OVLÁDACÍ SYSTÉM DOMÁCÍHO KINA
ZESTAW KINA DOMOWEGO
HÁZIMOZI-VEZÉRLŐ RENDSZER
Česky
RX-F10S
MagyarPolski
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LVT1163-008A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
UPOZORNĚNÍ— STANDBY/ON vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor zhasne).
Vypínač neodpojuje hlavní vedení STANDBY/ON vžádné poloze.
Přívod proudu může být ovládán dálkově.
OSTRZEŻENIE—
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy.
Przycisk STANDBY/ON w żadnym położeniu nie odłącza
urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
A STANDBY/ON kapcsolóra vonatkozó előrások!
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen
kikapcsoln. A tápfeszültséget a STANDBY/ON kapcsoló egyetlen
pozícióba állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhet.
STANDBY/ON przycisk!
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory
zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání
zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené
svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich
a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty
naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu
lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do
przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd.,
ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy
związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego
muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo
ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami
wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników
wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el
vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi
előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy
felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a
készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
G-2
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
RX-F10S
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny:
Přední stěna:Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od stěn
Vzadu:Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném povrchu.
Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić
zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód:Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód.
Boki:Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach urządzenia.
Tył:Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za urządzeniem.
Spód:Płaska powierzchnia, miejsce wolne od przeszkód.
Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és as áraműtés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében.
A készüléket az alábbiaknak megfelel en helyezze el:
Elöl:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad területet.
Oldalt:Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Hátul:Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Alul:Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos pontot válasszon a készülék számára.
A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa a
készülék számára.
Stěna nebo překážky
Sciana lub inna przeszkoda
Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu
Odległość co najmniej 15 cm
Legalább 15 cm térközhagyás
Přední část
Przód
Elöl
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)
Podstawa o wysoko ci co najmniej 15 cm
Állványmagasság legalább 15 cm
Podlaha
Podłoga
Padló
G-3
Obsah
Označení součástí................................................. 2
o Tlačítka ovládání rekordéru DVD nebo přehrávače DVD* (37)
CANCEL, DVD/CARD, REC MODE, REC PAUSE
; • Tlačítko DISPLAY* (37)
• Tlačítko DIMMER (15)
a Tlačítko ANALOG/DIGITAL INPUT (12, 13)
s Tlačítko TEST TONE (23)
d Tlačítko SLEEP (15)
*Tato tlačítka lze použít k ovládání rekordéru DVD nebo
přehrávače DVD společnosti JVC, pokud je přepínač režimu
nastaven na hodnotu „DVR” nebo „DVD” (viz strana 37).
Pokud tato tlačítka nepracují, použijte dálkový ovladač
dodávaný s rekordérem DVD nebo přehrávačem DVD.
Podrobné informace můžete také získat v návodech
dodávaných s těmito přístroji.
• Chcete-li s přijímačem pracovat, nastavte přepínač
režimu (u) na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
• Chcete-li pracovat s DVD rekordérem JVC, nastavte
přepínač režimu (u) na „DVR”.
Chcete-li otevřít kryt
dálkového ovladače,
stiskněte jej na vyznačeném
místě a posuňte dolů.
• Chcete-li pracovat s DVD přehrávačem JVC, nastavte
přepínač režimu (u) na „DVD”.
2
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
12
35
87
9
~=
*&
$%
@
#
!
^
4
6
-
0
RX-F10 HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVR/DVD VCR VIDEOFM/AMTV
SOURCE
SELECTOR
/ MULTI JOG
MASTER
VOLUME
STANDBY / ON
SET/TUNER PRESET
PHONES
4
5
6
q
w
7 8 9 p
3
2
1
VCR
TV
SUBWOOFER
OUT
3(TV) 2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND SURROUND
BACK
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6
~
16
DVR/DVD
ANTENNA
Y
AUDIO
PBP
R
VIDEO S-VIDEO
SUBWOOFER
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
SURR-LSURR-R
AV IN/OUT
CENTER
VIDEO
IN
DVD
MULTI IN
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
VIDEO
COMPONENT
156
879
342
Přední panel
Česky
1 Tlačítko STANDBY/ON a Pohotovostní kontrolka (12, 14)
2 Displej (viz dále)
3 Kontrolky zdrojů
7 Tlačítko TV DIRECT (14)
8 Tlačítko SETTING (18)
9 Tlačítko ADJUST (22)
p Tlačítko SURROUND (35)
q • Tlačítko SET (18, 22)
• Tlačítko TUNER PRESET (26)
w Konektor sluchátek PHONES (13)
= Indikátor AUTO MODE (21)
~ Indikátor ATT (zeslabení) (24)
! Indikátory formátu digitálního signálu (13, 31, 32)
LPCM (lineární PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
@ Indikátory reproduktoru a signálu (15)
# Indikátor DSP (32, 32)
$ Indikátor AUTO SR (prostorový zvuk) (21)
% Indikátor 3D (32, 33)
^ Hlavní displej
& Indikátory jednotek kmitočtu
MHz (stanice v pásmu FM), kHz (stanice v pásmu AM)
* Indikátor HP (sluchátka) (13, 32, 33)
Označení součástí
Zadní panel
1 Napájecí šňůra (11)
2 Konektory AUDIO (8 – 10)
VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 Konektory VIDEO (8 – 10)
• COMPONENT (Y, PB, PR):
VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4 Konektory ANTENNA (5)
5 Konektory AV IN/OUT (7)
• VIDEO (kompozitní video)
• S-VIDEO
TV, DVR/DVD, VCR
6 Konektory DIGITAL IN (11)
7 Konektory DVD MULTI IN (9)
8 Konektor SUBWOOFER OUT (6)
9 Konektory SPEAKERS (6)
Koaxiální: 1(DVR/DVD)
Optický: 2(VIDEO), 3(TV)
CENTER, SUB-WOOFER, SURR-R, SURR-L
FRONT, CENTER, SURROUND, SURROUND BACK
3
Česky
123
Začínáme
Vložení baterií do dálkového ovladače
Před použitím dálkového ovladače musíte vložit dvě dodané
baterie.
Než začnete s instalací
Všeobecná bezpečnostní opatření
•Při zapojování musíte mít suché ruce.
• Všechny komponenty vypněte.
•Přečtěte si příručky dodané s komponentami, které chcete
zapojit.
Umístění
•Přijímač umístěte na rovném místě chráněném proti prachu
a vlhkosti.
•Teplota místnosti musí být v rozmezí od –5°C do 35°C.
•Kolem přijímače musí být dostatečný volný prostor pro
odvětrávání. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí
a poškození.
•Přijímač umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizoru.
Poznámky k manipulaci
• Do přijímače nevkládejte žádné kovové předměty.
•Přijímač nedemontujte ani neodstraňujte šrouby, kryty nebo
skříň.
•Nevystavujte přijímač dešti ani vlhkosti.
•Přístroj nevytahujte ze zásuvky za šňůru, ale za zástrčku. Při
odpojování šňůry tahejte za zástrčku, abyste šňůru nepoškodili.
Začínáme
•Pokud nebudete přehrávač delší dobu používat, vytáhněte
napájecí šňůru ze zásuvky. Pokud je kabel zapojen do zásuvky,
přehrávač vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické
energie.
1
Stiskněte a odsuňte kryt baterií na zadní
straně dálkového ovladače.
2
Vložte baterie.
Ujistěte se, o správné polaritě: Pól (+) na (+) a (–) na (–).
3
Kryt znovu nasaďte.
Pokud dálkový ovladač nepracuje správně, vyměňte baterie.
Použijte dvě baterie R6(SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem.
• Dodané baterie umožňují základní nastavení. Při dalším
používání je vyměňte.
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li zabránit úniku elektrolytu z baterií nebo porušení
článků, dodržujte tato bezpečnostní opatření:
• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly svou
polaritou: (+) na (+) a (–) na (–).
•Používejte správný typ baterií. Baterie podobného tvaru mohou
mít různé napětí.
• Vyměňte vždy obě baterie najednou.
•Nevystavujte baterie horku nebo ohni.
Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na snímač
dálkového ovladače na předním panelu.
Snímač dálkového ovládání
Přijímač je vybaven zabudovaným ventilátorem chladiče,
který je v provozu v době, kdy je přijímač zapnutý.
Zajistěte dostatečné větrání, aby bylo dosaženo
optimálního chlazení.
Kontrola dodaného příslušenství
Přesvědčte se, zda je dodané příslušenství kompletní. Jestliže
některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce.
• Dálkový ovladač (× 1)
• Baterie (× 2)
• Rámová AM (MW) anténa (× 1)
• Anténa FM (× 1)
•Kabel SCART (× 1)
• Digitální koaxiální kabel (× 1)
Chcete-li s přijímačem
pracovat, nastavte přepínač
režimu na hodnotu
„AUDIO/TV/VCR/STB”.
4
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
ANTENNA
Zapojení antén FM a AM (MW)
Je-li příjem v pásmu FM slabý, připojte
vnější anténu FM (není součástí balení).
Anténa FM (součást balení)
Česky
Rámová anténa AM (MW)
(součást balení)
Chcete-li smontovat
rámovou anténu AM (MW),
zasuňte výčnělky na rámu
do mezer stojánku.
Zapojení antény AM (MW)
Rámovou anténu AM (MW), která je součástí balení, připojte
ke konektorům AM LOOP.
Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte nejlepší příjem.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní drátovou anténu s vinylovou
izolací (není součástí balení) ke konektoru AM EXT. Rámovu
anténu AM (MW) nechejte zapojenou.
Zapojení antény FM
Přechodně připojte FM anténu, která je součástí balení,
ke koaxiálnímu konektoru FM 75 Ω COAXIAL.
Horizontálně ji natáhněte.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní anténu FM (není součástí
balení). Před připojením koaxiálního kabelu 75 Ω s konektorem
(IEC nebo DIN 45325) odpojte dodávanou anténu FM.
Je-li příjem v pásmu AM (MW)
slabý, připojte venkovní
drátovou anténu s vinylovou
izolací (není součástí balení).
Začínáme
POZNÁMKY
•Je-li vodič rámové antény AM (MW) pokryt
vinylovou izolací, odstraňte ji otáčením podle
obrázku vpravo.
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají
žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů
a napájecí šňůry. Mohlo by to způsobovat slabý
příjem.
5
SUBWOOFER
OUT
CENTER SURROUND SURROUND
BACK
SPEAKERS
LEFTRIGHTLEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER
IMPEDANCE 6
~
16
LR
LSRS
SB
C
SW
Připojení reproduktorů
1
2
1
2
3
Schéma rozmístění reproduktorů
Česky
Napájený
subwoofer (SW)
Střední reproduktor (C)
Pravý přední
reproduktor (R)
Začínáme
Připojení reproduktorů
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
1
Kroucením odtrhněte a odstraňte izolaci na konci
každého kabelu reproduktoru.
2
Stiskněte a podržte svorku konektoru
reproduktoru (1) a zasuňte kabel reproduktoru
(2).
•Propojte konektory s označením (+) a (–) na zadním panelu
přístroje s konektory (+) a (–) na jednotlivých
reproduktorech.
3
Uvolněte prst ze svorky.
UPOZORNĚNÍ:
•Používejte reproduktory, jejichž impedance (SPEAKER
IMPEDANCE) se shoduje s hodnotou uvedenou na konektorech
pro reproduktory (6 Ω – 16 Ω).
•K jednomu konektoru připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
Levý přední
reproduktor (L)
Zadní
reproduktor
prostorového
Pravý
reproduktor
prostorového
zvuku (RS)
Levý
reproduktor
prostorového
zvuku (LS)
zvuku (SB)
Zapojení napájeného subwooferu
Při zapojování subwooferu můžete vylepšit basy nebo
reprodukovat původní signály LFE, zaznamenané v digitálním
záznamu.
Zapojte vstupní konektor napájeného subwooferu
ke konektoru SUBWOOFER OUT na zadním panelu
pomocí kabelu se zástrčkami s kolíky RCA (není
součástí balení).
• Přečtěte si také příručku dodanou se subwooferem.
Chcete-li dosáhnout co nejlepšího efektu prostorového zvuku,
nastavte správně informace o zapojení všech reproduktorů
a/nebo subwooferu. Podrobnosti naleznete na stranách 16 až 19.
POZNÁMKA
Protože basový zvuk není směrovaný, můžete subwoofer umístit
kdekoli. Běžné umístění je před vás.
6
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Zapojení video přístrojů
Připojení SCART
V případě propojení pomocí kabelu SCART si můžete prohlížet
obrázky a poslouchat zvuky při přehrávání médií v jednotlivých
přístrojích.
•Pokud používané video přístroje mají digitální výstupní
konektor, připojte je pomocí digitálních konektorů popsaných
v části „Digitální zapojení” (viz strana 11). Používáte-li tyto
konektory, dosáhnete lepší kvality zvuku.
UPOZORNĚNÍ:
Zapojíte-li mezi zdrojové přístroje a tento přijímač zařízení pro
úpravu zvuku (např. grafický ekvalizér), bude výstup zvuku
z přijímače pravděpodobně zkreslený.
NEPŘIPOJUJTE televizor přes videorekordér ani
nepoužívejte televizor se zabudovaným videorekordérem,
jinak může dojít ke zkreslení obrazu.
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
•Uvedená vyobrazení konektorů vstupů/výstupů představují
typické příklady. Chcete-li připojit další přístroje, přečtěte si
také příslušnou příručku, protože názvy konektorů uvedené
na zadní straně se mohou u jednotlivých přístrojů lišit.
Česky
Kabel SCART
(součást balení: 1 kabel)
POZNÁMKA
Pokud je televizor vybaven více konektory SCART, ověřte si
v příručce dodávané s televizorem videosignály přiváděné do
jednotlivých konektorů a potom zapojte kabely SCART správným
způsobem.
Te c hnické údaje konektorů SCART
Název konektoru
Vstup
Výstup
Audio
VideoS-video (Y/C)−‡‡
Audio
VideoS-video (Y/C)‡*3−−
T-V LINK‡*4‡*4‡*4
L/R (levý/pravý)
Kompozitn퇇 ‡
RGB−‡‡
L/R (levý/pravý)
Kompozitní‡*2*3‡*2*3‡*2*3
RGB‡*3−−
TV
‡‡ ‡
‡*1‡‡
‡: K dispozici, –: Není k dispozici
VCR
DVR/DVD
Televizor
Začínáme
Videorekordér
Rekordér DVD nebo přehrávač DVD
*1 Pouze v případě použití funkce
TV Direct (viz strana 14).
*2 Signály na vstupu konektoru SCART
nelze odesílat na výstup stejného
konektoru SCART.
*3 Obrazový formát výstupních
videosignálů je v souladu s formátem
vstupních videosignálů. Jsou-li
například do přijímače přivedeny
signály S-video, nemohou z něj
vycházet žádné jiné signály než
S-video.
Informace o nastavení vstupních
a výstupních videosignálů naleznete
v příručkách dodávaných s video
přístroji.
*4 Signály funkce T-V LINK vždy
procházejí přijímačem.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
7
Formát televizoru a videa
Y
AUDIO
PBP
R
VIDEO S-VIDEO
SUBWOOFER
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
RIGHTLEFT
SURR-LSURR-R
CENTER
VIDEO
IN
DVD
MULTI IN
VIDEO
COMPONENT
Å
ı
Tento přijímač nepřevádí videosignály. Pokud se videosignály
video přístrojů liší (jeden signál je například typu S-video
a druhý je kompozitní), nebude obraz pravděpodobně zobrazen
správně. V tomto případě sjednoťte videosignály všech video
Česky
přístrojů, jinak bude nutné přepnout videosignály televizoru při
každé změně zdroje.
Funkce T-V LINK
•Funkci T-V LINK můžete použít, pokud k tomuto přijímači
připojíte televizor a videorekordér, které jsou kompatibilní
s touto funkcí, a to pomocí kabelů SCART se všemi
připojenými kolíky. Podrobné informace o funkci T-V LINK
naleznete také v příručkách dodávaných s televizorem
a videorekordérem.
• Chcete-li použít funkci T-V LINK, připojte kabel SCART
Analogový dekodér
Chcete-li pomocí videorekordéru nahrávat nebo sledovat
kódovaný program, připojte k němu analogový dekodér
a vyberte na videorekordéru kódovaný kanál.
Pokud nemá videorekordér příslušný konektor pro připojení
ke konektoru EXT-2 na televizoru JVC, který je kompatibilní
s funkcí T-V LINK.
• Některé video přístroje podporují datovou komunikaci, jako
je například T-V LINK. Podrobné informace naleznete také
v příručkách dodávaných s těmito přístroji.
dekodéru, připojte dekodér k televizoru.
Přečtěte si také příručky dodávané s těmito přístroji.
Zapojení audia/videa
Kromě konektorů SCART je tento přijímač vybaven následujícími konektory při připojení video signálu:
• Vstup/výstup složkového video signálu: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Vstup složkového a S-video signálu: VIDEO IN
UPOZORNĚNÍ
Složkové video signály z konektorů COMPONENT jsou přenášeny pouze prostřednictvím výstupních konektorů MONITOR OUT.
Z tohoto důvodu nelze během připojení televizoru k přijímači prostřednictvím konektoru SCART (TV) a připojení přehrávaného video
přístroje k přijímači pomocí konektorů složkového videa (VIDEO IN nebo DVR/DVD IN) sledovat obraz přehrávaný v televizi.
7 Připojení rekordéru DVD nebo přehrávače DVD ke konektorům DVR/DVD IN
Pokud chcete plně využít digitálního zvuku Dolby Digital a vícekanálového zvuku DTS (včetně dvoukanálových záznamů ve formátu
Dual Mono), připojte rekordér DVD nebo přehrávač DVD pomocí konektorů digitálního vstupu (viz strana 11).
Pokud připojíte rekordér DVD nebo přehrávač DVD pomocí stereofonních výstupních konektorů:
Začínáme
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Rekordér DVD nebo přehrávač DVD
Červená
Bílá
Zelená
Červená
Kabel složkového
video signálu (není
součástí balení)
Modrá
Stereofonní audio
kabel (není součástí
Å K výstupu složkového videa
ı K levému/pravému výstupnímu kanálu audio
balení)
POZNÁMKY
•Kabely složkového signálu Y, PB a PR připojte správně.
• Do konektorů AUDIO DVR/DVD IN nebo AV IN/OUT (SCART)
DVR/DVD nikdy nezapojujte jiné přístroje (viz strana 7), jinak
budou zvuky z obou přístrojů vycházet z reproduktorů
současně.
8
Y
AUDIO
PBP
R
VIDEO S-VIDEO
MONITOR
OUT
RIGHTLEFT
VIDEO
IN
VIDEO
COMPONENT
DVR/DVD
IN
SUBWOOFER
SURR-LSURR-R
CENTER
DVD
MULTI IN
Åı
ÇÎ
Pokud připojíte přehrávač DVD pomocí konektorů analogového odděleného výstupu (DVD MULTI IN):
Toto připojení je nejvhodnější pro poslech zvuku zaznamenaného v systému DVD Audio. Při přehrávání disku DVD Audio lze původní
zvuk vysoké kvality reprodukovat pouze prostřednictvím tohoto připojení.
Bílá
Červená
Bílá
Červená
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Monofonní audio kabel
(není součástí balení)
Přehrávač DVD
Stereofonní audio kabel
(není součástí výrobku)
Å K výstupu subwooferu
ı Ke středovému výstupnímu kanálu audio
Ç K levému/pravému výstupnímu kanálu
prostorového zvuku
Î K levému/pravému přednímu výstupnímu kanálu
audio
POZNÁMKA
Do konektorů DVD MULTI IN a AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD
nikdy nezapojujte jiné přístroje (viz strana 7), jinak budou zvuky
z obou přístrojů vycházet z reproduktorů současně.
Česky
Informace o „DVD MULTI”
Zvolíte-li zdroj „DVD MULTI” (viz strana 12), můžete poslouchat zvuk prostřednictvím analogového odděleného výstupu
(5.1kanálovou prostorovou reprodukci) z připojeného externího přístroje.
• Na přístroji může být nutné zvolit režim analogového odděleného výstupu.
POZNÁMKY
•Používáte-li sluchátka, můžete poslouchat pouze zvuky předních kanálů (levého a pravého). (Režim 3D HEADPHONE není
k dispozici).
•Pokud je aktivována funkce TV Direct při zvoleném zdroji „DVD MULTI”, zdroj se změní na posledně zvolený zdroj ve skupině
„DVR/DVD”, „VCR” a „VIDEO” (viz strana 14).
• Režimy Surround/DSP (viz strana 31 až 35) nejsou pro „DVD MULTI” k dispozici.
Začínáme
9
Å
ı
ı
Ç
Î
Å
7 Připojení video přístroje ke vstupním konektorům VIDEO IN
Jsou-li video přístroje vybaveny konektory S-video (oddělené Y/C) nebo složkového video signálu (Y, PB, PR), připojte je pomocí kabelu
S-video (není součástí balení) nebo kabelu složkového videa (není součástí balení). Používáte-li tyto konektory, dosáhnete lepší kvality
obrazu v pořadí:
Česky
Složkové (komponentní) video > S-video > Kompozitní video
Pro poslech zvuku z přístroje připojeného k těmto konektorům zvolte „VIDEO” jako zdroj (viz strana 12).
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
VIDEO
VIDEO S-VIDEO
CENTER
Žlutá
Červená
VIDEO IN
DVR/DVD
AUDIO
COMPONENT
Bílá
Červená
Zelená
Modrá
Stereofonní audio
kabel (není součástí
balení)
Začínáme
7 Připojení televizoru ke konektorům MONITOR OUT
Kabel S-video (není součástí balení)
-
Kabel kompozitního
videa (není součástí
balení)
Kabel složkového video
signálu (není součástí balení)
Å K výstupu S-video
ı K výstupu kompozitního videa
Ç K výstupu složkového videa
Î K levému/pravému výstupnímu kanálu audio
POZNÁMKA
Kabely složkového signálu Y, PB a PR připojte správně.
Videorekordér a další příslušenství
Červená
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
RIGHTLEFT
Bílá
Zelená
YPBP
Modrá
R
Červená
Stereofonní audio
kabel (není součástí
balení)
Kabel složkového
video signálu (není
součástí balení)
Å Ke vstupu složkového videa
ı K levému/pravému vstupnímu kanálu audio
UPOZORNĚNÍ
Zvukové signály jsou přehrávány POUZE prostřednictvím výstupních
konektorů AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT), pokud používáte
funkci TV Direct (viz strana 14).
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Televizor
10
POZNÁMKA
Kabely složkového signálu Y, PB a PR připojte správně.
Digitální zapojení
3(TV)2(VIDEO)1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
Přijímač je vybaven třemi konektory DIGITAL IN—jedním
digitálním koaxiálním konektorem a dvěma digitálními optickými
konektory.
K reprodukování digitálního zvuku použijte kromě analogového
připojení, které je popsáno na stranách 7 až 10, také digitální
připojení.
Jestliže má přístroj koaxiální digitální výstupní
konektor, připojte jej ke konektoru 1(DVR/DVD)
pomocí digitálního koaxiálního kabelu (je součástí
balení).
Připojení napájecí šňůry
Po připojení všech audio nebo video přístrojů zapojte napájecí
šňůru do zásuvky. Zkontrolujte, zda jsou zástrčky dostatečně
pevně zasunuty. Kontrolka STANDBY se červeně rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ:
• Neberte šňůru do mokrých rukou.
• Napájecí šňůru neměňte, nepřekrucujte ani nevytahujte
a nepokládejte na ni těžké předměty—mohlo by dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo jiným nehodám.
•Pokud je šňůra poškozená, obraťte se na prodejce a vyměňte
ji za novou.
POZNÁMKY
• Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti
od propojovacích kabelů a antény. V opačném případě může
způsobovat rušení zvuku nebo obrazu.
•V následujících případech může po několika dnech dojít
k vymazání předvolených nastavení, jako např. předvolené
kanály, nastavení zvuku, atd.:
– dojde-li k odpojení napájecí šňůry,
– dojde-li k výpadku napájení.
Česky
Jestliže má přístroj optický digitální výstupní
konektor, připojte jej ke konektoru 2(VIDEO) nebo
3(TV) pomocí digitálního optického kabelu (není
součástí balení).
Před připojením digitálního
optického kabelu sejměte
ochrannou krytku.
POZNÁMKY
• Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro používání
s následujícími přístroji:
– 1(DVR/DVD):Rekordér DVD nebo přehrávač DVD
– 2(VIDEO):Přístroj připojený ke vstupním konektorům
– 3(TV):Pro televizor
Připojujete-li další přístroje, nastavte správně konektor
digitálního vstupu (DIGITAL IN). Další informace naleznete
v části „Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)—
DIGITAL IN1/2/3” na straně 21.
• Vyberte správný režim digitálního vstupu. Další informace
naleznete v části „Volba analogového nebo digitálního režimu
vstupu” na straně 12.
VIDEO IN
Začínáme
11
Česky
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
DVD MULTI
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM
AM
(Zpátky na počátek)
1
3
2
123
Základní funkce
2
Výběr zdroje pro přehrávání
Na předním panelu:
Otáčejte ovladačem SOURCE SELECTOR, dokud
se na displeji nezobrazí název požadovaného
zdroje signálu.
Rozsvítí se červený indikátor zdroje, který odpovídá zvolenému zdroji.
•Při otáčení ovladače SOURCE SELECTOR se zdroj mění
následujícím způsobem:
Základní funkce
1
Zapnutí přístroje
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo
AUDIO na dálkovém ovladači).
Kontrolka STANDBY se vypne a kontrolka aktuálního zdroje
signálu se rozsvítí červeně.
Zobrazí se název aktuálního zdroje.
Vypnutí (do pohotovostního režimu)
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo AUDIO
na dálkovém ovladači).
Kontrolka STANDBY se červeně rozsvítí.
POZNÁMKA
V tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství energie.
Odpojením napájecí šňůry ze zásuvky přístroj úplně vypnete.
Pokud ovládáte přijímač pomocí
dálkového ovladače, nastavte
přepínač režimu na hodnotu
„AUDIO/TV/VCR/STB”.
DVD MULTI:Zvolí přehrávač DVD s použitím režimu
odděleného analogového výstupu
(reprodukce kanálů 5.1).
DVR/DVD (DGT)*:Zvolí rekordér DVD nebo přehrávač DVD.
VCR (DIGITAL)*:Zvolí videorekordér.
VIDEO (DGTL)*:Zvolí přístroj připojený ke vstupnímu
konektoru VIDEO IN na zadní části
přijímače.
TV (DIGITAL)*:Zvolí televizor.
FM:Zvolí rozhlasové vysílání v pásmu FM.
AM:Zvolí rozhlasové vysílání v pásmu
AM (MW).
Z dálkového ovladače:
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje.
• Chcete-li ovládat tuner, stiskněte tlačítko FM/AM. Při každém
stisknutí tohoto tlačítka přepínáte mezi pásmy FM a AM (MW).
*
Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu
U přístroje, který jste připojili pomocí analogového a digitálního
spojení (viz strany 7 až 11), je nutné vybrat správný režim vstupu.
• Digitální vstup lze zvolit pouze pro zdroje, pro které jste zvolili
konektory digitálního vstupu. (Další informace naleznete v části
„Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)—DIGITAL
IN1/2/3” na straně 21).
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
Chcete-li zvolit režim analogového nebo
digitálního vstupu, stiskněte tlačítko ANALOG/
DIGITAL INPUT.
• Stisknutím tlačítka se bude režim vstupu přepínat mezi
analogovým vstupem („ANALOGUE”) a digitálním vstupem
(„DGTL AUTO”).
DGTL AUTO:Zvolte pro režim digitálního vstupu. Přijímač
automaticky detekuje formát vstupního
signálu a rozsvítí se indikátor formátu
digitálního signálu (LPCM, DOLBY D, DTS
nebo DTS 96/24) pro zjištěný signál.
ANALOGUE:Zvolte pro režim analogového vstupu.
Počáteční nastavení: ANALOGUE
POZNÁMKA
Nelze zvolit digitální vstupní režim, pokud vyberete jako zdroj
„DVD MULTI”, „FM” nebo „AM”.
12
3
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Zpátky na počátek)
Nastavení hlasitosti
Volba správného režimu digitálního
Chcete-li zvýšit hlasitost, otočte ovladačem
MASTER VOLUME ve směru hodinových ručiček
(nebo stiskněte tlačítko VOLUME + na dálkovém
ovladači).
Chcete-li hlasitost snížit, otočte ovladačem
MASTER VOLUME proti směru hodinových
ručiček (nebo stiskněte tlačítko VOLUME – na
dálkovém ovladači).
•Po nastavení hlasitosti se na displeji na okamžik rozsvítí
indikátor stupně hlasitosti.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím libovolného zdroje vždy nastavte stupeň hlasitosti
na minimum. V opačném případě hrozí nenávratné poškození
sluchu nebo reproduktorů náhlou zvukovou vlnou.
POZNÁMKA
Stupeň hlasitosti lze nastavit v rozmezí od „0” (minimum) do „50”
(maximum).
Poslech se sluchátky
Pomocí sluchátek můžete poslouchat nejen stereofonní záznamy,
ale i vícekanálové záznamy. (Při přehrávání vícekanálového
záznamu jsou zvuky směšovány do předních kanálů).
Připojením sluchátek ke konektoru PHONES na předním
panelu aktivujte režim HEADPHONE.
Na displeji se rozsvítí indikátor HP (sluchátka).
• Zvuk v režimu Surround/DSP můžete také poslouchat pomocí
sluchátek v režimu 3D HEADPHONE. Další podrobnosti
naleznete na stranách 30 a 33.
• Odpojením sluchátek od konektoru PHONES se zruší režim
HEADPHONE (nebo 3D HEADPHONE) a aktivují
se reproduktory.
UPOZORNĚNÍ:
Přesvědčte se, že jste ztlumili hlasitost:
•Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká
hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.
•Před odpojením sluchátek, protože reproduktory mohou začít
vydávat hlasitý zvuk.
dekódování
Objeví-li se při přehrávání záznamů Dolby Digital nebo DTS
a zvoleném režimu „DGTL AUTO” následující příznaky (viz strana
12), postupujte níže uvedeným způsobem:
• Na začátku přehrávání nevychází žádný zvuk.
•Při vyhledávání nebo přeskakování částí nebo skladeb dochází
ke vzniku hluku.
Stisknutím tlačítka SOUND a následně
DECODE zvolte režim „DGTL D.D.” nebo
„DGTL DTS”.
•Při každém stisknutí tlačítka DECODE se režim digitálního
dekódování změní takto:
• Chcete-li přehrávat záznamy softwarově kódované
v režimu Dolby Digital, zvolte „DGTL D.D.”.
• Chcete-li přehrávat záznamy softwarově kódované
v režimu DTS, zvolte „DGTL DTS”.
POZNÁMKY
•Jestliže vypnete napájení nebo zvolíte jiný zdroj, režimy „DGTL
D.D.” nebo „DGTL DTS” se zruší a režim digitálního
dekódování se automaticky nastaví na hodnotu „DGTL AUTO”.
•Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí
číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání
cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající
tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač
pracovat požadovaným způsobem.
Následující indikátory digitálního formátu signálu na displeji
označují, jaký typ signálu přichází do přijímače.
LPCM:Svítí, pokud jsou na vstupu signály lineární
PCM.
DOLBY D: •Svítí, jestliže je na vstupu signál Dolby Digital.
DTS:• Rozsvítí se, pokud je na vstupu běžný signál
DTS 96/24:
• Bliká, je-li zvoleno „DGTL D.D.” pro záznamy
jiného režimu než Dolby Digital.
formátu DTS.
• Bliká, je-li zvoleno „DGTL DTS” pro záznamy
jiného režimu než DTS.
Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál DTS 96/24.
Česky
Základní funkce
POZNÁMKA
Jestliže režim „DGTL AUTO” nemůže rozeznat vstupní signál,
na displeji se nerozsvítí žádné indikátory digitálního formátu
signálu.
13
Česky
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–2–4–6
OFF (zrušeno)
Pokud ovládáte přijímač pomocí
dálkového ovladače, nastavte
přepínač režimu na hodnotu
„AUDIO/TV/VCR/STB”.
Nastavení zvukové pozice subwooferu
Pokud je zvuk subwooferu v porovnání se zvukem
reprodukovaným vícekanálovými reproduktory příliš silný, nastavte
zvukovou pozici subwooferu. Úroveň výstupu subwooferu se při
stereofonním poslechu automaticky sníží o vybranou hodnotu.
Pokud je tato funkce aktivována, rozsvítí se indikátor AUDIO P.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Aktivace funkce TV Direct
Funkce TV Direct umožňuje použít tento přijímač jako přepínač
zvuku a videa v době, kdy je přijímač vypnutý.
Pokud je funkce TV Direct aktivní, prochází obraz a zvuk z video
přístrojů (např. přehrávače DVD) do televizoru přes tento přijímač.
Můžete tak pracovat s video přístroji a televizorem, jako by byly
propojeny přímo.
•Tato funkce je k dispozici pro tyto zdroje—DVR/DVD, VCR
a VIDEO.
Chcete-li funkci TV Direct aktivovat či deaktivovat, postupujte
podle následujících pokynů:
1
Stiskněte tlačítko TV DIRECT.
Všechny indikátory zmizí a potom se zeleně rozsvítí indikátor
aktuálně zvoleného zdroje.
2
Zapněte video přístroj a televizor.
3
Zvolte cílový video přístroj.
Na předním panelu:
Otáčejte ovladačem SOURCE SELECTOR,
dokud se zeleně nerozsvítí některý indikátor
zdroje—DVR/DVD, VCR nebo VIDEO.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte jedno z tlačítek volby zdroje
—DVR/DVD, VCR nebo VIDEO.
Rozsvítí se zelený indikátor zdroje, který odpovídá zvolenému
zdroji.
Chcete-li funkci TV Direct zrušit a vypnout přijímač,
tlačítko STANDBY/ON na předním panelu (nebo AUDIO
na dálkovém ovladači).
Přístroj se vypne a rozsvítí se pohotovostní kontrolka.
stiskněte
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
Nejprve stiskněte tlačítko SOUND a potom
opakovaně tlačítko A.POSITION.
Základní funkce
•Při každém stisknutí tlačítka A.POSITION se úroveň zvukové
pozice subwooferu změní následujícím způsobem:
Indikátor AUDIO P.
Čím nižší je zvolená hodnota, tím více při poslechu stereofonního
zvuku úroveň klesne.
•Pokud není nutné tuto možnost nastavit, zvolte hodnotu „OFF”
(výchozí nastavení).
POZNÁMKY
• Minimální úroveň výstupu subwooferu je –10 dB.
Např.:Nastavíte-li úroveň výstupu subwooferu na hodnotu
„–8 (dB)” a zvukovou pozici subwooferu na hodnotu
„–4 (dB)”, bude úroveň výstupu subwooferu při
stereofonním poslechu –10 dB.
Informace o nastavení úrovně výstupu subwooferu naleznete
na straně 23.
•Tato funkce není k dispozici, pokud je aktivován režim
Surround/DSP nebo je zvolen zdroj „DVD MULTI”.
•Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí
číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání
cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající
tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač
pracovat požadovaným způsobem.
Chcete-li funkci TV Direct zrušit a zapnout přijímač,
znovu
stiskněte tlačítko TV DIRECT.
Přijímač se zapne a červeně se rozsvítí indikátor aktuálně
zvoleného zdroje.
POZNÁMKY
•Pokud je funkce TV Direct aktivní, žádný ze zvukových efektů
přijímače nepracuje a nelze použít reproduktory, které jsou
k přijímači připojeny.
•Pokud aktivujete funkci TV Direct, můžete propojit televizor
a videorekordér pomocí funkce T-V LINK. (Informace o funkci
T-V LINK naleznete v příručkách dodaných s televizorem
a videorekordérem).
•Pokud je aktivována funkce TV Direct při zvoleném zdroji „DVD
MULTI”, „FM” nebo „AM”, zdroj se změní na posledně zvolený
zdroj ve skupině „DVR/DVD”, „VCR” a „VIDEO”.
14
Přechodné vypnutí zvuků
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
102030405060
90OFF (zrušeno)8070
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASSTANEWSINFORDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
S . WFR
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
Stisknutím tlačítka MUTING vypnete zvuk všech
připojených reproduktorů a sluchátek.
Na displeji se zobrazí indikace „MUTING” a zvuk se vypne.
Chcete-li zvuk obnovit, znovu stiskněte tlačítko MUTING.
• Zvuk lze obnovit také stisknutím tlačítka VOLUME +/– (nebo
otočením ovladače MASTER VOLUME na předním panelu).
Změna jasu displeje
Jas displeje můžete snížit.
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
Opakovaně stiskněte tlačítko DIMMER.
•Při každém stisknutí tlačítka se jas na displeji změní
následujícím způsobem:
DIMMER 1:Mírně ztmaví displej.
Mírně ztmaví modré osvětlení.
DIMMER 2:
DIMMER 3:Vypne displej a modré osvětlení. (Při práci
DIMMER OFF: Zruší ztmavení (normální zobrazení).
*S výjimkou aktivace nebo deaktivace funkce TV Direct.
Ztmaví displej více než při nastavení DIMMER 1.
Mírně ztmaví modré osvětlení (stejně jako
DIMMER 1).
s přijímačem se dočasně zruší*).
Opakujte stisknutí tlačítka SLEEP tak dlouho, dokud se na
displeji neobjeví „SLEEP OFF”. (Indikátor SLEEP zmizí).
•Časovač vypnutí se zruší také v následujících případech:
– Vypnete přijímač nebo
– je aktivována funkce TV Direct.
Česky
Základní nastavení automatické paměti
Přijímač ukládá do paměti nastavení zvuku pro každý zdroj:
• dojde-li k přerušení napájení a
•při změně zdroje.
Jestliže zdroj změníte, automaticky se vyvolají nastavení nově
zvoleného zdroje uložená v paměti.
Pro každý zdroj lze uložit tato nastavení:
• Režim analogového nebo digitálního vstupu (viz strana 12)
•Úroveň výstupu reproduktorů (viz strana 23)
•Poloha zvuku subwooferu (viz strana 14)
•Fáze subwooferu (viz strana 24)
• Nastavení schématu digitálního ekvalizéru (viz strana 24)
• Zesílení basů (viz strana 24)
• Režim zeslabení vstupního signálu (viz strana 24)
•Volba režimu Surround/DSP (viz strany 34 a 35)
POZNÁMKA
Je-li zdroj FM nebo AM (MW), můžete každému pásmu
přiřadit jiné nastavení.
Indikátory signálu a reproduktorů na
displeji
Indikátory signáluIndikátory reproduktorů
Vypnutí pomocí časovače vypnutí
přehrávání
Časovač vypnutí přehrávání umožňuje usínání při poslechu.
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP.
•Při každém stisknutí tlačítka se čas vypnutí mění
v desetiminutových intervalech. Na displeji se rozsvítí indikátor
SLEEP.
Když nastane čas vypnutí,
přijímač se automaticky vypne.
Kontrola nebo změna času zbývajícího do vypnutí systému:
Jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP.
Objeví se čas (v minutách) zbývající do okamžiku vypnutí.
• Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP.
Zrušení nastavení časovače vypnutí přehrávání:
Indikátor SLEEP
Rozsvítí se tyto indikátory signálu:
L:• Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, jestliže
se objeví signál levého kanálu.
• Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
R:• Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, jestliže
se objeví signál pravého kanálu.
• Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
C:Rozsvítí se, jestliže se objeví signál středového kanálu.
LS*: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál levého kanálu
prostorového zvuku.
RS*: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál pravého kanálu
prostorového zvuku.
SB: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál zadního kanálu
prostorového zvuku.
LFE: Rozsvítí se, jestliže je na vstupu signál kanálu LFE.
*Pokud je na vstupu monofonní prostorový signál, rozsvítí
se pouze kontrolka „S”.
POZNÁMKA
Zvolíte-li zdroj „DVD MULTI”, rozsvítí se všechny indikátory
kromě „SB”.
Rozsvítí se tyto indikátory reproduktorů:
• Indikátor subwooferu (
) se rozsvítí, pokud je indikátor
„SUBWOOFER” nastaven na hodnotu „SUBWFR :YES”.
Podrobnosti naleznete na straně 18.
• Indikátory jiných reproduktorů se rozsvítí, pouze pokud je
odpovídající reproduktor nastaven na hodnotu „SML
(nízká)” nebo „LRG (vysoká)” a také v případě, že je to
požadováno pro aktuální přehrávání.
Základní funkce
15
Základní nastavení
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
*3*2
*1
*4
L
R
LSRSSB
C
Česky
Chcete-li dosáhnout ideálních efektů prostorového zvuku
v režimech Surround/DSP (viz strany 31 až 35), je nutné
po úplném zapojení nastavit informace o reproduktorech
a subwooferu. Na stranách 16 až 21 naleznete popis způsobu
nastavení reproduktorů a jiných základních položek přijímače.
Automatické nastavení informací
reproduktorů—inteligentní nastavení
prostorového zvuku
Chcete-li zajistit ideální zvukové efekty režimů Surround/DSP, je nutné
zejména nastavit vzdálenost reproduktorů od místa poslechu.
Používáte-li funkci Inteligentní nastavení prostorového zvuku, budou
následující hodnoty automaticky vypočítány pouhým zatleskáním.
• vzdálenost reproduktorů (ve vztahu ke vzdálenosti nejbližšího
reproduktoru),
•úroveň výstupu reproduktoru.
POZNÁMKY
•
Před spuštěním inteligentního nastavení prostorového zvuku
nezapomeňte správně nastavit informace o reproduktorech (SML,
LRG nebo NO) podle příslušných reproduktorů – kromě
subwooferu (viz strana 18).
•Pokud bylo inteligentní nastavení prostorového zvuku provedeno,
nebude již dříve nastavená vzdálenost reproduktorů a úroveň
výstupu aktivní.
•Pokud jste vypnuli displej, zrušte tlumení světla (viz strana 15), jinak
během inteligentního nastavení prostorového zvuku neuvidíte
informace zobrazené na displeji.
• Inteligentní nastavení prostorového zvuku neproběhne správně,
pokud šíření zvuku blokujete vlastním tělem nebo mu brání jiný
předmět.
•Jestliže vyměníte reproduktory, znovu proveďte následující
Základní nastavení
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
1
Posaďte se na místo poslechu.
• Ujistěte se, že kabely reproduktorů jsou pevně připojeny.
16
kroky.
Pokud ovládáte přijímač pomocí
dálkového ovladače, nastavte
přepínač režimu na hodnotu
„AUDIO/TV/VCR/STB”.
2
Stiskněte a podržte tlačítko SMART
SURROUND SETUP, dokud na displeji
nezačne blikat nápis „SETTING UP”.
3
Ujistěte se, že indikátor „SETTING UP” přestal
blikat, a dokud je nápis „SETTING UP”
na displeji nadále zobrazen, zatleskejte
rukama nad hlavou.
Přijímač rozpozná hlasitost zvuku, který vychází ze všech
reproduktorů (s výjimkou subwooferu).
Pokud je zatleskání úspěšně zjištěno,
na displeji se objeví nápis „SUCCESSFUL” a nastavení hodnot
se zobrazí následujícím způsobem:
Např.:
Poté se přijímač vrátí do
normálního provozního
režimu.
*1Standardní kanál (nejbližší reproduktor).
Tato pozice reproduktoru nyní plní funkci referenční
pozice („0m/ft”) a vzdálenost ostatních reproduktorů
je znázorněna rozdílem s ohledem
na tuto referenční pozici reproduktoru.
*3Rozdíl vzdálenosti pozic jednotlivých reproduktorů
(v metrech nebo stopách).
*4Úroveň výstupu jednotlivých reproduktorů (–6 až +6).
Pokud zatleskání není úspěšně zjištěno,
na displeji se opět objeví nápis „SETTING UP” poté,
co se zobrazí některá z následujících zpráv.
SILENT:•Přijímač detekuje zvuk pouze z levého
a pravého předního reproduktoru.
•Přijímač nedetekuje žádné zvuky z předních
reproduktorů a detekuje zvuk z nejméně
jednoho zbývajícího reproduktoru.
SILENT-ALL: Přijímač nedetekuje žádné zvuky ze žádných
FAILED:Přijímač nedetekuje zvuk z levého ani z pravého
V tomto případě opakujte krok 3.
přijímačů po dobu přibližně 15 sekund.
předního reproduktoru.
V následujících případech je třeba reproduktory nastavit ručně.
•Přijímač dvakrát po sobě detekuje zvuk jako „SILENT”.
Nastavení je dokončeno. (Vzdálenost reproduktorů, jejichž zvuk
nebyl detekován, je nastavena na hodnotu „+9.0m (+30ft)”).
Přijímač ukončí inteligentní nastavení prostorového zvuku.
•Přijímači se třikrát nezdaří detekovat zvuk.
Na displeji se zobrazuje nápis „MANUAL”. Přijímač ukončí
inteligentní nastavení prostorového zvuku.
• Ručně nastavená vzdálenost a úroveň výstupu reproduktorů
bude mít přednost před inteligentním nastavením prostorového
zvuku v těchto případech:
– Když změníte vzdálenost jednoho reproduktoru
(viz strana 19).
– Když změníte úroveň výstupu jednoho reproduktoru
(viz strana 23).
– Když změníte velikost jednoho reproduktoru z „NO” na „SML”
nebo „LRG”, anebo ze „SML” nebo „LRG” na „NO”
(viz strana 18).
•Pokud chcete nastavit vzdálenost a výstupní úroveň
reproduktoru ručně, naleznete další podrobnosti na straně
19 a 23.
• Netleskejte příliš prudce, abyste se nezranili.
Položky základního nastavení
Můžete změnit následující položky: Podrobnosti naleznete
na stránkách uvedených v závorkách.
• Není možné vybírat položky, které nejsou k dispozici při
aktuálním nastavení.
PoložkyFunkce
SUBWOOFERZadejte subwoofer. (18)
FRONT SPKZadejte velikost předního reproduktoru. (18)
CENTER SPKZadejte velikost středového reproduktoru.
SURRND SPKZadejte velikost reproduktoru prostorového
S BACK SPKZadejte velikost zadního reproduktoru
DIST UNITVyberte měrnou jednotku vzdálenosti
FRNT L DIST*Zadejte vzdálenost levého předního
FRNT R DIST*Zadejte vzdálenost pravého předního
CENTER DIST*Zadejte vzdálenost středového reproduktoru
SURR L DIST*Zadejte vzdálenost levého reproduktoru
SURR R DIST*Zadejte vzdálenost pravého reproduktoru
S BACK DIST*Zadejte vzdálenost zadního reproduktoru
*Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového
zvuku popsanou na straně 16, není toto nastavení nutné.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
17
Postup
S . WFR
1
2, 4
3, 5
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Zpět na začátek)
S BACK SPK
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
S BACK DISTSURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
EX/ES
LFE ATT
MIDNIGHT M.
DIGITAL IN3AUTO SURRND
AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
Česky
Nastavení reproduktorů
Nastavení informací o subwooferu—SUBWOOFER
Při každém zapnutí přijímač detekuje připojení subwooferu
a automaticky změní jeho nastavení.
Chcete-li toto nastavení změnit ručně, vyberte některou z níže
uvedených položek.
POUZE na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Příklad: Při nastavení vstupního konektoru DIGITAL IN 1.
1
Stiskněte tlačítko SETTING.
Při nastavení lze nyní použít ovladač MULTI JOG.
2
Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na
displeji nezobrazí položka, kterou chcete
nastavit.
•Při otáčení ovladače MULTI JOG se položky nastavení mění
následujícím způsobem:
SUBWFR :YES Tuto možnost zvolte, pokud je subwoofer
zapojený.
Na displeji se rozsvítí indikátor subwooferu
(
). Je možné nastavit úroveň výstupu
subwooferu (viz strana 23).
SUBWFR : NO Tuto volbu vyberte, jestliže jste subwoofer
odpojili. Jejím výběrem se velikost předního
reproduktoru změní na „LRG” (viz dále).
POZNÁMKA
Pokud chcete změnit automaticky nastavené informace
o subwooferu, je třeba nastavení změnit při každém zapnutí
přijímače.
Nastavení velikosti reproduktoru—FRONT SPK (přední
reproduktory), CENTER SPK (středový reproduktor),
SURRND SPK (reproduktory prostorového zvuku),
S BACK SPK (zadní reproduktor prostorového zvuku)
Zaznamenejte velikost všech připojených reproduktorů.
LRG (velký):Zvolte tuto možnost, pokud je velikost kuželu
SML (malý)Zvolte tuto možnost, pokud je velikost kuželu
NO:Tuto volbu vyberte, jestliže jste reproduktor
reproduktoru větší než 12 cm.
reproduktoru menší než 12 cm.
odpojili. (Není k dispozici pro přední
reproduktory).
Základní nastavení
3
Stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané položky.
4
Otočením ovladače MULTI JOG vyberte
příslušné nastavení.
5
6
18
Nastavení se uloží.
Stiskněte tlačítko SET.
Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně
nastavit další položky.
Počáteční nastavení: SML pro všechny reproduktory*
*Pokud je u tlačítka „SUBWOOFER” nastavena možnost
„SUBWFR : NO”, je velikost předního reproduktoru pevně
stanovena na „LRG” (a nelze vybrat velikost „SML”).
POZNÁMKY
•Pokud při nastavení velikosti předních reproduktorů zvolíte
možnost „SML (malý)”, nelze u ostatních reproduktorů zvolit
velikost „LRG (velký)”.
•Pokud je „SURRND SPK” nastaveno na „SML (malý)”, nelze
u zadního reproduktoru prostorového zvuku zvolit velikost
„LRG (velký)”.
•Pokud je „SURRND SPK” nastaveno na „NO”, je zadní
reproduktor prostorového zvuku pevně nastaven na „NO”.
•Pokud změníte velikost jednoho reproduktoru z hodnoty „NO”
na „SML” nebo „LRG”, anebo z hodnoty „SML” či „LRG”
na „NO”, bude použito ruční nastavení vzdálenosti a úrovní
výstupu místo hodnot určených inteligentním nastavením
prostorového zvuku.
Nastavení vzdálenosti reproduktorů
C
L
R
SB
LS
RS
2,1 m
(7 stop)
2,4 m
(8 stop)
2,7 m
(9 stop)
3,0 m
(10 stop)
3,3 m
(11 stop)
Chcete-li zajistit ideální zvukové efekty režimů Surround/DSP,
je nutné zejména nastavit vzdálenost reproduktorů od místa
poslechu.
automaticky nastaví dobu zpoždění zvuku z jednotlivých
reproduktorů, aby zvuk ze všech reproduktorů dosáhl místa
poslechu současně.
•Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového
7 Měrná jednotka—DIST UNIT
7 Vzdálenost reproduktorů—
V závislosti na vzdálenosti reproduktorů přijímač
zvuku popsanou na straně 16, není toto nastavení nutné.
Zvolte požadovanou měrnou jednotku.
UNIT :meterTuto možnost vyberte, chcete-li nastavit
vzdálenost v metrech.
UNIT :feetTuto možnost vyberte, chcete-li vzdálenost
nastavit ve stopách.
Počáteční nastavení: UNIT :meter
FRNT L DIST (pro levý přední reproduktor),
FRNT R DIST (pro pravý přední reproduktor),
CENTER DIST (pro středový reproduktor),
SURR L DIST (pro levý reproduktor prostorového zvuku),
SURR R DIST (pro pravý reproduktor prostorového zvuku),
S BACK DIST (pro zadní reproduktor prostorového zvuku).
Nastavitelný rozsah: 0,3 m až 9,0 m s krokem po 0,3 m
(1 stop až 30 stop s krokem po 1 stopě)
Počáteční nastavení: 3,0 m (10 stop) pro všechny reproduktory
Nastavení basových tónů
Nastavení výstupu subwooferu—SUBWFR OUT
Můžete zvolit typ signálu, který bude možné přenášet pomocí
subwooferu. Jinými slovy je možné určit, zda se basové tóny
zvuku kanálů předních reproduktorů budou přenášet pomocí
subwooferu, bez ohledu na nastavení velikosti předních
reproduktorů (možnost „SML” nebo „LRG”), nebo nikoliv.
SW:LFETuto možnost vyberte, chcete-li, aby byly
reprodukovány pouze signály LFE
(při přehrávání záznamů ve formátu Dolby
Digital a DTS) nebo basové složky zvuku
předních reproduktorů typu „SML (malý)”
(při přehrávání jiného zdroje, než jaké jsou
uvedeny výše).
SW:LFE+MAINTuto možnost vyberte, chcete-li, aby byly
vždy reprodukovány basové složky zvuku
kanálů předních reproduktorů (MAIN). Při
přehrávání záznamu ve formátu Dolby Digital
a DTS jsou reprodukovány jak basové složky
zvuku, tak signály LFE.
Počáteční nastavení: SW: LFE
POZNÁMKA
Pokud je u tlačítka „SUBWOOFER” nastavena možnost
„SUBWFR : NO” (viz strana 18), tato funkce není k dispozici.
Nastavení dělicího kmitočtu—CROSS OVER
Malé reproduktory nemohou účinně reprodukovat basové zvuky.
Používáte-li malý reproduktor v jakékoli pozici, tento přijímač prvky
basového zvuku přiřazené k malému reproduktoru přidělí automaticky
velkým reproduktorům.
Aby byla funkce správně použita, nastavte tuto úroveň dělicího kmitočtu
podle velikosti připojeného malého reproduktoru.
•Jestliže jste pro všechny reproduktory zvolili hodnotu „LRG (velký)”
(viz strana 18), tato funkce se neprojeví (zobrazí se nápis „CROSS:
OFF”).
Česky
V tomto případě nastavte vzdálenost následujícím způsobem:
Levý přední reproduktor (L):„FL D : 3.0m (10ft)”
Pravý přední reproduktor (R):„FR D : 3.0m (10ft)”
Středový reproduktor (C):„C D : 3.0m (10ft)”
Levý reproduktor prostorového
zvuku (LS):„LS D : 2.7m (9ft)”
Pravý reproduktor prostorového
zvuku (RS):„RS D : 2.7m (9ft)”
Zadní reproduktor prostorového
zvuku (SB):„SB D : 2.4m (8ft)”
POZNÁMKY
• Nelze nastavit vzdálenost reproduktorů, pro které jste zvolili
možnost „NO”.
•Pokud některé z těchto nastavení změníte ručně, bude použito
ruční nastavení vzdálenosti a úrovní výstupu místo hodnot
určených inteligentním nastavením prostorového zvuku.
CROSS: 80HzTuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr přibližně 12 cm.
CROSS:100HzTuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr přibližně 10 cm.
CROSS:120HzTuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr přibližně 8 cm.
CROSS:150HzTuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
průměr přibližně 6 cm.
CROSS:200HzTuto možnost zvolte, pokud je reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě
menší než 5 cm.
Počáteční nastavení: CROSS:150Hz
POZNÁMKA
Dělicí kmitočet nelze použít v režimech HEADPHONE
a 3D HEADPHONE.
Nastavení zeslabení nízkých zvukových kmitočtů—LFE ATT
Pokud při přehrávání záznamů kódovaných v režimech Dolby Digital
nebo DTS dochází ke zkreslení basového zvuku, nastavte úroveň
nízkých zvukových kmitočtů (LFE), abyste zkreslení odstranili.
•Tato funkce se projeví jen v případě, že jsou na vstupu signály LFE.
LFE : 0dBToto je běžná volba.
LFE :–10dB:Zvolte tuto možnost, je-li basový zvuk zkreslený
Základní nastavení
.
Počáteční nastavení: LFE : 0dB
19
Aktivace nastavení EX/ES—EX/ES
Nastavení
formátu
Dual Mono
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 2Ch 2
MAINCh 1Ch 1Ch 1Ch 1Ch 1
Ch 2
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
SUB
ALL
Bez signálů
prostorového
zvuku
Se signály prostorového zvuku
Nastavení středového reproduktoru
SML/LRGNO
Volba hlavního a vedlejšího kanálu—
V závislosti na tomto nastavení se mění dostupné režimy
Surround pro vícekanálové záznamy—reprodukce EX/ES
(6.1kanálová) nebo 5.1kanálová reprodukce. Zvolte vhodné
Česky
nastavení podle své potřeby.
• Další informace o vztahu mezi nastavením EX/ES a dostupnými
režimy Surround naleznete na straně 34.
• Chcete-li aktivovat režim Surround, naleznete informace
na straně 35.
EX/ES :AUTOPodle vstupního signálu se použije příslušný
režim Surround.
• Pro záznamy ve formátu Dolby Digital EX
a DTS-ES se použije přehrávání EX/ES
(6.1kanálové).
• Pro ostatní vícekanálové softwarově
kódované záznamy (5.1kanálové nebo méně)
se použije 5.1kanálové přehrávání.
EX/ES : ONZvolte tuto možnost, chcete-li přehrávat
v režimu EX/ES (6.1kanálový) záznamy
kódované 5.1kanálově i 6.1kanálově.
EX/ES : OFFZvolte tuto možnost, chcete-li zrušit přehrávání
v režimu EX/ES (6.1kanálový režim).
Počáteční nastavení: EX/ES :AUTO
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Opakovaným stisknutím tlačítka EX/ES
vyberte některou z výše uvedených
možností.
DUAL MONO
Při přehrávání digitálního záznamu (nebo vysílání) v režimu Dual
Mono (viz strana 32), který zahrnuje dva oddělené monofonní
kanály, můžete zvolit požadovaný zvuk (kanál) přehrávání.
D MONO: SUBTuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
vedlejší kanál (Ch 2).*
Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí
indikátor signálu „R”.
D MONO:MAINTuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
hlavní kanál (Ch 1).*
Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí
indikátor signálu „L”.
D MONO: ALLTuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
hlavní i vedlejší kanál (Ch 1/Ch 2).*
Při přehrávání těchto kanálů se rozsvítí
indikátory signálu „L” a „R”.
Počáteční nastavení: D MONO:MAIN
*
Signály ve formátu Dual Mono lze poslouchat pomocí
následujících reproduktorů—L (levý přední reproduktor), R (pravý
přední reproduktor) a C (středový reproduktor), v závislosti
na aktuálním nastavení režimu Surround.
POZNÁMKY
Základní nastavení
•Pokud je u reproduktoru „SURRND SPK” nastavena hodnota
„NO” (viz strana 18), není tato funkce k dispozici.
•Pokud je u reproduktoru „S BACK SPK” nastavena hodnota
„NO” (viz strana 18), je pro reprodukci EX/ES (6.1kanálová)
použita funkce Virtual Surround Back (viz strana 34).
•Pro některé záznamy Dolby Digital EX může být použita
5.1kanálová reprodukce Dolby Digital („DOLBY D”), přestože
jste zvolili použití 6.1kanálové reprodukce.
20
POZNÁMKA
Formát Dual Mono není totožný s dvojjazyčným vysíláním
televizních programů. Toto nastavení se proto při sledování
dvojjazyčných programů neprojeví.
Použití režimu Midnight—MIDNIGHT M.
V režimu Midnight můžete poslouchat dynamický zvuk i v noci.
NIGHT :OFFTuto možnost zvolte, pokud chcete poslouchat
prostorový zvuk v plném dynamickém rozsahu.
(Nepoužije se žádný efekt).
NIGHT : 1Toto nastavení slouží k mírnému snížení
dynamického rozsahu.
NIGHT : 2Toto nastavení slouží k použití plné komprese
(vhodné při nočním poslechu).
Počáteční nastavení: NIGHT :OFF
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Stiskněte tlačítko SOUND a potom
opakovaným stisknutím tlačítka
MIDNIGHT vyberte některou z výše
uvedených možností.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat
zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li
číselná tlačítka použít k ovládání cílového
zdroje, stiskněte před touto operací
odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak
nemusí dálkový ovladač pracovat
požadovaným způsobem.
Nastavení konektorů digitálního vstupu
DVR/DVD
DIGITAL IN1VIDEOVCRTV
DIGITAL IN2
DVR/DVD
VIDEOVCRTV
DIGITAL IN3
DVR/DVD
VIDEOVCRTV
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2/3
Používáte-li digitální vstupní konektory, zaznamenejte, jaké
přístroje jsou zapojeny k jednotlivým konektorům—
DIGITAL 1/2/3 (viz strana 11). Když potom volíte digitální zdroj,
objeví se správný název zdroje.
Pro každý konektor vyberte jeden z následujících přístrojů:
DVR/DVD Přehrávač DVD (nebo rekordér DVD).
VIDEOPřístroj připojený ke vstupnímu konektoru VIDEO IN
na zadní části přijímače.
VCRVideorekordér.
TVTelevizor.
Počáteční nastavení: DVR/DVD (pro „DIGITAL IN1”)
VIDEO (pro „DIGITAL IN2”)
TV (pro „DIGITAL IN3”)
POZNÁMKY
• Nemůžete přiřadit stejný přístroj k různým konektorům. Pořadí
priority přiřazení je následující:
„DIGITAL IN1” > „DIGITAL IN2” > „DIGITAL IN3”.
Např.:Pokud je „DIGITAL IN1” nastaveno na hodnotu „DVR/DVD”
Pro „DIGITAL IN2” lze vybrat „VIDEO”, „VCR” a „TV”.
V tomto případě je zvoleno „VCR”.
POZNÁMKY
•Tato funkce se neprojeví v následujících případech:
–při přehrávání zdroje analogového signálu,
–při výběru libovolného režimu DSP (viz strana 33) nebo
jednoho z pevných režimů digitálního dekódování—„DGTL
D.D.” nebo „DGTL DTS” (viz strana 13) a
–při poslechu se sluchátky.
• Stisknete-li tlačítko SURROUND, pokud je aktivována funkce
Auto Surround, tato funkce se pro aktuálně zvolený zdroj
dočasně zruší.
Nastavení automatického režimu Auto Surround se obnoví
v těchto případech:
– pokud vypnete a zapnete přijímač,
– dojde-li ke změně zdroje,
– změníte-li analogový a digitální vstup,
– vyberete-li znovu možnost „AUTO SR: ON”.
Nastavení funkce automatického
režimu—AUTO MODE
Zdroj bude vybrán automaticky pouhým zapnutím video přístroje.
•Tato funkce se vztahuje k video přístrojům připojeným
k přijímači pomocí kabelu SCART, což jsou DVR/DVD
a VCR.
Režim Auto Function pracuje následujícím způsobem:
•Pokud je video přístroj zapnutý, přijímač jej vybere jako zdroj
(a režim vstupu televizoru se automaticky změní).
•Pokud je vypnutý video přístroj aktuálně vybrán jako zdroj,
přijímač změní zdroj na dříve vybraný zdroj videa, což může být
DVR/DVD, VCR nebo VIDEO.
Česky
Pro „DIGITAL IN3” lze vybrat „VIDEO” a „TV”.
:Lze vybrat: Nelze vybrat
• Nastavení „DIGITAL IN1” ovlivňuje nastavení „DIGITAL IN2”
a „DIGITAL IN3”. Jestliže jste změnili „DIGITAL IN1”, potvrďte
komponenty připojené k „DIGITAL IN2” a „DIGITAL IN3”.
Chcete-li použít režim Surround, stačí zvolit zdroj (pokud je pro
tento zdroj zvolen digitální vstup).
•Funkce Auto Surround je aktivní i v případě, že se režim vstupu
změní z analogového na digitální.
•Podrobné informace o režimech Surround/DSP naleznete
na stranách 31 až 33.
Při aktivaci funkce Auto Surround vyberte možnost „AUTO SR: ON”.
AUTO SR: ON
Na displeji se rozsvítí indikátor AUTO SR.
•Pokud je na vstupu vícekanálový signál, zapne
se příslušný režim Surround.
•
Jsou-li na vstupu dvoukanálové signály Dolby Digital
nebo DTS se signály prostorového zvuku, bude
vybrán režim „PLII MOVIE” nebo „NEO:6CINEMA”
• Jsou-li na vstupu dvoukanálové signály Dolby
Digital nebo DTS bez signálů prostorového zvuku,
bude vybrán režim „SURRND OFF (stereo)”.
•Pokud je na vstupu signál Linear PCM, nedojde
k žádné změně.
AUTO SR:OFF
Tuto možnost vyberte, chcete-li funkci Auto Surround
deaktivovat.
.
MODE: AUTO1 Režim Auto Function je aktivní, pokud
je přijímač zapnutý nebo pokud je aktivována
funkce TV Direct.
MODE: AUTO2 Režim Auto Function je aktivní, pokud
je přijímač zapnutý nebo vypnutý, anebo
pokud je aktivována funkce TV Direct. (Je-li
video přístroj zapnutý v době vypnutí
přijímače, aktivuje se funkce TV Direct a
přijímač vybere video přístroj jako zdroj).
MODE:MANUAL Zdroj je třeba vybrat ručně.
Počáteční nastavení: MODE:MANUAL
Pokud je vybrán režim „MODE: AUTO1” nebo „MODE: AUTO2”,
na displeji se rozsvítí indikátor AUTO MODE.
POZNÁMKY
•Pokud jako zdroj vyberete VCR, nemusejí režimy „MODE:
AUTO1” nebo „MODE: AUTO2” při pouhém zapnutí VCR plnit
svou funkci. Jestliže k tomu dojde, bude nutné spustit
přehrávání, aby se aktivoval automatický režim.
•Pokud je režim Auto Function nastaven na hodnotu „MODE:
AUTO2”, může být po zotavení po výpadku napájení aktivována
funkce TV Direct.
Základní nastavení
Počáteční nastavení: AUTO SR:OFF
21
Nastavení zvuku
1
2, 4
3, 5
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
S BACK LVL
SURR R LVL
(Zpět na počátek)
FRONT R LVL
CENTER LVL
PANORAMA
EFFECT
CENTER TONE
SBWFR PHASE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
CENTER GAIN
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
–10
0+10
Česky
Po dokončení základního nastavení můžete zvuk upravit podle
svých požadavků.
Postup
Na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Příklad: Nastavení výstupní úrovně subwooferu.
Položky základního nastavení
Můžete změnit následující položky: Podrobnosti naleznete na
stránkách uvedených v závorkách.
• Není možné vybírat položky, které nejsou k dispozici při
aktuálním nastavení.
PoložkyFunkce
SUBWFR LVLNastavení výstupní úrovně subwooferu. (23)
FRONT L LVL*Nastavení výstupní úrovně levého předního
D EQ 63HzNastavení schématu ekvalizéru jednotlivých
D EQ 250Hzpásem. (24)
D EQ 1kHz
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
CENTER GAINNastavení polohy zvuku středového kanálu.
SBWFR PHASEVýběr zvukové fáze subwooferu. (24)
*Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového
zvuku popsanou na straně 16, není toto nastavení nutné.
Zvuky můžete nastavit také pomocí dálkového ovladače;
s výjimkou těchto položek:
„PANORAMA”, „INPUT ATT”, „CENTER GAIN” a „SBWFR
PHASE”.
22
reproduktoru. (23)
předního reproduktoru. (23)
reproduktoru. (23)
reproduktoru prostorového zvuku. (23)
reproduktoru prostorového zvuku. (23)
reproduktoru prostorového zvuku. (23)
Přidání zvukového efektu „wraparound”
s dojmem odrazu od stěn hudební scény. (23)
zdroje. (24)
středového tónu. (23)
(24)
1
Stiskněte tlačítko ADJUST.
Při nastavení zvuku lze nyní použít ovladač MULTI JOG.
2
Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na
displeji nezobrazí položka, kterou chcete
nastavit.
•Při otáčení ovladače MULTI JOG se položky nastavení mění
následujícím způsobem:
3
Stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané položky.
4
Otočením ovladače MULTI JOG upravte
nastavení vybrané položky.
Nastavení se uloží.
5
Stiskněte tlačítko SET.
6
Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně
nastavit další položky.
Nastavení výstupní úrovně reproduktorů
2
1, 3
C
L
SW
R
SB
LS
RS
Nastavení parametrů zvuku v režimech
• SUBWFR LVL (výstupní úroveň subwooferu),
• FRONT L LVL (výstupní úroveň levého předního reproduktoru),
• FRONT R LVL (výstupní úroveň pravého předního reproduktoru),
• CENTER LVL (výstupní úroveň středového reproduktoru),
• SURR L LVL (výstupní úroveň levého reproduktoru prostorového
zvuku),
• SURR R LVL (výstupní úroveň pravého reproduktoru
prostorového zvuku),
•S BACK LVL (výstupní úroveň zadního reproduktoru
prostorového zvuku).
Můžete nastavit výstupní úrovně reproduktorů.
Výstupní úrovně všech reproduktorů můžete upravit tak, abyste
mohli poslouchat zvuk ze všech reproduktorů se stejnou hlasitostí.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Nastavitelný rozsah: –10 (dB) až +10 (dB) (v intervalech vždy po
Počáteční nastavení: 0 (dB) pro všechny reproduktory
POZNÁMKY
•Pokud jste pro reproduktor zvolili hodnotu „NO” (viz strana 18),
nelze výstupní úroveň odpovídajícího reproduktoru upravit.
•Používáte-li sluchátka, můžete upravit pouze výstupní úroveň
levého a pravého předního reproduktoru.
•Pokud některé z těchto nastavení změníte ručně (kromě
výstupní úrovně subwooferu), bude použito ruční nastavení
vzdálenosti a úrovní výstupu místo hodnot určených
inteligentním nastavením prostorového zvuku.
jednom kroku)
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Stisknutím tlačítka TEST TONE
zkontrolujte vyvážení výstupu
reproduktorů.
Na displeji začne blikat nápis „TEST
L” a z reproduktorů vychází
v následujícím pořadí zkušební zvuk:
2
Nastavte výstupní úroveň reproduktorů.
•Jestliže nedojde k nastavení během jedné minuty,
zkušební signál skončí.
Úroveň levého předního reproduktoru (L) nastavte
tlačítky FRONT L +/–.
Úroveň pravého předního reproduktoru (R) nastavte
tlačítky FRONT R +/–.
Úroveň středního reproduktoru (C) nastavte
tlačítky CENTER +/–.
Úroveň levého reproduktoru prostorového zvuku (LS)
nastavte tlačítky SURR L +/–.
Úroveň pravého reproduktoru prostorového zvuku (RS)
nastavte tlačítky SURR R +/–.
Úroveň zadního reproduktoru prostorového zvuku (SB)
nastavte tlačítky S.BACK +/–.
Úroveň subwooferu (SW) nastavte tlačítky SUBWFR +/–.
3
Zkušební zvuk vypnete dalším stisknutím tlačítka TEST TONE.
POZNÁMKY
• Hlasitost reproduktorů lze nastavit také bez testovacího signálu.
•Při použití sluchátek nebo volbě „DVD MULTI” není testovací
signál k dispozici.
Surround/DSP
Parametry zvuku v režimech Surround/DSP můžete nastavit
podle svých požadavků.
•Podrobné informace o režimech Surround/DSP naleznete na
stranách 31 až 35.
Nastavení úrovně efektů pro režimy DSP—EFFECT
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte jeden
z režimů DSP (kromě režimu ALL CH ST.). Informace o aktivaci
režimu DSP naleznete na straně 35.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý režim DSP.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy po jednom kroku)
Počáteční nastavení: EFFECT 3
Při zvyšování čísla se úroveň efektů zesiluje.
Běžné nastavení je „3”.
Nastavení funkce Panorama režimu Pro Logic II
Music—PANORAMA
Toto nastavení je k dispozici, pouze pokud používáte režim Pro
Logic II Music. Informace o aktivaci režimu Pro Logic II Music
jsou uvedeny na straně 35.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
PANORAMA ON Tuto možnost vyberte, chcete-li přidat
zvukový efekt „wraparound” s dojmem odrazu
od stěn hudební scény.
PANORAMAOFF Tuto volbu vyberte, chcete-li poslouchat
původně zaznamenaný zvuk.
Počáteční nastavení: PANORAMAOFF
Nastavení středového tónu—CENTER TONE
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte režim
Surround/DSP.
•Pokud jste u reproduktoru „CENT ER SPK” nastavili možnost
„NO” (viz strana 18), není možné středový tón upravit.
• Nastavení je pro všechny režimy Surround společné a v případě
režimů DSP se ukládá samostatně.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy po jednom kroku)
Počáteční nastavení: CNT TONE 3
Při zvyšování čísla se úroveň dialogu zesiluje.
Běžné nastavení je „3”.
•Pokud je středový tón nastaven na jinou hodnotu než „CNT
TONE 3”, na displeji se rozsvítí indikátor C.TONE.
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Nastavení úrovně efektů:
Stiskněte tlačítko SOUND a potom
opakovaně tlačítko EFFECT.
Nastavení středového tónu:
Stiskněte tlačítko SOUND a potom
opakovaně tlačítko C.TONE.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat
zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li
číselná tlačítka použít k ovládání cílového
zdroje, stiskněte před touto operací
odpovídající tlačítko pro výběr zdroje,
jinak nemusí dálkový ovladač pracovat
požadovaným způsobem.
23
Česky
Nastavení zvuku
Nastavení polohy zvuku středového kanálu
3
1
2
—CENTER GAIN
Toto nastavení je k dispozici pouze při použití režimu Neo:6
Music.
•Pokud jste u reproduktoru „CENTER SPK” nastavili možnost
Česky
„NO” (viz strana 18), není možné upravit zesílení/polohu
středového kanálu.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
Nastavitelný rozsah: 0 až 0,5 (v intervalech vždy v kroku po 0,1)
Počáteční nastavení: C GAIN 0.2
Při zvyšování hodnoty bude poloha středového kanálu zřetelnější.
Běžné nastavení je „0,2”.
Nastavení basového zvuku
Výběr fáze zvuku subwooferu—SBWFR PHASE
Fázi zvuku subwooferu můžete přizpůsobit vlastním požadavkům.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
PHASE NORM. Toto je běžná volba.
PHASE REV.Tuto možnost vyberte, pokud se domníváte,
že basové zvuky budou v tomto režimu lepší
než při použití režimu „PHASE NORM.”.
Počáteční nastavení: PHASE NORM.
POZNÁMKA
Ta to funkce se projeví pouze v případě, že je u reproduktoru
„SUBWOOFER” nastavena možnost „SUBWFR :YES” (viz strana 18).
Zvýraznění basového zvuku—BASS BOOST
Úroveň basových zvuků můžete zvýraznit pomocí funkce Bass Boost.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
B.BOOST ONTuto volbu vyberte, chcete-li zvýraznit úroveň
basového zvuku.
Na displeji se rozsvítí indikátor BASS.
B.BOOST OFFTuto volbu vyberte, chcete-li deaktivovat funkci
zvýraznění basových zvuků.
Počáteční nastavení: B.BOOST OFF
POZNÁMKA
Tato funkce ovlivní pouze zvuk, který vychází z předních
reproduktorů.
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Stiskněte tlačítko SOUND a potom
opakovaně tlačítko BASS BOOST.
•Při každém stisknutí tlačítka BASS
BOOST se zvýraznění basových zvuků
střídavě zapne nebo vypne.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat
zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li
Nastavení zvuku
číselná tlačítka použít k ovládání cílového
zdroje, stiskněte před touto operací
odpovídající tlačítko pro výběr zdroje,
jinak nemusí dálkový ovladač pracovat
požadovaným způsobem.
Chcete-li upravit další pásma,
opakujte kroky 2 a 3.
–
Zeslabení vstupního signálu—INPUT ATT
Je-li úroveň vstupu analogového zdroje příliš vysoká, zvuk bude
zkreslený. V takovém případě je třeba ztlumit úroveň vstupního
signálu a zkreslení tak předejít.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
ATT ONTuto možnost vyberte, chcete-li zeslabit úroveň
ATT NORMALTuto možnost vyberte, pokud chcete
Počáteční nastavení: ATT NORMAL
vstupního signálu.
Na displeji se rozsvítí indikátor ATT.
deaktivovat ztlumení.
24
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat
zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li
číselná tlačítka použít k ovládání cílového
zdroje, stiskněte před touto operací
odpovídající tlačítko pro výběr zdroje,
jinak nemusí dálkový ovladač pracovat
požadovaným způsobem.
Funkce tuneru
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
Funkce tuneru se ovládají zejména pomocí dálkového ovladače.
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače,
nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Ruční ladění stanic
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
Naladí se poslední přijímaná stanice zvoleného pásma.
•Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM
a AM (MW).
2
Opakovaně stiskněte nebo podržte tlačítko
TUNING 9 nebo ( TUNING, dokud se
nenaladí požadovaná stanice.
• Stisknutím (nebo podržením) tlačítka TUNING 9 lze
frekvenci zvýšit.
• Stisknutím (nebo podržením) tlačítka ( TUNING lze
frekvenci snížit.
POZNÁMKY
•Pokud podržíte a uvolníte tlačítko TUNING 9 nebo ( TUNING,
frekvence se bude měnit, dokud se některá stanice nenaladí.
•Pokud tuner naladí stanici s dostatečně silným signálem,
rozsvítí se na displeji indikátor TUNED.
•Přijímá-li přístroj stereofonní program FM, rozsvítí se také
indikátor ST (stereo).
Česky
POZNÁMKA
Pokud jste zvolili pásmo „FM” nebo „AM” pomocí ovladače
SOURCE SELECTOR na předním panelu, dálkový ovladač
nemusí být pro ovládání tuneru funkční. Aby bylo možné
používat dálkový ovladač pro funkce tuneru, zvolte pomocí
tlačítka volby zdroje na dálkovém ovladači „FM” nebo „AM”.
Používání předvoleb stanic
Po přiřazení stanice k číslu kanálu lze stanici rychle naladit
pouhým výběrem čísla. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM
a 15 stanic v pásmu AM (MW).
Ukládání předvolených stanic
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do
předvoleb (viz „Ruční ladění stanic” výše).
• Chcete-li uložit režim příjmu FM pro tuto stanici, vyberte
požadovaný režim příjmu FM. Další informace naleznete
v části „Nastavení příjmu v pásmu FM” na straně 26.
2
Stiskněte tlačítko MEMORY.
Číslo pozice kanálu bude po dobu asi 5 vteřin blikat na
displeji.
Funkce tuneru
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
25
3
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ
LPCML
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
C R
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED STSLEEP
AUTO MUTINGAUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
2
1, 3
Pokud bliká číslo pozice kanálu, zvolte číslo
kanálu stisknutím číselných tlačítek (1 – 10, +10).
• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
Česky
• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte
dvakrát
+10, +10 a pak 10.
4
Dokud na displeji bliká číslo zvoleného
kanálu, znovu stiskněte tlačítko MEMORY.
Číslo zvoleného kanálu přestane blikat.
Ke zvolenému číslu kanálu se nyní přiřadí daná stanice.
5
Opakováním kroků 1 až 4 uložte všechny
požadované stanice.
Vymazání uložené předvolby stanice
Uložením nové stanice do již použitého čísla kanálu se vymaže
předchozí stanice.
Ladění předvolených stanic
Z dálkového ovladače:
Na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
1
Otáčením ovladače SOURCE SELECTOR
zvolte pásmo „FM” nebo „AM”.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
2
Stiskněte tlačítko TUNER PRESET.
Na displeji se zobrazí „P” a ovladač MULTI JOG nyní
umožňuje zvolit předvolený kanál.
3
Pokud je na displeji zobrazeno „P”, zvolte
číslo předvoleného kanálu otáčením ovladače
MULTI JOG.
• Chcete-li zvýšit čísla předvolených kanálů, otočte ovladač
MULTI JOG po směru hodinových ručiček.
• Chcete-li čísla předvolených kanálů snížit, otočte ovladač
MULTI JOG proti směru hodinových ručiček.
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma
a funkce tuneru lze nyní ovládat pomocí číselných tlačítek.
•Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM
a AM (MW).
Nastavení příjmu v pásmu FM
Je-li příjem stereofonního vysílání FM obtížně lokalizovatelný
nebo rušený, můžete během příjmu změnit jeho režim.
•Pro každou předvolenou stanici lze uložit režim jejího příjmu FM
2
Zvolte číslo kanálu pomocí číselných tlačítek
(1 – 10, +10).
• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
Funkce tuneru
• Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte
+10, +10 a pak 10.
dvakrát
(viz strana 25).
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
Během poslechu stanice FM stiskněte tlačítko
FM MODE.
• Dalším stisknutím tlačítka se příjem FM přepíná mezi režimy
„AUTO MUTING” a „MONO”.
AUTO MUTING:Toto je běžná volba.
Pokud se program vysílá ve stereofonním
režimu, uslyšíte stereofonní zvuk, jinak
uslyšíte zvuk monofonně. Tento režim
je rovněž vhodný pro potlačení šumu
mezi stanicemi. Na displeji se rozsvítí
indikátor AUTO MUTING.
MONO:Tato volba zlepšuje příjem, ale ztratí
se stereofonní efekt.
Při ladění stanic v tomto režimu uslyšíte
šum. Indikátor AUTO MUTING z displeje
zmizí. (Zhasne také indikátor ST).
26
Počáteční nastavení: AUTO MUTING
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.