Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
AMPLI-TUNER CINEMA MAISON
RX-ES1SL
English
Français
INSTRUCTIONS
MANUAL D’INSTRUCTIONS
LVT1002-007A
[C]
Warnings, Cautions and Others/
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA
BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQUAU FOND
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Mises en garde, précautions et indications diverses
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line.
The power can be remote controlled.
Attention –– Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s
attention to Section 820-40 of the NEC which provides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that
the cable ground shall be connected to the grounding system
of the building, as close to the point of cable entry as practical.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
For Canada/pour Le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS
B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,”
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES
DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR;
“APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
Table des matières
Identification des parties ..................................................2
Pour commencer ...............................................................4
Avant l’installation ................................................................................ 4
Vérification des accessoires fournis .................................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .................................. 4
Connexion des antennes FM et AM .................................................... 5
Connexion des enceintes .................................................................... 6
Lors de la commande de l’ampli-tuner, réglez le sélecteur
de mode (y) sur “AUDIO/TV/VCR/DBS”
1
2
3
4
5
e
r
t
y
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touches attente/mise sous tension (11, 34 – 37)
AUDIO, DVD , VCR , DBS , TV
2 Touches de sélection de source (11)
DVD, VCR, DBS, TV, DVD MULTI, FM/AM
3 Touches CHANNEL +/– (34 – 37)
4 Touches TV VOL (volume) +/– (34, 37)
5 • Touches de commande des appareils vidéo (34, 36)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Touches de commande du tuner (23, 24)
TUNING 9, TUNING (, FM MODE, MEMORY
6 Touche SLEEP (13)
7 Touche DIMMER (14)
8 Touche BASS BOOST (22)
9 Touche SMART S (surround). SETUP (15)
p Touche EFFECT (30)
q Touche TEST (28 – 30)
w Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (21, 28, 30, 31)
SUBWFR (caisson de grave) +/–, CENTER +/–,
SURR L (surround gauche) +/–, SURR R (surround droit) +/–
e Touche TV/VIDEO (34, 37)
r Touche MUTING (13)
t Touches VOLUME +/– (12)
y Sélecteur de mode
DVD, AUDIO/TV/VCR/DBS
u • Touches numériques pour l’ajustement de la tonalité (21)
BASS 9/(, TREBLE 9/(
• Touches numériques pour la sélection des canaux préréglés
(24)
• Touches numériques pour la commande des appareils vidéo
(34 – 37)
i Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (11, 12)
o Touche TONE (21)
; Touche A (audio).POSITION (22)
a Touche DECODE (12)
s Touche SURROUND (27, 29, 30)
6
7
8
9
p
q
w
u
i
o
;
a
s
* Les touches apparaissant en gris, sont utilisées pour commander
un lecteur de DVD JVC.
• Si ces touches ne peuvent pas être utilisées normalement, utilisez
la télécommande fournie avec votre lecteur de DVD. Référez-
vous aux instructions fournies avec le lecteur de DVD pour plus
de détails.
Pour ouvrir le couvercle de la
télécommande, poussez ici puis
faites glisser le couvercle vers le
bas.
1
4
2
7
5
3
8
6
+10
9
R
M
R
-S
E
M
Q
O
P
E
T
E
S
C
1
J
O
N
T
R
O
L
D
V
D
-A
U
2
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
9 Capteur de télécommande (4)
p SOURCE SELECTOR (11)
MULTI JOG (16, 17, 19, 21, 24, 28 – 31)
q Réglage MASTER VOLUME (12)
w Prise PHONES (12)
7
BASS BOOST
8
SET / TUNER PRESET
9
p
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
8
STTUNED
/ MULTI JOG
AUTO MUTING
MHZ
kHZ
VOL
q
9
A.POSITION
w
PHONES
Français
p
q
1 Indicateurs de format du signal (11, 13)
ANALOG, LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS
2 Indicateurs de signal et d’enceinte (14)
3 Indicateur DSP (26, 29, 30)
4 Indicateur PLII (25)
5 Indicateur HP (casque d’écoute) (12)
6 Indicateur SLEEP (13)
7 Indicateur BASS BOOST (22)
Panneau arrière
FM 75
COAXIAL
AV
COMULINK-III
1
AM EXT
L
R
OUT
(REC)
AM LOOP
ANTENNA
AUDIO
2
FRONT
DVD
RL
IN
SUB-
WOOFER
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
ININ
RIGHT LEFT
(PLAY)
7
1 Prises ANTENNA (5)
2 Prises DVD IN (7, 8)
FRONT, CENTER, SURR (REAR), SUBWOOFER
3 Prises COMPONENT VIDEO (7 – 9)
DVD IN, DBS IN, MONITOR OUT
4 Prises VIDEO (7 – 9)
DVD IN, DBS IN, VCR OUT (REC)/IN (PLAY), MONITOR OUT
5 Prises DIGITAL IN (10)
DIGITAL 1 (DVD) , DIGITAL 2 (DBS), DIGITAL 3 (TV)
we r
8 Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
9 Indicateur AUTO MUTING (24)
p Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (22)
q Indicateur AUTO SR (surround) (20)
w Affichage principal
e Indicateur de niveau de volume (11)
r Indicateur A (audio).POSITION (22)
3456
DVD IN
CENTER
COMPONENT VIDEO
DBS IN MONITOR
OUT
Y
DVD
IN
P
B
P
R
VIDEO
DBSINVCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
98
6 Prises d’enceinte (6)
FRONT SPEAKERS, SURROUND SPEAKERS, CENTER
SPEAKER
7 Prises AV COMPULINK-III (32)
8 Prises AUDIO (8, 9)
DBS IN, VCR OUT (REC)/IN (PLAY), TV IN
9 Prise SUBWOOFER OUT (6)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
CENTER
SPEAKER
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
SURROUND
SPEAKERS
FRONT
SPEAKERS
3
Pour commencer
Avant l’installation
Précautions générales
• N’INSÉREZ AUCUN objet métallique dans l’appareil.
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couverclesou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Emplacements
Français
• Installez l’appareil dans un endroit plat et à l’abri de l’humidité.
• La température autour de l’appareil doit être comprise entre 23˚F et95˚F (–5˚C et 35˚C).
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil.
Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif
et endommager l’appareil.
Manipulation de l’appareil
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.
Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas
endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de
connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du
bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un
câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est correctement
blindé contre les interférences.
• Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon
d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les
canaux préréglés FM ou AM et les ajustements sonores peuvent
être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
1
Faites pression sur le
couvercle du
compartiment à piles à
l’arrière de la
télécommande et faites le
glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités:
(+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en
place.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Cordon coaxial numérique (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur
immédiatement.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue,
remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type
R6P(SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement
vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
4
Connexion des antennes FM et AM
Pour commencer
Si la réception FM est mauvaise,
connectez une antenne FM
extérieure (non fourni).
Antenne FM (fourni)
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil extérieur
recouvert de vinyle (non fourni).
Antenne cadre
AM (fournie)
Insérez les languettes du
cadre dans les fentes de la
base pour assembler
l’antenne cadre AM.
Français
Connexion de l’antenne AM
Connectez l’antenne cadre AM fourni aux prises AM LOOP.
Connectez le cordon blanc à la prise AM EXT et le cordon noir à la
prise H.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure
réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de
vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne carde AM
connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 Ω
COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure
(non fournie). Avant de brancher le câble 75 Ω avec connecteur,
déconnectez l’antenne FM fournie.
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM est recouverte de vinyle,
retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à
droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne
touchent aucunes autres prises, cordons de
connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait
causer une mauvaise réception.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
5
Pour commencer
Connexion des enceintes
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Schéma de disposition des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, centrale et surround et/ou un caisson de grave, réglez correctement l’information des enceintes
afin d’obtenir le meilleur effet surround possible. Pour les détails, référez-vous aux pages 15 à 18.
Français
Caisson
de grave
Enceinte
avant gauche
Enceinte
centrale
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
RX-ES1SL
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
SET / TUNER PRESET
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
/ MULTI JOG
Enceinte
avant droite
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
Enceinte
surround gauche
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau
arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque
cordon d’enceinte (non fourni).
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise d’enceinte
(1) puis insérez le cordon d’enceinte (2).
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte (SPEAKER
IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
Caisson de grave actif
Enceinte
surround droite
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves
et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source
numérique.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à
la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en
utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de
grave.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez
puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement,
placez-le devant vous.
CENTER
SUBWOOFER
OUT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
SPEAKER
A
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
B
C
SPEAKERS
D
FRONT
E
1
2
2
1
A À l’enceinte centrale
B À l’enceinte surround droite
3
C À l’enceinte surround gauche
D À l’enceinte avant droite
E À l’enceinte avant gauche
COMULINK-III
FM 75
AM LOOP
FRONT
DVD
ANTENNA
IN
COAXIAL
L
R
AV
SUB-
WOOFER
AM EXT
AUDIO
TVVCRDBS
IN
OUT
ININ
(PLAY)
(REC)
RL
SURR (REAR)
RIGHT LEFT
CENTER
DBS IN MONITOR
DVD IN
COMPONENT VIDEO
OUT
P
P
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
Y
DVD
DBSINVCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
VIDEO
B
R
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
CENTER
SURROUND
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
OUT
6
Pour commencer
Connexion appareils vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
• Les illustrations des prises d’entrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à leurs
modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de l’appareil varie d’appareil à l’autre.
Remarques pour la connexion vidéo:
• Vous pouvez utiliser le cordon vidéo composite ou le cordon S-vidéo pour connecter le magnétoscope à cet ampli-tuner.
• Vous pouvez utiliser le cordon en composantes vidéo en plus du cordon vidéo composite et du cordon S-vidéo pour connecter votre lecteurde DVD, votre téléviseur et votre tuner DBS à cet ampli-tuner.
• En utilisant le cordon S-vidéo ou le cordon en composantes vidéo, vous pouvez obtenir une meilleure qualité d’image—dans l’ordre:composite<S-vidéo<composantes.
• Pour voir l’image du lecteur de DVD, du tuner DBS ou du magnétoscope sur votre téléviseur, connectez votre téléviseur à cet ampli-tuner
en utilisant le même type de cordon que celui utilisé pour la connexion à l’ampli-tuner du lecteur de DVD, du tuner DBS ou du
magnétoscope.
Connexion du lecteur de DVD
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de sortie stéréo:
Cordon en composantes vidéo (non fourni)
Français
DVD IN DBS IN MONITOR
FRONT
DVD
RL
IN
SUB-
WOOFER
SURR (REAR)
TV
IN
RIGHT LEFT
COMPONENT VIDEO
DBS IN MONITOR
DVD IN
OUT
COMPONENT VIDEO
DVD
IN
SUB-
WOOFER
Y
B
P
P
R
RIGHTLEFT
CENTER
OUT
Y
DVD
IN
B
P
P
R
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
DVD
DBSINVCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
FRONT
RL
CENTER
SURR (REAR)
Connectez-le en utilisant
une des prises vidéo.
VIDEO
DBSINVCR
OUT
VIDEO
S-VIDEO
MONITOR OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DVD)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
CENTER
SURROUND
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
Cordon vidéo composite (non fourni)
Cordon S-vidéo (non fourni)
Lecteur de DVD
Cordon audio stéréo (non fourni)
À la sortie audio du canal avant droit
À la sortie audio du canal avant
gauche
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
Pour commencer
• Lors de la connexion d’un lecteur de DVD avec les prises de sortie analogique discrète (reproduction à 5,1canaux—voir page 31):
Français
DVD IN DBS IN MONITOR
AM LOOP
DVD
ANTENNA
IN
SUB-
WOOFER
AUDIO
TVVCR
IN
OUT
IN
(PLAY)
(REC)
COMPONENT VIDEO
FRONT
DBS IN MONITOR
DVD IN
RL
CENTER
SURR (REAR)
COMPONENT VIDEO
RIGHT LEFT
DVD
IN
SUB-
WOOFER
Connectez-le en utilisant
une des prises vidéo.
OUT
Y
B
P
P
R
OUT
Y
B
P
P
R
FRONT
RL
SURR (REAR)
RIGHTLEFT
DVD
IN
DVD
IN
DBSINVCR
DBSINVCR
VIDEO
OUT
(REC)IN(PLAY)
CENTER
VIDEO
DIGITAL 3
(TV)
(REC)IN(PLAY)
OUT
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
Cordon en composantes vidéo (non fourni)
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
Cordon vidéo composite (non fourni)
Cordon S-vidéo (non fourni)
CENTER
SURROUND
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
OUT
Lecteur de DVD
Cordon audio stéréo (non fourni)
À la sortie audio du canal avant
droit
À la sortie audio du canal avant
gauche
À la sortie audio du canal central
À la sortie audio du canal
surround gauche
À la sortie audio du canal
surround droit
À la sortie du caisson de grave
Cordon audio monaural (non fourni)
Connexion du tuner DBS
Connectez-le en utilisant une des
prises vidéo.
VIDEO
DVDINDBSINVCR
AM LOOP
FRONT
DVD
RL
ANTENNA
IN
L
L
R
II
SUB-
WOOFER
AM EXT
AUDIO
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
OUT
ININ
RIGHT LEFT
(PLAY)
(REC)
L
R
OUT
(REC)
CENTER
AUDIO
DBS IN MONITOR
DVD IN
COMPONENT VIDEO
IN
(PLAY)
OUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
Y
DVD
IN
B
P
PR
TVVCRDBS
ININ
VIDEO
DBSINVCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
Cordon en composantes vidéo (non fourni)
Cordon vidéo composite (non
CENTER
SURROUND
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
Magnétoscope
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
OUT
fourni)
LEFT
RIGHT
OUTIN
AUDIO
8
Connexion du téléviseur
Pour commencer
N’UTILISEZ PAS un téléviseur connecté à
DVD IN DBS IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
FM 75
COAXIAL
AM EXT
L
R
AV
COMULINK-III
AM LOOP
ANTENNA
AUDIO
OUT
(REC)
OUT
Y
B
P
P
R
FRONT
DVD
RL
IN
SUB-
WOOFER
CENTER
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
ININ
RIGHT LEFT
(PLAY)
DVD
IN
DVD IN
DBS IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
VIDEO
DBSINVCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
VIDEO
Y
DVD
DBSINVCR
IN
P
B
PR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 3
(TV)
AUDIO
L
R
TVVCRDBS
IN
OUT
(REC)
(PLAY)
ININ
VIDEO
S-VIDEO
MONITOR OUT
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 1
DIGITAL IN
OUT
(DVD)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
travers un magnétoscope ou un
Français
téléviseur avec magnétoscope intégré;
CENTER
SURROUND
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
sinon, l’image pourrait être
déformée.
OUT
AUDIO
LEFT
RIGHT
Téléviseur
Connectez-le en utilisant une des prises vidéo.
Cordon en composantes
DVD IN DBS IN MONITOR
COMPONENT VIDEO
FM 75
COAXIAL
AM EXT
L
R
AV
COMULINK-III
OUT
Y
B
P
P
R
AM LOOP
FRONT
DVD
DVD IN
RL
ANTENNA
IN
SUB-
WOOFER
AUDIO
OUT
(PLAY)
(REC)
CENTER
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
ININ
RIGHT LEFT
L
R
OUT
(REC)
vidéo (non fourni)
VIDEO
DVD
DBSINVCR
IN
DBS IN MONITOR
OUT
Y
DVD
B
P
P
R
COMPONENT VIDEO
AUDIO
IN
(PLAY)
OUT
(REC)IN(PLAY)
DBSINVCR
IN
TVVCRDBS
ININ
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
OUT
(REC)IN(PLAY)
VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
MONITOR OUT
SUBWOOFER
OUT
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 1
DIGITAL IN
(DVD)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8
Cordon vidéo composite (non fourni)
Cordon S-vidéo (non fourni)
Cordon audio stéréo (non
Tuner DBS
CENTER
SURROUND
FRONT
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
~
16
fourni)
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
9
D
Pour commencer
Connexions numériques
Téléviseur
Français
OPTICAL
DIGITAL OUT
DIGITAL 3
(TV)
DIGITAL 2 (STB)
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
Cordon optique numérique (non fourni)
Cordon coaxial numérique
(1 câble fourni)
CENTER
SURROUND
NITOR OUT
P
PR
EO
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
Y
DVD
DBSINVCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
B
VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO
DIGITAL 2 (DBS)
SUBWOOFER
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
~
16
8
OUT
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS
SPEAKERS
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
Avant de connecter
le cordon optique
numérique
débranchez la fiche
de protection.
REMARQUES
•À l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique):Pour le tuner de DBS
– DIGITAL 3 (optique):Pour le tuner de télévision
Si vous connectez d’autres appareils, changez le réglage de la
prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à “Réglage
des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN” à la
page 19.
• Choisissez le mode d’entrée numérique correct.
Référez-vous à“Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique”à la page 11.
COAXIAL
DIGITAL OUT
Tuner DBS
Lecteur de DVD
Connexion du cordon d’alimentation
Avant de brancher l’appareil sur une prise secteur, vérifiez que toutes les connexions sont terminées.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.
Tenir le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion et d’antenne. Le cordon d’alimentation risquerait de causer des bruits ou des
interférences sur l’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour connecter l’antenne car il est correctement blindé contre les
interférences.
REMARQUE
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas
suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché.
– Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche. Toujours saisir directement la fiche de façon à ne pas endommager le
cordon.
10
Fonctionnement de base
2
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
Sur le panneau avant:
Tournez SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le
nom de la source souhaitée apparaisse sur
l’affichage.
L’indicateur de source correspondant à la source choisie s’allume en
rouge.
• Quand vous tournez SOURCE SELECTOR, la source change
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
• Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, FM et AM changent
DVD MULTI:Choisit le lecteur de DVD en utilisant le mode de
DVD (DIGITAL)*: Choisit le lecteur de DVD.
DBS (DIGITAL)*: Choisit le tuner de DBS.
VCR:Choisit le magnétoscope.
TV (DIGITAL)*:Choisit le tuner de télévision.
FM:Choisit une émission FM.
AM:Choisit une émission AM.
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
HOME THEATER RECEIVER
OPEN/CLOSE
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
ENTER
CHOICE
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
AUDIO
BASS TREBLE
ZOOM
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
TV RETURN100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
AUDIO
VOLUME
DVD
AUDIO/TV
/VCR/DBS
MENU
ON
SCREEN
+
A.POSITION
SURROUND
SET / TUNER PRESET
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Sélection de la source de lecture
comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
DVD MULTI
DBS (DBS DIGITAL)
FMAM
alternativement.
DVD (DVD DIGITAL)
VCR
(Retour au début)
sortie analogique discret (reproduction à 5,1
canaux). Pour profiter de la lecture DVD MULTI,
référez-vous à la page 31.
TV (TV DIGITAL)
Français
VOL
1
Mise de l’appareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur
la télécommande).
Le témoin STANDBY s’éteint. L’indicateur de la source actuelle
s’allume en rouge. Le nom de la source actuelle (ou la fréquence de
la station) apparaît sur l’affichage.
Le niveau de volume actuel apparaît ici.
ANALOG
LR
SUBWFR
VOL
Le nom de la source actuelle apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la
télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
*
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique
Si vous avez connecté le lecteur de DVD, tuner de DBS, ou le tuner
de télévision en utilisant à la fois la méthode de connexion
analogique et la méthode de connexion numérique (voir pages 7 à
10), vous devez choisir le mode d’entrée correct.
• Vous pouvez choisir l’entrée numérique uniquement pour les
sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée
numérique. (Référez-vous à“Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGTAL IN”à la page 19).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour choisir
le mode d’entrée analogique ou numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
alterne entre l’entrée analogique (“ANALOG”) et l’entrée
numériques (“DGTL AUTO”).
DGTL AUTO:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
ANALOG*:Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
* Réglage initial
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode d’entrée numérique lors de la
sélection de “DVD MULTI” comme source de lecture.
numérique. L’appareil détecte automatiquement
le format du signal d’entrée, puis l’indicateur de
format du signal numérique (DOLBY D, DTS ou
LPCM) détecté s’allume.
analogique.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
11
Fonctionnement de base
Français
STANDBY / ON STANDBY
OPEN/CLOSE
DVD MULTI
CHOICE
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
HOME THEATER RECEIVER
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
ENTER
AUDIO
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
VOLUME
SCREEN
56
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
AUDIO
AUDIO/TV
/VCR/DBS
MENU
DVD
ON
+
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
SET / TUNER PRESET
/ MULTI JOG
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez
toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Mode HEADPHONE
PHONES
Lors de l’utilisation du casque d’écoute, les signaux suivants sont
sortis quels que soient les réglages des enceintes:
— Pour les sources à 2 canaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit sont sortis directement par le gauche et droit
casque.
— Pour les sources multicanaux, les signaux des canaux avant
gauche et droit, central et surround sont mixés et sortis par le
casque d’écoute sans oublier les éléments des graves.
Il est ainsi possible de profiter des sources sonores
multicanaux en utilisant le casque.
ATTENTION:
S’assurer de réduire le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles, carun volume élevé peut endommager le casque et l’ouïe.
• Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
Sélection du mode de décodage
numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un
logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround alors que “DGTL
AUTO” est choisi (voir page 11), suivez la procédure ci-dessous:
• Aucun ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
3
Ajustement du volume
Pour augmenter le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la
télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage
MASTER VOLUME dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (ou appuyez sur VOLUME –
sur la télécommande).
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une
source.
Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration
d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe
et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de “0”
(minimum) à“50” (maximum).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur ANALOG/DIGITAL INPUT pour
choisir le “DGTL AUTO”.
2
Appuyez sur DECODE pour choisir le “DGTL D.D.”
ou “DGTL DTS”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée
numérique change comme suit:
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LSRS
DGTL AUTO
DGTL D.D.
VOL
DGTL DTS
• Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez
“DGTL D.D.”.
• Pour reproduire un logiciel codé avec DTS Digital Surround,choisissez “DGTL DTS”.
REMARQUE
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, “DGTL DTS” ou “DGTL D.D.” sont annulés et le
mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à “DGTL
AUTO”.
Écoute avec un casque d’écoute
Connectez un câble d’écoute à la prise PHONES sur le panneau
avant. Le mode Surround actuellement choisi est annulé, les
enceintes sont mises hors service et le mode HEADPHONE est mis
en service.
L’indicateur HP (casque d’ecoute) s’allume sur l’affichage.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le
mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
12
Fonctionnement de base
Nous vous présentons ci-dessous les indicateurs de format de
signal analogique/numérique de l’affichage qui indique le type de
signal entrant dans l’appareil.
ANALOG:S’allume quand l’entrée analogique est choisie.
LPCM:S’allume lors de l’entrée des signaux PCM linéaires.
DOLBY D:• S’allume lors de l’entrée des signaux Dolby Digital.
DTS:• S’allume lors de l’entrée des signaux DTS.
REMARQUE
Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître les signaux d’entrée,
aucun indicateur de format de signal numérique ne s’allume sur
l’affichage.
• Clignote quand “DGTL D.D.” est choisi pour un
logiciel non codé avec Dolby Digital.
• Clignote quand “DGTL DTS” est choisi pour un
logiciel non codé avec DTS.
Coupure temporaire du son—Sourdine
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes
les enceintes connectées.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le volume est coupé (l’indicateur
de niveau de volume s’éteint).
ANALOG
LR
SUBWFR
Mise hors tension de l’appareil avec la
minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique—Minuterie
d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et l’heure de mise hors
tension change par intervalle de 10 minutes.
Indicateur SLEEP
ANALOG
LR
SUBWFR
10
Quand l’heure de mise hors tension arrive:
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors
tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
• Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez
répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0”
apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint).
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
SLEEP
20
0
(Annulé)
30
40
90
50
80
VOL
60
70
Français
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la
panneau avant) rétablit aussi le son.
13
Fonctionnement de base
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de l’affichage.
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change
comme suit:
Français
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER 1:• Assombrit légèrement l’affichage.
• Assombrit les témoins bleus d’indication de
DIMMER 2:• Assombrit l’affichage plus qu’avec le réglage
• Assombrit les témoins bleus d’indication de
DIMMER 3:Met hors service l’affichage et les témoins de
source et d’éclairage en bleu des indications.
DIMMER OFF:Annule l’assombrissement de l’affichage
(affichage normal).
REMARQUES
• Lors du réglage des enceintes et des éléments de base ou de
l’ajustement du son, choisissez “DIMMER OFF” pour vérifier les
réglages réalisés sur l’affichage.
• Quand DVD ou DVD MULTI est choisi comme source en utilisant la
télécommande, DIMMER ne fonctionne pas. Pour assombrir
l’affichage et les indications de l’ampli-tuner, choisissez une autre
source que DVD ou DVD MULTI sur la télécommande, puis
appuyez sur DIMMER.
DVD MULTI DVD DBS VCR
source.
DIMMER 1.
source (comme avec le réglage DIMMER 1).
AUDIO
SUBTITLERETURN
ZOOM
123
PROGRESSIVE
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
A.POSITION
SURROUND
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
• quand vous mettez l’appareil sous tension,
• quand vous changez la source, et
• quand vous changez le mode d’entrée analogique/numérique
(voir page 11).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la
nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
• Niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21)
• Accentuation des graves (voir page 22)
• Mode d’atténuation de l’entrée (voir page 22)
• Balance (voir page 22)
• Position audio du caisson de grave (voir page 22)
• Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 25 à 30)
REMARQUES
• Si la source est FM ou AM, vous pouvez mémoriser un réglage
différent pour chaque bande.
• Vous ne pouvez pas affecter et mémoriser des réglages
différents pour le mode d’entrée numérique et le mode d’entrée
analogique.
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
Indicateurs de signalIndicateurs d’enceinte
LCR
LFE
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
DSP HP
AUTO SR
INPUT ATT
PL ΙΙ
LSSRS
Les indicateurs de signal suivant s’allument —:
L:• Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R:•Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droit.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C:S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LS:S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround droit.
S:S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
monaural.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
LCR
SUBWFR
LSRS
14
Les indicateurs d’enceintes s’allument comme suit:
• L’indicateur du caisson de grave (
SUBWFR
) s’allume quand
“SUBWFR” est réglé sur “USE” pour la configuration rapide (voir
page 16) ou sur “YES” pour la configuration manuelle (voir page
17).
• Les autres indicateurs d’enceinte s’allument uniquement quand
l’enceinte correspondante est réglée sur “SML” ou “LRG”, et
aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
Réglages des enceintes
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 25 à 30), vous devez régler l’information des enceintes et
du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été réalisées. Vous pouvez régler l’information des enceintes en utilisant une des
trois méthodes suivantes.
Configuration intelligente du Surround: Permet de régler l’information des enceintes automatiquement en une simple action—frapper dans
Configuration rapide:Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave rapidement en entrant l’utilisation du caisson de
Configuration manuelle: Permet de régler l’information des enceintes et du caisson de grave manuellement.
• Avant de commencer la configuration des enceintes, connectez et positionnez les enceintes et le caisson de grave (voir page 6) et mettez
l’ampli-tuner sous tension.
Réglage automatique de l’information
des enceintes—Configuration
intelligente du Surround
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important permettant d’obtenir le meilleur effet sonore possible pour
les modes Surroud/DSP.
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround en fonction des enceintes avant de façon que le son de
toutes les enceintes vous atteigne en même temps (voir aussi page 18).
En utilisant la configuration intelligente du Surround, le temps de
retard et le niveau de sortie des enceintes sont calculés
automatiquement par une simple action—frapper dans vos mains.
• Pour régler les informations des enceintes efficacement en utilisant
la configuration intelligente du Surround, débranchez le cordon
d’alimentation de tous les appareils connectés à l’ampli-tuner, tels
que le téléviseur, le lecteur de DVD, le tuner DBS et le
magnétoscope car ils peuvent créer du bruit.
• Pour utiliser la configuration intelligente du Surround efficacement,
connectez l’enceinte centrale et les enceintes surround.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page 18).
• Si vous changez vos enceintes, réalisez à nouveau les étapes
suivantes.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
103D0 +10
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
+
ANGLE
TV RETURN100
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Mettez dans la position où vous souhaitez
écouter le son
vos mains. Le temps de retard et le niveau de sortie pour l’enceinte centrale et les enceintes surround sont réglés
automatiquement.
grave, le nombre des enceintes et la taille de la pièce.
3
Vérifiez que “SETTING UP” s’est arrêté de
clignoter et frappez une fois dans vos mains, audessus de votre tête, pendant que “SETTING UP”
apparaît sur l’affichage.
L’ampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant
de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Après avoir détecté le son, une des indications suivantes apparaît
sur l’affichage.
Lors de la commande de
l’ampli-tuner en utilisant
la télécommande, réglez
toujours le sélecteur de
mode sur AUDIO/TV/VCR/
DBS.
.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/DBS
SUCCESSFUL:Le son de votre frappement de mains a été
SILENT:L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
SILENT-ALL:L’ampli-tuner ne peut pas détecter le son
FAILED:L’ampli-tuner ne peut pas détecter
• Si l’ampli-tuner ne peut pas détecter le son correctement
(“SILENT”, “SILENT-ALL” ou “FAILED” apparaît sur l’affichage),
“SETTING UP” réapparaît sur l’affichage. Répétez alors l’étape 3.
• Le temps de retard et le niveau de sortie sont réglés
automatiquement quand:
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” deux fois à
suivre.
—l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT” la troisième
fois après avoir détecté “SILENT”, “SILENT-ALL” et/ou“FAILED” deux fois.
• Quand l’ampli-tuner détecte le son comme “SILENT-ALL” ou
“FAILED” trois fois,“MANUAL” apparaît sur l’affichage.
Réglez l’information des enceintes et du caisson de grave en
utilisant la configuration rapide (voir page 16) ou la configuration
manuelle (voir page 17), et le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et des enceintes surround (voir pages 28 à 30).
Pour annuler la Smart Surround Setup, appuyez sur SMART S.
SETUP pendant que “SETTING UP” clignote sur l’affichage.
• Aucune autre opération ne peut être réalisée après que “SETTING
UP” s’arrête de clignoter. Terminez la configuration intelligente du
Surround.
détecté avec succès. L’ampli-tuner règle
automatiquement le temps de retard et le
niveau de sortie de l’enceinte centrale et des
enceintes surround.
provenant de certaines enceintes.
provenant de toutes les enceintes.
correctement les canaux droit et gauche pour
les enceintes avant et/ou surround.
Français
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTINGADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
2
Maintenez pressée SMART S. SETUP.
DVD MULTI DVD STB VCR TVFM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
“SETTING UP” clignote sur l’affichage.
ANALOG
LR
SUBWFR
REMARQUES
• Vous devez régler l’information du caisson de grave manuellement
(voir pages 17 et 21).
• Quand vous utilisez la configuration intelligente du Surround, le
temps de retard et le niveau de sortie des enceintes que vous avez
réglé précédemment sont sans effet.
• Réglez l’information des enceintes en utilisant la configuration
rapide (voir page 16) ou la configuration manuelle (voir page 17), et
le niveau de sortie de l’enceinte centrale et des enceintes surround
(voir pages 28 à 30) quand:
—Vous souhaitez changer le réglage des enceintes réalisé par la
configuration intelligente du Surround
—La configuration intelligente du Surround n’est pas réalisée
correctement à cause de certains facteurs tels que
l’environnement, les types des enceintes et la force du
frappement de mains.
• La configuration intelligente du Surround ne peut pas être réalisée
correctement si votre corps ou un objet bloque le son.
• Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de
vous faire mal.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
VOL
15
Réglages des enceintes
Réglage rapide de l’information des
enceintes et du caisson de grave
—Configuration rapide
En entrant l’utilisation du caisson de grave, le nombre d’enceintes et
la taille de la pièce, le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround est calculé automatiquement.
• Si vous changez vos enceintes, enregistrez à nouveau les
informations des enceintes.
• Vous pouvez aussi régler la fréquence de transition, l’atténuateur
Français
d’effet basse fréquence et la compression de la plage dynamique
manuellement (voir page
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
18).
SET / TUNER PRESET
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que “QUICK
SETUP” apparaisse sur l’affichage.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN
DBS VIDEO
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
QUICK SETUP
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
DVD VIDEO
(Retour au début)
3
Appuyez sur SET.
“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” défile sur l’affichage.
• Quand vous choisissez “QUICK SETUP”, le réglage desenceintes précédent est annulé.
4
Tournez MULTI JOG pour choisir le nombre
d’enceintes connectées.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
5 SPEKAERS*
3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
VOL
VOL
5
Appuyez sur SET.
“ENTER USE OF SUBWOOFER” défile sur l’affichage.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir si vous avez
connecté un caisson de grave.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
* Réglage initial
7
PHONES
Appuyez sur SET.
USE *
VOL
NO
“ENTER ROOM SIZE” défile sur l’affichage.
8
Tournez MULTI JOG pour choisir la taille de la
pièce.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SMALL*
MEDIUM
LARGE
Le temps de retard de l’enceinte centrale et des enceintes
surround est enregistré correctement en fonction de la taille de la
pièce. Pour les détails, référez-vous au tableau “Temps de retard
en fonction de la taille de la pièce” ci-dessous.
9
Appuyez sur SET pour terminer le réglage.
“SETUP END” apparaît pendant un moment, puis l’indication de
la source précédemment choisie apparaît sur l’affichage.
REMARQUES
• Le réglage que vous avez réalisé n’est pas enregistré tant que
“SETUP END” n’apparaît pas sur l’affichage.
• Réaliser n’importe quelle autre opération que l’ajustement du
volume et du gradateur annule la procédure de configuration
rapide.
• Si vous souhaitez changer l’information des enceintes et du
caisson de grave après avoir réalisé la configuration rapide, utilisez
la configuration manuelle (voir page 17).
Taille des enceintes en fonction du nombre d’enceintes
NombreCaissonAvantCentralSurround
d’enceintes de grave
5 SPEAKERS*:Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant, centrale et surround sont connectées.
4 SPEAKERS:Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant et surround sont connectées.
3 SPEAKERS:Choisissez ce réglage quand des enceintes
avant et centrale sont connectées.
* Réglage initial
Chaque taille d’enceinte est enregistrée correctement en fonction
du nombre d’enceintes connectées. Pour les détails, référez-vous
au tableau “Taille des enceintes en fonction du nombre
d’enceintes” ci-à droite.
16
Temps de retard en fonction de la taille de la pièce
Quand “SMALL ROOM” est choisi,
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 1 msec.
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 3 msec.
L
LS
(6 pieds)
1,5 m
(5 pieds)
RS
2,4 m
(8 pieds)
2,1 m
(7 pieds)
1,8 m
R
C
Réglages des enceintes
Quand “MEDIUM ROOM” est choisi,
• Le temps de retard de l’enceinte
L
C
R
centrale est réglé sur 1 msec.
2,1 m
(7 pieds)
RS
R
(9 pieds)
2,4 m
(8 pieds)
2,7 m
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 2 msec.
Quand “LARGE ROOM” est choisi,
• Le temps de retard de l’enceinte
centrale est réglé sur 0 msec.
LS
C
L
• Le temps de retard des enceintes
surround est réglé sur 0 msec.
LS
3,0 m
(10 pieds)
RS
Réglage de l’information des enceintes
et du caisson de grave manuellement
—Configuration manuelle
Vous pouvez régler les informations suivantes des enceintes et du
caisson de grave manuellement si vous le préférez. Si vous changez
vos enceintes, enregistrez à nouveau les informations des enceintes.
• Information du caisson de grave—SUBWFR
• Taille des enceintes—FRNT SP, CNTR SP, SURR SP
• Temps de retard des enceintes—CNTR DL, SURR DL
• Fréquence de transition—CROSS
• Atténuateur de l’effet des basses fréquences—LFE
• Compression de la plage dynamique—D.COMP
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
/ MULTI JOG
PHONES
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
VOL
EX.: Quand “NO” est choisi pour “SUBWFR”.
4
Si vous souhaitez régler les autres éléments,
répétez les étapes 2 et 3.
Réglage de l’information du caisson
de grave
— SUBWFR (subwoofer)
Enregistrez si vous avez connecté un caisson de grave ou non.
YES*:Choisissez ce réglage si vous connecté un caisson
de grave. L’indicateur de caisson de grave (
SUBWFR
s’allume sur l’affichage (voir page 14). Vous pouvez
ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir
page 21).
NO:Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
de caisson de grave ou si vous l’avez déconnecté.
* Réglage initial
Réglage de la taille des enceintes
— FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte
centrale), SURR SP (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
SML (petit)*: Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
NO:Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
* Réglage initial
haut-parleur est supérieure à 12 cm (4 3/4 pouces).
haut-parleur est inférieure à 12 cm (4 3/4 pouces).
d’enceinte. (Ne peut pas être choisi pour les
enceintes avant).
Français
)
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN
DBS VIDEO
(Retour au début)
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
QUICK SETUP
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
DVD VIDEO
REMARQUES
• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant,
vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de
l’enceinte centrale et des enceintes surround.
• Si vous avez choisi “NO” pour le caisson de grave (voir ci-dessus
et page 16), vous pouvez choisir uniquement “LRG (grand)” pour la
taille des enceintes avant.
VOL
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
17
Réglages des enceintes
Réglage du temps de retard des enceintes
— CNTR DL (temps de retard central),
SURR DL (temps de retard surround)
Vous pouvez régler facilement le temps de retard des enceintes en
utilisant la configuration intelligente du Surround (voir page 15) ou la
configuration rapide (voir page 16).
La distance du point d’écoute aux enceintes est un des éléments
important qui permet d’obtenir le meilleur son surround possible avec
les modes surround.
Français
Vous devez régler le temps de retard de l’enceinte centrale et des
enceintes surround par rapport aux enceintes avant de façon que le
son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
• Une augmentation (ou diminution) de 1 msec du temps de retard
correspond à une augmentation (ou diminution) de 30 cm (1 pied)
de la distance.
CNTR DL*:Réglez le temps de retard pour l’enceinte centrale
SURR DL*:Réglez le temps de retard pour les enceintes
* “0ms” est le réglage initial.
dans une plage de 0 msec à 5 msec (par intervalle de
1 msec).
surround dans une plage de 0 msec à 15 msec (par
intervalle de 1 msec).
Enceinte
avant droite
Enceinte
Enceinte centrale
2.4 m
(8 pieds)
2.1 m
(7 pieds)
Enceinte
surround droite
(10 pieds)
2.7 m
(9 pieds)
Enceinte
avant gauche
surround gauche
3.0 m
Réglage de la fréquence de transition—CROSS
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les
graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position,
cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés
aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la
fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes
connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes (voir
page 17), cette fonction n’a aucun effet.
80HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm
(4 3/4 pouces).
100HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm
(3 15/16 pouces).
120HZ:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm
(3 3/16 pouces).
150HZ*:Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm
(2 3/8 pouces).
200HZ:Choisissez cette fréquence quand le haut-parleur
conique intégréà l’enceinte est inférieur à 5 cm
(2 pouces).
* Réglage initial
REMARQUE
Le réglage de la fréquence de transition n’est pas valide pour le mode
HEADPHONE.
Réglage de l’atténuateur d’effet basse fréquence
—LFE
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé
avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la
déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux du LFE.
0dB*:Normalement choisissez ce réglage.
–10dB:Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
Exemple: Dans ce cas,
régler “CNTR DL” sur “1ms” et
régler “SURR DL” sur “2ms”.
REMARQUE
Si l’enceinte centrale et/ou les enceintes surround ne sont pas
connectées (voir pages 16 et 17), vous ne pouvez pas régler le temps
de retard des enceintes pour l’enceinte centrale et/ou les enceintes
surround.
18
* Réglage initial
Réglage de la compression de la plage dynamique
—D.COMP
Vous pouvez compresser la plage dynamique (différence entre le son
maximum et le son minimum) du son reproduit. C’est pratique si vous
souhaitez profiter du son surround la nuit.
• Cette fonction n’a d’effet que lors de la reproduction d’une source
utilisant le Dolby Digital.
OFF:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter
du son surround avec sa plage dynamique complète.
(Aucun effet n’est appliqué).
MID*:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
un peu la plage dynamique.
MAX:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer l’effet de compression maximum. (Pratique
la nuit).
* Réglage initial
Réglages de base
Procédure de fonctionnement
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
SUBWFR
SURR SP
CROSS
DIGITAL IN*
DBS VIDEO
(Retour au début)
* Les éléments de réglage que vous pouvez choisir apparaissent
sur l’affichage après que “DIGITAL IN” apparaissent pendant
quelques secondes.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
FRNT SP
CNTR DL
LFE
AUTO SR
QUICK SETUP
CNTR SP
SURR DL
D.COMP
approprié pour l’élément choisi à l’étape 2, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
/ MULTI JOG
VOL
DVD VIDEO
PHONES
Réglage des prises d’entrée
numériques (DIGITAL IN)—DIGITAL IN
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez
l’appareil connectéà chaque prise—DIGITAL 1/2/3 (voir page 10) de
façon que le nom de source correct apparaisse quand la source
numérique est choisie.
1DVD2DBS3TV* : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants;
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:Tuner de DBS
DIGITAL 3:Tuner de TV
1DVD2TV3DBS : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants;
DIGITAL 1:Lecteur de DVD
DIGITAL 2:Tuner de TV
DIGITAL 3:Tuner de DBS
1DBS2DVD3TV : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants;
DIGITAL 1:Tuner de DBS
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:Tuner de TV
1DBS2TV3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants;
DIGITAL 1:Tuner de DBS
DIGITAL 2:Tuner de TV
DIGITAL 3:Lecteur de DVD
1TV2DVD3DBS : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants;
DIGITAL 1:Tuner de TV
DIGITAL 2:Lecteur de DVD
DIGITAL 3:Tuner de DBS
1TV2DBS3DVD : Choisissez ce réglage lors de la connexion des
appareils suivants;
DIGITAL 1:Tuner de TV
DIGITAL 2:Tuner de DBS
DIGITAL 3:Lecteur de DVD
* Réglage initial
Français
ANALOG
LR
SUBWFR
VOL
EX.: Quand “1DVD2DBS3TV” est choisi pour “DIGITAL IN”.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
19
Réglages de base
Réglage du Surround automatique
—AUTO SR
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la
source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source).
Choisissez “ON” pour mettre en service le Surround automatique.
ON:• Si des signaux multicanaux entrent dans l’appareil, un
Français
OFF*:Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
* Réglage initial
REMARQUES
• Cette fonction n’entre pas en service dans les cas suivants:
– Lors de la reproduction d’une source analogique, et
– Lorsque “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” est chosi comme mode
d’entrée numérique fixe (voir page 12).
• Si le mode Surround est mis automatiquement en service avec le
Surround automatique, le mode Surround utilisé est annulé
temporairement. Quand l’entrée du signal numérique multicanaux
est interrompue, “PLII MOVIE” est mis en service
• Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement
pour la source actuellement choisie
Le réglage automatique du Surround est mis à nouveau en service
dans les cas suivants:
– Quand l’appareil est mis hors puis sous tension,
– Quand la source est changée,
– Quand l’entrée analogique/numérique est changée, et
– Quand “AUTO SR” est réglé à nouveau sur “ON”.
mode Surround approprié est mis en service.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux Surround, entrent
dans l’appareil, “PLII MOVIE” est choisi.
• Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux ne comprenant pas de signaux surround,
entrent dans l’appareil, “STEREO” est choisi.
• Si des signaux Linear PCM entrent dans l’appareil,
rien ne change.
L’indicateur AUTO SR s’allume sur l’affichage.
Surround automatique.
.
.
Réglage du mode d’entrée en
composantes vidéo—DVD VIDEO/DBS
VIDEO
Quand vous utilisez les entrées en composantes vidéo pour le lecteur
de DVD et/ou pour le tuner DBS, vous devez enregistrer le type des
prises d’entrée.
Si ce réglage n’est pas réalisé correctement, vous ne pouvez pas voir
l’entrée correcte sur le téléviseur.
S/C*:: Choisissez ce réglage si vous avez connecté
l’appareil vidéo aux prises d’entrée vidéo
composites ou S-vidéo.
COMP.:: Choisissez ce réglage si vous avez connecté
l’appareil vidéo aux prises d’entrée en
composantes vidéo.
* Réglage initial
20
Ajustements sonores
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Procédure de fonctionnement
Ajustement de la tonalité—BASS,
TREBLE
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement
sonore.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
ANALOG
LR
SUBWFR
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
TREBLE
SURR L
PANORAMA
ATT
(Retour au début)
/ MULTI JOG
SUBWFR
SURR R
BAL
PHONES
Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le
souhaitez.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
BASS*:Pour ajuster les graves (de –10 dB à +10 dB).
TREBLE*: Pour ajuster les aigus (de –10 dB à +10 dB).
* “0” est le réglage initial.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
1
Appuyez sur TONE.
2
Appuyez sur BASS 9/( ou
TREBLE 9/( pour ajuster le
niveau de sonore (de –10 dB à
+10 dB).
VOL
REMARQUE
Lors de l’utilisation des touches numériques pour la commande de la
source cible après l’ajustement de la tonalité, appuyez d’abord sur la
touche de sélection de source correspondante de façon que les
touches numériques fonctionnent pour la source cible.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/DBS
PROGRESSIVE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
SUBWFR CENTER LRSURR
SUBTITLERETURN
AUDIO
ZOOM
123
4
VFP
789
TV RETURN100
ANGLE
103D0 +10
SLEEPCANCEL
BASS BOOST
TEST EFFECT
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
A.POSITION
SURROUND
Français
+
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
ANALOG
LR
SUBWFR
EX.: Quand “+10 (dB)” est choisi pour “BASS”.
VOL
Ajustement du niveau de sortie du
caisson de grave—SUBWFR
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave si vous
avez connecté un caisson de grave et réglé correctement
l’information du caisson de grave—“USE” pour la configuration rapide
ou “YES” pour la configuration manuelle (voir pages 16 et 17).
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
SUBWFR*: Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de
* “0” est le réglage initial.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur SUBWFR +/– pour
ajuster le niveau de sortie caisson
de grave (de –10 dB à +10 dB).
grave (de –10 dB à +10 dB).
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0+10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
+
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
21
Ajustements sonores
Réglage de la position audio du caisson de grave
Quand une source stéréo est reproduite, le son du caisson de grave
est renforcé par rapport au son d’une source multi-canaux.
Une fois que vous avez réglé la position audio du caisson de grave, le
niveau de sortie du caisson de grave est réduit de la valeur choisie
quand une source stéréo est reproduite. L’indicateur
A (audio).POSITION s’allume quand cette fonction est en service.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Français
Appuyez répétitivement sur
A.POSITION pour choisir le niveau
de la position audio du caisson de
grave, parmi “–2 (dB)”, “–4 (dB)”, et“–6 (dB)”.
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue
automatiquement lors de l’écoute d’une source
stéréo.
• Si aucun ajustement n’est requis, choisissez
“OFF” (réglage initial).
REMARQUES
• Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de –10 dB.
Ex.:
Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé sur
“–8 (dB)” et que la position audio du caisson de grave est réglée
sur “–4 (dB)”, le niveau de sortie lors de l’écoute d’une source
stéréo sera de –10 dB.
• Cette fonction n’a pas d’effet quand un mode Surround est en
service.
AUDIO
ZOOM
PROGRESSIVE
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
56
789
TV RETURN100
103D0 +10
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
BASS BOOST
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
Renforcement des graves—B.BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des graves—Accentuation des
graves.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
ON:Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau des
OFF*:Choisissez ce réglage pour mettre hors service
*Réglage initial
+
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
Lors de l’utilisation de la télécommande:
Appuyez sur BASS BOOST.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’accentuation des graves est mise
alternativement en et hors service.
graves. (Accentuation des graves).
L’indicateur BASS BOOST s’allume sur l’affichage.
l’accentuation des graves.
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
56
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0+10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
TEST EFFECT
DECODE
SUBWFR CENTER LRSURR
A.POSITION
SURROUND
+
Ajustement de la balance de sortie des
enceintes avant—BAL
Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont
pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des
enceintes.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
BAL*:Pour ajuster la balance des enceintes avant.
•“CENTER” à “L-21”: Diminue la sortie du canal gauche.
•“CENTER” à “R-21”:Diminue la sortie du canal droit.
* “CENTER” est le réglage initial.
Atténuation du signal d’entrée—ATT
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, le
son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le
niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
• Vous devez faire cet ajustement pour chaque source analogique.
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
ON:Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau du signal
de sortie.
L’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.
NORMAL*: Choisissez ce réglage pour mettre hors service
l’atténuation.
*Réglage initial
22
Fonctionnement du tuner
Les touches sur la télécommande sont principalement utilisées
pour commander le tuner. Pour utiliser les touches de la
télécommande, appuyez d’abord sur FM/AM.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode sur
AUDIO/TV/VCR/DBS.
HOME THEATER RECEIVER
OPEN/CLOSE
DVDVCRDBSTV
DVDVCRDBSTV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
MEMORY
TOP MENU
ENTER
CHOICE
AUDIO
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
ZOOM
PROGRESSIVE
VFP
ANGLE
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
TESTEFFECT
SUBWFR CENTERLRSURR
BASS TREBLE
123
BASS TREBLE
4
789
TV RETURN100
103D0+10
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
AUDIO
VOLUME
AUDIO/TV
/VCR/DBS
MENU
ON
SCREEN
56
+
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
DVD
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les
touches.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Vous pouvez aussi choisir “FM” ou “AM” en tournant SOURCE
SELECTOR sur le panneau avant.
2
Appuyez répétitivement ou maintenez pressée
TUNING 9 ou TUNING ( jusqu’à ce que vous
trouviez la fréquence souhaitée.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur
SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM
sur la télécommande avant cette opération.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la
fréquence.
• Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la
fréquence.
REMARQUES
• Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou TUNING (,
la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit
accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur ST (stéréo)
s’allume aussi.
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut
être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et
15 stations AM.
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Français
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler
(voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette
station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référezvous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 24.
ANALOG
LR
SUBWFR
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes.
ANALOG
LR
SUBWFR
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Z
MH
VOL
23
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
Fonctionnement du tuner
3
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir un numéro de canal quand la
position de numéro de canal clignote.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
LR
SUBWFR
Français
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que
le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
• Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter.
ANALOG
LR
SUBWFR
5
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes
les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé
efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
STTUNED
STTUNED
AUTO MUTING
MH
Z
VOL
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Tournez SOURCE SELECTOR pour choisir “FM”
ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
“P” apparaît sur l’affichage et MULTI JOG peut être utilisé pour
choisir les canaux préréglés.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de
canal préréglé pendant que “P” apparaît sur
l’affichage.
• Tourner MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre
augmente le numéro du canal préréglé.
• Tournez MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre diminue le numéro du canal préréglé.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
Z
MH
VOL
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est
accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour
commander le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
ANALOG
LR
SUBWFR
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
STTUNED
AUTO MUTING
+10) pour choisir un numéro de canal.
Si vous choisissez “FM” ou “AM” en utilisant SOURCE SELECTOR
sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande
avant cette opération.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
LR
SUBWFR
STTUNED
AUTO MUTING
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous
pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une
émission FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaquestation préréglée (voir page 23).
Z
MH
VOL
Z
MH
VOL
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez sur
FM MODE.
Si vous avez choisi “FM” en utilisant SOURCE SELECTOR sur le
panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande avant de
réaliser cette opération.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MONO”.
AUTO MUTING*:Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo,
vous entendrez le son en stéréo; et quand il
est diffusé en monaural, vous l’entendrez en
monaural. Ce mode est aussi pratique pour
supprimer le bruit des parasites entre les
stations. L’indicateur AUTO MUTING s’allume
sur l’affichage.
MONO:Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode, du bruit est entendu lors de
l’accord entre les stations. L’indicateur AUTO
MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur
ST aussi s’éteint).
24
* Réglage initial
Création de champs sonores réalistes
Reproduction de l’ambiance d’un
cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les
murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous
atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du
son peuvent être exprimés.
Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréerà peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans
une vraie salle de cinéma.
Présentation des modes Surround/DSP
Vous pouvez utiliser les modes Surround/DSP suivants avec cet
ampli-tuner.
■ Modes Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
• DTS
■ Modes DSP (Processeur de signal numérique)
• Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
• All Channel Stereo
■ Modes Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II intègre un format de lecture multicanaux
récemment mis au point permettant de décoder toutes les sources à
2 canaux—les sources stéréo et les sources codées avec Dolby
Surround—en 5,1 canaux.
Par rapport au Dolby Pro Logic conventionnel, la méthode matricielle
de codage/décodage du Dolby Pro Logic II n’a pas de limite pour la
fréquence de coupure des aigus arrière et autorise un son stéréo
arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux, à partir de
la source originale, sans ajout de nouveaux sons ni de colorations de
tonalité.
Le Dolby Pro Logic II offre deux modes—Movie mode et Music mode:
Pro Logic II Movie—convient pour la reproduction des sources
codées avec Dolby Surround portant la marque
permet de reproduire un champ sonore très proche de celui créé par
les sons à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music—convient pour la reproduction de n’importe
quelle source musicale à 2 canaux stéréo. Il permet de reproduire un
son large et profond. Pour ce mode, une commande panoramique
peut être utilisée, qui permet un effet sonore “d’enveloppe
panoramique” avec une image des murs latéraux.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur PLII
s’allume sur l’affichage.
DOLBY SURROUND
. Il
Français
SOURCE SELECTOR MASTER VOLUME
RX-ES1HOME CINEMA CONTROL CENTER
/ MULTI JOG
SET / TUNER PRESET
TV DIRECT SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
DVD MULTI DVD STB VCR TV FM / AM
PHONES
DIGITAL
DIGITAL
PRO LOGIC
SURROUND
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”
et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression acoustique digitale
développée par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder
des multi-canaux (canaux 1 à 5,1).
La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux enregistre et
compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du
canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du
canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal
LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1
canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo surround et le réglage de la
fréquence de coupure des enceintes surround sur 20 kHz, nettement
supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du
son et “l’impression d’y être” sont encore plus accentuées avec le
Dolby Pro Logic.
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter
l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de
l’appareil. (Voir page 10).
REMARQUE
Les logiciels Dolby Digital peuvent être grossièrement regroupés en
deux catégories—logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et à
2 canaux. Pour profiter des sons surround lors de la lecture d’un
logiciel Dolby Digital à 2 canaux, il est possible d’utiliser le Dolby Pro
Logic II.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques deposées de
Digital Theater Systems, Inc.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
25
Création de champs sonores réalistes
DTS**
DTS est une autre méthode de compression acoustique digitale,
développée par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et
décoder des multi-canaux.
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique à 5,1
canaux discrets disponible sur les logiciels CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround utilise un
taux de compression plus faible ce qui lui permet d’ajouter un souffle
et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS
Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround,
Français
connecter l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière
de l’appareil. (Voir page 10).
■ Modes DSP (Processeur de signal numérique)
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments importants
de l’acoustique surround.
Le son entendu dans un club de musique, un club de danse, une
salle de concert ou un pavillon est constitué de son direct et de son
indirect—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs
atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Tandis que les sons
indirects sont retardés par la distance du plafond et des murs (voir
l’illustration ci-dessous).
Ces sons indirects sont des éléments importants des effets
acoustiques surround. Le mode DAP crée ces éléments importants et
vous donne une réelle impression de direct.
Réflexions arrière
Réflexions
premières
Les modes DAP suivants peuvent être utilisés avec cet ampli-tuner:
LIVE CLUB:Donne la sensation d’espace qu’un club de
musique à plafond bas.
DANCE CLUB:Donne la sensation d’espace d’un club de danse.
HALL:Donne la sensation d’espace d’une salle pour les
récitals classiques.
PAVILION:Donne la sensation d’espace d’une salle
d’exposition.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets
acoustiques surround lors de la reproduction d’un logiciel stéréo à
2 canaux analogique ou signal numérique PCM linéaires et vous
donner une réelle impression “d’immersion”.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur
l’affichage.
All Channel Stereo
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes
avant et surround sont connectées à cet ampli-tuner, qu’une
enceinte centrale soit connectée ou non.
• Si l’enceinte centrale est connectée et en service, la même phase
des signaux avant gauche et droit et sortie par l’enceinte centrale.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé pendant la reproduction
d’un logiciel à 2 canaux, analogique ou signal numérique PCM
linéaires.
• Quand le mode All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP
s’allume sur l’affichage.
Sons directs
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant
et surround sont connectées à cet ampli-tuner (qu’une enceinte
centrale soit connectée ou non: aucun son ne sort de l’enceinte
centrale si elle est connectée).
Modes Surround/DSP disponibles pour chaque signal d’entrée
Mode
SignauxDIGITAL SURROUNDMOVIEMUSICCLUBCLUBST.
Dolby Digital
(Multi canaux)
Dolby Digital
(2 canaux)
DTS Digital
Surround䡬 ⳯䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
(Multi canaux)
DTS Digital
Surround䡬 ⳯⳯䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯
(2 canaux)
PCM linéaire䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Analogique䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
DVD MULTI⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
STEREO
䡬 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯
DOLBYDTSPRO LOGIC II PRO LOGIC IILIVEDANCE
Son reproduit à partir en
mode stéréo normal
REMARQUE
Les signaux MPEG multicanaux ne peuvent pas être reproduits.
Son reproduit en mode All
Channel Stereo
䡬: Possible ⳯: Impossible
HALLPAVILION
ALL CH
26
Création de champs sonores réalistes
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
DOLBY D ou DTS
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
DOLBY D
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
(
Retour au début
)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
À propos des relations entre la
disposition des enceintes et des modes
Surround/DSP
Les modes Surround/DSP disponibles varient en fonction du nombre
d’enceintes utilisées avec cet l’appareil.
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
• Si seules les enceintes avant sont connectées, il n’est pas possible
d’utiliser les modes Surround.
• Si les enceintes surround ne sont pas connectées, vous ne pouvez
pas utiliser les modes DSP.
Lors de la reproduction d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround, le mode Surround multi-
canaux approprié est mis en service automatiquement (“DOLBY D”
ou “DTS”) en appuyant sur SURROUND (avec l’entrée numérique
choisie).
• Pour les supports Dolby Digital à 2 canaux, vous pouvez choisir
“PLII MUSIC” ou “PLII MOVIE” en appuyant sur SURROUND.
• Pour plus de détails, référez-vous à “Modes Surround/DSP
disponibles pour chaque signal d’entrée” à la page 26.
Lors de la connexion de 5 enceintes ou de 4 enceintes
Avant
Téléviseur
Centrale
Avant
Avant
Téléviseur
Avant
Utilisation des modes Surround
Une fois que le mode Surround ajusté, les ajustements sont
mémorisés pour chaque source.
• Si vous avez réglé l’information des enceintes en utilisant la
configuration intelligente du Surround (voir page 15), vous n’avez
pas besoin d’ajuster le niveau de sortie des enceintes.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
SUBTITLERETURN
TITLE/GROUP
AUDIO
BASS TREBLE
ZOOM
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
VFP
789
TV RETURN100
ANGLE
103D0 +10
REPEAT
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
DIMMER
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
56
+
A.POSITION
SURROUND
Il est pratique d’utiliser la
télécommande pour les ajustements
sonores puisque vous pouvez les
réaliser à partir de votre point
d’écoute et utiliser le signal de test.
• Pour la sélection de la commande
panoramique pour Pro Logic II
Music, utiliser les touches du
panneau avant.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/DBS
Français
Surround
Surround
Surround
Modes Surround disponibles:
PLII MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PLII MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Modes DSP disponibles:
LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALL
PAVILION
ALL CH ST. (All Channel Stereo)
Lors de la connexion de 3 enceintes
Avant
Téléviseur
Centrale
Modes Surround disponibles:
PLII MOVIE (Pro Logic II MOVIE)
PLII MUSIC (Pro Logic II MUSIC)
Avant
Surround
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en
service un mode surround approprié. (Voir page 20).
→→
→ Allez à l’étape 3.
→→
2
Appuyez sur SURROUND pour choisir un mode
Surround approprié.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround/DSP change comme suit:
Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux
cités ci-dessus:
REMARQUE
Quand “AUTO SR (Surround automatique)” est en service “ON” (voir
page 20), le mode Surround est mis en service automatiquement
quand vous choisissez et démarrez la lecture d’une source
multicanaux.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
27
Création de champs sonores réalistes
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
PHONES
/ MULTI JOG
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
(Retour au début)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
Français
3
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de
sortie des enceintes.
“TEST L” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des
enceintes dans l’ordre suivant:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
TEST L
(
Enceinte avant gauche
TEST LS
(
Enceinte surround gauche
4
Ajustez le niveau de sortie des enceintes
TEST C
(
Enceinte centrale
)
(
Enceinte surround droite
)
TEST R
)
(
Enceinte avant droite
TEST RS
suivantes (de –10 dB à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
Sur le panneau avant:
• Aucune tonalité de test ne sort lors de l’utilisation des touches du
panneau avant.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
VOL
)
)
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
Si “AUTO SR (Surround automatique)” est réglé sur “ON”
La lecture d’une source numérique met automatiquement en
service un mode surround approprié. (Voir page 20).
→→
→ Allez à l’étape 4.
→→
2
Appuyez sur SURROUND.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour la sélection du
mode Surround/DSP.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un mode
Surround approprié.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
VOL
Lors de la lecture d’un support numérique multi-canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
LCR
SUBWFR LFE
DOLBY D
LSRS
VOL
5
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.
Le nom de la source actuellement choisie apparaît sur l’affichage.
DOLBY D ou DTS
STEREO
(Surround/DSP
hors service)
Lors de la lecture d’un support numérique à 2 canaux
Dolby Digital ou DTS Digital Surround:
Lors de la lecture n’importe quel autre support que ceux
cités ci-dessus:
4
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
5
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
VOL
28
BASS
CENTER
EFFECT
B.BOOST
TREBLE
SURR L
PANORAMA*
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(Retour au début)
* Disponible uniquement pour “PLII MUSIC”.
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
PLII MOVIE
PLII MUSIC
STEREO
(Surround/DSP hors service)
(Retour au début)
LIVE CLUB
PAVILION
HALL
DANCE CLUB
ALL CH ST.
Création de champs sonores réalistes
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LPCM
TEST L
(Enceinte avant gauche)
TEST C
(Enceinte centrale)
TEST R
(Enceinte avant droite)
TEST LS
(Enceinte surround gauche)
TEST RS
(Enceinte surround droite)
CENTER*1:Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).
SURR L*1:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*1:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
Commande PANORAMA*2:
• Choisissez “ON” quand vous souhaitez profiter
d’un effet sonore “panoramique” avec une
image de murs latéraux.
• Choisissez “OFF” quand vous souhaitez
écouter le son original enregistré.
*1“0” est le réglage initial pour chaque enceinte.
*2“OFF” est le réglage initial.
6
Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
approprié pour l’élément choisi à l’étape 5, puis
appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
• Pour ajuster les niveaux de sortie des enceintes, réalisez les
ajustements de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie
soit réglé au même niveau que les enceintes avant.
PL ΙΙ
LR
LPCM
SUBWFR
Utilisation des modes DSP
Une fois que vous avez ajusté les modes DSP, l’ajustement est
mémorisé pour chaque source.
• Vous ne pouvez pas utiliser les modes DSP si aucune enceinte
Surround n’est connectée.
• Il n’est pas possible d’ajuster le niveau d’effet pour “ALL CH ST.”.
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Assurez-vous que les informations des enceintes sont réglées
correctement (voir pages 15 à 18).
A partir de la télécommande:
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
56
4
VFP
789
103D0 +10
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A.POSITION
TONE
SURROUND
DECODE
+
ANGLE
TV RETURN100
REPEAT
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TEST EFFECT
VOL
SUBWFR CENTER LRSURR
Il est pratique d’utiliser la
télécommande pour les
ajustements sonores puisque vous
pouvez les réaliser à partir de votre
point d’écoute et utiliser le signal
de test.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/DBS
Français
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour ajuster les
autores réglages.
Pour annuler le mode Surround
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou
appuyez sur SURROUND sur le panneau puis tournez MULTI JOG
de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage.
• Si le mode Surround est annulé lors de la lecture d’un support
numérique multi-canaux, tous les signaux des canaux sont mixés et
sortis par les enceintes avant (et le caisson de grave si vous en
avez connecté un et fait le réglage du caisson de grave
correctement—“USE” pour la configuration rapide ou “YES” pour la
configuration manuelle—voir pages 16 et 17).
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant
la télécommande sans sortir la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand
“CNTR SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes
surround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand
“SURR SP” est réglé sur “NO”.
• Rappelez-vous de ne pas changer les réglages des enceintes lors
de l’utilisation du mode Surround; sinon, ils peuvent être annulés
quand vous mettez hors service les enceintes nécessaires au
mode Surround.
• Vous ne pouvez utiliser aucun mode Surround quand DVD MULTI
est choisi comme source.
1
Démarrer la lecture d’un logiciel à 2 canaux
—PCM linéaires ou signal analogique—et choisir
une source.
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND jusqu’à
ce que le mode DSP que vous souhaitez
appliquer apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change comme suit:
3
Appuyez sur TEST pour vérifier la balance de
sortie des enceintes.
“TEST L” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des
enceintes dans l’ordre suivant:
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
29
Création de champs sonores réalistes
4
Ajustez le niveau de sortie des enceintes
suround (de –10 dB à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore de
l’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround gauche,
appuyez sur SURR L +/–.
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
appuyez sur SURR R +/–.
LR
Français
LPCM
5
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la
tonalité de test.
6
Pour les modes DAP uniquement:
Appuyez sur EFFECT pour choisir le niveau
souhaité de l’effet DAP (1 à 5).
• Plus le nombre est élevé, plus l’effet DAP est important
(normalement réglez-le sur “EFFECT 3”).
LPCM
DSP
SUBWFR
Ex.: Quand “–8 (dB)” est choisi pour “SURR R”.
LR
DSP
SUBWFR
5
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
LR
SUBWFR
DSP
TREBLE
SURR L
PANORAMA
ATT
SUBWFR
SURR R
BAL
(Retour au début)
VOL
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
Pour ajuster le niveau d’effet DAP.
Plus le nombre est élevé, plus l’effet est important
(normalement réglez-le sur “EFFECT 3”).
LPCM
BASS
CENTER
VOL
EFFECT*
B.BOOST
* Disponible uniquement pour les modes DAP.
SURR L*1:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
SURR R*1:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
EFFECT (disponible uniquement pour les modes DAP) *2:
VOL
*1“0 (dB)” est le réglage initial pour chaque enceinte.
*2“3” est le réglage initial.
EFFECT 3
EFFECT 2
EFFECT 4
EFFECT 5
EFFECT 1
Sur le panneau avant:
• Aucune tonalité de test ne sort lors de l’utilisation des touches du
panneau avant.
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Démarrer la lecture d’un logiciel à 2 canaux—
PCM linéaires ou signal analogique—et choisir
une source.
2
Appuyer sur SURROUND.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour la sélection du
mode Surround/DSP.
3
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le mode DSP
que vous souhaitez appliquer apparaisse sur
l’affichage.
L’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
LR
LPCM
PLII MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
DSP
SUBWFR
(Retour au début)
PLII MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
STEREO
(Surround/DSP hors service)
VOL
6
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
à l’étape 5, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
• Lors de l’ajustement du niveau de sortie des enceintes, réalisez
l’ajustement de façon que le niveau sonore de l’enceinte choisie
soit le même que celui des enceintes avant.
LR
SUBWFR
DSP
LPCM
Ex.: Quand “–8 (dB)” est choisi pour “SURR R”.
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour réaliser d’autres
ajustements.
Pour annuler le mode DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND sur la télécommande ou
appuyez sur SURROUND puis tournez MULTI JOG sur le panneau
avant de façon que “STEREO” apparaisse sur l’affichage. L’indicateur
DSP s’éteint de l’affichage.
REMARQUES
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes en utilisant
la télécommande sans sortir la tonalité de test.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
centrale et aucune tonalité de test ne sort de celle-ci quand
“CNTR SP” est réglé sur “NO”.
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintessurround et aucune tonalité de test ne sort de celles-ci quand
“SURR SP” est réglé sur “NO”.
VOL
4
Appuyer sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
30
Utilisation du mode de lecture DVD MULTI
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
BASS
TREBLE
PANORAMA
B.BOOST
ATT
(Retour au début)
SUBWFR
SURR R
EFFECT
SURR L
BAL
CENTER
ANALOG
SUBWFR LFE
VOL
LCR
LSRS
Cet ampli-tuner possède un mode de lecture DVD MULTI permettant
de reproduire le mode de sortie analogique discrète (reproduction à
5,1 canaux) du lecteur de DVD.
De plus, le mode de lecture DVD MULTI peut être utilisé pour
reproduire le son d’un DVD audio.
Avant de reproduire un DVD, référez-vous aussi au mode d’emploi
qui l’accompagne.
• Lors de l’utilisation du mode de lecture DVD MULTI, connectez le
lecteur de DVD avec ses prises de sortie analogique discrète aux
prises DVD IN sur le panneau arrière (voir page 8).
Lors de la commande de l’ampli-tuner en utilisant la
télécommande, réglez toujours le sélecteur de mode
sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
DVD
AUDIO/TV
/VCR/DBS
Mise en service du mode de lecture
DVD MULTI
Sur le panneau avant:
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
STANDBY / ON STANDBY
1
Tournez SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
“DVD MULTI” apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur DVD MULTI s’allume en rouge.
2
Choisissez le mode de sortie analogique
discrète sur le lecteur de DVD et démarrez la
lecture d’un DVD.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur DVD MULTI.
L’indicateur DVD MULTI s’allume en rouge.
2
Choisissez le mode de sortie
analogique discrète sur le lecteur
de DVD et démarrez la lecture
d’un DVD.
/ MULTI JOG
OPEN/CLOSE
DVD VCR DBS TV
DVD VCR DBS TV
DVD MULTI
FM/AM TV/VIDEO MUTING
TV VOL CHANNEL
TUNINGTUNING
FM MODE
VOLUME
PHONES
AUDIO
AUDIO/TV
/VCR/DBS
DVD
Sur le panneau avant:
SOURCE SELECTORMASTER VOLUME
/ MULTI JOG
PHONES
STANDBY / ON STANDBY
DIMMER SETTING ADJUST SURROUND
DVD MULTI DVD DBS VCR TV FM / AM
SET / TUNER PRESET
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que
vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage,
puis appuyez sur SET.
•
Quand vous tournez MULTI JOG, l’indication change comme suit:
CENTER*:Ajustez le niveau de sortie de l’enceinte centrale
(de –10 dB à +10 dB).
SURR L*:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround gauche (de –10 dB à +10 dB).
SURR R*:Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
surround droite (de –10 dB à +10 dB).
* “0 (dB)” est le réglage initial.
3
Tournez MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi
à l’étape 2, puis appuyez sur SET.
Votre réglage est mémorisé.
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau sonore del’enceinte choisie soit le même que celui des enceintes avant.
Français
Ajustement du niveau de sortie des
enceintes
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes lors de la
lecture d’un DVD en utilisant le mode de sortie analogique discrète
sur le lecteur de DVD.
Une fois que vous avez ajusté le son, l’ajustement est mémorisé.
• La tonalité de test ne sort pas par les enceintes pour ajuster le
A partir de la télécommande:
Il peut être pratique d’utiliser la télécommande pour l’ajustement du
son puisque vous pouvez faire ces ajustements à partir de votre point
d’écoute.
Ajustez le niveau de sortie des
enceintes suivantes (de –10 dB
à +10 dB).
• Réalisez l’ajustement de façon que le niveau
Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale,
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround
Pour ajuster le niveau de l’enceinte surround droite,
niveau de sortie des enceintes quand DVD MULTI est choisi.
AUDIO
TITLE/GROUP
SUBTITLERETURN
ZOOM
BASS TREBLE
123
PROGRESSIVE
BASS TREBLE
4
VFP
789
ANGLE
TV RETURN100
103D0 +10
REPEAT
DIMMER
SLEEPCANCEL
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TONE
DECODE
TEST EFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
sonore de l’enceinte choisie soit le même que
celui des enceintes avant.
appuyez sur CENTER +/–.
gauche, appuyez sur SURR L +/–.
appuyez sur SURR R +/–.
56
+
A.POSITION
SURROUND
Ex.: Quand “+8 (dB)” est choisi pour “CENTER”.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour réaliser d’autres
ajustements.
REMARQUES
• Quand vous choisissez DVD MULTI comme source de lecture, le
mode Surround/DSP choisi est annulé et la touche SURROUND ne
fonctionne pas.
• Lors de l’utilisation d’un casque d’écoute, le son des canaux avant
gauche et droit et sorti par le casque d’écoute.
31
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet de commander les appareils vidéo JVC (téléviseur, lecteur de DVD
et magnétoscope) à travers cet ampli-tuner.
Cet ampli-tuner est muni du système AV COMPU LINK-III qui possède une fonction supplémentaire pour commander les appareils vidéo JVC
par les prises en composantes vidéo. Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez connecter les appareils vidéo que vous
souhaitez commander en suivant les schémas ci-dessous et les procédures de la page 33.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils vidéo.
CONNEXIONS 1: Connexion AV COMPU LINK
Téléviseur
Magnétoscope
Français
AV
COMPU LINK
Fiches mini monaurales
Lecteur de DVD
AV
COMPU LINK
AV
COMULINK-III
FM 75
COAXIAL
AV
COMULINK-III
Fiches mini monaurales
AV
COMPU LINK EX
AM LOOP
FRONT
DVD
DVD IN
OUT
DBS IN MONITOR
RL
ANTENNA
IN
SUBWOOFER
AM EXT
AUDIO
L
R
CENTER
SURR (REAR)
TVVCRDBS
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
ININ
RIGHT LEFT
(PLAY)
(REC)
DIGITAL 3
(TV)
VIDEO
Y
DVD
DBSINVCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
P
B
PR
CENTER
SURROUND
FRONT
DIGITAL 1
SPEAKER
SPEAKERS
SPEAKERS
(DVD)
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
VIDEO
DIGITAL IN
DIGITAL 2 (DBS)
MONITOR OUT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
SUBWOOFER
~
16
8
OUT
S-VIDEO
or
COMPU LINK-
AV
ΙΙΙ
IMPORTANT:
Le système de commande à distance AV COMPU LINK ne peut pas
commander le tuner DBS connecté aux prises DBS.
ATTENTION:
Lors de la connexion d’un téléviseur avec le
système de commande à distance AV COMPU
LINK, connectez l’ampli-tuner à la prise AV
COMPU LINK EX ou AV COMPU LINK-III. NE LE
CONNECTEZ PAS à la prise AV COMPU LINK
RECEIVER/AMP.
REMARQUES
• Lors de la connexion de l’ampli-tuner et du téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble en composantes vidéo, vous ne
pouvez pas utiliser la sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur (voir page 33).
• Lors de la connexion du lecteur de DVD ou du magnétoscope et du téléviseur à cet ampli-tuner, connectez-les directement à l’ampli-tuner en
utilisant un câble à fiches mini.
CONNEXIONS 2: Connexion des câbles vidéo
Cet ampli-tuner est muni de trois types de prises vidéo—prise vidéo composite, prise S-vidéo et prises en composantes vidéo, et les signaux
entrant dans cet ampli-tuner par un type de prise vidéo peuvent sortir uniquement par le même type. C’est pourquoi, vous devez connecter le
magnétoscope et le téléviseur en utilisant une des trois méthodes suivantes.
• Lors de l’utilisation du système de commande à distance AV COMPU LINK, réglez l’entrée en composantes vidéo pour le lecteur de DVD et le
tuner DBS correctement (référez-vous à “Réglage du mode d’entrée en composantes vidéo—DVD VIDEO/DBS VIDEO” à la page 20); sinon,
l’entrée correcte pour cet ampli-tuner ne sera pas choisie sur le téléviseur.
CAS 1: Lors de la connexion de l’appareil source
à l’ampli-tuner par les prises S-vidéo,
connectez cet ampli-tuner à la prise
d’entrée vidéo 1 du téléviseur en utilisant
un cordon S-vidéo.
Appareils source
Cordon S-vidéo
RX-ES1SL
Cordon S-vidéo
Téléviseur
À l’entrée vidéo 1
CAS 2: Lors de la connexion de l’appareil source
à l’ampli-tuner par les prises vidéo
composites, connectez cet ampli-tuner
aux prises d’entrée vidéo 2 du téléviseur
(entrée vidéo composite) en utilisant un
cordon vidéo composite.
CAS 3: Lors de la connexion de l’appareil source
à l’ampli-tuner par les prises en
composantes vidéo, connectez cet amplituner aux prises d’entrée vidéo 2 du
téléviseur (entrée en composantes vidéo)
en utilisant un cordon en composantes
vidéo.
32
Appareils source
Appareils source
Cordon vidéo
composite
Cordon en
composantes
vidéo
RX-ES1SL
RX-ES1SL
Cordon vidéo
composite
Cordon en
composantes
vidéo
T
éléviseur
À l’entrée vidéo 2
(composite)
T
éléviseur
À l’entrée vidéo 2
(composantes)
Système de commande à distance AV COMPU LINK
1. Si vous avez déjà branché votre magnétoscope,
lecteur de DVD, téléviseur et cet ampli-tuner sur
des prises secteur, débranchez d’abord leur
cordon d’alimentation secteur.
2. Connectez votre magnétoscope, lecteur de DVD,
téléviseur et cet ampli-tuner en utilisant des
cordons à fiches mini monaurales (non fournis).
• Référez-vous à “CONNEXIONS 1” à la page précédente.
3. Connectez les prises d’entrée/sortie audio sur le
magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur et cet
ampli-tuner en utilisant des cordons à fiches
cinch.
• Référez-vous aux pages 7 à 9.
4. Connectez les prises d’entrée/sortie vidéo sur le
magnétoscope, lecteur de DVD, téléviseur et cet
ampli-tuner en utilisant des cordons à fiches
cinch, à fiche S-vidéo ou en composantes vidéo.
• Référez-vous à “CONNEXIONS 2” à la page précédente.
5. Branchez les cordons d’alimentation secteur des
appareils et de l’ampli-tuner sur des prises
secteur.
6. Quand vous mettez sous tension votre téléviseur
pour la première fois après avoir réalisé les
connexions AV COMPU LINK, réglez le volume
sur le minimum en utilisant le réglage de volume
du téléviseur sur le téléviseur.
7. Mettez d’abord sous tension les appareils
connectés, puis mettez sous tension cet amplituner.
• Pour mettre sous tension le magnétoscope, utilisez la
télécommande fournie avec cet ampli-tuner (appuyez sur VCR).
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet
d’utiliser les cinq fonctions de base suivantes.
Commande à distance du téléviseur, lecteur de DVD et
magnétoscope en utilisant cette télécommande
Référez-vous à la page 34 pour les détails.
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de chaque appareil.
Lecteur de DVD monotouche
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD, vous
pouvez profiter de la lecture de DVD sans avoir à touche
manuellement une autre commande.
• Quand le lecteur de DVD est connecté par les prises d’entrée
analogiques sur cet ampli-tuner (et que l’entrée analogique est
choisie), l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et
change la source sur “DVD” ou “DVD MULTI”.
• Quand le lecteur de DVD est connecté par la prise d’entrée
numérique sur cet ampli-tuner (et que l’entrée numérique est
choisie), l’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et
change la source sur “DVD”.
Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son
mode d’entrée sur la position appropriée de façon que vous puissiez
voir l’image de lecture.
Sélection automatique du mode d’entrée du téléviseur
• Quand vous choisissez “TV” comme source de lecture sur l’ampli-
tuner, le téléviseur change automatiquement son mode d’entrée sur
le tuner de télévision de façon que vous puissiez voir la télévision.
• Quand vous choisissez “DVD”, “DVD MULTI”, “VCR” ou “DBS”
comme source de lecture sur l’ampli-tuner, le téléviseur change
automatiquement son mode d’entrée sur la position appropriée
(l’entrée vidéo 1 ou l’entrée vidéo 2) de façon que vous puissiez
voir l’image de lecture.
REMARQUE
Cette fonction ne fonctionne pas quand vous connectez cet amplituner et le téléviseur avec AV COMPU LINK en utilisant la prise AV
COMPU LINK EX du téléviseur. Dans ce cas, reconnectez le
téléviseur en vous referrant au cas 1 ou au cas 2 de la page 32.
Mise sous/hors tension automatique
Le téléviseur, le magnétoscope et le lecteur de DVD se mettent sous
et hors tension en même temps que l’ampli-tuner.
Quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension:
• Si la source précédemment choisie est “VCR”, le téléviseur et le
magnétoscope se mettent sous tension automatiquement.
• Si la source précédemment choisie est “DVD” ou “DVD MULTI”, le
téléviseur et le lecteur de DVD se mettent automatiquement sous
tension.
• Si la source précédemment choisie est “TV” ou “DBS”, seul le
téléviseur se met automatiquement sous tension.
Quand vous mettez l’ampli-tuner hors tension, le téléviseur, le
magnétoscope et le lecteur de DVD se met hors tension.
REMARQUE
Si vous mettez l’ampli-tuner hors tension pendant un enregistrement
sur le magnétoscope, le magnétoscope ne se met pas hors tension
mais continue l’enregistrement.
Français
Lecture vidéo monotouche
En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de
sécurité dans le magnétoscope, vous pouvez profiter de la lecture
vidéo sans avoir à toucher manuellement une autre commande.
L’ampli-tuner se met automatiquement sous tension et change la
source sur “VCR”.
Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son
mode d’entrée sur la position appropriée de façon que vous puissiez
voir l’image de lecture.
Si vous insérez une cassette vidéo avec sa languette de sécurité,
appuyez sur la touche de lecture (
télécommande de façon à obtenir le même résultat.
33
3) sur le magnétoscope ou la
33
33
Commande d’autres appareils JVC
Français
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander non
seulement cet appareil mais aussi d’autres appareils JVC.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
– Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types
de signaux de commande—un code de télécommande “A” et
“B”. Cette télécommande peut commander uniquement un
magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur
“A”.
• Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommandedirectement sur le capteur de télécommande de l’appareil cible.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
HOME THEATER RECEIVER
VOLUME
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
AUDIO
AUDIO/TV
/VCR/DBS
MENU
SCREEN
+
100
A.POSITION
SURROUND
DVD
ON
OPEN/CLOSE
DVDVCRDBSTV
DVDVCRDBSTV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
FM MODE
TUNINGTUNING
MEMORY
TOP MENU
CHOICE
PROGRESSIVE
ENTER
SUBTITLERETURN
AUDIO
ZOOM
123
4
VFP
789
TV RETURN
ANGLE
103D0+10
REPEAT
SLEEPCANCEL
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TESTEFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
7 Magnétoscope
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VCR :Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 – 9, 0:Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3:Démarrer la lecture.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¡:Avancer rapidement la bande.
1:Rebobiner la bande.
7 Lecteur de DVD
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
DVD :Mettre sous ou hors tension le lecteur de DVD.
Après avoir réglé le sélecteur de mode sur “DVD” puis appuyé sur
DVD (touche de sélection de source), vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur le lecteur de DVD.
3:Démarrer la lecture.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3.
¢:Saute au début du chapitre suivant.
4:Retourne au début du chapitre actuel (ou
précédent).
MENU:Afficher ou faire disparaître l’écran de menu.
5/∞/3/2:Choisir un élément sur l’écran de menu.
ENTER:Valider l’élément choisi.
7 Téléviseur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV :Mettre sous ou hors tension le téléviseur.
TV VOL +/–:Ajuster le volume du téléviseur.
TV/VIDEO:Changer le mode d’entrée (entrée vidéo ou
tuner de télévision) sur le téléviseur.
Après avoir appuyé sur TV (touche de sélection de source), vous
pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal.
1 – 9, 0, +10 (100+): Choisir le numéro de canal.
10 (TV RETURN):Fonctionne comme touche TV RETURN.
34
Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡, 1, OPEN/CLOSE,
AUDIO, SUBTITLE, TITLE/GROUP, RETURN, ZOOM, VFP, ,
ANGLE, REPEAT, DIMMER, 3D, PROGRESSIVE, et les touches
numériques pour commander un lecteur de DVD JVC.
• Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la
télécommande fournie avec votre lecteur de DVD. Référez-vous
aux instructions fournies avec le lecteur de DVD pour les détails.
Commande d’appareils d’autres fabricants
4
En changeant les signaux de télécommande, vous pouvez
utiliser la télécommande fournie avec cet appareil pour
commander les appareils des autres fabricants.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fourni avec les autres
produits.
• Pour commander ces appareils avec la télécommande vous
devez d’abord régler le code de fabricant pour chaque le
convertisseur CATV, DBS tuner, magnétoscope et téléviseur.
• Après le remplacement des piles de la télécommande, vous
devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/DBS.
HOME THEATER RECEIVER
VOLUME
TITLE/GROUP
BASS TREBLE
BASS TREBLE
56
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TONE
DECODE
AUDIO
AUDIO/TV
/VCR/DBS
MENU
SCREEN
100
A.POSITION
SURROUND
DVD
ON
+
OPEN/CLOSE
DVDVCRDBSTV
DVDVCRDBSTV
FM/AM TV/VIDEO MUTING
DVD MULTI
TV VOL CHANNEL
FM MODE
TUNINGTUNING
MEMORY
TOP MENU
CHOICE
PROGRESSIVE
ENTER
SUBTITLERETURN
AUDIO
ZOOM
123
4
VFP
789
TV RETURN
ANGLE
103D0+10
REPEAT
SLEEPCANCEL
DIMMER
SMART S. SETUP
BASS BOOST
TESTEFFECT
SUBWFR CENTER LRSURR
Relâchez DBS.
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur
le convertisseur CATV ou le tuner DBS.
DBS :Mettre sous ou hors tension le
convertisseur CATV ou le tuner
DBS.
Après avoir appuyé sur DBS (touche de sélection de
source), vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
convertisseur CATV ou letuner de DBS.
CHANNEL +/–:Changer le numéro de canal sur le
convertisseur CATV ou le tuner
DBS.
1 – 9, 0:Choisir le numéro de canal sur le
convertisseur CATV ou le tuner
DBS.
5
Essayez de commander le convertisseur CATV ou
le tuner DBS en appuyant sur DBS
.
Si votre convertisseur CATV ou le tuner DBS se met sous ou
hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code dans la liste pour votre fabricant de
convertisseur CATV, essayez tous les codes jusqu’à ce que
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification.
S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander
l’appareil.
37
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez
votre centre de service JVC.
Français
Général
PROBLÈME
L’appareil ne se met pas sous tension.
Pas de son des enceintes.
Le son provient d’une seule enceinte.
Le témoin STANDBY s’allume après la
mise sous tension, mais l’appareil se
met aussitôt hors tension (en mode
d’attente).
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas
branché.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont
pas connectés.
Une source incorrecte est choisie.
Le son est coupé.
Un mode d’entrée incorrect (analogique
ou numérique) est choisi.
Les connexions sont incorrectes.
La balance est réglée sur un extrême.
Les enceintes sont surchargées à cause
du niveau de volume élevé.
Les enceintes sont surchargées à cause
d’un court-circuit des prises d’enceintes.
SOLUTION
Branchez-le sur une prise secteur murale.
Vérifiez la connexion des enceintes et reconnectezles si nécessaire.
Choisissez la source correcte.
Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Choisissez le mode d’entrée correct
(analogique ou numérique).
Vérifiez les connexions.
Ajustez correctement la balance (voir page 22).
1. Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau
avant pour mettre l’appareil hors tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et
ajustez le volume.
Vérifiez la connexion des enceintes.
Si le câblage des enceintes n’est pas court-circuité,
contactez votre revendeur.
La télécommande ne fonctionne pas
comme souhaité.
La télécommande ne fonctionne pas.
Les sons graves sont trop forts lors de
l’écoute d’une source stéréo.
L’appareil est surchargé à cause d’une
haute tension.
La télécommande n’est pas prête pour
l’opération souhaitée.
Il y a un obstacle entre la télécommande
et l’appareil.
Les piles sont usées.
Le sélecteur de mode est réglé sur une
position incorrecte.
Le niveau correct des graves n’est pas
choisi.
Consultez votre revendeur après avoir débranché le
cordon d’alimentation secteur.
Appuyez d’abord sur une touche de sélection de
source ou sur TONE, puis appuyez sur les touches
que vous souhaitez utiliser. (Voir pages 21 et 34 –
37).
Retirez l’obstacle.
Remplacez les piles.
Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Ajustez le niveau de la position audio (voir page 22).
38
Guide de dépannage
PROBLÈME
Le mode Surround ne peut pas être
choisi.
Le mode DSP ne peut pas être choisi.
Sifflement ou bourdonnement pendant
la réception FM.
Bruit de craquement occasionnel
pendant la réception FM.
REMARQUE
Quand vous utilisez une connexion à cordon coaxial numérique, le son peut être interrompu par intermittence par des bruits extérieurs tels
qu’un éclair, mais il est rétabli automatiquement. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Le mode Surround n’est pas disponible
pour le support en cours de lecture, ou
seules les enceintes avant ont été réglées
pour être utilisées.
Le mode DSP n’est pas disponible pour le
support en cours de lecture, ou seules les
enceintes avant ont été réglées pour être
utilisées.
Le signal d’entrée est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont mal connectées.
Bruit de démarrage d’automobiles.
CAUSE POSSIBLE
Reproduisez un support non multi-canaux ou
vérifiez le réglage des enceintes.
Reproduisez un support PCM linéaire ou analogique
ou vérifiez le réglage des enceintes.
Connectez une antenne FM extérieure ou contactez
votre revendeur.
Choisissez une nouvelle station.
Vérifiez auprès de votre revendeur si vous avez
l’antenne correcte.
Vérifiez les connexions.
Éloignez l’antenne du trafic automobile.
SOLUTION
Français
Surround/DSP
FM/AM
39
Spécifications
RX-ES1SL
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Amplificateur
Puissance de sortie
Français
Audio
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant:100 W par canal, min. RMS, les deux canaux
entraînés sur 8 Ω , 40 Hz à 20 kHz avec
moins de 0,8% de distorsion harmonique
totale.
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant:100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
8 Ωà 1 kHz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Canal central:100 W, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz,
avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale.
Canaux surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur
8 Ωà 1 kHz, avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale.
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz):
DVD, DVD MULTI, DBS, VCR, TV:
260 mV/47 kΩ
Entrée audio (DIGITAL IN)* :
Coaxial: DIGITAL 1 (DVD):0,5 V(p-p)/75 Ω
Optique:DIGITAL 2/3 (DBS/TV):
–21 dBm à –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS Digital
Surround (avec une fréquence d’échantillonnage de—32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio: VCR:250 mV
Rapport signal sur bruit (’66 IHF/’78 IHF):
DVD MULTI:87 dB/67 dB
Réponse en fréquence (8 Ω):
DVD, DBS, VCR, TV:20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Commande de tonalité:
Graves (100 Hz):±10 dB ±2 dB
Aigus (10 kHz):±10 dB ±2 dB
Accentuation des graves:+4 dB ± 1 dB à 100 Hz
Tuner FM (IHF)
Plage d’accord:87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable: