Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO / KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS
HJEMMEBIO RECEIVER / HEIMKINOSTEUERZENTRUM
CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON
CENTRO DE CONTROL DE CINE CASERO / UNITÀ DI CONTROLLO HOME CINEMA
DVD VIDEO PLAYER
DVD-SPELARE / DVD-SOITIN / DVD-VIDEOAFSPILLER / DVD-VIDEO-SPIELER
LECTEUR DVD VIDEO / REPRODUCTOR DVD VIDEO / LETTORE DI DVD VIDEO
RX-ES1SL
XV-N55SL
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Español
ISTRUZIONI
Italiano
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL DE INSTRUCCTIONES
LVT1002-003B
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp ()
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan
styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ()
asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /
Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne
de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor ,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
-näppäin!
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
G-1
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation / RX-ES1SL
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto / RX-ES1SL
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation / RX-ES1SL
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Achtung: Angemessene Ventilation / RX-ES1SL
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte / RX-ES1SL
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada / RX-ES1SL
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione / RX-ES1SL
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-ES1SL
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Golv
Lattia
Gulv
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
G-3
Att observera: Ordentlig ventilation / XV-N55SL
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 3 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto / XV-N55SL
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:3 cm avoin tila sivuista
Päällä:5 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation / XV-N55SL
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Achtung: Angemessene Ventilation / XV-N55SL
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte / XV-N55SL
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 3 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 5 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada / XV-N55SL
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:3 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione / XV-N55SL
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 3 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 5 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Stapla inte XV-N55SL och RX-ES1SL.
Älä aseta XV-N55SL- ja RX-ES1SL-laitteita päällekkäin.
XV-N55SL og RX-ES1SL må ikke stables.
XV-N55SL und RX-ES1SL nicht übereinander stellen.
Ne mettez pas le XV-N55SL et le RX-ES1SL l’un sur l’autre.
El XV-N55SL y el RX-ES1SL no deben ser apilados.
Non sovrapporre le unità XV-N55SL e RX-ES1SL.
XV-N55SL
Golv
Lattia
Gulv
Boden
Plancher
Piso
Pavimento
Stativhöjd: minst 5cm
Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän
Standhøjde de 5 cm eller mere
Standhöhe 5 cm oder mehr
Hauteur du socle: 5 cm ou plus
Allura del soporte 5 cm o más
Altezza del tavolino 5 cm p plù
G-4
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT
FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR
LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR
LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE
ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad
servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet
alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen
kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al
fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición
directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando aperto
e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
8 SUBTITLE-knapp (undertext) (45)
9 AUDIO-knapp (45)
p ZOOM-knapp (46, 52)
q VFP-knapp (46)
w -knapp (40)
e ANGLE-knapp (45)
r 3D-knapp (47)
t REPEAT-knapp (44, 50, 53)
y SLEEP-knapp (14)
u DIMMER-knapp (14, 37)
i BASS BOOST-knapp (22)
o SMART S (surround). SETUP-knapp (15)
; EFFECT-knapp (33)
a TEST-knapp (31)
s Justeringsknappar för högtalare och subwoofer utgångsnivåer
(22, 31, 32, 34)
SUBWFR +/–, CENTER +/–, SURR L +/–, SURR R +/–
d TV/VIDEO-knapp (62, 64)
f MUTING-knapp (13)
g VOLUME +/–-knappar (12)
h Lägesväljare
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j TITLE/GROUP-knapp (41, 50, 52)
k RETURN-knapp (41)
l • Sifferknappar för tonjustering (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
• Sifferknappar för val av förinställda stationer (24)
• Sifferknappar för användning av videokomponenter (62 – 64)
/ ANALOG/DIGITAL INPUT-knapp (11, 12)
z CANCEL-knapp (43)
x TONE-knapp (21)
c A (audio).POSITION-knapp (22)
v DECODE-knapp (12)
b SURROUND-knapp (30)
Tryck här och för nedåt, för
att öppna fjärrrkontrollens
skydd.
2
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
VCR
AV IN / OUT
AV IN
TV
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
STB
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
DVD
1
2
3
4
6
5
Komponentidentifiering
ANALOG
PLΙΙ
SUBWFR LFE
SLEEPMODETA
STTUNED
INFONEWS
AUTO MUTING
A.POSITION
MHZ
kHZ
VOL
AUTO
AUTO SR
INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM
DOLBY D
DTS
RDS
BASS BOOST
HP
e
w
rt y
q
p
9
8
7
6
5
4
3
2
1
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECTSETTINGADJUSTSURROUND
DVD MULTIDVDSTBVCRTVFM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
6
8
9
p
7
q
5
4
3
2
1
w
RX-ES1SL
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
q AUTO MUTING-indikator (24)
w INPUT ATT (dämpnings)-indikator (22)
e AUTO SR (surround)-indikator (20)
r Huvudteckenfönster
t Volymindikator (11)
y A (audio).POSITION-indikator (22)
4 Högtalarterminaler (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER
SPEAKER
5 DVD IN-uttag (10)
FRONT, CENTER, SURR, REAR, SUBWOOFER
6 SUBWOOFER OUT-uttag (7)
3
Komponentidentifiering
STANDBY / ON
1
3
5
6
7
0
-8
9
4
2
1
2
3
4
5
6
8
9
0
7
VIDEOLEFT
PCM
/
STREAM
COAXIAL
OPTICAL
RIGHT
S-VIDEO
AV OUT
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
AV COMPU LINK
Y/ C
2
1
3
4
56
Svenska
XV-N55SL
Nederlands
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
1 Indikatorer för ljudformat
2 Skivtypsindikator
3 Indikatorer för grupp/titel/melodi/avsnitt
4 Indikator för repeteringsfunktion
5 Indikatorer för programmerad/slumpmässig skivspelning
6 Indikatorer för total tid/återstående tid
7 3D-indikator
8 Indikatorerna 3 (skivspelning)/8 (paus)
9 Indikator för återupptagande av skivspelning
0 Ruta för multi-information
Bakpanel
1 AUDIO OUT LEFT/RIGHT-uttag (ljudutgång vänster/höger)*
2 DIGITAL OUT-uttag (digital utgång)(9)
COAXIAL, OPTICAL
3 VIDEO OUT-uttag (videoutgång)*
VIDEO, S-VIDEO
4 SCART-terminaler (9)
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9)
6 AV COMPU LINK (för framtida användning)
AV OUT
2
4
1
ANMARKNINGAR
*1Dessa uttag används inte för denna apparat. De används när
apparaten är direkt ansluten till en TV eller liknande.
*2Dessa uttag används inte med denna apparat. De används när
apparaten är direkt ansluten till en TV eller liknande.
Använd endast en typ av videouttag—sammansatt video, S-video,
SCART—när du ansluter DVD-spelaren. Om du använder fler uttag,
visas inte färgen och ljusstyrkan korrekt i teckenfönstret.
Komma igång
Försiktighetsåtgärder
Allmänna försiktighetsåtgärder
•
Ta INTE isär apparaten och avlägsna inte skruvar, skydd eller ytterhölje.
• Utsätt INTE apparaten för regn eller fukt.
• Utsätt INTE apparaten för direkt solljus eller placera den INTE näraen uppvärmningsanordning.
Placering
• Installera mottagaren på en plats som är jämn och skyddad från fukt
och damm.
Om vatten träger in i apparaten, stäng av strömmen och dra ut
kontakten från uttaget, kontakta sedan din återförsäljare. Om du
använder apparaten i detta tillstånd, kan det leda till brand eller
elektrisk chock.
• Välj en plats som är plan, torr och varken för varm eller kall, d.v.s
mellan 5°C och 35°C
• Kontrollera att det finns bra ventilation runt mottagaren. Dålig
ventilation kan orsaka överhettning och skada mottagaren.
• Lämna tillräckligt stort avstånd mellan apparaten och TV:n.
• Installera inte apparaten där den kan utsättas för vibrationer.
Hantering av mottagaren
• Rör INTE nätsladden med blöta händer.
• Dra INTE i nätsladden för att ta ur den från vägguttaget. När du
kopplar ur nätsladden ska du alltid hålla i stickkontakten så att
sladden inte skadas.
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och antennen.
Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på skärmen. Det
rekommenderas att en koaxialkabel används för
antennanslutningen, eftersom den är väl skyddad mot störningar.
• När du får strömavbrott, eller när du kopplar ur nätsladden, kan
inställningar som förinställda FM- eller AM- (MW) kanaler och
ljudinställningar raderas inom några dagar.
• När du är bortrest eller liknande en längre tid, dra ut kontakten från
vägguttaget. Det förbrukas alltid lite ström när nätsladden är
ansluten till vägguttaget.
Förhindra funktionsfel
• Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service
på. Om ett fel uppstår, ta ut nätsladden ur vägguttaget och kontakta
återförsäljaren.
• För inte in metallobjekt, så som trådar, hårnålar, mynt o.s.v. i apparaten.
• Blockare inte ventilerna. Om ventilerna blockeras kan apparaten
skadas.
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen måste du sätta in de två batterier
som medföljer.
1
Tryck och skjut
batteriskyddet på
fjärrkontrollens baksida
åt sidan.
2
Sätt in batterierna.
Var noga med polariteten:
(+) till (+) och (–) till (–).
3
Sätt tillbaks luckan.
Byt ut batterierna om fjärrkontrollens verksamma avstånd blivit
kortare, eller om den fungerar dåligt. Använd två torrbatterier av typ
R6P(SUM-3)/AA(15F).
• Medföljande batterier är avsedda för inledande inställningen. But ut
dem för fortsatt användning.
FÖRSIKTIGHET:
Vidta försiktighetsåtgärderna nedan för att undvika läckande eller
spruckna batterier:
• Sätt in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet: (+) till (+) och
(–) till (–).
• Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser nästan likadana ut
kan ha en annan spänning.
• Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt.
• Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor.
Svenska
Så här rengör du en skåpet
• Använd en mjuk trasa. Följ relevanta instruktioner för användning av
kemiskt betäckta trasor.
• Använd inte bensin, thinner eller andra organiska lösningsmedel
och desinfektionsmedel. De kan orsaka deformering eller
missfärgning.
Kontrollera de tillbehör som ingår
Kontrollera att alla tillbehören nedan finns med. Siffrorna inom
parentes anger hur många enheter som ska ingå.
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• AM-ramantenn (MV) (1)
• FM-antenn (1)
• SCART-kabel (1)
• Digital koaxialsladd (1)
• Ljudvideosladd (gul/röd/vit) (1)
—inte tillgänglig för RX-ES1SL
Kontakta återförsäljaren omedelbart om någonting saknas.
När fjärrkontrollen används ska den riktas rakt mot appparatens
fjärrsensor.
RX-ES1SL
Fjärrsensor
XV-N55SL
Fjärrsensor
5
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
DVDSTB
VCR
TV
FM 75
COAXIAL
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
FM 75
AMEXT
RX-ES1SL
132
Komma igång
Svenska
Ansluta FM- och AM-antennerna (MV)
Nederlands
Om FM-mottagningen är dålig ska en
FM-utomhusantenn användas (ingår inte).
FM-antenn (ingår)
Om AM-mottagningen (MV) är dålig ska en vinylöverdragen
enkelledare till byggnadens utsida anslutas (ingår inte).
AM-ramantenn
(MV) (ingår)
Snäpp in tungorna på ramen
i uttagen i stativet för att
montera AM-ramantennen
(MV).
Anslutning av AM-antennen (MV)
Anslut den medföljande AM-ramantennen (MV) till AM LOOP-uttagen.
Vrid på ramantennen tills mottagningen blir så bra som möjligt.
Anslut den vita kabeln till AM EXT-uttaget, och den svarta kabeln till
H-uttaget.
• Om mottagningen är dålig ska en vinylöverdragen enkelledare till
byggnadens utsida anslutas (ingår inte) till AM EXT-uttaget. AMramantennen (MV) ska vara ansluten samtidigt.
Anslutning av FM-antennen
Anslut den medföljande FM-antennen till FM 75 Ω COAXIAL-uttaget
som en tillfällig lösning.
Lägg ut den medföljande FM-antennen vågrätt.
• Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FM-antenn (ingår
inte). Innan du ansluter en 75 Ω koaxialkabel med en kontakt (IEC
eller DIN45325), ska den medföljande FM-antennen kopplas bort.
6
ANMARKNINGAR
• Om AM-ramantennens (MV) kabel är
vinylöverdragen ska vinylen tas bort under vridning
åt höger.
• Se till att antennledarna inte kommer i kontakt med
några andra uttag och anslutningssladdar, och med
nätsladden. Om de gör det kan mottagningen bli dålig.
Komma igång
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
PRO LOGIC
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Mitthögtalare
Djupbashögtalare
Vänster
främre
högtalare
Höger
främre
högtalare
Höger
surround
högtalare
Vänster
surround
högtalare
XV-N55SL
RX-ES1SL
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
DVD
VCRTV
STB
SUBWOOFER
OUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
1
2
1
2
3
A
B
C
D
E
RX-ES1SL
Ansluta högtalarna och DVD-spelaren
Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar.
Diagram över högtalarplacering
När de främre, mitt- och surround-högtalarna och/eller en djupbashögtalare, har anslutits, måste om högtalarnas inställningsinformation
ställas in korrekt för att få bästa möjliga surroundeffekt. För ytterligare information, se sidorna 15 till 18.
Svenska
Ansluta främre, mitt- och surround högtalare
För varje högtalare ska uttagen (+) och (–) på baksidan anslutas till
uttagen (+) och (–) på respektive högtalare.
1
Skär, vrid och ta bort isoleringen i änden på vardera
högtalarsladden (ingår inte).
2
Tryck på högtalaruttagets (1) klämma och håll den
intryckt. För sedan in änden på högtalarsladden (2).
3
Släpp taget om klämman.
FÖRSIKTIGHET:
Använd högtalare som har den SPEAKER IMPEDANCE som anges
vid högtalaruttagen.
Elektrisk djupbashögtalare
Anslutning av djupbashögtalaren
Genom att ansluta en djupbashögtalare får du en bättre
basåtergivning, eller du kan ocksååterge de ursprungliga LFEsignaler som spelas in i digital programvara.
Anslut ingången på en elektrisk djupbashögtalare till
SUBWOOFER OUT-uttaget på baksidan. Använd en kabel
med RCA-stiftkontakter (ingår inte).
• Se även den bruksanvisning som medföljer djupbashögtalaren.
ANMARKNING
Du kan placera djupbashögtalaren var som helst eftersom basljud inte
är riktningsberoende. Normalt ska du emellertid placera den framför dig.
A Till mitthögtalare
B Till höger surroundhögtalare
C Till vänster surroundhögtalare
D Till höger främre högtalare
E Till vänster främre högtalare
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
7
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
DVD
VCRTV
STB
VIDEOLEFT
PCM
/
STREAM
COAXIAL
OPTICAL
RIGHT
S-VIDEO
AV OUT
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
RX-ES1SL
XV-N55SL
RGB/ COMP.
Y
/
C
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
AV IN
DVD
STB
PCM
/
STREAM
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
AV OUT
Komma igång
VCRAV IN /OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
DVD
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
TV
STB
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
STB
(Box för placering ovanpå)
TV
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
RX-ES1SL
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
Y
/
C
Svenska
Nederlands
SCARTkabel (1
kabel
medföljer)
Digital optisk
sladd (ingår
inte)
Digital
koaxialsladd
(1 kabel
medföljer)
Ta bort skyddslocket
innan du ansluter den
digitala optiska
sladden.
Ansluta DVD-spelaren (XV-N55SL)
Anslut DVD-spelaren med en SCART-kabel och/eller
en digitalkabel.
• För att kunna njuta av digitalt ljud, krävs digital
anslutning—digital optisk anslutning eller digital
koaxial anslutning.
ANMARKNINGAR
• Vid leveransen från fabriken är DIGITAL IN-uttagen
inställda för användning med följande
komponenter.
– DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelare
– DIGITAL 2 (optisk): För STB (Box för
– DIGITAL 3 (optisk): For TV-tuner
Om du använder andra komponenter ska den
digitala inmatningsterminalinställningen (DIGITAL
IN) ändras. Se “Ställa in de digitala ingångarna
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN” på sidan 19.
•
Välj det digitala inmatningsläget. Se “Välja analogt
eller digitalt inmatningsläge” på sidan 11.
Ställ in VIDEO SIGNAL SELECTOR
(videosignalväljare) i enlighet med
din TV.
• Om din TV endast accepterar den
sammansatta videosignalen, ställ
in VIDEO SIGNAL SELECTOR på “RGB/
COMP.”.
• On din TV endast accepterar Y/C-signalen,
ställ in väljaren på“Y/C”, så att du kan
njuta av bättre bildkvalitet.
• Om din TV endast accepterar den RGBsignalen, ställ in VIDEO SIGNAL
SELECTOR på “RGB/COMP.”.
placering ovanpå)
Anslutning av videokomponenter
Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några
anslutningar.
• Illustrationerna med ingångar/utgångar utgör typiska exempel.
När du ansluter andra komponenter ska du också konsultera deras
respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som står vid
uttagen på baksidan kan variera från komponent till komponent.
Digitala anslutningar
Ta bort
skyddslocket
innan du ansluter
den digitala
optiska sladden.
8
Digital optisk sladd (ingår inte)
Digital koaxialsladd
(1 kabel medföljer)
ANMARKNINGAR
• Vid leveransen från fabriken är DIGITAL IN-uttagen inställda för användning med följande
komponenter.
– DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelare
– DIGITAL 2 (optisk): För STB (Box för placering ovanpå)
– DIGITAL 3 (optisk): For TV-tuner
Om du använder andra komponenter ska den digitala inmatningsterminalinställningen (DIGITAL
IN) ändras. Se “Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL IN)—DIGITAL IN” på sidan 19.
•
Välj det digitala inmatningsläget. Se “Välja analogt eller digitalt inmatningsläge” på sidan 11.
FÖRSIKTIGHET:
Om du ansluter en ljudförbättringsenhet, exempelvis en grafisk equalizer,
mellan källkomponenterna och apparaten kan det utgående ljudet från
apparaten komma att bli deformerat.
Komma igång
AM LOOP
ANTENNA
AUDIO
LRL
R
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUBWOOFER
SURR
(REAR)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
VCRTV
DVDSTB
AV IN/OUT
AV IN
TV
Videobandspelaren
STB
VCR
TV
DVD
STB
*
RX-ES1SL
SCART-anslutning
SCART-kabel (1 kabel medföljer)
För TV- och videoformat
• Om TV:n är försedd med flera SCART-uttagen ska du konsultera
dess bruksanvisning, för att ta reda på vilka videosignaler som
läggs ut på respektive uttag, och sedan ansluta SCART-kabeln till
det tillämpliga uttaget.
•
Denna apparat kan inte omvandla videosignalerna (S-video eller
sammansatt video). När videosignalen hos en videokomponent
skiljer sig från den hos en annan (om exempelvis en är S-video och
den andra är sammansatt video) så kanske bilden inte återges
korrekt. Gör i så fall videosignalerna likformiga för bägge
videokomponenterna – som antingen S-video eller sammansatt
video – eftersom du annars måste koppla om TV:ns videosignal
varje gång du ändrar källa.
För T-V LINK
• Du kan också använda T-V LINK-funtionen om du ansluter den T-V
LINK-kompatibla TV:n och videobandspelaren till apparaten med en
SCART-kabel med alla ledare. Mer information om T-V LINK finns i
bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
• Anslut SCART-kabeln till uttag EXT-2 på en TV-apparat som är
kompatibel med JVC:s T-V LINK-system för att kunna använda T-V
LINK-funktionen.
• En del TV-apparater, videobandspelare, STB och DVD-spelare
accepterar datakommunikationer som T-V LINK. För fullständig
information hänvisas även till de handböcker som hör till respektive
apparat.
* För en analogca inspelningsenhet
För att se på eller spela in ett kodat program från/på din
videobandspelare ansluter du den analoga inspelningsenheten till
videobandspelaren och väljer sedan den kodade kanalen på videon.
Om det inte finns något lämpligt uttag för inspelningsenheten på
videobandspelaren ansluter du inspelningsenheten till TV:n.
Se även handböckerna för de olika apparaterna.
SCART-uttagsspecifikationer
TVVCRSTB DVD
AUDIOL/R䡬䡬䡬䡬
IN
(Ingångar)
VIDEOS-video−䡬䡬䡬
Sammansatt
RGB−䡬䡬䡬
AUDIOL/R䡬*1䡬*1
OUT
(Utgångar)
VIDEOS-video䡬*2−
Sammansatt
RGB䡬*2−
T-V LINK䡬*3䡬*3䡬*3䡬*3
*1 De ingående signalerna från en SCART-uttaget kan inte läggas
ut på samma SCART-uttaget.
*2 De utgående videosignalernas videoformat är detsamma som
de ingående videosignalernas. Om S-video-signaler
exempelvis kommer in till apparaten kan endast S-video-signaler
skickas ut från den.
Se bruksanvisningarna för videokomponenterna för information
om hur de ingående/utgående videosignalerna ska ställas in.
*3 Signalerna för T-V LINK-funktionen passerar alltid igenom
apparaten.
䡬䡬䡬䡬
䡬*1*2 䡬*1*2
Svenska
Se nedan.
* För inspelning av bilder från STB
Om du ansluter en STB och en videobandspelare direkt med en
SCART-kabel kan du spela in bilder från STB-enheten på
videobandspelare utan STB-menyskärmarna. Mer information finns i
bruksanvisningen för STB-enheten.
För digitalt ljud
Om du vill återge digitalljud kan du använda både digitalanslutningen
och SCART-kabelanslutningen (se sidorna 8 och 9).
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
9
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
~
16
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
VCRTV
DVDSTB
DVD Player
(ex. XV-NA7SL)
RX-ES1SL
Komma igång
Analog anslutning för spelning av DVD MULTI (se sidan 34)
Svenska
Nederlands
• Spelning av DVD MULTI är inte tillgänglig för XV-N55SL.
Monoljudkabel
(ingår inte)
Stereoljud-sladd
(ingår inte)
Monoljudkabel
(ingår inte)
Stereoljud-sladd (ingår inte)
Till mittkanalens ljudutgång
Till ljudutgång för vänster
surroundkanal
Till ljudutgång för höger
surroundkanal
Till subwooferutgång
Till ljudutgång för främre höger
kanal
Till ljudutgång för främre vänster
kanal
ANMARKNING
När du spelar DVD MULTI, använd samma DVD-spelare som är
ansluten till denna mottagare med en SCART-sladd. Om du ansluter
en annan DVD-spelare, återskapas det mixade ljudet från vänster och
höger frontkanaler.
Ansluta nätsladden
När du har gjort alla ljud-/videoanslutningar, anslut nätsladdskontakten till vägguttaget. Kontrollera att kontakterna har satts in ordentligt.
STANDBY-lampan på mottagaren och indikatorn på spelaren lyser rött.
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och antennen. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på skärmen.
ANMARKNINGAR
• De förinlagda värdena för exempelvis kanal och olika ljudinställningar kan komma att försvinna efter några dagar i följande fall:
– Om du drar ur nätsladden.
– Vid strömavbrott.
• Lossa nätkabelns kontakt:
– om du inte skall använda DVD-spelaren under en längre tid.
– innan du rengör DVD-spelaren.
– innan du flyttar DVD-spelaren.
• Du skall inte:
– ansluta eller lossa nätkabelns kontakt med våta händer.
– dra i själva nätkabeln när du lossar den, därför att detta kan skada kabeln och leda till brand, elstötar eller andra olyckor.
FÖRSIKTIGHET:
• Ta inte i nätsladden med våta händer.
• Du får inte ändra, vrida eller dra i nätkabeln, eller ställa någonting tungt på den, därför att det kan leda till brand, elstötar eller andra olyckor.
• Om nätkabeln skadas, skall du kontakta din återförsäljare och få nätkabeln utbytt till en ny.
10
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
STB (STB DIGITAL)
VCR
TV (TV DIGITAL)
FMAM
(tillbaka till början)
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
ENTER
Primära funktioner
När mottagaren RX-ES1SL
används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ alltid in
lägesväljaren på
AUDIO/TV/VCR/STB.
2
Välj avspelningskälla
På den främre panelen:
Vrid på SOURCE SELECTOR tills namnet på källan
du vill ha visas i teckenfönstret.
Källindikatorn som motsvarar den valda källan lyser rött.
• Källan ändras enligt följande när du vrider på SOURCE
SELECTOR.
Från fjärrkontrollen:
Tryck på en av knapparna för val av källa.
• Varje gång du trycker ned FM/AM, ändras FM och AM (MV)
växelvis.
Svenska
1
Slå av strömmen
Tryck på STANDBY/ON (eller på AUDIO
på fjärrkontrollen).
STANDBY -lampan slocknar. Indikeringen för den aktuella källan
tänds med grönt sken. Beteckningen för den aktuella källan (eller
stationsfrekvensen) visas i teckenfönstret.
För att slå av strömmen (till beredskapsläget)
Tryck en gång till på STANDBY/ON (eller på AUDIO på
fjärrkontrollen).
STANDBY-lampan tänds.
ANMARKNING
Apparaten har en viss effektförbrukning också i beredskapsläget. För
att koppla bort all ström måste du dra ur nätsladden.
Den aktuella ljudnivån visas här.
Den aktuella källans beteckning visas.
DVD MULTI:Välj DVD-spelaren med det analoga, diskreta
utgångsläget (5.1 kanalreproduktion).
Se sidan 34 för information om DVD MULTI.
DVD (DIGITAL)*:Välj DVD-spelaren.
STB (DIGITAL)*:Välj STB-enheten.
VCR:Välj videobandspelaren.
TV (DIGITAL)*:Välj TV-tunern.
FM:Välj en FM-radioutsändning.
AM:Välj en AM (MV)-radioutsändning.
* Välja analogt eller digitalt inmatningsläge
När du har anslutit DVD-spelaren, STB eller TV tuner med både
analog och digital anslutningsmetoder (se sidorna 8 och 9), måste du
välja rätt ingångsläge.
• Du kan endast välja digital ingång för källor för vilka du valt digitala
ingångsterminaler. (Se “Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL
IN)—DIGITAL IN” på sidan 19.)
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på ANALOG/DIGITAL INPUT på
fjärrkontrollen—för att välja det analoga eller
digitala inmatningsläget.
• När du trycker på knappen växlar inmatningsläget mellan det
analoga läget (“ANALOGUE”) och det digitala läget (“DGTL
AUTO”).
DGTL AUTO:Välj denna inställning för det digitala
inställningsläget. Apparaten känner automatiskt
av de inkommande signalernas format, och
därefter tänds de digitala signalindikeringen
(DOLBY D, DTS eller LPCM) för de avkända
signalerna.
ANALOGUE*:Välj denna inställning för det analoga
inställningsläget.
* Fabriksinställning
ANMARKNING
Du kan inte välja det digitala ingångsläget när du väljer DVD MULTI
som uppspelningskälla.
11
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
DOLBY D
DGTL AUTO
DGTL DTS
DGTL D.D.
Primära funktioner
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
ENTER
Svenska
Nederlands
När mottagaren RX-ES1SL
används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ alltid in
lägesväljaren på AUDIO/TV/
VCR/STB.
HEADPHONE-läget
När hörlurarna används läggs följande signaler ut oavsett vilka
högtalarinställningar du använder:
— För tvåkanaliga källor läggs de främre vänstra och högra
kanalsignalerna ut direkt från vänstra och högra hörlurarna.
— För multi-kanalkällor, mixas främre vänster och höger, mittersta
och surround kanalsignal ned och matas därefter ut från
hörlurarna utan att några baselement försvinner på vägen.
Du kan lyssna till flerkanaliga ljudkällor med hjälp av
hörlurarna.
FÖRSIKTIGHET:
Tänk på att sätta ner volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna, eftersom höga
volymer kan vara skadliga för såväl hörlurarna som din hörsel.
• Innan du slår på högtalarna igen, eftersom högtalarvolymen kan
vara uppskruvad.
Välja digitalt avkodningsläge
Om något av symptomen nedan uppträder vid avspelning av Dolby
Digital- eller DTS Digital Surround-programvara, med “DGTL AUTO”
valt (se sidan 11), ska du göra som följer:
• Det kommer inget ljud i början av avspelningen.
• Brus hörs vid sökning eller överhoppning av kapitel eller spår.
ENDAST från fjärrkontrollen:
1
Tryck på ANALOG/DIGITAL INPUT på
fjärrkontrollen—för att välja det digitala
inmatningsläget (“DGTL AUTO”).
3
Justera ljudvolymen
För att höja volymen, vrid på MASTER VOLUME
medurs (eller tryck på VOLUME + på
fjärrkontrollen).
För att sänka volymen, vrid på MASTER VOLUME
moturs (eller tryck på VOLUME – på fjärrkontrollen).
FÖRSIKTIGHET:
Ställ alltid in en låg ljudvolym innan du slår på någon källa. Om
volymen är uppskruvad kan den plötsliga ljudenergin ge dig kroniska
hörselskador och/eller förstöra dina högtalare.
ANMARKNING
Volymnivån kan ställas in från “0” (
Lyssna med hörlurar
Anslut ett par hörlurar till PHONES-uttaget på frontpanelen. Det
inaktiverar det för närvarande valda surroundläget, inaktiverar
lägst
) till “50” (
högsta
).
högtalarna och aktiverar HEADPHONE-läget. Dessutom tänds HPindikatorn (hörlurar) i teckenfönstret.
•
Bortkoppling av ett par hörlurar från PHONES
HEADPHONE-läget (hörlurar) och aktiverar högtalarna.
12
-uttaget
inaktiverar
2
Tryck på DECODE för att välja “DGTL D.D.” eller
“DGTL DTS”.
• När du trycker på knappen ändras det digitala inmatningsläget i
denna ordningsföljd:
• För att spela av programvara som kodats med Dolby Digital ska
du välja “DGTL D.D.”.
• För att spela av programvara som kodats med DTS Digital
Surround ska du välja “DGTL DTS”.
ANMARKNING
Om du stänger av strömmen eller väljer en annan källa inaktiveras
inställningarna “DGTL DTS” och “DGTL D.D.” och det digitala
inmatningsläget återställs automatiskt till “DGTL AUTO”.
Primära funktioner
ANALOG
SUBWFR
LR
Detta är de olika analoga/digitala signalindikeringar som indikerar
den typ av signal som kommer in till apparaten i teckenfönstret.
ANALOG:Tänds när analogt inmatning väljs.
LPCM:Tänds när Linear PCM-signaler kommer in.
DOLBY D:• Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in.
• Blinkar när “DGTL D.D.” valts för programvara som
inte kodats med Dolby Digital.
DTS:• Tänds när DTS-signaler kommer in.
• Blinkar när “DGTL DTS” väljs för programvara som
inte kodats med DTS.
ANMARKNING
Om “DGTL AUTO” inte känner igen de inkommande signalerna
tänds inga digitala signalindikeringar i teckenfönstret.
Aktivera TV Direct
Med TV Direct kan du använda apparaten som en AV-väljare när den
inte är påslagen.
När TV Direct har aktiverats går bilderna och ljudet från sådana
videokomponenter som exempelvis en DVD-spelare till TV:n via
denna apparat. Du kan då använda videokomponenterna och TV:n
som om de var direktanslutna till varandra.
• Denna funktion gäller för följande källor—DVD (förutom DVD
MULTI), STB, och VCR när de är anslutna med SCART-kablar.
Gör så här för att aktivera (eller inaktivera) TV Direct.
För att gå ur TV Direct och stänga av apparaten trycker på
STANDBY/ON på apparaten.
Apparaten slås av och STANDBY-lampan tänds.
För att gå ur TV Direct och slå på apparaten trycker på TV DIRECT.
Apparaten slås på och indikeringen för den för närvarande valda
källan tänds med grönt.
ANMARKNINGAR
• När TV Direct har aktiverats kan du inte använda alla apparatens
ljudeffekter och de högtalare som är anslutna till den.
• Du kan använda T-V LINK-funktionen mellan TV:n och
videobandspelaren med TV Direct aktiverad. (Mer information om
T-V LINK finns i instruktionsböckerna som medföljer TV:n och
videobandspelaren.)
• TV Direct kan inte användas för spelning av DVD MULTI (se sidan
34).
Stänga av ljudet tillfälligt—tyst
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på MUTING för att stänga av ljudet genom alla
anslutna högtalare.
“MUTING” visas i teckenfönstret och ljudet stängs av
(volymnivåindikeringen försvinner).
Svenska
1
Tryck på TV DIRECT.
Alla indikeringar försvinner och sedan tänds källindikeringen för
den för närvarande valda källan med rött.
2
Slå på videokomponenten och TV:n.
3
Välj önskad videokomponent.
På den främre panelen:
Vrid på SOURCE SELECTOR tills en av
källindikatorerna—DVD, VCR eller STB—lyser
grönt.
Från fjärrkontrollen:
Tryck på en av knapparna för val av källa
—DVD, VCR eller STB.
Källindikatorn som motsvarar den valda källan lyser grönt.
För att slå på ljudet igen trycker du en gång till på MUTING.
• Ljudet återkommer också om du trycker på VOLUME +/–
(eller MASTER VOLUME på frontpanelen).
13
SUBWFR
ANALOG
PL ΙΙ
SUBWFR LFE
AUTO SR
INPUT ATT
DSP HP
LCR
LS S RS
LPCM
DOLBY D
DTS
SUBWFR
LCR
LSRS
LFE
LCR
LSSRS
ANALOG
SUBWFR
SLEEP
VOL
LR
102030405060
70
90800
(Ingen funktion)
Primära funktioner
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0
Svenska
Slå av strömmen med
Nederlands
insomningstimern
Du kan somna till musik—insomningstimern.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck uprepade gånger på SLEEP.
SLEEP-indikeringen tänds i teckenfönstret och
avstängningstiden ändras i steg om 10 minuter.
SLEEP indikator
Grundinställning av autominnet
Apparaten spar ljudinställningarna för varje källa:
• när du slår på strömmen,
• när du byter till en annan källa, och
•
när du ändrar det analoga/digitala inmatningsläget (se sidan 11).
När du byter till en annan källa hämtas de sparade inställningarna
för den nya källan fram automatiskt.
Följande kan läggas in för varje källa:
• Analogt/digitalt inmatningsläge (se sidan 11)
• Tonjustering (se sidan 21)
• Balans (se sidan 21)
• Basförstärkning (se sidan 22)
• Inmatningsdämpningsläge (se sidan 22)
• Djupbashögtalarens uteffekt (se sidan 22)
• Djupbashögtalaren ljudläge. (see page 22)
• Val av surround/DSP-läge (se sidorna 28 – 33)
ANMARKNING
Om källan är FM eller AM (MV) kan du lägga in olika inställningar
för varje band.
Vid avstängningstidpunkten:
Apparaten slås av automatiskt.
Kontrollera eller ändra den återstående tiden till
avstängningstidpunkten:
Tryck en gång på SLEEP.
Den återstående tiden till avstängningstidpunkten (i minuter) visas.
• För att ändra avstängningstidpunkten trycker du upprepade gånger
på SLEEP.
Inaktivera insomningstimern:
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills “SLEEP 0” visas i
teckenfönstret. (SLEEP-indikeringen slocknar.)
• Insomningstimern inaktiveras också när du slår av strömmen.
Ändra teckenfönstrets ljusstyrka
Du kan dra ner teckenfönstrets ljusstyrka.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck upprepade gånger på DIMMER.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
indikeringen enligt följande:
DIMMER 1:• Dämpar teckenfönstret något.
• Dämpar källindikatorernas
blåa ljus.
DIMMER 2:• Dämpar teckenfönstret mer än
DIMMER 1.
• Dämpar källindikatorernas
blåa ljus (samma som
DIMMER 1).
DIMMER 3:Stänger av teckenfönstret och
källindikatorernas blåa ljus.
DIMMER OFF:Avaktiverar dimmerfunktionen (normalt
teckenfönster).
Signal- och högtalarindikeringar i teckenfönstret
SignalindikeringarHögtalarindikeringar
Följande signalindikeringar tänds—:
L:• När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den
vänstra kanalen kommer in.
• När analog insignal väljs: Tänds alltid.
R:• När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den
högra kanalen kommer in.
• När analog insignal väljs: Tänds alltid.
C:Tänds när signalen för mittkanalen kommer in.
LS:
Tänds när signalen för den vänstra surround kanalen kommer in.
RS:
Tänds när signalen för den högra surround kanalen kommer in.
S:
Tänds när
LFE: Tänds när signalen för LFE-kanalen kommer in.
Högtalarindikeringarna tänds enligt följande:
• Subwoofer-indikatorn (
på“USE” för snabb inställning (Quick Setup) (se sidan 16) eller
“YES” för manuell inställning (se sidan 17).
• De andra högtalarindikatorerna tänds endast när motsvarande
högtalare är inställd på“SML” eller “LRG”, och när det erfordras
för aktuell uppspelning.
signalen för den
surround monokanalen
.
) tänds när “SUBWFR” är inställd
ANMARKNING
När du ställer in högtalare, grundobjekt eller volym, välj “DIMMER
OFF” för att bekräfta inställningen du gör i teckenfönstret.
14
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR
LR
VOL
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
PRO LOGIC
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTINGADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCR TVFM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Högtalarinställningar
För att erhålla bästa möjliga surround-effekt från surround-/DSP-lägen (se sidorna 28 – 33), måste du ställa in högtalar- och subwooferinformationen när du har genomfört alla anslutningar. Du kan ställa in högtalarinformationen med en av följande tre metoder:
Smart Surround Setup: Ställ in högtalarinformationen automatiskt genom en enkel rörelse—handklappning. Fördröjningstiden och
utgångsnivån för mitt- och surround-högtalare ställs in automatiskt.
Quick Setup:Ställ in högtalar- och subwoofer-informationen snabbt genom angivelse av subwoofer-användning, antal högtalare och
storleken på rummet.
Manual Setup:Ställ in högtalar- och subwoofer-informationen manuellt.
• Innan du utför högtalarinställningen, anslut och placera högtalarna och subwoofern (se sidan 7), och sätt på mottagaren.
2
Ställa in högtalarinformationen
Tryck och håll in SMART S. SETUP.
“SETTING UP” blinkar i teckenfönstret.
automatiskt—Smart Surround Setup
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig faktor
när det gäller att få bästa möjliga ljudeffekt i surround-/DSP-lägena.
Du behöver ställa in mitt- och surroundhögtalarnas fördröjningstid i
enlighet med fronthögtalarna, så att ljud från alla högtalare når fram
till dig samtidigt (se även sidan 18).
När du använder Smart Surround Setup, beräknas högtalarnas
fördröjningstid och utgångsnivå automatiskt genom en enkel rörelse—
handklappning.
• För att använda Smart Surround Setup effektivt, anslut både mittoch surround-högtalarna.
• Du kan också ställa in brytfrekvensen, dämparen för
lågfrekvenseffekt och det dynamiska områdeskomprimeringen
manuellt (se sidan 18).
• När du ändrar högtalare, utför följande steg igen.
ENDAST från fjärrkontrollen:
När mottagaren RX-ES1SL
används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ alltid
in lägesväljaren på
AUDIO/TV/VCR/STB.
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 2.
1
Inta platsen där du lyssnar på ljudet.
3
Bekräfta att “SETTING UP” slutar blinka och
klappa händerna över huvudet när “SETTING UP”
visas i teckenfönstret.
Mottagaren börjar avkänna ljudnivån som kommer från alla
högtalare (förutom subwwofern).
Efter ljudavkänningen, visas en av följande indikeringar i teckenfönstret.
SUCCESSFUL:Ljudet av din handklappning avkändes
korrekt. Mottagaren ställer in fördröjningstiden
och utgångsnivån från mitt- och
surroundhögtalarna automatiskt.
SILENT:Mottagaren kan inte känna av ljud från vissa
SILENT-ALL:Mottagaren kan inte känna av något ljud från
FAILED:Mottagaren kan inte känna av både höger och
• När mottagaren inte kan känna av ljudet korrekt (“SILENT”,
“SILENT-ALL” eller “FAILED” visas i teckenfönstret) visas
“SETTING UP” i teckenfönstret igen. Upprepa sedan steg 3.
• Högtalarens fördröjningstid och utgångsnivå ställs in
automatiskt när:
—mottagaren avkänner ljudet som “SILENT” två gånger i rad.
—mottagaren avkänner ljudet som “SILENT” tredje gången
efter att ha visat “SILENT”, “SILENT-ALL” och/eller
“FAILED” två gånger.
• När mottagaren avkänner ljud som “SILENT-ALL” eller
“FAILED” tre gånger, visas “MANUAL” i teckenfönstret. Ställ in
högtalar- och subwooferinformationen med hjälp av Quick
Setup (se sidan 16) eller manuell inställning (se sidan 17).
För att avbryta Smart Surround Setup, tryck på “SMART S. SETUP”
när “SETTING UP” blinkar i teckenfönstret.
• Inga andra operationer kan utföras efter det att “SETTING UP”
slutar blinka. Slutför installation av Smart Surround.
ANMARKNINGAR
• Du måste ställa in subwoofer-informationen och utgångsnivån
manuellt (se sidorna 17 och 21).
• När du använder Smart Surround Setup, gäller inte högtalarnas
fördröjningstid och utgångsnivåer som du har ställt in innan.
• Ställ in högtalar- och subwooferinformationen med hjälp av Quick
Setup (se sidan 16) eller manuell inställning (se sidan 17) och
högtalarnas utgångsnivåer för mitt- och surroundhögtalarna (se
sidorna 31 – 33) när:
—du vill ändra högtalarinställningen som gjordes av Smart
Surround-inställning
—Smart Surround-inställning utförs inte korrekt på grund av
faktorer så som omgivningen, högtalartyper och klappstyrka.
• Smart Surround-inställning utförs inte korrekt om din kropp eller
andra objekt blockerar ljudet.
• Klappa inte händerna för hårt, då detta kan skada händerna.
högtalare.
någon högtalare.
vänster kanaler för front- och/eller surroundhögtalarne korrekt.
Svenska
15
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
5 SPEKAERS*
3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
USE *
NO
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SMALL*
MEDIUM
LARGE
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SUBWFR
FRNT SP
LFE
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
QUICK SETUP
(tillbaka till början)
CNTR SP
SURR DL
CROSS
CNTR DL
D.COMP
SURR SP
Högtalarinställningar
C
1,5 m
L
R
LS
RS
2,4 m
1,8 m
2,1 m
Svenska
Ställa in högtalarnas och djupbashögtalaren
Nederlands
information snabbt—Snabb inställning
När du anger användningen av
rummets storlek, räknas mitt- och surroundhögtalarnas fördröjningstid
automatiskt ut.
• När du ändrar högtalare, registrera högtalarnas information igen.
• Du kan också ställa in brytfrekvensen, dämparen för
lågfrekvenseffekt och det dynamiska områdeskomprimeringen
manuellt (se sidan 18).
ENDAST på den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på SETTING.
MULTI JOG fungerar nu för inställningsfunktionen.
2
Vrid på MULTI JOG tills QUICK SETUP visas i
teckenfönstret.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
djupbashögtalaren
, antal högtalare och
5
Tryck på SET.
“ENTER USE OF SUBWOOFER (ange användning av
djupbashögtalare
6
Vrid på MULTI JOG för att välja om du har
)” rullar fram i teckenfönstret.
anslutit en subwoofer eller inte.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
* Fabriksinställning
7
Tryck på SET.
“ENTER ROOM SIZE (ange rummets storlek)” rullar fram i
teckenfönstret.
8
Vrid på MULTI JOG för att välja rummets storlek.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
Mitt- och surroundhögtalarnas fördröjningstid registreras i enlighet
med rummets storlek. För ytterligare information, se listan
“Högtalarnas fördröjningstid i enlighet med rummets storlek” nedan.
* Fabriksinställning
3
Tryck på SET.
“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS (ange antal högtalare)”
rullar fram i teckenfönstret.
• När du har valt “QUICK SETUP”, raderas föregående
högtalarinställningsjusteringar.
4
Vrid på MULTI JOG för att välja antalet högtalare
du har anslutit.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
5 SPEAKERS* (fem högtalare):Välj detta alternativ när
4 SPEAKERS (fyra högtalare):Välj detta alternativ när
3 SPEAKERS (tre högtalare):Välj detta alternativ när
* Fabriksinställning
Varje högtalares storlek registreras i enlighet med antalet
anslutna högtalare. För ytterligare information, se listan
“Högtalarstorlek i enlighet med antal högtalare” till höger.
16
främre-, mitt- och surround-högtalare är anslutna.
främre
- och surround-högtalare är anslutna.
främre
- och mitthögtalare är anslutna.
9
Tryck på SET för att slutföra inställningen.
“SETUP END” visas ett tag, sedan visas indikeringen för den
föregående valda källan i teckenfönstret.
ANMARKNINGAR
• Inställningen du gjort registreras inte förrän “SETUP END” visas i
teckenfönstret.
• Om du utför några nadra funktioner så som volym- och
dimmerjusteringar, raderas proceduren för den snabba inställningen.
• När du vill ändra högtalarnas och subwooferns information efter
den snabba inställningen, använd manuell inställning (se sidan 17).
Högtalarnas fördröjningstid i enlighet med rummets storlek
När du väjer “SMALL ROOM”
• ställs mitthögtalarens fördröjningstid
in på 1 msek.
• ställs surroundhögtalarens
fördröjningstid in på 3 msek.
Högtalarinställningar
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SUBWFR
FRNT SP
LFE
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
QUICK SETUP
(tillbaka till början)
CNTR SP
SURR DL
CROSS
CNTR DL
D.COMP
SURR SP
SUBWFR
ANALOG
VOL
LR
2,7 m
C
2,4 m
2,1 m
L
R
LS
RS
C
L
R
LS
RS
3,0 m
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Ställa in högtalarnas och
information manuellt—Manuell inställning
Du kan ställa in följande högtalar- och
manuellt enligt dina önskemål. När du ändrar högtalare, registrera
informationen igen.
•
• Högtalarstorlek—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
• Högtalarnas fördröjningstid—CNTR DL, SURR DL
•Övergångsfrekvens—CROSS
• Lågfrekvenseffektdämpning—LFE
• Dynamikområdeskomprimering—D.COMP
Funktionsprocedur
ENDAST på den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
2
När du väjer “MEDIUM ROOM”
• ställs mitthögtalarens fördröjningstid
in på 1 msek.
• ställs surroundhögtalarens
fördröjningstid in på 2 msek.
När du väjer “LARGE ROOM”
• ställs mitthögtalarens
fördröjningstid in på 0 msek.
• ställs surroundhögtalarens
fördröjningstid in på 0
msek.
djupbashögtalaren
djupbashögtalare
Djupbashögtalare
information—SUBWFR
Tryck på SETTING.
MULTI JOG fungerar nu för inställningsfunktionen.
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet
du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck
sedan på SET.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
information
3
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som
valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
Exempel: När du väljer “NO” för “SUBWFR”.
4
Om du vill ställa in andra objekt, upprepa steg
2
och 3.
Lägga in djupbashögtalarinformationen
—SUBWFR (djupbashögtalare)
Registrera om du har anslutit en djupbashögtalare eller inte.
YES*:Välj detta om en djupbashögtalare är ansluten.
Djupbashögtalarindikeringen (
) tänds i
teckenfönstret (se sidan 14). Du kan ställa in
djupbashögtalarens uteffekt (se sidan 22).
NO:Välj detta alternativ om du inte har anslutit någon
djupbashögtalare, eller har kopplat bort den.
* Fabriksinställning
Ställa in högtalarnas storlek
— FRNT SP (fronthögtalare), CNTR SP
(mitthögtalare), SURR SP (surroundhögtalare)
Registrera alla anslutna högtalares storlek.
LRG (stora): Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek är
större än 12 cm.
SML (små)*:Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek är
mindre än 12 cm.
NO:Välj detta alternativ om ingen högtalare anslutits.
(Alternativet kan inte väljas för de främre högtalarna.)
* Fabriksinställning
ANMARKNINGAR
• Om du har valt “SML (små)” som storlek för de främre högtalarna
kan du inte välja “LRG (stora)” för mitthögtalaren och de
surroundhögtalarna.
• Om du har valt “NO” för djupbashögtalaren (se ovan och sidan 16),
kan du bara välja “LRG (stora)” som storlek för de främre
högtalarna.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
17
Svenska
Högtalarinställningar
3,0 m
Vänster främre
högtalare
Höger främre
högtalare
Höger
surround
höjtalare
Mitthögtalare
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Vänster
surround
höjtalare
Svenska
Ställa in högtalarnas fördröjningstid
Nederlands
— CNTR DL (mitthögtalarens fördröjning),
SURR DL (surroundhögtalarens fördröjning)
Du kan lätt ställa in högtalarnas fördröjningstid genom att avända Smart
Surround-inställning (se sidan 15) eller Snabb inställning (se sidan 16).
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig faktor
när det gäller att få bästa möjliga surroundljud i surroundlägena.
Du behöver ställa in mitt- och surroundhögtalarnas fördröjningstid i
enlighet med främrehögtalarna, så att ljud från alla högtalare når fram
till dig samtidigt.
• 1 msek ökning (eller minskning) i fördröjningstiden motsvarar (30
cm) ökning (eller minskning) av avståndet.
CNTR DL*:Ställ in fördröjningstiden för mitthögtalaren inom ett
intervall på 0 msek-5 msek (med 1 msek intervaller).
SURR DL*:Ställ in fördröjningstiden för surroundhögtalaren inom
* “0” är initialinställningen.
ett intervall på 0 msek-15 msek (med 1 msek
intervaller).
Övergångsfrekvens—CROSS
Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt. Om du
använder en liten högtalare i någon av högtalarpositionerna styr
apparaten automatiskt om de basljudselement som är avsedda för
den till de stora högtalarna i stället.
För att utnyttja denna funktion optimalt ska du ställa in denna
övergångsfrekvens med beaktande av storleken på den anslutna lilla
högtalaren.
• Om du har valt “LRG (stora)” för alla högtalarna (se sidan 17) får
denna funktion ingen effekt.
80HZ:Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär 12 cm.
100HZ:Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär 10 cm.
120HZ:Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär 8 cm.
150HZ*:Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär 6 cm.
200HZ:Välj denna frekvens om den konhögtalare som är
inbyggd i högtalaren är mindre än 5 cm.
Om du har valt “NO” som inställning för mitthögtalare och
surroundhögtalare (se sidan 17), kan du inte ställa in fördröjningstiden
för mitthögtalare och surroundhögtalare.
Exempel: I detta fall
sätts “CNTR DL” till “1ms” och
sätts “SURR DL” till “2ms”.
ANMARKNING
* Fabriksinställning
ANMARKNING
Övergångsfrekvensen är inte tillämplig för HEADPHONE-läget.
Ställa in dämparen för lågfrekvenseffekt
—LFE
Om basljudet blir förvrängt vid avspelning av programvara som har
kodats med Dolby Digital eller DTS, ställ in LFE-nivån för att rätta till
problemet.
• Denna funktion fungerar bara när LFE-signale kommer in.
0dB*:Detta läge ska normalt väljas.
–10dB:Välj detta läge om basljudet blir förvrängt.
* Fabriksinställning
Ställa in den dynamiska områdeskomprimeringen
—D.COMP
Du kan komprimera dynamikområdet (skillnaden mellan det högsta
ljudet och det lägsta ljudet) för det återgivna ljudet. Detta är praktiskt
om du vill lyssna på omgivningsljud på kvällen.
• Funktionen kan bara användas vid avspelning av en ljudkälla med
Dolby Digital.
OFF:Välj denna läge om du vill lyssna på surroundljudet
med dess fulla dynamiska område. (Ingen effekt
tillämpas.)
MID*:Välj detta läge om du vill minska det dynamiska
området en aning.
MAX:Välj detta läge om du vill ha maximal komprimering.
(Praktiskt nattetid.)
* Fabriksinställning
18
RX-ES1SL
SUBWFR
FRNT SP
LFE
DIGITAL IN*
AUTO SR
MODE
QUICK SETUP
(tillbaka till början)
CNTR SP
SURR DL
CROSS
CNTR DL
D.COMP
SURR SP
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Grundinställningar
Svenska
Funktionsprocedur
ENDAST på den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på SETTING.
MULTI JOG fungerar nu för inställningsfunktionen.
2
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet
du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck
sedan på SET.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
* De inställningsobjekt du kan välja visas i teckenfönstret när
“DIGITAL IN” har visats några sekunder.
3
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som
valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
Ställa in de digitala ingångarna
(DIGITAL IN)—DIGITAL IN
När du använder de digitala ingångarna ska du registrera vilka
komponenter som är anslutna till vilka uttag (DIGITAL 1/2/3) (se sidan
8), så att rätt källnamn visas när du väljer respektive digitala källa.
1DVD2STB3TV* :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter;
DIGITAL 1:DVD-spelare
DIGITAL 2:STB (Box för placering ovanpå)
DIGITAL 3:TV-tuner
1DVD2TV3STB :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter;
DIGITAL 1:DVD-spelare
DIGITAL 2:TV-tuner
DIGITAL 3:STB (Box för placering ovanpå)
1STB2DVD3TV :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter;
DIGITAL 1:STB (Box för placering ovanpå)
DIGITAL 2:DVD-spelare
DIGITAL 3:TV-tuner
1STB2TV3DVD :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter;
DIGITAL 1:STB (Box för placering ovanpå)
DIGITAL 2:TV-tuner
DIGITAL 3:DVD-spelare
1TV2DVD3STB :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter;
DIGITAL 1:TV-tuner
DIGITAL 2:DVD-spelare
DIGITAL 3:STB (Box för placering ovanpå)
1TV2STB3DVD :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter;
DIGITAL 1:TV-tuner
DIGITAL 2:STB (Box för placering ovanpå)
DIGITAL 3:DVD-spelare
* Fabriksinställning
Exempel: När du väljer “1DVD2STB3TV” för “DIGITAL IN”.
19
Grundinställningar
Svenska
Ställa in Auto Surround—AUTO SR
Nederlands
Du kan därför avnjuta surroundläget genom att bara välja källan (med
den digitala ingången vald för källan ifråga).
Välj “ON” när du aktiverar Auto Surround.
ON:• Om flerkanaliga signaler kommer in kommer lämpligt
surroundläge att aktiveras.
• Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller DTS
2-kanaligt, som innehåller surroundsignaler, kommer
in så kommer “PL II MOVIE” att väljas.
• Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller DTS
2-kanaligt, som inte innehåller surroundsignaler,
kommer in så kommer “STEREO” att väljas.
• Om Linjära PCM-signaler kommer in kommer
ingenting att ändras.
AUTO SR-indikeringen tänds i teckenfönstret.
OFF*:Välj detta alternativ för att inaktivera Auto Surround.
* Fabriksinställning
ANMARKNINGAR
• Denna funktion har ingen effekt i följande fall:
– Vid avspelning av en analog källa.
– När “DGTL D.D.” eller “DGTL DTS” valts som fast digitalt
inmatningsläge (se sidan 12).
• Om surround-läget aktiveras automatiskt av Auto Surround, avbryts
alla andra surround-lägen som används automatiskt. När
flerkanaliga digitalsignaler slutar att komma in, aktiveras “PL ll
MOVIE”.
• Om du trycker på SURROUND när Auto Surround är aktiverat,
avbryts Auto Surround tillfälligt för den aktuellt valda källan.
Inställningen för Auto Surround återaktiveras i följande fall:
– Om du slår av apparaten och sedan slår på den igen,
– Om du byter källa,
– Om du ändrar den analoga/digitala inmatningen, och
– Om du återställer “AUTO SR” till “ON (på)”.
Ställa in Auto Function-läget
(autofunktion)—MODE
Videokomponenterna kan drivas genom denna mottagare genom att
aktivera det automatiska läget Auto Function.
• Denna funktion gäller för följande källor—DVD (förutom DVD
MULTI), STB, och VCR när de är anslutna med SCART-kablar.
AUTO1:Om en videokomponent slås på när apparaten är
påslagen väljer apparaten automatiskt
videokomponenten som källa.
AUTO MODE-indikeringen tänds i teckenfönstret.
AUTO2:Om en videokomponent slås på när mottagaren är
påslagen eller när TV Direct aktiveras, väljer
mottagaren automatiskt videokomponenten som källa.
Om en videokomponent slås på när mottagaren är
avstängd, aktiveras TV Direct och mottagaren väljer
automatiskt videokomponenten som källa.
När en videokomponent som är vald som källa
stängs av när mottagaren är påslagen eller TV Direct
aktiveras, ändrar mottagaren källan till den som valdes
innan.
När alla videokomponenter är avstängda när
mottagaren är påslagen eller TV Direct aktiveras,
stängs mottagaren av automatiskt.
AUTO MODE-indikeringen tänds i teckenfönstret.
MANUAL*: Välj källan manuellt.
* Fabriksinställning
ANMARKNING
Om du väljer VCR som källa fungerar “AUTO1” eller “AUTO2”
eventuellt inte om du bara slår på videobandspelaren, utan du kan
behöva starta avspelning för att aktivera Auto Function-läget.
20
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(tillbaka till början)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Ljudinställningar
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på
AUDIO/TV/VCR/STB.
Svenska
Funktionsprocedur
På den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
2
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet
du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck
sedan på SET.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
Ställa in tonen—BASS, TREBLE
Du kan ställa in bas- och diskantnivåerna.
• Den här inställningen måste göras för varje källa.
BASS*:För inställning av basen (från –10 dB till +10 dB).
TREBLE*:För inställning av diskanten (från –10 dB till +10 dB).
* “0” är initialinställningen.
Med fjärrkontrollen:
1
Tryck på TONE.
2
Tryck på BASS 9/( eller
TREBLE 9/( för att ställa
in den ljudnivån (från –10 dB
till +10 dB).
3
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som
valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
Exempel: När du väljer “+10 (dB)” för “BASS”.
Ställa in djupbashögtalarens uteffekt
—SUBWFR
Du kan justera djupbashögtalaren utgångsnivå om du har anslutit en
djupbashögtalare och ställt in dess information korrekt—“USE” för snabb
inställning eller “YES” för manuell inställning (se sidorna 16 och 17).
• Den här inställningen måste göras för varje källa.
SUBWFR*:För att justera djupbashögtalarens utgångsnivå (från
–10 dB till +10 dB).
* “0”är initialinställningen.
Med fjärrkontrollen:
Tryck på SUBWFR +/– för att ställa in
den utgående ljudnivån (från –10 dB
till +10 dB).
21
Ljudinställningar
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Ställa in djupbashögtalaren ljudläge
Svenska
Nederlands
När en stereokälla spelas, förstärks djupbashögtalaren ljud i
jämförelse med ljudet från en flerkanalig källa. När du har valt
subwooferns ljudläge, sänks dess utgångsnivå med det valda värdet
när en stereokälla spelas. Indikatorn för läge A (audio).POSITION
tänds när denna funktion aktiveras.
• Du måste ändra denna inställning för varje källa.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på A.POSTION upprepade
gånger för att välja subwooferns
ljudläge från “–2 (dB)”, “–4 (dB)”, och
“–6 (dB)”.
Ju lägre nummer, desto mer avtar nivån
automatiskt under avlyssning i stereoläge.
• Om det inte krävs någon justering, välj “OFF”
(fabriksinställning).
Exempel:
När djupbashögtalaren utgångsnivå ställs in på“–8 (dB)” och dess
ljudläge på“–4 (dB)”, kommer djupbashögtalaren utgångsnivå vara
–10 dB när du lyssnar på stereoljud.
• Denna funktion gäller inte när du aktiverar ett surround-läge.
Förstärka basljudet—B.BOOST
Du kan höja basnivån—Bass Boost.
• Den här inställningen måste göras för varje källa.
ON:Välj detta alternativ för att höja basnivån. (Bass Boost)
Indikaton BASS BOOST tänds i teckenfönstret.
OFF*:Välj detta alternativ för att inaktivera Bass Boost.
* Fabriksinställning
ANMARKNING
Funktionen inverkar bara på ljudet från de främre högtalarna.
Med fjärrkontrollen:
Tryck på BASS BOOST.
• När du trycker på knappen slås Bass Boost
växelvis på och av.
Ställa in den främre högtalarens
utgående balans—BAL
Om ljudet från den främre högra respektive vänstra högtalaren inte är
lika kan du ställa in högtalarbalansen.
• Den här inställningen måste göras för varje källa.
• Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning.
BAL*:För att justera fronthögtalarnas balans.
•“CENTER” till “L-21”: Öka vänster kanalutgång.
•“CENTER” till “R-21”: Öka höger kanalutgång.
* “CENTER (mitt)”är initialinställningen.
Dämpning av den inkommande
signalen—ATT
Om den inkommande signalen från en analog källa är för hög
kommer ljudet att förvrängas. Den inkommande signalen måste då
dämpas för att eliminera förvrängningen.
• Den här inställningen måste göras för varje analog källa.
• Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning.
ON:Välj detta alternativ för att dämpa ingångssignalens
nivå.
Indikatorn INPUT ATT tänds i teckenfönstret.
NORMAL*:Välj detta alternativ för att radera dämpningen.
* Fabriksinställning
22
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
TV DIRECT
DVDVCRSTBTV
DVDVCRSTBTV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTERLRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TESTEFFECT
DECODE
56
789
103D0+10
ENTER
Tunerfunktioner
Svenska
Knapparna på fjärrkontrollen används mest för radiofunktioner.
Tryck på FM/AM innan du börjar för att använda knapparna på
fjärrkontrollen.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/
VCR/STB.
Ställa in stationer manuellt
ENDAST från fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM för att välja band.
Den station som togs emot senast på det valda bandet ställs in.
• När du trycker på knappen växlar bandet mellan FM och AM (MV).
Du kan också välja “FM” eller “AM” genom att vrida på SOURCE
SELECTOR på frontpanelen.
2
Tryck upprepade gånger på eller håll ned
TUNING 9 eller TUNING ( tills du hittar den
önskade frekvensen.
Om du väljer “FM” eller “AM” med hjälp av SOURCE SELECTOR på
frontpanelen, tryck på FM/AM på fjärrkontrollen innan denna funktion.
• Om du trycker på TUNING 9 (eller håller den intryckt) ökas
frekvensen.
• Om du trycker på TUNING ( (eller håller den intryckt) minskas
frekvensen.
ANMARKNINGAR
•
Om du håller
station har hittats.
• När en station med en tillräckligt stark signal har hittats tänds
TUNED-indikeringen i teckenfönstret.
• Om det är ett FM-stereoprogram som tas emot tänds dessutom
ST-indikeringen (stereo).
TUNING
9 eller
TUNING
(, så rullar frekvensen tills en
Använda förinställningar
När en station har tilldelats till ett kanalnummer kan du välja den snabbt.
Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer och 15 AM-stationer (MV).
Lägga in förinställda stationer
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 2.
ENDAST från fjärrkontrollen:
1
Ställ in den station du vill förinställa (se “Ställa
in stationer manuellt” ovan).
• Om du vill spara FM-mottagningsläget för stationen väljer du
önskat FM-mottagningsläge. Se “Välja FM-mottagningsläget” på
sidan 24.
2
Tryck på MEMORY.
Kanalnummerpositionen blinkar i teckenfönstret i ungefär
5 sekunder.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
23
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
Tunerfunktioner
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
3
Svenska
Nederlands
Tryck på sifferknapparna (1–10, +10) under tiden
som kanalnummerpositionen blinkar för att välja
ett kanalnummer.
• För kanal 5 trycker du på 5.
• För kanal 15 trycker du på +10 och sedan på 5.
• För kanal 30 trycker du på +10, +10 och sedan på 10.
4
Tryck en gång till på MEMORY under tiden som
det valda kanalnumret blinkar i teckenfönstret.
Stationen tilldelas det valda kanalnumret.
• Det valda kanalsiffran slutar att blinka.
5
Tryck upprepade gånger eller håll in TUNING 9
eller TUNING ( för att välja en annan frekvens
du vill lagra.
6
Upprepa stegen 1 till 5 tills du har lagt in alla de
stationer du vill ha.
På den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 2.
1
Vrid på SOURCE SELECTOR för att välja “FM”
eller “AM”.
Den station som sist togs emot på frekvensbandet ställs in.
2
Tryck på TUNER PRESET.
“P” visas i teckenfönstret och MULTI JOG kan nu användas för att
välja förinställda kanaler.
3
Vrid på MULTI JOG för att välja förinställd
kanalsiffra när “P” visas i teckenfönstret.
• De förinställda kanalsiffrorna ökar när du vrider MULTI JOG
medurs.
• De förinställda kanalsiffrorna minskar när du vrider MULTI JOG
moturs.
Radera en lagrad förinställd station
Om du lägger in en ny station på ett tidigare använt kanalnummer
raderas den station som låg där tidigare.
Ställa in en förinställd station
Från fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM för att välja band.
Den station som sist togs emot på frekvensbandet ställs in och
sifferknapparna kan nu användas för radiofunktioner.
• När du trycker på knappen växlar bandet mellan FM och AM (MV).
2
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att välja
en kanalsiffra.
Om du väljer “FM” eller “AM” med hjälp av SOURCE SELECTOR
på frontpanelen, tryck på FM/AM på fjärrkontrollen innan denna
funktion.
• För kanal 5 trycker du på 5.
• För kanal 15 trycker du på +10 och sedan på 5.
• För kanal 30 trycker du på +10, +10 och sedan på 10.
Välja FM-mottagningsläget
Om en FM-stereosändning är svår att ta emot, eller har mycket
störningar, kan du ändra FM-mottagningsläget medan du lyssnar på
FM-sändningen.
• Du kan spara FM-mottagningsläget för varje förinställd station
(se sidan 23).
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på FM MODE när du lyssnar på en FM-station.
Om du väljer “FM” med hjälp av SOURCE SELECTOR på
frontpanelen, tryck på FM/AM på fjärrkontrollen innan denna funktion.
• När du trycker på knappen växlar FM-mottagningsläget mellan
“AUTO MUTING” och “MONO”.
AUTO MUTING*:Detta alternativ ska normalt väljas.
Om ett program sänds i stereo får du
stereoljud. Om det sänds i mono får du
monoljud. Detta läge är också bra för att
undertrycka statiskt brus mellan stationer.
AUTO MUTING-indikeringen tänds i
teckenfönstret.
MONO:Välj detta alternativ för att få bättre
mottagning (stereoeffekten går emellertid
förlorad).
I detta läge hör du ljud när du ställer in
stationer. AUTO MUTING-indikeringen
försvinner från teckenfönstret. (STindikeringen försvinner också.)
24
* Fabriksinställning
Tunerfunktioner
PSPTY
RT
Frekvens
(Normal indkation)
TV DIRECT
DVDVCRSTBTV
DVDVCRSTBTV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
ENTER
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
MH
Z
VOL
LR
RDS
Endast knapparna på fjärrkontrollen används för RDS-funktioner.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/
VCR/STB.
Följande olika typer av RDS-signaler kan tas emot på apparaten:
PS (Program Tjänst):Visar stationsbeteckningar.
PTY (Program Typ):Visar typer av utsända program.
RT (Radio Text):Visa textmeddelanden som
stationerna sänder ut.
Enhanced Other Networks:Se sidan 27.
ANMARKNINGAR
• RDS finns inte för AM-sändningar (MV).
• RDS fungerar eventuellt inte ordentligt om den valda stationen inte
sänder ut RDS-signalen korrekt, eller om signalstyrkan är dålig.
Vilket information kan ingå i RDS-signalen?
Du kan se de RDS-signaler stationen sänder ut i teckenfönstret.
Tryck på DISPLAY medan du lyssnar på en FMstation.
• När du trycker på knappen ändras teckenfönstret för att visa dig
följande information:
Svenska
Använda RDS (Radio Data System) för
att ta emot FM-stationer
RDS ger FM-stationer möjlighet att sända ut ytterligare en signal
tillsammans med de reguljära programsignalerna. Stationerna skickar
exempelvis ut sina stationsbenämningar och information om de typer
av program de sänder—sport, musik m.m.
När du har ställt in en FM-station som erbjuder RDS-tjänsten så tänds
RSD-indikeringen i teckenfönstret.
PS (Program Tjänste):
Under sökning visas “PS” och sedan visas stationsnamnen. “NO PS”
visas om ingen signal sänds ut.
PTY (Program Typ):
Under sökningen visas “PTY” och sedan visas vilken typ av program
som sänds ut. “NO PTY” visas om ingen signal sänds ut.
RT (Radio Text):
Under sökningen visas “RT” och sedan visas de textmeddelanden
stationen sänder ut. “NO RT” visas om ingen signal sänds ut.
Frekvens:
Stationsfrekvensen (inte en RDS-tjänst).
Tecken som visas i teckenfönstret
När teckenfönstret visar PS-, PTY- eller RT-signaler används följande
tecken:
• Skärmen kan inte visa diakritiska tecken. “A” kan därför exempelvis
stå för sådana varianter av “A’s” som “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à
och â”.
RDS-indikator
ANMARKNING
Om sökningen avslutas direkt visas inte “PS”, “PTY” och “RT” i
teckenfönstret.
25
Tunerfunktioner
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M (Lättlyssnad Musik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Annan Musik)
Social
Phone in
Light M (Lätt Musik)
Info (Information)
Sport
Educate (
Utbildning
)
Folk M (Folkmusik)
OLDIES
Drama
Nation M (Inhemsk musik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Popmusik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Svenska
Söka efter ett program med PTY-koder
Nederlands
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss typ av
program bland de förinställda kanalerna (se sidorna 23 och 24)
genom att ange PTY-koderna.
Söka efter ett program med PTY-koder
Tänk på detta innan du börjar...
• PTY-sökningen söker bara på förinställda stationer.
• Du kan avbryta sökningen när som helst genom att trycka på
PTY SEARCH.
• Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på PTY SEARCH medan du lyssnar på en
FM-station.
“PTY SELECT” blinkar i teckenfönstret.
2
Tryck på PTY 9 eller PTY ( tills önskad PTYkod visas i teckenfönstret, medan “PTY SELECT”
blinkar.
• Mer information finns i avsnittet “Beskrivning av
PTY-koderna”.
3
Tryck en gång till på PTY SEARCH under tiden
som den PTY-kod som valdes i föregående steg
fortfarande ligger kvar i teckenfönstret.
Under sökningen visas “SEARCH” och den valda PTY-koden
växelvis i teckenfönstret.
Apparaten söker igenom 30 förinställda FM-stationer och stannar
när den hittar den du har valt, och ställer in den stationen.
Så här fortsätter du sökningen efter det första stoppet
Tryck en gång till på PTY SEARCH under tiden som indikeringarna i
teckenfönstret blinkar.
• Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i teckenfönstret.
PTY-koder
Beskrivning av PTY-koderna:
News:Nyheter.
Affairs:Aktuellt program med fördjupning av nyheter
Info:Program som har till syfte att lämna information i
Sport:Program som berör någon aspekt av sport.
Educate:Utbildningsprogram.
Drama:Alla radioteater och alla typer av serier.
Culture:Program som rör någon aspekt av nationell eller
Science:Program om naturvetenskap och teknologi.
Varied:Används för sådana till övervägande delen talade
Pop M:Aktuell populärmusik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Samtida musik som anses vara “lättlyssnad”.
Light M:Instrumentalmusik, vokala verk eller körverk.
Classics:Uppföranden av större orkesterverk, symfonier,
Other M:Musik som inte passar in i någon av de tidigare
Weather:Värdeleksrapporter och prognoser.
Finance:Börsnoteringar, handel m.m.
Children:Program som riktar sig till unga lyssnare.
Social:Program om sociologi, historia, geografi, psykologi
Religion:Religiösa program.
Phone In:Program där allmänheten kan delta, antingen genom
Travel:Reseinformation.
Leisure:Program om fritidsaktiviteter.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Sånger med ursprung i den amerikanska södern, eller
Nation M:Aktuell inhemsk eller regional populärmusik på det
Oldies:Musik från den så kallade “gyllene” popmusiktiden.
Folk M:Musik med sina rötter i en viss nations musikaliska
Document:Program som rör faktafrågor som presenteras på ett
TEST:Sändningar avsedda att testa nödsändningsutrustning
Alarm !:Katastroflarm.
För vissa FM-stationer kan PTY-kodsklassificeringen skilja sig
från vad som anges ovan.
—debatt eller analys.
ordets vidaste bemärkelse.
regional kultur, innefattande språk, teater m.m.
program som frågesport, lekar och personliga
intervjuer.
kammarmusik m.m.
kategorierna.
och samhälle.
att ringa in till programmet eller genom att medverka
som publik.
som för den musikaliska traditionen därifrån vidare.
egna språket.
kultur.
undersökande sätt.
eller -stationer.
26
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
(Ingen)
Tunerfunktioner
Gåöver till ett utsänt program du väljer
själv tillfälligt
En annan praktisk RDS-tjänst är “Enhanced Other Networks”.
Den gör det möjligt för apparaten att tillfälligt växla över till ett utsänt
program av önskad typ (TA, NEWS och/eller INFO) från en annan
station, utom i följande fall:
• När du lyssnar på en icke-RDS-Networks —alla AM (MV)-stationer
och vissa FM-stationer och andra källor.
• När apparaten står i beredskaps- eller TV Direct-läget.
Tänk på detta innan du börjar...
Funktionen Enhanced Other Networks söker bara på förinställda FMstationer.
Tryck upprepade gånger på TA/NEWS/INFO tills
önskad programtyp visas i teckenfönstret.
• När du trycker på knappen ändras teckenfönstret i denna
ordningsföljd:
TA:Lokalt trafikmeddelande.
NEWS: Nyheter.
INFO:Program som har till syfte att lämna information i ordets
vidaste bemärkelse.
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken:
Om inställd station börjar sända programtypen du har valt
Mottagaren fortsätter att ta emot stationen, men indikatorn för
mottagen PTY-kod börjar blinka.
‘
När programmet är slut, slutar indikatorn för mottagen PTY-kod att
blinka och förblir tänd, men funktionen Enhanced Other Networks
förblir i standby-läge.
Om en annan FM-station i samma nätverk börjar sända
programmet du har valt medan du lyssnar på en FM-station
Mottagaren byter automatiskt till den stationen. Indikatorn för
mottagen PTY-kod börjar blinka.
Så här gör du för att sluta lyssna på det program som Enhanced
Other Networks-funktionen valt
Tryck upprepade gånger en gång till på TA/NEWS/INFO så att
programtypsindikeringen (TA/NEWS/INFO) försvinner från
teckenfönstret. Apparaten lämnar Enhanced Other Networks-nätet
och återgår till den station som var vald tidigare.
Om ett katastroflarm (en Alarm !-signal) sänds ut från en
FM-station
Apparaten går automatisk till stationen, utom i följande fall:
• När du lyssnar på en icke-RDS-Networks —alla AM (MV)-stationeroch vissa FM-stationer och andra källor.
• När apparaten står i beredskaps- eller TV Direct-läget.
När ett katastorflarm tas emot visas “Alarm !” i teckenfönstret.
TEST-signalen används för utrustningsprovning—om Alarm !signalen kan tas emot ordentligt
TEST-signalen har samma inverkan på apparaten som
Alarm !-signalen. När TEST-signalen tas emot slår apparaten
automatiskt över till den station som sänder den TEST-signalen. När
TEST-signalen tas emot visas “TEST” i teckenfönstret.
ANMARKNINGAR
• Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte är
kompatibla med denna enhet.
• Enhanced Other Networks-funktionen kan inte användas för vissa
FM-stationer med RDS-tjänsten.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av
Enhanced Other Networks-funktionen ändras inte stationen även
om en annan station börjar sända ett program med samma
Enhanced Other Networks-data.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other
Networks-funktionen kan du bar använda TA/NEWS/INFO- och
DISPLAY-knapparna som tunerinställningsknappar.
• Läget Enhanced Other Networks fungerar bara när en FM-station
tas emot med en Enhanced Other Networks-kod.
FÖRSIKTIGHET:
Om enheten hela tiden växlar mellan den station som ställts in med
Enhanced Other Networks-funktionen och den tidigare inställda
stationen ska du trycka på upprepade gånger TA/NEWS/INFO för att
gå ur Enhanced Other Networks-funktionen.
Om du inte trycker på knappen går apparaten efter ett tag till den
tidigare inställda stationen, och den indikering av Enhanced Other
Networks-datatyp som blinkar i displayen försvinner.
Svenska
‘
När programmet är slut, återgår mottagaren till stationen som var
inställd innan, men funktionen Enhanced Other Networks stannar
kvar i standby-läge. Indikatorn för mottagen PTY-kod slutar blinka
och förblir tänd.
27
RX-ES1SL
DOLBY SURROUND
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
PRO LOGIC
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Skapa realistiska ljudfält
Svenska
Nederlands
Återge biosalongsmiljö
Inledning till lägena Surround/DSP
I en biosalong sitter många högtalare på väggarna för att återge
imponerande multi-surround-ljud som når dig från alla håll.
Med så många högtalare, kan ljudlokalisering och ljudrörelser
uttryckas.
Surround-/DSP-lägen inbyggda i den här mottagaren kan skapa nästa
samma surround-ljud som du kan höra i en biosalong.
Du kan använda följande Surround/DSP-lägen med denna mottagare.
■ Surroundlägen
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
■ DSP-lägen (Digital Signal Processor)
• DAP-lägen (Digital Acoustic Processor)
• All Channel Stereo (Allkanalstereo)
■ Surroundlägen
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har ett nyutvecklat flerkanaligt avspelningsformat
för avkodning av alla 2-kanaliga källor—stereokälla och Dolby
Surround-kodad källa—till 5,1-kanaligt.
En matrisbaserad kodnings/avkodningsmetod för Dolby Pro Logic II
utan begränsning för gränsfrekvensen för bakre diskant, och som
möjliggör bakre stereoljud till skillnad mot vanlig Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II gör det möjligt att återge ett omfångsrikt ljud från
originalkällan utan att lägga till några nya ljud eller tonala kolorationer.
Dolby Pro Logic II har två lägen—Movie mode (bioläge) och Music
mode (musikläge):
Pro Logic II Movie—lämpligt för återgivning av Dolby Surround-
kodade källor märkta
ligger mycket nära dem som skapas med specifika 5,1-kanaliga ljud.
Pro Logic II Music—lämpligt för återgivning av alla slags
2-kanaliga stereomusikkällor. Med detta läge kan du njuta av ett brett
och djupt ljud. För detta läge kan Panoramakontroll väljas, vilket ger
en “omsvepningsljudeffekt” med väggeffekt.
• När Dolby Pro Logic II aktiveras tänds PL II-indikatorn i
teckenfönstret.
. Du kan njuta av ett ljudfält som
* Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och
dubbel-D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
Dolby Digital*
Dolby Digital är en digital signalkomprimeringsmetod som har
utvecklats av Dolby Laboratories, och möjliggör flerkanalig kodning
och avkodning (1 kanal upp till 5,1 kanal).
Dolby Digital 5,1-kanalkodningsmetod spelar in och komprimerar
signalerna digitalt för vänster främre kanal, höger främre kanal,
mittkanal, vänster surround-kanal, höger surround-kanal och LFEkanal (totalt 6 kanaler, men LFE-kanalen räknas som en 0,1-kanal.
Därför kallas den 5,1-kanal).
Dolby Digital möjliggör stereosurround-ljud, och ställer in
gränsfrekvensen för surround-diskanten vid 20 kHz, jämfört med 7 kHz
för Dolby Pro Logic. Därför blir ljudrörelsen och närvarokänslan
mycket starkare än med Dolby Pro Logic.
• För att lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital
ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget på denna
mottagares baksida. (Se sidan 8).
ANMARKNING
Dolby Digital-programvaran kan grovt indelas i två olika kategorier
—flerkanalig (upp till 5,1-kanaler) och 2-kanalig programvara. För att
avnjuta surroundljud när du lyssnar på 2-kanalig Dolby Digitalprogramvara kan du använda Dolby Pro Logic II.
**“DTS” och “DTS Digital Surround”är registrerade varumärken för
Digital Theater Systems, Inc.
28
Skapa realistiska ljudfält
DTS**
DTS är en annan digital signalkomprimeringsmetod, utveclad av
Digital Theater Systems, Inc., och möjliggör flerkanalig kodning och
avkodning.
DTS Digital Surround är et annat diskret 5,1-kanaligt digitalt ljudformat
som används för CD-, LD- och DVD-programvara.
Jämfört med Dolby Digital, så har DTS Digital Surround-format en
lägre ljudkomprimeringshastighet, som gör det möjligt att ge de
återskapade ljuden mer bredd och djup. Det gör att DTS Digital
Surround återger ett naturligt, stabilt och tydligt ljud.
• För att lyssna på programvara som kodats med DTS Digital
Surround ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget på
denna mottagares baksida. (Se sidan 8).
■ DSP (Digital Signal Processor)-lägen
DAP (Digital Acoustic Processor)-lägen
DAP-lägena har utvecklats för att skapa viktiga akustiska
surroundelement.
Det ljud man kan höra på en klubb, i en danslokal, konsertsal eller
paviljong består av direkt och indirekt ljud—tidiga reflexer och reflexer
bakifrån. Direkt ljud når lyssnaren direkt utan några reflexer. Indirekt
ljud däremot fördröjs av avstånden till taket och väggarna (se
illustrationen nedan).
Dessa indirekta ljud utgör viktiga element i de akustiska
surroundeffekterna. DAP-läget kan återge ett realistiskt ljudfält genom
att lägga till dessa indirekta ljud.
Reflexioner bakifrån
Tidiga reflexioner
Följande DAP-lägen kan väljas på denna apparat:
LIVE CLUB:Återger en känsla av en livemusik-klubb med lågt i
tak.
DANCE CLUB:Återger känslan av en danslokal med rockmusik.
HALL:Återger känslan av en konserthall för klassisk
musik.
PAVILION:Återger känslan av en utställningshall.
Dessa DAP-lägen kan användas för att lägga till akustiska
surroundeffekter vid återgivning av 2-kanalig stereoprogramvara
antingen analog eller Linjär PCM digitala signaler och kan ge dig en
verklig närvarokänsla.
• När något av DAP-lägena väljs tänds DSP-indikatorn i
teckenfönstret.
All Channel Stereo (Allkanalstereo)
Detta läge kan återge ett mer omfattande stereoljudfält som använder
alla de anslutna (och aktiverade) högtalarna.
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas när de främre
och surroundhögtalarna är anslutna till denna mottagare. Om
mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar ingen roll.
• Om mitthögtalaren är ansluten och aktiverad, mixas och matas
samma fas av främre vänster och höger signal ut genom
mitthögtalaren.
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas vid återgivning av
2-kanalig stereoprogramvara, antingen analog eller Linjär PCM
digitala signaler.
• När All Channel Stereo (Allkanalstereo) väljs tänds DSP-indikatorn i
teckenfönstret.
Svenska
Direkt ljud
DAP-lägena kan användas när de främre och surround
högtalarna är anslutna till denna mottagare (om mitthögtalaren
är ansluten eller inte spelar ingen roll—det kommer inget ljud ur
mitthögtalaren även om den är ansluten).
Tillgängliga surround/DSP-lägen för de olika insignalerna
Linjär PCM䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Analog䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
DVD MULTI⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
STEREO
䡬 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯
DOLBYDTSPRO LOGIC II PRO LOGIC IILIVEDANCE
Ljud återges från vanlig
stereo
ANMARKNING
MPEG-flerkanalssignaler kan inte återges.
䡬: Möjligt ⳯: Inte möjligt
HALLPAVILION
Ljud återges från
All Channel Stereo
(allkanalstereo)
ALL CH
29
TV
Främre
högtalare
Främre
högtalare
Surround
högtalare
Surround
högtalare
TV
Mitthögtalare
Främre
högtalare
Främre
högtalare
Surround
högtalare
Surround
högtalare
TV
Mitthögtalare
Främre
högtalare
Främre
högtalare
Skapa realistiska ljudfält
STEREO
(Surround/DSP av)
DOLBY D eller DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
DOLBY D
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
(tillbaka till början)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Svenska
Högtalargrupperingar och möjliga
Nederlands
Surround/DSP-lägen
Vilka surround/DSP-lägen som kan användas beror på hur många
högtalare som anslutits till apparaten.
Var noga med att lägga in högtalarinformationen korrekt (se
sidorna 15 till 18).
• Om endast främre högtalare anslutits kan surroundlägena inte
användas.
• Om inga surround högtalare anslutits kan du inte använda DSPlägena och allkanalstereo.
Använda Surround-lägen
När du har ställt in surroundläget läggs inställningarna in i minnet för
respektive källa.
• Om du ställer in högtalarinformationen med hjälp av Smart
Surround-inställning (se sidan 15), behöver du inte justera
högtalarens utgångsnivå.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på
AUDIO/TV/VCR/STB.
När en flerkanalig digital programvara så som Dolby Digital eller
DTS Digital Surround spelas, aktiveras lämpligt flerkanaligt
surroundljud automatiskt (“DOLBY D” eller “DTS”) när du trycker på
SURROUND (med vald digital ingångsfunktion).
• För Dolby Digital 2-kanalig programvara, kan du välja “PLII MUSIC”
eller “PLII MOVIE” genom att trycka på SURROUND.
• För ytterligare information, se “Tillgängliga surround/DSP-lägen för
de olika insignalerna” på sidan 29.
Anslutning av 5 och 4 högtalare
Tillgängliga Surround-lägen:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Tillgängliga DSP-lägen:
LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALL
PAVILION
All Channel Stereo (Allkanalstereo)
Tänk på detta innan du börjar...
Var noga med att lägga in högtalarinfomationen korrekt (se sidorna 15
till 18).
Från fjärrkontrollen:
Det är behändigt att använda
fjärrkontrollen för ljudjusteringar,
eftersom du kan utföra justeringar från
din lyssningsplats med hjälp av
testsignalen.
• För att välja Panoramakontroll för
Pro Logic II Music använder du
knapparna på frontpanelen.
1
Välj och spela av önskad programvara.
2
Tryck på SURROUND för att välja lämpligt
surroundläge.
• Varje gång du trycker på knappen ändras Surround/DSP-läget
enligt följande:
När en flerkanalig digital programvara så som Dolby Digital
eller DTS Digital Surround spelas:
Anslutning av 3 högtalare
Tillgängliga Surround-lägen:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
ANMARKNING
När “AUTO SR (Auto surround)” satts till “ON”
Surroundläget aktiveras automatiskt när du väljer och börjar
avspelningen av en flerkanalkälla (se sidan 20).
30
När en 2-kanalig digital programvara så som Dolby Digital
eller DTS Digital Surround spelas:
När en annan prigramvara än de ovan nämnda spelas:
Om “AUTO SR” (Auto Surround) satts till “ON”
Avspelning av en digital källa aktiverar automatiskt det
lämpligaste surroundläget. (Se sidan 20.) → Fortsätt med steg3.
Skapa realistiska ljudfält
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
TEST L
(Vänster främre högtalare)
TEST C
(Mitthögtalare)
TEST R
(Höger främre högtalare)
TEST LS
(Vänster surroundhögtalare)
TEST RS
(Höger surroundhögtalare)
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
BASS
TREBLE
PANORAMA*
B.BOOST
ATT
(tillbaka till början)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
STEREO
(Surround/DSP av)
DOLBY D eller DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
DOLBY D
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
(tillbaka till början)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
3
Tryck på TEST för att kontrollera högtalarens
utgående balans.
“TEST L” börjar blinka i teckenfönstret och en testton läggs ut på
högtalarna i denna ordningsföljd:
4
Ställ in följande utgående högtalarnivåer
(från –10 dB till +10 dB).
• Justera så att den valda högtalarens ljudnivå blir densamma
som den för de främre högtalarna.
För att ställa in den mitthögtalarens nivå
trycker på CENTER +/–
För att justera den vänstra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR L +/–.
För att justera den högra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR R +/–.
På den främre panelen:
• När knapparna på frontpanelen används finns ingen testton.
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 2.
1
Välj och spela av önskad programvara.
2
Tryck på SURROUND.
MULTI JOG fungerar nu för val av Surround/DSP-läge.
3
Vrid på MULTI JOG för att välja lämpligt
surroundläge.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
När en flerkanalig digital programvara så som Dolby Digital
eller DTS Digital Surround spelas:
Svenska
Exempel: När du väljer “+8 (dB)” för “CENTER”.
5
Tryck en gång till på TEST för att ta bort
testtonen.
Namnet på aktuell vald källa visas i displayen.
När en 2-kanalig digital programvara så som Dolby Digital
eller DTS Digital Surround spelas:
När en annan prigramvara än de ovan nämnda spelas:
Om “AUTO SR” (Auto Surround) satts till “ON”
Avspelning av en digital källa aktiverar automatiskt det
lämpligaste surroundläget. (Se sidan 20.) → Fortsätt med steg3.
4
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
5
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet
du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck
sedan på SET.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
* Endast tillgänglig för “PL II MUSIC”.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
31
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
Skapa realistiska ljudfält
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
TEST L
(Vänster främre högtalare)
TEST C
(Mitthögtalare)
TEST R
(Höger främre högtalare)
TEST LS
(Vänster surroundhögtalare)
TEST RS
(Höger surroundhögtalare)
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
(tillbaka till början)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
Svenska
Nederlands
CENTER*1:För att ställa in mitthögtalarens utgående effekt
SURR L*1:För att justera den vänstra surroundhögtalarens
SURR R*1:För att justera den högra surroundhögtalarens
PANORAMA control*2:
*1Fabriksunställningen är “0” för alla högtalare.
*2“OFF” är initialinställningen.
6
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som
valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
• När du ställer in högtalarnas utgångsnivåer ska du se till att
ställa in den högtalare du väljer till samma nivå som de främre
högtalarna har.
Exempel: När du väljer “+8 (dB)” för “CENTER”.
(från –10 dB till +10 dB).
utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
• Välj “ON (på)” om du vill ha en
“omsvepningsljudeffekt” med väggeffekt.
• Välj “OFF (av)” om du vill lyssna på de ljud som
faktiskt spelades in.
Använda DSP-lägen
När du väl har justerat DSP-lägena, lagras justeringen för varje källa.
• Du kan inte använda DSP-lägen om inte några surround-högtalare
är anslutna.
• Du kan inte ställa in effektnivån för “ALL CH ST.”.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/
VCR/STB.
Tänk på detta innan du börjar...
Var noga med att lägga in högtalarinformationen korrekt (se sidorna
15 till 18).
Från fjärrkontrollen:
Det är behändigt att använda
fjärrkontrollen för ljudjusteringar,
eftersom du kan utföra justeringar
från din lyssningsplats med hjälp av
testsignalen.
7
Upprepa steg 5 och 6 för att justera de andra
inställningarna.
Avbryta surroundläge
Tryck på SURROUND upprepade gånger på fjärrkontrollen, eller tryck
på SURROUND på frontpanelen och vrid sedan på MULTI JOG så att
“STEREO” visas i teckenfönstret.
• Om Surround-läget avbryts när du spelar upp flerkanalig digital
programvara, mixas alla kanalsignaler och går ut från de främre
högtalarna (samt subwoofer-högtalaren, om du har anslutit en
sådan och ställt in den korrekt—“USE” för snabb inställning eller
“YES” för manuell inställning—se sidorna 16 och 17).
ANMARKNINGAR
•
Du kan ställa in högtalarnas uteffektnivåer utan att lägga ut testtonen.
• Du kan inte justera mitthögtalarens utgångsnivå och det kommer
inte ut någon testton från mitthögtalaren när “CNTR SP”är inställd
på“NO”.
• Du kan inte justera surroundhögtalarens utgångsnivå och det
kommer inte ut någon testton från surroundhögtalaren när “SURR
SP”är inställd på“NO”.
• Tänk på att inte ändra högtalarinställningen när du använder ett
surroundläge. Om du gör det kan det komma att inaktiveras när du
inaktiverar de högtalare som behövs för surroundläget.
• Du kan inte använda surroundlägen när DVD MULTI valts som
källa.
1
Starta avspelning av 2-kanalig programvara
—antingen Linjär PCM eller analoga signal—och
välj önskad källa.
2
Tryck på SURROUND upprepade gånger tills en
av de DSP-lägen du vill tillämpa visas i
teckenfönstret.
Dessutom tänds DSP-indikatorn i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras DSP-läget enligtföljande:
3
Tryck på TEST för att kontrollera högtalarens
utgående balans.
“TEST L” börjar blinka i teckenfönstret och en testton läggs ut på
högtalarna i denna ordningsföljd:
32
4
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(tillbaka till början)
SUBWFR
SURR R
EFFECT*
SURR L
BAL
CENTER
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
(tillbaka till början)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
EFFECT 3
EFFECT 4
EFFECT 5
EFFECT 1
EFFECT 2
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Justera surroundhögtalarens utgångsnivå (från
–10 dB till +10 dB).
• Justera så att den valda högtalarens ljudnivå blir densamma
som den för de främre högtalarna.
För att justera den vänstra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR L +/–.
För att justera den högra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR R +/–.
Skapa realistiska ljudfält
5
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet
du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck
sedan på SET.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
Svenska
Exempel: När du väljer “–8 (dB)” för “SURR R”.
5
Tryck på TEST för att kontrollera högtalarens
utgående balans.
6
Endast för DAP-lägen:
Tryck på EFFECT för att välja önskad
DAP-effektnivå (1 till 5).
• Högre värden ger en kraftigare DAP-effekt (normalt skall den
sättas till “EFFECT 3”).
På den främre panelen:
• När knapparna på frontpanelen används finns ingen testton.
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 2.
* Endast tillgänglig för DAP-lägen.
SURR L*1:För att justera den vänstra surroundhögtalarens
utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
SURR R*1:För att justera den högra surroundhögtalarens
utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
EFFECT (Endast tillgänglig för DAP-lägen) *2:
För att ställa in DAP-effektinivån. Högre värden
ger en kraftigare effekt (normalt skall den sättas
till “EFFECT 3”).
*1Fabriksunställningen är “0 (dB)” för alla högtalare.
*2“3” är initialinställningen.
6
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som
valts i steg 5, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
• När du ställer in högtalarnas utgångsnivåer ska du se till att
ställa in den högtalare du väljer till samma nivå som de främre
högtalarna har.
Exempel: När du väljer “–8 (dB)” för “SURR R”.
7
Upprepa stegen 5 och 6 för att göra ytterligare
justeringar.
1
Starta avspelning av 2-kanalig programvara
—antingen Linjär PCM eller analoga signal—och
välj önskad källa.
2
Tryck på SURROUND.
MULTI JOG fungerar nu för val av Surround/DSP-läge.
3
Vrid på MULTI JOG tills en av de DSP-lägen du
vill tillämpa visas i teckenfönstret.
Dessutom tänds DSP-indikatorn i teckenfönstret.
• MULTI JOG fungerar nu för val av Surround/DSP-läge:
4
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
För att avaktivera DSP-lägen
Tryck på SURROUND upprepade gånger på fjärrkontrollen, eller tryck
på SURROUND på frontpanelen och vrid sedan på MULTI JOG på
frontpanelen så att “STEREO” visas i teckenfönstret. Indikatorn DSP
släcks i teckenfönstret.
ANMARKNINGAR
•
Du kan ställa in högtalarnas uteffektnivåer utan att lägga ut testtonen.
• Du kan inte justera mitthögtalarens utgångsnivå och det kommer
inte ut någon testton från mitthögtalaren när “CNTR SP”är inställd
på“NO”.
• Du kan inte justera surroundhögtalarens utgångsnivå och det
kommer inte ut någon testton från surroundhögtalaren när “SURR
SP”är inställd på“NO”.
33
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(tillbaka till början)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Använda uppspelningsläget DVD MULTI
Denna mottagare tillhandahåller spelningsläge DVD MULTI för att
kanalig reproduktion).
Dessutom kan spelningsläget DVD MULTI användas för
reproducering av DVD audio-ljud.
Innan du spelar en DVD-skiva, läs bruksanvisningen som medföljer
DVD-spelaren.
• När du använder spelningsläget DVD MULTI, anslut DVD-spelaren
med dess analoga diskreta utgångsuttag till DVD IN-uttagen på den
bakre panelen (se sidan 10).
• Spelningsläget DVD MULTI kan inte användas för XV-N55SL.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av
fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på
AUDIO/TV/VCR/STB.
Aktivera uppspelningsläget DVD MULTI
På den främre panelen:
1
Vrid på SOURCE SELECTOR tills “DVD MULTI”
visas i teckenfönstret.
Indikatorn DVD MULTI lyser rött.
2
Välj analogt diskret utgångsläge på DVDspelaren, och börja spela en DVD-skiva.
Från fjärrkontrollen:
1
Tryck på DVD MULTI.
Indikatorn DVD MULTI lyser rött.
2
Välj analogt diskret utgångsläge
på DVD-spelaren, och börja spela
en DVD-skiva.
På den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner
innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
2
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet
du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck
sedan på SET.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
CENTER*:För att ställa in mitthögtalarens utgående effekt
(från –10 dB till +10 dB).
SURR L*:För att ställa in den vänstra surround högtalarens
utgående effekt (från –10 dB till +10 dB).
SURR R*:För att ställa in den högra surround högtalarens
utgående effekt (från –10 dB till +10 dB).
* “0 (dB)”är initialinställningen.
3
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som
valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
• Justera så att den valda högtalarens ljudnivå blir densammasom den för de främre högtalarna.
Justera högtalarnas utgångsnivå
Du kan justera högtalarnas utgångsnivå när du spelar en DVD-skiva
med analogt diskret utgångsläge på DVD-spelaren.
• Testtonen går inte ut från högtalarna för att justera högtalarnas
uteffektnivå när du väljer DVD MULTI.
Från fjärrkontrollen:
Det är behändigt att använda fjärrkontrollen för ljudjusteringar,
eftersom du kan utföra justeringar från din avlyssningspunkt.
Ställ in följande utgående
högtalarnivåer (från –10 dB till +10
dB).
• Justera så att den valda högtalarens ljudnivå blir
densamma som den för de främre högtalarna.
För att ställa in den mitthögtalarens nivå
trycker på CENTER +/–
För att justera den vänstra surround-
högtalarens nivå,
tryck på SURR L +/–.
För att justera den högra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR R +/–.
34
Ex.: When selecting “+8 (dB)” for “CENTER.”
4
Upprepa stegen 2 och 3 för att göra ytterligare
justeringar.
ANMARKNINGAR
• När du väljer DVD MULTI som spelkälla, raderas det valda
surround-/DSP-läget, och surroundknappen fungerar inte.
• När du avänder hörlurar, sänds ljuden från vänster och höger
fronthögtalare ut ur hörlurarna.
• DVD MULTI-knappen fungerar inte för TV Direct.
XV-N55SL
Före användning
Om denna bruksanvisning
• Informationen på displayen och detaljerna för OSD-menyn (On
Screen Display) anges inom klamrar [ ] i denna bruksanvisning.
• Skivor som kan användas för varje driftfunktion anges med
följande ikoner:
Dessutom kan DVD-spelaren inte spela:
• Skivor som inte har slutbehandlats
• Skivor med oregelbunden form eller skivor som har tejp,
etiketter eller klister på endera etikettsidan eller spelsidan.
Spelning av sådana skivor kan skada DVD-spelaren.
Digitala ljudformat
DVD-spelaren kan använda följande digitala ljudformat (se
“Tillägg D:Ordlista” på sidan 61 för beskrivningar av varje
ljudformat):
Svenska
Om skivor
Skivtyper som kan spelas
Skivor med följande märkningar kan spelas med denna DVDspelare.
DVD VIDEOSVCDVideo CD
VIDEO
DVD-logotypen är ett varumärke.
DVD-spelaren kan också spela följande skivtyper:
• Skivor av typen DVD-R, DVD-RW och +RW, inspelade i
formatet DVD VIDEO och som har slutbehandlats.
• Skivor av typen CD-R och CD-RW, inspelade i formatet SVCD,
video-CD eller audio-CD och som har slutbehandlats.
• Skivor av typen CD-R och CD-RW inspelade i formatet MP3
eller WMA och som överensstämmer med formatet “ISO 9660”
(se sidan 49 för ytterligare upplysningar).
• Skivor av typen CD-R och CD-RW inspelade i formatet JPEG
och som överensstämmer med formatet “ISO 9660” (se sidan
51 för ytterligare upplysningar).
OBSERVERA
Om en skiva blir smutsig, repig eller skev, eller på grund av
skivans inbyggda egenskaper eller konditionerna vid
inspelningen, kan det ta avsevärd tid för DVD-spelaren att avläsa
innehållet, eller att den inte alls kan spela sådana skivor.
DVD-spelaren kan spela ljudsignaler som finns inspelade på
skivtyperna MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA och CD TEXT.
Regionkoder för DVD VIDEO
DVD-spelaren kan spela DVD VIDEO-skivor, vars
regionkodnummer innehåller siffran “2”.
Exempel på DVD VIDEO-skivor som kan spelas:
ALL
OBSERVERA
DVD-spelarens regionkod finns tryckt på baksidan av DVDspelaren.
2
52
1
3
Färgsystemformat
DVD-spelaren är till för PAL-systemet, men kan också spela
skivor inspelade med NTSC-systemet, vars regionkodnummer
innehåller siffran “2”.
Observera att NTSC-videosignalen på en skiva omvandlas till en
PAL-signal innan den matas ut.
Skivor som inte kan spelas
DVD-spelaren kan inte spela de skivtyper som räknas upp här
nedan. Om du försöker att spela en sådan skiva, kan störningar
som uppstår skada högtalarna.
• Skivtypen DVD-RW inspelad i VR-formatet
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD och
SACD
Audio CD
2
4
2
3
1
5
6
4
Linjär PCM, flerkanalers MPEG, Dolby Digital och DTS (Digital
Theater Systems)
OBSERVERA
Beroende på DVD-spelarens inställning för [DIGITAL AUDIO
OUTPUT], kan det hända att digitala signaler inte kan matas ut
på samma sätt som när signalerna spelades in på skivan. Se
“DIGITAL AUDIO OUTPUT” på sidan 56 för ytterligare
upplysningar.
Observera om skivor
• För vissa DVD VIDEO-skivor startar DVD-spelaren spelning
automatiskt när skivan sätts in.
• Bilder kan ibland bli dåliga eller brusiga på grund av
felaktigheter i själva skivan.
• För vissa skivor kan det vara omöjligt att utföra vissa
manövreringar som beskrivs i denna bruksanvisning.
Skötsel och hantering av skivor
Om en skiva blir smutsig, dammig, repig eller skev, kan både ljud
och bild försämras. Var därför försiktig vid hantering av dina
skivor.
Hantering
• Vidrör inte skivornas platta ytor.
• Du får inte skada vare sig etikettsidan eller spelsidan, inte sätta
fast papper eller använda någon typ av klister.
Förvaring av skivor
• Förvara dina skivor i sina skyddsaskar. Om du travar skivor
ovanpå varandra utan att använda deras skyddsaskar, kan de
skadas.
• Lägg inte skivor på platser, där de kan utsättas för direkt solljus,
eller där luftfuktigheten eller temperaturen är hög. Undvik att
lämna skivor i en bil!
Rengöring av skivor
• Torka av med en mjuk och torr
duk. Torka av från mitten och ut
mot kanten. Om det är svårt att
rengöra en skiva, kan du torka av
den med en duk som har fuktats
med vatten.
• Använd aldrig
skivrengöringsmedel, bensin,
tvättsprit eller några antistatsprayer.
Observera om lagen om upphovsrätt
Kontrollera lagen om upphovsrätt i ditt hemland, innan du spelar
in från skivor av typen DVD VIDEO, SVCD, video-CD, audio-CD,
MP3, WMA och JPEG.
Inspelning av upphovsrättsskyddat material kan strida mot lagen
om upphovsrätt.
DVD-spelaren innehåller teknik för upphovsrättsskydd, som är
skyddad av särskilda amerikanska patent, samt andra
intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision Corporation
och andra rättsinnehavare. Användning av denna teknik för
upphovsrättsskydd måste auktoriseras av Macrovision
Corporation och gäller här endast för utnyttjande i hemmet och
annat begränsat tittande, såvida inte särskilt har auktoriserats
av Macrovision Corporation. Försök till så kallad omvänd
engineering eller isärtagande är förbjudet.
35
XV-N55SL
Grundläggande manövrering
Svenska
NOTE
• NOW READING (DVD-spelaren avläser skivans information.)
• REGION CODE ERROR! (Regionkoden för DVD VIDEO-skivan
överensstämmer inte med DVD-spelarens kod. Skivan kan inte
spelas.)
•OPEN
•CLOSE
•NO DISC
OBSERVERA
Även om du stänger av DVD-spelaren, avskärs den inte helt från
nätströmmen så länge som nätkabelns kontakt är ansluten till
vägguttaget. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget. I detta
läge förbrukar DVD-spelaren en mycket liten strömmängd.
Iordningsställande
När du sätter på DVD-spelaren för första gången efter inköpet,
visas följande meddelande i TV-rutan.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO
SETTING
YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
Genom att följa anvisningarna här nedan, kan du välja språk för
displayen, TV-monitortyp och digitalutgång, innan du börjar
använda DVD-spelaren.
OBSERVERA
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen,
ställ alltid in lägesväljaren DVD.
Om ikonen för ogiltig manövrering
Om du trycker på en knapp och DVD-spelaren inte accepterar
detta kommando, tänds i TV-rutan. Det händer ibland att
kommandon inte accepteras, även om inte tänds.
Observera att vissa manövreringar kanske inte accepteras.
Vissa skivor kan till exempel inte tillåta snabbflyttning framåt/
bakåt eller spelning med slow-motion.
Att sätta på/stänga av DVD-spelaren
Tryck på DVD på fjärrkontrollen eller på
på DVD-spelarens framsida.
STANDBY/ON-indikatorn på framsidan, som lyser röd i
beredskapsläget, börjar lysa grön.
Vänster och höger sida av displayen blir upplysta.
Öppningsdisplayen visas i TV-rutan och följande meddelanden
kan visas i den nedre kanten av öppningsdisplayen.
1
Tryck på ENTER.
Den första sidan för DVD PLAYER SET UP visas.
Snabbmenyn för [ON SCREEN LANGUAGE] är redan
öppen.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRANCH
GERMAN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Valmöjligheter för ON SCREEN LANGUAGE
2
Tryck på 5/∞ för att välja önskat språk.
Du kan välja engelska (ENGLISH), franska (FRENCH) eller
tyska (GERMAN) som skärmspråk för olika displayer, etc.
3
Tryck på ENTER.
Den andra sidan visas, på vilken snabbmenyn för [MONITOR
TYPE] redan är öppen.
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3&WMA/JPEG
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO
4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
36
NOW READING
Meddelanderuta
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
ENTER
Valmöjligheter för MONITOR TYPE
4
Tryck på 5/∞ för att välja önskad monitortyp.
För en vanlig TV-mottagare skall du välja [4:3 LB] eller
[4:3 PS].
För en bredskärms TV-mottagare skall du välja [16:9
NORMAL] eller [16:9 AUTO] .(se sidan 55.)
5
Tryck på ENTER.
Den tredje sidan visas, på vilken snabbmenyn för [DIGITAL
AUDIO OUTPUT] redan är öppen.
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM
STREAM/PCM
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Valmöjligheter för DIGITAL AUDIO OUTPUT
6
Tryck på 5/∞ för att välja önskad digital
utsignalstyp.
Du måste ställa in denna detalj korrekt, när du ansluter DVDspelaren till en yttre surroundljudsdekoder eller D/Aomvandlare. (Om du inte ansluter DVD-spelaren till någon
sådan utrustning, behöver du inte ställa in denna detalj.)
• Välj [DOLBY DIGITAL/PCM] vid anslutning till en Dolby
Digital-dekoder.
• Vid anslutning till en DTS-dekoder skall du välja [STREAM/
PCM].
• Välj [PCM ONLY] vid anslutning till någon annan digital
utrustning.
7
Tryck på ENTER.
TV-rutan återgår till att visa öppningsdisplayen.
För att visa displayen DVD PLAYER SET UP vid ett
senare tillfälle
Håll CHOICE nedtryckt under några sekunder tills displayen DVD
PLAYER SET UP visas.
Grundläggande manövrering
Grundläggande skivspelning
1
Tryck på 0 för att öppna skivfacket.
2
Sätt en skiva i skivfacket.
Med etikettsidan
vänd uppåt
E
SIV
S
E
R
G
O
R
P
• Vid insättning av en 8 cm skiva, skall du lägga den i den
inre nedskärningen.
3
Tryck på 3.
DVD-spelaren startar spelning från skivans början.
Om en meny visas i TV-rutan
När du sätter in en skiva av typen DVD VIDEO, SVCD eller videoCD, kan en meny visas i TV-rutan. Från denna meny kan du välja
en önskad detalj för spelning.
För DVD VIDEO
1 Tryck på 5/∞/2/3 för att välja en önskad detalj.
2 Tryck på ENTER.
DVD-spelaren startar spelning av den valda detaljen.
Svenska
För att ändra displayens ljusstyrka
Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen.
Du kan välja mellan tre nivåer av ljusstyrka för displayen plus
släckning. Om du väljer läget för släckning, visas ingenting på
displayen.
För SVCD/Video-CD
Tryck på sifferknapparna för att välja en önskad detalj.
DVD-spelaren startar spelning av den valda detaljen.
OBSERVERA
• Sätt inte in en skiva som inte kan spelas. (Se sidan 35.)
• När du sätter in en skiva i skivfacket, skall du vara noga med att
placera skivan inne i nedskärningen. Annars kan skivan skadas
när skivfacket stängs, eller också kanske du inte kan ta bort
skivan från DVD-spelaren.
Om PBC (funktion för spelningskontroll)
Vissa skivor av typen SVCD/video-CD kan använda PBCfunktionen.
PBC-funktionen ger dig möjlighet att njuta av menystyrd
manövrering och stillbilder med hög upplösning, som har en
upplösning som är fyra gånger bättre än för rörliga bilder.
• För att spela en PBC-inkodad skiva av typen SVCD/videoCD utan att aktivera PBC-funktionen, skall du starta
spelningen genom att trycka på sifferknapparna i stället för
på 3.
• För att aktivera PBC-funktionen igen,
1) Tryck på TOP MENU eller MENU,
eller
2) Tryck på 7 för att avsluta spelning och tryck därefter på 3.
37
Grundläggande manövrering
Svenska
Kontroll av hur spelningen fortskrider
I TV-rutan kan du se det just inställda numret (titel/
avsnittsnummer för DVD VIDEO eller melodinummer för SVCD/
video-CD/audio-CD), tidsinformation (melodi- eller avsnittstid i
stoppfunktionen, eller använd melodi- eller avsnittstid under
spelning) samt transportfunktion (stopp, spelning, paus, etc.).
Tryck på ON SCREEN.
Exempel: För DVD VIDEO
Överföringshastighet
8.5Mbps
Just inställt titelnummer
Observera att om du trycker på ON SCREEN igen, visas
menyraden under statusraden, från vilken du kan välja olika
funktioner. Se sidan 47 för ytterligare upplysningar om
menyraden.
För att släcka statusraden
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills statusraden
slocknar.
Just inställt
avsnittsnummer
TITLE 33TOTAL 1:25: 58CHAP 33
Just inställd
transportfunktion
Tid för just
inställt avsnitt
Avslutande av skivspelning
Tryck på 7.
Tips
Om du trycker på 0 under spelning, avslutar DVD-spelaren
spelningen och skivfacket öppnas.
Tillfälligt stopp av skivspelning
Om hjälpikonerna på skärmen
Du kanske kan se följande ikoner över bilden. Ikonerna har
följande betydelse.
: Visas i början av en scen som har spelats in från flera
vinklar (se sidan 45).
: Visas i början av en scen som har spelats in med flera
ljudspråk (se sidan 45).
: Visas i början av en scen som har spelats in med texter
på flera språk (se sidan 45).
Återupptagande av skivspelning
DVD-spelaren kan komma ihåg den punkt på en skiva där du
avbröt skivspelning och senare återuppta skivspelningen från
denna punkt.
Du kan välja mellan tre funktioner för återupptagande av
skivspelning: ON, OFF och DISC RESUME. När du köper DVDspelaren är grundinställningen ON.
• Du kan välja funktionen med hjälp av displayen för
valmöjligheter (se sidan 56).
När du väljer “ON”
När du trycker på 7, stoppar DVD-spelaren skivspelningen och
minneslagrar avbrottspunkten. I TV-rutan visas då [RESUME
STOP] och [RESUME]-indikatorn tänds på displayen.
Minnet för avbrottspunkten raderas inte om du stänger av DVDspelaren.
När du har stängt av DVD-spelaren efter att ha ställt in funktionen
för återupptagande av skivspelning, skall du bara trycka på 3.
Då sätts DVD-spelaren på och skivspelning startar från den
punkt, där den avbröts. Om du sätter på DVD-spelaren genom att
trycka på och därefter trycker på 3, startar skivspelning från
början av skivan.
Observera att minnet för avbrottspunkten raderas när du öppnar
skivfacket.
När du väljer “DISC RESUME”
När du trycker på 7, stoppar DVD-spelaren skivspelningen och
minneslagrar avbrottspunkten. I TV-rutan visas då [RESUME
STOP] och [RESUME]-indikatorn tänds på displayen.
Minnet för avbrottspunkten raderas inte om du öppnar skivfacket
eller stänger av DVD-spelaren.
Tips
DVD-spelaren minneslagrar avbrottspunkten för de 30 senast
spelade skivorna. Om du minneslagrar ytterligare en
avbrottspunkt, raderas avbrottspunkten för den först spelade
skivan.
Radering av minnet
Tryck på 7 när skivan är i stoppfunktionen.
Tryck på 8.
Tryck på 3 för att återuppta spelningen. (Se följande detalj.)
38
Grundläggande manövrering
Återupptagande av skivspelning
När du har valt “ON”
Tryck på 3 medan den skiva, som du avbröt
spelningen för, fortfarande finns i skivfacket.
DVD-spelaren återupptar spelningen av skivan från den
punkt där den avbröts. I TV-rutan visas “RESUME PLAY”.
Start av skivspelning från början
Tryck på 7 innan du trycker på 3 för att starta skivspelning.
När du har valt “DISC RESUME”
1
Tryck på 0 för att sätta in en skiva, för vilken
DVD-spelaren har minneslagrat en
avbrottspunkt.
I TV-rutan visas “RESUME STOP”.
2
Tryck på 3.
I TV-rutan visas “RESUME PLAY” och DVD-spelaren
återupptar skivspelningen från den punkt, där den avbröts.
Start av skivspelning från början
När du har satt in en skiva, skall du trycka på 7 innan du trycker
på 3 för att starta skivspelning.
OBSERVERA
• Om du ändrar inställningen för [RESUME] från [DISC
RESUME] till [OFF] eller [ON], kan du inte återuppta spelning
av en skiva, vars “avbrottspunkt” har minneslagrats. När du åter
väljer [DISC RESUME] för [RESUME], kan du dock återuppta
spelningen av skivan.
• Om du avbryter spelningen av en skiva, för vilken en
avbrottspunkt redan har minneslagrats, ändras minnet till den
nya avbrottspunkten.
• DVD-spelaren betraktar de båda sidorna av en dubbelsidig
DVD VIDEO-skiva som två olika skivor. För att kunna återuppta
spelning av en sådan skiva, måste du därför sätta in skivan
med samma sida vänd nedåt.
• När DVD-spelaren minneslagrar avbrottspunkten för en skiva,
minneslagrar den samtidigt inställningarna för ljud, textning och
scenvinkel.
• Det kan hända att DVD-spelaren inte återupptar spelningen
exakt från avbrottspunkten. När det gäller skivtypen SVCD/
video-CD med PBC-funktionen, kan det hända att DVDspelaren återupptar spelningen från en punkt något före eller
efter den punkt, där skivspelningen avbröts.
Variabel skivspelningshastighet
OBSERVERA
Under snabb skivspelning avskärs ljudet, utom vid spelning av en
audio-CD-skiva, samt vid spelning av skivtypen DVD VIDEO eller
video-CD med 1,5 gånger den normala hastigheten.För audioCD-skivor hörs ljudet med avbrott.
1,5 gångers snabb skivspelning med ljud
När du väljer 1,5 gånger den normala hastigheten för
skivspelning, spelas skivan med ljud.
• För DVD VIDEO-skivor försvinner inte textningen.
• Om ljudet på en DVD VIDEO-skiva har spelats in med formatet
Dolby Digital eller DTS, utmatas linjära PCM-stereosignaler. För
vissa DVD VIDEO-skivor kan ljudets kvalitet och ljudnivån
ändras, eller också kanske tonhöjden ändras.
• För att koppla om från snabb skivspelning bakåt till 1,5 gångers
snabb skivspelning framåt, skall du först trycka på 3 och
därefter en gång på ¡.
Framflyttning av en stillbild ruta för ruta
Tryck på 8 i pausfunktionen.
Varje gång du trycker på 8, framflyttas stillbilden till nästa
ruta.
Tryck på 3 för att återgå till vanlig skivspelning.
Skivspelning med slow-motion
Du kan välja mellan 1/32, 1/16, 1/4 och 1/2 jämfört med den
normala hastigheten.
Under skivspelning skall du först trycka på II
och därefter på ¡ (för spelning i slowmotion framåt) eller 1 (för spelning i slowmotion bakåt, endast för DVD VIDEO-skivor).
Tryck på 3 för att återgå till vanlig skivspelning.
OBSERVERA
• Ljudet avskärs vid spelning i slow-motion.
• Spelning i slow-motion bakåt är inte möjlig för skivtyperna
SVCD och video-CD.
Svenska
Snabb skivspelning framåt eller bakåt medan
du tittar
Under skivspelning skall du trycka på ¡
eller 1 på fjärrkontrollen.
Du kan välja mellan 1,5 gånger, 5 gånger, 20 gånger eller 60
gånger snabbare än normalhastigheten. Tryck på 3 för att
återgå till normal hastighet.
Håll ¢ eller 4 nedtryckt under
skivspelning.
Hastigheten för spelningen framåt eller bakåt ökas till 5
gånger den normala hastigheten.
39
Grundläggande manövrering
Svenska
Repetering av föregående scener (one-touch
repeteringsfunktion)
Att hitta början av en scen eller melodi
För DVD VIDEO: Under skivspelning kan du hoppa över ett
avsnitt eller en titel, i överensstämmelse med skivans
uppdelning.
För SVCD/video-CD: Under skivspelning utan PBC-funktionen
kan du hoppa över en melodi.
För audio-CD: Under skivspelning eller i stoppfunktionen kan du
hoppa över en melodi.
Tryck på ¢ för överhoppning framåt.
Tryck på 4 för överhoppning bakåt.
Användning av sifferknapparna
För DVD VIDEO/audio-CD: Under skivspelning eller i
stoppfunktionen
För SVCD/video-CD: Under skivspelning utan PBC-funktionen
eller i stoppfunktionen
Tryck på sifferknapparna för att mata in
önskat nummer.
För att välja 5: Tryck på 5.
För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3.
För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
DVD-spelaren startar spelning från början av ditt val.
OBSERVERA
• Vad som specificeras varierar, i överensstämmelse med
skivtypen och DVD-spelarens inställning:
Tryck på under spelning av en DVD
VIDEO-skiva.
Spelningen flyttas 10 sekunder bakåt från just inställd punkt.
OBSERVERA
• Denna funktion kan endast arbeta inom en titel, även om den
fungerar mellan olika avsnitt.
• Denna funktion kan inte användas för vissa DVD VIDEO-skivor.
DVD-
spelarens
tillstånd
I
stoppfunktionen
Under
skivspelning
• Om en meny visas i TV-rutan under spelning av en DVD
VIDEO-skiva, kan du använda sifferknapparna för att välja en
detalj på denna meny.
SkivtypVad som
specificeras
DVD VIDEOTitel
SVCD/Video CD/Audio CD Melodi
DVD VIDEOAvsnitt
SVCD/Video CD/Audio CD Melodi
Om skärmsläckarfunktionen
En TV-monitor kan få en bild inbränd i skärmen, om en
stillastående bild visas under en längre tid. För att förhindra
detta, aktiverar DVD-spelaren automatiskt en
skärmsläckarfunktion om en stillastående bild, som till exempel
en meny eller display på skärmen, visas under mer än 5
minuter.
TV-rutan blir mörkare när skärmsläckarfunktionen aktiveras.
Tryck på vilken knapp som helst för att stänga av
skärmsläckarfunktionen.
40
XV-N55SL
Avancerade funktioner
OBSERVERA
Uppsökning av en önskad scen från menyn
för skivtypen SVCD/video-CD med PBCfunktion
Vissa skivor av typen SVCD/video-CD har PBC-funktionen. PBC
är en förkortning för “Playback Control”. Vissa skivor av typen
SVCD/video-CD inspelade med PBC har sina egna menyer, till
exempel en lista med melodierna på skivan. Du kan söka upp en
önskad melodi genom att använda PBC-menyn.
1
Tryck på 3 eller TOP MENU i
stoppfunktionen.
En skivmeny visas i TV-rutan.
2
Använd sifferknapparna för att välja önskad
detalj.
För att välja 5: Tryck på 5.
För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3.
För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
DVD-spelaren startar spelning av den valda detaljen.
Du kan återvända till menyn genom att trycka på RETURN.
Tips
Om något som till exempel [NEXT] eller [PREVIOUS] visas i TVrutan, kan du trycka på ¢ för att hoppa till nästa sida, eller
trycka på 4 för att hoppa till föregående sida.
Svenska
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen,
ställ alltid in lägesväljaren DVD.
Spelning från en viss punkt
Uppsökning av en önskad scen från DVDmenyn
DVD VIDEO-skivor har vanligtvis sina egna menyer, som visar
skivornas innehåll. Dessa menyer innehåller olika detaljer som till
exempel titlar för filmer, namn på melodier eller artistinformation
och visar detta i TV-rutan. Du kan söka upp en önskad scen med
hjälp av DVD-menyn.
1
Tryck på TOP MENU eller MENU medan en
DVD VIDEO-skiva finns insatt.
Menyn visas i TV-rutan.
2
Tryck på 5/∞/2/3 för att välja en önskad
detalj och tryck därefter på ENTER.
DVD-spelaren startar spelning av den önskade detaljen.
Tips
• Vissa DVD VIDEO-skivor kan också ha en annan meny, som
visas när du trycker på MENU.
• Se upplysningarna för varje enskild DVD VIDEO-skiva
beträffande dess meny.
• För vissa skivor kan du välja detaljer genom att mata in
motsvarande siffror med sifferknapparna, vilket kan göra att
DVD-spelaren startar skivspelningen automatiskt.
Specificering av en önskad titel
1
Tryck på TITLE/GROUP under skivspelning.
[--] visas i displayens titelruta.
2
Använd sifferknapparna för att specificera
den titel som skall spelas.
För att välja 5: Tryck på 5.
För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3.
För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
DVD-spelaren startar spelningen från den specificerade titeln.
OBSERVERA
Det kan hända att denna funktion inte kan användas för vissa
DVD VIDEO-skivor.
OBSERVERA
MENU-knappen kan inte användas i stoppfunktionen.
41
Svenska
Avancerade funktioner
Uppsökning av önskad punkt för just inställd
titel eller melodi (tidssökning)
Du kan börja spela en skiva från önskad punkt genom att
specificera tiden från början av den just inställda titeln (för DVD
VIDEO) eller skivan (för SVCD/video-CD/audio-CD).
3
Använd sifferknapparna (0 till 9) för att mata
in önskad tid.
Den specificerade tiden visas på snabbmenyn.
Exempel (för DVD VIDEO)
För spelning från 2(H):34(M):00(S)
Tryck på 2, 3 och 4.
TIME 2:34 _ _:
Exempel (för SVCD/video-CD/audio-CD)
För spelning från 23(M):40(S)
Tryck på 2, 3 och 4.
TIME23 4 _:
Du behöver inte trycka på “0” för att mata in de sista nollorna
(de två sista siffrorna i ovanstående exempel).
Korrigering av ett misstag
Tryck upprepade gånger på 2 för att flytta tillbaka till den
siffra du matade in fel, och mata in den rätta siffran.
4
Tryck på ENTER.
DVD-spelaren startar skivspelning från den specificerade
tiden.
Släckning av menyraden
Tryck på ON SCREEN.
Tips
Knapparna “10” och “+10” används inte för denna funktion.
OBSERVERA
• Vissa DVD VIDEO-skivor har ingen tidsinformation och då kan
du inte använda funktionen för tidssökning.
• Funktionen för tidssökning kan inte användas under
programmerad skivspelning.
För DVD VIDEO/audio-CD: Under skivspelning eller i
stoppfunktionen
För SVCD/video-CD: I alla funktioner utom spelning av skivtypen
SVCD/video-CD med PBC
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Menyraden visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att flytta till . Tryck
därefter på ENTER.
Snabbmenyn för inmatning av tid visas.
Skärmexempel för DVD VIDEO
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25: 58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
TIME 25:58TRACK 33
8.5Mbps
TIME _:__:__
Skärmexempel för audio-CD
OFFPROG. RND.
TIME __:__
Ändring av spelordningen
Skivspelning i en viss ordning
(programmerad skivspelning)
Genom att programmera melodier kan du spela upp till 99
melodier i den ordning du själv vill. Du kan programmera samma
melodi mer än en gång.
1
Tryck två gånger på ON SCREEN i
stoppfunktionen.
Menyraden visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att flytta till .
Skärmexempel för audio-CD
OFFPROG. RND.
3
Tryck på ENTER.
En programtablå visas.
Indicatorn [PRGM] tänds på displayen.
PROG.
TIME 25:58TRACK 33
42
4
Använd sifferknapparna för att specificera
melodier i den önskade ordningen.
För att välja 5: Tryck på 5.
För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3.
För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Korrigering av programmet
Använd 5/∞ för att flytta
korrigeras och tryck därefter på CANCEL. Då raderas
melodin och de efterföljande programmerade melodierna
flyttas upp.
Tryck på 7 för att radera samtliga programmerade melodier.
5
Tryck på 3 för att starta programmerad
Total Program Time00:25:12
7 DELETES ALL.
Valt melodinummer
till den melodi som skall
skivspelning.
För en skiva av typen audio-CD finns programtablån kvar i
TV-rutan under programmerad skivspelning. (Om du trycker
på ON SCREEN visas dock statusraden.)
DVD-spelaren sätts i stoppfunktionen och programtablån
visas igen, när samtliga programmerade melodier har
spelats.
Observera att programmet inte raderas.
• Under pågående programmerad skivspelning kan du inte
ändra programmets innehåll.
Avancerade funktioner
Skivspelning i slumpmässig ordning
(slumpmässig skivspelning)
1
Tryck två gånger på ON SCREEN i
stoppfunktionen.
Menyraden visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att flytta till .
Skärmexempel för audio-CD
OFFPROG. RND.
3
Tryck på ENTER.
DVD-spelaren startar slumpmässig skivspelning.
För en skiva av typen SVCD/video-CD försvinner menyraden
automatiskt.
Under slumpmässig skivspelning lyser indikatorn [RND] på
displayen.
När samtliga melodier på skivan har spelats, stoppar DVDspelaren skivan och lämnar funktionen för slumpmässig
skivspelning.
Att avsluta och lämna funktionen för slumpmässig
skivspelning
Tryck på 7. DVD-spelaren avslutar skivspelningen och lämnar
funktionen för slumpmässig skivspelning.
RND.
TIME 25:58TRACK 33
Svenska
Kontroll av programmets innehåll
Tryck på 7 under skivspelning. Då stoppas skivspelningen och
programtablån visas.
När DVD-spelaren spelar en skiva av typen audio-CD och
programtablån inte visas, kan du plocka fram tablån genom att
utföra stegen 1 till och med 3.
Under spelning av skivtypen SVCD/video-CD kan du kontrollera
programmets innehåll med hjälp av menyraden.
Avslutande av programmerad skivspelning
Tryck på 7.
Radering av programmet
Tryck på 7 när skivan är stoppad och programtablån visas.
Att lämna programfunktionen
Tryck på ON SCREEN när du har raderat programmet.
OBSERVERA
Programmet raderas också när du öppnar skivfacket eller stänger
av DVD-spelaren.
43
Svenska
Avancerade funktioner
Repeterad skivspelning
Repetering av just inställt val eller alla
melodier
För DVD VIDEO: Under skivspelning
För SVCD/video-CD/audio-CD: I alla funktioner utom vid spelning
av skivtypen SVCD/video-CD med PBC
Tryck på REPEAT.
Om du trycker på REPEAT i stoppfunktionen, måste du
trycka på 3 för att starta skivspelningen.
Varje gång du trycker på REPEAT ändras
repeteringsfunktionen mellan All repeat, Repeat 1 och off
(av).
Den valda repeteringsfunktionen visas med indikatorer på
displayen.
: Repetering av just inställd titel för DVD VIDEO eller
alla melodier för SVCD/video-CD/audio-CD.
1: Repetering av just inställt avsnitt för DVD VIDEO
eller just inställd melodi för SVCD/video-CD/audio-CD.
Ingen indikator: Repeteringsfunktionen är avstängd.
Att lämna funktionen för repeterad skivspelning
Tryck på REPEAT tills indikatorn för repeteringsfunktionen
slocknar på displayen.
Tips
När funktionen för programmerad skivspelning har aktiverats för
en skiva av typen SVCD, video-CD eller audio-CD, ändras
melodierna i samma ordning för repeteringsfunktionen.
Observera dock att DVD-spelaren i funktionen “”
repeteringsspelar alla programmerade melodier, i stället för alla
melodierna på skivan.
Repetering av en önskad del (A-B repetering)
Kontrollera först:
• Att DVD-spelaren är i skivspelningsfunktionen, utom för
spelning av skivtypen SVCD/video-CD med PBC.
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Menyraden visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att flytta till och
tryck därefter på ENTER.
Snabbmenyn för val av repeteringsfunktion visas.
3
Tryck på 5/∞ för att välja [A-B].
4
Tryck på ENTER i början av den del du vill
repetera (punkt A).
Snabbmenyn slocknar.
Repeteringsikonen visar .
5
Tryck på ENTER i slutet av den del du vill
repetera (punkt B).
Repeteringsikonen visar .
DVD-spelaren söker fram punkt “A” och startar
repeteringsspelning mellan “A” och “B”.
Indikatorn [] tänds på displayen.
Avslutande av A-B repetering
Använd 2/3 för att flytta till och tryck på ENTER.
Då avslutas funktionen för A-B repetering och vanlig skivspelning
fortsätter.
OBSERVERA
Punkterna A och B måste ställas in inom samma titel/melodi.
A-
A-B
A-B
Ett fönster som visar just inställd repeteringsfunktion visas i TVrutan. Funktionsindikatorn i fönstret är densamma som den på
menyraden.
(Exempel på repeteringsindikator i TV-rutan)
CHAP
Avslutande av repeterad skivspelning
Tryck på 7.
För en DVD VIDEO-skiva avslutar DVD-spelaren skivspelningen
och lämnar repeteringsfunktionen.
För en skiva av typen SVCD, video-CD eller audio-CD avslutar
DVD-spelaren skivspelningen, men lämnar inte
repeteringsfunktionen.
44
Byte av språk, ljud och scenvinkel
Val av textningsspråk (SUBTITLE)
Avancerade funktioner
2
Använd 5/∞ eller AUDIO för att välja önskat
ljudspråk eller ljud.
Ljudspråket eller ljudet ändras varje gång du trycker på 5/∞
eller AUDIO.
För DVD VIDEO (exempel)
1/3 ENGLISH2/3 FRENCH3/3 GERMAN
Svenska
Vissa skivor av typen DVD VIDEO och SVCD innehåller mer än
ett textningsspråk. Du kan därmed välja önskat textningsspråk.
Tips
I början av den del där textningarna har spelats in, visas i
TV-rutan (utom när du har valt [OFF] för valmöjligheten [ON
SCREEN GUIDE]).
1
Tryck på SUBTITLE under skivspelning.
Fönstret för val av textningsspråk visas i TV-rutan.
1/3
ENGLISH
2
Använd 5/∞ eller SUBTITLE för att välja
textningsspråk.
Textningsspråket ändras varje gång du trycker på 5/∞ eller
SUBTITLE.
3
Tryck på ENTER.
Textningarna visas på det valda språket.
Fönstret för val av textningsspråk försvinner.
OBSERVERA
• En SVCD-skiva kan ha upp till fyra textningsspråk. Om du
trycker på 5/∞ utförs en bläddring genom dessa kanaler,
oavsett om textningsspråk har spelats in eller ej.
• Fönstret för val av textningsspråk försvinner automatiskt, om du
inte ändrar språket under flera sekunder.
• För DVD VIDEO-skivor kan det valda textningsspråket visas
förkortat i TV-rutan. Se “Tillägg B: Tabell över språk och deras
förkortningar” på sidan 36.
Ändring av ljudspråk eller ljud (AUDIO)
För SVCD
ST1ST2L- 1R-1L- 2R-2
För video-CD
ST (Stereon)LR
3
Tryck på ENTER.
Du kan höra det valda ljudspråket eller ljudet.
Fönstret för val av ljud försvinner.
OBSERVERA
• Fönstret för val av ljud försvinner automatiskt, om du inte ändrar
ljudet under flera sekunder.
• För DVD VIDEO-skivor kan det valda ljudspråket visas förkortat
i TV-rutan. Se “Tillägg B: Tabell över språk och deras
förkortningar” på sidan 60.
Val av en scenvinkel för en DVD VIDEO-skiva
(ANGLE)
Du kan njuta av flera olika scenvinklar, om DVD VIDEO-skivan
innehåller delar med “flera vinklar”, då flera kameror har använts
för att filma samma scen från flera vinklar.
Tips
I början av varje del med “flera vinklar” visas i TV-rutan
(utom när du har valt [OFF] för valmöjligheten [ON SCREEN
GUIDE]).
1
Tryck på ANGLE under skivspelning.
Fönstret för val av scenvinkel visas i TV-rutan.
1/3
Inställningen för ljudval ger dig möjlighet att ändra ljudspråket för
en film, eller för att lyssna på karaokeljud med eller utan vokalist.
Tips
I början av den del där flera ljudspråk har spelats in, visas i
TV-rutan (utom när du har valt [OFF] för valmöjligheten [ON
SCREEN GUIDE]).
1
Tryck på AUDIO under skivspelning.
Fönstret för ljudval visas i TV-rutan.
1/3
ENGLISH
1
2
Använd 5/∞ eller ANGLE för att välja önskad
scenvinkel.
Scenvinkeln ändras varje gång du trycker på 5/∞ eller
ANGLE.
3
Tryck på ENTER.
Du kan se scenen från den valda vinkeln.
Fönstret för val av scenvinkel försvinner.
OBSERVERA
Fönstret för val av scenvinkel försvinner automatiskt, om du inte
ändrar vinkeln under flera sekunder.
45
Svenska
Avancerade funktioner
1
Tryck på VFP under skivspelning.
Fönstret för val av VFP-funktion visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att välja önskad förinställd
funktion.
VPF-funktionen ändras på följande sätt varje gång du trycker
på knappen.
Välj den videotyp som passar bäst för just inställt program
eller för förhållandena i rummet.
NORMALCINEMAUSER 1USER 2
Vald förinställd funktion
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
Parametrar
+ 4
+ 4
+13
+13
+13
+ 3
+ 2
Speciella bild/ljudeffekter
Zoomning av bilder
1
Tryck på ZOOM under skivspelning eller i
pausfunktionen.
När du trycker på ZOOM zoomar DVD-spelaren in bilden.
Information om den just inställda förstoringsgraden visas
uppe till vänster i TV-rutan under ca. 5 sekunder.
Förstoringen fördubblas (1,8, 4, 8, 16, 32 och 64 gånger)
varje gång du trycker på ZOOM.
ZOOM x 4
När du tittar på en bild från en DVD VIDEO-skiva på en vanlig
TV-mottagare (4:3 Letter Box), kan svarta partier uppträda
längst uppe och nere i TV-rutan. Om detta inträffar kan du
välja funktionen “ZOOM ×1,8”, så blir de svarta partierna
nästan osynliga.
När du spelar en DVD VIDEO-skiva av typen 1:2,35 eller
1:1,85, förblir dock de svarta partierna synliga i TV-rutan.
2
Använd 5/∞/2/3 för att flytta den zoomade
positionen.
Återgång till vanlig skivspelning
Tryck på ENTER.
OBSERVERA
En zoomad bild kan verka grovkornig.
[NORMAL]: För att titta på TV-program i ett vanligt rum.
[CINEMA]: För att titta på en videofilm i ett rum med dämpad
belysning.
[USER 1] [USER 2]:Du kan justera parametrar som påverkar
bildens karaktär och därefter minneslagra inställningarna
som dina egna förinställningar. Se nästa steg.
3
För att definiera en egen förinställning, skall
du från följande lista välja en parameter för
justering genom att använda 5/∞.
•GAMMA
Justera denna om den neutrala färgen är ljusstark eller
mörk. Ljusstyrkan för mörka och ljusstarka delar bibehålls.
Inställningens omfång: –4 (mörkast) till +4 (ljusstarkast).
• BRIGHTNESS
Justera denna om hela bilden är ljusstark eller mörk.
Inställningens omfång: –16 (mörkast) till +16 (ljusstarkast).
• CONTRAST
Justera denna om kontrasten är oklar mellan nära och
avlägsna delar.
Inställningens omfång: –16 till +16.
• SATURATION
Justera denna om bildens mättnad är för ljus eller mörk.
Inställningens omfång: –16 (mörkast) till +16 (ljusast).
•TINT
Justera denna om hudfärgsnyanserna inte är naturliga.
Inställningens omfång: –16 till +16.
• SHARPNESS
Justera denna om skärmbilden är oskarp.
Inställningens omfång: 0 till +3.
•Y DELAY
Justera denna om bildrutorna verkar vara separerade eller
överlappade.
Inställningens omfång: –2 till +2.
4
Tryck på ENTER.
Ett fönster för inställning av parametrar öppnas.
Justering av bildens karaktär (VFP)
VFP-funktionen (Video Fine Processor) ger dig möjlighet att
ändra bildens karaktär i överensstämmelse med typen av
program, bildens ton eller dina egna önskemål.
46
SATURATION+ 4
Vald parameter
5
Använd 5/∞ för att justera nivån för
parametern.
Ju högre värde, desto större effekt.
6
Tryck på ENTER.
Upprepa steg 3 till och med 6 om du vill justera andra
parametrar.
Stängning av fönstret för val av VFP-funktion
Tryck på VFP.
OBSERVERA
Fönstret för val av VFP-funktion och inställningar av parametrar
försvinner, om inga ändringar görs under ca. 10 sekunder.
Simulering av surroundljud (3D PHONIC)
Avancerade funktioner
Menyradens funktioner
Framtagning av menyraden
1
Tryck på ON SCREEN när en skiva finns
insatt.
En statusrad för den insatta skivtypen visas i TV-rutan.
Se sidan 38 för ytterligare upplysningar om statusraden.
2
Tryck på ON SCREEN igen.
En menyrad för den insatta skivtypen visas under
statusraden.
(för DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33TOTAL 1:25: 58CHAP 33
1/31/3OFF1/5
8.5Mbps
Svenska
Genom att använda 3D PHONIC-funktionen kan du få
simulerade surroundljudseffekter från din stereoanläggning.
1
Tryck på 3D under skivspelning.
Fönstret för 3D PHONIC visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att välja önskad funktion.
3D PHONIC-funktionen ändras på följande sätt varje gång du
trycker på knappen:
ACTIONDRAMATHEATERNONE
+ 5ACTION4
Vald effektfunktion
•ACTION
Lämpar sig för action-filmer och sportprogram, i vilka
ljudkällan flyttas.
• DRAMA
Ett naturligt och varmt ljud. Du kan njuta av filmer i en
avslappnad stämning.
•THEATER
Du kan njuta av ljudeffekter som i en teatersalong.
3
Använd 5/∞ för att justera effektnivån.
Du kan välja en effektnivå mellan [1] och [5].
Ju högre värde, desto större effekt.
Stängning av fönstret för 3D PHONIC
Tryck på 3D.
OBSERVERA
• Fönstret för 3D PHONIC försvinner, om inga ändringar görs
under ca. 10 sekunder.
• 3D PHONIC-funktionen fungerar korrekt endast vid spelning av
en DVD VIDEO-skiva som har spelats in med Dolby Digital.
• Vid spelning av en DVD VIDEO-skiva som har spelats in med
Dolby Digital, men som inte har någon signal för bakre
högtalare, kan du ändra inställningen för 3D PHONIC, men du
kan ändå inte uppnå en helt korrekt 3D-effekt.
• 3D PHONIC-funktionen påverkar inte bitstream-signalen för
Dolby Digital från utgången DIGITAL OUT.
• När 3D PHONIC-funktionen har aktiverats, kan du inte använda
inställningen [ANALOG DOWN MIX] på displayen för
valmöjligheten [AUDIO].
(för SVCD)
TIME 25:58TRACK 33
OFF
(för Video CD)
OFF
(för Audio CD)
OFFPROG. RND.
PROG. RND.
ST1
STPROG. RND.
-/4
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
Borttagning av menyraden och statusraden
Tryck på ON SCREEN.
Grundläggande manövrering
1
Använd 2/3 för att välja den ikon du vill
arbeta med.
Pilen är riktad mot den valda ikonen.
2
Tryck på ENTER.
För många ikoner visas en snabbmeny, men det finns vissa
undantag.
OBSERVERA
• En markering eller text på menyikonen för den funktion, som
just är inställd, visas med grön färg.
• Vissa funktioner kan inte användas under skivspelning. (Du kan
inte flytta till den önskade ikonen, när den inte kan
användas.)
47
Avancerade funktioner
Svenska
Menyradens funktioner för DVD VIDEOskivor
Val av tidsfunktion
För att välja den tidsfunktion som skall visas på displayen på
DVD-spelarens framsida och på statusraden under skivspelning.
Tryck på ENTER för att välja mellan önskade tidsfunktioner.
• TOTAL: Använd tid för just inställd titel
• T.REM: Återstående tid för just inställd titel
• TIME: Använd tid för just inställt avsnitt
• REM: Återstående tid för just inställt avsnitt
Repeteringsfunktion (Se också sidan 44)
För att välja repeteringsfunktion under skivspelning.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja mellan följande repeteringsfunktioner.
• CHAPTER: Repetering av just inställt avsnitt
• TITLE:Repetering av just inställd titel
• A-B:A-B repetering
• OFF:Repeteringsfunktionen avstängd
3. Tryck på ENTER för att aktivera den valda
repeteringsfunktionen.
Tidssökning (Se också sidan 42)
För att specificera en tid från början av just inställd titel som den
punkt, där skivspelning skall starta.
CHAP.
För att under skivspelning specificera ett önskat avsnitt du vill
starta skivspelning från.
1. Öppna fönstret för snabbmenyn.
2. Tryck på sifferknappar (0 till 9) för att mata in ett önskat
avsnittsnummer. (För att till exempel mata in “10”, skall du
trycka på 1 och därefter på 0.)
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning från det önskade
avsnittet.
För att välja ljudspråk eller ljudkanal vid skivspelning.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja önskat ljudspråk eller ljudkanal.
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med det valda
ljudet.
För att välja textningsspråket vid skivspelning.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja önskat textningsspråk.
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med det valda
textningsspråket.
För att under skivspelning välja önskad scenvinkel för en del med
flera scenvinklar.
Avsnittssökning
Ljudval (Se också sidan 45)
Val av textningsspråk (Se också sidan 45)
Val av scenvinkel (Se också sidan 45)
Menyradens funktioner för skivtypen SVCD/
video-CD/audio-CD
Val av tidsfunktion
För att välja den tidsfunktion som skall visas på displayen på
DVD-spelarens framsida och på statusraden.
Tryck på ENTER för att välja mellan följande tidsfunktioner.
• TIME: Använd tid för just inställd melodi
• REM: Återstående tid för just inställd melodi (i
• TOTAL: Använd tid för skivan
• T.REM: Återstående tid för skivan (i stoppfunktionen visas den
För att välja repeteringsfunktion.
1. Öppna fönstret för snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja mellan följande repeteringsfunktioner.
3. Tryck på ENTER för att aktivera den valda
För att specificera en punkt från början av skivan som den punkt,
där skivspelning skall starta.
PROG.
och 43)
För att i stoppfunktionen specificera spelordningen för melodier.
För att i stoppfunktionen aktivera funktionen för slumpmässig
skivspelning.
För att under spelning av skivtypen SVCD/video-CD välja
ljudkanal(er).
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för all välja önskad(e) ljudkanal(er).
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med den valda
För att välja textningsspråk under spelning av en SVCD-skiva.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja önskat textningsspråk.
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med det valda
stoppfunktionen visas den totala tiden för just inställd
melodi)
totala speltiden för skivan)
Repeteringsfunktion (Se också sidan 44)
• TRACK: Repetering av just inställd melodi
• ALL:Repetering av samtliga melodier
• A-B:A-B repetering
• OFF:Repeteringsfunktionen avstängd
repeteringsfunktionen.
Tidssökning (Se också sidan 42)
Programmerad skivspelning (Se också sidorna 42
RND.
Slumpmässig skivspelning (Se också sidan 43)
Ljudval (Se också sidan 45)
ljudkanalen (ljudkanalerna).
Val av textningsspråk (Se också sidan 45)
textningsspråket.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja en scenvinkel.
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med den valda
scenvinkeln.
48
XV-N55SL
Spelning av MP3/WMA-skivor
Observera när du använder skivtypen CD-R/CD-RW
för att göra din egen MP3/WMA-skiva
• Välj “ISO 9660” som skivformat.
• När det gäller MP3-filer, rekommenderar vi att du spelar in ditt
material med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz och använder
128 kbps för dataöverföringen.
• När det gäller WMA-filer, skall du kontrollera att funktionen för
kopieringsskydd är avstängd.
• När det gäller WMA-filer, rekommenderar vi att du spelar in ditt
material med ett bit-tal som är 64 kbps eller högre.
Grundläggande manövrering
Använd följande knappar för att kontrollera spelning av MP3/
WMA-skivor.
ENTER: För att starta skivspelning från stoppfunktionen.
OBSERVERA
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen,
ställ alltid in lägesväljaren DVD.
3:För att starta skivspelning från stoppfunktionen eller
7:För att avsluta skivspelning.
8:För att göra en skivspelningspaus.
4/¢: För att hoppa över en melodi bakåt eller framåt under
Om du trycker på 3 under skivspelning, eller trycker på 7 för att
stoppa skivspelning följt av en tryckning på 3, startar DVDspelaren skivspelning från början av den just inställda melodin.
paus.
skivspelning. För att välja föregående eller nästa
melodi i stoppfunktionen.
Svenska
Användning
DVD-spelaren kan spela MP3-filer och WMA-filer, som du själv
har spelat in på en skiva av typen CD-R/RW, eller CD-skivor
inköpta i fackhandeln. En skiva, som innehåller MP3-filer och/
eller WMA-filer, kallar vi för en “MP3/WMA-skiva” i denna
bruksanvisning.
Observera att om en skiva innehåller både MP3/WMA-filer och
JPEG-filer, kan du endast spela filer av den typ som valdes vid
inställningen av [MP3&WMA/JPEG] på displayen för
valmöjligheten [PICTURE] (se sidan 56).
Om MP3/WMA-skivor
På en MP3/WMA-skiva inspelas varje melodi som en fil. Filer
samlas ibland i mappar för artister, album, etc.
• Varje fil betraktas som en melodi.
• En mapp, som innehåller en eller flera filer, betraktas som en
grupp.
• En mapp, som inte direkt innehåller några filer, ignoreras.
• Filer, som inte tillhör någon mapp, buntas ihop till “Grupp 1”.
• Apparaten accepterar upp till 150 melodier per grupp, samt upp
till 99 grupper per skiva. Om det finns andra filer än MP3/WMAfiler, räknas de också med i totalsumman på 150 filer.
Upp till 99 grupper per skiva
Melodi 1.mp3
Melodi 2.mp3
Melodi 3.mp3
2
Grupp
Grupp
4
Upp till 150
melodier per grupp
Grupp 1
Melodi 4.mp3
Melodi 5.mp3
Melodi 6.mp3
Grupp
3
OBSERVERA
• DVD-spelaren kan inte använda skivor av typen “packet writing
(UDF-format)”.
• DVD-spelaren kan inte använda systemet med ID3 tag.
• DVD-spelaren kan spela skivor som har spelats in vid flera
tillfällen (multiple sessions).
• Det kan hända att vissa skivor inte kan spelas, på grund av
skivans egenskaper eller inspelningsförhållandena.
• Funktionerna för programmerad och slumpmässig skivspelning,
kan inte användas för MP3/WMA-skivor.
• När det gäller MP3-filer, kan DVD-spelaren endast spela
melodier med följande filförlängningar: “.MP3”, “.Mp3”, “.mp3”
och “.mP3”.
• När det gäller WMA-filer, kan DVD-spelaren endast spela
melodier med följande filförlängningar: “.WMA”, “.wma” och alla
andra kombinationer av små och stora bokstäver (till exempel
“.Wma”).
• Den tid, som erfordras för avläsning av skivinnehållet, kan
variera för olika skivor, i enlighet med antalet inspelade grupper
(mappar) och melodier (filer), etc.
• Under spelning av MP3/WMA-skivor kan du inte snabbflytta
framåt eller bakåt genom att trycka på ¡ eller 1, eller
genom att hålla ¢ eller 4 nedtryckt.
• DVD-spelaren kan spela WMA-filer som har spelats in med ett
bit-tal på 48 kbps eller högre. DVD-spelaren kan inte spela
WMA-filer som har spelats in med ett bit-tal som ligger under 48
kbps.
Val av önskad grupp eller melodi
När du sätter in en MP3/WMA-skiva, visas MP3/WMA
CONTROL-displayen automatiskt i TV-rutan när skivans innehåll
har avlästs.
Du kan specificera önskad grupp/melodi från displayen på
följande sätt.
1
Kontrollera att det svarta strecket (markören)
är i vänster kolumn (grupp).
Om strecket finns i höger kolumn, skall du trycka på 2 för att
flytta det till vänster kolumn.
2
Använd 5/∞ för att flytta strecket till önskad
grupp.
I höger kolumn visas melodierna i den valda gruppen.
49
Svenska
p
Spelning av MP3/WMA-skivor
3
Välj önskad melodi med 4/¢ och tryck
därefter på ENTER eller 3.
eller
Använd sifferknapparna för att direkt mata in
önskat melodinummer.
För att välja 5: Tryck på 5.
För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3.
För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
DVD-spelaren startar skivspelning från den valda melodin.
Direktval
Du kan direkt välja en önskad grupp genom att specificera
gruppens nummer.
1
Tryck på TITLE/GROUP under skivspelning
eller i stoppfunktionen.
[--] visas i grupprutan på displayen.
2
Använd sifferknapparna för att specificera
önskat gruppnummer.
För att välja 5: Tryck på 5.
För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3.
För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
Specificera gruppnumret inom några sekunder efter att du
har tryckt på TITLE/GROUP (alltså medan displayen visar
[--]).
DVD-spelaren startar skivspelning från melodi 1 för den
valda gruppen.
3
Använd sifferknapparna för att specificera
önskat melodinummer.
DVD-spelaren startar skivspelning från den specificerade
melodin.
Du kan också använda 4/¢ eller 5/∞ för att specificera
ett melodinummer, i stället för att använda sifferknapparna.
Använd tid för just inställd melodi
MP3/WMA CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
german chamomile.mp3
kiwi fruit.mp3
orchard grass.mp3
petunia.mp3
north pole.mp3
Melodikolumn för
Vald melodi
just inställd grupp
Tips
Du kan också välja önskad melodi genom att trycka på 3 för att
flytta det svarta strecket till höger kolumn (melodier) och därefter
använda 5/∞.
OBSERVERA
• Om ett MP3/WMA-filnamn innehåller något 2-bytestecken, kan
DVD-spelaren inte visa filnamnet korrekt.
• Endast MP3/WMA-filer visas på MP3/WMA CONTROLdisplayen.
• Den ordning för grupper/melodier som visas på MP3/WMA
CONTROL-displayen, kan skilja sig från den ordningsföljd som
visas på din datorskärm, när du sätter in skivan i din dator.
Repeterad skivspelning
Tryck på REPEAT under skivspelning eller i
stoppfunktionen.
Varje gång du trycker på REPEAT, ändras
repeteringsfunktionen på följande sätt.
Om du trycker på REPEAT i stoppfunktionen, måste du
trycka på ENTER eller 3 för att starta repeterad
skivspelning.
MP3/WMA
CONTROL-
display
REPEAT TRACK
REPEAT GROUPRepetering av
REPEAT ALLRepetering av
Ingen indikatorRepeteringsfunktionen är avstängd.
(TV-ruta)
Vald repeteringsfunktion
MP3/WMA CONTROL REPEAT TRACK
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
Avslutande av repeterad skivspelning
Tryck på 7. Observera att repeteringsfunktionen inte stängs av.
Att lämna funktionen för repeterad skivspelning
Under skivspelning skall du trycka på REPEAT tills ingen
repeteringsindikator visas på displayen.
I stoppfunktionen skall du trycka på REPEAT tills indikatorn för
repeteringsfunktion slocknar på MP3/WMA CONTROLdisplayen.
Vanlig
display
1
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3
kiwi fruit.m
3
Funktion
Repetering av just
inställd melodi.
samtliga melodier i
just inställd grupp.
samtliga melodier på
skivan.
50
XV-N55SL
Spelning av JPEG-skivor
Observera när du använder skivtypen CD-R/CD-RW
för att göra din egen JPEG-skiva
• Välj “ISO 9660” som skivformat.
• Vi rekommenderar att du spelar in ditt material med
upplösningen 640 × 480 pixel.
• Denna DVD-spelare kan använda formatet baseline JPEG.
Grundläggande manövrering
Att titta på en önskad bild
När du har satt in en JPEG-skiva och skivans innehåll har
avlästs, visas JPEG CONTROL-displayen automatiskt i TV-rutan.
Svenska
OBSERVERA
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen,
ställ alltid in lägesväljaren DVD.
Observera att om en skiva innehåller både MP3/WMA-filer och
JPEG-filer,kan du endast spela filer av den typ som valdes vid
inställningen av [MP3&WMA/JPEG] på displayen för
valmöjligheten [PICTURE] (se sidan 56).
Om JPEG-skivor
På en JPEG-skiva inspelas varje bild som en egen fil. Filer
samlas ibland i mappar för musiktyp, etc.
• En mapp, som innehåller en eller flera filer, betraktas som en
grupp.
• En mapp, som inte direkt innehåller några filer, ignoreras.
• Filer, som inte tillhör någon mapp, buntas ihop till “grupp 1”.
• DVD-spelaren accepterar upp till 150 filer per grupp, samt upp
till 99 grupper per skiva. Om det finns andra filer än JPEG-filer,
räknas de också med i totalsumman på 150 filer.
Upp till 99 grupper per skiva
Fil 1.jpg
Fil 2.jpg
Fil 3.jpg
2
Grupp
Grupp
4
Upp till 150 filer
per grupp
Grupp 1
Fil 4.jpg
Fil 5.jpg
Fil 6.jpg
Grupp
3
JPEG CONTROL
Group : 01 / 10
spring
sumer
fall
winter
sea
mountain
camp
picnic
skiing
flower
På denna display kan du välja spelning av en önskad fil.
1
Kontrollera att det svarta strecket (markören)
File : 01 / 06 (Total 28)
begonia.jpg
german chamomile.jpg
kiwi fruit.jpg
orchard grass.jpg
petunia.jpg
north pole.jpg
är i vänster kolumn (grupp).
Om strecket finns i höger kolumn, skall du trycka på 2 för att
flytta det till vänster kolumn.
2
Använd 5/∞ för att flytta strecket till önskad
grupp.
I höger kolumn visas filerna i den valda gruppen.
3
Välj önskad fil med 4/¢ och tryck
därefter på ENTER.
Den valda filen (en stillbild) visas i TV-rutan.
Tips
Du kan också välja en önskad fil genom att trycka på 3 för att
flytta det svarta strecket till höger kolumn (filer) och därefter
använda 5/∞.
OBSERVERA
En svart TV-ruta visas om den valda filen inte kan spelas.
Visning av en annan bild
Tryck på 4/¢ eller 5/∞ för att välja önskad bild.
Borttagning av bilden
Tryck på 7 eller MENU.
TV-rutan återgår till att visa JPEG CONTROL-displayen.
51
Spelning av JPEG-skivor
Svenska
OBSERVERA
• DVD-spelaren kan använda formatet baseline JPEG.
• DVD-spelaren kan inte använda skivor av typen “packet writing
(UDF-format)”.
• DVD-spelaren kan använda skivor som har spelats in vid flera
tillfällen (multiple sessions).
• Det kan hända att DVD-spelaren inte kan avläsa vissa skivor,
eller att det tar lång tid att visa en bild från skivan, detta på
grund av skivans egenskaper, förhållandena vid inspelningen
eller antalet grupper (mappar), etc.
• Funktionerna för programmerad och slumpmässig skivspelning
kan inte användas för JPEG-skivor.
• Skärmsläckarens funktion aktiveras om samma bild visas under
mer än 5 minuter, utom vid användning av bildspel.
• DVD-spelaren kan endast spela filer med följande
filförlängningar: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” och alla andra
kombinationer av små och stora bokstäver (till exempel “.Jpg”).
• Om namnet för en JPEG-fil innehåller något 2-bytestecken, kan
det hända att DVD-spelaren inte kan visa filens namn korrekt.
• Om en bild har sparats med en högre upplösning än 640 x 480
pixel, kan det ta en viss tid att visa bilden.
• DVD-spelaren kan inte använda bilder med en pixelstorlek på
mer än 2 400 pixel. Förvissa dig om att bildernas pixelstorlek är
2 400 pixel eller mindre.
Inzoomning av en bild
1
Tryck på ZOOM i pausfunktionen.
När du trycker på ZOOM zoomar DVD-apparaten in bilden.
Förstoringen fördubblas (1,8, 4, 8, 16, 32 och 64 gånger)
varje gång du trycker på ZOOM.
2
Använd 5/∞/2/3 för att flytta den inzoomade
positionen.
Att titta på bilder kontinuerligt
(funktionen för bildspel)
Du kan automatiskt se filer (stillbilder) en efter en.
Att starta ett bildspel
Tryck på 3.
Bildspelet startar från skivans början. Varje fil (stillbild) visas
under ca. 3 sekunder.
Att avbryta visning av ett bildspel
Tryck på 7 eller MENU.
TV-rutan återgår till att visa JPEG CONTROL-displayen.
Om du trycker på 3 igen, återupptas visningen av bildspelet från
den senaste bild som visades.
Att fortsätta visa just inställd bild
Tryck på 8 eller ENTER.
Om du trycker på 3 återupptas visningen av bildspelet.
Val av startpunkt för ett bildspel
Från JPEG CONTROL-displayen
1
Kontrollera att det svarta strecket (markören)
är i vänster kolumn (grupp).
Om strecket finns i höger kolumn, skall du trycka på 2 för att
flytta det till vänster kolumn.
2
Använd 5/∞ för att flytta strecket till önskad
grupp.
3
Välj önskad fil med 4/¢.
4
Tryck på 3.
Bildspelet startar från den önskade filen.
Direktval
1
Tryck på TITLE/GROUP under skivspelning
eller i stoppfunktionen.
2
Använd sifferknapparna för att direkt mata in
ett önskat gruppnummer.
För att välja 5: Tryck på 5.
För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3.
För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
3
Använd sifferknapparna för att direkt mata in
ett önskat filnummer.
DVD-spelaren startar visningen av bildspelet från den
önskade filen. Om du inte väljer någon fil, startar DVDspelaren visningen av bildspelet från den första filen i
gruppen.
52
Spelning av JPEG-skivor
Repeteringsfunktion
I funktionen för bildspel kan du repeteringsspela JPEG-filer i en
grupp eller på skivan.
1
Tryck på REPEAT medan JPEG CONTROLdisplayen visas i TV-rutan.
Om du trycker på REPEAT ändras repeteringsfunktionen.
När repeteringsfunktionen har aktiverats, lyser indikatorn
[] på displayen.
Den valda repeteringsfunktionen visas på JPEG CONTROLdisplayen.
REPEAT ALL:Samtliga filer på skivan repeteringsspelas.
REPEAT GROUP:Samtliga filer i just inställd grupp
Ingen indikering: Repeteringsfunktionen är avstängd.
2
Tryck på 3 för att starta repeterad
skivspelning.
Att stoppa repeterad skivspelning
Tryck på 7.
Repeteringsfunktionen förblir aktiverad.
Att lämna funktionen för repeterad skivspelning
Tryck på 7 eller MENU medan JPEG CONTROL-displayen visas,
samt tryck upprepade gånger på REPEAT tills indikeringen för
repeteringsfunktionen slocknar.
repeteringsspelas.
Svenska
53
XV-N55SL
Ändring av grundinställningarna
OTHERS
Svenska
OBSERVERA
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen,
ställ alltid in lägesväljaren DVD.
Inställning av valmöjligheter
Detta kapitel handlar om de inställningar som redan har gjorts
när du köper DVD-spelaren. Läs igenom detta kapitel när du vill
ansluta DVD-spelaren till en bredskärms-TV, eller när du vill
ändra inställningarna så att de passar dig personligen och
omgivningen där du använder DVD-spelaren.
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Inställning av valmöjligheter
1
Tryck på CHOICE.
En av displayerna för valmöjligheter visas i TV-rutan.
Du kan se fyra ikoner för inställningarna längst upp till höger i
TV-rutan.
: LANGUAGE (Språkmeny)
: PICTURE (Bildmeny)
: AUDIO (Ljudmeny)
: OTHERS (Meny för övrigt)
2
Använd 2/3 för att välja önskad ikon.
Den önskade displayen visas i TV-rutan.
3
Använd 5/∞ för att flytta och välja den
detalj du vill justera.
Färgen för den valda detaljen ändras.
4
Tryck på ENTER.
En snabbmeny visas för den valda detaljen.
Om displayen för valmöjligheter
Displayen för valmöjligheter består av inställningsdisplayerna
LANGUAGE, PICTURE, AUDIO och OTHERS, som var och en
har sina egna inställningsdetaljer.
LANGUAGE
LANGUAGE
PICTURE
AUDIO
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3&WMA/JPEG
SELECT
ENTER
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
4:3 LB
AUTO
ON
MP3&WMA
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
STREAM/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Vald detalj
5
Använd 5/∞ för att välja mellan
valmöjligheterna och tryck på ENTER.
Den valda justeringen ställs in.
• Se följande för ytterligare upplysningar om varje inställning.
Borttagning av en display för valmöjligheter
Tryck på CHOICE.
OBSERVERA
• När en MP3/WMA eller JPEG-skiva har satts in, kan du inte
plocka fram någon display för valmöjligheter.
• När en display för valmöjligheter visas på en bredskärms-TV,
kan den övre och den nedre delen av displayen ibland skäras
bort. Om detta inträffar, skall du justera TV-mottagarens kontroll
för bildstorlek.
54
SELECT
ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Ändring av grundinställningarna
LANGUAGE-menyn
MENU LANGUAGE
Du kan välja det grundspråk för menyn som skall visas på
displayen, om det finns på en DVD VIDEO-skiva.
Valmöjligheter
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, språkkoder från AA till ZU
• Om en skiva inte har en meny på det valda språket, används
skivans grundspråk.
• För ytterligare upplysningar om språkkoder hänvisas till “Tillägg
B: Tabell över språk och deras förkortningar” på sidan 60.
• Du kan inte ändra inställningen under skivspelning.
AUDIO LANGUAGE
Du kan välja det grundspråk som skall spelas, om det finns på en
DVD VIDEO-skiva.
Valmöjligheter
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN,
JAPANESE, språkkoder från AA till ZU
• Om skivan inte har det valda ljudspråket, används skivans
grundspråk.
• För ytterligare upplysningar om språkkoder hänvisas till “Tillägg
B: Tabell över språk och deras förkortningar” på sidan 60.
• Du kan inte ändra inställningen under skivspelning.
Valmöjligheter
16:9 NORMAL, 16:9 AUTO, 4:3 LB, 4:3 PS
[16:9 NORMAL] (bredskärms-TV): Kan väljas när du ansluter
DVD-spelaren till en bredskärms-TV (16:9), vars
aspektförhållande är fast inställt på 16:9 (DVD-spelaren justerar
automatiskt skärmbredden korrekt för utgångssignalen vid
spelning av en programkälla för 4:3).
Om du spelar en 4:3 DVD VIDEO-skiva med användning av
funktionen [16:9 NORMAL], ändras bildens karaktär en aning
på grund av processen för omvandling av skärmbredden.
[16:9 AUTO] (bredskärms-TV): Kan väljas när du ansluter DVD-
spelaren till en bredskärms-TV (16:9).
[4:3 LB] (Letter Box-omvandling): Kan väljas när du ansluter
DVD-spelaren till en vanlig TV-mottagare (4:3).
Vid spelning av en DVD VIDEO-skiva som har spelats in med
bredskärmsformatet, visas bilden med svarta partier längst
uppe och nere.
Svenska
SUBTITLE
Du kan välja det grundspråk som skall användas som
textningsspråk, om det finns på en DVD VIDEO-skiva.
Valmöjligheter
OFF, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN,
ITALIAN, JAPANESE, språkkoder från AA till ZU
• Om skivan inte har textning på det valda språket, används
skivans grundspråk.
• För ytterligare upplysningar om språkkoder hänvisas till “Tillägg
B: Tabell över språk och deras förkortningar” på sidan 60.
• Du kan inte ändra inställningen under skivspelning.
ON SCREEN LANGUAGE
Du kan välja det displayspråk som DVD-spelaren skall visa i TVrutan.
Valmöjligheter
ENGLISH, FRENCH, GERMAN
• Vissa meddelanden i TV-rutan visas på engelska, oberoende
av inställningen.
• Du kan inte ändra det språk som används för displayerna i TVrutan för MP3-skivor.
PICTURE-menyn
MONITOR TYPE
Du kan välja den monitortyp som överensstämmer med din TVmottagare, vid spelning av DVD VIDEO-skivor som har spelats in
för bredskärms-TV.
[4:3 PS] (Pan Scan-omvandling): Kan väljas när du ansluter
DVD-spelaren till en vanlig TV-mottagare (4:3).
Vid spelning av en DVD VIDEO-skiva som har spelats in med
bredskärmsformatet, inzoomas bilden för att fylla ut TV-rutan
lodrätt, och vänster samt höger sida av bilden skärs bort.
Observera dock att bilden för vissa skivor visas i 4:3 LBfunktionen, även om du väljer 4:3 PS-funktionen.
PICTURE SOURCE
Med denna funktion väljer du om innehållet på skivan har
bearbetats som fält (videokälla) eller rutor (filmkälla). Du kan
uppnå bästa tänkbara bildkvalitet för bildkällans typ, genom att
välja den mest lämpliga valmöjligheten. Denna inställning kan
göras för både interlaced-funktionen och funktionen för
progressiv scanning.
Valmöjligheter
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE)
[AUTO]: Skall väljas vid spelning av en skiva som innehåller
både video- och filmmaterial.
DVD-spelaren avkänner bildtypen (film- eller videokälla) för den
insatta skivan i överensstämmelse med skivans information.
Normalt skall du välja denna valmöjlighet.
[FILM]: Skall väljas vid spelning av en skiva med filmmaterial.
[VIDEO(NORMAL)]: Skall väljas vid spelning av en skiva med
videomaterial med relativt få rörelser.
[VIDEO(ACTIVE)]: Skall väljas vid spelning av en skiva med
videomaterial med relativt mycket rörelser.
55
Ändring av grundinställningarna
Svenska
SCREEN SAVER
Du kan sätta funktionen för skärmsläckaren i läge ON (på) eller
OFF (av). (Se sidan 40.)
Valmöjligheter
ON, OFF
MP3&WMA/JPEG
DVD-spelaren kan spela MP3/WMA-filer och JPEG-filer som har
spelats in på en skiva av typen CD-R/CD-RW. Om en skiva
innehåller både MP3/WMA-filer och JPEG-filer, kan du dock bara
spela filer av den typ som väljes för denna menydetalj.
Valmöjligheter
MP3&WMA, JPEG
[MP3&WMA]: När denna funktion väljes, kan du endast spela
MP3/WMA-filer.
[JPEG]: När denna funktion väljes, kan du endast spela JPEG-
filer.
AUDIO-menyn
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Du måste ställa in denna detalj korrekt, om du ansluter mellan
DVD-spelarens digitala utgång och en yttre apparat som har en
digital ingång.
Se “Tillägg C: Tabell för digital utgångssignal” på sidan 60 för
ytterligare upplysningar om förhållandet mellan inställningen och
utgångssignalerna.
Valmöjligheter
PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM, STREAM/PCM
[PCM ONLY]:Skall väljas när du ansluter mellan utgången
DIGITAL OUT på DVD-spelaren och en linjär digital PCMingång på annan ljudutrustning.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: Skall väljas när du ansluter till den
digitala ingången på en Dolby Digital-dekoder eller en
förstärkare med en inbyggd Dolby Digital-dekoder.
När denna valmöjlighet väljes, utmatas en linjär digital PCMsignal vid spelning av en skiva, som har spelats in med formatet
för flerkanalig MPEG.
[STREAM/PCM]: Skall väljas när du ansluter till den digitala
ingången på en förstärkare med inbyggd DTS-dekoder,
flerkanalig MPEG eller Dolby Digital-dekoder, eller till en
fristående apparat för en sådan dekoder.
• För vissa DVD VIDEO-skivor som inte är helt
kopieringsskyddade, kan det hända att en 20 eller 24 bits digital
signal utmatas.
• En signal som har spelats in med en samplingsfrekvens på
96 kHz eller högre, matas ut från utgången DIGITAL OUT med
samplingsfrekvensen 48 kHz.
• Vid spelning av en skiva av typen DVD VIDEO eller audio-CD
med DTS, skall du använda en DTS-dekoder för att få korrekta
signaler från dina högtalare.
ANALOG DOWN MIX
För att korrekt kunna spela ljudet på en DVD VIDEO-skiva, som
har spelats in med flerkanaligt surroundljud, måste du ställa in
denna detalj korrekt, i överensstämmelse med konfigurationen
för din stereoanläggning.
(Denna funktion kan inte användas när 3D PHONIC-funktionen
har aktiverats.)
Valmöjligheter
DOLBY SURROUND, STEREO
[DOLBY SURROUND]: Skall väljas vid lyssning på flerkanaligt
surroundljud, när DVD-spelarens analoga utgång AUDIO OUT
har anslutits till en surroundljudsdekoder.
[STEREO]: Skall väljas vid lyssning på vanligt tvåkanaligt
stereoljud, när DVD-spelarens analoga utgång AUDIO OUT har
anslutits till en stereoförstärkare/receiver eller TV-mottagare,
eller när du vill spela in ljudet från en DVD VIDEO-skiva på en
MD-skiva, kassettband, etc.
D. RANGE CONTROL
Denna inställning ger bästa tänkbara ljudkvalitet från den
analoga utgången AUDIO OUT, vid lyssning med låga eller
medelhöga ljudnivåer på DVD VIDEO-skivor, som har spelats in
med Dolby Digital-formatet.
Valmöjligheter
WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE
[WIDE RANGE]: När denna funktion väljes, spelas ljudet med
bredast tänkbara dynamikomfång, så att du kan njuta av ett
kraftfullt ljud.
[NORMAL]: Normalt skall du välja denna funktion.
[TV MODE]: Välj denna funktion, om ljudnivån från DVD VIDEO-
skivor är lägre än ljudnivån från TV-program. Därmed kan du
tydligt höra ljud vid lyssning med låg ljudnivå.
OUTPUT LEVEL
Denna funktion ger dig möjlighet att dämpa nivån för signalerna
från den analoga utgången AUDIO OUT på DVD-spelaren.
Valmöjligheter
STANDARD, LOW
• Välj [LOW] om ljudet från högtalarna är förvrängt.
OTHERS-menyn
RESUME
Du kan välja önskad funktion för återupptagande av skivspelning
från en inställd punkt.
Se sidorna 38 och 39 för ytterligare upplysningar om funktionen
för återupptagande av skivspelning.
Valmöjligheter
ON, OFF, DISC RESUME
[ON]: När denna funktion väljes, kan DVD-spelaren återuppta
skivspelning från den punkt där skivspelningen senast avbröts,
om skivan fortfarande ligger kvar i skivfacket.
[OFF]: När denna funktion väljes, avstängs funktionen för
återupptagande av skivspelning.
[DISC RESUME]: När denna funktion väljes, kan DVD-spelaren
återuppta skivspelning för de 30 senaste skivorna som har
spelats. DVD-spelaren har ett minne för avbrottspunkterna för
de 30 senaste skivorna som har spelats, även om dessa skivor
har tagits bort från skivfacket.
ON SCREEN GUIDE
DVD-spelaren kan visa ikoner för “hjälp i TV-rutan” eller tecken på
bilden, vilka visar vad som händer med skivan eller DVDspelaren.
Exempel på ikoner för “hjälp i TV-rutan” , ,
Valmöjligheter
ON, OFF
[ON]: När denna funktion väljes, aktiveras hjälpen i TV-rutan.
AUTO STANDBY
När DVD-spelaren har varit i stoppfunktionen under 30 eller 60
minuter, sätts den automatiskt i beredskapsläge.
Valmöjligheter
60, 30, OFF
56
AV COMPULINK MODE
Denna detalj är till för framtida bruk. Låt den vara orörd med
grundinställningen (“DVD 1”).
PARENTAL LOCK
När du väljer denna valmöjlighet och trycker på ENTER på
fjärrkontrollen, visas displayen PARENTAL LOCK som du kan se
här nedan. Därmed kan du förhindra att barn spelar DVD VIDEOskivor.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
• Se sidan 57 för ytterligare upplysningar om inställningarna för
barnspärren.
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Ändring av grundinställningarna
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
3
Medan pekar mot [COUNTRY CODE],
skall du trycka på ENTER för att visa
snabbmenyn.
4
Använd 5/∞ för att välja landskoden.
Välj koden för det land, vars standard har använts för att
bedöma innehållet för DVD VIDEO-skivan.
Se “Tillägg A: Landskodlista för barnspärr” på sidan 59.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
GB
FX
GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD
GE
GF
GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Svenska
Begränsad skivspelning för barn
Denna funktion förhindrar spelning av DVD VIDEO-skivor som
innehåller våldsamma (och andra) scener, enligt en nivå som
ställs in av användaren. Om till exempel en film, som innehåller
våldsamma scener, har funktionen för barnspärr aktiverad, kan
scener, som du inte vill att dina barn skall se, klippas bort eller
ersättas med andra scener.
Inställning av barnspärren för första gången
5
Tryck på ENTER.
flyttas till [SET LEVEL].
6
Tryck på ENTER för att visa snabbmenyn.
På snabbmenyn kan du välja mellan [NONE] och nivåerna [8]
till [1].
[NONE] begränsar ingen skivspelning. Nivå [1] är den mest
strikta nivån. Skivor som har bedömts vara över den valda
nivån har begränsad spelning.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
7
Använd 5/∞ för att välja önskad nivå för
GB
NONE
8
NONE
7
_ _ _ _
6
5
4
3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
TO EXIT, PRESS CHOICE.
barnspärren och tryck därefter på ENTER.
flyttas till [PASSWORD].
8
Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata
in en 4-siffrig lösenkod.
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
NONE
1234
...
NEW PASSWORD?
TO EXIT, PRESS CHOICE.
PRESS 0 ~ 9 KEY
1
Tag fram OTHERS-menyn.
2
Använd 5/∞ för att flytta och välja
[PARENTAL LOCK]. Tryck därefter på ENTER.
Displayen för barnspärren visas i TV-rutan.
57
Svenska
Ändring av grundinställningarna
9
Tryck på ENTER.
Funktionen för barnspärr aktiveras.
flyttas till [EXIT]. Om du trycker på ENTER igen
återkommer menyn [OTHERS] för valmöjligheter.
Tips
Om du vill ändra lösenkoden inställd i steg 8, skall du göra det
innan du trycker på ENTER.
6
Medan pekar mot [PASSWORD], skall du
med sifferknapparna mata in en 4-siffrig
lösenkod.
Den lösenkod som har matats in i detta steg, blir den nya
lösenkoden. Om du vill behålla samma lösenkod som
tidigare, skall du mata in samma lösenkod.
7
Tryck på ENTER.
flyttas till [EXIT]. Om du trycker på ENTER igen,
återkommer menyn [OTHERS] för valmöjligheter.
OBSERVERA
Om du matar in fel lösenkod mer än 3 gånger i steg 3 här ovan,
flyttas automatiskt till [EXIT] och då fungerar inte 5/∞.
Tillfällig avstängning av barnspärren
Om du har ställt in en för strikt nivå för barnspärren, kanske vissa
skivor inte alls kan spelas.
När du sätter in en sådan skiva och försöker att spela den, visas
följande display för barnspärren i TV-rutan och frågar om du
tillfälligt vill stänga av barnspärren eller ej.
1
Använd 5/∞ för att flytta till
[TEMPORARY RELEASE]. Tryck därefter på
ENTER.
Ändring av inställningarna
Du kan senare ändra inställningarna för barnspärren.
1
Tag fram OTHERS-menyn.
2
Använd 5/∞ för att flytta och välja
[PARENTAL LOCK]. Tryck därefter på ENTER.
Displayen för barnspärren visas i TV-rutan.
3
Medan pekar mot [PASSWORD], skall du
med sifferknapparna mata in din gällande 4siffriga lösenkod. Tryck därefter på ENTER.
flyttas till [COUNTRY CODE], om du har matat in korrekt
lösenkod.
Om du matar in fel lösenkod, visas “WRONG! RETRY...” i TVrutan och då kan du inte gå till nästa steg. Om du glömmer
bort din lösenkod, skall du mata in “8888”.
Då raderas den gällande lösenkoden och du kan ställa in en
ny lösenkod.
4
För att kunna ändra [COUNTRY CODE] eller
[SET LEVEL], skall du trycka på ENTER för
att visa den tillhörande snabbmenyn, medan
pekar mot den önskade detaljen.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
ENTER
2
Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
in din 4-siffriga lösenkod.
Barnspärren frigörs och DVD-spelaren startar skivspelning.
Om du matar in fel lösenkod, visas “WRONG! RETRY...” i TVrutan. Mata då in korrekt lösenkod.
OBSERVERA
Om du matar in fel lösenkod mer än 3 gånger i steg 2 här ovan,
flyttas automatiskt till [NOT RELEASE] och då fungerar inte
5/∞.
5
Använd 5/∞ för att välja önskad valmöjlighet.
Tryck därefter på ENTER.
Om du ändrar landskoden, måste du därefter välja nivå för
barnspärren igen.
58
XV-N55SL
Ytterligare information
Tillägg A: Landskodlista för barnspärr
AD Andorra
AEFörenade Arabemiraten
AFAfghanistan
AG Antigua and Barbuda
AIAnguilla
ALAlbanien
AM Armenien
AN Nederländska Antillerna
AO Angola
AQ Antarktis
AR Argentina
ASAmerikanska Samoa
ATÖsterrike
AU Australien
AW A ruba
AZAzerbadjan
BABosnien och Herzegovina
BBBarbados
BD Bangladesh
BEBelgien
BFBurkina Faso
BG Bulgarien
BH Bahrein
BIBurundi
BJBenin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brasilien
BSBahamas
BTBhutan
BVBouvet Island
BW Botswana
BYVitryssland
BZBelize
CA Kanada
CC Cocos (Keeling) Islands
CFCentralafrikanska
republiken
CG Kongo
CH Schweiz
CIElfenbenskusten
CK Cook Islands
CLChile
CM Cameroon
CN Kina
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Kuba
CV Cape Verde
CX Christmas Island
CY Cypern
CZTjeckien
DE Tyskland
DJDjibouti
DK Danmark
DM Dominica
DO Dominikanska republiken
DZAlgeriet
EC Ecuador
EEEstland
EG Egypten
EH Västsahara
ER Eritrea
ESSpanien
ETEtiopien
FIFinland
FJFiji
FKFalklandsöarna
FM Mikronesien
(Federationsstaterna för)
FO Färöarna
FRFrankrike
FX“Frankrike, metropoliska”
GA Gabon
GB Storbritannien
GD Grenada
GE Georgien
GF Franska Guyana
GH Ghana
GIGibraltar
GLGrönland
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadelope
GQ Ekvatorialguinea
GR Grekland
GS Sydgeorgien och
Sydsandwich
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hongkong
HM Heard Island and McDonald
Island
HN Honduras
HR Kroatien
HTHaiti
HU Ungern
IDIndonesien
IEIrland
ILIsrael
INIndien
IOBritish Indian Ocean
Te r r it o r y
IQIrak
IRIran (Islamiska republiken)
ISIsland
ITItalien
JMJamaica
JOJordanien
JPJapan
KEKenya
KG Kirgistan
KH Kambodja
KIKiribati
KM Komorerna
KN Saint Kitts and Nevis
KPNordkorea
KR Sydkorea
KW Kuwait
KYCaymanöarna
KZKazakstan
LALaos
LBLibanon
LCSanta Lucia
LILichtenstein
LKSri Lanka
LRLiberia
LSLesotho
LTLitauen
LULuxemburg
LVLettland
LYLibyen
MA Marocko
MC Monaco
MD Moldavien
MG Madagaskar
MH Marshallöarna
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongoliet
MO Macau
MP Norra Marianerna
MQ Martinique
MR Mauretanien
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Maldiverna
MW Malawi
MX Mexiko
MY Malaysia
MZ Mozambique
NA Namibia
NC Nya Kaledonien
NE Niger
NFNorfolk Island
NG Nigeria
NINicaragua
NLHolland
NO Norge
NP Nepal
NR Nauru
NZNya Zeeland
OM Oman
PAPanama
PEPeru
PFFranska Polynesien
PG Papua Nya Guinea
PH Filippinerna
PKPakistan
PLPolen
PM Saint Pierre and Miquelon
PN Pitcairn
PR Puerto Rico
PTPortugal
PW Palau
PYParaguay
QA Qatar
RE Reunion
RO Rumänien
RU Ryssland
RW Ruanda
SASaudiarabien
SBSolomon Islands
SC Seychellerna
SD Sudan
SESverige
(för sidan 57)
SG Singapore
SH Saint Helena
SISlovenien
SJSvalbard och Jan Mayen
SKSlovakien
SLSierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
SR Surinam
STSao Tome and Principe
SVEl Salvador
SYSyrien
SZSwaziland
TCTurks and Caicos Islands
TDChad
TFFrench Southern Territories
TG Togo
THThailand
TJTajikstan
TKTokelau
TM Turkmenistan
TNTunisien
TO Tonga
TPÖsttimor
TRTurkiet
TTTrinidad and Tobago
TVTuvalu
TW Taiwan
TZTanzania
UA Ukraina
UG Uganda
UM United States Minor
Outlying Islands
US Förenta Staterna
UY Uruguay
UZUzbekistan
VAVa ti kan st aten
VC Saint Vincent and the
Audio-CD med DTS44,1 kHz, 16 bit, stereo linjär PCMDTS bitstream
CD-R/RW med MP3/WMALinjär PCM
48/44,1 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM
48 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM (Down-sampling)
60
Ytterligare information
Tillägg D: Ordlista
Avsnitt/titel
Avsnitt kallas den minsta enheten och titel kallas den största
enheten för DVD VIDEO. Ett avsnitt är en del av en titel och kan
liknas vid en melodi för en skiva av typ video-CD eller audio-CD.
Bildförhållande
Ett förhållandevärde som beskriver formen för den rektangulära
TV-bilden. Det består av bildens bredd i förhållande till dess höjd.
En vanlig TV-bild har bildförhållandet 4:3.
Bitstream
Den digitala formen av flerkanaliga ljuddata (till exempel 5,1
kanaler), innan den är avkodad till de olika kanalerna.
Dolby Digital (AC3)
Ett sexkanaligt system som består av kanalerna för vänster fram,
mitten, höger fram, vänster bak, höger bak och LFE (LowFrequency Effect, för användning med en subwoofer-högtalare).
All bearbetning utförs i den digitala regionen. Inte alla Dolby
Digital-skivor innehåller sex (5,1) kanaler med information.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround spelar in fyra kanaler med främre och bakre ljud
på bara två kanaler, på ett sätt som gör att en dekoder kan
återupprätta de fyra kanalerna vid skivspelning. På grund av att
ljudet har spelats in på bara två kanaler, kan det spelas på ett
naturligt sätt på en tvåkanalig stereoanläggning.
Dolby Pro Logic har satt in riktningskretsar för dekodersidans
signalbearbetning (höjer nivån för betydande kanaler och sänker
nivån för mera tysta kanaler) för att skapa ett mera omfångsrikt
perspektiv och har dessutom lagt till en mitthögtalare, som
huvudsakligen används för dialoger. Resultatet blir en bredare
kanalseparation.
Down-mix
Intern stereomixning av flerkanaligt surroundljud, utfört av en
DVD-spelare. Down-mix-signalerna matas ut från den vanliga
stereoutgången.
DTS
Ett Digital Surround-inkodat ljudformat, som består av sex (5,1)
kanaler liknande Dolby Digital. Formatet kräver en dekoder,
endera i DVD-spelaren eller i en yttre receiver. DTS är en
förkortning för Digital Theater Systems.
Inte alla DTS-skivor innehåller sex (5,1) kanaler med information.
Dynamikomfång
Skillnaden mellan de kraftigaste och de svagaste ljuden.
Svenska
Melodi
Den minsta enheten för skivor av typen SVCD, video-CD och
audio-CD.
MP3
MP3 är ett komprimeringsformat för ljuddata. Namnet är en
förkortning för MPEG-1 Audio Layer 3. Genom att använda MP3
kan du uppnå en datareducering med upp till 1:10.
MPEG
En grupp standards för komprimering av ljud/bildinformation.
“MPEG”-standards inkluderar MPEG-1, MPEG-2 och MPEG-4.
Skivor av typen video-CD och MP3 är baserade på MPEG-1,
medan DVD-skivor är baserade på MPEG-2. MPEG är en
förkortning för Moving Picture coding Experts Group.
PAL (Phase Alternation by Line)
Ett format för färg-TV-system som används i större delen av
Europa.
PBC
PBC är en förkortning för “Playback Control” och är en metod för
att kontrollera spelning av video-CD-skivor (VCD). Du kan själv
aktivt påverka skivspelningen via menyer.
RGB
En förkortning för röd, grön och blå. Färgmonitorer och färg-TVmottagare visar bildens olika färgnyanser genom att blanda
dessa tre färger.
Sammansatt video
En enda videosignal som vanligtvis används i de flesta
videoapparater för privat bruk och som innehåller all information
om luminans, färg och synkronisering.
S-video
En videosignal som förbättrar bildens kvalitet jämfört med de
vanliga sammansatta anslutningarna. Används för Super VHS,
DVD, TV-monitorer av hög klass, etc.
WMA
WMA är en förkortning för “Windows Media Audio” och är ett
komprimeringsformat för ljuddata som har utvecklats av Microsoft
Corporation. Ljudets kvalitet för data som har komprimerats med
användning av WMA är densamma som för MP3, trots att WMAfilens storlek är mindre än den för MP3.
Flerkanalig MPEG
Denna funktion utvidgar det 5,1-kanaliga ljudformatet inspelat på
skivor till ett 7,1-kanaligt format. Utbyggnaden av det 5,1kanaliga ljudet gör att du kan uppleva ljudet i en biosalong i ditt
eget hem.
JPEG
Ett populärt filformat för komprimering och lagring av stillbilder.
JPEG är en förkortning för Joint Photographic Experts Group.
Det finns tre sekundärtyper av JPEG-formatet enligt följande.
• Baseline JPEG: används för digitalkameror, Internet-webben,
etc.
• Progressive JPEG: Används för Internet-webben
• Lossless JPEG: en gammal typ som sällan används numera
Komponentvideo
Videosignaler som har tre kanaler med separat information för att
bygga upp bilden. Det finns några olika typer av komponentvideo,
till exempel R/G/B och Y/C
Linjärt PCM-ljud
PCM är en förkortning för “pulskodsmodulering”. Linjär PCM är
den vanligaste metoden för digital inkodning av ljud utan
komprimering, och metoden används för ljudspåren på skivor av
typen DVD VIDEO, audio-CD, etc.
B(PB)/CR(PR).
61
Styra andra JVC-produkter
TV DIRECT
DVDVCRSTBTV
DVDVCRSTBTV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
100
+
123
4
VFP
INPUT
TONE
TESTEFFECT
DECODE
56
789
103D0+10
ENTER
Svenska
Nederlands
Med fjärrkontrollen kan du inte bara styra denna apparat
utan också andra JVC-produkter.
• Se även bruksanvisningarna för de andra produkterna.
– Vissa JVC videobandspelare kan acceptera två typer av
kontrollsignaler—fjärrkoderna “A” och “B”. Denna fjärrkontroll
kan driva en videobandspelare vars fjärrkontrollskod är
inställd på A.
• För att styra en annan apparat ska du rikta fjärrkontrollen rakt
mot IR-mottagaren på den.
Ställ in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
7 Videobandspelare
Du kan alltid utföra följande funktioner:
VCR :Slår på eller stänger av videobandspelaren.
När du har tryckt på VCR (knappen för val av källa) kan du utföra
följande funktioner på en videobandspelaren:
CHANNEL +/–:Ändrar kanalsiffrorna på videobandspelaren.
1 – 9, 0:Väljer kanalsiffrorna på videobandspelaren.
3:Sätter igång uppspelningen.
7:Stoppar uppspelningen.
8:Pausar uppspelningen. Du avbryter pausen
genom att trycka på 3.
¡:Snabbspolar bandet framåt.
1:Spolar tillbaka bandet.
7 Digitalbox (STB)
Du kan alltid utföra följande funktioner:
STB :Slår på eller stänger av digitalboxen.
När du har tryckt på STB (knappen för val av källa) kan du utföra
följande funktioner på en digitalboxen:
7 TV
Du kan alltid utföra följande funktioner:
TV :Slår på eller stänger av TV:n.
TV VOL +/–:Justerar TV:ns volym.
TV/VIDEO:Ändrar ingångsläget (videoingång och TV-
När du har tryckt på TV (knappen för val av källa) kan du utföra
följande funktioner på en TV:
CHANNEL +/–:Ändrar kanalsiffrorna.
1 – 9, 0, +10 (100+): Väljer kanalsiffrorna.
10 (TV RETURN):Fungerar som TV RETURN-knapp.
tuner) på TV:n.
CHANNEL +/–:Ändrar kanalsiffrorna på digitalboxen.
1 – 9, 0:Väljer kanalsiffrorna på digitalboxen.
7 DVD-spelare
Du kan alltid utföra följande funktioner:
DVD :Slår på eller stänger av DVD-spelaren.
När du har ställt in lägesväljaren på “DVD”, och sedan trycker på
DVD (knapp för val av källa) kan du utföra följande funktioner på DVDspelaren.
3:Sätter igång uppspelningen.
7:Stoppar uppspelningen.
8:Pausar uppspelningen. Du avbryter pausen
genom att trycka på 3.
¢:Hoppa framåt till början av nästa kapitel.
4:Återgår till början av aktuellt (eller föregående)
kapitel.
MENU:Visar eller raderar menyskärmen.
5/∞/3/2:Väljer en enhet i teckenfönstret.
ENTER:Anger en vald enhet.
Du kan också använda AUDIO, SUBTITILE, TITLE/GROUP,
RETURN, ZOOM, VFP, , ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D, och
sifferknapparna för att driva JVC's DVD-spelare.
Se DVD-spelarens indtruktioner för yttrligare infomation.
62
Styra utrustning från andra tillverkare
TV DIRECT
DVDVCRSTBTV
DVDVCRSTBTV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER LRSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEPCANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN100
+
BASS TREBLE
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TESTEFFECT
DECODE
56
789
103D0+10
ENTER
Ställ in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
Genom att ändra de utsända signalerna kan du använda
fjärrkontrollen för denna apparat också för att styra
utrustning från andra tillverkare.
• Se även bruksanvisningarna för de andra produkterna.
• För att styra dessa komponenter med fjärrkontrollen måste du
först lägga in tillverkarens kod för STB-enheten,
videobandspelaren och TV:n var för sig.
• När du har bytt ut fjärrkontrollens batterier måste du lägga in
tillverkarnas koder på nytt.
❏ Ändra de utsända signalerna för styrning av en STB
1
Tryck på STB och håll den nedtryckt.
2
Tryck på STB.
3
Skriv in tillverkarens kod med knapperna 1 – 9 och 0.
4
Släpp upp STB .
Du kan nu göra följande med STB-enheten.
STB :Slår på eller stänger av digitalboxen.
När du har tryckt på STB (knappen för val av källa) kan du
utföra följande funktioner på en digitalboxen:
CHANNEL +/–:Ändrar kanalsiffrorna på
digitalboxen.
1 – 9, 0:Väljer kanalsiffrorna på digitalboxen.
5
Prova att styra STB-enheten genom att trycka på
STB
.
Om STB-enheten slås på eller av har du skrivit in rätt kod.
Om mer än en kod anges för den STB-enhet du använder ska
du prova var och en tills du har hittat den rätta.
Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan föregående
meddelande. Om en rad ändras kan denna fjärrkontroll inte styra
utrustningen i fråga.
64
Felsökning
Använd uppställningen nedan för att lösa problem som eventuellt kan uppstå. Om du inte kan lösa ett problem ska du kontakta JVC:s
servicecentral.
RX-ES1SL
PROBLEM
Strömmen slås inte på.
Inget ljud från högtalarna.
Knapparna kan inte användas.
Bara ljud från en högtalare.
STANDBY-lampan lyser när stömmen
har slagits på, men efter en stund slås
apparaten av (till beredskapsläget).
MÖJLIG ORSAK
Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget.
Högtalarsignalkablarna är inte anslutna.
An incorrect source is selected.
Tystningsfunktionen är aktiverad.
Ett felaktigt inmatningsläge (analogt eller
digitalt) har valts.
Felaktiga anslutningar.
TV Direct aktiveras.
TV Direct aktiveras.
Balansen är vriden för långt åt endera hållet.
Högtalarna är överbelastade på grund av
för hög volym.
Anslut nätsladden till ett vägguttag.
Kontrollera högtalaranslutnigarna och justera vid behov.
Välj rätt källa.
Tryck på MUTING för att gå ur det tysta läget.
Välj rätt inmatningsläge (analogt eller digitalt).
Kontrollera anslutningarna.
Inaktivera TV Direct (se sidorna 13 och 20).
Inaktivera TV Direct (se sidorna 13 och 20).
Ställ in balansen (se sidan 21).
1. Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att
stänga av apparaten.
2. Stoppa avspelningskällan.
3. Slå på apparaten igen och ställ in volymen.
LÖSNING
Svenska
“OVER HEAT” blinkar i teckenfönstret,
sedan stängs apparaten av.
Fjärrkontrollen fungerar inte som den
ska.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Basljudet förstärks för mycket när du
lyssnar på stereoljud.
Högtalarna är överbelastade till följd av
kortslutning i högtalaruttagen.
Apparaten är överbelastad till följd av för
hög spänning.
Apparaten är överhettad på grund av hög
volym eller långvarig användning.
Fjärrkontrollen är inte inställd för det du
försöker göra.
Någonting är i vägen för fjärrkontrollen.
Låg batteriladdning.
Lägesväljaren är inkorrekt inställd.
Lämplig basnivå har inte valts.
Kontrollera sedan högtalarsladdarna.
Kontakta återförsäljaren om högtalarsladdarna inte
är kortslutna.
Kontakta din återförsäljare när du har kopplat ifrån
nätsladden.
Slå på enheten igen. Om apparaten stängs av efter
ett litet tag, kontakta di nåterförsäljare när du har
kopplat ifrån nätsladden.
Tryck på en knapp för val av källa eller TONE först,
och tryck sedan på de knappar du vill använda. (Se
sidorna 21, 62, 63 och 64).
Flytta på det som hindrar strålen.
Byt ut batterierna.
Ställ in lägesvöljaren korrekt.
Justera subwooferns ljudläge (se sidan 22).
General
65
Felsökning
Svenska
Nederlands
PROBLEM
Surroundläge kan inte väljas.
DSP-läge kan inte väljas.
Surround/DSP
Oavbrutet brus eller surr vid
FM-mottagning.
FM/AM
Knäppljud då och då vid
FM-mottagning.
ANMARKNING
När du använder den digitala koaxialanslutningen kan ljudet komma att avbrytas av sådana externa ljud som blixtnedslag, men de återställs då
automatiskt. Detta innebär inte något fel på utrustningen.
Surroundläge är inte tillgängligt för den
programvara som spelas, eller så är endast
fronthögtalarna inställda för användning.
DSP-läge är inte tillgängligt för den
programvara som spelas, eller så är endast
fronthögtalarna inställda för användning.
Den inkommande signalen är för svag.
Stationen ligger för långt bort.
Fel typ av antenn används.
Antennerna är inte ordentligt anslutna.
Tändningsljud från bilar.
MÖJLIG ORSAK
Spela inte flerkanalig programvara, eller kontrollera
högtalarinställningen.
Spela linjär PCM eller analog programvara, eller
kontrollera högtalarinställningen.
Anslut en FM-antenn eller kontakta återförsäljaren.
Välj en annan station.
Kontakta återförsäljaren för att kontrollera om du
använder rätt antenn.
Kontrollera anslutningarna.
Flytta bort antennen längre från biltrafik.
LÖSNING
66
Felsökning
XV-N55SL
PROBLEM
DVD-spelaren sätts inte på.
“REGION CODE ERROR!” visas i TVrutan.
Manövrering är inte möjlig.
[LOCK] visas på displayen och
skivfacket kan inte öppnas.
MÖJLIG ORSAK
Nätkabelns kontakt har inte satts in
ordentligt.
Regionkoden för den insatta skivan
överensstämmer inte med DVD-spelarens kod.
Fel på mikrodatorn på grund av åskväder
eller statisk elektricitet. Stäng av DVDspelaren och lossa nätkabelns kontakt.
Fukt har kondenserats på grund av en plötslig
ändring av temperaturen eller luftfuktigheten.
Skivan tillåter inte denna manövrering eller
du har satt in en skiva som inte kan spelas.
Funktionen för låsning av skivfacket aktiveras,
om du i beredskapsläget trycker på 0 medan
7 på DVD-spelaren hålls nedtryckt.
LÖSNING
Anslut på rätt sätt.
Kontrollera skivans regionkod som finns tryckt på
skivans skyddsask.
Anslut därefter nätkabelns kontakt igen.
Stäng av DVD-spelaren och sätt på den igen efter
några timmar.
Kontrollera skivan eller byt ut den (se sidan 35).
I detta tillstånd kan skivfacket varken öppnas eller
stängas. För att frigöra denna funktion, skall du i
beredskapsläget trycka på 0 medan 7 hålls
nedtryckt.
Svenska
Drivström
Manövrering
Bilden innehåller störningar.
Färg och ljusstyrka visas inte som de
ska.
Bilden har inga färger vid anslutning av
en TV-mottagare till den sammansatta
videoutgången på DVD-spelaren.
Ingen bild visas när du ansluter en TVmottagare till utgången S-VIDEO på
DVD-spelaren.
Ljudnivån vid spelning av en DVD VIDEOskiva är lägre än ljudet från TV-sändningar.
Den analoga ljudutgången är förvrängd.
Inget ljud hörs.
Filer (melodier) spelas inte i den
ordning de spelades in.
DVD-spelaren har anslutits direkt till en
videobandspelare och funktionen för
kopieringsskydd har aktiverats.
För vissa skivor kan bilden bli oskarp när du
väljer [FILM] eller [AUTO] för [PICTURE
SOURCE].
Flera komponenter är anslutna till flera
ingångar; SCART-ingången, S-VIDEOingången och den sammansatta ingången.
VIDEO SIGNAL SELECTOR
(videosignalväljare) på baksidan är inställd
på “Y/C”.
VIDEO SIGNAL SELECTOR
(videosignalväljare) på baksidan är inställd
på “RGB/COMP.”.
[D.RANGE CONTROL] är inställd på något
annat än [TV MODE].
[OUTPUT LEVEL] är inställd på
[STANDARD].
MP3/WMA-skivan har spelats in med
“packet writing (UDF-format)”.
Anslut DVD-spelaren så att dess bildsignaler
matas direkt till TV-mottagaren.
Välj då [VIDEO (NORMAL)] eller [VIDEO
(ACTIVE)] för [PICTURE SOURCE].
Anslut bara en kabel till den kontakt du vill
använda.
Sätt väljaren VIDEO SIGNAL SELECTOR på DVDspelarens baksida i läge “RGB/COMP.”.
Sätt väljaren VIDEO SIGNAL SELECTOR på DVDspelarens baksida i läge “Y/C”.
Välj [TV MODE] för valmöjligheten [D.RANGE
CONTROL] (se sidan 28).
Välj [LOW] för valmöjligheten [OUTPUT LEVEL]
(se sidan 28).
Sådana skivor kan inte spelas.
DVD-spelaren spelar filerna i alfabetisk ordning.
Det gör att spelordningen kan variera.
Bild
Ljud
WMA-filer kan inte spelas.
Filen är kopieringsskyddad.
Filen har spelats in med ett lägre bit-tal än
48 kbps.
DVD-spelaren kan inte spela kopieringsskyddade filer.
DVD-spelaren kan inte spela sådana skivor.
MP3/WMA
67
Specifikationer
Svenska
RX-ES1SL
Nederlands
Förstärkare
Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer utan föregående meddelande.
FM tuner (IHF)
Uteffekt
I stereo:
Främre kanaler:100 W per kanal min. RMS, bägge kanalerna
Vid användning av surround:
Främre kanaler:100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid
Mittkanalen:100 W, min. RMS, drivet till 8 Ω vid 1 kHz
Surroundkanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid
drivna till 8 Ω vid 1 kHz utan mer än 10% total
övertonsdistorsion. (IEC268-3)
1 kHz med högst 0,8% total hartmonisk
distorsion.
med högst 0,8% total hartmonisk distorsion.
1 kHz med högst 0,8% total hartmonisk
distorsion.
Audio
Audioingångens känslighet/impedans (1 kHz):
DVD, DVD MULTI, STB, VCR, TV:
Audioingång (DIGITAL IN)* :
Koaxial: DIGITAL 1 (DVD):0,5 V(p-p)/75 Ω
Optisk: DIGITAL 2/3 (STB/TV):
* Motsvarar Linjär PCM, Dolby Digital och DTS Digital Surround
DVD (samplingsfrekvens 48 kHz):2 Hz till 22 kHz
(4 Hz till 20 kHz för DTS och Dolby Digital bitstream-signaler)
DVD (samplingsfrekvens 96 kHz):2 Hz till 44 kHz
Dynamikomfång:16 bit: Mer än 98 dB
20/24 bit: Mer än 100 dB
Svaj:Omätbart lågt (mindre än +0,002 %)
Total harmonisk distorsion:
Mindre än 0,006 %
• Tlllverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby” och dubbel-Dsymbol är registrerade varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
• Tillverkad på licens från Digital Theater Systems, Inc. “DTS” och
“DTS Digital Surround” är registrerade varumärken för Digital
Theater Systems, Inc.