Jvc RX-E12, RX-E11SE, RX-E12BE, RX-E11 User Manual

Deutsch
HOME CINEMA CONTROL CENTER
HEIMKINOSTEUERZENTRUM UNITÉ DE CONTRÔLE HOME CINÉMA
RX-E11S/RX-E12B
Français
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LVT1301-001A
[E, EN]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
RX-E11S/RX-E12B
Mises en garde, précautions et indications diverses
Achtung STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die
STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann
mit der Fernbedienung gesteuert werden.
AttentionTouche
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
STANDBY/ON!
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der
Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche
stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil
sur une surface plate. Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Vorderseite Avant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Boden Plancher
G-1
Inhalt
Bedienungselemente ............................................ 2
Erste Schritte ......................................................... 4
Vor der Installation ................................................................. 4
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen ............................... 4
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ........................ 4
Anschließen der UKW- und MW-Antenne ............................. 5
Anschließen der Lautsprecher ............................................... 6
Anschließen der Videokomponenten ..................................... 7
Anschließen des Netzkabels ................................................. 9
Grundbetrieb ....................................................... 10
1 Einschalten der Stromversorgung.................................... 10
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle .......................... 10
3 Einstellen der Lautstärke ................................................. 11
Auswahl der digitalen Decodiermodi ................................... 11
Einstellen der Subwoofer-Audioposition .............................. 12
Aktivieren des TV Direct-Modus .......................................... 12
Vorübergehendes Stummschalten....................................... 13
Ändern der Helligkeit des Displays ...................................... 13
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr ......................................................... 13
Grundeinstellungen ............................................ 14
So stellen Sie die Lautsprecher-informationen
automatisch ein—Smart Surround Setup...................... 14
Grundeinstellungen ............................................................. 15
Vorgehensweise .................................................................. 16
Einstellen der Lautsprecher ................................................. 16
Einstellen des Bassklangs ................................................... 17
Einstellen des virtuellen hinteren Surround-Lautsprecher
—VIRTUAL SB .............................................................. 18
Auswählen von Haupt- oder Subkanal—DUAL MONO ....... 18
Verwenden des Mitternachtsmodus—MIDNIGHT M. .......... 18
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN1/2............................................................ 19
Aktivieren der Auto Surround-Funktion
—AUTO SURRND ......................................................... 19
Aktivieren des Auto Function-Modus—AUTO MODE .......... 19
Klangeinstellungen ............................................. 20
Grundeinstellungen ............................................................. 20
Vorgehensweise .................................................................. 20
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels..................... 21
Einstellen der Sound-Parameter für Surround-/
DSP-Modi ...................................................................... 21
Einstellen des Bassklangs ................................................... 22
Einstellen des Frequenzgangausgleichs
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz........................ 22
Tunerbedienung .................................................. 23
Manuelles Einstellen von Sendern ...................................... 23
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten
Sendern ......................................................................... 23
Auswählen des UKW-Empfangsmodus ............................... 24
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystems)
für den Empfang von UKW-Sendern ............................. 25
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ............................ 26
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung
Ihrer Wahl ...................................................................... 28
Erzeugen realistischer Klangfelder ................... 29
Erzeugen von Theateratmosphäre ...................................... 29
Einführung zu den Surround-Modi ....................................... 29
Einführung zu den DSP-Modi .............................................. 31
Verwendung der Surround-/DSP-Modi ................................ 32
Bedienen anderer JVC-Produkte ....................... 34
Bedienen der Geräte von Fremdherstellern ..... 36
Fehlersuche ......................................................... 39
Technische Daten................................................ 40
Deutsch
1
7
w
2
3
u
d
5
6
r
e
t y
i o ;
a s
1
4
8
9
p
q
Bedienungselemente
Deutsch
Bedienungselemente
Fernbedienung
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste TV DIRECT (12) 2 Tasten Standby/Ein (10, 34 – 38)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 • Tasten zum Auswählen der Signalquellen (10, 12, 23, 34,
36, 37) DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
• Taste STB CONTROL (38)
4 Taste TV VOL (Lautstärke) +/– (34, 36) 5 Taste CHANNEL +/– (34 – 38) 6 • Bedienungstasten für Videokomponenten (34, 35, 37)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Bedientasten für den Tuner (23, 24) ( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • Bedienungstasten für DVD-Recorder und DVD-Spieler* (35)
TOP MENU, MENU, Cursortasten (3, 2, 5, ∞), ENTER, ON SCREEN
• Bedienungstasten für RDS (25, 26, 28) PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 Taste SMART SURROUND SETUP (14) 9 Bedienungstasten für DVD-Recorder und DVD-Spieler* (35)
AUDIO, SUBTITLE, DVD, ZOOM, HDD, SOUND EFFECT, SET UP, , VFP, PROGRESSIVE, ANGLE, SLIDE EFFECT, RETURN, TITLE/GROUP, CANCEL
p Taste SURROUND (32) q Taste SOUND (10 – 12, 18, 21, 22) w Einstelltasten für Lautsprecher- und Subwoofer-
Ausgangspegel (21) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, SUBWFR +/–
e Taste TV/VIDEO (34, 36) r Taste MUTING (13) t Taste VOLUME +/– (11) y Wahlschalter (10, 34 – 38)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
u • Zifferntasten (24, 34 – 38)
• Einstelltasten (10 – 12, 18, 21, 22) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE, MIDNIGHT, A.POSITION
• Taste TV RETURN (34)
i • Taste DISPLAY* (35)
• Taste DIMMER (13, 35)
o Taste SLEEP (13) ; Taste REC PAUSE (35) a Taste TEST TONE (21) s Taste D.EQ FREQ (22) d Tasten D.EQ LEVEL +/– (22)
* Die folgenden Tasten können zum Betrieb eines JVC DVD-
Recorders oder DVD-Spielers verwendet werden, wobei die Moduswahltaste auf „DVR“ oder „DVD“ gestellt wird (siehe Seite
35). Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD-Spieler mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler.
Um die Abdeckung der Fernbedienung zu öffnen, hier drücken und dann nach unten schieben.
2
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz
kHz
1 2
3 5
6
7
8
0
9
-=
&
$
@
#
!
~
%
^
4
VCR
TV
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16
DVR/DVD
ANTENNA
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
COMPONENT
AV IN/OUT
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
VIDEO
8
32 41 5 6
7
STANDBY / ON
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVR / DVD VCR VIDEO TV AMFM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
6 7 85 q
3 4
9
2
wp
1
Frontplatte
Deutsch
1 Taste STANDBY/ON und Standby-Kontrollleuchte (10) 2 Signalquellen-Kontrollleuchten
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
3 • SOURCE SELECTOR (10, 24)
• MULTI JOG (16, 20, 24, 33)
4 Regler MASTER VOLUME (11) 5 Taste TV DIRECT (12) 6 Taste SETTING (16)
Displayfenster
1 Anzeige EQ (22) 2 Anzeige C.TONE (21) 3 Anzeige VIRTUAL SB (18, 29, 30) 4 Anzeige (29) 5 Anzeige AUDIO P. (Positions) (12) 6 Anzeige BASS (22) 7 Betriebsanzeigen RDS (25, 28)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Tuner-Betriebsanzeigen (23)
TUNED, ST (Stereo)
9 Anzeige AUTO MUTING (24) 0 Anzeige SLEEP (13)
7 Taste ADJUST (20) 8 Taste SURROUND (33) 9 Fernbedienungssensor (4) p Displayfenster (siehe unten) q • Taste SET (16, 20)
• Taste TUNER PRESET (24)
w Buchse PHONES (11)
- Anzeige AUTO MODE (19) = Anzeige ATT (Eingangsdämpfung) (22) ~ Digitalsignalformat-Anzeigen (11)
LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Signal- und Lautsprecheranzeigen (13) @ Anzeige DSP (30, 31) # Anzeige AUTO SR (Surround) (19) $ Anzeige 3D (30, 31) % Hauptdisplay ^ Frequenzeinheit-Anzeigen
MHz (für UKW-Sender), kHz (für MW-Sender)
& Anzeige HP (Kopfhörer) (11, 30, 31)
Bedienungselemente
Geräterückseite
1 Netzkabel (9) 2 Buchsen AUDIO (8, 9)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Buchsen VIDEO (8, 9)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN VIDEO (FBAS-Signal): VIDEO IN
5 Anschlüsse AV IN/OUT (7)
4 Anschlüsse ANTENNA (5)
TV, DVR/DVD, VCR
6 Anschlüsse DIGITAL IN (9)
Koaxial: 1(DVR/DVD) Optisch: 2(VIDEO)
7 Buchse SUBWOOFER OUT (6) 8 Anschlüsse SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND
3
Erste Schritte
123
Deutsch
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Aufstellungsort
• Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C und 35˚C liegen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).
3
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).
• Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Erste Schritte
Der Receiver verfügt über einen integrierten Kühlungsventilator, der sich bei Betrieb des Receivers automatisch einschaltet. Achten Sie darauf, dass genügend Luft zirkulieren kann, um ausreichende Kühlung zu gewährleisten.
ACHTUNG:
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
• Fernbedienung (× 1)
• Batterien (× 2)
• MW-Rahmenantenne (× 1)
• UKW-Antenne (× 1)
• Digitales Koaxialkabel (× 1)
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des frontplatte.
Fernbedienungssensor
Stellen Sie zum Betrieb des Receiver den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
4
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
Anschließen der UKW- und MW-Antenne
Schließen Sie bei schlechtem UKW­Empfang eine UKW-Außenantenne an (nicht im Lieferumfang enthalten).
UKW-Antenne (im Lieferumfang enthalten)
MW-Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten)
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die MW-Rahmenantenne zu montieren.
Wenn der MW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen Einzeldraht mit Vinylummantelung an (nicht im Lieferumfang enthalten).
Deutsch
Anschluß der MW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an. Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang) den Anschluß AM EXT an. Lassen Sie die MW­Rahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW­Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 -Koaxialkabel mit einem Stecker (IEC oder DIN 45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
Erste Schritte
HINWEISE
• Wenn die MW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
5
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16
1
2
1
2
3
SW
RL CRSLS
Rechter
Frontlautsprecher (R)
Subwoofer (SW)
Mitten-
lautsprecher (C)
Linker
Frontlautsprecher (L)
Rechter
Surround-
lautsprecher (RS)
Linker
Surround-
lautsprecher (LS)
Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecheraufstellung
Deutsch
Erste Schritte
Anschließen der Frontlautsprecher, des Mittenlautsprechers und der Surround-Lautsprecher
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2
Öffnen Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses (1), und führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel (2) ein.
• Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Geräterückseite mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
3
Schließen Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses.
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (6 – 16 ).
Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.
Anschließen des Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang), um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receiver zu verbinden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Wenn Sie alle Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecherwerte richtig einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Siehe Seiten 14 bis 17 bzgl. weiterer Einzelheiten.
HINWEIS
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
6
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Anschließen der Videokomponenten
SCART-Anschlüsse
Durch einen einfachen Anschluss über das SCART-Kabel können Sie mit Ihrem Wiedergabekomponenten die Wiedergabe von Bild und Ton genießen.
Wenn Ihre Videokomponenten über einen digitalen Ausgänge verfügen, schließen Sie diese über die digitalen Ausgänge wie unter Digitalanschlüsse (siehe Seite 9) beschrieben an. Das Verwenden dieser Ausgänge erhöht die Klangqualität.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Wiedergabe dieses Gerät verzerrt werden.
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden.
Deutsch
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
SCART-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
HINWEIS
Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die Ausgänge gespeist werden, und schließen Sie das SCART-Kabel dann entsprechend an.
Spezifikation der SCART-Anschlüsse
Audio L/R O O O
Eingangs
Video
Audio L/R O*1 O O
Ausgangs
Video
T-V LINK O*4 O*4 O*4
FBAS O O O
S-Video (Y/C)
FBAS O*2*3 O*2*3 O*2*3
S-Video (Y/C)
Anschlussbezeichnung
TV VCR DVR/DVD
OO
RGB OO
O*3 −−
RGB O*3 ––
O: Verfügbar –: Nicht verfügbar
TV
Erste Schritte
Videorecorder
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
*1 Nur wenn der Modus „TV Direct“ aktiv ist (siehe Seite 12). *2 Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse ausgegeben werden.
*3 Das Format der Videoausgangssignale entspricht dem
Format der Videoeingangssignale. Wenn z. B. S-Video­Signale in dieses Gerät eingespeist werden, werden nur S-Video-Signale von diesem Gerät ausgegeben. In den Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der Videokomponenten gehören, finden Sie Informationen über die Videoein- und -ausgangssignale.
*4 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Receiver geleitet.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
7
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
MONITOR
OUT
Å
ı
Fernseh- und Videoformat
Åı
Dieses Receiver kann Videosignale nicht ändern. Wenn sich die Videosignalformate der Videokomponenten unterscheiden (und beispielsweise das S-Video- und das FBAS-Signalformat verwendet werden), wird das Bild nicht ordnungsgemäß angezeigt. Stellen Sie in diesem Fall bei allen
Deutsch
Videokomponenten ein einheitliches Videosignalformat ein: entweder. Anderenfalls müssen Sie jedes Mal das Videosignalformat des Fernsehgeräts umschalten, wenn Sie die Signalquelle ändern.
Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über den Videorecorder wiedergeben oder mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten, schließen Sie den analogen Decoder an den Videorecorder an, und stellen Sie den verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein. Wenn kein entsprechender Anschluß für den Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät an. Lesen Sie die entsprechenden Informationen in den Handbüchern nach, die zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
DVR/DVD
Rot Weiß
Stereo­Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
AUDIO
MONITOR
Y
OUT
IN
COMPONENT
PBP
R
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
Rot
Grün
Blau
Component­Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch nutzen, wenn Sie ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät und einen T-V LINK-kompatiblen Videorecorder über SCART-Kabel an dieses Receiver anschließen. Weitere Einzelheiten über T-V LINK entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen des Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die Buchse EXT-2 des T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, wenn Sie die T-V LINK-Funktion verwenden möchten.
• Manche Videokomponenten unterstützen die Datenübertragung, wie z.B. T-V LINK. Die erforderlichen Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
Audio/Videoanschluss
Erste Schritte
Zusätzlich zu den SCART-Anschlüssen verfügt dieser Receiver über die folgenden Videoanschlüsse:
• Videoeingang/-ausgang der Komponente: DVR/DVD IN, MONITOR OUT
• FBAS-Eingang: VIDEO IN
HINWEIS
Für die Klang- und Bildaufzeichnung auf den DVD-Recorder oder VCR müssen Sie den Klang über die SCART-Anschlüsse aufzeichnen.
WICHTIG
Die Komponenten-Videosignale der COMPONENT VIDEO­Buchsen werden nur über die MONITOR OUT-Buchsen übertragen.
Wenn daher der Fernseher über einen SCART-Anschluss (TV) an den Receiver und eine Wieder gabe-Videokomponenten über die Videokomponenten-Buchse (DVR/DVD IN) an den Receiver angeschlossen wird, kann kein Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät ausgegeben werden.
DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Å Zum Audioausgang des linken/rechten Kanals ı Zum Komponenten-Videoausgang
HINWEISE
• Schließen Sie Y, PB und PR richtig an.
• Schließen Sie keine verschiedenen Komponenten an die AUDIO DVR/DVD IN-Buchsen und AV IN/OUT DVR/DVD­Anschlüsse an, da sonst der Klang beider Komponenten zur gleichen Zeit ausgegeben wird.
7 Anschließen eines Fernsehgeräts an die MONITOR
OUT-Buchsen
Rot Weiß
Grün Stereo­Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Rot
Blau
Component­Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
TV
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
7 Anschließen eines DVD-Recorders oder DVD-
Spielers an die DVR/DVD IN-Buchsen
Damit Sie Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Software (inklusive Dual Mono Software) genießen können, schließen Sie den DVD-Spieler oder DVD-Recorder an die digitalen Eingänge/Ausgänge (siehe Seite 9) an.
8
Å Zum Audioeingang des linken/rechten Kanals ı Zum Komponenten-Videoeingang
WICHTIG
Audiosignals werden NUR über die Buchsen AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) ausgegeben, wenn TV Direct verwendet wird (siehe Seite 12).
HINWEIS
Schließen Sie Y, PB und PR richtig an.
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
Å
ı
7 Anschließen einer Videokomponente an die VIDEO
IN-Buchsen
Sie können mit Hilfe eines Composite-Videokabel und eines Stereo-Audiokabel eine Videokomponente wie z.B. einen weiteren VCR über die Buchsen VIDEO IN anschließen. Komponenten dieser Art werden in dieser Anleitung als Signalquelle „VIDEO“ bezeichnet.
Rot Weiß Gelb
Digitalanschlüsse
Vor dem Verbinden von Anschlüssen alle Komponenten ausschalten.
Dieser Receiver verfügt über zwei DIGITAL IN-Anschlüsse – einen digitalen Koaxialanschluss und einen digitalen optischen Anschluss. Um digitalen Klang wiederzugeben verwenden Sie bitte sowohl die digitale als auch die analoge Anschlussmethode wie auf den Seiten 7 bis 9 beschrieben.
Digitales Koaxialkabel
(im Lieferumfang enthalten: 1 Kabel)
Digitales Lichtwellenleiterkabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Deutsch
Stereo-Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Composite­Videokabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Videorecorder, usw.
Å Zum Audioausgang des linken/rechten Kanals ı Zum Composite-Videoausgang
HINWEIS
Für die Bildwiedergabe das Fernsehgerät mit Hilfe des SCART­Kabels an den Receiver anschließen.
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose, nachdem Sie alle Audio-/Videoanschlüsse vorgenommen haben. Achten Sie darauf, dass die Stecker fest in den Buchsen sitzen. Die Standby­Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
ACHTUNG:
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Das Netzkabel darf nicht modifiziert, verdreht, gezerrt oder mit
schweren Gegenständen belastet werden, da dies einen Brand, Elektroschock oder anderen Unfall verursachen könnte.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollten Sie sich an Ihren Händler wenden und das Netzkabel durch ein neues ersetzen lassen.
Wenn die Komponente über einen digitalen Koaxialanschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales Koaxialkabel (mitgeliefert) an den 1(DVR/DVD)-Anschluss an.
Wenn die Komponente über einen digitalen optischen Anschluss verfügt, schließen Sie diesen über ein digitales optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den 2(VIDEO)-Anschluss an.
Ziehen Sie die Schutzkappe ab, bevor Sie ein Lichtwellenleiterkabel anschließen.
HINWEISE
Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden können:
1(DVR/DVD): Für DVD-Recorder oder DVD-Spieler2(VIDEO): Für die an die Buchsen VIDEO IN
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, muss die Einstellung des Digitaleingangsanschlusses (DIGITAL IN) entsprechend verändert werden. Siehe Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2 auf Seite 19.
Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus aus. Siehe Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus auf Seite 10.
HINWEISE
Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
Das Netzkabel wird abgezogen.Die Stromversorgung fällt aus.
angeschlossene Komponente
Erste Schritte
9
Grundbetrieb
1
2 3
1
3
2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM AM
(Zurück zum Anfang)
Deutsch
2
Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie so lange am SOURCE SELECTOR, bis der von Ihnen gewünschte Signalquellenname auf dem Display angezeigt wird.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Die Signalquelle wechselt durch Drehen am SOURCE
SELECTOR wie folgt:
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Grundbetrieb
1
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte erlischt und die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt.
DVR/DVD (DGT)*:Wählen Sie den DVD-Recorder oder DVD-
Spieler aus.
VCR (DIGITAL)*: Der Videorecorder wird als Signalquelle
ausgewählt.
VIDEO (DGTL)*:Wählen Sie die an der Buchsen VIDEO IN
hinten am Receiver angeschlossene Komponente aus.
TV (DIGITAL)*: Das Fernsehgerät wird als Signalquelle
ausgewählt.
FM: Eine UKW-Sendung wird als Signalquelle
ausgewählt.
AM: Eine MW-Sendung wird als Signalquelle
ausgewählt.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen.
Drücken Sie FM/AM für Tunerbetrieb. Jedes Mal, wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW hin und her.
* Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus
Wenn Sie eine Komponente mit Hilfe der analogen und der digitalen Anschlussmethode angeschlossen haben (siehe Seiten 7 bis 9), müssen Sie den korrekten Eingangsmodus auswählen.
Sie können nur den Digitaleingang für Signalquellen auswählen, für die Sie zuvor digitale Eingangsanschlüsse ausgewählt haben. (Siehe Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse (DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2 auf Seite 19).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann A/D INPUT, um den analogen oder den digitalen Eingangsmodus auszuwählen.
Wenn Sie die Taste A/D INPUT mehrfach hintereinander drücken, wird abwechselnd der analoge (ANALOGUE) und digitale Eingangsmodus (DGTL AUTO ) aktiviert.
So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON (oder die
AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Standby-Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
HINWEIS
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
10
DGTL AUTO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch, und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal (LPCM, DOLBY D, DTS oder DTS 96/24) schalten sich ein.
ANALOGUE: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
analogen Eingangsmodus zu aktivieren.
Grundeinstellung: ANALOGUE
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Zurück zum Anfang)
Einstellen der Lautstärke
Auswahl der digitalen Decodiermodi
Um die Lautstärke zu erhöhen, den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME + auf der Fernbedienung).
Um die Lautstärke zu reduzieren, den Regler MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn drehen (oder drücken Sie die Taste VOLUME –
auf der Fernbedienung).
Beim Einstellen der Lautstärke wird die Anzeige des Lautstärkepegels kurzzeitig im Display angezeigt.
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung, bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
HINWEIS
Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „50“ (Maximum) eingestellt werden.
Verwenden eines Kopfhörers
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die Frontkanäle heruntergemischt).
Schließen Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse auf der Frontplatte an, um den HEADPHONE-Modus zu aktivieren.
Die Anzeige HP (Kopfhörer) leuchtet im Display auf.
Sie können die Surround/DSP-Modi auch über Kopfhörermodus
3D HEADPHONE genießen. Siehe Seiten 30 und 31 bzgl. weiterer Einzelheiten.
Wenn Sie einen Kopfhörer aus der Buchse PHONES ziehen, wird der HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE)-Modus deaktiviert und die Wiedergabe über die Lautsprecher aktiviert.
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format bei aktivierter Einstellung DGTL AUTO wiedergegeben wird (siehe Seite 10), führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch:
Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste SOUND und dann A/D INPUT, um die Einstellung DGTL AUTO auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste DECODE um denDGTL D.D. oder DGTL DTS auszuwählen.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der digitale Decodiermodus wie folgt:
Wählen Sie DGTL D.D. aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
Wählen Sie DGTL DTS aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im DTS-Format codiert ist.
HINWEISE
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen DGTL D.D. und DGTL DTS deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf DGTL AUTO zurückgesetzt.
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
Deutsch
Grundbetrieb
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:
Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden.
Die folgenden Anzeigen für das Digitalsignalformat im Display zeigen an, welcher Signaltyp im Receiver eingeht.
LPCM: Leuchtet, wenn Lineare PCM-Signale eingespeist
werden.
DOLBY D: • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
eingespeist werden.
Blinkt, wenn DGTL D.D. für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital­Format codiert ist.
DTS: • Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-Signale
eingehen.
Blinkt, wenn die Einstellung DGTL DTS für Software ausgewählt ist, die nicht in DTS kodiert ist.
DTS 96/24: Leuchtet auf, wenn DTS 96/24-Signale eingehen.
HINWEIS
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL AUTO nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für Digitalsignale im Display ein.
11
Deutsch
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (Deaktivierung)
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Aktivieren des TV Direct-Modus
TV Direct ermöglicht es Ihnen, diesen Receiver als AV-Wahlschalter zu verwenden, wenn der Receiver ausgeschaltet ist. Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, werden die Video- und Audiosignale von Videokomponenten, z. B. einem DVD-Spieler, über dieses Gerät an das Fernsehgerät übertragen. In diesem Fall können Sie die Videokomponenten und das Fernsehgerät so verwenden, als wären sie direkt miteinander verbunden.
Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen angewendet werdenDVR/DVD, VCR und VIDEO.
Führen Sie das nachstehende Verfahren aus, um den TV Direct­Modus zu aktivieren (oder zu deaktivieren):
1
Drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Alle Anzeigen werden ausgeblendet und dann leuchtet die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle grün auf.
2
Schalten Sie die Videokomponente und das Fernsehgerät ein.
3
Wählen Sie die Zielvideokomponente aus.
Auf der Frontplatte:
Drehen Sie den SOURCE SELECTOR, bis eine der Signalquellen-Kontrollleuchten DVR/DVD, VCR oder VIDEO—grün aufleuchtet.
Einstellen der Subwoofer­Audioposition
Wenn der Subwoofer für Stereoklang verstärkt ist, um das Klangergebnis von Multikanalsignalen zu verbessern, wählen Sie die Subwoofer-Audioposition entsprechend aus. Wenn Sie Stereoklang wählen, wird der Subwoofer-Ausgangspegel automatisch um den ausgewählten Wert verringert. Die Anzeige AUDIO P. leuchtet auf, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
NUR auf der Fernbedienung:
Grundbetrieb
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrfach auf A.POSITION.
Mit jedem Tastendruck auf A.POSITION verändert sich der Subwoofer-Audiopositionspegel wie folgt:
Anzeige AUDIO P.
Je kleiner die Zahl, desto mehr erhöht sich automatisch der Pegel, wenn in Stereo gehört wird.
Wenn keine Einstellungen vorgenommen werden müssen, wählen Sie OFF (Grundeinstellung) aus.
HINWEISE
Der maximale Ausgangspegel des Subwoofers beträgt –10 dB. Bsp.: Wenn der Ausgangspegel des Subwoofers auf „–8 (dB)“
und die Subwoofer-Audioposition auf „–4 (dB) eingestellt wird, beträgt der Ausgangspegel bei Stereo-Wiedergabe
–10 dB. Einstellungen des Subwooferpegels sind auf Seite 21 beschrieben.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der Modus Surround/ DSP aktiviert ist.
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
12
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der SignalquellenDVR/DVD, VCR oder VIDEO.
Die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet grün auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und den Receiver ausschalten möchten, drücken Sie die Taste STANDBY/ON
auf der Frontplatte (oder AUDIO auf der Fernbedienung). Der Receiver wird ausgeschaltet und die Standby-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und den Receiver einschalten möchten, drücken Sie wieder auf TV DIRECT.
Der Receiver wird eingeschaltet und die Kontrollleuchte der ausgewählten Signalquelle leuchtet rot auf.
HINWEISE
Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, können die Klangeffekte nicht wiedergegeben werden, die dieses Receiver erzeugen kann. Auch die an dieses Receiver angeschlossenen Lautsprecher können nicht verwendet werden.
Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und Videorecorder verwenden, solange der TV Direct-Modus aktiviert ist. (Weitere Einzelheiten zu den T-V LINK-Funktionen entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen für Fernsehgerät und Videorecorder).
Vorübergehendes Stummschalten
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (Deaktivierung) 80 70
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste MUTING, um den Klang über alle angeschlossenen Lautsprecher und Kopfhörer abzustellen.
MUTING wird im Display angezeigt, und die Wiedergabe wird ausgeschaltet.
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie erneut die Taste MUTING.
Wenn Sie die Taste VOLUME +/– (oder drehen Sie regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte) drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ändern der Helligkeit des Displays
Das Display kann gedimmt werden—Dimmer.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste DIMMER mehrfach hintereinander.
Jeder Druck auf diese Taste ändert die Displayhelligkeit wie folgt:
DIMMER 1: Dimmt das Display geringfügig. DIMMER 2: Dimmt das Display stärker als DIMMER 1. DIMMER 3: Schaltet das Display aus. (Diese Funktion ist
während des Betriebs des Receivers deaktiviert*).
DIMMER OFF: Deaktiviert den Dimmer (normales Display). *Außer beim Aktivieren oder Deaktivieren von TV Direct.
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten,
Wenn Sie die Signalquelle wechseln, und
Wenn Sie den analogen/digitalen Eingangsmodus wechseln
(siehe Seite 10).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen. Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 10)
Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 21)
Subwoofer-Audioposition (siehe Seite 12)
Subwoofer-Klangphase (siehe Seite 22)
Digitaler Frequenzgangausgleich (siehe Seite 22)
Bassverstärkungseinstellung (siehe Seite 22)
Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 22)
Wahl von Surround-/DSP-Modus (siehe Seiten 32 und 33)
HINWEIS
Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen
Lautsprecheranzeigen
Deutsch
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr
Sie können einschlafen, während Sie Musik hörenEinschlafschaltuhr.
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zeitspanne bis zum Ausschalten um 10 Minuten. Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.
Anzeige SLEEP
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht:
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten:
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
Es gibt folgende Signalanzeigen:
L: Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R: Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer. C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht. LS*: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround
Kanal eingeht.
RS*: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround
Kanal eingeht.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-
Kanals eingeht.
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
* Wenn monaurale Surround-Signale eingehen, leuchtet nur
S auf.
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
Die Subwoofer-Anzeige (
) leuchtet auf, wenn die Einstellung SUBWOOFER auf SUBWFR :YES gestellt ist. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 16.
Die andere Lautsprecheranzeige leuchtet nur auf, wenn der zugehörige Lautsprecher auf SML (Klein) oder LRG (Groß) eingestellt ist und wenn dies für die aktuelle Wiedergabe nötig ist.
Grundbetrieb
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bisSLEEP OFF im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP
erlischt).
Die Einschlafschaltuhr wird auch deaktiviert, wenn:Sie den Receiver ausschalten oderTV Direct aktiviert ist.
13
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Grundeinstellungen
*3*2
*1
*4
L
R
LS RS
C
Deutsch
Um in den Surround-/DSP-Modi den bestmöglichen Klangeffekt zu erzielen (siehe Seiten 29 bis 33), müssen die Lautsprecher­und Subwooferwerte entsprechend eingestellt werden, sobald alle Verbindungen korrekt angeschlossen sind. Auf den Seiten 14 bis 19 wird erläutert, wie Sie die Lautsprecher und andere Teile der Grundausstattung des Receivers einstellen.
So stellen Sie die Lautsprecher-informationen automatisch einSmart Surround Setup
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn in den Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Wenn Sie dafür die Funktion Smart Surround Setup verwenden, werden die folgenden Einstellungen automatisch kalkuliert, indem Sie einfach nur in die Hände klappen.
Lautsprecherabstand (mit Bezug auf den Lautsprecher mit dem geringsten Abstand)
Lautsprecher-Ausgangspegel
HINWEISE
Ziehen Sie die Netzkabel von allen Komponenten ab, die an den Receiver und Subwoofer angeschlossen sind und u. U. Rauschen verursachen, um die Lautsprecherinformationen effektiv mit Smart Surround Setup einzustellen.
Bevor Sie mit dem Smart Surround Setup beginnen, stellen Sie die Lautsprecherinformationen (SML, LRG oder NO) gemäß Ihrer Lautsprecher, außer dem Subwoofer, richtig ein (siehe Seite 16).
Wird die Einstellung über Smart Surround Setup vorgenommen, wird die Einstellung des Lautsprecherabstands und des Ausgangspegels, die Sie zuvor eingegeben haben, deaktiviert.
Wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, müssen SieDimmer deaktivieren (siehe Seite 13); andernfalls können sie
während des Modus Smart Surround Setup die Informationen auf dem Display nicht sehen.
Smart Surround Setup kann nur dann ordnungsgemäß funktionieren, wenn der Klang nicht durch Sie selbst oder andere Objekte blockiert wird.
Wenn Sie Veränderungen an den Lautsprechern vornehmen,
Grundeinstellungen
müssen Sie die folgenden Schritte erneut durchführen.
NUR auf der Fernbedienung:
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
2
Halten Sie die Taste SMART SURROUND SETUP gedrückt, bis SETTING UP im Display blinkt.
3
Wenn SETTING UP nicht mehr blinkt, aber weiterhin im Display angezeigt wird, klatschen Sie einmal über Ihrem Kopf in die Hände.
Der Receiver beginnt mit der Erkennung des Klangpegels aller Lautsprecher (außer des Subwoofers).
Wird Ihr Klappgeräusch erfolgreich erkannt, erscheint SUCCESSFUL im Display und die eingestellten Werte werden wie folgt angezeigt:
Bsp.:
Der Receiver schaltet sich dann wieder auf Normalbetrieb.
*1 Standardkanal (der Lautsprecher mit geringstem
Abstand). Diese Lautsprecherposition ist jetzt die Referenzposition („0m/ft“) und der Abstand der anderen Lautsprecher wird im Verhältnis zu dieser Referenzposition angezeigt.
*2 L: Linker Frontlautsprecher
R: Rechter Frontlautsprecher C: Mittenlautsprecher LS: Linker Surround-Lautsprecher RS: Rechter Surround-Lautsprecher
*3 Abstandsdifferenz aller Lautsprecherpositionen (in
Metern oder Fuß).
*4 Ausgangspegel des jeweiligen Lautsprechers (–6 bis
+6).
1
Begeben Sie sich zu der Stelle, an der Sie zuhören.
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest angeschlossen sind.
14
Wenn Ihr Klappgeräusch nicht erfolgreich erkannt wird,
nachdem eine der folgenden Nachrichten auf dem Display erscheint wird wieder SETTING UP angezeigt.
SILENT: Der Receiver empfängt nur Klangsignale aus
SILENT-ALL: Der Receiver empfängt aus allen Lautsprechern
FAILED: Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus
In diesem Fall wiederholen Sie den Vorgang von Schritt 3 ab.
dem rechten und linken Frontlautsprecher.
Der Receiver empfängt keine Klangsignale aus den Frontlautsprechern und empfängt Klangsignale aus mindestens einem der restlichen Lautsprecher.
15 Sekunden lang keinerlei Klangsignale.
dem rechten oder dem linken Frontlautsprecher.
In den folgenden Fällen müssen Sie die Lautsprecher manuell einstellen.
Wenn der Receiver zweimal hintereinander Klangsignale nur als „SILENT“ erkennen kann.
Die Einstellung ist beendet. (Der Abstand und der Ausgangspegel des Lautsprechers, von dem keine Klangsignale empfangen wurden, werden auf +9.0m (+30ft) eingestellt). Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
Wenn der Receiver drei Mal hintereinander keine Klangsignale erkennen kann.
Auf dem Display wird zunächst „MANUAL“ angezeigt. Der Receiver deaktiviert die Funktion Smart Surround Setup.
Drücken Sie zum Deaktivieren von Smart Surround Setup die Taste SMART SURROUND SETUP, während auf dem Display
SETTING UP blinkt.
Nachdem SETTING UP aufgehört hat zu blinken können
keine anderen Funktionen ausgeführt werden. Beenden Sie Smart Surround Setup.
Um die von Smart Surround Setup vorgenommenen Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie auf SMART
SURROUND SETUP, während sich der Receiver im Normalbetrieb befindet. Die eingestellten Werte werden nacheinander angezeigt (siehe Seite 14).
Wenn Sie Lautsprecherabstand und/oder Ausgangspegel nach der Verwendung von Smart Surround Setup manuell eingestellt haben, wird „MANUAL“ angezeigt.
Wenn Sie Smart Surround Setup nicht verwendet haben, wirdNO S.S.S. angezeigt.
HINWEISE
In den folgenden Fällen werden anstelle der über Smart Surround Setup eingestellten Werte für den Lautsprecherabstand und den Ausgangspegel die manuell eingestellten Werte verwendet:
Wenn Sie einen der Werte für den Lautsprecherabstand
ändern (siehe Seite 17).
Wenn Sie einen der Werte für den Ausgangspegel ändern
(siehe Seite 21).
Wenn Sie die Lautsprechergrößen entweder von NO zu
SML oder LRG oder von SML oder LRG zu NO“ ändern (siehe Seite 16).
Informationen zum manuellen Einstellen des
Lautsprecherabstandes und des Ausgangspegels finden Sie auf Seite 17 und 21.
Klatschen Sie nicht zu stark in die Hände, damit Ihre Hände nicht verletzt werden.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden.
Parameter Vorgehensweise SUBWOOFER Subwoofer registrieren. (16) FRONT SPK Größe der Frontlautsprecher
registrieren. (16)
CENTER SPK Größe des Mittellautsprechers
registrieren. (16)
SURRND SPK Größe der Surround-Lautsprecher
DIST UNIT Maßeinheit für Lautsprecherabstand
FRNT L DIST* Abstand zwischen linkem Frontlautsprecher
FRNT R DIST* Abstand zwischen rechtem Frontlautsprecher
CENTER DIST* Abstand zwischen Mittenlautsprecher und
SURR L DIST* Abstand zwischen linkem Surround-
SURR R DIST* Abstand zwischen rechtem Surround-
SUBWFR OUT Töne auswählen, die durch den Subwoofer
VIRTUAL SB Virtuellen hinteren Surround-Lautsprecher
DUAL MONO Dual Mono-Tonkanal auswählen. (18) CROSS OVER Übergangsfrequenz für Subwoofer
LFE ATT Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE). (17) MIDNIGHT M. Überzeugendes Klangerlebnis bei Nacht
DIGITAL IN1 Komponente auswählen, die an digitalen
DIGITAL IN2
AUTO SURRND Auto Surround-Modus auswählen. (19) AUTO MODE Auto-Funktion auswählen. (19)
registrieren. (16)
auswählen. (17)
und Hörposition registrieren. (17)
und Hörposition registrieren. (17)
Hörposition registrieren. (17)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (17)
Lautsprecher und Hörposition registrieren. (17)
ausgegeben werden sollen. (17)
einstellen. (18)
auswählen. (17)
erzielen. (18)
Koaxialanschluss angeschlossen ist. (19) Komponenten auswählen, die an digitale
optische Anschlüsse angeschlossen sind. (
19)
Deutsch
Grundeinstellungen
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 14 verwendet
haben, müssen diese Einstellungen nicht mehr vorgenommen werden.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
15
Vorgehensweise
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Zurück zum Anfang)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRND AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
Deutsch
NUR auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Bsp.: Einstellen des Anschlusses DIGITAL IN 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
Die Einstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden.
Einstellen der Lautsprecher
Eingeben von Subwoofer-Informationen SUBWOOFER
Der Receiver erkennt jedesmal beim Einschalten die Subwoofer­Verbindung und stellt die Werte für den Subwoofer automatisch neu ein. Wenn Sie die Einstellungen manuell verändern möchten, wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten.
SUBWFR : YES Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer
SUBWFR : NO Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein
angeschlossen ist. Die Subwoofer-Anzeige (
) leuchtet im Display auf. Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 21).
Subwoofer angeschlossen ist. Wählen Sie diese Einstellung, um die Frontlautsprechergröße auf LRG einzustellen (siehe unten).
Grundeinstellungen
2
Drehen Sie am MULTI JOG, bis der von Ihnen gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
Durch Drehen am MULTI JOG werden die Einstellparameter wie folgt angezeigt:
3
Drücken Sie die Taste SET.
Der aktuell eingestellte Wert des ausgewählten Parameters wird angezeigt.
4
Drehen Sie am MULTI JOG, um den gewünschten Wert einzustellen.
HINWEIS
Sie müssen die Einstellung bei jedem Einschalten des Receivers ändern, wenn Sie die automatisch eingestellte Subwooferinformation ändern wollen.
Einstellen der Lautsprechergröße—FRONT SPK (Frontlautsprecher), CENTER SPK (Mitten­lautsprecher), SURRND SPK (Surround­lautsprecher)
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
LRG (Groß) Auswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus größer als 12 cm ist.
SML (Klein) Auswählen, wenn die Größe des
Lautsprecherkonus kleiner als 12 cm ist.
NO Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese Auswahl ist für die Frontlautsprecher nicht möglich).
Grundeinstellung: SML für alle Lautsprecher* * Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf SUBWFR : NO eingestellt
haben die Größe der Frontlautsprecher wird auf „LRG“ eingestellt (und Sie können „SML“ nicht auswählen).
HINWEISE
Wenn Sie als Größe für die Frontlautsprecher die EinstellungSML (Klein) ausgewählt haben, können Sie für die Größe des
Mittenlautsprechers und der Surround Lautsprecher nicht „LRG (Groß)“ auswählen.
Wenn Sie die Center- und/oder Surroundlautsprechergröße entweder von „NO“ auf „SML“ oder „LRG“ oder von „SML“ oder LRG auf NO umstellen wollen, werden die Entfernungs- und Ausgabewerte, die von Smart Surround Setup eingestellt wurden, unwirksam.
5
6
16
Ihre Einstellung wird gespeichert.
Drücken Sie die Taste SET.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf. andere Parameter einzustellen.
Einstellen des Lautsprecherabstands
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7 Fuß)
2,4 m
(8 Fuß)
2,7 m
(9 Fuß)
3,0 m (10 Fuß)
3,3 m (11 Fuß)
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein wichtiger Faktor, wenn über die Surround-/DSP-Modi der bestmögliche Klangeffekt erzielt werden soll. Der Receiver bezieht sich auf den eingestellten Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des Klangs für jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass die Klangsignale aus allen Lautsprechern gleichzeitig an der Hörposition ankommen.
Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 14 verwendet haben, müssen diese Einstellungen nicht vorgenommen werden.
7 MaßeinheitDIST UNIT
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.
UNIT :meter Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in
Metern fest.
UNIT : feet Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in
Fuß fest.
SW: LFE Wählen Sie diese Einstellung, damit nur die
LFE-Signale ausgestrahlt werden (beim Abspielen von Dolby Digital- und DTS­Software) bzw. nur die Basselemente der SML (Klein) Frontlautsprechern (beim Abspielen von anderen als der genannten Signalquellen).
SW:LFE+MAIN Wählen Sie diese Einstellung, damit immer
die Basselemente der Frontlautsprecherkanäle (MAIN) ausgestrahlt werden. Beim Abspielen von Dolby Digital­und DTS-Software werden sowohl die Basselemente als auch die LFE-Signale ausgestrahlt.
Grundeinstellung: SW: LFE
HINWEIS
Wenn Sie „SUBWOOFER“ auf SUBWFR : NO eingestellt haben (siehe Seite 16), diese Funktion ist nicht verfügbar.
Deutsch
Grundeinstellung: UNIT :meter
7 Lautsprecherabstand
FRNT L DIST (für Linker Frontlautsprecher), FRNT R DIST (für Rechter Frontlautsprecher), CENTER DIST (für Mittenlautsprecher), SURR L DIST (für Linker Surround-Lautsprecher), SURR R DIST (für Rechter Surround-Lautsprecher)
Einstellbarer Bereich: 0,3 m bis 9,0 m in 0,3 m-Intervallen
(1 Fuß bis 30 Fuß in 1 Fuß-Intervallen)
Grundeinstellung: 3,0 m (10 Fuß) für alle Lautsprecher
Einstellen der Übergangsfrequenz—CROSS OVER
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um. Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
Wenn Sie für alle Lautsprecher (siehe Seite 16) die EinstellungLRG (Groß)“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden (CROSS: OFF wird angezeigt).
CROSS: 80Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 12 cm beträgt.
CROSS:100Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 10 cm beträgt.
CROSS:120Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 8 cm beträgt.
CROSS:150Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis etwa 6 cm beträgt.
CROSS:200Hz Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Basschassis unter 5 cm liegt.
Grundeinstellung: CROSS:150Hz
Grundeinstellungen
In diesem Fall stellen Sie die Abstandswerte wie folgt ein: Linker Frontlautsprecher (L): FL D : 3.0m (10ft) Rechter Frontlautsprecher (R): FR D : 3.0m (10ft) Mittenlautsprecher (C): C D : 3.0m (10ft) Linker Surround-Lautsprecher (LS): LS D : 2.7m (9ft) Rechter Surround-Lautsprecher (RS): RS D : 2.7m (9ft)
HINWEISE
Für den Lautsprecher, NO ausgewählt haben, können Sie den Lautsprecherabstand nicht einstellen.
Wenn Sie den Lautsprecherabstand verändern, werden die von Smart Surround Setup eingestellten Werte für Abstand und Ausgangspegel mit den manuell eingestellten überschrieben.
Einstellen des Bassklangs
Einstellen der Subwoofer-Ausgangssignale SUBWFR OUT
Sie können den Signaltyp auswählen, der über den Subwoofer ausgegeben wird. Das heißt, Sie können bestimmen, ob die Basselemente der vorderen Lautsprecher-Kanäle über den Subwoofer, ohne Berücksichtigung der Größeneinstellungen (entweder SML oder LRG) der vorderen Lautsprecher, ausgegeben werden oder nicht.
HINWEIS
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für die Modi HEADPHONE und 3D HEADPHONE.
Einstellen der Dämpfung des BaßfrequenzeffektsLFE ATT
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale eingespeist werden.
LFE : 0dB Dies ist die Normaleinstellung. LFE : –10dB Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.
Grundeinstellung: LFE : 0dB
17
Einstellen des virtuellen hinteren
Dual Mono
Einstellung
SUB Ch 2
Ch 1
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 1
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
MAIN
ALL
Ohne
Surround
Bei aktiviertem Surround
Einstellung für den Mittellautsprecher
SML/LRG NO
Surround-LautsprecherVIRTUAL SB
Verwenden des Mitternachtsmodus MIDNIGHT M.
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX­Software oder DTS-ES-Software das Klangerlebnis über den
Deutsch
hinteren Surround-Kanal auch ohne hinteren Surround­Lautsprecher genießen—Virtual Surround Back. Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Wählen Sie V SB : ON beim Aktivieren von Virtual Surround Back.
V SB : OFF Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion
V SB : ON Bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround
Grundeinstellung: V SB : OFF
HINWEISE
Wenn SURRND SPK auf NO (siehe Seite 16) eingestellt wurde, ist diese Funktion nicht verfügbar.
Bei der Wiedergabe von DTS-ES Matrix-Software mit DTS 96/ 24 kann DTS 96/24 nicht mit der Funktion Virtual Surround Back verarbeitet werden. Für die erfolgreiche Verarbeitung muss Virtual Surround Back deaktiviert werden.
Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht verwendet werden.
Virtual Surround Back zu deaktivieren.
EX-Software oder DTS-ES-Software leuchtet die Anzeige VIRTUAL SB (hinterer Surround) auf.
Auswählen von Haupt- oder SubkanalDUAL MONO
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual Mono­Modus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 30), können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen.
D MONO: SUB Wählen Sie diese Betriebsart, um den
D MONO:MAIN Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-
Grundeinstellungen
D MONO: ALL Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-
Subkanal wiederzugeben (Ch 2).* Die Signalanzeige „R“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
Kanal wiederzugeben (Ch 1).* Die Signalanzeige „L“ leuchtet auf, während dieser Kanal wiedergegeben wird.
und Unter-Kanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).* Die Signalanzeige „L“ und „R“ leuchtet auf, während diese Kanäle wiedergegeben werden.
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein überzeugendes Klangerlebnis genießen.
NIGHT :OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte).
NIGHT : 1 Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich geringfügig komprimieren möchten.
NIGHT : 2 Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich stark komprimieren möchten (diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht Musik hören möchten).
Grundeinstellung: NIGHT :OFF
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann MIDNIGHT mehrfach hintereinander, um eine der obenstehenden Möglichkeiten auszuwählen.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen-Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
Grundeinstellung: D MONO:MAIN * Dual-Mono Signale sind von folgenden LautsprecherL (linker
Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher), und C (Mittenlautsprecher) zu hören-abhängig von aktuellen Surround-Einstellung.
HINWEIS
Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen Sendeformat von Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also keine Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen Sendungen.
18
Einstellen der Digitaleingangsanschlüsse
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO VCR
(Zurück zum Anfang)
TV
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
VIDEO* VCR* TV*
(Zurück zum Anfang)
DVR/DVD*
(DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche Komponente an welchen EingangDIGITAL IN1/2 (siehe Seite 9) angeschlossen ist, so daß der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen.
Zum Anschluss DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Zum Anschluss DIGITAL IN 2(VIDEO):
* Der für „DIGITAL IN1 ausgewählte wird übersprungen.
DVR/DVD Für DVD-Spieler (oder DVD-Recorder). VIDEO Für die an die Buchsen VIDEO IN hinten am Receiver
angeschlossene Komponente.
VCR Für Videorecorder. TV Für Fernsehgerät.
Grundeinstellung: DVR/DVD (für DIGITAL IN1“)
VIDEO (für „DIGITAL IN2“)
Aktivieren der Auto Surround­FunktionAUTO SURRND
Die Surround-Wiedergabe wird aktiviert, wenn Sie die entsprechende Signalquelle auswählen (diese Signalquelle ist an einen Digitaleingang angeschlossen).
Auto-Surround funktioniert auch, wenn der Eingangsmodus von analog auf digital umgestellt wird.
Weitere Einzelheiten zu den Surround-/DSP-Modi finden Sie auf den Seiten 29 bis 31.
Wählen Sie AUTO SR: ON, wenn Auto Surround aktiviert wird.
AUTO SR: ON
Die Anzeige AUTO SR leuchtet im Display auf.
Wenn mehrkanalige Signale eingespeist werden, wird ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
Wenn 2-kanal Dolby Digital- oder 2-kanal DTS­Signale und Surround-Signale eingespeist werden, wird PLII MOVIE aktiviert.
Wenn zweikanalige Dolby Digital- oder zweikanalige DTS-Signale ohne Surround-Signale eingehen, wird die Einstellung SURRND OFF (Stereo) ausgewählt.
Wenn Lineare PCM-Signale eingespeist werden, wird nichts geändert.
AUTO SR:OFF
Wählen Sie diese Einstellung aus, um die Auto Surround-Funktion zu deaktivieren.
HINWEISE
Diese Funktion kann in den folgenden Fällen nicht verwendet werden:
Bei der Wiedergabe einer analogen Signalquelle,Wenn einer der DSP-Modi ausgewählt wurde (siehe Seite
31) oder einer der festgelegten digitalen Dekodiermodi— „DGTL D.D. oder DGTL DTS (siehe Seite 11) und
Während der Verwendung von Kopfhörern.
Wenn Sie die Taste SURROUND drücken und es ist Auto
Surround aktiviert, wird Auto Surround kurzzeitig für die momentan ausgewählte Signalquelle deaktiviert. Die Auto Surround-Einstellung wird in den folgenden Fällen wiederhergestellt:
Das Receiver wird aus- und eingeschaltet,Die Signalquelle wird geändert,Der Analog-/Digitaleingang wird geändert, undWenn Sie die Einstellung AUTO SR: ON erneut auswählen.
Aktivieren des Auto Function­ModusAUTO MODE
Die Signalquelle wird beim Einschalten einer Videokomponente automatisch ausgewählt.
Diese Funktion kann auf Videokomponenten angewendet
werden, die über das SCART-Kabel an den Receiver angeschlossen sindDVR/DVD und VCR.
So funktioniert die Auto-Funktion:
Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, wählt der
Receiver die Videokomponente als Signalquelle aus (und der Fernseheingang wird automatisch geändert).
Wenn eine Videokomponente, die gerade als Signalquelle
ausgewählt ist, ausgeschaltet wird, wählt der Receiver als Signalquelle wieder die zuvor eingestellte Video-Signalquelle ausDVR/DVD, VCR oder VIDEO.
MODE: AUTO1 Auto-Funktion wird verwendet, wenn der
Receiver eingeschaltet ist oder wenn TV Direct aktiviert ist.
MODE: AUTO2 Auto-Funktion wird verwendet, wenn der
Receiver ein- oder ausgeschaltet ist oder wenn TV Direct aktiviert ist. (Wird eine Videokomponente eingeschaltet, während der Receiver ausgeschaltet ist, wird TV Direct aktiviert und der Receiver wählt als Signalquelle die Videokomponente aus).
MODE:MANUAL Sie müssen die Signalquelle manuell
auswählen.
Grundeinstellung: MODE:MANUAL Wenn MODE: AUTO1 oder MODE: AUTO2 ausgewählt wird,
leuchtet die Anzeige AUTO MODE im Display auf.
HINWEISE
Wenn Sie VCR als Signalquelle auswählen, funktionieren
MODE: AUTO1 oder MODE: AUTO2 möglicherweise nicht,
wenn Sie nur den Videorecorder einschalten. In diesem Fall müssen Sie wahrscheinlich erst die Wiedergabe starten, um die Auto-Funktion zu aktivieren.
Wenn der Modus Auto Function auf MODE: AUTO2 eingestellt
ist, ist u. U. TV Direct aktiviert, nachdem die Stromzufuhr nach einem Stromausfall wieder hergestellt wurde.
Deutsch
Grundeinstellungen
Grundeinstellung: AUTO SR:OFF
19
Klangeinstellungen
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–10
0 +10
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Zurück zum Anfang)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
Deutsch
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound­Parameter an Ihre Vorlieben anpassen.
Vorgehensweise
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Grundeinstellungen
Sie können die folgenden Parameter einstellen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Parameter ohne Angabe des aktuell eingestellten Werts können nicht ausgewählt werden.
Parameter Vorgehensweise SUBWFR LVL Einstellen des Subwoofer-
FRONT L LVL* Einstellen des Ausgangspegel des
FRONT R LVL* Einstellen des Ausgangspegel des
CENTER LVL* Einstellen des Ausgangspegels des
SURR L LVL* Einstellen des Ausgangspegels des linken
SURR R LVL* Einstellen des Ausgangspegels des
EFFECT Einstellen des Effektgrads. (21) PANORAMA Hinzufügen eines Umgebungsk
BASS BOOST Basspegel verstärken. (22) INPUT ATT Eingangspegel der analogen Signalquelle
CENTER TONE Einstellen des Mittenklangs auf weich
Klangeinstellungen
D EQ 63Hz Frequenzgangausgleich bei jedem Band D EQ 250Hz einstellen. (22) D EQ 1kHz D EQ 4kHz D EQ 16kHz
SBWFR PHASE Subwoofer-Klangphase auswählen. (22)
Ausgangspegels. (21)
linken Frontlautsprechers ein. (21)
rechten Frontlautsprechers ein. (21)
Mittellautsprechers. (21)
Surround-Lautsprechers. (21)
rechten Surround-Lautsprechers. (21)
-langeffekts mit Seitenreflexion. (21)
dämpfen. (22)
oder hart. (21)
Bsp.: Einstellen des Subwoofer-Ausgangspegels.
1
Drücken Sie die Taste ADJUST.
Die Klangeinstellungen können jetzt mit dem MULTI JOG vorgenommen werden.
2
Drehen Sie am MULTI JOG, bis der von Ihnen gewünschte Parameter im Display angezeigt wird.
Durch Drehen am MULTI JOG werden die Einstellparameter wie folgt angezeigt:
3
Drücken Sie die Taste SET.
Der aktuell eingestellte Wert für den ausgewählten Parameter wird angezeigt.
4
Drehen Sie am MULTI JOG, um den ausgewählten Parameter neu einzustellen.
* Wenn Sie Smart Surround Setup auf Seite 14 verwendet
haben, müssen diese Einstellungen nicht mehr vorgenommen werden.
Sie können auch die Fernbedienung für Klangeinstellungen verwenden, mit Ausnahme der Parameter „PANORAMA, INPUT ATT und SBWFR PHASE“.
20
Ihre Einstellung wird gespeichert.
5
Drücken Sie die Taste SET.
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um ggf. andere Parameter einzustellen.
Einstellen des Lautsprecher-
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
LCR
LS RS
(Linker Front­lautsprecher)
(Rechter Front­lautsprecher)
(Linker Surround­Lautsprecher)
SW
(Subwoofer) (Rechter Surround-
Lautsprecher)
(Mittenlautsprecher)
Ausgangspegels
SUBWFR LVL (Subwoofer-Ausgangspegel),
FRONT L LVL
FRONT R LVL (Ausgangspegel des rechten
CENTER LVL (Ausgangspegel des Mittenlautsprechers),
SURR L LVL (Ausgangspegel des linken Surround-
SURR R LVL (Ausgangspegel des rechten Surround-
Sie können die Lautsprecher-Ausgangspegel einstellen. Stellen Sie die Ausgangspegel von allen Lautsprechern so ein, dass die Klangeinstellungen aller Lautsprecher gleich ist.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –10 (dB) bis +10 (dB) (in Intervallen von 1) Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Lautsprecher
HINWEISE
Wenn Sie für einen Lautsprecher die Einstellung NO ausgewählt haben (siehe Seite 16), kann der Ausgangspegel für den entsprechenden Lautsprecher nicht eingestellt werden.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann nur der Ausgangspegel des rechten und linken Frontlautsprechers eingestellt werden.
Wenn Sie eine dieser Einstellungen manuell verändern (mit Ausnahme des Subwoofer-Ausgangspegels), werden die von Smart Surround Setup eingestellten Werte für Abstand und Ausgangspegel gelöscht und die manuell eingestellten Werte gelten.
Auf der Fernbedienung:
(Ausgangspegel des linken Frontlautsprechers),
Frontlautsprechers),
Lautsprechers),
Lautsprechers)
Einstellen der Sound-Parameter für Surround-/DSP-Modi
Sie können die Surround-/DSP-Sound-Parameter nach ihrem Belieben einstellen.
Siehe Seiten 29 bis 33 bzgl. weiterer Einzelheiten über die Surround-/DSP-Modi.
Einstellen des Effektpegels für DSP-Modi—EFFECT
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn einer der DSP-Modi (mit Ausnahme von ALL CH ST.) ausgewählt ist. Zur Aktivierung eines DSP-Modus siehe Seiten 32 und 33.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jeden DSP-Modus gespeichert.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1) Grundeinstellung: EFFECT 3
Der Effekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert 3.
Einstellen der Panoramasteuerung für Pro Logic II MusicPANORAMA
Diese Einstellung ist nur verfügbar, wenn die Funktion Pro Logic II Music verwendet wird. Zur Aktivierung von Pro Logic II Music siehe Seiten 32 und 33.
Sobald ein Wert neu eingestellt wurde, wird er gespeichert, bis Sie eine neue Einstellung vornehmen.
Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellungen nicht verwenden.
PANORAMA ON Wählen Sie diese Einstellung für einen
zusätzlichen Wraparound-Klangeffekt, der Sie vollständig umgibt und an den Seitenwänden reflektiert wird.
PANORAMAOFF Wählen Sie diese Einstellung, um den Klang
der Originalaufnahme zu hören.
Deutsch
1
Drücken Sie die Taste TEST TONE, um das Gleichgewicht der Lautsprecher-Ausgangspegel zu überprüfen.
Die Anzeige TEST L im Display beginnt zu blinken und ein Testton wird in der nachfolgend aufgeführten Reihenfolge aus den Lautsprechern ausgegeben:
2
Einstellen der Lautsprecher-Ausgangspegel.
Wenn Sie die Pegeleinstelltasten entsprechend jedem Lautsprecher einmal drücken, erscheint der aktuelle Pegel für den Lautsprecher im Display, und der Testton, kommt vom Lautsprecher. BEISP.: Bei Einstellung des Ausgangspegels für den
Centerlautsprecher: Drücken Sie CENTER +/–
Der Testton kommt vom Centerlautsprecher. Wenn die Einstellung nicht innerhalb von 4 Sekunden vorgenommen wird, kommt der Testton vom nächsten Lautsprecher.
3
Drücken Sie erneut die Taste TEST TONE, um den Testton abzustellen.
HINWEISE
Sie können den Ausgangspegel der Lautsprecher auch ohne Verwendung des Testtons anpassen.
Während der Verwendung der Kopfhörermodi HEADPHONE (oder 3D HEADPHONE) kann kein Testton ausgegeben werden.
Grundeinstellung: PANORAMAOFF
Einstellen des Mittenlautsprecherklangs CENTER TONE
Diese Einstellung ist verfügbar, wenn einer der Surround-/DSP­Modi verwendet wird.
Wenn Sie den Wert für CENTER SPK auf NO eingestellt haben (siehe Seite 16), kann der Klang des Mittenlautsprechers nicht eingestellt werden.
Diese Einstellung wird für alle Surround-Modi verwendet und wird für die DSP-Modi getrennt gespeichert.
Einstellbarer Bereich: 1 bis 5 (in Intervallen von 1) Grundeinstellung: CNT TONE 3
Der Dialogeffekt verstärkt sich mit zunehmendem Wert. Für Normalbetrieb wählen Sie den Wert 3.
Wenn der Mittenlautsprecherklang auf einen anderen Wert alsCNT TONE 3 eingestellt ist, leuchtet die Anzeige C.TONE im
Display auf.
Auf der Fernbedienung:
So stellen Sie den Effektpegel ein:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrmals hintereinander EFFECT.
So stellen Sie den Klang des Mittenlautsprechers ein:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrmals hintereinander C.TONE.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden. Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen­Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
21
Klangeinstellungen
Einstellen des Bassklangs
Verstärken der BaßfrequenzenBASS BOOST
Sie können den Baßpegel verstärkenBass Boost.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Deutsch
Signalquelle gespeichert.
Einstellen des Subwoofer-Klangphase SBWFR PHASE
Sie können die Subwoofer-Klangphase nach Belieben verändern.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede
Signalquelle gespeichert.
Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellung nicht verwenden.
B.BOOST ON Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßpegel zu verstärken. Die Anzeige BASS leuchtet im Display auf.
B.BOOST OFF Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßverstärkung zu deaktivieren.
Grundeinstellung: B.BOOST OFF
HINWEIS
Diese Funktion betrifft nur die Frontlautsprecher.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste SOUND und dann mehrmals BASS BOOST.
Mit jedem Tastendruck auf BASS BOOST wird die Bassverstärkung ein- bzw. ausgeschaltet.
HINWEIS
Wenn die Taste SOUND gedrückt wurde, können die Zifferntasten zur Klangeinstellung verwendet werden.
Wenn Sie die Zifferntasten für die Bedienung Ihrer gewünschten Signalquelle verwenden möchten, betätigen Sie vor dem Betrieb den entsprechenden Signalquellen­Wahlschalter, da die Fernbedienung sonst möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
PHASE NORM. Dies ist die Normaleinstellung. PHASE REV. Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Ihnen
die Wiedergabe des Bassklang damit besser gefällt als mit der Einstellung PHASE NORM..
Grundeinstellung: PHASE NORM.
HINWEIS
Diese Funktion wird nur wirksam, wenn für „SUBWOOFER“ die Einstellung SUBWFR :YES angegeben ist (siehe Seite 16).
Einstellen des Frequenzgangausgleichs D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Sie können den Frequenzgangausgleich bei fünf Frequenzbändern (Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) für die Frontlautsprecher einstellen.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Einstellbarer Bereich: –8 (dB) bis +8 (dB) (in Intervallen von 2 dB)
Grundeinstellung: 0 (dB) für alle Bänder
Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die Anzeige EQ im Display auf.
Zum Abflachen des Frequenzgangausgleichs, stellen Sie alle Frequenzbänder auf 0 (dB) ein.
Die EQ-Anzeige im Display erlischt.
Dämpfen des EingangssignalsINPUT ATT
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist, klingt die Wiedergabe verzerrt. Sollte dieser Fall eintreten, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um diese Klangverzerrung zu verhindern.
Sobald eine Einstellung vorgenommen wurde, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
Klangeinstellungen
Die Fernbedienung können Sie für diese Einstellung nicht verwenden.
ATT ON Auswählen, um den Eingangssignalpegel zu
dämpfen. Die Anzeige ATT leuchtet im Display auf.
ATT NORMAL Auswählen, um die Dämpfung aufzuheben.
Grundeinstellung: ATT NORMAL
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie mehrmals hintereinander auf D.EQ FREQ, um das Band auszuwählen, das eingestellt werden soll.
2
Drücken Sie auf D.EQ LEVEL +/–, um den Frequenzgangausgleich des gewünschten Bands neu einzustellen.
22
Tunerbedienung
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Die Tunerbedienung erfolgt hauptsächlich über die Fernbedienung.
Wenn Sie auf der Frontplatte über den SOURCE SELECTOR (Signalquellenwahlregler) die Einstellung „FM“ oder „AM“ auswählen, drücken Sie die Taste FM/AM auf der Fernbedienung, damit die Fernbedienung für die Bedienung des Tuners verwendet werden kann.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Manuelles Einstellen von Sendern
NUR auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW.
2
Drücken Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING mehrfach hintereinander bzw.
halten Sie die Taste gedrückt, bis der gewünschte Sender eingestellt ist.
Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.
Wenn Sie die Taste ( TUNING drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.
HINWEISE
Wenn Sie die Taste TUNING 9 oder ( TUNING, gedrückt halten und loslassen, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, leuchtet die Anzeige TUNED im Display auf.
Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet darüber hinaus die Anzeige ST (Stereo).
Deutsch
Speichern von Sendern und Abrufen vongespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde, kann der Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Fernbedienung:
1
Wählen Sie den Sender aus, den Sie voreinstellen möchten (siehe „Manuelles Einstellen von Sendern oben).
Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKW­Empfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter Auswählen des UKW-Empfangsmodus auf Seite 24.
Tunerbedienung
2
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
23
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
3
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10) um eine Speicherplatznummer auszuwählen, während die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt.
Deutsch
Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die ausgewählte Speicherplatznummer im Display blinkt.
Die ausgewählte Kanalnummer hört zu blinken auf. Der Sender wird unter der ausgewählten Speicherplatznummer gespeichert.
5
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten Speicherplatznummer speichern, wird der alte Sender überschrieben.
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Drehen Sie am SOURCE SELECTOR, um „FM“ oder AM auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
2
Drücken Sie die Taste TUNER PRESET.
Im Display wird ein „P“ angezeigt, und der MULTI JOG kann jetzt zur Auswahl der gespeicherten Kanäle verwendet werden.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um eine gespeicherte Kanalnummer auszuwählen, während P im Display angezeigt wird.
Durch Drehen am MULTI JOG im Uhrzeigersinn werden die voreingestellten Kanalwerte erhöht.
Durch Drehen am MULTI JOG gegen den Uhrzeigersinn werden die voreingestellten Kanalwerte reduziert.
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
Auf der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt und die Zifferntasten können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW.
2
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um
Tunerbedienung
eine Kanalnummer auszuwählen.
Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
Auswählen des UKW-Empfangsmodus
Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während Sie die UKW-Sendung hören.
Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden gespeicherten Sender speichern (siehe Seite 23).
NUR auf der Fernbedienung:
Drücken Sie während des Empfangs einer UKW­Sendung die Taste FM MODE.
Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt der UKW-Empfangsmodus zwischen AUTO MUTING und MONO.
AUTO MUTING: Dies ist die Normaleinstellung.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, erfolgt die Wiedergabe stereophon. Wenn die Sendung monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING leuchtet im Display auf.
MONO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um
den Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren). In diesem Modus hören Sie Rauschen, während Sie Sender einstellen. Die Anzeige AUTO MUTING des Displays schaltet sich aus. (Die Anzeige ST erlischt ebenfalls).
24
Grundeinstellung: AUTO MUTING
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Verwenden des RDS-Systems
PS PTY
RT
Frequenz
(Standardanzeige)
Mit diesem Receiver können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden:
(Radiodatensystems) für den Empfang von UKW-Sendern
Es werden nur die Tasten auf der Fernbedienung für den RDS­Betrieb verwendet.
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
PS (Sendername): Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.
PTY (Sendungstyp): Es werden Sendungstypen
angezeigt.
RT (Radiotext): Es werden vom Sender
übertragene Textnachrichten angezeigt.
Enhanced Other Networks: Siehe Seite 28.
HINWEISE
RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der
eingestellte Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die Signale zu schwach sind.
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden, im Display sehen.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie einen UKW-Sender hören.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden im Display die folgenden Informationen nacheinander angezeigt:
Deutsch
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt wird, der RDS-Dienste bietet, leuchtet die Anzeige RDS im Display auf.
Anzeige RDS
PS (Sendername):
Während des Suchlaufs wird PS angezeigt, und anschließend wird der Sendername angezeigt. NO PS wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs wird PTY angezeigt, und anschließend wird der Programmtyp angezeigt. NO PTY wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs wird RT angezeigt. Anschließend wird die Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT wird eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
Informationen über die im Display angezeigten Zeichen
Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display werden die folgenden Zeichen verwendet:
Akzente können nicht dargestellt werden. A beispielsweise kann für folgende Zeichen stehen „Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, und â“.
Tunerbedienung
HINWEIS
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden PS, PTY undRT nicht im Display angezeigt.
25
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M
(Leichte Unterhaltungsmusik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Sonstige Musik)
Social
Phone In
Light M (Leichte Musik)
Info (Informationen)
Sport
Educate (Erziehung)
Folk M (Folksmusik)
Oldies
Drama
Nation M (Volksmusik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Popmusik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsucht werden können (siehe Seiten 23 und 24), wenn der
Deutsch
entsprechende PTY-Code eingegeben wird.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
PTY SELECT blinkt im Display.
2
Drücken Sie die Taste PTY 9 oder PTY (, bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, während „PTY SELECT blinkt.
3
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während der PTY-Code, der im vorherigen Schritt ausgewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während des Suchlaufs werden SEARCH und der ausgewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. Das Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird, und stellt diesen Sender ein.
Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheintNOT FOUND im Display.
PTY-Codes
Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Codes finden Sie unter Beschreibung der PTY-Codes auf Seite 27.
So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen Sender fort
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die Anzeigen im Display blinken.
Tunerbedienung
26
Beschreibung der PTY-Codes:
News: Nachrichten. Affairs: Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten
ausführlicher behandelt werdenDebatte oder Analyse.
Info (Informationen):
Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.
Sport: Sendungen über alle Aspekte sportlicher
Ereignisse.
Educate (Erziehung): Bildungssendungen. Drama: Hörspiele und Hörspielserien. Culture: Sendungen, die sich mit allen Aspekten
nationaler oder regionaler Kultur einschließlich Sprache, Theater usw. beschäftigen.
Science: Sendungen über Naturwissenschaften und
Technik.
Varied: Dieser Code wird hauptsächlich für
Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.
Pop M (Popmusik):
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
Rock M (Rockmusik): Rockmusik.
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik):
Aktuelle zeitgenössische Musik mit Easy­Listening-Charakter.
Light M (Leichte Musik):
Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.
Classics: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw.
Other M (Sonstige Musik):
Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.
Weather: Wetterberichte und Wettervorhersagen. Finance: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. Children: Sendungen für ein junges Zielpublikum.
Social: Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt. Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können.
Travel: Reiseberichte. Leisure: Sendungen über Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazzmusik. Country: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
Nation M (Volksmusik):
Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in der Sprache dieses Landes.
Oldies: Musik aus dem sogenannten goldenen Zeitalter
der Popmusik.
Folk M (Folksmusik):
Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines bestimmten Landes hat.
Document: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST: Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender
oder Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden.
Alarm !: Notfalldurchsage. None: Keine Programmart, nicht definiertes Programm
oder schwierig nach bestimmten Typen einzuordnen.
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.
Deutsch
27
Tunerbedienung
Vorübergehendes Umschalten auf
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Deaktivierung
eine Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other Networks“.
Deutsch
Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte UKW-Sender ausgeführt.
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO bis der gewünschte Programmtyp im Display angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck ändert sich der Programmtyp und die
entsprechenden Anzeigen leuchten wie folgt auf:
TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. NEWS: Nachrichten. INFO: Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten
Sinn zu vermitteln.
Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks
-Funktion:
Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen UKW­Sender im gleichen Netzwerk hören
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor eingestellten Sender, aber die Enhanced Other Networks­Funktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des empfangenen Programmtyp hört auf zu blinken und leuchtet
Tunerbedienung
kontinuierlich.
Wenn der momentan eingestellte Sender mit der Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms beginnt
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen Programmtyp beginnt zu blinken.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced Other Networks-Funktion ausgewählten Sendung
Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis der gewünschte, so daß die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Das Gerät deaktiviert den Standby-Modus der Enhanced Other Networks und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem UKW­Sender ausgestrahlt
Das Receiver stellt automatisch diesen Sender ein. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietetall MW-, einige UKW-Sender und andere Quellen.
Das Receiver befindet sich im Bereitschafts- oder TV Direct­Modus.
Beim Empfang einer Notfallsendung wird Alarm ! im Display angezeigt.
Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß empfangen kann
Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in derselben Weise wie beim Empfang des Alarm !-signals. Wenn das TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den Sender ein, der das TEST-signal ausstrahlt. Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display angezeigt.
HINWEISE
Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern
ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel.
Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit
RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced
Other Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten ausstrahlt.
Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced
Other Network-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY verwenden.
ACHTUNG:
Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced Other Networks-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt.
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen Programmtyp nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
28
Erzeugen realistischer Klangfelder
Erzeugen von Theateratmosphäre
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht. Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden. Die in diesem Receiver integrierten Surround/DSP-Modi können fast dieselben Surround-Klänge wie in einem richtigen Kinosaal erzeugen.
Einführung zu den Surround-Modi
Dolby Digital*
Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 5,1ch).
Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt, leuchtet die Anzeige DOLBY D im dem Display auf.
Dolby Digital 5.1CH
Die Kodiermethode Dolby Digital 5,1CH (DOLBY D) (das so genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen Kanals, des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des rechten Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, der LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher 5,1-Kanal) auf und komprimiert diese digital. Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf 20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist die Klangbewegung und das Gefühl, „mittendrin“ zu sein, viel stärker als bei Dolby Pro Logic.
Ein weiteres in den Dolby Laboratorien entwickeltes digitales Surround-Kodierformat ist Dolby Digital EX, durch das die dritten Surround-Kanäle hinzugefügt werden, wodurch ein Surround­Effekt von hinten (surround back) entsteht. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Digital 5,1CH können diese neuen zusätzlichen hinteren Kanäle bei der Wiedergabe von Video-Software detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen reproduzieren. Außerdem wird das Lokalisieren von Surround­Klang dadurch stabiler.
Die Funktion Virtual Surround Back (siehe Seite 18) kann bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-Software verwendet werden. Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Die Anzeige VIRTUAL SB leuchtet im Display auf.
Deutsch
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes, mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in 5-Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die matrix­basierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-Surround­Klang.
Dieser Receiver bietet Ihnen zwei Dolby Pro Logic II­Betriebsarten zur AuswahlPro Logic II Movie (PLII MOVIE) und Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige
im dem Display auf.
PLII MOVIE: Eignet sich für die Wiedergabe von Software, die
mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie können ein Klangfeld genießen, das dem mit 5,1-Kanal­Klängen erstellten sehr Nahe kommt.
PLII MUSIC: Eignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen
Stereo-Software. Sie können weite und tiefe Klänge genießen.
Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby Digital-Format codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receiver anschließen. (Siehe Seite 9).
Erzeugen realistischer Klangfelder
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
von Dolby Laboratories.
29
DTS**
DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie wurde von Digital Theater Systems, Inc. entwickelt und ermöglicht die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 6,1ch).
Wenn ein DTS-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt,
Deutsch
leuchtet die Anzeige DTS im dem Display auf.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS) ist ein anderes digitales diskretes 5,1-Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-Software vorkommt. Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.
Ein weiteres von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes digitales Multikanal-Surround-Kodierformat ist DTS Extended Surround (DTS-ES). Es verbessert in großem Maße den 360-Grad Surround-Eindruck und Raumausdruck, indem der dritte Surround-Kanal hinzugefügt wirdder hintere Surround-Kanal. DTS-ES umfasst zwei Signalformate mit verschiedenen Aufnahmemethoden des SurroundsignalesDTS-ES Discrete
6.1ch und DTS-ES Matrix 6.1ch.
Die Funktion Virtual Surround Back (siehe Seite 18) kann bei der Wiedergabe von DTS-ES-Software verwendet werden. Durch diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie den hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten. Die Anzeige VIRTUAL SB leuchtet im Display auf.
DTS 96/24
In den letzten Jahren war ein gesteigertes Interesse an höheren Samplingraten sowohl im Aufnahmebereich als auch für die Wiedergabe zu Hause zu verzeichnen. Höhere Samplingraten erlauben einen breiteren Frequenzbereich und größere Bit-Tiefen bieten einen erweiterten Dynamikbereich. DTS 96/24 ist ein mehrkanaliges digitales Signalformat (fs 96 kHz/24 Bit), das von Digital Theater Systems, Inc. eingeführt wurde, um eine der CD überlegene Klangqualität“ für den Hausgebrauch zu liefern.
Wenn ein DTS 96/24-Signal erkannt wird, leuchten die Anzeigen DTS und 96/24 auf. Sie können den 5,1-Kanal-Klang in bester Qualität genießen.
Bei der Verwendung des Surround-Modus kommt der Klang aus den aktivierten Lautsprechern, die von diesem Surround­Modus benötigt werden.
Wenn entweder die Surround-Lautsprecher oder der Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf
NO eingestellt ist (siehe Seite 16), werden die entsprechenden Kanalsignale den Frontlautsprechern zugeordnet und durch sie ausgestrahlt.
Wenn sowohl die Surround-Lautsprecher als auch die Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf
NO eingestellt sind (siehe Seite 16), wird JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format verwendet (es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen). Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven Surround­Modus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert, unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software. 3DHEADPHONE wird im Display angezeigt und die Anzeigen DSP, 3D und HP leuchten auf.
Informationen über andere Digitalsignale
Lineare PCM
Nicht komprimierte digitale Audiodaten, die für DVDs, CDs und Video CDs verwendet werden. DVDs unterstützen 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von 48/96 kHz und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. CDs und Video CDs dagegen können nur 2 Kanäle mit 44,1 kHz bei 16 Bit unterstützen.
Wenn ein Lineare PCM-Signal erkannt wird, leuchtet die Anzeige LPCM auf.
Dual Mono
Dual Mono ist leichter zu verstehen, wenn Sie an die zweisprachige Ausstrahlung einer Fernsehsendung denken (das Dual Mono-Format ist jedoch mit diesen analogen Formaten nicht identisch). Dieses Format wurde jetzt in Dolby Digital, DTS usw. übernommen. Mit diesem Format können zwei unabhängige Kanäle (Haupt- und Subkanal genannt) getrennt aufgezeichnet werden.
Sie können entweder den einen oder den anderen Kanal auswählen (Siehe Seite 18).
**„DTS und DTS 96/24 sind Warenzeichen von Digital
Theater Systems, Inc.
Erzeugen realistischer Klangfelder
30
Einführung zu den DSP-Modi
Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus direktem Sound und indirektem Sound—frühe Reflexionen und Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und indirekten Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts. Die DSP-Modi können diese wichtigen Elemente erstellen und Ihnen das Gefühl vermitteln, „mittendrin“ zu sein.
Frühe Reflexionen
Es gibt folgende DSP-Modi:
DAP (Digital Acoustic Processor)-ModiHALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
MONO FILMWird für alle Typen von Zweikanalsignalen verwendet (einschließlich Dual Mono-Signal)
Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle (ALL CH ST.)
Wenn einer der DSP-Modi aktiviert ist, leuchtet die DSP-Anzeige im Display auf.
Digital Acoustic Processor (DAP)-Modi
Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen.
Reflexionen von hinten
Direkter Sound
Wenn Sie die DAP-Modus verwenden, kommt aus allen angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton.
Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite 16), wird JVCs eigenes 3D PHONIC-Format verwendet
(es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen).
Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
MONO FILM
Damit ein größeres akustisches Klangfeld in Ihrem Hörraum bei der Wiedergabe von Video-Software mit monophonem Klang (analoge und digitale Zweikanalsignale inklusive Dual Mono­Signal) erzeugt wird, steht dieser Modus zur Verfügung. Der Surround-Effekt wird hinzugefügt und die Schallortung der Schauspieler wird verbessert.
Dieser Modus kann nicht für digitale Mehrkanalsignale verwendet werden.
Bei der Verwendung von MONO FILM kommt der Klang aus allen angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprechern.
Wenn die Surround-Lautsprecher in den
Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite 16), wird JVCs eigenes 3D PHONIC-Format verwendet
(es wurde entwickelt, um einen Surround-Effekt ausschließlich über die Frontlautsprecher zu erzeugen).
Die Anzeige 3D leuchtet im Display auf.
Wenn eingehende Signale von digitalen Zweikanalsignalen auf einen anderen digitalen Signaltyp wechseln, wird MONO FILM deaktiviert und ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.
Stereo-Wiedergabe über sämtliche Kanäle
(ALL CH ST.)
In dieser Modus kann unter Verwendung aller angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher ein umfangreicheres Stereo­Klangfeld erzeugt werden. Diese Modus kann nicht verwendet
werden, wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen sind.
Deutsch
HALL1 Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen rechteckigen Konzerthalle reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen).
HALL2 Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer
großen Konzerthalle, in der Art eines Hörsaals reproduziert, wie sie vor allem für klassische Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca. 2000 Sitzplätzen).
LIVE CLUB Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt,
sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu befinden.
DANCE CLUB Bei dieser Einstellung wird das räumliche Gefühl
eines Tanzclubs vermittelt.
PAVILION Diese Einstellung vermittelt den räumlichen
Eindruck eine Pavillon mit hoher Decke.
THEATRE1 Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines großen Kinosaals mit etwa 600 Sitzplätzen vermittelt.
THEATRE2 Bei dieser Einstellung wird der räumliche
Eindruck eines kleinen Kinosaals mit etwa 300 Sitzplätzen vermittelt.
HINWEIS
Wenn die Funktion „THEATRE1 oder THEATRE2 während der Wiedergabe einer analogen oder digitalen Zweikanal-Signalquelle aktiviert ist, wird der integrierte Dolby Pro Logic II-Decoder aktiviert und die Anzeige leuchtet euchtet auf.
Durch normales Stereo­Format reproduziertes
Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld
Soundfeld
3D HEADPHONE-Modus
Wenn Sie einen Kopfhörer während eines aktiven DSP-Modus verwenden, wird der 3D HEADPHONE-Modus aktiviert, unabhängig vom Typ der wiedergegebenen Software. 3DHEADPHONE wird im Display angezeigt und die Anzeigen DSP, 3D und HP leuchten auf.
Erzeugen realistischer Klangfelder
31
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Zurück zum Anfang)
Verwendung der Surround-/DSP-Modi
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
(Zurück zum Anfang)
SURRND OFFALL CH ST.
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Zurück zum Anfang)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Zurück zum Anfang)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
In Abhängigkeit vom eingehenden Signal sind unterschiedliche Surround-/DSP-Modi verfügbar. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Verfügbare Surround- und
Deutsch
DSP-Modi in Abhängigkeit vom eingehenden Signal auf Seite 33.
Durch Aktivieren eines der Surround-/DSP-Modi für eine Signalquelle werden automatisch die gespeicherten Einstellungen und Werte aufgerufen.
Zum Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegel, siehe Seite 21.
Zum Einstellen des Effektpegels für den DSP-Modus (mit Ausnahme des All Channel Stereo-Modus), siehe
Seite 21.
Um den umfassenden Wraparound-Klangeffekt bei PLII MUSIC (PANORAMA-Steuerung) hinzuzufügen,
siehe Seite 21.
HINWEIS
Wenn die Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ eingestellt sind (siehe Seite
16), können Sie den Modus All Channel Stereo nicht auswählen.
Wenn AUTO SURRND (Auto Surround) auf „ON“ eingestellt ist
Sie können den Surround-Modus einfach bei der Wiedergabe von Multikanal-Software genießen (Digitaleingang muss für diese Signalquelle ausgewählt sein). Um die Funktion Auto Surround zu aktivieren, siehe Seite 19.
Für DTS-Multikanal-Software (mit Ausnahme von Zweikanal- und Dual Mono-Software):
Für Dual Mono-Software:
Sie können auswählen, welchen Kanal Sie hören möchten (siehe Seite 18).
Für digitale Zweikanal-Software oder analoge Signalquellen:
Bsp.: Wenn Lineare PCM-Signale eingehen.
Auf der Fernbedienung:
1
Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle Ihrer Wahl.
Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog oder digital) richtig ausgewählt haben.
2
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND, um den gewünschten Surround-/DSP-Modus auszuwählen.
Für Dolby Digital-Multikanal-Software (mit Ausnahme
Erzeugen realistischer Klangfelder
von Zweikanal- und Dual Mono-Software):
32
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB, wenn der Receiver über die Fernbedienung betrieben wird.
Virtual Surround Back Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround
EX-Software oder DTS-ES-Software die Wiedergabe über den
hinteren Surround Kanal über Virtual Surround Back genießen. Bsp.: Bei der Wiedergabe von DTS-ES-Software.
Um die Funktion Virtual Surround Back zu aktivieren, siehe Seite 18.
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drücken Sie mehrfach die Taste SURROUND, so dass „SURRND OFF im Display angezeigt wird.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Zurück zum Anfang)
Auf der Frontplatte:
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Zurück zum Anfang)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Zurück zum Anfang)
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Zurück zum Anfang)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1
Starten Sie die Wiedergabe einer Signalquelle Ihrer Wahl.
Achten Sie darauf, dass Sie den Eingangsmodus (analog oder digital) richtig ausgewählt haben.
2
Drücken Sie die Taste SURROUND.
3
Drehen Sie am MULTI JOG, um den gewünschten Surround-/DSP-Modus auszuwählen.
Für Dolby Digital-Multikanal-Software (mit Ausnahme von Zweikanal- und Dual Mono-Software):
Für Dual Mono-Software:
Sie können auswählen, welchen Kanal Sie hören möchten (siehe Seite 18).
Deutsch
Für digitale Zweikanal-Software oder analoge Signalquellen:
Bsp.: Wenn Lineare PCM-Signale eingehen.
Für DTS-Multikanal-Software (mit Ausnahme von Zweikanal- und Dual Mono-Software):
Verfügbare Surround- und DSP-Modi in Abhängigkeit vom eingehenden Signal
Modi
Eingehendes Signal
Dolby Digital (Multikanal) DOLBY D Dolby Digital Surround EX
DTS (Multikanal) DTS THEATRE1/2, ALL CH ST.*2 HEADPHONE, SURRND OFF DTS-ES
Dual Mono DUAL MONO HALL1/2, LIVE CLUB, Dolby Digital (Zweikanal) DANCE CLUB, PAVILION, DTS (Zweikanal) PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM, Lineare PCM ALL CH ST.*2 Analog
*1 Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht verwendet werden. *2 Kann nicht ausgewählt werden, wenn die Surround-Lautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf „NO“ gestellt sind (siehe
Seite 16).
Surround-Modi DSP-Modi
DOLBY D
(Virtual Surround Back*1)
HALL1/2, LIVE CLUB,
DANCE CLUB, PAVILION,
DTS
(Virtual Surround Back)
Virtual Surround Back Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround
EX-Software oder DTS-ES-Software die Wiedergabe über den
hinteren Surround Kanal über „Virtual Surround Back genießen. Bsp.: Bei der Wiedergabe von DTS-ES-Software.
Um die Funktion Virtual Surround Back zu aktivieren, siehe Seite 18.
Surround-/DSP-Modi deaktivieren
Drehen Sie am MULTI JOG, so dass SURRND OFF im Display angezeigt wird.
HEADPHONE-Modus
Surround/DSP
deaktiviert
3D HEADPHONE (Stereo)
33
Erzeugen realistischer Klangfelder
Bedienen anderer JVC-Produkte
Deutsch
Sie können die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung nicht nur zur Bedienung des Receivers/DVD-Spielers verwenden, sondern auch für andere JVC-Geräte.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte. – Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von
Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“. Mit dieser Fernbedienung können Sie einen Videorecorder bedienen, dessen Fernbedienungscode auf Code „A“ gestellt ist.
– Einige JVC-DVD-Recorder können vier Arten von
Fernbedienungssignalen erkennen. Mit dieser Fernbedienung können Sie einen DVD-Recorder bedienen, dessen Code auf den ursprünglichen Code eingestellt ist. Einzelheiten zur Montage finden Sie in der Gebrauchsanweisung des DVD­Recorders.
Wenn Sie die anderen Produkte bedienen möchten, richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des entsprechenden Produkts.
7 VCR
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
7 TV
Stellen Sie den Wahlschalter auf AUDIO/TV/VCR/STB.
VCR : Schaltet den Videorecorder ein oder aus.
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern an der
Videorecorder.
1 9, 0: Wählt Kanalnummern an der
Videorecorder aus.
3: Startet die Wiedergabe. 7: Beendet die Wiedergabe. 8: Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie
die Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
¡: Spult das Band schnell vor. 1: Spult das Band schnell zurück.
REC PAUSE: Aufnahmepause machen. Um die
Aufnahme zu starten, drücken Sie diese Taste und dann auf 3.
Sie können jederzeit die folgenden Funktionen ausführen:
TV : Schaltet das Fernsehgerät ein oder aus. TV VOL +/–: Regelt die Lautstärke des Fernsehgeräts. TV/VIDEO: Ändert den Eingangsmodus
Bedienen anderer JVC-Produkte
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert den Kanalnummer. 1 – 9, 0, 100+: Wählt eine Kanalnummer aus. TV RETURN (10): Funktioniert wie die Taste TV RETURN.
(Videoeingang und TV-Tuner) am Fernsehgerät.
34
7 DVD-Recorder oder DVD-Spieler
Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Recorders den Wahlschalter auf „DVR“.
Stellen Sie zum Betrieb des DVD-Spielers den Wahlschalter auf „DVD“.
Nachdem Sie die Moduswahltaste gedrückt haben, können
Sie den DVD-Recorder bzw. den DVD-Spieler wie folgt bedienen.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem DVD-Recorder oder DVD-Spieler gelieferten Anleitung.
DVR/DVD : DVD-Recorder oder DVD-Spieler ein- oder
ausschalten.
CHANNEL +/(nur für DVD-Recorder):
Ändert die Kanalnummern auf dem DVD-
Recorder.
3: Beginnt mit der Wiedergabe. 7: Beendet die Wiedergabe. 8: Unterbricht die Wiedergabe. Drücken Sie die
Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen. ¢: Springt zum Anfang des nächsten Kapitels. 4: Springt zum Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Kapitels.
¡: Schneller Vorlauf. 1: Schneller Rücklauf.
TOP MENU/MENU:
Zeigt das Menü auf DVD VIDEO-Discs. ON SCREEN: Zeigt die Bildschirmleiste.
5//3/2: Wählt ein Element auf dem Menübildschirm aus. ENTER: Gibt die ausgewählte Funktion, Kanalnummer
oder Titelnummer ein. 1 9, 0 (für DVD-Recorder):
Wählt Kanalnummern oder Titelnummern.
(ENTER drücken, um die Nummer einzugeben) 1 10, 0, +10 (für DVD-Spieler):
Wählt eine Titelnummer, Menüfunktion usw.
Sie können auch die folgenden Tasten für die Bedienung eines JVC DVD-Recorders oder DVD-Spieler verwenden, wenn diese die jeweilige Funktion unterstützen:
Für diverse Einstellungen:
AUDIO: Auswählen der Audiosprache/-kanal. SUBTITLE: Auswählen der Untertitel-Sprache. SET UP: Anzeigen des Präferenzdisplays. VFP: Einstellen des Bildes. PROGRESSIVE*: Ändern des Abtastverfahrens. ANGLE: Ändern des Blickwinkels.
Für diverse Wiedergabeeinstellungen:
TITLE/GROUP: Auswählen der Titel-/Gruppennummer über
die Zifferntasten.
ZOOM (nur für DVD-Spieler): Vergrößern und verkleinern.
(One Touch Replay): Setzt die Wiedergabeposition 10
Sekunden vor die aktuelle Position.
RETURN: Kehrt während des Menübetriebs zum
Hauptmenü zurück. CANCEL: Löscht den vorprogrammierten Titel usw. SLIDE EFFECT*: Wählt den Effekt für die Wiedergabe der
Diashow für JPEG-Discs. SOUND EFFECT (nur für DVD-Spieler): Wählt den Klangeffekt aus.
Aufnahme (NUR für DVD-Recorder):
REC PAUSE: Aufnahmepause eingeben. Drücken Sie die
Taste 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Für andere Funktionen:
DVD, HDD (für DVD-Recorder mit integriertem HDD-Deck):
Wählt den DVD-Recorder oder das HDD-Deck
aus. DISPLAY: Ändert Display-Informationen. DIMMER*: Ändert die Helligkeit des Displays.
HINWEISE
Drücken und halten Sie die mit einem Sternchen (*)
gekennzeichneten Tasten.
Verwenden Sie die mit Ihrem DVD-Recorder oder DVD-Spieler
mitgelieferte Fernbedienung, wenn diese Tasten nicht ordnungsgemäß funktionieren. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie den Bedienungsanleitungen für Ihren DVD-Recorder oder DVD-Spieler.
Deutsch
Bedienen anderer JVC-Produkte
35
Herstellercodes für Fernsehgeräte
Bedienen der Geräte von
Deutsch
Fremdherstellern
Durch Verändern der übertragbaren Signale können Sie die im Lieferumfang enthaltene Fernbedienung zur Bedienung von Geräten anderer Hersteller verwenden.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung bedienen möchten, müssen Sie zunächst den Herstellercode für das Fernsehgerät, den Videorecorder und den die Set-Top­Box eingeben.
Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt werden, müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden.
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Fernsehgeräts
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
1
Drücken Sie die Taste TV , und halten Sie sie gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste TV.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe Herstellercodes für Fernsehgeräte in der rechten Spalte.
Hersteller Codes
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Miver 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25, 26, 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25, 26, 27 Samsung 09, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20, 21, 22, 23, 24 Telefunken 12, 13, 17, 25, 26, 27 Thomson 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 Toshiba 28
Grundeinstellung: 01
4
Lassen Sie die Taste TV los.
Jetzt können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
TV : Schaltet das Fernsehgerät ein oder
TV VOL +/–: Regelt die Lautstärke des
TV/VIDEO: Ändert den Eingangsmodus (TV
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert den Kanalnummer. 1 – 9, 0, +10 (100+): Wählt eine Kanalnummer aus.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Anleitung.
5
on Fremdherstellern
äte v
Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch Drücken von TV zu bedienen.
Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Fernsehgeräts aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der
richtige eingegeben wurde.
aus.
Fernsehgeräts.
oder VIDEO).
Bedienen der Ger
36
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Videorecorders
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
1
Drücken Sie die Taste VCR , und halten Sie sie gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste VCR.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe Herstellercodes für Videorecorder in der rechten Spalte.
4
Lassen Sie die Taste VCR los.
Jetzt können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
VCR : Schaltet den Videorecorder ein oder aus.
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern am
Videorecorder.
1 9, 0: Wählt eine Kanalnummer am
3: Startet die Wiedergabe. 7: Beendet die Wiedergabe. 8: Unterbricht die Wiedergabe. ¡: Spult das Band schnell vor. 1: Spult das Band schnell zurück.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem Videorecorder gelieferten Anleitung.
Videorecorder aus.
Herstellercodes für Videorecorder
Hersteller Codes
JVC 01 Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16 Blaupunkt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 Digtal 05 Fisher 03, 16 GE 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 Loewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Nokia 16 Nordmende 17, 18, 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28, 29, 30, 35 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Toshiba 33
Grundeinstellung: 01
Deutsch
5
Versuchen Sie, den Videorecorder durch Drücken von VCR zu bedienen.
Wenn sich der Videorecorder ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Videorecorders aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
on Fremdherstellern
äte v
37
Bedienen der Ger
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen einer Set-Top-Box
Stellen Sie den Wahlschalter auf „AUDIO/TV/VCR/STB“.
1
Drücken Sie die Taste STB , und halten Sie
Deutsch
sie gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste STB CONTROL.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten 1 – 9 und 0 ein.
Siehe Herstellercodes für Set-Top-Boxen in der rechten Spalte.
4
Lassen Sie die Taste STB los.
Jetzt können Sie die Set-Top-Box wie folgt bedienen:
STB : Schaltet die STB ein oder aus.
Nachdem Sie die Taste STB CONTROL gedrückt haben, können Sie die STB wie folgt bedienen:
CHANNEL +/–: Ändert die Kanalnummern an der
1 – 9, 0: Wählt Kanalnummern an der STB
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit dem STB gelieferten Anleitung.
5
Versuchen Sie, die Set-Top-Box durch
STB.
aus.
Drücken von STB zu bedienen.
Wenn sich die Set-Top-Box ein- und ausschalten läßt, haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke der Set-Top-Box aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
den richtigen eingegeben haben.
Herstellercodes für Set-Top-Boxen
Hersteller Codes
JVC 01, 02 Amstrad 03, 04, 05, 06, 33 BT 01 Canal Stellite 22 Canal + 22 D–Box 26 Echostar 19, 20, 21, 23 Finlux 11 Force 30 Galaxis 29 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 19, 39 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 36 Luxor 11 Mascom 34 Maspro 13 Nokia 26, 28, 35 Pace 10, 27, 33 Panasonic 15 Philips 09, 25 RFT 12 Saba 37 Sagem 24, 31 Salora 11 Selector 31 Skymaster 12, 38 Thomson 37 TPS 24 Triax 32 Videoway 17, 18 Wisi 07
on Fremdherstellern
äte v
Grundeinstellung: 01
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
Bedienen der Ger
38
Fehlersuche
Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem nächstgelegenen JVC-Kundendienstzentrum in Verbindung.
Netzanschluss
Die Stromversorgung läßt sich nicht einschalten.
\ Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
Der Receiver schaltet sich aus (geht in den Bereitschaftsmodus über).
\ Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke
überlastet.
1. Stoppen Sie die Signalquelle.
2. Schalten Sie das erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein.
\ Die Lautsprecher sind wegen eines Kurzschlusses der
Lautsprecheranschlüsse überlastet. Sie anschließend die Lautsprecherverkabelung. Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung.
\ Der Receiver ist durch zu hohe Spannung überlastet.
Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
OVER HEAT blinkt im Display und dann schaltet sich der Receiver aus.
\ Der Receiver ist überhitzt, da er mit hoher Lautstärke oder
für lange Zeit betrieben wurde. Schalten Sie den Receiver wieder ein Schaltet sich der Receiver bald danach aus, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Vertragshändler auf, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Klang
Über die Lautsprecher erfolgt keine Wiedergabe.
\ Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.
Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf. neu anschließen (siehe Seite 6), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
\ Die Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß
vorgenommen. Audioanschlüsse überprüfen (siehe Seiten 7 bis 9), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
\ Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt. Wählen Sie
die richtige Signalquelle aus.
\ Die Stummschaltung ist aktiviert. Drücken Sie die Taste
MUTING, um die Stummschaltung auszuschalten (siehe Seite 13).
Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Lautsprecher.
\ Die Lautsprecherkabel sind nicht ordnungsgemäß
angeschlossen. Lautsprecherverkabelung überprüfen und ggf. neu anschließen (siehe Seite 6), nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
Der Baßklang wird bei der Stereo-Wiedergabe zu stark hervorgehoben.
\ Den Audiopositionspegel einstellen (siehe Seite 12).
Das Klangerlebnis kann kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden.
\ Wenn Sie den digitalen Koaxialanschluss verwenden, kann
das Klangergebnis kurzzeitig durch Außengeräusche wie z.B. das Entladen eines Blitzes beeinträchtigt werden, es wird aber automatisch wiederhergestellt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt.
\ Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang
eingestellt. Stellen Sie den Wahlschalter richtig ein und drücken Sie dann vor Inbetriebnahme die entsprechende Taste für die Signalquelle oder die Taste SOUND.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
\ Ein Hindernis blockiert den Fernbedienungssensor des
Receiver. Beseitigen Sie das Hindernis.
\ Die Batterien sind verbraucht. Tauschen Sie die Batterien
aus.
\ Der Moduswahlschalter wurde auf die falsche Position
gestellt. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die korrekte Position.
Die Tasten können nicht verwendet werden.
\ TV Direct ist aktiviert. Deaktivieren Sie TV Direct (siehe
Seite 12).
Tuner
Der UKW-Empfang zischt oder summt kontinuierlich.
\ Das Eingangssignal ist zu schwach. Schließen Sie eine
UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung.
\ Der Sender ist zu weit entfernt. Wählen Sie einen anderen
Sender.
\ Es wird die falsche Antenne verwendet. Fragen Sie Ihren
Vertragshändler, ob Sie die richtige Antenne verwenden.
\ Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Während des UKW-Empfangs sind gelegentlich Knackgeräusche zu hören.
\ Dies sind Zündungsgeräusche von Fahrzeugen. Montieren
Sie die Antenne in größerer Entfernung zum Fahrzeugverkehr.
Deutsch
Fehlersuche
\ Ein falscher Eingangsmodus (analog oder digital) ist
ausgewählt. Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus aus (analog oder digital).
\ TV Direct ist aktiviert. Deaktivieren Sie TV Direct (siehe
Seite 12).
39
Technische Daten
Deutsch
Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden.
Verstärker
Ausgangsleistung
Im Stereobetrieb:
Frontkanäle: 60 W Sinusdauertonleistung pro Kanal,
beide Kanäle betrieben, an 6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%. (IEC268-3)
Im Surround-Betrieb:
Frontkanäle: 60 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an
6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%.
Mittenkanäle: 60 W, Sinusdauertonleistung an 6 Ω bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%.
Surroundkanäle: 60 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an
6 bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 10%.
Audio
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz:
DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO: 170 mV(p-p)/47 k
Audioeingang (DIGITAL IN)*:
Koaxialanschluß: DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
0,5 V(p-p)/75
Optisch: DIGITAL IN 2(VIDEO): –21 dBm bis –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Entspricht Lineare PCM, Dolby Digital und DTS (mit
Abtastfrequenz32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Audioausgangspegel
DVR/DVD, VCR, TV: 170 mV Rauschabstand (66 IHF/DIN): 87 dB/62 dB Frequenzgang (6 ): 20 Hz bis 20 kHz (±1 dB) Baßverstärkung: +4 dB ±1 dB bei 100 Hz Frequenzgangausgleich:
Mittelfrequenz: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz
Steuerbereich: ±8 dB
Video
Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz:
FBAS-Signal: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
1 V(p-p)/75
S-Video: DVR/DVD, VCR:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Komponente: DVR/DVD:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Videoausgangspegel/Impedanz:
FBAS-Signal: DVR/DVD, VCR, TV:
1 V(p-p)/75
S-Video: TV:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
C (Chrominanz, Impuls): 0,3 V(p-p)/75 RGB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Komponente: MONITOR OUT:
Y (leuchtdichte): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Synchronisation: Negativ
UKW-Tuner (IHF)
Abstimmbereich: 87,50 MHz bis 108,00 MHz Nutzbare Empfindlichkeit:
Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
Empfindlichkeitsschwelle 50 dB:
Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Stereoabstand bei Rec Out: 35 dB bei 1 kHz
MW-Tuner
Abstimmbereich: 522 kHz bis 1 629 kHz
Allgemein
Anschlußwerte: AC 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 120 W (im Betrieb)
1 W (im Bereitschaftsmodus) Abmessungen (B x H x T): 435 mm x 70 mm x 325 mm Gewicht: 5,6 kg
Technische Daten
40
Table des matières
Identification des parties ...................................... 2
Pour commencer ................................................... 4
Avant l’installation .................................................................. 4
Vérification des accessoires fournis ...................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .................... 4
Connexion des antennes FM et AM (PO).............................. 5
Connexion des enceintes ...................................................... 6
Connexion des appareils vidéo.............................................. 7
Connexion du cordon d’alimentation ..................................... 9
Fonctionnement de base .................................... 10
1 Mise de l’appareil sous tension........................................ 10
2 Sélection de la source de lecture..................................... 10
3 Ajustement du volume ..................................................... 11
Sélection du mode de décodage numérique ....................... 11
Réglage de la position audio du caisson de grave .............. 12
Mise en service de la fonction TV Direct ............................. 12
Coupure temporaire du son ................................................. 13
Modification de la luminosité de l’affichage ......................... 13
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ..... 13
Réglages de base ................................................ 14
Réglage automatique de l’information des enceintes
—Réglage Surround Intelligent ..................................... 14
Éléments des réglages de base .......................................... 15
Procédure de fonctionnement.............................................. 16
Réglage des enceintes ........................................................ 16
Réglage des sons graves .................................................... 17
Réglage de l’enceinte arrière virtuelle—VIRTUAL SB......... 18
Sélection du canal principal ou secondaire
—DUAL MONO ............................................................. 18
Utilisation du mode de minuit—MIDNIGHT M. .................... 18
Réglage des prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)
—DIGITAL IN1/2..............................................................
Réglage du Surround Automatique—AUTO SURRND........ 19
Réglage du mode de sélection automatique
—AUTO MODE ............................................................. 19
Ajustements sonores.......................................... 20
Éléments des réglages de base .......................................... 20
Procédure de fonctionnement.............................................. 20
Ajustement du niveau de sortie des enceintes .................... 21
Ajustement des paramètres du son pour les modes
Surround/DSP ............................................................... 21
Ajustement des sons graves ................................................ 22
Ajustement des courbes d’égalisation
—D EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz........................ 22
Fonctionnement du tuner ................................... 23
Accord manuel des stations................................................. 23
Utilisation de l’accord par préréglage .................................. 23
Sélection du mode de réception FM .................................... 24
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour
la réception des stations FM ......................................... 25
Recherche d’un programme par code PTY ............................ 26
Commutation temporaire sur le programme de
votre choix ..................................................................... 28
Création de champs sonores réalistes ............. 29
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma ............................ 29
Introduction des modes Surround ....................................... 29
Introduction des modes DSP ............................................... 31
Utilisation des modes Surround/DSP .................................. 32
Commande dautres appareils JVC ................... 34
Commande dappareils dautres fabricants ..... 36
Guide de dépannage ........................................... 39
Spécifications ...................................................... 40
Français
19
1
7
w
2
3
u
d
5
6
r
e
t y
i o ;
a s
1
4
8
9
p
q
Français
Identification des parties
Identification des parties
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
1 Touche TV DIRECT (12) 2 Touches attente/mise sous tension (10, 34 – 38)
AUDIO, DVR/DVD , VCR , STB , TV
3 • Touches de sélection de source (10, 12, 23, 34, 36, 37)
DVR/DVD, VCR, TV, FM/AM, VIDEO
• Touche STB CONTROL (38)
4 Touche TV VOL (volume) +/– (34, 36) 5 Touche CHANNEL +/– (34 – 38) 6 • Touches de commande des appareils vidéo (34, 35, 37)
4, 3, ¢, 1, 7, 8, ¡
• Touches de commande du tuner (23, 24) ( TUNING, FM MODE, TUNING 9, MEMORY
7 • Touches de fonctionnement pour l’enregistreur de DVD ou
le lecteur de DVD* (35) TOP MENU, MENU, touches de curseur (3, 2, 5, ∞), ENTER, ON SCREEN
• Touches de commande du RDS (25, 26, 28) PTY 9, PTY (, TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, DISPLAY
8 Touche SMART SURROUND SETUP (14) 9 Touches de fonctionnement pour l’enregistreur de DVD ou le
lecteur de DVD* (35) AUDIO, SUBTITLE, DVD, ZOOM, HDD, SOUND EFFECT, SET UP, , VFP, PROGRESSIVE, ANGLE, SLIDE EFFECT, RETURN, TITLE/GROUP, CANCEL
p Touche SURROUND (32) q Touche SOUND (10 – 12, 18, 21, 22) w Touches d’ajustement pour le niveau des enceintes et du
caisson de grave (21) FRONT L +/–, FRONT R +/–, CENTER +/–, SURR L +/–, SURR R +/–, SUBWFR +/–
e Touche TV/VIDEO (34, 36) r Touche MUTING (13) t Touche VOLUME +/– (11) y Sélecteur de mode (10, 34 – 38)
DVR, DVD, AUDIO/TV/VCR/STB
u • Touches numériques (24, 34 – 38)
• Touches d’ajustement (10 – 12, 18, 21, 22) A/D INPUT, DECODE, EFFECT, BASS BOOST, C.TONE, MIDNIGHT, A.POSITION
• Touche TV RETURN (34)
i • Touche DISPLAY* (35)
• Touche DIMMER (13, 35)
o Touche SLEEP (13) ; Touche REC PAUSE (35) a Touche TEST TONE (21) s Touche D.EQ FREQ (22) d Touches D.EQ LEVEL +/– (22)
* Ces touches peuvent être utilisées pour commander un
enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD JVC avec le sélecteur de mode réglé sur “DVR” ou “DVD” (voir page 35). Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec l’enregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez ici puis faites glisser le couvercle vers le bas.
2
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails.
STANDBY / ON
TV DIRECT ADJUSTSETTING SURROUND
HOME CINEMA CONTROL CENTER
DVR / DVD VCR VIDEO TV AMFM
SET / TUNER PRESET
SOURCE SELECTOR / MULTI JOG
MASTER VOLUME
PHONES
6 7 85 q
3 4
9
2
wp
1
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6
DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
1 2
3 5
6
7
8
0
9
-=
&
$
@
#
!
~
%
^
4
VCR
TV
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16
DVR/DVD
ANTENNA
Y
AUDIO
VIDEO
PBP
R
VIDEO IN
DVR/DVD
IN
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
COMPONENT
AV IN/OUT
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
VIDEO
8
32 41 5 6
7
Panneau avant
1 Touche STANDBY/ON et indicateur d’attente (10) 2 Témoins de source
DVR/DVD, VCR, VIDEO, TV, FM, AM
3 • SOURCE SELECTOR (10, 24)
• MULTI JOG (16, 20, 24, 33)
4 Réglage MASTER VOLUME (11) 5 Touche TV DIRECT (12) 6 Touche SETTING (16)
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur EQ (22) 2 Indicateur C.TONE (21) 3 Indicateur VIRTUAL SB (18, 29, 30) 4 Indicateur (29) 5 Indicateur AUDIO P. (position) (12) 6 Indicateur BASS (22) 7 Indicateurs de fonctionnement RDS (25, 28)
TA, NEWS, INFO, RDS
8 Indicateurs de fonctionnement du tuner (23)
TUNED, ST (stéréo)
9 Indicateur AUTO MUTING (24) 0 Indicateur SLEEP (13)
7 Touche ADJUST (20) 8 Touche SURROUND (33) 9 Capteur de télécommande (4) p Fenêtre d’affichage (voir ci-dessous) q • Touche SET (16, 20)
• Touche TUNER PRESET (24)
w Prise PHONES (11)
- Indicateur AUTO MODE (19) = Indicateur ATT (atténuateur) (22) ~ Indicateurs de format de signal numérique (11)
LPCM (Linear PCM), DOLBY D (Dolby Digital), DTS, 96/24
! Indicateurs de signal et d’enceinte (13) @ Indicateur DSP (30, 31) # Indicateur AUTO SR (surround) (19) $ Indicateur 3D (30, 31) % Affichage principal ^ Indicateurs d’unité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
& Indicateur HP (casque d’écoute) (11, 30, 31)
Français
Identification des parties
Panneau arrière
1 Cordon d’alimentation (9) 2 Prises AUDIO (8, 9)
MONITOR OUT, DVR/DVD IN, VIDEO IN
3 Prises VIDEO (8, 9)
COMPONENT (Y, PB, PR): MONITOR OUT, DVR/DVD IN VIDEO (vidéo composite): VIDEO IN
4 Prises ANTENNA (5) 5 Prises AV IN/OUT (7)
TV, DVR/DVD, VCR
6 Prises DIGITAL IN (9)
Coaxial: 1(DVR/DVD) Optique: 2(VIDEO)
7 Prise SUBWOOFER OUT (6) 8 Prises SPEAKERS (6)
FRONT, CENTER, SURROUND
3
Pour commencer
123
Avant l’installation
Précautions générales
Français
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent être connectés.
Emplacement
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de l’humidité et de la poussière.
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre –5˚C et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et endommager l’ampli-tuner.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
Faites pression sur le couvercle du compartiment à piles à larrière de la télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2
Insérez les piles.
Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6 (SUM-3)/AA(15F).
• Les piles fournies ne sont que les pour les réglages initiaux. Remplacez-les pour continuer d’utiliser l’appareil.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles ou le compartiment.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
L’ampli-tuner a un ventilateur de refroidissement intégré qui fonctionne quand lappareil est sous tension. Assurez­vous de laisser un espace suffisant pour la ventilation afin dobtenir un effet de refroidissement satisfaisant.
Pour commencer
ATTENTION:
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que toutes les autres connexions soient terminées.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
• Télécommande (× 1)
• Piles (× 2)
• Antenne cadre AM (PO) (× 1)
• Antenne FM (× 1)
• Câble coaxial numérique (× 1)
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux pile en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de panneau avant.
Capteur de télécommande
Pour commander l’ampli-tuner, réglez le séleteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
4
ANTENNA
COAXIAL
AM LOOP
FM 75
AM EXT
Connexion des antennes FM et AM (PO)
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fourni).
Antenne cadre AM (PO) (fournie)
Antenne FM (fourni)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM (PO).
Si la réception AM (PO) est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Français
Pour commencer
Connexion de lantenne AM (PO)
Connectez l’antenne cadre AM (PO) fourni aux prises AM LOOP. Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fournie) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne AM (PO) connectée.
Connexion de lantenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75 COAXIAL. Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de brancher le câble coaxial 75 avec connecteur (IEC ou DIN 45325), déconnectez l’antenne FM fournie.
REMARQUES
• Si l’antenne cadre AM (PO) est recouverte de vinyle, retirez le vinyle en tordant de la façon montrée à droite.
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucunes autres prises, cordons de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
5
Connexion des enceintes
SUBWOOFER
OUT
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
CENTER SURROUND
SPEAKERS
LEFTRIGHT LEFTRIGHT
FRONT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE 6
-
16
1
2
1
2
3
SW
RL CRSLS
Right front
speaker (R)
Subwoofer (SW)
Left front
speaker (L)
Right surround
speaker (RS)
Left surround
speaker (LS)
Center speaker (C)
Schéma de disposition des enceintes
Français
Pour commencer
Connexion des enceintes avant, centrale et surround
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les connexions.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon d’enceinte.
2
Maintenez pressé le serre-câble de la prise denceinte (1), puis insérez le cordon denceinte (2).
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et () du
3
Retirez votre doigt du serre-câble.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes (6 Ω – 16 Ω).
NE CONNECTEZ PAS plus dune enceinte à une prise denceinte.
panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise d’entrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de grave.
Après avoir connecté toutes les enceintes et/ou un caisson de grave, réglez correctement linformation de réglage des enceintes afin dobtenir le meilleur effet Surround possible. Référez-vous aux pages 14 à 17.
REMARQUE
Vous pouvez placer le caisson de grave à l’endroit que vous voulez puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
6
Connexion des appareils vidéo
VCR
TV
DVR/DVD
AV IN/OUT
Connexion SCART
Vous pouvez obtenir les images et les sons des appareils de lecture en connectant simplement le câble SCART.
Si vous appareils vidéo possèdent une prise de sortie numérique, connectez-les aussi en utilisant les prises numériques, comme expliqué dans la section Connexion numérique (voir page 9). En utilisant ces prises, vous pouvez obtenir un son de meilleure qualité.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil damélioration du son tel quun égaliseur graphique entre lappareil source et cet appareil, la sortie sonore à travers cet appareil risque d’être déformée.
NUTILISEZ PAS un téléviseur connecté à travers un magnétoscope ou un téléviseur avec un magnétoscope intégré; limage pourrait être déformée.
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Les illustrations des prises dentrée/sortie sont des exemples typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez- vous aussi aux modes demloi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à l’arrière des appareils varient selon l’appareil.
Français
Câble SCART (non fourni)
REMARQUE
Si le téléviseur est muni de plusieurs prises SCART, référez-vous au mode demploi qui laccompagne pour savoir quel signal vidéo est disponible pour chaque prise, puis connectez correctement le câble SCART.
Spécifications de la prise SCART
Nom de la prise
Entrée
Sortie
Audio L/R 䡬䡬 䡬
Composite 䡬䡬 䡬
Vidéo
Audio L/R *1 䡬䡬
Vidéo
T-V LINK 䡬*4 䡬*4 䡬*4
S-vidéo (Y/C)
RGB 䡬䡬
Composite *2*3 *2*3 *2*3
S-vidéo (Y/C)
RGB *3 −−
TV VCR DVR/DVD
䡬䡬
*3 −−
: Disponible : Non disponible
Téléviseur
Magnétoscopes
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
*1 Uniquement quand la fonction TV Direct est en service (voir
page 12).
*2 Les signaux arrivant par la prise SCART ne peuvent pas
être sortis par la même prise SCART.
*3 Le format vidéo des signaux vidéo de sortie sont constitués
des signaux vidéo d’entrée. Par exemple, si les signaux S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal que des signaux S-vidéo ne peut être sorti de cet appareil. Référez-vous aux modes demploi fournis avec les appareils vidéo pour vérifier le réglage des signaux vidéo dentrée/ sortie.
*4 Les signaux pour la fonction T-V LINK traversent toujours
lappareil en boucle.
Pour commencer
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
7
Y
AUDIO
VIDEO
PB PR
MONITOR
OUT
Å
ı
Pour le téléviseur et le format vidéo
Åı
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo. Quand le signal vidéo d'un apparel vidéo est différent de celui d'un autre (par exemple, S-vidéo et Composite), il se peut que vous ne puissiez pas voir les images. Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo, ou vous devrez commuter le signal vidéo du téléviseur chaque fois que vous changerez de source.
Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique à votre magnétoscope et choisissez le canal codé sur le magnétoscope. Sil ny a pas de prise appropriée pour le décodeur sur votre magnétoscope, connectez le décodeur au téléviseur.
Français
Référez-vous aussi aux modes demploi fournis avec ces appareils.
Pour T-V LINK
Vous pouvez aussi utiliser la fonction T-V LINK si vous connecter un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet appareil avec des câbles SCART. Pour plus dinformations sur la fonction T-V LINK, référez-vous aux modes demploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
Connectez le câble SCART à la prise EXT-2 de votre téléviseur JVC compatible T-V LINK pour pouvoir utiliser la fonction T-V LINK.
Certains appareils vidéo prennent en charge les communications de données telles que T-V LINK. Pour plus dinformations, référez-vous aussi aux manuels fournis avec ces appareils.
PBP
R
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
DVR/DVD
IN
AUDIO
MONITOR
OUT
Y
COMPONENT
Rouge Blanc
Rouge
Vert Câble audio stéréo (non fourni)
Bleu
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Å À la sortie du canal audio gauche/droit ı À la sortie vidéo en composantes
REMARQUES
Connectez Y, PB et PR correctement.
Ne connectez pas différents appareils aux prises AUDIO DVR/
DVD IN et à la prise AV IN/OUT DVR/DVD; sinon, les sons des deux appareils sortiront par les enceintes en même temps.
Connexion audio/vidéo
En plus des prises SCART, cet ampli-tuner est muni des prises vidéo suivantes:
Entrée/sortie vidéo en composantes: DVR/DVD IN, MONITOR OUT
Pour commencer
Entrée vidéo composite: VIDEO IN
REMARQUE
Lors de lenregistrement des sons et des images sur l’enregistreur de DVD ou le magnétoscope, enregistrez-les à travers les prises SCART.
IMPORTANT Les signaux vidéo en composantes des prises COMPONENT
VIDEO sont transmis uniquement aux prises MONITOR OUT.
Par conséquent, si le téléviseur est connecté à l’ampli-tuner par la prise SCART (TV) et que lappareil vidéo reproduit est connecté à lampli-tuner par les prises vidéo en composantes (DVR/DVD IN), vous ne pouvez pas voir limage de lecture sur le téléviseur.
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les connexions.
7 Connexion d’un enregistreur de DVD ou dun
lecteur de DVD aux prises DVR/DVD IN
Pour profiter pleinement des supports Dolby Digital et DTS multicanaux (y compris les supports Dual Mono), connectez lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD aux à travers les prises d’entrée/sortie numériques (voir page 9).
7 Connexion d’un téléviseur aux prises MONITOR
OUT
Rouge Blanc
Vert Câble audio stéréo (non fourni)
Rouge
Bleu
Câble vidéo en composantes (non fourni)
Téléviseur
Å Entrée du canal audio gauche/droit ı Entrée vidéo en composantes
IMPORTANT
Les signaux audio sortent par les prises AUDIO MONITOR OUT (RIGHT/LEFT) UNIQUEMENT quand la fonction TV Direct est utilisée (voir page 12).
REMARQUE
Connectez Y, PB et PR correctement.
8
2(VIDEO) 1(DVR/DVD)
DIGITAL IN
VIDEO
VIDEO
VIDEO IN
VIDEO
IN
RIGHT LEFT
Å
ı
7 Connexion dun appareil vidéo aux prises VIDEO IN
Vous pouvez connecter un appareil vidéo tel quun autre magnétoscope aux prises VIDEO IN en utilisant un câble vidéo composite et un câble audio stéréo. Un tel appareil est appelé source VIDEO dans ce manuel.
Rouge Blanc Jaune
Connexion numérique
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les connexions.
Cet ampli-tuner est muni de deux prises DIGITAL INune prise numérique coaxiale et une prise numérique optique. Pour reproduire le son numérique, utilisez la connexion numérique en plus des méthodes de connexion analogique décrites aux pages 7 à 9.
Câble coaxial numérique (fourni: 1 câble)
Câble optique numérique (non fourni)
Français
Câble audio stéréo (non fourni)
Câble vidéo composite (non fourni)
Magnétoscope, etc.
Å À la sortie du canal audio gauche/droit ı À la sortie vidéo composite
REMARQUE
Pour voir limage, connectez le téléviseur à l’ampli-tuner en utilisant le câble SCART.
Quand lappareil est muni dune prise de sortie numérique coaxiale, connectez-le à la prise 1 (DVR/DVD), en utilisant le câble numérique coaxial (fourni).
Quand lappareil est muni dune prise de sortie numérique optique, connectez-le à la prise 2 (VIDEO), en utilisant un câble numérique optique (non fourni).
Avant de connecter le cordon optique numérique débranchez la fiche de protection.
REMARQUES
•À l’expédition de lusine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants: – 1(DVR/DVD): Pour un enregistreur de DVD ou un lecteur de
DVD – 2(VIDEO): Pour lappareil connecté à la prises VIDEO IN Si vous connectez dautres appareils, changez le réglage de la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN). Référez-vous à Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN) DIGITAL IN1/2” à la page 19.
Choisissez le mode dentrée numérique correct. Référez-vous à “Sélection du mode dentrée analogique ou numérique” à la
page 10.
Pour commencer
Connexion du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions audio/vidéo ont été réalisées, connectez la fiche dalimentation secteur sur la prise murale. Assurez-vous que les fiches sont insérées fermement. Le témoin dattente sallume en rouge.
ATTENTION:
Ne pas toucher le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
Ne pas altérer, tordre ou tirer sur le cordon dalimentation, ni placer quelque chose de lourd dessus, cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou dautres accidents.
Si le cordon est endommagé, consulter un revendeur et le faire remplacer par un cordon neuf.
REMARQUES
Gardez le cordon dalimentation à l’écart des codons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l’écran.
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours dans les cas suivants:
Quand le cordon dalimentation est débranché. – Quand une coupure de courant se produit.
9
Français
1
3
2
1
2 3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
DVR/DVD (DGT)
VCR (DIGITAL)
VIDEO (DGTL)
TV (DIGITAL)
FM AM
(Retour au début)
Fonctionnement de base
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
2
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce que le nom de la source souhaitée apparaisse sur l’affichage.
Le témoin correspondant à la source choisie sallume en rouge.
Quand vous tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR, la
source change comme suit:
DVR/DVD (DGT)*: Choisit lenregistreur de DVD ou le lecteur
de DVD. VCR (DIGITAL)*: Choisit le magnétoscope. VIDEO (DGTL)*: Choisit lappareil connecté à la prises
VIDEO IN à l’arrière de l’ampli-tuner. TV (DIGITAL)*: Choisit le télévision. FM: Choisit une émission FM. AM: Choisit une émission AM (PO).
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
Pour le tuner, appuyez sur FM/AM. Chaque fois que vous appuyez sur FM/AM, la bande alterne entre FM et AM (PO).
1
Fonctionnement de base
Mise de lappareil sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande).
Le témoin dattente s’éteint et le témoin source de la source actuelle sallume en rouge.
Le nom de la source actuelle apparaît.
Pour mettre lappareil hors tension (en attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON (ou sur AUDIO sur la télécommande). Le témoin dattente sallume en rouge.
REMARQUE
Une petite quantité de courant est consommée en mode d’attente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
10
*Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Pour un appareil que vous avez connecté en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et la méthode de connexion numérique (voir pages 7 à 9), vous devez choisir le mode dentrée correct.
Vous pouvez choisir lentrée numérique uniquement pour les sources pour lesquelles vous avez choisi les prises d’entrée numérique. (Référez-vous à Réglage des prises dentrée numériques (DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2” à la page 19).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour choisir le mode d’entrée analogique ou numérique.
Chaque fois que vous appuyez sur A/D INPUT, le mode dentrée alterne entre lentrée analogique (ANALOGUE) et lentrée numériques (DGTL AUTO).
DGTL AUTO: Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
numérique. Lappareil détecte automatiquement le format du signal dentrée, puis lindicateur de format du signal numérique (LPCM, DOLBY D, DTS ou DTS 96/24) détecté s’allume.
ANALOGUE: Choisissez ce réglage pour le mode d’entrée
analogique.
Réglage initial: ANALOGUE
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches
numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
3
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DGTL AUTO
DGTL D.D.
DGTL DTS
(Retour au début)
Ajustement du volume
Sélection du mode de décodage
Pour augmenter le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre (ou appuyez sur VOLUME + sur la télécommande).
Pour diminuer le volume, tournez le réglage MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles dune montre (ou appuyez sur VOLUME – sur la télécommande).
Lors de lajustement du volume, lindication du niveau de volume apparaît sur laffichage un instant.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
REMARQUE
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de0 (minimum) à “50 (maximum).
Écoute avec un casque d’écoute
Vous pouvez profiter non seulement des supports stéréo mais aussi des supports multicanaux à travers votre casque d’écoute. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de la lecture de supports multicanaux).
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau avant pour mettre en service le mode HEADPHONE.
Lindicateur HP (casque decoute) sallume sur laffichage.
Vous pouvez aussi profiter du mode Surround/DSP à travers le
casque d’écoute—mode 3D HEADPHONE. Pour les détails, référez-vous aux pages 30 et 31.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise PHONES annule le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) et met en service les enceintes.
ATTENTION:
Sassurer de réduire le volume:
Avant de connecter ou de se mettre le casque sur les oreilles,
car un volume élevé peut endommager le casque et louïe.
Avant de remettre en service les enceintes, car un volume élevé
peut être sorti par les enceintes.
numérique
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’un logiciel Dolby Digital ou DTS alors que DGTL AUTO est choisi (voir page 10), suivez la procédure ci-dessous:
Aucun ne sort au début de la lecture.
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de
plages.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur SOUND, puis appuyez sur A/D INPUT pour choisir “DGTL AUTO”.
2
Appuyez sur DECODE pour choisir le DGTL D.D.” ou “DGTL DTS.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de décodage numérique change comme suit:
Pour reproduire un logiciel codé avec Dolby Digital, choisissez DGTL D.D.”.
Pour reproduire un logiciel codé avec DTS, choisissezDGTL DTS”.
REMARQUES
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, DGTL D.D. et DGTL DTS sont annulés et le mode de décodage numérique est réinitialisé automatiquement à DGTL AUTO.
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Les indicateurs suivants de format de signal numérique sur laffichage indiquent quel type de signal entre dans lampli­tuner.
LPCM: Sallume lors de lentrée des signaux PCM
linéaires.
DOLBY D: • Sallume lors de lentrée des signaux Dolby
Digital.
Clignote quand DGTL D.D. est choisi pour un logiciel non codé avec Dolby Digital.
DTS: • Sallume quand un signal DTS conventionnel
entre.
Clignote quand DGTL DTS est choisi pour nimporte quel support autre que DTS.
DTS 96/24: Sallume quand un signal DTS 96/24 entre.
Français
Fonctionnement de base
REMARQUE
Quand DGTL AUTO ne peut pas reconnaître les signaux dentrée, aucun indicateur de format de signal numérique ne sallume sur laffichage.
11
Lors de la commande de
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–2 –4 –6
OFF (Annulé)
lampli-tuner en utilisant la
Français
télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Réglage de la position audio du caisson de grave
Si le son du caisson de grave est renforcé pour le son stéréo en comparaison au son reproduit en multicanaux, réglez la position audio du caisson de grave. Le niveau de sortie du caisson de grave est réduit automatiquement de la valeur choisie quand vous écoutez en stéréo. Lindicateur AUDIO P. sallume quand cette fonction est en service.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur SOUND, puis répétitivement sur A.POSITION.
Chaque fois que vous appuyez sur A.POSITION, la position
Fonctionnement de base
audio du caisson de grave change comme suit:
Indicateur AUDIO P.
Mise en service de la fonction TV Direct
La fonction TV Direct vous permet dutiliser cet ampli-tuner comme un sélecteur audio/vidéo pendant que lampli-tuner est
hors tension.
Quand la fonction TV Direct est en service, les images et les sons provenant des appareils vidéo tels quun lecteur de DVD vont directement au téléviseur à travers cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareils vidéo et le téléviseur comme sils étaient directement.
Cette fonction prend effet pour les sources suivantesDVR/DVD, VCR et VIDEO.
Pour mettre en service (ou hors service) le mode TV Direct, suivez la procédure ci-dessous:
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent, puis le témoin de la source actuelle sallume en vert.
2
Mettez sous tension lappareil vidéo et le téléviseur.
3
Choisissez lappareil vidéo cible.
Sur le panneau avant:
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR jusqu’à ce quun des témoins de source DVR/DVD, VCR ou VIDEO—s’allume en vert.
A partir de la télécommande:
Appuyez sur une des touches de sélection de sourceDVR/DVD, VCR ou VIDEO.
Le témoin correspondant à la source choisie sallume en vert.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre lampli-tuner hors tension, appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant (ou
sur AUDIO sur la télécommande). Lampli-tuner se met hors service et le témoin dattente sallume.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’ampli-tuner sous tension, appuyez de nouveau sur TV DIRECT.
Lampli-tuner se met sous tension et le témoin de la source actuellement choisie sallume en rouge.
REMARQUES
Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez pas profiter de tous les effets sonores offerts par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand le mode TV Direct est hors service. (Pour les fonctions T-V LINK, référez-vous aux modes demploi fournis avec le téléviseur et le magnétoscope).
Plus le nombre est petit, plus le niveau diminue automatiquement lors de l’écoute dune source stéréo.
Si aucun ajustement nest requis, choisissez OFF (réglage initial).
REMARQUES
Le niveau de sortie maximum du caisson de grave est de –10 dB. Ex.: Quand le niveau de sortie du caisson de grave est réglé
sur “–8 (dB) et que la position audio du caisson de grave est réglée sur “–4 (dB), le niveau de sortie lors de l’écoute
dune source stéréo sera de –10 dB. Pour ajuster le niveau de sortie du caisson de grave, référez vous à la page 21.
Cette fonction nest pas disponible quand le mode Surround/ DSP est en service.
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
12
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
L
LS SB RS
S . WFR LFE
CRL
LS SB RS
S . WFR LFE
CR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Coupure temporaire du son
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
10 20 30 40 50 60
90OFF (Annulé)8070
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les enceintes et du casque d’écoute connectés.
MUTING apparaît sur laffichage et le volume est coupé.
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME +/– (ou réglage MASTER VOLUME sur la panneau avant) rétablit aussi le son.
Modification de la luminosité de laffichage
Vous pouvez assombrir l’affichage—Gradateur.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur DIMMER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la luminosité de laffichage change comme suit: DIMMER 1: Assombrit légèrement l’affichage.
DIMMER 2: Assombrit laffichage un peu plus qu’avec
DIMMER 1.
DIMMER 3: Met laffichage hors service. (La mise hors
service est annulée temporairement quand vous commandez l’ampli-tuner*).
DIMMER OFF: Annulé le gradateur (affichage normal). * Sauf lors de la mise en service ou hors service de la fonction
TV Direct.
Mise hors tension de lappareil avec la minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir en écoutant de la musique Minuterie d’arrêt.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise hors tension change par intervalle de 10 minutes. Lindicateur SLEEP sallume sur l’affichage.
Indicateur SLEEP
Ajustement de base et mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque source:
Quand vous mettez lappareil hors tension,
Quand vous changez la source, et
Quand vous changez le mode dentrée analogique/
numérique (voir page 10).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement. Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode dentrée analogique/numérique (voir page 10)
Niveau de sortie des enceintes (voir page 21)
Position audio du caisson de grave (voir page 12)
Phase du caisson de grave (voir page 22)
Courbe d’égalisation numérique (voir page 22)
Accentuation de graves (voir page 22)
Mode datténuation de lentrée (voir page 22)
Sélection du mode Surround/DSP (voir pages 32 et 33)
REMARQUE
Si la source est FM ou AM (PO), vous pouvez mémoriser un réglage différent pour chaque bande.
Indicateurs de signal et denceinte sur l’affichage
Indicateurs de signal
Les indicateurs de signal suivant sallument:
L: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume lors
de l’entrée du signal du canal gauche.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R: Quand lentrée numérique est choisie: S’allume lors
de l’entrée du signal du canal droit.
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours
allumé. C: S’allume lors de l’entrée du signal du canal central. LS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
gauche.
RS*: S’allume lors de l’entrée du signal du canal surround
droit.
SB: S’allume lors de l’entrée du signal du canal arrière
surround.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal de canal LFE.
Indicateurs d’enceinte
Français
Fonctionnement de base
Quand lheure de mise hors tension arrive:
Lappareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP OFF apparaisse sur laffichage. (Lindicateur SLEEP programme s’éteint).
La minuterie darrêt est aussi annulée quand:
Vous mettez lampli-tuner hors tension.La fonction TV Direct est mise en service.
* Quand un signal surround monaural entre, seul S sallume.
Les indicateurs denceinte sallument de la façon suivante:
Lindicateur de caisson de grave (
) sallume quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWFR :YES. Pour les détails, référez-vous à la page 16.
Les autres indicateurs denceinte sallument uniquement quand lenceinte correspondante est réglée sur SML (petit) ou LRG (grand), et aussi quand elles sont nécessaires pour la lecture actuelle.
13
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
Réglages de base
*3*2
*1
*4
L
R
LS RS
C
Pour obtenir le meilleur effet Surround possible des modes Surround/DSP (voir pages 29 à 33), vous devez régler linformation des enceintes et du caisson de grave une fois que toutes les connexions ont été terminées. Nous expliquons dans
Français
les pages 14 à 19 comment effectuer les réglages des enceintes et les autres réglages de base de l’ampli-tuner.
Réglage automatique de linformation des enceintes—Réglage Surround Intelligent
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant dobtenir le meilleur effet
Surround possible pour les modes Surround/DSP. En utilisant le Réglage Surround Intelligent, les réglages suivants sont calculés automatiquement, en une seule actionun claquement de main.
La distance des enceintes (par rapport à celle de lenceinte la plus proche)
Le niveau de sortie des enceintes
REMARQUES
Pour régler efficacement les informations des enceintes en utilisant le Réglage Surround Intelligent, débranchez les cordons dalimentation de tous les appareils connectés à cet ampli-tuner ainsi que le caisson de grave, car ils peuvent créer du bruit.
Avant de démarrer le Réglage Surround Intelligent, réglez correctement les informations des enceintes (SML, LRG ou NO) en fonction de vos enceintes, sauf pour le caisson de grave (voir page 16).
Quand le réglage est réalisé à laide du Réglage Surround Intelligent, la distance et le niveau de sortie des enceintes réglé précédemment sont désactivés.
Si vous avez mis laffichage hors service, annulez le gradateur (voir page 13); sinon, vous ne pourrez pas voir les informations sur laffichage pendant le Réglage Surround Intelligent.
Le Réglage Surround Intelligent ne fonctionne pas correctement si vous ou certains objets bloquent le son.
Si vous changez vos enceintes, vous devez refaire cette
Réglages de base
procédure.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Mettez dans la position où vous souhaitez écouter le son.
Assurez-vous que les câbles denceinte sont connectés solidement.
14
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
2
Maintenez pressée SMART SURROUND SETUP jusqu’à ce que “SETTING UP” clignote sur l’affichage.
3
Vérifiez que “SETTING UP” s’arrête de clignoter, puis claquez des mains une fois au­dessus de votre tête pendant que “SETTING UP” est toujours sur l’affichage.
Lampli-tuner commence à détecter le niveau du son provenant de toutes les enceintes (sauf le caisson de grave).
Quand le son du claquement de mains est détecté avec succès,
SUCCESSFUL apparaît sur laffichage, puis les valeurs réglées apparaissent comme suit: Ex.:
Puis lampli-tuner retourne au mode de fonctionnement normal.
*1 Canal standard (l’enceinte la plus proche).
Cette position denceinte est utilisée comme position de référence (“0m/ft”) et les autres distances denceinte apparaissent comme la différence avec cette position de référence.
*2 L: Enceinte avant gauche
R: Enceinte avant droite C: Enceinte centrale LS: Enceinte surroud gauche RS: Enceinte surround droite
*3 Différence entre chaque position d’enceinte en
distance (en mètres ou en pieds).
*4 Chaque niveau de sortie d’enceinte (–6 à +6).
Quand le son du claquement des mains nest pas détecté correctement,
SETTING UP apparaît de nouveau après quun des messages suivants apparaît sur l’affichage.
SILENT: Lampli-tuner détecte le son dune seule des
SILENT-ALL: Lampli-tuner ne peut détecter aucun son des
FAILED: Lampli-tuner ne peut pas détecter de son de
Dans ce cas, répétez la procédure à partir de l’étape 3.
enceintes avant gauche et droite.
Lampli-tuner ne détecte aucun son des enceintes avant et détecte le son dau moins une des autres enceintes.
enceintes pendant environ 15 secondes.
lenceinte avant gauche ou droite.
Dans les cas suivants, réglez les enceintes manuellement.
Quand lampli-tuner détecte le son comme SILENT deux fois à suivre.
Le réglage a été effectué. (La distance et le niveau de sortie des enceintes pour lesquelles aucun son n’a été détecté sont réglés sur +9.0m (+30ft)). Lampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
Quand lampli-tuner ne reçoit aucun son trois fois de suite.
MANUAL apparaît sur laffichage. Lampli-tuner quitte le Réglage Surround Intelligent.
Pour annuler le Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant que SETTING UP clignote sur l’affichage.
Aucune autre opération ne peut être réalisée après queSETTING UP sarrête de clignoter. Terminez le Réglage
Surround Intelligent.
Pour vérifier les réglages réalisés avec le Réglage Surround intelligent, appuyez sur SMART SURROUND SETUP pendant
que lampli-tuner est en mode de fonctionnement normal. Les valeurs des réglages apparaissent lune après lautre (voir page 14).
Si vous avez changé la distance des enceintes et/ou le niveau de sortie manuellement après avoir utilisé le Réglage Surround Intelligent, MANUAL apparaît.
Si vous navez pas utilisé le Réglage Surround Intelligent,NO S.S.S. apparaît.
REMARQUES
La distance et le niveau de sortie des enceintes réglés manuellement sont appliqués à la place de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent dans les cas suivants: – Si vous changez la distance dune des enceintes (voir page
17).
– Si vous changez le niveau de sortie dune des enceintes (voir
page 21).
Si vous changez la taille dune des enceintes de NO sur
SML ou LRG, ou de SML ou LRG sur NO (voir page
16).
Si vous souhaitez ajuster la distance et le niveau de sortie des enceintes manuellement, référez-vous à la page 17 et 21.
Ne frappez pas trop fort dans vos mains car vous risqueriez de vous faire mal.
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
Élément Pour SUBWOOFER Enregistrer le caisson de grave. (16) FRONT SPK Enregistrer la taille des enceintes avant. (16) CENTER SPK Enregistrer la taille de lenceinte centrale. (16) SURRND SPK DIST UNIT Choisir lunité de mesure pour la distance des
FRNT L DIST* Enregistre la distance de lenceinte avant
FRNT R DIST* Enregistre la distance de lenceinte avant
CENTER DIST* Enregistre la distance de lenceinte centrale à
SURR L DIST* Enregistre la distance de lenceinte surround
SURR R DIST* Enregistre la distance de lenceinte surround
SUBWFR OUT Choisir le son émis par le caisson de grave.
VIRTUAL SB Règle lenceinte surround arrière virtuelle.
DUAL MONO Choisir le canal sonore Dual Mono. (18) CROSS OVER Choisir la fréquence de coupure du caisson
LFE ATT Atténuer les sons graves (LFE). (17) MIDNIGHT M. Reproduit un son puissant la nuit. (18) DIGITAL IN1 Choisir lappareil connecté à la prise coaxiale
DIGITAL IN2 Choisir les appareils connectés aux prises
AUTO SURRND Choisit le mode Surround Automatique. (19) AUTO MODE Choisit le mode sélection automatique de la
Eregister la taille des enceintes surround. (16)
enceintes. (17)
gauche à votre position d’écoute. (17)
droite à votre position d’écoute. (17)
votre position d’écoute. (17)
gauche à votre position d’écoute. (17)
droite à votre position d’écoute. (17)
(17)
(18)
de grave. (17)
numérique. (19)
optiques numériques. (19)
source. (19)
Français
Réglages de base
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
14, ces réglages ne sont pas nécessaires.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
15
Procédure de fonctionnement
S . WFR
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
CENTER SPK
SURRND SPK
FRNT R DIST
CENTER DIST
(Retour au début)
SUBWOOFER
FRONT SPK
DIST UNIT
FRNT L DIST
SURR L DIST
SURR R DIST
DUAL MONO
CROSS OVER
SUBWFR OUT
VIRTUAL SB
LFE ATT
MIDNIGHT M.
AUTO SURRND AUTO MODE
DIGITAL IN1
DIGITAL IN2
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO
VCR
TV
Sur le panneau avant SEULEMENT:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Français
Ex.: Lors du réglage de la prise DIGITAL IN 1.
1
Appuyez sur SETTING.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour les réglages.
2
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage.
Le réglage change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:
Réglage des enceintes
Réglage de linformation du caisson de grave SUBWOOFER
Chaque fois que lampli-tuner est mis sous tension, il détecte automatiquement la connexion au caisson de grave et change automatiquement le réglage du caisson de grave. Quand vous souhaitez changer le réglage manuellement, choisissez un des réglages ci-dessous.
SUBWFR : YES Choisissez ce réglage si vous connecté un
SUBWFR : NO Choisissez ce réglage quand vous avez
REMARQUE
Vous devez changer le réglage chaque fois que vous mettez lampli-tuner sous tension si vous ne choisissez pas le réglage automatique de linformation du caisson de grave.
Réglage de la taille des enceintesFRONT SPK (enceintes avant), CENTER SPK (enceinte centrale), SURRND SPK (enceinte surround)
Enregistrez la taille des enceintes connectées.
caisson de grave. Lindicateur de caisson de grave (
) sallume sur laffichage. Vous pouvez ajuster le niveau de sortie du caisson de grave (voir page 21).
déconnecté le caisson de grave. Choisir ce réglage change le réglage de la taille des enceintes avant sur “LRG” (voir ci-dessous).
3
Appuyez sur SET.
Réglages de base
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît.
4
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le réglage approprié.
Votre réglage est mémorisé.
LRG (grand) Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est supérieure à 12 cm.
SML (petit) Choisissez ce réglage quand la taille du cône du
haut-parleur est inférieure à 12 cm.
NO Choisissez ce réglage si vous navez pas
connecté denceinte. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant).
Réglage initial: SML pour toutes les enceintes* * Quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWFR : NO, la taille
des enceintes avant est fixée sur “LRG” (et vous ne pouvez pas choisir SML).
REMARQUES
Si vous avez choisi SML (petit) pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir LRG (grand) pour la taille de lenceinte centrale et des enceintes surround.
Si vous changez la taille de lenceinte centrale et/ou des enceintes Surround de “NO” sur “SML” ou “LRG”, ou bien de SML ou LRG sur NO, la distance et les niveaux de sortie réglés par le Surround intelligent sont sans effet.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour régler si nécessaire dautres éléments.
16
Réglage de la distance des enceintes
C
L
R
LS
RS
2,1 m
(7
pieds
)
2,4 m
(8
pieds
)
2,7 m
(9
pieds
)
3,0 m (10
pieds
)
3,3 m (11
pieds
)
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un des éléments importants permettant dobtenir le meilleur effet
Surround possible des modes Surround/DSP. En se référant à la distance des enceintes, lampli-tuner règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte de façon que le son de chaque enceinte vous parvienne en même temps.
Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page 14, ce réglage nest pas nécessaire.
7 Unité de mesureDIST UNIT
Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
UNIT :meter Choisissez ce réglage pour régler la distance
en mètres.
UNIT : feet Choisissez ce réglage pour régler la distance
en pieds.
Réglage initial: UNIT :meter
7 Distance des enceintes
FRNT L DIST (pour enceinte avant gauche), FRNT R DIST (pour enceinte avant droite), CENTER DIST (pour enceinte centrale), SURR L DIST (pour enceinte surround gauche), SURR R DIST (pour enceinte surround droite)
Plage d’ajustement: 0,3 m à 9,0 m par intervalles de 0,3 m
(1 ft à 30 ft par intervalles de 1 ft)
Réglage initial: 3,0 m (10 ft) pour toutes les enceintes
Réglage des sons graves
Réglage de la sortie du caisson de grave SUBWFR OUT
Vous pouvez sélectionner le type de signal qui sera transmis par le caisson de grave. En dautres termes, vous pouvez choisir si les éléments des graves des canaux des enceintes avant sont transmis par le caisson de grave sans tenir compte du réglage de la taille des enceintes avant (“SML” ou “LRG”).
SW: LFE Choisissez ce réglage pour émettre
uniquement les signaux LFE (lors de la lecture dun support Dolby Digital et DTS) ou les éléments des graves des enceintes avant SML (petit) (lors de la lecture dune autre source que celles citées ci-dessus).
SW:LFE+MAIN Choisissez ce réglage pour toujours émettre
les éléments de base des canaux des enceintes avant (MAIN). Pendant la lecture dun support Dolby Digital ou DTS, les
éléments de base et les signaux LFE sont émis tous les deux.
Réglage initial: SW: LFE
REMARQUE
Quand SUBWOOFER est réglé sur SUBWFR : NO (voir page
16), cette fonction nest pas disponible.
Réglage de la fréquence de transitionCROSS OVER
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
Si vous avez choisi LRG (grand) pour toutes les enceintes (voir page 16), cette fonction na aucun effet (CROSS: OFF apparaît).
Français
Dans ce cas, réglez la distance comme suit: Enceinte avant gauche (L): FL D : 3.0m (10ft) Enceinte avant droite (R): FR D : 3.0m (10ft) Enceinte centrale (C): C D : 3.0m (10ft) Enceinte surround gauche (LS): LS D : 2.7m (9ft) Enceinte surround droite (RS): RS D : 2.7m (9ft)
REMARQUES
Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour
lesquelles vous avez choisi “NO”.
Si vous changez la distance des enceintes, la distance et le niveau de sortie réglés manuellement sont utilisés au lieu de ceux réglés par le Réglage Surround Intelligent.
CROSS: 80Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
CROSS:100Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
CROSS:120Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
CROSS:150Hz Choisissez cette fréquence quand le cône du
CROSS:200Hz Choisissez cette fréquence quand le haut-
Réglage initial: CROSS:150Hz
REMARQUE
La fréquence de transition nest pas disponible pour les modes HEADPHONE et 3D HEADPHONE.
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm.
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 10 cm.
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm.
haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm.
parleur conique intégré à l’enceinte est inférieur à 5 cm.
Réglages de base
Réglage de latténuateur deffet basse fréquenceLFE ATT
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture dun logiciel codé avec le Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour
éliminer la déformation.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du LFE.
LFE : 0dB Normalement choisissez ce réglage. LFE : –10dB Choisissez ce réglage quand le son est déformé.
Réglage initial: LFE : 0dB
17
Réglage de lenceinte arrière
Réglage
Dual Mono
Ch 2
Ch 1
Ch 2
Ch 2
Ch 2 Ch 2
MAIN Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1 Ch 1
Ch 2
Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2Ch 1+Ch 2
LRL RCLR
SUB
ALL
Sans
Surround
Avec le mode Surround en service
Réglage de lenceinte centrale
SML/LRG NO
virtuelle—VIRTUAL SB
Utilisation du mode de minuit MIDNIGHT M.
Vous pouvez profiter du canal surround arrière lors de la lecture de supports Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES sans enceinte surround arrière—Surround Arrière Virtuel. Cette fonction crée un fort effet de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. Choisissez V SB : ON pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel.
V SB : OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
V SB : ON Lors de la lecture dun support Dolby Digital
Français
Réglage initial: V SB : OFF
REMARQUES
Quand SURRND SPK est réglé sur NO (voir page 16), cette fonction nest pas disponible.
Lors de la lecture dun support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le traitement DTS 96/24 nest pas appliqué quand le Surround Arrière Virtuel est en service. Pour lappliquer, mettez le Surround Arrière Virtuel hors service.
Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports.
Surround Arrière Virtuel.
Surround EX ou DTS-ES, lindicateur VIRTUAL SB (Surround Arrière) s’allume.
Sélection du canal principal ou secondaireDUAL MONO
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture que vous souhaitez pendant la lecture dun support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono (voir page 30), qui comprend deux canaux monoraux séparés.
Vous pouvez profiter dun son puissant la nuit en utilisant le mode de minuit.
NIGHT :OFF Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
profiter du son surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet nest appliqué).
NIGHT : 1 Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire un peu la plage dynamique.
NIGHT : 2 Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer leffet de compression maximum. (Pratique la nuit).
Réglage initial: NIGHT :OFF
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur MIDNIGHT pour choisir un des réglages ci-dessus.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
D MONO: SUB Choisissez ce réglage pour reproduire le
D MONO:MAIN Choisissez ce réglage pour reproduire le
Réglages de base
D MONO: ALL Choisissez ce réglage pour reproduire le canal
Réglage initial: D MONO:MAIN
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des
enceintes suivantesL (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C (enceinte centrale)quel que soit le réglage Surround actuel:
sous-canal (Ch 2).* Lindicateur de signal R sallume quand ce canal est reproduit.
canal principal (Ch 1).* Lindicateur de signal L sallume quand ce canal est reproduit.
principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).* Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument quand ces canaux sont reproduits.
REMARQUE
Le format Dual Mono nest pas le même que celui des émissions bilingues utilisé pour les programmes de télévision. Ce réglage ne prend donc pas effet quand vous regardez de tels programmes bilingues.
18
Réglage des prises dentrée numériques
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
DVR/DVD
VIDEO VCR
(Retour au début)
TV
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
VIDEO* VCR* TV*
(Retour au début)
DVR/DVD*
(DIGITAL IN)DIGITAL IN1/2
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez lappareil connecté à chaque priseDIGITAL IN1/2 (voir page 9) de façon que le nom de source correct apparaisse quand la source numérique est choisie.
Pour la prise DIGITAL IN 1(DVR/DVD):
Pour la prise DIGITAL IN 2(VIDEO):
REMARQUES
Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants:Pendant la lecture dune source analogique,Pendant la sélection dun des modes DSP (voir page 31) ou
dun des modes de décodage numérique fixe—“DGTL D.D. ou DGTL DTS (voir page 11), et
Lors de l’écoute avec un casque d’écoute.
Si vous appuyez sur SURROUND alors que le Surround
Automatique est en service, celui-ci est annulé temporairement pour la source actuellement choisie. Le réglage Automatique du Surround est mis à nouveau en service dans les cas suivants:
Quand lappareil est mis hors puis sous tension,Quand la source est changée,Quand lentrée analogique/numérique est changée, etQuand vous choisissez de nouveau AUTO SR: ON”.
Réglage du mode de sélection automatiqueAUTO MODE
La source est choisie automatiquement en mettant simplement lappareil vidéo sous tension.
Cette fonction est disponible pour les appareils vidéo connectés
à lampli-tuner en utilisant le câble SCARTDVR/DVD et VCR.
Français
* Le réglage choisi pour DIGITAL IN1 est sauté.
DVR/DVD Pour le lecteur de DVD (ou enregistreur de DVD). VIDEO Pour lappareil connecté à la prise VIDEO IN à
larrière de lampli-tuner.
VCR Pour le magnétoscope. TV Pour le téléviseur.
Réglage initial: DVR/DVD (pour DIGITAL IN1”)
VIDEO (pour DIGITAL IN2”)
Réglage du Surround AutomatiqueAUTO SURRND
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source).
Le Surround Automatique fonctionne aussi quand le mode dentrée change de analogique en numérique.
Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 29 à 31.
Choisissez AUTO SR: ON pour mettre en service le Surround Automatique.
AUTO SR: ON
Lindicateur AUTO SR sallume sur laffichage.
Si des signaux multicanaux entrent dans lappareil, un mode Surround approprié est mis en service.
Si des signaux Dolby Digital 2 canaux ou DTS
2 canaux comprenant des signaux surround, entrent dans l’appareil, “PLII MOVIE est choisi.
Si un signal Dolby Digital ou DTS à 2 canaux sans signal surround entre, SURRND OFF (stéréo)” est choisi.
Si des signaux PCM Linéaire entrent dans lappareil, rien ne change.
AUTO SR:OFF
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le Surround Automatique.
Le mode de sélection automatique de la source fonctionne de la façon suivante:
Quand un appareil vidéo est mis sous tension, lampli-tuner choisit cet appareil comme source (et l’entrée du téléviseur est changée automatiquement).
Quand lappareil vidéo actuellement choisi comme source est mis hors tension, lampli-tuner change la source sur la source vidéo précédemment choisieDVR/DVD, VCR ou VIDEO.
MODE: AUTO1 Le mode de sélection automatique de la
source fonctionne quand lampli-tuner est mis sous tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service.
MODE: AUTO2 Le mode de sélection automatique de la
source fonctionne quand lampli-tuner est mis sous ou hors tension ou quand la fonction TV Direct est mise en service. (Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que lampli-tuner est hors tension, la fonction TV Direct est mise en service et l’ampli-tuner choisi lappareil vidéo comme source).
MODE:MANUAL Vous devez choisir la source manuellement.
Réglage initial: MODE:MANUAL
Quand MODE: AUTO1 ou MODE: AUTO2 est choisi, lindicateur AUTO MODE sallume sur laffichage.
REMARQUES
Lors que VCR est choisi comme source, MODE: AUTO1 ouMODE: AUTO2 peut ne pas fonctionner si vous mettez
seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous pouvez avoir besoin de démarrer la lecture pour mettre en service le mode de sélection automatique de la source.
Quand le mode de fonction automatique est réglé surMODE: AUTO2, TV Direct peut être mis en service après la remise sous tension suite à une coupure de courant.
Réglages de base
Réglage initial: AUTO SR:OFF
19
Ajustements
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
SUBWFR LVL
FRONT L LVL
SURR L LVL
SURR R LVL
(Retour au début)
FRONT R LVL
CENTER LVL
EFFECT
PANORAMA
CENTER TONE
D EQ 63Hz
BASS BOOST
INPUT ATT
D EQ 250Hz
D EQ 1kHz
SBWFR PHASE
D EQ 4kHz
D EQ 16kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
–10
0 +10
sonores
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Procédure de fonctionnement
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Français
Éléments des réglages de base
Vous pouvez ajuster les éléments suivants. Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Vous ne pouvez pas choisir les éléments qui ne sont pas disponibles pour le réglage actuel.
Éléments Pour SUBWFR LVL Ajuster le niveau de sortie du caisson
de grave. (21)
FRONT L LVL* Ajuster le niveau de sortie de l’enceinte
avant gauche. (21)
FRONT R LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
CENTER LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
SURR L LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
SURR R LVL* Ajuster le niveau de sortie de lenceinte
EFFECT Ajuster le niveau deffet. (21) PANORAMA Ajouter un effet sonore panoramique
BASS BOOST Accentue le niveau des graves. (22) INPUT ATT Atténue le niveau dentrée de la source
CENTER TONE Rendre la tonalité centrale douce ou nette.
D EQ 63Hz Ajuste la courbe d’égalisation de chaque
Ajustements sonores
D EQ 250Hz bande. (22) D EQ 1kHz D EQ 4kHz D EQ 16kHz
SBWFR PHASE Choisit la phase du son du caisson de
avant droite. (21)
centrale. (21)
surround gauche. (21)
surround droite. (21)
avec une image de murs latéraux. (21)
analogique. (22)
(21)
grave. (22)
Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie du caisson de
grave.
1
Appuyez sur ADJUST.
MULTI JOG peut maintenant être utilisé pour le ajustement sonore.
2
Tournez la molette MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément que vous souhaitez ajuster apparaisse sur l’affichage.
L’élément à ajuster change comme suit quand vous tournez la molette MULTI JOG:
3
Appuyez sur SET.
Le réglage actuel pour l’élément choisi apparaît.
4
Tournez la molette MULTI JOG pour ajuster l’élément choisi.
* Si vous avez utilisé le Réglage Surround Intelligent de la page
14, ces réglages ne sont pas nécessaires.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande pour l’ajustement du son, sauf pour “PANORAMA”, “INPUT ATT et “SBWFR PHASE”.
20
Votre ajustement est mémorisé.
5
Appuyez sur SET.
6
Répétez les étapes 2 à 5 pour ajuster si nécessaire dautres éléments.
Ajustement du niveau de sortie des
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
LCR
LS RS
(Enceinte
avant gauche)
SW
(Enceinte
avant droite)
(Enceinte
surround gauche)
(Caisson de grave)
(Enceinte
surround droite)
(Enceinte centrale)
Ajustement des paramètres du son
enceintes
SUBWFR LVL (niveau de sortie du caisson de grave),
FRONT L LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant gauche),
FRONT R LVL (niveau de sortie de l’enceinte avant droite),
CENTER LVL (niveau de sortie de l’enceinte centrale),
SURR L LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround gauche),
SURR R LVL (niveau de sortie de l’enceinte surround droite)
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes. Ajustez les niveaux de sortie de toutes les enceintes de façon que vous puissiez entendre les sons de toutes les enceintes au même niveau.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –10 (dB) à +10 (dB) (par intervalle dun pas) Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les enceintes
REMARQUES
Si vous avez choisi NO pour une enceinte (voir page 16), le niveau de sortie de lenceinte correspondante nest pas ajustable.
Lors de lutilisation du casque d’écoute, vous pouvez ajuster uniquement le niveau de sortie des enceintes avant gauche et droite.
Si vous changez manuellement un de ces réglages (sauf le niveau de sortie du caisson de grave) la distance et le niveau de sortie réglés par le Réglage Surround Intelligent sont annulés et les réglages manuels sont utilisés.
A partir de la télécommande:
pour les modes Surround/DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround/ DSP selon vos préférences.
Pour les détails sur les modes Surround/DSP, référez-vous aux pages 29 à 33.
Ajustement du niveau deffet pour les modes DSPEFFECT
Ce réglage est disponible uniquement quand un des modes DSP (sauf ALL CH ST.) est en service. Pour mettre en service le mode DSP, référez-vous aux pages 32 et 33.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque mode DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle dun pas)
Réglage initial: EFFECT 3
Plus le nombre est grand, plus leffet devient fort. Normalement, choisissez 3.
Ajustement de la commande panoramique pour Pro Logic II Music—PANORAMA
Ce réglage est disponible uniquement quand Pro Logic II Music est en service. Pour mettre en service Pro Logic II Music, référez- vous aux pages 32 et 33.
Une fois quand vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé jusqu’à ce que vous changiez le réglage.
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
Français
1
Appuyez sur TEST TONE pour vérifier la balance de sortie des enceintes.
TEST L clignote sur laffichage et une tonalité de test sort des enceintes dans lordre suivant:
2
Ajustez le niveau de sortie des enceintes.
Quand vous appuyez une fois sur les touches dajustement de niveau correspondant à chaque enceinte, le niveau actuel de lenceinte apparaît sur laffichage, et la tonalité de test sort de lenceinte. Ex.: Lors de l’ajustement du niveau de sortie de l’enceinte
centrale: Appuyez sur CENTER +/–
La tonalité de test sort de lenceinte centrale. Si aucun ajustement nest réalisé pendant environ 4 secondes, la tonalité de test sort de lenceinte suivante.
3
Appuyez de nouveau sur TEST TONE pour arrêter la
REMARQUES
tonalité de test.
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans la tonalité de test.
Aucune tonalité de test nest disponible quand le mode HEADPHONE (ou 3D HEADPHONE) est en service.
PANORAMA ON Choisissez ce réglage pour ajouter un effet de
son panoramique avec une image de mur latéral.
PANORAMAOFF Choisissez ce réglage pour écouter le son
original enregistré.
Réglage initial: PANORAMAOFF
Ajustement de la tonalité centraleCENTER TONE
Ce réglage est disponible quand un des modes Surround/DSP est en service.
Si vous avez réglé CENTER SPK sur NO (voir page 16), la tonalité centrale ne peut pas être ajustée.
Ce réglage est commun à tous les modes Surround et est mémorisé séparément pour les modes DSP.
Plage d’ajustement: 1 à 5 (par intervalle dun pas)
Réglage initial: CNT TONE 3
Plus le nombre est grand, plus le dialogue devient fort.
Ajustements sonores
Normalement, choisissez 3”.
Quand la tonalité centrale est réglée sur un autre réglage queCNT TONE 3, lindicateur C.TONE sallume sur laffichage.
A partir de la télécommande:
Pour ajuster le niveau deffet:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur EFFECT.
Pour ajuster la tonalité centrale:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur C.TONE.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
21
Ajustement des sons graves
Renforcement des gravesBASS BOOST
Vous pouvez accentuer le niveau des gravesAccentuation des graves.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
B.BOOST ON Choisissez ce réglage pour accentuer le niveau
B.BOOST OFF Choisissez ce réglage pour mettre hors service
Français
Réglage initial: B.BOOST OFF
REMARQUE
Cette fonction affecte uniquement le son sortant des enceintes avant.
des graves. Lindicateur BASS sallume sur laffichage.
laccentuation des graves.
Sélection de la phase du son du caisson de graveSBWFR PHASE
Vous pouvez changer la phase du son du caisson de grave selon vos préférences.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
PHASE NORM. Normalement, choisissez ce réglage. PHASE REV. Choisissez ce réglage si vous sentez que le
son du caisson de grave est meilleur dans ce mode plutôt qu’avec “PHASE NORM.”.
Réglage initial: PHASE NORM.
REMARQUE
Cette fonction prend effet uniquement quand “SUBWOOFER” est réglé sur SUBWFR :YES (voir page 16).
A partir de la télécommande:
Appuyez sur SOUND, puis appuyez répétitivement sur BASS BOOST.
Chaque fois que vous appuyez sur BASS BOOST, laccentuation des graves se met alternativement en et hors service.
REMARQUE
Après avoir appuyé sur SOUND, les touches numériques peuvent être utilisées pour lajustement du son. Pour utiliser les touches numériques pour commander lappareil source, appuyez dabord sur la touche de sélection de source correspondante; sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner comme souhaité.
Atténuation du signal dentréeINPUT ATT
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, le son peut être déformé. Si cela se produit, vous devez
atténuer le niveau du signal dentrée pour éviter la déformation du son.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
Ajustements sonores
pour chaque source.
Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour ce réglage.
Ajustement des courbes d’égalisationD EQ 63Hz/250Hz/1kHz/4kHz/16kHz
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation sur cinq bandes de fréquences (fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz) pour les enceintes avant.
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé pour chaque source.
Plage d’ajustement: –8 (dB) à +8 (dB) (par intervalle de 2 dB)
Réglage initial: 0 (dB) pour toutes les bandes
Quand un ajustement est réalisé, lindicateur EQ sallume sur laffichage.
Pour aplatir la courbe d’égalisation, réglez toutes les bandes de fréquence sur 0 (dB)”.
Lindicateur EQ s’éteint sur laffichage.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez répétitivement sur D.EQ FREQ pour choisir la bande que vous souhaitez ajuster.
2
Appuyez sur D.EQ LEVEL +/– pour ajuster la courbe d’égalisation de la bande choisie.
ATT ON Choisissez ce réglage pour atténuer le niveau
du signal de sortie. Lindicateur ATT sallume sur l’affichage.
ATT NORMAL Choisissez ce réglage pour mettre hors service
latténuation.
Réglage initial: ATT NORMAL
22
Fonctionnement
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
du tuner
La commande du tuner est réalisée principalement à partir de la télécommande.
Si vous avez choisi “FM” ou “AM” en utilisant le sélecteur SOURCE SELECTOR sur le panneau avant, appuyez sur FM/AM sur la télécommande pour pouvoir lutiliser pour commander le tuner.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Accord manuel des stations
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande
alterne entre FM et AM (PO).
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( TUNING jusqu’à ce que la station
souhaitée soit accordée.
Appuyer sur (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.
Appuyer sur (ou maintenir pressée) ( TUNING diminue la fréquence.
REMARQUES
Si vous maintenez pressée puis relâchée TUNING 9 ou ( TUNING, la fréquence continue de changer jusqu’à ce
quune station soit accordée.
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur ST (stéréo) sallume aussi.
Français
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois quune station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO).
Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
A partir de la télécommande SEULEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations” ci-dessus).
Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à Sélection du mode de réception FM à la page 24.
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
Fonctionnement du tuner
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
23
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
3
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal quand la position de numéro de canal clignote.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis
sur 10.
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro du canal choisi clignote sur
Français
laffichage.
Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter. La station est affectée au numéro de canal choisi.
5
Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les stations souhaitées soient mémorisées.
Pour effacer une station prérégler en mémoire
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal déjà utilisé efface la station précédemment mémorisée.
Pour accorder une station préréglée
A partir de la télécommande:
Sur le panneau avant:
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1
Tournez le sélecteur SOURCE SELECTOR pour choisir “FM” ou “AM”.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
2
Appuyez sur TUNER PRESET.
P apparaît sur laffichage et MULTI JOG peut être utilisé pour choisir les canaux préréglés.
3
Tournez MULTI JOG pour choisir un numéro de canal préréglé pendant que “P” apparaît sur l’affichage.
Pour augmenter le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le numéro du canal préréglé, tournez la molette MULTI JOG dans le sens contraire des aiguilles dune montre.
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée et les touches numériques peuvent être utilisées pour commander le tuner.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).
2
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir un numéro de canal.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis
sur 10.
Fonctionnement du tuner
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception dune émission FM.
Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée (voir page 23).
A partir de la télécommande SEULEMENT:
Lors de l’écoute dune station FM, appuyez sur FM MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre AUTO MUTING et MONO.
AUTO MUTING: Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous lentendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING sallume sur l’affichage.
MONO: Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais leffet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de laccord entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de l’affichage. (Lindicateur ST s’éteint aussi).
24
Réglage initial: AUTO MUTING
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP
MHz
kHz
Utilisation du système RDS (Radio
PS PTY
RT
Fréquence
(Indication normale)
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux RDS suivants:
Data System) pour la réception des stations FM
Seules les touches de la télécommande peuvent être utilisées pour la commande du RDS.
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
PS (Nom de la station): Montre le nom courant de la
station.
PTY (Type de programme): Montre le type de programme
diffusé.
RT (Radio Texte): Affiche les messages que la
station envoie.
Enhanced Other Networks: Voir page 28.
REMARQUES
Le système RDS nest pas disponible pour les émissions AM (PO).
Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
Quelles informations les signaux RDS offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur laffichage.
Appuyez sur DISPLAY pendant l’écoute d’une station FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change
comme suit:
Français
Le système RDS permet aux stations FM denvoyer un signal additionnel en même temps que le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient le nom de leur station ainsi que des informations sur le type de programme quelles diffusent, tel que sport, musique, etc.
Quand vous accordez une station FM offrant le service RDS, lindicateur RDS sallume sur laffichage.
Indicateur RDS
PS (Nom de la station):
Pendant la recherche, PS apparaît suivi du nom de la station.NO PS apparaît si aucun signal nest envoyé.
PTY (Type de programme):
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi du type du programme diffusé. “NO PTY apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT (Radio Texte):
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi du message que la station envoie. NO RT apparaît si aucun signal nest envoyé.
Fréquence:
Fréquence de la station (service non-RDS).
À propos des caractères apparaissant sur laffichage
Les caractères suivants sont utilisés pour laffichage des signaux PS, PTY ou RT:
Laffichage ne peut pas afficher les lettres accentuées. Par
exemple, A peut être utilisé pour “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, et â”.
REMARQUE
Si la recherche se termine sans quaucune station n’ait été trouvée, PS, PTY et RT napparaît pas sur laffichage.
Fonctionnement du tuner
25
Recherche dun programme par code PTY
Travel
Affairs
Rock M (Musique rock)
Religion
Easy M (Musique easy)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Autres Musiques)
Social
Phone In
Light M (Musique légère)
Info (Information)
Sport
Educate (Education)
Folk M (Musique folk)
Oldies
Drama
Nation M (Musique nationale)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Musique pop)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
None
News
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type de programme particulier parmi les canaux préréglés (voir pages 23 et 24) en spécifiant les codes PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
Pour arrêter la recherche à nimporte quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de
1
l’étape
Français
1
2
3
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications sur laffichage clignotent.
.
Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute dune station FM.
PTY SELECT clignote sur laffichage.
Appuyez sur PTY 9 ou PTY ( jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur laffichage, pendant que “PTY SELECT” clignote.
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que le code PTY choisi à l’étape précédente est toujours sur laffichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l’affichage. Lappareil fait une recherche parmi les 30 stations FM préréglées et sarrête quand il a trouvé une station du type choisi et accorde cette station.
Si aucun programme nest trouvé, NOT FOUND apparaît sur l’affichage.
Codes PTY
Pour les détails sur chaque code, référez-vous à “Description des codes PTY” à la page 27.
Fonctionnement du tuner
26
Description des codes PTY:
News: Informations. Affairs: Émissions dactualité prolongeant les
informationsdébats ou analyses.
Info (Information): Émissions dont le but est de donner des
conseils dans le sens le plus large.
Sport: Émissions concernant tous les aspects du sport. Educate (Education): Émissions éducatives. Drama: Feuilletons radiophoniques et séries. Culture: Émissions concertant tous les aspects de la
culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.
Science: Émissions concernant la science et la
technologie.
Varied: Utilisé principalement pour les émissions à base
de conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
Pop M (Musique pop):
Musique commerciale des succès populaires actuels.
Rock M (Musique rock): Musique rock.
Easy M (Musique easy):
Musique contemporaine actuelle considérée comme étant facile à écouter.
Light M (Musique légère):
Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Classics: Représentation d’œuvres orchestrales majeures,
de symphonies, de musique de chambre, etc.
Other M (Autres Musiques):
Musique n’appartenant à aucune des autres catégories.
Weather: Prévisions météorologiques. Finance: Marché des titres, commerce, etc. Children: Émissions pour les jeunes.
Social: Émissions à propos de sociologie, histoire,
géographie, psychologie et société.
Religion: Émissions religieuses. Phone In: Émissions faisant intervenir des personnes du
public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement.
Travel: Informations sur les voyages. Leisure: Émissions à propos des loisirs. Jazz: Musique de jazz. Country: Chansons originaires ou prolongeant la musique
traditionnelle des états américains du sud.
Nation M (Musique nationale):
Musique populaire actuelle dun pays ou d’une région dans la langue nationale.
Oldies: Musique de la période appelée l’âge d’or de la
musique populaire.
Folk M (Musique folk): Musiques ayant ses racines dans la
culture musicale dun pays particulier.
Document: Émissions reposant sur des faits, présentées
avec un style d’investigation.
TEST: Émis pour tester les équipements et appareils
d’émission durgence.
Alarm !: Annonce durgence. None: Pas de type de programme, programme non-
défini ou difficulté à classifier en catégories spécifiques.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différente de la liste ci-dessus.
Français
27
Fonctionnement du tuner
Commutation temporaire sur le
TA
NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS
TA/NEWS/INFO
INFO
TA/NEWS
Annulé
programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other Networks”. Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans le cas suivant:
Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception dune station FM avec un code Enhanced Other Networks.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks sapplique uniquement aux
Français
stations FM préréglées.
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de
programme change et lindicateur correspondant s’allume comme suit:
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced Other Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que lindicateur de type de programme (TA/NEWS/INFO) disparaisse de laffichage. Lappareil quitte le mode dattente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission durgence (signal Alarm !) est émise dune station FM
Lappareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:
Quand vous écoutez une station non RDStoutes les stations AM (PO), certaines stations FM et autre source.
Quand lappareil est en mode dattente ou en mode TV Direct.
Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm ! apparaît sur l’affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si lappareil peut recevoir correctement le signal Alarm !
Le signal de TEST fait réagir lappareil de la même façon que s’il sagissait dun signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, lappareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST. Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur laffichage.
TA: Informations routières dans votre région. NEWS: Informations. INFO: Programme dont le but est de donner des conseils dans
le sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks:
Si une autre station FM du même réseau comme à émettre le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
Lampli-tuner accorde automatiquement cette station. Lindicateur du type de programme reçu clignote.
Quand le programme est terminé, lampli-tuner retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode d’attente Enhanced Other Networks. Lindicateur du type de programme reçu sarrête de clignoter et reste allumé.
Si la station actuellement accordée comment à émettre le type de programme que vous avez choisi
Lampli-tuner continue de recevoir la station, mais lindicateur du type de programme reçu clignote.
Fonctionnement du tuner
Quand le programme est terminé, lindicateur du type de programme reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais lampli-tuner reste en mode dattente Enhanced Other Networks.
REMARQUES
Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines
stations FM avec service RDS.
Lors de l’écoute dune émission accordée par la fonction
Enhanced Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type Enhanced Other Networks.
Lors de l’écoute dun programme accordé par la fonction
Enhanced Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks. Si vous nappuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et lindication du type de donnée Enhanced Other Networks clignotant sur laffichage disparaît.
28
Création de champs sonores réalistes
Reproduction de lambiance d’un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup denceintes sont situées sur les murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous atteignant de toutes les directions. Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du son peuvent être exprimés. Les modes Surround/DSP intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie salle de cinéma.
Introduction des modes Surround
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de coder et de décoder des signaux multi-canaux (1 à 5,1 canaux).
Quand un signal Dolby Digital est détecté par lentrée numérique, lindicateur DOLBY D sallume sur laffichage.
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5,1CH (DOLBY D) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le mouvement du son et “l’impression de direct sont encore plus accentuées quavec le Dolby Pro Logic.
Un autre format de codage surround numérique lancé par Dolby Laboratories est le Dolby Digital EX, qui ajoute un troisième canal surround, appelé “surround arrière”. Comparé au Dolby Digital conventionnel à 5,1 canaux, les nouveaux canaux surround arrière permettent de reproduire des mouvements arrières plus détaillés lors de la visualisation d’un support vidéo. En plus la localisation du son surround est plus stable.
Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 18) lors de la lecture dun support Dolby Digital Surround EX. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. L’indicateur VIRTUAL SB s’allume sur l’affichage.
Français
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multi-canaux permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux (plus caisson de graves). La méthode de conversion à base matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un son stéréo Surround.
Ce récepteur permet davoir deux types de modes Dolby Pro Logic IIPro Logic II Movie (PLII MOVIE) et Pro Logic II Music (PLII MUSIC). Quand Dolby Pro Logic II est en service, indicateur sallume sur l’écran daffichage.
PLII MOVIE: Convient aux supports codés avec Dolby
Surround. Vous pouvez recréer un champ sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux discrets.
PLII MUSIC: Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous
pouvez recréer un son large et profond.
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connecter lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de lappareil. (Voir page 9).
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
Dolby et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
éalistes
Création de champs sonores r
29
DTS**
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique, mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder et décoder des signaux multi-canaux (1 à 6,1 canaux).
Quand un signal DTS est détecté par lentrée numérique, lindicateur DTS sallume sur laffichage.
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (DTS) est un autre format audio numérique à 5,1 canaux discrets disponible sur les supports CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un taux de compression audio plus faible ce qui lui permet d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.
Français
Un autre format de codage surround numérique multicanaux langué par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS Extended
Surround (DTS-ES).
Il améliore considérablement limpression dambiance ou surround à 360 degrés ainsi que lexpression spatiale en ajoutant un troisième canal surroundcanal arrière surround. DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes méthodes denregistrement du signal surroundDTS-ES Discrete 6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.
Vous pouvez utiliser le Surround Arrière Virtuel (voir page 18) lors de la lecture dun support DTS-ES. Cette fonction crée un fort effet surround de derrière comme si vous aviez connecté une enceinte surround arrière. Lindicateur VIRTUAL SB sallume sur laffichage.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les fréquences d’échantillonnage élevées pour lenregistrement et la lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées permettent davoir une bande de fréquence plus large et une profondeur de bit plus grande et permettent dobtenir une dynamique plus étendue. DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-canaux (fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour recréer chez soi une meilleure qualité acoustique que les CD.
Quand un signal DTS 96/24 est détecté, les indicateurs DTS et 96/24 sallument. Vous pouvez profiter des 5,1 canaux de son
son avec une pleine qualité.
**“DTS et DTS 96/24 sont des marques deposées de Digital
Theater Systems, Inc.
Lors de lutilisation du mode Surround, le son sort par les enceintes en service nécessaires au mode Surround.
Si les enceintes surround ou lenceinte centrale sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page
16), les signaux des canaux correspondant sont affectés aux
enceintes avant et sortis par celles-ci.
Si les enceintes surround et lenceinte centrale sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page
16), le traitement original 3D-PHONIC de JVC (qui a été mis
au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. Lindicateur 3D sallume sur laffichage.
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant quun mode Surround est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. 3DHEADPHONE apparaît sur laffichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s’allument.
À propos des autres signaux numériques
Linear PCM
Des données audio numérique non compressées pour les DVD, les CD et les CD Vidéo. Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de 16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités
à 2 canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.
Quand un signal Linear PCM est détecté, lindicateur LPCM sallume.
Dual Mono
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez aux émissions bilingues utilisées pour les programmes de télévision (cependant, le format Dual Mono nest pas identique à ces formats). Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc. Il autorise lenregistrement séparé deux canaux indépendants (appelés canal principal et sous-canal).
Vous pouvez alors choisir le canal que vous souhaitez écouter (voir page 18).
Création de champs sonores réalistes
30
Introduction des modes DSP
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué de son direct et de son indirectréflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement lauditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont les éléments les plus importants des effets acoustiques surround. Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous donner une réelle impression “d’y être”.
Réflexions arrière Réflexions premières
Sons directs
Les modes DSP comprennent les modes suivants:
Modes Processeur acoustique numérique (DAP)HALL1, HALL2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATRE1, THEATRE2
MONO FILMUtilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux (y compris les signaux Dual Mono)
Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Quand un des modes DSP est mis en service, l’indicateur DSP sallume sur laffichage.
Lors de lutilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les enceintes connectées et en service.
Si les enceintes surround sont réglées sur “NO dans le
réglage des enceintes (voir page 16), le traitement original
3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. Lindicateur 3D sallume sur laffichage.
MONO FILM
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique quand votre pièce d’écoute quand vous regardez un support vidéo monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux, y compris les signaux Dual Mono). Leffet surround est ajouté et la localisation sonore de lacteur est améliorée.
Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux multi­canaux numériques.
Quand MONO FILM est utilisé, les sons sortent de toutes les enceintes connectées (et en service).
Si les enceintes surround sont réglées sur “NO dans le réglage des enceintes (voir page 16), le traitement original
3D-PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé. Lindicateur 3D sallume sur laffichage.
Si les signaux dentrée passent dun signal numérique à 2 canaux à un autre type de signal numérique, MONO FILM est annulé et un mode Surround approprié est mis en service.
Mode All Channel Stereo (ALL CH ST.)
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service). Ce
mode ne peut pas être utilisé sans enceintes surround en service.
Français
Modes Processeur acoustique numérique (DAP)
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
HALL1 Reproduit la sensation spatiale dune grande salle
de concert en forme de boîte à chaussure conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est denviron 2000).
HALL2 Reproduit la sensation spatiale dune grande salle
de concert en forme de champ de vigne conçue principalement pour les concerts classiques. (Sa capacité en siège est denviron 2000).
LIVE CLUB Reproduit la sensation spatiale dun club à
concert à plafonds bas.
DANCE CLUB Reproduit la sensation spatiale dun club de
danse rock.
PAVILION Reproduit la sensation spatiale dune salle
dexposition à haut plafond.
THEATRE1 Reproduit la sensation spatiale d’un grand
cinéma dont la capacité en siège est denviron 600 places.
THEATRE2 Reproduit la sensation spatiale d’un petit cinéma
dont la capacité en siège est denviron 300 places.
Son reproduit avec le mode stéréo normal
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo
Mode 3D HEADPHONE
Si vous connectez un casque d’écoute pendant quun mode DSP est en service, le mode 3D HEADPHONE est mis en service quel que soit le type de support reproduit. 3DHEADPHONE apparaît sur laffichage et les indicateurs DSP, 3D et HP s’allument.
éalistes
Création de champs sonores r
REMARQUE
Quand THEATRE1 ou THEATRE2 est mis en service pendant la lecture dune source analogique ou numérique à 2 canaux, le décodeur intégré Dolby Pro Logic II est mis en service et lindicateur sallume.
31
Utilisation des modes Surround/DSP
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
(Retour au début)
SURRND OFFALL CH ST.
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Retour au début)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Retour au début)
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Retour au début)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
Les modes Surround/DSP disponibles dépendent du signal dentrée. Pour les détails, référez-vous à “Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d’entrée” à la page 33.
Mettre en service un des modes Surround/DSP pour une source rappelle automatiquement les réglages et ajustements mémorisés.
Pour ajuster le niveau de sortie des enceintes, référez- vous à la page 21.
Pour ajuster le niveau deffet pour le mode DSP (sauf le
Français
mode All Channel Stereo), référez-vous à la page 21.
Pour ajouter un effet sonore panoramique au mode PLII MUSIC (commande PANORAMA), référez-vous à la
page 21.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas choisir le mode All Channel Stereo si les enceintes surround sont réglées sur “NO” dans le réglage des enceintes (voir page 16).
Si AUTO SURRND (Surround Automatique) est réglé surON
Vous pouvez profiter du mode Surround en reproduisant simplement un support multicanaux (avec l’entrée numérique choisie pour cette source). Pour mettre en service le Surround Automatique, référez-vous à la page 19.
Pour les supports DTS mulitcanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):
Pour les supports Dual Mono:
Vous pouvez choisir le canal à écouter (voir page 18).
Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux:
Ex.: Quand un signal Linear PCM entre.
A partir de la télécommande:
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
Assurez-vous davoir choisi le mode dentrée (analogique ou numérique) correctement.
2
Appuyez répétitivement sur SURROUND pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Pour les supports Dolby Digital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):
Création de champs sonores réalistes
Lors de la commande de lampli-tuner en utilisant la télécommande, réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Surround Arrière Virtuel Lors de la lecture dun support Dolby Digital Surround EX ou
DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en
utilisant le Surround Arrière Virtuel. Ex.: Lors de la lecture dun support DTS-ES.
Pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel, référez- vous à la page 18.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Appuyez répétitivement sur SURROUND de façon queSURRND OFF apparaisse sur laffichage.
32
Sur le panneau avant:
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DOLBY D
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Retour au début)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DTS
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
SURRND OFFALL CH ST.
(Retour au début)
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL2
LIVE CLUB
THEATRE1
THEATRE2
DUAL MONO
HALL1
DANCE CLUB
PAVILION
ALL CH ST.MONO FILM
SURRND OFF
(Retour au début)
EQ
LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL
NEO : 6 DSP 3D
LFE
C R DOLBY D DTS AAC 96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS TUNED ST SLEEP
AUTO MUTING AUTO MODE
ATT HP MHz kHz
HALL1
HALL2
PAVILION
THEATRE1
(Retour au début)
PLII MOVIE
PLII MUSIC
LIVE CLUB
DANCE CLUB
THEATRE2
MONO FILM
ALL CH ST.
SURRND OFF
EQ LPCM L
LS SB RS
S . WFR
PL NEO : 6 DSP 3D
LFE
CR
DOLBY D
DTS AAC
96 / 24
AUTO SR
C.TONE VIRTUAL SB AUDIO P. BASS TA NEWS INFO RDS
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
Choisissez et reproduisez la source souhaitée.
2
.
Assurez-vous davoir choisi le mode dentrée (analogique ou numérique) correctement.
2
Appuyez sur SURROUND.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour choisir le mode Surround/DSP souhaité.
Pour les supports Dolby Dital multicanaux (sauf pour les supports à 2 canaux et Dual Mono):
Pour les supports Dual Mono:
Vous pouvez choisir le canal à écouter (voir page 18).
Pour les supports analogiques ou numériques à 2 canaux:
Ex.: Quand un signal Linear PCM entre.
Français
Pour les supports DTS mulitcanaux (sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono):
Modes Surround et DSP disponibles en fonction du signal d’entrée
Mode
ignal d’entrée
S
Dolby Digital (Multicanaux) DOLBY D Dolby Digital Surround EX
DTS (Multicanaux) DTS THEATRE1/2, ALL CH ST.*2 DTS-ES
Dual Mono DUAL MONO HALL1/2, LIVE CLUB, Dolby Digital (2 canaux) DANCE CLUB, PAVILION, DTS (2 canaux) PLII MOVIE, PLII MUSIC THEATRE1/2, MONO FILM, Linear PCM ALL CH ST.*2 Analogique
*1 Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains supports. *2 Ne peut pas être sélectionné si les enceintes Surround sont réglés sur “NO” dans les réglages des enceintes (voir page 16).
Surround Arrière Virtuel Lors de la lecture dun support Dolby Digital Surround EX ou
DTS-ES, vous pouvez profiter du canal surround arrière en
utilisant le Surround Arrière Virtuel. Ex.: Lors de la lecture dun support DTS-ES.
Pour mettre en service le Surround Arrière Virtuel, référez- vous à la page 18.
Pour annuler les modes Surround/DSP
Tournez la molette MULTI JOG de façon que SURRND OFF apparaisse sur l’affichage.
Modes Surround Modes DSP Mode HEADPHONE
DOLBY D
(Surround Arrière Virtuel*1)
DTS
(Surround Arrière Virtuel)
HALL1/2, LIVE CLUB,
DANCE CLUB, PAVILION,
HEADPHONE, SURRND OFF
3D HEADPHONE (stéréo)
éalistes
Surround/DSP
hors service
Création de champs sonores r
33
Commande dautres appareils JVC
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander non seulement cet ampli-tuner mais aussi les autres produits JVC.
Français
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits. – Certains magnétoscopes JVC peuvent accepter deux types de
signaux de commandeun code de télécommande “A” et “B. Cette télécommande peut commander uniquement un magnétoscope dont le code de télécommande est réglé sur “A”.
– Certains enregistreurs de DVD JVC peuvent accepter 4 types
de signaux de commande. Cette télécommande peut commander les enregistreurs de DVD dont le code de télécommande est réglé sur le code initial. Pour les détails, référez-vous au manuel fournie avec lenregistreur de DVD.
Pour commander les autres appareils, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de lappareil cible.
7 Magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Vous pouvez toujours réaliser l’opération suivante:
7 Téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VCR : Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
magnétoscope.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. Pour la
reprendre, appuyez sur 3. ¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
REC PAUSE: Entre en mode de pause à
lenregistrement. Pour démarrer
lenregistrement appuyez sur cette touche
puis sur 3.
TV : Mettre sous ou hors tension le téléviseur. TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (entrée vidéo
Commande dautres appareils JVC
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, 100+: Choisir le numéro de canal. TV RETURN (10): Fonctionne comme touche TV RETURN.
ou tuner de télévision) sur le téléviseur.
34
7 Enregistreur de DVD ou lecteur de DVD
Pour commander lenregistreur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur “DVR”.
Pour commander le lecteur de DVD, réglez le sélecteur de mode sur DVD.
Vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes pour commander un enregistreur de DVD ou un lecteur de DVD JVC sil prend en charge la fonction correspondante:
Pour divers réglages:
AUDIO: Permet de choisir de la langue/canal audio. SUBTITLE: Permet de choisir de la langue des sous-titres. SET UP: Affiche de l’écran des préférences. VFP: Permet d’ajuster de l’image. PROGRESSIVE*: Change le mode de balayage. ANGLE: Permet de choisir de langle de vue.
Pour diverses lectures:
TITLE/GROUP: Active les touches numériques pour la
sélection du numéro de titre/groupe.
ZOOM (pour le lecteur de DVD uniquement):
Zoom avant et arrière
(relecture monotouche): Déplace la position de lecture de 10
secondes vers l’arrière de la position actuelle.
RETURN: Retourne au menu principal pendant la
manipulation des menus. CANCEL: Annule la plage programmée, etc. SLIDE EFFECT*: Permet de choisir leffet utilisé lors du
diaporama pour les disques JPEG. SOUND EFFECT (pour le lecteur de DVD uniquement):
Permet de choisir leffet sonore.
Français
Après avoir réglé le sélecteur de mode, vous pouvez réaliser
les opérations suivantes sur lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD.
Référez-vous aux instructions fournies avec lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour les détails.
DVR/DVD : Mettre sous ou hors tension lenregistreur de
DVD ou le lecteur de DVD.
CHANNEL +/– (pour l’enregistreur de DVD uniquement):
Changer le numéro de canal sur lenregistreur de DVD.
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter momentanément la lecture (pause). Pour
la reprendre, appuyez sur 3. ¢: Sauter au début du chapitre suivant. 4: Retourner au début du chapitre actuel (ou dun
chapitre précédent).
¡: Avancer rapidement la lecture. 1: Inverser rapidement la lecture.
TOP MENU/MENU:
Afficher le menu enregistré sur les disques DVD
VIDEO. ON SCREEN: Afficher la barre sur l’écran.
5//3/2: Choisir un réglage sur l’écran de menu. ENTER: Valider le réglage choisi, le numéro de canal ou le
numéro de plage. 1 – 9, 0 (pour l’enregistreur de DVD):
Choisir les numéros des canaux ou les numéros
des plages. (Appuyez sur ENTER pour valider le
numéro). 1 – 10, 0, +10 (pour le lecteur de DVD):
Choisir un numéro de plage, un réglage du menu,
etc.
Pour lenregistrement (pour lenregistreur de DVD uniquement):
REC PAUSE: Entre en mode de pause à l’enregistrement.
Pour le quitter, appuyez sur 3.
Pour les autres fonctions:
DVD, HDD (pour les enregistreurs de DVD intégrant un platine à
disque dur): Permet de choisir lenregistreur de DVD ou la
platine à disque dur. DISPLAY: Permet de changer l’information affichée. DIMMER*: Permet de changer la luminosité de
laffichage.
REMARQUES
Pour utiliser les touches marquées dun astérisque (*) ,
maintenez-les pressées.
Si ces touches ne fonctionnent pas normalement, utilisez la
télécommande fournie avec votre enregistreur de DVD ou lecteur de DVD. Référez-vous aussi aux manuels fournis avec lenregistreur de DVD ou le lecteur de DVD pour plus de détails.
Commande dautres appareils JVC
35
Codes des fabricants pour les téléviseur
Commande dappareils dautres fabricants
En changeant les signaux émettables, vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander des appareils dautres fabricants.
Français
Référez-vous aussi aux modes demploi fourni avec les autres produits.
Pour commander ces appareils avec la télécommande vous devez dabord régler le code de fabricant pour chaque, téléviseur, magnétoscope et STB (Décodeur).
Après le remplacement des piles de la télécommande, vous devez régler les codes des fabricants à nouveau.
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un téléviseur
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Maintenez pressée TV .
2
Appuyez sur TV.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux Codes des fabricants pour les téléviseur sur la colonne de droite.
Fabricant Codes
JVC 01 Akai 02, 05 Blaupunkt 03 Daewoo 09, 30, 31 Fenner 04, 30, 31 Fisher 05 Grundig 06 Hitachi 07, 08 Irradio 02, 05 Magnavox 09 Mitsubishi 10, 32 Miver 03 Nokia 11, 33 Nordmende 12, 13, 17, 25, 26, 27 Orion 14 Panasonic 15, 16 Philips 09 Saba 12, 13, 17, 25, 26, 27 Samsung 09, 18, 31 Sanyo 05 Schneider 02, 05 Sharp 19 Sony 20, 21, 22, 23, 24 Telefunken 12, 13, 17, 25, 26, 27 Thomson 12, 13, 17, 25, 26, 27, 29 Toshiba 28
Réglage initial: 01
4
Relâchez TV .
Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur.
TV : Mettre sous ou hors tension le
TV VOL +/–: Ajuster le volume du téléviseur. TV/VIDEO: Changer le mode dentrée (TV ou
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal. 1 – 9, 0, +10 (100+): Choisir le numéro de canal.
Référez-vous aux instructions fournies avec le téléviseur pour les détails.
5
Essayez de commander le téléviseur en
téléviseur.
VIDEO).
appuyant sur TV .
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de téléviseur, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous trouviez
le bon.
Commande dappareils dautres fabricants
36
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Maintenez pressée VCR .
2
Appuyez sur VCR.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux Codes des fabricants pour les magnétoscope sur la colonne de droite.
4
Relâchez VCR .
Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le magnétoscope.
VCR : Mettre sous ou hors tension le
magnétoscope.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le magnétoscope.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
magnétoscope.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
3: Démarrer la lecture. 7: Arrêter la lecture. 8: Arrêter la lecture momentanément. ¡: Avancer rapidement la bande. 1: Rebobiner la bande.
Référez-vous aux instructions fournies avec le magnétoscopes pour les détails.
magnétoscope.
Codes des fabricants pour les
magnétoscope
Fabricant Codes
JVC 01 Akai 02, 36 Bell+Howell 03, 16 Blaupunkt 04 CGM 03, 05, 16 Daewoo 34 Digtal 05 Fisher 03, 16 GE 06 Grundig 07 Hitachi 08, 09 Loewe 05, 10, 11 Magnavox 04, 05 Mitsubishi 12, 13, 14, 15 Nokia 16 Nordmende 17, 18, 19, 31 Orion 20 Panasonic 21 Philips 05, 22 Phonola 05 Saba 17, 18, 19, 23, 31 Samsung 24, 25 Sanyo 03, 16 Sharp 26, 27 Siemens 07 Sony 28, 29, 30, 35 Telefunken 17, 18, 19, 31, 32 Toshiba 33
Réglage initial: 01
Français
5
Essayez de commander le magnétoscope en appuyant sur VCR .
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de magnétoscope, essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
37
Commande dappareils dautres fabricants
Pour changer les signaux de télécommande pour
commander un STB (Décodeur)
Réglez le sélecteur de mode sur AUDIO/TV/VCR/STB.
1
Maintenez pressée STB .
2
Appuyez sur STB CONTROL.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches 1 – 9 et 0.
Référez-vous aux Codes des fabricants pour les STB (Décodeur) sur la colonne de droite.
4
Relâchez STB .
Maintenant vous pouvez effectuer l’opération suivante sur le
Français
STB (Décodeur).
STB : Mettre sous ou hors tension le
décodeur.
Après avoir appuyé sur STB CONTROL, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le décodeur.
CHANNEL +/–: Changer le numéro de canal sur le
décodeur.
1 9, 0: Choisir le numéro de canal sur le
Référez-vous aux instructions fournies avec le décodeur pour les détails.
5
Essayez de commander le décodeur en
décodeur.
appuyant sur STB .
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code dans la liste pour votre fabricant de STB (Décodeur), essayez tous les codes jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
Codes des fabricants pour les STB
(Décodeur)
Fabricant Codes
JVC 01, 02 Amstrad 03, 04, 05, 06, 33 BT 01 Canal Stellite 22 Canal + 22 D–Box 26 Echostar 19, 20, 21, 23 Finlux 11 Force 30 Galaxis 29 Grundig 07, 08 Hirschmann 07, 19, 39 ITT Nokia 11 Jerrold 16 Kathrein 13, 14, 36 Luxor 11 Mascom 34 Maspro 13 Nokia 26, 28, 35 Pace 10, 27, 33 Panasonic 15 Philips 09, 25 RFT 12 Saba 37 Sagem 24, 31 Salora 11 Selector 31 Skymaster 12, 38 Thomson 37 TPS 24 Triax 32 Videoway 17, 18 Wisi 07
Réglage initial: 01
Commande dappareils dautres fabricants
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
38
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si un problème ne peut pas être résolu, contactez votre centre de service JVC.
Alimentation
L’appareil ne se met pas sous tension.
\ Le cordon d’alimentation secteur nest pas branché.
Branchez-le sur une prise secteur murale.
L’ampli-tuner se met hors tension (entre en mode d’attente).
\ Les enceintes sont surchargées à cause du niveau de
volume élevé.
1. Arrêter la source de lecture.
2. Mettez l’appareil de nouveau sous tension et ajustez le volume.
\ Les enceintes sont surchargées à cause dun court-circuit
des prises denceintes. Vérifiez la connexion des enceintes. Si le câblage des enceintes nest pas court-circuité, contactez votre revendeur.
\ Lampli-tuner est surchargé à cause dune haute tension.
Consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon dalimentation.
OVER HEAT clignote sur laffichage, puis lampli-tuner se met hors tension.
\ L’ampli-tuner est surchauffé à cause dun niveau de volume
élevé ou dune longue utilisation.
Mettez lampli-tuner de nouveau sous tension. Sil se met aussitôt hors tension, consultez votre revendeur après avoir débranché le cordon dalimentation.
Son
Pas de son des enceintes.
\ Les câbles de signal denceinte ne sont pas connectés.
Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 6) après avoir débranché le cordon dalimentation.
Le son provient dune seule enceinte.
\ Les câbles de signal denceinte ne sont pas connectés.
Vérifiez le câblage des enceintes, puis reconnectez, si nécessaire (voir page 6) après avoir débranché le cordon dalimentation.
Les sons graves sont trop forts lors de l’écoute dune source stéréo.
\ Ajustez le niveau de la position audio (voir page 12).
Les sons sont déformés de façon intermittente par des bruits extérieurs tels que des éclairs.
\ Quand vous utilisez une connexion coaxiale numérique, les
sons peuvent être déformés de façon intermittente par du bruit extérieur tel quun orage, mais le son sera rétabli automatiquement. Ce nest pas un mauvais fonctionnement.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
\ La télécommande nest pas prête pour lopération
souhaitée. Réglez le sélecteur de mode correctement, puis appuyez sur la touche de sélection de source correspondante ou SOUND avant l’opération.
La télécommande ne fonctionne pas.
\ Il y a un obstacle entre le capteur de télécommande et
lappareil. Retirez lobstacle.
\ Les piles sont usées. Remplacez les piles.
\ Le sélecteur de mode est réglé sur une position incorrecte.
Réglez le sélecteur de mode sur la position correcte.
Les touches ne peuvent pas être utilisées.
\ La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la
fonction TV Direct (voir page 12).
Tuner
Sifflement ou bourdonnement pendant la réception FM.
\ Le signal d’entrée est trop faible. Connectez une antenne
FM extérieure ou contactez votre revendeur.
\ La station est trop loin. Choisissez une autre station.
\ Une antenne incorrecte est utilisée. Consultez votre
revendeur pour être sûr davoir la bonne antenne.
\ Les antennes sont mal connectées. Vérifiez les connexions.
Français
\ Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les connexions
audio (voir pages 7 à 9) après avoir débranché le cordon dalimentation.
\ Une source incorrecte est choisie. Choisissez la source
correcte.
\ Le son est coupé. Appuyez sur MUTING pour rétablir le
son (voir page 13).
\ Un mode d’entrée incorrect (analogique ou numérique) est
choisi. Choisissez le mode d’entrée correct (analogique ou numérique).
\ La fonction TV Direct est en service. Mettez hors service la
fonction TV Direct (voir page 12).
Bruit de craquement occasionnel pendant la réception FM.
\ Bruit de démarrage dautomobiles. Éloignez lantenne du
trafic automobile.
Guide de dépannage
39
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Français
Amplificateur
Puissance de sortie
Pendant un fonctionnement stéréo:
Canaux avant: 60 W par canal, min. RMS, les deux
canaux entraînés sur 6 à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3)
Pendant un fonctionnement surround:
Canaux avant: 60 W par canal, min. RMS, entraîné sur
6 à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Canal central: 60 W, min. RMS, entraîné sur 6 à 1
kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround: 60 W par canal, min. RMS, entraîné sur
6 à 1 kHz avec moins de 10% de distorsion harmonique totale.
Audio
Sensibilité dentrée audio/Impédance:
DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO: 170 mV(p-p)/47 k
Entrée audio (DIGITAL IN)*:
Coaxial: DIGITAL IN 1(DVR/DVD): 0,5 V(p-p)/75 Optique: DIGITAL IN 2(VIDEO): –21 dBm à –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Correspondant à PCM linéaire, Dolby Digital et DTS (avec
une fréquence d’échantillonnage de32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Niveau de sortie audio:
DVR/DVD, VCR, TV: 170 mV Rapport signal sur bruit (66 IHF/DIN): 87 dB/62 dB Réponse en fréquence (6 ): 20 Hz à 20 kHz (±1 dB) Accentuation des graves: +4 dB ±1 dB à 100 Hz Égalisation:
Fréquence centrale: 63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz
Plage de commande: ±8 dB
Vidéo
Sensibilité dentrée vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV, VIDEO:
1 V(p-p)/75
S-vidéo: DVR/DVD, VCR:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75
C (chrominance, en salve): 0,3 V(p-p)/75 RGB: DVR/DVD, VCR: 0,7 V(p-p)/75 Composantes: DVR/DVD:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Niveau de sortie vidéo/Impédance:
Vidéo composite: DVR/DVD, VCR, TV:
1 V(p-p)/75
S-vidéo: TV:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75
C (chrominance, en salve): 0,3 V(p-p)/75 RGB: TV: 0,7 V(p-p)/75 Composantes: MONITOR OUT:
Y (luminance): 1 V(p-p)/75
PB, PR: 0,7 V(p-p)/75
Synchronisation: Négative
Tuner FM (IHF)
Plage daccord: 87,50 MHz à 108,00 MHz Sensibilité utilisable:
Monaural: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
Monaural: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω) Stéréo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 Ω)
Séparation stéréo à la sortie denregistrement:
35 dB à 1 kHz
Tuner AM (PO)
Plage daccord: 522 kHz à 1 629 kHz
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz Consommation: 120 W (fonctionnement)
1 W (en mode d’attente) Dimensions (L x H x P): 435 mm x 70 mm x 325 mm Poids: 5,6 kg
Spécifications
40
RX-E11S/RX-E12B
HOME CINEMA CONTROL CENTER
GE, FR
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
1204RYMMDWJEIN
Loading...