JVC RX-DV5SL User Manual [fr]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
MASTER VOLUME
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
DVD AUDIO
INPUT ATT. REC MODE
INPUT
ANALOG/DIGITAL
COMPACT
SUPER VIDEO
SETTING ADJUST MEMORY
RX-DV5 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER
ON/OFF
SURROUND
MODE
FM/AMTAPE/CDR
SOURCE NAME
TVVCRDBSDVD
CONTROL
STANDBY
STANDBY/ON
+–+
+
231
564
897
VFP
10/0 +10
100+ TV RETURN
VCRDBS DVD
TV/VIDEO REW/( TUNING/GROUP
9/FF
REPEAT SLEEP
VCRDBS TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
FM MODE STROBE
EFFECT
– TV/DBS CH +
ANALOG /DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ANGLE
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
RETURN
SURR ON/OFF
SURR MODE
DIMMER
MUTING
PAGE
TV VOL VOLUME
SUBWOOFER
+
CONTROL
STANDBY/ON
CENTER
REAR·L
REAR·R
REMOTE CONTROL RM-SRXDV5J
HOME THEATER
DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER
PROGRESSIVE
HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER
AMPLI-TUNER CINEMA MAISON AVEC LECTEUR DVD AUDIO/VIDEO INTEGRE
RX-DV5SL
INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS
[C]
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMIRIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
G-1
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
AttentionTouche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement.
La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur. Le courant peut être télécommandé.
English
Français
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service- able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. DANGER: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier de lappareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à lintérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
G-2
Table des matières
Identification des parties .............................. 2
Panneau avant............................................................................. 2
Télécommande ........................................................................... 3
Pour commencer ......................................... 4
Avant l’installation ..................................................................... 4
Vérification des accessoires fournis........................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 4
Connexion des antennes FM et AM........................................... 5
Connexion des enceintes ............................................................ 6
Français
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 7
7 A propos des cordons de connexion ................................... 7
7 Connexion du téléviseur ..................................................... 8
7 Connexion du magnétoscope .............................................. 9
7 Connexion du tuner DBS .................................................... 9
7 Connexion d’une platine cassette/enregistreur de CD ...... 10
7 Connexions numériques ................................................... 10
Fonctionnement de base............................. 11
1 Mise de l’appareil sous tension ............................................. 11
2 Sélection de la source de lecture ........................................... 11
3 Ajustement du volume........................................................... 11
Coupure temporaire du son ...................................................... 12
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ........ 12
Changement de la luminosité de l’affichage ............................ 12
Changement du nom de la source ............................................ 12
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 13
Changement du mode d’entrée numérique manuellement....... 13
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 14
Changement du mode de balayage........................................... 14
Mise en service du mode d’enregistrement.............................. 14
Fonctionnement de base du lecteur de DVD ... 15
1 Ouverture du plateau à disque ............................................... 15
2 Mettez un disque en place ..................................................... 15
3 Démarrez la lecture ............................................................... 15
4 Ajustement du volume........................................................... 16
5 Mise en service d’un champ sonore réaliste ......................... 16
6 Sélection du mode Surround ................................................. 16
7 Arrêt de la lecture .................................................................. 16
8 Mise de l’appareil hors tension (en mode d’attente) ............. 16
Fonctionnement du tuner ........................... 17
Accord manuel des stations...................................................... 17
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 17
Sélection du mode de réception FM......................................... 18
Réglages de base....................................... 19
Touches à utiliser......................................................................19
Procédure de réglage ................................................................ 19
7 Informations des enceintes—“SUBWFR”, “FRNT SP”,
“CNTR SP”, et “REAR SP” ............................................. 20
7 Distance des enceintes
—“FRNT D”, “CNTR D” et “REAR D” ......................... 20
7 Fréquence de transition—“CROSS” ................................ 21
7 Atténuateur d’effets basse fréquence—“LFE” ................. 21
7 Compression de la plage dynamique—“D.COMP” ......... 21
7 Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)—“DGT”........ 21
7 Surround automatique—“AUTO SR” .............................. 22
7 Mode de sortie vidéo—“VOUT” ...................................... 22
Ajustements sonores ................................. 23
Touches à utiliser......................................................................23
Procédure de réglage ................................................................ 23
7 Balance de sortie des enceintes avant—“BAL” ............... 24
7 Tonalité—“BASS” et “TREBLE” .................................... 24
7 Niveau de sortie des enceintes—“SUBWFR”, “CENTER”,
“REAR L” et “REAR R”.................................................. 24
7 Niveau d’effet DAP—“EFFECT” .................................... 24
Création de champs sonores réalistes ......... 25
Mise en service du mode Surround .......................................... 27
Sélection des modes Surround ................................................. 27
Ajustement du mode Surround en utilisant la télécommande .... 28
Fonctionnement du lecteur de DVD.............. 29
Informations sur les disques..................................................... 29
Utilisation de la barre sur l’écran ............................................. 31
Opérations de base à partir de la barre sur l’écran ................... 32
Changement de l’indication de la durée ................................... 32
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de
disque ................................................................................. 33
Sélection d’un angle de vue—ANGLE.................................... 34
Changement de la langue—SUBTITLE et AUDIO................. 35
Lecture à partir d’une position spécifique sur le disque .......... 37
7 Localisation d’un chapitre ou d’une plage souhaité
—Recherche de chapitre ou de plage ............................... 37
7 Localisation d’une position souhaitée—Recherche
temporelle ......................................................................... 37
7 Localisation d’une scène souhaitée—DIGEST ................ 38
Lecture d’image avec effets spéciaux ...................................... 39
7 Lecture image par image .................................................. 39
7 Affichage d’images fixes en continu—STROBE ............. 39
7 Lecture au ralenti .............................................................. 39
7 Zoom avant—ZOOM ....................................................... 39
7 Changement du réglage VFP—VFP................................. 40
Lecture programmée et lecture aléatoire.................................. 41
Lecture répétée ......................................................................... 42
Informations supplémentaires pour les DVD AUDIO............. 43
Lecture spéciale pour les DVD AUDIO...................................43
Lecture de disque MP3 .............................. 45
Opérations de base ................................................................... 45
Opérations à l’aide de l’écran MP3 CONTROL...................... 46
Lecture répétée ......................................................................... 46
Lecture de disque JPEG ............................. 47
Diaporama ................................................................................ 47
Opérations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL .................... 48
Lecture répétée ......................................................................... 48
Utilisation des menus de choix .................... 49
Touches à utiliser...................................................................... 49
Configuration des menus de choix ........................................... 49
Procédure.................................................................................. 50
7 Menu LANGUE ............................................................... 51
7 Menu IMAGE ................................................................... 51
7 Menu AUDIO ................................................................... 52
• Liste des codes de langue ............................................... 52
7 Menu REGLAGE H. -P. ................................................... 53
7 Menu AUTRES................................................................. 54
Restriction de la lecture avec la censure parentale................... 55
7 Réglage de la censure parentale ........................................ 55
7 Changement du réglage de la censure parentale ............... 56
7 Mise hors service temporaire de la censure parentale ...... 56
• Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale . 57
Glossaire pour le lecteur de DVD................. 58
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ................................... 59
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 61
Commande d’appareils audio................................................... 61
Commande d’appareils vidéo................................................... 62
Commande d’appareils d’autres fabricants ... 63
Changement des codes des signaux préréglés.......................... 63
Entretien .................................................. 66
Guide de dépannage ................................... 67
Spécifications............................................ 70
1

Identification des parties

Panneau avant
124 6
RX-DV5 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER
STANDBY
STANDBY/ON
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
ON/OFF
SURROUND
MODE
REC MODE
DVD AUDIO
87qertyuw9p
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (11) 2 Plateau à disque et témoin d’éclairage (15) 3 Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
0 (ouverture/fermeture), 4 (saut vers l’arrière), ¢ (saut vers lavant), 7 (arrêt), 3 (lecture), 8 (pause)
4 Touches de sélection de source (11, 13)
DVD, DBS, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM
5 Touche SOURCE NAME (12) 6 Réglage MASTER VOLUME (11, 16) 7 Témoin DVD AUDIO (43) 8 Touche INPUT ANALOG/DIGITAL (13)
Touche INPUT ATT. (atténuateur) (14)
53
TVVCRDBSDVD
SOURCE NAME
FM/AMTAPE/CDR
SETTING ADJUST MEMORY
9 Touche SURROUND ON/OFF (16, 27) p Touche SURROUND MODE (16, 27)
Touche REC MODE (14)
q Affichage
Pour les détails, voir Affichage ci-dessous.
w Touche SETTING (19 – 22) e Touche ADJUST (23, 24) r Touche MEMORY (17) t Touches CONTROL 5 / / 2 / 3 (17 – 24) y Prise
(casque d’écoute) (11)
u Capteur de télécommande
MASTER VOLUME
CONTROL
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
Français
COMPACT
SUPER VIDEO
Affichage
12 3 4 5
ANALOGDIGITAL AUTO
AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
SUBWFR
LS RSS
PRO LOGIC
RESUME SPK. B.S.P BONUS
LFE
67 98=~-!@#0
1 Indicateurs de mode dentrée (13)
ANALOG, DIGITAL AUTO
2 Indicateurs de mode Surround (25, 26)
PRO LOGIC
3 Indicateurs de mode de lecture (41, 42, 46, 48)
PROGRAM, REPEAT 1A-B, RANDOM
4 Indicateur PROGRESSIVE (14) 5 Indicateur INPUT ATT (14) 6 Indicateurs de signal sonore(13)
DIGIT AL
7 Indicateur de signal et denceinte (27)
L, C , R, SUBWFR (Caisson de grave), LFE (Effet basse
fréquence), LS, S, RS
, DSP
(Dolby Digital), (DTS Digital Surround)
DSP PROGRAM REPEAT RANDOM1A-B PROGRESSIVE INPUT ATT
TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP
kHz MHz
VOLUME
8 Indicateurs Surround (27)
AUTO SURROUND, SURROUND
9 Indicateur RESUME (16) 0 Indicateur SPK. (enceinte) (11)
- Indicateurs DVD AUDIO (43)
B.S.P, BONUS
= Affichage principal ~ Indicateur du mode de tuner (17, 18)
TUNED, STEREO, AUTO MUTING
! Indicateur SLEEP (12) @ Indicateurs dunité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
# Indication du VOLUME
2
Identification des parties
Indication de la source
Télécommande
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
Français
1
2
3
4
5 6
7
8
9
p q w
e r t
y
u
HOME THEATER
DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
VCRDBS DVD
TV/VIDEO REW/(TUNING/GROUP
REPEAT SLEEP
CONTROL
ANALOG /DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
PAGE
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
REMOTE CONTROL RM-SRXDV5J
EFFECT
TEST
7
SURR MODE
10/0 +10
DIMMER
+
MUTING
FM MODE STROBE
– TV/DBS CH +
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+
TV VOL VOLUME
ENTER
RETURN
9
VFP
+ –
1 Affichage du mode de fonctionnement 2 Touches
STANDBY/ON (11, 62 65)
DBS, VCR, TV, AUDIO
3 Touches de sélection de source (11, 13, 61 65)
TV, TAPE, CDR, FM/AM, DBS, VCR, DVD
4 Touche TV/VIDEO (15, 62, 63) 5 Touche REPEAT (42, 46, 48) 6 Touche SLEEP (12) 7 Touche CONTROL (24, 27, 28, 43, 44) 8 T ouche ANALOG/DIGITAL INPUT (13) 9 Touche AUDIO (35, 36)
/FF
i
p Touche SUBTITLE (35) q Touche DIMMER (12) w T ouche ANGLE (34)
Touche PAGE + (44)
e Touche ZOOM (39)
Touche PAGE – (44)
r Touche MUTING (12)
o
+
;
a
t Touche DIGEST (38) y Touche CHOICE (49, 50) u Touche ON SCREEN (31, 32, 34 – 38, 41, 42) i Touches multifonctions
4, 3, ¢, 7, 8, REW, FF
Touches TUNING 9 et ( (17)
Touches GROUP 9 et ( (43)
Touche FM MODE (18)
Touche STROBE (39)
Touches TV/DBS CH (canal) + et – (62, 63)
o Touches numériques
s
Pour choisir les canaux préréglés (18)
Pour ajuster le son (24, 28, 61)
Pour commander les appareils audio/vidéo (61 65)
Touche SURR (Surround) ON/OFF (16, 27)
Touche SURR (Surround) MODE (16, 27)
Touche VFP (40)
Touche TV RETURN (62, 63)
Touche PROGRESSIVE (14)
; Touches TV VOL (volume) + et – (62, 63) a Touches VOLUME + et – (11, 16) s Touches de commande des menus
Touche TOP MENU (33)
Touche MENU (33)
Touche RETURN (33)
Touche ENTER
Touches de curseur 5 / / 3 / 2
Si vous appuyez sur une des touches suivantes, le mode de fonctionnement de la télécommande apparaît sur l’affichage du mode de fonctionnemment pendant environ deux heures.
Ex.: Quand vous appuyez sur
FM/AM
Cette marque apparaît pendant que la télécommande transmet les signaux à lappareil.
Touche
Mode de fonctionnement
TV TV
TAPE TAPE
CDR CDR
FM/AM TUNER
DBS DBS VCR VCR DVD DVD
Touche
CONTROL
Mode de fonctionnement
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de fonctionnement change comme suit:
3

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
NINSÉREZ AUCUN objet métallique dans lappareil.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
NEXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Emplacements
Installez lappareil dans un endroit plat et à labri de lhumidité.
La température autour de lappareil doit être comprise entre 5˚C et 35˚C (41˚F et 95˚F).
Assurez-vous quil y a une ventilation suffisante autour de lappareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager lappareil.
Manipulation de lappareil
NE TOUCHEZ PAS le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
NE TIREZ PAS sur le cordon dalimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Gardez le cordon dalimentation à distance des cordons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de lantenne car il est correctement blindé contre les interférences.
Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon dalimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de lappareil.
1
Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles.
2
Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Français
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne cadre AM (1)
Antenne FM (1)
Cordon vidéo composite (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/ AA(15F).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
4
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM
Si la réception AM est
Antenne cadre AM (fournie)
mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle (non fourni).
Français
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne cadre AM.
1
23
2
1
B
7
M
F
A
O
C
AM EXT
5
L
A
I
X
AM LOOP
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
ANTENNA
RIGHT LEFT
AV COMPU LINK-
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
5
7
L
M
IA
F
X
A
O
C
Antenne FM (fournie)
FM 75
COAXIAL
DIGITAL IN
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
REAR
SUB-
SPEAKERS
AUDIO
OUT (REC)IN(PLAY)
WOOFER OUT
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
DBS
VCR
OUT
IN
YPB PR
DVD COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
DBS
VCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
MONITOR
OUT
Connexion de lantenne AM
Connectez lantenne cadre AM fournie aux prises AM LOOP.
1
Retirez lisolant si le fil de lantenne cadre AM est recouvert de vinyle.
2
Poussez et maintenez le serre-câble en position (1), puis insérez le fil (2).
3
Relâchez le serre-câble.
Tournez lantenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez lantenne cadre AM connectée.
Panneau arrière de lappareil
Connexion de lantenne FM
Connectez provisoirement lantenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez lantenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial 75 (avec un connecteur de type standard), déconnectez lantenne FM fournie.
Remarque:
Assurez-vous que les conducteurs dantenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion et cordon dalimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
5
Connexion des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, lenceinte centrale, les enceintes arrière et/ou un caisson de grave, réglez correctement leurs informations pour obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour plus de détails, référez-vous à la page 20.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes. (8 – 16 ).
NE CONNECTEZ PAS plus dune enceinte à une prise denceinte.
Connexion des enceintes avant, centrale et arrière
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
CENTER
SPEAKER
Caisson de grave actif (exemple)
REAR SPEAKERS
SUB­WOOFER OUT
Français
1
2
2
3
1
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Coupez, tordez et retirez lisolant à lextrémité de chaque cordon denceinte (non fourni).
2
Poussez et maintenez le serre-câble en position (1), puis insérez le fil (2).
3
Relâchez le serre-câble.
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
A lenceinte avant droite
A lenceinte avant gauche
CENTER
SPEAKER
A lenceinte centrale
REAR SPEAKERS
A lenceinte arrière gauche
A lenceinte arrière droite
SUB­WOOFER OUT
Connectez la prise dentrée dun caisson de grave actif à la prise SUB-WOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de grave.
Remarque:
Vous pouvez placer le caisson de grave nimporte où puisque les
sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
Schéma de disposition des enceintes
Enceinte centrale
Enceinte avant gauche
Enceinte arrière gauche
Enceinte avant droite
Caisson de grave
Enceinte arrière droite
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
Pour obtenir le meilleur son possible de cet appareil, placez
DIGITAL IN
REAR
SUB-
SPEAKERS
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
WOOFER OUT
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
DBS
VCR
OUT
IN
DVD COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
YPB PR
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
DBS
AM EXT
MONITOR
VCR
OUT
AM LOOP
(REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
OUT
IN
toutes les enceintes, sauf le caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, avec la face avant de chaque enceinte dirigée vers lauditeur. Puis, changez les réglages du caisson de grave et des enceintes par rapport à vos conditions d’écoute (voir page 20).
6
Pour commencer
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
A propos des cordons de connexion
Pour les connexions vidéo
Français
Les cordons S-vidéo et le cordon en composantes vidéo ne sont pas fournis avec cet appareil. Utilisez les cordons fournis avec les autres appareils ou achetez-les séparément chez votre vendeur.
Cordon vidéo composite (fourni)
A
Cordon S-vidéo (non fourni)
B
Cordon en composantes vidéo (non fourni)
C
Jaune
Vert
Bleu
Rouge
Vous pouvez utiliser un cordon vidéo composite (A) et/ou un cordon S-vidéo (B) pour connecter un tuner DBS et un magnétoscope à cet appareil.
Vous pouvez utiliser un cordon en composantes vidéo (C) en plus de A et Bpour connecter votre téléviseur à cet appareil.
En utilisant B ou C, vous pouvez obtenir une meilleure qualité dimagedans lordre: A < B < C.
Pour voir les images dun tuner DBS ou dun magnétoscope sur votre téléviseur, connectez votre téléviseur à cet appareil en utilisant le même type de cordon que pour la connexion du tuner DBS ou du magnétoscope à cet appareil.
Pour voir limage du lecteur de DVD intégré, connectez le téléviseur à cet appareil en utilisant A, B et/ou C, puis enregistrez le mode de sortie vidéo correctement (référez-vous
à “Mode de sortie vidéo” à la page 22).
Pour profiter des images vidéo progressives, connectez un
téléviseur compatible avec lentrée vidéo progressive en utilisant
, puis changez le mode de balayage correctement (référez-
C
vous à “Changement du mode de balayage” à la page 14).
Pour les connexions audio
Connectez les appareils extérieurs à cet appareil avec les cordons audio.
Utilisez les cordons fournis avec les autres appareils ou achetez-les séparément chez votre vendeur.
Cordon coaxial numérique (non fourni)
A
Cordon optique numérique (non fourni)
B
Cordon audio (non fourni)
C
A lexpédition de lappareil de lusine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
DIGITAL 1 (coaxial): Pour un tuner DBSDIGITAL 2 (optique): Pour un téléviseur
Si vous connectez un enregistreur de CD, changez
correctement le réglage de la prise dentrée numérique (DIGITAL IN) (référez-vous à “Prises dentrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 21) et le nom de la source (référez-vous
à “Changement du nom de la source” à la page 12).
Choisissez correctement le mode dentrée numérique (référez-
vous à “Sélection du mode dentrée analogique ou numériqueà la page 13).
7
Blanc
Rouge
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Connexion du téléviseur
Connexions vidéo
NE CONNECTEZ PAS le téléviseur à travers un magnétoscope ou un téléviseur avec un magnétoscope intégré; sinon, limage sera déformée.
DBS
IN
VCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
MONITOR
OUT
DBS
IN
OUT
(REC)IN(PLAY)
VCR
MONITOR
OUT
Les illustrations de prises dentrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez-vous aussi aux modes demploi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à larrière des appareils varient selon lappareil.
Français
A
S-VIDEO VIDEO
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
AV COMPU LINK-
Connexions audio
Avant de connecter un cordon optique numérique, retirez le capuchon protecteur.
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
DBS
IN
AUDIO
YPB PR
OUT (REC)IN(PLAY)
DVD COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
DVD COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DBS)
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
VCR
OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
DBS
VCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
Rouge
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
FM 75 COAXIAL
MONITOR
B
VIDEO IN
OUT
Bleu
Vert
Rouge
B
P
P
R
COMPONENT VIDEO IN
B
OPTICAL OUT
Y
DIGITAL
Vert
C
Bleu
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
REAR SPEAKERS
TV TAPE / CDR DBS VCR
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
(REC)IN(PLAY)
AUDIO
SUB­WOOFER OUT
DVD COMPONENT VIDEO OUT
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL IN
DIGITAL 1
DIGITAL 2
(DBS)
(TV)
MONITOR
DBS
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
YPBP
DBS
VCR
OUT
IN
AM LOOP
R
AM EXT
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
VCR
OUT (REC)IN(PLAY)
ANTENNA
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
MONITOR
OUT
FM 75 COAXIAL
Blanc Blanc
C
Rouge
Rouge
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
8
Pour commencer
Mettez hors tension le téléviseur et cet appareil avant de commencer les connexions.
Connexion du magnétoscope
Français
DBS
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
AV COMPU LINK-
LEFT
RIGHT
MONITOR
VCR
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
OUT
RIGHT LEFT
(REC)IN(PLAY)
DBS
IN
REAR SPEAKERS
TV TAPE / CDR DBS VCR
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
(REC)IN(PLAY)
SUB­WOOFER OUT
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
MONITOR
VCR
DBS
IN
YPBP
DVD COMPONENT VIDEO OUT
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
VCR
OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
R
AM EXT
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
Les illustrations de prises dentrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez-vous aussi aux modes demploi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à larrière des appareils varient selon lappareil.
B
A
OUTINOUTIN
VIDEO
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
MONITOR
DBS
VCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
OUT
IN
AM LOOP
Blanc
Rouge
B
Magnétocope
C
Blanc
Rouge
C
LEFT
RIGHT
OUT IN
AUDIO
S-VIDEO
Connexion du tuner DBS
DBS
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
AV COMPU LINK-
LEFT
RIGHT
MONITOR
VCR
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
DBS
IN
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
DBS
IN
AUDIO
YPBP
OUT
(REC)IN(PLAY)
DVD COMPONENT VIDEO OUT
TV TAPE / CDR DBS VCR
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
(REC)IN(PLAY)
VCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
DIGITAL 2
(DBS)
(TV)
MONITOR
DBS
OUT
IN
AM LOOP
R
AM EXT
MONITOR
VCR
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
VCR
OUT (REC)IN(PLAY)
ANTENNA
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
FM 75 COAXIAL
MONITOR
OUT
Rouge
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
A
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
B
Tuner DBS
C
Blanc
Rouge
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
9
Connexion dune platine cassette/enregistreur de CD
/
DIGITAL IN
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
RIGHT LEFT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
REAR
SUB-
SPEAKERS
AUDIO
OUT (REC)IN(PLAY)
WOOFER OUT
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
DBS
VCR
OUT
IN
YPB PR
DVD COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
DBS
AM EXT
MONITOR
VCR
OUT
AM LOOP
(REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
OUT
IN
Platine cassette
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
Connexion numériques
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DBS)
DIGITAL 2
(TV)
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
Français
C
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
C
Rouge
Blanc
B
A
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
Rouge
Blanc
Enregistreur de CD
LEFT
RIGHT
INOUT
AUDIO
Tuner DBS
DIGITAL IN
LEFT
REAR SPEAKERS
CDR DBS VCR
ININ
OUT
(PLAY)
(REC)IN(PLAY)
AUDIO
SUB­WOOFER OUT
DVD COMPONENT VIDEO OUT
DBS
IN
YPBP
DIGITAL OUT
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
VCR
OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
R
PCM/STREAM
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
MONITOR
DBS
VCR
OUT (REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
OUT
IN
AM LOOP
AM EXT
Avant de connecter un cordon optique numérique, retirez le capuchon protecteur.
B
DIGITAL
IN
Enregistreur de CD
Enregistreur de CD
Maintenant, vous pouvez brancher le cordon dalimentation de lappareil sur une prise secteur murale.
ATTENTION:
Ne touchez pas le cordon dalimentation avec les mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher. Pour
débrancher le cordon, ne tirez pas sur le cordon dalimentation, tirez toujours sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Remarques:
Tenez le cordon dalimentation à l’écart des cordons de connexion et des câbles dantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences sur limage.
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les cas suivants:
Quand vous débranchez le cordon dalimentationQuand une coupure de courant se produit
10

Fonctionnement de base

DVD UDIO/VIDEO RECEIVER
1
Mise de lappareil sous tension
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur
Français
ou sur
ST ANDBY/ON AUDIO sur la télécommande.
ST ANDBY/ON sur le panneau avant
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage sallume. Le nom de la source actuelle apparaît sur laffichage.
Si le lecteur de DVD intégré est la source actuelle, READING apparaît pendant que lappareil détecte le type de disque en place (voir page 29). – La lecture démarre automatiquement quand un DVD VIDEO est
en place.
–“NO DISC apparaît sur laffichage si aucun disque nest en place.
Pour mettre lappareil hors tension (en mode dattente)
Appuyez de nouveau sur ou sur
STANDBY/ON AUDIO sur la télécommande.
STANDBY/ON sur le panneau avant
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY sallume.
Remarque:
Une petite quantité d’électricité est consommée même en mode
dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
STANDBY/ON
STANDBY
Remarques:
*
Enregistrez correctement le réglage de la prise dentrée n umérique (voirPrises dentrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 21) et le réglage du
mode dentrée numérique (voir “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 13). Le nom de la source et “DIGITAL apparaissent sur laffichage quand v ous choisissez la source.
**
Si le nom de la source nest pas affecté correctement, ces touches ne fonctionnent pas (voir “Changement du nom de la sourceà la page 12).
3
Ajustement du volume
Sur le panneau avant: Pour augmenter le volume,
MASTER VOLUME
tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre.
Pour diminuer le volume,
tournez MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
A partir de la télécommande: Pour augmenter le volume,
maintenez pressée VOLUME +.
Pour diminuer le volume,
+
VOLUME
maintenez pressée VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
2
Sélection de la source de lecture
TVVCRDBSDVD
SOURCE NAME
Sur le panneau avant
TAPETV CDR FM/AM
VCRDBS DVD
A partir de la télécommande
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
DVD : Choisit le lecteur de DVD intégré. DBS* :Choisit le tuner DBS. VCR : Choisit le magnétoscope. TV* : Choisit le tuner du téléviseur. TAPE/CDR* : Choisit la platine cassette ou lenregistreur de CD
TAPE :Choisit la platine cassette (télécommande CDR* : Choisit lenregistreur de CD (télécommande FM/AM : Choisit une émission FM ou AM.
Si vous appuyez sur une des touches suivantes, le mode de fonctionnement de la télécommande apparaît sur laffichage du mode de fonctionnemment pendant environ deux heures.
(panneau avant UNIQUEMENT)
UNIQUEMENT**).
UNIQUEMENT**).
Ex.: Quand vous appuyez
sur DVD
Remarques:
FM/AMTAPE/CDR
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de 0 (minimum) à “50 (maximum).
Quand DVD est choisi comme source et que le téléviseur est sous tension, lindication du niveau de volume apparaît sur le téléviseur.
Ecoute avec un casque d’écoute
Connectez un casque d’écoute à la prise (casque d’écoute) sur le panneau avant. Le mode Surround actuel est annulé et le mode HEADPHONE est mis en service. L’indicateur SPK. s’éteint sur l’affichage.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise
annule le mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
Mode HEADPHONE
Lors de lutilisation dun casque, les signaux suivant sont sortis quel que soit le réglage des enceintes: Pour une source à 2 canaux, les signaux avant gauche et droit
sont sortis directement par l’écouteur gauche et droit du casque.
Pour les sources multicanaux, les signaux avant gauche et
droit, central et arrière sont mixés puis sortis par le casque d’écoute, sans oublier les graves.
Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Quand une plage
multicanaux ne peut pas être mixée, seuls les signaux des canaux avant gauche et droit sont sortis.
ATTENTION:
Assurez-vous de baisser le volume:
Avant de connecter ou de se mettre un casque sur les oreilles, car
un fort volume peut endommager votre casque et votre ouïe.
Avant de débrancher le casque d’écoute, car un volume élevé peut
sortir brusquement des enceintes.
(casque d’écoute)
11
Coupure temporaire du son
ANALOG
VOLUME
ASSGN. TAPE ASSGN. CDR
LR
Changement de la luminosité de l’affichage
MUTING
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Appuyez sur MUTING pour couper le son.
MUTING apparaît sur laffichage et le son est coupé (lindication VOLUME disparaît).
Quand DVD est choisi comme source et que le téléviseur est sous tension, VOLUME –” apparaît sur le téléviseur.
DIGITAL AUT O
L R
SPK.
Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME + ou – sur la télécommande (ou tourner MASTER VOLUME sur le panneau avant) rétablit aussi le son.
Mise hors tension de lappareil avec la minuterie d’arrêt
SLEEP
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
DIMMER
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Appuyez sur DIMMER pour assombrir l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage et le témoin d’éclairage sassombrissent et deviennent plus lumineux alternativement.
Changement du nom de la source
Quand vous connectez un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR sur le panneau arrière, changez le nom de la source qui apparaîtra sur laffichage.
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Ex.: Quand le nom de la source est changé de TAPE sur
CDR
1
Appuyez sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) pour choisir la source.
Français
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Lindicateur SLEEP sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise hors
tension change comme suit:
Indicateur SLEEP
DIGITAL AUT O
LR
Quand lheure de mise hors tension arrive
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie darrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP 0 apparaisse sur laffichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint.)
Mettre lappareil hors tension annule aussi la minuterie darrêt.
SPK. SLEEP
10 20 30 60
VOLUME
120 901500 (hors service)
2
Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/ CDR) jusqu’à ce que ASSGN. CDR apparaisse sur l’affichage.
Pour changer le nom de la source sur TAPE
Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR) jusqu’à ce queASSGN. TAPE” apparaisse sur l’affichage à l’étape 2.
Remarque:
Si vous ne changez pas le nom de la source, vous pouvez quand même utiliser les appareils connectés. Cependant, il peut avoir certains inconvénients: – Un nom de source incorrecte apparaît sur laffichage quand vous
appuyez sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) sur le panneau avant.
– La touche CDR ou TAPE sur la télécommande ne fonctionne pas
pour la source choisie.
– Vous ne pouvez pas utiliser lentrée numérique (voir page 10)
pour lenregistreur de CD.
Remarque:
Si la mise en attente automatiquement (voir page 54) et la minuterie darrêt sont utilisées en même temps, la fonction dont lheure de mise hors tension arrive en premier met lappareil hors tension.
12
Fonctionnement de base
INPUT ATT .
INPUT
ANALOG/DIGITAL
Sélection du mode dentrée analogique ou numérique
Quand vous avez connecté des appareils source numérique en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et numérique (voir pages 7 à 10), vous pouvez choisir le mode d’entrée.
Avant de choisir le mode dentrée numérique, enregistrez
correctement le réglage de la prise dentrée numérique (voir Prises dentrée numérique (DIGITAL IN)à la page 21).
Français
1
Appuyez sur la touche de sélection de source (DBS, TV ou CDR) pour laquelle vous souhaitez changer le mode d’entrée.
Sur le panneau avant
TAPETV CDR FM/AM
A partir de la télécommande
Remarque:
Vous ne pouvez pas changer le mode dentrée quand DVD est choisi comme source. L’entrée numérique est toujours utilisée pour le lecteur de DVD intégré.
TVVCRDBSDVD
SOURCE NAME
VCRDBS DVD
Changement du mode d’entrée numérique manuellement
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture dune source Dolby Digital ou DTS Digital Surround, vous pouvez changer le mode dentrée numérique:
Aucun son ne sort au début de la lecture.
Du bruit sort lors de la recherche ou du saut de chapitres ou des
plages.
Sur le panneau avant
FM/AMTAPE/CDR
CONTROL
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir
DGTL D.D. ou DGTL DTS pendant queDGTL AUT O apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode dentrée numérique change comme suit:
DIGITAL AUT O
LR
DGTL AUTO DGTL D.D.
DGTL DTS
VOLUME
2
Appuyez sur INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT .) sur le panneau avant ou sur ANALOG/ DIGITAL INPUT sur la télécommande.
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Le mode dentrée actuel apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode dentrée
alterne entre lentrée analogique (ANALOG*) et lentrée numérique (DGTL AUTO).
Indicateur ANALOG/DIGITAL AUTO
ANALOGDIGITAL AUTO
LR
DGTL AUTO ANALOG
* ANALOG est le réglage initial sauf pour le lecteur de
DVD intégré.
DGTL AUTO : Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
ANALOG : Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
SPK.
numérique. L’indicateur DIGITAL AUTO sallume. L’appareil détecte automatiquement le format du signal dentrée, puis lindicateur de signal sonore pour le signal détecté—
sallume; sinon, aucun indicateur de
signal sonore ne sallume.
analogique. L’indicateur ANALOG s’allume.
ANALOG /DIGITAL
INPUT
DIGIT AL
13
VOLUME
DGTL AUTO : Normalement choisissez ce réglage.
L’indicateur DIGITAL AUTO sallume. L’appareil détecte automatiquement le format du signal dentrée, puis lindicateur de signal sonore pour le signal détecté sallume.
DGTL D.D. :Choisissez ce réglage pour la lecture de
logiciels codés avec Dolby Digital. L’indicateur
DIGIT AL
sallume*.
DGTL DTS :Choisissez ce réglage pour la lecture de
logiciels codés avec DTS Digital Surround. L’indicateur s’allume*.
* Ces indicateurs clignotent quand aucun signal nentre ou si un
signal de format incorrect est reproduit.
Quand DVD est choisi comme source, vous pouvez aussi changer le mode dentrée numérique en appuyant répétitivement sur ANALOG/DIGITAL INPUT sur la télécommande.
Remarques:
Quand DGTL AUTO ne peut pas reconnaître le signal dentrée,
aucun indicateur de signal sonore ne sallume sur laffichage.
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, DGTL DTS” et DGTL D.D.” sont annulés. Le mode dentrée numérique est réinitialisé automatiquement à DGTL AUTO”.
ou
ANALOG /DIGITAL
INPUT
Atténuation du signal dentrée
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, le son est déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal dentrée pour éviter la déformation du son.
Vous devez réaliser cet ajustement pour chaque source analogique.
INPUT
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT .
Maintenez pressée INPUT ATT. (INPUT ANALOG/ DIGITAL) jusqu’à ce que lindicateur INPUT ATT sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, latténuation du signal d’entrée se met en service (ATT O N) ou hors service (ATT NORMAL*).
Indicateur INPUT ATT
ANALOG INPUT ATT
L R
VOLUME
ATT NORMAL ATT ON
* ATT NORMAL est le réglage initial.
ATT NORMAL : Normalement choisissez ce réglage. Le son
analogique n’est pas atténué.
ATT ON : Choisissez ce réglage quand le son
analogique est déformé.
Changement du mode de balayage
Cet appareil prend en charge le système de balayage progressif (480p*) de même que le système de balayage entrelacé conventionnel (480i*). Si votre téléviseur est muni de prises composantes prenant en charge lentrée vidéo progressive, vous pouvez obtenir une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré.
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre téléviseur.
Vous pouvez choisir le mode progressif en fonction du type dimage original (film ou source vidéo). Voir page 51.
Ne changez pas le mode de balayage sur PROGRESSIVE dans
les cas suivants: – Quand votre téléviseur ne prend pas en charge lentrée vidéo
progressive.
– Quand votre téléviseur nest pas connecté à cet appareil en
utilisant le cordon en composantes vidéo.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
VFP
TV RETURN
PROGRESSIVE
Remarques:
Certains téléviseurs progressifs et téléviseurs haute définition ne sont pas complètement compatibles avec ce système. Quand une image non naturelle apparaît, changez le mode de balayage sur INTERLACE. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez votre revendeur. Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont complètement compatibles avec ce système.
Quand vous choisissez PROGRESSIVE comme mode de balayage, limage ne sort pas correctement par les prises vidéo composites et les prises S-vidéo.
*
480p et 480i indiquent le nombre de lignes de balayage et le format de balayage d’un signal d’image.
480p indique un balayage de 480 lignes au format progressif.480i indique un balayage de 480 lignes au format entrelacé.
Mise en service du mode denregistrement
Lors de la reproduction de sources multicanaux, le mode denregistrement vous permet denregistrer les sons sans perdre les éléments Surround en mixant les signaux du canal central et des canaux arrière avec les signaux des canaux avant.
Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Quand une plage
multicanaux ne peut pas être mixée, cette fonction na pas deffet.
Quand un logiciel multicanaux est reproduit avec le mode
denregistrement en service, les sons sont mixés et sortent uniquement des enceintes avant.
SURROUND
ON/OFF
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
MODE
REC MODE
Maintenez pressée REC MODE (SURROUND MODE) jusqu’à ce que RECMODE ON apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode
denregistrement est mis en service (RECMODE ON) et hors service (RECMODE OFF*) alternativement.
* RECMODE OFF est le réglage initial.
RECMODE OFF : Normalement, choisissez ce réglage. Le
mixage des signaux est annulé.
RECMODE ON : Choisissez ce réglage pour enregistrer les
sons mixés.
Lors de lenregistrement avec un magnétoscope:
Vous pouvez enregistrer limage sur votre cassette vidéo sans lindication du niveau de volume quand le mode denregistrement est en service.
Quand vous ne souhaitez pas enregistrer les icônes guide sur l’écran, voir page 54.
Le menu de choix et la barre sur l’écran sont toujours affichés quand ils apparaissent sur le téléviseur.
Français
Maintenez pressée PROGRESSIVE pendant plus de 3 secondes quand DVD est choisi comme source.
Le mode de balayage actuel apparaît sur laffichage un instant.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode de balayage
change entre INTERLACE* et “PROGRESSIVE alternativement.
* INTERLACE est le réglage initial.
INTERLACE : Choisissez ce réglage pour les téléviseurs
ordinaires.
PROGRESSIVE : Choisissez ce réglage si votre téléviseur est
muni de prises en composantes et prend en charge le mode dentrée progressive. L’indicateur PROGRESSIVE s’allume.
ATTENTION:
Si les enceintes avant sont petites, le son de sortie peut être déformé par le mode denregistrement. Dans ce cas, diminuez le volume jusqu’à ce que la déformation disparaisse.
Remarques:
Quand vous mettez lappareil hors tension ou choisissez une autre source, le mode denregistrement est annulé (“RECMODE OFF).
Les ajustements sonores (voir pages 23 et 24) et les modes Surround (voir pages 25 à 28) naffectent pas lenregistrement.
Les touches suivantes ne fonctionnent pas quand le mode denregistrement est en service (RECMODE ON):
SETTING et ADJUST sur le panneau avantSURROUND ON/OFF et SURROUND MODE sur le panneau avantLes touches numériques pour lajustement du son sur la
télécommande
14
M

Fonctionnement de base du lecteur de DVD

DVD UDIO/VIDEO RECEIVER
Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur de DVD, référez-vous aux pages 29 à 44.
Vous pouvez aussi reproduire des fichiers MP3 et JPEG. Voir pages 45 à 48.
Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande
Français
pour le lecteur de DVD.
1
Ouverture du plateau à disque
Avant de mettre lappareil sous tension, mettez votre téléviseur sous tension et choisissez lentrée vidéo correcte (référez-vous au mode demploi fourni avec le téléviseur).
Si vous utilisez un téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur
STANDBY/ON TV sur la télécommande et choisir lentrée vidéo en appuyant sur TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à
Commande dappareils dautres fabricants” à la page 63.)
Pour changer les messages sur l’écranlinformation sur le
téléviseurdans la langue souhaitée, référez-vous aux pages 49 et 51.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Appuyez sur 0.
L’appareil se met sous tension et le plateau à disque s’ouvre. Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage sallume.
Si un disque est déjà en place, appuyer sur 3 met lappareil sous tension et démarre la lecture du disque en place.
En appuyant sur les touches suivantes, vous pouvez faire une pause, faire une lecture vers lavant ou vers larrière et localiser le début dun titre, dun chapitre ou dune plage.
Sur le panneau avant
9/FF
– TV/DBS CH +
A partir de la télécommande
REW/( TUNING/GROUP
FM MODE STROBE
Pour arrêter la lecture temporairement
Appuyez sur 8.
Appuyez de nouveau sur 3 pour reprendre la lecture.
Pour faire reculer la position de lecture de 10 secondes (pour les DVD VIDEO uniquement)
Appuyez sur 3 pendant la lecture dun DVD VIDEO. L’appareil déplace la position de lecture de 10 secondes vers larrière par rapport à la position actuelle, puis reprend la lecture.
Pour réaliser une lecture rapide vers lavant ou vers l’arrière
Maintenez pressée ¢ ou 4. Pendant que vous maintenez pressée ¢ (ou 4), lappareil réalisez une lecture rapide vers lavant (ou vers larrière: sauf pour les VCD et SVCD) à 5 fois la vitesse normale. Si vous maintenez pressée ¢ (ou 4) plus longtemps, la vitesse de lecture change à 20 fois la vitesse normale.
Relâcher la touche permet de retourner à la lecture normale.
Pour localiser le début dun chapitre ou dune plage
Appuyez sur ¢ ou 4. Appuyez sur ¢ (ou 4) pour localiser le début du chapitre ou de la plage suivante (actuelle ou précédente).
2
Mettez un disque en place
Placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
R
E
V
I
E
A
C
/
M
E
F
R
O
E
D
I
R
V
/
D
C
O
/
I
E
P
D
A
T
U
A
E
-
M
A
D
N
V
E
D
C
R
VV
R
U
T
O
E
S
T
A
E
H
T
E
M
R
C
O
H
5
V
D
-
X
R
S
B
D
D
V
D
CORRECT
D
E
N
U
D
O
O
R
M
R
DBY TAN
S
N
O
/
Y
B
D
N
A
T
S
L
A
IT IG D
D
N U O
R R U
S
U
S
F
F
/O
N
O
T
L
U
A
P
T
N
I
I
G
I
D
/
G
O
L
A
N
A
IO
D
U
A
D
V
.
D
T
T
A
T
U
P
IN
INCORRECT
3
Démarrez la lecture
TUNING/GROUP
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur 3.
Le plateau à disque se ferme et lappareil reproduit le disque en place.
Vous pouvez aussi refermer le plateau à disque en appuyant sur 0
sur le panneau avant.
Pour localiser un chapitre ou une plage en utilisant les touches numériques
Appuyez sur les touches numériques (1–10, +10) pour choisir le numéro du chapitre ou de la plage souhaitée.
Ex. : Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1. Pour choisir 20, appuyez sur +10, puis sur 10.
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0 +10
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
100+
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
A propos de lindication sur l’affichage pendant la lecture dun disque
Pendant la lecture dun disque, linformation sur l’affichage apparaît sur laffichage de la façon suivante:
Ex.: Quand un DVD VIDEO est en place
DIGITAL AUT O
SURROUND
AUTO
LCR
DIGITAL
SUBWFR
LS RS
Numéro de chapitre Durée de lecture écoulée
Ex.: Quand un CD audio est en place
DIGITAL AUT O
LR
SUBWFR
LFE
SPK.
PRO LOGIC
SPK.
VOLUME
VOLUME
Numéro de plage Durée de lecture écoulée
+
15
4
Ajustement du volume
MASTER VOLUME
+
VOLUME
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Pour les détails, référez-vous à “Fonctionnement de base” à la page 11.
5
Mise en service dun champ sonore
réaliste
Vous pouvez mettre en service le mode Surround pour créer un champ sonore réaliste.
Vous pouvez mettre en service automatiquement le mode Surround quand une source multicanaux numérique (Dolby Digital ou DTS Digital Surround software) ou une source à matrice 2 canaux (Dolby Surround software) est reproduite Surround automatique (voir page 22).
Pour mettre en service ou hors service le mode Surround manuellement, suivez la procédure suivante:
Sur le panneau avant:
ON/OFF
SURROUND
MODE
Appuyez sur SURROUND ON/OFF.
REC MODE
A partir de la télécommande:
1) Appuyez répétitivement sur CONTROL
CONTROL
jusqu’à ce que SOUND apparaisse sur laffichage du mode de fonctionnement.
SURR ON/OFF
2) Appuyez sur SURR ON/OFF.
7
7
Arrêt de la lecture
FM MODE
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur 7.
La lecture sarrête. L’appareil mémorise le point d’arrêt de la lecture et lindicateur RESUME sallume sur laf fichage (sauf quand un CD audio est en place).
Pendant que lindicateur RESUME est allumé sur laffichage, vous pouvez reprendre la lecture à partir du point mémorisé en appuyant sur 3Reprise de la lecture.
A propos de la reprise de la lecture
Cet appareil peut mémoriser le point d’arrêt quand vous réalisez une des procédures suivantes:
Appuyer sur 7 pendant la lectureAppuyer sur 3 reprend la lecture.
Changer la sourceAppuyer sur DVD ou 3 reprend la lecture.
Mettre lappareil hors tension (y compris avec la minuterie
darrêt)Appuyer sur 3 reprend la lecture.
Une fois que vous avez repris la lecture, lindicateur RESUME s’éteint (l’appareil annule le point mémorisé).
L’appareil annule aussi le point mémorisé quand vous réalisez une des procédures suivantes:
Reprendre la lecture.
Appuyer sur 7 (quand lindicateur RESUME est allumé sur laffichage).
Choisir une plage en appuyant sur ¢ ou 4 pour un CD vidéo ou un super VCD quand la lecture est arrêtée.
Choisir la lecture programmée ou aléatoire.
Appuyer sur TOP MENU.
Ejecter le disque en place.
Mettre lappareil hors tension en appuyant sur
STANDBY/ON sur le panneau avant ou STANDBY/ON AUDIO sur la télécommande.
Vous pouvez annuler la reprise de la lecture (voir Menu AUTRES” à la page 54).
Français
Chaque fois que vous appuyez sur SURROUND ON/OFF sur le panneau avant ou sur SURR ON/OFF sur la télécommande, le mode Surround est mis alternativement en et hors service.
6
Sélection du mode Surround
Quand lindicateur PRO LOGIC II ou DSP est allumé, vous pouvez choisir divers modes Surround (voir page 27).
SURROUND
ON/OFF
MODE
REC MODE
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
SURR MODE
10/0
Appuyez sur SURROUND MODE (REC MODE) sur le panneau avant ou sur SURR MODE sur la télécommande.
Quand vous reproduisez une source multicanaux numérique telle quun logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround, vous ne pouvez pas changer le mode Surround. Quand vous reproduisez une source Dolby Digital ou DTS Digital Surround à 2 canaux, y compris les sources matricielles à 2 canaux telles que les sources Dolby Surround, vous pouvez choisir un mode Surround entre PRO LOGIC II MOVIE et PRO LOGIC II MUSIC (voir page 27).
Pour retirer le disque en place
Appuyez sur 0. Le plateau de disque s’ouvre.
Pour refermer le plateau à disque
Appuyez de nouveau sur 0.
8
Mise de lappareil hors tension
(en mode d’attente)
STANDBY/ON
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur sur
L’appareil se met hors tension et le témoin STANDBY sallume sur le panneau avant.
Si vous appuyez sur la touche quand le plateau à disque est ouvert,
Une petite quantité d’électricité est consommée même quand
ST ANDBY/ON AUDIO sur la télécommande.
le plateau à disque se ferme automatiquement puis lappareil se met hors tension.
lappareil est en mode dattente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
STANDBY
ST ANDBY/ON sur le panneau avant ou
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
16

Fonctionnement du tuner

Accord manuel des stations
Sur le panneau avant:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour le tuner.
Français
Chaque fois que vous appuyez sur la touche la bande alterne entre FM et AM.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
Ex.:Quand la bande FM est choisie.
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que < TUNING > apparaisse sur laffichage.
ANALOG
LR
3
Pendant que < TUNING > est sur
SPK. AUTO MUTING
laffichage, appuyez répéti tivement sur CONTROL 3 (ou 2) ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
ANALOG
LR
Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 3 augmente la fréquence.
Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 2 diminue la fréquence.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur FM/AM. TUNER apparaît sur laffichage du mode de fonctionnement.
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
Appuyer (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.
Appuyer (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la fréquence.
Remarques:
Si vous maintenez pressée puis relâchez CONTROL 3 (ou TUNING 9 sur la télécommande) ou CONTROL 2 (ou TUNING ( sur la télécommande), la fréquence continue de changer jusqu’à ce quune station soit accordée.
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur STEREO sallume aussi.
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
FM/AM
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois quune station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM.
7 Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
2
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
Sur le panneau avant UNIQUEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir Accord manuel des stations).
Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez- vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 18.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
Ex.:Quand la bande FM est choisie.
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur laffichage pendant environ 5 secondes.
ANALOG
LR
3
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2)
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
pour choisir un numéro de canal pendant que la position de numéro de canal clignote.
ANALOG
LR
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
pendant que le numéro de canal choisi clignote sur laffichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
Le numéro de canal choisi sarrête de clignoter et la fréquence
clignote.
ANALOG
LR
5
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
une autre fréquence à mémoriser pendant que la fréquence clignote sur laffichage.
6
Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que vous ayez mémorisé toutes les stations souhaitées.
Pour effacer une station préréglée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal utilisé efface la station précédemment mémorisée.
.
VOLUME
MHz
MEMORY
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
MHz
MEMORY
VOLUME
MHz
17
7 Pour accorder une station préréglée
Sur le panneau avant:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour le tuner.
ANALOG
LR
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que < PRESET > apparaisse sur laffichage.
ANALOG
LR
3
Pendant que < PRESET > est sur laffichage, appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir le numéro de canal préréglé souhaité.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
MHz
Ex.:Quand la bande FM est choisie.
CONTROL
SPK. TUNED STEREO AUTO MUTING
CONTROL
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
FM/AM
VOLUME
VOLUME
VOLUME
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception dune
émission FM.
Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
1
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
.
Sur le panneau avant:
1
Lors de l’écoute dune station FM, appuyez répétitivement sur
CONTROL
CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que< FM MODE >
ANALOG
LR
2
Pendant que “< FM MODE >” est sur laffichage, appuyez sur
apparaisse sur l’affichage.
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
CONTROL 3 (ou 2) pour choisir MONO.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre AUTO MUTING* et MONO.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
Français
Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 3 augmente le numéro de canal préréglé.
Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 2 diminue le numéro de canal préréglé.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur FM/AM. TUNER apparaît sur laffichage du mode de fonctionnement. La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. Les touches numériques fonctionnent maintenant pour le tuner.
2
Appuyez sur les touches numériques pour choisir un numéro de canal préréglé.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
AUTO MUTING MONO
* AUTO MUTING est le réglage initial. Si vous avez déjà
changé le réglage, MONO apparaît.
AUTO MUTING: Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous lentendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING sallume sur laffichage.
MONO : Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais leffet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de laccord entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de laffichage. (L’indicateur STEREO s’éteint aussi.)
Pour rétablir leffet stéréo
1
Répétez l’étape
, puis choisissez AUTO MUTING” à l’étape 2.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir une station FM. Les touches numériques fonctionnent maintenant pour le tuner.
2
Appuyez sur FM MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre AUTO MUTING et MONO.
18
Réglages de base
Certains des réglages suivants doivent être réalisés après la connexion et la mise en place des enceintes, tandis que d'autres faciliteront le fonctionnement. Vous pouvez régler les éléments suivants en utilisant la touche SETTING et les touches CONTROL 5/∞/2/3 sur le panneau avant.
Éléments à régler:
Information des enceintes pour les enceintes avant, centrale, arrière et le caisson de grave*
Distance des enceintes pour les enceintes avant, centrale et arrière* Fréquence de transition* Atténuateur deffets basse fréquence*
Compression de la plage dynamique* Prises dentrée numérique (DIGITAL IN)
Surround automatique Mode de sortie vidéo
Remarque:
Français
*
Vous pouvez aussi régler ces éléments en utilisant le menu de choix (voir pages 49 à 54).
Touches à utiliser
Pour réaliser les réglages de base de cet appareil, utilisez les touches du panneau avant.
SETTING
CONTROL
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Touche
SETTING
CONTROL 5/∞
CONTROL 3/2
Si aucune opération nest effectuée pendant environ 5 secondes, les indications sur laffichage disparaissent.
* Appuyer répétitivement sur SETTING change aussi lindication.
Configuration des indications sur laffichage
Pour
afficher les indications de réglage sur laffichage*.
choisir un élément sur laffichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication change comme montré ci-dessous.
ajuster l’élément choisi.
Procédure de réglage
Ex.: Réglages des prises dentrée numérique (DIGITAL IN).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
1
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
Appuyez sur SETTING.
Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour les réglages de base. L’élément de réglage précédemment choisi apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que
.
SETTING
CONTROL
DGT (numérique) (et le réglage actuel)
* 1DBS 2TV est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le
* apparaisse sur laffichage.
DIGITAL AUT O
LR
réglage, une autre combinaison apparaît.
SPK.
VOLUME
19
SUBWFR
(Caisson de grave)
FRNT SP
(Enceintes avant)
CNTR SP
(Enceinte centrale)
REAR SP
(Enceinte arrière)
FRNT D
(Distance avant)
CNTR D
(Distance centrale)
REAR D
(Distance arrière)
VOUT
(Sortie vidéo)
AUTO SR
(Surround automatique)
DGT
(Numérique)
D.COMP
(Compression de la plage dynamique)
LFE
(Effet basse fréquence)
CROSS
(Fréquence de transition)
3
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir le réglage de la prise numérique approprié.
Chaque vous que vous appuyez sur la touche, lindication change comme suit:
DIGITAL AUT O
LR
DGT1DBS 2TV DGT1DBS2CDR DGT1TV 2DBS DGT1CDR2DBS
(retour au début)
SPK.
DGT1TV 2CDR DGT1CDR 2TV
CONTROL
VOLUME
7
DIGITAL AUT O
VOLUME
LR
SPK.
DIGITAL AUT O
VOLUME
LR
SPK.
Information des enceintes—“SUBWFR (caisson de grave)”, “FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte centrale), et REAR SP (enceintes arrière)
Pour obtenir le meilleur effet possible des modes Surround (voir pages 25 à 28), enregistrez les informations suivantes une fois que toutes les connexions ont été réalisées.
7
Distance des enceintes—“FRNT D (distance avant)”, “CNTR D (distance centrale)” et REAR D (distance arrière)
Pour le caisson de grave:
DIGITAL AUT O
LR
Choisissez un des réglages suivants:
YES : Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est
NO : Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave
Remarques:
•“NO” est le réglage initial.
Si vous choisissez NO pour le caisson de grave, vous pouvez uniquement choisir LARGE pour les enceintes avant.
SPK.
connecté.
nest connecté.
Pour les enceintes avant, l’enceinte centrale et les
enceintes arrière:
DIGITAL AUT O
LR
DIGITAL AUT O
LR
DIGITAL AUT O
LR
SPK.
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
DIGITAL AUT O
LR
SPK.
VOLUME
La distance des enceintes au point d’écoute est un autre élément important pour obtenir le meilleur son Surround possible des modes Surround. Vous devez régler la distance du point d’écoute aux enceintes. En se référant au réglage de la distance des enceintes, cet appareil règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte, de façon que le son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
Réglez la distance à partir du point d’écoute dans une plage de 0,3 m (1 pied) à 9,0 m (30 pieds) par intervalle de 0,3 m (1 pied).
Enceinte avant
gauche
Enceinte centrale
Enceinte avant
droite
2,7 m
(9 ft)
2,4 m
(8 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m (11 ft)
Caisson
de grave
Français
Choisissez un des réglages suivants pour chaque enceinte:
LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille de
lenceinte est relativement grande.
SML (petit) : Choisissez ce réglage quand la taille de
lenceinte est relativement petite.
NO : Choisissez ce réglage quand aucune enceinte
nest connectée. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant)
Remarques:
•“LRG (grand)” est le réglage initial pour les enceintes avant,SML (petit) pour lenceinte centrale et les enceintes arrière.
Utilisez les critères suivants comme référence pour lajustement:Si la taille du cône du haut-parleur intégré à votre enceinte
est supérieure à 12 cm (4 3/4 pouces ), choisissez LRG (grand)”, et si elle est inférieure à 12 cm (4 3/4 pouces ), choisissez SML (petit)”.
Si vous avez choisi SML (petit) pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir LRG (grand)” pour la taille de lenceinte centrale et des enceintes arrière.
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
arrière droite
Ex.: Dans ce cas,
réglez FRNT D sur 3.3 m (11ft), réglez CNTR D sur 3.0 m (10ft) et réglez REAR D sur 2.7 m (9ft).
Remarques:
•“3.0 m est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, un autre réglage apparaît.
Si vous avez choisi “NO pour lenceinte centrale et les enceintes arrière, vous ne pouvez pas régler la distance pour ces enceintes.
20
Loading...
+ 51 hidden pages