Jvc RX-F10S User Manual

HOME CINEMA CONTROL CENTER
OVLÁDACÍ SYSTÉM DOMÁCÍHO KINA ZESTAW KINA DOMOWEGO HÁZIMOZI-VEZÉRLŐ RENDSZER
Česky
RX-F10S
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LVT1163-008A
[EV]
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
UPOZORNĚNÍ— STANDBY/ON vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor zhasne). Vypínač neodpojuje hlavní vedení STANDBY/ON vžádné poloze. Přívod proudu může být ovládán dálkově.
OSTRZEŻENIE—
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć przewód sieciowy. Przycisk STANDBY/ON w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
A STANDBY/ON kapcsolóra vonatkozó előrások!
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsoln. A tápfeszültséget a STANDBY/ON kapcsoló egyetlen pozícióba állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhet.
STANDBY/ON przycisk!
G-1
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
• Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajícich a stříkajícíh tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Chronić urządzenie przed deszezem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami – np. wazonów.
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
• Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfreccsenő víz hatásának, illetve ne belyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát.
G-2
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
RX-F10S
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny: Přední stěna:Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od stěn Vzadu: Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od zadní stěny Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném povrchu. Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle obrázku.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód. Boki: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach urządzenia. Tył: Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za urządzeniem. Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od przeszkód. Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza wokół urządzenia (patrz rysunek).
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és as áraműtés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében. A készüléket az alábbiaknak megfelel en helyezze el: Elöl: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad területet. Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy. Alul: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos pontot válasszon a készülék számára. A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést biztosítsa a
készülék számára.
Stěna nebo překážky Sciana lub inna przeszkoda Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu Odległość co najmniej 15 cm Legalább 15 cm térközhagyás
Přední část Przód Elöl
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší) Podstawa o wysoko ci co najmniej 15 cm Állványmagasság legalább 15 cm
Podlaha Podłoga Padló
G-3
Obsah
Označení součástí................................................. 2
Začínáme ............................................................... 4
Než začnete s instalací .......................................................... 4
Kontrola dodaného příslušenství ........................................... 4
Vložení baterií do dálkového ovladače .................................. 4
Zapojení antén FM a AM (MW) .............................................. 5
Připojení reproduktorů ........................................................... 6
Zapojení video přístrojů ......................................................... 7
Připojení napájecí šňůry .......................................................11
Základní funkce ................................................... 12
1 Zapnutí přístroje ............................................................... 12
2 Výběr zdroje pro přehrávání............................................. 12
3 Nastavení hlasitosti .......................................................... 13
Volba správného režimu digitálního dekódování ................. 13
Nastavení zvukové pozice subwooferu ............................... 14
Aktivace funkce TV Direct .................................................... 14
Přechodné vypnutí zvuků .................................................... 15
Změna jasu displeje ............................................................. 15
Vypnutí pomocí časovače vypnutí přehrávání ..................... 15
Základní nastavení .............................................. 16
Automatické nastavení informací reproduktoru
—inteligentní nastavení prostorového zvuku................ 16
Položky základního nastavení...............................................17
Postup ................................................................................. 18
Nastavení reproduktorů ....................................................... 18
Nastavení basových tónů .................................................... 19
Aktivace nastavení EX/ES—EX/ES ...................................... 20
Volba hlavního a vedlejšího kanálu—DUAL MONO ............. 20
Použití režimu Midnight—MIDNIGHT M. ............................. 20
Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN1/2/3 ........................................................ 21
Nastavení automatického prostorového zvuku
—AUTO SURRND ......................................................... 21
Nastavení funkce automatického režimu—AUTO MODE .... 21
Nastavení zvuku .................................................. 22
Položky základního nastavení.............................................. 22
Postup ................................................................................. 22
Nastavení výstupní úrovně reproduktorů ............................. 23
Nastavení parametrů zvuku v režimech
Surround/DSP .............................................................. 23
Nastavení basového zvuku .................................................. 24
Nastavení schémat ekvalizéru
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz ....................... 24
Funkce tuneru ..................................................... 25
Ruční ladění stanic .............................................................. 25
Používání předvoleb stanic .................................................. 25
Nastavení příjmu v pásmu FM ............................................. 26
Použití systému RDS (Radio Data System) pro
příjem stanic FM............................................................ 27
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ........................... 28
Přechodné přepnutí na požadované rozhlasové vysílání ..... 30
Dosažení realistického prostorového zvuku..... 31
Napodobení prostředí kina .................................................. 31
Seznámení s režimy prostorového zvuku Surround ............ 31
Úvod do režimů DSP ........................................................... 33
Použití režimů Surround/DSP .............................................. 34
Aktivace režimů Surround/DSP ........................................... 35
Ovládání jiných přístrojů JVC ............................. 36
Ovládání přístrojů jiných výrobců ...................... 38
Řešení potíží ........................................................ 41
Specifikace .......................................................... 42
Česky
1
Česky
7
2
3
i
5
6
o
1
4
8
9
w
e
d
s
a
;
u
r t
y
p q
Označení součástí
Označení součástí
Dálkový ovladač
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
1 Tlačítko TV DIRECT (14) 2 Tlačítka Standby/on (12, 14, 36 – 40)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 Tlačítka volby zdroje (12, 14, 25, 36, 38, 39)
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 Tlačítko TV VOL (hlasitost) +/– (36, 38) 5 Tlačítko CHANNEL +/– (36 – 40) 6 • Tlačítka ovládání video přístrojů (36, 37, 39)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Tlačítka ovládání tuneru (25, 26)
( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • Tlačítka ovládání rekordéru DVD nebo přehrávače DVD* (37)
TOP MENU, MENU, kurzorová tlačítka (3, 2, 5, ∞), ENTER, ON SCREEN
• Tlačítka pro ovládání systému RDS (27, 28, 30)
PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
• Tlačítko STB CONTROL (40)
8 Tlačítko SMART SURROUND SETUP (16) 9 Tlačítka ovládání rekordéru DVD nebo přehrávače DVD* (37)
fs/Rate, AUDIO, SUBTITLE,SETUP, DVD/HDD, TITLE/GROUP, , ZOOM, , VFP, PROGRESSIVE, ANGLE
p • Tlačítko EX/ES (20)
• Tlačítko RETURN* (37)
q Tlačítko SOUND (13, 14, 20, 23, 24) w Tlačítko SURROUND (35) e • Tlačítka pro nastavení úrovní výstupu reproduktorů
a subwooferu (23) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SUBWFR +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, S.BACK +/–
• Tlačítka ovládání rekordéru DVD nebo přehrávače DVD* (37) THUMBNAIL, SLIDE, 3D/S.EFFECT, PAGE
r Tlačítko TV/VIDEO (36, 38) t Tlačítko MUTING (15) y Tlačítko VOLUME +/– (13) u Přepínač režimu (12, 14, 16, 20, 23 – 25, 27, 35 – 40)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
i • Číselná tlačítka (26, 36 – 40)
• Tlačítka pro nastavení (13, 14, 20, 23, 24) DECODE, EQ FREQ, BASS BOOST, C.TONE, EQ LEVEL +, MIDNIGHT, EFFECT, EQ LEVEL –, A.POSITION
• Tlačítko TV RETURN (36)
o Tlačítka ovládání rekordéru DVD nebo přehrávače DVD* (37)
CANCEL, DVD/CARD, REC MODE, REC PAUSE
; • Tlačítko DISPLAY* (37)
• Tlačítko DIMMER (15)
a Tlačítko ANALOG/DIGITAL INPUT (12, 13) s Tlačítko TEST TONE (23) d Tlačítko SLEEP (15)
*Tato tlačítka lze použít k ovládání rekordéru DVD nebo
přehrávače DVD společnosti JVC, pokud je přepínač režimu nastaven na hodnotu „DVR” nebo „DVD” (viz strana 37). Pokud tato tlačítka nepracují, použijte dálkový ovladač dodávaný s rekordérem DVD nebo přehrávačem DVD. Podrobné informace můžete také získat v návodech dodávaných s těmito přístroji.
• Chcete-li s přijímačem pracovat, nastavte přepínač režimu (u) na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
• Chcete-li pracovat s DVD rekordérem JVC, nastavte přepínač režimu (u) na „DVR”.
Chcete-li otevřít kryt dálkového ovladače, stiskněte jej na vyznačeném místě a posuňte dolů.
• Chcete-li pracovat s DVD přehrávačem JVC, nastavte přepínač režimu (u) na „DVD”.
2
Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
1 2
3 5
87
9
~=
*&
$%
@
#
!
^
4
6
-
0
RX-F10 HOME CINEMA CONTROL CENTER
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVR/DVD VCR VIDEO FM/AMTV
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
STANDBY / ON
SET/TUNER PRESET
PHONES
4
5
6
q
w
7 8 9 p
3
2
1
VCR
TV
SUBWOOFER
OUT
3(TV) 2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND SURROUND
BACK
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
DVR/DVD
ANTENNA
Y
AUDIO
PBP
R
VIDEO S-VIDEO
SUB­WOOFER
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
SURR-LSURR-R
AV IN/OUT
CENTER
VIDEO
IN
DVD
MULTI IN
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
VIDEO
COMPONENT
1 5 6
87 9
342
Přední panel
Česky
1 Tlačítko STANDBY/ON a Pohotovostní kontrolka (12, 14) 2 Displej (viz dále) 3 Kontrolky zdrojů
DVD MULTI, DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM/AM
4 • SOURCE SELECTOR (12)
• MULTI JOG (18, 22, 26, 35)
5 Ovladač MASTER VOLUME (13) 6 Snímač dálkového ovladače (4)
Okénko displeje
1 Indikátor EQ (24) 2 Indikátor C.TONE (23) 3 Indikátor VIRTUAL SB (34) 4 Indikátor (31, 33) 5 Indikátor AUDIO P. (pozice) (14) 6 Indikátor NEO:6 (32) 7 Indikátor BASS (24) 8 Indikátory funkce RDS (27, 30)
TA, NEWS, INFO, RDS
9 Indikátory funkce tuneru (25)
TUNED, ST (stereo)
0 Indikátor AUTO MUTING (26)
- Indikátor SLEEP (15)
7 Tlačítko TV DIRECT (14) 8 Tlačítko SETTING (18) 9 Tlačítko ADJUST (22) p Tlačítko SURROUND (35) q • Tlačítko SET (18, 22)
• Tlačítko TUNER PRESET (26)
w Konektor sluchátek PHONES (13)
= Indikátor AUTO MODE (21) ~ Indikátor ATT (zeslabení) (24) ! Indikátory formátu digitálního signálu (13, 31, 32)
LPCM (lineární PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
@ Indikátory reproduktoru a signálu (15) # Indikátor DSP (32, 32) $ Indikátor AUTO SR (prostorový zvuk) (21) % Indikátor 3D (32, 33) ^ Hlavní displej & Indikátory jednotek kmitočtu
MHz (stanice v pásmu FM), kHz (stanice v pásmu AM)
* Indikátor HP (sluchátka) (13, 32, 33)
Označení součástí
Zadní panel
1 Napájecí šňůra (11) 2 Konektory AUDIO (8 – 10)
VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
3 Konektory VIDEO (8 – 10)
• COMPONENT (Y, PB, PR): VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
4 Konektory ANTENNA (5) 5 Konektory AV IN/OUT (7)
• VIDEO (kompozitní video)
• S-VIDEO
TV, DVR/DVD, VCR
6 Konektory DIGITAL IN (11)
7 Konektory DVD MULTI IN (9)
8 Konektor SUBWOOFER OUT (6) 9 Konektory SPEAKERS (6)
Koaxiální: 1(DVR/DVD) Optický: 2(VIDEO), 3(TV)
CENTER, SUB-WOOFER, SURR-R, SURR-L
FRONT, CENTER, SURROUND, SURROUND BACK
3
Česky
123
Začínáme
Vložení baterií do dálkového ovladače
Před použitím dálkového ovladače musíte vložit dvě dodané baterie.
Než začnete s instalací
Všeobecná bezpečnostní opatření
•Při zapojování musíte mít suché ruce.
• Všechny komponenty vypněte.
•Přečtěte si příručky dodané s komponentami, které chcete zapojit.
Umístění
•Přijímač umístěte na rovném místě chráněném proti prachu a vlhkosti.
•Teplota místnosti musí být v rozmezí od –5°C do 35°C.
•Kolem přijímače musí být dostatečný volný prostor pro odvětrávání. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a poškození.
•Přijímač umístěte do dostatečné vzdálenosti od televizoru.
Poznámky k manipulaci
• Do přijímače nevkládejte žádné kovové předměty.
•Přijímač nedemontujte ani neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
•Nevystavujte přijímač dešti ani vlhkosti.
•Přístroj nevytahujte ze zásuvky za šňůru, ale za zástrčku. Při odpojování šňůry tahejte za zástrčku, abyste šňůru nepoškodili.
Začínáme
•Pokud nebudete přehrávač delší dobu používat, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky. Pokud je kabel zapojen do zásuvky, přehrávač vždy vykazuje nepatrnou spotřebu elektrické energie.
1
Stiskněte a odsuňte kryt baterií na zadní straně dálkového ovladače.
2
Vložte baterie.
Ujistěte se, o správné polaritě: Pól (+) na (+) a (–) na (–).
3
Kryt znovu nasaďte.
Pokud dálkový ovladač nepracuje správně, vyměňte baterie. Použijte dvě baterie R6(SUM-3)/AA(15F) se suchým článkem.
• Dodané baterie umožňují základní nastavení. Při dalším používání je vyměňte.
UPOZORNĚNÍ:
Chcete-li zabránit úniku elektrolytu z baterií nebo porušení článků, dodržujte tato bezpečnostní opatření:
• Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly svou
polaritou: (+) na (+) a (–) na (–).
•Používejte správný typ baterií. Baterie podobného tvaru mohou
mít různé napětí.
• Vyměňte vždy obě baterie najednou.
•Nevystavujte baterie horku nebo ohni.
Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na snímač dálkového ovladače na předním panelu.
Snímač dálkového ovládání
Přijímač je vybaven zabudovaným ventilátorem chladiče, který je v provozu v době, kdy je přijímač zapnutý. Zajistěte dostatečné větrání, aby bylo dosaženo optimálního chlazení.
Kontrola dodaného příslušenství
Přesvědčte se, zda je dodané příslušenství kompletní. Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na prodejce.
• Dálkový ovladač (× 1)
• Baterie (× 2)
• Rámová AM (MW) anténa (× 1)
• Anténa FM (× 1)
•Kabel SCART (× 1)
• Digitální koaxiální kabel (× 1)
Chcete-li s přijímačem pracovat, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
4
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
ANTENNA
Zapojení antén FM a AM (MW)
Je-li příjem v pásmu FM slabý, připojte vnější anténu FM (není součástí balení).
Anténa FM (součást balení)
Česky
Rámová anténa AM (MW) (součást balení)
Chcete-li smontovat rámovou anténu AM (MW), zasuňte výčnělky na rámu do mezer stojánku.
Zapojení antény AM (MW)
Rámovou anténu AM (MW), která je součástí balení, připojte ke konektorům AM LOOP. Otáčejte rámem antény, dokud nezískáte nejlepší příjem.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní drátovou anténu s vinylovou izolací (není součástí balení) ke konektoru AM EXT. Rámovu anténu AM (MW) nechejte zapojenou.
Zapojení antény FM
Přechodně připojte FM anténu, která je součástí balení, ke koaxiálnímu konektoru FM 75 Ω COAXIAL. Horizontálně ji natáhněte.
•Je-li příjem slabý, připojte venkovní anténu FM (není součástí balení). Před připojením koaxiálního kabelu 75 s konektorem (IEC nebo DIN 45325) odpojte dodávanou anténu FM.
Je-li příjem v pásmu AM (MW) slabý, připojte venkovní drátovou anténu s vinylovou izolací (není součástí balení).
Začínáme
POZNÁMKY
•Je-li vodič rámové antény AM (MW) pokryt vinylovou izolací, odstraňte ji otáčením podle obrázku vpravo.
•Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecí šňůry. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
5
SUBWOOFER
OUT
CENTER SURROUND SURROUND
BACK
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 6
~
16
LR
LS RS
SB
C
SW
Připojení reproduktorů
1
2
1
2
3
Schéma rozmístění reproduktorů
Česky
Napájený
subwoofer (SW)
Střední reproduktor (C)
Pravý přední
reproduktor (R)
Začínáme
Připojení reproduktorů
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
1
Kroucením odtrhněte a odstraňte izolaci na konci každého kabelu reproduktoru.
2
Stiskněte a podržte svorku konektoru reproduktoru (1) a zasuňte kabel reproduktoru (2).
•Propojte konektory s označením (+) a (–) na zadním panelu přístroje s konektory (+) a (–) na jednotlivých reproduktorech.
3
Uvolněte prst ze svorky.
UPOZORNĚNÍ:
•Používejte reproduktory, jejichž impedance (SPEAKER IMPEDANCE) se shoduje s hodnotou uvedenou na konektorech pro reproduktory (6 – 16 Ω).
•K jednomu konektoru připojujte POUZE JEDEN reproduktor.
Levý přední
reproduktor (L)
Zadní reproduktor prostorového
Pravý reproduktor prostorového zvuku (RS)
Levý reproduktor prostorového zvuku (LS)
zvuku (SB)
Zapojení napájeného subwooferu
Při zapojování subwooferu můžete vylepšit basy nebo reprodukovat původní signály LFE, zaznamenané v digitálním záznamu.
Zapojte vstupní konektor napájeného subwooferu ke konektoru SUBWOOFER OUT na zadním panelu pomocí kabelu se zástrčkami s kolíky RCA (není součástí balení).
• Přečtěte si také příručku dodanou se subwooferem.
Chcete-li dosáhnout co nejlepšího efektu prostorového zvuku, nastavte správně informace o zapojení všech reproduktorů a/nebo subwooferu. Podrobnosti naleznete na stranách 16 až 19.
POZNÁMKA
Protože basový zvuk není směrovaný, můžete subwoofer umístit kdekoli. Běžné umístění je před vás.
6
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Zapojení video přístrojů
Připojení SCART
V případě propojení pomocí kabelu SCART si můžete prohlížet obrázky a poslouchat zvuky při přehrávání médií v jednotlivých přístrojích.
•Pokud používané video přístroje mají digitální výstupní konektor, připojte je pomocí digitálních konektorů popsaných v části „Digitální zapojení” (viz strana 11). Používáte-li tyto konektory, dosáhnete lepší kvality zvuku.
UPOZORNĚNÍ:
Zapojíte-li mezi zdrojové přístroje a tento přijímač zařízení pro úpravu zvuku (např. grafický ekvalizér), bude výstup zvuku z přijímače pravděpodobně zkreslený.
NEPŘIPOJUJTE televizor přes videorekordér ani nepoužívejte televizor se zabudovaným videorekordérem, jinak může dojít ke zkreslení obrazu.
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
•Uvedená vyobrazení konektorů vstupů/výstupů představují typické příklady. Chcete-li připojit další přístroje, přečtěte si také příslušnou příručku, protože názvy konektorů uvedené na zadní straně se mohou u jednotlivých přístrojů lišit.
Česky
Kabel SCART (součást balení: 1 kabel)
POZNÁMKA
Pokud je televizor vybaven více konektory SCART, ověřte si v příručce dodávané s televizorem videosignály přiváděné do jednotlivých konektorů a potom zapojte kabely SCART správným způsobem.
Te c hnické údaje konektorů SCART
Název konektoru
Vstup
Výstup
Audio
Video S-video (Y/C) ‡‡
Audio
Video S-video (Y/C) ‡*3 −−
T-V LINK ‡*4 ‡*4 ‡*4
L/R (levý/pravý)
Kompozitní ‡‡ ‡
RGB ‡‡
L/R (levý/pravý)
Kompozitní *2*3 *2*3 *2*3
RGB *3 −−
TV
‡‡ ‡
*1 ‡‡
: K dispozici, –: Není k dispozici
VCR
DVR/DVD
Televizor
Začínáme
Videorekordér
Rekordér DVD nebo přehrávač DVD
*1 Pouze v případě použití funkce
TV Direct (viz strana 14).
*2 Signály na vstupu konektoru SCART
nelze odesílat na výstup stejného konektoru SCART.
*3 Obrazový formát výstupních
videosignálů je v souladu s formátem vstupních videosignálů. Jsou-li například do přijímače přivedeny signály S-video, nemohou z něj vycházet žádné jiné signály než S-video. Informace o nastavení vstupních a výstupních videosignálů naleznete v příručkách dodávaných s video přístroji.
*4 Signály funkce T-V LINK vždy
procházejí přijímačem.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
7
Formát televizoru a videa
Y
AUDIO
PBP
R
VIDEO S-VIDEO
SUB­WOOFER
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
SURR-LSURR-R
CENTER
VIDEO
IN
DVD
MULTI IN
VIDEO
COMPONENT
Å
ı
Tento přijímač nepřevádí videosignály. Pokud se videosignály video přístrojů liší (jeden signál je například typu S-video a druhý je kompozitní), nebude obraz pravděpodobně zobrazen správně. V tomto případě sjednoťte videosignály všech video
Česky
přístrojů, jinak bude nutné přepnout videosignály televizoru při každé změně zdroje.
Funkce T-V LINK
•Funkci T-V LINK můžete použít, pokud k tomuto přijímači připojíte televizor a videorekordér, které jsou kompatibilní s touto funkcí, a to pomocí kabelů SCART se všemi připojenými kolíky. Podrobné informace o funkci T-V LINK naleznete také v příručkách dodávaných s televizorem a videorekordérem.
• Chcete-li použít funkci T-V LINK, připojte kabel SCART
Analogový dekodér
Chcete-li pomocí videorekordéru nahrávat nebo sledovat kódovaný program, připojte k němu analogový dekodér a vyberte na videorekordéru kódovaný kanál. Pokud nemá videorekordér příslušný konektor pro připojení
ke konektoru EXT-2 na televizoru JVC, který je kompatibilní s funkcí T-V LINK.
• Některé video přístroje podporují datovou komunikaci, jako je například T-V LINK. Podrobné informace naleznete také v příručkách dodávaných s těmito přístroji.
dekodéru, připojte dekodér k televizoru. Přečtěte si také příručky dodávané s těmito přístroji.
Zapojení audia/videa
Kromě konektorů SCART je tento přijímač vybaven následujícími konektory při připojení video signálu:
• Vstup/výstup složkového video signálu: VIDEO IN, DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• Vstup složkového a S-video signálu: VIDEO IN
UPOZORNĚNÍ Složkové video signály z konektorů COMPONENT jsou přenášeny pouze prostřednictvím výstupních konektorů MONITOR OUT.
Z tohoto důvodu nelze během připojení televizoru k přijímači prostřednictvím konektoru SCART (TV) a připojení přehrávaného video přístroje k přijímači pomocí konektorů složkového videa (VIDEO IN nebo DVR/DVD IN) sledovat obraz přehrávaný v televizi.
7 Připojení rekordéru DVD nebo přehrávače DVD ke konektorům DVR/DVD IN
Pokud chcete plně využít digitálního zvuku Dolby Digital a vícekanálového zvuku DTS (včetně dvoukanálových záznamů ve formátu Dual Mono), připojte rekordér DVD nebo přehrávač DVD pomocí konektorů digitálního vstupu (viz strana 11).
Pokud připojíte rekordér DVD nebo přehrávač DVD pomocí stereofonních výstupních konektorů:
Začínáme
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Rekordér DVD nebo přehrávač DVD
Červená
Bílá
Zelená
Červená
Kabel složkového video signálu (není součástí balení)
Modrá
Stereofonní audio kabel (není součástí
Å K výstupu složkového videa ı K levému/pravému výstupnímu kanálu audio
balení)
POZNÁMKY
•Kabely složkového signálu Y, PB a PR připojte správně.
• Do konektorů AUDIO DVR/DVD IN nebo AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD nikdy nezapojujte jiné přístroje (viz strana 7), jinak budou zvuky z obou přístrojů vycházet z reproduktorů současně.
8
Y
AUDIO
PBP
R
VIDEO S-VIDEO
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
VIDEO
IN
VIDEO
COMPONENT
DVR/DVD
IN
SUB­WOOFER
SURR-LSURR-R
CENTER
DVD
MULTI IN
Åı
ÇÎ
Pokud připojíte přehrávač DVD pomocí konektorů analogového odděleného výstupu (DVD MULTI IN):
Toto připojení je nejvhodnější pro poslech zvuku zaznamenaného v systému DVD Audio. Při přehrávání disku DVD Audio lze původní zvuk vysoké kvality reprodukovat pouze prostřednictvím tohoto připojení.
Bílá
Červená
Bílá
Červená
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Monofonní audio kabel (není součástí balení)
Přehrávač DVD
Stereofonní audio kabel (není součástí výrobku)
Å K výstupu subwooferu ı Ke středovému výstupnímu kanálu audio Ç K levému/pravému výstupnímu kanálu
prostorového zvuku
Î K levému/pravému přednímu výstupnímu kanálu
audio
POZNÁMKA
Do konektorů DVD MULTI IN a AV IN/OUT (SCART) DVR/DVD nikdy nezapojujte jiné přístroje (viz strana 7), jinak budou zvuky z obou přístrojů vycházet z reproduktorů současně.
Česky
Informace o „DVD MULTI”
Zvolíte-li zdroj „DVD MULTI” (viz strana 12), můžete poslouchat zvuk prostřednictvím analogového odděleného výstupu (5.1kanálovou prostorovou reprodukci) z připojeného externího přístroje.
• Na přístroji může být nutné zvolit režim analogového odděleného výstupu.
POZNÁMKY
•Používáte-li sluchátka, můžete poslouchat pouze zvuky předních kanálů (levého a pravého). (Režim 3D HEADPHONE není k dispozici).
•Pokud je aktivována funkce TV Direct při zvoleném zdroji „DVD MULTI”, zdroj se změní na posledně zvolený zdroj ve skupině „DVR/DVD”, „VCR” a „VIDEO” (viz strana 14).
• Režimy Surround/DSP (viz strana 31 až 35) nejsou pro „DVD MULTI” k dispozici.
Začínáme
9
Å
ı
ı
Ç
Î
Å
7 Připojení video přístroje ke vstupním konektorům VIDEO IN
Jsou-li video přístroje vybaveny konektory S-video (oddělené Y/C) nebo složkového video signálu (Y, PB, PR), připojte je pomocí kabelu S-video (není součástí balení) nebo kabelu složkového videa (není součástí balení). Používáte-li tyto konektory, dosáhnete lepší kvality obrazu v pořadí:
Česky
Složkové (komponentní) video > S-video > Kompozitní video
Pro poslech zvuku z přístroje připojeného k těmto konektorům zvolte „VIDEO” jako zdroj (viz strana 12).
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
VIDEO
VIDEO S-VIDEO
CENTER
Žlutá
Červená
VIDEO IN
DVR/DVD
AUDIO
COMPONENT
Bílá
Červená
Zelená
Modrá
Stereofonní audio kabel (není součástí balení)
Začínáme
7 Připojení televizoru ke konektorům MONITOR OUT
Kabel S-video (není součástí balení)
-
Kabel kompozitního videa (není součástí balení)
Kabel složkového video signálu (není součástí balení)
Å K výstupu S-video ı K výstupu kompozitního videa Ç K výstupu složkového videa Î K levému/pravému výstupnímu kanálu audio
POZNÁMKA
Kabely složkového signálu Y, PB a PR připojte správně.
Videorekordér a další příslušenství
Červená
DVR/DVD
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
Bílá
Zelená
Y PBP
Modrá
R
Červená
Stereofonní audio kabel (není součástí balení)
Kabel složkového video signálu (není součástí balení)
Å Ke vstupu složkového videa ı K levému/pravému vstupnímu kanálu audio
UPOZORNĚNÍ
Zvukové signály jsou přehrávány POUZE prostřednictvím výstupních konektorů AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT), pokud používáte funkci TV Direct (viz strana 14).
Všechny přístroje před zapojením vypněte.
Televizor
10
POZNÁMKA
Kabely složkového signálu Y, PB a PR připojte správně.
Digitální zapojení
3(TV) 2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
Přijímač je vybaven třemi konektory DIGITAL IN—jedním digitálním koaxiálním konektorem a dvěma digitálními optickými konektory. K reprodukování digitálního zvuku použijte kromě analogového připojení, které je popsáno na stranách 7 až 10, také digitální připojení.
Digitální koaxiální kabel (součástí balení: 1 kabel)
Digitální optický kabel (není součástí balení)
Jestliže má přístroj koaxiální digitální výstupní konektor, připojte jej ke konektoru 1(DVR/DVD) pomocí digitálního koaxiálního kabelu (je součástí balení).
Připojení napájecí šňůry
Po připojení všech audio nebo video přístrojů zapojte napájecí šňůru do zásuvky. Zkontrolujte, zda jsou zástrčky dostatečně pevně zasunuty. Kontrolka STANDBY se červeně rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ:
• Neberte šňůru do mokrých rukou.
• Napájecí šňůru neměňte, nepřekrucujte ani nevytahujte a nepokládejte na ni těžké předměty—mohlo by dojít k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiným nehodám.
•Pokud je šňůra poškozená, obraťte se na prodejce a vyměňte ji za novou.
POZNÁMKY
• Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti
od propojovacích kabelů a antény. V opačném případě může způsobovat rušení zvuku nebo obrazu.
•V následujících případech může po několika dnech dojít
k vymazání předvolených nastavení, jako např. předvolené
kanály, nastavení zvuku, atd.: – dojde-li k odpojení napájecí šňůry, – dojde-li k výpadku napájení.
Česky
Jestliže má přístroj optický digitální výstupní konektor, připojte jej ke konektoru 2(VIDEO) nebo 3(TV) pomocí digitálního optického kabelu (není součástí balení).
Před připojením digitálního optického kabelu sejměte ochrannou krytku.
POZNÁMKY
• Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro používání s následujícími přístroji: – 1(DVR/DVD): Rekordér DVD nebo přehrávač DVD – 2(VIDEO): Přístroj připojený ke vstupním konektorům
– 3(TV): Pro televizor Připojujete-li další přístroje, nastavte správně konektor digitálního vstupu (DIGITAL IN). Další informace naleznete v části „Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)— DIGITAL IN1/2/3” na straně 21.
• Vyberte správný režim digitálního vstupu. Další informace naleznete v části „Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu” na straně 12.
VIDEO IN
Začínáme
11
Česky
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
DVD MULTI
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM
AM
(Zpátky na počátek)
1
3
2
1 2 3
Základní funkce
2
Výběr zdroje pro přehrávání
Na předním panelu: Otáčejte ovladačem SOURCE SELECTOR, dokud
se na displeji nezobrazí název požadovaného zdroje signálu.
Rozsvítí se červený indikátor zdroje, který odpovídá zvolenému zdroji.
•Při otáčení ovladače SOURCE SELECTOR se zdroj mění následujícím způsobem:
Základní funkce
1
Zapnutí přístroje
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo
AUDIO na dálkovém ovladači).
Kontrolka STANDBY se vypne a kontrolka aktuálního zdroje signálu se rozsvítí červeně.
Zobrazí se název aktuálního zdroje.
Vypnutí (do pohotovostního režimu)
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo AUDIO na dálkovém ovladači). Kontrolka STANDBY se červeně rozsvítí.
POZNÁMKA
V tomto stavu přístroj spotřebovává velmi malé množství energie. Odpojením napájecí šňůry ze zásuvky přístroj úplně vypnete.
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
DVD MULTI: Zvolí přehrávač DVD s použitím režimu
odděleného analogového výstupu
(reprodukce kanálů 5.1). DVR/DVD (DGT)*:Zvolí rekordér DVD nebo přehrávač DVD. VCR (DIGITAL)*:Zvolí videorekordér. VIDEO (DGTL)*:Zvolí přístroj připojený ke vstupnímu
konektoru VIDEO IN na zadní části
přijímače. TV (DIGITAL)*:Zvolí televizor. FM: Zvolí rozhlasové vysílání v pásmu FM. AM: Zvolí rozhlasové vysílání v pásmu
AM (MW).
Z dálkového ovladače: Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje.
• Chcete-li ovládat tuner, stiskněte tlačítko FM/AM. Při každém stisknutí tohoto tlačítka přepínáte mezi pásmy FM a AM (MW).
*
Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu
U přístroje, který jste připojili pomocí analogového a digitálního spojení (viz strany 7 až 11), je nutné vybrat správný režim vstupu.
• Digitální vstup lze zvolit pouze pro zdroje, pro které jste zvolili konektory digitálního vstupu. (Další informace naleznete v části „Nastavení konektorů digitálního vstupu (DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2/3” na straně 21).
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače: Chcete-li zvolit režim analogového nebo
digitálního vstupu, stiskněte tlačítko ANALOG/ DIGITAL INPUT.
• Stisknutím tlačítka se bude režim vstupu přepínat mezi analogovým vstupem („ANALOGUE”) a digitálním vstupem („DGTL AUTO”).
DGTL AUTO: Zvolte pro režim digitálního vstupu. Přijímač
automaticky detekuje formát vstupního signálu a rozsvítí se indikátor formátu digitálního signálu (LPCM, DOLBY D, DTS nebo DTS 96/24) pro zjištěný signál.
ANALOGUE: Zvolte pro režim analogového vstupu.
Počáteční nastavení: ANALOGUE
POZNÁMKA
Nelze zvolit digitální vstupní režim, pokud vyberete jako zdroj „DVD MULTI”, „FM” nebo „AM”.
12
3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Zpátky na počátek)
Nastavení hlasitosti
Volba správného režimu digitálního
Chcete-li zvýšit hlasitost, otočte ovladačem MASTER VOLUME ve směru hodinových ručiček (nebo stiskněte tlačítko VOLUME + na dálkovém ovladači).
Chcete-li hlasitost snížit, otočte ovladačem MASTER VOLUME proti směru hodinových ručiček (nebo stiskněte tlačítko VOLUME – na dálkovém ovladači).
•Po nastavení hlasitosti se na displeji na okamžik rozsvítí indikátor stupně hlasitosti.
UPOZORNĚNÍ:
Před zapnutím libovolného zdroje vždy nastavte stupeň hlasitosti na minimum. V opačném případě hrozí nenávratné poškození sluchu nebo reproduktorů náhlou zvukovou vlnou.
POZNÁMKA
Stupeň hlasitosti lze nastavit v rozmezí od „0” (minimum) do „50” (maximum).
Poslech se sluchátky
Pomocí sluchátek můžete poslouchat nejen stereofonní záznamy, ale i vícekanálové záznamy. (Při přehrávání vícekanálového záznamu jsou zvuky směšovány do předních kanálů).
Připojením sluchátek ke konektoru PHONES na předním panelu aktivujte režim HEADPHONE.
Na displeji se rozsvítí indikátor HP (sluchátka).
• Zvuk v režimu Surround/DSP můžete také poslouchat pomocí sluchátek v režimu 3D HEADPHONE. Další podrobnosti naleznete na stranách 30 a 33.
• Odpojením sluchátek od konektoru PHONES se zruší režim HEADPHONE (nebo 3D HEADPHONE) a aktivují se reproduktory.
UPOZORNĚNÍ:
Přesvědčte se, že jste ztlumili hlasitost:
•Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká
hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.
•Před odpojením sluchátek, protože reproduktory mohou začít
vydávat hlasitý zvuk.
dekódování
Objeví-li se při přehrávání záznamů Dolby Digital nebo DTS a zvoleném režimu „DGTL AUTO” následující příznaky (viz strana
12), postupujte níže uvedeným způsobem:
• Na začátku přehrávání nevychází žádný zvuk.
•Při vyhledávání nebo přeskakování částí nebo skladeb dochází ke vzniku hluku.
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
1
Stisknutím tlačítka ANALOG/DIGITAL INPUT zvolte režim „DGTL AUTO”.
2
Stisknutím tlačítka SOUND a následně DECODE zvolte režim „DGTL D.D.” nebo „DGTL DTS”.
•Při každém stisknutí tlačítka DECODE se režim digitálního dekódování změní takto:
• Chcete-li přehrávat záznamy softwarově kódované v režimu Dolby Digital, zvolte „DGTL D.D.”.
• Chcete-li přehrávat záznamy softwarově kódované v režimu DTS, zvolte „DGTL DTS”.
POZNÁMKY
•Jestliže vypnete napájení nebo zvolíte jiný zdroj, režimy „DGTL D.D.” nebo „DGTL DTS” se zruší a režim digitálního dekódování se automaticky nastaví na hodnotu „DGTL AUTO”.
•Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
Následující indikátory digitálního formátu signálu na displeji označují, jaký typ signálu přichází do přijímače.
LPCM: Svítí, pokud jsou na vstupu signály lineární
PCM.
DOLBY D: •Svítí, jestliže je na vstupu signál Dolby Digital.
DTS: • Rozsvítí se, pokud je na vstupu běžný signál
DTS 96/24:
• Bliká, je-li zvoleno „DGTL D.D.” pro záznamy jiného režimu než Dolby Digital.
formátu DTS.
• Bliká, je-li zvoleno „DGTL DTS” pro záznamy jiného režimu než DTS.
Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál DTS 96/24.
Česky
Základní funkce
POZNÁMKA
Jestliže režim „DGTL AUTO” nemůže rozeznat vstupní signál, na displeji se nerozsvítí žádné indikátory digitálního formátu signálu.
13
Česky
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (zrušeno)
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Nastavení zvukové pozice subwooferu
Pokud je zvuk subwooferu v porovnání se zvukem reprodukovaným vícekanálovými reproduktory příliš silný, nastavte zvukovou pozici subwooferu. Úroveň výstupu subwooferu se při stereofonním poslechu automaticky sníží o vybranou hodnotu. Pokud je tato funkce aktivována, rozsvítí se indikátor AUDIO P.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Aktivace funkce TV Direct
Funkce TV Direct umožňuje použít tento přijímač jako přepínač zvuku a videa v době, kdy je přijímač vypnutý. Pokud je funkce TV Direct aktivní, prochází obraz a zvuk z video přístrojů (např. přehrávače DVD) do televizoru přes tento přijímač. Můžete tak pracovat s video přístroji a televizorem, jako by byly propojeny přímo.
•Tato funkce je k dispozici pro tyto zdroje—DVR/DVD, VCR a VIDEO.
Chcete-li funkci TV Direct aktivovat či deaktivovat, postupujte podle následujících pokynů:
1
Stiskněte tlačítko TV DIRECT.
Všechny indikátory zmizí a potom se zeleně rozsvítí indikátor aktuálně zvoleného zdroje.
2
Zapněte video přístroj a televizor.
3
Zvolte cílový video přístroj. Na předním panelu: Otáčejte ovladačem SOURCE SELECTOR,
dokud se zeleně nerozsvítí některý indikátor zdroje—DVR/DVD, VCR nebo VIDEO.
Na dálkovém ovladači: Stiskněte jedno z tlačítek volby zdroje
—DVR/DVD, VCR nebo VIDEO.
Rozsvítí se zelený indikátor zdroje, který odpovídá zvolenému zdroji.
Chcete-li funkci TV Direct zrušit a vypnout přijímač,
tlačítko STANDBY/ON na předním panelu (nebo AUDIO na dálkovém ovladači). Přístroj se vypne a rozsvítí se pohotovostní kontrolka.
stiskněte
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače: Nejprve stiskněte tlačítko SOUND a potom
opakovaně tlačítko A.POSITION.
Základní funkce
•Při každém stisknutí tlačítka A.POSITION se úroveň zvukové pozice subwooferu změní následujícím způsobem:
Indikátor AUDIO P.
Čím nižší je zvolená hodnota, tím více při poslechu stereofonního zvuku úroveň klesne.
•Pokud není nutné tuto možnost nastavit, zvolte hodnotu „OFF” (výchozí nastavení).
POZNÁMKY
• Minimální úroveň výstupu subwooferu je –10 dB. Např.:Nastavíte-li úroveň výstupu subwooferu na hodnotu
„–8 (dB)” a zvukovou pozici subwooferu na hodnotu „–4 (dB)”, bude úroveň výstupu subwooferu při
stereofonním poslechu –10 dB. Informace o nastavení úrovně výstupu subwooferu naleznete na straně 23.
•Tato funkce není k dispozici, pokud je aktivován režim Surround/DSP nebo je zvolen zdroj „DVD MULTI”.
•Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
Chcete-li funkci TV Direct zrušit a zapnout přijímač,
znovu stiskněte tlačítko TV DIRECT. Přijímač se zapne a červeně se rozsvítí indikátor aktuálně zvoleného zdroje.
POZNÁMKY
•Pokud je funkce TV Direct aktivní, žádný ze zvukových efektů
přijímače nepracuje a nelze použít reproduktory, které jsou k přijímači připojeny.
•Pokud aktivujete funkci TV Direct, můžete propojit televizor
a videorekordér pomocí funkce T-V LINK. (Informace o funkci T-V LINK naleznete v příručkách dodaných s televizorem a videorekordérem).
•Pokud je aktivována funkce TV Direct při zvoleném zdroji „DVD
MULTI”, „FM” nebo „AM”, zdroj se změní na posledně zvolený zdroj ve skupině „DVR/DVD”, „VCR” a „VIDEO”.
14
Přechodné vypnutí zvuků
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (zrušeno) 80 70
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
S . WFR
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače: Stisknutím tlačítka MUTING vypnete zvuk všech
připojených reproduktorů a sluchátek.
Na displeji se zobrazí indikace „MUTING” a zvuk se vypne.
Chcete-li zvuk obnovit, znovu stiskněte tlačítko MUTING.
• Zvuk lze obnovit také stisknutím tlačítka VOLUME +/– (nebo otočením ovladače MASTER VOLUME na předním panelu).
Změna jasu displeje
Jas displeje můžete snížit.
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače: Opakovaně stiskněte tlačítko DIMMER.
•Při každém stisknutí tlačítka se jas na displeji změní následujícím způsobem:
DIMMER 1: Mírně ztmaví displej.
Mírně ztmaví modré osvětlení.
DIMMER 2:
DIMMER 3: Vypne displej a modré osvětlení. (Při práci
DIMMER OFF: Zruší ztmavení (normální zobrazení). *S výjimkou aktivace nebo deaktivace funkce TV Direct.
Ztmaví displej více než při nastavení DIMMER 1. Mírně ztmaví modré osvětlení (stejně jako DIMMER 1).
s přijímačem se dočasně zruší*).
Opakujte stisknutí tlačítka SLEEP tak dlouho, dokud se na displeji neobjeví „SLEEP OFF”. (Indikátor SLEEP zmizí).
•Časovač vypnutí se zruší také v následujících případech: – Vypnete přijímač nebo – je aktivována funkce TV Direct.
Česky
Základní nastavení automatické paměti
Přijímač ukládá do paměti nastavení zvuku pro každý zdroj:
• dojde-li k přerušení napájení a
•při změně zdroje.
Jestliže zdroj změníte, automaticky se vyvolají nastavení nově zvoleného zdroje uložená v paměti. Pro každý zdroj lze uložit tato nastavení:
• Režim analogového nebo digitálního vstupu (viz strana 12)
•Úroveň výstupu reproduktorů (viz strana 23)
•Poloha zvuku subwooferu (viz strana 14)
•Fáze subwooferu (viz strana 24)
• Nastavení schématu digitálního ekvalizéru (viz strana 24)
• Zesílení basů (viz strana 24)
• Režim zeslabení vstupního signálu (viz strana 24)
•Volba režimu Surround/DSP (viz strany 34 a 35)
POZNÁMKA
Je-li zdroj FM nebo AM (MW), můžete každému pásmu přiřadit jiné nastavení.
Indikátory signálu a reproduktorů na displeji
Indikátory signálu Indikátory reproduktorů
Vypnutí pomocí časovače vypnutí přehrávání
Časovač vypnutí přehrávání umožňuje usínání při poslechu.
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače: Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP.
•Při každém stisknutí tlačítka se čas vypnutí mění v desetiminutových intervalech. Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP.
Když nastane čas vypnutí,
přijímač se automaticky vypne.
Kontrola nebo změna času zbývajícího do vypnutí systému:
Jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP. Objeví se čas (v minutách) zbývající do okamžiku vypnutí.
• Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP.
Zrušení nastavení časovače vypnutí přehrávání:
Indikátor SLEEP
Rozsvítí se tyto indikátory signálu:
L: Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, jestliže
se objeví signál levého kanálu.
Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
R: Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, jestliže
se objeví signál pravého kanálu.
Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
C: Rozsvítí se, jestliže se objeví signál středového kanálu. LS*: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál levého kanálu
prostorového zvuku.
RS*: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál pravého kanálu
prostorového zvuku.
SB: Rozsvítí se, pokud je na vstupu signál zadního kanálu
prostorového zvuku.
LFE: Rozsvítí se, jestliže je na vstupu signál kanálu LFE.
*Pokud je na vstupu monofonní prostorový signál, rozsvítí
se pouze kontrolka „S”.
POZNÁMKA
Zvolíte-li zdroj „DVD MULTI”, rozsvítí se všechny indikátory kromě „SB”.
Rozsvítí se tyto indikátory reproduktorů:
• Indikátor subwooferu (
) se rozsvítí, pokud je indikátor „SUBWOOFER” nastaven na hodnotu „SUBWFR :YES”. Podrobnosti naleznete na straně 18.
• Indikátory jiných reproduktorů se rozsvítí, pouze pokud je odpovídající reproduktor nastaven na hodnotu „SML (nízká)” nebo „LRG (vysoká)” a také v případě, že je to požadováno pro aktuální přehrávání.
Základní funkce
15
Základní nastavení
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
*3*2
*1
*4
L
R
LS RS SB
C
Česky
Chcete-li dosáhnout ideálních efektů prostorového zvuku v režimech Surround/DSP (viz strany 31 až 35), je nutné po úplném zapojení nastavit informace o reproduktorech a subwooferu. Na stranách 16 až 21 naleznete popis způsobu nastavení reproduktorů a jiných základních položek přijímače.
Automatické nastavení informací reproduktorů—inteligentní nastavení prostorového zvuku
Chcete-li zajistit ideální zvukové efekty režimů Surround/DSP, je nutné zejména nastavit vzdálenost reproduktorů od místa poslechu. Používáte-li funkci Inteligentní nastavení prostorového zvuku, budou následující hodnoty automaticky vypočítány pouhým zatleskáním.
• vzdálenost reproduktorů (ve vztahu ke vzdálenosti nejbližšího reproduktoru),
•úroveň výstupu reproduktoru.
POZNÁMKY
Před spuštěním inteligentního nastavení prostorového zvuku nezapomeňte správně nastavit informace o reproduktorech (SML, LRG nebo NO) podle příslušných reproduktorů – kromě subwooferu (viz strana 18).
•Pokud bylo inteligentní nastavení prostorového zvuku provedeno, nebude již dříve nastavená vzdálenost reproduktorů a úroveň výstupu aktivní.
•Pokud jste vypnuli displej, zrušte tlumení světla (viz strana 15), jinak během inteligentního nastavení prostorového zvuku neuvidíte informace zobrazené na displeji.
• Inteligentní nastavení prostorového zvuku neproběhne správně, pokud šíření zvuku blokujete vlastním tělem nebo mu brání jiný předmět.
•Jestliže vyměníte reproduktory, znovu proveďte následující
Základní nastavení
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
1
Posaďte se na místo poslechu.
• Ujistěte se, že kabely reproduktorů jsou pevně připojeny.
16
kroky.
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
2
Stiskněte a podržte tlačítko SMART SURROUND SETUP, dokud na displeji nezačne blikat nápis „SETTING UP”.
3
Ujistěte se, že indikátor „SETTING UP” přestal blikat, a dokud je nápis „SETTING UP” na displeji nadále zobrazen, zatleskejte rukama nad hlavou.
Přijímač rozpozná hlasitost zvuku, který vychází ze všech reproduktorů (s výjimkou subwooferu).
Pokud je zatleskání úspěšně zjištěno,
na displeji se objeví nápis „SUCCESSFUL” a nastavení hodnot se zobrazí následujícím způsobem: Např.:
Poté se přijímač vrátí do normálního provozního režimu.
*1 Standardní kanál (nejbližší reproduktor).
Tato pozice reproduktoru nyní plní funkci referenční pozice („0m/ft”) a vzdálenost ostatních reproduktorů je znázorněna rozdílem s ohledem na tuto referenční pozici reproduktoru.
*2 L: Levý přední reproduktor
R: Pravý přední reproduktor C: Středový reproduktor LS: Levý reproduktor prostorového zvuku RS: Pravý reproduktor prostorového zvuku SB: Zadní reproduktor prostorového zvuku
*3 Rozdíl vzdálenosti pozic jednotlivých reproduktorů
(v metrech nebo stopách).
*4 Úroveň výstupu jednotlivých reproduktorů (–6 až +6).
Pokud zatleskání není úspěšně zjištěno,
na displeji se opět objeví nápis „SETTING UP” poté, co se zobrazí některá z následujících zpráv.
SILENT: •Přijímač detekuje zvuk pouze z levého
a pravého předního reproduktoru.
•Přijímač nedetekuje žádné zvuky z předních reproduktorů a detekuje zvuk z nejméně jednoho zbývajícího reproduktoru.
SILENT-ALL: Přijímač nedetekuje žádné zvuky ze žádných
FAILED: Přijímač nedetekuje zvuk z levého ani z pravého
V tomto případě opakujte krok 3.
přijímačů po dobu přibližně 15 sekund.
předního reproduktoru.
V následujících případech je třeba reproduktory nastavit ručně.
•Přijímač dvakrát po sobě detekuje zvuk jako „SILENT”.
Nastavení je dokončeno. (Vzdálenost reproduktorů, jejichž zvuk nebyl detekován, je nastavena na hodnotu „+9.0m (+30ft)”). Přijímač ukončí inteligentní nastavení prostorového zvuku.
•Přijímači se třikrát nezdaří detekovat zvuk.
Na displeji se zobrazuje nápis „MANUAL”. Přijímač ukončí inteligentní nastavení prostorového zvuku.
Chcete-li inteligentní nastavení prostorového zvuku zrušit,
stiskněte tlačítko SMART SURROUND SETUP, dokud na displeji bliká nápis „SETTING UP”.
•Poté, co nápis „SETTING UP” přestane blikat, nemohou být akceptovány žádné další funkce. Dokončete inteligentní nastavení prostorového zvuku.
Chcete-li zkontrolovat inteligentní nastavení prostorového zvuku, stiskněte tlačítko SMART SURROUND SETUP v době,
kdy je přijímač v normálním provozním režimu. Hodnoty nastavení se zobrazují jedna po druhé (viz strana 16).
•Pokud jste po použití inteligentního nastavení prostorového zvuku změnili vzdálenost reproduktorů a úroveň výstupu ručně, zobrazí se nápis „MANUAL”.
•Pokud jste inteligentní nastavení prostorového zvuku nepoužili, objeví se nápis „NO S.S.S.”.
POZNÁMKY
• Ručně nastavená vzdálenost a úroveň výstupu reproduktorů bude mít přednost před inteligentním nastavením prostorového zvuku v těchto případech: – Když změníte vzdálenost jednoho reproduktoru
(viz strana 19).
– Když změníte úroveň výstupu jednoho reproduktoru
(viz strana 23).
– Když změníte velikost jednoho reproduktoru z „NO” na „SML”
nebo „LRG”, anebo ze „SML” nebo „LRG” na „NO” (viz strana 18).
•Pokud chcete nastavit vzdálenost a výstupní úroveň reproduktoru ručně, naleznete další podrobnosti na straně 19 a 23.
• Netleskejte příliš prudce, abyste se nezranili.
Položky základního nastavení
Můžete změnit následující položky: Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
• Není možné vybírat položky, které nejsou k dispozici při aktuálním nastavení.
Položky Funkce SUBWOOFER Zadejte subwoofer. (18) FRONT SPK Zadejte velikost předního reproduktoru. (18) CENTER SPK Zadejte velikost středového reproduktoru.
SURRND SPK Zadejte velikost reproduktoru prostorového
S BACK SPK Zadejte velikost zadního reproduktoru
DIST UNIT Vyberte měrnou jednotku vzdálenosti
FRNT L DIST* Zadejte vzdálenost levého předního
FRNT R DIST* Zadejte vzdálenost pravého předního
CENTER DIST* Zadejte vzdálenost středového reproduktoru
SURR L DIST* Zadejte vzdálenost levého reproduktoru
SURR R DIST* Zadejte vzdálenost pravého reproduktoru
S BACK DIST* Zadejte vzdálenost zadního reproduktoru
SUBWFR OUT Vyberte zvuky, které mají vycházet ze
EX/ES DUAL MONO CROSS OVER Vyberte dělící kmitočet subwooferu. (19) LFE ATT Zeslabení reprodukce nízkých tónů (kanálu
MIDNIGHT M. Poslech dynamického zvuku v noci. (20) DIGITAL IN1 Výběr komponenty připojené k digitálnímu
DIGITAL IN2/IN3 Výběr přístroje připojeného k jednotlivým
AUTO SURRND Výběr režimu automatického prostorového
AUTO MODE Výběr automatického režimu. (21)
(18)
zvuku. (18)
prostorového zvuku. (18)
reproduktorů. (19)
reproduktoru od místa poslechu. (19)
reproduktoru od místa poslechu. (19)
od místa poslechu. (19)
prostorového zvuku od místa poslechu. (19)
prostorového zvuku od místa poslechu. (19)
prostorového zvuku od místa poslechu. (19)
subwooferu. (19) Výběr režimu přehrávání EX/ES. (20) Výběr zvukového kanálu formátu Dual Mono. (20)
LFE). (19)
koaxiálnímu konektoru. (21)
digitálním optickým konektorům. (21)
zvuku. (21)
Česky
Základní nastavení
*Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového
zvuku popsanou na straně 16, není toto nastavení nutné.
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
17
Postup
S . WFR
1
2, 4
3, 5
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Zpět na začátek)
S BACK SPK
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST S BACK DISTSURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
EX/ES
LFE ATT
MIDNIGHT M.
DIGITAL IN3 AUTO SURRND AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT
HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
Česky
Nastavení reproduktorů
Nastavení informací o subwooferu—SUBWOOFER
Při každém zapnutí přijímač detekuje připojení subwooferu a automaticky změní jeho nastavení. Chcete-li toto nastavení změnit ručně, vyberte některou z níže uvedených položek.
POUZE na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Příklad: Při nastavení vstupního konektoru DIGITAL IN 1.
1
Stiskněte tlačítko SETTING.
Při nastavení lze nyní použít ovladač MULTI JOG.
2
Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na displeji nezobrazí položka, kterou chcete nastavit.
•Při otáčení ovladače MULTI JOG se položky nastavení mění následujícím způsobem:
SUBWFR :YES Tuto možnost zvolte, pokud je subwoofer
zapojený. Na displeji se rozsvítí indikátor subwooferu (
). Je možné nastavit úroveň výstupu
subwooferu (viz strana 23).
SUBWFR : NO Tuto volbu vyberte, jestliže jste subwoofer
odpojili. Jejím výběrem se velikost předního reproduktoru změní na „LRG” (viz dále).
POZNÁMKA
Pokud chcete změnit automaticky nastavené informace o subwooferu, je třeba nastavení změnit při každém zapnutí přijímače.
Nastavení velikosti reproduktoru—FRONT SPK (přední reproduktory), CENTER SPK (středový reproduktor), SURRND SPK (reproduktory prostorového zvuku), S BACK SPK (zadní reproduktor prostorového zvuku)
Zaznamenejte velikost všech připojených reproduktorů.
LRG (velký): Zvolte tuto možnost, pokud je velikost kuželu
SML (malý) Zvolte tuto možnost, pokud je velikost kuželu
NO: Tuto volbu vyberte, jestliže jste reproduktor
reproduktoru větší než 12 cm.
reproduktoru menší než 12 cm.
odpojili. (Není k dispozici pro přední reproduktory).
Základní nastavení
3
Stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané položky.
4
Otočením ovladače MULTI JOG vyberte příslušné nastavení.
5
6
18
Nastavení se uloží.
Stiskněte tlačítko SET.
Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně nastavit další položky.
Počáteční nastavení: SML pro všechny reproduktory*
*Pokud je u tlačítka „SUBWOOFER” nastavena možnost
„SUBWFR : NO”, je velikost předního reproduktoru pevně stanovena na „LRG” (a nelze vybrat velikost „SML”).
POZNÁMKY
•Pokud při nastavení velikosti předních reproduktorů zvolíte možnost „SML (malý)”, nelze u ostatních reproduktorů zvolit velikost „LRG (velký)”.
•Pokud je „SURRND SPK” nastaveno na „SML (malý)”, nelze u zadního reproduktoru prostorového zvuku zvolit velikost „LRG (velký)”.
•Pokud je „SURRND SPK” nastaveno na „NO”, je zadní reproduktor prostorového zvuku pevně nastaven na „NO”.
•Pokud změníte velikost jednoho reproduktoru z hodnoty „NO” na „SML” nebo „LRG”, anebo z hodnoty „SML” či „LRG” na „NO”, bude použito ruční nastavení vzdálenosti a úrovní výstupu místo hodnot určených inteligentním nastavením prostorového zvuku.
Nastavení vzdálenosti reproduktorů
C
L
R
SB
LS
RS
2,1 m (7 stop)
2,4 m (8 stop)
2,7 m
(9 stop)
3,0 m (10 stop)
3,3 m
(11 stop)
Chcete-li zajistit ideální zvukové efekty režimů Surround/DSP, je nutné zejména nastavit vzdálenost reproduktorů od místa poslechu. automaticky nastaví dobu zpoždění zvuku z jednotlivých reproduktorů, aby zvuk ze všech reproduktorů dosáhl místa poslechu současně.
•Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového
7 Měrná jednotka—DIST UNIT
7 Vzdálenost reproduktorů—
V závislosti na vzdálenosti reproduktorů přijímač
zvuku popsanou na straně 16, není toto nastavení nutné.
Zvolte požadovanou měrnou jednotku.
UNIT :meter Tuto možnost vyberte, chcete-li nastavit
vzdálenost v metrech.
UNIT :feet Tuto možnost vyberte, chcete-li vzdálenost
nastavit ve stopách.
Počáteční nastavení: UNIT :meter
FRNT L DIST (pro levý přední reproduktor), FRNT R DIST (pro pravý přední reproduktor), CENTER DIST (pro středový reproduktor), SURR L DIST (pro levý reproduktor prostorového zvuku), SURR R DIST (pro pravý reproduktor prostorového zvuku), S BACK DIST (pro zadní reproduktor prostorového zvuku).
Nastavitelný rozsah: 0,3 m až 9,0 m s krokem po 0,3 m
(1 stop až 30 stop s krokem po 1 stopě)
Počáteční nastavení: 3,0 m (10 stop) pro všechny reproduktory
Nastavení basových tónů
Nastavení výstupu subwooferu—SUBWFR OUT
Můžete zvolit typ signálu, který bude možné přenášet pomocí subwooferu. Jinými slovy je možné určit, zda se basové tóny zvuku kanálů předních reproduktorů budou přenášet pomocí subwooferu, bez ohledu na nastavení velikosti předních reproduktorů (možnost „SML” nebo „LRG”), nebo nikoliv.
SW:LFE Tuto možnost vyberte, chcete-li, aby byly
reprodukovány pouze signály LFE (při přehrávání záznamů ve formátu Dolby Digital a DTS) nebo basové složky zvuku předních reproduktorů typu „SML (malý)” (při přehrávání jiného zdroje, než jaké jsou uvedeny výše).
SW:LFE+MAIN Tuto možnost vyberte, chcete-li, aby byly
vždy reprodukovány basové složky zvuku kanálů předních reproduktorů (MAIN). Při přehrávání záznamu ve formátu Dolby Digital a DTS jsou reprodukovány jak basové složky zvuku, tak signály LFE.
Počáteční nastavení: SW: LFE
POZNÁMKA
Pokud je u tlačítka „SUBWOOFER” nastavena možnost „SUBWFR : NO” (viz strana 18), tato funkce není k dispozici.
Nastavení dělicího kmitočtu—CROSS OVER
Malé reproduktory nemohou účinně reprodukovat basové zvuky. Používáte-li malý reproduktor v jakékoli pozici, tento přijímač prvky basového zvuku přiřazené k malému reproduktoru přidělí automaticky velkým reproduktorům. Aby byla funkce správně použita, nastavte tuto úroveň dělicího kmitočtu podle velikosti připojeného malého reproduktoru.
•Jestliže jste pro všechny reproduktory zvolili hodnotu „LRG (velký)” (viz strana 18), tato funkce se neprojeví (zobrazí se nápis „CROSS: OFF”).
Česky
V tomto případě nastavte vzdálenost následujícím způsobem: Levý přední reproduktor (L): „FL D : 3.0m (10ft)” Pravý přední reproduktor (R): „FR D : 3.0m (10ft)” Středový reproduktor (C): „C D : 3.0m (10ft)” Levý reproduktor prostorového zvuku (LS): „LS D : 2.7m (9ft)” Pravý reproduktor prostorového zvuku (RS): „RS D : 2.7m (9ft)” Zadní reproduktor prostorového zvuku (SB): „SB D : 2.4m (8ft)”
POZNÁMKY
• Nelze nastavit vzdálenost reproduktorů, pro které jste zvolili možnost „NO”.
•Pokud některé z těchto nastavení změníte ručně, bude použito ruční nastavení vzdálenosti a úrovní výstupu místo hodnot určených inteligentním nastavením prostorového zvuku.
CROSS: 80Hz Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr přibližně 12 cm.
CROSS:100Hz Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr přibližně 10 cm.
CROSS:120Hz Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr přibližně 8 cm.
CROSS:150Hz Tuto možnost zvolte, pokud má reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě průměr přibližně 6 cm.
CROSS:200Hz Tuto možnost zvolte, pokud je reproduktor
zabudovaný v reproduktorové soustavě menší než 5 cm.
Počáteční nastavení: CROSS:150Hz
POZNÁMKA
Dělicí kmitočet nelze použít v režimech HEADPHONE a 3D HEADPHONE.
Nastavení zeslabení nízkých zvukových kmitočtů—LFE ATT
Pokud při přehrávání záznamů kódovaných v režimech Dolby Digital nebo DTS dochází ke zkreslení basového zvuku, nastavte úroveň nízkých zvukových kmitočtů (LFE), abyste zkreslení odstranili.
•Tato funkce se projeví jen v případě, že jsou na vstupu signály LFE.
LFE : 0dB Toto je běžná volba.
LFE :–10dB: Zvolte tuto možnost, je-li basový zvuk zkreslený
Základní nastavení
.
Počáteční nastavení: LFE : 0dB
19
Aktivace nastavení EX/ES—EX/ES
Nastavení
formátu
Dual Mono
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 2 Ch 2
MAIN Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1
Ch 2
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
SUB
ALL
Bez signálů
prostorového
zvuku
Se signály prostorového zvuku
Nastavení středového reproduktoru
SML/LRG NO
Volba hlavního a vedlejšího kanálu—
V závislosti na tomto nastavení se mění dostupné režimy Surround pro vícekanálové záznamy—reprodukce EX/ES (6.1kanálová) nebo 5.1kanálová reprodukce. Zvolte vhodné
Česky
nastavení podle své potřeby.
• Další informace o vztahu mezi nastavením EX/ES a dostupnými režimy Surround naleznete na straně 34.
• Chcete-li aktivovat režim Surround, naleznete informace na straně 35.
EX/ES :AUTO Podle vstupního signálu se použije příslušný
režim Surround.
• Pro záznamy ve formátu Dolby Digital EX a DTS-ES se použije přehrávání EX/ES (6.1kanálové).
• Pro ostatní vícekanálové softwarově kódované záznamy (5.1kanálové nebo méně) se použije 5.1kanálové přehrávání.
EX/ES : ON Zvolte tuto možnost, chcete-li přehrávat
v režimu EX/ES (6.1kanálový) záznamy kódované 5.1kanálově i 6.1kanálově.
EX/ES : OFF Zvolte tuto možnost, chcete-li zrušit přehrávání
v režimu EX/ES (6.1kanálový režim).
Počáteční nastavení: EX/ES :AUTO
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Opakovaným stisknutím tlačítka EX/ES vyberte některou z výše uvedených možností.
DUAL MONO
Při přehrávání digitálního záznamu (nebo vysílání) v režimu Dual Mono (viz strana 32), který zahrnuje dva oddělené monofonní kanály, můžete zvolit požadovaný zvuk (kanál) přehrávání.
D MONO: SUB Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
vedlejší kanál (Ch 2).* Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí indikátor signálu „R”.
D MONO:MAIN Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
hlavní kanál (Ch 1).* Při přehrávání tohoto kanálu se rozsvítí indikátor signálu „L”.
D MONO: ALL Tuto možnost zvolte, chcete-li přehrávat
hlavní i vedlejší kanál (Ch 1/Ch 2).* Při přehrávání těchto kanálů se rozsvítí indikátory signálu „L” a „R”.
Počáteční nastavení: D MONO:MAIN *
Signály ve formátu Dual Mono lze poslouchat pomocí následujících reproduktorů—L (levý přední reproduktor), R (pravý přední reproduktor) a C (středový reproduktor), v závislosti na aktuálním nastavení režimu Surround.
POZNÁMKY
Základní nastavení
•Pokud je u reproduktoru „SURRND SPK” nastavena hodnota „NO” (viz strana 18), není tato funkce k dispozici.
•Pokud je u reproduktoru „S BACK SPK” nastavena hodnota „NO” (viz strana 18), je pro reprodukci EX/ES (6.1kanálová) použita funkce Virtual Surround Back (viz strana 34).
•Pro některé záznamy Dolby Digital EX může být použita
5.1kanálová reprodukce Dolby Digital („DOLBY D”), přestože jste zvolili použití 6.1kanálové reprodukce.
20
POZNÁMKA
Formát Dual Mono není totožný s dvojjazyčným vysíláním televizních programů. Toto nastavení se proto při sledování dvojjazyčných programů neprojeví.
Použití režimu Midnight—MIDNIGHT M.
V režimu Midnight můžete poslouchat dynamický zvuk i v noci.
NIGHT :OFF Tuto možnost zvolte, pokud chcete poslouchat
prostorový zvuk v plném dynamickém rozsahu. (Nepoužije se žádný efekt).
NIGHT : 1 Toto nastavení slouží k mírnému snížení
dynamického rozsahu.
NIGHT : 2 Toto nastavení slouží k použití plné komprese
(vhodné při nočním poslechu).
Počáteční nastavení: NIGHT :OFF
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Stiskněte tlačítko SOUND a potom opakovaným stisknutím tlačítka MIDNIGHT vyberte některou z výše uvedených možností.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
Nastavení konektorů digitálního vstupu
DVR/DVD
DIGITAL IN1 VIDEO VCR TV
DIGITAL IN2
DVR/DVD
VIDEO VCR TV
DIGITAL IN3
DVR/DVD
VIDEO VCR TV
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN1/2/3
Používáte-li digitální vstupní konektory, zaznamenejte, jaké přístroje jsou zapojeny k jednotlivým konektorům— DIGITAL 1/2/3 (viz strana 11). Když potom volíte digitální zdroj, objeví se správný název zdroje. Pro každý konektor vyberte jeden z následujících přístrojů:
DVR/DVD Přehrávač DVD (nebo rekordér DVD). VIDEO Přístroj připojený ke vstupnímu konektoru VIDEO IN
na zadní části přijímače.
VCR Videorekordér. TV Televizor.
Počáteční nastavení: DVR/DVD (pro „DIGITAL IN1”)
VIDEO (pro „DIGITAL IN2”) TV (pro „DIGITAL IN3”)
POZNÁMKY
• Nemůžete přiřadit stejný přístroj k různým konektorům. Pořadí priority přiřazení je následující:
„DIGITAL IN1” > „DIGITAL IN2” > „DIGITAL IN3”.
Např.:Pokud je „DIGITAL IN1” nastaveno na hodnotu „DVR/DVD”
Pro „DIGITAL IN2” lze vybrat „VIDEO”, „VCR” a „TV”. V tomto případě je zvoleno „VCR”.
POZNÁMKY
•Tato funkce se neprojeví v následujících případech: –při přehrávání zdroje analogového signálu, –při výběru libovolného režimu DSP (viz strana 33) nebo
jednoho z pevných režimů digitálního dekódování—„DGTL D.D.” nebo „DGTL DTS” (viz strana 13) a
–při poslechu se sluchátky.
• Stisknete-li tlačítko SURROUND, pokud je aktivována funkce
Auto Surround, tato funkce se pro aktuálně zvolený zdroj dočasně zruší. Nastavení automatického režimu Auto Surround se obnoví v těchto případech:
– pokud vypnete a zapnete přijímač, – dojde-li ke změně zdroje, – změníte-li analogový a digitální vstup, – vyberete-li znovu možnost „AUTO SR: ON”.
Nastavení funkce automatického režimu—AUTO MODE
Zdroj bude vybrán automaticky pouhým zapnutím video přístroje.
•Tato funkce se vztahuje k video přístrojům připojeným
k přijímači pomocí kabelu SCART, což jsou DVR/DVD a VCR.
Režim Auto Function pracuje následujícím způsobem:
•Pokud je video přístroj zapnutý, přijímač jej vybere jako zdroj
(a režim vstupu televizoru se automaticky změní).
•Pokud je vypnutý video přístroj aktuálně vybrán jako zdroj,
přijímač změní zdroj na dříve vybraný zdroj videa, což může být DVR/DVD, VCR nebo VIDEO.
Česky
Pro „DIGITAL IN3” lze vybrat „VIDEO” a „TV”.
:Lze vybrat : Nelze vybrat
• Nastavení „DIGITAL IN1” ovlivňuje nastavení „DIGITAL IN2” a „DIGITAL IN3”. Jestliže jste změnili „DIGITAL IN1”, potvrďte komponenty připojené k „DIGITAL IN2” a „DIGITAL IN3”.
Nastavení automatického prostorového zvuku—AUTO SURRND
Chcete-li použít režim Surround, stačí zvolit zdroj (pokud je pro tento zdroj zvolen digitální vstup).
•Funkce Auto Surround je aktivní i v případě, že se režim vstupu změní z analogového na digitální.
•Podrobné informace o režimech Surround/DSP naleznete na stranách 31 až 33.
Při aktivaci funkce Auto Surround vyberte možnost „AUTO SR: ON”.
AUTO SR: ON
Na displeji se rozsvítí indikátor AUTO SR.
•Pokud je na vstupu vícekanálový signál, zapne se příslušný režim Surround.
Jsou-li na vstupu dvoukanálové signály Dolby Digital nebo DTS se signály prostorového zvuku, bude vybrán režim „PLII MOVIE” nebo „NEO:6CINEMA”
• Jsou-li na vstupu dvoukanálové signály Dolby Digital nebo DTS bez signálů prostorového zvuku, bude vybrán režim „SURRND OFF (stereo)”.
•Pokud je na vstupu signál Linear PCM, nedojde k žádné změně.
AUTO SR:OFF
Tuto možnost vyberte, chcete-li funkci Auto Surround deaktivovat.
.
MODE: AUTO1 Režim Auto Function je aktivní, pokud
je přijímač zapnutý nebo pokud je aktivována funkce TV Direct.
MODE: AUTO2 Režim Auto Function je aktivní, pokud
je přijímač zapnutý nebo vypnutý, anebo pokud je aktivována funkce TV Direct. (Je-li video přístroj zapnutý v době vypnutí přijímače, aktivuje se funkce TV Direct a přijímač vybere video přístroj jako zdroj).
MODE:MANUAL Zdroj je třeba vybrat ručně.
Počáteční nastavení: MODE:MANUAL
Pokud je vybrán režim „MODE: AUTO1” nebo „MODE: AUTO2”, na displeji se rozsvítí indikátor AUTO MODE.
POZNÁMKY
•Pokud jako zdroj vyberete VCR, nemusejí režimy „MODE: AUTO1” nebo „MODE: AUTO2” při pouhém zapnutí VCR plnit svou funkci. Jestliže k tomu dojde, bude nutné spustit přehrávání, aby se aktivoval automatický režim.
•Pokud je režim Auto Function nastaven na hodnotu „MODE: AUTO2”, může být po zotavení po výpadku napájení aktivována funkce TV Direct.
Základní nastavení
Počáteční nastavení: AUTO SR:OFF
21
Nastavení zvuku
1
2, 4
3, 5
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL S BACK LVL
SURR R LVL
(Zpět na počátek)
FRONT R LVL
CENTER LVL
PANORAMA
EFFECT
CENTER TONE
SBWFR PHASE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
CENTER GAIN
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–10
0 +10
Česky
Po dokončení základního nastavení můžete zvuk upravit podle svých požadavků.
Postup
Na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Příklad: Nastavení výstupní úrovně subwooferu.
Položky základního nastavení
Můžete změnit následující položky: Podrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
• Není možné vybírat položky, které nejsou k dispozici při aktuálním nastavení.
Položky Funkce SUBWFR LVL Nastavení výstupní úrovně subwooferu. (23) FRONT L LVL* Nastavení výstupní úrovně levého předního
FRONT R LVL* Nastavení výstupní úrovně pravého
CENTER LVL* Nastavení úrovně výstupu středového
SURR L LVL* Nastavení úrovně výstupu levého
SURR R LVL* Nastavení úrovně výstupu pravého
S BACK LVL* Nastavení úrovně výstupu zadního
EFFECT Nastavení úrovně efektů. (23) PANORAMA
BASS BOOST Zvýraznění nízkých tónů. (24) INPUT ATT Zeslabení vstupní úrovně analogového
Nastavení zvuku
CENTER TONE Nastavení tlumeného nebo výrazného
D EQ 63Hz Nastavení schématu ekvalizéru jednotlivých D EQ 250Hz pásem. (24) D EQ 1kHz D EQ 4kHz D EQ 16kHz
CENTER GAIN Nastavení polohy zvuku středového kanálu.
SBWFR PHASE Výběr zvukové fáze subwooferu. (24)
*Pokud jste použili funkci inteligentního nastavení prostorového
zvuku popsanou na straně 16, není toto nastavení nutné.
Zvuky můžete nastavit také pomocí dálkového ovladače; s výjimkou těchto položek: „PANORAMA”, „INPUT ATT”, „CENTER GAIN” a „SBWFR PHASE”.
22
reproduktoru. (23)
předního reproduktoru. (23)
reproduktoru. (23)
reproduktoru prostorového zvuku. (23)
reproduktoru prostorového zvuku. (23)
reproduktoru prostorového zvuku. (23)
Přidání zvukového efektu „wraparound” s dojmem odrazu od stěn hudební scény. (23)
zdroje. (24)
středového tónu. (23)
(24)
1
Stiskněte tlačítko ADJUST.
Při nastavení zvuku lze nyní použít ovladač MULTI JOG.
2
Otáčejte ovladačem MULTI JOG, dokud se na displeji nezobrazí položka, kterou chcete nastavit.
•Při otáčení ovladače MULTI JOG se položky nastavení mění následujícím způsobem:
3
Stiskněte tlačítko SET.
Zobrazí se aktuální nastavení vybrané položky.
4
Otočením ovladače MULTI JOG upravte nastavení vybrané položky.
Nastavení se uloží.
5
Stiskněte tlačítko SET.
6
Opakováním kroků 2 až 5 můžete případně nastavit další položky.
Nastavení výstupní úrovně reproduktorů
2
1, 3
C
L
SW
R
SB
LS
RS
Nastavení parametrů zvuku v režimech
• SUBWFR LVL (výstupní úroveň subwooferu),
• FRONT L LVL (výstupní úroveň levého předního reproduktoru),
• FRONT R LVL (výstupní úroveň pravého předního reproduktoru),
• CENTER LVL (výstupní úroveň středového reproduktoru),
• SURR L LVL (výstupní úroveň levého reproduktoru prostorového zvuku),
• SURR R LVL (výstupní úroveň pravého reproduktoru prostorového zvuku),
•S BACK LVL (výstupní úroveň zadního reproduktoru prostorového zvuku).
Můžete nastavit výstupní úrovně reproduktorů. Výstupní úrovně všech reproduktorů můžete upravit tak, abyste mohli poslouchat zvuk ze všech reproduktorů se stejnou hlasitostí.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Nastavitelný rozsah: –10 (dB) až +10 (dB) (v intervalech vždy po
Počáteční nastavení: 0 (dB) pro všechny reproduktory
POZNÁMKY
•Pokud jste pro reproduktor zvolili hodnotu „NO” (viz strana 18), nelze výstupní úroveň odpovídajícího reproduktoru upravit.
•Používáte-li sluchátka, můžete upravit pouze výstupní úroveň levého a pravého předního reproduktoru.
•Pokud některé z těchto nastavení změníte ručně (kromě výstupní úrovně subwooferu), bude použito ruční nastavení vzdálenosti a úrovní výstupu místo hodnot určených inteligentním nastavením prostorového zvuku.
jednom kroku)
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Stisknutím tlačítka TEST TONE zkontrolujte vyvážení výstupu reproduktorů.
Na displeji začne blikat nápis „TEST L” a z reproduktorů vychází v následujícím pořadí zkušební zvuk:
2
Nastavte výstupní úroveň reproduktorů.
•Jestliže nedojde k nastavení během jedné minuty, zkušební signál skončí.
Úroveň levého předního reproduktoru (L) nastavte
tlačítky FRONT L +/–.
Úroveň pravého předního reproduktoru (R) nastavte
tlačítky FRONT R +/–.
Úroveň středního reproduktoru (C) nastavte
tlačítky CENTER +/–.
Úroveň levého reproduktoru prostorového zvuku (LS)
nastavte tlačítky SURR L +/–.
Úroveň pravého reproduktoru prostorového zvuku (RS)
nastavte tlačítky SURR R +/–.
Úroveň zadního reproduktoru prostorového zvuku (SB)
nastavte tlačítky S.BACK +/–.
Úroveň subwooferu (SW) nastavte tlačítky SUBWFR +/–.
3
Zkušební zvuk vypnete dalším stisknutím tlačítka TEST TONE.
POZNÁMKY
• Hlasitost reproduktorů lze nastavit také bez testovacího signálu.
•Při použití sluchátek nebo volbě „DVD MULTI” není testovací signál k dispozici.
Surround/DSP
Parametry zvuku v režimech Surround/DSP můžete nastavit podle svých požadavků.
•Podrobné informace o režimech Surround/DSP naleznete na stranách 31 až 35.
Nastavení úrovně efektů pro režimy DSP—EFFECT
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte jeden z režimů DSP (kromě režimu ALL CH ST.). Informace o aktivaci režimu DSP naleznete na straně 35.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý režim DSP.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy po jednom kroku)
Počáteční nastavení: EFFECT 3
Při zvyšování čísla se úroveň efektů zesiluje. Běžné nastavení je „3”.
Nastavení funkce Panorama režimu Pro Logic II Music—PANORAMA
Toto nastavení je k dispozici, pouze pokud používáte režim Pro Logic II Music. Informace o aktivaci režimu Pro Logic II Music jsou uvedeny na straně 35.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
PANORAMA ON Tuto možnost vyberte, chcete-li přidat
zvukový efekt „wraparound” s dojmem odrazu od stěn hudební scény.
PANORAMAOFF Tuto volbu vyberte, chcete-li poslouchat
původně zaznamenaný zvuk.
Počáteční nastavení: PANORAMAOFF
Nastavení středového tónu—CENTER TONE
Toto nastavení je k dispozici pouze v případě, že používáte režim Surround/DSP.
•Pokud jste u reproduktoru „CENT ER SPK” nastavili možnost „NO” (viz strana 18), není možné středový tón upravit.
• Nastavení je pro všechny režimy Surround společné a v případě režimů DSP se ukládá samostatně.
Nastavitelný rozsah: 1 až 5 (v intervalech vždy po jednom kroku)
Počáteční nastavení: CNT TONE 3
Při zvyšování čísla se úroveň dialogu zesiluje. Běžné nastavení je „3”.
•Pokud je středový tón nastaven na jinou hodnotu než „CNT TONE 3”, na displeji se rozsvítí indikátor C.TONE.
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Nastavení úrovně efektů:
Stiskněte tlačítko SOUND a potom opakovaně tlačítko EFFECT.
Nastavení středového tónu:
Stiskněte tlačítko SOUND a potom opakovaně tlačítko C.TONE.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
23
Česky
Nastavení zvuku
Nastavení polohy zvuku středového kanálu
3
1
2
—CENTER GAIN
Toto nastavení je k dispozici pouze při použití režimu Neo:6 Music.
•Pokud jste u reproduktoru „CENTER SPK” nastavili možnost
Česky
„NO” (viz strana 18), není možné upravit zesílení/polohu středového kanálu.
•Provedené nastavení je uloženo v paměti, dokud je nezměníte.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
Nastavitelný rozsah: 0 až 0,5 (v intervalech vždy v kroku po 0,1)
Počáteční nastavení: C GAIN 0.2
Při zvyšování hodnoty bude poloha středového kanálu zřetelnější. Běžné nastavení je „0,2”.
Nastavení basového zvuku
Výběr fáze zvuku subwooferu—SBWFR PHASE
Fázi zvuku subwooferu můžete přizpůsobit vlastním požadavkům.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
PHASE NORM. Toto je běžná volba. PHASE REV. Tuto možnost vyberte, pokud se domníváte,
že basové zvuky budou v tomto režimu lepší než při použití režimu „PHASE NORM.”.
Počáteční nastavení: PHASE NORM.
POZNÁMKA
Ta to funkce se projeví pouze v případě, že je u reproduktoru „SUBWOOFER” nastavena možnost „SUBWFR :YES” (viz strana 18).
Zvýraznění basového zvuku—BASS BOOST
Úroveň basových zvuků můžete zvýraznit pomocí funkce Bass Boost.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
B.BOOST ON Tuto volbu vyberte, chcete-li zvýraznit úroveň
basového zvuku. Na displeji se rozsvítí indikátor BASS.
B.BOOST OFF Tuto volbu vyberte, chcete-li deaktivovat funkci
zvýraznění basových zvuků.
Počáteční nastavení: B.BOOST OFF
POZNÁMKA
Tato funkce ovlivní pouze zvuk, který vychází z předních reproduktorů.
Z dálkového ovladače:
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Stiskněte tlačítko SOUND a potom opakovaně tlačítko BASS BOOST.
•Při každém stisknutí tlačítka BASS BOOST se zvýraznění basových zvuků střídavě zapne nebo vypne.
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li
Nastavení zvuku
číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
Nastavení schémat ekvalizéru —D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Schémata ekvalizéru můžete nastavit pro pět frekvenčních pásem (střední kmitočet: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pro přední reproduktory.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
Nastavitelný rozsah: –8 (dB) až +8 (dB) (v intervalech po 2 dB)
Počáteční nastavení: 0 (dB) pro všechna pásma
•Po dokončení nastavení se na displeji rozsvítí indikátor EQ.
Není-li požadováno žádné nastavení, nastavte všechna frekvenční pásma na hodnotu „0 (dB)”.
• Indikátor EQ z displeje zmizí.
Z dálkového ovladače:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
Nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
1
Stiskněte tlačítko SOUND.
2
Opakovaným stisknutím tlačítka EQ FREQ vyberte pásmo, které chcete nastavit.
3
Stisknutím tlačítka EQ LEVEL +/ nastavte schéma ekvalizéru pro vybrané pásmo.
4
Chcete-li upravit další pásma, opakujte kroky 2 a 3.
Zeslabení vstupního signálu—INPUT ATT
Je-li úroveň vstupu analogového zdroje příliš vysoká, zvuk bude zkreslený. V takovém případě je třeba ztlumit úroveň vstupního signálu a zkreslení tak předejít.
•Provedené nastavení se ukládá do paměti pro každý zdroj.
• Nelze přitom použít dálkový ovladač.
ATT ON Tuto možnost vyberte, chcete-li zeslabit úroveň
ATT NORMAL Tuto možnost vyberte, pokud chcete
Počáteční nastavení: ATT NORMAL
vstupního signálu. Na displeji se rozsvítí indikátor ATT.
deaktivovat ztlumení.
24
POZNÁMKA
Po stisknutí tlačítka SOUND lze upravovat zvuk pomocí číselných tlačítek. Chcete-li číselná tlačítka použít k ovládání cílového zdroje, stiskněte před touto operací odpovídající tlačítko pro výběr zdroje, jinak nemusí dálkový ovladač pracovat požadovaným způsobem.
Funkce tuneru
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Funkce tuneru se ovládají zejména pomocí dálkového ovladače.
Pokud ovládáte přijímač pomocí dálkového ovladače, nastavte přepínač režimu na hodnotu „AUDIO/TV/VCR/STB”.
Ruční ladění stanic
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
Naladí se poslední přijímaná stanice zvoleného pásma.
•Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM a AM (MW).
2
Opakovaně stiskněte nebo podržte tlačítko TUNING 9 nebo ( TUNING, dokud se nenaladí požadovaná stanice.
• Stisknutím (nebo podržením) tlačítka TUNING 9 lze frekvenci zvýšit.
• Stisknutím (nebo podržením) tlačítka ( TUNING lze frekvenci snížit.
POZNÁMKY
•Pokud podržíte a uvolníte tlačítko TUNING 9 nebo ( TUNING,
frekvence se bude měnit, dokud se některá stanice nenaladí.
•Pokud tuner naladí stanici s dostatečně silným signálem, rozsvítí se na displeji indikátor TUNED.
•Přijímá-li přístroj stereofonní program FM, rozsvítí se také indikátor ST (stereo).
Česky
POZNÁMKA
Pokud jste zvolili pásmo „FM” nebo „AM” pomocí ovladače SOURCE SELECTOR na předním panelu, dálkový ovladač nemusí být pro ovládání tuneru funkční. Aby bylo možné používat dálkový ovladač pro funkce tuneru, zvolte pomocí tlačítka volby zdroje na dálkovém ovladači „FM” nebo „AM”.
Používání předvoleb stanic
Po přiřazení stanice k číslu kanálu lze stanici rychle naladit pouhým výběrem čísla. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic v pásmu AM (MW).
Ukládání předvolených stanic
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače:
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvoleb (viz „Ruční ladění stanic” výše).
• Chcete-li uložit režim příjmu FM pro tuto stanici, vyberte požadovaný režim příjmu FM. Další informace naleznete v části „Nastavení příjmu v pásmu FM” na straně 26.
2
Stiskněte tlačítko MEMORY.
Číslo pozice kanálu bude po dobu asi 5 vteřin blikat na displeji.
Funkce tuneru
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
25
3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
2
1, 3
Pokud bliká číslo pozice kanálu, zvolte číslo kanálu stisknutím číselných tlačítek (1 – 10, +10).
• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
Česky
• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte
dvakrát
+10, +10 a pak 10.
4
Dokud na displeji bliká číslo zvoleného kanálu, znovu stiskněte tlačítko MEMORY.
Číslo zvoleného kanálu přestane blikat. Ke zvolenému číslu kanálu se nyní přiřadí daná stanice.
5
Opakováním kroků 1 až 4 uložte všechny požadované stanice.
Vymazání uložené předvolby stanice
Uložením nové stanice do již použitého čísla kanálu se vymaže předchozí stanice.
Ladění předvolených stanic
Z dálkového ovladače:
Na předním panelu:
Než začnete, mějte na paměti...
Následující kroky je třeba provést v omezeném čase. Pokud se nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
1
Otáčením ovladače SOURCE SELECTOR zvolte pásmo „FM” nebo „AM”.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
2
Stiskněte tlačítko TUNER PRESET.
Na displeji se zobrazí „P” a ovladač MULTI JOG nyní umožňuje zvolit předvolený kanál.
3
Pokud je na displeji zobrazeno „P”, zvolte číslo předvoleného kanálu otáčením ovladače MULTI JOG.
• Chcete-li zvýšit čísla předvolených kanálů, otočte ovladač MULTI JOG po směru hodinových ručiček.
• Chcete-li čísla předvolených kanálů snížit, otočte ovladač MULTI JOG proti směru hodinových ručiček.
1
Zvolte pásmo stisknutím tlačítka FM/AM.
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma a funkce tuneru lze nyní ovládat pomocí číselných tlačítek.
•Při každém stisknutí toto tlačítko přepíná mezi pásmy FM a AM (MW).
Nastavení příjmu v pásmu FM
Je-li příjem stereofonního vysílání FM obtížně lokalizovatelný nebo rušený, můžete během příjmu změnit jeho režim.
•Pro každou předvolenou stanici lze uložit režim jejího příjmu FM
2
Zvolte číslo kanálu pomocí číselných tlačítek (1 – 10, +10).
• Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
• Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte +10 a pak 5.
Funkce tuneru
• Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte +10, +10 a pak 10.
dvakrát
(viz strana 25).
POUZE prostřednictvím dálkového ovladače: Během poslechu stanice FM stiskněte tlačítko
FM MODE.
• Dalším stisknutím tlačítka se příjem FM přepíná mezi režimy „AUTO MUTING” a „MONO”.
AUTO MUTING: Toto je běžná volba.
Pokud se program vysílá ve stereofonním režimu, uslyšíte stereofonní zvuk, jinak uslyšíte zvuk monofonně. Tento režim je rovněž vhodný pro potlačení šumu mezi stanicemi. Na displeji se rozsvítí indikátor AUTO MUTING.
MONO: Tato volba zlepšuje příjem, ale ztratí
se stereofonní efekt. Při ladění stanic v tomto režimu uslyšíte šum. Indikátor AUTO MUTING z displeje zmizí. (Zhasne také indikátor ST).
26
Počáteční nastavení: AUTO MUTING
Loading...
+ 102 hidden pages