COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
EX-A10
Consists of RX-EXA10, SP-EXA10 and XV-EXA10
Consiste em RX-EXA10, SP-EXA10 e XV-EXA10
Português
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
LVT1403-018A
[EN]
Avisos, cuidados e outros
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.
CUIDADO — F botão!
Desligue a ficha principal para cortar completamente a
alimentação de energia (a lâmpada STANDBY apaga-se).
O botão F seja qual a for a posição em que se encontra não
desliga só por si a alimentação principal.
• Quando o sistema se encontra em standby, a lâmpada
STANDBY acende a vermelho.
• Quando o sistema se encontra em standby, a lâmpada
STANDBY apaga-se.
A alimentação de energia pode ser controlada à distância.
CUIDADO
• Não bloqueie as aberturas ou furos de ventilação.
(Caso as aberturas ou furos de ventilação se encontrem
bloqueados por um jornal ou por um pano, etc., o calor poderá
não poder ser eliminado.)
• Não coloque fontes de chama desprotegida, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
• Quando descartar as pilhas, devem ser tidos em consideração
os problemas ambientais e as normas ou leis locais que
regem a eliminação destas pilhas devem ser estritamente
observadas.
• Não exponha este aparelho à chuva, húmidade, pingos ou
salpicos e não coloque sobre este quaisquer objectos que
contenham líquidos, tais como jarras.
G-1
IMPORTANTE PARA PRODUTOS DE LASER
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa de cobertura. Não existem
peças passíveis de ser reparadas por si dentro desta
unidade; deixe todo o serviço de manutenção para o pessoal
qualificado para o efeito.
3. CUIDADO: Radiação laser visível e invisível quando se abre
e o bloqueio interior falha ou é removido. Evite exposição
directa ao raio.
4. REPRODUÇÃO DA ETIQUETA: ETIQUETA DE CUIDADO,
COLOCADA DENTRO DA UNIDADE.
G-2
Avisos, cuidados e outros (continued)
CUIDADO — Ventilação Adequada
Para evitar o risco de electrocussão e incêndio de forma a proteger contra danos, instale o aparelho da
seguinte forma:
Cimo/Frente/Traseira/Laterais:
Não devem ser colocadas obstruções nas áreas indicadas pelas dimensões
abaixo.
Fundo:Coloque sobre a base de nivelamento. Mantenha uma passagem de ar adequada
para ventilação colocando o aparelho num suporte com uma altura de 10 cm ou
mais.
Para além disso, mantenha também a melhor circulação de ar possível.
Visão dianteira Visão lateral
15cm
1cm
15cm
1cm
15cm
10cm
Frente
15cm
Parede ou
obstruções
G-3
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado
como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o
produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a
reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação
e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará
a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser
causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre
o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o
serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas
penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
Atenção:
Este símbolo
apenas é válido na
União Europeia.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvceurope.com para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional
aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e
electrónico velho.
Verifique de forma a confirmar que se encontra na
posse de todos os acessórios fornecidos.
O número entre parênteses representa a quantidade dos itens fornecidos. Caso algum se encontre em falta, contacte de imediato o seu agente
distribuidor.
Introdução
• Controlo remoto (1)
• Pilhas (2)
• Antena FM (1)
• Antena de quadro AM (1)
• Cabos dos altifalantes (4)
• Cabo de áudio (1)
• Cabo digital óptico (1)
• Cabo de sincronização (1)
UIDADO
• Não dobre o cabo digital óptico visto que este
procedimento pode danificar o condutor
interior.
Como ler este manual
• Este manual explica as operações partindo do
princípio que utilizará o controlo remoto. Alguns
botões existentes no receptor ou no leitor de DVD
são idênticos aos existentes no controlo remoto.
Neste caso pode utilizar quaisquer uns destes.
• Alguns diagramas presentes neste manual
encontram-se simplificados ou exagerados para
propósitos de explicação.
• Pode operar algumas das funções de forma
diferente à explicação dada neste manual.
• As marcas seguintes referem-se aos discos
passíveis de ser utilizados para a função
explicada.
• “DVD VR” significa um DVD gravado em formato
“DVD Video Recording” (DVD VR) (Gravação de
Vídeo DVD).
• “VCD” significa “Video Compact Disc” (Disco
Compacto de Vídeo).
• “SVCD” significa “Super Video Compact Disc”
(Disco Compacto de Vídeo Super).
• Um disco “ASF” significa um disco gravado em
“Advanced Systems Format” (Formato de
Sistemas Avançados).
2
Descrição das partes
Os números referem-se às páginas nas quais as partes são explicadas.
Leitor de DVD
Painel dianteiro
Ver “Janela de visualização” exibida abaixo.
5
13, 14
14
23, 2723, 3123
26–29, 31
Painel traseiro
Para utilização futura
10
13
10
10
49
12
12
Janela de visualização
O receptor e o leitor de DVD utilizam a mesma concepção para as respectivas janelas de visualização.
24, 25
37, 3813
3
24, 25
24,
24, 30
25, 32
31
33
333434
24,
25, 32
Os números referem-se às páginas nas quais as partes são explicadas.
Receptor
Painel dianteiro
Ver “Janela de visualização” exibida abaixo.
5
13, 14
14
*
17
* Este terminal destina-se à ligação de auscultadores equipados com uma ficha estéreo (não incluída). Quando
os auscultadores se encontram ligados, os altifalantes não emitem nenhum som.
Painel traseiro
10
11
12
13
1210109, 11
18
16
18, 23, 44
7
8
Introdução
Janela de visualização
O receptor e o leitor de DVD utilizam a mesma concepção para as respectivas janelas de visualização.
22
15, 18
184547
4
Utilizar o controlo remoto
Os números referem-se às páginas nas quais as
partes são explicadas.
Inserir pilhas no
controlo remoto
16
26
23
24, 28, 37
27, 28
27, 28
30
30, 35
39
41
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
38
36
18
18
20
22
20
23
18
26
35
25
37
14
6, 14
6
14
6
44
16
17
6
6
TA/News/Info
16
27, 28
23
27, 28
27
30
15, 24,
30, 39
28
35
36
6, 15, 26
13
38
15, 32, 46
47
11
16
16
11, 17
20
Pilhas (2)
Caso a distância de funcionamento eficaz entre o
controlo remoto e o sensor de controlo remoto
existente no receptor ou no leitor de DVD diminua,
substitua as pilhas. Utilize duas pilhas secas do
tipo R6P (SUM-3)/AA(15F).
5
CUIDADO
• Não utilize pilhas usadas em conjunto com
pilhas novas.
• Não utilize tipos diferentes de pilhas ao mesmo
tempo.
• Remova as pilhas caso o controlo remoto não vá
ser utilizado durante um largo período de tempo.
Caso contrário existe o perigo de derrame.
Operação de controlo remoto
Quando utilizar o controlo remoto, aponte-o para o
painel dianteiro do receptor ou do leitor de DVD.
Caso o controlo remoto seja utilizado a partir de
uma direcção que seja extremamente oblíqua ou
quando existe um obstáculo no caminho, os sinais
podem não ser transmitidos.
Caso o sensor de controlo remoto seja exposto a
uma luz forte tal como luz solar directa, o funcionamento correcto pode não ser conseguido.
Operar a TV utilizando o
controlo remoto
Pode operar a sua TV utilizando o controlo remoto
deste sistema.
• Um código de fabricante está sujeito a alteração
sem aviso prévio. Poderá não lhe ser possível
operar a TV fornecida pelo fabricante.
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28
13, 14, 18,
26-28, 30
5 Liberte F TV.
Utilizar o controlo remoto para o funcionamento da TV
Introdução
Definir o código de fabricante
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em TV.
2 Mantenha premido F TV.
• Mantenha premido F TV até que finalize
o passo 4.
3 Prima ENTER e liberte.
4 Prima os botões de números
(1-9, 0).
• Consulte “Utilizar os botões de números”
(A página 15).
Exemplos:
Para uma TV Hitachi: Prima 0, a seguir 7.
Para uma TV Toshiba: Prima 2, a seguir 9.
Quando o fabricante da sua TV possui dois ou
mais códigos, seleccione os códigos do fabricante
um de cada vez e descubra qual deles opera a TV
e o controlo remoto de forma adequada.
Opere o controlo remoto apontando-o para a TV.
Liga/desliga a TV.
Muda os canais.
Ajusta o volume.
~
/
/
Comuta a entrada de TV e de
vídeo.
*1 Assegure-se que coloca o selector de modo de
controlo remoto na posição de TV em primeiro
lugar.
NOTA
• Após substituir as pilhas do controlo remoto, proceda novamente à definição de código de fabricante.
• Quando o selector de modo de controlo remoto está
colocado na posição de TV, alguns botões podem
não funcionar.
Selecciona os
canais.
Comuta o canal
*1
seleccionado
anteriormente e o
canal actual.
6
Ligações
Não ligue a electricidade até que tenha completado a ligação.
Configuração padrão
AltifalanteReceptorAltifalante
Ligar as antenas
Ligar a antena de quadro AM (incluída)
1
Configure a antena de quadro AM.
2
Ligue o cabo da antena.
Receptor
(painel traseiro)
Branco
Preto
Leitor de DVD
3
7 Quando a recepção de rádio através da antena
Preparação
Gire a antena de quadro AM de forma a encontrar a melhor posição para recepção de rádio.
Coloque a antena de quadro AM o mais longe
possível do receptor.
• Não coloque a antena de quadro AM sobre uma
mesa metálica ou próximo de uma TV, computador,
ou outros aparelhos eléctricos. Visto que tal poderá
afectar a recepção de rádio.
de quadro AM for fraca
Fio eléctrico: 3 a 5 m (não incluído)
Enrole fio
eléctrico
à volta do
cabo da
antena
de
quadro
AM.
Fio
eléctrico
Cabo de
antena de
quadro AM
Estique o fio eléctrico
na horizontal, de preferência numa superfície alta tal como
sobre uma janela ou
no exterior.
Ligue o cabo de
antena de quadro AM
ao receptor juntamente com o fio eléctrico.
7
Ligue as pontas do cabo
da antena conforme
indicado abaixo.
Caso exista isolamento a cobrir as
pontas do cabo da
antena, torça e
remova o isolamento.
Receptor
(painel traseiro)
Quando posicionar as antenas, encontre a melhor
posição para a recepção ao mesmo tempo que
ouve um programa de rádio (Consulte “Ouvir
emissoras de rádio” (A página 18)).
Ligar a antena FM (incluída)
Antena FM
7 Quando a recepção de rádio através da antena
FM incluída for fraca, ou quando utilizar uma
antena comum
Cabo de antena
(não incluído)
Terminal de
antena comum
Preparação
Receptor
(painel traseiro)
Estique a antena FM na melhor posição para
recepção de rádio, e de seguida fixe a antena FM
com fita adesiva.
Receptor
Receptor
(painel traseiro)
ou
Transformador (não
incluído: compatível
com 300 C/75 C)
Dependendo das condições de
recepção de rádio, pode ser utilizada uma antena de alimentação
FM (não incluída: compatível com
300C). Neste caso, é necessário
um transformador (não incluído).
Antena FM
exterior
(não incluída)
Cabo coaxial
(não incluído)
Quando utilizar uma antena diferente das
fornecidas em conjunto com este sistema,
consulte os manuais de funcionamento para obter
pormenores de ligação para a antena e para o
transformador.
Quando posicionar as antenas, encontre a melhor
posição para a recepção ao mesmo tempo que
ouve um programa de rádio (Consulte “Ouvir
emissoras de rádio” (A página 18)).
8
Ligações (continuação)
Ligar os altifalantes
Não ligue a electricidade até que tenha completado a ligação.
Não existe nenhuma diferença entre os altifalantes esquerdo e direito.
Terminal de altifalante Cabo do altifalante
Terminal de altifalante
TWEETER
WOOFER
Altifalante direito
(painel traseiro)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
Cabos do
altifalante
(incluídos)
TWEETER
RIGHT
WOOFER
RIGHT
Receptor (painel traseiro)
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Antes de ligar os
cabos dos
altifalantes, torça
e remova o
isolamento.
Cabo do altifalante
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Altifalante esquerdo
(painel traseiro)
TWEETER
WOOFER
• Uma ligação incorrecta poderá danificar os altifalantes.
• Os altifalantes fornecidos destinam-se ao receptor fornecido como peças integrantes do sistema EX-A10.
Não ligue os altifalantes fornecidos a outro equipamento que não o receptor fornecido. Visto que tal pode
danificar os altifalantes.
CUIDADO
• Não provoque curto-circuitos nos ª e · terminais de altifalantes. Visto que tal pode danificar
o receptor.
• Não ligue outros altifalantes em conjunto com
Os altifalantes utilizam madeira natural para o
diafragma e para a coluna de forma a reproduzir de forma fiel o som original.
A aparência será portanto diferente para cada
sistema.
os altifalantes fornecidos. A alteração de impedância pode danificar o receptor e os altifalan-
Pode separar a tampa do altifalante.
tes.
• Ligações incorrectas de cabos de altifalantes
compromete o efeito de estéreo e a qualidade de
som.
• Os altifalantes fornecidos são blindados mag-
Tampa de
altifalante
neticamente, mas pode ocorrer irregularidade
de cor na TV dependendo de determinadas condições. Por forma a evitar irregularidade de cor,
configure os altifalantes seguindo as instruções
abaixo.
1. Corte a alimentação de corrente principal da
TV antes de configurar os altifalantes.
2. Coloque os altifalantes distanciados o
suficiente da TV de forma a que estes não
causem irregularidade de cor na TV.
3. Aguarde cerca de 30 minutos antes de ligar a
NOTA
• De forma a permitir que o receptor e o leitor de DVD
libertem o calor gerado, deixe um espaço de pelo
menos 1 cm entre o receptor ou o leitor de DVD e
os altifalantes ou outros objectos.
energia eléctrica novamente à TV.
9
Ligar o receptor e o leitor de DVD
Assegure-se que liga os três cabos inclusos.
Leitor de DVD (painel traseiro)
Preparação
Cabo de sincronização
(incluído)
Cabo digital
óptico
(incluído)
CUIDADO
• Não dobre o cabo digital óptico visto que este
procedimento pode danificar o condutor
interior.
Cabo de áudio
(incluído)
No caso de existirem capas de protecção a
cobrir as pontas do cabo digital óptico, removaas antes de efectuar a ligação.
Capa de protecção
10
Ligações (continuação)
Ligar outro equipamento
Selector de
modo de controlo remoto
7
2/3
(cursor)/
ENTER
Não ligue a electricidade até que tenha completado a ligação.
NOTA
• Quando é seleccionado “S. WOOFER ON”, o som
de graves dos amplificadores esquerdo e direito
será automaticamente reduzido e o som de graves
será emitido principalmente a partir do subwoofer.
Ligar outros altifalantes
Para ligar altifalantes diferentes dos fornecidos,
siga as operações indicadas abaixo.
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Ligue os altifalantes aos
terminais de SPEAKERS
WOOFER LEFT e RIGHT
existentes no receptor.
SCAN MODE
BASS
ADJUST
S. WFR OUT
Ligar o subwoofer
Quando liga este sistema através de um
subwoofer amplificador incorporado (não incluído),
poderá disfrutar de um som de graves mais
dinâmico. Consulte o manual do subwoofer para
obter mais pormenores.
Cabo de áudio (não incluído)
(Caso um cabo de áudio venha incluído com o
subwoofer amplificador incorporado pode utilizar
este cabo de áudio.)
Subwoofer amplificador
incorporado (não incluído)
Receptor
(painel traseiro)
Para produzir som a partir do subwoofer, prima
S.WFR OUT no controlo remoto para exibir
“S. WOOFER ON” (Subwoofer ligado) na janela de
visualização do receptor. De cada vez que premir
S.WFR OUT, a visualização alterna entre
“S. WOOFER ON” e “S. WOOFER OFF”.
3 Mantenha premido o BASS
ADJUST durante 2 ou mais
segundos.
• “Single Amp” é exibido na janela de
visualização do receptor, e não é enviado
nenhum sinal áudio para os terminais de
SPEAKERS TWEETER LEFT e RIGHT.
Visualização no receptor
NOTA
• A impedância dos altifalantes ligados a este sistema
deve encontrar-se dentro da amplitude 6
• Quando ligar os altifalantes fornecidos ao receptor,
mantenha premido BASS ADJUST no controlo
remoto durante 2 ou mais segundos novamente
para seleccionar “Bi-Amp” na janela de visualização
do receptor.
a 16 C.
C
11
Ligar uma TV
Ligar outro equipamento áudio
Saída
Entrada
Outro equipamento
áudio
Cabo de áudio
(não incluído)
Receptor (painel traseiro)
Ligar uma TV através do terminal AV OUT
TV
Leitor de DVD
(painel traseiro)
Para terminal SCART
Cabo SCART (não incluído)
Ligar uma TV através dos terminais
COMPONENT VIDEO OUT
TV
Leitor de DVD
(painel traseiro)
Para terminais de componente
Preparação
Ligar equipamento digital através de um
terminal de saída óptica
Saída
Entrada
Leitor MD ou
receptor de satélite
Para um terminal de saída
digital óptica
Cabo digital óptico
(não incluído)
Receptor (painel traseiro)
Cabo de vídeo componente (não incluído)
Após ligar o leitor de DVD à TV, seleccione correctamente o tipo de sinal de vídeo em conformidade
com a TV.
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Assegure-se que a reprodução
pára. (Caso um disco esteja a
ser reproduzido, prima 7 para
parar a reprodução.)
(Continua na página seguinte)
12
Não ligue a electricidade até que
Ligações (continuação)
Prima SCAN MODE.
3
• O tipo de sinal de vídeo actual piscará.
tenha completado a ligação.
4 Prima 2, 3 (cursor) para selec-
cionar o tipo de sinal de vídeo
adequado para a TV.
• Pode seleccionar “RGB”, “Y/C” ou
“PROGRESSIVE”.
• Seleccione “RGB” quando uma TV é compatível com sinais de vídeo compostos e
está ligada ao terminal de AV OUT.
• Seleccione “Y/C” quando uma TV é compatível com sinais de S-vídeo e está ligada ao
terminal de AV OUT.
• Seleccione “PROGRESSIVE” quando uma
TV compatível com busca progressiva é
ligada aos terminais de COMPONENT
VIDEO OUT.
5 Prima ENTER.
• O tipo de sinal de vídeo seleccionado é
exibido durante alguns momentos.
NOTA
• Mesmo que o cabo de alimentação do leitor de DVD
seja removido da tomada AC ou que a alimentação
de energia seja interrompida, o tipo de sinal de
vídeo definido fica guardado.
CUIDADO
• Ligue o leitor de DVD directamente a uma TV (ou
a um monitor) sem encaminhar através de um
gravador de vídeo cassetes (VCR). Caso contrário poderá ocorrer distorção de imagem durante
a reprodução.
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 11.
Ligar os cabos de
alimentação
Receptor
Tomada AC
Receptor
(painel traseiro)
Leitor de DVD
Tomada AC
Leitor de DVD
(painel traseiro)
• Ligue os cabos de alimentação após ter completado as outras ligações.
• As lâmpadas de STANDBY existentes nos painéis dianteiros do receptor e do leitor de DVD
acender-se-ão.
Leitor de DVD
Ligação directa
• Ligar o leitor de DVD a uma TV com VCR incorporado poderá também causar distorções de
imagem durante a reprodução.
13
TV (ou
monitor)
C
Operações básicas
Operações básicas
•
DIMMER
DISPLAY
0
OPEN/
CLOSE
FM/AM
ONVERTER
CLOCK/
TIMER
SET
BASS
CC
+/ –
Selector de
modo de controlo remoto
F
AUDIO
F
DVD
AUX
MUTING
AUDIO
VOLUME
8
5///2/3
(cursor)/
ENTER
Botões de
números
CANCEL
BASS
ADJUST
TREBLE
+/ –
+/ –
Ligar/desligar o sistema
Receptor
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima F AUDIO (ou F no
receptor).
• A alimentação do receptor ligar-se-á e a
lâmpada de STANDBY no receptor apagarse-á.
•Prima
• Com a alimentação desligada, premir qual-
Leitor de DVD
F AUDIO novamente para desligar
a alimentação do receptor.
quer dos botões seguintes também liga o
receptor.
- DVD, FM/AM or AUX no controlo remoto
- 3/8 no leitor de DVD
A função atribuída ao botão começa a fun-
cionar ao mesmo tempo.
Preparação/Operações básicas
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima F DVD (ou F no leitor
de DVD).
• A alimentação do leitor de DVD ligar-se-á e
a lâmpada de STANDBY no leitor de DVD
apagar-se-á.
•Prima
• Com a alimentação desligada, premir qual-
F DVD novamente para desligar a
alimentação do leitor de DVD.
quer dos botões seguintes também liga o
leitor de DVD.
0
- DVD ou
remoto
0
ou 3/8 no leitor de DVD
A função atribuída ao botão começa a fun-
cionar ao mesmo tempo.
(Quando prime DVD no controlo remoto ou
3/8 no leitor de DVD, caso um disco tenha
sido carregado, a reprodução inicia-se
automaticamnte.)
OPEN/CLOSE no controlo
14
Operações básicas (continuação)
Acertar o relógio
Pode acertar o relógio quando o receptor estiver
ligado ou desligado.
Exemplo:
Para acertar o relógio para as 10:30 da manhã de
quarta-feira
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima CLOCK/TIMER.
Visualização no receptor
3 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar a hora.
• Mantenha premido o botão para aumentar
a hora definida.
• Pode também utilizar os botões de números para especificar a hora. Consulte “Utilizar os botões de números” exibido à direita.
8 Prima SET.
• O relógio começa nos 0 segundos a partir
do minuto em que definiu.
NOTA
• Quando acerta o relógio, pode voltar ao passo ante-
rior premindo CANCEL.
• A visualização de tempo no receptor é a de um relógio de 24-horas.
• O relógio adiantar-se-á ou atrasar-se-á cerca de 1
minuto por mês.
• Caso o cabo de alimentação do receptor seja removido da tomada AC ou a energia seja interrompida,
as definições do relógio permanecem guardadas
durante cerca de 1 minuto.
• Não pode acertar o relógio quando “DISPLAY OFF”
se encontra seleccionado. (
Acertar o relógio
Prima CLOCK/TIMER duas vezes
para visualizar o relógio, e seguidamente acerte o relógio começando
pelo passo 3.
Visualizar o relógio quando utiliza o
receptor
página 16)
A
4 Prima SET.
5 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar os minutos.
• Mantenha premido o botão para aumentar
os minutos definidos.
• Pode também utilizar os botões de números para especificar os minutos.
6 Prima SET.
7 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar o dia da semana.
• Mantenha premido o botão para alterar a
definição relativa ao dia da semana.
• São utilizadas abreviações para os dias da
semana.
• Consulte “Alterar a exibição na janela de
visualização”. (A página 26)
Utilizar os botões de números
Exemplos:
5:
15:
150:
→
→
→
→
→
→
15
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 14.
Dimmer
Alterar o brilho das janelas de visualização no receptor e no leitor de DVD
Pode definir o brilho das janelas de visualização
no receptor e no leitor de DVD respectivamente.
7 Quando o receptor/leitor de DVD se encontra
ligado
1 Coloque o selector de modo de
controlo remoto em RECEIVER
ou em DVD.
2 Prima DIMMER repetidamente.
• De cada vez que prime DIMMER, as defini-
ções alteram-se no receptor/leitor de DVD.
DIMMER 1
DIMMER OFF
• Para um disco que contém vídeo, quando
selecciona “DIMMER AUTO”, “DIMMER 2”
é automaticamente seleccionado durante a
reprodução do vídeo e é cancelado quando
a reprodução pára.
• Para um disco que não contém vídeo,
quando selecciona “DIMMER AUTO”,
“DIMMER OFF” é automaticamente seleccionado durante a reprodução do vídeo e é
cancelado quando a reprodução pára.
DIMMER 2
DIMMER AUTO
Desligar a visualização no receptor
Também pode desligar a visualização no receptor
quando este se encontra desligado.
7 Quando o receptor está desligado
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
Ajustar o volume
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima AUDIO VOLUME +/–.
• O volume também pode ser ajustado
girando o controlo de VOLUME existente
no receptor.
Desligar temporariamente o som (MUTING)
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima MUTING.
• Não será emitido nenhum som pelos altifalantes, auscultadores e subwoofer.
•Prima MUTING novamente para repor o
som. Quando a alimentação é desligada e
ligada novamente, o som também será
reposto.
Ajustar a qualidade do
som
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Graves: Prima BASS +/–.
Agudos: Prima TREBLE +/–.
Operações básicas
2 Prima DIMMER repetidamente.
• De cada vez que prime DIMMER, as
definições alteram-se no receptor.
DISPLAY ON DISPLAY OFF
16
Para a localização dos botões do
Operações básicas (continuação)
controlo remoto, consulte página 14.
Ajustar o som de gravesMelhorar o som de repro-
dução (CC CONVERTER)
Coloque o selector de
1
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima BASS ADJUST.
Visualização no receptor
A função de CC CONVERTER foi concebida para
proporcionar som natural melhorando o som de
reprodução proveniente de fontes digitais de baixo
índice de bit.
A função compensa as ondas de som dissipadas
durante a compressão de gravação digital de forma
a aproximar-se do som analógico original. O som é
reproduzido com mais bits (24 bit) e uma gama
mais ampla de frequência (128 kHz, 176,4 kHz ou
192 kHz).
3 Enquanto os valores seleccio-
náveis estão a piscar, prima 2
ou 3 (cursor) para seleccionar
o valor da frequência de graves.
• Pode seleccionar “100 Hz”, “120 Hz” ou
“140 Hz”.
• A definição inicial é “100 Hz”. Seleccione o
valor que deseja para o som de graves.
4 Enquanto os valores seleccio-
náveis estão a piscar, prima 5
ou / (cursor) para seleccionar
o valor de “Q” na janela de visualização.
• Pode seleccionar “0.75”, “1” ou “1.25”.
• A definição inicial é “1”. Seleccione o valor
que deseja para o som de graves.
5 Prima ENTER.
• Os valores seleccionados são exibidos
durante alguns momentos.
NOTA
• O ajustamento do som de graves não altera os ajustamentos realizados ao nível de som para agudos
(treble) e graves (bass).
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima CC CONVERTER.
• Quando a função de CC CONVERTER é
activada, a lâmpada (botão) de CC
CONVERTER existente no painel dianteiro
do receptor acende-se.
• De cada vez que prime CC CONVERTER,
a visualização altera-se da forma seguinte.
- “CC CNVRTR 1”:
Reproduz uma fonte digital sem sinais de
som comprimidos (PCM linear).
- “CC CNVRTR 2”:
Reproduz uma fonte digital com sinais de
som comprimidos (Dolby digital, DTS,
MP3 ou WMA).
- “CC CNVRTR OFF”:
Cancela a função de CC CONVERTER.
Lâmpada (botão) de CC CONVERTER
Receptor
17
NOTA
• A definição inicial é “CC CNVRTR 1”.
• A função de CC CONVERTER não funciona
quando é seleccionado o som analógico como
fonte de som ou quando se encontra activado o
3D PHONIC (
CC CONVERTER apenas exibe “ANALOG
SOURCE ”.
• A gama original de frequência é automaticamente
detectada e alargada para uma gama específica.
A gama original é 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz, a
gama é alargada para 128 kHz, 176,4 kHz ou
192 kHz respectivamente.
página 38). Nestes casos, premir
A
Ouvir emissoras de rádio
Selector de
modo de controlo remoto
FM/AM
TUNING
PRESET
ENTER
Botões de
números
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA/News/
Info
MEMORY
PTY +/–
SEARCH
//
//
Ouvir rádio
3
Prima TUNINGou TUNING
repetidamente para seleccionar
uma estação de rádio
(frequência).
• Quando o receptor tiver recebido uma emissão FM estéreo, o indicador “ST” (estéreo)
acende-se.
• Também pode seleccionar uma estação de
rádio utilizando a sintonização automática.
Sintonização automática:
Mantenha premido TUNINGou TUNING
até que a frequência comece a mudar e,
então liberte o botão.
Quando o receptor tiver recebido uma emissão, a frequência pára automaticamente de
mudar.
Para abandonar a função enquanto procura
uma emissão, prima TUNINGou TUNING.
NOTA
• Premir SEARCH – ou SEARCH + no receptor tam-
bém lhe permite seleccionar uma estação de rádio.
• Caso uma emissão FM estéreo seja difícil de ouvir
devido ao ruído, poderá ouvir melhor a emissão premindo FM MODE para mudar o som para recepção
monaural. Neste caso, “MONO” acende-se. Para
repor o som em recepção estéreo, prima FM MODE
novamente.
Operações básicas/Ouvir rádio
Seleccionar uma
estação de rádio
O receptor pode receber emissões de rádio em
FM e AM.
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima FM/AM para seleccionar
“FM” ou “AM”.
• Premir FM/AM selecciona uma emissora de
rádio como fonte de som.
• Também pode utilizar SOURCE SELECT
no seu receptor para seleccionar uma
emissora de rádio como fonte de som.
• De cada vez que prime FM/AM, a banda irá
alternar entre “FM” e “AM”.
Exemplo:
Visualização no receptor
Sintonizar uma estação
de rádio predefinida
Predefinir estações de rádio no receptor permitelhe sintonizar facilmente uma estação de rádio.
Predefinir estações de rádio
Pode guardar até 30 estações de rádio FM e até
15 estações de rádio AM.
1 Seleccione uma estação de
rádio que deseje guardar
(A “Seleccionar uma estação
de rádio”).
2 Prima MEMORY.
•
O número p
visualização no recep
redefinido pisca na janela de
tor durante 5 segundos.
Frequência
(Continua na página seguinte)
18
Ouvir emissoras de rádio (continuação)
3 Enquanto o número predefinido
está a piscar, prima PRESET
ou PRESET para seleccionar
o número predefinido que
deseja utilizar.
• Também pode seleccionar o número
predefinido utilizando os botões de
números. (Consulte “Utilizar os botões de
números”. (A página 15))
4 Prima MEMORY ou ENTER
enquanto o número seleccionado está a piscar.
• Aparecerá “STORED” e a estação de rádio
seleccionada será guardada.
NOTA
• Quando guarda uma estação de rádio num número
predefinido no qual outra estação de rádio foi previamente guardada, a nova estação de rádio definida
substitui a estação de rádio previamente guardada.
Sintonizar uma estação de rádio
predefinida
Sistema de Dados de
Rádio
Receber emissões de rádio FM com
Sistema de Dados de Rádio
O Sistema de Dados de Rádio permite às estações de rádio FM enviarem um sinal adicional juntamente com os seus sinais de programa normais.
Por exemplo, uma estação de rádio envia o seu
nome de estação de rádio ou informação sobre os
tipos de programas emitidos tais como desportivos
ou musicais.
Pode receber os seguintes tipos de sinais de
Sistema de Dados de Rádio.
PS (Serviço de Programa):
Exibe os nomes de estações de rádio geralmente
conhecidas.
PTY (Tipo de Programa):
Exibe tipos de programas emitidos.
RT (Texto de Rádio):
Exibe mensagens de texto enviadas pela estação
de rádio.
Outras Redes Realçadas:
A página 22
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima FM/AM repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
3 Prima os botões de números
para seleccionar o número
predefinido da estação de rádio
para a qual deseja sintonizar.
• Consulte “Utilizar os botões de números”
(A página 15).
NOTA
• O Sistema de Dados de Rádio pode não funcionar
correctamente caso a estação de rádio não esteja a
transmitir adequadamente os sinais ou caso o sinal
seja fraco.
Função de alarme
Caso um sinal de “Alarm !” (Emergência) seja
recebido de uma estação rádio quando está a
ouvir uma emissão de rádio FM com Sistema de
Dados de Rádio, o receptor automaticamente
muda para a emissora de rádio que está a enviar
o sinal de “Alarm !”.
(Nenhuma estação de rádio AM e apenas
algumas estações de rádio FM enviam emissões
com Sistema de Dados de Rádio.)
Alterar a informação de Sistema de
Dados de Rádio
Pode consultar a informação de Sistema de Dados
de Rádio na janela de visualização existente no
receptor enquanto ouve uma emissora de rádio FM.
7 Quando estiver a ouvir uma emissora de rádio
FM
19
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 18.
2 Prima DISPLAY (Radio Data
System) repetidamente.
PS (Serviço de Programa):
Quando o receptor está a procurar informação de Sistema de Dados de Rádio, aparece “WAIT PS” e seguidamente os nomes
das estações de rádio serão exibidos. Caso
não seja recebido nenhum sinal aparece
“NO PS”.
PTY (Tipo de Programa):
Quando o receptor está a procurar informação de Sistema de Dados de Rádio, aparece “WAIT PTY” e seguidamente o tipo
de programa emitido será exibido. Caso
não seja recebido nenhum sinal aparece
“NO PTY”.
RT (Texto de Rádio):
Quando o receptor está a procurar informação de Sistema de Dados de Rádio, aparece “WAIT RT” e seguidamente as
mensagens de texto enviadas pela estação
de rádio serão exibidas. Caso não seja
recebido nenhum sinal aparece “NO RT”.
NOTA
• Caso o receptor demore muito tempo a exibir a
informação de Sistema de Dados de Rádio proveniente de uma estação de rádio, pode aparecer na
janela de visualização do receptor “PS”, “PTY” ou
“RT”.
• Quando os sinais de PS, PTY ou RT aparecem na
janela de visualização do receptor, os caracteres e
sinais irregulares podem não ser exibidos
correctamente.
2 Prima SEARCH.
Visualização no receptor
3 Prima PTY + ou PTY –
repetidamente para seleccionar
um código PTY enquanto
“PTY SELECT” está a piscar.
Exemplo:
Quando “Document” é seleccionado como
um código PTY
• Consulte página 21 para os códigos PTY.
4 Prima SEARCH.
• Quando o receptor está a procurar um pro-
grama de rádio, serão exibidos “SEARCH”
e os códigos PTY seleccionados.
Exemplo:
Quando “Document” é seleccionado como
um código PTY
Ouvir rádio
Procurar programas através de códigos
de PTY (procura PTY)
Pode localizar um tipo de programa de rádio especificando o código PTY correspondente.
• A procura PTY é aplicável apenas às estações
de rádio predefinidas.
7 Quando uma emissora de rádio FM é
seleccionada como fonte de som
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
• O receptor procura 30 estações de rádio
predefinidas, e pára quando o receptor
encontra aquela que seleccionou. Nesta
altura a frequência seleccionada e o código
PTY piscam. Quando é premido SEARCH
ao mesmo tempo que a frequência e o
código PTY seleccionados estão a piscar, o
receptor começa automaticamente a procurar a estação de rádio seguinte. Após a frequência e o código PTY pararem de piscar
ou caso seja premido um botão, o receptor
sintoniza automaticamente a estação de
rádio.
• Para parar a procura, prima SEARCH.
• Caso não seja encontrado nenhum programa, aparece “NOT FOUND” na janela
de visualização do receptor e este volta à
última estação de rádio sintonizada.
20
Ouvir emissoras de rádio (continuação)
Códigos PTY:
None:Indefinido.
News:Notícias.
Affairs:
Info:Programas cujo o propósito é em parte
Sport:Programas relacionados com quaisquer
Educate:Programas educacionais.
Drama:Peças e séries radiofónicas.
Culture:Programas relacionados com qualquer
Science: Programas sobre ciências naturais e
Varie d:Utilizada por muitos programas de apre-
Pop M:Música comercial de apelo popular actual.
Rock M:Música rock.
Easy M:Música contemporânea actual considerada
Light M:Música instrumental, e vocal ou coral.
Classics:Desempenhos de orquestras de renome,
Other M:Música que não se enquadra em qualquer
Weather:Informações e previsões meteorológicas.
Programas de tópicos de debate expandidos
ou alargados mediante os debates ou análises noticiosas.
aconselhar no sentido mais lato.
aspectos desportivos.
aspecto da cultura nacional ou regional,
incluindo letras e teatro.
tecnologia.
sentadores tais como concursos, jogos e
entrevistas a personalidades.
de “fácil audição”.
sinfonias e música de câmara.
das outras categorias.
Finance:Informações da bolsa, comércio e
transacções.
Children:Programas destinados a uma audiência
jovem.
Social:Programas sobre sociologia, história,
geografia, psicologia e sociedade.
Religion:Programas religiosos.
Phone In:Envolve membros do público que expres-
sam os seus pontos de vista quer telefonicamente ou num fórum público.
Travel:Informação de viagens.
Leisure:Programas sobre actividades recriativas.
Jazz:Música jazz.
Country:Canções de origem, ou de raízes tradicio-
nais dos Estados Sulistas Americanos.
Nation M:Música popular actual nacional ou
regional.
Oldies:Música da chamada “época áurea” da
música popular.
Folk M :Música que mergulha as suas raízes na
cultura musical de uma nação em
específico.
Document:Programas relacionados com questões
factuais, apresentadas em estilo de
investigação.
TEST:Emissoras para testar equipamento ou
receptor de emissão de emergência.
Alarm !:Notificação de emergência.
A classificação dos códigos PTY para algumas estações de rádio pode diferir da lista indicada abaixo.
21
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 18.
Mudar temporariamente para um tipo de
programa da sua escolha
A função de Outras Redes Realçadas permite ao
receptor mudar temporariamente para a emissão
de um programa da sua escolha (TA/News/Info)
proveniente de uma estação de rádio diferente
quando está a ouvir uma estação de rádio com
Sistema de Dados de Rádio.
• A função de Outras Redes Realçadas é
aplicável apenas às estações de rádio
predefinidas.
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima TA/News/Info repetida-
mente até que o indicador do
tipo de programa desejado
(TA/News/Info) apareça na janela de visualização do receptor.
• De cada vez que prime TA/News/Info, o
indicador na janela de visualização muda.
Exemplo:
Visualização no receptor
NOTA
• Para cancelar a função de Outras Redes Realça-
das, prima TA/News/Info repetidamente até que o
indicador de tipo de programa (AT/News/Info – TA/
Notícias/Informação) se apague na janela de visualização do receptor. Alterar a fonte de som ou desligar o receptor também cancela a função de Outras
Redes Realçadas.
• Os dados de Outras Redes Realçadas enviados por
algumas estações de rádios pode não ser compatível com este receptor.
• Quando está a ouvir um programa sintonizado através da função Outras Redes Realçadas, a estação
de rádio não muda mesmo que outra rede de estação de rádio comece a emitir o mesmo programa de
Outras Redes Realçadas.
• Quando está a ouvir um programa sintonizado através da função Outras Redes Realçadas, só pode
utilizar TA/News/Info e DISPLAY (Radio Data System) como botões de operação de sintonização. Caso prima qualquer outro botão, aparece
“LOCKED!” na janela de visualização do receptor.
• Caso as estações de rádio alternem intermitentemente entre a estação de rádio sintonizada através
da função de Outras Redes Realçadas e a estação
de rádio presentemente sintonizada, prima TA/News/Info para cancelar a função de Outras Redes
Realçadas.
Ouvir rádio
TA:Notificações de trânsito
News: Notícias
Info:Programas cujo o propósito é em
parte aconselhar no sentido mais
lato.
Como funciona na prática a função de Outras Redes Realçadas:
CASO 2CASO 1
Caso não exista nenhuma estação de rádio a emitir o
programa que seleccionou:
O receptor continua a sintonizar a estação de rádio
actual.
Quando uma estação de rádio começa a emitir o programa que seleccionou, o receptor muda automaticamente para essa estação de rádio. O tipo de programa
começa a piscar na janela de visualização.
Quando o programa termina, o receptor volta à estação
de rádio anteriormente sintonizada, mas a função de
Outras Redes Realçadas permanece ainda activa.
Caso exista uma estação de rádio a emitir o programa
que seleccionou:
O receptor sintoniza o programa. O tipo de programa
começa a piscar na janela de visualização.
Quando o programa termina, o receptor volta à estação
de rádio anteriormente sintonizada, mas a função de
Outras Redes Realçadas permanece ainda activa.
22
Operações básicas do leitor de DVD
Selector de
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY
DVD
FM/AM
GROUP/TITLE
PREVIOUS
SLOW
/
/1
TOP
MENU/PG
RETURN
4
7
modo de controlo remoto
F AUDIO
F DVD
AUX
3 (reproduzir)
NEXT ¢
SLOW /¡
8
MENU/PL
5///2/3
(cursor)/
ENTER
ONE
TOUCH
REPLAY
Botões de
números
Reprodução de um DVD/
CD
Coloque o selector de
1
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima 0 OPEN/CLOSE.
• A gaveta do disco abre.
3 Insira um disco.
Superfície impressa.
• Para ouvir um disco de 8 cm, coloque-o na
4 Prima 3 (reproduzir) ou DVD.
Reprodução DVDs/CDs
Gaveta do disco
concavidade interna da gaveta do disco.
SOURCE SELECT
Receptor
NOTA
• Também pode utilizar SOURCE SELECT no recep-
tor para seleccionar um disco carregado como fonte
de som.
• Um ecrã de menu pode ser exibido após o começo
da reprodução de um DVD. Neste caso, seleccione
um item pretendido para reprodução utilizando os
botões seguintes do controlo remoto.
- Seleccione um item pretendido utilizando
5///2/3 (cursor) e prima ENTER.
- Pode também seleccionar um item pretendido
utilizando os botões de números. Consulte
“Utilizar os botões de números” (
• Quando um DVD AUDIO é reproduzido, os sinais
são convertidos em sinais analógicos. No início da
reprodução de um DVD AUDIO é exibido durante
alguns momentos “DVD-ANALOG”. Quando
remove o disco da gaveta, a exibição volta
automaticamente para “DVD-DIGITAL”.
• Quando utilizar um leitor de DVD que não o
fornecido XV-EXA10, seleccione a reprodução
“DVD-DIGITAL” ou a reprodução “DVD-ANALOG”
em conformidade com a sua utilização. De cada vez
que mantém premido DVD, a reprodução muda
entre “DVD-DIGITAL”, “DVD-ANALOG” e “DVDAUTO”. Volte à definição inicial (“DVD-AUTO”)
quando utilizar o XV-EXA10.
• Dependendo do disco, a operação presente pode
diferir da descrição.
• Quando selecciona uma fonte que não a de DVD
durante a reprodução, o disco carregado pára automaticamente, e é exibido “DVD OFF” na janela de
visualização no leitor de DVD.
A
página 15)
.
23
Esta parte explica a operação com exibições de
um disco MP3 como exemplo.
Para um disco JPEG, leia “faixa” como “ficheiro”.
NOTA
• Quando ficheiros de tipos diferentes são gravados
num disco, seleccione o tipo de ficheiro a ser
reproduzido. (A “FILE TYPE ” em página 42)
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Carregue um disco.
Tempo decorrido para a faixa
actual (apenas
discos MP3/
WMA/ASF)
Os números do
grupo actual e
do total de grupos gravados
no disco carregado
FILE
Group : 1/10
spring
summer
fall
winter
sea
Track Information
Title
flower
Artist
earth
Album
nature
Grupo
actual
Informação
de etiqueta
(apenas
discos MP3/
WMA)
Os números da
faixa (ficheiro
actual) e o total
de faixas
(ficheiros)
incluídos no
grupo actual
Faixa
(ficheiro)
actual
Mover-exibir reprodução
• No passo 6, para um disco JPEG, quando
3 (reproduzir) é premido, os ficheiros serão
reproduzidos continuamente a partir do
ficheiro seleccionado (mover-exibir reprodução), e quando ENTER é premido, apenas
um ficheiro seleccionado será reproduzido.
• O tempo de visualização para um ficheiro
em mover-exibir reprodução é cerca de 3
segundos.
Janela de visualização no leitor de DVD
■
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
Quando um disco é reproduzido
Número de
título/grupo/
programa ori-
ginal/lista de
reprodução
• Quando um DVD AUDIO é reproduzido, são
exibidos “GR” e “TR” em vez de “TITLE” e
“CHAP”.
• Quando um DVD VR é reproduzido, é exibido
“VR” e “PG” (programa original) ou “PL” (lista de
reprodução) são exibidos em vez de “TITLE”.
• Caso “BONUS” ou “B.S.P.” sejam visualizados
durante a reprodução do DVD AUDIO, consulte
as páginas 37 e 38.
Quando um disco é parado
Número de
capítulo/
faixa
Tempo de reprodução
decorrido
DVDs/CDs
Reprodução de
3 Prima 5// (cursor) para selec-
cionar um grupo.
4 Prima 3 (cursor) para ir para a
lista de faixas.
•Prima 2 (cursor) para voltar à lista de
grupos.
5 Prima 5// (cursor) para selec-
cionar uma faixa.
6 Prima 3 (reproduzir) ou ENTER.
NOTA
• Também pode utilizar GROUP/TITLE ou no
passo 3 e
5. Neste caso, pode saltar o passo 4.
• Os botões de números também podem ser utilizados no passo 5. Neste caso, pode saltar os passos
4 e 6. (Consulte “Utilizar os botões de números”.
(
A
PREVIOUS4 ou NEXT¢ no passo
página 15))
Tipo de
disco
• Quando um DVD AUDIO é carregado; é exibido
“DVDA” em vez de “DVDV”, e os números totais
dos grupos e das faixas são exibidos em vez
dos números totais de títulos.
• Quando um DVD VR é carregado; é exibido
“VR” em vez de “DVDV”, e o número total de
programas originais ou a lista de reprodução
em vez do número total de títulos, e é exibido
“DVD VR” em vez de “DVD”.
Número total
de títulos
(Continua na página seguinte)
24
Operações básicas do leitor de DVD (continuação)
VCD/SVCD
■
Quando um disco é reproduzido
Número da faixa
• O PBC (Play Back Control – Controlo de
Reprodução) é um sinal gravado num VCD
(versão 2.0) para controlar a reprodução.
Também pode desfrutar de software interactivo
ou de software com um função de pesquisa
utilizando um ecrã de menu gravado num VCD
compatível com PBC. Para reproduzir um disco
sem a função PBC, siga as instruções abaixo.
• Especifique o número de faixa utilizando os
botões de números quando o disco se encontra parado. Consulte “Utilizar os botões de
números” (A página 15).
• Especifique o número de faixa utilizando
PREVIOUS 4 ou NEXT ¢ quando o
disco se encontra parado, e seguidamente
prima 3 (reproduzir).
•Prima RETURN para voltar à camada superior
durante a reprodução de PBC de um VCD ou
SVCD.
Quando um disco é parado
Tipo de
disco
• Quando a função de PBC é activada, a exibição
abaixo aparece após a exibição acima ser visualizada durante alguns momentos.
Número
total de
faixas
Tempo total de
reprodução
Disco MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/
■
MPEG2
Quando um disco é reproduzido
Número
do grupo
• Quando um disco WMA é reproduzido, é exibido
“WMA” em vez de “MP3”.
• Quando um disco ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 é
reproduzido, não é exibido nenhum indicador de
tipo de disco.
Quando um disco é parado
Tipo de
disco
• Quando um disco WMA é carregado, é exibido
“WMA” em vez de “MP3” no indicador superior
na visualização inferior.
• Quando um disco ASF é carregado; o “MP3”
desaparece do indicador superior, e “ASF” é
exibido em vez de “MP3” na visualização
inferior.
• Quando um disco DivX é carregado; o “MP3”
desaparece do indicador superior, e “DivX” é
exibido em vez de “MP3” na visualização
inferior.
Disco JPEG
■
Quando um disco é reproduzido ou parado
Número
da faixa
Número do grupo
Tempo de reprodução
decorrido
Número
da faixa
25
CD
■
Quando um disco é reproduzido
Número
da faixa
Quando um disco é parado
Tipo de
disco
Número
total de
faixas
Tempo de reprodução decorrido
Tempo total de
reprodução
Número do
grupo
Número do
ficheiro
Alterar a exibição na
janela de visualização
Receptor
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima DISPLAY repetidamente.
• De cada vez que prime DISPLAY, a exibição
alterna entre a fonte actual (DVD, FM, AM,
AUX-DIGITAL ou AUX) e o relógio.
Leitor de DVD
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima DISPLAY repetidamente
durante a reprodução.
• De cada vez que prime DISPLAY, a
visualização altera-se.
7 DVD VIDEO
Exibição normal (conforme mostrado na página 24)
Tipo de disco/número de título/número de capítulo
7 DVD AUDIO
Exibição normal (conforme mostrado na página 24)
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 23.
■
Disco ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Exibição normal (conforme mostrado na página 25)
Tipo de ficheiro/número de grupo/número de faixa
Seleccionar um capítulo/
faixa utilizando os botões
de números
(PBC desligado)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Utilize os botões de números
para seleccionar o número do
capítulo ou da faixa.
• Consulte “Utilizar os botões de números”
(A página 15).
NOTA
• Não pode utilizar esta função com alguns discos.
Parar a reprodução
DVDs/CDs
Reprodução de
Tipo de disco/número de grupo/número de faixa
7 DVD VR
Exibição normal (conforme mostrado na página 24)
Tipo de disco/número de programa original (lista de
reprodução/número de capítulo
7 Disco MP3/WMA
Exibição normal (conforme mostrado na página 25)
Tipo de ficheiro/número de grupo/número de faixa
Te x to *
* Quando texto, tal como um nome de ficheiro, tenha sido
gravado no disco MP3/WMA carregado, o texto aparecerá e desenrola-se na janela de visualização do leitor
de DVD.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima 7.
26
Operações básicas do leitor de DVD (continuação)
Fazer pausa na
reprodução
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima 8.
• Para voltar à reprodução normal, prima 3
(reproduzir).
Avançar a imagem
fotograma a fotograma
(apenas para imagem em movimento)
7 Quando um disco está em pausa
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
Procura em retorcesso
rápido/avanço rápido
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
Existem dois métodos no passo 2.
2 Prima 1 ou ¡ .
• De cada vez que prime o botão, a velocidade aumenta. Para repor a velocidade normal, prima 3 (reproduzir).
Mantenha premido PREVIOUS
4 ou NEXT ¢.
• O retrocesso rápido/avanço rápido podem
ser utilizados apenas enquanto o botão de
encontra premido.
NOTA
• Para alguns discos, o som é intermitente ou não é
produzido nenhum som durante a procura em retrocesso rápido/avanço rápido.
• As velocidades e exibições seleccionáveis variam
mediante o tipo de disco.
2 Prima 8 repetidamente.
Mensagens exibidas na TV quando a alimentação está ligada
As seguintes mensagens aparecem dependendo do estado do leitor de DVD.
NOW READING
REGION CODE
ERROR!
NO DISC
OPEN
CLOSE
CANNOT PLAY THIS
DISC
Aparece quando o leitor de DVD se encontra a ler a informação do disco. Aguarde um momento.
Aparece quando o Código de Região do DVD não se adequa ao código que o leitor de DVD
suporta. (A página 49)
Aparece quando não existe nenhum disco na gaveta.
Aparece quando a gaveta de disco está a abrir.
Aparece quando a gaveta de disco está a fechar.
Aparece quando se tenta reproduzir um disco não reproduzível.
27
Reproduzir a partir de uma
posição de há 10 segundos
atrás (Reprodução de um
toque)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 PrimaONE TOUCH REPLAY.
NOTA
• Esta operação é possível que não possa ser utilizada para alguns discos.
• Não pode voltar ao título anterior.
Reprodução em câmara
lenta
(apenas para imagem
em movimento)
7 Quando um disco está em pausa
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima SLOW ou SLOW.
• De cada vez que prime o botão, a velocidade aumenta.
•Prima 8
prima 3 (reproduzir) para voltar à
reprodução normal.
NOTA
• Não será emitido nenhum som.
para fazer pausa na reprodução, e
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 23.
• A velocidade da imagem no sentido inverso pode
ser acidentada.
• Para um VCD, SVCD ou DVD VR, a reprodução em
câmara lenta pode ser utilizada apenas em sentido
directo.
Saltar o início de um
capítulo/faixa/ficheiro
(PBC desligado)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima PREVIOUS 4 ou NEXT
¢.
• Cada vez que prime o botão, a posição de
reprodução salta para o início do capítulo/
faixa/ficheiro anterior ou seguinte.
•Prima PREVIOUS 4
de volta para o início do capítulo ou da faixa
que está a ser presentemente reproduzida
(excepto para JPEG).
•Prima GROUP/TITLE ou para
seleccionar o título ou o grupo.
• Durante a reprodução de um disco MP3/
WMA/JPEG/ASF/DivX, prima NEXT ¢ ou
/ (cursor) para reproduzir o ficheiro
seguinte, ou prima PREVIOUS 4
(cursor) para reproduzir o ficheiro anterior.
NOTA
•
Pode utilizar esta função
tra parado excepto para um DVD VIDEO. Pode utilizar 5 ou / (cursor) para saltar para o início da
faixa enquanto está a visualizar o ecrã de TV.
•
Não pode utilizar esta função
uma vez para saltar
ou 5
enquanto o disco se encon-
com alguns discos.
DVDs/CDs
Reprodução de
Ícones guias exibidos no ecrã de TV (guia em ecrã)
Reproduzir
Pausa
Procura em retrocesso rápido/
avanço rápido
Reprodução em câmara lenta
(avanço/retrocesso)
Contém ângulos múlti-visão
(A página 36)
Contém idiomas múlti-áudio
(A página 35)
Contém idiomas múlti-legendas
(A página 35)
O disco não pode aceitar a operação que
tentou realizar.
28
Operações básicas do leitor de DVD (continuação)
Saltar intervalos de
cerca de 5 minutos
Pode saltar dentro de um ficheiro intervalos de
cerca de 5 minutos.
Esta função torna-se especialmente útil quando
deseja realizar saltos dentro de um ficheiro longo.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima 2 ou 3 (cursor).
• Cada vez que prime o botão, a posição de
reprodução salta para o início do intervalo
anterior ou seguinte. Cada intervalo tem o
espaço de cerca de 5 minutos.
NOTA
• Os intervalos são atribuídos automaticamente a
partir do início de um ficheiro.
• Pode utilizar esta função apenas dentro do mesmo
ficheiro.
•Não
pode
utilizar esta função com alguns discos.
2 Siga qualquer das operações
abaixo.
Prima 7 uma vez.
Prima F AUDIO para desligar a alimentação
do receptor.
Prima F DVD para desligar a alimentação do
leitor de DVD.
Altere a fonte para FM/AM ou AUX.
*1 “RESUME” será exibido. Caso 7 seja premido
novamente, desta vez, “RESUME” desaparecerá e a informação guardada será limpa.
*2 Após a reprodução ter parado, mesmo que o
receptor ou o leitor de DVD tenham sido desligados premindo F AUDIO ou F DVD, a
posição na qual a reprodução foi parada será
guardada.
*1 *2
*2
Iniciar uma reprodução a partir da
posição guardada
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima 3 (reproduzir).
Restabelecer a
reprodução
Quando a reprodução é interrompida a meio, esta
pode ser recomeçada a partir da posição em que
parou.
Parar temporariamente a reprodução
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
NOTA
• Esta função não funciona em reprodução de programa ou em reprodução aleatória.
• A posição a partir da qual se inicia novamente a
reprodução será ligeiramente diferente da posição
em que parou.
• Quando o ecrã de menu é visualizado, a função de
restabelecer a reprodução pode não funcionar.
• O idioma de áudio, o idioma de legendas e o ângulo
no momento são guardados conjuntamente com a
posição de paragem.
• A posição guardada será limpa caso a gaveta de
disco seja aberta.
• A função de estabelecer reprodução é activada
como a definição inicial. Pode desactivar a função
de restabelecer reprodução. (
página 42)
“RESUME” em
A
29
Seleccionar uma faixa a
partir do ecrã de menu
(PBC desligado)
7 Quando um disco é parado ou reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima MENU/PL ou TOP MENU/
PG.
• O ecrã de menu será exibido.
• Apenas TOP MENU/PG pode ser utilizado
para DVD AUDIOs.
3 Prima 5///2/3 (cursor)
(apenas para DVD VIDEO ou
DVD AUDIO) ou os botões de
números para seleccionar a
faixa desejada.
• Consulte “Utilizar os botões de números”
(A página 15).
• Quando o ecrã de menu possui várias
páginas, prima PREVIOUS 4 ou NEXT
para mudar de página (apenas para
¢
um VCD e um SVCD).
4 Prima ENTER.
NOTA
• Não pode utilizar esta função para um disco sem
ecrã de menu.
• A reprodução pode iniciar-se para alguns discos
sem a necessidade de premir ENTER.
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 23.
7 Quando um disco é parado ou reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima TOP MENU/PG para visu-
alizar o programa original ou
prima MENU/PL para visualizar
a lista de reprodução.
• A lista de reprodução não aparecerá
quando não tiver sido gravada uma lista de
reprodução no disco.
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
Satisfy U
Nome do título
Tempo de início para registo
de título
CDJ
Secret Garden
S. Walker
Tempo total de
reprodução para o título
Reprodução de DVDs/CDs
3 Prima 5// (cursor) para selec-
cionar o título desejado.
4 Prima ENTER.
• Quando tiver seleccionado o programa original premindo TOP MENU/PG no passo 2,
a reprodução iniciar-se-á a partir do título
seleccionado prosseguindo ao longo dos
títulos seguintes.
• Quando tiver seleccionado a lista de reprodução premindo
nas o título seleccionado será reproduzido.
MENU/PL
no passo 2, ape-
30
Funções convenientes do leitor de DVD
Selector de
GROUP/
TITLE
/
PREVIOUS
4
modo de controlo remoto
F DVD
3 (reproduzir)
Reproduzir um DVD/CD
pela ordem desejada
(reprodução de
programa)
Pode programar um máximo de 99 faixas ou capítulos. A mesma faixa ou capítulo podem ser programados mais de uma vez.
5///2/3
ON
SCREEN
AUDIO
VFP
PAGE
ZOOM
PLAY
MODE
REPEAT
CLOCK/
TIMER
Leitor de DVD
(cursor)/
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
Botões de
números
3D PHONIC
CANCEL
Bloquear a ejecção de
DVD/CD
7 Quando um disco é parado
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2
Prima PLAY MODE repetidamente para visualizar “PROGRAM”
na janela de visualização do
leitor de DVD.
Exemplo:
Visualização no leitor de DVD para um DVD
VIDEO
Exemplo:
Ecrã de TV para um DVD VIDEO (Ecrã de
programa)
Pode bloquear a gaveta de disco de forma a evitar
que o disco seja ejectado.
Definição
Desligue o leitor de DVD. E enquanto mantém premido 7 no leitor de
DVD, prima 0 no leitor de DVD.
• Aparece “LOCKED” na janela de visualização
no leitor de DVD.
Libertar
Siga as mesmas instruções que
foram dadas para a definição.
• Aparece “UNLOCKED” na janela de
visualização no leitor de DVD.
31
3 Prima os botões de números
para programar capítulos/
faixas.
• Consulte “Utilizar os botões de números”
(A página 15).
■
Visualização no leitor de DVD para DVD
VIDEO
• Seleccione um número de título, e seguidamente um número de capítulo.
Indicador de título
Número
de título
■
Visualização no leitor de DVD para DVD
AUDIO/MP3/WMA
• Seleccione um número de grupo, e seguidamente um número de faixa.
Indicador
de grupo
Número
do grupo
■
Visualização no leitor de DVD para VCD/
SVCD/CD
• Seleccione um número de faixa.
• À medida que finaliza a selecção de faixas,
o tempo total para a reprodução do programa será exibido.
Indicador de faixa
Indicador de capítulo
Número de
capítulo
Indicador de faixa
Número de
capítulo
Número de
programa
Número de
programa
• Antes de seleccionar um grupo de bónus
para um DVD AUDIO, cancele a visualização de “BONUS” conforme é explicado em
“Reproduzir o grupo de bónus” em
página 37.
• Quando tenta inserir mais de 99 capítulos
ou faixas, aparece “MEMORY FULL”.
• No caso de um VCD, SVCD ou CD, quando
o tempo total de reprodução atinge as 9
horas 59 minutos e 59 segundos, será exibido “--:--” na janela de visualização do leitor de DVD.
NOTA
• Apenas para um disco de DVD VIDEO, DVD AUDIO,
MP3, WMA, caso prima
car um número de faixa/capítulo, é exibido “ALL” e
todas(os) as/os faixas/capítulos incluídos no grupo/
título são programados.
em vez de específi-
ENTER
4 Prima 3 (reproduzir).
• Para voltar à reprodução normal, prima
PLAY MODE repetidamente para desligar
“PRGM” (o indicador superior) na janela de
.
.
visualização do leitor de DVD enquanto o
disco de encontra parado. O conteúdo do
programa não será apagado.
• As operações seguintes apagam o conteúdo do programa.
• Mantenha premido CANCEL até que
apareça “ALL CLEAR!” na janela de visualização enquanto o ecrã de programa é
exibido no ecrã de TV (caso CANCEL
seja premido e libertado rapidamente, os
programas serão apagados um a um).
• Abra a gaveta do disco.
• Desligue a alimentação.
(Apenas quando a função de salvar definições (A página 34) não esteja a ser
utilizada)
Reprodução de DVDs/CDs
Número da faixa Número de programa
Exemplo:
Ecrã de TV para um DVD VIDEO (Ecrã de
programa)
32
Funções convenientes do leitor de DVD (continuação)
Reproduzir um DVD/CD
por ordem aleatória
(Reprodução aleatória)
7 Quando um disco é parado
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2
Prima PLAY MODE repetidamente para visualizar “RANDOM” na
janela de visualização do leitor
de DVD.
• “RANDOM” também será exibido no ecrã
de TV.
3 Prima 3 (reproduzir).
• O mesmo capítulo ou faixa não serão
reproduzidos duas vezes.
• Para voltar à reprodução normal, prima
PLAY MODE repetidamente para desligar
“RND” (o indicador superior) na janela de
visualização do leitor de DVD enquanto o
disco de encontra parado.
• As operações seguintes também cancelam
a reprodução aleatória.
• Abra a gaveta do disco.
• Desligue a alimentação.
(Apenas quando a função de salvar
definições (A página 34) não esteja a
ser utilizada)
• Não se voltará à faixa anterior mesmo que
PREVIOUS 4 seja premido repetidamente durante a reprodução aleatória.
(A reprodução será devolvida ao início do
capítulo ou faixa actuais.)
NOTA
• Não pode utilizar a função de reprodução aleatória
para alguns DVD VIDEOs.
Reproduzir um DVD/CD
repetidamente
(Reprodução repetida)
(PBC desligado)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima REPEAT.
• De cada vez que prime o botão, o modo de
repetição altera-se.
Visualização no
ecrã de TV
TITLE
ALL
ou REPEAT ALL
GROUP
ou REPEAT
GROUP
*4
CHAP
TRACK
ou REPEAT
TRACK
OFF
ou sem
visualização
*1 Repete o programa na íntegra durante a reprodução
de programa.
*2 Para um DVD VR, é exibido “PG” durante a reprodu-
ção do programa original, e é exibido “PL” durante a
reprodução da lista de reprodução.
*3 Repete o programa original actual ou a lista de repro-
dução actual para um DVD VR.
*4 É exibido “STEP” durante a reprodução de programa/
aleatória.
Visualização na
janela de visualiza-
ção no leitor de DVD
REPEAT TITLE
REPEAT ALL
*2
REPEAT GROUP
REPEAT CHAP
*4
REPEAT TRACK
REPEAT OFFRepetição desligada
GR
ALL
ALL
Aplicação do modo
de repetição
Repete o título
actual.
Repete o disco na
íntegra
Repete o grupo
*2
actual
Repete o capítulo
*4
actual.
Repete a faixa
*4
actual.
*1
.
*3
.
33
NOTA
• A função de reprodução repetida também pode ser
“Reproduzir
definida através da barra de menu. (
A
repetidamente uma parte específica (A-B reprodução
repetida)” em página 34)
• Para um DVD VIDEO, DVD AUDIO e DVD VR, caso
a fonte seja comutada para FM/AM ou AUX, o modo
de repetição será cancelado.
• O modo de repetição será automaticamente cancelado caso exista um ficheiro que não pode ser
páginas 49 e 50).
reproduzido (
A
Reproduzir repetidamente
uma parte específica
(A-B reprodução repetida)
(PBC desligado)
Pode reproduzir repetidamente a parte desejada
especificando um ponto de início (A) e um ponto
de finalização (B).
7 Quando um disco é reproduzido
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 31.
• Não pode utilizar a função de A-B reprodução repetida durante a reprodução de programa, a reprodução aleatória ou a reprodução repetida.
• Não pode utilizar a função de A-B reprodução repetida para alguns DVD VIDEOs.
Salvar as definições de
reprodução para uma
próxima vez
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima duas vezes ON SCREEN.
• A barra de menu (A página 39) será
exibida.
3 Prima 2/3 (cursor) para
seleccionar .
OFF
4 Prima ENTER.
5 Prima 5// (cursor) para
visualizar .
• Podem ser seleccionados neste passo
outros modos de repetição. Para outros
modos de repetição, consulte “Reproduzir
um DVD/CD repetidamente (Reprodução
repetida)” (A página 33).
6 Prima ENTER no ponto de início
da parte a ser repetida
(especificando o ponto A).
• O ícone na barra de menu será .
A-
7 Prima ENTER no ponto de finali-
zação da parte a ser repetida
(especificando o ponto B).
• O ícone na barra de menu será .
e aparecerá na janela de visualização do
leitor de DVD e a parte constante entre os
pontos A e B será reproduzida repetidamente.
• A função de reprodução repetida de A a B
pode ser cancelada seguindo as operações
abaixo.
•Prima 7.
• Seleccione e prima ENTER duas
vezes.
(Seleccione .)
A-B
OFF
A-B
Pode salvar as definições para reprodução de programa, reprodução aleatória ou reprodução repetida
de forma a que estas sejam activadas mesmo após o
leitor de DVD ter sido desligado e ligado novamente.
Combinando esta função com o temporizador de
reprodução (A página 45), pode realizar uma variedade de definições de reprodução.
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima CLOCK/TIMER.
• As definições actuais para reprodução de programa/aleatória/repetida serão guardadas.
Visualização no leitor de DVD
NOTA
• Para cancelar a função de salvar definições, prima
CLOCK/TIMER novamente.
• Abrir a gaveta do disco também cancela a função
de salvar definições.
• O restabelecer de reprodução não funciona quando
as definições para reprodução de programa/aleatória/repetida são salvas. Por exemplo, caso as definições de reprodução de programa sejam salvas e
F DVD seja premido para desligar o leitor de DVD
durante a reprodução, premir F DVD para ligar
novamente o leitor de DVD e premir 3 (reproduzir)
inícia a reprodução da primeira faixa/capítulo programados. Reciprocamente, caso as definições de
reprodução de programa não sejam salvas e 3 (reproduzir) seja premido após o leitor de DVD ser ligado, a função de restabelecer reprodução
funciona e a reprodução inicia-se a partir do ponto
em que o disco foi parado.
• Para um disco JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2,
pode utilizar a função de salvar definições apenas
para a reprodução repetida.
Reprodução de DVDs/CDs
NOTA
• Pode utilizar a função de A-B reprodução repetida
apenas dentro do mesmo título ou faixa.
34
Funções convenientes do leitor de DVD (continuação)
Seleccionar as legendas
(apenas para imagem em movimento)
Esta parte explica a operação com exibições de
um DVD VIDEO como exemplo.
Pode utilizar discos de outros tipos de maneira
praticamente idêntica.
7 Quando um disco contém legendas e é
reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima SUBTITLE.
Exemplo:
• De cada vez que prime o botão, a legenda
alterna entre ligada (on) e desligada (off).
Ecrã de TV
3 Prima 5// (cursor) para
seleccionar um idioma de
legenda.
4 Prima ENTER.
• As definições de idioma de legenda
alterar-se-ão automaticamente em alguns
segundos mesmo que ENTER não seja
premido.
NOTA
• Pode utilizar esta função através da barra de menu
(
A
página 39).
• Para um código de idioma tal como “AA”, consulte
“Códigos de idioma” (
página 53).
A
Seleccionar o idioma de
áudio
7 Quando um disco contém idiomas áudio
múltiplos e é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima AUDIO.
Exemplo:
• De cada vez que prime o botão, o idioma
de áudio será alterado. O idioma de áudio
também pode ser alterado premindo 5//
(cursor).
Ecrã de TV
3 Prima ENTER.
• As definições de idioma de áudio
alterar-se-ão automaticamente em alguns
segundos mesmo que ENTER não seja
premido.
NOTA
• Pode utilizar esta função através da barra de menu
A
(
página 39)
Para um código de idioma tal como “AA”, consulte
•
“Códigos de idioma” (
• Os “ST”, “L” e “R” exibidos quando se reproduz um
VCD, SVCD ou DVD VR representam
respectivamente “Estéreo”, “Som da esquerda” e
“Som da direita”.
• Para um disco DivX, apenas o número de idioma é
exibido no ecrã de TV.
.
A
página 53).
35
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 31.
Seleccionar o ângulo de
visão
(apenas para imagem em movimento)
7 Quando uma cena contendo ângulos
múlti-visão é reproduzida
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima ANGLE.
Exemplo:
• De cada vez que prime o botão, o ângulo
será alterado. O ângulo também pode ser
alterado premindo 5// (cursor).
Ecrã de TV
3 Prima ENTER.
• As definições de ângulo alterar-se-ão
automaticamente em alguns segundos
mesmo que ENTER não seja premido.
NOTA
• Pode utilizar esta função através da barra de menu
página 39).
(
A
Ampliar a imagem
(ZOOM)
(apenas para imagem em movimento)
7 Quando um disco é reproduzido ou colocado
em pausa
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima ZOOM.
• De cada vez que prime o botão, a ampliação de imagem será alterada.
3 Seleccione a porção que deseja
ampliar utilizando 5///2/3
(cursor).
• Para voltar à reprodução normal, seleccione “ZOOM OFF” no passo 2.
NOTA
• Para JPEG, não pode alterar a ampliação de imagem durante a reprodução em mover-exibir.
• Durante a reprodução ASF, poderá dar-se o caso em
que
5///2/3
(cursor) não funcione no passo 3.
Reprodução de DVDs/CDs
36
Funções convenientes do leitor de DVD (continuação)
Ajustar a qualidade de
imagem (VFP)
7 Quando um disco é reproduzido ou colocado
em pausa
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima VFP.
• A definição actual aparecerá no ecrã da TV.
• A definição de “GAMMA” ajusta o brilho
das cores neutras ao mesmo tempo que
mantém o brilho das partes escuras e
claras.
• A definição de “SHARPNESS” ajusta a
nitidez do ecrã.
3 Prima 2/3 (cursor) para
seleccionar o modo VFP.
• A selecção de “NORMAL” é adequada
para a utilização normal, e a selecção de
“CINEMA” e adequada para uma sala
escura. Quando seleccionar “NORMAL”
ou “CINEMA”, prossiga para o passo 8.
• Seleccionar “USER1” ou “USER2”
permite-lhe efectuar um ajustamento
pormenorizado no passo 4 e nos passos
posteriores.
4 Prima 5// (cursor) para selec-
cionar um item a ser ajustado.
5 Prima ENTER.
Exemplo:
GAMMA
Ecrã de TV
7 Prima ENTER.
• Para ajustar outros itens, volte ao passo 4.
8 Prima VFP.
NOTA
• Caso não seja realizada nenhuma operação durante vários segundos ao longo do procedimento, as
definições efectuadas até ao momento serão automaticamente guardadas.
• “VFP” significa “Video Fine Processor” (Processador
Fino de Vídeo).
Reproduzir o grupo de
bónus
Existem alguns DVD AUDIOs que possuem um
grupo especial, chamado “grupo de bónus”,
gravado.
NOTA
• Pode utilizar esta função quando “BONUS” se
acende na janela de visualização no leitor de DVD.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima GROUP/TITLE repeti-
damente para seleccionar um
grupo de bónus.
• Aparece “KEY_ _ _ _” no ecrã de TV, e na
janela de visualização no leitor de DVD.
3 Prima os botões de números
para inserir o código de pin
(4 dígitos).
• O método de obtenção do código de pin
difere dependendo do disco.
4 Prima ENTER.
• Quando o código de pin correcto é inserido,
“BONUS” desaparece e inicia-se a reprodução do grupo de bónus.
• Caso seja inserido um código de pin incorrecto, tente inserir novamente o código de
pin correcto.
6 Prima 5// (cursor) para alterar
o valor.
37
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 31.
Imagens paradas navegáveis (Browsable
still pictures - B.S.P.)
Alguns DVD AUDIOs podem possuir imagens chamadas B.S.P. (Browsable Still Pictures – Imagens
Paradas Navegáveis). As imagens podem ser
visualizadas como se estivesse a virar páginas.
NOTA
• Pode utilizar esta função quando “B.S.P.” se
acende na janela de visualização no leitor de DVD.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima PAGE.
• De cada vez que prime o botão, a imagem
parada será alterada. Também pode mudar
a imagem utilizando 5// (cursor).
Exemplo:
Ecrã de TV
3 Prima ENTER.
• As definições de imagem alterar-se-ão
automaticamente em alguns segundos
mesmo que ENTER não seja premido.
NOTA
• Pode utilizar esta função através da barra de menu
(
A
página 39).
Criar som real (3D
PHONIC)
Os dois altifalantes produzem um efeito que se
assemelha ao do som de surround.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima 3D PHONIC repetida-
mente para seleccionar o efeito
sonoro desejado.
Exemplo:
Visualização no leitor de DVD
Este indicador acende-se quando 3D PHONIC é
activado.
• “ACTION” é adequado para filmes de
acção, programas desportivos, ou outros
programas animados.
• Seleccione “DRAMA” para desfrutar de um
efeito sonoro com uma atmosfera natural e
repousante.
• Seleccione “THEATER” para desfrutar de
um efeito sonoro idêntico ao que teria caso
estivesse a assistir ao filme numa sala de
teatro.
• Seleccione “3D PHONIC OFF” para
cancelar 3D PHONIC. (definição inicial)
NOTA
• 3D PHONIC é eficaz quer para os altifalantes quer
para os auscultadores.
• Caso seja produzido ruído ou caso o som esteja
distorcido, seleccione “3D PHONIC OFF”.
• Quando 3D PHONIC é activado, a reprodução analógica é automaticamente seleccionada, e é exibido
“DVD-ANALOG” na janela de visualização do receptor. Ao cancelar 3D PHONIC volta automaticamente a “DVD-DIGITAL”. Quando um DVD AUDIO
é reproduzido, os sinais são convertidos em sinais
analógicos independentemente do facto de
3D PHONIC ser activado ou cancelado.
• Não pode utilizar esta função com alguns DVD
AUDIOs.
• Quando 3D PHONIC é activado, a função de
CC CONVERTER será automaticamente
cancelada. (
• Para um disco ASF/DivX/MPEG1/MPEG2,
3D PHONIC não funciona e não cria nenhum efeito
sonoro mesmo quando “ACTION”, “DRAMA” ou
“THEATER” são exibidos.
página 17)
A
Reprodução de DVDs/CDs
38
Funções convenientes do leitor de DVD (continuação)
Informação exibida na barra de estado
Utilizar a barra de
estado e a barra de
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (o exemplo
abaixo destina-se a um DVD VIDEO)
menu
Tipo de
sinal sonoro
(DVD VIDEO)
Número do título
actual
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima duas vezes ON SCREEN.
• Aparece “ON SCREEN” na janela de visualização no leitor de DVD. A barra de estado
e a barra de menu aparecerão no ecrã de
TV.
Exemplo:
Quando é carregado um DVD VIDEO
Barra de estado
(DVD AUDIO)
Número do grupo
actual
(DVD VR)
Número do programa
original actual (PG)/
número de lista de
reprodução actual (PL)
Discos VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
(o exemplo abaixo destina-se a um CD)
Estado do modo de
reprodução
Tempo
(DVD VIDEO/DVD VR)
Número do capítulo actual
(DVD AUDIO)
Número da faixa actual
(VCD/SVCD/CD)
Número da faixa actual
(Disco ASF/DivX/MPEG1/MPEG2)
Estado do modo de repetição
Estado de
reprodução
0:25:58
Tempo Estado de
reprodução
Barra de menu
3 Prima 2/3 (cursor) para selec-
cionar um item a ser operado.
4 Prima ENTER.
• A função seleccionada pode ser definida.
Para o conteúdo da definição, consulte
“Lista de funções”. (A página 40)
• A função presentemente activa é exibida a
azul.
• Para desligar a barra de menu, prima ON SCREEN.
NOTA
• O estado de reprodução tem o mesmo significado
da marca no guia em ecrã (
página 28).
A
39
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 31.
Lista de funções
Para funções sem descrição de operação, prima
5// (cursor) para seleccionar e prima ENTER
para assinalar a função.
TIME
Selecção de
exibição de tempo
Modo de repetição
Procura de tempo
CHAP
.
/
TRACK
Procura de capítulo
(DVD VIDEO/DVD
VR)/Procura de faixa
(DVD AUDIO)
Idioma de áudio/
Audio (DVD VIDEO/
DVD AUDIO/VCD/
SVCD)
Idioma de legenda
(DVD VIDEO/DVD
VR/SVCD)
3
1/
Ângulo de visão
(DVD VIDEO/DVD
AUDIO)
PAGE -/-
Mudar de página
(DVD AUDIO)
Altera a informação de tempo na janela
de visualização do leitor de DVD e a
barra de estado. De cada vez que
ENTER é premido, a exibição será
alterada.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (operação
durante a reprodução)
TOTAL: Tempo de reprodução decorri-
do para o título/grupo actual.
T.REM: Tempo restante para o título/
grupo actual.
TIME : Tempo de reprodução decorri-
do para o capítulo/faixa actual.
REM : Tempo restante para o capítu-
lo/faixa actual.
DVD VR (operação durante a reprodução)
TOTAL: Tempo de reprodução decorri-
do para o título/grupo actual.
T.REM: Tempo restante para o título/
grupo actual.
CD (operação durante a reprodução)/
VCD/SVCD
TIME : Tempo de reprodução decorri-
do para a faixa actual.
REM : Tempo restante para a faixa
actual.
TOTAL: Tempo de reprodução decorri-
do para o disco.
T.REM: Tempo restante para o disco.
A
página 33
A
à direita
Selecciona um capítulo/faixa. Prima os
botões de números para inserir o
número de capítulo/faixa e prima
ENTER.
Exemplos:
4
5
5:
A
página 35
A
página 35
A
página 36
Muda as imagens paradas navegáveis
(B.S.P.) gravadas num DVD AUDIO.
(Apágina 38)
24:
2
Designar o tempo (Procura de tempo)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima duas vezes ON SCREEN.
• A barra de menu aparecerá (A página 39).
3
Prima 2/3 (cursor) para seleccionar .
4 Prima ENTER.
5 Insira o tempo utilizando os
botões de números (1-9, 0).
Exemplo:
Quando quiser reproduzir um DVD VIDEO a
partir da posição de (0 horas) 23 minutos e
45 segundos, prima os botões pela seguinte
ordem:
2
• Pode saltar a definição de minutos e
segundos.
• Caso seja inserido um valor incorrecto,
prima 2 (cursor) para eliminar os valores e
inserir novos valores.
4
3
5
.
6 Prima ENTER.
• Para desligar a barra de menu, prima ON
SCREEN.
NOTA
• Esta função não funciona com um DVD VIDEO sem
informação de tempo gravada.
• Esta função não funciona durante a reprodução de
programa ou a reprodução aleatória.
• Para um CD, pode utilizar esta função em qualquer
altura.
• Para um VCD ou um SVCD, pode utilizar esta função durante a reprodução sem a função PBC.
• A procura de tempo para um DVD VIDEO parte do
início do título. A procura de tempo para um DVD
AUDIO parte do início da faixa a ser reproduzida.
A procura de tempo para um VCD, um SVCD e um
CD é conforme se segue:
• Quando um disco é parado, a procura de tempo
parte do início do disco.
• Quando o disco está a ser reproduzido, a procura
de tempo decorre dentro da faixa a ser reproduzida presentemente.
Reprodução de DVDs/CDs
40
Alterar as definições iniciais através do ecrã de preferências
Operações básicas
Selector de
modo de controlo remoto
7 Quando um disco é parado ou quando não
existe nenhum disco carregado (é exibido
“NO DISC”)
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em DVD.
2 Prima SET UP.
5///2/3
(cursor)/
ENTER
SET UP
Botões de
números
• O ecrã seguinte será visualizado na TV.
• Continue as operações seguindo a
descrição que aparece no ecrã de TV.
As definições iniciais do leitor de DVD podem ser
alteradas através do ecrã de preferências de
acordo com o ambiente em que o leitor de DVD é
utilizado.
NOTA
• A parte de baixo e a parte cimeira do ecrã de preferências pode não ser exibida numa TV de imagem
alargada. Ajuste o tamanho da imagem na TV.
LANGUAGE
NOTA
• Caso o idioma seleccionado não se encontre gravado no disco, a definição de idioma ideal para o disco
será exibida.
• Para um código de idioma tal como “AA”, consulte
“Códigos de idioma” (
ItensConteúdos
MENU
LANGUAGE
AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN
LANGUAGE
A
página 53).
Selecciona o idioma para o ecrã de menu
do DVD VIDEO.
Selecciona o idioma de áudio para o DVD
VIDEO.
Selecciona o idioma de legendas para o
DVD VIDEO.
Selecciona o idioma visualizado nos ecrãs
de preferências.
41
PICTURE
PICTURE
ItensConteúdos ( : definição inicial)
MONITOR
TYPE
PICTURE
SOURCE
SCREEN
SAVER
FILE TYPESelecciona um item adequado para o tipo de
16 : 9 :
Para uma TV de imagem alargada comum.
4 : 3 LB (Formato para cinema)
Para uma TV com um índice de aspecto 4:3
convencional. Quando uma imagem de ecrã
alargado é inserida, aparecem duas barras
negras na parte de cima e de baixo do ecrã.
4 : 3 PS (Busca Pan):
Para uma TV com um índice de aspecto 4:3
convencional. Quando uma imagem de ecrã
alargado é inserida, as margens esquerda e
direita da imagem não serão mostradas no
ecrã. (Caso o disco não seja compatível com a
Busca Pan, a imagem será exibida com o
índice de formato para cinema.)
Selecciona um item adequado para fonte de
vídeo.
:
AUTO
O tipo de fonte de vídeo (um vídeo ou um
filme) é automaticamente seleccionado.
FILM:
Para visualizar um filme ou vídeo gravados
através do método de busca progressiva.
VIDEO:
Para visualizar um vídeo normal.
Seleccione o modo de Screen Saver entre
/ OFF (O Screen Saver activa-se quando não é
efectuada nenhuma operação durante cerca
de 5 minutos desde que uma imagem parada
foi exibida pela última vez).
ficheiro.
:
AUDIO
Para ficheiros MP3/WMA.
STILL PICTURE:
Para ficheiros JPEG.
VIDEO:
Para ficheiros ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
:
ON
AUDIO
ItensConteúdos ( : definição inicial)
DIGITAL
AUDIO
OUTPUT*
DOWN MIXSelecciona o sinal adequado ao equipa-
D (Dinâmico).
RANGE
COMPRESSION
* Quando utilizar o XV-EXA10 fornecido, asse-
Seleccione o tipo de sinal de saída adequado ao equipamento ligado ao terminal
de DIGITAL OUT (um amplificador descodificador incorporado ou outro equipamento
digital com um terminal de entrada óptica).
Consulte “Lista de relações de itens de preferência DIGITAL AUDIO OUTPUT e sinal de
saída” (A página 43).
PCM ONLY
Equipamento correspondendo apenas a PCM
linear.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Descodificador Dolby digital ou equipamento
que possua a mesma função.
STREAM/PCM:
Descodificador DTS/Dolby digital ou
equipamento que possua a mesma função.
mento ligado ao terminal de DIGITAL OUT.
Defina “DOWN MIX” apenas quando
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” é definido para
“PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Equipamento de descodificador incorporado
Dolby Pro Logic.
STEREO
Equipamento comum de áudio.
Para corrigir a diferença entre o volume
alto e baixo quando reproduzir com baixo
volume (apenas para um DVD gravado com
Dolby digital).
AUTO
A função de D. RANGE COMPRESSION funciona automaticamente.
ON:
A função de D. RANGE COMPRESSION funciona sempre.
:
:
:
Reprodução de DVDs/CDs
gure-se que “DIGITAL AUDIO OUTPUT” é definido para “PCM ONLY”.
OTHERS
ItensConteúdos ( : definição inicial)
RESUMESeleccione /OFF. (A página 29)
ON SCREEN
GUIDE
AV
COMPULINK
MODE
DivX
REGISTRATION
Seleccione /OFF. (A página 28)
Este item não é utilizado presentemente.
(Este é fornecido para utilização futura.)
O leitor de DVD possui o seu próprio
código de registo. Pode confirmar o código
de registo, quando necessário. Após ter
reproduzido um disco cujo o código de
registo se encontra gravado, o código de
registo do leitor de DVD é substituído por
razões de protecção de direitos de autor.
ON
ON
42
Alterar as definições iniciais através do ecrã de preferências
(continuação)
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 41.
Lista de relações de itens de preferência DIGITAL AUDIO OUTPUT e sinal de saída
Reproduzir um disco
48 kHz, 16/20/24 bit
PCM DVD VIDEO linear
96 kHz linear PCM DVD VIDEO
16/20/24 bit PCM DVD AUDIO linear*
16/20/24 bit PCM DVD AUDIO linear*
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD
48/96/192 kHz,
44,1/88,2/176,4 kHz,
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO*48 kHz, 16 bit PCM estéreo linearFluxo de bits DTS
AUDIO*
VCD/SVCD/CD
DTS CD44,1 kHz, 16 bit PCM linear
Disco MP3/WMA/DivX 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM linear
PCM ONLYDOLBY DIGITAL/PCMSTREAM/PCM
48 kHz, 16 bit PCM estéreo
linear
44,1 kHz, 16 bit PCM estéreo linear/48 kHz, 16 bit PCM linear
Preferência DIGITAL AUDIO OUTPUT
48 kHz, 16 bit PCM estéreo linear
48 kHz, 16 bit PCM estéreo linear
44,1 kHz, 16 bit PCM estéreo linear
Fluxo de bits DOLBY DIGITAL
Fluxo de bits DTS
NOTA
* Os DVD AUDIOs com protecção de direitos de autor não imitem sinais.
• Entre os DVD VIDEOs sem protecção de direitos de autor, podem existir alguns DVD VIDEOs que imitem um sinal
de 20 ou 24 bits através dos terminais de saída de áudio digital.
• Para imitir o som a partir de um disco carregado no leitor de DVD, seleccione “PCM ONLY”. Caso contrário o
receptor não detecta o sinal e o som não é imitido. (A definição inicial é “PCM ONLY”.)
43
Ouvir o som de outro equipamento áudio
NOTA
Selector de
modo de controlo remoto
AUX
• Quando o equipamento está ligado ao terminal de
DIGITAL IN AUX ou a alimentação do equipamento
conectado está desligada, após “AUX-DIGITAL” ser
seleccionado, a visualização altera-se para “AUX-D
UNLOCK”.
Ajuste o nível de entrada de som do
equipamento áudio
Ouvir osom de outro equipamento áudio
3 (reproduzir)
MEMORY
Ligue o outro equipamento áudio a este sistema
em avançado (A página 12).
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima AUX para seleccionar
“AUX-DIGITAL” ou “AUX”.
• De cada vez que prime
no receptor alterna entre “AUX-DIGITAL” e
“AUX”.
• A fonte altera mediante o sinal proveniente
dos terminais AUX.
• Também pode utilizar SOURCE SELECT
no seu receptor para seleccionar o sinal
proveniente dos terminais AUX como fonte
de som.
AUX
, a visualização
Pode ajustar o nível de entrada de som do equipamento áudio conectado aos terminais de AUX.
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima AUX para seleccionar
“AUX”.
• De cada vez que prime
no receptor alterna entre “AUX-DIGITAL” e
“AUX”.
• A fonte altera mediante o sinal proveniente
dos terminais AUX.
AUX
, a visualização
3 Mantenha premido MEMORY
até que o nível de entrada seja
exibido.
• De cada vez que mantém premido o botão,
o nível de entrada altera-se da seguinte
forma:
LEVEL1 STORED: Para utilização normal.
(definição inicial)
LEVEL2 STORED: Para corrigir a distor-
ção de som causada
por um nível de
entrada extremamente
alto proveniente do
outro equipamento.
Reprodução de DVDs/CDs/Ouvir o som de outro equipamento áudio
3 Comece a reprodução no outro
equipamento de áudio.
• Para mais pormenores sobre o começar da
reprodução, consulte o manual do equipamento conectado.
4
Ajuste o volume e a qualidade de
som do sistema (Apágina 16).
44
Temporizador
Temporizador
Selector de
modo de controlo remoto
F AUDIO
2/3
(cursor)
Botões de
números
SET
CLOCK/
TIMER
SLEEP
CANCEL
Utilizar o temporizador
de reprodução
Acerte o relógio de antemão. (A página 15)
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima CLOCK/TIMER.
Visualização no receptor
4 Defina o tempo de início e de
finalização através de 2, 3
(cursor), e seguidamente prima
SET.
Exemplo:
A exibição existente no receptor quando se
define o tempo de início para 8:45
A exibição existente no receptor quando se
define o tempo de finalização para 9:45
•Prima 2 ou 3 (cursor) para seleccionar o
valor e prima SET para definir o valor.
• Pode utilizar os botões de números em vez
de 2 ou 3 (cursor). Consulte “Utilizar os
botões de números” (A página 15).
5 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar “ONCE” ou
“WEEKLY”, e seguidamente
prima SET.
ONCEO temporizador de reprodução
funciona uma só vez.
WEEKLYO temporizador de reprodução
funciona semanalmente ou
diariamente.
6 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar o dia da semana
desejado, e seguidamente
prima SET.
• De cada vez que prime 2 or 3 (cursor), a
visualização altera-se da forma seguinte.
Quando é seleccionado “ONCE”
3 Prima SET.
45
• Caso prima acidentalmente CLOCK/TIMER
duas vezes ou mais, prima CLOCK/TIMER
repetidamente até que a exibição indicada
acima seja visualizada.
Quando é seleccionado “WEEKLY”
(O temporizador de reprodução funciona
diariamente.)
(O temporizador de
reprodução funciona de Segundafeira a Sábado.)
(O temporizador de
reprodução funciona
de Segunda-feira a
Sexta-feira.)
7 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar a fonte de som
desejada, e seguidamente
prima SET.
• Caso tenha seleccionado “FM” ou “AM”
neste passo, prima 2, 3 (cursor) ou os
botões de números para seleccionar o
número predefinido da estação de rádio
cuja emissão quer ouvir (Consulte “Utilizar
os botões de números” (A página 15)), e
seguidamente prima SET.
8 Prima 2 ou 3 (cursor) para
ajustar o volume de reprodução, e seguidamente prima SET.
• Pode também utilizar os botões de números para especificar o volume.
• As definições aparecerão na janela de visualização do receptor.
9 Prima F AUDIO para desligar o
receptor.
• O temporizador de reprodução encontra-se
disponível apenas quando o receptor está
desligado.
Este indicador acende-se quando o
temporizador de reprodução é activado.
Cancelar o temporizador de reprodução
Prima CANCEL após completar os
passos 1 e 2 em página 45.
Temporizador
NOTA
• As definições permanecem guardadas mesmo
após ter cancelado o temporizador de reprodução.
Activar novamente o temporizador de
reprodução
Após ter completado os passos 1 e
2 em página 45, prima ENTER.
Seguidamente prima F AUDIO
para desligar o receptor.
NOTA
• Quando o cabo de alimentação do receptor for
removido da tomada AC ou a energia for interrompida, as definições do relógio e do temporizador de
reprodução podem ser perdidas. Caso as definições sejam perdidas, acerte novamente o relógio e
o temporizador de reprodução.
NOTA
• Complete as definições do temporizador de reprodução pelo menos 1 minuto antes do tempo de início que seleccionou no passo 4.
• Quando está a configurar o temporizador de reprodução, pode voltar ao passo anterior premindo
CANCEL ou pode parar a configuração premindo
CLOCK/TIMER.
• Quando a reprodução se inicia, o volume aumenta
gradualmente até ao nível seleccionado.
• Pode realizar um variedade de configurações de
reprodução combinando o temporizador de reprodução e salvando as configurações para a reprodução de programa, reprodução aleatória ou
reprodução repetida. (
página 34)
A
Confirmar as definições do temporizador
de reprodução
Prima SET repetidamente após
completar os passos 1, 2 e 3 em
página 45.
• Para voltar à visualização normal enquanto
confirma as definições, prima CLOCK/TIMER.
Alterar as definições do temporizador de
reprodução
Defina novamente o temporizador
de reprodução a partir do passo 1
em página 45.
46
Temporizador (continuação)
Utilizar o temporizador
de descanso
Quando o tempo que especificou se esgota, o
sistema será automaticamente desligado.
1 Coloque o selector de
modo de controlo
remoto em RECEIVER.
2 Prima SLEEP.
• De cada vez que prime o botão, o tempo
indicado na janela de visualização do
receptor altera-se (em minutos).
Exemplo:
Visualização existente no receptor quando o temporizador de descanso é definido para 60 minutos.
Para a localização dos botões do
controlo remoto, consulte página 45.
O temporizador de descanso será definido automaticamente em alguns segundos, e a indicação
desaparecerá.
NOTA
Quando o temporizador de descanso está definido, a
janela de visualização escurece automaticamente.
Alterar o tempo
Seleccione novamente o tempo
premindo SLEEP repetidamente no
passo 2.
Confirmar o tempo
Prima SLEEP uma vez no passo 2
enquanto o temporizador de descanso é definido.
Cancelar o temporizador de descanso
Prima SLEEP repetidamente no
passo 2 até que apareça “SLEEP
OFF”.
NOTA
• O temporizador de descanso também será cancelado quando a energia é desligada.
47
Cuidados especiais
Notas sobre o manuseamento
7 Cuidados importantes
Instalação do sistema
• Seleccione um superfície plana, seca e nem
demasiado quente nem demasiado fria; entre 5ºC e
35ºC.
• Deixe distância suficiente entre o sistema e a TV.
• Não utilize o sistema num local sujeito a vibrações.
Cabo de alimentação
• Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos
molhdas!
• Continua a ser consumida uma pequena quantidade
de energia enquanto o cabo de alimentação se
mantiver ligado na tomada.
• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada,
puxe sempre pela ficha e não pelo cabo.
Para evitar anomalias do sistema
• No interior não existem peças passíveis de ser reparadas por si. Caso algo corra mal, desligue o cabo de alimentação e consulte o seu agente distribuidor.
• Não insira qualquer objecto metálico no sistema.
• Não utilize qualquer disco de formato não padrão
(como em coração, flor ou cartão de crédito, etc.)
existentes no mercado, porque estes podem danificar
o sistema.
• Não utilize um disco com fita adesiva, autocolantes ou
cola porque tal pode danificar o sistema.
Etiqueta autocolante
Auto-
colante
Cola
Referência
Evite as altas temperaturas
Não exponha o sistema à luz solar directa e não o coloque próximo de uma fonte de calor.
Quando se ausentar
Quando se ausentar em viagem ou por outras razões
durante um largo período de tempo, desligue a ficha do
cabo de alimentação da tomada.
Cuidados com a cabina
Quando limpar o sistema, utilize um pano macio e siga
as instruções relevantes relativas à utilização de panos
embebidos em químicos. Não utilize benzeno, diluente
ou outros solventes orgânicos inclusive desinfectantes.
estes podem causar deformações ou descoloração.
Cuidados com a gaveta de disco
Quando limpar a gaveta de disco, limpe cuidadosamente
a sujidade da superfície com um pano macio embebido
numa pequena quantidade de detergente neutro diluído
em água, prevenindo assim descoloração e danos causados à superfície desta.
Caso água penetre no sistema.
Desligue o sistema e remova a ficha do cabo de alimentação da tomada, e seguidamente contacte a loja onde
adquiriu o sistema. Utilizar o sistema nestas condições
pode resultar em incêndio ou electrocussão.
7
Quando condensação ou gotas de água se acumulam
nas lentes
Em qualquer dos seguintes casos, em que condensação
ou gotas de água possam acumular-se nas lentes, impedindo que o sistema funcione correctamente:
• Imediatamente após se ligar o aquecimento da sala
• Quando o sistema é instalado num local com vapor ou
húmidade
• Quando o sistema é mudado subitamente para um
local frio ou para um local quente
Em qualquer destes casos, deixe o sistema ligado
durante 1 ou 2 horas antes de o utilizar.
Temporizador/Referência
Notas sobre leis de direitos de autor
Verifique as leis de direitos de autor vigentes no seu país
antes de proceder à gravação de DVDs, VCDs, SVCDs e
CDs. A gravação de material protegido por direitos de
autor poderá infringir as leis de direitos de autor.
Nota sobre o sistema de protecção de cópia
Os DVDs encontram-se protegidos por um sistema de
protecção de cópia. Quando liga o sistema directamente
ao seu VCR, o sistema de protecção de cópia activa-se e
a imagem pode não ser reproduzida correctamente.
7 Precauções de segurança
Evite a húmidade, água e poeira
Não coloque o sistema em locais húmidos ou poeirentos.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, e o símbolo de duplo-D são marcas registadas da Dolby Laboratories.
• “DTS” e “DTS 2.0+DIGITAL OUT” são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc.
• Este produto engloba tecnologia de protecção de direitos de autor os quais são protegidos por métodos de registo
patrimoniais de certas patentes dos E.U. e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision
Corporation e outros proprietários legítimos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser
autorizada pela Macrovision Corporation, e destina-se apenas a utilizações para visionamento doméstico e outras
utilizações de visionamento limitadas a não ser em caso de outro tipo de autorização expressa pela Macrovision
Corporation. Está proibida a inversão de engenharia ou o desmantelamento.
• “Produto DivX Certified
dade com os DivX Certified
da DivXNetworks, Inc. e são utilizados sob licença.
TM
Oficial”, “Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, e DivX® Conteúdo de VOD video (em conformi-
TM
requisitos técnicos)”, “DivX, DivX Certified”, e logos associados são marcas registadas
48
Sobre DVDs/CDs
Tipos de DVD/CD
reproduzíveis
CD-R/
CD-RW
Formato de CD
áudio
Formato VCD/
SVCD
Formato MP3/
WMA/JPEG
Formato de
Vídeo DVD
Formato de DVD
VR
Formato DivX
Reproduzível
Reproduzível
Reproduzível
—
—
Reproduzível
ASF (Advanced
Systems Format
– Formato de
Sistemas
Reproduzível
Avançados)
Formato
MPEG1/MPEG2
• Os discos devem ser finalizados antes de serem
reproduzidos.
1 Um DVD-R gravado em formato multi-margem tam-
bém é reproduzível (excepto para discos de duas
camadas)
2 Apenas quando um DVD-R é compatível com formato
CPRM (Content Protection for Recordable Media –
Protecção de Conteúdo para Mídia Gravável), DVD
VR pode ser utilizado.
3 Um DVD-ROM formatado em DivX também reproduzí-
vel.
4 Entre os discos MP3/WMA/JPEG, apenas os discos
formatados com uma combinação de Universal Disc
Format (Formato de Disco Universal) e ISO 9660
(conhecido como UDF Bridge) são reproduzíveis.
Alguns discos podem não ser reproduzidos devido às
suas características de disco, condições de gravação, ou
danos ou manchas existentes nestes.
É possível reproduzir discos finalizados +R/+RW
(apenas Formato de Vídeo DVD). “DVD” acende-se no
painel de visualização dianteiro quando é carregado um
disco +R/+RW.
Apenas pode ser reproduzido som a partir dos discos
seguintes :
MIX-MODE CDCD-G
CD-EXTRACD TEXT
Este sistema acomoda o sistema PAL, e também pode
reproduzir discos gravados através do sistema NTSC.
Note que um sinal de vídeo NTSC presente num disco é
convertido para um sinal e saída PAL60.
Reproduzível
Código de região do DVD VIDEO
Os leitores de DVD VIDEO e os discos de DVD VIDEO
possuem os seus próprios números de Código de
Região. Este sistema pode reproduzir discos DVD
VIDEO cujos números de Código de Região incluam o
Código de Região do sistema, o qual é indicado no
painel traseiro.
1
DVD-R
DVD-RW
——
——
4
2
3
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Reproduzível
Reproduzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
4
Exemplos:
Caso um DVD VIDEO com um número de Código de
Região inadequado seja carregado, “REGION CODE
ERROR!” aparece no ecrã de TV e a reprodução não
pode iniciar-se.
• Em alguns discos DVD VIDEOs, DVD AUDIOs,
VCDs, SVCDs ou DivX, a sua própria operação
pode diferir do que é explicado neste manual. Tal
deve-se à programação e estrutura do disco, e não
a uma anomalia deste sistema.
Discos que pode reproduzir:
Tipo de DiscoMarca (Logo)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
DivX
Discos que não podem ser reproduzidos
• Os discos seguintes não podem ser reproduzidos:
DVD-ROM (excepto para o formato MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM,
CD-I (CD-I Pronto), Photo CD, SACD, etc.
Reproduzir estes discos gerará ruídos e danificará os
altifalantes.
Discos danificados e com formatos invulgares (para além
dos discos de 12 cm ou de 8 cm de diâmetro) não
podem ser reproduzidos.
Sobre discos MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2
Discos e ficheiros MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2 reproduzíveis
• CDs gravados em formato ISO 9660 são reproduzíveis
(excepto CDs gravados em formato “packet write”
(formato UDF)).
• CDs gravados com sessões múltiplas também são
reproduzíveis.
• Ficheiros com uma extensão de “.mp3”, “.wma”, “.jpg”,
“.jpeg”, “.asf”, “.divx”, “.div”, “.avi”, “.mpg” ou “.mpeg”
(extensões com letras maiúsculas e letras minúsculas
misturadas também são aceitáveis) são reproduzíveis.
49
Notas sobre ficheiros e discos MP3/WMA/
JPEG/ASF
• Um disco pode não ser reproduzível, ou a sua leitura
poderá demorar muito tempo dependendo das suas
condições de gravação ou propriedades.
• O tempo necessário para a leitura varia consoante os
grupos ou faixas (ficheiros) gravados no disco.
• Caso um caracter que não caracteres de Inglês de bit
único seja utilizado no nome do ficheiro de um MP3/
WMA/JPEG/ASF, o nome da faixa/ficheiro pode não
ser visualizado correctamente.
• A ordem das faixas/grupos exibidos no ecrã de controlo de MP3/WMA, e a ordem dos ficheiros/grupos
exibidos no ecrã de controlo de JPEG pode diferir da
ordem dos ficheiros/pastas exibidos no ecrã do monitor de um computador.
• Um disco MP3/WMA disponível no mercado pode ser
reproduzido por uma ordem diferente da indicada na
etiqueta afixada no disco.
• Reproduzir um disco MP3/WMA/JPEG/ASF poderá
demorar muito tempo. O tempo decorrido não é exibido até que se inicie a reprodução. O tempo decorrido pode também não ser visualizado correctamente.
• Para um ficheiro MP3/WMA, recomenda-se um disco
com uma frequência de amostragem de 44,1 kHz e
um índice de transmissão 128 kbps.
• Este sistema pode reproduzir um ficheiro JPEG de
linha base, excluindo ficheiros JPEG monocromáticos.
• Este sistema pode reproduzir dados JPEG recolhidos
com uma câmara digital em conformidade com o
padrão DCF (Design Rule for Camera File System –
Norma Concebida para Sistema de Ficheiro de
Câmara) (quando é aplicada uma função tal como a
função de rotação de imagem automática de uma
câmara digital, os dados já não cumprem o padrão
DCF, como tal a imagem pode não ser exibida).
• Caso os dados tenham sido processados, editados e
repostos com software de edição de imagem de
computador, os dados podem não ser exibidos.
• Este sistema não pode reproduzir animações tal como
MOTION JPEG, imagens paradas (TIFF etc.) para
além das JPEG, ou dados de imagem com som.
• É recomendada a resolução de 640 x 480 pixeis para
ficheiros JPEG. Caso um ficheiro tenha sido gravado
com uma resolução superior a 640 x 480 pixeis, a
exibição poderá demorar muito tempo. Uma imagem
com uma resolução superior a 8 192 x 7 680 pixeis
não pode ser exibida.
• O sistema suporta ficheiros ASF gravados com o
índice de bits máximo de 384 kbps e um codificador
descodificador áudio de G.726.
• O tamanho máximo da imagem reproduzida é de
352 x 288 pixeis (CIF).
Notas sobre discos e ficheiros DivX
• O sistema suporta DivX 5.x, 4.x e 3.11.
• O sistema suporta ficheiros DivX com uma resolução
de 720 x 480 pixeis ou inferior (30 fps) e 720 x 576
pixeis ou inferior (25 fps).
• O fluxo de áudio deve estar em conformidade com
MPEG 1 Camada Áudio-2 ou MPEG Camada Áudio-3
(MP3).
• O sistema não suporta GMC (Global Motion
Compression – Compressão Global de Movimento).
• Os ficheiros codificados no modo de busca entrelaçada podem não ser reproduzidos correctamente.
• Reproduzir um disco DivX pode demorar muito tempo.
O tempo decorrido não é exibido até que se inicie a
reprodução. O tempo decorrido pode também não ser
visualizado correctamente.
Notas sobre discos e ficheiros MPEG1/MPEG2
• A estrutura de fluxo dos discos e ficheiros MPEG1/
MPEG2 deve estar em conformidade com o fluxo de
sistema/programa MPEG.
• São recomendados 720 x 576 pixeis (25 fps)/720 x
480 pixeis (30 fps) para uma maior resolução.
• Este sistema também suporta as resoluções de 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixeis (25 fps) e de 352 x
480/480 x 480/352 x 240 pixeis (30 fps).
• O perfil e nível devem ser MP@ML (Perfil Principal e
Nível Principal)/SP@ML (Perfil Simples em Nível
Principal)/MP@LL (Perfil Principal em Nível Baixo).
• Os fluxos de áudio deve estar em conformidade com
MPEG1 Camada Áudio-2 ou MPEG2 Camada Áudio-
2.
Cuidados para a reprodução de DualDisc:
O lado “Non-DVD” de um “DualDisc” não se encontra em
conformidade com o padrão “Compact Disc Digital
Audio”. Assim sendo, a utilização de um lado “Non-DVD”
de um DualDisc neste produto pode não ser
recomendada.
Referência
50
Sobre DVDs/CDs (continuação)
Estrutura do disco
DVD VIDEO/DVD VR
Um DVD VIDEO consiste em “títulos” e cada título
pode ser dividido em “capítulos”.
Um DVD VR consiste em “programas originais” ou
“listas de reprodução” e cada programa original/
lista de reprodução podem ser divididos em
“capítulos”.
Um DVD VIDEO consiste em “grupos” e cada
grupo pode ser dividido em “faixas”.
Alguns discos incluem um “grupo de bónus” que
requer uma palavra-passe para ser reproduzido
(A página 37).
Grupo 1Grupo 2
Título 2/Programa
original 2/Lista de
reprodução 2
• Caso exista qualquer tipo de ficheiro para além
dos ficheiros MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/
MPEG1/MPEG2 numa pasta, esses ficheiros
também são contados para o número de ficheiros totais.
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 1Faixa 2
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD e CD consistem em “faixas”.
Em geral, cada faixa possui o seu próprio número
de faixa. (Em alguns discos, cada faixa pode também ser subdividida em índices.)
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 4Faixa 5
Discos MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Num disco MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2, cada imagem parada (material) é gravada como uma faixa/ficheiro. As faixas/ficheiros
são normalmente agrupadas numa pasta. As pastas também podem incluir outras pastas, criando
camadas de pastas hierárquicas.
Este sistema simplifica a construção hierárquica
de um disco e gere as pastas por “grupos”.
Grupo 1Grupo 2
Faixa 1/
Ficheiro 1
Faixa 2/
Ficheiro 2
Grupo 3 Grupo 4 Grupo 5
Este sistema consegue reconhecer até 4 000 faixas/ficheiros num disco. Para além disso o sistema
consegue reconhecer até 150 faixas/ficheiros por
grupo e até 99 grupos num disco. Visto que o sistema ignora faixas/ficheiros com números que
excedam os 150 e grupos com números que excedam os 99, estes não podem ser reproduzidos.
51
Resolução de problemas
Quando se deparar com um problema que pareça
ser uma falha, verifique os seguintes pontos antes
de contactar o centro de apoio JVC:
Fonte de alimentação
7 A energia não passa.
• O cabo de alimentação do receptor ou do
leitor de DVD não se encontra ligado a uma
tomada AC.
→
Ligue correctamente o cabo de alimentação. (A página 13)
Funcionamento
7 Não consegue fazer funcionar nenhum botão.
• Algumas operações em específico podem
ser restritas para alguns discos.
7 O controlo remoto não funciona.
• As pilhas acabaram.
→
Substitua as pilhas. (A página 5)
• O selector de modo de controlo remoto
encontra-se numa posição errada.
→
A maioria dos botões existentes no controlo remoto encontram-se atribuídos a modos específicos de controlo remoto.
Coloque o selector de controlo remoto na
posição adequada consultando a explicação para cada função.
7 Um disco não pode ser reproduzido.
• No caso dos DVD VIDEOs
→
Verifique o número do Código de Região
do disco. (A página 49)
• É exibido “PLAYABLE Err” na janela de
visualização.
O disco não pode ser reproduzido neste
leitor de DVD.
→
Verifique o tipo de disco. (A páginas 49 e
50)
7 Ficheiros MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 ou MPEG2 não podem ser reproduzidos.
• O disco carregado pode incluir ficheiros de
tipos diferentes (MP3, WMA, JPEG, ASF,
DivX, MPEG1 ou MPEG2). Pode reproduzir
apenas ficheiros dos tipos seleccionados
através de “FILE TYPE”. (A página 42)
Imagens
7 Não aparece nenhuma imagem.
• O cabo SCART não está correctamente
ligado.
A página 12
→
7 A imagem está distorcida.
• Existe um gravador de vídeo cassetes ligado
entre o leitor de DVD e a TV.
→
Ligue o leitor de DVD directamente à TV.
(A página 13)
7 O tamanho do ecrã é anormal.
• O tamanho do ecrã não está definido
correctamente.
→
Defina “MONITOR TYPE” em conformidade com a TV que está a utilizar.
(A página 42)
7 O ecrã de TV escurece.
• O “SCREEN SAVER” está definido para
“ON”.
→
Prima qualquer botão. (A página 42)
Som
7 Não existe som.
• Os altifalantes não estão correctamente
ligados.
A página 9
→
• O receptor e o leitor de DVD não estão correctamente ligados.
A página 10
→
• O som está em “mute”.
A página 16
→
• É exibido “NO AUDIO” na janela de visualização.
O disco pode ter sido produzido através de
cópia ilegal.
→
Verifique o disco junto da loja onde o
adquiriu.
7 O som está distorcido.
• O volume está demasiado alto.
→
Reduza o volume. (A página 16)
7 Não é emitido nenhum som pelo subwoofer.
• “S. WOOFER OFF” encontra-se seleccionado.
→
Prima S.WFR OUT repetidamente até que
“S. WOOFER ON” apareça.
(A página 11)
Rádio
7 O som tem muita estática./Não consegue
receber uma emissão de rádio.
• A antena não está correctamente ligada.
→
Ligue correctamente a antena.
(A páginas 7 e 8)
(Continua na página seguinte)
Referência
52
Resolução de problemas (continuação)
Códigos de idioma
Outros
7 Não consegue comutar o idioma entre o áudio
ou as legendas.
• O disco não contém idiomas múltiplos.
→
Caso apenas um idioma se encontre
gravado no disco, não pode comutar o
idioma actual para outro idioma.
(A página 35)
7 Não são exibidas legendas.
• O disco não contém quaisquer legendas.
→Um
DVD VIDEO sem legendas não pode
exibir quaisquer legendas.
• O idioma de legendas está definido para
“OFF”.
→
Especifique um idioma. (A página 41)
• Antes ou após o ponto A ou B em reprodução repetida de A a B, não podem ser exibidas legendas.
7 O disco não pode ser ejectado.
• A ejecção de DVD/CD está bloqueada.
A página 31
→
7 É exibido “LR ONLY” na janela de visualiza-
ção (para um DVD AUDIO).
• Tal não constitui uma anomalia. Quando
uma faixa de “down mix” proibida é
reproduzida para som multí-canal, os sons
da esquerda e da direita são emitidos
directamente como são.
7 Os tweeters não emitem nenhum som.
• Encontra-se seleccionado “Single Amp” no
receptor.
→
Seleccione “Bi-Amp”. (A página 11)
Caso o sistema não funcione correctamente apesar das medidas de correcção
supracitadas
Muitas funções deste sistema são controladas por
microprocessadores que podem ser repostos através da recirculação da energia eléctrica. Caso o
premir de qualquer botão não resulte na acção
normal, desligue o cabo de alimentação da
tomada, aguarde alguns momentos, e volte a ligar
o cabo de alimentação.