation spatiale d’un club de
danse rock.
PAVILION Reproduit la sensation spatiale d’une salle
d’exposition à haut plafond.
THEATER1 Reproduit la sensation spatiale d’un grand
cinéma dont la capacité en siège est d’environ 600 places.
THEATER2 Reproduit la sensation spatiale d’un petit cinéma
dont la capacité en siège est d’environ 300 places.
Son reproduit avec le mode stéréo normal
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant qu’un mode DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. “3DHEADPHONE” apparaît sur l’affichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s’allument.
Création de champs sonores réalistes
REMARQUE
Quand “THEATER1” ou “THEATER2” est mis en service pendant la lecture d’une source analogique ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et l’indicateur s’allume.
29
Utilisation des modes Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction des réglages des enceintes et des signaux entrants. Référez-vous au tableau ci-dessous.
• Les nombres entre parenthèses après le type de signal d’entrée indiquent le nombre de canaux avant et de canaux surround. Par exemple, (3/2) indique que les signaux sont codés avec trois signaux avant (gauche, droit, central) et deux signaux surround (stéréo).
• Pour le réglage EX/ES, référez-vous à la page 20.
Signal entrant
Dolby Digital EX
Français
Dolby Digital (3/2, 2/2)
Dolby Digital
(3/1, 2/1, 3/0, 1/0)
DTS-ES Discrete
6,1 canaux
DTS-ES Matrix 6,1 canaux
DTS-ES 96/24 Matrix
DTS, DTS 96/24 (3/2, 2/2)
DTS (3/1, 2/1, 3/0, 1/0)
Réglage de lenceinte
surround arrière
(SML/LRG/NO)
SML/LRG
NO
SML/LRG
NO
SML/LRG/NO
SML/LRG
NO
SML/LRG
NO
SML/LRG
NO
SML/LRG/NO
Réglage EX/ES
(AUTO/ON/OFF)
AUTO/ON
OFF
AUTO/ON
OFF
ON
AUTO/OFF
ON
AUTO/OFF
AUTO/ON/OFF
AUTO/ON
OFF
AUTO/ON
OFF
AUTO/ON
OFF
AUTO/ON
OFF
ON
AUTO/OFF
ON
AUTO/OFF
AUTO/ON/OFF
Mode Surround
DOLBY D EX
DOLBY D
DOLBY D (Surround arrière virtuel)
DOLBY D
DOLBY D EX
DOLBY D
DOLBY D (Surround arrière virtuel)
DOLBY D
DOLBY D
ES DISCRETE
DTS
DTS (Surround arrière virtuel)
DTS
ES MATRIX
DTS
DTS (Surround arrière virtuel)
DTS
DTS NEO:6
DTS
DTS (Surround arrière virtuel)
DTS
DTS
Modes DSP
HALL1/2,
LIVE CLUB,
DANCE CLUB,
PAVILION,
THEATER1/2,
ALL CH ST.
Signaux entrants Modes Surround disponibles Modes DSP disponibles
Dolby Digital (Dual Mono)
DTS (Dual Mono) HALL1/2, LIVE CLUB,
Dolby Digital (2 canaux) DANCE CLUB, PAVILION,
DTS (2 canaux) PLII MOVIE, PLII MUSIC, THEATER1/2, MONO FILM,
PCM linéaire NEO:6CINEMA, NEO:6 MUSIC ALL CH ST.
Analogique
Création de champs sonores réalistes
DVD MULTI Aucun Aucun
REMARQUES
• Pour certains supports Dolby Digital EX, la reproduction Dolby Digital 5,1 canaux (“DOLBY D”) est appliquée.
• Le traitement DTS 96/24 n’est pas appliqué quand le réglage EX/ES est en service. Si vous souhaitez l’appliquer, réglez EX/ES sur “EX/ES : OFF” (voir page 20).
• Vous ne pouvez pas choisir “ALL CH ST.” quand les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 18).
DUAL MONO
Surround arrière virtuel
Si vous avez connecté (et mis en service) les enceintes surround, vous pouvez utiliser le Surround arrière virtuel lors de la lecture de supports Dolby Digital EX ou DTS-ES sans qu’une enceinte surround arrière ne soit connectée. Cette fonction crée un formidable effet surround arrière, comme si vous aviez réellement connecté une enceinte surround arrière. L’indicateur VIRTUAL SB (Surround arrière) s’allume sur l’affichage.
30
2
1, 3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Mise en service des modes Surround/
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
1
2
DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du réglage des enceintes et des signaux entrants. Pour les détails, référez-vous à la page 30.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, référez- vous à la page 23.
Pour ajuster le niveau deffet pour le mode DSP (sauf le mode All Channel Stereo), référez-vous à la page 23.
Pour ajouter un effet sonore panoramique au modePLII MUSIC (commande PANORAMA), référez-vous à la
page 23.
Pour ajuster la localisation sonore du canal central pourNEO:6 MUSIC (gain central), référez-vous à la page 24.
REMARQUES
Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround/DSP quandDVD MULTI” est choisi comme source de lecture.
Vous ne pouvez pas choisir le mode All Channel Stereo si les
enceintes surround sont réglées sur NO dans le réglage des enceintes (voir page 18).
Si AUTO SURRND (Surround Automatique) est réglé surON
Vous pouvez profiter du mode Surround en reproduisant simplement un support multicanaux (avec lentrée numérique choisie pour cette source). Pour mettre en service le Surround Automatique, référez-vous à la page 21.
A partir de la télécommande:
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Ex.: Quand “DOLBY D” est choisi pour un support Dolby
Digital multicanaux:
Pour annuler les modes Surround/DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon queSURRND OFF apparaisse sur laffichage.
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
2
.
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source autre que “DVD MULTI”.
Assurez-vous davoir choisi le mode dentrée (analogique ou numérique) correctement.
2
Appuyez sur SURROUND.
La molette MULTI JOG peut maintenant être utilisée pour choisir les modes Surround/DSP.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Ex.: Quand “DOLBY D” est choisi pour un support Dolby
Digital multicanaux:
Français
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source autre que “DVD MULTI”.
Assurez-vous davoir choisi le mode dentrée (analogique ou numérique) correctement.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Tournez la molette MULTI JOG de façon que SURRND OFF apparaisse sur l’affichage.
Création de champs sonores réalistes
31
Système de
AV
COMPU LINK-III
AV
COMPU LINK EX
AV
COMPU LINK-III
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK
commande à distance AV COMPU LINK
REMARQUES
• Lors de la connexion de l’ampli-tuner et du téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble en composantes vidéo, vous ne pouvez pas utiliser la sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur (voir page 33).
• Si vous connectez uniquement un magnétoscope et un lecteur de DVD à cet ampli-tuner, connectez-les directement à l’ampli­tuner en utilisant un câble à mini fiches monophoniques.
• Vous pouvez uniquement connecter un téléviseur muni d’une prise AV COMPU LINK EX ou AV COMPU LINK-III à la prise AV COMPU LINK-III.
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet de commander les appareils vidéo JVC (téléviseur, lecteur de DVD* et magnétoscope) à travers cet ampli-tuner.
Français
Cet ampli-tuner est muni du système AV COMPU LINK-III, qui possède une fonction supplémentaire permettant de commander les appareils vidéo JVC connectés aux prises vidéo en composantes. Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez connecter les appareils vidéo que vous souhaitez commander en vous référant aux schémas ci-dessous et aux procédures de la page 33.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils vidéo.
* “Lecteur de DVD” aux pages 32 et 33 peut être remplacé par
“Enregistreur de DVD”.
Connexions 1: Connexion AV COMPU LINK
T
éléviseur
Fiches mini monaurales (non fourni)
Connexions 2: Connexion des câbles vidéo
Cet ampli-tuner est muni de trois types de prises vidéo—prises vidéo composite, S-vidéo et vidéo en composantes, et les signaux entrant dans cet ampli-tuner par un type de prise vidéo peuvent être sortis uniquement par le même type de prise vidéo. C’est pourquoi, vous devez connecter les appareils vidéo à cet ampli-tuner en utilisant une des trois méthodes suivantes.
• Lors de l’utilisation du système de commande à distance AV COMPU LINK, réglez l’entrée vidéo pour le lecteur de DVD et le magnétoscope correctement (référez-vous à “Sélection du mode d’entrée vidéo en composantes—DVD VIDEO/VCR VIDEO” à la page 21); sinon, l’entrée correcte sur l’ampli-tuner n’est pas choisie sur le téléviseur.
Cas 1: Lors de la connexion de lappareil source à cet ampli­tuner par les prises S-vidéo, connectez l’ampli-tuner à la prise d’entrée vidéo 1 du téléviseur en utilisant des câbles S-vidéo.
Câble S-vidéo Câble S-vidéo
Appareils
source
Cas 2: Lors de la connexion de lappareil source à cet ampli­tuner par les prises vidéo composite, connectez l’ampli- tuner à la prise dentrée vidéo 2 (entrée vidéo composite) du téléviseur en utilisant des câbles vidéo composite.
TéléviseurRX-F10S
À l’entrée vidéo 1
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Fiches mini monaurales (non fourni)
Lecteur de DVD
Magnétoscope
IMPORTANT:
Le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas commander le tuner DBS connecté aux prises DBS IN.
Câble vidéo composite Câble vidéo composite
Appareils
source
Cas 3: Lors de la connexion de lappareil source à cet ampli­tuner par les prises vidéo en composantes, connectez lampli-tuner à la prise dentrée vidéo 2 (entrée vidéo en composantes) du téléviseur en utilisant des câbles vidéo en composantes.
Câble vidéo en composantes
Appareils
source
Câble vidéo en composantes
RX-F10S
TéléviseurRX-F10S
À l’entrée vidéo 2 (Composite)
Téléviseur
À l’entrée vidéo 2 (Composantes)
32
Procédure de connexion
1
Si vous avez déjà branché votre magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur et cet ampli-tuner sur des prises secteur, débranchez dabord leur cordon dalimentation secteur.
2
Connectez votre magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des cordons à fiches mini monaurales (non fourni).
Référez-vous à “Connexions 1 à la page précédente.
3
Connectez les prises d’entrée/sortie audio du magnétoscope, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet ampli-tuner en utilisant des câbles audio.
Référez-vous aux pages 7 à 10.
4
Connectez les prises d’entrée/sortie vidéo du magnétoscope, du lecteur de DVD, du téléviseur et de cet ampli-tuner en utilisant des câbles S-vidéo, des câbles vidéo composite ou des câbles vidéo en composantes.
Référez-vous à “Connexions 2 à la page précédente.
5
Branchez les cordons dalimentation secteur des appareils connectés et de cet ampli-tuner sur des prises secteur murales.
Lecteur de DVD monotouche
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, vous pouvez profiter de la lecture de DVD sans avoir à touche manuellement une autre commande.
Quand le lecteur de DVD est connecté par les prises dentrée analogiques sur cet ampli-tuner (et que l’entrée analogique est choisie), lampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur “DVR/DVD ou DVD MULTI”.
Quand le lecteur de DVD est connecté par la prise dentrée numérique sur cet ampli-tuner (et que l’entrée numérique est choisie), lampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur DVR/DVD DGT”.
Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode d’entrée sur la position appropriée de façon que vous puissiez voir limage de lecture.
Français
Sélection automatique du mode dentrée du téléviseur
Si vous choisissez TV (ou “TV DIGITAL”) comme source de lecture sur lampli-tuner, le téléviseur change automatique son mode d’entrée sur le tuner de télévision de façon que vous puissiez regarder la téléviseur.
• Si vous choisissez “DVR/DVD” (ou “DVR/DVD DGT”), “DVD MULTI”, “VCR” (ou “VCR DIGITAL”) ou “DBS” (ou “DBS
DIGITAL) comme source de lecture sur cet ampli-tuner, le téléviseur change automatiquement son mode dentrée sur la position appropriée (l’entrée vidéo 1 ou l’entrée vidéo 2) de façon que vous puissiez voir l’image de lecture.
REMARQUE
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand vous connectez cet ampli-tuner et le téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble vidéo en composantes. Dans ce cas, reconnectez le téléviseur en vous referrant au cas 1 ou au cas 2 de la page 32.
6
Quand vous mettez sous tension votre téléviseur pour la première fois après avoir réalisé les connexions AV COMPU LINK, réglez le volume sur le minimum en utilisant le réglage de volume du téléviseur sur le téléviseur.
7
Mettez dabord les autres appareils sous tension, puis ensuite cet ampli-tuner.
Pour mettre sous tension le magnétoscope, utilisez la télécommande fournie avec cet ampli-tuner (appuyez sur VCR ).
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet dutiliser les cinq fonctions de base suivantes.
Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et magnétoscope en utilisant cette télécommande
Référez-vous à la pages 34 et 35 pour les détails.
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de chaque appareil.
Lecture vidéo monotouche
En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de sécurité dans le magnétoscope, vous pouvez profiter de la lecture vidéo sans avoir à toucher manuellement une autre commande. L’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur “VCR” (ou “VCR DIGITAL”). Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode d’entrée sur la position appropriée de façon que vous puissiez voir limage de lecture. Si vous insérez une cassette vidéo avec sa languette de sécurité, appuyez sur la touche de lecture (3) sur le magnétoscope ou la télécommande de façon à obtenir le même résultat.
Mise sous/hors tension automatique
Le téléviseur, le lecteur de DVD et le magnétoscope se mettent sous et hors tension en même temps que l’ampli-tuner. Quand vous mettez lampli-tuner sous tension;
Si la dernière source choisie est TV (ou TV DIGITAL”) ouDBS (ou DBS DIGITAL”), seul le téléviseur se met sous
tension automatiquement.
Si la dernière source choisie est DVR/DVD (ou DVR/DVD DGT) ou DVD MULTI, le téléviseur et le lecteur de DVD se mettent sous tension automatiquement.
Si la dernière source choisie est VCR (ou VCR DIGITAL”), le téléviseur et le magnétoscope se mettent sous tension automatiquement.
Quand vous mettez lampli-tuner hors tension, le téléviseur, le lecteur de DVD et le magnétoscope se mettent aussi hors tension.
REMARQUE
Si vous mettez lampli-tuner hors tension pendant un enregistrement sur le magnétoscope, le magnétoscope ne se met pas hors tension mais continue l’enregistrement.
V COMPU LINK
à distance A
Système de commande
33
Commande dautres appareils
7 Magnétoscope
JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits JVC.
Français
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.
Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de signaux de commandeun code de télécommande “A” et “B”. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur A.
– Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter 4 types
de signaux de commande. Cette télécommande peut commander les enregistreurs de DVD dont le code de télécommande est réglé sur le code initial. Pour les détails, référez-vous au manuel fournie avec lenregistreur de DVD.
Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de lappareil cible.
7 Téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante:
VCR : Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3. ¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
REC PAUSE: Entre en mode de pause à
lenregistrement. Pour démarrer
lenregistrement appuyez sur cette touche
puis sur 3.
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

Commande dautres appareils JVC

TV : Mettre sous ou hors tension le téléviseur. TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (entrée vidéo
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, 100+: Choisir le numéro de canal. TV RETURN (10): Fonctionne comme touche TV RETURN.
ou tuner de télévision) sur le téléviseur.
(Commute entre le canal précédent et le canal actuel).
34
7 Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Pour commander lenregistreur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVR”.
Pour commander le lecteur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser
les opérations suivantes sur l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD.
Référez-vous aux instructions fournies avec lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour les détails.
DVR/DVD : Mettre sous ou hors tension l’enregistreur de
DVD ou le lecteur de DVD.
3: Démarrer la lecture.
7: Arrêter la lecture.
8: Arrêter momentanément la lecture (pause). Pour
la reprendre, appuyez sur 3.
¢: Sauter au début du chapitre suivant.
4: Retourner au début du chapitre actuel (ou d’un
chapitre précédent).
¡: Avancer rapidement la lecture.
1: Inverser rapidement la lecture.
TOP MENU/MENU:
Afficher le menu enregistré sur les disques.
ON SCREEN: Afficher la barre sur l’écran.
5//3/2: Choisir un réglage sur l’écran de menu.
ENTER: Valide l’élément choisi, le numéro de canal, le
numéro de chapitre/titre ou le numéro de plage (si nécessaire).
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un enregistreur de DVD et/ou un lecteur de DVD JVC s’il prend en charge les fonctions correspondantes:
Pour divers réglages:
Pour divers modes de lecture:
(relecture monotouche): Déplace la position de lecture de
10 secondes avant la position actuelle.
RETURN: Retourne au menu principal pendant l’utilisation
des menus.
CANCEL: Annulé la plage programmée, etc.
Pour lenregistreur de DVD:
CHANNEL +/–: Change le numéro de canal.
DVD/HDD: Choisit l’enregistreur de DVD ou la platine à
disque dur. (Uniquement pour un enregistreur de DVD intégrant une platine à disque dur).
(saut): Déplace la position de lecture de 30 secondes
vers l’avant, après la position actuelle.
1 9, 0: Choisir un numéro de canal (à l’arrêt) ou un
numéro de chapitre/titre, un numéro de plage (pendant la lecture). Appuyez sur ENTER pour valider le numéro.
REC MODE: Choisit le mode d’enregistrement.
REC PAUSE: Entre en mode de pause à l’enregistrement.
Pour en sortir, appuyez sur 3.
DISPLAY: Change l’information de l’affichage.
Pour le lecteur de DVD:
fs/Rate: Affiche la fréquence d’échantillonnage.
TITLE/GROUP: Active les touches numériques pour la sélection
du numéro de titre/groupe.
ZOOM: Zoom avant et arrière.
1 – 10, 0, +10: Choisir un numéro de chapitre/titre, un numéro
de plage, un élément de menu, etc.
DVD/CARD: Choisir le disque ou la carte mémoire à
reproduire. (Uniquement pour un lecteur de DVD intégrant des fentes de carte mémoire).
DIMMER: Permet de changer la luminosité de l’affichage.
THUMBNAIL: Affiche l’écran des vignettes pour les disques
JPEG.
SLIDE: Démarre le diaporama pour les disques JPEG.
3D/S.EFFECT: Applique l’effet 3D.
PAGE: Affiche les images fixes sélectionnables.
Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
Français
Commande dautres appareils JVC
AUDIO*: Choisit la langue/canal audio.
SUBTITLE: Choisit la langue des sous-titres.
SET UP: Affiche l’écran des préférences.
VFP: Affiche l’écran d’ajustement de l’image.
PROGRESSIVE*: Change le mode de balayage.
ANGLE: Choisit l’angle de vue.
* Maintenez pressées ces touches pour les utiliser.
35
Codes des fabricants pour les téléviseur

Commande dappareils dautres fabricants

En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils dautres fabricants.
Français
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.
Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez dabord régler le code de fabricant pour chaque le convertisseur CATV, le tuner DBS, magnétoscope et téléviseur.
Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
1
Maintenez pressée TV .
2
Appuyez sur TV.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux Codes des fabricants pour les téléviseur” sur la colonne de droite.
Fabricant Codes
JVC 01 Akai 02 Bell+Howell 03 Centurion 04 Coronad 05 Daewoo 06, 07, 08 Emerson 09, 10, 11, 12, 13 Fisher 14 GEPana 15, 16 GERCA 17 Gold Star 18, 19 Hitachi 20, 21 KTV 22, 23 Magnavox 24 Marantz 25 Mitsubishi 25 Panasonic 26, 27 Philips 24 Pioneer 28 Proscan 29 Quasar 30 Radioshack 31 RCA 02, 17, 32, 33, 34, 35 Samsung 36, 37 Sanyo 14 Sears 38 Sharp 39 Sony 40 Symphonic 41, 42 Toshiba 38 Zenith 43, 44
4
Relâchez TV .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
TV : Mettre sous ou hors tension le
TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (TV ou
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, 100+ (+10): Choisir le numéro de canal.
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5
Essayez de commander le téléviseur en
téléviseur.
VIDEO).
appuyant sur TV .
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de
Commande dappareils dautres fabricants
téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
le bon.
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
36
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
1
Maintenez pressée VCR .
2
Appuyez sur VCR.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux Codes des fabricants pour les magnétoscope sur la colonne de droite.
4
Relâchez VCR .
Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le magnétoscope.
VCR : Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
1 – 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. ¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
magnétoscope.
magnétoscope.
Codes des fabricants pour les
magnétoscope
Fabricant Codes
JVC 01, 02, 03, 04 Aiwa 05 Akai 06, 07, 08 Bell+Howell 09 Daewoo 10 Emerson 11, 12, 13, 14, 15 Fisher 16, 17, 18, 19 G.E. 20, 21 Go Video 22 Gold Star 23 Go-Video A 24 Go-Video B 25 Hitachi 20, 26 Magnavox 27, 28, 29 Mitsubishi 30, 31, 32, 33 NEC 34, 35 Panasonic 36, 37 Philips 27 RCA 38 Samsung 39, 40, 41 Sanyo 16, 17, 18, 19 Scott 42 Sharp 43, 44 Shintom 45 Sony 46, 47, 48, 49, 50, 51 Symphonic 52 Teknica 53, 54 Toshiba 55 Zenith 56
Français
Référez-vous aux instructions fournies avec le magnétoscopes pour les détails.
5
Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR .
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Réglage initial: 01
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
37
Commande dappareils dautres fabricants
Pour changer les signaux de émettables pour commander un convertisseur CATV et un tuner DBS
Réglez le sélecteur de mode sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”.
1
Maintenez pressée DBS .
2
Appuyez sur DBS.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous à Codes de fabricant pour le convertisseur CATV ou à Codes des fabricants pour le tuner DBS ci­dessous.
4
Relâchez DBS .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes
Français
Commande dappareils dautres fabricants
sur le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
DBS : Mettre sous ou hors tension le
Après avoir appuyé sur DBS, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
1 – 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
Référez-vous aux instructions fournies avec le convertisseur CATV ou le tuner DBS pour les détails.
5
Essayez de commander le convertisseur CATV
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
ou le tuner DBS en appuyant sur DBS .
Si votre convertisseur CATV ou le tuner DBS se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de convertisseur CATV ou tuner DBS, essayez tous les codes
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour le convertisseur
CATV
Fabricant Codes
G.I. 01 Gemini 02 Hamlin 03, 04, 05, 06 Jerrold 07, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15 Macom 16, 17, 18 Magnavox 19 Oak 20, 21, 22 Panasonic 23, 24 Philips 25, 26, 27, 28, 29, 30 Pioneer 31, 32 S. Atlanta 33, 34, 35 Samsung 36 Tocom 37 Zenith 38, 39
Codes des fabricants pour le tuner DBS
Fabricant Codes
Echostar 40 G.I. 41 Hitachi 42 Hughes 43 Panasonic 44 Primestar 45 RCA 46 Sony 47 Toshiba 48
Réglage initial: 01
Changement des signaux émettables pour la
commande dun lecteur de DVD
Réglez le sélecteur de mode sur “DVD”.
1
Maintenez pressée DVR/DVD .
2
Appuyez sur DVR/DVD.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous à Codes des fabricants pour le lecteur de DVD ci-dessous.
4
Relâchez DVR/DVD .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
DVR/DVD : Mettre le lecteur de DVD sous ou hors
3: Démarrer la lecture. 1: Retourner au début du chapitre actuel (ou
¡: Sauter au début du chapitre suivant (ou
7: Arrêter la lecture. 8: Mettre la lecture en pause.
MENU: Afficher le menu enregistrer sur les
5//3/2: Choisir un élément sur l’écran de menu. ENTER: Valider l’élément choisi. 1 – 9, 0: Choisir le numéro de chapitre.
Référez-vous aux instructions fournies avec le lecteur de DVD pour les détails.
5
Essayez de commander votre lecteur de DVD en appuyant sur DVR/DVD .
Si votre lecteur de DVD se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant lecteur de DVD, essayez chaque code jusqu’à ce que vous
trouviez le code correct.
Codes des fabricants pour le lecteur de DVD
Fabricant Codes
JVC 01 Hitachi 12 Kenwood 05, 08 Mitsubishi 10 Onkyo 15, 16 Panasonic 04 Philips 07 Pioneer 03 Samsung 14 Sony 02 Toshiba 06 Yamaha 09
Réglage initial: 01
REMARQUE
Vous ne pouvez pas utiliser cette télécommande pour commander des enregistreurs de DVD dautres fabricants.
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
tension.
avancer rapidement sur certains modèles).
reculer rapidement sur certains modèles).
disques DVD VIDEO.
38
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas sous tension.
L’ampli-tuner se met hors tension (entre en mode d’attente).
Alimentation
OVER HEAT clignote sur l’affichage, puis lampli-tuner se met hors tension.
Pas de son des enceintes.
Son
Le son provient dune seule enceinte.
Les sons graves sont trop forts lors de l’écoute dune source stéréo.
Les sons sont déformés de façon intermittente par des bruits extérieurs tels que des éclairs.
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
La télécommande ne fonctionne pas.
Télécommande
Les touches ne peuvent pas être utilisées.
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
Tuner
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon dalimentation secteur nest pas branché.
Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé.
Les enceintes sont surchargées à cause dun court-circuit des prises denceintes.
L’ampli-tuner est surchargé à cause d’une haute tension.
L’ampli-tuner est surchauffé à cause d’un niveau de volume élevé ou dune longue utilisation.
Les câbles de signal denceinte ne sont pas connectés.
Les connexions sont incorrectes.
Une source incorrecte est choisie. Le son est coupé.
Un mode d’entrée incorrect (analogique ou numérique) est choisi.
La fonction TV Direct est en service.
Les câbles de signal denceinte ne sont pas connectés.
Un niveau des graves correct nest pas choisi.
Quand vous utilisez une connexion coaxiale numérique, les sons peuvent être déformés de façon intermittente par du bruit extérieur tel quun orage, mais le son sera rétabli automatiquement.
La télécommande nest pas prête pour lopération souhaitée.
Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et lappareil.
Les piles sont usées. Le sélecteur de mode est réglé sur une
position incorrecte. La fonction TV Direct est en service.
Le signal d’entrée est trop faible.
La station est trop loin. Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont mal connectées. Bruit de démarrage d’automobiles.
SOLUTION
Branchez-le sur une prise secteur murale.
1. Arrêter la source de lecture.
2. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes nest pas court­circuité, contactez votre revendeur.
Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon dalimentation.
Mettez lampli-tuner de nouveau sous tension. Sil se met aussitôt hors tension, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon dalimentation.
Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 6) après avoir débranché le cordon dalimentation.
Vérifiez les connexions audio (voir pages 7 à 11) après avoir débranché le cordon dalimentation.
Choisissez la source correcte. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son
(voir page 15). Choisissez le mode d’entrée correct
(analogique ou numérique). Mettez hors service la fonction TV Direct
(voir page 14). Vérifiez le câblage des enceintes, puis
reconnectez, si nécessaire (voir page 6) après avoir débranché le cordon dalimentation.
Ajustez le niveau de la position audio (voir page 14).
Ce nest pas un mauvais fonctionnement.
Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante ou SOUND avant lopération.
Retirez l’obstacle.
Remplacez les piles. Réglez le sélecteur de mode sur la position
correcte. Mettez hors service la fonction TV Direct
(voir page 14). Connectez une antenne FM extérieure ou
contactez votre revendeur. Choisissez une autre station. Consultez votre revendeur pour être sûr
davoir la bonne antenne. Vérifiez les connexions. Éloignez lantenne du trafic automobile.
Français
Guide de dépannage
39
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Français
Amplificateur
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, les deux
canaux entraînés sur 6 à 40 Hz à 20 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
6 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canal central: 100 W, min. RMS, entraîné sur 6 à
1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
6 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canal surround arrière:
100 W, min. RMS, entraîné sur 6 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Vidéo
Sensibilité dentrée vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, DBS:
S-vidéo: DVR/DVD, VCR, DBS:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 C (chrominance, en salve): 0,286 V(p-p)/75
Composantes: DVR/DVD, VCR:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 P
B, PR: 0,7 V(p-p)/75
Niveau de sortie vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR, VCR, MONITOR OUT:
S-vidéo: DVR, VCR, MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 C (chrominance, en salve): 0,286 V(p-p)/75
Composantes: MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75 PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Synchronisation: Négative
1 V(p-p)/75
1 V(p-p)/75
Tuner FM (IHF)
Plage daccord: 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utilisable:
Monaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 16,0 dBf (1,7 µV/75 Ω) Stéréo: 37,5 dBf (20,5 µV/75 Ω)
Séparation stéréo à REC OUT: 35 dB à 1 kHz
Tuner AM
Plage daccord: 530 kHz à 1 710 kHz
Audio
Sensibilité dentrée audio/Impédance:
DVR/DVD (DVD MULTI), VCR, DBS, TV:
Entrée audio (DIGITAL IN)*:
Coaxiale: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Optique: DIGITAL IN 2(DBS), 3(VCR):
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS (avec
une fréquence d’échantillonnage de32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
Spécifications
DVR, VCR, MONITOR OUT: 330 mV
Rapport signal sur bruit (66 IHF/DIN):
Réponse en fréquence (6 ): 20 Hz à 20 kHz (±1 dB) Accentuation des graves: +4 dB ±1 dB à 100 Hz Égalisation (pendant lutilisation du mode DSP):
Fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz Plage de commande: ±8 dB
330 mV/47 k
0,5 V(p-p)/75
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
80 dB/62 dB
Général
Alimentation: Secteur 120 V , 60 Hz Consommation: 120 W/160 VA (fonctionnement)
2 W (en mode d’attente) Dimensions (L x H x P): 435 mm x 70 mm x 329,5 mm Masse: 6,3 kg
40
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
RX-F10S
HOME THEATER RECEIVER
EN, FR
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0404MWMMDWJEIN
Loading...