JVC RX-ES1SL User Manual [sw]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO / KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS HJEMMEBIO RECEIVER / HEIMKINOSTEUERZENTRUM CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON CENTRO DE CONTROL DE CINE CASERO / UNITÀ DI CONTROLLO HOME CINEMA
DVD VIDEO PLAYER
DVD-SPELARE / DVD-SOITIN / DVD-VIDEOAFSPILLER / DVD-VIDEO-SPIELER LECTEUR DVD VIDEO / REPRODUCTOR DVD VIDEO / LETTORE DI DVD VIDEO
RX-ES1SL XV-N55SL
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Español
ISTRUZIONI
Italiano
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL DE INSTRUCCTIONES
LVT1002-003B
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp ( )
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
-näppäin!
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
G-1
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen­tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be­stemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation / RX-ES1SL
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto / RX-ES1SL
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation / RX-ES1SL
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Achtung: Angemessene Ventilation / RX-ES1SL
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte / RX-ES1SL
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada / RX-ES1SL
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione / RX-ES1SL
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
RX-ES1SL
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Golv Lattia Gulv Boden Plancher Piso Pavimento
G-3
Att observera: Ordentlig ventilation / XV-N55SL
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 3 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 5 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto / XV-N55SL
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 3 cm avoin tila sivuista Päällä: 5 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation / XV-N55SL
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 3 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 5 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Achtung: Angemessene Ventilation / XV-N55SL
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 3 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 5 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte / XV-N55SL
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 3 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 5 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada / XV-N55SL
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 3 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 5 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione / XV-N55SL
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 3 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 5 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Stapla inte XV-N55SL och RX-ES1SL. Älä aseta XV-N55SL- ja RX-ES1SL-laitteita päällekkäin. XV-N55SL og RX-ES1SL må ikke stables. XV-N55SL und RX-ES1SL nicht übereinander stellen. Ne mettez pas le XV-N55SL et le RX-ES1SL l’un sur l’autre. El XV-N55SL y el RX-ES1SL no deben ser apilados. Non sovrapporre le unità XV-N55SL e RX-ES1SL.
XV-N55SL
Golv Lattia Gulv Boden Plancher Piso Pavimento
Stativhöjd: minst 5cm Telineen korkeus: 5 cm tal enemmän Standhøjde de 5 cm eller mere Standhöhe 5 cm oder mehr Hauteur du socle: 5 cm ou plus Allura del soporte 5 cm o más Altezza del tavolino 5 cm p plù
G-4
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet
alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al
fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando aperto
e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-5
Innehållsförteckning
Komponentidentifiering............................................ 2
Komma igång ............................................................ 5
Försiktighetsåtgärder .................................................................. 5
Kontrollera de tillbehör som ingår ............................................... 5
Sätta in batterier i fjärrkontrollen ................................................. 5
Ansluta FM- och AM-antennerna (MV) ....................................... 6
Ansluta högtalarna och DVD-spelaren ....................................... 7
Anslutning av videokomponenter................................................ 8
Ansluta nätsladden ................................................................... 10
RX-ES1SL
Primära funktioner ..................................................11
1 Slå av strömmen ................................................................... 11
2 Välj avspelningskälla ............................................................ 11
3 Justera ljudvolymen .............................................................. 12
Välja digitalt avkodningsläge .................................................... 12
Aktivera TV Direct ..................................................................... 13
Stänga av ljudet tillfälligt—tyst .................................................. 13
Slå av strömmen med insomningstimern ................................. 14
Ändra teckenfönstrets ljusstyrka ............................................... 14
Högtalarinställningar ............................................. 15
Ställa in högtalarinformationen automatiskt
—Smart Surround Setup .................................................... 15
Ställa in högtalarnas och djupbashögtalaren information snabbt
—Snabb inställning ...................................................................
Ställa in högtalarnas och
—Manuell inställning ................................................................
djupbashögtalaren
information manuellt
16
17
Grundinställningar ................................................. 19
Funktionsprocedur .................................................................... 19
Ställa in de digitala ingångarna—DIGITAL IN ........................... 19
Ställa in Auto Surround—AUTO SR .......................................... 20
Ställa in Auto Function-läget (autofunktion)—MODE ............... 20
Ljudinställningar .................................................... 21
Funktionsprocedur .................................................................... 21
Ställa in tonen—BASS, TREBLE .............................................. 21
Ställa in djupbashögtalarens uteffekt—SUBWFR..................... 21
Ställa in den främre högtalarens utgående balans—BAL ......... 22
Förstärka basljudet—B.BOOST ............................................... 22
Dämpning av den inkommande signalen—ATT ........................ 22
Tunerfunktioner ...................................................... 23
Ställa in stationer manuellt........................................................ 23
Använda förinställningar ........................................................... 23
Välja FM-mottagningsläget ....................................................... 24
Använda RDS (Radio Data System) för
att ta emot FM-stationer ..................................................... 25
Söka efter ett program med PTY-koder .................................... 26
Gå över till ett utsänt program du väljer själv tillfälligt ............... 27
Skapa realistiska ljudfält ....................................... 28
Återge biosalongsmiljö ............................................................. 28
Inledning till lägena Surround/DSP ........................................... 28
Högtalargrupperingar och möjliga Surround/DSP-lägen .......... 30
Använda Surround-lägen .......................................................... 30
Använda DSP-lägen ................................................................. 32
Använda uppspelningsläget DVD MULTI ............. 34
Aktivera uppspelningsläget DVD MULTI .................................... 34
Justera högtalarnas utgångsnivå .............................................. 34
XV-N55SL
Före användning .................................................... 35
Om denna bruksanvisning ........................................................ 35
Om skivor.................................................................................. 35
Grundläggande manövrering ................................ 36
Att sätta på/stänga av DVD-spelaren ........................................ 36
Iordningsställande .................................................................... 36
Grundläggande skivspelning .................................................... 37
Återupptagande av skivspelning ............................................... 38
Variabel skivspelningshastighet................................................ 39
Att hitta början av en scen eller melodi ..................................... 40
Avancerade funktioner .......................................... 41
Spelning från en viss punkt ...................................................... 41
Ändring av spelordningen ......................................................... 42
Repeterad skivspelning ............................................................ 44
Byte av språk, ljud och scenvinkel ............................................ 45
Speciella bild/ljudeffekter .......................................................... 46
Menyradens funktioner ............................................................. 47
Spelning av MP3/WMA-skivor ............................... 49
Användning ............................................................................... 49
Spelning av JPEG-skivor....................................... 51
Om JPEG-skivor ....................................................................... 51
Grundläggande manövrering .................................................... 51
Att titta på bilder kontinuerligt (funktionen för bildspel) ............. 52
Ändring av grundinställningarna.......................... 54
Inställning av valmöjligheter...................................................... 54
Begränsad skivspelning för barn .............................................. 57
Ytterligare information........................................... 59
Tillägg A: Landskodlista för barnspärr ...................................... 59
Tillägg B: Tabell över språk och deras förkortningar ................. 60
Tillägg C: Tabell för digital utgångssignal .................................. 60
Tillägg D: Ordlista ..................................................................... 61
Styra andra JVC-produkter .................................... 62
Styra utrustning från andra tillverkare .................. 63
Felsökning ............................................................... 65
Specifikationer ........................................................ 68
Svenska
1

Komponentidentifiering

3
r y
f
q
7
o
;
a
g
j k
l
z
/
s
i
u
t
e
w
p
9
8
6
4
5
2
1
d
h
c b
v
x
DVD-AUD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
+10
RM-SQPES1R
REMOTE CONTROL
Svenska
Nederlands
Fjärrkontrollen
När mottagaren RX-ES1SL används, ställ in lägesväljaren (h) på AUDIO/TV/VCR/STB. När mottagaren XV-N55SL används, ställ in lägesväljaren (h) på DVD.
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
1 TV DIRECT-knapp (13) 2 Beredskapsläge/på-knappar (11, 36, 62 – 64)
AUDIO, DVD , VCR , STB , TV
3 Knappar för val av källa (11)
DVD, VCR, STB, TV, DVD MULTI, FM/AM
4 CHANNEL +/-knappar (62 64) 5 TV VOL (volym) +/–-knappar (62, 64) 6 • Funktionsknappar för videokomponenter (62, 64)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
Funktionsknappar för radio (23, 24) TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
7 • Funktionsknappar för DVD
TOP MENU, MENU, CHOICE, ON SCREEN, ENTER, 3, 2, 5,
Funktionsknappar för RDS (25 – 27) PTY 9, PTY (, PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY
8 SUBTITLE-knapp (undertext) (45) 9 AUDIO-knapp (45) p ZOOM-knapp (46, 52) q VFP-knapp (46) w -knapp (40) e ANGLE-knapp (45) r 3D-knapp (47) t REPEAT-knapp (44, 50, 53) y SLEEP-knapp (14) u DIMMER-knapp (14, 37) i BASS BOOST-knapp (22) o SMART S (surround). SETUP-knapp (15) ; EFFECT-knapp (33) a TEST-knapp (31) s Justeringsknappar för högtalare och subwoofer utgångsnivåer
(22, 31, 32, 34) SUBWFR +/–, CENTER +/–, SURR L +/–, SURR R +/–
d TV/VIDEO-knapp (62, 64) f MUTING-knapp (13) g VOLUME +/-knappar (12) h Lägesväljare
DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
j TITLE/GROUP-knapp (41, 50, 52) k RETURN-knapp (41) l Sifferknappar för tonjustering (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
Sifferknappar för val av förinställda stationer (24)
Sifferknappar för användning av videokomponenter (62 64)
/ ANALOG/DIGITAL INPUT-knapp (11, 12) z CANCEL-knapp (43) x TONE-knapp (21) c A (audio).POSITION-knapp (22) v DECODE-knapp (12) b SURROUND-knapp (30)
Tryck här och för nedåt, för att öppna fjärrrkontrollens skydd.
2
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
VCR
AV IN / OUT
AV IN
TV
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR (REAR)
STB
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
~
16
DVD
1
2
3
4
6
5
Komponentidentifiering
ANALOG
PLΙΙ
SUBWFR LFE
SLEEP MODE TA
STTUNED
INFONEWS
AUTO MUTING
A.POSITION
MHZ
kHZ
VOL
AUTO
AUTO SR INPUT ATT
DSP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
RDS
BASS BOOST
HP
e
w
r t y
q
p
9
8
7
6
5
4
3
2
1
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
6
8
9
p
7
q
5
4
3
2
1
w
RX-ES1SL
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Frontpanelen
1 STANDBY/ON -knapp och STANDBY-lampa (11) 2 TV DIRECT-knapp (13) 3 SETTING-knapp (16, 17, 19) 4 ADJUST-knapp (21, 31, 33, 34) 5 SURROUND-knapp (31, 33) 6 Teckenfönster (se nedan) 7 Källindikatorer
DVD MULTI, DVD, STB, VCR, TV, FM/AM
Teckenfönster
Svenska
8 SET-knapp (16, 17, 19, 21, 31, 33, 34)
TUNER PRESET-knapp (24)
9 Fjärrsensor (5) p SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 31 – 34)
q MASTER VOLUME-kontroll (12) w PHONES-uttag (12)
1 Indikatorer för signalformat (11, 13)
ANALOG, LPCM (linjär PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Signal- och högtalarindikatorer (14) 3 DSP-indikator (29, 32, 33) 4 PL II-indikator (28) 5 HP (hörlurar)-indikator (12) 6 SLEEP-indikator (14) 7 AUTO MODE-indikator (20) 8 BASS BOOST-indikator (22) 9 RDS funktionsindikatorer (25, 27)
TA, NEWS, INFO, RDS
Bakpanel
1 ANTENNA-terminaler (6) 2 SCART-terminaler (9)
3 DIGITAL IN-terminaler (8)
AV IN/OUT (VCR, TV), AV IN (DVD, STB)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (STB), DIGITAL 3 (TV)
p Radions funktionsindikatorer (23)
TUNED, ST (stereo)
q AUTO MUTING-indikator (24) w INPUT ATT (dämpnings)-indikator (22) e AUTO SR (surround)-indikator (20) r Huvudteckenfönster t Volymindikator (11) y A (audio).POSITION-indikator (22)
4 Högtalarterminaler (7)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER
5 DVD IN-uttag (10)
FRONT, CENTER, SURR, REAR, SUBWOOFER
6 SUBWOOFER OUT-uttag (7)
3
Komponentidentifiering
STANDBY / ON
1
3
5
6
7
0
-8
9
4
2
1
2
3
4
5
6
8
9
0
7
VIDEOLEFT
PCM
/
STREAM
COAXIAL
OPTICAL
RIGHT
S-VIDEO
AV OUT
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
AV COMPU LINK
Y/ C
2
1
3
4
5 6
Svenska
XV-N55SL
Nederlands
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Frontpanelen
1 (strömbrytare) (36) 2 STANDBY/ON (beredskapsindikator) (36) 3 Display (se nedanstående bild) 4 Fjärrkontrollsensor (5) 5 Skivfack 6 0 (öppningsknapp) (37)
Display window
1 Indikatorer för ljudformat 2 Skivtypsindikator 3 Indikatorer för grupp/titel/melodi/avsnitt 4 Indikator för repeteringsfunktion 5 Indikatorer för programmerad/slumpmässig skivspelning
7 4 (snabbflyttningsknapp bakåt) (39, 40) 8 ¢ (snabbflyttningsknapp framåt) (39, 40) 9 7 (stoppknapp) (37, 38) 0 3 (skivspelningsknapp) (37, 38)
- 8 (pausknapp) (38, 39)
6 Indikatorer för total tid/återstående tid 7 3D-indikator 8 Indikatorerna 3 (skivspelning)/8 (paus) 9 Indikator för återupptagande av skivspelning 0 Ruta för multi-information
Bakpanel
1 AUDIO OUT LEFT/RIGHT-uttag (ljudutgång vänster/höger)* 2 DIGITAL OUT-uttag (digital utgång)(9)
COAXIAL, OPTICAL
3 VIDEO OUT-uttag (videoutgång)*
VIDEO, S-VIDEO
4 SCART-terminaler (9)
5 VIDEO SIGNAL SELECTOR (9) 6 AV COMPU LINK (för framtida användning)
AV OUT
2
4
1
ANMARKNINGAR
*1Dessa uttag används inte för denna apparat. De används när
apparaten är direkt ansluten till en TV eller liknande.
*2Dessa uttag används inte med denna apparat. De används när
apparaten är direkt ansluten till en TV eller liknande. Använd endast en typ av videouttagsammansatt video, S-video, SCARTnär du ansluter DVD-spelaren. Om du använder fler uttag, visas inte färgen och ljusstyrkan korrekt i teckenfönstret.
Komma igång
Försiktighetsåtgärder
Allmänna försiktighetsåtgärder
Ta INTE isär apparaten och avlägsna inte skruvar, skydd eller ytterhölje.
Utsätt INTE apparaten för regn eller fukt.
Utsätt INTE apparaten för direkt solljus eller placera den INTE nära en uppvärmningsanordning.
Placering
Installera mottagaren på en plats som är jämn och skyddad från fukt och damm. Om vatten träger in i apparaten, stäng av strömmen och dra ut kontakten från uttaget, kontakta sedan din återförsäljare. Om du använder apparaten i detta tillstånd, kan det leda till brand eller elektrisk chock.
Välj en plats som är plan, torr och varken för varm eller kall, d.v.s mellan 5°C och 35°C
Kontrollera att det finns bra ventilation runt mottagaren. Dålig ventilation kan orsaka överhettning och skada mottagaren.
Lämna tillräckligt stort avstånd mellan apparaten och TV:n.
Installera inte apparaten där den kan utsättas för vibrationer.
Hantering av mottagaren
Rör INTE nätsladden med blöta händer.
Dra INTE i nätsladden för att ta ur den från vägguttaget. När du
kopplar ur nätsladden ska du alltid hålla i stickkontakten så att sladden inte skadas.
Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och antennen. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på skärmen. Det rekommenderas att en koaxialkabel används för antennanslutningen, eftersom den är väl skyddad mot störningar.
När du får strömavbrott, eller när du kopplar ur nätsladden, kan inställningar som förinställda FM- eller AM- (MW) kanaler och ljudinställningar raderas inom några dagar.
När du är bortrest eller liknande en längre tid, dra ut kontakten från vägguttaget. Det förbrukas alltid lite ström när nätsladden är ansluten till vägguttaget.
Förhindra funktionsfel
Det finns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på. Om ett fel uppstår, ta ut nätsladden ur vägguttaget och kontakta
återförsäljaren.
För inte in metallobjekt, så som trådar, hårnålar, mynt o.s.v. i apparaten.
Blockare inte ventilerna. Om ventilerna blockeras kan apparaten
skadas.
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen måste du sätta in de två batterier som medföljer.
1
Tryck och skjut batteriskyddet på fjärrkontrollens baksida åt sidan.
2
Sätt in batterierna.
Var noga med polariteten: (+) till (+) och (–) till (–).
3
Sätt tillbaks luckan.
Byt ut batterierna om fjärrkontrollens verksamma avstånd blivit kortare, eller om den fungerar dåligt. Använd två torrbatterier av typ R6P(SUM-3)/AA(15F).
Medföljande batterier är avsedda för inledande inställningen. But ut dem för fortsatt användning.
FÖRSIKTIGHET:
Vidta försiktighetsåtgärderna nedan för att undvika läckande eller spruckna batterier:
Sätt in batterierna i fjärrkontrollen med rätt polaritet: (+) till (+) och
(–) till (–).
Använd batterier av rätt typ. Batterier som ser nästan likadana ut
kan ha en annan spänning.
Byt alltid ut bägge batterierna samtidigt.
Exponera inte batterierna för värme eller öppna lågor.
Svenska
Så här rengör du en skåpet
Använd en mjuk trasa. Följ relevanta instruktioner för användning av kemiskt betäckta trasor.
Använd inte bensin, thinner eller andra organiska lösningsmedel och desinfektionsmedel. De kan orsaka deformering eller missfärgning.
Kontrollera de tillbehör som ingår
Kontrollera att alla tillbehören nedan finns med. Siffrorna inom parentes anger hur många enheter som ska ingå.
Fjärrkontroll (1)
Batterier (2)
AM-ramantenn (MV) (1)
FM-antenn (1)
SCART-kabel (1)
Digital koaxialsladd (1)
Ljudvideosladd (gul/röd/vit) (1)inte tillgänglig för RX-ES1SL
Kontakta återförsäljaren omedelbart om någonting saknas.
När fjärrkontrollen används ska den riktas rakt mot appparatens fjärrsensor.
RX-ES1SL
Fjärrsensor
XV-N55SL
Fjärrsensor
5
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER
SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR (REAR)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
~
16
DVD STB
VCR
TV
FM 75
COAXIAL
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
FM 75
AM EXT
RX-ES1SL
132
Komma igång
Svenska
Ansluta FM- och AM-antennerna (MV)
Nederlands
Om FM-mottagningen är dålig ska en FM-utomhusantenn användas (ingår inte).
FM-antenn (ingår)
Om AM-mottagningen (MV) är dålig ska en vinylöverdragen enkelledare till byggnadens utsida anslutas (ingår inte).
AM-ramantenn (MV) (ingår)
Snäpp in tungorna på ramen i uttagen i stativet för att montera AM-ramantennen (MV).
Anslutning av AM-antennen (MV)
Anslut den medföljande AM-ramantennen (MV) till AM LOOP-uttagen. Vrid på ramantennen tills mottagningen blir så bra som möjligt. Anslut den vita kabeln till AM EXT-uttaget, och den svarta kabeln till H-uttaget.
Om mottagningen är dålig ska en vinylöverdragen enkelledare till byggnadens utsida anslutas (ingår inte) till AM EXT-uttaget. AM­ramantennen (MV) ska vara ansluten samtidigt.
Anslutning av FM-antennen
Anslut den medföljande FM-antennen till FM 75 COAXIAL-uttaget som en tillfällig lösning. Lägg ut den medföljande FM-antennen vågrätt.
Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FM-antenn (ingår inte). Innan du ansluter en 75 koaxialkabel med en kontakt (IEC eller DIN45325), ska den medföljande FM-antennen kopplas bort.
6
ANMARKNINGAR
Om AM-ramantennens (MV) kabel är vinylöverdragen ska vinylen tas bort under vridning
åt höger.
Se till att antennledarna inte kommer i kontakt med
några andra uttag och anslutningssladdar, och med nätsladden. Om de gör det kan mottagningen bli dålig.
Komma igång
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
PRO LOGIC
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Mitthögtalare
Djupbashögtalare
Vänster
främre
högtalare
Höger
främre
högtalare
Höger
surround
högtalare
Vänster
surround
högtalare
XV-N55SL
RX-ES1SL
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR (REAR)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
~
16
DVD
VCR TV
STB
SUBWOOFER
OUT
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
~
16
1
2
1
2
3
A
B
C
D
E
RX-ES1SL
Ansluta högtalarna och DVD-spelaren
Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar.
Diagram över högtalarplacering
När de främre, mitt- och surround-högtalarna och/eller en djupbashögtalare, har anslutits, måste om högtalarnas inställningsinformation ställas in korrekt för att få bästa möjliga surroundeffekt. För ytterligare information, se sidorna 15 till 18.
Svenska
Ansluta främre, mitt- och surround högtalare
För varje högtalare ska uttagen (+) och (–) på baksidan anslutas till uttagen (+) och (–) på respektive högtalare.
1
Skär, vrid och ta bort isoleringen i änden på vardera högtalarsladden (ingår inte).
2
Tryck på högtalaruttagets (1) klämma och håll den intryckt. För sedan in änden på högtalarsladden (2).
3
Släpp taget om klämman.
FÖRSIKTIGHET:
Använd högtalare som har den SPEAKER IMPEDANCE som anges vid högtalaruttagen.
Elektrisk djupbashögtalare
Anslutning av djupbashögtalaren
Genom att ansluta en djupbashögtalare får du en bättre basåtergivning, eller du kan också återge de ursprungliga LFE­signaler som spelas in i digital programvara.
Anslut ingången på en elektrisk djupbashögtalare till SUBWOOFER OUT-uttaget på baksidan. Använd en kabel med RCA-stiftkontakter (ingår inte).
Se även den bruksanvisning som medföljer djupbashögtalaren.
ANMARKNING
Du kan placera djupbashögtalaren var som helst eftersom basljud inte är riktningsberoende. Normalt ska du emellertid placera den framför dig.
A Till mitthögtalare B Till höger surroundhögtalare C Till vänster surroundhögtalare D Till höger främre högtalare E Till vänster främre högtalare
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
7
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
~
16
DVD
VCR TV
STB
VIDEOLEFT
PCM
/
STREAM
COAXIAL
OPTICAL
RIGHT
S-VIDEO
AV OUT
VIDEO OUTDIGITAL OUTAUDIO OUT
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
AV COMPU LINK
RX-ES1SL
XV-N55SL
RGB/ COMP.
Y
/
C
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
AV IN
DVD
STB
PCM
/
STREAM
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
AV OUT
Komma igång
VCR AV IN /OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
DVD
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
~
16
TV
STB
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
STB
(Box för placering ovanpå)
TV
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
RX-ES1SL
VIDEO SIGNAL
SELECTOR
RGB/ COMP.
Y
/
C
Svenska
Nederlands
SCART­kabel (1 kabel medföljer)
Digital optisk
sladd (ingår
inte)
Digital koaxialsladd (1 kabel medföljer)
Ta bort skyddslocket innan du ansluter den digitala optiska sladden.
Ansluta DVD-spelaren (XV-N55SL)
Anslut DVD-spelaren med en SCART-kabel och/eller en digitalkabel.
För att kunna njuta av digitalt ljud, krävs digital anslutningdigital optisk anslutning eller digital koaxial anslutning.
ANMARKNINGAR
Vid leveransen från fabriken är DIGITAL IN-uttagen
inställda för användning med följande komponenter.
DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelareDIGITAL 2 (optisk): För STB (Box för
DIGITAL 3 (optisk): For TV-tuner
Om du använder andra komponenter ska den digitala inmatningsterminalinställningen (DIGITAL IN) ändras. Se Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL IN)DIGITAL IN” på sidan 19.
Välj det digitala inmatningsläget. Se Välja analogt eller digitalt inmatningsläge” på sidan 11.
Ställ in VIDEO SIGNAL SELECTOR (videosignalväljare) i enlighet med din TV.
Om din TV endast accepterar den sammansatta videosignalen, ställ in VIDEO SIGNAL SELECTOR på “RGB/ COMP.”.
On din TV endast accepterar Y/C-signalen, ställ in väljaren på Y/C, så att du kan njuta av bättre bildkvalitet.
Om din TV endast accepterar den RGB­signalen, ställ in VIDEO SIGNAL SELECTOR på “RGB/COMP.”.
placering ovanpå)
Anslutning av videokomponenter
Stäng av strömmen till samtliga enheter innan du gör några anslutningar.
Illustrationerna med ingångar/utgångar utgör typiska exempel. När du ansluter andra komponenter ska du också konsultera deras respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som står vid uttagen på baksidan kan variera från komponent till komponent.
Digitala anslutningar
Ta bort skyddslocket innan du ansluter den digitala optiska sladden.
8
Digital optisk sladd (ingår inte)
Digital koaxialsladd (1 kabel medföljer)
ANMARKNINGAR
Vid leveransen från fabriken är DIGITAL IN-uttagen inställda för användning med följande komponenter.
DIGITAL 1 (koaxial): För DVD-spelareDIGITAL 2 (optisk): För STB (Box för placering ovanpå)DIGITAL 3 (optisk): For TV-tuner
Om du använder andra komponenter ska den digitala inmatningsterminalinställningen (DIGITAL IN) ändras. Se Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL IN)DIGITAL IN” på sidan 19.
Välj det digitala inmatningsläget. Se Välja analogt eller digitalt inmatningsläge på sidan 11.
FÖRSIKTIGHET:
Om du ansluter en ljudförbättringsenhet, exempelvis en grafisk equalizer, mellan källkomponenterna och apparaten kan det utgående ljudet från apparaten komma att bli deformerat.
Komma igång
AM LOOP
ANTENNA
AUDIO
LRL
R
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1 (DVD)
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT SPEAKERS
SUB WOOFER
SURR
(REAR)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
~
16
VCR TV
DVD STB
AV IN/OUT
AV IN
TV
Videobandspelaren
STB
VCR
TV
DVD
STB
*
RX-ES1SL
SCART-anslutning
SCART-kabel (1 kabel medföljer)
För TV- och videoformat
Om TV:n är försedd med flera SCART-uttagen ska du konsultera dess bruksanvisning, för att ta reda på vilka videosignaler som läggs ut på respektive uttag, och sedan ansluta SCART-kabeln till det tillämpliga uttaget.
Denna apparat kan inte omvandla videosignalerna (S-video eller sammansatt video). När videosignalen hos en videokomponent skiljer sig från den hos en annan (om exempelvis en är S-video och den andra är sammansatt video) så kanske bilden inte återges korrekt. Gör i så fall videosignalerna likformiga för bägge videokomponenterna – som antingen S-video eller sammansatt video – eftersom du annars måste koppla om TV:ns videosignal varje gång du ändrar källa.
För T-V LINK
Du kan också använda T-V LINK-funtionen om du ansluter den T-V LINK-kompatibla TV:n och videobandspelaren till apparaten med en SCART-kabel med alla ledare. Mer information om T-V LINK finns i bruksanvisningarna för TV:n och videobandspelaren.
Anslut SCART-kabeln till uttag EXT-2 på en TV-apparat som är kompatibel med JVC:s T-V LINK-system för att kunna använda T-V LINK-funktionen.
En del TV-apparater, videobandspelare, STB och DVD-spelare accepterar datakommunikationer som T-V LINK. För fullständig information hänvisas även till de handböcker som hör till respektive apparat.
* För en analogca inspelningsenhet
För att se på eller spela in ett kodat program från/på din videobandspelare ansluter du den analoga inspelningsenheten till videobandspelaren och väljer sedan den kodade kanalen på videon. Om det inte finns något lämpligt uttag för inspelningsenheten på videobandspelaren ansluter du inspelningsenheten till TV:n. Se även handböckerna för de olika apparaterna.
SCART-uttagsspecifikationer
TV VCR STB DVD
AUDIO L/R 䡬䡬䡬䡬
IN
(Ingångar)
VIDEO S-video 䡬䡬䡬
Sammansatt
RGB 䡬䡬䡬
AUDIO L/R *1 *1
OUT
(Utgångar)
VIDEO S-video *2
Sammansatt
RGB *2
T-V LINK *3 *3 *3 *3
*1 De ingående signalerna från en SCART-uttaget kan inte läggas
ut på samma SCART-uttaget.
*2 De utgående videosignalernas videoformat är detsamma som
de ingående videosignalernas. Om S-video-signaler exempelvis kommer in till apparaten kan endast S-video-signaler skickas ut från den. Se bruksanvisningarna för videokomponenterna för information om hur de ingående/utgående videosignalerna ska ställas in.
*3 Signalerna för T-V LINK-funktionen passerar alltid igenom
apparaten.
䡬䡬䡬䡬
*1*2 *1*2
Svenska
Se nedan.
* För inspelning av bilder från STB
Om du ansluter en STB och en videobandspelare direkt med en SCART-kabel kan du spela in bilder från STB-enheten på videobandspelare utan STB-menyskärmarna. Mer information finns i bruksanvisningen för STB-enheten.
För digitalt ljud
Om du vill återge digitalljud kan du använda både digitalanslutningen och SCART-kabelanslutningen (se sidorna 8 och 9).
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
9
COAXIAL
AM LOOP
ANTENNA
DVD IN
AUDIO
L
R
L
R
FM 75
AM EXT
CENTER
FRONT
AV IN / OUT
AV IN
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2
(STB)
DIGITAL 1
(DVD)
CENTER SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
SUB
WOOFER
SURR (REAR)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
~
16
DVD
IN
AUDIO
L
R
L
R
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
SURR
(REAR)
VCR TV
DVD STB
DVD Player
(ex. XV-NA7SL)
RX-ES1SL
Komma igång
Analog anslutning för spelning av DVD MULTI (se sidan 34)
Svenska
Nederlands
Spelning av DVD MULTI är inte tillgänglig för XV-N55SL.
Monoljudkabel (ingår inte)
Stereoljud-sladd (ingår inte)
Monoljudkabel (ingår inte)
Stereoljud-sladd (ingår inte)
Till mittkanalens ljudutgång
Till ljudutgång för vänster surroundkanal
Till ljudutgång för höger surroundkanal
Till subwooferutgång Till ljudutgång för främre höger
kanal Till ljudutgång för främre vänster
kanal
ANMARKNING
När du spelar DVD MULTI, använd samma DVD-spelare som är ansluten till denna mottagare med en SCART-sladd. Om du ansluter en annan DVD-spelare, återskapas det mixade ljudet från vänster och höger frontkanaler.
Ansluta nätsladden
När du har gjort alla ljud-/videoanslutningar, anslut nätsladdskontakten till vägguttaget. Kontrollera att kontakterna har satts in ordentligt. STANDBY-lampan på mottagaren och indikatorn på spelaren lyser rött.
Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och antennen. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på skärmen.
ANMARKNINGAR
De förinlagda värdena för exempelvis kanal och olika ljudinställningar kan komma att försvinna efter några dagar i följande fall:Om du drar ur nätsladden.Vid strömavbrott.
Lossa nätkabelns kontakt:om du inte skall använda DVD-spelaren under en längre tid.innan du rengör DVD-spelaren.innan du flyttar DVD-spelaren.
Du skall inte:ansluta eller lossa nätkabelns kontakt med våta händer.dra i själva nätkabeln när du lossar den, därför att detta kan skada kabeln och leda till brand, elstötar eller andra olyckor.
FÖRSIKTIGHET:
Ta inte i nätsladden med våta händer.
Du får inte ändra, vrida eller dra i nätkabeln, eller ställa någonting tungt på den, därför att det kan leda till brand, elstötar eller andra olyckor.
Om nätkabeln skadas, skall du kontakta din återförsäljare och få nätkabeln utbytt till en ny.
10

RX-ES1SL

ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
DVD MULTI
DVD (DVD DIGITAL)
STB (STB DIGITAL)
VCR
TV (TV DIGITAL)
FM AM
(tillbaka till början)
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
ENTER
Primära funktioner
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
2
Välj avspelningskälla
På den främre panelen:
Vrid på SOURCE SELECTOR tills namnet på källan du vill ha visas i teckenfönstret.
Källindikatorn som motsvarar den valda källan lyser rött.
• Källan ändras enligt följande när du vrider på SOURCE SELECTOR.
Från fjärrkontrollen:
Tryck på en av knapparna för val av källa.
• Varje gång du trycker ned FM/AM, ändras FM och AM (MV) växelvis.
Svenska
1
Slå av strömmen
Tryck på STANDBY/ON (eller på AUDIO på fjärrkontrollen).
STANDBY -lampan slocknar. Indikeringen för den aktuella källan tänds med grönt sken. Beteckningen för den aktuella källan (eller stationsfrekvensen) visas i teckenfönstret.
För att slå av strömmen (till beredskapsläget)
Tryck en gång till på STANDBY/ON (eller på AUDIO på fjärrkontrollen). STANDBY-lampan tänds.
ANMARKNING
Apparaten har en viss effektförbrukning också i beredskapsläget. För att koppla bort all ström måste du dra ur nätsladden.
Den aktuella ljudnivån visas här.
Den aktuella källans beteckning visas.
DVD MULTI: Välj DVD-spelaren med det analoga, diskreta
utgångsläget (5.1 kanalreproduktion). Se sidan 34 för information om DVD MULTI.
DVD (DIGITAL)*: Välj DVD-spelaren. STB (DIGITAL)*: Välj STB-enheten. VCR: Välj videobandspelaren. TV (DIGITAL)*: Välj TV-tunern. FM: Välj en FM-radioutsändning. AM: Välj en AM (MV)-radioutsändning.
* Välja analogt eller digitalt inmatningsläge
När du har anslutit DVD-spelaren, STB eller TV tuner med både analog och digital anslutningsmetoder (se sidorna 8 och 9), måste du välja rätt ingångsläge.
• Du kan endast välja digital ingång för källor för vilka du valt digitala ingångsterminaler. (Se “Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL IN)—DIGITAL IN” på sidan 19.)
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på ANALOG/DIGITAL INPUT på fjärrkontrollenför att välja det analoga eller digitala inmatningsläget.
• När du trycker på knappen växlar inmatningsläget mellan det analoga läget (“ANALOGUE”) och det digitala läget (“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO: Välj denna inställning för det digitala
inställningsläget. Apparaten känner automatiskt av de inkommande signalernas format, och därefter tänds de digitala signalindikeringen (DOLBY D, DTS eller LPCM) för de avkända signalerna.
ANALOGUE*: Välj denna inställning för det analoga
inställningsläget.
* Fabriksinställning
ANMARKNING
Du kan inte välja det digitala ingångsläget när du väljer DVD MULTI som uppspelningskälla.
11
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
DOLBY D
DGTL AUTO
DGTL DTS
DGTL D.D.
Primära funktioner
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
ENTER
Svenska
Nederlands
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/ VCR/STB.
HEADPHONE-läget
När hörlurarna används läggs följande signaler ut oavsett vilka högtalarinställningar du använder: För tvåkanaliga källor läggs de främre vänstra och högra
kanalsignalerna ut direkt från vänstra och högra hörlurarna.
För multi-kanalkällor, mixas främre vänster och höger, mittersta
och surround kanalsignal ned och matas därefter ut från hörlurarna utan att några baselement försvinner på vägen. Du kan lyssna till flerkanaliga ljudkällor med hjälp av hörlurarna.
FÖRSIKTIGHET:
Tänk på att sätta ner volymen:
Innan du ansluter eller sätter på dig hörlurarna, eftersom höga
volymer kan vara skadliga för såväl hörlurarna som din hörsel.
Innan du slår på högtalarna igen, eftersom högtalarvolymen kan
vara uppskruvad.
Välja digitalt avkodningsläge
Om något av symptomen nedan uppträder vid avspelning av Dolby Digital- eller DTS Digital Surround-programvara, med “DGTL AUTO” valt (se sidan 11), ska du göra som följer:
Det kommer inget ljud i början av avspelningen.
Brus hörs vid sökning eller överhoppning av kapitel eller spår.
ENDAST från fjärrkontrollen:
1
Tryck på ANALOG/DIGITAL INPUT på fjärrkontrollenför att välja det digitala inmatningsläget (DGTL AUTO).
3
Justera ljudvolymen
För att höja volymen, vrid på MASTER VOLUME medurs (eller tryck på VOLUME + på fjärrkontrollen).
För att sänka volymen, vrid på MASTER VOLUME moturs (eller tryck på VOLUME – på fjärrkontrollen).
FÖRSIKTIGHET:
Ställ alltid in en låg ljudvolym innan du slår på någon källa. Om volymen är uppskruvad kan den plötsliga ljudenergin ge dig kroniska hörselskador och/eller förstöra dina högtalare.
ANMARKNING
Volymnivån kan ställas in från “0” (
Lyssna med hörlurar
Anslut ett par hörlurar till PHONES-uttaget på frontpanelen. Det inaktiverar det för närvarande valda surroundläget, inaktiverar
lägst
) till “50” (
högsta
).
högtalarna och aktiverar HEADPHONE-läget. Dessutom tänds HP­indikatorn (hörlurar) i teckenfönstret.
Bortkoppling av ett par hörlurar från PHONES HEADPHONE-läget (hörlurar) och aktiverar högtalarna.
12
-uttaget
inaktiverar
2
Tryck på DECODE för att välja “DGTL D.D. ellerDGTL DTS”.
När du trycker på knappen ändras det digitala inmatningsläget i denna ordningsföljd:
För att spela av programvara som kodats med Dolby Digital ska du välja “DGTL D.D.”.
För att spela av programvara som kodats med DTS Digital Surround ska du välja “DGTL DTS”.
ANMARKNING
Om du stänger av strömmen eller väljer en annan källa inaktiveras inställningarna DGTL DTS och DGTL D.D.” och det digitala inmatningsläget återställs automatiskt till DGTL AUTO”.
Primära funktioner
ANALOG
SUBWFR
LR
Detta är de olika analoga/digitala signalindikeringar som indikerar den typ av signal som kommer in till apparaten i teckenfönstret.
ANALOG: Tänds när analogt inmatning väljs. LPCM: Tänds när Linear PCM-signaler kommer in. DOLBY D: Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in.
Blinkar när DGTL D.D.” valts för programvara som inte kodats med Dolby Digital.
DTS: Tänds när DTS-signaler kommer in.
Blinkar när DGTL DTS väljs för programvara som
inte kodats med DTS.
ANMARKNING
Om DGTL AUTO inte känner igen de inkommande signalerna tänds inga digitala signalindikeringar i teckenfönstret.
Aktivera TV Direct
Med TV Direct kan du använda apparaten som en AV-väljare när den inte är påslagen. När TV Direct har aktiverats går bilderna och ljudet från sådana videokomponenter som exempelvis en DVD-spelare till TV:n via denna apparat. Du kan då använda videokomponenterna och TV:n som om de var direktanslutna till varandra.
Denna funktion gäller för följande källorDVD (förutom DVD MULTI), STB, och VCR när de är anslutna med SCART-kablar.
Gör så här för att aktivera (eller inaktivera) TV Direct.
För att gå ur TV Direct och stänga av apparaten trycker på STANDBY/ON på apparaten. Apparaten slås av och STANDBY-lampan tänds.
För att gå ur TV Direct och slå på apparaten trycker på TV DIRECT. Apparaten slås på och indikeringen för den för närvarande valda källan tänds med grönt.
ANMARKNINGAR
När TV Direct har aktiverats kan du inte använda alla apparatens ljudeffekter och de högtalare som är anslutna till den.
Du kan använda T-V LINK-funktionen mellan TV:n och videobandspelaren med TV Direct aktiverad. (Mer information om T-V LINK finns i instruktionsböckerna som medföljer TV:n och videobandspelaren.)
TV Direct kan inte användas för spelning av DVD MULTI (se sidan
34).
Stänga av ljudet tillfälligttyst
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på MUTING för att stänga av ljudet genom alla anslutna högtalare.
MUTING visas i teckenfönstret och ljudet stängs av (volymnivåindikeringen försvinner).
Svenska
1
Tryck på TV DIRECT.
Alla indikeringar försvinner och sedan tänds källindikeringen för den för närvarande valda källan med rött.
2
Slå på videokomponenten och TV:n.
3
Välj önskad videokomponent.
På den främre panelen:
Vrid på SOURCE SELECTOR tills en av källindikatorernaDVD, VCR eller STBlyser grönt.
Från fjärrkontrollen:
Tryck på en av knapparna för val av källaDVD, VCR eller STB.
Källindikatorn som motsvarar den valda källan lyser grönt.
För att slå på ljudet igen trycker du en gång till på MUTING.
Ljudet återkommer också om du trycker på VOLUME +/
(eller MASTER VOLUME på frontpanelen).
13
SUBWFR
ANALOG
PL ΙΙ
SUBWFR LFE
AUTO SR INPUT ATT
DSP HP
LCR
LS S RS
LPCM DOLBY D DTS
SUBWFR
LCR
LS RS
LFE
LCR
LS S RS
ANALOG
SUBWFR
SLEEP
VOL
LR
10 20 30 40 50 60
70
90 800
(Ingen funktion)
Primära funktioner
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0
Svenska
Slå av strömmen med
Nederlands
insomningstimern
Du kan somna till musik—insomningstimern.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck uprepade gånger på SLEEP.
SLEEP-indikeringen tänds i teckenfönstret och avstängningstiden ändras i steg om 10 minuter.
SLEEP indikator
Grundinställning av autominnet
Apparaten spar ljudinställningarna för varje källa:
när du slår på strömmen,
när du byter till en annan källa, och
när du ändrar det analoga/digitala inmatningsläget (se sidan 11).
När du byter till en annan källa hämtas de sparade inställningarna för den nya källan fram automatiskt. Följande kan läggas in för varje källa:
Analogt/digitalt inmatningsläge (se sidan 11)
Tonjustering (se sidan 21)
Balans (se sidan 21)
Basförstärkning (se sidan 22)
Inmatningsdämpningsläge (se sidan 22)
Djupbashögtalarens uteffekt (se sidan 22)
Djupbashögtalaren ljudläge. (see page 22)
Val av surround/DSP-läge (se sidorna 28 33)
ANMARKNING
Om källan är FM eller AM (MV) kan du lägga in olika inställningar för varje band.
Vid avstängningstidpunkten:
Apparaten slås av automatiskt.
Kontrollera eller ändra den återstående tiden till avstängningstidpunkten:
Tryck en gång på SLEEP. Den återstående tiden till avstängningstidpunkten (i minuter) visas.
För att ändra avstängningstidpunkten trycker du upprepade gånger på SLEEP.
Inaktivera insomningstimern:
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills SLEEP 0” visas i teckenfönstret. (SLEEP-indikeringen slocknar.)
Insomningstimern inaktiveras också när du slår av strömmen.
Ändra teckenfönstrets ljusstyrka
Du kan dra ner teckenfönstrets ljusstyrka.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck upprepade gånger på DIMMER.
Varje gång du trycker på knappen ändras indikeringen enligt följande:
DIMMER 1: • Dämpar teckenfönstret något.
Dämpar källindikatorernas blåa ljus.
DIMMER 2: • Dämpar teckenfönstret mer än
DIMMER 1.
Dämpar källindikatorernas blåa ljus (samma som DIMMER 1).
DIMMER 3: Stänger av teckenfönstret och
källindikatorernas blåa ljus.
DIMMER OFF: Avaktiverar dimmerfunktionen (normalt
teckenfönster).
Signal- och högtalarindikeringar i teckenfönstret
Signalindikeringar Högtalarindikeringar
Följande signalindikeringar tänds:
L: När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den
vänstra kanalen kommer in.
När analog insignal väljs: Tänds alltid.
R: När digital insignal väljs: Tänds när signalen för den
högra kanalen kommer in.
När analog insignal väljs: Tänds alltid.
C: Tänds när signalen för mittkanalen kommer in. LS:
Tänds när signalen för den vänstra surround kanalen kommer in.
RS:
Tänds när signalen för den högra surround kanalen kommer in.
S:
Tänds när
LFE: Tänds när signalen för LFE-kanalen kommer in.
Högtalarindikeringarna tänds enligt följande:
Subwoofer-indikatorn ( på USE för snabb inställning (Quick Setup) (se sidan 16) eller
YES för manuell inställning (se sidan 17).
De andra högtalarindikatorerna tänds endast när motsvarande
högtalare är inställd på SML” eller “LRG”, och när det erfordras för aktuell uppspelning.
signalen för den
surround monokanalen
.
) tänds när “SUBWFR” är inställd
ANMARKNING
När du ställer in högtalare, grundobjekt eller volym, välj DIMMER OFF för att bekräfta inställningen du gör i teckenfönstret.
14
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR
LR
VOL
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
PRO LOGIC
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Högtalarinställningar
För att erhålla bästa möjliga surround-effekt från surround-/DSP-lägen (se sidorna 28 – 33), måste du ställa in högtalar- och subwoofer­informationen när du har genomfört alla anslutningar. Du kan ställa in högtalarinformationen med en av följande tre metoder:
Smart Surround Setup: Ställ in högtalarinformationen automatiskt genom en enkel rörelse—handklappning. Fördröjningstiden och
utgångsnivån för mitt- och surround-högtalare ställs in automatiskt.
Quick Setup: Ställ in högtalar- och subwoofer-informationen snabbt genom angivelse av subwoofer-användning, antal högtalare och
storleken på rummet.
Manual Setup: Ställ in högtalar- och subwoofer-informationen manuellt.
• Innan du utför högtalarinställningen, anslut och placera högtalarna och subwoofern (se sidan 7), och sätt på mottagaren.
2
Ställa in högtalarinformationen
Tryck och håll in SMART S. SETUP.
“SETTING UP” blinkar i teckenfönstret.
automatiskt—Smart Surround Setup
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig faktor när det gäller att få bästa möjliga ljudeffekt i surround-/DSP-lägena. Du behöver ställa in mitt- och surroundhögtalarnas fördröjningstid i enlighet med fronthögtalarna, så att ljud från alla högtalare når fram till dig samtidigt (se även sidan 18). När du använder Smart Surround Setup, beräknas högtalarnas fördröjningstid och utgångsnivå automatiskt genom en enkel rörelse— handklappning.
• För att använda Smart Surround Setup effektivt, anslut både mitt­och surround-högtalarna.
• Du kan också ställa in brytfrekvensen, dämparen för lågfrekvenseffekt och det dynamiska områdeskomprimeringen manuellt (se sidan 18).
• När du ändrar högtalare, utför följande steg igen.
ENDAST från fjärrkontrollen:
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 2.
1
Inta platsen där du lyssnar på ljudet.
3
Bekräfta att “SETTING UP” slutar blinka och klappa händerna över huvudet när “SETTING UP” visas i teckenfönstret.
Mottagaren börjar avkänna ljudnivån som kommer från alla högtalare (förutom subwwofern). Efter ljudavkänningen, visas en av följande indikeringar i teckenfönstret.
SUCCESSFUL: Ljudet av din handklappning avkändes
korrekt. Mottagaren ställer in fördröjningstiden och utgångsnivån från mitt- och surroundhögtalarna automatiskt.
SILENT: Mottagaren kan inte känna av ljud från vissa
SILENT-ALL: Mottagaren kan inte känna av något ljud från
FAILED: Mottagaren kan inte känna av både höger och
• När mottagaren inte kan känna av ljudet korrekt (“SILENT”, “SILENT-ALL” eller “FAILED” visas i teckenfönstret) visas “SETTING UP” i teckenfönstret igen. Upprepa sedan steg 3.
• Högtalarens fördröjningstid och utgångsnivå ställs in automatiskt när:
—mottagaren avkänner ljudet som “SILENT” två gånger i rad. —mottagaren avkänner ljudet som “SILENT” tredje gången
efter att ha visat “SILENT”, “SILENT-ALL” och/eller “FAILED” två gånger.
• När mottagaren avkänner ljud som “SILENT-ALL” eller “FAILED” tre gånger, visas “MANUAL” i teckenfönstret. Ställ in
högtalar- och subwooferinformationen med hjälp av Quick Setup (se sidan 16) eller manuell inställning (se sidan 17).
För att avbryta Smart Surround Setup, tryck på “SMART S. SETUP” när “SETTING UP” blinkar i teckenfönstret.
• Inga andra operationer kan utföras efter det att “SETTING UP” slutar blinka. Slutför installation av Smart Surround.
ANMARKNINGAR
• Du måste ställa in subwoofer-informationen och utgångsnivån manuellt (se sidorna 17 och 21).
• När du använder Smart Surround Setup, gäller inte högtalarnas fördröjningstid och utgångsnivåer som du har ställt in innan.
• Ställ in högtalar- och subwooferinformationen med hjälp av Quick Setup (se sidan 16) eller manuell inställning (se sidan 17) och högtalarnas utgångsnivåer för mitt- och surroundhögtalarna (se sidorna 31 – 33) när: —du vill ändra högtalarinställningen som gjordes av Smart Surround-inställning —Smart Surround-inställning utförs inte korrekt på grund av faktorer så som omgivningen, högtalartyper och klappstyrka.
• Smart Surround-inställning utförs inte korrekt om din kropp eller andra objekt blockerar ljudet.
• Klappa inte händerna för hårt, då detta kan skada händerna.
högtalare.
någon högtalare.
vänster kanaler för front- och/eller surround­högtalarne korrekt.
Svenska
15
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
5 SPEKAERS*
3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
USE *
NO
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SMALL*
MEDIUM
LARGE
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SUBWFR
FRNT SP
LFE
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
QUICK SETUP
(tillbaka till början)
CNTR SP
SURR DL
CROSS
CNTR DL
D.COMP
SURR SP
Högtalarinställningar
C
1,5 m
L
R
LS
RS
2,4 m
1,8 m
2,1 m
Svenska
Ställa in högtalarnas och djupbashögtalaren
Nederlands
information snabbtSnabb inställning
När du anger användningen av rummets storlek, räknas mitt- och surroundhögtalarnas fördröjningstid automatiskt ut.
När du ändrar högtalare, registrera högtalarnas information igen.
Du kan också ställa in brytfrekvensen, dämparen för
lågfrekvenseffekt och det dynamiska områdeskomprimeringen manuellt (se sidan 18).
ENDAST på den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på SETTING.
MULTI JOG fungerar nu för inställningsfunktionen.
2
Vrid på MULTI JOG tills QUICK SETUP visas i teckenfönstret.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
djupbashögtalaren
, antal högtalare och
5
Tryck på SET.
ENTER USE OF SUBWOOFER (ange användning av djupbashögtalare
6
Vrid på MULTI JOG för att välja om du har
) rullar fram i teckenfönstret.
anslutit en subwoofer eller inte.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
* Fabriksinställning
7
Tryck på SET.
ENTER ROOM SIZE (ange rummets storlek) rullar fram i teckenfönstret.
8
Vrid på MULTI JOG för att välja rummets storlek.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
Mitt- och surroundhögtalarnas fördröjningstid registreras i enlighet med rummets storlek. För ytterligare information, se listan Högtalarnas fördröjningstid i enlighet med rummets storlek nedan.
* Fabriksinställning
3
Tryck på SET.
ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS (ange antal högtalare) rullar fram i teckenfönstret.
När du har valt QUICK SETUP, raderas föregående högtalarinställningsjusteringar.
4
Vrid på MULTI JOG för att välja antalet högtalare du har anslutit.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
5 SPEAKERS* (fem högtalare): Välj detta alternativ när
4 SPEAKERS (fyra högtalare): Välj detta alternativ när
3 SPEAKERS (tre högtalare): Välj detta alternativ när
* Fabriksinställning
Varje högtalares storlek registreras i enlighet med antalet anslutna högtalare. För ytterligare information, se listan Högtalarstorlek i enlighet med antal högtalare till höger.
16
främre-, mitt- och surround-högtalare är anslutna.
främre
- och surround-högtalare är anslutna.
främre
- och mitthögtalare är anslutna.
9
Tryck på SET för att slutföra inställningen.
SETUP END visas ett tag, sedan visas indikeringen för den föregående valda källan i teckenfönstret.
ANMARKNINGAR
Inställningen du gjort registreras inte förrän SETUP END visas i teckenfönstret.
Om du utför några nadra funktioner så som volym- och dimmerjusteringar, raderas proceduren för den snabba inställningen.
När du vill ändra högtalarnas och subwooferns information efter den snabba inställningen, använd manuell inställning (se sidan 17).
Högtalarstorlek i enlighet med antal högtalare
Antal högtalare
3 NO LRG (stora) SML (små)NO 3 USE (YES) SML (små) SML (små)NO 4 NO LRG (stora) NO SML (små) 4 USE (YES) SML (små) NO SML (små)
5 NO LRG (stora) SML (små) SML (små) 5 USE (YES) SML (små) SML (små) SML (små)
djupbashögtalare Främrehögtalare
Mitthögtalare
Surroundhögtalare
Högtalarnas fördröjningstid i enlighet med rummets storlek
När du väjer SMALL ROOM
ställs mitthögtalarens fördröjningstid in på 1 msek.
ställs surroundhögtalarens fördröjningstid in på 3 msek.
Högtalarinställningar
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
SUBWFR
FRNT SP
LFE
DIGITAL IN
AUTO SR
MODE
QUICK SETUP
(tillbaka till början)
CNTR SP
SURR DL
CROSS
CNTR DL
D.COMP
SURR SP
SUBWFR
ANALOG
VOL
LR
2,7 m
C
2,4 m
2,1 m
L
R
LS
RS
C
L
R
LS
RS
3,0 m
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Ställa in högtalarnas och information manuelltManuell inställning
Du kan ställa in följande högtalar- och manuellt enligt dina önskemål. När du ändrar högtalare, registrera informationen igen.
HögtalarstorlekFRNT SP, CNTR SP, SURR SP
Högtalarnas fördröjningstidCNTR DL, SURR DL
•Övergångsfrekvens—CROSS
LågfrekvenseffektdämpningLFE
DynamikområdeskomprimeringD.COMP
Funktionsprocedur
ENDAST på den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
2
När du väjer MEDIUM ROOM
ställs mitthögtalarens fördröjningstid in på 1 msek.
ställs surroundhögtalarens fördröjningstid in på 2 msek.
När du väjer LARGE ROOM
ställs mitthögtalarens fördröjningstid in på 0 msek.
ställs surroundhögtalarens fördröjningstid in på 0 msek.
djupbashögtalaren
djupbashögtalare
Djupbashögtalare
informationSUBWFR
Tryck på SETTING.
MULTI JOG fungerar nu för inställningsfunktionen.
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck sedan på SET.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
information
3
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
Exempel: När du väljer “NO” för “SUBWFR”.
4
Om du vill ställa in andra objekt, upprepa steg
2
och 3.
Lägga in djupbashögtalarinformationen —SUBWFR (djupbashögtalare)
Registrera om du har anslutit en djupbashögtalare eller inte.
YES*: Välj detta om en djupbashögtalare är ansluten.
Djupbashögtalarindikeringen (
) tänds i teckenfönstret (se sidan 14). Du kan ställa in djupbashögtalarens uteffekt (se sidan 22).
NO: Välj detta alternativ om du inte har anslutit någon
djupbashögtalare, eller har kopplat bort den.
* Fabriksinställning
Ställa in högtalarnas storlek
— FRNT SP (fronthögtalare), CNTR SP
(mitthögtalare), SURR SP (surroundhögtalare)
Registrera alla anslutna högtalares storlek.
LRG (stora): Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek är
större än 12 cm.
SML (små)*: Välj detta alternativ när högtalarkonens storlek är
mindre än 12 cm.
NO: Välj detta alternativ om ingen högtalare anslutits.
(Alternativet kan inte väljas för de främre högtalarna.)
* Fabriksinställning
ANMARKNINGAR
Om du har valt SML (små) som storlek för de främre högtalarna kan du inte välja “LRG (stora)” för mitthögtalaren och de surroundhögtalarna.
Om du har valt NO för djupbashögtalaren (se ovan och sidan 16), kan du bara välja “LRG (stora)” som storlek för de främre högtalarna.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
17
Svenska
Högtalarinställningar
3,0 m
Vänster främre
högtalare
Höger främre
högtalare
Höger
surround
höjtalare
Mitthögtalare
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Vänster
surround
höjtalare
Svenska
Ställa in högtalarnas fördröjningstid
Nederlands
— CNTR DL (mitthögtalarens fördröjning),
SURR DL (surroundhögtalarens fördröjning)
Du kan lätt ställa in högtalarnas fördröjningstid genom att avända Smart Surround-inställning (se sidan 15) eller Snabb inställning (se sidan 16).
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en viktig faktor när det gäller att få bästa möjliga surroundljud i surroundlägena. Du behöver ställa in mitt- och surroundhögtalarnas fördröjningstid i enlighet med främrehögtalarna, så att ljud från alla högtalare når fram till dig samtidigt.
1 msek ökning (eller minskning) i fördröjningstiden motsvarar (30 cm) ökning (eller minskning) av avståndet.
CNTR DL*: Ställ in fördröjningstiden för mitthögtalaren inom ett
intervall på 0 msek-5 msek (med 1 msek intervaller).
SURR DL*: Ställ in fördröjningstiden för surroundhögtalaren inom
* 0” är initialinställningen.
ett intervall på 0 msek-15 msek (med 1 msek intervaller).
Övergångsfrekvens—CROSS
Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt. Om du använder en liten högtalare i någon av högtalarpositionerna styr apparaten automatiskt om de basljudselement som är avsedda för den till de stora högtalarna i stället. För att utnyttja denna funktion optimalt ska du ställa in denna övergångsfrekvens med beaktande av storleken på den anslutna lilla högtalaren.
Om du har valt LRG (stora) för alla högtalarna (se sidan 17) får denna funktion ingen effekt.
80HZ: Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär 12 cm.
100HZ: Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär 10 cm.
120HZ: Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär 8 cm.
150HZ*: Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär 6 cm.
200HZ: Välj denna frekvens om den konhögtalare som är
inbyggd i högtalaren är mindre än 5 cm.
Om du har valt “NO” som inställning för mitthögtalare och surroundhögtalare (se sidan 17), kan du inte ställa in fördröjningstiden för mitthögtalare och surroundhögtalare.
Exempel: I detta fall
sätts CNTR DL till 1ms och sätts SURR DL till 2ms.
ANMARKNING
* Fabriksinställning
ANMARKNING
Övergångsfrekvensen är inte tillämplig för HEADPHONE-läget.
Ställa in dämparen för lågfrekvenseffekt —LFE
Om basljudet blir förvrängt vid avspelning av programvara som har kodats med Dolby Digital eller DTS, ställ in LFE-nivån för att rätta till problemet.
Denna funktion fungerar bara när LFE-signale kommer in.
0dB*: Detta läge ska normalt väljas.
–10dB: Välj detta läge om basljudet blir förvrängt.
* Fabriksinställning
Ställa in den dynamiska områdeskomprimeringen —D.COMP
Du kan komprimera dynamikområdet (skillnaden mellan det högsta ljudet och det lägsta ljudet) för det återgivna ljudet. Detta är praktiskt om du vill lyssna på omgivningsljud på kvällen.
Funktionen kan bara användas vid avspelning av en ljudkälla med
Dolby Digital.
OFF: Välj denna läge om du vill lyssna på surroundljudet
med dess fulla dynamiska område. (Ingen effekt tillämpas.)
MID*: Välj detta läge om du vill minska det dynamiska
området en aning.
MAX: Välj detta läge om du vill ha maximal komprimering.
(Praktiskt nattetid.)
* Fabriksinställning
18
RX-ES1SL
SUBWFR
FRNT SP
LFE
DIGITAL IN*
AUTO SR
MODE
QUICK SETUP
(tillbaka till början)
CNTR SP
SURR DL
CROSS
CNTR DL
D.COMP
SURR SP
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Grundinställningar
Svenska
Funktionsprocedur
ENDAST på den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på SETTING.
MULTI JOG fungerar nu för inställningsfunktionen.
2
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck sedan på SET.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
* De inställningsobjekt du kan välja visas i teckenfönstret när
DIGITAL IN har visats några sekunder.
3
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
Ställa in de digitala ingångarna (DIGITAL IN)DIGITAL IN
När du använder de digitala ingångarna ska du registrera vilka komponenter som är anslutna till vilka uttag (DIGITAL 1/2/3) (se sidan
8), så att rätt källnamn visas när du väljer respektive digitala källa.
1DVD2STB3TV* :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter; DIGITAL 1:DVD-spelare DIGITAL 2:STB (Box för placering ovanpå) DIGITAL 3:TV-tuner
1DVD2TV3STB :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter; DIGITAL 1:DVD-spelare DIGITAL 2:TV-tuner DIGITAL 3:STB (Box för placering ovanpå)
1STB2DVD3TV :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter; DIGITAL 1:STB (Box för placering ovanpå) DIGITAL 2:DVD-spelare DIGITAL 3:TV-tuner
1STB2TV3DVD :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter; DIGITAL 1:STB (Box för placering ovanpå) DIGITAL 2:TV-tuner DIGITAL 3:DVD-spelare
1TV2DVD3STB :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter; DIGITAL 1:TV-tuner DIGITAL 2:DVD-spelare DIGITAL 3:STB (Box för placering ovanpå)
1TV2STB3DVD :Välj detta alternativ när du ansluter följande
komponenter; DIGITAL 1:TV-tuner DIGITAL 2:STB (Box för placering ovanpå) DIGITAL 3:DVD-spelare
* Fabriksinställning
Exempel: När du väljer “1DVD2STB3TV” för “DIGITAL IN”.
19
Grundinställningar
Svenska
Ställa in Auto SurroundAUTO SR
Nederlands
Du kan därför avnjuta surroundläget genom att bara välja källan (med den digitala ingången vald för källan ifråga). Välj ON när du aktiverar Auto Surround.
ON: • Om flerkanaliga signaler kommer in kommer lämpligt
surroundläge att aktiveras.
Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller DTS 2-kanaligt, som innehåller surroundsignaler, kommer in så kommer PL II MOVIE att väljas.
Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller DTS 2-kanaligt, som inte innehåller surroundsignaler, kommer in så kommer “STEREO” att väljas.
Om Linjära PCM-signaler kommer in kommer ingenting att ändras.
AUTO SR-indikeringen tänds i teckenfönstret.
OFF*: Välj detta alternativ för att inaktivera Auto Surround.
* Fabriksinställning
ANMARKNINGAR
Denna funktion har ingen effekt i följande fall:Vid avspelning av en analog källa.När DGTL D.D.” eller DGTL DTS valts som fast digitalt
inmatningsläge (se sidan 12).
Om surround-läget aktiveras automatiskt av Auto Surround, avbryts
alla andra surround-lägen som används automatiskt. När flerkanaliga digitalsignaler slutar att komma in, aktiveras “PL ll MOVIE”.
Om du trycker på SURROUND när Auto Surround är aktiverat, avbryts Auto Surround tillfälligt för den aktuellt valda källan. Inställningen för Auto Surround återaktiveras i följande fall:
– Om du slår av apparaten och sedan slår på den igen, – Om du byter källa, – Om du ändrar den analoga/digitala inmatningen, och – Om du återställer “AUTO SR” till “ON (på)”.
Ställa in Auto Function-läget (autofunktion)MODE
Videokomponenterna kan drivas genom denna mottagare genom att aktivera det automatiska läget Auto Function.
Denna funktion gäller för följande källorDVD (förutom DVD MULTI), STB, och VCR när de är anslutna med SCART-kablar.
AUTO1: Om en videokomponent slås på när apparaten är
påslagen väljer apparaten automatiskt videokomponenten som källa. AUTO MODE-indikeringen tänds i teckenfönstret.
AUTO2: Om en videokomponent slås på när mottagaren är
påslagen eller när TV Direct aktiveras, väljer
mottagaren automatiskt videokomponenten som källa.
Om en videokomponent slås på när mottagaren är avstängd, aktiveras TV Direct och mottagaren väljer
automatiskt videokomponenten som källa.
När en videokomponent som är vald som källa stängs av när mottagaren är påslagen eller TV Direct aktiveras, ändrar mottagaren källan till den som valdes
innan.
När alla videokomponenter är avstängda när mottagaren är påslagen eller TV Direct aktiveras,
stängs mottagaren av automatiskt. AUTO MODE-indikeringen tänds i teckenfönstret.
MANUAL*: Välj källan manuellt.
* Fabriksinställning
ANMARKNING
Om du väljer VCR som källa fungerar “AUTO1” eller “AUTO2” eventuellt inte om du bara slår på videobandspelaren, utan du kan behöva starta avspelning för att aktivera Auto Function-läget.
20
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(tillbaka till början)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
ANALOG
SUBWFR
VOL
LR
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Ljudinställningar
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
Svenska
Funktionsprocedur
På den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
2
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck sedan på SET.
• Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
Ställa in tonen—BASS, TREBLE
Du kan ställa in bas- och diskantnivåerna.
Den här inställningen måste göras för varje källa.
BASS*: För inställning av basen (från –10 dB till +10 dB).
TREBLE*: För inställning av diskanten (från –10 dB till +10 dB).
* 0” är initialinställningen.
Med fjärrkontrollen:
1
Tryck på TONE.
2
Tryck på BASS 9/( eller TREBLE 9/( för att ställa in den ljudnivån (från –10 dB till +10 dB).
3
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
Exempel: När du väljer “+10 (dB)” för “BASS”.
Ställa in djupbashögtalarens uteffekt —SUBWFR
Du kan justera djupbashögtalaren utgångsnivå om du har anslutit en djupbashögtalare och ställt in dess information korrekt—“USE” för snabb inställning eller YES” för manuell inställning (se sidorna 16 och 17).
Den här inställningen måste göras för varje källa.
SUBWFR*: r att justera djupbashögtalarens utgångsnivå (från
10 dB till +10 dB).
* 0 är initialinställningen.
Med fjärrkontrollen:
Tryck på SUBWFR +/– för att ställa in den utgående ljudnivån (från –10 dB till +10 dB).
21
Ljudinställningar
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Ställa in djupbashögtalaren ljudläge
Svenska
Nederlands
När en stereokälla spelas, förstärks djupbashögtalaren ljud i jämförelse med ljudet från en flerkanalig källa. När du har valt subwooferns ljudläge, sänks dess utgångsnivå med det valda värdet när en stereokälla spelas. Indikatorn för läge A (audio).POSITION tänds när denna funktion aktiveras.
Du måste ändra denna inställning för varje källa.
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på A.POSTION upprepade gånger för att välja subwooferns ljudläge från “–2 (dB), “–4 (dB), och “–6 (dB).
Ju lägre nummer, desto mer avtar nivån automatiskt under avlyssning i stereoläge.
Om det inte krävs någon justering, välj OFF (fabriksinställning).
ANMARKNINGAR
Djupbashögtalaren maximala utgångsnivå är –10 dB.
Exempel: När djupbashögtalaren utgångsnivå ställs in på “–8 (dB) och dess ljudläge på “–4 (dB), kommer djupbashögtalaren utgångsnivå vara
10 dB när du lyssnar på stereoljud.
Denna funktion gäller inte när du aktiverar ett surround-läge.
Förstärka basljudet—B.BOOST
Du kan höja basnivånBass Boost.
Den här inställningen måste göras för varje källa.
ON: Välj detta alternativ för att höja basnivån. (Bass Boost)
Indikaton BASS BOOST tänds i teckenfönstret.
OFF*: Välj detta alternativ för att inaktivera Bass Boost.
* Fabriksinställning
ANMARKNING
Funktionen inverkar bara på ljudet från de främre högtalarna.
Med fjärrkontrollen:
Tryck på BASS BOOST.
När du trycker på knappen slås Bass Boost växelvis på och av.
Ställa in den främre högtalarens utgående balans—BAL
Om ljudet från den främre högra respektive vänstra högtalaren inte är lika kan du ställa in högtalarbalansen.
Den här inställningen måste göras för varje källa.
Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning.
BAL*: r att justera fronthögtalarnas balans.
•“CENTER” till “L-21”: Öka vänster kanalutgång.
•“CENTER” till “R-21”: Öka höger kanalutgång.
* CENTER (mitt) är initialinställningen.
Dämpning av den inkommande signalen—ATT
Om den inkommande signalen från en analog källa är för hög kommer ljudet att förvrängas. Den inkommande signalen måste då dämpas för att eliminera förvrängningen.
Den här inställningen måste göras för varje analog källa.
Du kan inte använda fjärrkontrollen för denna inställning.
ON:Välj detta alternativ för att dämpa ingångssignalens
nivå. Indikatorn INPUT ATT tänds i teckenfönstret.
NORMAL*:Välj detta alternativ för att radera dämpningen.
* Fabriksinställning
22
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
ENTER

Tunerfunktioner

Svenska
Knapparna på fjärrkontrollen används mest för radiofunktioner.
Tryck på FM/AM innan du börjar för att använda knapparna på fjärrkontrollen.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/ VCR/STB.
Ställa in stationer manuellt
ENDAST från fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM för att välja band.
Den station som togs emot senast på det valda bandet ställs in.
• När du trycker på knappen växlar bandet mellan FM och AM (MV).
Du kan också välja “FM” eller “AM” genom att vrida på SOURCE SELECTOR på frontpanelen.
2
Tryck upprepade gånger på eller håll ned TUNING 9 eller TUNING ( tills du hittar den önskade frekvensen.
Om du väljer “FM” eller “AM” med hjälp av SOURCE SELECTOR på frontpanelen, tryck på FM/AM på fjärrkontrollen innan denna funktion.
• Om du trycker på TUNING 9 (eller håller den intryckt) ökas frekvensen.
• Om du trycker på TUNING ( (eller håller den intryckt) minskas frekvensen.
ANMARKNINGAR
Om du håller station har hittats.
• När en station med en tillräckligt stark signal har hittats tänds TUNED-indikeringen i teckenfönstret.
• Om det är ett FM-stereoprogram som tas emot tänds dessutom ST-indikeringen (stereo).
TUNING
9 eller
TUNING
(, så rullar frekvensen tills en
Använda förinställningar
När en station har tilldelats till ett kanalnummer kan du välja den snabbt. Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer och 15 AM-stationer (MV).
Lägga in förinställda stationer
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 2.
ENDAST från fjärrkontrollen:
1
Ställ in den station du vill förinställa (se “Ställa in stationer manuellt” ovan).
• Om du vill spara FM-mottagningsläget för stationen väljer du önskat FM-mottagningsläge. Se “Välja FM-mottagningsläget” på sidan 24.
2
Tryck på MEMORY.
Kanalnummerpositionen blinkar i teckenfönstret i ungefär 5 sekunder.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
23
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
Tunerfunktioner
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
LR
3
Svenska
Nederlands
Tryck på sifferknapparna (1–10, +10) under tiden som kanalnummerpositionen blinkar för att välja ett kanalnummer.
För kanal 5 trycker du på 5.
För kanal 15 trycker du på +10 och sedan på 5.
För kanal 30 trycker du på +10, +10 och sedan på 10.
4
Tryck en gång till på MEMORY under tiden som det valda kanalnumret blinkar i teckenfönstret.
Stationen tilldelas det valda kanalnumret.
Det valda kanalsiffran slutar att blinka.
5
Tryck upprepade gånger eller håll in TUNING 9 eller TUNING ( för att välja en annan frekvens du vill lagra.
6
Upprepa stegen 1 till 5 tills du har lagt in alla de stationer du vill ha.
På den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 2.
1
Vrid på SOURCE SELECTOR för att välja “FM” eller AM.
Den station som sist togs emot på frekvensbandet ställs in.
2
Tryck på TUNER PRESET.
P visas i teckenfönstret och MULTI JOG kan nu användas för att välja förinställda kanaler.
3
Vrid på MULTI JOG för att välja förinställd kanalsiffra när P visas i teckenfönstret.
De förinställda kanalsiffrorna ökar när du vrider MULTI JOG medurs.
De förinställda kanalsiffrorna minskar när du vrider MULTI JOG moturs.
Radera en lagrad förinställd station
Om du lägger in en ny station på ett tidigare använt kanalnummer raderas den station som låg där tidigare.
Ställa in en förinställd station
Från fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM för att välja band.
Den station som sist togs emot på frekvensbandet ställs in och sifferknapparna kan nu användas för radiofunktioner.
När du trycker på knappen växlar bandet mellan FM och AM (MV).
2
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att välja en kanalsiffra.
Om du väljer “FM” eller “AM” med hjälp av SOURCE SELECTOR på frontpanelen, tryck på FM/AM på fjärrkontrollen innan denna funktion.
För kanal 5 trycker du på 5.
För kanal 15 trycker du på +10 och sedan på 5.
För kanal 30 trycker du på +10, +10 och sedan på 10.
Välja FM-mottagningsläget
Om en FM-stereosändning är svår att ta emot, eller har mycket störningar, kan du ändra FM-mottagningsläget medan du lyssnar på FM-sändningen.
Du kan spara FM-mottagningsläget för varje förinställd station (se sidan 23).
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på FM MODE när du lyssnar på en FM-station.
Om du väljer “FM” med hjälp av SOURCE SELECTOR på frontpanelen, tryck på FM/AM på fjärrkontrollen innan denna funktion.
När du trycker på knappen växlar FM-mottagningsläget mellanAUTO MUTING” och “MONO”.
AUTO MUTING*: Detta alternativ ska normalt väljas.
Om ett program sänds i stereo får du stereoljud. Om det sänds i mono får du monoljud. Detta läge är också bra för att undertrycka statiskt brus mellan stationer. AUTO MUTING-indikeringen tänds i teckenfönstret.
MONO: Välj detta alternativ för att få bättre
mottagning (stereoeffekten går emellertid förlorad). I detta läge hör du ljud när du ställer in stationer. AUTO MUTING-indikeringen försvinner från teckenfönstret. (ST­indikeringen försvinner också.)
24
* Fabriksinställning
Tunerfunktioner
PS PTY
RT
Frekvens
(Normal indkation)
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
ENTER
ANALOG
SUBWFR
STTUNED
MH
Z
VOL
LR
RDS
Endast knapparna på fjärrkontrollen används för RDS-funktioner.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/ VCR/STB.
Följande olika typer av RDS-signaler kan tas emot på apparaten:
PS (Program Tjänst): Visar stationsbeteckningar. PTY (Program Typ): Visar typer av utsända program. RT (Radio Text): Visa textmeddelanden som
stationerna sänder ut.
Enhanced Other Networks: Se sidan 27.
ANMARKNINGAR
RDS finns inte för AM-sändningar (MV).
RDS fungerar eventuellt inte ordentligt om den valda stationen inte
sänder ut RDS-signalen korrekt, eller om signalstyrkan är dålig.
Vilket information kan ingå i RDS-signalen?
Du kan se de RDS-signaler stationen sänder ut i teckenfönstret.
Tryck på DISPLAY medan du lyssnar på en FM­station.
När du trycker på knappen ändras teckenfönstret för att visa dig följande information:
Svenska
Använda RDS (Radio Data System) för att ta emot FM-stationer
RDS ger FM-stationer möjlighet att sända ut ytterligare en signal tillsammans med de reguljära programsignalerna. Stationerna skickar exempelvis ut sina stationsbenämningar och information om de typer av program de sänder—sport, musik m.m.
När du har ställt in en FM-station som erbjuder RDS-tjänsten så tänds RSD-indikeringen i teckenfönstret.
PS (Program Tjänste):
Under sökning visas “PS” och sedan visas stationsnamnen. “NO PS” visas om ingen signal sänds ut.
PTY (Program Typ):
Under sökningen visas “PTY” och sedan visas vilken typ av program som sänds ut. “NO PTY” visas om ingen signal sänds ut.
RT (Radio Text):
Under sökningen visas RT och sedan visas de textmeddelanden stationen sänder ut. “NO RT” visas om ingen signal sänds ut.
Frekvens:
Stationsfrekvensen (inte en RDS-tjänst).
Tecken som visas i teckenfönstret
När teckenfönstret visar PS-, PTY- eller RT-signaler används följande tecken:
Skärmen kan inte visa diakritiska tecken. A kan därför exempelvis stå för sådana varianter av A’s som “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à och â”.
RDS-indikator
ANMARKNING
Om sökningen avslutas direkt visas inte “PS”, “PTY” och “RT” i teckenfönstret.
25
Tunerfunktioner
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M (Lättlyssnad Musik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Annan Musik)
Social
Phone in
Light M (Lätt Musik)
Info (Information)
Sport
Educate (
Utbildning
)
Folk M (Folkmusik)
OLDIES
Drama
Nation M (Inhemsk musik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Popmusik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Svenska
Söka efter ett program med PTY-koder
Nederlands
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss typ av program bland de förinställda kanalerna (se sidorna 23 och 24) genom att ange PTY-koderna.
Söka efter ett program med PTY-koder
Tänk på detta innan du börjar...
• PTY-sökningen söker bara på förinställda stationer.
• Du kan avbryta sökningen när som helst genom att trycka på PTY SEARCH.
• Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på PTY SEARCH medan du lyssnar på en FM-station.
“PTY SELECT” blinkar i teckenfönstret.
2
Tryck på PTY 9 eller PTY ( tills önskad PTY­kod visas i teckenfönstret, medan “PTY SELECT” blinkar.
• Mer information finns i avsnittet “Beskrivning av PTY-koderna”.
3
Tryck en gång till på PTY SEARCH under tiden som den PTY-kod som valdes i föregående steg fortfarande ligger kvar i teckenfönstret.
Under sökningen visas “SEARCH” och den valda PTY-koden växelvis i teckenfönstret. Apparaten söker igenom 30 förinställda FM-stationer och stannar när den hittar den du har valt, och ställer in den stationen.
Så här fortsätter du sökningen efter det första stoppet
Tryck en gång till på PTY SEARCH under tiden som indikeringarna i teckenfönstret blinkar.
• Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i teckenfönstret.
PTY-koder
Beskrivning av PTY-koderna:
News: Nyheter. Affairs: Aktuellt program med fördjupning av nyheter
Info: Program som har till syfte att lämna information i
Sport: Program som berör någon aspekt av sport. Educate: Utbildningsprogram. Drama: Alla radioteater och alla typer av serier. Culture: Program som rör någon aspekt av nationell eller
Science: Program om naturvetenskap och teknologi. Varied: Används för sådana till övervägande delen talade
Pop M: Aktuell populärmusik. Rock M: Rockmusik. Easy M: Samtida musik som anses vara “lättlyssnad”. Light M: Instrumentalmusik, vokala verk eller körverk. Classics: Uppföranden av större orkesterverk, symfonier,
Other M: Musik som inte passar in i någon av de tidigare
Weather: Värdeleksrapporter och prognoser. Finance: Börsnoteringar, handel m.m. Children: Program som riktar sig till unga lyssnare. Social: Program om sociologi, historia, geografi, psykologi
Religion: Religiösa program. Phone In: Program där allmänheten kan delta, antingen genom
Travel: Reseinformation. Leisure: Program om fritidsaktiviteter. Jazz: Jazzmusik. Country: Sånger med ursprung i den amerikanska södern, eller
Nation M: Aktuell inhemsk eller regional populärmusik på det
Oldies: Musik från den så kallade “gyllene” popmusiktiden. Folk M: Musik med sina rötter i en viss nations musikaliska
Document: Program som rör faktafrågor som presenteras på ett
TEST: Sändningar avsedda att testa nödsändningsutrustning
Alarm !: Katastroflarm.
För vissa FM-stationer kan PTY-kodsklassificeringen skilja sig från vad som anges ovan.
—debatt eller analys.
ordets vidaste bemärkelse.
regional kultur, innefattande språk, teater m.m.
program som frågesport, lekar och personliga intervjuer.
kammarmusik m.m.
kategorierna.
och samhälle.
att ringa in till programmet eller genom att medverka som publik.
som för den musikaliska traditionen därifrån vidare.
egna språket.
kultur.
undersökande sätt.
eller -stationer.
26
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
(Ingen)
Tunerfunktioner
Gå över till ett utsänt program du väljer själv tillfälligt
En annan praktisk RDS-tjänst är “Enhanced Other Networks”. Den gör det möjligt för apparaten att tillfälligt växla över till ett utsänt program av önskad typ (TA, NEWS och/eller INFO) från en annan station, utom i följande fall:
När du lyssnar på en icke-RDS-Networks alla AM (MV)-stationer och vissa FM-stationer och andra källor.
När apparaten står i beredskaps- eller TV Direct-läget.
Tänk på detta innan du börjar...
Funktionen Enhanced Other Networks söker bara på förinställda FM­stationer.
Tryck upprepade gånger på TA/NEWS/INFO tills önskad programtyp visas i teckenfönstret.
När du trycker på knappen ändras teckenfönstret i denna ordningsföljd:
TA: Lokalt trafikmeddelande. NEWS: Nyheter. INFO: Program som har till syfte att lämna information i ordets
vidaste bemärkelse.
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken:
Om inställd station börjar sända programtypen du har valt
Mottagaren fortsätter att ta emot stationen, men indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.
När programmet är slut, slutar indikatorn för mottagen PTY-kod att blinka och förblir tänd, men funktionen Enhanced Other Networks förblir i standby-läge.
Om en annan FM-station i samma nätverk börjar sända programmet du har valt medan du lyssnar på en FM-station
Mottagaren byter automatiskt till den stationen. Indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.
Så här gör du för att sluta lyssna på det program som Enhanced Other Networks-funktionen valt
Tryck upprepade gånger en gång till på TA/NEWS/INFO så att programtypsindikeringen (TA/NEWS/INFO) försvinner från teckenfönstret. Apparaten lämnar Enhanced Other Networks-nätet och återgår till den station som var vald tidigare.
Om ett katastroflarm (en Alarm !-signal) sänds ut från en FM-station
Apparaten går automatisk till stationen, utom i följande fall:
När du lyssnar på en icke-RDS-Networks alla AM (MV)-stationer och vissa FM-stationer och andra källor.
När apparaten står i beredskaps- eller TV Direct-läget.
När ett katastorflarm tas emot visas Alarm ! i teckenfönstret.
TEST-signalen används för utrustningsprovningom Alarm !­signalen kan tas emot ordentligt
TEST-signalen har samma inverkan på apparaten som Alarm !-signalen. När TEST-signalen tas emot slår apparaten automatiskt över till den station som sänder den TEST-signalen. När TEST-signalen tas emot visas “TEST” i teckenfönstret.
ANMARKNINGAR
Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte är
kompatibla med denna enhet.
Enhanced Other Networks-funktionen kan inte användas för vissa
FM-stationer med RDS-tjänsten.
När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av
Enhanced Other Networks-funktionen ändras inte stationen även om en annan station börjar sända ett program med samma Enhanced Other Networks-data.
När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other
Networks-funktionen kan du bar använda TA/NEWS/INFO- och DISPLAY-knapparna som tunerinställningsknappar.
Läget Enhanced Other Networks fungerar bara när en FM-station
tas emot med en Enhanced Other Networks-kod.
FÖRSIKTIGHET:
Om enheten hela tiden växlar mellan den station som ställts in med Enhanced Other Networks-funktionen och den tidigare inställda stationen ska du trycka på upprepade gånger TA/NEWS/INFO för att gå ur Enhanced Other Networks-funktionen. Om du inte trycker på knappen går apparaten efter ett tag till den tidigare inställda stationen, och den indikering av Enhanced Other Networks-datatyp som blinkar i displayen försvinner.
Svenska
När programmet är slut, återgår mottagaren till stationen som var inställd innan, men funktionen Enhanced Other Networks stannar kvar i standby-läge. Indikatorn för mottagen PTY-kod slutar blinka och förblir tänd.
27
RX-ES1SL
DOLBY SURROUND
DIGITAL
SURROUND
DIGITAL
PRO LOGIC
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Skapa realistiska ljudfält
Svenska
Nederlands
Återge biosalongsmiljö
Inledning till lägena Surround/DSP
I en biosalong sitter många högtalare på väggarna för att återge imponerande multi-surround-ljud som når dig från alla håll. Med så många högtalare, kan ljudlokalisering och ljudrörelser uttryckas. Surround-/DSP-lägen inbyggda i den här mottagaren kan skapa nästa samma surround-ljud som du kan höra i en biosalong.
Du kan använda följande Surround/DSP-lägen med denna mottagare.
Surroundlägen
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
DSP-lägen (Digital Signal Processor)
• DAP-lägen (Digital Acoustic Processor)
• All Channel Stereo (Allkanalstereo)
Surroundlägen
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har ett nyutvecklat flerkanaligt avspelningsformat för avkodning av alla 2-kanaliga källor—stereokälla och Dolby Surround-kodad källa—till 5,1-kanaligt. En matrisbaserad kodnings/avkodningsmetod för Dolby Pro Logic II utan begränsning för gränsfrekvensen för bakre diskant, och som möjliggör bakre stereoljud till skillnad mot vanlig Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II gör det möjligt att återge ett omfångsrikt ljud från originalkällan utan att lägga till några nya ljud eller tonala kolorationer. Dolby Pro Logic II har två lägen—Movie mode (bioläge) och Music
mode (musikläge):
Pro Logic II Movie—lämpligt för återgivning av Dolby Surround-
kodade källor märkta ligger mycket nära dem som skapas med specifika 5,1-kanaliga ljud. Pro Logic II Music—lämpligt för återgivning av alla slags 2-kanaliga stereomusikkällor. Med detta läge kan du njuta av ett brett och djupt ljud. För detta läge kan Panoramakontroll väljas, vilket ger en “omsvepningsljudeffekt” med väggeffekt.
• När Dolby Pro Logic II aktiveras tänds PL II-indikatorn i teckenfönstret.
. Du kan njuta av ett ljudfält som
* Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och
dubbel-D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratries.
Dolby Digital*
Dolby Digital är en digital signalkomprimeringsmetod som har utvecklats av Dolby Laboratories, och möjliggör flerkanalig kodning och avkodning (1 kanal upp till 5,1 kanal). Dolby Digital 5,1-kanalkodningsmetod spelar in och komprimerar signalerna digitalt för vänster främre kanal, höger främre kanal, mittkanal, vänster surround-kanal, höger surround-kanal och LFE­kanal (totalt 6 kanaler, men LFE-kanalen räknas som en 0,1-kanal. Därför kallas den 5,1-kanal). Dolby Digital möjliggör stereosurround-ljud, och ställer in gränsfrekvensen för surround-diskanten vid 20 kHz, jämfört med 7 kHz för Dolby Pro Logic. Därför blir ljudrörelsen och närvarokänslan mycket starkare än med Dolby Pro Logic.
• För att lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget på denna mottagares baksida. (Se sidan 8).
ANMARKNING
Dolby Digital-programvaran kan grovt indelas i två olika kategorier —flerkanalig (upp till 5,1-kanaler) och 2-kanalig programvara. För att avnjuta surroundljud när du lyssnar på 2-kanalig Dolby Digital­programvara kan du använda Dolby Pro Logic II.
**“DTS och DTS Digital Surround är registrerade varumärken för
Digital Theater Systems, Inc.
28
Skapa realistiska ljudfält
DTS**
DTS är en annan digital signalkomprimeringsmetod, utveclad av Digital Theater Systems, Inc., och möjliggör flerkanalig kodning och avkodning. DTS Digital Surround är et annat diskret 5,1-kanaligt digitalt ljudformat som används för CD-, LD- och DVD-programvara. Jämfört med Dolby Digital, så har DTS Digital Surround-format en lägre ljudkomprimeringshastighet, som gör det möjligt att ge de återskapade ljuden mer bredd och djup. Det gör att DTS Digital Surround återger ett naturligt, stabilt och tydligt ljud.
För att lyssna på programvara som kodats med DTS Digital Surround ansluter du källkomponenten till det digitala uttaget på denna mottagares baksida. (Se sidan 8).
DSP (Digital Signal Processor)-lägen
DAP (Digital Acoustic Processor)-lägen
DAP-lägena har utvecklats för att skapa viktiga akustiska surroundelement.
Det ljud man kan höra på en klubb, i en danslokal, konsertsal eller paviljong består av direkt och indirekt ljudtidiga reflexer och reflexer bakifrån. Direkt ljud når lyssnaren direkt utan några reflexer. Indirekt ljud däremot fördröjs av avstånden till taket och väggarna (se illustrationen nedan). Dessa indirekta ljud utgör viktiga element i de akustiska surroundeffekterna. DAP-läget kan återge ett realistiskt ljudfält genom att lägga till dessa indirekta ljud.
Reflexioner bakifrån
Tidiga reflexioner
Följande DAP-lägen kan väljas på denna apparat:
LIVE CLUB: Återger en känsla av en livemusik-klubb med lågt i
tak.
DANCE CLUB: Återger känslan av en danslokal med rockmusik. HALL: Återger känslan av en konserthall för klassisk
musik.
PAVILION: Återger känslan av en utställningshall.
Dessa DAP-lägen kan användas för att lägga till akustiska surroundeffekter vid återgivning av 2-kanalig stereoprogramvara antingen analog eller Linjär PCM digitala signaler och kan ge dig en verklig närvarokänsla.
När något av DAP-lägena väljs tänds DSP-indikatorn i teckenfönstret.
All Channel Stereo (Allkanalstereo)
Detta läge kan återge ett mer omfattande stereoljudfält som använder alla de anslutna (och aktiverade) högtalarna.
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas när de främre och surroundhögtalarna är anslutna till denna mottagare. Om mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar ingen roll.
Om mitthögtalaren är ansluten och aktiverad, mixas och matas samma fas av främre vänster och höger signal ut genom mitthögtalaren.
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas vid återgivning av 2-kanalig stereoprogramvara, antingen analog eller Linjär PCM digitala signaler.
När All Channel Stereo (Allkanalstereo) väljs tänds DSP-indikatorn i teckenfönstret.
Svenska
Direkt ljud
DAP-lägena kan användas när de främre och surround högtalarna är anslutna till denna mottagare (om mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar ingen rolldet kommer inget ljud ur mitthögtalaren även om den är ansluten).
Tillgängliga surround/DSP-lägen för de olika insignalerna
Läge Signaler DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB ST.
Dolby Digital (flerkanalig)
Dolby Digital (2-kanalig)
DTS Digital Surround 䡬 ⳯䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯ (flerkanalig)
DTS Digital Surround 䡬 ⳯⳯䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯ (2-kanalig)
Linjär PCM 䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬 Analog 䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬 DVD MULTI ⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
STEREO
䡬 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯
DOLBY DTS PRO LOGIC II PRO LOGIC II LIVE DANCE
Ljud återges från vanlig
stereo
ANMARKNING
MPEG-flerkanalssignaler kan inte återges.
: Möjligt : Inte möjligt
HALL PAVILION
Ljud återges från
All Channel Stereo
(allkanalstereo)
ALL CH
29
TV
Främre högtalare
Främre
högtalare
Surround
högtalare
Surround
högtalare
TV
Mitthögtalare
Främre högtalare
Främre
högtalare
Surround
högtalare
Surround
högtalare
TV
Mitthögtalare
Främre
högtalare
Främre
högtalare
Skapa realistiska ljudfält
STEREO
(Surround/DSP av)
DOLBY D eller DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
DOLBY D
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
(tillbaka till början)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Svenska
Högtalargrupperingar och möjliga
Nederlands
Surround/DSP-lägen
Vilka surround/DSP-lägen som kan användas beror på hur många högtalare som anslutits till apparaten.
Var noga med att lägga in högtalarinformationen korrekt (se sidorna 15 till 18).
Om endast främre högtalare anslutits kan surroundlägena inte användas.
Om inga surround högtalare anslutits kan du inte använda DSP­lägena och allkanalstereo.
Använda Surround-lägen
När du har ställt in surroundläget läggs inställningarna in i minnet för respektive källa.
Om du ställer in högtalarinformationen med hjälp av Smart Surround-inställning (se sidan 15), behöver du inte justera högtalarens utgångsnivå.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
När en flerkanalig digital programvara så som Dolby Digital eller DTS Digital Surround spelas, aktiveras lämpligt flerkanaligt
surroundljud automatiskt (DOLBY D eller “DTS”) när du trycker på SURROUND (med vald digital ingångsfunktion).
För Dolby Digital 2-kanalig programvara, kan du välja “PLII MUSIC eller PLII MOVIE” genom att trycka på SURROUND.
För ytterligare information, se Tillgängliga surround/DSP-lägen för de olika insignalerna” på sidan 29.
Anslutning av 5 och 4 högtalare
Tillgängliga Surround-lägen:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE) PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Tillgängliga DSP-lägen:
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL PAVILION All Channel Stereo (Allkanalstereo)
Tänk på detta innan du börjar...
Var noga med att lägga in högtalarinfomationen korrekt (se sidorna 15 till 18).
Från fjärrkontrollen:
Det är behändigt att använda fjärrkontrollen för ljudjusteringar, eftersom du kan utföra justeringar från din lyssningsplats med hjälp av testsignalen.
För att välja Panoramakontroll för Pro Logic II Music använder du knapparna på frontpanelen.
1
Välj och spela av önskad programvara.
2
Tryck på SURROUND för att välja lämpligt surroundläge.
Varje gång du trycker på knappen ändras Surround/DSP-läget enligt följande:
När en flerkanalig digital programvara så som Dolby Digital eller DTS Digital Surround spelas:
Anslutning av 3 högtalare
Tillgängliga Surround-lägen:
PL II MOVIE (Pro Logic II MOVIE) PL II MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
ANMARKNING
När AUTO SR (Auto surround)” satts till ON Surroundläget aktiveras automatiskt när du väljer och börjar avspelningen av en flerkanalkälla (se sidan 20).
30
När en 2-kanalig digital programvara så som Dolby Digital eller DTS Digital Surround spelas:
När en annan prigramvara än de ovan nämnda spelas:
Om AUTO SR (Auto Surround) satts till ON
Avspelning av en digital källa aktiverar automatiskt det lämpligaste surroundläget. (Se sidan 20.) Fortsätt med steg 3.
Skapa realistiska ljudfält
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
TEST L
(Vänster främre högtalare)
TEST C
(Mitthögtalare)
TEST R
(Höger främre högtalare)
TEST LS
(Vänster surroundhögtalare)
TEST RS
(Höger surroundhögtalare)
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
BASS
TREBLE
PANORAMA*
B.BOOST
ATT
(tillbaka till början)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
STEREO
(Surround/DSP av)
DOLBY D eller DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
DOLBY D
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
(tillbaka till början)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
3
Tryck på TEST för att kontrollera högtalarens utgående balans.
TEST L” börjar blinka i teckenfönstret och en testton läggs ut på högtalarna i denna ordningsföljd:
4
Ställ in följande utgående högtalarnivåer (från –10 dB till +10 dB).
Justera så att den valda högtalarens ljudnivå blir densamma som den för de främre högtalarna.
För att ställa in den mitthögtalarens nivå
trycker på CENTER +/–
För att justera den vänstra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR L +/–.
För att justera den högra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR R +/–.
På den främre panelen:
När knapparna på frontpanelen används finns ingen testton.
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 2.
1
Välj och spela av önskad programvara.
2
Tryck på SURROUND.
MULTI JOG fungerar nu för val av Surround/DSP-läge.
3
Vrid på MULTI JOG för att välja lämpligt surroundläge.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
När en flerkanalig digital programvara så som Dolby Digital eller DTS Digital Surround spelas:
Svenska
Exempel: När du väljer “+8 (dB)” för “CENTER”.
5
Tryck en gång till på TEST för att ta bort testtonen.
Namnet på aktuell vald källa visas i displayen.
När en 2-kanalig digital programvara så som Dolby Digital eller DTS Digital Surround spelas:
När en annan prigramvara än de ovan nämnda spelas:
Om AUTO SR (Auto Surround) satts till ON
Avspelning av en digital källa aktiverar automatiskt det lämpligaste surroundläget. (Se sidan 20.) Fortsätt med steg 3.
4
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
5
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck sedan på SET.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
* Endast tillgänglig för “PL II MUSIC”.
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
31
PL ΙΙ
SUBWFR
VOL
LR
LPCM
Skapa realistiska ljudfält
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
TEST L
(Vänster främre högtalare)
TEST C
(Mitthögtalare)
TEST R
(Höger främre högtalare)
TEST LS
(Vänster surroundhögtalare)
TEST RS
(Höger surroundhögtalare)
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
(tillbaka till början)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
Svenska
Nederlands
CENTER*1: För att ställa in mitthögtalarens utgående effekt
SURR L*1: För att justera den vänstra surroundhögtalarens
SURR R*1: För att justera den högra surroundhögtalarens
PANORAMA control*2:
*1Fabriksunställningen är 0” för alla högtalare. *2“OFF” är initialinställningen.
6
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
När du ställer in högtalarnas utgångsnivåer ska du se till att
ställa in den högtalare du väljer till samma nivå som de främre högtalarna har.
Exempel: När du väljer “+8 (dB)” för “CENTER”.
(från –10 dB till +10 dB).
utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
Välj ON (på)” om du vill ha enomsvepningsljudeffekt med väggeffekt.
Välj OFF (av) om du vill lyssna på de ljud som
faktiskt spelades in.
Använda DSP-lägen
När du väl har justerat DSP-lägena, lagras justeringen för varje källa.
Du kan inte använda DSP-lägen om inte några surround-högtalare är anslutna.
Du kan inte ställa in effektnivån för ALL CH ST.”.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/ VCR/STB.
Tänk på detta innan du börjar...
Var noga med att lägga in högtalarinformationen korrekt (se sidorna 15 till 18).
Från fjärrkontrollen:
Det är behändigt att använda fjärrkontrollen för ljudjusteringar, eftersom du kan utföra justeringar från din lyssningsplats med hjälp av testsignalen.
7
Upprepa steg 5 och 6 för att justera de andra inställningarna.
Avbryta surroundläge
Tryck på SURROUND upprepade gånger på fjärrkontrollen, eller tryck på SURROUND på frontpanelen och vrid sedan på MULTI JOG så att
STEREO visas i teckenfönstret.
Om Surround-läget avbryts när du spelar upp flerkanalig digital
programvara, mixas alla kanalsignaler och går ut från de främre högtalarna (samt subwoofer-högtalaren, om du har anslutit en sådan och ställt in den korrekt—“USE för snabb inställning eller YES för manuell inställningse sidorna 16 och 17).
ANMARKNINGAR
Du kan ställa in högtalarnas uteffektnivåer utan att lägga ut testtonen.
Du kan inte justera mitthögtalarens utgångsnivå och det kommer
inte ut någon testton från mitthögtalaren när CNTR SP är inställd på NO.
Du kan inte justera surroundhögtalarens utgångsnivå och det kommer inte ut någon testton från surroundhögtalaren när “SURR SP är inställd på NO.
Tänk på att inte ändra högtalarinställningen när du använder ett surroundläge. Om du gör det kan det komma att inaktiveras när du inaktiverar de högtalare som behövs för surroundläget.
Du kan inte använda surroundlägen när DVD MULTI valts som källa.
1
Starta avspelning av 2-kanalig programvara antingen Linjär PCM eller analoga signaloch välj önskad källa.
2
Tryck på SURROUND upprepade gånger tills en av de DSP-lägen du vill tillämpa visas i teckenfönstret.
Dessutom tänds DSP-indikatorn i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen ändras DSP-läget enligt följande:
3
Tryck på TEST för att kontrollera högtalarens utgående balans.
TEST L” börjar blinka i teckenfönstret och en testton läggs ut på högtalarna i denna ordningsföljd:
32
4
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(tillbaka till början)
SUBWFR
SURR R
EFFECT*
SURR L
BAL
CENTER
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
PL II MOVIE
PL II MUSIC
STEREO
(Surround/DSP av)
(tillbaka till början)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
EFFECT 3
EFFECT 4
EFFECT 5
EFFECT 1
EFFECT 2
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Justera surroundhögtalarens utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
Justera så att den valda högtalarens ljudnivå blir densamma som den för de främre högtalarna.
För att justera den vänstra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR L +/–.
För att justera den högra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR R +/–.
Skapa realistiska ljudfält
5
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck sedan på SET.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
Svenska
Exempel: När du väljer “–8 (dB)” för “SURR R”.
5
Tryck på TEST för att kontrollera högtalarens utgående balans.
6
Endast för DAP-lägen: Tryck på EFFECT för att välja önskad DAP-effektnivå (1 till 5).
Högre värden ger en kraftigare DAP-effekt (normalt skall den sättas till EFFECT 3).
På den främre panelen:
När knapparna på frontpanelen används finns ingen testton.
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 2.
* Endast tillgänglig för DAP-lägen.
SURR L*1: För att justera den vänstra surroundhögtalarens
utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
SURR R*1: För att justera den högra surroundhögtalarens
utgångsnivå (från –10 dB till +10 dB).
EFFECT (Endast tillgänglig för DAP-lägen) *2:
För att ställa in DAP-effektinivån. Högre värden ger en kraftigare effekt (normalt skall den sättas till EFFECT 3).
*1Fabriksunställningen är 0 (dB)” för alla högtalare. *2“3” är initialinställningen.
6
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som valts i steg 5, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
När du ställer in högtalarnas utgångsnivåer ska du se till att
ställa in den högtalare du väljer till samma nivå som de främre högtalarna har.
Exempel: När du väljer “–8 (dB)” för “SURR R”.
7
Upprepa stegen 5 och 6 för att göra ytterligare justeringar.
1
Starta avspelning av 2-kanalig programvara antingen Linjär PCM eller analoga signaloch välj önskad källa.
2
Tryck på SURROUND.
MULTI JOG fungerar nu för val av Surround/DSP-läge.
3
Vrid på MULTI JOG tills en av de DSP-lägen du vill tillämpa visas i teckenfönstret.
Dessutom tänds DSP-indikatorn i teckenfönstret.
MULTI JOG fungerar nu för val av Surround/DSP-läge:
4
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
För att avaktivera DSP-lägen
Tryck på SURROUND upprepade gånger på fjärrkontrollen, eller tryck på SURROUND på frontpanelen och vrid sedan på MULTI JOG på frontpanelen så att “STEREO” visas i teckenfönstret. Indikatorn DSP släcks i teckenfönstret.
ANMARKNINGAR
Du kan ställa in högtalarnas uteffektnivåer utan att lägga ut testtonen.
Du kan inte justera mitthögtalarens utgångsnivå och det kommer
inte ut någon testton från mitthögtalaren när CNTR SP är inställd på NO.
Du kan inte justera surroundhögtalarens utgångsnivå och det kommer inte ut någon testton från surroundhögtalaren när “SURR SP är inställd på NO.
33
RX-ES1SL
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(tillbaka till början)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
STANDBY / ON STANDBY
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD STB VCB TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
DVD
AUDIO/TV
/VCR/STB
FM MODE
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
Använda uppspelningsläget DVD MULTI
Denna mottagare tillhandahåller spelningsläge DVD MULTI för att
Svenska
reproducera DVD-spelarens analoga diskreta utgångsläge (5,1-
Nederlands
kanalig reproduktion). Dessutom kan spelningsläget DVD MULTI användas för reproducering av DVD audio-ljud. Innan du spelar en DVD-skiva, läs bruksanvisningen som medföljer DVD-spelaren.
När du använder spelningsläget DVD MULTI, anslut DVD-spelaren med dess analoga diskreta utgångsuttag till DVD IN-uttagen på den bakre panelen (se sidan 10).
Spelningsläget DVD MULTI kan inte användas för XV-N55SL.
När mottagaren RX-ES1SL används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
Aktivera uppspelningsläget DVD MULTI
På den främre panelen:
1
Vrid på SOURCE SELECTOR tills DVD MULTI visas i teckenfönstret.
Indikatorn DVD MULTI lyser rött.
2
Välj analogt diskret utgångsläge på DVD­spelaren, och börja spela en DVD-skiva.
Från fjärrkontrollen:
1
Tryck på DVD MULTI.
Indikatorn DVD MULTI lyser rött.
2
Välj analogt diskret utgångsläge på DVD-spelaren, och börja spela en DVD-skiva.
På den främre panelen:
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen går ner innan du är klar får du börja om med steg 1.
1
Tryck på ADJUST.
MULTI JOG fungerar nu för ljudinställningen.
2
Vrid på MULTI JOG tills inställningsalternativet du vill ställa in visas i teckenfönstret, tryck sedan på SET.
Indikeringen ändras enligt följande när du vrider på MULTI JOG.
CENTER*: För att ställa in mitthögtalarens utgående effekt
(från –10 dB till +10 dB).
SURR L*: För att ställa in den vänstra surround högtalarens
utgående effekt (från –10 dB till +10 dB).
SURR R*: För att ställa in den högra surround högtalarens
utgående effekt (från –10 dB till +10 dB).
* 0 (dB) är initialinställningen.
3
Vrid på MULTI JOG för att justera enheten som valts i steg 2, tryck sedan på SET.
Din inställning är lagrad.
Justera så att den valda högtalarens ljudnivå blir densamma som den för de främre högtalarna.
Justera högtalarnas utgångsnivå
Du kan justera högtalarnas utgångsnivå när du spelar en DVD-skiva med analogt diskret utgångsläge på DVD-spelaren.
Testtonen går inte ut från högtalarna för att justera högtalarnas uteffektnivå när du väljer DVD MULTI.
Från fjärrkontrollen:
Det är behändigt att använda fjärrkontrollen för ljudjusteringar, eftersom du kan utföra justeringar från din avlyssningspunkt.
Ställ in följande utgående högtalarnivåer (från –10 dB till +10 dB).
Justera så att den valda högtalarens ljudnivå blir densamma som den för de främre högtalarna.
För att ställa in den mitthögtalarens nivå
trycker på CENTER +/–
För att justera den vänstra surround-
högtalarens nivå,
tryck på SURR L +/–.
För att justera den högra surround-högtalarens nivå,
tryck på SURR R +/–.
34
Ex.: When selecting +8 (dB) for “CENTER.”
4
Upprepa stegen 2 och 3 för att göra ytterligare justeringar.
ANMARKNINGAR
När du väljer DVD MULTI som spelkälla, raderas det valda surround-/DSP-läget, och surroundknappen fungerar inte.
När du avänder hörlurar, sänds ljuden från vänster och höger fronthögtalare ut ur hörlurarna.
DVD MULTI-knappen fungerar inte för TV Direct.

XV-N55SL

Före användning
Om denna bruksanvisning
• Informationen på displayen och detaljerna för OSD-menyn (On Screen Display) anges inom klamrar [ ] i denna bruksanvisning.
• Skivor som kan användas för varje driftfunktion anges med följande ikoner:
Dessutom kan DVD-spelaren inte spela:
• Skivor som inte har slutbehandlats
• Skivor med oregelbunden form eller skivor som har tejp, etiketter eller klister på endera etikettsidan eller spelsidan. Spelning av sådana skivor kan skada DVD-spelaren.
Digitala ljudformat
DVD-spelaren kan använda följande digitala ljudformat (se “Tillägg D:Ordlista” på sidan 61 för beskrivningar av varje ljudformat):
Svenska
Om skivor
Skivtyper som kan spelas
Skivor med följande märkningar kan spelas med denna DVD­spelare.
DVD VIDEO SVCD Video CD
VIDEO
DVD-logotypen är ett varumärke. DVD-spelaren kan också spela följande skivtyper:
• Skivor av typen DVD-R, DVD-RW och +RW, inspelade i formatet DVD VIDEO och som har slutbehandlats.
• Skivor av typen CD-R och CD-RW, inspelade i formatet SVCD, video-CD eller audio-CD och som har slutbehandlats.
• Skivor av typen CD-R och CD-RW inspelade i formatet MP3 eller WMA och som överensstämmer med formatet “ISO 9660” (se sidan 49 för ytterligare upplysningar).
• Skivor av typen CD-R och CD-RW inspelade i formatet JPEG och som överensstämmer med formatet “ISO 9660” (se sidan 51 för ytterligare upplysningar).
OBSERVERA
Om en skiva blir smutsig, repig eller skev, eller på grund av skivans inbyggda egenskaper eller konditionerna vid inspelningen, kan det ta avsevärd tid för DVD-spelaren att avläsa innehållet, eller att den inte alls kan spela sådana skivor.
DVD-spelaren kan spela ljudsignaler som finns inspelade på skivtyperna MIX-MODE CD, CD-G, CD-EXTRA och CD TEXT.
Regionkoder för DVD VIDEO
DVD-spelaren kan spela DVD VIDEO-skivor, vars regionkodnummer innehåller siffran “2”.
Exempel på DVD VIDEO-skivor som kan spelas:
ALL
OBSERVERA
DVD-spelarens regionkod finns tryckt på baksidan av DVD­spelaren.
2
52
1 3
Färgsystemformat
DVD-spelaren är till för PAL-systemet, men kan också spela skivor inspelade med NTSC-systemet, vars regionkodnummer innehåller siffran “2”. Observera att NTSC-videosignalen på en skiva omvandlas till en PAL-signal innan den matas ut.
Skivor som inte kan spelas
DVD-spelaren kan inte spela de skivtyper som räknas upp här nedan. Om du försöker att spela en sådan skiva, kan störningar som uppstår skada högtalarna.
• Skivtypen DVD-RW inspelad i VR-formatet
• DVD-ROM, DVD-RAM, DVD AUDIO, CD-ROM, PHOTO CD och SACD
Audio CD
2 4
2
3
1
5
6
4
Linjär PCM, flerkanalers MPEG, Dolby Digital och DTS (Digital Theater Systems)
OBSERVERA
Beroende på DVD-spelarens inställning för [DIGITAL AUDIO OUTPUT], kan det hända att digitala signaler inte kan matas ut på samma sätt som när signalerna spelades in på skivan. Se “DIGITAL AUDIO OUTPUT” på sidan 56 för ytterligare upplysningar.
Observera om skivor
• För vissa DVD VIDEO-skivor startar DVD-spelaren spelning automatiskt när skivan sätts in.
• Bilder kan ibland bli dåliga eller brusiga på grund av felaktigheter i själva skivan.
• För vissa skivor kan det vara omöjligt att utföra vissa manövreringar som beskrivs i denna bruksanvisning.
Skötsel och hantering av skivor
Om en skiva blir smutsig, dammig, repig eller skev, kan både ljud och bild försämras. Var därför försiktig vid hantering av dina skivor.
Hantering
• Vidrör inte skivornas platta ytor.
• Du får inte skada vare sig etikettsidan eller spelsidan, inte sätta fast papper eller använda någon typ av klister.
Förvaring av skivor
• Förvara dina skivor i sina skyddsaskar. Om du travar skivor ovanpå varandra utan att använda deras skyddsaskar, kan de skadas.
• Lägg inte skivor på platser, där de kan utsättas för direkt solljus, eller där luftfuktigheten eller temperaturen är hög. Undvik att lämna skivor i en bil!
Rengöring av skivor
• Torka av med en mjuk och torr duk. Torka av från mitten och ut mot kanten. Om det är svårt att rengöra en skiva, kan du torka av den med en duk som har fuktats med vatten.
• Använd aldrig skivrengöringsmedel, bensin, tvättsprit eller några antistat­sprayer.
Observera om lagen om upphovsrätt
Kontrollera lagen om upphovsrätt i ditt hemland, innan du spelar in från skivor av typen DVD VIDEO, SVCD, video-CD, audio-CD, MP3, WMA och JPEG. Inspelning av upphovsrättsskyddat material kan strida mot lagen om upphovsrätt.
DVD-spelaren innehåller teknik för upphovsrättsskydd, som är skyddad av särskilda amerikanska patent, samt andra intellektuella äganderätter som tillhör Macrovision Corporation och andra rättsinnehavare. Användning av denna teknik för upphovsrättsskydd måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller här endast för utnyttjande i hemmet och annat begränsat tittande, såvida inte särskilt har auktoriserats av Macrovision Corporation. Försök till så kallad omvänd engineering eller isärtagande är förbjudet.
35
XV-N55SL
Grundläggande manövrering
Svenska
NOTE
• NOW READING (DVD-spelaren avläser skivans information.)
• REGION CODE ERROR! (Regionkoden för DVD VIDEO-skivan överensstämmer inte med DVD-spelarens kod. Skivan kan inte spelas.)
•OPEN
•CLOSE
•NO DISC
OBSERVERA
Även om du stänger av DVD-spelaren, avskärs den inte helt från nätströmmen så länge som nätkabelns kontakt är ansluten till vägguttaget. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget. I detta läge förbrukar DVD-spelaren en mycket liten strömmängd.
Iordningsställande
När du sätter på DVD-spelaren för första gången efter inköpet, visas följande meddelande i TV-rutan.
EXECUTE DVD PLAYER SETUP? - BASIC PICTURE/AUDIO SETTING YES - PRESS ENTER NO - CANCEL
Genom att följa anvisningarna här nedan, kan du välja språk för displayen, TV-monitortyp och digitalutgång, innan du börjar använda DVD-spelaren.
OBSERVERA
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren DVD.
Om ikonen för ogiltig manövrering
Om du trycker på en knapp och DVD-spelaren inte accepterar detta kommando, tänds i TV-rutan. Det händer ibland att kommandon inte accepteras, även om inte tänds.
Observera att vissa manövreringar kanske inte accepteras. Vissa skivor kan till exempel inte tillåta snabbflyttning framåt/ bakåt eller spelning med slow-motion.
Att sätta på/stänga av DVD-spelaren
Tryck på DVD på fjärrkontrollen eller på på DVD-spelarens framsida.
STANDBY/ON-indikatorn på framsidan, som lyser röd i beredskapsläget, börjar lysa grön. Vänster och höger sida av displayen blir upplysta.
Öppningsdisplayen visas i TV-rutan och följande meddelanden kan visas i den nedre kanten av öppningsdisplayen.
1
Tryck på ENTER.
Den första sidan för DVD PLAYER SET UP visas. Snabbmenyn för [ON SCREEN LANGUAGE] är redan öppen.
DVD PLAYER SET UP
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH FRANCH GERMAN
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Valmöjligheter för ON SCREEN LANGUAGE
2
Tryck på 5/∞ för att välja önskat språk.
Du kan välja engelska (ENGLISH), franska (FRENCH) eller tyska (GERMAN) som skärmspråk för olika displayer, etc.
3
Tryck på ENTER.
Den andra sidan visas, på vilken snabbmenyn för [MONITOR TYPE] redan är öppen.
DVD PLAYER SET UP
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3&WMA/JPEG
4:3 L.B.
16:9 NORMAL
AUTO
16:9 AUTO 4:3 LB
ON
4:3 PS
MP3
36
NOW READING
Meddelanderuta
SELECT
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
ENTER
Valmöjligheter för MONITOR TYPE
4
Tryck på 5/∞ för att välja önskad monitortyp.
För en vanlig TV-mottagare skall du välja [4:3 LB] eller [4:3 PS]. För en bredskärms TV-mottagare skall du välja [16:9 NORMAL] eller [16:9 AUTO] .(se sidan 55.)
5
Tryck på ENTER.
Den tredje sidan visas, på vilken snabbmenyn för [DIGITAL AUDIO OUTPUT] redan är öppen.
DVD PLAYER SET UP
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
SELECT
ENTER
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM ONLY
DOLBY PROLOGIC
DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
ON
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
Valmöjligheter för DIGITAL AUDIO OUTPUT
6
Tryck på 5/∞ för att välja önskad digital utsignalstyp.
Du måste ställa in denna detalj korrekt, när du ansluter DVD­spelaren till en yttre surroundljudsdekoder eller D/A­omvandlare. (Om du inte ansluter DVD-spelaren till någon sådan utrustning, behöver du inte ställa in denna detalj.)
• Välj [DOLBY DIGITAL/PCM] vid anslutning till en Dolby Digital-dekoder.
• Vid anslutning till en DTS-dekoder skall du välja [STREAM/ PCM].
• Välj [PCM ONLY] vid anslutning till någon annan digital utrustning.
7
Tryck på ENTER.
TV-rutan återgår till att visa öppningsdisplayen.
För att visa displayen DVD PLAYER SET UP vid ett senare tillfälle
Håll CHOICE nedtryckt under några sekunder tills displayen DVD PLAYER SET UP visas.
Grundläggande manövrering
Grundläggande skivspelning
1
Tryck på 0 för att öppna skivfacket.
2
Sätt en skiva i skivfacket.
Med etikettsidan vänd uppåt
E SIV S
E
R G O
R P
• Vid insättning av en 8 cm skiva, skall du lägga den i den inre nedskärningen.
3
Tryck på 3.
DVD-spelaren startar spelning från skivans början.
Om en meny visas i TV-rutan
När du sätter in en skiva av typen DVD VIDEO, SVCD eller video­CD, kan en meny visas i TV-rutan. Från denna meny kan du välja en önskad detalj för spelning.
För DVD VIDEO
1 Tryck på 5/∞/2/3 för att välja en önskad detalj. 2 Tryck på ENTER.
DVD-spelaren startar spelning av den valda detaljen.
Svenska
För att ändra displayens ljusstyrka
Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen. Du kan välja mellan tre nivåer av ljusstyrka för displayen plus släckning. Om du väljer läget för släckning, visas ingenting på displayen.
För SVCD/Video-CD
Tryck på sifferknapparna för att välja en önskad detalj. DVD-spelaren startar spelning av den valda detaljen.
OBSERVERA
• Sätt inte in en skiva som inte kan spelas. (Se sidan 35.)
• När du sätter in en skiva i skivfacket, skall du vara noga med att placera skivan inne i nedskärningen. Annars kan skivan skadas när skivfacket stängs, eller också kanske du inte kan ta bort skivan från DVD-spelaren.
Om PBC (funktion för spelningskontroll)
Vissa skivor av typen SVCD/video-CD kan använda PBC­funktionen. PBC-funktionen ger dig möjlighet att njuta av menystyrd manövrering och stillbilder med hög upplösning, som har en upplösning som är fyra gånger bättre än för rörliga bilder.
• För att spela en PBC-inkodad skiva av typen SVCD/video­CD utan att aktivera PBC-funktionen, skall du starta spelningen genom att trycka på sifferknapparna i stället för på 3.
• För att aktivera PBC-funktionen igen,
1) Tryck på TOP MENU eller MENU,
eller
2) Tryck på 7 för att avsluta spelning och tryck därefter på 3.
37
Grundläggande manövrering
Svenska
Kontroll av hur spelningen fortskrider
I TV-rutan kan du se det just inställda numret (titel/ avsnittsnummer för DVD VIDEO eller melodinummer för SVCD/ video-CD/audio-CD), tidsinformation (melodi- eller avsnittstid i stoppfunktionen, eller använd melodi- eller avsnittstid under spelning) samt transportfunktion (stopp, spelning, paus, etc.).
Tryck på ON SCREEN.
Exempel: För DVD VIDEO
Överföringshastighet
8.5Mbps
Just inställt titelnummer
Observera att om du trycker på ON SCREEN igen, visas menyraden under statusraden, från vilken du kan välja olika funktioner. Se sidan 47 för ytterligare upplysningar om menyraden.
För att släcka statusraden
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills statusraden slocknar.
Just inställt
avsnittsnummer
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
Just inställd
transportfunktion
Tid för just
inställt avsnitt
Avslutande av skivspelning
Tryck på 7.
Tips
Om du trycker på 0 under spelning, avslutar DVD-spelaren spelningen och skivfacket öppnas.
Tillfälligt stopp av skivspelning
Om hjälpikonerna på skärmen
Du kanske kan se följande ikoner över bilden. Ikonerna har följande betydelse.
: Visas i början av en scen som har spelats in från flera
vinklar (se sidan 45).
: Visas i början av en scen som har spelats in med flera
ljudspråk (se sidan 45).
: Visas i början av en scen som har spelats in med texter
på flera språk (se sidan 45).
Återupptagande av skivspelning
DVD-spelaren kan komma ihåg den punkt på en skiva där du avbröt skivspelning och senare återuppta skivspelningen från denna punkt. Du kan välja mellan tre funktioner för återupptagande av skivspelning: ON, OFF och DISC RESUME. När du köper DVD­spelaren är grundinställningen ON.
• Du kan välja funktionen med hjälp av displayen för valmöjligheter (se sidan 56).
När du väljer “ON”
När du trycker på 7, stoppar DVD-spelaren skivspelningen och minneslagrar avbrottspunkten. I TV-rutan visas då [RESUME STOP] och [RESUME]-indikatorn tänds på displayen. Minnet för avbrottspunkten raderas inte om du stänger av DVD­spelaren. När du har stängt av DVD-spelaren efter att ha ställt in funktionen för återupptagande av skivspelning, skall du bara trycka på 3. Då sätts DVD-spelaren på och skivspelning startar från den punkt, där den avbröts. Om du sätter på DVD-spelaren genom att
trycka på och därefter trycker på 3, startar skivspelning från början av skivan. Observera att minnet för avbrottspunkten raderas när du öppnar skivfacket.
När du väljer “DISC RESUME”
När du trycker på 7, stoppar DVD-spelaren skivspelningen och minneslagrar avbrottspunkten. I TV-rutan visas då [RESUME STOP] och [RESUME]-indikatorn tänds på displayen.
Minnet för avbrottspunkten raderas inte om du öppnar skivfacket eller stänger av DVD-spelaren.
Tips
DVD-spelaren minneslagrar avbrottspunkten för de 30 senast spelade skivorna. Om du minneslagrar ytterligare en avbrottspunkt, raderas avbrottspunkten för den först spelade skivan.
Radering av minnet
Tryck på 7 när skivan är i stoppfunktionen.
Tryck på 8.
Tryck på 3 för att återuppta spelningen. (Se följande detalj.)
38
Grundläggande manövrering
Återupptagande av skivspelning
När du har valt “ON”
Tryck på 3 medan den skiva, som du avbröt spelningen för, fortfarande finns i skivfacket.
DVD-spelaren återupptar spelningen av skivan från den punkt där den avbröts. I TV-rutan visas “RESUME PLAY”.
Start av skivspelning från början
Tryck på 7 innan du trycker på 3 för att starta skivspelning.
När du har valt “DISC RESUME”
1
Tryck på 0 för att sätta in en skiva, för vilken DVD-spelaren har minneslagrat en avbrottspunkt.
I TV-rutan visas “RESUME STOP”.
2
Tryck på 3.
I TV-rutan visas “RESUME PLAY” och DVD-spelaren återupptar skivspelningen från den punkt, där den avbröts.
Start av skivspelning från början
När du har satt in en skiva, skall du trycka på 7 innan du trycker på 3 för att starta skivspelning.
OBSERVERA
• Om du ändrar inställningen för [RESUME] från [DISC RESUME] till [OFF] eller [ON], kan du inte återuppta spelning av en skiva, vars “avbrottspunkt” har minneslagrats. När du åter väljer [DISC RESUME] för [RESUME], kan du dock återuppta spelningen av skivan.
• Om du avbryter spelningen av en skiva, för vilken en avbrottspunkt redan har minneslagrats, ändras minnet till den nya avbrottspunkten.
• DVD-spelaren betraktar de båda sidorna av en dubbelsidig DVD VIDEO-skiva som två olika skivor. För att kunna återuppta spelning av en sådan skiva, måste du därför sätta in skivan med samma sida vänd nedåt.
• När DVD-spelaren minneslagrar avbrottspunkten för en skiva, minneslagrar den samtidigt inställningarna för ljud, textning och scenvinkel.
• Det kan hända att DVD-spelaren inte återupptar spelningen exakt från avbrottspunkten. När det gäller skivtypen SVCD/ video-CD med PBC-funktionen, kan det hända att DVD­spelaren återupptar spelningen från en punkt något före eller efter den punkt, där skivspelningen avbröts.
Variabel skivspelningshastighet
OBSERVERA
Under snabb skivspelning avskärs ljudet, utom vid spelning av en audio-CD-skiva, samt vid spelning av skivtypen DVD VIDEO eller video-CD med 1,5 gånger den normala hastigheten.För audio­CD-skivor hörs ljudet med avbrott.
1,5 gångers snabb skivspelning med ljud
När du väljer 1,5 gånger den normala hastigheten för skivspelning, spelas skivan med ljud.
• För DVD VIDEO-skivor försvinner inte textningen.
• Om ljudet på en DVD VIDEO-skiva har spelats in med formatet Dolby Digital eller DTS, utmatas linjära PCM-stereosignaler. För vissa DVD VIDEO-skivor kan ljudets kvalitet och ljudnivån ändras, eller också kanske tonhöjden ändras.
• För att koppla om från snabb skivspelning bakåt till 1,5 gångers snabb skivspelning framåt, skall du först trycka på 3 och därefter en gång på ¡.
Framflyttning av en stillbild ruta för ruta
Tryck på 8 i pausfunktionen.
Varje gång du trycker på 8, framflyttas stillbilden till nästa ruta. Tryck på 3 för att återgå till vanlig skivspelning.
Skivspelning med slow-motion
Du kan välja mellan 1/32, 1/16, 1/4 och 1/2 jämfört med den normala hastigheten.
Under skivspelning skall du först trycka på II och därefter på ¡ (för spelning i slow­motion framåt) eller 1 (för spelning i slow­motion bakåt, endast för DVD VIDEO-skivor).
Tryck på 3 för att återgå till vanlig skivspelning.
OBSERVERA
• Ljudet avskärs vid spelning i slow-motion.
• Spelning i slow-motion bakåt är inte möjlig för skivtyperna SVCD och video-CD.
Svenska
Snabb skivspelning framåt eller bakåt medan du tittar
Under skivspelning skall du trycka på ¡ eller 1 på fjärrkontrollen.
Du kan välja mellan 1,5 gånger, 5 gånger, 20 gånger eller 60 gånger snabbare än normalhastigheten. Tryck på 3 för att återgå till normal hastighet.
Håll ¢ eller 4 nedtryckt under skivspelning.
Hastigheten för spelningen framåt eller bakåt ökas till 5 gånger den normala hastigheten.
39
Grundläggande manövrering
Svenska
Repetering av föregående scener (one-touch repeteringsfunktion)
Att hitta början av en scen eller melodi
För DVD VIDEO: Under skivspelning kan du hoppa över ett
avsnitt eller en titel, i överensstämmelse med skivans uppdelning.
För SVCD/video-CD: Under skivspelning utan PBC-funktionen
kan du hoppa över en melodi.
För audio-CD: Under skivspelning eller i stoppfunktionen kan du
hoppa över en melodi.
Tryck på ¢ för överhoppning framåt.
Tryck på 4 för överhoppning bakåt.
Användning av sifferknapparna
För DVD VIDEO/audio-CD: Under skivspelning eller i
stoppfunktionen
För SVCD/video-CD: Under skivspelning utan PBC-funktionen
eller i stoppfunktionen
Tryck på sifferknapparna för att mata in önskat nummer.
För att välja 5: Tryck på 5. För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3. För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
DVD-spelaren startar spelning från början av ditt val.
OBSERVERA
• Vad som specificeras varierar, i överensstämmelse med skivtypen och DVD-spelarens inställning:
Tryck på under spelning av en DVD VIDEO-skiva.
Spelningen flyttas 10 sekunder bakåt från just inställd punkt.
OBSERVERA
• Denna funktion kan endast arbeta inom en titel, även om den fungerar mellan olika avsnitt.
• Denna funktion kan inte användas för vissa DVD VIDEO-skivor.
DVD-
spelarens
tillstånd
I stoppfunktionen
Under skivspelning
• Om en meny visas i TV-rutan under spelning av en DVD VIDEO-skiva, kan du använda sifferknapparna för att välja en detalj på denna meny.
Skivtyp Vad som
specificeras
DVD VIDEO Titel
SVCD/Video CD/Audio CD Melodi
DVD VIDEO Avsnitt
SVCD/Video CD/Audio CD Melodi
Om skärmsläckarfunktionen
En TV-monitor kan få en bild inbränd i skärmen, om en stillastående bild visas under en längre tid. För att förhindra detta, aktiverar DVD-spelaren automatiskt en skärmsläckarfunktion om en stillastående bild, som till exempel en meny eller display på skärmen, visas under mer än 5 minuter. TV-rutan blir mörkare när skärmsläckarfunktionen aktiveras. Tryck på vilken knapp som helst för att stänga av skärmsläckarfunktionen.
40
XV-N55SL

Avancerade funktioner

OBSERVERA
Uppsökning av en önskad scen från menyn för skivtypen SVCD/video-CD med PBC­funktion
Vissa skivor av typen SVCD/video-CD har PBC-funktionen. PBC är en förkortning för “Playback Control”. Vissa skivor av typen SVCD/video-CD inspelade med PBC har sina egna menyer, till exempel en lista med melodierna på skivan. Du kan söka upp en önskad melodi genom att använda PBC-menyn.
1
Tryck på 3 eller TOP MENU i stoppfunktionen.
En skivmeny visas i TV-rutan.
2
Använd sifferknapparna för att välja önskad detalj.
För att välja 5: Tryck på 5. För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3. För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
DVD-spelaren startar spelning av den valda detaljen. Du kan återvända till menyn genom att trycka på RETURN.
Tips
Om något som till exempel [NEXT] eller [PREVIOUS] visas i TV­rutan, kan du trycka på ¢ för att hoppa till nästa sida, eller trycka på 4 för att hoppa till föregående sida.
Svenska
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren DVD.
Spelning från en viss punkt
Uppsökning av en önskad scen från DVD­menyn
DVD VIDEO-skivor har vanligtvis sina egna menyer, som visar skivornas innehåll. Dessa menyer innehåller olika detaljer som till exempel titlar för filmer, namn på melodier eller artistinformation och visar detta i TV-rutan. Du kan söka upp en önskad scen med hjälp av DVD-menyn.
1
Tryck på TOP MENU eller MENU medan en DVD VIDEO-skiva finns insatt.
Menyn visas i TV-rutan.
2
Tryck på 5/∞/2/3 för att välja en önskad detalj och tryck därefter på ENTER.
DVD-spelaren startar spelning av den önskade detaljen.
Tips
• Vissa DVD VIDEO-skivor kan också ha en annan meny, som visas när du trycker på MENU.
• Se upplysningarna för varje enskild DVD VIDEO-skiva beträffande dess meny.
• För vissa skivor kan du välja detaljer genom att mata in motsvarande siffror med sifferknapparna, vilket kan göra att DVD-spelaren startar skivspelningen automatiskt.
Specificering av en önskad titel
1
Tryck på TITLE/GROUP under skivspelning.
[--] visas i displayens titelruta.
2
Använd sifferknapparna för att specificera den titel som skall spelas.
För att välja 5: Tryck på 5. För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3. För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
DVD-spelaren startar spelningen från den specificerade titeln.
OBSERVERA
Det kan hända att denna funktion inte kan användas för vissa DVD VIDEO-skivor.
OBSERVERA
MENU-knappen kan inte användas i stoppfunktionen.
41
Svenska
Avancerade funktioner
Uppsökning av önskad punkt för just inställd titel eller melodi (tidssökning)
Du kan börja spela en skiva från önskad punkt genom att specificera tiden från början av den just inställda titeln (för DVD VIDEO) eller skivan (för SVCD/video-CD/audio-CD).
3
Använd sifferknapparna (0 till 9) för att mata in önskad tid.
Den specificerade tiden visas på snabbmenyn.
Exempel (för DVD VIDEO)
För spelning från 2(H):34(M):00(S) Tryck på 2, 3 och 4.
TIME 2:34 _ _:
Exempel (för SVCD/video-CD/audio-CD)
För spelning från 23(M):40(S) Tryck på 2, 3 och 4.
TIME 23 4 _:
Du behöver inte trycka på “0” för att mata in de sista nollorna (de två sista siffrorna i ovanstående exempel).
Korrigering av ett misstag
Tryck upprepade gånger på 2 för att flytta tillbaka till den siffra du matade in fel, och mata in den rätta siffran.
4
Tryck på ENTER.
DVD-spelaren startar skivspelning från den specificerade tiden.
Släckning av menyraden
Tryck på ON SCREEN.
Tips
Knapparna “10” och “+10” används inte för denna funktion.
OBSERVERA
• Vissa DVD VIDEO-skivor har ingen tidsinformation och då kan du inte använda funktionen för tidssökning.
• Funktionen för tidssökning kan inte användas under programmerad skivspelning.
För DVD VIDEO/audio-CD: Under skivspelning eller i
stoppfunktionen
För SVCD/video-CD: I alla funktioner utom spelning av skivtypen
SVCD/video-CD med PBC
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Menyraden visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att flytta till . Tryck därefter på ENTER.
Snabbmenyn för inmatning av tid visas.
Skärmexempel för DVD VIDEO
CHAP.
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
TIME 25:58TRACK 33
8.5Mbps
TIME _:__:__
Skärmexempel för audio-CD
OFF PROG. RND.
TIME __:__
Ändring av spelordningen
Skivspelning i en viss ordning (programmerad skivspelning)
Genom att programmera melodier kan du spela upp till 99 melodier i den ordning du själv vill. Du kan programmera samma melodi mer än en gång.
1
Tryck två gånger på ON SCREEN i stoppfunktionen.
Menyraden visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att flytta till .
Skärmexempel för audio-CD
OFF PROG. RND.
3
Tryck på ENTER.
En programtablå visas. Indicatorn [PRGM] tänds på displayen.
PROG.
TIME 25:58TRACK 33
42
4
Använd sifferknapparna för att specificera melodier i den önskade ordningen.
För att välja 5: Tryck på 5. För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3. För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
Total programmerad speltid
PROGRAM
No. TrackDisc 1 2 1 2 3 5 3 7 4 4 4 2 5 3 3 6 5 4 7 6 6 8 9 10
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS. CANCEL DELETES THE LAST STEP.
Korrigering av programmet
Använd 5/∞ för att flytta korrigeras och tryck därefter på CANCEL. Då raderas melodin och de efterföljande programmerade melodierna flyttas upp. Tryck på 7 för att radera samtliga programmerade melodier.
5
Tryck på 3 för att starta programmerad
Total Program Time 00:25:12
7 DELETES ALL.
Valt melodinummer
till den melodi som skall
skivspelning.
För en skiva av typen audio-CD finns programtablån kvar i TV-rutan under programmerad skivspelning. (Om du trycker på ON SCREEN visas dock statusraden.) DVD-spelaren sätts i stoppfunktionen och programtablån visas igen, när samtliga programmerade melodier har spelats. Observera att programmet inte raderas.
• Under pågående programmerad skivspelning kan du inte ändra programmets innehåll.
Avancerade funktioner
Skivspelning i slumpmässig ordning (slumpmässig skivspelning)
1
Tryck två gånger på ON SCREEN i stoppfunktionen.
Menyraden visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att flytta till .
Skärmexempel för audio-CD
OFF PROG. RND.
3
Tryck på ENTER.
DVD-spelaren startar slumpmässig skivspelning. För en skiva av typen SVCD/video-CD försvinner menyraden automatiskt. Under slumpmässig skivspelning lyser indikatorn [RND] på displayen. När samtliga melodier på skivan har spelats, stoppar DVD­spelaren skivan och lämnar funktionen för slumpmässig skivspelning.
Att avsluta och lämna funktionen för slumpmässig skivspelning
Tryck på 7. DVD-spelaren avslutar skivspelningen och lämnar funktionen för slumpmässig skivspelning.
RND.
TIME 25:58TRACK 33
Svenska
Kontroll av programmets innehåll
Tryck på 7 under skivspelning. Då stoppas skivspelningen och programtablån visas. När DVD-spelaren spelar en skiva av typen audio-CD och programtablån inte visas, kan du plocka fram tablån genom att utföra stegen 1 till och med 3. Under spelning av skivtypen SVCD/video-CD kan du kontrollera programmets innehåll med hjälp av menyraden.
Avslutande av programmerad skivspelning
Tryck på 7.
Radering av programmet
Tryck på 7 när skivan är stoppad och programtablån visas.
Att lämna programfunktionen
Tryck på ON SCREEN när du har raderat programmet.
OBSERVERA
Programmet raderas också när du öppnar skivfacket eller stänger av DVD-spelaren.
43
Svenska
Avancerade funktioner
Repeterad skivspelning
Repetering av just inställt val eller alla melodier
För DVD VIDEO: Under skivspelning För SVCD/video-CD/audio-CD: I alla funktioner utom vid spelning
av skivtypen SVCD/video-CD med PBC
Tryck på REPEAT.
Om du trycker på REPEAT i stoppfunktionen, måste du trycka på 3 för att starta skivspelningen. Varje gång du trycker på REPEAT ändras repeteringsfunktionen mellan All repeat, Repeat 1 och off (av). Den valda repeteringsfunktionen visas med indikatorer på displayen.
: Repetering av just inställd titel för DVD VIDEO eller
alla melodier för SVCD/video-CD/audio-CD.
1: Repetering av just inställt avsnitt för DVD VIDEO
eller just inställd melodi för SVCD/video-CD/audio-CD.
Ingen indikator: Repeteringsfunktionen är avstängd.
Att lämna funktionen för repeterad skivspelning
Tryck på REPEAT tills indikatorn för repeteringsfunktionen slocknar på displayen.
Tips
När funktionen för programmerad skivspelning har aktiverats för en skiva av typen SVCD, video-CD eller audio-CD, ändras melodierna i samma ordning för repeteringsfunktionen.
Observera dock att DVD-spelaren i funktionen “ ” repeteringsspelar alla programmerade melodier, i stället för alla melodierna på skivan.
Repetering av en önskad del (A-B repetering)
Kontrollera först:
• Att DVD-spelaren är i skivspelningsfunktionen, utom för spelning av skivtypen SVCD/video-CD med PBC.
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Menyraden visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att flytta till och tryck därefter på ENTER.
Snabbmenyn för val av repeteringsfunktion visas.
3
Tryck på 5/∞ för att välja [A-B].
4
Tryck på ENTER i början av den del du vill repetera (punkt A).
Snabbmenyn slocknar. Repeteringsikonen visar .
5
Tryck på ENTER i slutet av den del du vill repetera (punkt B).
Repeteringsikonen visar . DVD-spelaren söker fram punkt “A” och startar
repeteringsspelning mellan “A” och “B”. Indikatorn [ ] tänds på displayen.
Avslutande av A-B repetering
Använd 2/3 för att flytta till och tryck på ENTER. Då avslutas funktionen för A-B repetering och vanlig skivspelning fortsätter.
OBSERVERA
Punkterna A och B måste ställas in inom samma titel/melodi.
A-
A-B
A-B
Ett fönster som visar just inställd repeteringsfunktion visas i TV­rutan. Funktionsindikatorn i fönstret är densamma som den på menyraden. (Exempel på repeteringsindikator i TV-rutan)
CHAP
Avslutande av repeterad skivspelning
Tryck på 7. För en DVD VIDEO-skiva avslutar DVD-spelaren skivspelningen och lämnar repeteringsfunktionen. För en skiva av typen SVCD, video-CD eller audio-CD avslutar DVD-spelaren skivspelningen, men lämnar inte repeteringsfunktionen.
44
Byte av språk, ljud och scenvinkel
Val av textningsspråk (SUBTITLE)
Avancerade funktioner
2
Använd 5/∞ eller AUDIO för att välja önskat ljudspråk eller ljud.
Ljudspråket eller ljudet ändras varje gång du trycker på 5/∞ eller AUDIO.
För DVD VIDEO (exempel)
1/3 ENGLISH 2/3 FRENCH 3/3 GERMAN
Svenska
Vissa skivor av typen DVD VIDEO och SVCD innehåller mer än ett textningsspråk. Du kan därmed välja önskat textningsspråk.
Tips
I början av den del där textningarna har spelats in, visas i TV-rutan (utom när du har valt [OFF] för valmöjligheten [ON SCREEN GUIDE]).
1
Tryck på SUBTITLE under skivspelning.
Fönstret för val av textningsspråk visas i TV-rutan.
1/3
ENGLISH
2
Använd 5/∞ eller SUBTITLE för att välja textningsspråk.
Textningsspråket ändras varje gång du trycker på 5/∞ eller SUBTITLE.
3
Tryck på ENTER.
Textningarna visas på det valda språket. Fönstret för val av textningsspråk försvinner.
OBSERVERA
• En SVCD-skiva kan ha upp till fyra textningsspråk. Om du trycker på 5/∞ utförs en bläddring genom dessa kanaler, oavsett om textningsspråk har spelats in eller ej.
• Fönstret för val av textningsspråk försvinner automatiskt, om du inte ändrar språket under flera sekunder.
• För DVD VIDEO-skivor kan det valda textningsspråket visas förkortat i TV-rutan. Se “Tillägg B: Tabell över språk och deras förkortningar” på sidan 36.
Ändring av ljudspråk eller ljud (AUDIO)
För SVCD
ST1 ST2 L- 1 R-1 L- 2 R-2
För video-CD
ST (Stereon) L R
3
Tryck på ENTER.
Du kan höra det valda ljudspråket eller ljudet. Fönstret för val av ljud försvinner.
OBSERVERA
• Fönstret för val av ljud försvinner automatiskt, om du inte ändrar ljudet under flera sekunder.
• För DVD VIDEO-skivor kan det valda ljudspråket visas förkortat i TV-rutan. Se “Tillägg B: Tabell över språk och deras förkortningar” på sidan 60.
Val av en scenvinkel för en DVD VIDEO-skiva (ANGLE)
Du kan njuta av flera olika scenvinklar, om DVD VIDEO-skivan innehåller delar med “flera vinklar”, då flera kameror har använts för att filma samma scen från flera vinklar.
Tips
I början av varje del med “flera vinklar” visas i TV-rutan (utom när du har valt [OFF] för valmöjligheten [ON SCREEN GUIDE]).
1
Tryck på ANGLE under skivspelning.
Fönstret för val av scenvinkel visas i TV-rutan.
1/3
Inställningen för ljudval ger dig möjlighet att ändra ljudspråket för en film, eller för att lyssna på karaokeljud med eller utan vokalist.
Tips
I början av den del där flera ljudspråk har spelats in, visas i TV-rutan (utom när du har valt [OFF] för valmöjligheten [ON SCREEN GUIDE]).
1
Tryck på AUDIO under skivspelning.
Fönstret för ljudval visas i TV-rutan.
1/3
ENGLISH
1
2
Använd 5/∞ eller ANGLE för att välja önskad scenvinkel.
Scenvinkeln ändras varje gång du trycker på 5/∞ eller ANGLE.
3
Tryck på ENTER.
Du kan se scenen från den valda vinkeln. Fönstret för val av scenvinkel försvinner.
OBSERVERA
Fönstret för val av scenvinkel försvinner automatiskt, om du inte ändrar vinkeln under flera sekunder.
45
Svenska
Avancerade funktioner
1
Tryck på VFP under skivspelning.
Fönstret för val av VFP-funktion visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att välja önskad förinställd funktion.
VPF-funktionen ändras på följande sätt varje gång du trycker på knappen. Välj den videotyp som passar bäst för just inställt program eller för förhållandena i rummet.
NORMAL CINEMA USER 1 USER 2
Vald förinställd funktion
USER 1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
Parametrar
+ 4
+ 4
+13
+13
+13
+ 3
+ 2
Speciella bild/ljudeffekter
Zoomning av bilder
1
Tryck på ZOOM under skivspelning eller i pausfunktionen.
När du trycker på ZOOM zoomar DVD-spelaren in bilden. Information om den just inställda förstoringsgraden visas uppe till vänster i TV-rutan under ca. 5 sekunder. Förstoringen fördubblas (1,8, 4, 8, 16, 32 och 64 gånger) varje gång du trycker på ZOOM.
ZOOM x 4
När du tittar på en bild från en DVD VIDEO-skiva på en vanlig TV-mottagare (4:3 Letter Box), kan svarta partier uppträda längst uppe och nere i TV-rutan. Om detta inträffar kan du välja funktionen “ZOOM ×1,8”, så blir de svarta partierna nästan osynliga. När du spelar en DVD VIDEO-skiva av typen 1:2,35 eller 1:1,85, förblir dock de svarta partierna synliga i TV-rutan.
2
Använd 5/∞/2/3 för att flytta den zoomade positionen.
Återgång till vanlig skivspelning
Tryck på ENTER.
OBSERVERA
En zoomad bild kan verka grovkornig.
[NORMAL]: För att titta på TV-program i ett vanligt rum. [CINEMA]: För att titta på en videofilm i ett rum med dämpad
belysning.
[USER 1] [USER 2]:Du kan justera parametrar som påverkar
bildens karaktär och därefter minneslagra inställningarna som dina egna förinställningar. Se nästa steg.
3
För att definiera en egen förinställning, skall du från följande lista välja en parameter för justering genom att använda 5/∞.
•GAMMA
Justera denna om den neutrala färgen är ljusstark eller mörk. Ljusstyrkan för mörka och ljusstarka delar bibehålls. Inställningens omfång: –4 (mörkast) till +4 (ljusstarkast).
• BRIGHTNESS
Justera denna om hela bilden är ljusstark eller mörk. Inställningens omfång: –16 (mörkast) till +16 (ljusstarkast).
• CONTRAST
Justera denna om kontrasten är oklar mellan nära och avlägsna delar. Inställningens omfång: –16 till +16.
• SATURATION
Justera denna om bildens mättnad är för ljus eller mörk. Inställningens omfång: –16 (mörkast) till +16 (ljusast).
•TINT
Justera denna om hudfärgsnyanserna inte är naturliga. Inställningens omfång: –16 till +16.
• SHARPNESS
Justera denna om skärmbilden är oskarp. Inställningens omfång: 0 till +3.
•Y DELAY
Justera denna om bildrutorna verkar vara separerade eller överlappade. Inställningens omfång: –2 till +2.
4
Tryck på ENTER.
Ett fönster för inställning av parametrar öppnas.
Justering av bildens karaktär (VFP)
VFP-funktionen (Video Fine Processor) ger dig möjlighet att ändra bildens karaktär i överensstämmelse med typen av program, bildens ton eller dina egna önskemål.
46
SATURATION + 4
Vald parameter
5
Använd 5/∞ för att justera nivån för parametern.
Ju högre värde, desto större effekt.
6
Tryck på ENTER.
Upprepa steg 3 till och med 6 om du vill justera andra parametrar.
Stängning av fönstret för val av VFP-funktion
Tryck på VFP.
OBSERVERA
Fönstret för val av VFP-funktion och inställningar av parametrar försvinner, om inga ändringar görs under ca. 10 sekunder.
Simulering av surroundljud (3D PHONIC)
Avancerade funktioner
Menyradens funktioner
Framtagning av menyraden
1
Tryck på ON SCREEN när en skiva finns insatt.
En statusrad för den insatta skivtypen visas i TV-rutan. Se sidan 38 för ytterligare upplysningar om statusraden.
2
Tryck på ON SCREEN igen.
En menyrad för den insatta skivtypen visas under statusraden.
(för DVD VIDEO)
CHAP.
TITLE 33 TOTAL 1:25: 58CHAP 33
1/3 1/3OFF 1/5
8.5Mbps
Svenska
Genom att använda 3D PHONIC-funktionen kan du få simulerade surroundljudseffekter från din stereoanläggning.
1
Tryck på 3D under skivspelning.
Fönstret för 3D PHONIC visas i TV-rutan.
2
Använd 2/3 för att välja önskad funktion.
3D PHONIC-funktionen ändras på följande sätt varje gång du trycker på knappen:
ACTION DRAMA THEATER NONE
+ 5ACTION 4
Vald effektfunktion
•ACTION
Lämpar sig för action-filmer och sportprogram, i vilka ljudkällan flyttas.
• DRAMA
Ett naturligt och varmt ljud. Du kan njuta av filmer i en avslappnad stämning.
•THEATER
Du kan njuta av ljudeffekter som i en teatersalong.
3
Använd 5/∞ för att justera effektnivån.
Du kan välja en effektnivå mellan [1] och [5]. Ju högre värde, desto större effekt.
Stängning av fönstret för 3D PHONIC
Tryck på 3D.
OBSERVERA
• Fönstret för 3D PHONIC försvinner, om inga ändringar görs under ca. 10 sekunder.
• 3D PHONIC-funktionen fungerar korrekt endast vid spelning av en DVD VIDEO-skiva som har spelats in med Dolby Digital.
• Vid spelning av en DVD VIDEO-skiva som har spelats in med Dolby Digital, men som inte har någon signal för bakre högtalare, kan du ändra inställningen för 3D PHONIC, men du kan ändå inte uppnå en helt korrekt 3D-effekt.
• 3D PHONIC-funktionen påverkar inte bitstream-signalen för Dolby Digital från utgången DIGITAL OUT.
• När 3D PHONIC-funktionen har aktiverats, kan du inte använda inställningen [ANALOG DOWN MIX] på displayen för valmöjligheten [AUDIO].
(för SVCD)
TIME 25:58TRACK 33
OFF
(för Video CD)
OFF
(för Audio CD)
OFF PROG. RND.
PROG. RND.
ST1
STPROG. RND.
-/4
TIME 25:58TRACK 33
TIME 25:58TRACK 33
Borttagning av menyraden och statusraden
Tryck på ON SCREEN.
Grundläggande manövrering
1
Använd 2/3 för att välja den ikon du vill arbeta med.
Pilen är riktad mot den valda ikonen.
2
Tryck på ENTER.
För många ikoner visas en snabbmeny, men det finns vissa undantag.
OBSERVERA
• En markering eller text på menyikonen för den funktion, som just är inställd, visas med grön färg.
• Vissa funktioner kan inte användas under skivspelning. (Du kan inte flytta till den önskade ikonen, när den inte kan användas.)
47
Avancerade funktioner
Svenska
Menyradens funktioner för DVD VIDEO­skivor
Val av tidsfunktion
För att välja den tidsfunktion som skall visas på displayen på DVD-spelarens framsida och på statusraden under skivspelning.
Tryck på ENTER för att välja mellan önskade tidsfunktioner.
• TOTAL: Använd tid för just inställd titel
• T.REM: Återstående tid för just inställd titel
• TIME: Använd tid för just inställt avsnitt
• REM: Återstående tid för just inställt avsnitt
Repeteringsfunktion (Se också sidan 44)
För att välja repeteringsfunktion under skivspelning.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja mellan följande repeteringsfunktioner.
• CHAPTER: Repetering av just inställt avsnitt
• TITLE: Repetering av just inställd titel
• A-B: A-B repetering
• OFF: Repeteringsfunktionen avstängd
3. Tryck på ENTER för att aktivera den valda repeteringsfunktionen.
Tidssökning (Se också sidan 42)
För att specificera en tid från början av just inställd titel som den punkt, där skivspelning skall starta.
CHAP.
För att under skivspelning specificera ett önskat avsnitt du vill starta skivspelning från.
1. Öppna fönstret för snabbmenyn.
2. Tryck på sifferknappar (0 till 9) för att mata in ett önskat avsnittsnummer. (För att till exempel mata in “10”, skall du trycka på 1 och därefter på 0.)
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning från det önskade avsnittet.
För att välja ljudspråk eller ljudkanal vid skivspelning.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja önskat ljudspråk eller ljudkanal.
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med det valda ljudet.
För att välja textningsspråket vid skivspelning.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja önskat textningsspråk.
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med det valda textningsspråket.
För att under skivspelning välja önskad scenvinkel för en del med flera scenvinklar.
Avsnittssökning
Ljudval (Se också sidan 45)
Val av textningsspråk (Se också sidan 45)
Val av scenvinkel (Se också sidan 45)
Menyradens funktioner för skivtypen SVCD/ video-CD/audio-CD
Val av tidsfunktion
För att välja den tidsfunktion som skall visas på displayen på DVD-spelarens framsida och på statusraden.
Tryck på ENTER för att välja mellan följande tidsfunktioner.
• TIME: Använd tid för just inställd melodi
• REM: Återstående tid för just inställd melodi (i
• TOTAL: Använd tid för skivan
• T.REM: Återstående tid för skivan (i stoppfunktionen visas den
För att välja repeteringsfunktion.
1. Öppna fönstret för snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja mellan följande repeteringsfunktioner.
3. Tryck på ENTER för att aktivera den valda
För att specificera en punkt från början av skivan som den punkt, där skivspelning skall starta.
PROG.
och 43)
För att i stoppfunktionen specificera spelordningen för melodier.
För att i stoppfunktionen aktivera funktionen för slumpmässig skivspelning.
För att under spelning av skivtypen SVCD/video-CD välja ljudkanal(er).
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för all välja önskad(e) ljudkanal(er).
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med den valda
För att välja textningsspråk under spelning av en SVCD-skiva.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja önskat textningsspråk.
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med det valda
stoppfunktionen visas den totala tiden för just inställd melodi)
totala speltiden för skivan)
Repeteringsfunktion (Se också sidan 44)
• TRACK: Repetering av just inställd melodi
• ALL: Repetering av samtliga melodier
• A-B: A-B repetering
• OFF: Repeteringsfunktionen avstängd
repeteringsfunktionen.
Tidssökning (Se också sidan 42)
Programmerad skivspelning (Se också sidorna 42
RND.
Slumpmässig skivspelning (Se också sidan 43)
Ljudval (Se också sidan 45)
ljudkanalen (ljudkanalerna).
Val av textningsspråk (Se också sidan 45)
textningsspråket.
1. Öppna fönstret med snabbmenyn.
2. Använd 5/∞ för att välja en scenvinkel.
3. Tryck på ENTER för att starta skivspelning med den valda scenvinkeln.
48
XV-N55SL

Spelning av MP3/WMA-skivor

Observera när du använder skivtypen CD-R/CD-RW för att göra din egen MP3/WMA-skiva
• Välj “ISO 9660” som skivformat.
• När det gäller MP3-filer, rekommenderar vi att du spelar in ditt material med en samplingsfrekvens på 44,1 kHz och använder 128 kbps för dataöverföringen.
• När det gäller WMA-filer, skall du kontrollera att funktionen för kopieringsskydd är avstängd.
• När det gäller WMA-filer, rekommenderar vi att du spelar in ditt material med ett bit-tal som är 64 kbps eller högre.
Grundläggande manövrering
Använd följande knappar för att kontrollera spelning av MP3/ WMA-skivor.
ENTER: För att starta skivspelning från stoppfunktionen.
OBSERVERA
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren DVD.
3: För att starta skivspelning från stoppfunktionen eller
7: För att avsluta skivspelning. 8: För att göra en skivspelningspaus. 4/¢: För att hoppa över en melodi bakåt eller framåt under
Om du trycker på 3 under skivspelning, eller trycker på 7 för att stoppa skivspelning följt av en tryckning på 3, startar DVD­spelaren skivspelning från början av den just inställda melodin.
paus.
skivspelning. För att välja föregående eller nästa melodi i stoppfunktionen.
Svenska
Användning
DVD-spelaren kan spela MP3-filer och WMA-filer, som du själv har spelat in på en skiva av typen CD-R/RW, eller CD-skivor inköpta i fackhandeln. En skiva, som innehåller MP3-filer och/ eller WMA-filer, kallar vi för en “MP3/WMA-skiva” i denna bruksanvisning. Observera att om en skiva innehåller både MP3/WMA-filer och JPEG-filer, kan du endast spela filer av den typ som valdes vid inställningen av [MP3&WMA/JPEG] på displayen för valmöjligheten [PICTURE] (se sidan 56).
Om MP3/WMA-skivor
På en MP3/WMA-skiva inspelas varje melodi som en fil. Filer samlas ibland i mappar för artister, album, etc.
• Varje fil betraktas som en melodi.
• En mapp, som innehåller en eller flera filer, betraktas som en grupp.
• En mapp, som inte direkt innehåller några filer, ignoreras.
• Filer, som inte tillhör någon mapp, buntas ihop till “Grupp 1”.
• Apparaten accepterar upp till 150 melodier per grupp, samt upp till 99 grupper per skiva. Om det finns andra filer än MP3/WMA­filer, räknas de också med i totalsumman på 150 filer.
Upp till 99 grupper per skiva
Melodi 1.mp3 Melodi 2.mp3 Melodi 3.mp3
2
Grupp
Grupp
4
Upp till 150 melodier per grupp
Grupp 1
Melodi 4.mp3 Melodi 5.mp3 Melodi 6.mp3
Grupp
3
OBSERVERA
• DVD-spelaren kan inte använda skivor av typen “packet writing (UDF-format)”.
• DVD-spelaren kan inte använda systemet med ID3 tag.
• DVD-spelaren kan spela skivor som har spelats in vid flera tillfällen (multiple sessions).
• Det kan hända att vissa skivor inte kan spelas, på grund av skivans egenskaper eller inspelningsförhållandena.
• Funktionerna för programmerad och slumpmässig skivspelning, kan inte användas för MP3/WMA-skivor.
• När det gäller MP3-filer, kan DVD-spelaren endast spela melodier med följande filförlängningar: “.MP3”, “.Mp3”, “.mp3” och “.mP3”.
• När det gäller WMA-filer, kan DVD-spelaren endast spela melodier med följande filförlängningar: “.WMA”, “.wma” och alla andra kombinationer av små och stora bokstäver (till exempel “.Wma”).
• Den tid, som erfordras för avläsning av skivinnehållet, kan variera för olika skivor, i enlighet med antalet inspelade grupper (mappar) och melodier (filer), etc.
• Under spelning av MP3/WMA-skivor kan du inte snabbflytta framåt eller bakåt genom att trycka på ¡ eller 1, eller genom att hålla ¢ eller 4 nedtryckt.
• DVD-spelaren kan spela WMA-filer som har spelats in med ett bit-tal på 48 kbps eller högre. DVD-spelaren kan inte spela WMA-filer som har spelats in med ett bit-tal som ligger under 48 kbps.
Val av önskad grupp eller melodi
När du sätter in en MP3/WMA-skiva, visas MP3/WMA CONTROL-displayen automatiskt i TV-rutan när skivans innehåll har avlästs. Du kan specificera önskad grupp/melodi från displayen på följande sätt.
1
Kontrollera att det svarta strecket (markören) är i vänster kolumn (grupp).
Om strecket finns i höger kolumn, skall du trycka på 2 för att flytta det till vänster kolumn.
2
Använd 5/∞ för att flytta strecket till önskad grupp.
I höger kolumn visas melodierna i den valda gruppen.
49
Svenska
p
Spelning av MP3/WMA-skivor
3
Välj önskad melodi med 4/¢ och tryck därefter på ENTER eller 3.
eller
Använd sifferknapparna för att direkt mata in önskat melodinummer.
För att välja 5: Tryck på 5. För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3. För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
DVD-spelaren startar skivspelning från den valda melodin.
Direktval
Du kan direkt välja en önskad grupp genom att specificera gruppens nummer.
1
Tryck på TITLE/GROUP under skivspelning eller i stoppfunktionen.
[--] visas i grupprutan på displayen.
2
Använd sifferknapparna för att specificera önskat gruppnummer.
För att välja 5: Tryck på 5. För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3. För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
Specificera gruppnumret inom några sekunder efter att du har tryckt på TITLE/GROUP (alltså medan displayen visar [--]). DVD-spelaren startar skivspelning från melodi 1 för den valda gruppen.
3
Använd sifferknapparna för att specificera önskat melodinummer.
DVD-spelaren startar skivspelning från den specificerade melodin. Du kan också använda 4/¢ eller 5/∞ för att specificera ett melodinummer, i stället för att använda sifferknapparna.
Använd tid för just inställd melodi
MP3/WMA CONTROL Group : 01 / 10 spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
Gruppkolumn
Time : 00:03:08 Track : 01 / 06 (Total 28) begonia.mp3
german chamomile.mp3 kiwi fruit.mp3 orchard grass.mp3 petunia.mp3 north pole.mp3
Melodikolumn för
Vald melodi
just inställd grupp
Tips
Du kan också välja önskad melodi genom att trycka på 3 för att flytta det svarta strecket till höger kolumn (melodier) och därefter använda 5/∞.
OBSERVERA
• Om ett MP3/WMA-filnamn innehåller något 2-bytestecken, kan DVD-spelaren inte visa filnamnet korrekt.
• Endast MP3/WMA-filer visas på MP3/WMA CONTROL­displayen.
• Den ordning för grupper/melodier som visas på MP3/WMA CONTROL-displayen, kan skilja sig från den ordningsföljd som visas på din datorskärm, när du sätter in skivan i din dator.
Repeterad skivspelning
Tryck på REPEAT under skivspelning eller i stoppfunktionen.
Varje gång du trycker på REPEAT, ändras repeteringsfunktionen på följande sätt. Om du trycker på REPEAT i stoppfunktionen, måste du trycka på ENTER eller 3 för att starta repeterad skivspelning.
MP3/WMA
CONTROL-
display
REPEAT TRACK
REPEAT GROUP Repetering av
REPEAT ALL Repetering av
Ingen indikator Repeteringsfunktionen är avstängd.
(TV-ruta)
Vald repeteringsfunktion
MP3/WMA CONTROL REPEAT TRACK Group : 01 / 10
spring
sumer fall
Avslutande av repeterad skivspelning
Tryck på 7. Observera att repeteringsfunktionen inte stängs av.
Att lämna funktionen för repeterad skivspelning
Under skivspelning skall du trycka på REPEAT tills ingen repeteringsindikator visas på displayen. I stoppfunktionen skall du trycka på REPEAT tills indikatorn för repeteringsfunktion slocknar på MP3/WMA CONTROL­displayen.
Vanlig
display
1
Track : 01 / 06 (Total 28)
begonia.mp3
german chamomile.mp3 kiwi fruit.m
3
Funktion
Repetering av just inställd melodi.
samtliga melodier i just inställd grupp.
samtliga melodier på skivan.
50
XV-N55SL

Spelning av JPEG-skivor

Observera när du använder skivtypen CD-R/CD-RW för att göra din egen JPEG-skiva
• Välj “ISO 9660” som skivformat.
• Vi rekommenderar att du spelar in ditt material med upplösningen 640 × 480 pixel.
• Denna DVD-spelare kan använda formatet baseline JPEG.
Grundläggande manövrering
Att titta på en önskad bild
När du har satt in en JPEG-skiva och skivans innehåll har avlästs, visas JPEG CONTROL-displayen automatiskt i TV-rutan.
Svenska
OBSERVERA
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren DVD.
Observera att om en skiva innehåller både MP3/WMA-filer och JPEG-filer,kan du endast spela filer av den typ som valdes vid inställningen av [MP3&WMA/JPEG] på displayen för valmöjligheten [PICTURE] (se sidan 56).
Om JPEG-skivor
På en JPEG-skiva inspelas varje bild som en egen fil. Filer samlas ibland i mappar för musiktyp, etc.
• En mapp, som innehåller en eller flera filer, betraktas som en grupp.
• En mapp, som inte direkt innehåller några filer, ignoreras.
• Filer, som inte tillhör någon mapp, buntas ihop till “grupp 1”.
• DVD-spelaren accepterar upp till 150 filer per grupp, samt upp till 99 grupper per skiva. Om det finns andra filer än JPEG-filer, räknas de också med i totalsumman på 150 filer.
Upp till 99 grupper per skiva
Fil 1.jpg Fil 2.jpg Fil 3.jpg
2
Grupp
Grupp
4
Upp till 150 filer per grupp
Grupp 1
Fil 4.jpg Fil 5.jpg Fil 6.jpg
Grupp
3
JPEG CONTROL Group : 01 / 10 spring
sumer fall winter sea mountain camp picnic skiing flower
På denna display kan du välja spelning av en önskad fil.
1
Kontrollera att det svarta strecket (markören)
File : 01 / 06 (Total 28) begonia.jpg
german chamomile.jpg kiwi fruit.jpg orchard grass.jpg petunia.jpg north pole.jpg
är i vänster kolumn (grupp).
Om strecket finns i höger kolumn, skall du trycka på 2 för att flytta det till vänster kolumn.
2
Använd 5/∞ för att flytta strecket till önskad grupp.
I höger kolumn visas filerna i den valda gruppen.
3
Välj önskad fil med 4/¢ och tryck därefter på ENTER.
Den valda filen (en stillbild) visas i TV-rutan.
Tips
Du kan också välja en önskad fil genom att trycka på 3 för att flytta det svarta strecket till höger kolumn (filer) och därefter använda 5/∞.
OBSERVERA
En svart TV-ruta visas om den valda filen inte kan spelas.
Visning av en annan bild
Tryck på 4/¢ eller 5/∞ för att välja önskad bild.
Borttagning av bilden
Tryck på 7 eller MENU. TV-rutan återgår till att visa JPEG CONTROL-displayen.
51
Spelning av JPEG-skivor
Svenska
OBSERVERA
• DVD-spelaren kan använda formatet baseline JPEG.
• DVD-spelaren kan inte använda skivor av typen “packet writing (UDF-format)”.
• DVD-spelaren kan använda skivor som har spelats in vid flera tillfällen (multiple sessions).
• Det kan hända att DVD-spelaren inte kan avläsa vissa skivor, eller att det tar lång tid att visa en bild från skivan, detta på grund av skivans egenskaper, förhållandena vid inspelningen eller antalet grupper (mappar), etc.
• Funktionerna för programmerad och slumpmässig skivspelning kan inte användas för JPEG-skivor.
• Skärmsläckarens funktion aktiveras om samma bild visas under mer än 5 minuter, utom vid användning av bildspel.
• DVD-spelaren kan endast spela filer med följande filförlängningar: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” och alla andra kombinationer av små och stora bokstäver (till exempel “.Jpg”).
• Om namnet för en JPEG-fil innehåller något 2-bytestecken, kan det hända att DVD-spelaren inte kan visa filens namn korrekt.
• Om en bild har sparats med en högre upplösning än 640 x 480 pixel, kan det ta en viss tid att visa bilden.
• DVD-spelaren kan inte använda bilder med en pixelstorlek på mer än 2 400 pixel. Förvissa dig om att bildernas pixelstorlek är 2 400 pixel eller mindre.
Inzoomning av en bild
1
Tryck på ZOOM i pausfunktionen.
När du trycker på ZOOM zoomar DVD-apparaten in bilden. Förstoringen fördubblas (1,8, 4, 8, 16, 32 och 64 gånger) varje gång du trycker på ZOOM.
2
Använd 5/∞/2/3 för att flytta den inzoomade positionen.
Att titta på bilder kontinuerligt (funktionen för bildspel)
Du kan automatiskt se filer (stillbilder) en efter en.
Att starta ett bildspel
Tryck på 3.
Bildspelet startar från skivans början. Varje fil (stillbild) visas under ca. 3 sekunder.
Att avbryta visning av ett bildspel
Tryck på 7 eller MENU. TV-rutan återgår till att visa JPEG CONTROL-displayen. Om du trycker på 3 igen, återupptas visningen av bildspelet från den senaste bild som visades.
Att fortsätta visa just inställd bild
Tryck på 8 eller ENTER. Om du trycker på 3 återupptas visningen av bildspelet.
Val av startpunkt för ett bildspel
Från JPEG CONTROL-displayen
1
Kontrollera att det svarta strecket (markören) är i vänster kolumn (grupp).
Om strecket finns i höger kolumn, skall du trycka på 2 för att flytta det till vänster kolumn.
2
Använd 5/∞ för att flytta strecket till önskad grupp.
3
Välj önskad fil med 4/¢.
4
Tryck på 3.
Bildspelet startar från den önskade filen.
Direktval
1
Tryck på TITLE/GROUP under skivspelning eller i stoppfunktionen.
2
Använd sifferknapparna för att direkt mata in ett önskat gruppnummer.
För att välja 5: Tryck på 5. För att välja 23: Tryck på +10, +10 och på 3. För att välja 40: Tryck på +10, +10, +10 och på 10.
3
Använd sifferknapparna för att direkt mata in ett önskat filnummer.
DVD-spelaren startar visningen av bildspelet från den önskade filen. Om du inte väljer någon fil, startar DVD­spelaren visningen av bildspelet från den första filen i gruppen.
52
Spelning av JPEG-skivor
Repeteringsfunktion
I funktionen för bildspel kan du repeteringsspela JPEG-filer i en grupp eller på skivan.
1
Tryck på REPEAT medan JPEG CONTROL­displayen visas i TV-rutan.
Om du trycker på REPEAT ändras repeteringsfunktionen. När repeteringsfunktionen har aktiverats, lyser indikatorn
[ ] på displayen. Den valda repeteringsfunktionen visas på JPEG CONTROL­displayen. REPEAT ALL: Samtliga filer på skivan repeteringsspelas. REPEAT GROUP:Samtliga filer i just inställd grupp
Ingen indikering: Repeteringsfunktionen är avstängd.
2
Tryck på 3 för att starta repeterad skivspelning.
Att stoppa repeterad skivspelning
Tryck på 7. Repeteringsfunktionen förblir aktiverad.
Att lämna funktionen för repeterad skivspelning
Tryck på 7 eller MENU medan JPEG CONTROL-displayen visas, samt tryck upprepade gånger på REPEAT tills indikeringen för repeteringsfunktionen slocknar.
repeteringsspelas.
Svenska
53
XV-N55SL
Ändring av grundinställningarna
OTHERS
Svenska
OBSERVERA
När DVD-spelaren används med hjälp av fjärrkontrollen, ställ alltid in lägesväljaren DVD.
Inställning av valmöjligheter
Detta kapitel handlar om de inställningar som redan har gjorts när du köper DVD-spelaren. Läs igenom detta kapitel när du vill ansluta DVD-spelaren till en bredskärms-TV, eller när du vill ändra inställningarna så att de passar dig personligen och omgivningen där du använder DVD-spelaren.
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
AV COMPULINK MODE
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
ON
ON
OFF
DVD1
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
Inställning av valmöjligheter
1
Tryck på CHOICE.
En av displayerna för valmöjligheter visas i TV-rutan. Du kan se fyra ikoner för inställningarna längst upp till höger i TV-rutan.
: LANGUAGE (Språkmeny)
: PICTURE (Bildmeny)
: AUDIO (Ljudmeny)
: OTHERS (Meny för övrigt)
2
Använd 2/3 för att välja önskad ikon.
Den önskade displayen visas i TV-rutan.
3
Använd 5/∞ för att flytta och välja den detalj du vill justera.
Färgen för den valda detaljen ändras.
4
Tryck på ENTER.
En snabbmeny visas för den valda detaljen.
Om displayen för valmöjligheter
Displayen för valmöjligheter består av inställningsdisplayerna LANGUAGE, PICTURE, AUDIO och OTHERS, som var och en har sina egna inställningsdetaljer.
LANGUAGE
LANGUAGE
PICTURE
AUDIO
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3&WMA/JPEG
SELECT
ENTER
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUTPUT
ANALOG DOWN MIX
D RANGE CONTROL
OUTPUT LEVEL
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
4:3 LB
AUTO
ON
MP3&WMA
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
STREAM/PCM
STEREO
NORMAL
STANDARD
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH FRENCH GERMAN
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
Vald detalj
5
Använd 5/∞ för att välja mellan valmöjligheterna och tryck på ENTER.
Den valda justeringen ställs in.
• Se följande för ytterligare upplysningar om varje inställning.
Borttagning av en display för valmöjligheter
Tryck på CHOICE.
OBSERVERA
• När en MP3/WMA eller JPEG-skiva har satts in, kan du inte plocka fram någon display för valmöjligheter.
• När en display för valmöjligheter visas på en bredskärms-TV, kan den övre och den nedre delen av displayen ibland skäras bort. Om detta inträffar, skall du justera TV-mottagarens kontroll för bildstorlek.
54
SELECT
ENTER
USE 5∞23 TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
Ändring av grundinställningarna
LANGUAGE-menyn
MENU LANGUAGE
Du kan välja det grundspråk för menyn som skall visas på displayen, om det finns på en DVD VIDEO-skiva.
Valmöjligheter
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, språkkoder från AA till ZU
• Om en skiva inte har en meny på det valda språket, används skivans grundspråk.
• För ytterligare upplysningar om språkkoder hänvisas till “Tillägg B: Tabell över språk och deras förkortningar” på sidan 60.
• Du kan inte ändra inställningen under skivspelning.
AUDIO LANGUAGE
Du kan välja det grundspråk som skall spelas, om det finns på en DVD VIDEO-skiva.
Valmöjligheter
ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, språkkoder från AA till ZU
• Om skivan inte har det valda ljudspråket, används skivans grundspråk.
• För ytterligare upplysningar om språkkoder hänvisas till “Tillägg B: Tabell över språk och deras förkortningar” på sidan 60.
• Du kan inte ändra inställningen under skivspelning.
Valmöjligheter
16:9 NORMAL, 16:9 AUTO, 4:3 LB, 4:3 PS [16:9 NORMAL] (bredskärms-TV): Kan väljas när du ansluter
DVD-spelaren till en bredskärms-TV (16:9), vars aspektförhållande är fast inställt på 16:9 (DVD-spelaren justerar automatiskt skärmbredden korrekt för utgångssignalen vid spelning av en programkälla för 4:3). Om du spelar en 4:3 DVD VIDEO-skiva med användning av funktionen [16:9 NORMAL], ändras bildens karaktär en aning på grund av processen för omvandling av skärmbredden.
[16:9 AUTO] (bredskärms-TV): Kan väljas när du ansluter DVD-
spelaren till en bredskärms-TV (16:9).
[4:3 LB] (Letter Box-omvandling): Kan väljas när du ansluter
DVD-spelaren till en vanlig TV-mottagare (4:3). Vid spelning av en DVD VIDEO-skiva som har spelats in med bredskärmsformatet, visas bilden med svarta partier längst uppe och nere.
Svenska
SUBTITLE
Du kan välja det grundspråk som skall användas som textningsspråk, om det finns på en DVD VIDEO-skiva.
Valmöjligheter
OFF, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, ITALIAN, JAPANESE, språkkoder från AA till ZU
• Om skivan inte har textning på det valda språket, används skivans grundspråk.
• För ytterligare upplysningar om språkkoder hänvisas till “Tillägg B: Tabell över språk och deras förkortningar” på sidan 60.
• Du kan inte ändra inställningen under skivspelning.
ON SCREEN LANGUAGE
Du kan välja det displayspråk som DVD-spelaren skall visa i TV­rutan.
Valmöjligheter
ENGLISH, FRENCH, GERMAN
• Vissa meddelanden i TV-rutan visas på engelska, oberoende av inställningen.
• Du kan inte ändra det språk som används för displayerna i TV­rutan för MP3-skivor.
PICTURE-menyn
MONITOR TYPE
Du kan välja den monitortyp som överensstämmer med din TV­mottagare, vid spelning av DVD VIDEO-skivor som har spelats in för bredskärms-TV.
[4:3 PS] (Pan Scan-omvandling): Kan väljas när du ansluter
DVD-spelaren till en vanlig TV-mottagare (4:3). Vid spelning av en DVD VIDEO-skiva som har spelats in med bredskärmsformatet, inzoomas bilden för att fylla ut TV-rutan lodrätt, och vänster samt höger sida av bilden skärs bort. Observera dock att bilden för vissa skivor visas i 4:3 LB­funktionen, även om du väljer 4:3 PS-funktionen.
PICTURE SOURCE
Med denna funktion väljer du om innehållet på skivan har bearbetats som fält (videokälla) eller rutor (filmkälla). Du kan uppnå bästa tänkbara bildkvalitet för bildkällans typ, genom att välja den mest lämpliga valmöjligheten. Denna inställning kan göras för både interlaced-funktionen och funktionen för progressiv scanning.
Valmöjligheter
AUTO, FILM, VIDEO(NORMAL), VIDEO(ACTIVE) [AUTO]: Skall väljas vid spelning av en skiva som innehåller
både video- och filmmaterial. DVD-spelaren avkänner bildtypen (film- eller videokälla) för den insatta skivan i överensstämmelse med skivans information. Normalt skall du välja denna valmöjlighet.
[FILM]: Skall väljas vid spelning av en skiva med filmmaterial. [VIDEO(NORMAL)]: Skall väljas vid spelning av en skiva med
videomaterial med relativt få rörelser.
[VIDEO(ACTIVE)]: Skall väljas vid spelning av en skiva med
videomaterial med relativt mycket rörelser.
55
Ändring av grundinställningarna
Svenska
SCREEN SAVER
Du kan sätta funktionen för skärmsläckaren i läge ON (på) eller OFF (av). (Se sidan 40.)
Valmöjligheter
ON, OFF
MP3&WMA/JPEG
DVD-spelaren kan spela MP3/WMA-filer och JPEG-filer som har spelats in på en skiva av typen CD-R/CD-RW. Om en skiva innehåller både MP3/WMA-filer och JPEG-filer, kan du dock bara spela filer av den typ som väljes för denna menydetalj.
Valmöjligheter
MP3&WMA, JPEG [MP3&WMA]: När denna funktion väljes, kan du endast spela
MP3/WMA-filer.
[JPEG]: När denna funktion väljes, kan du endast spela JPEG-
filer.
AUDIO-menyn
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Du måste ställa in denna detalj korrekt, om du ansluter mellan DVD-spelarens digitala utgång och en yttre apparat som har en digital ingång. Se “Tillägg C: Tabell för digital utgångssignal” på sidan 60 för ytterligare upplysningar om förhållandet mellan inställningen och utgångssignalerna.
Valmöjligheter
PCM ONLY, DOLBY DIGITAL/PCM, STREAM/PCM [PCM ONLY]:Skall väljas när du ansluter mellan utgången
DIGITAL OUT på DVD-spelaren och en linjär digital PCM­ingång på annan ljudutrustning.
[DOLBY DIGITAL/PCM]: Skall väljas när du ansluter till den
digitala ingången på en Dolby Digital-dekoder eller en förstärkare med en inbyggd Dolby Digital-dekoder. När denna valmöjlighet väljes, utmatas en linjär digital PCM­signal vid spelning av en skiva, som har spelats in med formatet för flerkanalig MPEG.
[STREAM/PCM]: Skall väljas när du ansluter till den digitala
ingången på en förstärkare med inbyggd DTS-dekoder, flerkanalig MPEG eller Dolby Digital-dekoder, eller till en fristående apparat för en sådan dekoder.
• För vissa DVD VIDEO-skivor som inte är helt kopieringsskyddade, kan det hända att en 20 eller 24 bits digital signal utmatas.
• En signal som har spelats in med en samplingsfrekvens på 96 kHz eller högre, matas ut från utgången DIGITAL OUT med samplingsfrekvensen 48 kHz.
• Vid spelning av en skiva av typen DVD VIDEO eller audio-CD med DTS, skall du använda en DTS-dekoder för att få korrekta signaler från dina högtalare.
ANALOG DOWN MIX
För att korrekt kunna spela ljudet på en DVD VIDEO-skiva, som har spelats in med flerkanaligt surroundljud, måste du ställa in denna detalj korrekt, i överensstämmelse med konfigurationen för din stereoanläggning. (Denna funktion kan inte användas när 3D PHONIC-funktionen har aktiverats.)
Valmöjligheter
DOLBY SURROUND, STEREO [DOLBY SURROUND]: Skall väljas vid lyssning på flerkanaligt
surroundljud, när DVD-spelarens analoga utgång AUDIO OUT har anslutits till en surroundljudsdekoder.
[STEREO]: Skall väljas vid lyssning på vanligt tvåkanaligt
stereoljud, när DVD-spelarens analoga utgång AUDIO OUT har anslutits till en stereoförstärkare/receiver eller TV-mottagare, eller när du vill spela in ljudet från en DVD VIDEO-skiva på en MD-skiva, kassettband, etc.
D. RANGE CONTROL
Denna inställning ger bästa tänkbara ljudkvalitet från den analoga utgången AUDIO OUT, vid lyssning med låga eller medelhöga ljudnivåer på DVD VIDEO-skivor, som har spelats in med Dolby Digital-formatet.
Valmöjligheter
WIDE RANGE, NORMAL, TV MODE [WIDE RANGE]: När denna funktion väljes, spelas ljudet med
bredast tänkbara dynamikomfång, så att du kan njuta av ett kraftfullt ljud.
[NORMAL]: Normalt skall du välja denna funktion. [TV MODE]: Välj denna funktion, om ljudnivån från DVD VIDEO-
skivor är lägre än ljudnivån från TV-program. Därmed kan du tydligt höra ljud vid lyssning med låg ljudnivå.
OUTPUT LEVEL
Denna funktion ger dig möjlighet att dämpa nivån för signalerna från den analoga utgången AUDIO OUT på DVD-spelaren.
Valmöjligheter
STANDARD, LOW
• Välj [LOW] om ljudet från högtalarna är förvrängt.
OTHERS-menyn
RESUME
Du kan välja önskad funktion för återupptagande av skivspelning från en inställd punkt. Se sidorna 38 och 39 för ytterligare upplysningar om funktionen för återupptagande av skivspelning.
Valmöjligheter
ON, OFF, DISC RESUME [ON]: När denna funktion väljes, kan DVD-spelaren återuppta
skivspelning från den punkt där skivspelningen senast avbröts, om skivan fortfarande ligger kvar i skivfacket.
[OFF]: När denna funktion väljes, avstängs funktionen för
återupptagande av skivspelning.
[DISC RESUME]: När denna funktion väljes, kan DVD-spelaren
återuppta skivspelning för de 30 senaste skivorna som har spelats. DVD-spelaren har ett minne för avbrottspunkterna för de 30 senaste skivorna som har spelats, även om dessa skivor har tagits bort från skivfacket.
ON SCREEN GUIDE
DVD-spelaren kan visa ikoner för “hjälp i TV-rutan” eller tecken på bilden, vilka visar vad som händer med skivan eller DVD­spelaren.
Exempel på ikoner för “hjälp i TV-rutan” , ,
Valmöjligheter
ON, OFF [ON]: När denna funktion väljes, aktiveras hjälpen i TV-rutan.
AUTO STANDBY
När DVD-spelaren har varit i stoppfunktionen under 30 eller 60 minuter, sätts den automatiskt i beredskapsläge.
Valmöjligheter
60, 30, OFF
56
AV COMPULINK MODE
Denna detalj är till för framtida bruk. Låt den vara orörd med grundinställningen (“DVD 1”).
PARENTAL LOCK
När du väljer denna valmöjlighet och trycker på ENTER på fjärrkontrollen, visas displayen PARENTAL LOCK som du kan se här nedan. Därmed kan du förhindra att barn spelar DVD VIDEO­skivor.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
• Se sidan 57 för ytterligare upplysningar om inställningarna för barnspärren.
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
Ändring av grundinställningarna
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
3
Medan pekar mot [COUNTRY CODE], skall du trycka på ENTER för att visa snabbmenyn.
4
Använd 5/∞ för att välja landskoden.
Välj koden för det land, vars standard har använts för att bedöma innehållet för DVD VIDEO-skivan. Se “Tillägg A: Landskodlista för barnspärr” på sidan 59.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
GB
NONE
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
GB
FX GA
NONE
GB
_ _ _ _
GD GE GF GH
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
Svenska
Begränsad skivspelning för barn
Denna funktion förhindrar spelning av DVD VIDEO-skivor som innehåller våldsamma (och andra) scener, enligt en nivå som ställs in av användaren. Om till exempel en film, som innehåller våldsamma scener, har funktionen för barnspärr aktiverad, kan scener, som du inte vill att dina barn skall se, klippas bort eller ersättas med andra scener.
Inställning av barnspärren för första gången
5
Tryck på ENTER.
flyttas till [SET LEVEL].
6
Tryck på ENTER för att visa snabbmenyn.
På snabbmenyn kan du välja mellan [NONE] och nivåerna [8] till [1]. [NONE] begränsar ingen skivspelning. Nivå [1] är den mest strikta nivån. Skivor som har bedömts vara över den valda nivån har begränsad spelning.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
7
Använd 5/∞ för att välja önskad nivå för
GB
NONE 8
NONE
7
_ _ _ _
6 5 4 3
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM TO EXIT, PRESS CHOICE.
barnspärren och tryck därefter på ENTER.
flyttas till [PASSWORD].
8
Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata in en 4-siffrig lösenkod.
PARENTAL LOCK
SELECT
ENTER
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
GB
NONE
1234
...
NEW PASSWORD? TO EXIT, PRESS CHOICE.
PRESS 0 ~ 9 KEY
1
Tag fram OTHERS-menyn.
2
Använd 5/∞ för att flytta och välja [PARENTAL LOCK]. Tryck därefter på ENTER.
Displayen för barnspärren visas i TV-rutan.
57
Svenska
Ändring av grundinställningarna
9
Tryck på ENTER.
Funktionen för barnspärr aktiveras.
flyttas till [EXIT]. Om du trycker på ENTER igen
återkommer menyn [OTHERS] för valmöjligheter.
Tips
Om du vill ändra lösenkoden inställd i steg 8, skall du göra det innan du trycker på ENTER.
6
Medan pekar mot [PASSWORD], skall du med sifferknapparna mata in en 4-siffrig lösenkod.
Den lösenkod som har matats in i detta steg, blir den nya lösenkoden. Om du vill behålla samma lösenkod som tidigare, skall du mata in samma lösenkod.
7
Tryck på ENTER.
flyttas till [EXIT]. Om du trycker på ENTER igen,
återkommer menyn [OTHERS] för valmöjligheter.
OBSERVERA
Om du matar in fel lösenkod mer än 3 gånger i steg 3 här ovan, flyttas automatiskt till [EXIT] och då fungerar inte 5/∞.
Tillfällig avstängning av barnspärren
Om du har ställt in en för strikt nivå för barnspärren, kanske vissa skivor inte alls kan spelas. När du sätter in en sådan skiva och försöker att spela den, visas följande display för barnspärren i TV-rutan och frågar om du tillfälligt vill stänga av barnspärren eller ej.
1
Använd 5/∞ för att flytta till [TEMPORARY RELEASE]. Tryck därefter på ENTER.
Ändring av inställningarna
Du kan senare ändra inställningarna för barnspärren.
1
Tag fram OTHERS-menyn.
2
Använd 5/∞ för att flytta och välja [PARENTAL LOCK]. Tryck därefter på ENTER.
Displayen för barnspärren visas i TV-rutan.
3
Medan pekar mot [PASSWORD], skall du med sifferknapparna mata in din gällande 4­siffriga lösenkod. Tryck därefter på ENTER.
flyttas till [COUNTRY CODE], om du har matat in korrekt lösenkod. Om du matar in fel lösenkod, visas “WRONG! RETRY...” i TV­rutan och då kan du inte gå till nästa steg. Om du glömmer bort din lösenkod, skall du mata in “8888”. Då raderas den gällande lösenkoden och du kan ställa in en ny lösenkod.
4
För att kunna ändra [COUNTRY CODE] eller [SET LEVEL], skall du trycka på ENTER för att visa den tillhörande snabbmenyn, medan
pekar mot den önskade detaljen.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
ENTER
2
Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata
_ _ _ _
USE 5∞ TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM
in din 4-siffriga lösenkod.
Barnspärren frigörs och DVD-spelaren startar skivspelning. Om du matar in fel lösenkod, visas “WRONG! RETRY...” i TV­rutan. Mata då in korrekt lösenkod.
OBSERVERA
Om du matar in fel lösenkod mer än 3 gånger i steg 2 här ovan, flyttas automatiskt till [NOT RELEASE] och då fungerar inte 5/.
5
Använd 5/∞ för att välja önskad valmöjlighet. Tryck därefter på ENTER.
Om du ändrar landskoden, måste du därefter välja nivå för barnspärren igen.
58
XV-N55SL

Ytterligare information

Tillägg A: Landskodlista för barnspärr
AD Andorra AE Förenade Arabemiraten AF Afghanistan AG Antigua and Barbuda AI Anguilla AL Albanien AM Armenien AN Nederländska Antillerna AO Angola AQ Antarktis AR Argentina AS Amerikanska Samoa AT Österrike AU Australien AW A ruba AZ Azerbadjan BA Bosnien och Herzegovina BB Barbados BD Bangladesh BE Belgien BF Burkina Faso BG Bulgarien BH Bahrein BI Burundi BJ Benin BM Bermuda BN Brunei Darussalam BO Bolivia BR Brasilien BS Bahamas BT Bhutan BV Bouvet Island BW Botswana BY Vitryssland BZ Belize CA Kanada CC Cocos (Keeling) Islands CF Centralafrikanska
republiken CG Kongo CH Schweiz CI Elfenbenskusten CK Cook Islands CL Chile CM Cameroon CN Kina CO Colombia CR Costa Rica CU Kuba CV Cape Verde CX Christmas Island CY Cypern CZ Tjeckien DE Tyskland DJ Djibouti DK Danmark DM Dominica DO Dominikanska republiken DZ Algeriet EC Ecuador EE Estland EG Egypten EH Västsahara
ER Eritrea ES Spanien ET Etiopien FI Finland FJ Fiji FK Falklandsöarna FM Mikronesien
(Federationsstaterna för) FO Färöarna FR Frankrike FX “Frankrike, metropoliska” GA Gabon GB Storbritannien GD Grenada GE Georgien GF Franska Guyana GH Ghana GI Gibraltar GL Grönland GM Gambia GN Guinea GP Guadelope GQ Ekvatorialguinea GR Grekland GS Sydgeorgien och
Sydsandwich GT Guatemala GU Guam GW Guinea-Bissau GY Guyana HK Hongkong HM Heard Island and McDonald
Island HN Honduras HR Kroatien HT Haiti HU Ungern ID Indonesien IE Irland IL Israel IN Indien IO British Indian Ocean
Te r r it o r y IQ Irak IR Iran (Islamiska republiken) IS Island IT Italien JM Jamaica JO Jordanien JP Japan KE Kenya KG Kirgistan KH Kambodja KI Kiribati KM Komorerna KN Saint Kitts and Nevis KP Nordkorea KR Sydkorea KW Kuwait KY Caymanöarna KZ Kazakstan LA Laos LB Libanon LC Santa Lucia
LI Lichtenstein LK Sri Lanka LR Liberia LS Lesotho LT Litauen LU Luxemburg LV Lettland LY Libyen MA Marocko MC Monaco MD Moldavien MG Madagaskar MH Marshallöarna ML Mali MM Myanmar MN Mongoliet MO Macau MP Norra Marianerna MQ Martinique MR Mauretanien MS Montserrat MT Malta MU Mauritius MV Maldiverna MW Malawi MX Mexiko MY Malaysia MZ Mozambique NA Namibia NC Nya Kaledonien NE Niger NF Norfolk Island NG Nigeria NI Nicaragua NL Holland NO Norge NP Nepal NR Nauru NZ Nya Zeeland OM Oman PA Panama PE Peru PF Franska Polynesien PG Papua Nya Guinea PH Filippinerna PK Pakistan PL Polen PM Saint Pierre and Miquelon PN Pitcairn PR Puerto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Reunion RO Rumänien RU Ryssland RW Ruanda SA Saudiarabien SB Solomon Islands SC Seychellerna SD Sudan SE Sverige
(för sidan 57)
SG Singapore SH Saint Helena SI Slovenien SJ Svalbard och Jan Mayen SK Slovakien SL Sierra Leone SM San Marino SN Senegal SO Somalia SR Surinam ST Sao Tome and Principe SV El Salvador SY Syrien SZ Swaziland TC Turks and Caicos Islands TD Chad TF French Southern Territories TG Togo TH Thailand TJ Tajikstan TK Tokelau TM Turkmenistan TN Tunisien TO Tonga TP Östtimor TR Turkiet TT Trinidad and Tobago TV Tuvalu TW Taiwan TZ Tanzania UA Ukraina UG Uganda UM United States Minor
Outlying Islands US Förenta Staterna UY Uruguay UZ Uzbekistan VA Va ti kan st aten VC Saint Vincent and the
Grenadines VE Venezuela VG Virgin Islands
(Storbritannien) VI Virgin Islands (USA) VN Vietnam VU Vanuatu WF Wallis and Futuna Islands WS Samoa YE Yemen YT Mayotte YU Jugoslavien ZA Sydafrika ZM Zambia ZR Zaire ZW Zimbabwe
Svenska
59
Ytterligare information
Svenska
Tillägg B: Tabell över språk och deras förkortningar
AA Afar FA Persiska KM Kambodjanska OM (Aafan) Oromo SU Sundanesiska AB Abchaziska FI Finska KN Kannada OR Oriya SV Svenska AF Afrikaans FJ Fijianska KO Koreanska (KOR) PA Punjabi SW Swahili AM Amhariska FO Färöiska KS Kashmiri PL Polska TA Tamilska AR Arabiska FY Frisiska KU Kurdiska PS Pashto TE Telugu AS Assamesiska GA Irländska KY Kirgisiska PT Portugisiska TG Tajikiska AY Aymara GD Gaeliska LA Latinska QU Quechua TH Thailändska AZ Azerbajanska GL Galiciska LN Lingala RM Rätoromanska TI Tigrinya BA Bashkir GN Guarani LO Laotiska RN Kirundi TK Turkmenistanska BE Vitryska GU Gujarati LT Litauiska RO Rumänska TL Tagalog BG Bulgariska HA Hausa LV Lettiska RU Ryska TN Setswana BH Bihari HI Hindi MG Malagasy RW Kinyarwanda TO Tonga BI Bislama HR Kroatiska MI Maoriska SA Sanskrit TR Turkiska BN Bengali,
Bangladeshiska BO Tibetanska HY Armeniska ML Malayalam SG Sangho TT Tatariska BR Bretonska IA Interlingua MN Mongoliska SH Serbokroatiska TW Twi CA Katalanska IE Interlingue MO Moldaviska SI Singalesiska UK Ukrainska CO Korsikanska IK Inuplak MR Marathi SK Slovakiska UR Urdu CS Tjeckiska IN Indonesiska MS Malajiska (MAY) SL Slovenska UZ Uzbekistanska CY Walesiska IS Isländska MT Maltesiska SM Samoanska VI Vietnamesiska DA Danska IW Hebreiska MY Burmanska SN Shona VO Volapuk DZ Bhutanska JI Jiddisch NA Nauru SO Somaliska WO Wolof EL Grekiska JW Javanesiska NE Nepaliska SQ Albanska XH Xhosa EO Esperanto KA Georgiska NL Holländska SR Serbiska YO Yoruba ET Estländska KK Kazakstanska NO Norska SS Siswati ZU Zulu EU Baskiska KL Grönländska OC Occitanska ST Sesotho
HU Ungerska MK Makedoniska SD Sindhi TS Tsonga
(för sidorna 45 och 55)
Tillägg C: Tabell för digital utgångssignal
(för sidan 56)
Utgång
Skivtyp
PCM ONLY DOLBY DIGITAL/PCM STREAM/PCM
DVD med 48/44,1 kHz, 16/20/24 bit linjär PCM
DVD med 96 kHz, 16/22/24 bit linjär PCM
DVD med DTS 48 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM DTS bitstream
DVD med Dolby Digital 48 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM Dolby Digital bitstream
DVD med flerkanalig MPEG 48 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM MPEG bitstream
SVCD/video-CD/audio-CD 44,1 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM
Audio-CD med DTS 44,1 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM DTS bitstream
CD-R/RW med MP3/WMA Linjär PCM
48/44,1 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM
48 kHz, 16 bit, stereo linjär PCM (Down-sampling)
60
Ytterligare information
Tillägg D: Ordlista
Avsnitt/titel
Avsnitt kallas den minsta enheten och titel kallas den största enheten för DVD VIDEO. Ett avsnitt är en del av en titel och kan liknas vid en melodi för en skiva av typ video-CD eller audio-CD.
Bildförhållande
Ett förhållandevärde som beskriver formen för den rektangulära TV-bilden. Det består av bildens bredd i förhållande till dess höjd. En vanlig TV-bild har bildförhållandet 4:3.
Bitstream
Den digitala formen av flerkanaliga ljuddata (till exempel 5,1 kanaler), innan den är avkodad till de olika kanalerna.
Dolby Digital (AC3)
Ett sexkanaligt system som består av kanalerna för vänster fram, mitten, höger fram, vänster bak, höger bak och LFE (Low­Frequency Effect, för användning med en subwoofer-högtalare). All bearbetning utförs i den digitala regionen. Inte alla Dolby Digital-skivor innehåller sex (5,1) kanaler med information.
Dolby Surround/Dolby Pro Logic
Dolby Surround spelar in fyra kanaler med främre och bakre ljud på bara två kanaler, på ett sätt som gör att en dekoder kan återupprätta de fyra kanalerna vid skivspelning. På grund av att ljudet har spelats in på bara två kanaler, kan det spelas på ett naturligt sätt på en tvåkanalig stereoanläggning. Dolby Pro Logic har satt in riktningskretsar för dekodersidans signalbearbetning (höjer nivån för betydande kanaler och sänker nivån för mera tysta kanaler) för att skapa ett mera omfångsrikt perspektiv och har dessutom lagt till en mitthögtalare, som huvudsakligen används för dialoger. Resultatet blir en bredare kanalseparation.
Down-mix
Intern stereomixning av flerkanaligt surroundljud, utfört av en DVD-spelare. Down-mix-signalerna matas ut från den vanliga stereoutgången.
DTS
Ett Digital Surround-inkodat ljudformat, som består av sex (5,1) kanaler liknande Dolby Digital. Formatet kräver en dekoder, endera i DVD-spelaren eller i en yttre receiver. DTS är en förkortning för Digital Theater Systems. Inte alla DTS-skivor innehåller sex (5,1) kanaler med information.
Dynamikomfång
Skillnaden mellan de kraftigaste och de svagaste ljuden.
Svenska
Melodi
Den minsta enheten för skivor av typen SVCD, video-CD och audio-CD.
MP3
MP3 är ett komprimeringsformat för ljuddata. Namnet är en förkortning för MPEG-1 Audio Layer 3. Genom att använda MP3 kan du uppnå en datareducering med upp till 1:10.
MPEG
En grupp standards för komprimering av ljud/bildinformation. “MPEG”-standards inkluderar MPEG-1, MPEG-2 och MPEG-4. Skivor av typen video-CD och MP3 är baserade på MPEG-1, medan DVD-skivor är baserade på MPEG-2. MPEG är en förkortning för Moving Picture coding Experts Group.
PAL (Phase Alternation by Line)
Ett format för färg-TV-system som används i större delen av Europa.
PBC
PBC är en förkortning för “Playback Control” och är en metod för att kontrollera spelning av video-CD-skivor (VCD). Du kan själv aktivt påverka skivspelningen via menyer.
RGB
En förkortning för röd, grön och blå. Färgmonitorer och färg-TV­mottagare visar bildens olika färgnyanser genom att blanda dessa tre färger.
Sammansatt video
En enda videosignal som vanligtvis används i de flesta videoapparater för privat bruk och som innehåller all information om luminans, färg och synkronisering.
S-video
En videosignal som förbättrar bildens kvalitet jämfört med de vanliga sammansatta anslutningarna. Används för Super VHS, DVD, TV-monitorer av hög klass, etc.
WMA
WMA är en förkortning för “Windows Media Audio” och är ett komprimeringsformat för ljuddata som har utvecklats av Microsoft Corporation. Ljudets kvalitet för data som har komprimerats med användning av WMA är densamma som för MP3, trots att WMA­filens storlek är mindre än den för MP3.
Flerkanalig MPEG
Denna funktion utvidgar det 5,1-kanaliga ljudformatet inspelat på skivor till ett 7,1-kanaligt format. Utbyggnaden av det 5,1­kanaliga ljudet gör att du kan uppleva ljudet i en biosalong i ditt eget hem.
JPEG
Ett populärt filformat för komprimering och lagring av stillbilder. JPEG är en förkortning för Joint Photographic Experts Group. Det finns tre sekundärtyper av JPEG-formatet enligt följande.
• Baseline JPEG: används för digitalkameror, Internet-webben, etc.
• Progressive JPEG: Används för Internet-webben
• Lossless JPEG: en gammal typ som sällan används numera
Komponentvideo
Videosignaler som har tre kanaler med separat information för att bygga upp bilden. Det finns några olika typer av komponentvideo, till exempel R/G/B och Y/C
Linjärt PCM-ljud
PCM är en förkortning för “pulskodsmodulering”. Linjär PCM är den vanligaste metoden för digital inkodning av ljud utan komprimering, och metoden används för ljudspåren på skivor av typen DVD VIDEO, audio-CD, etc.
B(PB)/CR(PR).
61

Styra andra JVC-produkter

TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
100
+
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
ENTER
Svenska
Nederlands
Med fjärrkontrollen kan du inte bara styra denna apparat utan också andra JVC-produkter.
• Se även bruksanvisningarna för de andra produkterna. – Vissa JVC videobandspelare kan acceptera två typer av
kontrollsignaler—fjärrkoderna “A” och “B”. Denna fjärrkontroll kan driva en videobandspelare vars fjärrkontrollskod är inställd på A.
• För att styra en annan apparat ska du rikta fjärrkontrollen rakt
mot IR-mottagaren på den.
Ställ in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
7 Videobandspelare
Du kan alltid utföra följande funktioner:
VCR : Slår på eller stänger av videobandspelaren.
När du har tryckt på VCR (knappen för val av källa) kan du utföra följande funktioner på en videobandspelaren:
CHANNEL +/–: Ändrar kanalsiffrorna på videobandspelaren. 1 – 9, 0: Väljer kanalsiffrorna på videobandspelaren.
3: Sätter igång uppspelningen. 7: Stoppar uppspelningen. 8: Pausar uppspelningen. Du avbryter pausen
genom att trycka på 3. ¡: Snabbspolar bandet framåt. 1: Spolar tillbaka bandet.
7 Digitalbox (STB)
Du kan alltid utföra följande funktioner:
STB : Slår på eller stänger av digitalboxen.
När du har tryckt på STB (knappen för val av källa) kan du utföra följande funktioner på en digitalboxen:
7 TV
Du kan alltid utföra följande funktioner:
TV : Slår på eller stänger av TV:n. TV VOL +/–: Justerar TV:ns volym. TV/VIDEO: Ändrar ingångsläget (videoingång och TV-
När du har tryckt på TV (knappen för val av källa) kan du utföra följande funktioner på en TV:
CHANNEL +/–: Ändrar kanalsiffrorna. 1 – 9, 0, +10 (100+): Väljer kanalsiffrorna. 10 (TV RETURN): Fungerar som TV RETURN-knapp.
tuner) på TV:n.
CHANNEL +/–: Ändrar kanalsiffrorna på digitalboxen. 1 – 9, 0: Väljer kanalsiffrorna på digitalboxen.
7 DVD-spelare
Du kan alltid utföra följande funktioner:
DVD : Slår på eller stänger av DVD-spelaren.
När du har ställt in lägesväljaren på “DVD”, och sedan trycker på
DVD (knapp för val av källa) kan du utföra följande funktioner på DVD­spelaren.
3: Sätter igång uppspelningen. 7: Stoppar uppspelningen. 8: Pausar uppspelningen. Du avbryter pausen
genom att trycka på 3. ¢: Hoppa framåt till början av nästa kapitel. 4: Återgår till början av aktuellt (eller föregående)
kapitel. MENU: Visar eller raderar menyskärmen.
5//3/2: Väljer en enhet i teckenfönstret. ENTER: Anger en vald enhet.
Du kan också använda AUDIO, SUBTITILE, TITLE/GROUP, RETURN, ZOOM, VFP, , ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D, och sifferknapparna för att driva JVC's DVD-spelare.
Se DVD-spelarens indtruktioner för yttrligare infomation.
62
Styra utrustning från andra tillverkare
TV DIRECT
DVD VCR STB TV
DVD VCR STB TV
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
DVD
AUDIO/TV /VCR/STB
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
PTY
CHOICE
PTY SEARCH
DISPLAY
AUDIO
ZOOM
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS BOOST
A.POSITION
SMART S. SETUP
SLEEP CANCEL
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
TV RETURN 100
+
BASS TREBLE
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ON
SCREEN
PTY
MENU
TA/NEWS/INFO
VOLUME
FM/AM TV/VIDEO MUTING
AUDIO
HOME CINEMA CONTROL CENTER
BASS TREBLE
123
4
VFP
INPUT
TONE
TEST EFFECT
DECODE
56
789
103D0 +10
ENTER
Ställ in lägesväljaren på AUDIO/TV/VCR/STB.
Genom att ändra de utsända signalerna kan du använda fjärrkontrollen för denna apparat också för att styra utrustning från andra tillverkare.
Se även bruksanvisningarna för de andra produkterna.
För att styra dessa komponenter med fjärrkontrollen måste du
först lägga in tillverkarens kod för STB-enheten, videobandspelaren och TV:n var för sig.
När du har bytt ut fjärrkontrollens batterier måste du lägga in tillverkarnas koder på nytt.
Ändra de utsända signalerna för styrning av en STB
1
Tryck på STB och håll den nedtryckt.
2
Tryck på STB.
3
Skriv in tillverkarens kod med knapperna 1 – 9 och 0.
4
Släpp upp STB .
Du kan nu göra följande med STB-enheten.
STB : Slår på eller stänger av digitalboxen.
När du har tryckt på STB (knappen för val av källa) kan du utföra följande funktioner på en digitalboxen:
CHANNEL +/–: Ändrar kanalsiffrorna på
digitalboxen.
1 – 9, 0: Väljer kanalsiffrorna på digitalboxen.
5
Prova att styra STB-enheten genom att trycka på STB
.
Om STB-enheten slås på eller av har du skrivit in rätt kod.
Om mer än en kod anges för den STB-enhet du använder ska du prova var och en tills du har hittat den rätta.
Tillverkarnas koder för STB
Tillverkarnas Koder
JVC 01*, 02 AMSTRAD 03 – 06, 31 BT 01 CANAL STELLITE 20 CANAL + 20 D–BOX 24 ECHOSTAR 17 – 19, 21 FINLUX 11 FORCE 28 GALAXIS 27 GRUNDIG 07, 08 HIRSCHMANN 07, 17, 37 ITT NOKIA 11 JERROLD 16 KATHREIN 13, 14, 34 LUXOR 11 MASCOM 32 MASPRO 13 NOKIA 24, 26, 33 PACE 10, 25, 31 PANASONIC 15 PHILIPS 09, 23 RFT 12 SABA 35 SAGEM 22, 29 SALORA 11 SELECTOR 29 SKYMASTER 12, 36 THOMSON 35 TPS 22 TRIAX 30 WISI 07
*Fabriksinställning
Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan föregående meddelande. Om en rad ändras kan denna fjärrkontroll inte styra utrustningen i fråga.
63
Svenska
Styra utrustning från andra tillverkare
Ändra de utsända signalerna för styrning av en
Svenska
Nederlands
videobandspelare
1
Tryck på VCR och håll den nedtryckt.
2
Tryck på VCR.
3
Skriv in tillverkarens kod med knapparna 1 – 9 och 0.
4
Släpp upp VCR .
Du kan nu göra följande med videobandspelaren.
VCR : Slår på eller stänger av
videobandspelaren.
När du har tryckt på VCR (knappen för val av källa) kan du utföra följande funktioner på en videobandspelaren:
CHANNEL +/–: Ändrar kanalsiffrorna på
1 – 9, 0: Väljer kanalsiffrorna på
3: Sätter igång uppspelningen. 7: Stoppar uppspelningen. 8: Pausar uppspelningen. Du avbryter
¡: Snabbspolar bandet framåt. 1: Spolar tillbaka bandet.
5
Prova att styra videobandspelaren genom att trycka på VCR
Om videobandspelaren slås på eller av har du skrivit in rätt kod.
Om mer än en kod anges för den videobandspelare du använder ska du prova var och en tills du har hittat den rätta.
.
Tillverkarnas koder för videobandspelare
videobandspelaren.
videobandspelaren.
pausen genom att trycka på 3.
Tillverkarnas Koder
JVC 01* AKAI 02, 36 BELL+HOWELL 03, 16 BLAUPUNKT 04 CGM 03, 05, 16 DAEWOO 34 DIGITAL 05 FISHER 03, 16 G.E. 06 GRUNDIG 07 HITACHI 08, 09 LOEWE 05, 10, 11 MAGNAVOX 04, 05 MITSUBISHI 12 – 15 NOKIA 16 NORDMENDE 17 – 19, 31 ORION 20 PANASONIC 21 PHILIPS 05, 22 PHONOLA 05 SABA 17 – 19, 23, 31 SAMSUNG 24, 25 SANYO 03, 16 SHARP 26, 27 SIEMENS 07 SONY 28 – 30, 35 TELEFUNKEN 17 – 19, 31, 32 TOSHIBA 33
* Fabriksinställning
Ändra de utsända signalerna för styrning av en TV
1
Tryck på TV och håll den nedtryckt.
2
Tryck på TV.
3
Skriv in tillverkarens kod med knapperna 1 – 9 och 0.
4
Slåpp upp TV .
Du kan nu göra följande med TV:n.
TV : Slår på eller stänger av TV:n. TV VOL +/–: Justerar TV:ns volym. TV/VIDEO: Ändrar ingångsläget (videoingång
och TV-tuner) på TV:n.
När du har tryckt på TV (knappen för val av källa) kan du utföra följande funktioner på en TV:
CHANNEL +/–: Ändrar kanalsiffrorna. 1 – 9, 0: Väljer kanalsiffrorna.
5
Prova att styra TV:n genom att trycka på TV .
Om TV:n slås på eller av har du skrivit in rätt kod.
Om mer än en kod anges för den TV du använder ska du prova var och en tills du har hittat den rätta.
Tillverkarnas koder för TV
Tillverkarnas Koder
JVC 01* AKAI 02, 05 BLAUPANKT 03 DAEWOO 09, 30, 31 FENNER 04, 30, 31 FISHER 05 GRUNDIG 06 HITACHI 07, 08 IRRADIO 02, 05 MAGNAVOX 09 MITSUBISHI 10, 32 MIVER 03 NOKIA 11, 33 NORDMENDE 12, 13, 17, 25 – 27 ORION 14 PANASONIC 15, 16 PHILIPS 09 SABA 12, 13, 17, 25 – 27 SAMSUNG 09, 18, 31 SANYO 05 SCHNEIDER 02, 05 SHARP 19 SONY 20 – 24 TELEFUNKEN 12, 13, 17, 25 – 27 THOMSON 12, 13, 17, 25 – 27, 29 TOSHIBA 28
* Fabriksinställning
Tillverkarnas koder kan ändras när som helst utan föregående meddelande. Om en rad ändras kan denna fjärrkontroll inte styra utrustningen i fråga.
64
Felsökning
Använd uppställningen nedan för att lösa problem som eventuellt kan uppstå. Om du inte kan lösa ett problem ska du kontakta JVC:s servicecentral.
RX-ES1SL
PROBLEM
Strömmen slås inte på.
Inget ljud från högtalarna.
Knapparna kan inte användas.
Bara ljud från en högtalare.
STANDBY-lampan lyser när stömmen har slagits på, men efter en stund slås apparaten av (till beredskapsläget).
MÖJLIG ORSAK
Nätsladden är inte ansluten till vägguttaget.
Högtalarsignalkablarna är inte anslutna.
An incorrect source is selected.
Tystningsfunktionen är aktiverad.
Ett felaktigt inmatningsläge (analogt eller digitalt) har valts.
Felaktiga anslutningar.
TV Direct aktiveras.
TV Direct aktiveras.
Balansen är vriden för långt åt endera hållet.
Högtalarna är överbelastade på grund av för hög volym.
Anslut nätsladden till ett vägguttag.
Kontrollera högtalaranslutnigarna och justera vid behov.
Välj rätt källa.
Tryck på MUTING för att gå ur det tysta läget.
Välj rätt inmatningsläge (analogt eller digitalt).
Kontrollera anslutningarna.
Inaktivera TV Direct (se sidorna 13 och 20).
Inaktivera TV Direct (se sidorna 13 och 20).
Ställ in balansen (se sidan 21).
1. Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för att stänga av apparaten.
2. Stoppa avspelningskällan.
3. Slå på apparaten igen och ställ in volymen.
LÖSNING
Svenska
“OVER HEAT” blinkar i teckenfönstret, sedan stängs apparaten av.
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Basljudet förstärks för mycket när du lyssnar på stereoljud.
Högtalarna är överbelastade till följd av kortslutning i högtalaruttagen.
Apparaten är överbelastad till följd av för hög spänning.
Apparaten är överhettad på grund av hög volym eller långvarig användning.
Fjärrkontrollen är inte inställd för det du försöker göra.
Någonting är i vägen för fjärrkontrollen.
Låg batteriladdning.
Lägesväljaren är inkorrekt inställd.
Lämplig basnivå har inte valts.
Kontrollera sedan högtalarsladdarna. Kontakta återförsäljaren om högtalarsladdarna inte är kortslutna.
Kontakta din återförsäljare när du har kopplat ifrån nätsladden.
Slå på enheten igen. Om apparaten stängs av efter ett litet tag, kontakta di nåterförsäljare när du har kopplat ifrån nätsladden.
Tryck på en knapp för val av källa eller TONE först, och tryck sedan på de knappar du vill använda. (Se sidorna 21, 62, 63 och 64).
Flytta på det som hindrar strålen.
Byt ut batterierna.
Ställ in lägesvöljaren korrekt.
Justera subwooferns ljudläge (se sidan 22).
General
65
Felsökning
Svenska
Nederlands
PROBLEM
Surroundläge kan inte väljas.
DSP-läge kan inte väljas.
Surround/DSP
Oavbrutet brus eller surr vid FM-mottagning.
FM/AM
Knäppljud då och då vid FM-mottagning.
ANMARKNING
När du använder den digitala koaxialanslutningen kan ljudet komma att avbrytas av sådana externa ljud som blixtnedslag, men de återställs då automatiskt. Detta innebär inte något fel på utrustningen.
Surroundläge är inte tillgängligt för den programvara som spelas, eller så är endast fronthögtalarna inställda för användning.
DSP-läge är inte tillgängligt för den programvara som spelas, eller så är endast fronthögtalarna inställda för användning.
Den inkommande signalen är för svag.
Stationen ligger för långt bort.
Fel typ av antenn används.
Antennerna är inte ordentligt anslutna.
Tändningsljud från bilar.
MÖJLIG ORSAK
Spela inte flerkanalig programvara, eller kontrollera högtalarinställningen.
Spela linjär PCM eller analog programvara, eller kontrollera högtalarinställningen.
Anslut en FM-antenn eller kontakta återförsäljaren.
Välj en annan station.
Kontakta återförsäljaren för att kontrollera om du använder rätt antenn.
Kontrollera anslutningarna.
Flytta bort antennen längre från biltrafik.
LÖSNING
66
Felsökning
XV-N55SL
PROBLEM
DVD-spelaren sätts inte på.
“REGION CODE ERROR!” visas i TV­rutan.
Manövrering är inte möjlig.
[LOCK] visas på displayen och skivfacket kan inte öppnas.
MÖJLIG ORSAK
Nätkabelns kontakt har inte satts in ordentligt.
Regionkoden för den insatta skivan överensstämmer inte med DVD-spelarens kod.
Fel på mikrodatorn på grund av åskväder eller statisk elektricitet. Stäng av DVD­spelaren och lossa nätkabelns kontakt.
Fukt har kondenserats på grund av en plötslig ändring av temperaturen eller luftfuktigheten.
Skivan tillåter inte denna manövrering eller du har satt in en skiva som inte kan spelas.
Funktionen för låsning av skivfacket aktiveras, om du i beredskapsläget trycker på 0 medan 7 på DVD-spelaren hålls nedtryckt.
LÖSNING
Anslut på rätt sätt.
Kontrollera skivans regionkod som finns tryckt på skivans skyddsask.
Anslut därefter nätkabelns kontakt igen.
Stäng av DVD-spelaren och sätt på den igen efter några timmar.
Kontrollera skivan eller byt ut den (se sidan 35).
I detta tillstånd kan skivfacket varken öppnas eller stängas. För att frigöra denna funktion, skall du i beredskapsläget trycka på 0 medan 7 hålls nedtryckt.
Svenska
Drivström
Manövrering
Bilden innehåller störningar.
Färg och ljusstyrka visas inte som de ska.
Bilden har inga färger vid anslutning av en TV-mottagare till den sammansatta videoutgången på DVD-spelaren.
Ingen bild visas när du ansluter en TV­mottagare till utgången S-VIDEO på DVD-spelaren.
Ljudnivån vid spelning av en DVD VIDEO­skiva är lägre än ljudet från TV-sändningar.
Den analoga ljudutgången är förvrängd.
Inget ljud hörs.
Filer (melodier) spelas inte i den ordning de spelades in.
DVD-spelaren har anslutits direkt till en videobandspelare och funktionen för kopieringsskydd har aktiverats.
För vissa skivor kan bilden bli oskarp när du väljer [FILM] eller [AUTO] för [PICTURE SOURCE].
Flera komponenter är anslutna till flera ingångar; SCART-ingången, S-VIDEO­ingången och den sammansatta ingången.
VIDEO SIGNAL SELECTOR (videosignalväljare) på baksidan är inställd på “Y/C”.
VIDEO SIGNAL SELECTOR (videosignalväljare) på baksidan är inställd på “RGB/COMP.”.
[D.RANGE CONTROL] är inställd på något annat än [TV MODE].
[OUTPUT LEVEL] är inställd på [STANDARD].
MP3/WMA-skivan har spelats in med “packet writing (UDF-format)”.
Anslut DVD-spelaren så att dess bildsignaler matas direkt till TV-mottagaren.
Välj då [VIDEO (NORMAL)] eller [VIDEO (ACTIVE)] för [PICTURE SOURCE].
Anslut bara en kabel till den kontakt du vill använda.
Sätt väljaren VIDEO SIGNAL SELECTOR på DVD­spelarens baksida i läge “RGB/COMP.”.
Sätt väljaren VIDEO SIGNAL SELECTOR på DVD­spelarens baksida i läge “Y/C”.
Välj [TV MODE] för valmöjligheten [D.RANGE CONTROL] (se sidan 28).
Välj [LOW] för valmöjligheten [OUTPUT LEVEL] (se sidan 28).
Sådana skivor kan inte spelas.
DVD-spelaren spelar filerna i alfabetisk ordning. Det gör att spelordningen kan variera.
Bild
Ljud
WMA-filer kan inte spelas.
Filen är kopieringsskyddad.
Filen har spelats in med ett lägre bit-tal än 48 kbps.
DVD-spelaren kan inte spela kopieringsskyddade filer.
DVD-spelaren kan inte spela sådana skivor.
MP3/WMA
67

Specifikationer

Svenska
RX-ES1SL
Nederlands
Förstärkare
Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och specifikationer utan föregående meddelande.
FM tuner (IHF)
Uteffekt
I stereo:
Främre kanaler: 100 W per kanal min. RMS, bägge kanalerna
Vid användning av surround:
Främre kanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 vid
Mittkanalen: 100 W, min. RMS, drivet till 8 Ω vid 1 kHz
Surroundkanaler: 100 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 vid
drivna till 8 vid 1 kHz utan mer än 10% total övertonsdistorsion. (IEC268-3)
1 kHz med högst 0,8% total hartmonisk distorsion.
med högst 0,8% total hartmonisk distorsion.
1 kHz med högst 0,8% total hartmonisk distorsion.
Audio
Audioingångens känslighet/impedans (1 kHz):
DVD, DVD MULTI, STB, VCR, TV:
Audioingång (DIGITAL IN)* :
Koaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optisk: DIGITAL 2/3 (STB/TV):
* Motsvarar Linjär PCM, Dolby Digital och DTS Digital Surround
(med samplingsfrekvens på—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Audioutgångseffekt:VCR, TV: 250 mV
Signalbrusförhållande (’66 IHF/DIN):
DVD MULTI: 87 dB/62 dB
Frekvensåtergivning (8 Ω):
DVD, STB, VCR, TV: 20 Hz till 20 kHz (±1 dB)
Tonkontroll:
Bas (100 Hz): ±10 dB ±2 dB
Diskant (10 kHz): ±10 dB ±2 dB
Basförstärkning: +4 dB ± 1 dB vid 100 Hz
260 mV/47 k
–21 dBm till –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Tuningonmråde: 87,50 MHz till 108,00 MHz
Användbar känslighet:
Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
50 dB störavståndskänslighet:
Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Stereoseparation vid REC OUT: 35 dB vid 1 kHz
AM-tunern (MV)
Tuningonmråde:
MV: 522 kHz till 1 629 kHz
Allmänt
Elkrav: Växelström 230V , 50 Hz
Elförbrukning: 105 W (i drift)
Mått (B × H × D):
Vikt: 6,5 kg
2 W (i beredskapsläget)
435 mm x 69,5 mm x 330,5 mm
Video
Videoingångens känslighet/impedans (1 kHz):
Sammansatt video:DVD, STB, VCR:
S-VIDEO:DVD, STB, VCR:
(Y:illuminance): 1 V(p-p)/75 (C:chrominance): 0,286 V(p-p)/75
RGB:DVD, STB, VCR: 0,7 V(p-p)/75
Videouteefektnivå/impedans (1 kHz):
Sammansatt video:VCR, TV: 1 V(p-p)/75 S-VIDEO:VCR, TV:
(Y:illuminance): 1 V(p-p)/75 (C:chrominance): 0,286 V(p-p)/75
RGB:TV: 0,7 V(p-p)/75
Signalbrusförhållande (S/N): 45 dB
Synkronisera: Negativ
68
1 V(p-p)/75
Specifikationer
XV-N55SL
Allmänt
Spelningsbara skivor:
DVD VIDEO, DVD-R (videoformat), DVD-RW (videoformat), +RW (videoformat), SVCD, video-CD, audio-CD (CD-DA), MP3/WMA­format, JPEG, CD-R/RW (CD-DA, SVCD, video-CD, MP3/WMA-format, JPEG)
Videoformat: PAL
Övrigt
Nätspänning: Växelström AC 230 V , 50 Hz
Effektförbrukning: 12 W (POWER ON)
0,7 W (STANDBY-läge)
Vikt: 2,1 kg
Mått (B X H X D) : 435 mm X 45 mm X 270,5 mm
Videoutgångar
Svenska
Ljudegenskaper
Frekvensgång
CD (samplingsfrekvens 44,1 kHz): 2 Hz till 20 kHz
DVD (samplingsfrekvens 48 kHz): 2 Hz till 22 kHz (4 Hz till 20 kHz för DTS och Dolby Digital bitstream-signaler)
DVD (samplingsfrekvens 96 kHz): 2 Hz till 44 kHz
Dynamikomfång: 16 bit: Mer än 98 dB
20/24 bit: Mer än 100 dB
Svaj: Omätbart lågt (mindre än +0,002 %)
Total harmonisk distorsion:
Mindre än 0,006 %
• Tlllverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby” och dubbel-D­symbol är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
• Tillverkad på licens från Digital Theater Systems, Inc. “DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade varumärken för Digital Theater Systems, Inc.
VIDEO OUT (för stiftkontakt):
S-VIDEO OUT (S-utgång):
RGB-utgång: 700 mV(p-p)/75
Horisontell upplösning:
1,0 V(p-p)/75
Y-utgång: 1,0 V(p-p)/75 C-utgång: 286 mV(p-p)/75
500 linjer eller mer
Ljudutgångar
ANALOG OUT (för stiftkontakt):
2,0 Vrms (10 kΩ)
DIGITAL OUT (COAXIAL):
0,5 V(p-p) (75 termination)
DIGITAL OUT (OPTICAL):
–21 dBm till –15 dBm (topp)
69
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0203NHMMDWJEIN
Loading...