Jvc RX-EXA10, SP-EXA10, XV-EXA10 User Manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO
EX-A10
Consists of RX-EXA10, SP-EXA10 and XV-EXA10 Consiste em RX-EXA10, SP-EXA10 e XV-EXA10
Português
INSTRUCTIONS
LVT1403-018A
[EN]
Avisos, cuidados e outros
CUIDADO
De forma a reduzir o risco de electrocussão, incêndio, etc.:
1. Não remova parafusos, tampas ou a cabine.
2. Não exponha este aparelho à chuva ou húmidade.
CUIDADO — F botão!
Desligue a ficha principal para cortar completamente a alimentação de energia (a lâmpada STANDBY apaga-se).
O botão F seja qual a for a posição em que se encontra não desliga só por si a alimentação principal.
• Quando o sistema se encontra em standby, a lâmpada STANDBY acende a vermelho.
• Quando o sistema se encontra em standby, a lâmpada STANDBY apaga-se. A alimentação de energia pode ser controlada à distância.
CUIDADO
• Não bloqueie as aberturas ou furos de ventilação. (Caso as aberturas ou furos de ventilação se encontrem bloqueados por um jornal ou por um pano, etc., o calor poderá não poder ser eliminado.)
• Não coloque fontes de chama desprotegida, tais como velas acesas, sobre o aparelho.
• Quando descartar as pilhas, devem ser tidos em consideração os problemas ambientais e as normas ou leis locais que regem a eliminação destas pilhas devem ser estritamente observadas.
• Não exponha este aparelho à chuva, húmidade, pingos ou salpicos e não coloque sobre este quaisquer objectos que contenham líquidos, tais como jarras.
G-1
IMPORTANTE PARA PRODUTOS DE LASER
1. PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2. CUIDADO: Não abra a tampa de cobertura. Não existem
peças passíveis de ser reparadas por si dentro desta unidade; deixe todo o serviço de manutenção para o pessoal qualificado para o efeito.
3. CUIDADO: Radiação laser visível e invisível quando se abre
e o bloqueio interior falha ou é removido. Evite exposição directa ao raio.
4. REPRODUÇÃO DA ETIQUETA: ETIQUETA DE CUIDADO,
COLOCADA DENTRO DA UNIDADE.
G-2
Avisos, cuidados e outros (continued)
CUIDADO — Ventilação Adequada
Para evitar o risco de electrocussão e incêndio de forma a proteger contra danos, instale o aparelho da seguinte forma:
Cimo/Frente/Traseira/Laterais:
Não devem ser colocadas obstruções nas áreas indicadas pelas dimensões abaixo.
Fundo: Coloque sobre a base de nivelamento. Mantenha uma passagem de ar adequada
para ventilação colocando o aparelho num suporte com uma altura de 10 cm ou mais.
Para além disso, mantenha também a melhor circulação de ar possível.
Visão dianteira Visão lateral
15cm
1cm
15cm
1cm
15cm
10cm
Frente
15cm
Parede ou
obstruções
G-3
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo
[União Europeia]
Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional.
Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto.
Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional.
Atenção:
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
(utilizadores profissionais)
Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc­europe.com para obter informações sobre a devolução do produto.
[Outros países fora da União Europeia]
Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho.
G-4
Índice
Introdução
Acessórios incluídos........................................2
Descrição das partes.......................................3
Leitor de DVD ..................................................... 3
Receptor ............................................................. 4
Utilizar o controlo remoto ................................5
Inserir pilhas no controlo remoto ........................ 5
Operar a TV utilizando o controlo remoto........... 6
Preparação
Ligações..........................................................7
Configuração padrão .......................................... 7
Ligar as antenas................................................. 7
Ligar os altifalantes............................................. 9
Ligar o receptor e o leitor de DVD .................... 10
Ligar outro equipamento................................... 11
Ligar uma TV.................................................... 12
Ligar os cabos de alimentação......................... 13
Operações básicas
Operações básicas........................................14
Ligar/desligar o sistema.................................... 14
Acertar o relógio ............................................... 15
Dimmer ............................................................. 16
Ajustar o volume............................................... 16
Desligar temporariamente o som (MUTING).... 16
Ajustar a qualidade do som.............................. 16
Ajustar o som de graves................................... 17
Melhorar o som de reprodução
(CC CONVERTER)...................................... 17
Ouvir rádio
Ouvir emissoras de rádio ..............................18
Seleccionar uma estação de rádio................... 18
Sintonizar uma estação de rádio predefinida ... 18
Sistema de Dados de Rádio............................. 19
Reprodução DVDs/CDs
Operações básicas do leitor de DVD............23
Reprodução de um DVD/CD.............................23
Alterar a exibição na janela de visualização......26
Seleccionar um capítulo/faixa utilizando os
botões de números...................................... 26
Parar a reprodução............................................26
Fazer pausa na reprodução ..............................27
Avançar a imagem fotograma a fotograma .......27
Procura em retorcesso rápido/avanço rápido....27
Reproduzir a partir de uma posição de há 10
segundos atrás (Reprodução de um toque)....28
Reprodução em câmara lenta ...........................28
Saltar o início de um capítulo/faixa/ficheiro.......28
Saltar intervalos de cerca de 5 minutos ............29
Restabelecer a reprodução ...............................29
Seleccionar uma faixa a partir do ecrã de menu.... 30
Funções convenientes do leitor de DVD.......31
Bloquear a ejecção de DVD/CD........................31
Reproduzir um DVD/CD pela ordem desejada
(reprodução de programa) ..............................31
Reproduzir um DVD/CD por ordem aleatória
(Reprodução aleatória) ...................................33
Reproduzir um DVD/CD repetidamente
(Reprodução repetida)....................................33
Reproduzir repetidamente uma parte específica
(A-B reprodução repetida).................................... 34
Salvar as definições de reprodução para uma
próxima vez.....................................................34
Seleccionar as legendas ...................................35
Seleccionar o idioma de áudio ..........................35
Seleccionar o ângulo de visão...........................36
Ampliar a imagem (ZOOM) ...............................36
Ajustar a qualidade de imagem (VFP)...............37
Reproduzir o grupo de bónus ............................37
Imagens paradas navegáveis (Browsable
still pictures - B.S.P.).......................................38
Criar som real (3D PHONIC).............................38
Utilizar a barra de estado e a barra de menu....39
Alterar as definições iniciais através do
ecrã de preferências .................................41
Operações básicas............................................41
LANGUAGE.......................................................41
PICTURE...........................................................42
AUDIO...............................................................42
OTHERS............................................................42
1
C
Acessórios incluídos
Introdução
Ouvir o som de outro equipamento áudio
Ouvir o som de outro equipamento áudio .....44
Temporizador
Temporizador................................................45
Utilizar o temporizador de reprodução.............. 45
Utilizar o temporizador de descanso ................ 47
Referência
Cuidados especiais .......................................48
Notas sobre o manuseamento.......................... 48
Sobre DVDs/CDs ..........................................49
Tipos de DVD/CD reproduzíveis....................... 49
Estrutura do disco............................................. 51
Resolução de problemas...............................52
Códigos de idioma.........................................53
Especificações ..............................................54
Verifique de forma a confirmar que se encontra na posse de todos os acessórios fornecidos.
O número entre parênteses representa a quanti­dade dos itens fornecidos. Caso algum se encon­tre em falta, contacte de imediato o seu agente distribuidor.
Introdução
• Controlo remoto (1)
• Pilhas (2)
• Antena FM (1)
• Antena de quadro AM (1)
• Cabos dos altifalantes (4)
• Cabo de áudio (1)
• Cabo digital óptico (1)
• Cabo de sincronização (1)
UIDADO
• Não dobre o cabo digital óptico visto que este procedimento pode danificar o condutor interior.
Como ler este manual
• Este manual explica as operações partindo do
princípio que utilizará o controlo remoto. Alguns botões existentes no receptor ou no leitor de DVD são idênticos aos existentes no controlo remoto. Neste caso pode utilizar quaisquer uns destes.
• Alguns diagramas presentes neste manual
encontram-se simplificados ou exagerados para propósitos de explicação.
• Pode operar algumas das funções de forma
diferente à explicação dada neste manual.
• As marcas seguintes referem-se aos discos
passíveis de ser utilizados para a função explicada.
• “DVD VR” significa um DVD gravado em formato
“DVD Video Recording” (DVD VR) (Gravação de Vídeo DVD).
• “VCD” significa “Video Compact Disc” (Disco
Compacto de Vídeo).
• “SVCD” significa “Super Video Compact Disc”
(Disco Compacto de Vídeo Super).
• Um disco “ASF” significa um disco gravado em
“Advanced Systems Format” (Formato de Sistemas Avançados).
2
Descrição das partes
Os números referem-se às páginas nas quais as partes são explicadas.
Leitor de DVD
Painel dianteiro
Ver “Janela de visualização” exibida abaixo.
5
13, 14
14
23, 2723, 3123
26–29, 31
Painel traseiro
Para utilização futura
10
13
10
10
49
12
12
Janela de visualização
O receptor e o leitor de DVD utilizam a mesma concepção para as respectivas janelas de visualização.
24, 25
37, 38 13
3
24, 25
24,
24, 30
25, 32
31
33
33 34 34
24,
25, 32
Os números referem-se às páginas nas quais as partes são explicadas.
Receptor
Painel dianteiro
Ver “Janela de visualização” exibida abaixo.
5
13, 14
14
*
17
* Este terminal destina-se à ligação de auscultadores equipados com uma ficha estéreo (não incluída). Quando
os auscultadores se encontram ligados, os altifalantes não emitem nenhum som.
Painel traseiro
10 11
12
13
12 10 10 9, 11
18
16
18, 23, 44
7
8
Introdução
Janela de visualização
O receptor e o leitor de DVD utilizam a mesma concepção para as respectivas janelas de visualização.
22
15, 18
18 45 47
4
Utilizar o controlo remoto
Os números referem-se às páginas nas quais as partes são explicadas.
Inserir pilhas no controlo remoto
16
26
23
24, 28, 37
27, 28
27, 28
30
30, 35
39
41
31, 33
33
15, 34, 45
15, 45
38 36
18 18
20 22
20
23
18
26
35
25 37
14
6, 14
6
14
6
44
16
17
6
6
TA/News/Info
16
27, 28 23
27, 28
27
30
15, 24, 30, 39
28
35
36
6, 15, 26
13
38
15, 32, 46
47
11
16
16 11, 17 20
Pilhas (2)
Caso a distância de funcionamento eficaz entre o controlo remoto e o sensor de controlo remoto existente no receptor ou no leitor de DVD diminua, substitua as pilhas. Utilize duas pilhas secas do tipo R6P (SUM-3)/AA(15F).
5
CUIDADO
• Não utilize pilhas usadas em conjunto com pilhas novas.
• Não utilize tipos diferentes de pilhas ao mesmo tempo.
• Remova as pilhas caso o controlo remoto não vá ser utilizado durante um largo período de tempo. Caso contrário existe o perigo de derrame.
Operação de controlo remoto
Quando utilizar o controlo remoto, aponte-o para o painel dianteiro do receptor ou do leitor de DVD. Caso o controlo remoto seja utilizado a partir de uma direcção que seja extremamente oblíqua ou quando existe um obstáculo no caminho, os sinais podem não ser transmitidos.
Caso o sensor de controlo remoto seja exposto a uma luz forte tal como luz solar directa, o funciona­mento correcto pode não ser conseguido.
Operar a TV utilizando o controlo remoto
Pode operar a sua TV utilizando o controlo remoto deste sistema.
Selector de modo de con­trolo remoto
F
TV
TV/VIDEO
TV
CHANNEL
TV VOLUME
ENTER
Botões de números
Fabricante Código Fabricante Código
JVC 01 Nordmende
Akai 02,05 Okano 09 Blaupunkt 03 Orion 15 Daewoo 10, 31, 32 Panasonic 16, 17 Fenner 04, 31, 32 Philips 10
Fisher 05 Saba
Grundig 06 Samsung 10, 19, 32 Hitachi 07, 08 Sanyo 05 Inno-Hit 09 Schneider 02, 05 Irradio 02,05 Sharp 20 Magnavox 10 Sony 21-25
Mitsubishi 11, 33 Telefunken
Miver 03 Thomson
Nokia 12, 34 Toshiba 29
NOTA
• Um código de fabricante está sujeito a alteração sem aviso prévio. Poderá não lhe ser possível operar a TV fornecida pelo fabricante.
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28
13, 14, 18, 26-28, 30
5 Liberte F TV.
Utilizar o controlo remoto para o funcio­namento da TV
Introdução
Definir o código de fabricante
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em TV.
2 Mantenha premido F TV.
• Mantenha premido F TV até que finalize
o passo 4.
3 Prima ENTER e liberte. 4 Prima os botões de números
(1-9, 0).
• Consulte “Utilizar os botões de números” (A página 15).
Exemplos:
Para uma TV Hitachi: Prima 0, a seguir 7. Para uma TV Toshiba: Prima 2, a seguir 9.
Quando o fabricante da sua TV possui dois ou mais códigos, seleccione os códigos do fabricante um de cada vez e descubra qual deles opera a TV e o controlo remoto de forma adequada.
Opere o controlo remoto apontando-o para a TV.
Liga/desliga a TV.
Muda os canais.
Ajusta o volume.
~
/
/
Comuta a entrada de TV e de vídeo.
*1 Assegure-se que coloca o selector de modo de
controlo remoto na posição de TV em primeiro lugar.
NOTA
• Após substituir as pilhas do controlo remoto, proce­da novamente à definição de código de fabricante.
• Quando o selector de modo de controlo remoto está colocado na posição de TV, alguns botões podem não funcionar.
Selecciona os canais.
Comuta o canal
*1
seleccionado anteriormente e o canal actual.
6
Ligações
Não ligue a electricidade até que tenha completado a ligação.
Configuração padrão
Altifalante Receptor Altifalante
Ligar as antenas
Ligar a antena de quadro AM (incluída)
1
Configure a antena de quadro AM.
2
Ligue o cabo da antena.
Receptor
(painel traseiro)
Branco
Preto
Leitor de DVD
3
7 Quando a recepção de rádio através da antena
Preparação
Gire a antena de quadro AM de forma a encon­trar a melhor posição para recepção de rádio. Coloque a antena de quadro AM o mais longe possível do receptor.
• Não coloque a antena de quadro AM sobre uma mesa metálica ou próximo de uma TV, computador, ou outros aparelhos eléctricos. Visto que tal poderá afectar a recepção de rádio.
de quadro AM for fraca
Fio eléctrico: 3 a 5 m (não incluído)
Enrole fio eléctrico à volta do cabo da antena de quadro AM.
Fio eléctrico
Cabo de
antena de
quadro AM
Estique o fio eléctrico na horizontal, de pre­ferência numa super­fície alta tal como sobre uma janela ou no exterior. Ligue o cabo de antena de quadro AM
ao receptor junta­mente com o fio eléc­trico.
7
Ligue as pontas do cabo da antena conforme indicado abaixo.
Caso exista isola­mento a cobrir as pontas do cabo da antena, torça e remova o isola­mento.
Receptor
(painel traseiro)
Quando posicionar as antenas, encontre a melhor posição para a recepção ao mesmo tempo que ouve um programa de rádio (Consulte “Ouvir emissoras de rádio” (A página 18)).
Ligar a antena FM (incluída)
Antena FM
7 Quando a recepção de rádio através da antena
FM incluída for fraca, ou quando utilizar uma antena comum
Cabo de antena (não incluído)
Terminal de antena comum
Preparação
Receptor
(painel traseiro)
Estique a antena FM na melhor posição para recepção de rádio, e de seguida fixe a antena FM com fita adesiva.
Receptor
Receptor
(painel traseiro)
ou
Transformador (não incluído: compatível com 300 C/75 C)
Dependendo das condições de recepção de rádio, pode ser utili­zada uma antena de alimentação FM (não incluída: compatível com 300C). Neste caso, é necessário um transformador (não incluído).
Antena FM exterior (não incluída)
Cabo coaxial (não incluído)
Quando utilizar uma antena diferente das fornecidas em conjunto com este sistema, consulte os manuais de funcionamento para obter pormenores de ligação para a antena e para o transformador.
Quando posicionar as antenas, encontre a melhor posição para a recepção ao mesmo tempo que ouve um programa de rádio (Consulte “Ouvir emissoras de rádio” (A página 18)).
8
Ligações (continuação)
Ligar os altifalantes
Não ligue a electricidade até que tenha completado a ligação.
Não existe nenhuma diferença entre os altifalantes esquerdo e direito.
Terminal de altifalante Cabo do altifalante
Terminal de altifalante
TWEETER
WOOFER
Altifalante direito
(painel traseiro)
TWEETER RIGHT
WOOFER RIGHT
Cabos do altifalante
(incluídos)
TWEETER RIGHT
WOOFER RIGHT
Receptor (painel traseiro)
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Antes de ligar os cabos dos altifalantes, torça e remova o isolamento.
Cabo do altifalante
TWEETER
LEFT
WOOFER
LEFT
Altifalante esquerdo
(painel traseiro)
TWEETER
WOOFER
• Uma ligação incorrecta poderá danificar os altifalantes.
• Os altifalantes fornecidos destinam-se ao receptor fornecido como peças integrantes do sistema EX-A10. Não ligue os altifalantes fornecidos a outro equipamento que não o receptor fornecido. Visto que tal pode danificar os altifalantes.
CUIDADO
• Não provoque curto-circuitos nos ª e · termi­nais de altifalantes. Visto que tal pode danificar o receptor.
• Não ligue outros altifalantes em conjunto com
Os altifalantes utilizam madeira natural para o diafragma e para a coluna de forma a repro­duzir de forma fiel o som original. A aparência será portanto diferente para cada sistema.
os altifalantes fornecidos. A alteração de impe­dância pode danificar o receptor e os altifalan-
Pode separar a tampa do altifalante.
tes.
• Ligações incorrectas de cabos de altifalantes compromete o efeito de estéreo e a qualidade de som.
• Os altifalantes fornecidos são blindados mag-
Tampa de altifalante
neticamente, mas pode ocorrer irregularidade de cor na TV dependendo de determinadas con­dições. Por forma a evitar irregularidade de cor, configure os altifalantes seguindo as instruções abaixo.
1. Corte a alimentação de corrente principal da
TV antes de configurar os altifalantes.
2. Coloque os altifalantes distanciados o
suficiente da TV de forma a que estes não causem irregularidade de cor na TV.
3. Aguarde cerca de 30 minutos antes de ligar a
NOTA
• De forma a permitir que o receptor e o leitor de DVD libertem o calor gerado, deixe um espaço de pelo menos 1 cm entre o receptor ou o leitor de DVD e os altifalantes ou outros objectos.
energia eléctrica novamente à TV.
9
Ligar o receptor e o leitor de DVD
Assegure-se que liga os três cabos inclusos.
Leitor de DVD (painel traseiro)
Preparação
Cabo de sincronização (incluído)
Cabo digital óptico (incluído)
CUIDADO
• Não dobre o cabo digital óptico visto que este procedimento pode danificar o condutor interior.
Cabo de áudio (incluído)
No caso de existirem capas de protecção a cobrir as pontas do cabo digital óptico, remova­as antes de efectuar a ligação.
Capa de protecção
10
Ligações (continuação)
Ligar outro equipamento
Selector de modo de con­trolo remoto
7
2/3
(cursor)/
ENTER
Não ligue a electricidade até que tenha completado a ligação.
NOTA
• Quando é seleccionado “S. WOOFER ON”, o som de graves dos amplificadores esquerdo e direito será automaticamente reduzido e o som de graves será emitido principalmente a partir do subwoofer.
Ligar outros altifalantes
Para ligar altifalantes diferentes dos fornecidos, siga as operações indicadas abaixo.
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Ligue os altifalantes aos
terminais de SPEAKERS WOOFER LEFT e RIGHT existentes no receptor.
SCAN MODE
BASS
ADJUST
S. WFR OUT
Ligar o subwoofer
Quando liga este sistema através de um subwoofer amplificador incorporado (não incluído), poderá disfrutar de um som de graves mais dinâmico. Consulte o manual do subwoofer para obter mais pormenores.
Cabo de áudio (não incluído) (Caso um cabo de áudio venha incluído com o subwoofer amplificador incorporado pode utilizar este cabo de áudio.)
Subwoofer amplificador incorporado (não incluído)
Receptor
(painel traseiro)
Para produzir som a partir do subwoofer, prima S.WFR OUT no controlo remoto para exibir “S. WOOFER ON” (Subwoofer ligado) na janela de visualização do receptor. De cada vez que premir S.WFR OUT, a visualização alterna entre “S. WOOFER ON” e “S. WOOFER OFF”.
3 Mantenha premido o BASS
ADJUST durante 2 ou mais segundos.
• “Single Amp” é exibido na janela de visualização do receptor, e não é enviado nenhum sinal áudio para os terminais de SPEAKERS TWEETER LEFT e RIGHT.
Visualização no receptor
NOTA
• A impedância dos altifalantes ligados a este sistema deve encontrar-se dentro da amplitude 6
• Quando ligar os altifalantes fornecidos ao receptor, mantenha premido BASS ADJUST no controlo remoto durante 2 ou mais segundos novamente para seleccionar “Bi-Amp” na janela de visualização do receptor.
a 16 C.
C
11
Ligar uma TV
Ligar outro equipamento áudio
Saída
Entrada
Outro equipamento
áudio
Cabo de áudio (não incluído)
Receptor (painel traseiro)
Ligar uma TV através do terminal AV OUT
TV
Leitor de DVD
(painel traseiro)
Para terminal SCART
Cabo SCART (não incluído)
Ligar uma TV através dos terminais COMPONENT VIDEO OUT
TV
Leitor de DVD
(painel traseiro)
Para terminais de componente
Preparação
Ligar equipamento digital através de um terminal de saída óptica
Saída
Entrada
Leitor MD ou
receptor de satélite
Para um terminal de saída digital óptica
Cabo digital óptico (não incluído)
Receptor (painel traseiro)
Cabo de vídeo componente (não incluído)
Após ligar o leitor de DVD à TV, seleccione correc­tamente o tipo de sinal de vídeo em conformidade com a TV.
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Assegure-se que a reprodução
pára. (Caso um disco esteja a ser reproduzido, prima 7 para parar a reprodução.)
(Continua na página seguinte)
12
Não ligue a electricidade até que
Ligações (continuação)
Prima SCAN MODE.
3
• O tipo de sinal de vídeo actual piscará.
tenha completado a ligação.
4 Prima 2, 3 (cursor) para selec-
cionar o tipo de sinal de vídeo adequado para a TV.
• Pode seleccionar “RGB”, “Y/C” ou “PROGRESSIVE”.
• Seleccione “RGB” quando uma TV é com­patível com sinais de vídeo compostos e está ligada ao terminal de AV OUT.
• Seleccione “Y/C” quando uma TV é compa­tível com sinais de S-vídeo e está ligada ao terminal de AV OUT.
• Seleccione “PROGRESSIVE” quando uma TV compatível com busca progressiva é ligada aos terminais de COMPONENT VIDEO OUT.
5 Prima ENTER.
• O tipo de sinal de vídeo seleccionado é exibido durante alguns momentos.
NOTA
• Mesmo que o cabo de alimentação do leitor de DVD seja removido da tomada AC ou que a alimentação de energia seja interrompida, o tipo de sinal de vídeo definido fica guardado.
CUIDADO
• Ligue o leitor de DVD directamente a uma TV (ou a um monitor) sem encaminhar através de um gravador de vídeo cassetes (VCR). Caso contrá­rio poderá ocorrer distorção de imagem durante a reprodução.
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 11.
Ligar os cabos de alimentação
Receptor
Tomada AC
Receptor (painel traseiro)
Leitor de DVD
Tomada AC
Leitor de DVD (painel traseiro)
• Ligue os cabos de alimentação após ter comple­tado as outras ligações.
• As lâmpadas de STANDBY existentes nos pai­néis dianteiros do receptor e do leitor de DVD acender-se-ão.
Leitor de DVD
Ligação directa
• Ligar o leitor de DVD a uma TV com VCR incor­porado poderá também causar distorções de imagem durante a reprodução.
13
TV (ou monitor)
C
Operações básicas
Operações básicas
DIMMER
DISPLAY
0
OPEN/ CLOSE
FM/AM
ONVERTER
CLOCK/
TIMER
SET
BASS
CC
+/ –
Selector de modo de con­trolo remoto
F
AUDIO
F
DVD
AUX MUTING
AUDIO VOLUME
8
5///2/3
(cursor)/ ENTER
Botões de números
CANCEL BASS
ADJUST
TREBLE
+/ –
+/ –
Ligar/desligar o sistema
Receptor
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima F AUDIO (ou F no
receptor).
• A alimentação do receptor ligar-se-á e a lâmpada de STANDBY no receptor apagar­se-á.
•Prima
• Com a alimentação desligada, premir qual-
Leitor de DVD
F AUDIO novamente para desligar
a alimentação do receptor.
quer dos botões seguintes também liga o receptor.
- DVD, FM/AM or AUX no controlo remoto
- 3/8 no leitor de DVD A função atribuída ao botão começa a fun-
cionar ao mesmo tempo.
Preparação/Operações básicas
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima F DVD (ou F no leitor
de DVD).
• A alimentação do leitor de DVD ligar-se-á e a lâmpada de STANDBY no leitor de DVD apagar-se-á.
•Prima
• Com a alimentação desligada, premir qual-
F DVD novamente para desligar a
alimentação do leitor de DVD.
quer dos botões seguintes também liga o leitor de DVD.
0
- DVD ou
remoto
0
ou 3/8 no leitor de DVD
­A função atribuída ao botão começa a fun-
cionar ao mesmo tempo. (Quando prime DVD no controlo remoto ou 3/8 no leitor de DVD, caso um disco tenha sido carregado, a reprodução inicia-se automaticamnte.)
OPEN/CLOSE no controlo
14
Operações básicas (continuação)
Acertar o relógio
Pode acertar o relógio quando o receptor estiver ligado ou desligado.
Exemplo:
Para acertar o relógio para as 10:30 da manhã de quarta-feira
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima CLOCK/TIMER.
Visualização no receptor
3 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar a hora.
• Mantenha premido o botão para aumentar a hora definida.
• Pode também utilizar os botões de núme­ros para especificar a hora. Consulte “Utili­zar os botões de números” exibido à direita.
8 Prima SET.
• O relógio começa nos 0 segundos a partir do minuto em que definiu.
NOTA
• Quando acerta o relógio, pode voltar ao passo ante-
rior premindo CANCEL.
• A visualização de tempo no receptor é a de um reló­gio de 24-horas.
• O relógio adiantar-se-á ou atrasar-se-á cerca de 1 minuto por mês.
• Caso o cabo de alimentação do receptor seja remo­vido da tomada AC ou a energia seja interrompida, as definições do relógio permanecem guardadas durante cerca de 1 minuto.
• Não pode acertar o relógio quando “DISPLAY OFF” se encontra seleccionado. (
Acertar o relógio
Prima CLOCK/TIMER duas vezes para visualizar o relógio, e seguida­mente acerte o relógio começando pelo passo 3.
Visualizar o relógio quando utiliza o receptor
página 16)
A
4 Prima SET.
5 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar os minutos.
• Mantenha premido o botão para aumentar os minutos definidos.
• Pode também utilizar os botões de núme­ros para especificar os minutos.
6 Prima SET. 7 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar o dia da semana.
• Mantenha premido o botão para alterar a definição relativa ao dia da semana.
• São utilizadas abreviações para os dias da semana.
Sun. Domingo Mon. Segunda-feira Tue. Terça-feira Wed. Quarta-feira Thu. Quinta-feira Fri. Sexta-feira Sat. Sábado
Prima DISPLAY.
• Consulte “Alterar a exibição na janela de visualização”. (A página 26)
Utilizar os botões de números
Exemplos:
5:
15:
150:
15
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 14.
Dimmer
Alterar o brilho das janelas de visualiza­ção no receptor e no leitor de DVD
Pode definir o brilho das janelas de visualização no receptor e no leitor de DVD respectivamente.
7 Quando o receptor/leitor de DVD se encontra
ligado
1 Coloque o selector de modo de
controlo remoto em RECEIVER ou em DVD.
2 Prima DIMMER repetidamente.
• De cada vez que prime DIMMER, as defini-
ções alteram-se no receptor/leitor de DVD.
DIMMER 1
DIMMER OFF
• Para um disco que contém vídeo, quando selecciona “DIMMER AUTO”, “DIMMER 2” é automaticamente seleccionado durante a reprodução do vídeo e é cancelado quando a reprodução pára.
• Para um disco que não contém vídeo, quando selecciona “DIMMER AUTO”, “DIMMER OFF” é automaticamente selec­cionado durante a reprodução do vídeo e é cancelado quando a reprodução pára.
DIMMER 2
DIMMER AUTO
Desligar a visualização no receptor
Também pode desligar a visualização no receptor quando este se encontra desligado.
7 Quando o receptor está desligado
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
Ajustar o volume
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima AUDIO VOLUME +/–.
• O volume também pode ser ajustado girando o controlo de VOLUME existente no receptor.
Desligar temporaria­mente o som (MUTING)
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima MUTING.
• Não será emitido nenhum som pelos altifa­lantes, auscultadores e subwoofer.
•Prima MUTING novamente para repor o som. Quando a alimentação é desligada e ligada novamente, o som também será reposto.
Ajustar a qualidade do som
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Graves: Prima BASS +/–.
Agudos: Prima TREBLE +/–.
Operações básicas
2 Prima DIMMER repetidamente.
• De cada vez que prime DIMMER, as
definições alteram-se no receptor. DISPLAY ON DISPLAY OFF
16
Para a localização dos botões do
Operações básicas (continuação)
controlo remoto, consulte página 14.
Ajustar o som de graves Melhorar o som de repro-
dução (CC CONVERTER)
Coloque o selector de
1
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima BASS ADJUST.
Visualização no receptor
A função de CC CONVERTER foi concebida para proporcionar som natural melhorando o som de reprodução proveniente de fontes digitais de baixo índice de bit.
A função compensa as ondas de som dissipadas durante a compressão de gravação digital de forma a aproximar-se do som analógico original. O som é reproduzido com mais bits (24 bit) e uma gama mais ampla de frequência (128 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz).
3 Enquanto os valores seleccio-
náveis estão a piscar, prima 2 ou 3 (cursor) para seleccionar o valor da frequência de graves.
• Pode seleccionar “100 Hz”, “120 Hz” ou “140 Hz”.
• A definição inicial é “100 Hz”. Seleccione o valor que deseja para o som de graves.
4 Enquanto os valores seleccio-
náveis estão a piscar, prima 5 ou / (cursor) para seleccionar o valor de “Q” na janela de visu­alização.
• Pode seleccionar “0.75”, “1” ou “1.25”.
• A definição inicial é “1”. Seleccione o valor que deseja para o som de graves.
5 Prima ENTER.
• Os valores seleccionados são exibidos durante alguns momentos.
NOTA
• O ajustamento do som de graves não altera os ajus­tamentos realizados ao nível de som para agudos (treble) e graves (bass).
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima CC CONVERTER.
• Quando a função de CC CONVERTER é activada, a lâmpada (botão) de CC CONVERTER existente no painel dianteiro do receptor acende-se.
• De cada vez que prime CC CONVERTER, a visualização altera-se da forma seguinte.
- “CC CNVRTR 1”:
Reproduz uma fonte digital sem sinais de som comprimidos (PCM linear).
- “CC CNVRTR 2”:
Reproduz uma fonte digital com sinais de som comprimidos (Dolby digital, DTS, MP3 ou WMA).
- “CC CNVRTR OFF”:
Cancela a função de CC CONVERTER.
Lâmpada (botão) de CC CONVERTER
Receptor
17
NOTA
• A definição inicial é “CC CNVRTR 1”.
• A função de CC CONVERTER não funciona quando é seleccionado o som analógico como fonte de som ou quando se encontra activado o 3D PHONIC ( CC CONVERTER apenas exibe “ANALOG SOURCE ”.
• A gama original de frequência é automaticamente detectada e alargada para uma gama específica. A gama original é 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz, a gama é alargada para 128 kHz, 176,4 kHz ou 192 kHz respectivamente.
página 38). Nestes casos, premir
A
Ouvir emissoras de rádio
Selector de modo de con­trolo remoto
FM/AM
TUNING PRESET ENTER
Botões de números
FM MODE
DISPLAY
(Radio Data
System)
TA/News/
Info
MEMORY PTY +/–
SEARCH
//
//
Ouvir rádio
3
Prima TUNING ou TUNING repetidamente para seleccionar uma estação de rádio (frequência).
• Quando o receptor tiver recebido uma emis­são FM estéreo, o indicador “ST” (estéreo) acende-se.
• Também pode seleccionar uma estação de rádio utilizando a sintonização automática.
Sintonização automática:
Mantenha premido TUNING ou TUNING até que a frequência comece a mudar e, então liberte o botão. Quando o receptor tiver recebido uma emis­são, a frequência pára automaticamente de mudar. Para abandonar a função enquanto procura uma emissão, prima TUNING ou TUNING .
NOTA
• Premir SEARCH – ou SEARCH + no receptor tam-
bém lhe permite seleccionar uma estação de rádio.
• Caso uma emissão FM estéreo seja difícil de ouvir devido ao ruído, poderá ouvir melhor a emissão pre­mindo FM MODE para mudar o som para recepção monaural. Neste caso, “MONO” acende-se. Para repor o som em recepção estéreo, prima FM MODE novamente.
Operações básicas/Ouvir rádio
Seleccionar uma estação de rádio
O receptor pode receber emissões de rádio em FM e AM.
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima FM/AM para seleccionar
“FM” ou “AM”.
• Premir FM/AM selecciona uma emissora de
rádio como fonte de som.
• Também pode utilizar SOURCE SELECT
no seu receptor para seleccionar uma emissora de rádio como fonte de som.
• De cada vez que prime FM/AM, a banda irá
alternar entre “FM” e “AM”.
Exemplo:
Visualização no receptor
Sintonizar uma estação de rádio predefinida
Predefinir estações de rádio no receptor permite­lhe sintonizar facilmente uma estação de rádio.
Predefinir estações de rádio
Pode guardar até 30 estações de rádio FM e até 15 estações de rádio AM.
1 Seleccione uma estação de
rádio que deseje guardar (A “Seleccionar uma estação de rádio”).
2 Prima MEMORY.
O número p visualização no recep
redefinido pisca na janela de
tor durante 5 segundos.
Frequência
(Continua na página seguinte)
18
Ouvir emissoras de rádio (continuação)
3 Enquanto o número predefinido
está a piscar, prima PRESET ou PRESET para seleccionar o número predefinido que deseja utilizar.
• Também pode seleccionar o número predefinido utilizando os botões de números. (Consulte “Utilizar os botões de números”. (A página 15))
4 Prima MEMORY ou ENTER
enquanto o número seleccio­nado está a piscar.
• Aparecerá “STORED” e a estação de rádio seleccionada será guardada.
NOTA
• Quando guarda uma estação de rádio num número predefinido no qual outra estação de rádio foi previ­amente guardada, a nova estação de rádio definida substitui a estação de rádio previamente guardada.
Sintonizar uma estação de rádio predefinida
Sistema de Dados de Rádio
Receber emissões de rádio FM com Sistema de Dados de Rádio
O Sistema de Dados de Rádio permite às esta­ções de rádio FM enviarem um sinal adicional jun­tamente com os seus sinais de programa normais.
Por exemplo, uma estação de rádio envia o seu nome de estação de rádio ou informação sobre os tipos de programas emitidos tais como desportivos ou musicais.
Pode receber os seguintes tipos de sinais de Sistema de Dados de Rádio.
PS (Serviço de Programa):
Exibe os nomes de estações de rádio geralmente conhecidas.
PTY (Tipo de Programa):
Exibe tipos de programas emitidos.
RT (Texto de Rádio):
Exibe mensagens de texto enviadas pela estação de rádio.
Outras Redes Realçadas:
A página 22
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima FM/AM repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
3 Prima os botões de números
para seleccionar o número predefinido da estação de rádio para a qual deseja sintonizar.
• Consulte “Utilizar os botões de números” (A página 15).
NOTA
• O Sistema de Dados de Rádio pode não funcionar correctamente caso a estação de rádio não esteja a transmitir adequadamente os sinais ou caso o sinal seja fraco.
Função de alarme
Caso um sinal de “Alarm !” (Emergência) seja recebido de uma estação rádio quando está a ouvir uma emissão de rádio FM com Sistema de Dados de Rádio, o receptor automaticamente muda para a emissora de rádio que está a enviar o sinal de “Alarm !”. (Nenhuma estação de rádio AM e apenas algumas estações de rádio FM enviam emissões com Sistema de Dados de Rádio.)
Alterar a informação de Sistema de Dados de Rádio
Pode consultar a informação de Sistema de Dados de Rádio na janela de visualização existente no receptor enquanto ouve uma emissora de rádio FM.
7 Quando estiver a ouvir uma emissora de rádio
FM
19
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 18.
2 Prima DISPLAY (Radio Data
System) repetidamente.
PS (Serviço de Programa):
Quando o receptor está a procurar informa­ção de Sistema de Dados de Rádio, apa­rece “WAIT PS” e seguidamente os nomes das estações de rádio serão exibidos. Caso não seja recebido nenhum sinal aparece “NO PS”.
PTY (Tipo de Programa):
Quando o receptor está a procurar informa­ção de Sistema de Dados de Rádio, apa­rece “WAIT PTY” e seguidamente o tipo de programa emitido será exibido. Caso não seja recebido nenhum sinal aparece “NO PTY”.
RT (Texto de Rádio):
Quando o receptor está a procurar informa­ção de Sistema de Dados de Rádio, apa­rece “WAIT RT” e seguidamente as mensagens de texto enviadas pela estação de rádio serão exibidas. Caso não seja recebido nenhum sinal aparece “NO RT”.
NOTA
• Caso o receptor demore muito tempo a exibir a informação de Sistema de Dados de Rádio proveni­ente de uma estação de rádio, pode aparecer na janela de visualização do receptor “PS”, “PTY” ou “RT”.
• Quando os sinais de PS, PTY ou RT aparecem na janela de visualização do receptor, os caracteres e sinais irregulares podem não ser exibidos correctamente.
2 Prima SEARCH.
Visualização no receptor
3 Prima PTY + ou PTY –
repeti­damente para seleccionar um código PTY enquanto “PTY SELECT” está a piscar.
Exemplo:
Quando “Document” é seleccionado como um código PTY
• Consulte página 21 para os códigos PTY.
4 Prima SEARCH.
• Quando o receptor está a procurar um pro-
grama de rádio, serão exibidos “SEARCH” e os códigos PTY seleccionados.
Exemplo: Quando “Document” é seleccionado como
um código PTY
Ouvir rádio
Procurar programas através de códigos de PTY (procura PTY)
Pode localizar um tipo de programa de rádio espe­cificando o código PTY correspondente.
• A procura PTY é aplicável apenas às estações de rádio predefinidas.
7 Quando uma emissora de rádio FM é
seleccionada como fonte de som
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
• O receptor procura 30 estações de rádio predefinidas, e pára quando o receptor encontra aquela que seleccionou. Nesta altura a frequência seleccionada e o código PTY piscam. Quando é premido SEARCH ao mesmo tempo que a frequência e o código PTY seleccionados estão a piscar, o receptor começa automaticamente a procu­rar a estação de rádio seguinte. Após a fre­quência e o código PTY pararem de piscar ou caso seja premido um botão, o receptor sintoniza automaticamente a estação de rádio.
• Para parar a procura, prima SEARCH.
• Caso não seja encontrado nenhum pro­grama, aparece “NOT FOUND” na janela de visualização do receptor e este volta à última estação de rádio sintonizada.
20
Ouvir emissoras de rádio (continuação)
Códigos PTY:
None: Indefinido. News: Notícias. Affairs:
Info: Programas cujo o propósito é em parte
Sport: Programas relacionados com quaisquer
Educate: Programas educacionais. Drama: Peças e séries radiofónicas. Culture: Programas relacionados com qualquer
Science: Programas sobre ciências naturais e
Varie d: Utilizada por muitos programas de apre-
Pop M: Música comercial de apelo popular actual. Rock M: Música rock. Easy M: Música contemporânea actual considerada
Light M: Música instrumental, e vocal ou coral. Classics: Desempenhos de orquestras de renome,
Other M: Música que não se enquadra em qualquer
Weather: Informações e previsões meteorológicas.
Programas de tópicos de debate expandidos ou alargados mediante os debates ou análi­ses noticiosas.
aconselhar no sentido mais lato.
aspectos desportivos.
aspecto da cultura nacional ou regional, incluindo letras e teatro.
tecnologia.
sentadores tais como concursos, jogos e entrevistas a personalidades.
de “fácil audição”.
sinfonias e música de câmara.
das outras categorias.
Finance: Informações da bolsa, comércio e
transacções.
Children: Programas destinados a uma audiência
jovem.
Social: Programas sobre sociologia, história,
geografia, psicologia e sociedade.
Religion: Programas religiosos. Phone In: Envolve membros do público que expres-
sam os seus pontos de vista quer telefoni­camente ou num fórum público.
Travel: Informação de viagens. Leisure: Programas sobre actividades recriativas. Jazz: Música jazz. Country: Canções de origem, ou de raízes tradicio-
nais dos Estados Sulistas Americanos.
Nation M: Música popular actual nacional ou
regional.
Oldies: Música da chamada “época áurea” da
música popular.
Folk M : Música que mergulha as suas raízes na
cultura musical de uma nação em específico.
Document: Programas relacionados com questões
factuais, apresentadas em estilo de investigação.
TEST: Emissoras para testar equipamento ou
receptor de emissão de emergência.
Alarm !: Notificação de emergência.
A classificação dos códigos PTY para algumas esta­ções de rádio pode diferir da lista indicada abaixo.
21
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 18.
Mudar temporariamente para um tipo de programa da sua escolha
A função de Outras Redes Realçadas permite ao receptor mudar temporariamente para a emissão de um programa da sua escolha (TA/News/Info) proveniente de uma estação de rádio diferente quando está a ouvir uma estação de rádio com Sistema de Dados de Rádio.
• A função de Outras Redes Realçadas é aplicável apenas às estações de rádio predefinidas.
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima TA/News/Info repetida-
mente até que o indicador do tipo de programa desejado (TA/News/Info) apareça na jane­la de visualização do receptor.
• De cada vez que prime TA/News/Info, o
indicador na janela de visualização muda.
Exemplo:
Visualização no receptor
NOTA
• Para cancelar a função de Outras Redes Realça-
das, prima TA/News/Info repetidamente até que o indicador de tipo de programa (AT/News/Info – TA/ Notícias/Informação) se apague na janela de visua­lização do receptor. Alterar a fonte de som ou desli­gar o receptor também cancela a função de Outras Redes Realçadas.
• Os dados de Outras Redes Realçadas enviados por algumas estações de rádios pode não ser compatí­vel com este receptor.
• Quando está a ouvir um programa sintonizado atra­vés da função Outras Redes Realçadas, a estação de rádio não muda mesmo que outra rede de esta­ção de rádio comece a emitir o mesmo programa de Outras Redes Realçadas.
• Quando está a ouvir um programa sintonizado atra­vés da função Outras Redes Realçadas, só pode utilizar TA/News/Info e DISPLAY (Radio Data System) como botões de operação de sintoniza­ção. Caso prima qualquer outro botão, aparece “LOCKED!” na janela de visualização do receptor.
• Caso as estações de rádio alternem intermitente­mente entre a estação de rádio sintonizada através da função de Outras Redes Realçadas e a estação de rádio presentemente sintonizada, prima TA/ News/Info para cancelar a função de Outras Redes Realçadas.
Ouvir rádio
TA: Notificações de trânsito News: Notícias Info: Programas cujo o propósito é em
parte aconselhar no sentido mais lato.
Como funciona na prática a função de Outras Redes Realçadas:
CASO 2CASO 1
Caso não exista nenhuma estação de rádio a emitir o programa que seleccionou:
O receptor continua a sintonizar a estação de rádio actual.
Quando uma estação de rádio começa a emitir o pro­grama que seleccionou, o receptor muda automatica­mente para essa estação de rádio. O tipo de programa começa a piscar na janela de visualização.
Quando o programa termina, o receptor volta à estação de rádio anteriormente sintonizada, mas a função de Outras Redes Realçadas permanece ainda activa.
Caso exista uma estação de rádio a emitir o programa que seleccionou:
O receptor sintoniza o programa. O tipo de programa começa a piscar na janela de visualização.
Quando o programa termina, o receptor volta à estação de rádio anteriormente sintonizada, mas a função de Outras Redes Realçadas permanece ainda activa.
22
Operações básicas do leitor de DVD
Selector de
OPEN/CLOSE
0
DISPLAY
DVD
FM/AM
GROUP/TITLE
PREVIOUS SLOW
/
/1
TOP
MENU/PG
RETURN
4
7
modo de con­trolo remoto
F AUDIO F DVD
AUX
3 (reproduzir)
NEXT ¢ SLOW /¡
8
MENU/PL 5///2/3 (cursor)/ ENTER
ONE TOUCH REPLAY
Botões de números
Reprodução de um DVD/ CD
Coloque o selector de
1
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima 0 OPEN/CLOSE.
• A gaveta do disco abre.
3 Insira um disco.
Superfície impressa.
• Para ouvir um disco de 8 cm, coloque-o na
4 Prima 3 (reproduzir) ou DVD.
Reprodução DVDs/CDs
Gaveta do disco
concavidade interna da gaveta do disco.
SOURCE SELECT
Receptor
NOTA
• Também pode utilizar SOURCE SELECT no recep-
tor para seleccionar um disco carregado como fonte de som.
• Um ecrã de menu pode ser exibido após o começo da reprodução de um DVD. Neste caso, seleccione um item pretendido para reprodução utilizando os botões seguintes do controlo remoto.
- Seleccione um item pretendido utilizando
5///2/3 (cursor) e prima ENTER.
- Pode também seleccionar um item pretendido
utilizando os botões de números. Consulte “Utilizar os botões de números” (
• Quando um DVD AUDIO é reproduzido, os sinais são convertidos em sinais analógicos. No início da reprodução de um DVD AUDIO é exibido durante alguns momentos “DVD-ANALOG”. Quando remove o disco da gaveta, a exibição volta automaticamente para “DVD-DIGITAL”.
• Quando utilizar um leitor de DVD que não o fornecido XV-EXA10, seleccione a reprodução “DVD-DIGITAL” ou a reprodução “DVD-ANALOG” em conformidade com a sua utilização. De cada vez que mantém premido DVD, a reprodução muda entre “DVD-DIGITAL”, “DVD-ANALOG” e “DVD­AUTO”. Volte à definição inicial (“DVD-AUTO”) quando utilizar o XV-EXA10.
• Dependendo do disco, a operação presente pode diferir da descrição.
• Quando selecciona uma fonte que não a de DVD durante a reprodução, o disco carregado pára auto­maticamente, e é exibido “DVD OFF” na janela de visualização no leitor de DVD.
A
página 15)
.
23
Esta parte explica a operação com exibições de um disco MP3 como exemplo. Para um disco JPEG, leia “faixa” como “ficheiro”.
NOTA
• Quando ficheiros de tipos diferentes são gravados num disco, seleccione o tipo de ficheiro a ser reproduzido. (A “FILE TYPE em página 42)
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Carregue um disco.
Tempo decor­rido para a faixa actual (apenas discos MP3/ WMA/ASF)
Time 00 : 03 : 08
Track : 1/6 (Total 28)
01-begonia.mp3
02-german chamomile.mp3 03-kiwi fruit.mp3 04-orchard grass.mp3 05-petunia.mp3 06-north pole.mp3
O número total
(ficheiros) gra-
vadas no disco
Estado de reprodução
das faixas
carregado
Os números do grupo actual e do total de gru­pos gravados no disco carre­gado
FILE
Group : 1/10
spring
summer fall winter sea
Track Information
Title
flower
Artist
earth
Album
nature
Grupo actual
Informação de etiqueta (apenas discos MP3/ WMA)
Os números da faixa (ficheiro actual) e o total de faixas (ficheiros) incluídos no grupo actual
Faixa (ficheiro) actual
Mover-exibir reprodução
• No passo 6, para um disco JPEG, quando 3 (reproduzir) é premido, os ficheiros serão reproduzidos continuamente a partir do ficheiro seleccionado (mover-exibir reprodu­ção), e quando ENTER é premido, apenas um ficheiro seleccionado será reproduzido.
• O tempo de visualização para um ficheiro em mover-exibir reprodução é cerca de 3 segundos.
Janela de visualização no leitor de DVD
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR
Quando um disco é reproduzido
Número de
título/grupo/
programa ori-
ginal/lista de
reprodução
• Quando um DVD AUDIO é reproduzido, são exibidos “GR” e “TR” em vez de “TITLE” e “CHAP”.
• Quando um DVD VR é reproduzido, é exibido “VR” e “PG” (programa original) ou “PL” (lista de reprodução) são exibidos em vez de “TITLE”.
• Caso “BONUS” ou “B.S.P.” sejam visualizados durante a reprodução do DVD AUDIO, consulte as páginas 37 e 38.
Quando um disco é parado
Número de capítulo/ faixa
Tempo de reprodução decorrido
DVDs/CDs
Reprodução de
3 Prima 5// (cursor) para selec-
cionar um grupo.
4 Prima 3 (cursor) para ir para a
lista de faixas.
•Prima 2 (cursor) para voltar à lista de grupos.
5 Prima 5// (cursor) para selec-
cionar uma faixa.
6 Prima 3 (reproduzir) ou ENTER.
NOTA
• Também pode utilizar GROUP/TITLE ou no
passo 3 e
5. Neste caso, pode saltar o passo 4.
• Os botões de números também podem ser utiliza­dos no passo 5. Neste caso, pode saltar os passos 4 e 6. (Consulte “Utilizar os botões de números”. (
A
PREVIOUS 4 ou NEXT ¢ no passo
página 15))
Tipo de disco
• Quando um DVD AUDIO é carregado; é exibido “DVDA” em vez de “DVDV”, e os números totais dos grupos e das faixas são exibidos em vez dos números totais de títulos.
• Quando um DVD VR é carregado; é exibido “VR” em vez de “DVDV”, e o número total de programas originais ou a lista de reprodução em vez do número total de títulos, e é exibido “DVD VR” em vez de “DVD”.
Número total de títulos
(Continua na página seguinte)
24
Operações básicas do leitor de DVD (continuação)
VCD/SVCD
Quando um disco é reproduzido
Número da faixa
• O PBC (Play Back Control – Controlo de Reprodução) é um sinal gravado num VCD (versão 2.0) para controlar a reprodução. Também pode desfrutar de software interactivo ou de software com um função de pesquisa utilizando um ecrã de menu gravado num VCD compatível com PBC. Para reproduzir um disco sem a função PBC, siga as instruções abaixo.
• Especifique o número de faixa utilizando os
botões de números quando o disco se encon­tra parado. Consulte “Utilizar os botões de números” (A página 15).
• Especifique o número de faixa utilizando
PREVIOUS 4 ou NEXT ¢ quando o disco se encontra parado, e seguidamente prima 3 (reproduzir).
•Prima RETURN para voltar à camada superior durante a reprodução de PBC de um VCD ou SVCD.
Quando um disco é parado
Tipo de disco
• Quando a função de PBC é activada, a exibição abaixo aparece após a exibição acima ser visua­lizada durante alguns momentos.
Número total de faixas
Tempo total de reprodução
Disco MP3/WMA/ASF/DivX/MPEG1/
MPEG2
Quando um disco é reproduzido
Número do grupo
• Quando um disco WMA é reproduzido, é exibido “WMA” em vez de “MP3”.
• Quando um disco ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 é reproduzido, não é exibido nenhum indicador de tipo de disco.
Quando um disco é parado
Tipo de disco
• Quando um disco WMA é carregado, é exibido “WMA” em vez de “MP3” no indicador superior na visualização inferior.
• Quando um disco ASF é carregado; o “MP3” desaparece do indicador superior, e “ASF” é exibido em vez de “MP3” na visualização inferior.
• Quando um disco DivX é carregado; o “MP3” desaparece do indicador superior, e “DivX” é exibido em vez de “MP3” na visualização inferior.
Disco JPEG
Quando um disco é reproduzido ou parado
Número da faixa
Número do grupo
Tempo de reprodução decorrido
Número da faixa
25
CD
Quando um disco é reproduzido
Número da faixa
Quando um disco é parado
Tipo de disco
Número total de faixas
Tempo de reprodu­ção decorrido
Tempo total de reprodução
Número do grupo
Número do ficheiro
Alterar a exibição na janela de visualização
Receptor
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima DISPLAY repetidamente.
• De cada vez que prime DISPLAY, a exibição
alterna entre a fonte actual (DVD, FM, AM, AUX-DIGITAL ou AUX) e o relógio.
Leitor de DVD
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima DISPLAY repetidamente
durante a reprodução.
• De cada vez que prime DISPLAY, a
visualização altera-se.
7 DVD VIDEO
Exibição normal (conforme mostrado na página 24)
Tipo de disco/número de título/número de capítulo
7 DVD AUDIO
Exibição normal (conforme mostrado na página 24)
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 23.
Disco ASF/DivX/MPEG1/MPEG2
Exibição normal (conforme mostrado na página 25)
Tipo de ficheiro/número de grupo/número de faixa
Seleccionar um capítulo/ faixa utilizando os botões de números
(PBC desligado)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Utilize os botões de números
para seleccionar o número do capítulo ou da faixa.
• Consulte “Utilizar os botões de números” (A página 15).
NOTA
• Não pode utilizar esta função com alguns discos.
Parar a reprodução
DVDs/CDs
Reprodução de
Tipo de disco/número de grupo/número de faixa
7 DVD VR
Exibição normal (conforme mostrado na página 24)
Tipo de disco/número de programa original (lista de reprodução/número de capítulo
7 Disco MP3/WMA
Exibição normal (conforme mostrado na página 25)
Tipo de ficheiro/número de grupo/número de faixa
Te x to *
* Quando texto, tal como um nome de ficheiro, tenha sido
gravado no disco MP3/WMA carregado, o texto apare­cerá e desenrola-se na janela de visualização do leitor de DVD.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima 7.
26
Operações básicas do leitor de DVD (continuação)
Fazer pausa na reprodução
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima 8.
• Para voltar à reprodução normal, prima 3 (reproduzir).
Avançar a imagem fotograma a fotograma
(apenas para imagem em movimento)
7 Quando um disco está em pausa
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
Procura em retorcesso rápido/avanço rápido
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
Existem dois métodos no passo 2.
2 Prima 1 ou ¡ .
• De cada vez que prime o botão, a veloci­dade aumenta. Para repor a velocidade nor­mal, prima 3 (reproduzir).
Mantenha premido PREVIOUS 4 ou NEXT ¢.
• O retrocesso rápido/avanço rápido podem ser utilizados apenas enquanto o botão de encontra premido.
NOTA
• Para alguns discos, o som é intermitente ou não é produzido nenhum som durante a procura em retro­cesso rápido/avanço rápido.
• As velocidades e exibições seleccionáveis variam mediante o tipo de disco.
2 Prima 8 repetidamente.
Mensagens exibidas na TV quando a alimentação está ligada
As seguintes mensagens aparecem dependendo do estado do leitor de DVD.
NOW READING REGION CODE
ERROR! NO DISC OPEN CLOSE CANNOT PLAY THIS
DISC
Aparece quando o leitor de DVD se encontra a ler a informação do disco. Aguarde um momento. Aparece quando o Código de Região do DVD não se adequa ao código que o leitor de DVD
suporta. (A página 49) Aparece quando não existe nenhum disco na gaveta. Aparece quando a gaveta de disco está a abrir. Aparece quando a gaveta de disco está a fechar. Aparece quando se tenta reproduzir um disco não reproduzível.
27
Reproduzir a partir de uma posição de há 10 segundos atrás (Reprodução de um toque)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima ONE TOUCH REPLAY.
NOTA
• Esta operação é possível que não possa ser utiliza­da para alguns discos.
• Não pode voltar ao título anterior.
Reprodução em câmara lenta
(apenas para imagem em movimento)
7 Quando um disco está em pausa
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima SLOW ou SLOW .
• De cada vez que prime o botão, a veloci­dade aumenta.
•Prima 8 prima 3 (reproduzir) para voltar à reprodução normal.
NOTA
• Não será emitido nenhum som.
para fazer pausa na reprodução, e
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 23.
• A velocidade da imagem no sentido inverso pode ser acidentada.
• Para um VCD, SVCD ou DVD VR, a reprodução em câmara lenta pode ser utilizada apenas em sentido directo.
Saltar o início de um capítulo/faixa/ficheiro
(PBC desligado)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima PREVIOUS 4 ou NEXT
¢.
• Cada vez que prime o botão, a posição de reprodução salta para o início do capítulo/ faixa/ficheiro anterior ou seguinte.
•Prima PREVIOUS 4 de volta para o início do capítulo ou da faixa que está a ser presentemente reproduzida (excepto para JPEG).
•Prima GROUP/TITLE ou para seleccionar o título ou o grupo.
• Durante a reprodução de um disco MP3/ WMA/JPEG/ASF/DivX, prima NEXT ¢ ou / (cursor) para reproduzir o ficheiro seguinte, ou prima PREVIOUS 4 (cursor) para reproduzir o ficheiro anterior.
NOTA
Pode utilizar esta função tra parado excepto para um DVD VIDEO. Pode uti­lizar 5 ou / (cursor) para saltar para o início da faixa enquanto está a visualizar o ecrã de TV.
Não pode utilizar esta função
uma vez para saltar
ou 5
enquanto o disco se encon-
com alguns discos.
DVDs/CDs
Reprodução de
Ícones guias exibidos no ecrã de TV (guia em ecrã)
Reproduzir
Pausa
Procura em retrocesso rápido/ avanço rápido
Reprodução em câmara lenta (avanço/retrocesso)
Contém ângulos múlti-visão (A página 36)
Contém idiomas múlti-áudio (A página 35)
Contém idiomas múlti-legendas (A página 35)
O disco não pode aceitar a operação que tentou realizar.
28
Operações básicas do leitor de DVD (continuação)
Saltar intervalos de cerca de 5 minutos
Pode saltar dentro de um ficheiro intervalos de cerca de 5 minutos. Esta função torna-se especialmente útil quando deseja realizar saltos dentro de um ficheiro longo.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima 2 ou 3 (cursor).
• Cada vez que prime o botão, a posição de reprodução salta para o início do intervalo anterior ou seguinte. Cada intervalo tem o espaço de cerca de 5 minutos.
NOTA
• Os intervalos são atribuídos automaticamente a partir do início de um ficheiro.
• Pode utilizar esta função apenas dentro do mesmo ficheiro.
•Não
pode
utilizar esta função com alguns discos.
2 Siga qualquer das operações
abaixo.
Prima 7 uma vez.
Prima F AUDIO para desligar a alimentação do receptor.
Prima F DVD para desligar a alimentação do leitor de DVD.
Altere a fonte para FM/AM ou AUX.
*1 “RESUME” será exibido. Caso 7 seja premido
novamente, desta vez, “RESUME” desapare­cerá e a informação guardada será limpa.
*2 Após a reprodução ter parado, mesmo que o
receptor ou o leitor de DVD tenham sido desli­gados premindo F AUDIO ou F DVD, a posição na qual a reprodução foi parada será guardada.
*1 *2
*2
Iniciar uma reprodução a partir da posição guardada
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima 3 (reproduzir).
Restabelecer a reprodução
Quando a reprodução é interrompida a meio, esta pode ser recomeçada a partir da posição em que parou.
Parar temporariamente a reprodução
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
NOTA
• Esta função não funciona em reprodução de pro­grama ou em reprodução aleatória.
• A posição a partir da qual se inicia novamente a reprodução será ligeiramente diferente da posição em que parou.
• Quando o ecrã de menu é visualizado, a função de restabelecer a reprodução pode não funcionar.
• O idioma de áudio, o idioma de legendas e o ângulo no momento são guardados conjuntamente com a posição de paragem.
• A posição guardada será limpa caso a gaveta de disco seja aberta.
• A função de estabelecer reprodução é activada como a definição inicial. Pode desactivar a função de restabelecer reprodução. ( página 42)
“RESUME” em
A
29
Seleccionar uma faixa a partir do ecrã de menu
(PBC desligado)
7 Quando um disco é parado ou reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima MENU/PL ou TOP MENU/
PG.
• O ecrã de menu será exibido.
• Apenas TOP MENU/PG pode ser utilizado
para DVD AUDIOs.
3 Prima 5///2/3 (cursor)
(apenas para DVD VIDEO ou DVD AUDIO) ou os botões de números para seleccionar a faixa desejada.
• Consulte “Utilizar os botões de números” (A página 15).
• Quando o ecrã de menu possui várias páginas, prima PREVIOUS 4 ou NEXT
para mudar de página (apenas para
¢
um VCD e um SVCD).
4 Prima ENTER.
NOTA
• Não pode utilizar esta função para um disco sem ecrã de menu.
• A reprodução pode iniciar-se para alguns discos sem a necessidade de premir ENTER.
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 23.
7 Quando um disco é parado ou reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima TOP MENU/PG para visu-
alizar o programa original ou prima MENU/PL para visualizar a lista de reprodução.
Programa original
No Date Ch Time Title
1 03/12/04 12:15L 1
L 1
2 09/12/04 23:05
L 1
3 18/12/04 08:17
L 1
4 20/12/04 07:47
L 1
5 25/12/04 19:38 Mr. Lawrence
L 1
6 28/12/04 14:20
Informação de canal
Data de gravação
Lista de reprodução
No Date Chap Length Title
1 03/12/04 2 0:23:24 Nebula G. 2 15/12/04 4 1:04:39 3 24/12/04 13 0:41:26 4 27/12/04 17 0:09:08
Data de gravação
Número de capítulos incluídos no título
• A lista de reprodução não aparecerá quando não tiver sido gravada uma lista de reprodução no disco.
La fleur The last struggle free flyer BOOM!
Satisfy U
Nome do título
Tempo de início para registo de título
CDJ Secret Garden S. Walker
Tempo total de reprodução para o título
Reprodução de DVDs/CDs
3 Prima 5// (cursor) para selec-
cionar o título desejado.
4 Prima ENTER.
• Quando tiver seleccionado o programa ori­ginal premindo TOP MENU/PG no passo 2, a reprodução iniciar-se-á a partir do título seleccionado prosseguindo ao longo dos títulos seguintes.
• Quando tiver seleccionado a lista de repro­dução premindo nas o título seleccionado será reproduzido.
MENU/PL
no passo 2, ape-
30
Funções convenientes do leitor de DVD
Selector de
GROUP/
TITLE
/
PREVIOUS
4
modo de con­trolo remoto
F DVD
3 (reproduzir)
Reproduzir um DVD/CD pela ordem desejada (reprodução de programa)
Pode programar um máximo de 99 faixas ou capí­tulos. A mesma faixa ou capítulo podem ser pro­gramados mais de uma vez.
5///2/3
ON
SCREEN
AUDIO
VFP
PAGE
ZOOM
PLAY
MODE
REPEAT
CLOCK/
TIMER
Leitor de DVD
(cursor)/ ENTER
SUBTITLE ANGLE
Botões de números
3D PHONIC
CANCEL
Bloquear a ejecção de DVD/CD
7 Quando um disco é parado
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2
Prima PLAY MODE repetidamen­te para visualizar “PROGRAM” na janela de visualização do leitor de DVD.
Exemplo:
Visualização no leitor de DVD para um DVD VIDEO
Exemplo: Ecrã de TV para um DVD VIDEO (Ecrã de
programa)
Pode bloquear a gaveta de disco de forma a evitar que o disco seja ejectado.
Definição
Desligue o leitor de DVD. E enquan­to mantém premido 7 no leitor de DVD, prima 0 no leitor de DVD.
• Aparece “LOCKED” na janela de visualização no leitor de DVD.
Libertar
Siga as mesmas instruções que foram dadas para a definição.
• Aparece “UNLOCKED” na janela de visualização no leitor de DVD.
31
3 Prima os botões de números
para programar capítulos/ faixas.
• Consulte “Utilizar os botões de números” (A página 15).
Visualização no leitor de DVD para DVD VIDEO
• Seleccione um número de título, e seguida­mente um número de capítulo.
Indicador de título
Número de título
Visualização no leitor de DVD para DVD AUDIO/MP3/WMA
• Seleccione um número de grupo, e segui­damente um número de faixa.
Indicador de grupo
Número do grupo
Visualização no leitor de DVD para VCD/ SVCD/CD
• Seleccione um número de faixa.
• À medida que finaliza a selecção de faixas, o tempo total para a reprodução do pro­grama será exibido.
Indicador de faixa
Indicador de capítulo
Número de capítulo
Indicador de faixa
Número de capítulo
Número de programa
Número de programa
• Antes de seleccionar um grupo de bónus para um DVD AUDIO, cancele a visualiza­ção de “BONUS” conforme é explicado em “Reproduzir o grupo de bónus” em página 37.
• Quando tenta inserir mais de 99 capítulos ou faixas, aparece “MEMORY FULL”.
• No caso de um VCD, SVCD ou CD, quando o tempo total de reprodução atinge as 9 horas 59 minutos e 59 segundos, será exi­bido “--:--” na janela de visualização do lei­tor de DVD.
NOTA
• Apenas para um disco de DVD VIDEO, DVD AUDIO, MP3, WMA, caso prima car um número de faixa/capítulo, é exibido “ALL” e todas(os) as/os faixas/capítulos incluídos no grupo/ título são programados.
em vez de específi-
ENTER
4 Prima 3 (reproduzir).
• Para voltar à reprodução normal, prima
PLAY MODE repetidamente para desligar “PRGM” (o indicador superior) na janela de
.
.
visualização do leitor de DVD enquanto o disco de encontra parado. O conteúdo do programa não será apagado.
• As operações seguintes apagam o con­teúdo do programa.
• Mantenha premido CANCEL até que
apareça “ALL CLEAR!” na janela de visu­alização enquanto o ecrã de programa é exibido no ecrã de TV (caso CANCEL seja premido e libertado rapidamente, os programas serão apagados um a um).
• Abra a gaveta do disco.
• Desligue a alimentação.
(Apenas quando a função de salvar defi­nições (A página 34) não esteja a ser utilizada)
Reprodução de DVDs/CDs
Número da faixa Número de programa
Exemplo: Ecrã de TV para um DVD VIDEO (Ecrã de
programa)
32
Funções convenientes do leitor de DVD (continuação)
Reproduzir um DVD/CD por ordem aleatória (Reprodução aleatória)
7 Quando um disco é parado
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2
Prima PLAY MODE repetidamen­te para visualizar “RANDOM” na janela de visualização do leitor de DVD.
• “RANDOM” também será exibido no ecrã de TV.
3 Prima 3 (reproduzir).
• O mesmo capítulo ou faixa não serão reproduzidos duas vezes.
• Para voltar à reprodução normal, prima PLAY MODE repetidamente para desligar “RND” (o indicador superior) na janela de visualização do leitor de DVD enquanto o disco de encontra parado.
• As operações seguintes também cancelam a reprodução aleatória.
• Abra a gaveta do disco.
• Desligue a alimentação.
(Apenas quando a função de salvar definições (A página 34) não esteja a ser utilizada)
• Não se voltará à faixa anterior mesmo que PREVIOUS 4 seja premido repetida­mente durante a reprodução aleatória. (A reprodução será devolvida ao início do capítulo ou faixa actuais.)
NOTA
• Não pode utilizar a função de reprodução aleatória para alguns DVD VIDEOs.
Reproduzir um DVD/CD repetidamente (Reprodução repetida)
(PBC desligado)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima REPEAT.
• De cada vez que prime o botão, o modo de repetição altera-se.
Visualização no
ecrã de TV
TITLE
ALL
ou REPEAT ALL
GROUP
ou REPEAT
GROUP
*4
CHAP
TRACK
ou REPEAT
TRACK
OFF
ou sem
visualização
*1 Repete o programa na íntegra durante a reprodução
de programa.
*2 Para um DVD VR, é exibido “PG” durante a reprodu-
ção do programa original, e é exibido “PL” durante a reprodução da lista de reprodução.
*3 Repete o programa original actual ou a lista de repro-
dução actual para um DVD VR.
*4 É exibido “STEP” durante a reprodução de programa/
aleatória.
Visualização na
janela de visualiza-
ção no leitor de DVD
REPEAT TITLE
REPEAT ALL
*2
REPEAT GROUP
REPEAT CHAP
*4
REPEAT TRACK
REPEAT OFF Repetição desligada
GR
ALL
ALL
Aplicação do modo
de repetição
Repete o título actual.
Repete o disco na íntegra
Repete o grupo
*2
actual
Repete o capítulo
*4
actual.
Repete a faixa
*4
actual.
*1
.
*3
.
33
NOTA
A função de reprodução repetida também pode ser
“Reproduzir
definida através da barra de menu. (
A
repetidamente uma parte específica (A-B reprodução repetida)” em página 34)
• Para um DVD VIDEO, DVD AUDIO e DVD VR, caso a fonte seja comutada para FM/AM ou AUX, o modo de repetição será cancelado.
O modo de repetição será automaticamente cance­lado caso exista um ficheiro que não pode ser
páginas 49 e 50).
reproduzido (
A
Reproduzir repetidamente uma parte específica (A-B reprodução repetida)
(PBC desligado)
Pode reproduzir repetidamente a parte desejada especificando um ponto de início (A) e um ponto de finalização (B).
7 Quando um disco é reproduzido
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 31.
• Não pode utilizar a função de A-B reprodução repe­tida durante a reprodução de programa, a reprodu­ção aleatória ou a reprodução repetida.
• Não pode utilizar a função de A-B reprodução repe­tida para alguns DVD VIDEOs.
Salvar as definições de reprodução para uma próxima vez
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima duas vezes ON SCREEN.
• A barra de menu (A página 39) será exibida.
3 Prima 2/3 (cursor) para
seleccionar .
OFF
4 Prima ENTER. 5 Prima 5// (cursor) para
visualizar .
• Podem ser seleccionados neste passo outros modos de repetição. Para outros modos de repetição, consulte “Reproduzir um DVD/CD repetidamente (Reprodução repetida)” (A página 33).
6 Prima ENTER no ponto de início
da parte a ser repetida (especificando o ponto A).
• O ícone na barra de menu será .
A-
7 Prima ENTER no ponto de finali-
zação da parte a ser repetida (especificando o ponto B).
• O ícone na barra de menu será . e aparecerá na janela de visualização do leitor de DVD e a parte constante entre os pontos A e B será reproduzida repetida­mente.
• A função de reprodução repetida de A a B pode ser cancelada seguindo as operações abaixo.
•Prima 7.
• Seleccione e prima ENTER duas
vezes. (Seleccione .)
A-B
OFF
A-B
Pode salvar as definições para reprodução de pro­grama, reprodução aleatória ou reprodução repetida de forma a que estas sejam activadas mesmo após o leitor de DVD ter sido desligado e ligado novamente.
Combinando esta função com o temporizador de reprodução (A página 45), pode realizar uma vari­edade de definições de reprodução.
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima CLOCK/TIMER.
• As definições actuais para reprodução de pro­grama/aleatória/repetida serão guardadas.
Visualização no leitor de DVD
NOTA
• Para cancelar a função de salvar definições, prima
CLOCK/TIMER novamente.
• Abrir a gaveta do disco também cancela a função de salvar definições.
• O restabelecer de reprodução não funciona quando as definições para reprodução de programa/aleató­ria/repetida são salvas. Por exemplo, caso as defi­nições de reprodução de programa sejam salvas e F DVD seja premido para desligar o leitor de DVD durante a reprodução, premir F DVD para ligar novamente o leitor de DVD e premir 3 (reproduzir) inícia a reprodução da primeira faixa/capítulo pro­gramados. Reciprocamente, caso as definições de reprodução de programa não sejam salvas e 3 (re­produzir) seja premido após o leitor de DVD ser li­gado, a função de restabelecer reprodução funciona e a reprodução inicia-se a partir do ponto em que o disco foi parado.
• Para um disco JPEG/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, pode utilizar a função de salvar definições apenas para a reprodução repetida.
Reprodução de DVDs/CDs
NOTA
• Pode utilizar a função de A-B reprodução repetida apenas dentro do mesmo título ou faixa.
34
Funções convenientes do leitor de DVD (continuação)
Seleccionar as legendas
(apenas para imagem em movimento)
Esta parte explica a operação com exibições de um DVD VIDEO como exemplo. Pode utilizar discos de outros tipos de maneira praticamente idêntica.
7 Quando um disco contém legendas e é
reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima SUBTITLE.
Exemplo:
• De cada vez que prime o botão, a legenda alterna entre ligada (on) e desligada (off).
Ecrã de TV
3 Prima 5// (cursor) para
seleccionar um idioma de legenda.
4 Prima ENTER.
• As definições de idioma de legenda alterar-se-ão automaticamente em alguns segundos mesmo que ENTER não seja premido.
NOTA
• Pode utilizar esta função através da barra de menu (
A
página 39).
• Para um código de idioma tal como “AA”, consulte “Códigos de idioma” (
página 53).
A
Seleccionar o idioma de áudio
7 Quando um disco contém idiomas áudio
múltiplos e é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima AUDIO.
Exemplo:
• De cada vez que prime o botão, o idioma de áudio será alterado. O idioma de áudio também pode ser alterado premindo 5// (cursor).
Ecrã de TV
3 Prima ENTER.
• As definições de idioma de áudio alterar-se-ão automaticamente em alguns segundos mesmo que ENTER não seja premido.
NOTA
Pode utilizar esta função através da barra de menu
A
(
página 39)
Para um código de idioma tal como “AA”, consulte
“Códigos de idioma” (
• Os “ST”, “L” e “R” exibidos quando se reproduz um VCD, SVCD ou DVD VR representam respectivamente “Estéreo”, “Som da esquerda” e “Som da direita”.
• Para um disco DivX, apenas o número de idioma é exibido no ecrã de TV.
.
A
página 53).
35
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 31.
Seleccionar o ângulo de visão
(apenas para imagem em movimento)
7 Quando uma cena contendo ângulos
múlti-visão é reproduzida
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima ANGLE.
Exemplo:
• De cada vez que prime o botão, o ângulo será alterado. O ângulo também pode ser alterado premindo 5// (cursor).
Ecrã de TV
3 Prima ENTER.
• As definições de ângulo alterar-se-ão automaticamente em alguns segundos mesmo que ENTER não seja premido.
NOTA
• Pode utilizar esta função através da barra de menu página 39).
(
A
Ampliar a imagem (ZOOM)
(apenas para imagem em movimento)
7 Quando um disco é reproduzido ou colocado
em pausa
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima ZOOM.
• De cada vez que prime o botão, a amplia­ção de imagem será alterada.
3 Seleccione a porção que deseja
ampliar utilizando 5///2/3 (cursor).
• Para voltar à reprodução normal, selecci­one “ZOOM OFF” no passo 2.
NOTA
• Para JPEG, não pode alterar a ampliação de ima­gem durante a reprodução em mover-exibir.
• Durante a reprodução ASF, poderá dar-se o caso em que
5///2/3
(cursor) não funcione no passo 3.
Reprodução de DVDs/CDs
36
Funções convenientes do leitor de DVD (continuação)
Ajustar a qualidade de imagem (VFP)
7 Quando um disco é reproduzido ou colocado
em pausa
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima VFP.
• A definição actual aparecerá no ecrã da TV.
• A definição de “GAMMA” ajusta o brilho das cores neutras ao mesmo tempo que mantém o brilho das partes escuras e claras.
• A definição de “SHARPNESS” ajusta a nitidez do ecrã.
3 Prima 2/3 (cursor) para
seleccionar o modo VFP.
• A selecção de “NORMAL” é adequada para a utilização normal, e a selecção de “CINEMA” e adequada para uma sala escura. Quando seleccionar “NORMAL” ou “CINEMA”, prossiga para o passo 8.
• Seleccionar “USER1” ou “USER2” permite-lhe efectuar um ajustamento pormenorizado no passo 4 e nos passos posteriores.
4 Prima 5// (cursor) para selec-
cionar um item a ser ajustado.
5 Prima ENTER.
Exemplo:
GAMMA
Ecrã de TV
7 Prima ENTER.
• Para ajustar outros itens, volte ao passo 4.
8 Prima VFP.
NOTA
• Caso não seja realizada nenhuma operação duran­te vários segundos ao longo do procedimento, as definições efectuadas até ao momento serão auto­maticamente guardadas.
• “VFP” significa “Video Fine Processor” (Processador Fino de Vídeo).
Reproduzir o grupo de bónus
Existem alguns DVD AUDIOs que possuem um grupo especial, chamado “grupo de bónus”, gravado.
NOTA
• Pode utilizar esta função quando “BONUS” se acende na janela de visualização no leitor de DVD.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima GROUP/TITLE repeti-
damente para seleccionar um grupo de bónus.
• Aparece “KEY_ _ _ _” no ecrã de TV, e na janela de visualização no leitor de DVD.
3 Prima os botões de números
para inserir o código de pin (4 dígitos).
• O método de obtenção do código de pin difere dependendo do disco.
4 Prima ENTER.
• Quando o código de pin correcto é inserido, “BONUS” desaparece e inicia-se a repro­dução do grupo de bónus.
• Caso seja inserido um código de pin incor­recto, tente inserir novamente o código de pin correcto.
6 Prima 5// (cursor) para alterar
o valor.
37
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 31.
Imagens paradas nave­gáveis (Browsable still pictures - B.S.P.)
Alguns DVD AUDIOs podem possuir imagens cha­madas B.S.P. (Browsable Still Pictures – Imagens Paradas Navegáveis). As imagens podem ser visualizadas como se estivesse a virar páginas.
NOTA
• Pode utilizar esta função quando “B.S.P.” se acende na janela de visualização no leitor de DVD.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima PAGE.
• De cada vez que prime o botão, a imagem parada será alterada. Também pode mudar a imagem utilizando 5// (cursor).
Exemplo:
Ecrã de TV
3 Prima ENTER.
• As definições de imagem alterar-se-ão automaticamente em alguns segundos mesmo que ENTER não seja premido.
NOTA
• Pode utilizar esta função através da barra de menu (
A
página 39).
Criar som real (3D PHONIC)
Os dois altifalantes produzem um efeito que se assemelha ao do som de surround.
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima 3D PHONIC repetida-
mente para seleccionar o efeito sonoro desejado.
Exemplo:
Visualização no leitor de DVD Este indicador acende-se quando 3D PHONIC é
activado.
• “ACTION” é adequado para filmes de acção, programas desportivos, ou outros programas animados.
• Seleccione “DRAMA” para desfrutar de um efeito sonoro com uma atmosfera natural e repousante.
• Seleccione “THEATER” para desfrutar de um efeito sonoro idêntico ao que teria caso estivesse a assistir ao filme numa sala de teatro.
• Seleccione “3D PHONIC OFF” para cancelar 3D PHONIC. (definição inicial)
NOTA
• 3D PHONIC é eficaz quer para os altifalantes quer para os auscultadores.
• Caso seja produzido ruído ou caso o som esteja distorcido, seleccione “3D PHONIC OFF”.
• Quando 3D PHONIC é activado, a reprodução ana­lógica é automaticamente seleccionada, e é exibido “DVD-ANALOG” na janela de visualização do re­ceptor. Ao cancelar 3D PHONIC volta automatica­mente a “DVD-DIGITAL”. Quando um DVD AUDIO é reproduzido, os sinais são convertidos em sinais analógicos independentemente do facto de 3D PHONIC ser activado ou cancelado.
• Não pode utilizar esta função com alguns DVD AUDIOs.
• Quando 3D PHONIC é activado, a função de CC CONVERTER será automaticamente cancelada. (
• Para um disco ASF/DivX/MPEG1/MPEG2, 3D PHONIC não funciona e não cria nenhum efeito sonoro mesmo quando “ACTION”, “DRAMA” ou “THEATER” são exibidos.
página 17)
A
Reprodução de DVDs/CDs
38
Funções convenientes do leitor de DVD (continuação)
Informação exibida na barra de estado
Utilizar a barra de estado e a barra de
DVD VIDEO/DVD AUDIO/DVD VR (o exemplo abaixo destina-se a um DVD VIDEO)
menu
Tipo de sinal sonoro
(DVD VIDEO)
Número do título actual
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima duas vezes ON SCREEN.
• Aparece “ON SCREEN” na janela de visua­lização no leitor de DVD. A barra de estado e a barra de menu aparecerão no ecrã de TV.
Exemplo:
Quando é carregado um DVD VIDEO
Barra de estado
(DVD AUDIO)
Número do grupo actual
(DVD VR)
Número do programa original actual (PG)/ número de lista de reprodução actual (PL)
Discos VCD/SVCD/CD/ASF/DivX/MPEG1/MPEG2 (o exemplo abaixo destina-se a um CD)
Estado do modo de reprodução
Tempo
(DVD VIDEO/DVD VR)
Número do capítulo actual
(DVD AUDIO)
Número da faixa actual
(VCD/SVCD/CD)
Número da faixa actual
(Disco ASF/DivX/MPEG1/MPEG2)
Estado do modo de repetição
Estado de reprodução
0:25:58
Tempo Estado de
reprodução
Barra de menu
3 Prima 2/3 (cursor) para selec-
cionar um item a ser operado.
4 Prima ENTER.
• A função seleccionada pode ser definida. Para o conteúdo da definição, consulte “Lista de funções”. (A página 40)
• A função presentemente activa é exibida a azul.
• Para desligar a barra de menu, prima ON SCREEN.
NOTA
• O estado de reprodução tem o mesmo significado da marca no guia em ecrã (
página 28).
A
39
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 31.
Lista de funções
Para funções sem descrição de operação, prima 5// (cursor) para seleccionar e prima ENTER para assinalar a função.
TIME
Selecção de exibição de tempo
Modo de repetição
Procura de tempo
CHAP
.
/
TRACK
Procura de capítulo (DVD VIDEO/DVD VR)/Procura de faixa (DVD AUDIO)
Idioma de áudio/ Audio (DVD VIDEO/ DVD AUDIO/VCD/ SVCD)
Idioma de legenda (DVD VIDEO/DVD VR/SVCD)
3
1/
Ângulo de visão (DVD VIDEO/DVD AUDIO)
PAGE -/-
Mudar de página (DVD AUDIO)
Altera a informação de tempo na janela de visualização do leitor de DVD e a barra de estado. De cada vez que ENTER é premido, a exibição será alterada.
DVD VIDEO/DVD AUDIO (operação durante a reprodução)
TOTAL: Tempo de reprodução decorri-
do para o título/grupo actual.
T.REM: Tempo restante para o título/
grupo actual.
TIME : Tempo de reprodução decorri-
do para o capítulo/faixa actual.
REM : Tempo restante para o capítu-
lo/faixa actual.
DVD VR (operação durante a repro­dução)
TOTAL: Tempo de reprodução decorri-
do para o título/grupo actual.
T.REM: Tempo restante para o título/
grupo actual.
CD (operação durante a reprodução)/ VCD/SVCD
TIME : Tempo de reprodução decorri-
do para a faixa actual.
REM : Tempo restante para a faixa
actual.
TOTAL: Tempo de reprodução decorri-
do para o disco.
T.REM: Tempo restante para o disco.
A
página 33
A
à direita
Selecciona um capítulo/faixa. Prima os botões de números para inserir o número de capítulo/faixa e prima ENTER.
Exemplos:
4
5
5:
A
página 35
A
página 35
A
página 36
Muda as imagens paradas navegáveis (B.S.P.) gravadas num DVD AUDIO. (Apágina 38)
24:
2
Designar o tempo (Procura de tempo)
7 Quando um disco é reproduzido
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima duas vezes ON SCREEN.
• A barra de menu aparecerá (A página 39).
3
Prima 2/3 (cursor) para selecci­onar .
4 Prima ENTER. 5 Insira o tempo utilizando os
botões de números (1-9, 0).
Exemplo:
Quando quiser reproduzir um DVD VIDEO a partir da posição de (0 horas) 23 minutos e 45 segundos, prima os botões pela seguinte ordem:
2
• Pode saltar a definição de minutos e segundos.
• Caso seja inserido um valor incorrecto, prima 2 (cursor) para eliminar os valores e inserir novos valores.
4
3
5
.
6 Prima ENTER.
• Para desligar a barra de menu, prima ON SCREEN.
NOTA
• Esta função não funciona com um DVD VIDEO sem informação de tempo gravada.
• Esta função não funciona durante a reprodução de programa ou a reprodução aleatória.
• Para um CD, pode utilizar esta função em qualquer altura.
• Para um VCD ou um SVCD, pode utilizar esta fun­ção durante a reprodução sem a função PBC.
• A procura de tempo para um DVD VIDEO parte do início do título. A procura de tempo para um DVD AUDIO parte do início da faixa a ser reproduzida. A procura de tempo para um VCD, um SVCD e um CD é conforme se segue:
• Quando um disco é parado, a procura de tempo
parte do início do disco.
• Quando o disco está a ser reproduzido, a procura
de tempo decorre dentro da faixa a ser reprodu­zida presentemente.
Reprodução de DVDs/CDs
40
Alterar as definições iniciais através do ecrã de preferências
Operações básicas
Selector de modo de con­trolo remoto
7 Quando um disco é parado ou quando não
existe nenhum disco carregado (é exibido “NO DISC”)
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em DVD.
2 Prima SET UP.
5///2/3 (cursor)/ ENTER
SET UP
Botões de números
• O ecrã seguinte será visualizado na TV.
• Continue as operações seguindo a descrição que aparece no ecrã de TV.
As definições iniciais do leitor de DVD podem ser alteradas através do ecrã de preferências de acordo com o ambiente em que o leitor de DVD é utilizado.
NOTA
• A parte de baixo e a parte cimeira do ecrã de prefe­rências pode não ser exibida numa TV de imagem alargada. Ajuste o tamanho da imagem na TV.
LANGUAGE
NOTA
• Caso o idioma seleccionado não se encontre grava­do no disco, a definição de idioma ideal para o disco será exibida.
• Para um código de idioma tal como “AA”, consulte “Códigos de idioma” (
Itens Conteúdos MENU
LANGUAGE AUDIO
LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
A
página 53).
Selecciona o idioma para o ecrã de menu do DVD VIDEO.
Selecciona o idioma de áudio para o DVD VIDEO.
Selecciona o idioma de legendas para o DVD VIDEO.
Selecciona o idioma visualizado nos ecrãs de preferências.
41
PICTURE
PICTURE
Itens Conteúdos ( : definição inicial) MONITOR
TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
FILE TYPE Selecciona um item adequado para o tipo de
16 : 9 :
Para uma TV de imagem alargada comum.
4 : 3 LB (Formato para cinema)
Para uma TV com um índice de aspecto 4:3 convencional. Quando uma imagem de ecrã alargado é inserida, aparecem duas barras negras na parte de cima e de baixo do ecrã.
4 : 3 PS (Busca Pan):
Para uma TV com um índice de aspecto 4:3 convencional. Quando uma imagem de ecrã alargado é inserida, as margens esquerda e direita da imagem não serão mostradas no ecrã. (Caso o disco não seja compatível com a Busca Pan, a imagem será exibida com o índice de formato para cinema.)
Selecciona um item adequado para fonte de vídeo.
:
AUTO
O tipo de fonte de vídeo (um vídeo ou um filme) é automaticamente seleccionado.
FILM:
Para visualizar um filme ou vídeo gravados através do método de busca progressiva.
VIDEO:
Para visualizar um vídeo normal.
Seleccione o modo de Screen Saver entre / OFF (O Screen Saver activa-se quando não é efectuada nenhuma operação durante cerca de 5 minutos desde que uma imagem parada foi exibida pela última vez).
ficheiro.
:
AUDIO
Para ficheiros MP3/WMA.
STILL PICTURE:
Para ficheiros JPEG.
VIDEO:
Para ficheiros ASF/DivX/MPEG1/MPEG2.
:
ON
AUDIO
Itens Conteúdos ( : definição inicial) DIGITAL
AUDIO OUTPUT*
DOWN MIX Selecciona o sinal adequado ao equipa-
D (Dinâmico). RANGE COMPRESSION
* Quando utilizar o XV-EXA10 fornecido, asse-
Seleccione o tipo de sinal de saída ade­quado ao equipamento ligado ao terminal de DIGITAL OUT (um amplificador descodi­ficador incorporado ou outro equipamento digital com um terminal de entrada óptica). Consulte “Lista de relações de itens de pre­ferência DIGITAL AUDIO OUTPUT e sinal de saída” (A página 43).
PCM ONLY
Equipamento correspondendo apenas a PCM linear.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Descodificador Dolby digital ou equipamento que possua a mesma função.
STREAM/PCM:
Descodificador DTS/Dolby digital ou equipamento que possua a mesma função.
mento ligado ao terminal de DIGITAL OUT. Defina “DOWN MIX” apenas quando “DIGITAL AUDIO OUTPUT” é definido para “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Equipamento de descodificador incorporado Dolby Pro Logic.
STEREO
Equipamento comum de áudio.
Para corrigir a diferença entre o volume alto e baixo quando reproduzir com baixo volume (apenas para um DVD gravado com Dolby digital).
AUTO
A função de D. RANGE COMPRESSION funci­ona automaticamente.
ON:
A função de D. RANGE COMPRESSION funci­ona sempre.
:
:
:
Reprodução de DVDs/CDs
gure-se que “DIGITAL AUDIO OUTPUT” é defi­nido para “PCM ONLY”.
OTHERS
Itens Conteúdos ( : definição inicial) RESUME Seleccione /OFF. (A página 29) ON SCREEN
GUIDE AV
COMPULINK MODE
DivX REGISTRATION
Seleccione /OFF. (A página 28)
Este item não é utilizado presentemente. (Este é fornecido para utilização futura.)
O leitor de DVD possui o seu próprio código de registo. Pode confirmar o código de registo, quando necessário. Após ter reproduzido um disco cujo o código de registo se encontra gravado, o código de registo do leitor de DVD é substituído por razões de protecção de direitos de autor.
ON ON
42
Alterar as definições iniciais através do ecrã de preferências (continuação)
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 41.
Lista de relações de itens de preferência DIGITAL AUDIO OUTPUT e sinal de saída
Reproduzir um disco
48 kHz, 16/20/24 bit
PCM DVD VIDEO linear
96 kHz linear PCM DVD VIDEO
16/20/24 bit PCM DVD AUDIO linear*
16/20/24 bit PCM DVD AUDIO linear*
DOLBY DIGITAL DVD VIDEO/DVD
48/96/192 kHz,
44,1/88,2/176,4 kHz,
DTS DVD VIDEO/DVD AUDIO* 48 kHz, 16 bit PCM estéreo linear Fluxo de bits DTS
AUDIO*
VCD/SVCD/CD
DTS CD 44,1 kHz, 16 bit PCM linear
Disco MP3/WMA/DivX 32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM linear
PCM ONLY DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
48 kHz, 16 bit PCM estéreo
linear
44,1 kHz, 16 bit PCM estéreo linear/48 kHz, 16 bit PCM linear
Preferência DIGITAL AUDIO OUTPUT
48 kHz, 16 bit PCM estéreo linear
48 kHz, 16 bit PCM estéreo linear
44,1 kHz, 16 bit PCM estéreo linear
Fluxo de bits DOLBY DIGITAL
Fluxo de bits DTS
NOTA
* Os DVD AUDIOs com protecção de direitos de autor não imitem sinais.
• Entre os DVD VIDEOs sem protecção de direitos de autor, podem existir alguns DVD VIDEOs que imitem um sinal de 20 ou 24 bits através dos terminais de saída de áudio digital.
• Para imitir o som a partir de um disco carregado no leitor de DVD, seleccione “PCM ONLY”. Caso contrário o receptor não detecta o sinal e o som não é imitido. (A definição inicial é “PCM ONLY”.)
43
Ouvir o som de outro equipamento áudio
NOTA
Selector de modo de con­trolo remoto
AUX
• Quando o equipamento está ligado ao terminal de DIGITAL IN AUX ou a alimentação do equipamento conectado está desligada, após “AUX-DIGITAL” ser seleccionado, a visualização altera-se para “AUX-D UNLOCK”.
Ajuste o nível de entrada de som do equipamento áudio
Ouvir o som de outro equipamento áudio
3 (reproduzir)
MEMORY
Ligue o outro equipamento áudio a este sistema em avançado (A página 12).
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima AUX para seleccionar
“AUX-DIGITAL” ou “AUX”.
• De cada vez que prime no receptor alterna entre “AUX-DIGITAL” e “AUX”.
• A fonte altera mediante o sinal proveniente dos terminais AUX.
• Também pode utilizar SOURCE SELECT no seu receptor para seleccionar o sinal proveniente dos terminais AUX como fonte de som.
AUX
, a visualização
Pode ajustar o nível de entrada de som do equipa­mento áudio conectado aos terminais de AUX.
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima AUX para seleccionar
“AUX”.
• De cada vez que prime no receptor alterna entre “AUX-DIGITAL” e “AUX”.
• A fonte altera mediante o sinal proveniente dos terminais AUX.
AUX
, a visualização
3 Mantenha premido MEMORY
até que o nível de entrada seja exibido.
• De cada vez que mantém premido o botão, o nível de entrada altera-se da seguinte forma:
LEVEL1 STORED: Para utilização normal.
(definição inicial)
LEVEL2 STORED: Para corrigir a distor-
ção de som causada por um nível de entrada extremamente alto proveniente do outro equipamento.
Reprodução de DVDs/CDs/Ouvir o som de outro equipamento áudio
3 Comece a reprodução no outro
equipamento de áudio.
• Para mais pormenores sobre o começar da reprodução, consulte o manual do equipa­mento conectado.
4
Ajuste o volume e a qualidade de som do sistema (Apágina 16).
44
Temporizador
Temporizador
Selector de modo de con­trolo remoto
F AUDIO
2/3
(cursor)
Botões de números
SET
CLOCK/
TIMER
SLEEP
CANCEL
Utilizar o temporizador de reprodução
Acerte o relógio de antemão. (A página 15)
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima CLOCK/TIMER.
Visualização no receptor
4 Defina o tempo de início e de
finalização através de 2, 3 (cursor), e seguidamente prima SET.
Exemplo:
A exibição existente no receptor quando se define o tempo de início para 8:45
A exibição existente no receptor quando se define o tempo de finalização para 9:45
•Prima 2 ou 3 (cursor) para seleccionar o
valor e prima SET para definir o valor.
• Pode utilizar os botões de números em vez de 2 ou 3 (cursor). Consulte “Utilizar os botões de números” (A página 15).
5 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar “ONCE” ou “WEEKLY”, e seguidamente prima SET.
ONCE O temporizador de reprodução
funciona uma só vez.
WEEKLY O temporizador de reprodução
funciona semanalmente ou diariamente.
6 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar o dia da semana desejado, e seguidamente prima SET.
• De cada vez que prime 2 or 3 (cursor), a visualização altera-se da forma seguinte.
Quando é seleccionado “ONCE”
3 Prima SET.
45
• Caso prima acidentalmente CLOCK/TIMER duas vezes ou mais, prima CLOCK/TIMER repetidamente até que a exibição indicada acima seja visualizada.
Quando é seleccionado “WEEKLY”
(O temporizador de reprodução funciona diariamente.)
(O temporizador de reprodução funci­ona de Segunda­feira a Sábado.)
(O temporizador de reprodução funciona de Segunda-feira a Sexta-feira.)
7 Prima 2 ou 3 (cursor) para
seleccionar a fonte de som desejada, e seguidamente prima SET.
• Caso tenha seleccionado “FM” ou “AM” neste passo, prima 2, 3 (cursor) ou os botões de números para seleccionar o número predefinido da estação de rádio cuja emissão quer ouvir (Consulte “Utilizar os botões de números” (A página 15)), e seguidamente prima SET.
8 Prima 2 ou 3 (cursor) para
ajustar o volume de reprodu­ção, e seguidamente prima SET.
• Pode também utilizar os botões de núme­ros para especificar o volume.
• As definições aparecerão na janela de visu­alização do receptor.
9 Prima F AUDIO para desligar o
receptor.
• O temporizador de reprodução encontra-se disponível apenas quando o receptor está desligado.
Este indicador acende-se quando o temporizador de reprodução é activado.
Cancelar o temporizador de reprodução
Prima CANCEL após completar os passos 1 e 2 em página 45.
Temporizador
NOTA
• As definições permanecem guardadas mesmo após ter cancelado o temporizador de reprodução.
Activar novamente o temporizador de reprodução
Após ter completado os passos 1 e 2 em página 45, prima ENTER. Seguidamente prima F AUDIO para desligar o receptor.
NOTA
• Quando o cabo de alimentação do receptor for removido da tomada AC ou a energia for interrom­pida, as definições do relógio e do temporizador de reprodução podem ser perdidas. Caso as defini­ções sejam perdidas, acerte novamente o relógio e o temporizador de reprodução.
NOTA
• Complete as definições do temporizador de repro­dução pelo menos 1 minuto antes do tempo de iní­cio que seleccionou no passo 4.
• Quando está a configurar o temporizador de repro­dução, pode voltar ao passo anterior premindo
CANCEL ou pode parar a configuração premindo CLOCK/TIMER.
• Quando a reprodução se inicia, o volume aumenta gradualmente até ao nível seleccionado.
• Pode realizar um variedade de configurações de reprodução combinando o temporizador de repro­dução e salvando as configurações para a reprodu­ção de programa, reprodução aleatória ou reprodução repetida. (
página 34)
A
Confirmar as definições do temporizador de reprodução
Prima SET repetidamente após completar os passos 1, 2 e 3 em página 45.
• Para voltar à visualização normal enquanto
confirma as definições, prima CLOCK/TIMER.
Alterar as definições do temporizador de reprodução
Defina novamente o temporizador de reprodução a partir do passo 1 em página 45.
46
Temporizador (continuação)
Utilizar o temporizador de descanso
Quando o tempo que especificou se esgota, o sistema será automaticamente desligado.
1 Coloque o selector de
modo de controlo remoto em RECEIVER.
2 Prima SLEEP.
• De cada vez que prime o botão, o tempo indicado na janela de visualização do receptor altera-se (em minutos).
Exemplo:
Visualização existente no receptor quando o tem­porizador de descanso é definido para 60 minutos.
Para a localização dos botões do controlo remoto, consulte página 45.
O temporizador de descanso será definido auto­maticamente em alguns segundos, e a indicação desaparecerá.
NOTA
Quando o temporizador de descanso está definido, a janela de visualização escurece automaticamente.
Alterar o tempo
Seleccione novamente o tempo premindo SLEEP repetidamente no passo 2.
Confirmar o tempo
Prima SLEEP uma vez no passo 2 enquanto o temporizador de des­canso é definido.
Cancelar o temporizador de descanso
Prima SLEEP repetidamente no passo 2 até que apareça “SLEEP OFF”.
NOTA
• O temporizador de descanso também será cance­lado quando a energia é desligada.
47
Cuidados especiais
Notas sobre o manusea­mento
7 Cuidados importantes
Instalação do sistema
• Seleccione um superfície plana, seca e nem demasiado quente nem demasiado fria; entre 5ºC e 35ºC.
• Deixe distância suficiente entre o sistema e a TV.
• Não utilize o sistema num local sujeito a vibrações.
Cabo de alimentação
• Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhdas!
• Continua a ser consumida uma pequena quantidade de energia enquanto o cabo de alimentação se mantiver ligado na tomada.
• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada, puxe sempre pela ficha e não pelo cabo.
Para evitar anomalias do sistema
• No interior não existem peças passíveis de ser repara­das por si. Caso algo corra mal, desligue o cabo de ali­mentação e consulte o seu agente distribuidor.
• Não insira qualquer objecto metálico no sistema.
• Não utilize qualquer disco de formato não padrão (como em coração, flor ou cartão de crédito, etc.) existentes no mercado, porque estes podem danificar o sistema.
• Não utilize um disco com fita adesiva, autocolantes ou cola porque tal pode danificar o sistema.
Etiqueta autocolante
Auto-
colante
Cola
Referência
Evite as altas temperaturas
Não exponha o sistema à luz solar directa e não o colo­que próximo de uma fonte de calor.
Quando se ausentar
Quando se ausentar em viagem ou por outras razões durante um largo período de tempo, desligue a ficha do cabo de alimentação da tomada.
Cuidados com a cabina
Quando limpar o sistema, utilize um pano macio e siga as instruções relevantes relativas à utilização de panos embebidos em químicos. Não utilize benzeno, diluente ou outros solventes orgânicos inclusive desinfectantes. estes podem causar deformações ou descoloração.
Cuidados com a gaveta de disco
Quando limpar a gaveta de disco, limpe cuidadosamente a sujidade da superfície com um pano macio embebido numa pequena quantidade de detergente neutro diluído em água, prevenindo assim descoloração e danos cau­sados à superfície desta.
Caso água penetre no sistema.
Desligue o sistema e remova a ficha do cabo de alimen­tação da tomada, e seguidamente contacte a loja onde adquiriu o sistema. Utilizar o sistema nestas condições pode resultar em incêndio ou electrocussão.
7
Quando condensação ou gotas de água se acumulam nas lentes
Em qualquer dos seguintes casos, em que condensação ou gotas de água possam acumular-se nas lentes, impe­dindo que o sistema funcione correctamente:
• Imediatamente após se ligar o aquecimento da sala
• Quando o sistema é instalado num local com vapor ou húmidade
• Quando o sistema é mudado subitamente para um local frio ou para um local quente
Em qualquer destes casos, deixe o sistema ligado durante 1 ou 2 horas antes de o utilizar.
Temporizador/Referência
Notas sobre leis de direitos de autor
Verifique as leis de direitos de autor vigentes no seu país antes de proceder à gravação de DVDs, VCDs, SVCDs e CDs. A gravação de material protegido por direitos de autor poderá infringir as leis de direitos de autor.
Nota sobre o sistema de protecção de cópia
Os DVDs encontram-se protegidos por um sistema de protecção de cópia. Quando liga o sistema directamente ao seu VCR, o sistema de protecção de cópia activa-se e a imagem pode não ser reproduzida correctamente.
7 Precauções de segurança
Evite a húmidade, água e poeira
Não coloque o sistema em locais húmidos ou poeirentos.
• Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “MLP Lossless”, e o símbolo de duplo-D são marcas regista­das da Dolby Laboratories.
• “DTS” e “DTS 2.0+DIGITAL OUT” são marcas registadas da Digital Theater Systems, Inc.
• Este produto engloba tecnologia de protecção de direitos de autor os quais são protegidos por métodos de registo patrimoniais de certas patentes dos E.U. e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros proprietários legítimos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor deve ser autorizada pela Macrovision Corporation, e destina-se apenas a utilizações para visionamento doméstico e outras utilizações de visionamento limitadas a não ser em caso de outro tipo de autorização expressa pela Macrovision Corporation. Está proibida a inversão de engenharia ou o desmantelamento.
• “Produto DivX Certified dade com os DivX Certified da DivXNetworks, Inc. e são utilizados sob licença.
TM
Oficial”, “Plays DivX® 5, DivX® 4, DivX® 3, e DivX® Conteúdo de VOD video (em conformi-
TM
requisitos técnicos)”, “DivX, DivX Certified”, e logos associados são marcas registadas
48
Sobre DVDs/CDs
Tipos de DVD/CD reproduzíveis
CD-R/
CD-RW
Formato de CD
áudio
Formato VCD/
SVCD
Formato MP3/
WMA/JPEG Formato de
Vídeo DVD
Formato de DVD
VR
Formato DivX
Repro­duzível
Repro­duzível
Repro­duzível
Repro­duzível
ASF (Advanced
Systems Format
– Formato de
Sistemas
Repro­duzível
Avançados)
Formato
MPEG1/MPEG2
• Os discos devem ser finalizados antes de serem reproduzidos.
1 Um DVD-R gravado em formato multi-margem tam-
bém é reproduzível (excepto para discos de duas camadas)
2 Apenas quando um DVD-R é compatível com formato
CPRM (Content Protection for Recordable Media – Protecção de Conteúdo para Mídia Gravável), DVD VR pode ser utilizado.
3 Um DVD-ROM formatado em DivX também reproduzí-
vel.
4 Entre os discos MP3/WMA/JPEG, apenas os discos
formatados com uma combinação de Universal Disc Format (Formato de Disco Universal) e ISO 9660 (conhecido como UDF Bridge) são reproduzíveis.
Alguns discos podem não ser reproduzidos devido às suas características de disco, condições de gravação, ou danos ou manchas existentes nestes.
É possível reproduzir discos finalizados +R/+RW (apenas Formato de Vídeo DVD). “DVD” acende-se no painel de visualização dianteiro quando é carregado um disco +R/+RW.
Apenas pode ser reproduzido som a partir dos discos seguintes :
MIX-MODE CD CD-G CD-EXTRA CD TEXT
Este sistema acomoda o sistema PAL, e também pode reproduzir discos gravados através do sistema NTSC. Note que um sinal de vídeo NTSC presente num disco é convertido para um sinal e saída PAL60.
Repro­duzível
Código de região do DVD VIDEO
Os leitores de DVD VIDEO e os discos de DVD VIDEO possuem os seus próprios números de Código de Região. Este sistema pode reproduzir discos DVD VIDEO cujos números de Código de Região incluam o Código de Região do sistema, o qual é indicado no painel traseiro.
1
DVD-R
DVD-RW
——
——
4
2
3
Repro-
duzível
Repro-
duzível Repro-
duzível Repro-
duzível
Repro­duzível
Repro­duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
Repro-
duzível
4
Exemplos:
Caso um DVD VIDEO com um número de Código de Região inadequado seja carregado, “REGION CODE ERROR!” aparece no ecrã de TV e a reprodução não pode iniciar-se.
• Em alguns discos DVD VIDEOs, DVD AUDIOs, VCDs, SVCDs ou DivX, a sua própria operação pode diferir do que é explicado neste manual. Tal deve-se à programação e estrutura do disco, e não a uma anomalia deste sistema.
Discos que pode reproduzir:
Tipo de Disco Marca (Logo)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
DivX
Discos que não podem ser reproduzidos
• Os discos seguintes não podem ser reproduzidos: DVD-ROM (excepto para o formato MP3/WMA/JPEG/
ASF/DivX/MPEG1/MPEG2), DVD-RAM, CD-ROM, CD-I (CD-I Pronto), Photo CD, SACD, etc. Reproduzir estes discos gerará ruídos e danificará os altifalantes.
Discos danificados e com formatos invulgares (para além dos discos de 12 cm ou de 8 cm de diâmetro) não podem ser reproduzidos.
Sobre discos MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2
Discos e ficheiros MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2 reproduzíveis
• CDs gravados em formato ISO 9660 são reproduzíveis (excepto CDs gravados em formato “packet write” (formato UDF)).
• CDs gravados com sessões múltiplas também são reproduzíveis.
• Ficheiros com uma extensão de “.mp3”, “.wma”, “.jpg”, “.jpeg”, “.asf”, “.divx”, “.div”, “.avi”, “.mpg” ou “.mpeg” (extensões com letras maiúsculas e letras minúsculas misturadas também são aceitáveis) são reproduzíveis.
49
Notas sobre ficheiros e discos MP3/WMA/ JPEG/ASF
• Um disco pode não ser reproduzível, ou a sua leitura poderá demorar muito tempo dependendo das suas condições de gravação ou propriedades.
• O tempo necessário para a leitura varia consoante os grupos ou faixas (ficheiros) gravados no disco.
• Caso um caracter que não caracteres de Inglês de bit único seja utilizado no nome do ficheiro de um MP3/ WMA/JPEG/ASF, o nome da faixa/ficheiro pode não ser visualizado correctamente.
• A ordem das faixas/grupos exibidos no ecrã de con­trolo de MP3/WMA, e a ordem dos ficheiros/grupos exibidos no ecrã de controlo de JPEG pode diferir da ordem dos ficheiros/pastas exibidos no ecrã do moni­tor de um computador.
• Um disco MP3/WMA disponível no mercado pode ser reproduzido por uma ordem diferente da indicada na etiqueta afixada no disco.
• Reproduzir um disco MP3/WMA/JPEG/ASF poderá demorar muito tempo. O tempo decorrido não é exi­bido até que se inicie a reprodução. O tempo decor­rido pode também não ser visualizado correctamente.
• Para um ficheiro MP3/WMA, recomenda-se um disco com uma frequência de amostragem de 44,1 kHz e um índice de transmissão 128 kbps.
• Este sistema pode reproduzir um ficheiro JPEG de linha base, excluindo ficheiros JPEG monocromáticos.
• Este sistema pode reproduzir dados JPEG recolhidos com uma câmara digital em conformidade com o padrão DCF (Design Rule for Camera File System – Norma Concebida para Sistema de Ficheiro de Câmara) (quando é aplicada uma função tal como a função de rotação de imagem automática de uma câmara digital, os dados já não cumprem o padrão DCF, como tal a imagem pode não ser exibida).
• Caso os dados tenham sido processados, editados e repostos com software de edição de imagem de computador, os dados podem não ser exibidos.
• Este sistema não pode reproduzir animações tal como MOTION JPEG, imagens paradas (TIFF etc.) para além das JPEG, ou dados de imagem com som.
• É recomendada a resolução de 640 x 480 pixeis para ficheiros JPEG. Caso um ficheiro tenha sido gravado com uma resolução superior a 640 x 480 pixeis, a exibição poderá demorar muito tempo. Uma imagem com uma resolução superior a 8 192 x 7 680 pixeis não pode ser exibida.
• O sistema suporta ficheiros ASF gravados com o índice de bits máximo de 384 kbps e um codificador descodificador áudio de G.726.
• O tamanho máximo da imagem reproduzida é de 352 x 288 pixeis (CIF).
Notas sobre discos e ficheiros DivX
• O sistema suporta DivX 5.x, 4.x e 3.11.
• O sistema suporta ficheiros DivX com uma resolução de 720 x 480 pixeis ou inferior (30 fps) e 720 x 576 pixeis ou inferior (25 fps).
• O fluxo de áudio deve estar em conformidade com MPEG 1 Camada Áudio-2 ou MPEG Camada Áudio-3 (MP3).
• O sistema não suporta GMC (Global Motion Compression – Compressão Global de Movimento).
• Os ficheiros codificados no modo de busca entrela­çada podem não ser reproduzidos correctamente.
• Reproduzir um disco DivX pode demorar muito tempo. O tempo decorrido não é exibido até que se inicie a reprodução. O tempo decorrido pode também não ser visualizado correctamente.
Notas sobre discos e ficheiros MPEG1/MPEG2
• A estrutura de fluxo dos discos e ficheiros MPEG1/ MPEG2 deve estar em conformidade com o fluxo de sistema/programa MPEG.
• São recomendados 720 x 576 pixeis (25 fps)/720 x 480 pixeis (30 fps) para uma maior resolução.
• Este sistema também suporta as resoluções de 352 x 576/480 x 576/352 x 288 pixeis (25 fps) e de 352 x 480/480 x 480/352 x 240 pixeis (30 fps).
• O perfil e nível devem ser MP@ML (Perfil Principal e Nível Principal)/SP@ML (Perfil Simples em Nível Principal)/MP@LL (Perfil Principal em Nível Baixo).
• Os fluxos de áudio deve estar em conformidade com MPEG1 Camada Áudio-2 ou MPEG2 Camada Áudio-
2.
Cuidados para a reprodução de DualDisc:
O lado “Non-DVD” de um “DualDisc” não se encontra em conformidade com o padrão “Compact Disc Digital Audio”. Assim sendo, a utilização de um lado “Non-DVD” de um DualDisc neste produto pode não ser recomendada.
Referência
50
Sobre DVDs/CDs (continuação)
Estrutura do disco
DVD VIDEO/DVD VR
Um DVD VIDEO consiste em “títulos” e cada título pode ser dividido em “capítulos”.
Um DVD VR consiste em “programas originais” ou “listas de reprodução” e cada programa original/ lista de reprodução podem ser divididos em “capítulos”.
.
Título 1/Programa original 1/Lista de
reprodução 1
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
DVD AUDIO
Um DVD VIDEO consiste em “grupos” e cada grupo pode ser dividido em “faixas”. Alguns discos incluem um “grupo de bónus” que requer uma palavra-passe para ser reproduzido (A página 37).
Grupo 1 Grupo 2
Título 2/Programa original 2/Lista de
reprodução 2
• Caso exista qualquer tipo de ficheiro para além dos ficheiros MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/ MPEG1/MPEG2 numa pasta, esses ficheiros também são contados para o número de fichei­ros totais.
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 1Faixa 2
VCD/SVCD/CD
VCD, SVCD e CD consistem em “faixas”. Em geral, cada faixa possui o seu próprio número de faixa. (Em alguns discos, cada faixa pode tam­bém ser subdividida em índices.)
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 4Faixa 5
Discos MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2
Num disco MP3/WMA/JPEG/ASF/DivX/MPEG1/ MPEG2, cada imagem parada (material) é gra­vada como uma faixa/ficheiro. As faixas/ficheiros são normalmente agrupadas numa pasta. As pas­tas também podem incluir outras pastas, criando camadas de pastas hierárquicas.
Este sistema simplifica a construção hierárquica de um disco e gere as pastas por “grupos”.
Grupo 1 Grupo 2
Faixa 1/
Ficheiro 1
Faixa 2/
Ficheiro 2
Grupo 3 Grupo 4 Grupo 5
Este sistema consegue reconhecer até 4 000 fai­xas/ficheiros num disco. Para além disso o sistema consegue reconhecer até 150 faixas/ficheiros por grupo e até 99 grupos num disco. Visto que o sis­tema ignora faixas/ficheiros com números que excedam os 150 e grupos com números que exce­dam os 99, estes não podem ser reproduzidos.
51
Resolução de problemas
Quando se deparar com um problema que pareça ser uma falha, verifique os seguintes pontos antes de contactar o centro de apoio JVC:
Fonte de alimentação
7 A energia não passa.
• O cabo de alimentação do receptor ou do leitor de DVD não se encontra ligado a uma tomada AC.
Ligue correctamente o cabo de alimenta­ção. (A página 13)
Funcionamento
7 Não consegue fazer funcionar nenhum botão.
• Algumas operações em específico podem ser restritas para alguns discos.
7 O controlo remoto não funciona.
• As pilhas acabaram.
Substitua as pilhas. (A página 5)
• O selector de modo de controlo remoto encontra-se numa posição errada.
A maioria dos botões existentes no contro­lo remoto encontram-se atribuídos a mo­dos específicos de controlo remoto. Coloque o selector de controlo remoto na posição adequada consultando a explica­ção para cada função.
7 Um disco não pode ser reproduzido.
• No caso dos DVD VIDEOs
Verifique o número do Código de Região do disco. (A página 49)
• É exibido “PLAYABLE Err” na janela de visualização. O disco não pode ser reproduzido neste leitor de DVD.
Verifique o tipo de disco. (A páginas 49 e
50)
7 Ficheiros MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX,
MPEG1 ou MPEG2 não podem ser reproduzi­dos.
• O disco carregado pode incluir ficheiros de tipos diferentes (MP3, WMA, JPEG, ASF, DivX, MPEG1 ou MPEG2). Pode reproduzir apenas ficheiros dos tipos seleccionados através de “FILE TYPE”. (A página 42)
Imagens
7 Não aparece nenhuma imagem.
• O cabo SCART não está correctamente ligado.
A página 12
7 A imagem está distorcida.
• Existe um gravador de vídeo cassetes ligado entre o leitor de DVD e a TV.
Ligue o leitor de DVD directamente à TV. (A página 13)
7 O tamanho do ecrã é anormal.
• O tamanho do ecrã não está definido correctamente.
Defina “MONITOR TYPE” em conformida­de com a TV que está a utilizar. (A página 42)
7 O ecrã de TV escurece.
• O “SCREEN SAVER” está definido para “ON”.
Prima qualquer botão. (A página 42)
Som
7 Não existe som.
• Os altifalantes não estão correctamente ligados.
A página 9
• O receptor e o leitor de DVD não estão cor­rectamente ligados.
A página 10
• O som está em “mute”.
A página 16
• É exibido “NO AUDIO” na janela de visuali­zação. O disco pode ter sido produzido através de cópia ilegal.
Verifique o disco junto da loja onde o adquiriu.
7 O som está distorcido.
• O volume está demasiado alto.
Reduza o volume. (A página 16)
7 Não é emitido nenhum som pelo subwoofer.
• “S. WOOFER OFF” encontra-se seleccio­nado.
Prima S.WFR OUT repetidamente até que “S. WOOFER ON” apareça. (A página 11)
Rádio
7 O som tem muita estática./Não consegue
receber uma emissão de rádio.
• A antena não está correctamente ligada.
Ligue correctamente a antena. (A páginas 7 e 8)
(Continua na página seguinte)
Referência
52
Resolução de problemas (continuação)
Códigos de idioma
Outros
7 Não consegue comutar o idioma entre o áudio
ou as legendas.
• O disco não contém idiomas múltiplos.
Caso apenas um idioma se encontre gravado no disco, não pode comutar o idioma actual para outro idioma. (A página 35)
7 Não são exibidas legendas.
• O disco não contém quaisquer legendas.
→Um
DVD VIDEO sem legendas não pode
exibir quaisquer legendas.
• O idioma de legendas está definido para “OFF”.
Especifique um idioma. (A página 41)
• Antes ou após o ponto A ou B em reprodu­ção repetida de A a B, não podem ser exibi­das legendas.
7 O disco não pode ser ejectado.
• A ejecção de DVD/CD está bloqueada.
A página 31
7 É exibido “LR ONLY” na janela de visualiza-
ção (para um DVD AUDIO).
• Tal não constitui uma anomalia. Quando uma faixa de “down mix” proibida é reproduzida para som multí-canal, os sons da esquerda e da direita são emitidos directamente como são.
7 Os tweeters não emitem nenhum som.
• Encontra-se seleccionado “Single Amp” no receptor.
Seleccione “Bi-Amp”. (A página 11)
Caso o sistema não funcione correcta­mente apesar das medidas de correcção supracitadas
Muitas funções deste sistema são controladas por microprocessadores que podem ser repostos atra­vés da recirculação da energia eléctrica. Caso o premir de qualquer botão não resulte na acção normal, desligue o cabo de alimentação da tomada, aguarde alguns momentos, e volte a ligar o cabo de alimentação.
Códig
Idioma
AA Afar MK Macedónio AB Abkhazian ML Malaialam AF Africaans MN Mongol AM Ameharic MO Moldavo AR Arábico MR Marati AS Assamês MS Malaio (MAY) AY Aimará MT Maltês AZ Azeri MY Birmanês BA Bashkir NA Nauru BE Bielorusso NE Nepalês BG Búlgaro NL Holandês BH Bihari NO Norueguês BI Bislama OC Occitan BN Bengali, Bangla OM (Afan) Gala BO Tibetano OR Orija BR Bretão PA Punjabi CA Catalão PL Polaco CO Corsego PS Pachtu, Pushto CS Checo PT Português CY Galês QU Quechua DA Dinamarquês RM Raeto-Romance DZ Bhutani RN Kirundi EL Grego RO Romeno EO Esperanto RU Russo ET Estónio RW Quiniaruanda EU Basco SA Sânscrito FA Persa SD Sindhi FI Finlandês SG Sangho FJ Fiji SH Servo-Croata FO Faroês SI Senegalês FY Frísio SK Eslovaco GA Irlandês SL Esloveno GD Gaélico Escocês SM Samoano GL Galego SN Xona GN Guarani SO Somali GU Gujarati SQ Albanês HA Haussá SR Sérvio HI Hindi SS Siswati HR Croata ST Sesotho HU Húngaro SU Sundanês HY Arménio SV Sueco IA Interlingua SW Suaíli IE Interlingue TA Tamil IK Inupiaq TE Telugu IN Indonésio TG Tadjique IS Islandês TH Tailandês IW Hebreu TI Tigrai JI Idische TK Turquemene JW Javanês TL Tagalo KA Georgiano TN Setsuana KK Cazaque TO Tonga KL Gronelandês TR Turco KM Cambojano TS Tonga KN Kannada TT Tártaro KO Coreano (KOR) TW Twi KS Caxemirense UK Ucrâniano KU Curdo UR Urdu KY Quirguiz UZ Uzbeque LA Latim VI Vietenamita LN Lingala VO Volapuque LO Laotiano WO Jalofo LT Lituâno XH Xosa LV Letão YO Ioruba MG Malgaxe ZU Zulu MI Maori
Códig
Idioma
53
Especificações
Receptor (RX-EXA10)
Sintonizador Frequência FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz Frequência AM: 522 kHz - 1 629 kHz
Amplificador Potência de saída (Tweeter): 20 W + 20 W
a 6 C (10 kHz, THD 10 %) Potência de saída (Woofer): 30 W + 30 W
a 6 C (1 kHz, THD 10 %)
Te r m i na l
• Terminal de sincronização x 1 (para ligar o XV-EXA10)
• Terminal de entrada digital óptica x 1 (para ligar o
XV-EXA10)
-21 dBm para -15 dBm
• Terminais de entrada áudio (2) x 1 (para ligar o
XV-EXA10) 500 mV/50 k
• Terminais de saída áudio dos altifalantes (2) x 4
Impedância: 6
• Terminal de antena FM x 1
• Terminal de antena AM x 1
• Terminal de saída áudio do subwoofer x 1
500 mVrms/10 k
• Terminal de entrada digital óptica x 1 (para ligar outro
equipamento)
-21 dBm para -15 dBm
• Terminais de entrada áudio (2) x 1 (para ligar outro
equipamento) Nível 1: 500 mV/50 k Nível 2: 250 mV/50 k
• Terminal de saída áudio dos auscultadores x 1
11 mW/32
C
(Impedância: 16C para 1 kC)
C
C
C
C C
Geral Fonte de alimentação: AC 230 V , 50 Hz Consumo de energia: 30 W (em funcionamento)
0,9 W (em standby)
Dimensões (W x H x D):
245 mm x 80 mm x 297 mm
Peso (1 unidade): 2,7 kg
Leitor de DVD (XV-EXA10)
DVDs/CDs reproduzíveis DVD VIDEO/DVD AUDIO VCD/SVCD/CD CD-R/RW (formato VCD/SVCD/CD/MP3/WMA/ JPEG/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2) DVD-R (formato MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2) DVD-RW (formato MP3/WMA/JPEG/DVD VIDEO/ DVD VR [CPRM]/DivX/ASF/MPEG1/MPEG2)
Te r m i na l
• Terminal de sincronização x 1 (para ligar o RX-EXA10)
• Terminal de saída digital óptica x 1 (para ligar o RX-EXA10)
-21 dBm para -15 dBm
• Terminais de saída áudio (2) x 1 (para ligar o RX-EXA10)
• Terminal SCART x 1
• Terminais de saída de vídeo componente (3) Y: 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 P
: 0,7 Vp-p, 75C finalizada
B
P
: 0,7 Vp-p, 75C finalizada
R
• Terminal de AV COMPU LINK x 1 (para utilização futura)
finalizada
C
Geral Fonte de alimentação: AC 230 V , 50 Hz Consumo de energia: 9 W (em funcionamento)
0,9 W (em standby)
Dimensões (W x H x D):
245 mm x 80 mm x 270 mm
Peso (1 unidade): 2,2 kg
As concepções e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Referência
Altifalantes (SP-EXA10)
Tipo: Do tipo de reflexos de
baixos bi-direccionais Do tipo blindado magnetica­mente
Tweeter: Câmpanula de madeira de
2cm
Woofer: Cone de madeira de
10,5 cm Capacidade de carga: 20 W (Tweeter) Capacidade de carga: 30 W (Woofer) Impedância: 6 C Nível de pressão acústica: 82 dB/W m
Dimensões (W x H x D): 143 mm x 257 mm x 243 mm Peso (1 unidade): 3,5 kg
54
EX-A10 COMPACTT COMPONENT SYSTEM
PT
c
2005 Victor Company of Japan, Limited
1005SKMMODJEM
Loading...