KONTROLLCENTRAL FÖR HEMMABIO
KOTITEATTERIN OHJAUSKESKUS
HJEMMEBIO RECEIVER
HEIMKINOSTEUERZENTRUM
CENTRE DE COMMANDE DE CINEMA A LA MAISON
CENTRO DE CONTROL DE CINE CASERO
UNITÀ DI CONTROLLO HOME CINEMA
RX-E100RSL/RX-E100RSB
DVD
DVD STB VCR TV
ANALOG/DIGITAL
TAPE
INPUT
SOUND BASS+ CENTER
123
BASS– REAR-L
TEST
456
BASS BOOST
TREBLE+ REAR-R
789
EFFECT
TREBLE–
10
RETURN FM MODE
EON SELECT
DISPLAY MODE
DVD MENU
EON
PTY(PTY9
ENTER
DSP
MODE
CHANNEL VOLUMETV VOL
DIMMER
TV/VIDEO
/REW
PLAY
TUNING
DOWNUP
REC
STOP PAUSE
RM-SRXE100R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO
VCR
SLEEP TV DIRECT
FM
SUBWOOFER
0
PTY SEARCH
VCR
CONTROL
TVSTB
AM
+10
100+
RDS
DVD
MENU
SURROUND
ON/OFF
MUTING
FF/
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUEL DE INSTRUCCTIONES
ISTRUZIONI
STANDBY
TV DILECT
CONTROL
MEMORY
ADJUST
SETTING
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
SLEEPSTTUNED MUTING
LCR
DSP
LPCM
SUBWFRLFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
DTS
INPUT ATT
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUTO
MH
Z
KH
Z
VOL
SURROUND
DSP
INPUT
ON/OFF
MODE
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
FM/AM
MASTER VOLUME
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0650-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/V aroitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp ()
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan
styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ()
asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
T ag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /
Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med
vatten. Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller
annan vätska (såsom kosmetika, mediciner, blomvaser,
blomkrukor, koppar med mera) ovanpå apparaten.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa
tiloissa. Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä
tai nesteillä täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä,
kukkavaaseja, ruukkukukkia, kuppeja yms.).
G-1
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden
af vand. Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand
eller anden væske (kosmetik, medicin, blomstervaser,
potteplanter, kopper osv.) oven på apparatet.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an
Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie
auch keine Behälter, die mit W asser oder anderen
Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetik- oder
Medikamentenbehälter, Blumenvasen, T opfpflanzen, Tassen
etc) auf diese Anlage.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde
hay agua. Tampoco coloque ningún recipiente que contenga
agua u otros líquidos (frascos de cosméticos o medicinas,
floreros, macetas, vasos, etc.) encima de este aparato.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non usare l’apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l’acqua. Evitare assolutamente di collocare contenitori
contenenti acqua o liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali,
vasi di fiori, piante in vaso , tazze etc.) sull’apparecchio.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre
endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de
l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de
fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
Español
Italiano
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
RX-E100RSL/RX-E100RSB
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv
Lattia
Gulv
Boden
G-3
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-E100RSL/RX-E100RSB
Avant
Frente
Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
9 Taste MEMORY (24)
p Tasten zum Auswählen der Signalquellen (10, 11, 14, 23, 25)
q Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (14)
w Taste SURROUND ON/OFF (32, 37)
e Taste DSP MODE (32, 38, 39)
r Tasten MASTER VOLUME / (10)
Fernbedienung
1 Tasten POWER (10, 40, 42, 43)
2 Taste SLEEP (12, 40)
3 Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (14, 40)
4 Taste SOUND (21, 34 – 36, 40)
5 Taste TEST (33 – 35, 40)
6 Taste BASS BOOST (21, 40)
7 Taste EFFECT (35, 36, 40)
8 Moduswahltaste RDS/DVD MENU (26 – 28, 41, 42)
9 Taste DSP MODE (32, 35, 36, 40)
p Tasten CHANNEL +/– (41 – 43)
q Tasten TV VOL +/– (41, 43)
w Taste DIMMER (12, 40)
e Taste TV/VIDEO (41, 43)
r Bedienungstasten für Audio-/Videokomponenten (23, 41 – 43)
t Taste TV DIRECT (11, 40)
y Tasten zum Auswählen der Signalquellen (10, 11, 14, 23, 25, 40,
u • Zifferntasten zum Auswählen gespeicherter Sender (25, 41 – 43)
i Wahltaste RDS/DVD MENU (26 – 28, 41, 42)
o Taste SURROUND ON/OFF (32, 33, 38, 40)
; Tasten VOLUME +/– (10, 40)
a Taste MUTING (12, 40)
4
FM/AM
TAPE
AUTO
MH
Z
KHZ
VOL
M/AM
5 / ∞ / 2 / 3
DVD, STB, VCR, TV, TAPE, FM/AM
Taste INPUT ATT (20)
AUDIO , , DVD , STB , VCR , TV
42, 43)
DVD, STB, VCR, TV, TAPE, FM, AM
• Zifferntasten zum Einstellen des Klangs (34 – 36, 41)
• Zifferntasten zum Bedienen von Audio-/Videokomponenten
(41 – 43)
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
DSP
ON/OFF
MODE
MASTER VOLUME
w
er
2
Erste Schritte
Vor der Installation
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Führen Sie KEIN metallisches Objekt in das Gerät ein.
• Demontieren Sie das Gerät NICHT, indem Sie Schrauben
herausdrehen und die Rückwand oder den Gehäusedeckel
abnehmen.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
Aufstellungsorte
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C
liegen.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät gut belüftet ist. Durch schlechte
Belüftung bildet sich ein Wärmestau im Gerät, der es beschädigen
kann.
Umgang mit dem Receiver
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose
ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu
beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschluß- und
Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht möglicherweise
Rauschen oder Bildstörungen. Es wird empfohlen, ein
Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es über eine gute
Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen
wird, werden die gespeicherten Daten, z. B. UKW- und MW-/LWSender und Klangeinstellungen, nach ein paar Tagen gelöscht.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie müssen die beiden mitgelieferten Batterien zunächst in die Fernbedienung einlegen, bevor Sie sie verwenden können.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf
den Fernbedienungssensor des Geräts.
1. Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf
der Rückseite der Fernbedienung ab.
2. Legen Sie die Batterien ein. Beachten Sie dabei
unbedingt die Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).
Deutsch
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen
Zubehörs
Überprüfen Sie, ob alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in
der Verpackung enthalten sind.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang
gehörenden Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• MW-/LW-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung
nachläßt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei
Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu
vermeiden, daß die Batterien auslaufen oder explodieren:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Ähnlich
aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche
Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie stets beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
3
Erste Schritte
Anschließen der UKW- und MW-/LW-Antenne
Wenn der MW-/LW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen Einzeldraht mit
Vinylummantelung an (gehört nicht zum Lieferumfang).
MW-/LW-Rahmenantenne
(gehört zum Lieferumfang)
B
FM 75
COAXIAL
Schließen Sie bei schlechtem UKWEmpfang eine UKW-Außenantenne an
(gehört nicht zum Lieferumfang).
Deutsch
Stecken Sie die Zungen des
Rahmens in die entsprechenden
Sockelschlitze, um die MW-/LWRahmenantenne zu montieren.
FM 75
COAXIAL
AM LOOP
UKW-Antenne
(gehört zum Lieferumfang)
AM
EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
1
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
(DVD)
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
+
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
–
OUT
SUBWOOFER
+
–
2
AV IN/OUT
VCR
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
AUDIO
3
EXT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
TAPE
DVD
TV
STB
AV IN
CAUTION :
RIGHT LEFT
SPEAKER
IMPEDANCE
816
–
+
–
4
Anschließen der Lautsprecher
SUBWOOFER
OUT
INPUT
HIGH IMPEDANCE
Anschluß der MW-/LW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-/LW-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit
Vinylummantelung als Außenantenne an den Anschluß AM
EXT an. Lassen Sie die MW-/LW-Rahmenantenne weiterhin
angeschlossen.
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte
UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKWAußenantenne an. Bevor Sie ein 75 Ω-K oaxialkabel (mit
Standardstecker) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne ab.
Hinweise:
• Wenn die MW-/LW-Rahmenantenne mit Vinyl
ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der
Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend
der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
• Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter
nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln
und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls
könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den Mittenlautsprecher, die
hinteren Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen
haben, müssen Sie die Lautsprecherinformationen ordnungsgemäß
eingeben, um den bestmöglichen DSP-Effekt zu erzielen.
Einzelheiten finden Sie auf Seite 15.
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
Anschließen der Frontlautsprecher, des
Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher
1
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der
Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der
jeweiligen Lautsprecher.
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller (gehört
2
3
nicht zum Lieferumfang) Lautsprecherkabel ein,
verdrillen Sie sie, und ziehen Sie sie ab.
2 Öffnen Sie die Lautsprecherklemme, und führen
Sie anschließend das Lautsprecherkabel ein.
Deutsch
3 Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
Anschließen des Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß v erstärken
oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Aktiver Subwoofer
(Beispiel)
Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Cinch-Kabel,
um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse
SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receivers zu verbinden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden,
können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort
aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem
Hörplatz aufgestellt.
5
Erste Schritte
Lautsprecheraufstellung
Mittenlautsprecher
Linker hinterer
Deutsch
Linker
Frontlautsprecher
Lautsprecher
RX-E100R
Subwoofer
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
STANDBY
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
TV DILECT
DVD STB VCR TV TAPE FM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
AUTO
SLEEP STTUNED MUTING
LCR
CONTROL
DSP
LPCM
MH
Z
SUBWFRLFE
DGTL AUTO
KH
Z
DOLBY D
SURROUND
DSP
LSS RS
INPUT
VOL
DTS
INPUT ATT
ON/OFF
MEMORY
ADJUST
SETTING
DIGITAL
DVD
DVD STB VCR TV TAPE
DIGITAL
SURROUND
MODE
ANALOG/DIGITAL
MASTER VOLUME
INPUT ATT
FM/AM
Frontlautsprecher
Rechter hinterer
Lautsprecher
Rechter
6
FRONT SPEAKERS
+
–
CAUTION :
SPEAKER
IMPEDANCE
816
Zum linken
Frontlautsprecher
Zum linken hinteren
Lautsprecher
RIGHT LEFT
REAR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
AM LOOP
AM
EXT
VCR
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AUDIO
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
TAPE
AV IN
DVD
–
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
(DVD)
SPEAKER
IMPEDANCE
816
–
+
+
–
–
Zum Subwoofer
OUT
SUBWOOFER
Zum Mittenlautsprecher
CENTER
SPEAKER
+
–
RIGHT LEFT
+
+
–
–
Zum rechten Frontlautsprecher
Zum rechten hinteren Lautsprecher
Anschließen der Audio-/Videokomponenten
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Anschlußkabel gehören nicht zum Lieferumfang dieses Geräts. Verwenden Sie die Kabel, die zum Lieferumfang der anderen
Komponenten gehören, oder kaufen Sie diese Kabel in einem Hifi- oder Elektrofachgeschäft.
Digitales KoaxialkabelAudiokabel
A
C
Digitales Lichtwellenleiterkabel
B
Digitalanschlüsse
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(STB)
Ziehen Sie die
Schutzkappe ab, bevor Sie
ein Lichtwellenleiterkabel
anschließen.
RX-E100R
Analoganschlüsse
AUDIO
LEFT
RIGHT
OUT
IN
(REC)
(PLAY)
TAPE
DIGITAL 1
(DVD)
SCART-Kabel
D
A
B
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
STANDBY
STANDBY ON
DVD-Spieler
DOLBY
D I G I T A L
Set-Top-Box
Deutsch
Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt
typische Beispiele.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen,
lesen Sie auch in den entsprechenden
Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen
Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von Komponente zu Komponente
unterschiedlich sein können.
• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so
konfiguriert, daß die folgenden Komponenten
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
(DVD)
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
AM LOOP
AM
EXT
VCR
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AUDIO
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
TAPE
AV IN
DVD
–
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
SPEAKER
IMPEDANCE
816
–
+
+
–
–
C
angeschlossen werden können.
– DIGITAL 1 (Koaxialanschluß): Für einen DVD-
Spieler
– DIGITAL 2 (Lichtwellenleiter): Für eine Set-Top-
Box
Wenn Sie andere Komponenten anschließen,
ändern Sie die Konfiguration des digitalen Eingangs
(DIGITAL IN) entsprechend. Weitere Informationen
„
hierzu finden Sie unter
Eingänge
“
auf Seite 13.
Konfigurieren der digitalen
• Wählen Sie den richtigen digitalen
Eingangsmodus aus. Weitere Informationen hierzu
finden Sie unter
digitalen Eingangsmodus
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen
grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen
„
Auswählen des analogen oder
“
auf Seite 13.
und dieses Gerät schalten, kann die Wiedergabe
dieses Gerät verzerrt werden.
AUDIO
LEFT
Cassettendeck
RIGHT
OUTIN
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
7
Erste Schritte
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus,
bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
RX-E100R
AM LOOP
FM 75
COAXIAL
ANTENNA
AM
AUDIO
EXT
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
Deutsch
TAPE
Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge in der
nachstehenden Grafik zeigt typische Beispiele.
Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in
den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlußbezeichnungen auf der Geräterückseite von
Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
D
FRONT SPEAKERS
+
DIGITAL 1
DIGITAL IN
REAR SPEAKERS
RIGHT LEFT
CENTER
DIGITAL 2
(STB)
SPEAKER
+
TV
AV IN/OUT
VCR
AV IN
DVD
–
OUT
SUBWOOFER
STB
CAUTION :
RIGHT LEFT
(DVD)
SPEAKER
IMPEDANCE
816
–
+
+
–
–
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
STBDVD
8
Spezifikation der SCART-Anschlüsse
TVVCRSTBDVD
AUDIOL/RVVVV
IN
VIDEOS-VIDEO−VVV
AUDIOL/RV*1V*1
OUT
VIDEOS-VIDEOV*2−
T-V LINKV*3V*3
FBASVVVV
RGB−VVV
FBASV*1*2 V*1*2
RGBV*2−
*1 Die Signale, die über ein SCART-anschlüsse eingespeist
werden, können nicht über dasselbe SCART-anschlüsse
ausgegeben werden.
*2 Das Format der Videoausgangssignale entspricht dem Format
der Videoeingangssignale. Wenn z. B. S-VIDEO-Signale in
dieses Gerät eingespeist werden, werden nur S-VIDEOSignale von diesem Gerät ausgegeben. In den Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der Videokomponenten
gehören, finden Sie Informationen über die Videoein- und
-ausgangssignale.
*3 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Gerät geleitet.
Videorecorder
Fernsehgerät
Set-Top-Box
DVD-Spieler
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
Fernseh- und Videoformat
Wenn das Fernsehgerät mit mehreren
SCART-Anschlüssen ausgestattet ist, lesen
Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in
die Ausgänge gespeist werden, und
schließen Sie das SCART-Kabel dann
entsprechend an. Weitere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
Dieses Gerät kann Videosignale (S-Videooder FBAS-Signale) nicht ändern. Wenn sich
die Videosignalformate der
Videokomponenten unterscheiden (und
beispielsweise das S-Video- und das FBAS
-Signalformat verwendet werden), wird das
Bild nicht ordnungsgemäß angezeigt. Stellen
Sie in diesem Fall bei allen
Videokomponenten ein einheitliches
Videosignalformat ein: entweder das
S-Video- oder das FBAS-Format.
Anderenfalls müssen Sie jedes Mal das
Videosignalformat des Fernsehgeräts
umschalten, wenn Sie die Signalquelle
ändern.
Digitale Wiedergabe
• Wenn Sie eine DVD-Aufnahme
wiedergeben möchten, die im Dolby
Digital- oder DTS Digital Surround-Format
codiert ist, schließen Sie den DVD-Spieler
an einen der Anschlüsse DIGITAL IN an
(siehe Seite 7).
• Verwenden Sie zur digitalen Wiedergabe
sowohl den SCART-Kabelanschluß als
auch den Digitalanschluß (siehe Seite 7).
• Wenn Sie digitale Audiosignale von
Fernsehübertragungen wiedergeben
möchten, schließen Sie die Set-Top-Box
und/oder das Fernsehgerät an die
Anschlüsse DIGITAL IN an (siehe Seite 7).
T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion auch
nutzen, wenn Sie ein T-V LINKkompatibles Fernsehgerät und einen T-V
LINK-kompatiblen Videorecorder über
SCART-Kabel an dieses Gerät
anschließen. Weitere Einzelheiten über
T-V LINK entnehmen Sie den
Bedienungsanleitungen des
Fernsehgeräts und Videorecorders.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an die
Buchse EXT-2 Ihres Fernsehgeräts an,
wenn Sie die T-V LINK-Funktion
verwenden möchten.
Aufnehmen von Sendungen der SetTop-Box
Wenn Sie eine Set-Top-Box und einen
Videorecorder direkt mit Hilfe eines SCARTKabels anschließen, können Sie die
Sendungen der Set-Top-Box ohne die
Menübildschirme der Set-Top-Box auf
Videocassetten aufnehmen. Weitere
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Set-Top-Box.
Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über
den Videorecorder wiedergeben oder mit
dem Videorecorder aufzeichnen möchten,
schließen Sie den analogen Decoder an den
Videorecorder an, und stellen Sie den
verschlüsselten Kanal am Videorecorder ein.
Wenn kein entsprechender Anschluß für den
Videorecorder vorgesehen ist, schließen Sie
den Decoder an das Fernsehgerät an.
Lesen Sie die entsprechenden
Informationen in den Handbüchern nach, die
zum Lieferumfang dieser Geräte gehören.
Anschließen des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben,
bevor Sie das Netzkabel an das Netz anschließen.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
Deutsch
9
Grundbetrieb
In dieser Bedienungsanleitung wird die Bedienung des Geräts anhand der Tasten und Regler auf der Frontplatte erläutert. Sie können
auch die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, wenn sie dieselbe oder eine ähnliche Bezeichnung (oder Kennzeichnung) wie die
Tasten auf der Frontplatte tragen.
Sollte sich die Funktion der Tasten der Fernbedienung von der Funktion der Tasten der Frontplatte unterscheiden, wird entsprechend
darauf hingewiesen.
• Weitere Informationen finden Sie unter ,,Funktionen der Fernbedienung“ auf Seite 40.
STANDBY
STANDBY/ON
TV DIRECTLED STANDBY
TV DIRECT
ADJUST
SETTING
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
CONTROL
Display
MEMORY
123
1
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie (oder die Taste AUDIO auf der
Deutsch
Fernbedienung). Die LED STANDBY schaltet sich
aus. Die Anzeige der aktuellen Signalquelle leuchtet
grün. Der Name der aktuellen Signalquelle (oder
Sendefrequenz) wird im Display angezeigt.
Der eingestellte Lautstärkepegel wird hier angezeigt
LR
LPCM
So schalten Sie die Stromversorgung aus
(Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste
(oder AUDIO).
Die LED STANDBY schaltet sich ein.
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung
vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
DGTL AUTO
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt
Anzeigen der Signalquellen
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
LCR
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
DTS
INPUT ATT
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
Hinweis:
Wenn Sie digitale Komponenten an die digitalen Anschlüsse
angeschlossen haben (siehe Seite 7), lesen Sie unter
STANDBY
„Grundeinstellungen“ auf Seite 13, 14 und 15 nach, wie die digitalen
Eingänge konfiguriert werden und wie der richtige digitale
STANDBY/ON
Eingangsmodus ausgewählt wird, bevor Sie das Gerät verwenden.
3
Einstellen der Lautstärke
Wenn Sie die Lautstärke erhöhen möchten,
VOL
halten Sie MASTER VOLUME
VOLUME + auf der Fernbedienung) gedrückt.
Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten,
halten Sie MASTER VOLUME
VOLUME – auf der Fernbedienung) gedrückt.
STANDBY
STANDBY/ON
ACHTUNG:
Verringern Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung, bevor
Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke zu hoch
eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe
Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/
oder können die Lautsprecher beschädigt werden.
AUTO
MH
Z
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
DSP
MODE
MASTER V OLUME
(oder
MASTER VOLUME
(oder
2
Auswählen der
Wiedergabesignalquelle
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen.
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
DVD:Der DVD-Spieler wird als Signalquelle ausgewählt.
STB: Die Set-Top-Box wird als Signalquelle ausgewählt.
VCR: Der Videorecorder wird als Signalquelle ausgewählt.
TV: Das Fernsehgerät wird als Signalquelle ausgewählt.
TAPE: Der Cassettenrecorder wird als Signalquelle ausgewählt.
FM/AM : Eine UKW- oder MW-/LW-Sendung wird als
Signalquelle ausgewählt.
Die Anzeige der ausgewählten Signalquelle leuchtet grün.
FM/AM
10
Hinweise:
• Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis „70“
(Maximum) eingestellt werden.
• Wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der Lautstärkepegel von
„0“ (Minimum) bis „14“ in Zweierschritten und von „14“ bis „70“
(Maximum) in Einerschritten.
Aktivieren des TV Direct-Modus
Mit Hilfe des TV Direct-Modus können Sie dieses Gerät als AVWahlschalter verwenden, während das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, werden die Video- und
Audiosignale von Videokomponenten, z. B. einem DVD-Spieler,
über dieses Gerät an das Fernsehgerät übertragen.
In diesem Fall können Sie die Videokomponenten und das Fernsehgerät so verwenden, als wären sie direkt miteinander verbunden.
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn die
Videokomponenten und das Fernsehgerät über SCART-Kabel an
dieses Gerät angeschlossen sind.
• Diese Funktion kann nur für die folgenden Signalquellen
verwendet werden –– DVD, STB und Videorecorder.
• Dieses Gerät kann automatisch ein- oder ausgeschaltet werden,
und/oder die Signalquelle kann automatisch ausgewählt werden,
wenn Sie für den TV Direct-Modus die Einstellung „AUTO 1“
oder „AUTO 2“ auswählen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
„Einstellen des TV Direct-Modus“ auf Seite 19.
Führen Sie das nachstehende Verfahren aus, um den TV DirectModus zu aktivieren (oder zu deaktivieren).
1
Drücken Sie die Taste TV DIRECT.
TV DIRECT
Alle Anzeigen erlöschen, aber die aktuell
ausgewählte Signalquelle leuchtet rot.
2
Schalten Sie die Videokomponente und das
Fernsehgerät ein.
3
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen –– DVD, STB oder VCR.
Die Anzeige, die der ausgewählten Signalquelle entspricht,
leuchtet rot.
DVD
DVDSTBVCR
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieses Gerät speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle....
• wenn Sie die Stromversorgung einschalten,
• wenn Sie die Signalquelle wechseln, und
• wenn Sie den analogen/digitalen Eingangsmodus wechseln
(siehe Seite 14).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten
Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch
abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen
gespeichert werden:
• Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 14)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 20)
• Balance (siehe Seite 20)
• Baßverstärkung (siehe Seite 21)
• Klangeinstellung (siehe Seite 21)
• Subwoofer-Pegel (siehe Seite 22)
• Einstellungen des Surround-Modus (siehe Seiten 33, 37)
Einstellungen des Theatre Surround-Modus (siehe Seiten 35, 38)
Einstellungen des DAP-Modus (siehe Seiten 36, 39)
Hinweis:
Wenn das UKW- oder MW-/LW-Frequenzband als Signalquelle
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche
Einstellungen zuweisen.
Aufnahme
Sie können Audiosignale aller Signalquellen, die über dieses
Gerät wiedergegeben werden, auf Video- oder Audiocassetten
aufnehmen.
Während der Aufnahme können Sie die ausgewählte Signalquelle mit beliebiger Lautstärke wiedergeben, ohne daß die
Aussteuerung der Aufnahme davon beeinträchtigt wird.
Hinweis:
Klangeinstellungen (siehe Seite 20) und DSP-Modi (siehe Seite
32) werden nicht aufgenommen.
Deutsch
Wenn Sie den TV Direct-Modus deaktivieren und das Gerät
ausschalten möchten, drücken Sie die Taste
(oder AUDIO
auf der Fernbedienung).
Das Gerät wird ausgeschaltet, und die LED STANDBY schaltet sich
ein.
Wenn Sie den TV Direct-Modus deaktivieren und das Gerät
einschalten möchten, drücken Sie die Taste TV DIRECT am Gerät
(oder AUDIO
auf der Fernbedienung).
Das Gerät wird eingeschaltet, und die Anzeige der aktuell ausgewählten Signalquelle leuchtet grün.
Hinweise:
• Wenn der TV Direct-Modus aktiviert ist, können die Klangeffekte
nicht wiedergegeben werden, die dieses Gerät erzeugen kann.
Auch die an dieses Gerät angeschlossenen Lautsprecher können
nicht verwendet werden.
• Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und
Videorecorder verwenden, solange der TV Direct-Modus aktiviert
ist.
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen
LCR
LFE
LSSRS
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
LCR
SUBWFR LFE
LS S RS
Es gibt folgende Signalanzeigen —:
L:•Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein
Signal für den linken Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.
R:•Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.
C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.
LS : Leuchtet, wenn ein Signal für den linken hinteren Kanal eingeht.
RS : Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten hinteren Kanal
eingeht.
S: Leuchtet, wenn ein Monosignal für die hinteren Kanäle eingeht.
LFE : Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
Für die Lautsprecheranzeigen gilt folgendes:
• Die Subwoofer-Anzeige (
SUBWFR) leuchtet, wenn unter
„SUBWFR“ die Einstellung „YES“ ausgewählt ist (siehe Seite 15).
• Die anderen Lautsprecheranzeigen leuchten nur, wenn der
entsprechende Lautsprecher aktiviert ist UND der
entsprechende Lautsprecher für den aktuell ausgewählten DSPModus erforderlich ist.
Lautsprecheranzeigen
PRO LOGIC
DSP
DGTL AUTO
INPUT ATT
LCR
SLEEP
SUBWFR
LSRS
11
Grundbetrieb
T
SLEEP
VOL
DGTL AUTO
LR
LPCM
201030405060708090
(Deaktivierung)
0
Deutsch
SLEEP
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND BASS+CENTER
TEST
BASS BOOST
EFFECT
DISPLAY MODE
DVD MENU
PTY(PTY9
DSP
MODE
TV/VIDEO
/REW
DOWNUP
REC
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
123
BASS–REAR-L
456
TREBLE+REAR-R
789
SUBWOOFER
TREBLE–
10
0
RETURN FM MODE
EON SELECT
EON
ENTER
PTY SEARCH
CHANNELVOLUMETV VOL
DIMMER
VCR
CONTROL
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
AUDIO
TVSTB
AM
+10
100+
DVD
MENU
SURROUND
ON/OFF
MUTING
FF/
Ausschalten der Stromversorgung
mit Hilfe der Schaltuhr
Remote
ONLY
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören —
Einschlafschaltuhr.
Drücken Sie die Taste SLEEP auf der Fernbedienung mehrfach
hintereinander.
Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display, und die Zeit bis zum
Ausschalten wird in Schritten von 10 Minuten geändert.
SLEEP
RDS
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
MUTINGDIMMER
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken
Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP 0“
im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt.)
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die
Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.
RM-SRXE100R REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Remote
Ändern der Helligkeit des Displays
Sie können das Display abdunkeln.
Drücken Sie die Taste DIMMER
auf der Fernbedienung.
ONLY
DIMMER
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken,
wird die Beleuchtung des Displays abwechselnd dunkler und
heller geschaltet.
Vorübergehendes
Stummschalten
Remote
ONLY
Drücken Sie die Taste MUTING auf der
Fernbedienung, um die Wiedergabe über alle
angeschlossenen Lautsprecher zu deaktivieren.
MUTING
O
„MUTING“ wird im Display angezeigt, und die
Wiedergabe wird ausgeschaltet (die Anzeige des
Lautstärkepegels erlischt).
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, drücken Sie
erneut die Taste MUTING, so daß „MUTING OFF“ im Display
angezeigt wird.
• Wenn Sie die Taste MASTER VOLUME / (oder VOLUME
+/–) drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
12
Grundeinstellungen
CONTROL
5/∞/3/2
Display
Anzeigen der Signalquellen
STANDBY
STANDBY/ON
TV DIRECT
ADJUST
SETTING
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
SETTING
CONTROL
MEMORY
Tasten zum Auswählen der
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
LCR
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
DTS
INPUT ATT
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
Signalquellen (DVD, STB, TV)
Konfigurieren der digitalen
Eingänge
Remote
NOT
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche
Komponente an welchen Eingang (DIGITAL IN 1/2) angeschlossen
ist, so daß der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn
Sie die digitale Signalquelle auswählen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „DGT (digitale)“
(mit der aktuellen Einstellung)
* im Display
angezeigt wird.
CONTROL
VOL
* Die ursprüngliche Einstellung lautet „1DVD2STB“. Wenn Sie
die Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere
Kombination angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um die entsprechende Einstellung für den
Digitaleingang auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
im Display nacheinander folgendes angezeigt:
CONTROL
LCRSUBWFRLFELSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
VOL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
HOME CINEMA CONTROL CENTER
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
AUTO
MH
Z
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
DSP
MODE
MASTER V OLUME
INPUT
ANALOG/DIGITAL
Hinweis:
Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, daß
die folgenden Komponenten angeschlossen werden können.
• DIGITAL 1 (Koaxialanschluß): Für einen DVD-Spieler
• DIGITAL 2 (Lichtwellenleiter): Für eine Set-Top-Box
Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus
Wenn Sie digitale Signalquellen angeschlossen haben, für die Sie
sowohl einen Analog- als auch einen Digitalanschluß vorgenommen
haben (siehe Seite 7), müssen Sie den gewünschten Eingangsmodus
auswählen.
1
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquellen (DVD, STB oder TV)
*, für die Sie
den Eingangsmodus ändern möchten.
DVD
DVDSTBVCRTV
Hinweis:
*
Bei den oben angeführten Signalquellen können Sie den
digitalen Eingangsmodus nur für die Signalquellen auswählen,
für die Sie den entsprechenden Digitaleingang aktiviert haben.
(Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Konfigurieren
der digitalen Eingänge“.)
2
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/
DIGITAL (oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf
der Fernbedienung), um den analogen oder
digitalen Eingangsmodus auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
abwechselnd der analoge (ANALOGUE) und digitale
Eingangsmodus (DGTL AUTO) aktiviert.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
DOLBY D
LCR
SUBWFR LFE
LSRS
DGTL AUTO
Deutsch
(zurück zum Anfang)
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
13
Grundeinstellungen
U
HHO
CONTROL
5/∞/3/2
Display
Anzeigen der Signalquellen
STANDBY
STANDBY/ON
TV DIRECT
ADJUST
SETTING
DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
SETTING
CONTROL
MEMORY
Tasten zum Auswählen der
Signalquellen (DVD, STB, TV)
DGTL AUTO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das
Gerät erkennt das eingehende Signal
automatisch. (Die Anzeige DGTL AUTO des
Displays und die Anzeige für das erkannte
Digitalsignal schalten sich ein.)
ANALOGUE : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
Deutsch
analogen Eingangsmodus zu aktivieren. (Dies
ist die werkseitige Einstellung.)
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine
Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format
bei aktivierter Einstellung „DGTL AUTO“ wiedergegeben wird,
führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch.
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln
treten Störgeräusche auf.
1
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen
(DVD, STB oder TV), für die Sie den Eingangsmodus ändern
möchten.
DVD
DVDSTBVCRTV
2
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (oder
ANALOG/DIGITAL INPUT), um den digitalen Eingangsmodus
(DGTL AUTO) auszuwählen.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um die Einstellung „DGTL D.D.“ oder „DGTL
DTS“ auszuwählen, während „DGTL AUTO“
weiterhin im Display angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:
Wenn Sie „DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“
auswählen, erlischt „AUTO“.
CONTROL
LCR
SUBWFR LFE
LSRS
DGTL AUTO
DOLBY D
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
LCR
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
INPUT ATT
DTS
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
AUTO
Z
MH
KH
Z
VOL
• Wählen Sie „DGTL D.D.“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
• Wählen Sie „DGTL DTS“ aus, um eine Aufnahme
wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert
ist.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL DTS“ und
„DGTL D.D.“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird
automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.
Es gibt die folgenden Anzeigen für Analog-/Digitalsignale, die Sie
darüber informieren, welcher Signaltyp eingespeist wird.
ANALOGUE :Leuchtet, wenn der Analogeingang ausgewählt
LPCM: Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale eingespeist
DOLBY D: •Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale
DTS: •Leuchtet, wenn DTS Digital Surround-Signale
Hinweis:
Remote
NOT
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DGTL AUTO“
nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für
Digitalsignale im Display ein.
MM
KV
SURROUND
DSP
INPUT
ON/OFF
INPUT ATT
MODE
MASTER V OLUME
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
ist.
werden.
eingespeist werden.
•Blinkt, wenn ,,DGTL D.D.“ für eine Aufnahme
ausgewählt wird, die nicht im Dolby DigitalFormat codiert ist.
eingespeist werden.
•Blinkt, wenn ,,DGTL DTS“ für eine Aufnahme
ausgewählt wird, die nicht im DTS Digital
Surround-Format codiert ist.
14
Eingeben von Subwoofer-Informationen
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTOINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen haben, führen Sie das
nachstehend beschriebene Verfahren durch.
Wenn Sie keinen Subwoofer verwenden, können Sie diese Einstellung
überspringen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „SUBWFR
(Subwoofer)“ (mit der aktuellen Einstellung)
Display angezeigt wird.
CONTROL
IC
TOT
* „NO“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird „YES“ angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um ,,YES“ auszuwählen.
• W enn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird im
Display abwechselnd die Einstellung „YES“ und „NO“ angezeigt.
CONTROL
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
YES:Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein
Subwoofer verwendet wird.
Die Subwoofer-Anzeige (SUBWFR) des Displays
schaltet sich ein (siehe Seite 11). Sie können den
Pegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 22).
NO: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie keinen
Subwoofer angeschlossen haben oder keinen
Subwoofer mehr verwenden.
Eingeben von Lautsprecherinformationen
für die DSP-Modi
Geben Sie die folgenden Informationen ein, nachdem Sie alle
Anschlüsse durchgeführt haben, um den bestmöglichen SurroundEffekt zu erzielen, wenn die DSP (Digital Signal Processor)-Modi
aktiviert werden (siehe Seite 32).
• Lautsprechergröße –– FR SP, CTR SP, REAR SP
• Verzögerungszeit –– CTR DL, REAR DL
• Übergangsfrequenz –– CROSS
• Komprimierung des Dynamikbereichs –– D.R.C.
• Dämpfung des Baßfrequenzeffekts –– LFE
Lautsprechergröße –– FR SP, CTR SP, REAR SP
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
• Wenn Sie Lautsprecher auswechseln, geben Sie die
Lautsprecherinformationen erneut ein.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Remote
NOT
* im
VOL
VOL
Remote
NOT
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis einer der folgenden
Lautsprecher (mit der aktuellen Einstellung)
wird angezeigt.
CONTROL
FR SP
(Frontlautsprecher)
CTR SP
REAR SP
(Mittenlautsprecher)
(Hinterer Lautsprecher):Die Größe der hinteren Lautsprecher
* ,,LRG (größ)“ ist die ursprüngliche Einstellung für die
Frontlautsprecher, und ,,SML (klein)“ ist die ursprüngliche
Einstellung für den Mittenlautsprecher und die hinteren
Lautsprecher.
Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird eine
andere Größe angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2), um
:
Die Größe der Frontlautsprecher
kann eingegeben werden.
:
Die Größe des Mittenlautsprechers
kann eingegeben werden.
kann eingegeben werden.
*
die entsprechende Lautsprechergröße auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich die Lautsprechergröße wie folgt:
CONTROL
LCRSUBWFRLFELSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
VOL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
Beispiel: Eingeben der Größe der hinteren Lautsprecher
LRG (Größ): Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn die
Lautsprecher relativ groß sind. (Siehe die
„Hinweise“ weiter unten.)
SML (Klein): Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn die
Lautsprecher relativ klein sind. (Siehe die
„Hinweise“ weiter unten.)
NO: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn kein
Lautsprecher angeschlossen ist. (Diese Auswahl
ist für die Frontlautsprecher nicht möglich.)
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die entsprechende
Größe für die anderen Lautsprecher auszuwählen.
Hinweise:
• Verwenden Sie die folgenden Kriterien als Leitlinie für die Auswahl:
– Wenn der Durchmesser des Tieftonchassis der Lautsprecherbox
größer als 12 cm ist, wählen Sie die Einstellung „LRG (größ)“
aus. Ist das Tieftonchassis kleiner als 12 cm, wählen Sie die
Einstellung „SML (klein)“ aus.
• Wenn Sie für den Subwoofer die Einstellung „NO“ ausgewählt
haben, können Sie als Größe für die Frontlautsprecher nur „LRG
(größ)“ auswählen.
• Wenn Sie als Größe für die Frontlautsprecher die Einstellung „SML
(klein)“ ausgewählt haben, können Sie für die Größe des
Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher nicht „LRG
(größ)“ auswählen.
15
Deutsch
Grundeinstellungen
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTOINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
CONTROL
5/∞/3/2Display
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
TV DIRECT
SETTING
DIGITAL
ADJUST
CONTROL
MEMORY
SETTING
Verzögerungszeit — CTR DL, REAR DL
Stellen Sie die Verzögerungszeit für den Schall des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher relativ zu dem Schall
der Frontlautsprecher ein. Wenn der Abstand von Ihrem Hörplatz
zum Mittenlautsprecher und/oder den hinteren Lautsprechern fast
identisch mit dem Abstand zu den Frontlautsprechern ist, wählen Sie
als Verzögerungszeit 0 ms aus.
• 1 ms Erhöhung (oder Verringerung) der Verzögerungszeit
Deutsch
entspricht einer Vergrößerung (oder Verringerung) der Entfernung
um 30 cm.
Linker
Frontlautsprecher
Mittenlautsprecher
Rechter
Frontlautsprecher
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
LCR
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
DTS
INPUT ATT
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
AUTO
MH
Z
KH
Z
VOL
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „CTR DL
(Mittenverzögern)“ oder „REAR DL
(Baßfrequenzdämpfung)“ (mit der aktuellen
Einstellung)
CONTROL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
FM/AM
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
SURROUND
DSP
INPUT
ON/OFF
INPUT ATT
MODE
MASTER V OLUME
ANALOG/DIGITAL
* im Display angezeigt wird.
PRO LOGICDSPDGTL AUTO
INPUT ATT
VOL
2,4 m
2,1 m
Linker hinterer
Lautsprecher
Rechter hinterer
Lautsprecher
Beispiel: Stellen Sie in diesem Fall für den
Mittenlautsprecher die Verzögerungszeit „1 mS“
und für die hinteren Lautsprecher die
Verzögerungszeit „2 mS“ ein.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
2,7 m
3,0 m
CTR DL (Mittenv erzögern): Die Verzögerungszeit für
den Mittenlautsprecher
kann (von 0 ms bis 5 ms)
eingestellt werden.
REAR DL (Baßfrequenzdämpfung): Die Verzögerungszeit für
die hinteren Lautsprecher
kann (von 0 ms bis
15 ms) eingestellt werden.
* „0 mS“ ist die ursprüngliche Einstellung für die
Verzögerungszeit des Mittenlautsprechers und „5 mS“ für die
Verzögerungszeit der hinteren Lautsprecher. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um die Verzögerungszeit auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich die Verzögerungszeit um 1 ms (mS).
CONTROL
Beispiel: Einstellen der Verzögerungszeit des
Mittenlautsprechers
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere
Verzögerungszeiten einzustellen.
16
Übergangsfrequenz — CROSS
T
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient
zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System
verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen
Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen
Lautsprecher um.
Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen
kleinen Lautsprechers fest.
• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung ,,LRG (größ)“
ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „CROSS
(Übergangs)“ (mit der aktuellen Einstellung)
* im
Display angezeigt wird.
CONTROL
IC
TOT
VOL
* „100HZ“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere Frequenz
angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um die Übergangsfrequenz auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich die Übergangsfrequenz wie folgt:
CONTROL
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
VOL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
Komprimierung des Dynamikbereichs — D.R.C.
Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und
maximaler Lautstärke) der reproduzierten Audiosignale komprimieren.
Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts Surround-Klang
genießen möchten.
• Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von Audiosignalen
aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „D.R.C.
(Komprimierung des Dynamikbereichs)“ (mit der
aktuellen Einstellung)
* im Display angezeigt
wird.
CONTROL
IC
O
VOL
* „MID“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um die gewünschte Komprimierung des
Dynamikbereichs auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich die Komprimierungsstufe wie folgt:
CONTROL
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
VOL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
Deutsch
• Verwenden Sie die folgenden Kriterien als Leitlinie für die
Auswahl:
80HZ:Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des Baßchassis dieses Lautsprechers
etwa 12 cm beträgt.
100HZ: Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des Baßchassis dieses Lautsprechers
etwa 10 cm beträgt.
OFF : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den vollen
MID: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie den
Dynamikbereich geringfügig komprimieren möchten.
MAX : Wählen Sie diese Einstellung aus aus, wenn Sie den
Dynamikbereich stark komprimieren möchten (diese
Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät in der Nacht
Musik hören möchten).
120HZ: Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
Durchmesser des Baßchassis dieses Lautsprechers
etwa 8 cm beträgt.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
17
Grundeinstellungen
O
CONTROL
5/∞/3/2
Display
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
TV DIRECT
SETTING
DIGITAL
ADJUST
CONTROL
MEMORY
SETTING
Dämpfung des Baßfrequenzeffekts — LFE
Wenn die Baßfrequenzen bei der Wiedergabe einer Aufnahme im
Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format verzerrt klingen,
führen Sie das nachstehende Verfahren aus.
• Diese Funktion wirkt sich nur dann aus, wenn Subwoofer-Signale
(LFE-Signale) eingespeist werden (und unter „SUBWFR“ die
Einstellung „YES“ ausgewählt ist).
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Deutsch
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
LCR
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
DTS
INPUT ATT
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
AUTO
MH
Z
KH
Z
VOL
Aktivieren der Auto
Surround-Funktion
Der Surround-Modus wird automatisch aktiviert, wenn ein Mehrkanalsignal über den Eingang dieses Geräts eingespeist wird.
Die Surround-Wiedergabe wird aktiviert, wenn Sie die entsprechende Signalquelle auswählen (diese Signalquelle ist an einen
Digitaleingang angeschlossen) — Auto Surround-Funktion.
Führen Sie das nachstehende Verfahren aus, um die Auto SurroundFunktion zu aktivieren.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
SURROUND
DSP
INPUT
ON/OFF
INPUT ATT
MODE
MASTER V OLUME
ANALOG/DIGITAL
FM/AM
Remote
NOT
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „LFE
(Baßfrequenzeffekts)“ (mit der aktuellen
Einstellung)* im Display angezeigt wird.
CONTROL
VOL
* ,,0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird „–10dB“ angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um den LFE-Dämpfungswert auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich der LFE-Dämpfungswert wie folgt:
CONTROL
ANALOGLPCMDOLBY D
DTS
0dB: Dies ist die Normaleinstellung.
–10dB: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
PRO LOGIC
LCR
DSP
SUBWFRLFE
DGTL AUTO
LSSRS
INPUT ATT
Baßfrequenzen verzerrt wiedergegeben werden.
VOL
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis ,,AUTO SR (Auto
Surround)“ (mit der aktuellen Einstellung)
Display angezeigt wird.
CONTROL
LOGIC
L AUTO
UT ATT
* „OFF“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird „ON“ angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um „ON“ (oder „OFF“) auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
die Auto Surround-Funktion abwechselnd aktiviert („ON“)
und deaktiviert („OFF“).
CONTROL
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
* im
VOL
VOL
18
ON:• Wenn mehrkanalige Signale eingespeist werden,
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTOINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
A
wird ein entsprechender Surround-Modus
aktiviert.
• Wenn Dolby Digital-Zweikanalsignale oder DTSZweikanalsignale eingespeist werden, wird
„STEREO“ ausgewählt.
• Wenn Linear PCM-Signale eingespeist werden,
wird nichts geändert.
OFF:Wählen Sie diese Einstellung aus, um die Auto
Surround-Funktion zu deaktivieren.
Hinweise:
• Diese Funktion hat in den folgenden Fällen keine Auswirkung:
– Es wird eine analoge Signalquelle wiedergegeben.
– „DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ wird als unveränderlicher
Eingangsmodus ausgewählt (siehe Seiten 13 und 14).
• Wenn der Surround-Modus durch die Auto Surround-Funktion
automatisch aktiviert wird, während ein DSP-Modus verwendet
wird, wird dieser vorübergehend deaktiviert. Wird kein
Mehrkanalsignal mehr eingespeist, wird der Surround-Modus
deaktiviert und der DSP-Modus wieder aktiviert.
• Wenn Sie die Taste SURROUND ON/OFF oder die Taste DSP
MODE bei aktivierter Auto Surround-Funktion drücken, wird die
Auto Surround-Funktion für die aktuell aktive Signalquelle
vorübergehend deaktiviert.
Die Auto Surround-Einstellung wird in den folgenden Fällen
wiederhergestellt:
– Das Gerät wird ausgeschaltet und anschließend wieder
eingeschaltet,
– Die Signalquelle wird gewechselt, und
– Unter „AUTO SR“ wird die Einstellung wieder auf „ON“
zurückgesetzt.
So deaktivieren Sie die Auto Surround-Funktion
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, und wählen Sie in Schritt 3 die
Einstellung ,,OFF“.
Einstellen des TV Direct-Modus
Der TV Direct-Modus kann automatisch durch das Ein- und
Ausschalten von Videokomponenten geschaltet werden, die mit
einem SCART-Kabel an das Gerät angeschlossen sind –– TV Direct
Auto-Modus.
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn die
Videokomponenten und das Fernsehgerät über SCART-Kabel an
dieses Gerät angeschlossen sind.
• Diese Funktion kann nur für die folgenden Signalquellen
verwendet werden –– DVD, STB und Videorecorder.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
SETTING
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis ,,MODE“ (mit der
aktuellen Einstellung)
* im Display angezeigt
wird.
CONTROL
* ,,MANUAL“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird der andere Modus
angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2), um
GIC
UTOTT
VOL
,,AUT O1“ (oder ,,AUTO2“ oder ,,MANUAL“)
auszuwählen.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert
sich der TV Direct-Modus wie folgt:
CONTROL
AUTO1: Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird,
während das Gerät auch eingeschaltet ist, wählt das
Gerät die Videokomponente automatisch als
Signalquelle aus.
AUTO2: • Wenn eine Videokomponente eingeschaltet
wird,
–während das Gerät ausgeschaltet ist, aktiviert
das Gerät automatisch den TV Direct-Modus
und wählt die Videokomponente als
Signalquelle aus.
–während das Gerät eingeschaltet oder der
TV Direct-Modus aktiviert ist, wählt das
Gerät die Videokomponente automatisch als
Signalquelle aus.
• Wenn eine Videokomponente ausgeschaltet
wird,
–während der TV Direct-Modus aktiviert ist
oder das Gerät eingeschaltet und eine der
Videokomponenten ausgewählt ist, wählt das
Gerät die zuvor aktive Videokomponente
automatisch als Signalquelle aus. (Wenn alle
Videokomponenten ausgeschaltet werden, wird
das Gerät automatisch ausgeschaltet.)
MANUAL : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den TV
Direct-Modus manuell zu aktivieren.
Hinweis:
Wenn ein Videorecorder als Signalquelle ausgewählt ist, funktionieren
die Einstellungen AUTO1 oder AUTO2 nicht, sobald der
Videorecorder eingeschaltet wird, sondern erst nach Starten der
Wiedergabe.
Deutsch
19
Klangeinstellungen
T
T
Z
Z
L
Für einige Klangeinstellungen können Sie auch die Fernbedienung verwenden.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, finden Sie weitere Informationen unter „Funktionen der Fernbedienung“ auf Seite 40.
CONTROL
5/∞/3/2INPUT ATT
Display
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
TV DIRECT
SETTING
DIGITAL
ADJUST
CONTROL
MEMORY
ADJUST
Dämpfen des Eingangssignals
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist,
klingt die Wiedergabe verzerrt. Sollte dieser Fall eintreten, müssen
Deutsch
Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um diese Klangverzerrung zu
verhindern.
• Diese Einstellung muß für jede analoge Signalquelle
durchgeführt werden.
Drücken Sie die Taste INPUT ATT (INPUT ANALOG/
DIGITAL), und halten Sie sie gedrückt, so daß sich die Anzeige
INPUT ATT des Displays einschaltet.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken und
gedrückt halten, wird die Eingangsdämpfung abwechselnd
aktiviert („ATT ON“) und deaktiviert („ATT NORMAL“).
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
ANALOG
LR
INPUT ATT
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
LCR
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
INPUT ATT
DTS
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
AUTO
Z
MH
KH
Z
VOL
Remote
NOT
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „BAL (Balance)“
(mit der aktuellen Einstellung)
angezeigt wird.
CONTROL
* „CENTER“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 oder 2, um
die Balance der Frontlautsprecher einzustellen.
CONTROL
MUMH
KHVO
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
SUBWFRLFE
LSSRS
FM/AM
LCR
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
IC
SURROUND
ON/OFF
O
DSP
MODE
MASTER V OLUME
* im Display
VOL
VOL
Einstellen der Balance der
Frontlautsprecher
Remote
NOT
Wiedergabe des linken Kanals (von CENTER bis L–21)
zurückgefahren.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken, wird die
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken, wird die
Wenn bei der Wiedergabe entweder der linke oder der rechte Kanal
dominant sein sollte, können Sie die Balance der Lautsprecher
Wiedergabe des rechten Kanals (von CENTER bis R–21)
zurückgefahren.
ändern.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste ADJUST.
ADJUST
Die Tasten CONTROL können jetzt zur
Klangeinstellung verwendet werden.
20
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTOINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTOINPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
Verstärken der Baßfrequenzen
Einstellen des Klangbilds
Sie können den Baßpegel verstärken — Bass Boost.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste ADJUST.
ADJUST
Die Tasten CONTROL können jetzt zur
Klangeinstellung verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „B.BOOST
(Baßfrequenzen)“ (mit der aktuellen
Einstellung)
CONTROL
* „OFF“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird „ON“ angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
* im Display angezeigt wird.
C
O
VOL
um die Baßverstärkungsfunktion zu aktivieren
(„ON“) oder zu deaktivieren („OFF“).
CONTROL
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTO
INPUT ATT
VOL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
Sie können die Tiefen und Höhen nach Ihrem persönlichen Geschmack regeln.
• Sie müssen diese Einstellungen für jede Signalquelle vornehmen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste ADJUST.
ADJUST
Die Tasten CONTROL können jetzt zur
Klangeinstellung verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „BASS“ oder
„TREBLE“ (mit der aktuellen Einstellung)
* wird
angezeigt.
CONTROL
BASS: Die Baßeinstellung kann geändert werden.
TREBLE :Die Höheneinstellung kann geändert werden.
* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung
bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
Deutsch
ON: Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßfrequenzen zu verstärken (Bass Boost).
OFF:Wählen Sie diese Einstellung aus, um die
Baßverstärkung zu deaktivieren.
Hinweis:
Diese Funktion wirkt sich nur auf die Wiedergabe über die
Frontlautsprecher aus.
Verwenden der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste BASS BOOST.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die
Baßverstärkung abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 oder 2, um
den entsprechenden Pegel einzustellen.
CONTROL
Beispiel: Einstellen des Baßpegels
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken, wird der Pegel in
Zweierschritten (von –10 bis +10) erhöht.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken, wird der Pegel in
Zweierschritten (von +10 bis –10) verringert.
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um den
anderen Pegel einzustellen.
Verwenden der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste SOUND.
Mit den Zifferntasten können Sie jetzt die Klangeinstellungen
vornehmen.
2
Drücken Sie die Taste BASS +/– oder TREBLE +/–, um den
jeweiligen Pegel (von –10 bis +10) einzustellen.
21
Klangeinstellungen
CONTROL
5/∞/3/2
Display
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
TV DIRECT
SETTING
DIGITAL
ADJUST
CONTROL
MEMORY
ADJUST
Einstellen des Subwoofer-Pegels
Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen, sofern Sie einen
Subwoofer angeschlossen und die Subwoofer-Informationen richtig
eingegeben haben – „YES“.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Deutsch
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie die Taste ADJUST.
ADJUST
Die Tasten CONTROL können jetzt zur
Klangeinstellung verwendet werden.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
LCR
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
INPUT ATT
DTS
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
AUTO
Z
MH
KH
Z
VOL
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 oder 2, um
den Pegel einzustellen.
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken, wird der Pegel
(von –10 bis +10) erhöht.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken, wird der Pegel
(von +10 bis –10) verringert.
FM/AM
CONTROL
SUBWFRLFELSSRS
ANALOG/DIGITAL
LCR
INPUT
INPUT ATT
PRO LOGICDSPDGTL AUTO
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
DSP
MODE
MASTER V OLUME
VOL
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „SUBWFR
(Subwoofer)“ (mit der aktuellen Einstellung)
wird angezeigt.
CONTROL
OGIC
AUTO
ATT
* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung
bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
VOL
Verwenden der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste SOUND.
*
Mit den Zifferntasten können Sie jetzt die Klangeinstellungen
vornehmen.
2
Drücken Sie die Taste SUBWOOFER +/–, um den Pegel
(von –10 bis +10) abzugleichen.
22
Tunerbedienung
CONTROL
5/∞/3/2
DisplayAnzeigen der Signalquellen
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
TV DIRECT
SETTING
DIGITAL
ADJUST
CONTROL
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
ANALOG
LPCM
DOLBY D
DTS
MEMORY
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
Manuelles Einstellen von Sendern
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt, und die Tasten CONTROL
können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt
das Frequenzband zwischen UKW und MW/LW.
AUTO
FM/AM
STTUNEDMUTING
MH
VOL
Beispiel: Auswählen des UKW
Frequenzbands
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „< TUNING >“ im
Display angezeigt wird.
CONTROL
STTUNEDMUTING
AUTO
VOL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
PRO LOGIC
LCR
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
DSP
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
LS S RS
INPUT ATT
Z
AUTO
Z
MH
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
DSP
MODE
MASTER V OLUME
Tasten zum Auswählen der
Signalquellen (FM/AM)
Verwenden der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste FM oder AM.
2
Drücken Sie die Taste TUNING UP/DOWN mehrfach
hintereinander, oder halten Sie sie gedrückt, bis Sie die
gewünschte Frequenz finden.
• Wenn Sie die Taste TUNING UP drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste TUNING DOWN drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz verringert.
Hinweise:
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 (TUNING UP auf der
Fernbedienung) oder CONTROL 2 (TUNING DOWN auf der
Fernbedienung) gedrückt halten und loslassen, ändert sich die
Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist,
schaltet sich die Anzeige TUNED des Displays ein.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet darüber
hinaus die Anzeige ST (Stereo).
Deutsch
Anschließend
STTUNEDMUTING
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 oder 2
mehrfach hintereinander, oder halten Sie sie
gedrückt, bis Sie die gewünschte Frequenz
finden.
CONTROL
STTUNEDMUTING
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken (oder gedrückt
halten), wird die Frequenz verringert.
AUTO
AUTO
Z
MH
VOL
Z
MH
VOL
23
Tunerbedienung
CONTROL
5/∞/3/2Display
Anzeigen der Signalquellen
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
TV DIRECT
SETTING
DIGITAL
ADJUST
CONTROL
MEMORY
MEMORY
Speichern von Sendern und Abrufen von
gespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde,
Deutsch
kann der Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal 30
UKW- und 15 MW-/LW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern
möchten (siehe „Manuelles Einstellen von
Sendern“ auf Seite 23).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender
speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKWEmpfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter
„Auswählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 25.
ANALOG
STTUNEDMUTING
HOME CINEMA CONTROL CENTER
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
LCR
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
DTS
INPUT ATT
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
AUTO
MH
KH
VOL
Tasten zum Auswählen der
Signalquellen (FM/AM)
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um eine Speicherplatznummer auszuwählen,
während die Eingabeposition der
Speicherplatznummer blinkt.
CONTROL
Remote
NOT
4
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut,
während die ausgewählte Speicherplatznummer
im Display blinkt.
Die ausgewählte Speicherplatznummer blinkt nicht mehr.
Der Sender wird unter der ausgewählten Speicherplatznummer
gespeichert.
MEMORY
5
AUTOLR
Z
MH
VOL
Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, bis Sie alle
gewünschten Sender gespeichert haben.
Z
Z
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
DSP
MODE
MASTER V OLUME
STTUNEDMUTING
AUTO
MH
Z
VOL
STTUNEDMUTING
AUTO
MH
Z
VOL
2
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa 10
Sekunden lang im Display.
MEMORY
AUTO
STTUNEDMUTING
24
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten Speicherplatznummer speichern, wird der alte Sender überschrieben.
Z
MH
VOL
So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt, und die Tasten CONTROL
können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
AUTO
FM/AM
STTUNEDMUTING
Z
MH
VOL
Beispiel: Auswählen des UKW-
Frequenzbands
2
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis „< PRESET >“ im
Display angezeigt wird.
CONTROL
ANALOG
STTUNEDMUTING
AUTOLR
VOL
Anschließend
ANALOG
AUTOLR
STTUNEDMUTING
MH
VOL
Z
Die Speicherplatznummer wird angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste 3 oder 2, um die
gewünschte Speicherplatznummer auszuwählen.
CONTROL
STTUNEDMUTING
AUTO
MH
Z
VOL
Auswählen des UKWEmpfangsmodus
Remote
NOT
Wenn eine UKW-Stereosendung nur schlecht zu empfangen ist oder
rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während
Sie die UKW-Sendung hören.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus für jeden gespeicherten
Sender speichern.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Drücken Sie beim Hören eines UKW-Senders die
Taste CONTROL ∞ (oder 5) mehrfach
hintereinander, bis „< FM MODE >“ im Display
angezeigt wird.
CONTROL
AUTO
STTUNEDMUTING
Z
MH
VOL
2
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um „MONO“ auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wechselt
der UKW-Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und
„MONO“.
CONTROL
ANALOG
LR
TUNED
MH
Z
VOL
Deutsch
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken (oder gedrückt
halten), wird die Speicherplatznummer erhöht.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken (oder gedrückt
halten), wird die Speicherplatznummer verringert.
Verwenden der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste FM oder AM.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt, und die Zifferntasten können
jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Speicherplatznummer
auszuwählen.
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die
Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend 10, um die
Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
* „AUTO MUTING“ ist die ursprüngliche Einstellung.
MONO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
Empfang zu verbessern (allerdings geht der
Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie Rauschen, während
Sie Sender einstellen. Die Anzeige AUTO
MUTING des Displays schaltet sich aus. (Die
Anzeige ST erlischt ebenfalls.)
AUTO MUTING :Dies sollte die Normaleinstellung sein.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird,
erfolgt die Wiedergabe stereophon. Wenn die
Sendung monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die
Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser Modus
ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den
Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO
MUTING des Displays schaltet sich ein.
So stellen Sie den Stereoeffekt wieder her
Wiederholen Sie Schritt 1, und wählen Sie anschließend in Schritt 2
„AUTO MUTING“ aus.
25
Tunerbedienung
Sie müssen den Wahlschalter RDS/DVD MENU auf
„RDS“ stellen, wenn Sie die Fernbedienung für die
RDS-Funktionen verwenden möchten.
EON
SELECT
DISPLAY
MODE
PTY (
PTY
SEARCH
Deutsch
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND BASS+CENTER
TEST
BASS BOOST
EFFECT
DISPLAY MODE
DVD MENU
PTY(PTY9
DSP
MODE
TV/VIDEO
/REW
DOWNUP
REC
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
123
BASS–REAR-L
456
TREBLE+REAR-R
789
TREBLE–
10
0
RETURN FM MODE
EON SELECT
EON
ENTER
PTY SEARCH
CHANNELVOLUMETV VOL
DIMMER
VCR
CONTROL
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
AUDIO
SUBWOOFER
SURROUND
ON/OFF
MUTING
FF/
+10
100+
TVSTB
AM
DVD
MENU
RDS
Wahlschalter
RDS/DVD
MENU
PTY 9
EON
Mit diesem Gerät können die folgenden RDS-Signaltypen
empfangen werden.
PS (Sendername): Es werden allgemein bekannte
Sendernamen angezeigt.
PTY (Sendungstyp) : Es werden Sendungstypen angezeigt.
RT (Radiotext): Es werden vom Sender übertragene
Textnachrichten angezeigt.
EON (Enchanced Other Network): Siehe Seite 28.
Hinweise:
• RDS steht für MW-/LW-Sender nicht zur Verfügung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die
Signale zu schwach sind.
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden,
im Display sehen.
So zeigen Sie die RDS-Signale an
1
Stellen Sie den Wahlschalter RDS/DVD MENU
auf „RDS“.
2
Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE, während
RDS
DVD
MENU
DISPLAY MODE
Sie einen UKW-Sender hören.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, werden
im Display die folgenden Informationen nacheinander angezeigt:
PSPTY
RTFrequenz
RM-SRXE100R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Verwenden des RDS-Systems
(Radiodatensystems) für den
Remote
ONLY
Empfang von UKW-Sendern
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den
eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen.
Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie
Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln,
z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt wird, der RDS-Dienste bietet,
leuchtet die Anzeige RDS im Display.
PS (Sendername):
Während dess Suchlaufs wird „PS“ angezeigt, und anschließend
wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird eingeblendet, wenn
kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs wird „PTY“ angezeigt, und anschließend
wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird eingeblendet,
wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs wird „RT“ angezeigt. Anschließend wird die
Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“ wird
eingeblendet, wenn kein entsprechendes Signal vorhanden ist.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst)
Informationen über die im Display angezeigten Zeichen
Zum Anzeigen von PS-, PTY- oder RT-Signalen im Display werden
die folgenden Zeichen verwendet.
• Im Display können keine Kleinbuchstaben angezeigt werden. Aus
diesem Grund werden immer Großbuchstaben verwendet.
• Akzente können nicht dargestellt werden. „A“ beispielsweise kann
für folgende Zeichen stehen: “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à und
â”.
Hinweis:
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“
nicht im Display angezeigt.
26
Suchen einer Sendung nach
PTY-Codes
Remote
ONLY
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, daß die
gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp
durchsucht werden können (siehe Seite 24), wenn der entsprechende
PTY-Code eingegeben wird.
PTY-Codes
ALARM !
TEST
DOCUMENT
NONE
INFO (
NEWS
AFFAIRS
Informationen
)
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTYCodes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Der PTY-Suchlauf wird nur für gespeicherte Sender durchgeführt.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der
Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1
Stellen Sie den Wahlschalter RDS/DVD
MENU auf „RDS“.
2
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH,
während Sie einen UKW-Sender hören.
RDS
DVD
MENU
PTY SEARCH
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
3
Drücken Sie die Taste PTY 9
PTY(PTY9
oder PTY (, bis der gewünschte
PTY-Code im Display angezeigt
wird, während „PTY SELECT“
blinkt.
• Weitere Informationen finden Sie unter „Beschreibung der
PTY-Codes“ auf Seite 28.
FOLK M (
OLDIES
NATION M (
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL
CHILDREN
FINANCE
Musik
Musik
)
)
WEATHER
SPORT
EDUCATE (
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (
ROCK M (
EASY M (
LIGHT M (
CLASSICS
OTHER M (
Erziehung
Musik
)
Musik
)
Musik
)
Musik
)
Musik
)
)
Deutsch
4
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH
erneut, während der PTY-Code, der im
PTY SEARCH
vorherigen Schritt ausgewählt wurde,
noch im Display angezeigt wird.
Während des Suchlaufs werden „SEARCH“ und der
ausgewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt.
Das Gerät durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet
den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird,
und stellt diesen Sender ein.
So setzen Sie den Suchlauf nach dem ersten gefundenen Sender
fort
Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während die Anzeigen
im Display blinken.
Wenn keine Sendung gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ im
Display.
27
Tunerbedienung
Sie müssen den Wahlschalter RDS/DVD MENU auf
„RDS“ stellen, wenn Sie die Fernbedienung für die
RDS-Funktionen verwenden möchten.
EON
SELECT
DISPLAY
MODE
PTY (
PTY
SEARCH
Deutsch
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND BASS+CENTER
TEST
BASS BOOST
EFFECT
DISPLAY MODE
DVD MENU
PTY(PTY9
DSP
MODE
TV/VIDEO
/REW
DOWNUP
REC
RM-SRXE100R
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
123
BASS–REAR-L
456
TREBLE+REAR-R
789
TREBLE–
10
0
RETURN FM MODE
EON SELECT
EON
ENTER
PTY SEARCH
CHANNELVOLUMETV VOL
DIMMER
VCR
CONTROL
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
AUDIO
SUBWOOFER
SURROUND
ON/OFF
FF/
TVSTB
AM
+10
100+
MUTING
RDS
DVD
MENU
Wahlschalter
RDS/DVD
MENU
PTY 9
EON
Beschreibung der PTY-Codes:
NEWS: Nachrichten.
AFFAIRS: Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten
ausführlicher behandelt werden — Debatte oder
Analyse.
INFO: Sendungen mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
SPORT: Sendungen über alle Aspekte sportlicher
Ereignisse.
EDUCATE: Bildungssendungen.
DRAMA: Hörspiele und Hörspielserien.
CULTURE: Sendungen, die sich mit allen Aspekten
nationaler oder regionaler Kultur einschließlich
Sprache, Theater usw. beschäftigen.
SCIENCE: Sendungen über Naturwissenschaften und Tec hnik.
VARIED: Dieser Code wird hauptsächlich für
Wortsendungen verwendet, z. B. Quizsendungen,
Ratespiele und Interviews.
POP M: Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
ROCK M: Rockmusik.
EASY M: Aktuelle zeitgenössische Musik mit Easy-
Listening-Charakter.
LIGHT M: Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.
CLASSICS: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,
Kammermusik usw.
OTHER M: Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.
WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen.
FINANCE: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
CHILDREN : Sendungen für ein junges Zielpublikum.
SOCIAL: Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
RELIGION: Sendungen mit religiösem Inhalt.
PHONE IN: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder auf einem öffentlichen Forum
teilnehmen können.
TRAVEL: Reiseberichte.
LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten.
JAZZ: Jazzmusik.
COUNTRY: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
oder die diese Tradition fortsetzt.
NATION M: Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region
in der Sprache dieses Landes.
OLDIES: Musik aus dem sogenannten „goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
FOLK M: Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines
bestimmten Landes hat.
DOCUMENT : Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST: Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender oder
Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden.
ALARM !: Notfalldurchsage.
28
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTYCodes möglicherweise anders als in der obigen
Liste eingestuft.
Vorübergehendes Umschalten
auf eine Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „EON (Enhanced Other
Network)“.
Die Anzeige EON arbeitet und leuchtet, während ein UKW-Sender
mit dem EON-Code empfangen wird.
Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder INFO)
umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützen (alle
MW-/LW-Sender und einige UKW-Sender).
• Das Gerät befindet sich im Bereitschafts- oder TV Direct-Modus.
• Das Gerät wählt eine andere Signalquelle aus.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Die EON-Funktion wird nur für gespeicherte Sender ausgeführt.
1
Stellen Sie den Wahlschalter RDS/DVD
MENU auf „RDS“.
2
Drücken Sie die Taste EON, so daß der
Remote
ONLY
RDS
DVD
MENU
EON
ENTER
zuletzte ausgewählte Programmtyp im
Display angezeigt wird.
Das Gerät wechselt in den EON-Bereitschaftsmodus. Wenn sich
das Gerät im EON-Bereitschaftsmodus befindet, kann es die
EON-Daten (TA/NEWS/INFO) empfangen, die Sie auswählen.
3
Drücken Sie die Taste EON SELECT,
EON SELECT
bis der gewünschte Programmtyp im
Display angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken,
wird im Display folgendes nacheinander angezeigt:
TA
NEWS
TA/NEWS/INFO
TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.
NEWS:Nachrichten.
INFO: Sendungen mit dem Zweck, Informationen im
weitesten Sinn zu vermitteln.
Eigentliche Funktionsweise der EON-Funktion:
FALL 1
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen
gewünschten Typs
Die Anlage setzt die Wiedergabe des aktuellen Senders fort.
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen
gewünschten Typ entspricht, schaltet die Anlage automatisch auf
diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes
beginnt zu blinken.
Wenn die Sendung beendet ist, wird „EON END“ im
Hauptdisplay angezeigt, und die Anlage die Anlage schaltet auf
den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die EON-Funktion
bleibt weiterhin aktiviert.
INFO
TA/NEWS
NEWS/INFOTA/INFO
«
«
FALL 2
Ein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen
gewünschten T yps
Die Anlage empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Wenn die Sendung beendet ist, wird „EON END“ im
Hauptdisplay angezeigt, und die Anlage die Anlage schaltet auf
den zuvor eingestellten Sender zurück, aber die EON-Funktion
bleibt weiterhin aktiviert.
FALL 3
Der UKW-Sender, den Sie gerade hören, sendet die von
Ihnen gewünschte Sendung
Die Anlage empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des
empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
«
Nach Ende der Sendung wird „EON END“ im Hauptdisplay
angezeigt. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes blinkt nicht
mehr und leuchtet kontinuierlich, aber die EON-Funktion ist
immer noch aktiviert.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die EON-Funktion
ausgewählten Sendung
Drücken Sie die Taste EON, so daß die Anzeige des Programmtyps
(TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Die EON-Funktion wird
deaktiviert, und das Gerät stellt die zuvor ausgewählte Signalquelle
ein.
• Wenn Sie die Taste EON mehrfach hintereinander drücken, wird
der EON-Modus abwechselnd aktiviert und deaktiviert.
Eine Notfallsendung (ALARM !-signal) wird von einem UKWSender ausgestrahlt:
Das Gerät stellt automatisch diesen Sender ein. Ausgenommen
hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützen (alle
MW-/LW-Sender und einige UKW-Sender).
• Das Gerät befindet sich im Bereitschafts- oder TV Direct-Modus.
• Das Gerät wählt eine andere Signalquelle aus.
Beim Empfang einer Notfallsendung wird „ALARM !“ im Display
angezeigt.
Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um
festzustellen, ob es das ALARM !-signal ordnungsgemäß
empfangen kann.
Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in
derselben Weise wie beim Empfang des ALARM !-signals. Wenn
das TEST-signal eingeht, stellt das Gerät automatisch den Sender
ein, der das TEST-signal ausstrahlt.
Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display
angezeigt.
Hinweise:
• EON-Daten, die von einigen Sendern ausgestrahlt werden, sind
möglicherweise nicht mit dieser Anlage kompatibel.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die EON-Funktion
eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn
ein anderer Sender des Netzes eine Sendung mit denselben EONDaten ausstrahlt.
• Solange Sie eine Sendung hören, die durch die EON-Funktion
eingestellt wurde, können Sie als einzige Tunersteuertasten die
Tasten EON und DISPLAY MODE verwenden.
• Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die EON-
Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender
umgeschaltet wird (im Hauptdisplay wird „WAITING“ angezeigt),
drücken Sie die Taste EON, um die EON-Funktion zu deaktivieren.
Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell
eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im
Display blinkenden EON-Datentyps erlischt.
Deutsch
29
Erzeugen realistischer Klangfelder
Sie können die folgenden DSP (Digital Signal Processor)-Modi
verwenden, um ein realistisches Klangfeld zu reproduzieren.
• Surround-Modi
• DAP-Modi
■ Surround-Modi
Die Surround-Modi können nicht verwendet werden, wenn an
dieses Gerät nur Frontlautsprecher (ohne die hinteren
Lautsprecher oder den Mittenlautspecher) angeschlossen sind.
Dolby Surround (Dolby Pro Logic)*
Dieser Modus wird verwendet, um eine Aufnahme wiederzugeben,
die im Dolby Surround-Format codiert ist (
Beim Dolby Surround-Codierformat werden der linke Frontkanal,
der rechte Frontkanal, der Mittenkanal und der hintere Kanal
(insgesamt 4 Kanäle) auf 2 Kanälen aufgezeichnet.
Der Dolby Pro Logic-Decoder, der in dieses Gerät integriert ist,
decodiert diese 2-Kanal-Signale und zerlegt sie in die ursprünglichen 4-Kanal-Signale –– Mehrkanalreproduktion auf Matrixbasis.
Auf diese Weise können Sie in Ihrem Hörraum einen realistischen
Stereoklang genießen.
• Wenn Dolby Pro Logic aktiviert ist, leuchtet die Anzeige PRO
LOGIC im Display.
– Dolby Pro Logic wird für alle zweikanalig codierten Aufnahmen
aktiviert.
Dolby Digital*
Deutsch
Dieser Modus wird verwendet, um eine mehrkanalige Aufnahme
wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist (
• Wenn Sie eine Aufnahme wiedergeben möchten, die im Dolby
Digital-Format codiert ist, müssen Sie die Wiedergabekomponente
an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Geräts
anschließen (siehe Seite 7).
Beim Dolby Digital-Codierverfahren (dem sogenannten digitalen
diskreten 5,1-Kanal-Audioformat) werden die Signale des linken
Frontkanals, des rechten Frontkanals, des Mittenkanals, des linken
hinteren Kanals, des rechten hinteren Kanals und des LFE-Kanals
(insgesamt 6 Kanäle, wobei der LFE-Kanal nur als 0,1-Kanal
gezählt wird, daher die Bezeichnung 5,1-Kanal-Audioformat) digital
aufgezeichnet und komprimiert.
Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollständig
unabhängig ist, um auf diese Weise Interferenzen auszuschalten,
können Sie aus diesem Grund eine bessere Klangqualität mit
ausgeprägten Stereo- und Surround-Effekten erzielen.
Darüber hinaus werden beim Dolby Digital-Verfahren die hinteren
Kanäle stereophon wiedergegeben und die Grenzfrequenz der hohen
Frequenzen für die hinteren Kanäle auf 20 kHz gesetzt (im
Gegensatz zu 7 kHz beim Dolby Pro Logic-Verfahren). Aufgrund
dieser Tatsachen werden Klangbewegung und Live-Gefühl
gegenüber dem Dolby Pro Logic-Verfahren stark verbessert.
DOLBY SURROUND
DTS Digital Surround**
Dieser Modus wird verwendet, um eine mehrkanalige Aufnahme
wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist
).
(
• Wenn Sie eine Aufnahme wiedergeben möchten, die im DTS
Digital Surround-Format codiert ist, müssen Sie die
Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der
Rückseite dieses Geräts anschließen (siehe Seite 7).
DTS Digital Surround ist ein weiteres digitales diskretes 5,1-KanalAudioformat, das auf CDs, LDs und DVDs zur Verfügung steht.
Im Vergleich zum Dolby Digital-System ist die
).
Audiokompressionsrate relativ gering.
Aus diesem Grund kann dem Klangbild beim DTS Digital
Surround-Format mehr Räumlichkeit hinzugefügt werden. Als Folge
davon ergibt sich beim DTS Digital Surround-Verfahren ein
natürlicher, solider und klarer Klang.
JVC Theatre Surround
Dieser Modus wird verwendet, um eine Aufnahme wiederzugeben,
die im Dolby Surround-Format codiert ist (
• Der Theatre Surround-Modus kann (unabhängig vom
Mittenlautsprecher) verwendet werden, wenn
Frontlautsprecher und hintere Lautsprecher an dieses Gerät
angeschlossen sind.
Mit Hilfe des Theatre Surround-Modus können Dolby einer
Surround-Aufnahme Surround-Effekte (DAP-Effekte) hinzugefügt
und das Klangfeld eines Kinos in Ihrem Hörraum erzeugt werden.
).
• Wenn der Theatre Surround-Modus aktiviert ist, leuchten die
Anzeigen PRO LOGIC und DSP im Display.
Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung bestimmter SurroundElemente entwickelt.
Der Schall, den Sie in einer Halle, einem Club, einer Diskothek oder
einem Pavillon wahrnehmen, setzt sich aus direktem und indirektem
Schall zusammen — aus frühen Reflexionen und Reflexionen von
den Wänden. Der direkte Schall erreicht den Zuhörer ohne jegliche
Reflexion. Andererseits benötigt indirekter Schall aufgrund der
Entfernung zur Decke und zu den Wänden (siehe das Diagramm auf
der rechten Seite) mehr Zeit, bevor er an Ihr Ohr gelangt.
Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil der
Surround-Effekte.
Dieses Gerät kann in den folgenden DAP-Modi betrieben werden:
Diese DAP-Modi können verwendet werden, um die Wiedergabe
einer analogen Stereoaufnahme oder einer Aufnahme, die im Linear
PCM-Format codiert ist, durch Surround-Effekte anzureichern.
Diese DAP-Modi können den Eindruck vermitteln, man befinde sich
„mitten im Geschehen“.
• Die DAP-Modi können verwendet werden, wenn die
Frontlautsprecher und die hinteren Lautsprecher an dieses
Gerät angeschlossen sind. (Sie sind vom Anschluß eines
Mittenlautsprechers unabhängig: Es erfolgt keine Wiedergabe
über den Mittenlautsprecher, auch wenn dieser an das Gerät
angeschlossen ist.)
• Wenn einer der DAP-Modi ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige
DSP im Display.
LIVE CLUB: Vermittelt das Gefühl eines Musikclubs mit
Erzeugen eines Klangfelds
niedriger Decke.
DANCE CLUB : Erzeugt einen fühlbaren Baß.
HALL: Eignet sich für die Wiedergabe von Stimmen und
vermittelt das Gefühl einer Konzerthalle.
Frühe Reflexionen
Reflexionen von den Wänden
PAVILION: Vermittelt das weiträumige Gefühl eines
Pavillons mit hoher Decke.
Direktschall
Verfügbare DSP-Modi nach Format des Eingangssignals
DSP-ModiSURROUNDTHEATRELIVE CLUB DANCE CLUBHALLPAVILION STEREO
V: Möglich2: Unmöglich
Deutsch
Analoog
Linear PCM
Dolby Digital
Format des
Eingangssignals
*1Der Dolby Digital-Modus ist aktiviert, es sei denn, 2-Kanal-Signale werden eingespeist (in diesem Fall wird der Dolby Pro Logic-Modus
aktiviert).
*2Der DTS Digital Surround-Modus ist aktiviert, es sei denn, 2-Kanal-Signale werden eingespeist (in diesem Fall wird der Dolby Pro Logic-
Modus aktiviert).
DTS
(DTS Digital Surround)
V
(Dolby Pro Logic)
V
(Dolby Pro Logic)
1
V *
(Dolby Digital)
2
V *
V V V VVV
V V V VVV
22222V
22222V
31
Erzeugen realistischer Klangfelder
Informationen über Beziehungen zwischen Lautsprecheraufstellung und DSP-Modi
Die verfügbaren DSP-Modi hängen davon ab, wie viele Lautsprecher an dieses Gerät angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, daß Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seite 15).
• Wenn lediglich Frontlautsprecher angeschlossen sind, können Sie die DSP-Modi nicht verwenden.
• Wenn keine hinteren Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie weder den Theater Surround-Modus noch die DSP-Modi
verwenden.
5 Kanäle
lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
4 Kanäle
Deutsch
lautsprecher
Lautsprecheraufstellung
Front-
FernsehgerätFront-
Mittenlautsprecher
Front-
Fernsehgerät
lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Front-
lautsprecher
Verfügbare DSP-Modi
Surround-Modus
Wenn Sie die Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken, wird
der Surround-Modus abwechselnd aktiviert oder deaktiviert („STEREO“):
SURROUND
ON/OFF
DOLBY D
LCR
SUBWFR LFE
LS RS
DGTL AUTO
VOL
(Fernbedienung)
SURROUND
ON/OFF
(Dolby Digital)
(Frontplatte)
DSP-Modus
Wenn Sie die Taste DSP MODE mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die
DSP-Modi (Theatre Surround- und DAP-Modi) wie folgt:
DSP
MODE
(Fernbedienung)
DSP
MODE
ANALOG
LR
SUBWFR
PRO LOGIC
DSP
VOL
Hinterer
Lautsprecher
3 Kanäle
Front-
lautsprecher
Fernsehgerät
Mittenlautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Front-
lautsprecher
(zurück zum Anfang)
(Frontplatte)
Surround-Modus
Wenn Sie die Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken, wird
der Surround-Modus aktiviert oder deaktiviert („STEREO“):
SURROUND
ON/OFF
DOLBY D
LCR
SUBWFR LFE
LS RS
DGTL AUTO
VOL
(Fernbedienung)
SURROUND
ON/OFF
(Dolby Digital)
(Frontplatte)
DSP-Modus
Alle DSP-Modi können nicht verwendet werden.
Unter „AUTO SR (Auto Surround)“ ist die Einstellung „ON“ ausgewählt
Der Surround-Modus wird automatisch aktiviert, wenn Sie eine Mehrkanalsignalquelle auswählen und die Wiedergabe starten.
32
Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die
DSP-Funktionen verwenden, da Sie Einstellungen an
Ihrem Hörplatz vornehmen und das Testsignal
verwenden können.
• Auf Seiten 37 bis 39 wird beschrieben, welche Tasten
der Frontplatte hierfür verwendet werden.
AUDIO
TEST
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND BASS+CENTER
TEST
BASS BOOST
EFFECT
DISPLAY MODE
DVD MENU
PTY(PTY9
DSP
MODE
VCR
TVSTB
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
AM
123
BASS–REAR-L
456
TREBLE+REAR-R
789
10
0
RETURN FM MODE
EON SELECT
EON
ENTER
PTY SEARCH
SUBWOOFER
SURROUND
ON/OFF
+10
100+
TREBLE–
CHANNELVOLUMETV VOL
DVD
MENU
RDS
SURROUND
ON/OFF
Verwenden der Surround-Modi
(Fernbedienung)
Der Surround-Modus kann nicht zusammen mit einem anderen
DSP-Modus verwendet werden. Sobald der Surround-Modus
aktiviert ist, wird ein gegebenenfalls verwendeter anderer DSPModus deaktiviert.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
1
Geben Sie eine Aufnahme wieder, die im Dolby
Surround-, Dolby Digital- oder DTS Digital
Surround-Format codiert ist.
Unter „AUTO SR (Auto Surround)“ ist die Einstellung
„ON“ ausgewählt
Wenn eine digitale Signalquelle wiedergegeben wird, wird
automatisch ein entsprechender Surround-Modus eingestellt.
(Siehe Seiten 18 und 19).
2
Drücken Sie die Taste SURROUND ON/OFF, um
einen entsprechenden Surround-Modus zu
aktivieren — Pro Logic, Dolby Digital oder DTS
Digital Surround.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
der Surround-Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
SURROUND
ON/OFF
LCR
SUBWFRLFE
LSRS
DGTL AUTO
VOL
Anschließend
DOLBY D
Deutsch
DIMMER
TV/VIDEO
/REW
DOWNUP
REC
RM-SRXE100R
HOME CINEMA CONTROL CENTER
VCR
CONTROL
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
REMOTE CONTROL
MUTING
FF/
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Vergewissern Sie sich, daß Sie die Lautsprecherinformationen
richtig eingegeben haben (siehe Seite 15).
• Sie können den Pegel für den Mittenlautsprecher nicht ändern,
wenn Sie für „CTR SP“ die Einstellung „NO“ ausgewählt haben.
• Sie können den Pegel für die hinteren Lautsprecher nicht ändern,
wenn Sie für „REAR SP“ die Einstellung „NO“ ausgewählt haben.
• Denken Sie daran, die Lautsprechereinstellung nicht zu ändern,
wenn Sie einen DSP-Modus verwenden. Anderenfalls könnte der
Modus ausgeschaltet werden, wenn Sie die für den DSP-Modus
erforderlichen Lautsprecher deaktivieren.
LCR
SUBWFRLFE
LSRS
DGTL AUTO
VOL
DOLBY D
Beispiel: Dolby Digital ist aktiviert
Hinweis:
Wenn Sie eine analoge Signalquelle wiedergeben, wird
„SURROUND ON“ nicht angezeigt, und „PRO LOGIC“ erscheint,
sobald Sie die Taste SURROUND ON/OFF drücken. (Die Anzeige
PRO LOGIC des Displays schaltet sich ebenfalls ein.)
3
Drücken Sie die Taste TEST, um die
Lautsprecherbalance zu überprüfen.
TEST
LOGIC
L AUTO
T ATT
„TEST L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in der
folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher wiedergegeben:
Hinweise:
• Sie können die Lautsprecherpegel einstellen, ohne den Testton
wiederzugeben.
• Über den Mittenlautsprecher wird kein Testton wiedergegeben,
wenn Sie unter „CTR SP“ die Einstellung „NO“ ausgewählt
haben.
• Über die hinteren Lautsprecher wird kein Testton
wiedergegeben, wenn Sie unter „REAR SP“ die Einstellung
„NO“ ausgewählt haben.
VOL
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
33
Erzeugen realistischer Klangfelder
VOL
TEST
AUDIO
SOUND
TEST
EFFECT
DSP MODE
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND BASS+CENTER
TEST
BASS BOOST
EFFECT
DISPLAY MODE
DVD MENU
PTY(PTY9
DSP
MODE
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
AM
123
BASS–REAR-L
456
TREBLE+REAR-R
789
SUBWOOFER
TREBLE–
10
RETURN FM MODE
EON SELECT
EON
ENTER
CHANNELVOLUMETV VOL
0
PTY SEARCH
+10
100+
SURROUND
ON/OFF
TVSTB
DVD
MENU
CENTER
+/–
REAR•L
+/–
REAR•R
RDS
+/–
SURROUND
ON/OFF
Drücken Sie die Taste CENTER +/–, um den Pegel des
Mittenlautsprechers abzugleichen.
CENTER
23
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
LCRSUBWFRLFELSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTO
INPUT ATT
VOL
Drücken Sie die Taste REAR•L +/–, um den Pegel des linken
hinteren Lautsprechers abzugleichen.
REAR-L
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
PRO LOGIC
LCR
56
DSP
SUBWFRLFE
DGTL AUTO
LSSRS
INPUT ATT
VOL
Deutsch
4
Drücken Sie die Taste SOUND.
5
Passen Sie den Pegel der folgenden Lautsprecher
(von –10 bis +10) an.
• Nehmen Sie die Einstellungen so vor, daß der Pegel des
DIMMER
SOUND
TV/VIDEO
/REW
DOWNUP
REC
RM-SRXE100R
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Mit den Zifferntasten können Sie jetzt die
VCR
CONTROL
FF/
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
REMOTE CONTROL
MUTING
Klangeinstellungen verwendet werden.
ausgewählten Lautsprechers und der Frontlautsprecher
identisch ist.
Drücken Sie die Taste REAR•R +/–, um den Pegel des rechten
hinteren Lautsprechers abzugleichen.
REAR-R
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
VOL
ANALOG
89
LPCMDOLBY DDTS
6
Drücken Sie erneut die Taste TEST, um die
Testtonfunktion zu beenden.
So deaktivieren Sie den Surround-Modus
Drücken Sie erneut die Taste SURROUND ON/OFF, so daß
„STEREO“ im Display angezeigt wird.
• Wenn der Surround-Modus deaktiviert wird, während eine
mehrkanalige Digitalaufnahme wiedergegeben wird, werden alle
Kanalsignale gemischt und über die Frontlautsprecher
wiedergegeben (und über den Subwoofer, sofern Sie einen
Subwoofer angeschlossen haben und die richtige SubwooferEinstellung ausgewählt haben – „YES“).
34
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LSSRS
Verwenden der Theatre Surround-
T
Funktion (Fernbedienung)
Der Theatre Surround-Modus kann nicht zusammen mit einem
anderen DSP-Modus verwendet werden. Sobald der Theatre
Surround-Modus aktiviert ist, wird ein gegebenenfalls verwendeter
anderer DSP-Modus deaktiviert.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
• Sie können den Theater Surround-Modus nicht verwenden, wenn
keine hinteren Lautsprecher angeschlossen sind.
1
Geben Sie eine Aufnahme wieder, die im Dolby
Surround-Format codiert ist.
2
Drücken Sie die Taste DSP MODE mehrfach
hintereinander, bis „THEATRE“ im Display
angezeigt wird.
Die Anzeigen PRO LOGIC und DSP des Displays schalten sich
ebenfalls ein.
DSP
MODE
ANALOG
LR
SUBWFR
PRO LOGIC
DSP
5
Passen Sie den Pegel der folgenden Lautsprecher
(von –10 bis +10) an.
• Nehmen Sie die Einstellungen so vor, daß der Pegel des
ausgewählten Lautsprechers und der Frontlautsprecher
identisch ist.
Drücken Sie die Taste CENTER +/–, um den Pegel des
Mittenlautsprechers abzugleichen.
CENTER
23
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
Drücken Sie die Taste REAR•L +/–, um den Pegel des linken
hinteren Lautsprechers abzugleichen.
56
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
REAR-L
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
VOL
VOL
3
Drücken Sie die Taste TEST, um die
Lautsprecherbalance zu überprüfen.
TEST
„TEST L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in der
folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher wiedergegeben:
Frontlautsprecher)
Hinweise:
• Sie können die Lautsprecherpegel einstellen, ohne den Testton
wiederzugeben.
• Über den Mittenlautsprecher wird kein Testton wiedergegeben,
wenn Sie unter „CTR SP“ die Einstellung „NO“ ausgewählt
haben.
Mit den Zifferntasten können Sie jetzt die
Klangeinstellungen verwendet werden.
Drücken Sie die Taste REAR•R +/–, um den Pegel des rechten
hinteren Lautsprechers abzugleichen.
REAR-R
89
LCR
SUBWFRLFE
LSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
VOL
ANALOGLPCM
VOL
DOLBY DDTS
6
Drücken Sie erneut die Taste TEST, um die
Deutsch
Testtonfunktion zu beenden.
TEST
7
Drücken Sie die T aste EFFECT, um die gewünschte
IC
TOT
VOL
DSP-Effektstufe (1 bis 5) auszuwählen.
• Je größer die Zahl ist, desto ausgeprägter ist der DSP-Effekt
(im allgemeinen ist die Einstellung „EFFECT 3“ aktiviert).
EFFECT
So deaktivieren Sie den Theatre Surround-Modus
Drücken Sie die Taste DSP MODE mehrfach hintereinander, bis
„STEREO“ im Display angezeigt wird. Die Anzeigen PRO LOGIC
und DSP erlöschen.
35
Erzeugen realistischer Klangfelder
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LSSRS
ANALOG
SUBWFR
VOL
DSP
LR
LSSRS
(zurück zum Anfang)
AUDIO
DSP MODE
Deutsch
SOUND
EFFECT
DVD
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
SOUND BASS+CENTER
TEST
BASS BOOST
EFFECT
DISPLAY MODE
DVD MENU
PTY(PTY9
DSP
MODE
TV/VIDEO
/REW
DOWNUP
REC
VCR
SLEEP TV DIRECT
TAPE
FM
123
BASS–REAR-L
456
TREBLE+REAR-R
789
10
EON SELECT
EON
ENTER
DIMMER
CONTROL
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
SUBWOOFER
0
PTY SEARCH
VCR
+10
100+
SURROUND
ON/OFF
MUTING
FF/
TREBLE–
RETURN FM MODE
CHANNELVOLUMETV VOL
TVSTB
AM
MENU
REAR•L
+/–
REAR•R
RDS
DVD
+/–
2
Drücken Sie die Taste DSP MODE mehrfach
hintereinander, bis einer der folgenden DAPModi im Display angezeigt wird.
Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ein.
DSP
MODE
3
Drücken Sie die Taste SOUND.
SOUND
Mit den Zifferntasten können Sie jetzt die
Klangeinstellungen vornehmen.
4
Passen Sie den Pegel der hinteren Lautsprecher
(von –10 bis +10) an.
• Nehmen Sie die Einstellungen so vor, daß der Pegel des
ausgewählten Lautsprechers und der Frontlautsprecher
identisch ist.
Drücken Sie die Taste REAR•L +/–, um den Pegel des linken
hinteren Lautsprechers abzugleichen.
REAR-L
56
LCRSUBWFRLFELSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTO
INPUT ATT
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
VOL
RM-SRXE100R
REMOTE CONTROL
HOME CINEMA CONTROL CENTER
Verwenden der DAP-Modi (Fernbedienung)
Ein DAP-Modus kann nicht zusammen mit einem anderen DSPModus verwendet werden. Sobald ein DAP-Modus aktiviert ist, wird
ein gegebenenfalls verwendeter anderer DSP-Modus deaktiviert.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
• Sie können die DAP-Modi nicht verwenden, wenn keine hinteren
Lautsprecher angeschlossen sind.
1
Geben Sie eine analoge Stereoaufnahme oder eine
Aufnahme im Linear PCM-Format wieder.
Drücken Sie die Taste REAR•R +/–, um den Pegel des rechten
hinteren Lautsprechers abzugleichen.
REAR-R
89
LCRSUBWFRLFELSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTO
INPUT ATT
VOL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
5
Drücken Sie die Taste EFFECT, um die
gewünschte DSP-Effektstufe (1 bis 5)
auszuwählen.
• Je größer die Zahl ist, desto ausgeprägter ist der DSP-Effekt
(im allgemeinen ist die Einstellung „EFFECT 3“ aktiviert).
EFFECT
36
So deaktivieren Sie den DAP-Modus
Drücken Sie die Taste DSP MODE mehrfach hintereinander, bis
„STEREO“ im Display angezeigt wird. Die Anzeige DSP erlischt.
CONTROL
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTO
LCR
LSRS
DOLBY D
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTO
LCR
LSRS
DOLBY D
Anschließend
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTO
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
5/∞/3/2
Display
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
TV DIRECT
SETTING
DIGITAL
ADJUST
CONTROL
MEMORY
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
LCR
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
DTS
INPUT ATT
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
ADJUST
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Vergewissern Sie sich, daß Sie die Lautsprecherinformationen
richtig eingegeben haben (siehe Seite 15).
• Sie können den Pegel für den Mittenlautsprecher nicht ändern,
wenn Sie für „CTR SP“ die Einstellung „NO“ ausgewählt haben.
• Sie können den Pegel für die hinteren Lautsprecher nicht ändern,
wenn Sie für „REAR SP“ die Einstellung „NO“ ausgewählt haben.
HOME CINEMA CONTROL CENTER
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
AUTO
MH
Z
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
DSP
MODE
MASTER V OLUME
SURROUND
ON/OFF
Auf Seiten 33 bis 36 finden Sie Informationen darüber, wie die
Fernbedienung für die DSP-Funktionen verwendet wird.
2
Drücken Sie die Taste SURROUND ON/OFF, um
einen entsprechenden Surround-Modus zu
aktivieren — Pro Logic, Dolby Digital oder DTS
Digital Surround.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird
der Surround-Modus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
SURROUND
ON/OFF
Deutsch
Verwenden der Surround-Modi
(Frontplatte)
Der Surround-Modus kann nicht zusammen mit einem anderen
DSP-Modus verwendet werden. Sobald der Surround-Modus
aktiviert ist, wird ein gegebenenfalls verwendeter anderer DSPModus deaktiviert.
Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte verwenden, steht die
Testtonfunktion nicht zur Verfügung.
Nehmen Sie Einstellungen vor, während Sie die entsprechende
Aufnahme wiedergeben.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
1
Geben Sie eine Aufnahme wieder, die im Dolby
Surround-, Dolby Digital- oder DTS Digital
Surround-Format codiert ist.
Unter „AUTO SR (Auto Surround)“ ist die Einstellung
„ON“ ausgewählt
Wenn eine digitale Signalquelle wiedergegeben wird, wird
automatisch ein entsprechender Surround-Modus eingestellt.
(Siehe Seiten 18 und 19).
Hinweis:
Beispiel: Dolby Digital ist aktiviert
Wenn Sie eine analoge Signalquelle wiedergeben, wird
„SURROUND ON“ nicht angezeigt, und „PRO LOGIC“ erscheint,
sobald Sie die Taste SURROUND ON/OFF drücken. (Die Anzeige
PRO LOGIC des Displays schaltet sich ebenfalls ein.)
3
Drücken Sie die Taste ADJUST.
ADJUST
Die Tasten CONTROL können jetzt zur
Klangeinstellung verwendet werden.
4
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis eine der folgenden
Angaben (mit der aktuellen Einstellung)
* wird
angezeigt.
CONTROL
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
37
Erzeugen realistischer Klangfelder
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTO
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY DDTS
DSP
MODE
CONTROL
5/∞/3/2
Display
CENTER :Der Pegel des Mittenlautsprechers kann
REAR L : Der Pegel des linken hinteren Lautsprechers kann
REAR R : Der Pegel des rechten hinteren Lautsprechers kann
Deutsch
* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung für den Pegel dieser
5
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um den Pegel des Lautsprechers abzugleichen.
• Nehmen Sie die Einstellungen so vor, daß der Pegel des
STANDBY
STANDBY/ON
DIGITAL
SURROUND
TV DIRECT
SETTING
DIGITAL
ADJUST
CONTROL
MEMORY
RX-E100R
DVDSTBVCRTVTAPEFM/AM
PRO LOGIC
ANALOG
LCR
DSP
LPCM
SUBWFR LFE
DGTL AUTO
DOLBY D
LS S RS
DTS
INPUT ATT
DVD
DVDSTBVCRTVTAPE
ADJUST
(von –10 bis +10) abgeglichen werden.
(von –10 bis +10) abgeglichen werden.
(von –10 bis +10) abgeglichen werden.
Lautsprecher.
Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese
angezeigt.
ausgewählten Lautsprechers und der Frontlautsprecher
identisch ist.
CONTROL
LCRSUBWFRLFELSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
VOL
ANALOG
LPCMDOLBY DDTS
HOME CINEMA CONTROL CENTER
SLEEP RDS EON TASTTUNEDINFOHEWSMUTING
AUTO
Z
MH
KH
Z
VOL
FM/AM
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SURROUND
ON/OFF
DSP
MODE
MASTER V OLUME
DSP
MODE
Verwenden der Theater SurroundFunktion (Frontplatte)
Der Theatre Surround-Modus kann nicht zusammen mit einem
anderen DSP-Modus verwendet werden. Sobald der Theatre
Surround-Modus aktiviert ist, wird ein gegebenenfalls verwendeter
anderer DSP-Modus deaktiviert.
Wenn Sie die Tasten auf der Frontplatte verwenden, steht die
Testtonfunktion nicht zur Verfügung.
Nehmen Sie Einstellungen vor, während Sie die entsprechende
Aufnahme wiedergeben.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
• Sie können den Theater Surround-Modus nicht verwenden, wenn
keine hinteren Lautsprecher angeschlossen sind.
1
Geben Sie eine Aufnahme wieder, die im Dolby
Surround-Format codiert ist.
2
Drücken Sie die Taste DSP MODE mehrfach
hintereinander, bis „THEATRE“ im Display
angezeigt wird.
Die Anzeigen PRO LOGIC und DSP des Displays schalten sich
ebenfalls ein.
Beispiel: Einstellen des Pegels des Mittenlautsprechers
6
Wiederholen Sie Schritt 4 und 5, um den Pegel
der anderen Lautsprecher abzugleichen.
So deaktivieren Sie den Surround-Modus
Drücken Sie erneut die Taste SURROUND ON/OFF, so daß
„STEREO“ im Display angezeigt wird.
• Wenn der Surround-Modus deaktiviert wird, während eine
mehrkanalige Digitalaufnahme wiedergegeben wird, werden alle
Kanalsignale gemischt und über die Frontlautsprecher
wiedergegeben (und über den Subwoofer, sofern Sie einen
Subwoofer angeschlossen haben und die richtige SubwooferEinstellung ausgewählt haben – „YES“).
38
LR
SUBWFR
PRO LOGIC
DSP
ANALOG
3
Drücken Sie die Taste ADJUST.
ADJUST
Die Tasten CONTROL können jetzt zur
Klangeinstellung verwendet werden.
4
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis eine der folgenden
Angaben (mit der aktuellen Einstellung)
* wird
angezeigt.
CONTROL
CENTER :Der Pegel des Mittenlautsprechers kann
ANALOG
PRO LOGIC
SUBWFRLFE
VOL
DGTL AUTO
INPUT ATT
DSP
LCR
LSSRS
LPCMDOLBY D
DTS
(von –10 bis +10) abgeglichen werden.
REAR L : Der Pegel des linken hinteren Lautsprechers kann
(von –10 bis +10) abgeglichen werden.
REAR R : Der Pegel des rechten hinteren Lautsprechers kann
(von –10 bis +10) abgeglichen werden.
EFFECT : Die DSP-Effektstufe kann eingestellt werden. Je
größer die Zahl ist, desto ausgeprägter ist der Effekt
(im allgemeinen ist die Einstellung „EFFECT 3“
aktiviert).
* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung für den Pegel der
Lautsprecher, und „EFFECT 3“ ist die ursprüngliche
Einstellung für die DSP-Effektstufe.
Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese
angezeigt.
5
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um eine Einstellung vorzunehmen.
• Wenn Sie den Pegel der Lautsprecher einstellen, nehmen Sie
Einstellungen so vor, daß der Pegel des ausgewählten
Lautsprechers und der Frontlautsprecher identisch ist.
CONTROL
LCRSUBWFRLFELSSRS
PRO LOGICDSPDGTL AUTOINPUT ATT
ANALOG
LPCMDOLBY DDTS
3
Drücken Sie die Taste ADJUST.
ADJUST
Die Tasten CONTROL können jetzt zur
Klangeinstellung verwendet werden.
4
Drücken Sie die Taste CONTROL ∞ (oder 5)
mehrfach hintereinander, bis eine der folgenden
Angaben (mit der aktuellen Einstellung)
* wird
angezeigt.
CONTROL
ANALOGLPCMDOLBY DDTS
REAR L : Der Pegel des linken hinteren Lautsprechers kann
REAR R :Der Pegel des rechten hinteren Lautsprechers kann
VOL
EFFECT : Die DSP-Effektstufe kann eingestellt werden. Je
PRO LOGIC
LCR
DSP
SUBWFRLFE
DGTL AUTO
LSSRS
INPUT ATT
(von –10 bis +10) abgeglichen werden.
(von –10 bis +10) abgeglichen werden.
größer die Zahl ist, desto ausgeprägter ist der Effekt
(im allgemeinen ist die Einstellung „EFFECT 3“
aktiviert).
VOL
Deutsch
Beispiel: Einstellen des Pegels des Mittenlautsprechers
6
Wiederholen Sie Schritt 4 und 5, um weitere
Einstellungen vorzunehmen.
So deaktivieren Sie den Theatre Surround-Modus
Drücken Sie die Taste DSP MODE mehrfach hintereinander, bis
„STEREO“ im Display angezeigt wird. Die Anzeigen PRO LOGIC
und DSP erlöschen.
Verwenden der DAP-Modi (Frontplatte)
Ein DAP-Modus kann nicht zusammen mit einem anderen DSPModus verwendet werden. Sobald ein DAP-Modus aktiviert ist, wird
ein gegebenenfalls verwendeter anderer DSP-Modus deaktiviert.
• Sie müssen diese Einstellung für jede Signalquelle durchführen.
• Sie können die DAP-Modi nicht verwenden, wenn keine hinteren
Lautsprecher angeschlossen sind.
1
Geben Sie eine analoge Stereoaufnahme oder eine
Aufnahme im Linear PCM-Format wieder.
2
Drücken Sie die Taste DSP MODE mehrfach
hintereinander, bis einer der folgenden DAPModi im Display angezeigt wird.
Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ein.
DSP
MODE
ANALOG
LR
DSP
SUBWFR
LSSRS
VOL
* „0“ ist die ursprüngliche Einstellung für den Pegel der
Lautsprecher, und „EFFECT 3“ ist die ursprüngliche
Einstellung für die DSP-Effektstufe.
Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese
angezeigt.
5
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2),
um eine Einstellung vorzunehmen.
• Wenn Sie den Pegel der Lautsprecher einstellen, nehmen Sie
Einstellungen so vor, daß der Pegel des ausgewählten
Lautsprechers und der Frontlautsprecher identisch ist.
CONTROL
Beispiel: Einstellen des Pegels des linken hinteren
Lautsprechers
6
Wiederholen Sie Schritt 4 und 5, um weitere
Einstellungen vorzunehmen.
So deaktivieren Sie den DAP-Modus
Drücken Sie die Taste DSP MODE mehrfach hintereinander, bis
„STEREO“ im Display angezeigt wird. Die Anzeige DSP erlischt.
(zurück zum Anfang)
39
Funktionen der Fernbedienung
ANALOG/DIGITAL
INPUT
VOLUME
BASS BOOST
Mit der Fernbedienung können Sie nicht nur dieses
Gerät, sondern auch andere JVC-Produkte bedienen.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
– Mit dieser Fernbedienung können Sie einen
Videorecorder bedienen, dessen Fernbedienungscode auf
Code A gestellt ist.
• Wenn Sie die anderen Produkte bedienen möchten, richten
Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor
des entsprechenden Produkts.
■ Bedienen dieses Geräts
❏ Einschalten der Stromversorgung
— Netztasten (siehe auch Seite 10)
AUDIO : Dieses Gerät wird ausgeschaltet.
AUDIO : Dieses Gerät wird eingeschaltet.
❏ Auswählen der Signalquelle — Tasten zum
Auswählen der Signalquellen (siehe auch Seite 10)
Deutsch
DVD: Der DVD-Spieler wird als Signalquelle ausgewählt.
STB: Die Set-Top-Box wird als Signalquelle ausgewählt.
VCR: Der Videorecorder wird als Signalquelle ausgewählt.
TV: Das Fernsehgerät wird als Signalquelle ausgewählt.
TAPE : Der Cassettenrecorder wird als Signalquelle ausgewählt.
FM: Das UKW-Frequenzband wird ausgewählt.
AM: Das MW-/LW-Frequenzband wird ausgewählt.
DVDSTBVCRTV
ANALOG/DIGITAL
INPUT
TAPE
FM
AM
❏ Vorübergehendes Stummschalten — Taste
MUTING (siehe auch Seite 12)
MUTING
Der Ton kann ein- oder ausgeschaltet
werden.
❏ Automatisches Ausschalten des Geräts
— Taste SLEEP (siehe auch Seite 12)
SLEEP
Sie können die Zeit bis zum automatischen
Ausschalten des Geräts auswählen.
❏ Ändern der Displayhelligkeit — Taste
DIMMER (siehe auch Seite 12)
DIMMER
Sie können die Beleuchtung des Displays
dunkler oder heller stellen.
❏ Auswählen des Analog- oder Digitaleingangs
— Taste ANALOG/DIGITAL INPUT
(siehe auch Seite 13)
Sie können für eine digitale Signalquelle
entweder den Analog- oder den
Digitaleingang auswählen.
❏ Erzeugen realistischer Klangfelder — Tasten
SURROUND ON/OFF und DSP MODE
(siehe auch Seiten 32 – 36)
SURROUND
ON/OFF
DSP
MODE
SURROUND ON/OFF : Der Surround-Modus
kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
DSP MODE: Die DSP-Modi (Theatre
Surround- und DAPModi) können
ausgewählt werden.
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drücken, ändert sich der
DSP-Modus.
❏ Einstellen der Lautstärke — Tasten VOLUME
❏ Aktivieren der TV Direct-Funktion — Taste TV
40
Mit diesen Tasten wird auch die Belegung der Zifferntasten
geändert, so daß sie zum Bedienen der Zielkomponenten
verwendet werden können (siehe nächste Seite).
(siehe auch Seite 10)
Die Lautstärke kann eingestellt werden.
DIRECT (siehe auch Seite 11)
TV DIRECT
Die TV Direct-Funktion kann aktiviert
werden.
❏ Verstärken der Baßfrequenzen — Taste
BASS BOOST (siehe auch Seite 21)
Sie können die Bass Boost-Funktion einoder ausschalten.
❏ Einstellen des Klangs — Tasten SOUND,
TEST, EFFECT (siehe auch Seiten 32 – 36)
SOUND
TEST
EFFECT
SOUND: Sie können die Belegung der
Zifferntasten ändern und
anschließend für die
Klangeinstellungen verwenden.
TEST: Die Testtonfunktion kann
aktiviert oder deaktiviert werden.
EFFECT: Die DSP-Effektstufe kann
geändert werden.
❏ Einstellen des Klangs und Bedienen des
BASS+CENTER
BASS–REAR-L
TREBLE+REAR-R
TREBLE–
SUBWOOFER
RETURNFM MODE
123
456
789
10
0
+10
+100
Tuners — Zifferntasten
■ Nachdem die Taste SOUND gedrückt wurde, können Sie
die Zifferntasten für die Einstellung des Klangs verwenden
(siehe auch Seiten 32 – 36).
BASS+CENTER
123
BASS–REAR-L
456
TREBLE+REAR-R
789
TREBLE–
10
RETURNFM MODE
BASS +/–: Sie können die Tiefen einstellen.
TREBLE +/–:Sie können die Höhen einstellen.
CENTER +/–: Sie können den Pegel des
REAR•L +/–: Sie können den Pegel des linken hinteren
REAR•R +/–: Sie können den Pegel des rechten hinteren
SUBWOOFER +/–: Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen.
SUBWOOFER
0
Mittenlautsprechers einstellen.
Lautsprechers einstellen.
Lautsprechers einstellen.
+10
+100
■ Bedienen anderer JVC-Produkte
❏ Einschalten der Stromversorgung
— Netztasten
DVD : Ein DVD-Spieler von wird ein- oder ausgeschaltet.
STB : Eine Set-Top-Box wird ein- oder ausgeschaltet.
VCR : Ein Videorecorder wird ein- oder ausgeschaltet.
TV : Ein Fernsehgerät wird ein- oder ausgeschaltet.
❏ Auswählen der Kanäle und Bedienen des
Tuners — Zifferntasten
Deutsch
■ Nachdem die T aste FM oder AM gedrückt wurde, können Sie
die Zifferntasten für die Bedienung des T uners verwenden.
1 – 10, +10: Sie können einen Speicherplatz
FM MODE (0):Sie können den UKW-Modus ändern.
Beispiel: Auswählen eines UKW-/MW-/LW-
Speicherplatzes mit Hilfe der Zifferntasten
• Drücken Sie 5, um die Speicherplatznummer 5
• Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die
• Drücken Sie die Taste +10, +10 und anschließend
❏ Manuelles Einstellen von Sendern — Tasten
TUNING UP und TUNING DOWN
(siehe auch Seite 23)
Nachdem Sie die Taste FM oder AM gedrückt haben, können
Sie die Frequenz ändern, indem Sie die Tasten drücken (und
gedrückt halten).
auswählen.
auszuwählen.
Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
10, um die Speicherplatznummer 30 auszuwählen.
/REW
DOWNUP
REC
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
FF/
■ Nachdem Sie die Taste TV (Taste zum Auswählen der
Signalquelle) gedrückt haben, können Sie die Zifferntasten
zum Auswählen eines Fernsehkanals verwenden.
1 – 9, 0, +10 (+100): Sie können einen Kanal auswählen.
RETURN (10): Diese T aste dient als Taste RETURN.
■ Nachdem Sie die Taste VCR (Taste zum Auswählen der
Signalquelle) oder VCR CONTROL gedrückt haben,
können Sie die Zifferntasten zum Bedienen des
Videorecorders verwenden.
Wenn Sie die Taste VCR CONTROL
VCR
CONTROL
1 – 9, 0: Sie können am Videorecorder einen Kanal
drücken, ändern Sie die Belegung der
Zifferntasten, so daß Sie sie für die
Bedienung des Videorecorders verwenden
können, ohne die aktuelle Signalquelle zu
ändern.
auswählen.
■ Nachdem die Taste STB gedrückt wurde, können Sie die
Zifferntasten für die Bedienung des Set-Top-Box
verwenden.
1 – 9, 0: Sie können einen Kanal auswählen.
41
Funktionen der Fernbedienung
❏ Bedienen anderer JVC-Produkte — Tasten
zum Bedienen von Audio-/Videokomponenten
CHANNEL
Deutsch
/REW
DOWNUP
REC
■ Nachdem Sie die Taste DVD (Taste zum Auswählen der
Signalquelle) gedrückt haben, können Sie die folgenden
Tasten zum Bedienen des DVD-Spielers verwenden.
PLAY: Sie können die Wiedergabe starten.
STOP : Sie können die Wiedergabe stoppen.
PAUSE : Sie können die Wiedergabe kurzfristig anhalten. Drücken
Sie die Taste PLAY, um die Wieder gabe fortzusetzen.
¢: Sie können den Anfang des nächsten Titels ansteuern.
4: Sie können den Anfang des aktuellen (oder vorherigen)
Titels ansteuern.
■ Nachdem Sie die Taste TV (Taste zum Auswählen der
Signalquelle) gedrückt haben, können Sie die folgenden
Tasten zum Wechseln der Fernsehkanäle verwenden.
CHANNEL +/–: Sie können den Kanal wechseln.
PLAY
TUNING
STOPPAUSE
FF/
■ Nachdem Sie die Taste STB (Taste zum Auswählen der
Signalquelle) gedrückt haben, können Sie die folgenden
Tasten zum Bedienen der Set-Top-Box verwenden.
CHANNEL +/–: Sie können die Kanäle an der Set-Top-Box
wechseln.
■ Diese Tasten können nur für Fernsehgeräte verwendet
werden.
TV/VIDEO: Sie können den Eingangsmodus
TV VOL
(Videoeingang und Fernsehtuner)
am Fernsehgerät ändern.
TV VOL +/–: Sie können die Lautstärke am
Fernsehgerät einstellen.
TV/VIDEO
❏ Bedienen des DVD-Menüs für einen DVD-
Spieler von JVC
DISPLAY MODE
DVD MENU
PTY(PTY9
EON SELECT
EON
ENTER
PTY SEARCH
RDS
DVD
MENU
■ Nachdem Sie die Taste VCR (Taste zum Auswählen der
Signalquelle) gedrückt haben, können Sie die folgenden
Tasten zum Bedienen des Videorecorders verwenden.
CHANNEL +/–: Sie können die Kanäle am Videorecorders
wechseln.
PLAY: Sie können die Wiedergabe starten.
STOP: Sie können die Wiedergabe stoppen.
PAUSE: Sie können die Wiedergabe anhalten. Drücken
Sie die T aste PLAY, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
FF: Sie können eine Cassette schnell vorspulen.
REW: Sie können eine Cassette schnell zurückspulen.
÷ REC: • Wenn Sie diese Taste zusammen mit der
Taste PLAY gedrückt halten, wird die
Aufnahme gestartet.
• Wenn Sie diese Taste zusammen mit der
Taste PAUSE drücken, wird das Gerät auf
Aufnahmepause geschaltet.
■ Nachdem Sie den Wahlschalter RDS/DVD MENU auf
„DVD MENU“ gestellt haben, können Sie die oben
dargestellten Tasten zum Bedienen des DVD-Menüs
verwenden.
DVD MENU: Sie können das Menü anzeigen oder
ausblenden.
% / fi / @ / #: Sie können einen Eintrag im Menü
markieren.
ENTER:Sie können den markierten Eintrag
eingeben.
42
■ Bedienen der Geräte von Fremdherstellern
Wenn Sie die Fernbedienungssignale ändern, können Sie die
Fernbedienung dieses Geräts verwenden, um Geräte von
Fremdherstellern zu bedienen.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der anderen Produkte.
• Wenn Sie diese Komponenten mit der Fernbedienung
bedienen möchten, müssen Sie zunächst den Herstellercode
für den DVD-Spieler, die Set-Top-Box, den Videorecorder
und das Fernsehgerät eingeben.
• Wenn die Batterien der Fernbedienung ausgewechselt werden,
müssen die Herstellercodes erneut eingegeben werden.
❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines DVD-Spielers
1. Drücken Sie die Taste DVD , und halten Sie sie
gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste DVD.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten
1–9 und 0 ein.
EON SELECT
EON
ENTER
los.
PTY SEARCH
RDS
DVD
MENU
4. Lassen Sie die Taste DVD
Jetzt können Sie die DVD-Spieler wie folgt bedienen:
DVD : Sie können den DVD-Spieler ein- oder ausschalten.
PLAY: Sie können die Wiedergabe starten.
STOP: Sie können die Wiedergabe stoppen.
PAUSE : Sie können die Wiedergabe kurzfristig anhalten.
Drücken Sie die Taste PLA Y , um die Wiedergabe
fortzusetzen.
¢: Sie können den Anfang des nächsten Titels
ansteuern.
4: Sie können den Anfang des aktuellen (oder
vorherigen) Titels ansteuern.
Wenn Sie die Taste DVD MENU drücken, nachdem Sie
den Wahlschalter RDS/DVD MENU auf „DVD MENU“
gestellt haben, können Sie diese Tasten zum Bedienen des
DVD-Menüs verwenden.
DISPLAY MODE
DVD MENU
PTY(PTY9
Hinweis:
Ausführliche Bedienungshinweise entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des DVD-Spielers.
5. Versuchen Sie, den DVD-Spieler durch Drücken von
DVD
zu bedienen.
Wenn sich der DVD-Spieler ein- und ausschalten läßt,
haben Sie den richtigen Code eingegeben.
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht
geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das
entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung
bedient werden.
los.
ausschalten.
Deutsch
43
Funktionen der Fernbedienung
❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Videorecorders
1. Drücken Sie die Taste VCR , und halten Sie sie
gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste VCR.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten
1–9 und 0 ein.
4. Lassen Sie die Taste VCR
Jetzt können Sie den Videorecorder wie folgt bedienen:
VCR : Sie können den Videorecorder ein-
CHANNEL +/–: Sie können die Kanäle wechseln.
1 – 10, 0, +10 (+100) : Sie können die Kanäle auswählen.
PLAY: Sie können die Wiedergabe starten.
STOP: Sie können die Wiedergabe stoppen.
PAUSE: Sie können die Wiedergabe kurzfristig
FF: Sie können eine Cassette schnell
REW: Sie können eine Cassette schnell
÷ REC: • Wenn Sie diese Taste zusammen mit
Deutsch
los.
oder ausschalten.
anhalten. Drücken Sie die Taste PLA Y,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
vorspulen.
zurückspulen.
der T aste PLAY gedrückt halten,
wird die Aufnahme gestartet.
• Wenn Sie diese Taste zusammen mit
der T aste P AUSE drücken, wird das
Gerät auf Aufnahmepause
geschaltet.
❏ So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Fernsehgeräts
1. Drücken Sie die Taste TV , und halten Sie sie
gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste TV.
3. Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der Tasten
1–9 und 0 ein.
4. Lassen Sie die Taste TV
Jetzt können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
TV : Sie können das Fernsehgerät ein- oder
TV VOL +/–: Sie können die Lautstärke einstellen.
TV/VIDEO: Sie können den Eingangsmodus
CHANNEL +/–: Sie können die Kanäle wechseln.
1 – 9, 0, +10 (+100) : Sie können die Kanäle auswählen.
RETURN (10): Diese Taste dient als Taste RETURN.
Hinweis:
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
5. Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch Drücken von
TV
zu bedienen.
Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten läßt, haben
Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Fernsehgeräts
aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der
richtige eingegeben wurde.
los.
ausschalten.
auswählen (entweder TV oder VIDEO)
Hinweis:
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Videorecorders.
5. Versuchen Sie, den Videorecorder durch Drücken von
VCR
zu bedienen.
Wenn sich der Videorecorder ein- und ausschalten läßt, haben
Sie den richtigen Code eingegeben.
Wenn mehrere Codes für die Marke des Videorecorders
aufgelistet sind, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis Sie
Die Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht
geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das
entsprechende Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung
bedient werden.
44
Fehlersuche
Verwenden Sie diese Tabelle, um allgemeine Betriebsprobleme zu beheben. Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit
dem nächstgelegenen JVC-Kundendienstzentrum in Verbindung.
PROBLEM
Die Stromversorgung läßt sich nicht
einschalten.
Über die Lautsprecher erfolgt keine
Wiedergabe.
Die Wiedergabe erfolgt nur über einen
Lautsprecher.
Der UKW-Empfang zischt oder summt
kontinuierlich.
MÖGLICHE URSACHE
Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß
eingesteckt.
Die Lautsprecherkabel sind nicht
angeschlossen.
Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt.
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Ein falscher Eingangsmodus (analog oder
digital) ist ausgewählt.
Die Anschlüsse sind nicht ordnungsgemäß
vorgenommen.
Die Balance wurde auf einen Extremwert
eingestellt.
Das Eingangssignal ist zu schwach.
Der Sender ist zu weit entfernt.
Eine falsche Antenne wurde angeschlossen.
Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
LÖSUNG
Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
Prüfen Sie die Lautsprecherverkabelung, und
schließen Sie sie bei Bedarf erneut an.
Wählen Sie die richtige Signalquelle aus.
Drücken Sie MUTING, um die Stummschaltung
auszuschalten.
Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus aus
(analog oder digital).
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Stellen Sie die Balance ordnungsgemäß ein (siehe
Seite 20).
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder
setzen Sie sich mit einem Fachhändler in
Verbindung.
Stellen Sie einen neuen Sender ein.
Fragen Sie einen Fachhändler, ob Sie die richtige
Antenne verwenden.
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Deutsch
Während des UKW-Empfangs sind
gelegentlich Knackgeräusche zu hören.
„OVERLOAD“ blinkt im Display.
Die LED STANDBY leuchtet, nachdem Sie
die Stromversorgugn eingeschaltet haben,
aber anschließend schaltet sich das Gerät aus
(Bereitschaftsmodus).
Die Fernbedienung funktioniert nicht wie
beabsichtigt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Dies sind Zündungsgeräusche von
Fahrzeugen.
Die Lautsprecher sind wegen zu hoher
Lautstärke überlastet.
Die Lautsprecher sind wegen eines
Kurzschlusses der Lautsprecheranschlüsse
überlastet.
Das Gerät ist durch einen hohen
Spannungswert überlastet.
Die Fernbedienung ist nicht für den
beabsichtigten Vorgang eingestellt.
Ein Hindernis blockiert den
Fernbedienungssensor des Geräts.
Die Batterien sind verbraucht.
Montieren Sie die Antenne in größerer
Entfernung zum Fahrzeugverkehr.
1. Drücken Sie die Taste POWER auf der
Frontplatte, um das Gerät auszuschalten.
2. Stoppen Sie die Signalquelle.
3. Schalten Sie das erneut ein, und stellen Sie
die Lautstärke ein.
Drücken Sie die Taste POWER auf der Frontplatte,
um das Gerät auszuschalten, und prüfen Sie
anschließend die Lautsprecherverkabelung.
Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt
werden, ziehen Sie das Netzkabel an, und stecken
Sie es erneut in die Steckdose.
Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht
kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem
Fachhändler in Verbindung.
Drücken Sie die Taste POWER auf der
Frontplatte, um das Gerät auszuschalten. Setzen
Sie sich mit einem Fachhändler in Verbindung,
nachdem Sie das Netzkabel abzogen haben.
Drücken Sie zunächst SOUND eine Taste zum
Auswählen der Signalquellen, und drücken Sie
anschließend die gewünschte Taste (siehe Seiten
40 und 41).
Beseitigen Sie das Hindernis.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Der Wahlschalter RDS/DVD MENU
befindet sich in der falschen Position.
Hinweis:
Wenn Sie den digitalen Koaxialanschluß verwenden, kann die Wiedergabe aufgrund externer Einflüsse, z. B. Blitze, zeitweilig aussetzen. Die
Wiedergabe wird aber automatisch wiederhergestellt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Stellen Sie den Wahlschalter RDS/DVD MENU
in die richtige Position.