JVC RX-ES1SL User Manual [fr]

HOME THEATER RECEIVER
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bot­tom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
AMPLI-TUNER CINEMA MAISON
RX-ES1SL
English
Français
INSTRUCTIONS

MANUAL D’INSTRUCTIONS

LVT1002-007A
[C]
Warnings, Cautions and Others/
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Mises en garde, précautions et indications diverses
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS. CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
Table des matières
Identification des parties ..................................................2
Pour commencer ...............................................................4
Avant l’installation ................................................................................ 4
Vérification des accessoires fournis .................................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .................................. 4
Connexion des antennes FM et AM .................................................... 5
Connexion des enceintes .................................................................... 6
Connexion appareils vidéo .................................................................. 7
Connexion du cordon d’alimentation ................................................. 10
Fonctionnement de base ................................................11
1 Mise de l’appareil sous tension .......................................................11
2 Sélection de la source de lecture ....................................................11
3 Ajustement du volume ................................................................... 12
Sélection du mode de décodage numérique ..................................... 12
Coupure temporaire du son—Sourdine ............................................. 13
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ................... 13
Modification de la luminosité de l’affichage ....................................... 14
Réglages des enceintes ................................................. 15
Réglage automatique de l’information des enceintes
—Configuration intelligente du Surround .................................... 15
Réglage rapide de l’information des enceintes et du caisson de
grave—Configuration rapide ....................................................... 16
Réglage de l’information des enceintes et du caisson de grave
manuellement—Configuration manuelle ..................................... 17
Réglages de base ............................................................19
Procédure de fonctionnement ........................................................... 19
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN ...
Réglage du Surround automatique—AUTO SR ................................ 20
Réglage du mode d’entrée en composantes vidéo
—DVD VIDEO/DBS VIDEO ........................................................ 20
Ajustements sonores......................................................21
Procédure de fonctionnement ........................................................... 21
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE ...................................... 21
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave—SUBWFR ..... 21
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant—BAL ........ 22
Renforcement des graves—B.BOOST .............................................. 22
Atténuation du signal d’entrée—ATT ................................................. 22
Fonctionnement du tuner ...............................................23
Accord manuel des stations .............................................................. 23
Utilisation de l’accord par préréglage ................................................ 23
Sélection du mode de réception FM .................................................. 24
Création de champs sonores réalistes .........................25
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma .......................................... 25
Présentation des modes Surround/DSP ............................................ 25
À propos des relations entre la disposition des enceintes et
des modes Surround/DSP .......................................................... 27
Utilisation des modes Surround ......................................................... 27
Utilisation des modes DSP ................................................................ 29
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI...................31
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI.............................. 31
Ajustement du niveau de sortie des enceintes .................................. 31
Système de commande à distance AV COMPU LINK ...
Commande dautres appareils JVC ...............................34
Commande dappareils dautres fabricants ................. 35
Guide de dépannage .......................................................38
Spécifications ..................................................................40
Français
19
32
1

Identification des parties

H
D
IO
+10
Français
Télécommande
Lors de la commande de lampli-tuner, réglez le sélecteur de mode (y) sur “AUDIO/TV/VCR/DBS
1
2
3 4
5
e r t
y
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. 1 Touches attente/mise sous tension (11, 34 – 37)
AUDIO, DVD , VCR , DBS , TV
2 Touches de sélection de source (11)
DVD, VCR, DBS, TV, DVD MULTI, FM/AM
3 Touches CHANNEL +/– (34 – 37) 4 Touches TV VOL (volume) +/– (34, 37) 5 • Touches de commande des appareils vidéo (34, 36)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
Touches de commande du tuner (23, 24) TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
6 Touche SLEEP (13) 7 Touche DIMMER (14) 8 Touche BASS BOOST (22) 9 Touche SMART S (surround). SETUP (15) p Touche EFFECT (30) q Touche TEST (28 – 30) w Touches dajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (21, 28, 30, 31) SUBWFR (caisson de grave) +/–, CENTER +/–, SURR L (surround gauche) +/–, SURR R (surround droit) +/–
e Touche TV/VIDEO (34, 37) r Touche MUTING (13) t Touches VOLUME +/– (12) y Sélecteur de mode
DVD, AUDIO/TV/VCR/DBS
u • Touches numériques pour lajustement de la tonalité (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés (24)
Touches numériques pour la commande des appareils vidéo (34 – 37)
i Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (11, 12) o Touche TONE (21) ; Touche A (audio).POSITION (22) a Touche DECODE (12) s Touche SURROUND (27, 29, 30)
6
7 8 9 p q
w
u
i o
; a s
* Les touches apparaissant en gris, sont utilisées pour commander
un lecteur de DVD JVC.
Si ces touches ne peuvent pas être utilisées normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre lecteur de DVD. Référez- vous aux instructions fournies avec le lecteur de DVD pour plus de détails.
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.
1
4
2
7
5
3
8
6
+10
9
R
M
R
-S
E
M
Q
O
P
E
T
E
S
C
1
J
O
N
T
R
O
L
D
V
D
-A
U
2
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
Panneau avant
Identification des parties
1
STANDBY / ON STANDBY
3
2
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
4
5
6
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (11) 2 Touche DIMMER (14) 3 Touche SETTING (16, 17, 19) 4 Touche ADJUST (21, 28, 30, 31) 5 Touche SURROUND (28, 30) 6 Fenêtre daffichage (voir ci-dessous) 7 Indicateurs de source
DVD MULTI, DVD, DBS, VCR, TV, FM/AM
Fenêtre d’affichage
1
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
2
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
3
4
5
PLΙΙ
HP
DSP AUTO SR
INPUT ATT
6
SLEEP
7
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
8 Touche SET (16, 17, 19, 21, 29, 30, 31)
Touche TUNER PRESET (24)
9 Capteur de télécommande (4) p SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 24, 28 – 31)
q Réglage MASTER VOLUME (12) w Prise PHONES (12)
7
BASS BOOST
8
SET / TUNER PRESET
9
p
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
8
STTUNED
/ MULTI JOG
AUTO MUTING
MHZ
kHZ
VOL
q
9
A.POSITION
w
PHONES
Français
p
q
1 Indicateurs de format du signal (11, 13)
ANALOG, LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Indicateurs de signal et denceinte (14) 3 Indicateur DSP (26, 29, 30) 4 Indicateur PLII (25) 5 Indicateur HP (casque d’écoute) (12) 6 Indicateur SLEEP (13) 7 Indicateur BASS BOOST (22)
Panneau arrière
FM 75
COAXIAL
AV
COMULINK-III
1
AM EXT
L
R
OUT
(REC)
AM LOOP
ANTENNA
AUDIO
2
FRONT
DVD
RL
IN
SUB-
WOOFER
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
ININ
RIGHT LEFT
(PLAY)
7
1 Prises ANTENNA (5) 2 Prises DVD IN (7, 8)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
3 Prises COMPONENT VIDEO (7 – 9)
DVD IN, DBS IN, MONITOR OUT
4 Prises VIDEO (7 – 9)
DVD IN, DBS IN, VCR OUT (REC)/IN (PLAY), MONITOR OUT
5 Prises DIGITAL IN (10)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (DBS), DIGITAL 3 (TV)
w e r
8 Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
9 Indicateur AUTO MUTING (24) p Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (22) q Indicateur AUTO SR (surround) (20) w Affichage principal e Indicateur de niveau de volume (11) r Indicateur A (audio).POSITION (22)
3 4 5 6
DVD IN
CENTER
COMPONENT VIDEO
DBS IN MONITOR
OUT
Y
DVD
IN
P
B
P
R
VIDEO
DBSINVCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
98
6 Prises denceinte (6)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER SPEAKER
7 Prises AV COMPULINK-III (32) 8 Prises AUDIO (8, 9)
DBS IN, VCR OUT (REC)/IN (PLAY), TV IN
9 Prise SUBWOOFER OUT (6)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
16
8
CENTER
SPEAKER
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS
3

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
NINSÉREZ AUCUN objet métallique dans lappareil.
NE DÉMONTEZ PAS lappareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
NEXPOSEZ PAS lappareil à la pluie ou à lhumidité.
Emplacements
Français
Installez lappareil dans un endroit plat et à labri de lhumidité.
La température autour de lappareil doit être comprise entre 23˚F et 95˚F (5˚C et 35˚C).
Assurez-vous quil y a une ventilation suffisante autour de lappareil.
Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil.
Manipulation de l’appareil
NE TOUCHEZ PAS le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
NE TIREZ PAS sur le cordon dalimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Gardez le cordon dalimentation à distance des cordons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de lantenne car il est correctement blindé contre les interférences.
Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon dalimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à larrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Cordon coaxial numérique (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/AA(15F).
Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer dutiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant lair similaires
peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux pile en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
4
Connexion des antennes FM et AM
Pour commencer
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni).
Antenne FM (fourni)
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Antenne cadre AM (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne cadre AM.
Français
Connexion de lantenne AM
Connectez lantenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP. Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la prise H. Tournez lantenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez lantenne carde AM connectée.
Connexion de lantenne FM
Connectez provisoirement lantenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL.
Étendez lantenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure
(non fournie). Avant de brancher le câble 75 avec connecteur, déconnectez lantenne FM fournie.
REMARQUES
Si lantenne cadre AM est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
Assurez-vous que les conducteurs dantenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon dalimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
5
Pour commencer
Connexion des enceintes
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale et surround et/ou un caisson de grave, réglez correctement linformation des enceintes afin dobtenir le meilleur effet surround possible. Pour les détails, référez-vous aux pages 15 à 18.
Français
Caisson de grave
Enceinte
avant gauche
Enceinte centrale
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
RX-ES1SL
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
Enceinte
avant droite
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
Enceinte
surround gauche
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon denceinte (non fourni).
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise denceinte (1) puis insérez le cordon denceinte (2).
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec l’impédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Caisson de grave actif
Enceinte
surround droite
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise d’entrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de grave.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
CENTER
SUBWOOFER
OUT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
16
8
SPEAKER
A
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
B
C
SPEAKERS
D
FRONT
E
1
2
2
1
A À lenceinte centrale B À lenceinte surround droite
3
C À lenceinte surround gauche D À lenceinte avant droite E À lenceinte avant gauche
COMULINK-III
FM 75
AM LOOP
FRONT
DVD
ANTENNA
IN
COAXIAL
L
R
AV
SUB-
WOOFER
AM EXT
AUDIO
TVVCRDBS
IN
OUT
ININ
(PLAY)
(REC)
RL
SURR (REAR)
RIGHT LEFT
CENTER
DBS IN MONITOR
DVD IN
COMPONENT VIDEO
OUT
P
P
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
Y
DVD
DBSINVCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
VIDEO
B
R
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
16
8
OUT
6
Pour commencer
Connexion appareils vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Les illustrations des prises dentrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez-vous aussi à leurs modes demploi car le nom des prises imprimé au dos de lappareil varie d’appareil à l’autre.
Remarques pour la connexion vidéo:
Vous pouvez utiliser le cordon vidéo composite ou le cordon S-vidéo pour connecter le magnétoscope à cet ampli-tuner.
Vous pouvez utiliser le cordon en composantes vidéo en plus du cordon vidéo composite et du cordon S-vidéo pour connecter votre lecteur de DVD, votre téléviseur et votre tuner DBS à cet ampli-tuner.
En utilisant le cordon S-vidéo ou le cordon en composantes vidéo, vous pouvez obtenir une meilleure qualité dimagedans lordre: composite<S-vidéo<composantes.
Pour voir limage du lecteur de DVD, du tuner DBS ou du magnétoscope sur votre téléviseur, connectez votre téléviseur à cet ampli-tuner
en utilisant le même type de cordon que celui utilisé pour la connexion à l’ampli-tuner du lecteur de DVD, du tuner DBS ou du magnétoscope.
Connexion du lecteur de DVD
Lors de la connexion dun lecteur de DVD avec les prises de sortie stéréo:
Cordon en composantes vidéo (non fourni)
Français
DVD IN DBS IN MONITOR
FRONT
DVD
RL
IN
SUB-
WOOFER
SURR (REAR)
TV
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT VIDEO
DBS IN MONITOR
DVD IN
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
SUB-
WOOFER
Y
B
P
P
R
RIGHT LEFT
CENTER
OUT
Y
DVD
IN
B
P
P
R
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
DVD
DBSINVCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
FRONT
RL
CENTER
SURR (REAR)
Connectez-le en utilisant une des prises vidéo.
VIDEO
DBSINVCR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
MONITOR OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DVD)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
CENTER
SURROUND
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
Cordon vidéo composite (non fourni)
Cordon S-vidéo (non fourni)
Lecteur de DVD
Cordon audio stéréo (non fourni)
À la sortie audio du canal avant droit
À la sortie audio du canal avant
gauche
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
Pour commencer
Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de sortie analogique discrète (reproduction à 5,1canauxvoir page 31):
Français
DVD IN DBS IN MONITOR
AM LOOP
DVD
ANTENNA
IN
SUB-
WOOFER
AUDIO
TVVCR
IN
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
COMPONENT VIDEO
FRONT
DBS IN MONITOR
DVD IN
RL
CENTER
SURR (REAR)
COMPONENT VIDEO
RIGHT LEFT
DVD
IN
SUB-
WOOFER
Connectez-le en utilisant une des prises vidéo.
OUT
Y
B
P
P
R
OUT
Y
B
P
P
R
FRONT
RL
SURR (REAR)
RIGHT LEFT
DVD
IN
DVD
IN
DBSINVCR
DBSINVCR
VIDEO
OUT
(REC)IN(PLAY)
CENTER
VIDEO
DIGITAL 3
(TV)
(REC)IN(PLAY)
OUT
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
Cordon en composantes vidéo (non fourni)
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
Cordon vidéo composite (non fourni)
Cordon S-vidéo (non fourni)
CENTER
SURROUND
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
16
8
OUT
Lecteur de DVD
Cordon audio stéréo (non fourni)
À la sortie audio du canal avant droit À la sortie audio du canal avant gauche
À la sortie audio du canal central À la sortie audio du canal
surround gauche À la sortie audio du canal
surround droit À la sortie du caisson de grave
Cordon audio monaural (non fourni)
Connexion du tuner DBS
Connectez-le en utilisant une des prises vidéo.
VIDEO
DVDINDBSINVCR
AM LOOP
FRONT
DVD
RL
ANTENNA
IN
L
L
R
II
SUB-
WOOFER
AM EXT
AUDIO
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
OUT
ININ
RIGHT LEFT
(PLAY)
(REC)
L
R
OUT
(REC)
CENTER
AUDIO
DBS IN MONITOR
DVD IN
COMPONENT VIDEO
IN
(PLAY)
OUT (REC)IN(PLAY)
OUT
Y
DVD IN
B
P
PR
TVVCRDBS
ININ
VIDEO
DBSINVCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
Cordon en composantes vidéo (non fourni)
Cordon vidéo composite (non
CENTER
SURROUND
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
Magnétoscope
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
16
8
OUT
fourni)
LEFT
RIGHT
OUT IN
AUDIO
8
Connexion du téléviseur
Pour commencer
NUTILISEZ PAS un téléviseur connecté à
DVD IN DBS IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
FM 75
COAXIAL
AM EXT
L
R
AV
COMULINK-III
AM LOOP
ANTENNA
AUDIO
OUT (REC)
OUT
Y
B
P
P
R
FRONT
DVD
RL
IN
SUB-
WOOFER
CENTER
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
ININ
RIGHT LEFT
(PLAY)
DVD
IN
DVD IN
DBS IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
VIDEO
DBSINVCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
VIDEO
Y
DVD
DBSINVCR
IN
P
B
PR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 3
(TV)
AUDIO
L
R
TVVCRDBS
IN
OUT (REC)
(PLAY)
ININ
VIDEO
S-VIDEO
MONITOR OUT
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 1
DIGITAL IN
OUT
(DVD)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
travers un magnétoscope ou un
Français
téléviseur avec magnétoscope intégré;
CENTER
SURROUND
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
sinon, limage pourrait être
déformée.
OUT
AUDIO
LEFT
RIGHT
Téléviseur
Connectez-le en utilisant une des prises vidéo.
Cordon en composantes
DVD IN DBS IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
FM 75
COAXIAL
AM EXT
L
R
AV
COMULINK-III
OUT
Y
B
P
P
R
AM LOOP
FRONT
DVD
DVD IN
RL
ANTENNA
IN
SUB-
WOOFER
AUDIO
OUT
(PLAY)
(REC)
CENTER
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
ININ
RIGHT LEFT
L
R
OUT
(REC)
vidéo (non fourni)
VIDEO
DVD
DBSINVCR
IN
DBS IN MONITOR
OUT
Y
DVD
B
P
P
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
IN
(PLAY)
OUT (REC)IN(PLAY)
DBSINVCR
IN
TVVCRDBS
ININ
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
OUT (REC)IN(PLAY)
VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
MONITOR OUT
SUBWOOFER
OUT
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 1
DIGITAL IN
(DVD)
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 8
Cordon vidéo composite (non fourni)
Cordon S-vidéo (non fourni)
Cordon audio stéréo (non
Tuner DBS
CENTER
SURROUND
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
fourni)
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
D
Pour commencer
Connexions numériques
Téléviseur
Français
OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2 (STB)
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon coaxial numérique
(1 câble fourni)
CENTER
SURROUND
NITOR OUT
P
PR
EO
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
Y
DVD
DBSINVCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
B
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
~
16
8
OUT
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection.
REMARQUES
•À lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour les appareils suivants:
DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVDDIGITAL 2 (optique):Pour le tuner de DBSDIGITAL 3 (optique):Pour le tuner de télévision
Si vous connectez dautres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à “Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)DIGITAL IN” à la page 19.
Choisissez le mode dentrée numérique correct. Référez-vous à Sélection du mode dentrée analogique ou numérique à la page 11.
COAXIAL
DIGITAL OUT
Tuner DBS
Lecteur de DVD
Connexion du cordon d’alimentation
Avant de brancher lappareil sur une prise secteur, vérifiez que toutes les connexions sont terminées.
Branchez le cordon dalimentation sur une prise secteur murale.
Tenir le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion et dantenne. Le cordon dalimentation risquerait de causer des bruits ou des interférences sur l’écran. Il est recommandé dutiliser un câble coaxial pour connecter lantenne car il est correctement blindé contre les interférences.
REMARQUE
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
Quand le cordon dalimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Ne pas tirer sur le cordon dalimentation pour débrancher la fiche. Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager le
cordon.
10

Fonctionnement de base

2
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
Sur le panneau avant:
Tournez SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur laffichage.
Lindicateur de source correspondant à la source choisie sallume en rouge.
Quand vous tournez SOURCE SELECTOR, la source change
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, FM et AM changent
DVD MULTI: Choisit le lecteur de DVD en utilisant le mode de
DVD (DIGITAL)*: Choisit le lecteur de DVD. DBS (DIGITAL)*: Choisit le tuner de DBS. VCR: Choisit le magnétoscope. TV (DIGITAL)*: Choisit le tuner de télévision. FM: Choisit une émission FM. AM: Choisit une émission AM.
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
HOME THEATER RECEIVER
OPEN/CLOSE
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
ENTER
CHOICE
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
AUDIO
BASS TREBLE
ZOOM
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
TV RETURN 100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV /VCR/DBS
MENU
ON
SCREEN
+
A.POSITION
SURROUND
SET / TUNER PRESET
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Sélection de la source de lecture
comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
DVD MULTI
DBS (DBS DIGITAL)
FM AM
alternativement.
DVD (DVD DIGITAL)
VCR
(Retour au début)
sortie analogique discret (reproduction à 5,1 canaux). Pour profiter de la lecture DVD MULTI, référez-vous à la page 31.
TV (TV DIGITAL)
Français
VOL
1
Mise de lappareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande).
Le témoin STANDBY s’éteint. Lindicateur de la source actuelle sallume en rouge. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de la station) apparaît sur l’affichage.
Le niveau de volume actuel apparaît ici.
ANALOG
LR
SUBWFR
VOL
Le nom de la source actuelle apparaît.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande). Le témoin STANDBY s’allume.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
*
Sélection du mode dentrée analogique ou numérique
Si vous avez connecté le lecteur de DVD, tuner de DBS, ou le tuner de télévision en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et la méthode de connexion numérique (voir pages 7 à
10), vous devez choisir le mode d’entrée correct.
Vous pouvez choisir lentrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée numérique. (Référez-vous à Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN)DIGTAL IN à la page 19).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir le mode d’entrée analogique ou numérique.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode dentrée alterne entre l’entrée analogique (“ANALOG”) et l’entrée numériques (DGTL AUTO).
DGTL AUTO: Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
ANALOG*: Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
* Réglage initial
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode d’entrée numérique lors de la sélection de DVD MULTI comme source de lecture.
numérique. Lappareil détecte automatiquement le format du signal d’entrée, puis lindicateur de format du signal numérique (DOLBY D, DTS ou LPCM) détecté s’allume.
analogique.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
11
Fonctionnement de base
Français
STANDBY / ON STANDBY
OPEN/CLOSE
DVD MULTI
CHOICE
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
HOME THEATER RECEIVER
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
ENTER
AUDIO
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
VOLUME
SCREEN
56
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
AUDIO
AUDIO/TV /VCR/DBS
MENU
DVD
ON
+
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
/ MULTI JOG
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Mode HEADPHONE
PHONES
Lors de lutilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont sortis quels que soient les réglages des enceintes: Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le gauche et droit casque.
Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit, central et surround sont mixés et sortis par le casque d’écoute sans oublier les éléments des graves. Il est ainsi possible de profiter des sources sonores multicanaux en utilisant le casque.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que “DGTL AUTO est choisi (voir page 11), suivez la procédure ci-dessous:
Aucun ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande).
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0” (minimum) à 50 (maximum).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir le DGTL AUTO”.
2
Appuyez sur DECODE pour choisir le DGTL D.D. ou DGTL DTS”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode dentrée numérique change comme suit:
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LS RS
DGTL AUTO
DGTL D.D.
VOL
DGTL DTS
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissezDGTL D.D.”.
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround, choisissez DGTL DTS”.
REMARQUE
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, DGTL DTS ou DGTL D.D. sont annulés et le mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à “DGTL AUTO”.
Écoute avec un casque d’écoute
Connectez un câble d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant. Le mode Surround actuellement choisi est annulé, les enceintes sont mises hors service et le mode HEADPHONE est mis en service. Lindicateur HP (casque decoute) sallume sur laffichage.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
12
Fonctionnement de base
Nous vous présentons ci-dessous les indicateurs de format de signal analogique/numérique de laffichage qui indique le type de signal entrant dans l’appareil.
ANALOG: Sallume quand lentrée analogique est choisie. LPCM: Sallume lors de lentrée des signaux PCM linéaires. DOLBY D: Sallume lors de lentrée des signaux Dolby Digital.
DTS: Sallume lors de lentrée des signaux DTS.
REMARQUE
Quand DGTL AUTO ne peut pas reconnaître les signaux dentrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne sallume sur laffichage.
Clignote quand DGTL D.D. est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
Clignote quand DGTL DTS est choisi pour un logiciel non codé avec DTS.
Coupure temporaire du son—Sourdine
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes connectées.
MUTING apparaît sur laffichage et le volume est coupé (lindicateur de niveau de volume s’éteint).
ANALOG
LR
SUBWFR
Mise hors tension de lappareil avec la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie darrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Lindicateur SLEEP sallume sur laffichage et lheure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes.
Indicateur SLEEP
ANALOG
LR
SUBWFR
10
Quand lheure de mise hors tension arrive:
Lappareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP 0 apparaisse sur laffichage. (Lindicateur SLEEP s’éteint).
Mettre lappareil hors tension annule aussi la minuterie darrêt.
SLEEP
20
0
(Annulé)
30
40
90
50
80
VOL
60
70
Français
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la panneau avant) rétablit aussi le son.
13
Fonctionnement de base
Modification de la luminosité de laffichage
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication change comme suit:
Français
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER 1: Assombrit légèrement laffichage.
Assombrit les témoins bleus dindication de
DIMMER 2: Assombrit laffichage plus quavec le réglage
Assombrit les témoins bleus dindication de
DIMMER 3: Met hors service laffichage et les témoins de
source et d’éclairage en bleu des indications.
DIMMER OFF: Annule l’assombrissement de l’affichage
(affichage normal).
REMARQUES
Lors du réglage des enceintes et des éléments de base ou de
lajustement du son, choisissez DIMMER OFF pour vérifier les réglages réalisés sur laffichage.
Quand DVD ou DVD MULTI est choisi comme source en utilisant la
télécommande, DIMMER ne fonctionne pas. Pour assombrir laffichage et les indications de lampli-tuner, choisissez une autre source que DVD ou DVD MULTI sur la télécommande, puis appuyez sur DIMMER.
DVD MULTI DVD DBS VCR
source.
DIMMER 1.
source (comme avec le réglage DIMMER 1).
AUDIO
SUBTITLE RETURN
ZOOM
123
PROGRESSIVE
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
A.POSITION
SURROUND
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
quand vous mettez lappareil sous tension,
quand vous changez la source, et
quand vous changez le mode dentrée analogique/numérique
(voir page 11).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode dentrée analogique/numérique (voir page 11)
+
Ajustement de la tonalité (voir page 21)
Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21)
Accentuation des graves (voir page 22)
Mode datténuation de lentrée (voir page 22)
Balance (voir page 22)
Position audio du caisson de grave (voir page 22)
Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 25 à 30)
REMARQUES
Si la source est FM ou AM, vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Vous ne pouvez pas affecter et mémoriser des réglages différents pour le mode dentrée numérique et le mode dentrée analogique.
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage
Indicateurs de signal Indicateurs d’enceinte
LCR
LFE
ANALOG LPCM DOLBY D DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
DSP HP AUTO SR
INPUT ATT
PL ΙΙ
LS S RS
Les indicateurs de signal suivant s’allument —:
L: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume lors de
lentrée du signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R: Quand lentrée numérique est choisie: Sallume lors de
lentrée du signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C: Sallume lors de lentrée du signal du canal central. LS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche. RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit. S: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
monaural. LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
LCR
SUBWFR
LS RS
14
Les indicateurs denceintes sallument comme suit:
Lindicateur du caisson de grave (
SUBWFR
) sallume quand
SUBWFR est réglé sur USE pour la configuration rapide (voir
page 16) ou sur YES pour la configuration manuelle (voir page
17).
Les autres indicateurs denceinte sallument uniquement quand
lenceinte correspondante est réglée sur SML ou LRG, et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
Réglages des enceintes
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 25 à 30), vous devez régler linformation des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été réalisées. Vous pouvez régler linformation des enceintes en utilisant une des trois méthodes suivantes.
Configuration intelligente du Surround: Permet de régler linformation des enceintes automatiquement en une simple actionfrapper dans
Configuration rapide: Permet de régler linformation des enceintes et du caisson de grave rapidement en entrant lutilisation du caisson de
Configuration manuelle: Permet de régler linformation des enceintes et du caisson de grave manuellement.
Avant de commencer la configuration des enceintes, connectez et positionnez les enceintes et le caisson de grave (voir page 6) et mettez lampli-tuner sous tension.
Réglage automatique de linformation des enceintes—Configuration intelligente du Surround
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments important permettant dobtenir le meilleur effet sonore possible pour les modes Surroud/DSP. Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes surround en fonction des enceintes avant de façon que le son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps (voir aussi page 18). En utilisant la configuration intelligente du Surround, le temps de retard et le niveau de sortie des enceintes sont calculés automatiquement par une simple actionfrapper dans vos mains.
Pour régler les informations des enceintes efficacement en utilisant la configuration intelligente du Surround, débranchez le cordon dalimentation de tous les appareils connectés à lampli-tuner, tels que le téléviseur, le lecteur de DVD, le tuner DBS et le magnétoscope car ils peuvent créer du bruit.
Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement, connectez lenceinte centrale et les enceintes surround.
Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, latténuateur deffet basse fréquence et la compression de la plage dynamique manuellement (voir page 18).
Si vous changez vos enceintes, réalisez à nouveau les étapes suivantes.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
103D0 +10
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
+
ANGLE
TV RETURN 100
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son
vos mains. Le temps de retard et le niveau de sortie pour lenceinte centrale et les enceintes surround sont réglés automatiquement.
grave, le nombre des enceintes et la taille de la pièce.
3
Vérifiez que “SETTING UP” s’est arrêté de clignoter et frappez une fois dans vos mains, au­dessus de votre tête, pendant que “SETTING UP” apparaît sur laffichage.
Lampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave). Après avoir détecté le son, une des indications suivantes apparaît sur l’affichage.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/ DBS.
.
DVD
AUDIO/TV /VCR/DBS
SUCCESSFUL: Le son de votre frappement de mains a été
SILENT: Lampli-tuner ne peut pas détecter le son
SILENT-ALL: Lampli-tuner ne peut pas détecter le son
FAILED: Lampli-tuner ne peut pas détecter
Si lampli-tuner ne peut pas détecter le son correctement (SILENT, SILENT-ALL ou FAILED apparaît sur laffichage),
SETTING UP réapparaît sur laffichage. Répétez alors l’étape 3.
Le temps de retard et le niveau de sortie sont réglés
automatiquement quand:
lampli-tuner détecte le son comme “SILENT deux fois à
suivre.
lampli-tuner détecte le son comme “SILENT la troisième
fois après avoir détecté “SILENT”, “SILENT-ALL” et/ou FAILED deux fois.
Quand lampli-tuner détecte le son comme SILENT-ALL ouFAILED trois fois, MANUAL apparaît sur laffichage.
Réglez linformation des enceintes et du caisson de grave en utilisant la configuration rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et le niveau de sortie de l’enceinte centrale et des enceintes surround (voir pages 28 à 30).
Pour annuler la Smart Surround Setup, appuyez sur SMART S. SETUP pendant que SETTING UP clignote sur l’affichage.
Aucune autre opération ne peut être réalisée après que SETTING UP sarrête de clignoter. Terminez la configuration intelligente du Surround.
détecté avec succès. Lampli-tuner règle automatiquement le temps de retard et le niveau de sortie de lenceinte centrale et des enceintes surround.
provenant de certaines enceintes.
provenant de toutes les enceintes.
correctement les canaux droit et gauche pour les enceintes avant et/ou surround.
Français
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
2
Maintenez pressée SMART S. SETUP.
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
SETTING UP clignote sur laffichage.
ANALOG
LR
SUBWFR
REMARQUES
Vous devez régler linformation du caisson de grave manuellement
(voir pages 17 et 21).
Quand vous utilisez la configuration intelligente du Surround, le
temps de retard et le niveau de sortie des enceintes que vous avez réglé précédemment sont sans effet.
Réglez linformation des enceintes en utilisant la configuration
rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et le niveau de sortie de lenceinte centrale et des enceintes surround (voir pages 28 à 30) quand: Vous souhaitez changer le réglage des enceintes réalisé par la
configuration intelligente du Surround
La configuration intelligente du Surround nest pas réalisée
correctement à cause de certains facteurs tels que lenvironnement, les types des enceintes et la force du frappement de mains.
La configuration intelligente du Surround ne peut pas être réalisée
correctement si votre corps ou un objet bloque le son.
Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
VOL
15
Réglages des enceintes
Réglage rapide de linformation des enceintes et du caisson de grave Configuration rapide
En entrant lutilisation du caisson de grave, le nombre denceintes et la taille de la pièce, le temps de retard de lenceinte centrale et des enceintes surround est calculé automatiquement.
Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, latténuateur
Français
deffet basse fréquence et la compression de la plage dynamique manuellement (voir page
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
18).
SET / TUNER PRESET
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que “QUICK SETUP” apparaisse sur l’affichage.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR SURR SP CROSS
DIGITAL IN DBS VIDEO
FRNT SP CNTR DL
LFE
AUTO SR
QUICK SETUP
CNTR SP SURR DL
D.COMP
DVD VIDEO
(Retour au début)
3
Appuyez sur SET.
ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS défile sur laffichage.
Quand vous choisissez QUICK SETUP, le réglage des enceintes précédent est annulé.
4
Tournez MULTI JOG pour choisir le nombre denceintes connectées.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
5 SPEKAERS*
3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
VOL
VOL
5
Appuyez sur SET.
ENTER USE OF SUBWOOFER défile sur laffichage.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir si vous avez connecté un caisson de grave.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
* Réglage initial
7
PHONES
Appuyez sur SET.
USE *
VOL
NO
ENTER ROOM SIZE défile sur laffichage.
8
Tournez MULTI JOG pour choisir la taille de la pièce.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SMALL*
MEDIUM
LARGE
Le temps de retard de lenceinte centrale et des enceintes surround est enregistré correctement en fonction de la taille de la pièce. Pour les détails, référez-vous au tableau Temps de retard en fonction de la taille de la pièce ci-dessous.
9
Appuyez sur SET pour terminer le réglage.
SETUP END apparaît pendant un moment, puis lindication de la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
REMARQUES
Le réglage que vous avez réalisé nest pas enregistré tant queSETUP END napparaît pas sur laffichage.
Réaliser nimporte quelle autre opération que lajustement du
volume et du gradateur annule la procédure de configuration rapide.
Si vous souhaitez changer linformation des enceintes et du caisson de grave après avoir réalisé la configuration rapide, utilisez la configuration manuelle (voir page 17).
Taille des enceintes en fonction du nombre denceintes
Nombre Caisson Avant Central Surround denceintes de grave
3 NO LRG (grand) SML (petit) NO 3 USE (YES) SML (petit) SML (petit) NO 4 NO LRG (grand) NO SML (petit) 4 USE (YES) SML (petit) NO SML (petit) 5 NO LRG (grand) SML (petit) SML (petit) 5 USE (YES) SML (petit) SML (petit) SML (petit)
VOL
* Réglage initial
5 SPEAKERS*: Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant, centrale et surround sont connectées.
4 SPEAKERS: Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant et surround sont connectées.
3 SPEAKERS: Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant et centrale sont connectées.
* Réglage initial
Chaque taille denceinte est enregistrée correctement en fonction du nombre denceintes connectées. Pour les détails, référez-vous au tableau Taille des enceintes en fonction du nombre denceintes ci-à droite.
16
Temps de retard en fonction de la taille de la pièce
Quand “SMALL ROOM” est choisi,
Le temps de retard de lenceinte centrale est réglé sur 1 msec.
Le temps de retard des enceintes surround est réglé sur 3 msec.
L
LS
(6 pieds)
1,5 m
(5 pieds)
RS
2,4 m
(8 pieds)
2,1 m
(7 pieds) 1,8 m
R
C
Réglages des enceintes
Quand “MEDIUM ROOM” est choisi,
Le temps de retard de lenceinte
L
C
R
centrale est réglé sur 1 msec.
2,1 m
(7 pieds)
RS
R
(9 pieds)
2,4 m
(8 pieds)
2,7 m
Le temps de retard des enceintes surround est réglé sur 2 msec.
Quand “LARGE ROOM” est choisi,
Le temps de retard de lenceinte centrale est réglé sur 0 msec.
LS
C
L
Le temps de retard des enceintes surround est réglé sur 0 msec.
LS
3,0 m
(10 pieds)
RS
Réglage de linformation des enceintes et du caisson de grave manuellement Configuration manuelle
Vous pouvez régler les informations suivantes des enceintes et du caisson de grave manuellement si vous le préférez. Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
Information du caisson de graveSUBWFR
Taille des enceintesFRNT SP, CNTR SP, SURR SP
Temps de retard des enceintesCNTR DL, SURR DL
Fréquence de transitionCROSS
Atténuateur de leffet des basses fréquencesLFE
Compression de la plage dynamiqueD.COMP
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
/ MULTI JOG
PHONES
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
VOL
EX.: Quand “NO” est choisi pour “SUBWFR”.
4
Si vous souhaitez régler les autres éléments, répétez les étapes 2 et 3.
Réglage de linformation du caisson
de grave
SUBWFR (subwoofer)
Enregistrez si vous avez connecté un caisson de grave ou non.
YES*: Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson
de grave. Lindicateur de caisson de grave (
SUBWFR
sallume sur laffichage (voir page 14). Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21).
NO: Choisissez ce réglage si vous navez pas connecté
de caisson de grave ou si vous lavez déconnecté.
* Réglage initial
Réglage de la taille des enceintes
FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte
centrale), SURR SP (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
SML (petit)*: Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
NO: Choisissez ce réglage si vous navez pas connecté
* Réglage initial
haut-parleur est supérieure à 12 cm (4 3/4 pouces).
haut-parleur est inférieure à 12 cm (4 3/4 pouces).
denceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant).
Français
)
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR SURR SP
CROSS
DIGITAL IN
DBS VIDEO
(Retour au début)
FRNT SP CNTR DL
LFE
AUTO SR
QUICK SETUP
CNTR SP SURR DL
D.COMP
DVD VIDEO
REMARQUES
Si vous avez choisi SML (petit) pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir LRG (grand) pour la taille de lenceinte centrale et des enceintes surround.
Si vous avez choisi NO pour le caisson de grave (voir ci-dessus et page 16), vous pouvez choisir uniquement LRG (grand) pour la taille des enceintes avant.
VOL
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
17
Réglages des enceintes
Réglage du temps de retard des enceintes
CNTR DL (temps de retard central),
SURR DL (temps de retard surround)
Vous pouvez régler facilement le temps de retard des enceintes en utilisant la configuration intelligente du Surround (voir page 15) ou la configuration rapide (voir page 16).
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments important qui permet dobtenir le meilleur son surround possible avec les modes surround.
Français
Vous devez régler le temps de retard de lenceinte centrale et des enceintes surround par rapport aux enceintes avant de façon que le son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
Une augmentation (ou diminution) de 1 msec du temps de retard correspond à une augmentation (ou diminution) de 30 cm (1 pied) de la distance.
CNTR DL*: Réglez le temps de retard pour lenceinte centrale
SURR DL*: Réglez le temps de retard pour les enceintes
* 0ms est le réglage initial.
dans une plage de 0 msec à 5 msec (par intervalle de 1 msec).
surround dans une plage de 0 msec à 15 msec (par intervalle de 1 msec).
Enceinte
avant droite
Enceinte
Enceinte centrale
2.4 m
(8 pieds)
2.1 m
(7 pieds)
Enceinte
surround droite
(10 pieds)
2.7 m
(9 pieds)
Enceinte
avant gauche
surround gauche
3.0 m
Réglage de la fréquence de transitionCROSS
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans nimporte position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
Si vous avez choisi LRG (grand) pour toutes les enceintes (voir page 17), cette fonction na aucun effet.
80HZ: Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est denviron 12 cm (4 3/4 pouces).
100HZ: Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à lenceinte est denviron 10 cm (3 15/16 pouces).
120HZ: Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est denviron 8 cm (3 3/16 pouces).
150HZ*: Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est denviron 6 cm (2 3/8 pouces).
200HZ: Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur
conique intégré à lenceinte est inférieur à 5 cm (2 pouces).
* Réglage initial
REMARQUE
Le réglage de la fréquence de transition nest pas valide pour le mode HEADPHONE.
Réglage de latténuateur deffet basse fréquenceLFE
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture dun logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du LFE.
0dB*: Normalement choisissez ce réglage.10dB: Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
Exemple: Dans ce cas,
régler CNTR DL sur 1ms et régler SURR DL sur 2ms.
REMARQUE
Si lenceinte centrale et/ou les enceintes surround ne sont pas connectées (voir pages 16 et 17), vous ne pouvez pas régler le temps de retard des enceintes pour lenceinte centrale et/ou les enceintes surround.
18
* Réglage initial
Réglage de la compression de la plage dynamiqueD.COMP
Vous pouvez compresser la plage dynamique (différence entre le son maximum et le son minimum) du son reproduit. Cest pratique si vous souhaitez profiter du son surround la nuit.
Cette fonction na deffet que lors de la reproduction dune source utilisant le Dolby Digital.
OFF: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter
du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet nest appliqué).
MID*: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
un peu la plage dynamique.
MAX: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer leffet de compression maximum. (Pratique la nuit).
* Réglage initial
Réglages de base
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR SURR SP CROSS
DIGITAL IN*
DBS VIDEO
(Retour au début)
* Les éléments de réglage que vous pouvez choisir apparaissent
sur laffichage après que DIGITAL IN apparaissent pendant quelques secondes.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
FRNT SP CNTR DL
LFE
AUTO SR
QUICK SETUP
CNTR SP SURR DL
D.COMP
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
/ MULTI JOG
VOL
DVD VIDEO
PHONES
Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN)DIGITAL IN
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez lappareil connecté à chaque priseDIGITAL 1/2/3 (voir page 10) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la source numérique est choisie.
1DVD2DBS3TV* : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants; DIGITAL 1:Lecteur de DVD DIGITAL 2:Tuner de DBS DIGITAL 3:Tuner de TV
1DVD2TV3DBS : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants; DIGITAL 1:Lecteur de DVD DIGITAL 2:Tuner de TV DIGITAL 3:Tuner de DBS
1DBS2DVD3TV : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants; DIGITAL 1:Tuner de DBS DIGITAL 2:Lecteur de DVD DIGITAL 3:Tuner de TV
1DBS2TV3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants; DIGITAL 1:Tuner de DBS DIGITAL 2:Tuner de TV DIGITAL 3:Lecteur de DVD
1TV2DVD3DBS : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants; DIGITAL 1:Tuner de TV DIGITAL 2:Lecteur de DVD DIGITAL 3:Tuner de DBS
1TV2DBS3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants; DIGITAL 1:Tuner de TV DIGITAL 2:Tuner de DBS DIGITAL 3:Lecteur de DVD
* Réglage initial
Français
ANALOG
LR
SUBWFR
VOL
EX.: Quand “1DVD2DBS3TV” est choisi pour DIGITAL IN”.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
19
Réglages de base
Réglage du Surround automatiqueAUTO SR
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source). Choisissez ON pour mettre en service le Surround automatique.
ON: Si des signaux multicanaux entrent dans lappareil, un
Français
OFF*: Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
* Réglage initial
REMARQUES
Cette fonction nentre pas en service dans les cas suivants:Lors de la reproduction dune source analogique, etLorsque DGTL D.D. ou DGTL DTS est chosi comme mode
dentrée numérique fixe (voir page 12).
Si le mode Surround est mis automatiquement en service avec le
Surround automatique, le mode Surround utilisé est annulé temporairement. Quand l’entrée du signal numérique multicanaux est interrompue, PLII MOVIE est mis en service
Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellement choisie Le réglage automatique du Surround est mis à nouveau en service dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension, – Quand la source est changée, – Quand l’entrée analogique/numérique est changée, et – Quand “AUTO SR” est réglé à nouveau sur “ON”.
mode Surround approprié est mis en service.
Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux Surround, entrent dans l’appareil, “PLII MOVIE est choisi.
Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS 2 canaux ne comprenant pas de signaux surround, entrent dans l’appareil, “STEREO” est choisi.
Si des signaux Linear PCM entrent dans lappareil, rien ne change.
Lindicateur AUTO SR sallume sur l’affichage.
Surround automatique.
.
.
Réglage du mode dentrée en composantes vidéo—DVD VIDEO/DBS VIDEO
Quand vous utilisez les entrées en composantes vidéo pour le lecteur de DVD et/ou pour le tuner DBS, vous devez enregistrer le type des prises d’entrée. Si ce réglage nest pas réalisé correctement, vous ne pouvez pas voir lentrée correcte sur le téléviseur.
S/C*: : Choisissez ce réglage si vous avez connecté
lappareil vidéo aux prises dentrée vidéo composites ou S-vidéo.
COMP.: : Choisissez ce réglage si vous avez connecté
lappareil vidéo aux prises dentrée en composantes vidéo.
* Réglage initial
20

Ajustements sonores

Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Procédure de fonctionnement
Ajustement de la tonalité—BASS, TREBLE
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
BASS
CENTER EFFECT
B.BOOST
TREBLE
SURR L PANORAMA
ATT
(Retour au début)
/ MULTI JOG
SUBWFR
SURR R
BAL
PHONES
Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le souhaitez.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
BASS*: Pour ajuster les graves (de –10 dB à +10 dB). TREBLE*: Pour ajuster les aigus (de –10 dB à +10 dB).
* 0 est le réglage initial.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
1
Appuyez sur TONE.
2
Appuyez sur BASS 9/( ou TREBLE 9/( pour ajuster le niveau de sonore (de –10 dB à +10 dB).
VOL
REMARQUE
Lors de lutilisation des touches numériques pour la commande de la source cible après lajustement de la tonalité, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante de façon que les touches numériques fonctionnent pour la source cible.
DVD
AUDIO/TV /VCR/DBS
PROGRESSIVE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
SUBWFR CENTER L RSURR
SUBTITLE RETURN
AUDIO
ZOOM
123
4
VFP
789
TV RETURN 100
ANGLE
103D0 +10
SLEEP CANCEL
BASS BOOST
TEST EFFECT
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
A.POSITION
SURROUND
Français
+
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
SUBWFR
EX.: Quand “+10 (dB)” est choisi pour “BASS”.
VOL
Ajustement du niveau de sortie du caisson de grave—SUBWFR
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave si vous avez connecté un caisson de grave et réglé correctement linformation du caisson de grave—“USE pour la configuration rapide ou YES pour la configuration manuelle (voir pages 16 et 17).
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
SUBWFR*: Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de
* 0 est le réglage initial.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur SUBWFR +/– pour ajuster le niveau de sortie caisson de grave (de –10 dB à +10 dB).
grave (de –10 dB à +10 dB).
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0+10
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
A.POSITION
SURROUND
+
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
21
Ajustements sonores
Réglage de la position audio du caisson de grave
Quand une source stéréo est reproduite, le son du caisson de grave est renforcé par rapport au son dune source multi-canaux. Une fois que vous avez réglé la position audio du caisson de grave, le niveau de sortie du caisson de grave est réduit de la valeur choisie quand une source stéréo est reproduite. L’indicateur A (audio).POSITION sallume quand cette fonction est en service.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Français
Appuyez répétitivement sur A.POSITION pour choisir le niveau de la position audio du caisson de grave, parmi “–2 (dB), “–4 (dB), et “–6 (dB).
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l’écoute dune source stéréo.
Si aucun ajustement nest requis, choisissezOFF (réglage initial).
REMARQUES
Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de –10 dB.
Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur “–8 (dB) et que la position audio du caisson de grave est réglée sur “–4 (dB), le niveau de sortie lors de l’écoute dune source stéréo sera de –10 dB.
Cette fonction na pas deffet quand un mode Surround est en
service.
AUDIO
ZOOM
PROGRESSIVE
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
789
TV RETURN 100
103D0 +10
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
Renforcement des graves—B.BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des gravesAccentuation des graves.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
ON: Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des
OFF*: Choisissez ce réglage pour mettre hors service
*Réglage initial
+
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
Lors de lutilisation de la télécommande:
Appuyez sur BASS BOOST.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laccentuation des graves est mise alternativement en et hors service.
graves. (Accentuation des graves). Lindicateur BASS BOOST sallume sur laffichage.
laccentuation des graves.
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0+10
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER L RSURR
A.POSITION
SURROUND
+
Ajustement de la balance de sortie des enceintes avant—BAL
Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des enceintes.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
BAL*: Pour ajuster la balance des enceintes avant.
•“CENTER” à “L-21”: Diminue la sortie du canal gauche.
•“CENTER” à “R-21”:Diminue la sortie du canal droit.
* CENTER est le réglage initial.
Atténuation du signal dentréeATT
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
Vous devez faire cet ajustement pour chaque source analogique.
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ON: Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du signal
de sortie. Lindicateur INPUT ATT sallume sur l’affichage.
NORMAL*: Choisissez ce réglage pour mettre hors service
latténuation.
*Réglage initial
22

Fonctionnement du tuner

Les touches sur la télécommande sont principalement utilisées pour commander le tuner. Pour utiliser les touches de la
télécommande, appuyez dabord sur FM/AM.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
HOME THEATER RECEIVER
OPEN/CLOSE
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
ENTER
CHOICE
AUDIO
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
PROGRESSIVE
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
789
TV RETURN 100
103D0 +10
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
AUDIO
VOLUME
AUDIO/TV /VCR/DBS
MENU
ON
SCREEN
56
+
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
DVD
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les touches.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Vous pouvez aussi choisir “FM” ou “AM” en tournant SOURCE SELECTOR sur le panneau avant.
2
Appuyez répétitivement ou maintenez pressée TUNING 9 ou TUNING ( jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande avant cette opération.
Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.
Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la fréquence.
REMARQUES
Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou TUNING (, la fréquence continue de changer jusqu’à ce quune station soit accordée.
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur ST (stéréo) sallume aussi.
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois quune station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et
15 stations AM.
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Français
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez­vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 24.
ANALOG
LR
SUBWFR
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur laffichage pendant environ 5 secondes.
ANALOG
LR
SUBWFR
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Z
MH
VOL
23
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Fonctionnement du tuner
3
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
LR
SUBWFR
Français
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
Le numéro de canal choisi sarrête de clignoter.
ANALOG
LR
SUBWFR
5
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Tournez SOURCE SELECTOR pour choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
P apparaît sur laffichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que “P” apparaît sur laffichage.
Tourner MULTI JOG dans le sens des aiguilles dune montre augmente le numéro du canal préréglé.
Tournez MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une montre diminue le numéro du canal préréglé.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM.
ANALOG
LR
SUBWFR
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
STTUNED
AUTO MUTING
+10) pour choisir un numéro de canal.
Si vous choisissez FM ou AM en utilisant SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande avant cette opération.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une
émission FM.
Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 23).
Z
MH
VOL
Z
MH
VOL
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute dune station FM, appuyez sur FM MODE.
Si vous avez choisi “FM” en utilisant SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande avant de réaliser cette opération.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre AUTO MUTING et MONO.
AUTO MUTING*: Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous lentendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. Lindicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONO: Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais leffet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de laccord entre les stations. Lindicateur AUTO MUTING s’éteint de laffichage. (L’indicateur ST aussi s’éteint).
24
* Réglage initial
Création de champs sonores réalistes
Reproduction de lambiance d’un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup denceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.
Présentation des modes Surround/DSP
Vous pouvez utiliser les modes Surround/DSP suivants avec cet ampli-tuner.
Modes Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
DTS
Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
All Channel Stereo
Modes Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux récemment mis au point permettant de décoder toutes les sources à 2 canauxles sources stéréo et les sources codées avec Dolby Surrounden 5,1 canaux. Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode matricielle de codage/décodage du Dolby Pro Logic II na pas de limite pour la fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un son stéréo arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de tonalité. Le Dolby Pro Logic II offre deux modesMovie mode et Music mode:
Pro Logic II Movieconvient pour la reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la marque permet de reproduire un champ sonore très proche de celui créé par les sons à 5,1 canaux discrets. Pro Logic II Musicconvient pour la reproduction de n’importe quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un son large et profond. Pour ce mode, une commande panoramique peut être utilisée, qui permet un effet sonore denveloppe panoramique avec une image des murs latéraux.
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur PLII sallume sur laffichage.
DOLBY SURROUND
. Il
Français
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic
et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression acoustique digitale développée par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des multi-canaux (canaux 1 à 5,1). La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise les sons stéréo surround et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes surround sur 20 kHz, nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et “l’impression d’y être” sont encore plus accentuées avec le Dolby Pro Logic.
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de lappareil. (Voir page 10).
REMARQUE
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à 2 canaux. Pour profiter des sons surround lors de la lecture d’un logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible dutiliser le Dolby Pro Logic II.
**“DTS et DTS Digital Surround sont des marques deposées de
Digital Theater Systems, Inc.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
25
Création de champs sonores réalistes
DTS**
DTS est une autre méthode de compression acoustique digitale, développée par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des multi-canaux. Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround utilise un taux de compression plus faible ce qui lui permet dajouter un souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et cest pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,
Français
connecter lappareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de lappareil. (Voir page 10).
Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments importants de lacoustique surround.
Le son entendu dans un club de musique, un club de danse, une salle de concert ou un pavillon est constitué de son direct et de son indirectréflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement lauditeur sans réflexion. Tandis que les sons indirects sont retardés par la distance du plafond et des murs (voir lillustration ci-dessous). Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques surround. Le mode DAP crée ces éléments importants et vous donne une réelle impression de direct.
Réflexions arrière
Réflexions premières
Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet ampli-tuner:
LIVE CLUB: Donne la sensation despace quun club de
musique à plafond bas.
DANCE CLUB: Donne la sensation despace dun club de danse. HALL: Donne la sensation despace dune salle pour les
récitals classiques.
PAVILION: Donne la sensation d’espace dune salle
dexposition.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques surround lors de la reproduction dun logiciel stéréo à 2 canaux analogique ou signal numérique PCM linéaires et vous donner une réelle impression “d’immersion”.
Quand un des modes DAP est choisi, lindicateur DSP sallume sur laffichage.
All Channel Stereo
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes avant et surround sont connectées à cet ampli-tuner, qu’une enceinte centrale soit connectée ou non.
Si lenceinte centrale est connectée et en service, la même phase des signaux avant gauche et droit et sortie par lenceinte centrale.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la reproduction dun logiciel à 2 canaux, analogique ou signal numérique PCM linéaires.
Quand le mode All Channel Stereo est choisi, lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Sons directs
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant et surround sont connectées à cet ampli-tuner (quune enceinte centrale soit connectée ou non: aucun son ne sort de l’enceinte centrale si elle est connectée).
Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée
Mode Signaux DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB ST.
Dolby Digital (Multi canaux)
Dolby Digital (2 canaux)
DTS Digital Surround 䡬 ⳯䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯ (Multi canaux)
DTS Digital Surround 䡬 ⳯⳯䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯ (2 canaux)
PCM linéaire 䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬 Analogique 䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬 DVD MULTI ⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
STEREO
䡬 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯
DOLBY DTS PRO LOGIC II PRO LOGIC II LIVE DANCE
Son reproduit à partir en
mode stéréo normal
REMARQUE
Les signaux MPEG multicanaux ne peuvent pas être reproduits.
Son reproduit en mode All
Channel Stereo
: Possible : Impossible
HALL PAVILION
ALL CH
26
Création de champs sonores réalistes
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
DOLBY D ou DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
DOLBY D
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
(
Retour au début
)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
À propos des relations entre la disposition des enceintes et des modes Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du nombre d’enceintes utilisées avec cet l’appareil.
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir pages 15 à 18).
• Si seules les enceintes avant sont connectées, il n’est pas possible d’utiliser les modes Surround.
• Si les enceintes surround ne sont pas connectées, vous ne pouvez pas utiliser les modes DSP.
Lors de la reproduction d’un support numérique multi-canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround, le mode Surround multi-
canaux approprié est mis en service automatiquement (“DOLBY D” ou “DTS”) en appuyant sur SURROUND (avec l’entrée numérique choisie).
• Pour les supports Dolby Digital à 2 canaux, vous pouvez choisir “PLII MUSIC” ou “PLII MOVIE” en appuyant sur SURROUND.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée” à la page 26.
Lors de la connexion de 5 enceintes ou de 4 enceintes
Avant
Téléviseur
Centrale
Avant
Avant
Téléviseur
Avant
Utilisation des modes Surround
Une fois que le mode Surround ajusté, les ajustements sont mémorisés pour chaque source.
• Si vous avez réglé l’information des enceintes en utilisant la configuration intelligente du Surround (voir page 15), vous n’avez pas besoin d’ajuster le niveau de sortie des enceintes.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
SUBTITLE RETURN
TITLE/GROUP
AUDIO
BASS TREBLE
ZOOM
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
VFP
789
TV RETURN 100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
56
+
A.POSITION
SURROUND
Il est pratique d’utiliser la télécommande pour les ajustements sonores puisque vous pouvez les réaliser à partir de votre point d’écoute et utiliser le signal de test.
• Pour la sélection de la commande panoramique pour Pro Logic II Music, utiliser les touches du panneau avant.
DVD
AUDIO/TV /VCR/DBS
Français
Surround
Surround
Surround
Modes Surround disponibles:
PLII MOVIE (Pro Logic II MOVIE) PLII MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Modes DSP disponibles:
LIVE CLUB DANCE CLUB HALL PAVILION ALL CH ST. (All Channel Stereo)
Lors de la connexion de 3 enceintes
Avant
Téléviseur
Centrale
Modes Surround disponibles:
PLII MOVIE (Pro Logic II MOVIE) PLII MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Avant
Surround
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en service un mode surround approprié. (Voir page 20).
→→
Allez à l’étape 3.
→→
2
Appuyez sur SURROUND pour choisir un mode Surround approprié.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround/DSP change comme suit:
Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux cités ci-dessus:
REMARQUE
Quand “AUTO SR (Surround automatique)” est en service “ON” (voir page 20), le mode Surround est mis en service automatiquement quand vous choisissez et démarrez la lecture d’une source multicanaux.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
27
Création de champs sonores réalistes
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
(Retour au début)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
Français
3
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
TEST L clignote sur laffichage et une tonalité de test sort des enceintes dans lordre suivant:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
TEST L
(
Enceinte avant gauche
TEST LS
(
Enceinte surround gauche
4
Ajustez le niveau de sortie des enceintes
TEST C
(
Enceinte centrale
)
(
Enceinte surround droite
)
TEST R
)
(
Enceinte avant droite
TEST RS
suivantes (de –10 dB à +10 dB).
Réalisez lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de lenceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
Ex.: Quand +8 (dB) est choisi pour “CENTER”.
Sur le panneau avant:
Aucune tonalité de test ne sort lors de lutilisation des touches du panneau avant.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
VOL
)
)
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
Si AUTO SR (Surround automatique) est réglé sur “ON”
La lecture dune source numérique met automatiquement en service un mode surround approprié. (Voir page 20).
→→
Allez à l’étape 4.
→→
2
Appuyez sur SURROUND.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour la sélection du mode Surround/DSP.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un mode Surround approprié.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
VOL
Lors de la lecture dun support numérique multi-canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LS RS
VOL
5
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
Le nom de la source actuellement choisie apparaît sur l’affichage.
DOLBY D ou DTS
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
Lors de la lecture dun support numérique à 2 canaux Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture nimporte quel autre support que ceux cités ci-dessus:
4
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
5
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
28
BASS
CENTER
EFFECT B.BOOST
TREBLE
SURR L PANORAMA*
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(Retour au début)
* Disponible uniquement pour PLII MUSIC”.
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
(Retour au début)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
Création de champs sonores réalistes
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
TEST L
(Enceinte avant gauche)
TEST C
(Enceinte centrale)
TEST R
(Enceinte avant droite)
TEST LS
(Enceinte surround gauche)
TEST RS
(Enceinte surround droite)
CENTER*1: Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).
SURR L*1: Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*1: Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
Commande PANORAMA*2:
Choisissez ON quand vous souhaitez profiter dun effet sonore panoramique avec une image de murs latéraux.
Choisissez OFF quand vous souhaitez écouter le son original enregistré.
*1“0” est le réglage initial pour chaque enceinte. *2“OFF” est le réglage initial.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage approprié pour l’élément choisi à l’étape 5, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes, réalisez les
ajustements de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit réglé au même niveau que les enceintes avant.
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
Utilisation des modes DSP
Une fois que vous avez ajusté les modes DSP, lajustement est mémorisé pour chaque source.
Vous ne pouvez pas utiliser les modes DSP si aucune enceinte Surround nest connectée.
Il nest pas possible dajuster le niveau deffet pour ALL CH ST..
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
56
4
VFP
789
103D0 +10
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
+
ANGLE
TV RETURN 100
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
VOL
SUBWFR CENTER L RSURR
Il est pratique dutiliser la télécommande pour les ajustements sonores puisque vous pouvez les réaliser à partir de votre point d’écoute et utiliser le signal de test.
DVD
AUDIO/TV /VCR/DBS
Français
Ex.: Quand +8 (dB) est choisi pour “CENTER”.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les autores réglages.
Pour annuler le mode Surround
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou appuyez sur SURROUND sur le panneau puis tournez MULTI JOG de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage.
Si le mode Surround est annulé lors de la lecture dun support numérique multi-canaux, tous les signaux des canaux sont mixés et sortis par les enceintes avant (et le caisson de grave si vous en avez connecté un et fait le réglage du caisson de grave correctement—“USE pour la configuration rapide ou YES pour la configuration manuellevoir pages 16 et 17).
REMARQUES
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant
la télécommande sans sortir la tonalité de test.
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de lenceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand
CNTR SP est réglé sur NO”.
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes
surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quandSURR SP est réglé sur NO”.
Rappelez-vous de ne pas changer les réglages des enceintes lors
de lutilisation du mode Surround; sinon, ils peuvent être annulés quand vous mettez hors service les enceintes nécessaires au mode Surround.
Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround quand DVD MULTI
est choisi comme source.
1
Démarrer la lecture dun logiciel à 2 canauxPCM linéaires ou signal analogiqueet choisir
une source.
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND jusqu’à ce que le mode DSP que vous souhaitez appliquer apparaisse sur laffichage.
Lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change comme suit:
3
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
TEST L clignote sur laffichage et une tonalité de test sort des enceintes dans lordre suivant:
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
29
Création de champs sonores réalistes
4
Ajustez le niveau de sortie des enceintes suround (de –10 dB à +10 dB).
Réalisez lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
LR
Français
LPCM
5
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
6
Pour les modes DAP uniquement: Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau souhaité de leffet DAP (1 à 5).
Plus le nombre est élevé, plus leffet DAP est important (normalement réglez-le sur EFFECT 3”).
LPCM
DSP
SUBWFR
Ex.: Quand “–8 (dB) est choisi pour SURR R”.
LR
DSP
SUBWFR
5
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
LR
SUBWFR
DSP
TREBLE
SURR L
PANORAMA
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(Retour au début)
VOL
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
Pour ajuster le niveau deffet DAP. Plus le nombre est élevé, plus leffet est important (normalement réglez-le sur EFFECT 3”).
LPCM
BASS
CENTER
VOL
EFFECT*
B.BOOST
* Disponible uniquement pour les modes DAP.
SURR L*1: Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte
SURR R*1: Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte
EFFECT (disponible uniquement pour les modes DAP) *2:
VOL
*1“0 (dB)” est le réglage initial pour chaque enceinte. *2“3” est le réglage initial.
EFFECT 3
EFFECT 2
EFFECT 4
EFFECT 5
EFFECT 1
Sur le panneau avant:
Aucune tonalité de test ne sort lors de lutilisation des touches du panneau avant.
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Démarrer la lecture dun logiciel à 2 canaux PCM linéaires ou signal analogiqueet choisir une source.
2
Appuyer sur SURROUND.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour la sélection du mode Surround/DSP.
3
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le mode DSP que vous souhaitez appliquer apparaisse sur laffichage.
Lindicateur DSP sallume sur laffichage.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
LR
LPCM
PLII MOVIE
LIVE CLUB HALL ALL CH ST.
DSP
SUBWFR
(Retour au début)
PLII MUSIC
DANCE CLUB PAVILION
STEREO
(Surround/DSP hors service)
VOL
6
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi à l’étape 5, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
Lors de lajustement du niveau de sortie des enceintes, réalisez
lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
LR
SUBWFR
DSP
LPCM
Ex.: Quand “–8 (dB) est choisi pour SURR R”.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour réaliser d’autres ajustements.
Pour annuler le mode DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou appuyez sur SURROUND puis tournez MULTI JOG sur le panneau avant de façon que “STEREO” apparaisse sur laffichage. L’indicateur DSP s’éteint de l’affichage.
REMARQUES
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant la télécommande sans sortir la tonalité de test.
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de lenceinte centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand
CNTR SP est réglé sur NO”.
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quandSURR SP est réglé sur NO”.
VOL
4
Appuyer sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
30

Utilisation du mode de lecture DVD MULTI

ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(Retour au début)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LS RS
Cet ampli-tuner possède un mode de lecture DVD MULTI permettant de reproduire le mode de sortie analogique discrète (reproduction à 5,1 canaux) du lecteur de DVD. De plus, le mode de lecture DVD MULTI peut être utilisé pour reproduire le son dun DVD audio. Avant de reproduire un DVD, référez-vous aussi au mode d’emploi qui l’accompagne.
Lors de lutilisation du mode de lecture DVD MULTI, connectez le lecteur de DVD avec ses prises de sortie analogique discrète aux prises DVD IN sur le panneau arrière (voir page 8).
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
DVD
AUDIO/TV /VCR/DBS
Mise en service du mode de lecture DVD MULTI
Sur le panneau avant:
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
1
Tournez SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
DVD MULTI apparaisse sur l’affichage.
Lindicateur DVD MULTI sallume en rouge.
2
Choisissez le mode de sortie analogique discrète sur le lecteur de DVD et démarrez la lecture dun DVD.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur DVD MULTI.
Lindicateur DVD MULTI sallume en rouge.
2
Choisissez le mode de sortie analogique discrète sur le lecteur de DVD et démarrez la lecture dun DVD.
/ MULTI JOG
OPEN/CLOSE
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNING TUNING
FM MODE
VOLUME
PHONES
AUDIO
AUDIO/TV /VCR/DBS
DVD
Sur le panneau avant:
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur SET.
Quand vous tournez MULTI JOG, lindication change comme suit:
CENTER*: Ajustez le niveau de sortie de lenceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).
SURR L*: Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*: Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
* 0 (dB) est le réglage initial.
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
Réalisez lajustement de façon que le niveau sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Français
Ajustement du niveau de sortie des enceintes
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes lors de la lecture dun DVD en utilisant le mode de sortie analogique discrète sur le lecteur de DVD. Une fois que vous avez ajusté le son, lajustement est mémorisé.
La tonalité de test ne sort pas par les enceintes pour ajuster le
A partir de la télécommande:
Il peut être pratique dutiliser la télécommande pour lajustement du son puisque vous pouvez faire ces ajustements à partir de votre point d’écoute.
Ajustez le niveau de sortie des enceintes suivantes (de –10 dB à +10 dB).
Réalisez lajustement de façon que le niveau
Pour ajuster le niveau de lenceinte centrale,
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround
Pour ajuster le niveau de lenceinte surround droite,
niveau de sortie des enceintes quand DVD MULTI est choisi.
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLE RETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN 100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEP CANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
sonore de lenceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
appuyez sur CENTER +/–.
gauche, appuyez sur SURR L +/–.
appuyez sur SURR R +/–.
56
+
A.POSITION
SURROUND
Ex.: Quand +8 (dB) est choisi pour “CENTER”.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour réaliser dautres ajustements.
REMARQUES
Quand vous choisissez DVD MULTI comme source de lecture, le mode Surround/DSP choisi est annulé et la touche SURROUND ne fonctionne pas.
Lors de lutilisation dun casque d’écoute, le son des canaux avant gauche et droit et sorti par le casque d’écoute.
31
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet de commander les appareils vidéo JVC (téléviseur, lecteur de DVD et magnétoscope) à travers cet ampli-tuner.
Cet ampli-tuner est muni du système AV COMPU LINK-III qui possède une fonction supplémentaire pour commander les appareils vidéo JVC par les prises en composantes vidéo. Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez connecter les appareils vidéo que vous souhaitez commander en suivant les schémas ci-dessous et les procédures de la page 33.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils vidéo.
CONNEXIONS 1: Connexion AV COMPU LINK
Téléviseur
Magnétoscope
Français
AV
COMPU LINK
Fiches mini monaurales
Lecteur de DVD
AV
COMPU LINK
AV
COMULINK-III
FM 75
COAXIAL
AV
COMULINK-III
Fiches mini monaurales
AV
COMPU LINK EX
AM LOOP
FRONT
DVD
DVD IN
OUT
DBS IN MONITOR
RL
ANTENNA
IN
SUB­WOOFER
AM EXT
AUDIO
L
R
CENTER
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
ININ
RIGHT LEFT
(PLAY)
(REC)
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
Y
DVD
DBSINVCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
P
B
PR
CENTER
SURROUND
FRONT
DIGITAL 1
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
(DVD)
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
VIDEO
DIGITAL IN
DIGITAL 2 (DBS)
MONITOR OUT
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
SUBWOOFER
~
16
8
OUT
S-VIDEO
or
COMPU LINK-
AV
ΙΙΙ
IMPORTANT:
Le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas commander le tuner DBS connecté aux prises DBS.
ATTENTION:
Lors de la connexion d’un téléviseur avec le système de commande à distance AV COMPU LINK, connectez l’ampli-tuner à la prise AV COMPU LINK EX ou AV COMPU LINK-III. NE LE CONNECTEZ PAS à la prise AV COMPU LINK RECEIVER/AMP.
REMARQUES
Lors de la connexion de lampli-tuner et du téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble en composantes vidéo, vous ne pouvez pas utiliser la sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur (voir page 33).
Lors de la connexion du lecteur de DVD ou du magnétoscope et du téléviseur à cet ampli-tuner, connectez-les directement à lampli-tuner en utilisant un câble à fiches mini.
CONNEXIONS 2: Connexion des câbles vidéo
Cet ampli-tuner est muni de trois types de prises vidéo—prise vidéo composite, prise S-vidéo et prises en composantes vidéo, et les signaux entrant dans cet ampli-tuner par un type de prise vidéo peuvent sortir uniquement par le même type. Cest pourquoi, vous devez connecter le magnétoscope et le téléviseur en utilisant une des trois méthodes suivantes.
Lors de lutilisation du système de commande à distance AV COMPU LINK, réglez lentrée en composantes vidéo pour le lecteur de DVD et le
tuner DBS correctement (référez-vous à “Réglage du mode d’entrée en composantes vidéo—DVD VIDEO/DBS VIDEO” à la page 20); sinon, lentrée correcte pour cet ampli-tuner ne sera pas choisie sur le téléviseur.
CAS 1: Lors de la connexion de lappareil source
à lampli-tuner par les prises S-vidéo,
connectez cet ampli-tuner à la prise dentrée vidéo 1 du téléviseur en utilisant un cordon S-vidéo.
Appareils source
Cordon S-vidéo
RX-ES1SL
Cordon S-vidéo
Téléviseur
À lentrée vidéo 1
CAS 2: Lors de la connexion de lappareil source
à lampli-tuner par les prises vidéo
composites, connectez cet ampli-tuner aux prises d’entrée vidéo 2 du téléviseur (entrée vidéo composite) en utilisant un cordon vidéo composite.
CAS 3: Lors de la connexion de lappareil source
à lampli-tuner par les prises en composantes vidéo, connectez cet ampli­tuner aux prises d’entrée vidéo 2 du téléviseur (entrée en composantes vidéo) en utilisant un cordon en composantes vidéo.
32
Appareils source
Appareils source
Cordon vidéo composite
Cordon en composantes vidéo
RX-ES1SL
RX-ES1SL
Cordon vidéo composite
Cordon en composantes vidéo
T
éléviseur
À lentrée vidéo 2
(composite)
T
éléviseur
À lentrée vidéo 2
(composantes)
Système de commande à distance AV COMPU LINK
1. Si vous avez déjà branché votre magnétoscope,
lecteur de DVD, téléviseur et cet ampli-tuner sur des prises secteur, débranchez dabord leur cordon dalimentation secteur.
2. Connectez votre magnétoscope, lecteur de DVD,
téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des cordons à fiches mini monaurales (non fournis).
• Référez-vous à “CONNEXIONS 1” à la page précédente.
3. Connectez les prises d’entrée/sortie audio sur le
magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des cordons à fiches cinch.
Référez-vous aux pages 7 à 9.
4. Connectez les prises d’entrée/sortie vidéo sur le
magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des cordons à fiches cinch, à fiche S-vidéo ou en composantes vidéo.
• Référez-vous à “CONNEXIONS 2” à la page précédente.
5. Branchez les cordons d’alimentation secteur des
appareils et de lampli-tuner sur des prises secteur.
6. Quand vous mettez sous tension votre téléviseur
pour la première fois après avoir réalisé les connexions AV COMPU LINK, réglez le volume sur le minimum en utilisant le réglage de volume du téléviseur sur le téléviseur.
7. Mettez d’abord sous tension les appareils
connectés, puis mettez sous tension cet ampli­tuner.
Pour mettre sous tension le magnétoscope, utilisez la télécommande fournie avec cet ampli-tuner (appuyez sur VCR).
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet dutiliser les cinq fonctions de base suivantes.
Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et magnétoscope en utilisant cette télécommande
Référez-vous à la page 34 pour les détails.
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de chaque appareil.
Lecteur de DVD monotouche
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, vous pouvez profiter de la lecture de DVD sans avoir à touche manuellement une autre commande.
Quand le lecteur de DVD est connecté par les prises dentrée analogiques sur cet ampli-tuner (et que l’entrée analogique est choisie), lampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur “DVD” ou DVD MULTI”.
Quand le lecteur de DVD est connecté par la prise dentrée numérique sur cet ampli-tuner (et que lentrée numérique est choisie), lampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur “DVD”.
Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode d’entrée sur la position appropriée de façon que vous puissiez voir limage de lecture.
Sélection automatique du mode dentrée du téléviseur
Quand vous choisissez TV comme source de lecture sur lampli-
tuner, le téléviseur change automatiquement son mode d’entrée sur le tuner de télévision de façon que vous puissiez voir la télévision.
Quand vous choisissez DVD, DVD MULTI, VCR ou DBS
comme source de lecture sur lampli-tuner, le téléviseur change automatiquement son mode d’entrée sur la position appropriée (lentrée vidéo 1 ou lentrée vidéo 2) de façon que vous puissiez voir limage de lecture.
REMARQUE
Cette fonction ne fonctionne pas quand vous connectez cet ampli­tuner et le téléviseur avec AV COMPU LINK en utilisant la prise AV COMPU LINK EX du téléviseur. Dans ce cas, reconnectez le téléviseur en vous referrant au cas 1 ou au cas 2 de la page 32.
Mise sous/hors tension automatique
Le téléviseur, le magnétoscope et le lecteur de DVD se mettent sous et hors tension en même temps que lampli-tuner. Quand vous mettez lampli-tuner sous tension:
Si la source précédemment choisie est VCR, le téléviseur et le
magnétoscope se mettent sous tension automatiquement.
Si la source précédemment choisie est DVD ou DVD MULTI, le
téléviseur et le lecteur de DVD se mettent automatiquement sous tension.
Si la source précédemment choisie est TV ou DBS, seul le
téléviseur se met automatiquement sous tension.
Quand vous mettez lampli-tuner hors tension, le téléviseur, le magnétoscope et le lecteur de DVD se met hors tension.
REMARQUE
Si vous mettez lampli-tuner hors tension pendant un enregistrement sur le magnétoscope, le magnétoscope ne se met pas hors tension mais continue l’enregistrement.
Français
Lecture vidéo monotouche
En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de sécurité dans le magnétoscope, vous pouvez profiter de la lecture vidéo sans avoir à toucher manuellement une autre commande. Lampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la source sur “VCR”. Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode d’entrée sur la position appropriée de façon que vous puissiez voir limage de lecture. Si vous insérez une cassette vidéo avec sa languette de sécurité, appuyez sur la touche de lecture ( télécommande de façon à obtenir le même résultat.
33
3) sur le magnétoscope ou la
33
33

Commande dautres appareils JVC

Français
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non seulement cet appareil mais aussi dautres appareils JVC.
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.
– Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types
de signaux de commandeun code de télécommande “A” et B. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur
A”.
Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de lappareil cible.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
HOME THEATER RECEIVER
VOLUME
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
AUDIO
AUDIO/TV /VCR/DBS
MENU
SCREEN
+
100
A.POSITION
SURROUND
DVD
ON
OPEN/CLOSE
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
FM MODE
TUNING TUNING
MEMORY
TOP MENU
CHOICE
PROGRESSIVE
ENTER
SUBTITLE RETURN
AUDIO
ZOOM
123
4
VFP
789
TV RETURN
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
7 Magnétoscope
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VCR : Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
7 Lecteur de DVD
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
DVD : Mettre sous ou hors tension le lecteur de DVD.
Après avoir réglé le sélecteur de mode sur “DVD” puis appuyé sur
DVD (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¢: Saute au début du chapitre suivant. 4: Retourne au début du chapitre actuel (ou
précédent).
MENU: Afficher ou faire disparaître l’écran de menu.
5//3/2: Choisir un élément sur l’écran de menu. ENTER: Valider l’élément choisi.
7 Téléviseur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV : Mettre sous ou hors tension le téléviseur. TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (entrée vidéo ou
tuner de télévision) sur le téléviseur.
Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, +10 (100+): Choisir le numéro de canal. 10 (TV RETURN): Fonctionne comme touche TV RETURN.
34
Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡, 1, OPEN/CLOSE, AUDIO, SUBTITLE, TITLE/GROUP, RETURN, ZOOM, VFP, , ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D, PROGRESSIVE, et les touches numériques pour commander un lecteur de DVD JVC.
Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre lecteur de DVD. Référez-vous aux instructions fournies avec le lecteur de DVD pour les détails.

Commande dappareils dautres fabricants

4
En changeant les signaux de télécommande, vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour commander les appareils des autres fabricants.
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.
Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez dabord régler le code de fabricant pour chaque le convertisseur CATV, DBS tuner, magnétoscope et téléviseur.
Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
HOME THEATER RECEIVER
VOLUME
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
AUDIO
AUDIO/TV /VCR/DBS
MENU
SCREEN
100
A.POSITION
SURROUND
DVD
ON
+
OPEN/CLOSE
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
FM MODE
TUNING TUNING
MEMORY
TOP MENU
CHOICE
PROGRESSIVE
ENTER
SUBTITLE RETURN
AUDIO
ZOOM
123
4
VFP
789
TV RETURN
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEP CANCEL
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER L RSURR
Relâchez DBS .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
DBS : Mettre sous ou hors tension le
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
Après avoir appuyé sur DBS (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le convertisseur CATV ou letuner de DBS.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
convertisseur CATV ou le tuner DBS.
5
Essayez de commander le convertisseur CATV ou le tuner DBS en appuyant sur DBS
.
Si votre convertisseur CATV ou le tuner DBS se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de convertisseur CATV, essayez tous les codes jusqu’à ce que
vous trouviez le bon.
Codes des fabricants pour le convertisseur CATV
Fabricant Codes
G.I. 01* GEMINI 02 HAMLIN 03 – 06 JERROLD 07 – 15 MACOM 16 – 18 MAGNAVOX 19 OAK 20 – 22 PANASONIC 23, 24 PHILIPS 25 – 30 PIONEER 31, 32 S. ATLANA 33, 34, 35 SAMSUNG 36 TOCOM 37 ZENITH 38, 39
Français
Pour changer les signaux de émettables pour
commander un convertisseur CATV et un tuner DBS
1
Maintenez pressée DBS .
2
Appuyez sur DBS.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Codes des fabricants pour le tuner DBS
Fabricant Codes
ECHOSTAR 40 G.I. 41 HITACHI 42 HUGHES 43 PANASONIC 44 PRIMESTAR 45 RCA 46 SONY 47 TOSHIBA 48
*Réglage initial
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
35
Commande dappareils dautres fabricants
Pour changer les signaux de émettables pour
commander un magnétoscope
1
Maintenez pressée VCR .
2
Appuyez sur VCR.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
4
Relâchez VCR .
Français
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le magnétoscope.
VCR :
Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
1 – 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément.
¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
5
Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Mettre sous ou hors tension le magnétoscope
magnétoscope.
magnétoscope.
Pour la reprendre, appuyez sur 3.
.
Codes des fabricants pour le magnétoscope
Fabricant Codes
JVC 01* – 04 AIWA 05 AKAI 06 – 08 BELL+HOWELL 09 DAEWOO 10 EMERSON 11 – 15 FISHER 16 – 19 G.E. 20, 21
.
GO VIDEO 22 GOLD STAR 23 GO-VIDEO A 24 GO-VIDEO B 25 HITACHI 20, 26 MAGNAVOX 27 – 29 MITSUBISHI 30 – 33 NEC 34, 35 PANASONIC 36, 37 PHILIPS 27 RCA 38 SAMSUNG 39 – 41 SANYO 16 – 19 SCOTT 42 SHARP 43, 44 SHINTOM 45 SONY 46 – 51 SYMPHO 52 TEKNICA 53, 54 TOSHIBA 55 ZENITH 56
*Réglage initial
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
36
Commande dappareils dautres fabricants
Pour changer les signaux de émettables pour
commander un téléviseur
1
Maintenez pressée TV .
2
Appuyez sur TV.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
4
Relâchez TV .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
TV : Mettre sous ou hors tension le
TV VOL +/–: Ajuster le volume. TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (TV ou
Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0: Choisir le numéro de canal.
5
Essayez de commander le téléviseur en appuyant sur TV
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
le bon.
.
téléviseur.
VIDEO).
Codes des fabricants pour le téléviseur
Fabricant Codes
JVC 01* AKAI 02 BELL+HOWELL 03 CENTURION 04 CORONAD 05 DAEWOO 06 – 08 EMERSON 09 – 13 FISHER 14 GE•PANA 15, 16 GE•RCA 17 GOLD STAR 18, 19 HITACHI 20, 21 KTV 22, 23 MAGNAVOX 24 MARANTZ 25 MITSUBISHI 25 PANASONIC 26, 27 PHILIPS 24 PIONEER 28 PROSCAN 29 QUASAR 30 RADIOSHACK 31 RCA 02, 17, 32 – 35 SAMSUNG 36, 37 SANYO 14 SEARS 38 SHARP 39 SONY 40 SYMPHONIC 41, 42 TOSHIBA 38 ZENITH 43, 44
*Réglage initial
Français
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
37
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
Français
Général
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas sous tension.
Pas de son des enceintes.
Le son provient d’une seule enceinte.
Le témoin STANDBY s’allume après la mise sous tension, mais l’appareil se met aussitôt hors tension (en mode d’attente).
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés.
Une source incorrecte est choisie.
Le son est coupé.
Un mode d’entrée incorrect (analogique ou numérique) est choisi.
Les connexions sont incorrectes.
La balance est réglée sur un extrême.
Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de volume élevé.
Les enceintes sont surchargées à cause d’un court-circuit des prises d’enceintes.
SOLUTION
Branchez-le sur une prise secteur murale.
Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectez­les si nécessaire.
Choisissez la source correcte.
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Choisissez le mode d’entrée correct (analogique ou numérique).
Vérifiez les connexions.
Ajustez correctement la balance (voir page 22).
1. Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre l’appareil hors tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes n’est pas court-circuité, contactez votre revendeur.
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les sons graves sont trop forts lors de l’écoute d’une source stéréo.
L’appareil est surchargé à cause d’une haute tension.
La télécommande n’est pas prête pour l’opération souhaitée.
Il y a un obstacle entre la télécommande et l’appareil.
Les piles sont usées.
Le sélecteur de mode est réglé sur une position incorrecte.
Le niveau correct des graves n’est pas choisi.
Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon d’alimentation secteur.
Appuyez d’abord sur une touche de sélection de source ou sur TONE, puis appuyez sur les touches que vous souhaitez utiliser. (Voir pages 21 et 34 –
37).
Retirez l’obstacle.
Remplacez les piles.
Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Ajustez le niveau de la position audio (voir page 22).
38
Guide de dépannage
PROBLÈME
Le mode Surround ne peut pas être choisi.
Le mode DSP ne peut pas être choisi.
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
REMARQUE
Quand vous utilisez une connexion à cordon coaxial numérique, le son peut être interrompu par intermittence par des bruits extérieurs tels quun éclair, mais il est rétabli automatiquement. Ce nest pas un mauvais fonctionnement.
Le mode Surround nest pas disponible pour le support en cours de lecture, ou seules les enceintes avant ont été réglées pour être utilisées.
Le mode DSP nest pas disponible pour le support en cours de lecture, ou seules les enceintes avant ont été réglées pour être utilisées.
Le signal d’entrée est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont mal connectées.
Bruit de démarrage d’automobiles.
CAUSE POSSIBLE
Reproduisez un support non multi-canaux ou vérifiez le réglage des enceintes.
Reproduisez un support PCM linéaire ou analogique ou vérifiez le réglage des enceintes.
Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur.
Choisissez une nouvelle station.
Vérifiez auprès de votre revendeur si vous avez lantenne correcte.
Vérifiez les connexions.
Éloignez lantenne du trafic automobile.
SOLUTION
Français
Surround/DSP
FM/AM
39
Spécifications
RX-ES1SL
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Amplificateur
Puissance de sortie
Français
Audio
Pendant un fonctionnement stéréo: Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, les deux canaux
entraînés sur 8 , 40 Hz à 20 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Pendant un fonctionnement surround: Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
8 à 1 kHz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canal central: 100 W, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz,
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
8 à 1 kHz, avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Sensibilité dentrée audio/Impédance (1 kHz):
DVD, DVD MULTI, DBS, VCR, TV:
260 mV/47 k
Entrée audio (DIGITAL IN)* :
Coaxial: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optique:DIGITAL 2/3 (DBS/TV):
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz). Niveau de sortie audio: VCR: 250 mV Rapport signal sur bruit (66 IHF/78 IHF):
DVD MULTI: 87 dB/67 dB
Réponse en fréquence (8 ):
DVD, DBS, VCR, TV: 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Commande de tonalité:
Graves (100 Hz): ±10 dB ±2 dB Aigus (10 kHz): ±10 dB ±2 dB
Accentuation des graves: +4 dB ± 1 dB à 100 Hz
Tuner FM (IHF)
Plage daccord: 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utilisable:
Monaural: 12,8 dBf (1,2 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 16,0 dBf (1,7 µV/75 Ω) Stéréo: 37,5 dBf (20,5 µV/75 Ω)
Séparation stéréo à REC OUT: 35 dB à 1 kHz
Tuner AM
Plage daccord: 530 kHz à 1 710 kHz
Général
Alimentation: Secteur 120 V , 60 Hz Consommation: 95 W/130 VA (fonctionnement)
2 W (en mode d’attente)
Dimensions (L x H x P): 435 mm x 69,5 mm x 330,5 mm
(
17 3/
16
pouces x 2 3/4 pouces x
13 1/16 pouces
Masse: 6,5 kg (14,4 livres)
)
Vidéo
Sensibilité dentrée vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite:DVD, DBS, VCR:
S-VIDEO:DVD, DBS, VCR:
(Y:luminance): 1 V(p-p)/75 (C:chrominance): 0,286 V(p-p)/75
Composantes vidéo:DVD, DBS:
(Y:luminance): 1 V(p-p)/75 (RB/PR): 0,7 V(p-p)/75
Niveau de sortie vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite: VCR, MONITOR OUT:
S-Vidéo : VCR, MONITOR OUT:
(Y:luminance): 1 V(p-p)/75 (C:chrominance): 0,286 V(p-p)/75
Composantes vidéo: MONITOR OUT:
(Y:luminance): 1 V(p-p)/75
(RB/PR): 0,7 V(p-p)/75
Synchronisation: Négative
40
1 V(p-p)/75
1 V(p-p)/75
EN, FR
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
0403NHMMDWJEIN
Loading...