JVC RX-DV3SL User Manual [fr]

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
MASTER VOLUME
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
INPUT ATT. REC MODE
INPUT
ANALOG/DIGITAL
COMPACT
SUPER VIDEO
SETTING ADJUST MEMORY
RX-DV3 HOME THEATER DVD/CD RECEIVER
ON/OFF
SURROUND
MODE
FM/AMTAPE/CDR
SOURCE NAME
TVVCRDBSDVD
CONTROL
STANDBY
STANDBY/ON
+–+
231
564
897
VFP
10/0 +10
100+ TV RETURN
VCRDBS DVD
TV/VIDEO REW/(TUNING
9
/FF
REPEAT SLEEP
VCRDBS TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
FM MODE STROBE
EFFECT
– TV/DBS CH +
ANALOG /DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ANGLE
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
RETURN
SURR ON/OFF
SURR MODE
DIMMER
MUTING
TV VOL VOLUME
SUBWOOFER
+
HOME THEATER
DVD/CD RECEIVER
SOUND
STANDBY/ON
CENTER
REAR·L
REAR·R
REMOTE CONTROL RM-SRXDV3J
PROGRESSIVE
HOME THEATER DVD/CD RECEIVER
AMPLI-TUNER CINEMA MAISON AVEC LECTEUR DVD/CD INTEGRE
RX-DV3SL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
[C]
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
For Canada/pour le Canada
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMIRIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR: “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
G-1
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution–– STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON button in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
AttentionTouche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche dalimentation secteur pour couper lalimentation complètement.
La touche STANDBY/ON, dans nimporte quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. Le courant peut être télécommandé.
English
Français
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service personnel.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. DANGER: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier
de lappareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune
pièce utilisable à lintérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
G-2
Table des matières
Identification des parties .............................. 2
Panneau avant.............................................................................2
Télécommande ........................................................................... 3
Pour commencer ......................................... 4
Avant l’installation ..................................................................... 4
Vérification des accessoires fournis........................................... 4
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 4
Connexion des antennes FM et AM........................................... 5
Connexion des enceintes ............................................................ 6
Français
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 7
7 A propos des cordons de connexion ................................... 7
7 Connexion du téléviseur ..................................................... 8
7 Connexion du magnétoscope .............................................. 9
7 Connexion du tuner DBS .................................................... 9
7 Connexion d’une platine cassette/enregistreur de CD ...... 10
7 Connexions numériques ................................................... 10
Fonctionnement de base............................. 11
1 Mise de l’appareil sous tension ............................................. 11
2 Sélection de la source de lecture ........................................... 11
3 Ajustement du volume........................................................... 11
Coupure temporaire du son ...................................................... 12
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt ........ 12
Changement de la luminosité de l’affichage ............................ 12
Changement du nom de la source ............................................ 12
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 13
Changement du mode d’entrée numérique manuellement....... 13
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 14
Changement du mode de balayage........................................... 14
Mise en service du mode d’enregistrement.............................. 14
Fonctionnement de base du lecteur de DVD ... 15
1 Ouverture du plateau à disque ............................................... 15
2 Mettez un disque en place ..................................................... 15
3 Démarrez la lecture ............................................................... 15
4 Ajustement du volume........................................................... 16
5 Mise en service d’un champ sonore réaliste ......................... 16
6 Sélection du mode Surround ................................................. 16
7 Arrêt de la lecture .................................................................. 16
8 Mise de l’appareil hors tension (en mode d’attente) ............. 16
Fonctionnement du tuner ........................... 17
Accord manuel des stations...................................................... 17
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 17
Sélection du mode de réception FM......................................... 18
Réglages de base....................................... 19
Touches à utiliser...................................................................... 19
Procédure de réglage ................................................................ 19
7 Informations des enceintes—“SUBWFR”, “FRNT SP”,
“CNTR SP”, et “REAR SP” ............................................. 20
7 Distance des enceintes
—“FRNT D”, “CNTR D” et “REAR D” ......................... 20
7 Fréquence de transition—“CROSS” ................................ 21
7 Atténuateur d’effets basse fréquence—“LFE” ................. 21
7 Compression de la plage dynamique—“D.COMP” ......... 21
7 Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)—“DGT”........ 21
7 Surround automatique—“AUTO SR” .............................. 22
7 Mode de sortie vidéo—“VOUT” ...................................... 22
Ajustements sonores ................................. 23
Touches à utiliser...................................................................... 23
Procédure de réglage ................................................................ 23
7 Balance de sortie des enceintes avant—“BAL” ............... 24
7 Tonalité—“BASS” et “TREBLE” .................................... 24
7 Niveaux de sortie des enceintes—“SUBWFR”,
“CENTER”, “REAR L” et “REAR R”............................. 24
7 Niveau d’effet DAP—“EFFECT” .................................... 24
Création de champs sonores réalistes ......... 25
Mise en service du mode Surround .......................................... 27
Sélection des modes Surround ................................................. 27
Ajustement du mode Surround en utilisant la télécommande .... 28
Fonctionnement du lecteur de DVD.............. 29
Informations sur les disques..................................................... 29
Utilisation de la barre sur l’écran ............................................. 31
Opérations de base à partir de la barre sur l’écran ................... 32
Changement de l’indication de la durée ................................... 32
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de
disque ................................................................................. 33
Sélection d’un angle de vue—ANGLE.................................... 34
Changement de la langue—SUBTITLE et AUDIO................. 35
Lecture à partir d’une position spécifique sur le disque .......... 37
7 Localisation d’un chapitre souhaité
—Recherche de chapitre................................................... 37
7 Localisation d’une position souhaitée—Recherche
temporelle ......................................................................... 37
7 Localisation d’une scène souhaitée—DIGEST ................ 38
Lecture d’image avec effets spéciaux ...................................... 39
7 Lecture image par image .................................................. 39
7 Affichage d’images fixes en continu—STROBE ............. 39
7 Lecture au ralenti .............................................................. 39
7 Zoom avant—ZOOM ....................................................... 39
7 Changement du réglage VFP—VFP................................. 40
Lecture programmée et lecture aléatoire.................................. 41
Lecture répétée ......................................................................... 42
Lecture de disque MP3 .............................. 43
Opérations de base ................................................................... 43
Opérations à l’aide de l’écran MP3 CONTROL...................... 44
Lecture répétée ......................................................................... 44
Lecture de disque JPEG ............................. 45
Diaporama ................................................................................ 45
Opérations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL .................... 46
Lecture répétée ......................................................................... 46
Utilisation des menus de choix .................... 47
Touches à utiliser...................................................................... 47
Configuration des menus de choix ........................................... 47
Procédure.................................................................................. 48
7 Menu LANGUE ............................................................... 49
7 Menu IMAGE ................................................................... 49
7 Menu AUDIO ................................................................... 50
• Liste des codes de langue ............................................... 50
7 Menu REGLAGE H. -P. ................................................... 51
7 Menu AUTRES................................................................. 52
Restriction de la lecture avec la censure parentale................... 53
7 Réglage de la censure parentale ........................................ 53
7 Changement du réglage de la censure parentale ............... 54
7 Mise hors service temporaire de la censure parentale ...... 54
• List des codes de pays/régions pour la censure parentale... 55
Glossaire pour le lecteur de DVD................. 56
Système de commande à distance
AV COMPU LINK ................................... 57
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 59
Commande d’appareils audio................................................... 59
Commande d’appareils vidéo................................................... 60
Commande d’appareils d’autres fabricants ... 61
Changement des codes des signaux préréglés.......................... 61
Entretien .................................................. 64
Guide de dépannage ................................... 65
Spécifications............................................ 68
1

Identification des parties

Panneau avant
123 4 5
STANDBY
STANDBY/ON
INPUT
SURROUND
ON/OFF
INPUT ATT.
MODE
REC MODE
7 8
ANALOG/DIGITAL
69qwertp
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (11) 2 Plateau à disque et témoin d’éclairage (15) 3 Touches de sélection de source (11, 13)
DVD, DBS, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM Touche SOURCE NAME (12)
4 Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
0 (ouverture/fermeture), 4 (saut vers l’arrière), ¢ (saut vers lavant), 7 (arrêt), 3 (lecture), 8 (pause)
5 Réglage MASTER VOLUME (11, 16) 6 Touche INPUT ANALOG/DIGITAL (13)
Touche INPUT ATT. (atténuateur) (14)
RX-DV3 HOME THEATER DVD/CD RECEIVER
TVVCRDBSDVD
SOURCE NAME
7 Touche SURROUND ON/OFF (16, 27) 8 Touche SURROUND MODE (16, 27)
Touche REC MODE (14)
9 Affichage
Pour les détails, voir Affichage ci-dessous.
p Touche SETTING (19 – 22) q Touche ADJUST (23, 24) w Touche MEMORY (17) e Touches CONTROL 5 / / 2 / 3 (17 – 24) r Prise t Capteur de télécommande
FM/AMTAPE/CDR
SETTING ADJUST MEMORY
MASTER VOLUME
CONTROL
(casque d’écoute) (11)
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
Français
COMPACT
SUPER VIDEO
Affichage
12 3 4 5
ANALOGDIGITAL AUTO
AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
SUBWFR
LS RSS
67 98-=~!@0
1 Indicateurs de mode dentrée (13)
ANALOG, DIGITAL AUTO
2 Indicateurs de mode Surround (25, 26)
PRO LOGIC
3 Indicateurs de mode de lecture (41, 42, 44, 46)
PROGRAM, REPEAT 1A-B, RANDOM
4 Indicateur PROGRESSIVE (14) 5 Indicateur INPUT ATT (14) 6 Indicateurs de signal sonore(13)
DIGIT AL
7 Indicateur de signal et denceinte (27)
L, C , R, SUBWFR (Caisson de grave), LFE (Effet basse
fréquence), LS, S, RS
, DSP
(Dolby Digital), (DTS Digital Surround)
PRO LOGIC
LFE
DSP PROGRAM REPEAT RANDOM1A-B PROGRESSIVE INPUT ATT
RESUME SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP
8 Indicateurs Surround (27)
AUTO SURROUND, SURROUND
9 Indicateur RESUME (16) 0 Indicateur SPK. (enceinte) (11)
- Affichage principal = Indicateur du mode de tuner (17, 18)
TUNED, STEREO, AUTO MUTING
~ Indicateur SLEEP (12) ! Indicateurs dunité de fréquence
MHz (pour les stations FM), kHz (pour les stations AM)
@ Indication du VOLUME
kHz MHz
VOLUME
2
Identification des parties
Télécommande
REMOTE CONTROL RM-SRXDV3J
Français
STANDBY/ON
1
2
3
4 5
6
7
8
9 p q
w e r
t
y
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG /DIGITAL
SUBTITLE
CHOICE
ON SCREEN
VCRDBS TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
VCRDBS DVD
FM MODE STROBE
– TV/DBS CH +
EFFECT
CENTER
231
TEST
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
7
SURR MODE
10/0 +10
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
HOME THEATER
DVD/CD RECEIVER
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
100+ TV RETURN
+
TV VOL VOLUME
ENTER
9
/FF
VFP
PROGRESSIVE
+ –
RETURN
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour les détails.
1 Touches STANDBY/ON (11, 60 63)
DBS, VCR, TV , AUDIO
2 Touches de sélection de source (11, 13, 59 63)
TV, TAPE, CDR, FM/AM, DBS, VCR, DVD
3 Touche TV/VIDEO (15, 60, 61) 4 Touche REPEAT (42, 44, 46) 5 Touche SLEEP (12) 6 Touche SOUND (24, 27, 28) 7 T ouche ANALOG/DIGITAL INPUT (13) 8 Touche AUDIO (35, 36) 9 Touche SUBTITLE (35) p Touche DIMMER (12) q T ouche ANGLE (34)
u
w Touche ZOOM (39) e Touche MUTING (12) r Touche DIGEST (38) t Touche CHOICE (47, 48) y Touche ON SCREEN (31, 32, 34 – 38, 41, 42)
i
+
o
;
u Touches multifonctions
4, 3, ¢, 7, 8, REW, FF
Touches TUNING 9 et ( (17)
Touche FM MODE (18)
Touche STROBE (39)
Touches TV/DBS CH (canal) + et – (60, 61)
i Touches numériques
Pour choisir les canaux préréglés (18)
Pour ajuster le son (24, 28, 59)
Pour commander les appareils audio/vidéo (59 63)
Touche SURR (Surround) ON/OFF (16, 27)
a
Touche SURR (Surround) MODE (16, 27)
Touche VFP (40)
Touche TV RETURN (60, 61)
Touche PROGRESSIVE (14)
o Touches TV VOL (volume) + et – (60, 61) ; Touches VOLUME + et – (11, 16) a Touches de commande des menus
Touche TOP MENU (33)
Touche MENU (33)
Touche RETURN (33)
Touche ENTER
Touches de curseur 5 / / 3 / 2
3

Pour commencer

Avant l’installation
Précautions générales
NINSÉREZ AUCUN objet métallique dans lappareil.
NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
NEXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Emplacements
Installez lappareil dans un endroit plat et à labri de lhumidité.
La température autour de lappareil doit être comprise entre 5˚C et 35˚C (23˚F et 95˚F).
Assurez-vous quil y a une ventilation suffisante autour de lappareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager lappareil.
Manipulation de lappareil
NE TOUCHEZ PAS le cordon dalimentation avec les mains mouillées.
NE TIREZ PAS sur le cordon dalimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Gardez le cordon dalimentation à distance des cordons de connexion et de lantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de lantenne car il est correctement blindé contre les interférences.
Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon dalimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM/AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant dutiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de lappareil.
1
Au dos de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment à piles.
2
Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Français
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
• Cordon vidéo composite (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
3
Remettez le couvercle en place.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type R6P(SUM-3)/ AA(15F).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs
polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires
peuvent avoir une tension différente.
Remplacez toujours les deux piles en même temps.
Nexposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
4
Pour commencer
Connexion des antennes FM et AM
Si la réception AM est
Antenne cadre AM (fournie)
mauvaise, connectez un fil recouvert de vinyle (non fourni).
Français
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler lantenne cadre AM.
1
23
2
1
B
M
F
O
C
AM EXT
5
7
L
A
I
X
A
AM LOOP
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
ANTENNA
RIGHT LEFT
AV COMPU LINK-
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
Antenne FM (fournie)
FM 75
COAXIAL
DIGITAL IN
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
REAR
SUB-
SPEAKERS
AUDIO
OUT (REC)IN(PLAY)
WOOFER OUT
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
DBS
VCR
OUT
IN
YPB PR
DVD COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
IN
AM LOOP
VCR
OUT (REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
MONITOR
DBS
AM EXT
OUT
Connexion de lantenne AM
Connectez lantenne cadre AM fournie aux prises AM LOOP.
1
Retirez lisolant si le fil de lantenne cadre AM est recouvert de vinyle.
2
Poussez et maintenez le serre-câble en position (1), puis insérez le fil (2).
3
Relâchez le serre-câble.
Tournez lantenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez lantenne cadre AM connectée.
Panneau arrière de lappareil
Connexion de lantenne FM
Connectez provisoirement lantenne FM fournie à la prise FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez lantenne FM fournie horizontalement.
Si la réception est mauvaise, connectez une antenne FM
extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial 75 (avec un connecteur de type standard), déconnectez lantenne FM fournie.
Remarque:
Assurez-vous que les conducteurs dantenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion et cordon dalimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
5
Connexion des enceintes
Après avoir connecté les enceintes avant, lenceinte centrale, les enceintes arrière et/ou un caisson de grave, réglez correctement leurs informations pour obtenir le meilleur effet Surround possible. Pour plus de détails, référez-vous à la page 20.
ATTENTION:
Utilisez des enceintes avec limpédance denceinte (SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises denceintes. (8 – 16 ).
NE CONNECTEZ PAS plus dune enceinte à une prise denceinte.
Connexion des enceintes avant, centrale et arrière
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
CENTER
SPEAKER
Caisson de grave actif (exemple)
REAR SPEAKERS
SUB­WOOFER OUT
Français
1
2
2
3
1
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Coupez, tordez et retirez lisolant à lextrémité de chaque cordon denceinte (non fourni).
2
Poussez et maintenez le serre-câble en position (1), puis insérez le fil (2).
3
Relâchez le serre-câble.
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
A lenceinte avant droite
A lenceinte avant gauche
CENTER
SPEAKER
A lenceinte centrale
REAR SPEAKERS
A lenceinte arrière gauche
A lenceinte arrière droite
SUB­WOOFER OUT
Connectez la prise dentrée dun caisson de grave actif à la prise SUBWOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre caisson de grave.
Remarque:
Vous pouvez placer le caisson de grave nimporte où puisque les
sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
Schéma de disposition des enceintes
Enceinte centrale
Enceinte avant gauche
Enceinte arrière gauche
Enceinte avant droite
Caisson de grave
Enceinte arrière droite
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
Pour obtenir le meilleur son possible de cet appareil, placez
DIGITAL IN
REAR
SUB-
SPEAKERS
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
WOOFER OUT
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
DBS
VCR
OUT
IN
YPB PR
DVD COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
IN
AM LOOP
VCR
OUT (REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
MONITOR
OUT
DBS
AM EXT
toutes les enceintes, sauf le caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, avec la face avant de chaque enceinte dirigée vers lauditeur. Puis, changez les réglages du caisson de grave et des enceintes par rapport à vos conditions d’écoute (voir page 20).
6
Pour commencer
Connexion des appareils audio/vidéo
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
A propos des cordons de connexion
Pour les connexions vidéo
Français
Les cordons S-vidéo et le cordon en composantes vidéo ne sont pas fournis avec cet appareil. Utilisez les cordons fournis avec les autres appareils ou achetez-les séparément chez votre vendeur.
Cordon vidéo composite (fourni)
A
Cordon S-vidéo (non fourni)
B
Cordon en composantes vidéo (non fourni)
C
Jaune
Vert
Bleu
Rouge
Vous pouvez utiliser un cordon vidéo composite (A) et/ou un cordon S-vidéo (B) pour connecter un tuner DBS et un magnétoscope à cet appareil.
Vous pouvez utiliser un cordon en composantes vidéo (C) en plus de A et Bpour connecter votre téléviseur à cet appareil.
En utilisant B ou C, vous pouvez obtenir une meilleure qualité dimagedans lordre: A < B < C.
Pour voir les images dun tuner DBS ou dun magnétoscope sur votre téléviseur, connectez votre téléviseur à cet appareil en utilisant le même type de cordon que pour la connexion du tuner DBS ou du magnétoscope à cet appareil.
Pour voir limage du lecteur de DVD intégré, connectez le téléviseur à cet appareil en utilisant A, B et/ou C, puis enregistrez le mode de sortie vidéo correctement (référez-vous
à “Mode de sortie vidéo” à la page 22).
Pour profiter des images vidéo progressives, connectez un
téléviseur compatible avec lentrée vidéo progressive en utilisant
, puis changez le mode de balayage correctement (référez-
C
vous à “Changement du mode de balayage” à la page 14).
Pour les connexions audio
Connectez les appareils extérieurs à cet appareil avec les cordons audio.
Utilisez les cordons fournis avec les autres appareils ou achetez-les séparément chez votre vendeur.
Cordon coaxial numérique (non fourni)
A
Cordon optique numérique (non fourni)
B
Cordon audio (non fourni)
C
A lexpédition de lappareil de lusine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
DIGITAL 1 (coaxial): Pour un tuner DBSDIGITAL 2 (optique): Pour un téléviseur
Si vous connectez un enregistreur de CD, changez
correctement le réglage de la prise dentrée numérique (DIGITAL IN) (référez-vous à “Prises d’entrée numériques (DIGITAL IN)à la page 21) et le nom de la source (référez-vous
à “Changement du nom de la source” à la page 12).
Choisissez correctement le mode dentrée numérique (référez-
vous à “Sélection du mode dentrée analogique ou numériqueà la page 13).
7
Blanc
Rouge
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
Connexion du téléviseur
Connexions vidéo
NE CONNECTEZ PAS le téléviseur à travers un magnétoscope ou un téléviseur avec un magnétoscope intégré; sinon, limage sera déformée.
DBS
IN
VCR
OUT (REC)IN(PLAY)
MONITOR
OUT
DBS
IN
OUT
(REC)IN(PLAY)
VCR
MONITOR
OUT
Les illustrations de prises dentrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez-vous aussi aux modes demploi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à larrière des appareils varient selon lappareil.
Français
A
S-VIDEO VIDEO
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
816
AV COMPU LINK-
Connexions audio
Avant de connecter un cordon optique numérique, retirez le capuchon protecteur.
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
DBS
IN
AUDIO
YPB PR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DVD COMPONENT VIDEO OUT
YPB PR
DVD COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DBS)
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
VCR
OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
DBS
VCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
Rouge
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
FM 75 COAXIAL
MONITOR
B
VIDEO IN
OUT
Bleu
Vert
Rouge
B
P
P
R
COMPONENT VIDEO IN
B
OPTICAL OUT
Y
DIGITAL
Vert
C
Bleu
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
REAR SPEAKERS
TV TAPE / CDR DBS VCR
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
(REC)IN(PLAY)
AUDIO
SUB­WOOFER OUT
DVD COMPONENT VIDEO OUT
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL IN
DIGITAL 1
DIGITAL 2
(DBS)
(TV)
MONITOR
DBS
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
YPBP
DBS
VCR
OUT
IN
R
AM EXT
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
AM LOOP
VCR
OUT (REC)IN(PLAY)
ANTENNA
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
FM 75 COAXIAL
MONITOR
OUT
Blanc Blanc
C
Rouge
Rouge
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
8
Pour commencer
Mettez hors tension le téléviseur et cet appareil avant de commencer les connexions.
Connexion du magnétoscope
Français
DBS
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
AV COMPU LINK-
LEFT
RIGHT
MONITOR
VCR
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
OUT
RIGHT LEFT
(REC)IN(PLAY)
DBS
REAR SPEAKERS
TV TAPE / CDR DBS VCR
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
IN
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
SUB­WOOFER OUT
VCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
DIGITAL 1
(DBS)
DBS
VCR
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
YPBP
R
DVD COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
MONITOR
OUT
DIGITAL IN
MONITOR
OUT
AM EXT
Les illustrations de prises dentrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez dautres appareils, référez-vous aussi aux modes demploi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à larrière des appareils varient selon lappareil.
B
A
OUTINOUTIN
VIDEO
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
MONITOR
DBS
VCR
OUT
AM LOOP
(REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
OUT
IN
Blanc
Rouge
B
Magnétocope
C
Blanc
Rouge
C
LEFT
RIGHT
OUT IN
AUDIO
S-VIDEO
Connexion du tuner DBS
DBS
OUT
IN
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
AV COMPU LINK-
LEFT
RIGHT
MONITOR
VCR
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
DBS
IN
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
DBS
IN
AUDIO
YPBP
OUT
(REC)IN(PLAY)
DVD COMPONENT VIDEO OUT
TV TAPE / CDR DBS VCR
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
OUT
(REC)IN(PLAY)
VCR
OUT (REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
DIGITAL 2
(DBS)
(TV)
MONITOR
DBS
OUT
IN
AM LOOP
R
AM EXT
MONITOR
VCR
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
VCR
OUT
(REC)IN(PLAY)
ANTENNA
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
FM 75 COAXIAL
MONITOR
OUT
Rouge
Blanc
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
A
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
B
Tuner DBS
C
Blanc
Rouge
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
9
Connexion dune platine cassette/enregistreur de CD
/
DIGITAL IN
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFT
RIGHT LEFT
CENTER
SPEAKER
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
REAR
SUB-
SPEAKERS
AUDIO
OUT (REC)IN(PLAY)
WOOFER OUT
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
DBS
VCR
OUT
IN
YPBP
DVD COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
R
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
MONITOR
DBS
VCR
OUT
AM LOOP
(REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
OUT
IN
AM EXT
Platine cassette
TV TAPE / CDR DBS VCR
LEFT
RIGHT
IN INOUT
(REC)IN(PLAY)
Connexions numériques
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DBS)
DIGITAL 2
(TV)
AUDIO
OUT
(REC)IN(PLAY)
Français
C
Blanc
Rouge
Blanc
Rouge
C
Rouge
Blanc
B
A
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
Rouge
Blanc
Enregistreur de CD
LEFT
RIGHT
INOUT
AUDIO
Tuner DBS
DIGITAL IN
LEFT
REAR SPEAKERS
CDR DBS VCR
ININ
OUT
(PLAY)
(REC)IN(PLAY)
AUDIO
SUB­WOOFER OUT
DVD COMPONENT VIDEO OUT
DBS IN
YPBP
DIGITAL OUT
DIGITAL 1
(DBS)
MONITOR
VCR
OUT
OUT
(REC)IN(PLAY)
S-VIDEO VIDEO
R
PCM/STREAM
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
MONITOR
DBS
VCR
OUT
AM LOOP
(REC)IN(PLAY)
ANTENNA
FM 75 COAXIAL
OUT
IN
AM EXT
Avant de connecter un cordon optique numérique, retirez le capuchon protecteur.
B
DIGITAL
IN
Enregistreur de CD
Enregistreur de CD
Maintenant, vous pouvez brancher le cordon dalimentation de lappareil sur une prise secteur murale.
ATTENTION:
Ne touchez pas le cordon dalimentation avec les mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher. Pour
débrancher le cordon, ne tirez pas sur le cordon dalimentation, tirez toujours sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Remarques:
Tenez le cordon dalimentation à l’écart des cordons de connexion et des câbles dantenne. Le cordon dalimentation peut causer du bruit ou des interférences sur limage.
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les cas suivants:
Quand vous débranchez le cordon dalimentationQuand une coupure de courant se produit
10

Fonctionnement de base

1
Mise de lappareil sous tension
3
Ajustement du volume
STANDBY/ON
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur
Français
ou sur
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage sallume. Le nom de la source actuelle apparaît sur laffichage.
Si le lecteur de DVD intégré est la source actuelle, READING apparaît pendant que lappareil détecte le type de disque en place (voir page 29).
La lecture démarre automatiquement quand un DVD VIDEO est
–“NO DISC” apparaît sur l’affichage si aucun disque n’est en place.
Pour mettre lappareil hors tension (en mode dattente)
Appuyez de nouveau sur ou sur Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY sallume.
Remarque:
Une petite quantité d’électricité est consommée même en mode
dattente. Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
2
ST ANDBY/ON AUDIO sur la télécommande.
en place.
STANDBY/ON AUDIO sur la télécommande.
Sélection de la source de lecture
Sur le panneau avant
STANDBY
ST ANDBY/ON sur le panneau avant
STANDBY/ON sur le panneau avant
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
STANDBY/ON
TVVCRDBSDVD
SOURCE NAME
STANDBY
FM/AMTAPE/CDR
Sur le panneau avant: Pour augmenter le volume,
tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles dune montre.
Pour diminuer le volume,
tournez MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
A partir de la télécommande: Pour augmenter le volume,
maintenez pressée VOLUME +.
Pour diminuer le volume,
maintenez pressée VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de 0 (minimum) à “50 (maximum).
Quand DVD est choisi comme source et que le téléviseur est sous tension, lindication du niveau de volume apparaît sur le téléviseur.
MASTER VOLUME
+
VOLUME
Ecoute avec un casque d’écoute
Connectez un casque d’écoute à la prise (casque d’écoute) sur le panneau avant. Le mode Surround actuel est annulé et le mode HEADPHONE est mis en service. L’indicateur SPK. s’éteint sur l’affichage.
Déconnecter le casque d’écoute de la prise
annule le mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
(casque d’écoute)
TAPETV CDR FM/AM
VCRDBS DVD
A partir de la télécommande
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
DVD : Choisit le lecteur de DVD intégré. DBS* :Choisit le tuner DBS. VCR : Choisit le magnétoscope. TV* : Choisit le tuner du téléviseur. TAPE/CDR* : Choisit la platine cassette ou lenregistreur de CD
TAPE :Choisit la platine cassette (télécommande CDR* : Choisit lenregistreur de CD (télécommande FM/AM :Choisit une émission FM ou AM.
Remarques:
*
Enregistrez correctement le réglage de la prise dentrée numérique (voirPrises dentrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 21) et le réglage du
mode dentrée n umérique (voir “Sélection du mode d’entrée analogique ou numériqueà la page 13). Le nom de la source et “DIGITAL apparaissent sur laffichage quand v ous choisissez la source.
**
Si le nom de la source nest pas affecté correctement, ces touches ne fonctionnent pas (voir “Changement du nom de la sourceà la page 12).
(panneau avant UNIQUEMENT)
UNIQUEMENT**).
UNIQUEMENT**).
Mode HEADPHONE
Lors de lutilisation dun casque, les signaux suivant sont sortis quel que soit le réglage des enceintes: Pour une source à 2 canaux, les signaux avant gauche et droit
sont sortis directement par l’écouteur gauche et droit du casque.
Pour les sources multicanaux, les signaux avant gauche et
droit, central et arrière sont mixés puis sortis par le casque d’écoute, sans oublier les graves. Vous pouvez profiter dun son multicanaux en utilisant un casque d’écoute.
ATTENTION:
Assurez-vous de baisser le volume:
Avant de connecter ou de se mettre un casque sur les oreilles, car
un fort volume peut endommager votre casque et votre ouïe.
Avant de débrancher le casque d’écoute, car un volume élevé peut
sortir brusquement des enceintes.
11
Coupure temporaire du son
ANALOG
VOLUME
ASSGN. TAPE ASSGN. CDR
LR
Changement de la luminosité de l’affichage
MUTING
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Appuyez sur MUTING pour couper le son.
MUTING apparaît sur laffichage et le son est coupé (lindication VOLUME disparaît).
Quand DVD est choisi comme source et que le téléviseur est sous tension, VOLUME –” apparaît sur le téléviseur.
DIGITAL AUT O
L R
SPK.
Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
Appuyer sur VOLUME + ou – sur la télécommande (ou tourner MASTER VOLUME sur le panneau avant) rétablit aussi le son.
Mise hors tension de lappareil avec la minuterie d’arrêt
SLEEP
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
DIMMER
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Appuyez sur DIMMER pour assombrir l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage et le témoin d’éclairage sassombrissent et deviennent plus lumineux alternativement.
Changement du nom de la source
Quand vous connectez un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR sur le panneau arrière, changez le nom de la source qui apparaîtra sur laffichage.
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Ex.: Quand le nom de la source est changé de TAPE sur
CDR
1
Appuyez sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) pour choisir la source.
Français
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Lindicateur SLEEP sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lheure de mise hors
tension change comme suit:
Indicateur SLEEP
DIGITAL AUT O
LR
Quand lheure de mise hors tension arrive
L’appareil se met hors tension automatiquement.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
Pour changer la durée avant la mise hors tension, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie darrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP 0 apparaisse sur laffichage. (L’indicateur SLEEP programme s’éteint.)
Mettre lappareil hors tension annule aussi la minuterie darrêt.
SPK. SLEEP
10 20 30 60
VOLUME
120 901500 (hors service)
2
Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/ CDR) jusqu’à ce que ASSGN. CDR apparaisse sur l’affichage.
Pour changer le nom de la source sur TAPE
Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR) jusqu’à ce queASSGN. TAPE” apparaisse sur l’affichage à l’étape 2.
Remarque:
Si vous ne changez pas le nom de la source, vous pouvez quand même utiliser les appareils connectés. Cependant, il peut avoir certains inconvénients: – Un nom de source incorrecte apparaît sur laffichage quand vous
appuyez sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) sur le panneau avant.
– La touche CDR ou TAPE sur la télécommande ne fonctionne pas
pour la source choisie.
– Vous ne pouvez pas utiliser lentrée numérique (voir page 10)
pour lenregistreur de CD.
Remarque:
Si la mise en attente automatiquement (voir page 52) et la minuterie darrêt sont utilisées en même temps, la fonction dont lheure de mise hors tension arrive en premier met lappareil hors tension.
12
Fonctionnement de base
INPUT ATT .
INPUT
ANALOG/DIGITAL
Sélection du mode dentrée analogique ou numérique
Quand vous avez connecté des appareils source numérique en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et numérique (voir pages 7 à 10), vous pouvez choisir le mode d’entrée.
Avant de choisir le mode dentrée numérique, enregistrez
correctement le réglage de la prise dentrée numérique (voir Prises dentrée numérique (DIGITAL IN)à la page 21).
Français
1
Appuyez sur la touche de sélection de source (DBS, TV ou CDR) pour laquelle vous souhaitez changer le mode d’entrée.
Sur le panneau avant
TAPETV CDR FM/AM
A partir de la télécommande
Remarque:
Vous ne pouvez pas changer le mode dentrée quand DVD est choisi comme source. L’entrée numérique est toujours utilisée pour le lecteur de DVD intégré.
TVVCRDBSDVD
SOURCE NAME
VCRDBS DVD
Changement du mode d’entrée numérique manuellement
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture dune source Dolby Digital ou DTS Digital Surround, vous pouvez changer le mode dentrée numérique:
Aucun son ne sort au début de la lecture.
Du bruit sort lors de la recherche ou du saut de chapitres ou des
plages.
Sur le panneau avant
FM/AMTAPE/CDR
CONTROL
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir
DGTL D.D. ou DGTL DTS pendant queDGTL AUT O apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode dentrée numérique change comme suit:
DIGITAL AUT O
LR
DGTL AUTO DGTL D.D.
DGTL DTS
VOLUME
2
Appuyez sur INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT.) sur le panneau avant ou sur ANALOG/ DIGITAL INPUT sur la télécommande.
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Le mode dentrée actuel apparaît sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode dentrée
alterne entre lentrée analogique (ANALOG*) et lentrée numérique (DGTL AUTO).
Indicateur ANALOG/DIGITAL AUTO
ANALOGDIGITAL AUT O
LR
DGTL AUTO ANALOG
* ANALOG est le réglage initial sauf pour le lecteur de
DVD intégré.
DGTL AUTO : Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
ANALOG : Choisissez ce réglage pour le mode dentrée
SPK.
numérique. L’indicateur DIGITAL AUTO sallume. L’appareil détecte automatiquement le format du signal dentrée, puis lindicateur de signal sonore pour le signal détecté—
sallume; sinon, aucun indicateur de
signal sonore ne sallume.
analogique. L’indicateur ANALOG s’allume.
ANALOG /DIGITAL
INPUT
DIGIT AL
13
VOLUME
DGTL AUTO : Normalement choisissez ce réglage.
L’indicateur DIGITAL AUTO sallume. L’appareil détecte automatiquement le format du signal dentrée, puis lindicateur de signal sonore pour le signal détecté sallume.
DGTL D.D. :Choisissez ce réglage pour la lecture de
logiciels codés avec Dolby Digital. L’indicateur
DIGIT AL
sallume*.
DGTL DTS :Choisissez ce réglage pour la lecture de
logiciels codés avec DTS Digital Surround. L’indicateur s’allume*.
* Ces indicateurs clignotent quand aucun signal nentre ou si un
signal de format incorrect est reproduit.
Quand DVD est choisi comme source, vous pouvez aussi changer le mode dentrée numérique en appuyant répétitivement sur ANALOG/DIGITAL INPUT sur la télécommande.
Remarques:
Quand DGTL AUTO ne peut pas reconnaître le signal dentrée,
aucun indicateur de signal sonore ne sallume sur laffichage.
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, DGTL DTS” et DGTL D.D.” sont annulés. Le mode dentrée numérique est réinitialisé automatiquement à DGTL AUTO”.
ou
ANALOG /DIGITAL
INPUT
Atténuation du signal dentrée
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, le son est déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal dentrée pour éviter la déformation du son.
Vous devez réaliser cet ajustement pour chaque source analogique.
INPUT
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT .
Maintenez pressée INPUT ATT. (INPUT ANALOG/ DIGITAL) jusqu’à ce que lindicateur INPUT ATT sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, latténuation du signal d’entrée se met en service (ATT ON) ou hors service (ATT NORMAL*).
Indicateur INPUT ATT
ANALOG INPUT ATT
L R
VOLUME
ATT NORMAL ATT ON
* ATT NORMAL est le réglage initial.
ATT NORMAL : Normalement choisissez ce réglage. Le son
analogique n’est pas atténué.
ATT ON : Choisissez ce réglage quand le son
analogique est déformé.
Changement du mode de balayage
Cet appareil prend en charge le système de balayage progressif (480p*) de même que le système de balayage entrelacé conventionnel (480i*). Si votre téléviseur est muni de prises composantes prenant en charge lentrée vidéo progressive, vous pouvez obtenir une image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré.
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre téléviseur.
Vous pouvez choisir le mode progressif en fonction du type dimage original (film ou source vidéo). Voir page 49.
Ne changez pas le mode de balayage sur PROGRESSIVE dans
les cas suivants: – quand votre téléviseur ne prend pas en charge lentrée vidéo
progressive
– quand votre téléviseur nest pas connecté à cet appareil en
utilisant le cordon en composantes vidéo
Remarques:
Certains téléviseurs progressifs et téléviseurs haute définition ne sont pas complètement compatibles avec ce système. Quand un DVD VIDEO est reproduit en mode de balayage progressif sur un tel téléviseur, une image non naturelle peut apparaître. Dans ce cas, changez le mode de balayage sur “INTERLACE”. Pour vérifier la compatibilité de votre téléviseur, contactez votre revendeur. Tous les téléviseurs progressifs et haute définition JVC sont complètement compatibles avec ce système.
Quand vous choisissez PROGRESSIVE comme mode de balayage, limage ne sort pas correctement par les prises vidéo composites et les prises S-Vidéo.
*
480p et 480i indiquent le nombre de lignes de balayage et le format de balayage d’un signal d’image.
480p indique un balayage de 480 lignes au format progressif.480i indique un balayage de 480 lignes au format entrelacé.
Mise en service du mode denregistrement
Lors de la reproduction de sources multicanaux, le mode denregistrement vous permet denregistrer les sons sans perdre les éléments Surround en mixant les signaux du canal central et des canaux arrière avec les signaux des canaux avant.
Quand un logiciel multicanaux est reproduit avec le mode
denregistrement en service, les sons sont mixés et sortent uniquement des enceintes avant.
SURROUND
ON/OFF
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
MODE
REC MODE
Maintenez pressée REC MODE (SURROUND MODE) jusqu’à ce que RECMODE ON apparaisse sur l’affichage.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode
denregistrement est mis en service (RECMODE ON) et hors service (RECMODE OFF) alternativement.
RECMODE OFF : Normalement, choisissez ce réglage. Le
mixage des signaux est annulé.
RECMODE ON : Choisissez ce réglage pour enregistrer les
sons mixés.
Lors de lenregistrement avec un magnétoscope:
Vous pouvez enregistrer limage sur votre cassette vidéo sans lindication du niveau de volume et les icônes guide sur l’écran (voir page 52).
Français
Sur la télécommande UNIQUEMENT
VFP
TV RETURN
PROGRESSIVE
Maintenez pressée PROGRESSIVE pendant plus de 3 secondes quand DVD est choisi comme source.
Le mode de balayage actuel apparaît sur laffichage un instant.
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode de
balayage change entre INTERLACE et PROGRESSIVE alternativement.
INTERLACE : Choisissez ce réglage pour les téléviseurs
ordinaires.
PROGRESSIVE : Choisissez ce réglage si votre téléviseur est
muni de prises en composantes et prend en charge le mode dentrée progressive. L’indicateur PROGRESSIVE s’allume.
ATTENTION:
Si les enceintes avant sont petites, le son de sortie peut être déformé par le mode denregistrement. Dans ce cas, diminuez le volume jusqu’à ce que la déformation disparaisse.
Remarques:
Quand vous mettez lappareil hors tension ou choisissez une autre source, le mode denregistrement est annulé (“RECMODE OFF).
Les ajustements sonores (voir pages 23 et 24) et les modes Surround (voir pages 25 à 28) naffectent pas lenregistrement.
Les touches suivantes ne fonctionnent pas quand le mode denregistrement est en service (RECMODE ON):
SETTING et ADJUST sur le panneau avantSURROUND ON/OFF et SURROUND MODE sur le panneau avantLes touches numériques pour lajustement du son sur la
télécommande
14

Fonctionnement de base du lecteur de DVD

Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur de DVD, référez-vous aux pages 29 à 42.
Vous pouvez aussi reproduire des fichiers MP3 et JPEG. Voir pages 43 à 46.
Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour le lecteur de DVD.
Français
1
Ouverture du plateau à disque
Avant de mettre lappareil sous tension, mettez votre téléviseur sous tension et choisissez lentrée vidéo correcte (référez-vous au mode demploi fourni avec le téléviseur).
Si vous utilisez un téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur télécommande et choisir lentrée vidéo en appuyant sur TV/VIDEO. (Si votre téléviseur nest pas un téléviseur JVC, référez-vous à
Commande dappareils dautres fabricants” à la page 61.)
Pour changer les messages sur l’écranlinformation sur le
téléviseurdans la langue souhaitée, référez-vous aux pages 47 et 49.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Appuyez sur 0.
L’appareil se met sous tension et le plateau à disque s’ouvre. Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage sallume.
Si un disque est déjà en place, appuyer sur 3 met lappareil sous tension et démarre la lecture du disque en place.
2
Mettez un disque en place
Placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
Y
B
D
N
A
T
S
N
O
/
Y
B
D
N
A
T
S
L A T I
G I
D
D
N U O R
R U
S
3
Démarrez la lecture
STANDBY/ON TV sur la
E
H
T
E
M
O
H
3
R
C
V
V
D
-
X
R
S
B
D
D
V
D
D
N
U
O
R
MODE
R
U
S
ON/OFF
T
L
U
A
P
IT
IN
IG
/D
G
O
L
A
N
A
INPUT ATT.
R
E
V
I
E
C
E
R
R
D
D
C
C
/
/
E
D
P
A
V
T
D
E
M
R
A
E
N
T
E
C
A
R
V
U
T
O
S
CORRECT
INCORRECT
TUNING
En appuyant sur les touches suivantes, vous pouvez faire une pause, faire une lecture vers lavant ou vers larrière et localiser le début dun titre, dun chapitre ou dune plage.
Sur le panneau avant
9/FF
– TV/DBS CH +
A partir de la télécommande
REW/( TUNING
FM MODE STROBE
Pour arrêter la lecture temporairement
Appuyez sur 8.
Appuyez de nouveau sur 3 pour reprendre la lecture.
Pour faire reculer la position de lecture de 10 secondes (pour les DVD VIDEO uniquement)
Appuyez sur 3 pendant la lecture dun DVD VIDEO. L’appareil déplace la position de lecture de 10 secondes vers larrière par rapport à la position actuelle, puis reprend la lecture.
Pour réaliser une lecture rapide vers lavant ou vers l’arrière
Maintenez pressée ¢ ou 4. Pendant que vous maintenez pressée ¢ (ou 4), lappareil réaliser une lecture rapide vers lavant (ou vers larrière: pour les DVD VIDEO et CD audio) à 5 fois la vitesse normale. Si vous maintenez pressée ¢ (ou 4) plus longtemps, la vitesse de lecture change à 20 fois la vitesse normale.
Relâcher la touche permet de retourner à la lecture normale.
Pour localiser le début dun chapitre ou dune plage
Appuyez sur ¢ ou 4. Appuyez sur ¢ (ou 4) pour localiser le début du chapitre ou de la plage suivante (actuelle ou précédente).
Pour localiser un chapitre ou une plage en utilisant les touches numériques
Appuyez sur les touches numériques (1–10, +10) pour choisir le numéro du chapitre ou de la plage souhaitée.
Ex. : Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1. Pour choisir 20, appuyez sur +10, puis sur 10.
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0 +10
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
100+
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
A propos de lindication sur l’affichage pendant la lecture dun disque
Pendant la lecture dun disque, linformation sur l’affichage apparaît sur laffichage de la façon suivante:
Ex.: Quand un DVD VIDEO est en place
DIGITAL AUT O
SURROUND
AUTO
LCR
DIGITAL
SUBWFR
LS RS
Numéro de chapitre Durée de lecture écoulée
SPK.
LFE
VOLUME
+
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur 3.
Le plateau à disque se ferme et lappareil reproduit le disque en place.
Vous pouvez aussi refermer le plateau à disque en appuyant sur 0
sur le panneau avant.
15
Ex.: Quand un CD audio est en place
DIGITAL AUT O
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
SPK.
Numéro de plage Durée de lecture écoulée
VOLUME
4
Ajustement du volume
MASTER VOLUME
+
VOLUME
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Pour les détails, référez-vous à “Fonctionnement de baseà la page 1 1.
5
Mise en service dun champ sonore
réaliste
Vous pouvez mettre en service le mode Surround pour créer un champ sonore réaliste.
Vous pouvez mettre en service automatiquement le mode Surround quand une source multicanaux numérique (Dolby Digital ou DTS Digital Surround software) ou une source à matrice 2 canaux (Dolby Surround software) est reproduite Surround automatique(voir page 22).
Pour mettre en service ou hors service le mode Surround manuellement, suivez la procédure suivante:
SURROUND
ON/OFF
Sur le panneau avant:
Appuyez sur SURROUND ON/OFF.
A partir de la télécommande:
MODE
REC MODE
SOUND
1) Appuyez sur SOUND.
SURR ON/OFF
2) Appuyez sur SURR ON/OFF.
Chaque fois que vous appuyez sur SURROUND ON/OFF sur le panneau avant ou sur SURR ON/OFF sur la télécommande, le mode Surround est mis alternativement en et hors service.
7
7
Arrêt de la lecture
FM MODE
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur 7.
La lecture sarrête. L’appareil mémorise le point darrêt de la lecture et lindicateur RESUME sallume sur laf fichage (sauf quand un CD audio est en place).
Pendant que lindicateur RESUME est allumé sur laffichage, vous pouvez reprendre la lecture à partir du point mémorisé en appuyant sur 3Reprise de la lecture.
A propos de la reprise de la lecture
Cet appareil peut mémoriser le point d’arrêt quand vous réalisez une des procédures suivantes:
Appuyer sur 7 pendant la lectureAppuyer sur 3 reprend la lecture
Changer la sourceAppuyer sur DVD ou 3 reprend la lecture
Mettre lappareil hors tension (y compris avec la minuterie
darrêt)Appuyer sur 3 reprend la lecture
Une fois que vous avez repris la lecture, lindicateur RESUME s’éteint (l’appareil annule le point mémorisé).
L’appareil annule aussi le point mémorisé quand vous réalisez une des procédures suivantes:
Reprendre la lecture
Appuyer sur 7 (quand lindicateur RESUME est allumé sur laffichage)
Choisir une plage en appuyant sur ¢ ou 4 pour un CD vidéo ou un super VCD quand la lecture est arrêtée
Choisir la lecture programmée ou aléatoire
Appuyer sur TOP MENU
Ejecter le disque en place
Mettez lappareil hors tension en appuyant sur
STANDBY/ON sur le panneau avant ou STANDBY/ON AUDIO sur la télécommande.
Vous pouvez annuler la reprise de la lecture (voir Menu AUTRES” à la page 52).
Pour retirer le disque en place
Appuyez sur 0. Le plateau de disque s’ouvre.
Pour refermer le plateau à disque
Appuyez de nouveau sur 0.
Français
6
Sélection du mode Surround
Quand lindicateur PRO LOGIC II ou DSP est allumé, vous pouvez choisir divers modes Surround (voir page 27).
SURROUND
ON/OFF
MODE
REC MODE
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
SURR MODE
10/0
Appuyez sur SURROUND MODE (REC MODE) sur le panneau avant ou sur SURR MODE sur la télécommande.
Quand vous reproduisez une source multicanaux numérique telle quun logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround, vous ne pouvez pas changer le mode Surround. Quand vous reproduisez une source Dolby Digital ou DTS Digital Surround à 2 canaux, y compris les sources matricielles à 2 canaux, vous pouvez choisir un mode Surround entre PRO LOGIC II MOVIE et PRO LOGIC II MUSIC (voir page 27).
8
Mise de lappareil hors tension
(en mode d’attente)
STANDBY/ON
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur sur
L’appareil se met hors tension et le témoin STANDBY sallume sur le panneau avant.
Si vous appuyez sur la touche quand le plateau à disque est ouvert,
Une petite quantité d’électricité est consommée même quand
ST ANDBY/ON AUDIO sur la télécommande.
le plateau à disque se ferme automatiquement puis lappareil se met hors tension.
lappareil est en mode dattente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon dalimentation secteur.
STANDBY
ST ANDBY/ON sur le panneau avant ou
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
16

Fonctionnement du tuner

Accord manuel des stations
Sur le panneau avant:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour le tuner.
Français
Chaque fois que vous appuyez sur la touche la bande alterne entre FM et AM.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
Ex.: Quand la bande FM est choisie.
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que < TUNING > apparaisse sur laffichage.
ANALOG
LR
3
Pendant que < TUNING > est sur
SPK. AUTO MUTING
laffichage, appuyez répétitivement sur CONTROL 3 (ou 2) ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
ANALOG
LR
Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 3 augmente la fréquence.
Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 2 diminue la fréquence.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur FM/AM.
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
Appuyer (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.
Appuyer (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la fréquence.
Remarques:
Si vous maintenez pressée puis relâchez CONTROL 3 (ou TUNING TUNING changer jusqu’à ce quune station soit accordée.
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, lindicateur TUNED sallume sur laffichage.
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur STEREO sallume aussi.
9
sur la télécommande) ou CONTROL 2 (ou
(
sur la télécommande), la fréquence continue de
SPK.
TUNED STEREO AU TO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
FM/AM
Utilisation de laccord par préréglage
Une fois quune station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM.
7 Pour mémoriser les stations préréglées
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
2
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
Sur le panneau avant UNIQUEMENT:
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir Accord manuel des stations).
Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez- vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 18.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AU TO MUTING
Ex.: Quand la bande FM est choisie.
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur laffichage pendant environ 5 secondes.
ANALOG
LR
3
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2)
SPK.
TUNED STEREO AU TO MUTING
pour choisir un numéro de canal pendant que la position de numéro de canal clignote.
ANALOG
LR
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY
SPK.
TUNED STEREO AU TO MUTING
pendant que le numéro de canal choisi clignote sur laffichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
Le numéro de canal choisi sarrête de clignoter et la fréquence
clignote.
ANALOG
LR
5
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir
SPK.
TUNED STEREO AU TO MUTING
une autre fréquence à mémoriser pendant que la fréquence clignote sur laffichage.
6
Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que vous ayez mémorisé toutes les stations souhaitées.
Pour effacer une station préréglée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal utilisé efface la station précédemment mémorisée.
.
VOLUME
MHz
MEMORY
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
MHz
MEMORY
VOLUME
MHz
17
7 Pour accorder une station préréglée
Sur le panneau avant:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée et les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour le tuner.
ANALOG
LR
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que < PRESET > apparaisse sur laffichage.
ANALOG
LR
3
Pendant que < PRESET > est sur laffichage, appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir le numéro de canal préréglé souhaité.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
Ex.: Quand la bande FM est choisie.
SPK. TUNED STEREO AUTO MUTING
SPK.
TUNED STEREO AU TO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
FM/AM
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception dune
émission FM.
Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
1
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
.
Sur le panneau avant:
1
Lors de l’écoute dune station FM,
CONTROL
appuyez répétitivement sur CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que <FM MODE >
ANALOG
LR
2
Pendant que “< FM MODE >” est
apparaisse sur laffichage.
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
sur laffichage, appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir MONO.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre AUTO MUTING* et MONO.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
Français
Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 3 augmente le numéro de canal préréglé.
Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 2 diminue le numéro de canal préréglé.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur FM/AM. La dernière station reçue de la bande choisie est accordée. Les touches numériques fonctionnent maintenant pour le tuner.
2
Appuyez sur les touches numériques pour choisir un numéro de canal préréglé.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
AUTO MUTING MONO
* AUTO MUTING est le réglage initial. Si vous avez déjà
changé le réglage, MONO apparaît.
AUTO MUTING: Normalement choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous lentendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING sallume sur laffichage.
MONO : Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais leffet stéréo est perdu). Dans ce mode, du bruit est entendu lors de laccord entre les stations. L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de laffichage. (L’indicateur STEREO s’éteint aussi.)
Pour rétablir leffet stéréo
1
Répétez l’étape
, puis choisissez AUTO MUTING” à l’étape 2.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir une station FM. Les touches numériques fonctionnent maintenant pour le tuner.
2
Appuyez sur FM MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre AUTO MUTING et MONO.
18
Réglages de base
Certains des réglages suivants doivent être réalisés après la connexion et la mise en place des enceintes, tandis que d'autres faciliteront le fonctionnement. Vous pouvez régler les éléments suivants en utilisant la touche SETTING et les touches CONTROL 5/∞/2/3 sur le panneau avant.
Éléments à régler:
Information des enceintes pour les enceintes avant, centrale, arrière et le caisson de grave*
Distance des enceintes pour les enceintes avant, centrale et arrière* Fréquence de transition* Atténuateur deffets basse fréquence*
Compression de la plage dynamique* Prises dentrée numérique (DIGITAL IN)
Surround automatique Mode de sortie vidéo
Remarque:
Français
*
Vous pouvez aussi régler ces éléments en utilisant le menu de choix (voir pages 47 à 52).
Touches à utiliser
Pour réaliser les réglages de base de cet appareil, utilisez les touches du panneau avant.
SETTING
CONTROL
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Touche
SETTING
CONTROL 5/∞
CONTROL 3/2
Si aucune opération nest effectuée pendant environ 5 secondes, les indications sur laffichage disparaissent.
* Appuyer répétitivement sur SETTING change aussi lindication.
Configuration des indications sur laffichage
Pour
afficher les indications de réglage sur laffichage*.
choisir un élément sur laffichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication change comme montré ci-dessous.
ajuster l’élément choisi.
Procédure de réglage
Ex.: Réglages des prises dentrée numérique (DIGITAL IN).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
1
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
Appuyez sur SETTING.
Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour les réglages de base. L’élément de réglage précédemment choisi apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que
.
SETTING
CONTROL
DGT (numérique) (et le réglage actuel)
* 1DBS 2TV est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le
* apparaisse sur laffichage.
DIGITAL AUT O
LR
réglage, une autre combinaison apparaît.
SPK.
VOLUME
19
SUBWFR
(Caisson de grave)
FRNT SP
(Enceintes avant)
CNTR SP
(Enceinte centrale)
REAR SP
(Enceinte arrière)
FRNT D
(Distance avant)
CNTR D
(Distance centrale)
REAR D
(Distance arrière)
VOUT
(Sortie vidéo)
AUTO SR
(Surround automatique)
DGT
(Numérique)
D.COMP
(Compression de la plage dynamique)
LFE
(Effet basse fréquence)
CROSS
(Fréquence de transition)
3
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour choisir le réglage de la prise numérique approprié.
Chaque vous que vous appuyez sur la touche, lindication change comme suit:
DIGITAL AUT O
LR
DGT1DBS 2TV DGT1DBS2CDR DGT1TV 2DBS DGT1CDR2DBS
(retour au début)
SPK.
DGT1TV 2CDR DGT1CDR 2TV
CONTROL
VOLUME
7
DIGITAL AUT O
VOLUME
LR
SPK.
DIGITAL AUT O
VOLUME
LR
SPK.
Information des enceintes—“SUBWFR (caisson de grave)”, “FRNT SP (enceintes avant), CNTR SP (enceinte centrale), et REAR SP (enceintes arrière)
Pour obtenir le meilleur effet possible des modes Surround (voir pages 25 à 28), enregistrez les informations suivantes une fois que toutes les connexions ont été réalisées.
7
Distance des enceintes—“FRNT D (distance avant)”, “CNTR D (distance centrale)” et REAR D (distance arrière)
Pour le caisson de grave:
DIGITAL AUT O
LR
Choisissez un des réglages suivants:
YES : Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est
NO : Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave
Remarques:
•“NO” est le réglage initial.
Si vous choisissez NO pour le caisson de grave, vous pouvez uniquement choisir LARGE pour les enceintes avant.
SPK.
connecté.
nest connecté.
Pour les enceintes avant, l’enceinte centrale et les
enceintes arrière:
DIGITAL AUT O
LR
DIGITAL AUT O
LR
DIGITAL AUT O
LR
SPK.
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
DIGITAL AUT O
LR
SPK.
VOLUME
La distance des enceintes au point d’écoute est un autre élément important pour obtenir le meilleur son Surround possible des modes Surround. Vous devez régler la distance du point d’écoute aux enceintes. En se référant au réglage de la distance des enceintes, cet appareil règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte, de façon que le son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
Réglez la distance à partir du point d’écoute dans une plage de 0,3 m (1 pied) à 9,0 m (30 pieds) par intervalle de 0,3 m (1 pied).
Enceinte avant
gauche
Enceinte centrale
Enceinte avant
droite
2,7 m
(9 ft)
2,4 m
(8 ft)
3,0 m
(10 ft)
3,3 m (11 ft)
Caisson
de grave
Français
Choisissez un des réglages suivants pour chaque enceinte:
LRG (grand): Choisissez ce réglage quand la taille de
lenceinte est relativement grande.
SML (petit) : Choisissez ce réglage quand la taille de
lenceinte est relativement petite.
NO : Choisissez ce réglage quand aucune enceinte
nest connectée. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant)
Remarques:
•“LRG (grand)” est le réglage initial pour les enceintes avant,SML (petit) pour lenceinte centrale et les enceintes arrière.
Utilisez les critères suivants comme référence pour lajustement:Si la taille du cône du haut-parleur intégré à votre enceinte
est supérieure à 12 cm (4 3/4 pouces ), choisissez LRG (grand)”, et si elle est inférieure à 12 cm (4 3/4 pouces ), choisissez SML (petit)”.
Si vous avez choisi SML (petit) pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir LRG (grand)” pour la taille de lenceinte centrale et des enceintes arrière.
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
arrière droite
Ex.: Dans ce cas,
réglez FRNT D sur 3.3 m (11ft), réglez CNTR D sur 3.0 m (10ft) et réglez REAR D sur 2.7 m (9ft).
Remarques:
•“3.0 m est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, un autre réglage apparaît.
Si vous avez choisi “NO pour lenceinte centrale et les enceintes arrière, vous ne pouvez pas régler la distance pour ces enceintes.
20
Réglages de base
7 Fréquence de transition—“CROSS
Français
DIGITAL AUT O
LR
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans nimporte position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
Si vous avez choisi LRG (grand) pour toutes les enceintes, cette fonction na aucun effet.
Choisissez un des réglages suivants:
80Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-
100Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
120Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
150Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
200Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
Remarques:
•“100Hz est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le
réglage, une autre fréquence apparaît.
La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode
HEADPHONE.
SPK.
parleur intégré à lenceinte est denviron 4 (12 cm).
intégré à lenceinte est d’environ 3
intégré à lenceinte est denviron 3
intégré à lenceinte est denviron 2
intégré à lenceinte est denviron 2 pouces (5 cm).
7 Atténuateur deffets basse fréquence
—“LFE
DIGITAL AUT O
LR
C
DIGITAL
SUBWFR LS RS
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture dun logiciel codé avec Dolby Digital ou DTS Digital Surround, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
Cette fonction na deffet que lorsque les signaux du caisson de grave (LFE) entrent.
Choisissez un des réglages suivants:
0dB : Normalement choisissez ce réglage. –10dB : Choisissez ce réglage quand les sons graves sont
SPK.
déformés.
VOLUME
3
/4 pouces
15
/16 pouces (10 cm).
3
/16 pouces (8 cm).
3
/8 pouces (6 cm).
VOLUME
7 Compression de la plage dynamique—“D.COMP
DIGITAL AUT O
LRC
DIGITAL
SUBWFR LS RS
Vous pouvez compresser la plage dynamique (différence entre le son maximum et le son minimum) du son reproduit. C'est pratique si vous souhaitez profiter du son Surround la nuit.
Cette fonction na deffet que lors de la reproduction dune
source utilisant le Dolby Digital.
Choisissez un des réglages suivants:
OFF : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du
son Surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet nest appliqué.)
MID :Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un
peu la plage dynamique.
MAX : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer
leffet de compression maximum. (Pratique la nuit.)
Remarque:
•“MID est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, un autre réglage apparaît.
SPK.
LFE
VOLUME
7 Prises dentrée numérique (DIGITAL IN)—“DGT
DIGITAL AUT O
LR
Quand vous utilisez les prises dentrée numérique, enregistrez quel appareil est connecté à chaque prise (DIGITAL IN 1/ DIGITAL IN 2). De cette façon, le nom de source correct apparaîtra quand vous choisirez la source numérique.
Réglez correctement la prise numérique.
Chaque fois que vous appuyez sur CONTROL 3 ou 2,
laffichage change comme suit:
1 DBS 2 TV 1 DBS 2 CDR 1 TV 2 DBS 1 TV 2 CDR 1 CDR 2 DBS 1 CDR 2 TV (retour au début)
Remarques:
•“1DBS 2TV est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, une autre combinaison apparaît.
Si vous souhaitez connecter un enregistreur de CD à la prise dentrée numérique, changez le nom de la source de TAPE sur CDR”. Pour les détails, référez-vous à “Changement du nom de la source” à la page 12.
SPK.
VOLUME
Remarque:
•“0dB” est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, “–10dB apparaît.
21
7 Surround automatique—“AUTO SR
7 Mode de sortie vidéo—“VOUT
DIGITAL AUT O AUTO
SURROUND
LR
SPK.
VOLUME
Le mode Surround est mis en service automatiquement quand un signal numérique multicanaux, tel quun logiciel Dolby Digital ou DTS Digital Surround ou une source matricielle à deux canaux telle quune source Dolby Surround est reproduite. Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec lentrée numérique choisie pour cette source) Surround automatique.
Choisissez un des réglages suivants:
ON :L’indicateur AUTO SURROUND reste allumé en
permanence sur laffichage.
Si un signal multicanaux entre, un mode Surround approprié est mis en service.
Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux entre, PL II MOVIE est choisi.
Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux sans signal Surround entre, STEREO est choisi.
Si un autre type de signal entre, rien ne change.
OFF :Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
Surround automatique.
Remarques:
•“ON” est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage,OFF apparaît.
Cette fonction na aucun effet dans les cas suivants:Lors de la lecture dune source analogique.Lorsque DGTL D.D.” ou “DGTL DTS est choisi comme
mode dentrée numérique fixe (voir page 13).
Si vous appuyez sur SURROUND ON/OFF (SURR ON/OFF
sur la télécommande) avec le Surround automatique en service, le Surround automatique est annulé temporairement pour la source actuelle. Le Surround automatique est rétabli dans les cas suivants:
Quand vous mettez lappareil hors et en service.Quand vous changez la source.Quand vous changez lentrée analogique/numérique.Quand vous réglez de nouveau AUTO SR sur ON”.
DIGITAL AUT O
LR
SPK.
VOLUME
Après avoir connecté votre téléviseur à cet appareil, enregistrez le type de prise à laquelle il est connecté—VIDEO, S-VIDEO ou DVD COMPONENT VIDEO OUT. Si ce réglage nest pas réalisé, AV COMPU LINK ne fonctionne pas quand DVD est choisi comme source (référez-vous à Système de commande à distance AV COMPU LINK aux pages 57 et 58).
Réglez la prise de sortie correctement.
VIDEO : Choisissez ce réglage quand le téléviseur est
connecté à la prise VIDEO à laide dun cordon vidéo composite.
S : Choisissez ce réglage quand le téléviseur est
connecté à la prise S-VIDEO à laide dun cordon S-vidéo.
COMPNT : Choisissez ce réglage quand votre téléviseur est
connecté aux prises DVD COMPONENT VIDEO OUT à laide dun cordon en composantes vidéo.
Remarque:
•“VIDEO est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, un autre réglage apparaît.
Français
22

Ajustements sonores

Les réglages suivants sont nécessaires après la connexion et la mise en place des enceintes. Vous pouvez ajuster ces éléments en utilisant la touche ADJUST et les touches CONTROL 5/∞/2/3 sur le panneau avant.
Eléments à régler:
Balance de sortie des enceintes avant* Tonalité* • Niveau de sortie des enceintes*
Niveau deffet DAP
Remarques:
Le contenu des réglages effectués est mémorisé pour chaque source.
*
Vous pouvez aussi régler ces éléments en utilisant le menu de choix (voir pages 47 à 52).
Français
Touches à utiliser
Pour réaliser les réglages de base de cet appareil, utilisez les touches du panneau avant.
ADJUST
CONTROL
Sur le panneau avant UNIQUEMENT*
Touche
ADJUST
CONTROL 5/∞
CONTROL 3/2
Si aucune opération nest effectuée pendant environ 5 secondes, les indications sur laffichage disparaissent.
* Vous pouvez aussi réaliser les ajustements sonores, sauf pour la
balance de sortie des enceintes, à partir de la télécommande.
** Appuyer répétitivement sur ADJUST change aussi lindication.
Configuration des indications sur laffichage
Pour
afficher les indications de lajustement sur l’affichage**.
choisir un élément sur laffichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication change comme montré ci-dessous.
ajuster l’élément choisi.
Procédure de réglage
Ex.: Réglage de la balance de sortie des enceintes avant.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
1
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
1
Appuyez sur ADJUST.
Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour lajustement sonore. L’élément de réglage précédemment choisi apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL (ou 5) jusqu’à ce que
.
ADJUST
CONTROL
BAL (Balance) (avec le réglage actuel)
* CENTER est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le
3
Appuyez sur CONTROL 3 (ou 2) pour ajuster la balance des enceintes
* apparaisse sur l’affichage.
DIGITAL AUT O
LR
réglage, un autre réglage apparaît.
SPK.
VOLUME
CONTROL
avant.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication change comme suit:
BAL
(Balance)
BASS TREBLE SUBWFR
(Caisson de grave)
#
Ces indications apparaissent uniquement quand les informations des
enceintes correspondantes sont réglées sur autre chose que NO”.
##
EFFECT apparaît uniquement quand un des modes DAP (voir pages 25 à 28) est en service.
#
EFFECT
REAR R
(Arrière droit)
REAR L
(Arrière gauche)
CENTER
23
DIGITAL AUT O
#
#
#
#
#
LR
SPK.
CENTERR –21 L –21
VOLUME
7 Balance de sortie des enceintes avant
—“BAL (balance)
DIGITAL AUT O
LR
Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des enceintes.
Ajustez la balance de sortie correctement à partir du point d’écoute dans une plage de R (droite) –21 à CENTER (0) ou de CENTER (0) à L (gauche) –21.
Remarque:
•“CENTER est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, un autre réglage apparaît.
SPK.
VOLUME
7 Niveau de sortie des enceintes—“SUBWFR
(caission de grave)”, “CENTER”, “REAR L (gauche)” et “REAR R (droit)
DIGITAL AUT O
DIGITAL AUT O
DIGITAL
DIGITAL AUT O
DIGITAL
DIGITAL AUT O
DIGITAL
LR
SUBWFR
LRC SUBWFR LS RS
LRC SUBWFR LS RS
LRC SUBWFR LS RS
SPK.
SPK.
LFE
SPK.
LFE
SPK.
LFE
VOLUME
VOLUME
VOLUME
VOLUME
Français
7 Tonalité—“BASS et TREBLE
DIGITAL AUT O
LR
DIGITAL AUT O
LR
Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le souhaitez.
Ajustez la tonalité dans une plage de –10 à +10 par intervalle de 2 unités.
Remarque:
•“0 est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, un autre réglage apparaît.
Ajustement du son à partir de la télécommande
1
Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques fonctionnent maintenant pour les ajustements sonores.
2
Ajustez les niveaux comme suit:
Pour ajuster le caisson de grave, appuyez sur SUBWOOFER + ou –. Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER + ou –. Pour ajuster l’enceinte arrière gauche, appuyez sur REAR•L + ou –. Pour ajuster l’enceinte arrière droite, appuyez sur REAR•R + ou –. Pour ajuster le niveau d’effet (pour le mode DAP), appuyez sur EFFECT.
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie des enceintes si vous avez réglé les informations des enceintes correctement.
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie pour lenceinte centrale et/ou les enceintes arrière quand un mode Surround correct est en service (voir page 27).
Ajustez le niveau de sortie des enceintes dans une plage de – 10 à +10 par intervalle dune unité.
Remarque:
•“0 est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage,
un autre réglage apparaît.
7 Niveau deffet DAP—“EFFECT
ANALOG DSP
LR SUBWFR LS RS
Quand un des modes DAP est en service (lindicateur DSP est allumé sur laffichage), vous pouvez ajuster le niveau deffet. Pour plus de détails sur les modes DAP, référez-vous aux pages 25 à 28.
Ajustez le niveau deffet dans une plage de 1 à 5.
Remarque:
•“3 est le réglage initial. Si vous avez déjà changé le réglage, un autre réglage apparaît.
SPK.
VOLUME
A propos de la mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages pour chaque source:
quand vous mettez lappareil hors tension (voir page 11)
quand vous changez la source (voir page 11)
quand vous changez le nom de la source (voir page 12)
quand vous changez le mode dentrée analogique/numérique
(voir page 13). Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
Mode dentrée analogique/numérique (voir page 13)
Mode datténuation dentrée (voir page 14)
Balance de sortie des enceintes avant (voir ci-dessus ou page 50)
Niveau de sortie des enceintes (voir ci-dessus ou page 51)
Ajustement de la tonalité (voir ci-dessus ou page 50)
Niveau deffet DAP (voir ci-dessus)
Sélection du mode Surround (voir page 27)
Remarque:
Si la source est FM ou AM, vous pouvez affecter un réglage différent pour chaque bande.
24
Création de champs sonores réalistes
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore réaliste.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
All Channel Stereo
Français
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II a mis au point récemment un format de lecture
multicanaux permettant de décoder toutes les sources à 2 canaux sources stéréo et sources codées Dolby Digital en 5,1 canaux. Par rapport au Dolby Pro Logic ordinaire la méthode de codage/décodage à base matricielle du Dolby Pro Logic II na aucune limitation de fréquence de coupure pour les aigus des enceintes arrière et permet d’obtenir un son stéréo arrière.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux à partir du son original sans lajout de nouveaux sons ni de colorations tonales. Le Dolby Pro Logic II a deux modesle mode Movie et le mode
Music: Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)convient à la reproduction des
sources codées avec Dolby Surround portant la marque Vous pouvez reproduire un champ sonore très proche de celui créé avec le
son à 5,1 canaux discrets. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—convient à la reproduction des sources musicales à 2 canaux. Vous pouvez reproduire un son large et profond en utilisant ce mode.
Quand le Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur PRO LOGIC II sallume sur la fenêtre daffichage.
Dolby Digital*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital (
DIGITAL
Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connectez
lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de cet appareil. (Voir page 10.)
La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux (aussi appelée format audio numérique multicanaux discret) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE. Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, vous pouvez obtenir une meilleure qualité sonore avec plus deffets stéréo et Surround.
).
DOLBY SURROUND
DTS Digital Surround**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround (
).
Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital Surround, connectez lappareil source en utilisant la prise numérique à larrière de cet appareil. (Voir page 10.)
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique multicanaux discret disponible sur les logiciels CD, LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround dajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et cest pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
Reproduction multicanaux (5,1 ca.) typique
Enceinte
Enceinte
avant gauche
centrale
RX-DV3 HOME THEATER DVD/CD RECEIVER
MASTER VOLUME
FM/AMTAPE/CDR
TVVCRDBSDVD
STANDBY
SOURCE NAME
STANDBY/ON
INPUT
SURROUND
SETTINGADJUST MEMORY
ON/OFF
MODE
ANALOG/DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
INPUT ATT. REC MODE
COMPACT
CONTROL
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
Caisson de grave
.
Enceinte
arrière gauche
Enceinte
arrière droite
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments Surround acoustiques importants.
Les sons entendus dans une salle de concert, dans un club de danse, dans un cinéma ou dans un pavillon sont constitués de sons directs et de sons indirects—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement lauditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds (voir lillustration de la page suivante). Ces sons indirects sont les éléments les plus importants des effets Surround acoustiques. Le mode DAP peut reproduire un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant et arrière sont connectées à cet appareil (avec ou sans enceinte centrale: aucun son ne sort de lenceinte centrale même si elle est connectée).
Enceinte
avant droite
Remarque:
Les logiciels Dolby Digital ou DTS peuvent être grossièrement classés en deux catégories les logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et 2 canaux. Pour obtenir un son Surround lors de la reproduction dun logiciel Dolby Digital 2 canaux ou DTS, vous pouvez utiliser le Dolby Pro Logic II.
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
25
**
Fabriqué sous licence Digital Theater Systems, Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours
dhomologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
Les modes DAP suivants sont fournis avec cet appareil: LIVE CLUB : Donne limpression dun club de musique à
plafond bas.
DANCE CLUB : Rend les sons graves palpitant. HALL : Éclaircit les voix et donne limpression dune
salle de concert.
PAVILION : Donne l’impression spacieuse dun pavillon à
plafond haut.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets Surround acoustiques lors de la reproduction de logiciels stéréo à 2 canaux, analogiques ou Linear PCM, et vous donner une impression réelle dy être.
Quand un des modes DAP est choisi, lindicateur DSP sallume
sur la fenêtre daffichage.
Création dun champ sonore
All Channel Stereo
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes avant et arrière sont connectées à cet appareil, avec ou sans enceinte centrale.
Si une enceinte centrale est connectée et en service, les mêmes phases que les signaux avant gauche et droit sont mixées et sorties par lenceinte centrale.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé lors de la reproduction de logiciels stéréo à 2 canaux, analogique ou Linear PCM.
Quand All Channel Stereo est choisi, lindicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Reproduction All Channel Stereo
Français
Réflexions premières
Réflexions arrière
Son reproduit pour une source stéréo normale
Sons directs
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo
Modes Surround disponibles pour chaque signal dentrée
Modes Signaux DIGITAL SURROUND MOVIE MUSIC CLUB CLUB ST.
Dolby Digital (multicanaux)
Dolby Digital (2 canaux)
Dolby Surround (matriciel, 2 ca.)
DTS Digital Surround 䡬 ⳯䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯ (multicanaux)
DTS Digital Surround 䡬 ⳯⳯䡬 䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯ (2 canaux)
Linear PCM 䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬 Analogique 䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
STEREO
䡬 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯
DOLBY DTS P L I I PL I I LIVE D ANCE
: Possible : Impossible
HALL PAVILION
ALL CH
26
Création de champs sonores réalistes
DIGITAL AUT O
VOLUME
SURROUND
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
PL II MOVIE PL II MUSIC
Mise en service du mode Surround
Quand le Surround automatique est réglé sur OFF ou quand une source à 2 canaux autre quun logiciel Dolby Surround est reproduite, mettez en service le mode Surround manuellement.
Assurez-vous davoir réglé les informations des enceintes correctement (voir page 20 ou 51).
Si seules des enceintes avant sont connectées, vous ne pouvez pas mettre en service le mode Surround.
Français
Sur le panneau avant:
Appuyez sur SURROUND ON/OFF.
L’indicateur SURROUND s’allume sur l’affichage (quand le Surround automatique est réglé sur OFF).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround est mis alternativement en et hors service.
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques fonctionnent maintenant pour les ajustements sonores.
2
Appuyez sur SURR ON/OFF.
L’indicateur SURROUND s’allume sur l’affichage (quand le Surround automatique est réglé sur OFF”).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround est mis alternativement en et hors service.
A propos des indicateurs SURROUND
Quand le Surround automatique
est réglé sur ON”, l’indicateur AUTO SURROUND est allumé en permanence sur laffichage.
Quand vous mettez en service le
mode Surround manuellement avec le Surround automatique réglé sur OFF, lindicateur SURROUND sallume sur laffichage.
DIGITAL AUTO AUTO
SURROUND
LR
SUBWFR
DIGITAL AUTO
SURROUND
LR
SUBWFR
SURROUND
ON/OFF
SOUND
SURR ON/OFF
PRO LOGIC
PRO LOGIC
MODE
REC MODE
7
Sélection des modes Surround
Quand une source à 2 canaux est reproduite avec un mode Surround en service, vous pouvez choisir un autre mode Surround. Les modes Surround disponibles varient en fonction du nombre denceintes connectées et du son de lecture.
Assurez-vous davoir réglé les informations des enceintes correctement (voir page 20 ou 51).
Si les enceintes arrière ne sont pas connectées, vous ne pouvez pas utiliser les modes DAP et All Channel Stereo.
Sur le panneau avant:
Appuyez sur SURROUND MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround change comme montré sur lillustration ci-dessous:
A partir de la télécommande:
1
Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques fonctionnent maintenant pour les ajustements sonores.
2
Appuyez sur SURR MODE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround change comme montré sur lillustration ci-dessous:
Quand 5 ou 4 (sauf lenceinte centrale) enceintes sont connectées:
DIGITAL AUT O
PRO LOGIC
SURROUND
LR
SUBWFR
PL II MOVIE PL II MUSIC LIVE CLUB HALL PAVILION ALL CH ST.
Quand 3 enceintes (sauf les enceintes arrière) sont connectées ou quune source Dolby Digital y compris une source matricielle est reproduite:
DANCE CLUB
(retour au début)
ON/OFF
SURROUND
REC MODE
SURR MODE
MODE
SOUND
10/0
VOLUM E
Indicateurs de signal et denceinte sur laffichage
Les indicateurs de signal suivants sallument—:
L, R : Quand lentrée numérique est choisie:
Sallument quand des signaux correspondants à chaque canal entrent.
Quand lentrée analogique est choisie: Sont
allumés en permanence.
C, LS, RS :Sallument quand des signaux correspondants à
chaque canal entrent.
S:Sallume quand un signal de canal monaural arrière LFE :Sallume quand un signal de canal LFE entre.
27
ou un signal codé avec Dolby Surround entre.
Indicateurs de signal Indicateurs denceinte
Les indicateurs denceinte sallument comme suit:
L’indicateur de caisson de grave (
) sallume quand SUBWFR est réglé sur YES (voir page 20) ou USE (voir page 51).
Les autres indicateurs sallument uniquement quand lenceinte correspondante est en service et sollicitée pour la lecture actuelle.
Ajustement du mode Surround en
TV/DBS CH +
utilisant la télécommande
Lors de la lecture dune source avec un mode Surround, vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes pour les modes Surround. Une fois que vous avez ajusté les modes Surround, lajustement est mémorisé pour chaque source.
Vous pouvez aussi ajuster les modes Surround en utilisant le menu de choix (voir pages 47 à 52) ou les touches du panneau avant (voir page 24).
En utilisant la tonalité de test, vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes sans reproduire de source.
1
Choisissez et reproduisez le logiciel souhaité.
Remarques:
Vous pouvez UNIQUEMENT ajuster les niveaux de sortie pour les enceintes en service (lindicateur denceinte est allumé sur laffichage).
*
Vous ne pouvez pas ajuster les niveaux de sortie lenceinte centrale quand un des modes DAP est en service.
**
Vous pouvez ajuster les niveaux deffet uniquement quand un des modes DAP est en service.
Avant dutiliser le lecteur de DVD en utilisant la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande sur DVD.
Utilisation de la tonalité de test
Français
2
Mettez en service et choisissez le mode Surround.
Quand une source à 2 canaux est reproduite, vous pouvez choisir un mode Surround.
3
Ajustez le son.
SOUND
ANALOG /DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0 +10
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV RE T U R N
PROGRESSIVE
1) Appuyez sur SOUND.
Les touches numériques fonctionnent maintenant pour les ajustements sonores.
2) Ajustez les niveaux de sortie des enceintes de
la façon suivante:
Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER +/–.* Pour ajuster l’enceinte arrière gauche, appuyez sur REAR•L +/–. Pour ajuster l’enceinte arrière droite, appuyez sur REAR•R +/–. Pour ajuster le caisson de grave, appuyez sur SUBWOOFER +/–. Pour ajuster le niveau d’effet, appuyez sur EFFECT.**
Le nom de l’élément en cours dajustement apparaît sur laffichage. Pour les détails, référez-vous aux illustrations de Niveau de sortie des enceintes à la page 24.
1) Appuyez sur SOUND.
2) Appuyez sur TEST. La lecture sarrête. TEST L clignote sur laffichage et une tonalité de test sort des enceintes dans lordre suivant:
(
Enceinte avant gauche
Enceinte arrière gauche
(
(
)
Enceinte centrale
)(
)(
Enceinte avant droite
Enceinte arrière droite
)
)
3) Ajustez les niveaux de sortie des enceintes de la façon suivante: Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER +/–. Pour ajuster l’enceinte arrière gauche, appuyez sur REAR•L +/–. Pour ajuster l’enceinte arrière droite, appuyez sur REAR•R +/–.
Remarques:
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes pour
les enceintes dont linformation est réglée sur “NO”.
Aucune tonalité de test ne sort des enceintes dont linformation est
réglée sur NO.
Si vous appuyez sur EFFECT ou sur SUBWOOFER +/–, la tonalité
de test sarrête.
4) Appuyez sur TEST pour arrêter la tonalité de test. La tonalité de test s’arrête.
Si aucune opération nest effectuée, la tonalité de test
sarrête automatiquement après environ 1 minute.
Relation entre les modes Surround et les éléments ajustables
: Possible : Impossible
Mode
Elément
Dolby Digital 䡬䡬䡬䡬䡬⳯
DTS Digital Surround 䡬䡬䡬䡬䡬⳯
Dolby Pro Logic II 䡬䡬䡬䡬䡬⳯
DAP 䡬⳯䡬䡬䡬䡬
All Channel Stereo 䡬䡬䡬䡬䡬⳯
Remarque:
Vous ne pouvez pas ajuster les enceintes qui ne sont pas utilisées par le mode Surround choisi.
TEST CENTER REARLREAR•R
SUBWOOFER
EFFECT
28

Fonctionnement du lecteur de DVD

Informations sur les disques
7 Types de disques reproductibles
Cet appareil est conçu pour reproduire les disques suivants: DVD VIDEO, CD Vidéo (VCD), Super CD Vidéo (SVCD), CD Audio, CD-R et CD-RW.
Cet appareil peut aussi reproduire les fichiers MP3 et JPEG enregistrés sur des CD-R et des CD-RW. Pour de plus amples informations sur le format MP3, voir Lecture de disque MP3 pages 43 et 44, et pour le format JPEG, voir Lecture de disque JPEG, pages 45 et 46.
Dans ce mode demploi, nous utilisons VCD pour CD Vidéo, SVCD pour Super CD Vidéo et CD pour CD Audio.
Français
Disques pouvant être reproduits:
Type de disque
Marque (Logo)
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD AUDIO, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc. Reproduire ces types de disque peut générer du bruit et endommager les enceintes.
L’utilisation de certains disques DVD VIDEO, VCD ou SVCD peut différer de ce qui est expliqué dans ce manuel. Cela est dû à la programmation et à la structure du disque et ce nest pas un mauvais fonctionnement de lappareil.
DVD VIDEO VCD SVCD CD CD-R CD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD VIDEO possèdent leur propre numéro de code de région. Cet appareil ne peut reproduire que les DVD VIDEO enregistrés avec le système de couleur NTSC et les numéros de code de région comprenant “1”.
Ex.:
Si un DVD VIDEO avec un numéro de code de région incorrect est chargé dans lappareil, ERREUR DE CODE REGIONAL apparaît sur laffichage et la lecture ne peut pas démarrer.
IMPORTANT : Avant de reproduire un disque, assurez-vous de ce qui suit...
Vérifiez la connexion avec le téléviseur.
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode dentrée
correct sur le téléviseur pour voir les images ou les indications de laffichage sur l’écran sur le téléviseur.
Pour la lecture de disque, vous pouvez changer les réglages initiaux selon vos préférences. (Voir pages 47 à 55.)
apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez
Si sur une touche, cest que le disque ne peut pas accepter lopération que vous essayez de fair e, ou que l’information nécessaire pour cette opération nest pas enregistrée sur le disque.
NOTICE: Dans certains cas, lopération sera refusée sans que
napparaisse sur l’écran.
Remarques sur les CD-R et CD-RW
Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par lutilisateur peuvent être reproduits uniquement sils ont déjà été finalisés.
L’appareil peut reproduire les CD-R et les CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel si ces derniers ont été enregistrés au format CD audio. L’appareil peut aussi reproduire les CD-R et les CD-RW si des fichiers MP3 ou des fichiers JPEG y sont enregistrés. Cependant, il ne pourra peut-être pas reproduire certains disques à cause de leurs caractéristiques, des conditions denregistrement, de dommages ou de saletés sur leur surface. Plus spécialement, la configuration et les caractéristiques dun disque MP3 ou dun disque JPEG sont déterminées par le logiciel d’écriture (codage) et par le matériel utilisé pour lenregistrement. Par conséquent, selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes suivants peuvent se produire.
Certains disques ne peuvent pas être reproduits.Certaines plages dun disque MP3 sont sautées et ne peuvent
pas être reproduites normalement.
Certains fichiers sur un disque JPEG sont reproduits de
façon déformée.
Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez les instructions et leurs précautions attentivement.
Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être
reconnus par le système. Cela vient du fait que lindice de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires.
29
7 Structure des disques
Un disque DVD VIDEO est composé de titres et chaque titre est divisé en chapitres. (Voir Exemple 1.) Par exemple, si un disque DVD VIDEO contient des films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et même être divisé en plusieurs chapitres. Dans les DVD VIDEO Karaoke, chaque chanson peut avoir son propre numéro de titre, mais elle nest peut­être pas divisée en chapitres.
Les VCD, SVCD et les CD sont composés de plages. (Voir Exemple 2.) En général, chaque plage possède son propre numéro de plage. (Sur certains disques, chaque plage peut aussi être divisée en index. Cest appareil n’est pas compatible avec la fonction d’index.)
7 Fonction de commande de la lecture (PBC)
La fonction de commande de la lecture vous permet de commander le disque à l’aide dun menu.
Commande de la lecture par menu
Un menu de sélection est affiché quand vous démarrez la lecture dun VCD ou SVCD utilisant la fonction de commande de la lecture. Le menu de sélection montre une liste de nombres permettant la sélection. Certains disques peuvent afficher des images animées ou un écran divisé. Vous pouvez interagir avec l’écran en utilisant laffichage du menu afin de choisir et reproduire une entrée. Référez-vous à lillustration ci-à droite à propos des caractéristiques de base de la commande de la lecture par menu (pour plus de détails sur la commande par menu, référez-vous aussi à la page 33).
Exemple 1: DVD VIDEO
Image
animée
Titre 1
animée
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre1 Chapitre 2
Exemple 2 : VCD/SVCD/CD
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
Écran
de menu
Sous-menu Sous-menu
Image
animée
Image
animée
Image
animée
Image
fixe
Image
fixe
Image
animée
Image
Appuyez
sur RETURN
Appuyez
sur RETURN
Appuyez
sur RETURN
Français
Remarque:
Lors de la commande dun VCD ou dun SVCD en utilisant le menu, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas fonctionner.
30
Fonctionnement du lecteur de DVD
TIME
Cette section explique les opérations avancées du lecteur de DVD intégré en utilisant la télécommande. Pour la lecture MP3, référez-vous aux pages 43 et 44, et pour la lecture JPEG, référez-vous aux pages 45 et 46.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande sur DVD.
Référez-vous aussi à “Fonctionnement de base du lecteur de DVD aux pages 15 et 16.
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode dentrée correct sur le téléviseur.
SUPER
AUDIO
VIDEO
DVD
VIDEO
CD
indique les types de disque pour lesquels lopération est disponible.
VCD
CD
Si apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, cest que le disque ne peut pas accepter lopération que vous essayez de faire, ou que linformation nécessair e pour cette opération nest pas enr egistrée sur le disque.
Français
Utilisation de la barre sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations dun disque quand il est en place et vous pouvez utiliser certaines fonctions à partir de la barre sur l’écran.
DIGEST TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
Appuyez sur ON SCREEN.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre sur l’écran
change comme montré sur la droite:
1
DVD-VIDEO
TIME
1 Type de disque 2 Information de lecture
Indications Signification
Mbps Indique la vitesse de
TITLE
CHAP
TRACK
TOTAL
3 Conditions de lecture pour tous les types de disque
Indications Signification
ENTER
RETURN
& Quand un disque est en
place
Contenu de la barre sur l’écran avec le menu déroulant
23
8.5Mbps
OFF
4
Ex.:Quand un DVD VIDEO est reproduit
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
transfert (Megabits par second).
Indique le titre actuel.
14
Indique le chapitre
23
actuel. Indique la plage
14
actuelle. Indique la durée de
1:25:58
lecture écoulée.
Lecture / Avance rapide/retour rapide / Lecture au ralenti vers lavant/larrière
Pause
Arrêt
TOTAL
23
1/3 1/3
Disques disponibles
Tous les disques
1:25:58
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE
14
8.5Mbps
DVD-VIDEO
Ex.: Quand un DVD VIDEO est reproduit
TOTAL
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
TITLE
CHAP
14
CHAP
14
1/3
23
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
1:25:58
(avec le menu déroulant)
La barre sur l’écran disparaît.
(retour au début)
4 Icônes de fonctionnement (sur le menu déroulant)
Indications
Signification
Disques disponibles
Pour changer lindication de la durée. Voir page 32.
OFF
Pour répéter la lecture. Voir page 42.
Tous les disques
Pour choisir la recherche temporelle. Voir page 37.
CHAP.
Pour choisir la recherche de chapitre. Voir page 37.
Pour changer la langue audio ou le canal audio.
1/3
Voir
pages 35 et 36.
Pour changer la langue des sous-titres.
1/3
Voir page 35. Pour changer langle de
1/3
vue. Voir page 34.
PROG.
RND.
Pour la lecture programmée. Voir page 41.
Pour la lecture aléatoire. Voir page 41.
31
Opérations de base à partir de la barre
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
DIGEST TOP MENU MENU
RETURN
REM
0:18:14
sur l’écran
Ex. : Quand le mode de lecture répété est choisi pour DVD VIDEO
DIGEST TOP MENU MENU
Changement de l’indication de la durée
Vous pouvez changer linformation de la durée sur la barre sur l’écran et la fenêtre daffichage de lappareil.
CHOICE
ON SCREEN
ENTER
RETURN
& Pendant la lecture ou à
larrêt
1
Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaît sur le téléviseur.
TOTAL
CHAP
TITLE
14
sur
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener
23
1/3
OFF
1:25:58
1/3 1/3
sur le
menu déroulant.
TOTAL
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
3
Appuyez sur ENTER.
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
1/3
La fenêtre déroulante apparaît sous le menu déroulant.
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
ARRET
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
1/3
23
23
1:25:58
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
& Pendant la lecture ou à
larrêt
1
Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2
Appuyez sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener
3
Appuyez sur ENTER.
sur
TIME
.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, lindication de la durée change comme suit:
TOTAL ] T . (total) REM ] TIME ] REM ] (retour au début)
TOTAL : Durée écoulée du disque T. REM: Durée restante du disque TIME : Durée écoulée de lecture du chapitre ou de la
plage actuelle
REM : Durée restante du chapitre ou de la plage actuelle
Français
4
Appuyez sur la touche de curseur (ou 5) pour choisir loption souhaitée dans la fenêtre déroulante.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche loption change.
TOTAL
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
TITRE
5
Appuyez sur ENTER.
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
23
1/3
Le réglage change et la fenêtre déroulante disparaît.
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
23
1/3
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarque:
Référez-vous aux pages indiquées pour les détails sur chaque fonction.
1:25:58
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
1/3 1/3
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarques:
L’indication de la durée dans la barre sur l’écran change comme suit: EX.:
TOTAL
1:25:58
]
T.REM
0:45:41
]
TIME
0:25:58
]
] (retour au début)
L’indication sur l’affichage change aussi.
Lors de la lecture dun VCD, SVCD ou dun CD, lindication du chiffre des heures napparaît pas.
32
Fonctionnement du lecteur de DVD
SPK.
DIGITAL AUT O DSP
VOLUME
LR
SUBWFR
/
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de disque
En utilisant le menu de disque, vous pouvez démarrer la lecture du titre, chapitre ou de la plage spécifiée.
Si la barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur, appuyez répétitivement sur ON SCREEN pour la faire disparaître.
7 A partir du menu de DVD
Français
Les DVD VIDEO possèdent généralement leur propre menu qui montre le contenu du disque. Ces menus contiennent diverses informations telles que les titres des films, les noms des chansons ou des artistes et les affichent sur l’écran du téléviseur . Vous pouvez localiser une scène souhaitée en utilisant ces menus.
DIGEST TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
1
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu de DVD apparaît sur le téléviseur. (Le menu apparaît habituellement automatiquement sur le téléviseur après le chargement du DVD VIDEO.)
Ex.:
ENTER
1
RETURN
& Quand un DVD VIDEO est
en place
23
7 A partir du menu de VCD/SVCD avec PBC
Les VCD ou SVCD enregistrés avec PBC possèdent leurs propres menus tels quune liste des plages. (Après avoir mis en place un tel disque, PBC apparaît sur laffichage.) Vous pouvez localiser une plage spécifique en utilisant le menu (voir aussi page 30).
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour
changer le mode de télécommande.
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
SOUND
EFFECT
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
7
SUBTITLE
SURR MODE
10/0 +10
DIGEST
TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
ENTER
Appuyez sur les touches numériques (1–10, +10) pour choisir le numéro de l’élément souhaité.
L’appareil démarre la lecture à partir de l’élément choisi.
Ex. : Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1.
FF
– TV/DBS CH +
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV R E T U R N
RETURN
& Quand le menu apparaît
sur le téléviseur pendant la lecture avec PBC
1
23
Ex.:
Les DVD VIDEO ont normalement un menu de titres quand ils contiennent plus dun titre. Dans ce cas, appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu de titre. Certains DVD VIDEO peuvent aussi avoir un menu différent qui apparaît en appuyant sus la touche MENU. Référez-vous aux instructions de chaque DVD VIDEO pour son menu particulier.
2
Utilisez les touches de curseur 5/∞/3/2 pour choisir l’élément souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lappareil démarre la lecture de l’élément choisi.
Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des éléments
en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches numériques.
Pour retourner au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand NEXT ou PREVIOUS apparaît sur l’écran du téléviseur:
Pour aller à la page suivante, appuyez sur ¢. Pour retourner à la page précédente, appuyez sur 4.
Pour reproduire un VCD/SVCD compatible PBC sans PBC
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques quand lappareil est à larrêt. La durée de lecture écoulée apparaît sur laffichage à la place de “PBC”.
Pour rétablir la lecture PBC
Appuyez sur TOP MENU ou MENU. PBC apparaît à nouveau sur laffichage.
A propos de lindication sur laffichage lors de la lecture dun VCD/SVCD
Lors de la lecture dun VCD/SVCD enregistré avec PBC, les informations de lecture apparaissent sur laffichage comme suit:
Ex.: Quand un VCD est reproduit avec PBC Ex.: Quand un VCD est reproduit sans PBC
DIGITAL AUT O DSP
LR
SUBWFR
SPK.
VOLUME
33
Numéro de plage
Numéro de plage Durée de lecture écoulée
Sélection dun angle de vueANGLE
+–+
100+ TV RETURN
CHOICE
ON SCREEN
ANGLE
ZOOM
DIGEST
ENTER
TOP MENU MENU
RETURN
DIMMER
MUTING
TV VOL VOLUME
PROGRESSIVE
UBTITLE
URR MODE
UBWOOFER
+
Lors de la lecture dun DVD VIDEO contenant des angles multi­vues, vous pouvez regarder la même scène sous différents angles. L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec des angles multi-vues.
7 Sélection dun angle de vue
10/0 +10
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
1
Appuyez sur ANGLE.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur. Ex. : Le premier angle de vue est choisi parmi 3 angles de vue
enregistrés.
1/3
1
2
Appuyez répétitivement sur ANGLE pour choisir langle de vue souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, langle de vue change.
Ex.: 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (retour au début)
1/3
1
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL VOLUME
3/3
3
& Pendant la lecture
1/3
1
2/3
2
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour choisir l’angle de vue souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, langle de vue change.
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
7 Affichage de tous les angles de vue sur le
téléviseur
& Pendant la lecture
1
Maintenez pressée ANGLE pendant quelque secondes.
9 images maximum des différents angles de caméra enregistrés sur le disque apparaissent sur le téléviseur. Ex. : Quand 3 angles de vue sont enregistrés.
Français
La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération nest effectuée pendant environ 5 secondes.
Utilisation de la barre sur l’écran:
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant. Ex. : Le premier angle de vue est choisi parmi 3 angles de vue
enregistrés.
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
sur sur le
CHAP
1/3
23
1/3 1/3
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
1
Liste des angles
Image choisie
2
Appuyez répétitivement sur la touche du curseur 5//3/2 pour amener
3
Appuyez sur ENTER.
sur la vue souhaitée.
La liste des angles disparaît et la lecture de l'angle de vue démarre.
Remarques:
Quand une liste dangles apparaît sur le téléviseur, vous ne pouvez pas utiliser les sons.
Si apparaît sur le téléviseur, cest que la scène courante ne contient pas dangles multi-vues.
34
Fonctionnement du lecteur de DVD
564
564
89
7
VFP
10/0 +10
100+ TV RETURN
/DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
SURR ON/OFF
SURR MODE
SUBWOOFER
+
REAR·L
REAR·R
PROGRESSIVE
Changement de la langueSUBTITLE et AUDIO
Lors de la reproduction dun DVD VIDEO ou dun SVCD contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres apparaissant sur le téléviseur. L’icône
apparaît au début de la lecture dune scène avec
plusieurs langues de sous-titres. Quand un DVD VIDEO plusieurs langues audio (pistes sonores), vous
Français
pouvez choisir la langue (pistes sonores) que vous souhaitez écouter. L’icône
apparaît au début de la lecture dune scène avec
plusieurs langues audio.
Vous pouvez aussi choisir le canal audio dun VCD ou SVCD.
7 Sélection de la langue des sous-titres
100+ TV RETURN
1/3
ANGLAIS
REAR·R
897
SUBWOOFER
VFP
PROGRESSIVE
+ +
+
& Pendant la lecture
1/3
ANGLAIS
SURR ON/OFF
AUDIO
SUBTITLE
SURR MODE
10/0 +10
DIMMER
ANGLE
1
Appuyez sur SUBTITLE.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur. Ex. : ANGLAIS est choisi parmi trois langues de sous-titres
enregistrées.
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarques:
Pour les DVD VIDEO: Certaines langues de sous-titres sont abrégées dans la fenêtre déroulante. Voir Liste des codes de langue” à la page 50.
Pour les SVCD: Les SVCD peuvent contenir quatre langues de sous-titres maximum. Appuyer sur SUBTITLE change les sous­titres que des sous-titres soient enregistrés ou non. (Les sous-titres ne changent pas si aucun sous-titre nest enregistré.)
Si apparaît sur le téléviseur, cest que la scène actuelle ne contient pas plusieurs langues de sous-titres.
7 Sélection de la langue audio
& Pendant la lecture
1
Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur. Ex. : ANGLAIS est choisi parmi 3 langues audio enregistrées.
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
2
Appuyez répétitivement sur SUBTITLE pour choisir la langue de sous-titres souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue de sous-titres change.
La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération nest effectuée pendant environ 5 secondes.
Utilisation de la barre sur l’écran:
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant. Ex. : ANGLAIS est choisi parmi trois langues de sous-titres
enregistrées.
DVD-VIDEO
TIME
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
OFF
(ou 5) pour choisir la langue de sous-titres souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue de
35
sous-titres change.
8.5Mbps
CHAP.
sur dans le
TITLE
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/3 1/3
ANGLAIS
1:25:58
2
Appuyez répétitivement sur AUDIO pour choisir la langue audio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change.
La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération nest effectuée pendant environ 5 secondes.
Utilisation de la barre sur l’écran:
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener
sur dans le
menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant. Ex. : ANGLAIS est choisi parmi 3 langues audio enregistrées.
TOTAL
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
ANGLAIS
23
1:25:58
1/3 1/3
3
EFFECT
SOUND
CENTER
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour choisir la langue audio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change.
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarques:
Certaines langues audio sont abrégées dans la fenêtre déroulante. Référez-vous à la Liste des codes de langueà la page 50.
Si apparaît sur le téléviseur, cest que la scène actuelle ne contient pas plusieurs langues audio.
7 Sélection du canal audio
Lors de la lecture de certains VCD ou SVCD Karaoke, vous pouvez utiliser la fonction Karaoke en choisissant le canal audio à reproduire.
TEST
7
10/0 +10
TV VOL VOLUME
MUTING
ST
ST
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
ENTER
RETURN
& Pendant la lecture
ST
ANALOG /DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SUBTITLE
SURR MODE
DIMMER
ANGLE
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
1
Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur. Ex. : Quand un VCD est en place.
2
Appuyez répétitivement sur AUDIO pour choisir le canal audio souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change.
Pour les VCD :
Ex. :
ST ] L ] R ] (retour au début)
ST: Pour écouter la lecture stéréo normale. L:Pour écouter le canal audio L (gauche). R:Pour écouter le canal audio R (droit).
Pour les SVCD :
Ex. :
ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(retour au début)
ST 1/ST 2: Pour écouter la lecture stéréo normale du canal
ST 1 ou ST 2.
L 1/L 2 : Pour écouter le canal audio L (gauche) 1 ou 2. R 1/R 2 : Pour écouter le canal audio R (droit) 1 ou 2.
La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération nest effectuée pendant environ 5 secondes.
Utilisation de la barre sur l’écran:
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener
sur dans le
menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant. Ex. : ST (stéréo) est choisi parmi 3 canaux audio enregistrés.
TIME
TRACK
VCD
TIME
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
OFF
ST
PROG.
ST
4
25:58
(ou 5) pour choisir le ou les canaux audio souhaités.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change.
Français
ST
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
36
Fonctionnement du lecteur de DVD
TV/DBS CH
TV/DBS CH
Lecture à partir dune position spécifique sur le disque
Vous pouvez reproduire un titre, chapitre ou une plage spécifiée. Vous pouvez aussi reproduire un disque à partir d’une position donnée.
7 Localisation d’un chapitre souhaité—
Recherche de chapitre
Lors de la lecture dun DVD VIDEO, vous pouvez rechercher le
Français
numéro dun chapitre à reproduire.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour
changer le mode de télécommande.
+
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
100+ TV R E T U R N
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL VOLUME
ENTER
RETURN
& Pendant la lecture
+
EFFECT
SOUND
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SUBTITLE
SURR MODE
10/0 +10
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
7 Localisation d’une position souhaitée
Recherche temporelle
Vous pouvez démarrer la lecture à partir de la position souhaitée en spécifiant la durée de lecture écoulée depuis le début du titre actuel, jusqu’à 9:59:59 maximum (pour les DVD VIDEO), ou partir du début du disque, jusqu’à 99:59 (pour les VCD/SVCD/CD).
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
EFFECT
SOUND
ANALOG /DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SUBTITLE
SURR MODE
DIMMER
ANGLE
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
TEST
7
10/0 +10
TV VOL VOLUME
MUTING
+
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV R E T U R N
PROGRESSIVE
+–+
ENTER
RETURN
Pour les DVD VIDEO:
&
Pendant la lecture Pour les VCD/SVCD:
A larrêt ou pendant la lecture sans PBC
Pour les CD: A larrêt ou pendant la lecture
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
CHAP.
3 (ou 2) pour amener
sur
dans le
menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
CHAP
14
1/3
TITLE
OFF
8.5Mbps
CHAP.
CHAPITRE _
DVD-VIDEO
TIME
3
Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour entrer le numéro de chapitre souhaité.
Ex. : Pour choisir le numéro de chapitre 8, appuyez sur 8.
Pour choisir le numéro de chapitre 10, appuyez sur 1 puis sur 0. Pour choisir le numéro de chapitre 37, appuyez sur 3 puis sur 7.
Pour corriger une mauvaise entrée
Répétez l’étape apparaisse dans la fenêtre déroulante.
4
Appuyez sur ENTER.
L’appareil démarre la lecture à partir du chapitre choisi.
3
jusqu’à ce que le numéro souhaité
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener
sur dans le
menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
TOTAL
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
3
Utilisez les touches numériques (0–9) pour entrer
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
CHAP.
14
23
1/3
1:25:58
1/3 1/3
la durée.
Ex. : Pour reproduire le disque à partir dune position située à
1 (heures): 32 (minutes): 09 (secondes) du début.
Appuyez sur 1
Appuyez sur 0
Appuyez sur 2
Appuyez sur 4
Appuyez sur 9
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarques:
La touche 10/0 fonctionne comme touche 0 pour cette fonction.
La touche +10 nest pas utilisée pour cette fonction.
Vous pouvez choisir jusqu’au chapitre 99.
37
Pour corriger une mauvaise entrée
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2 jusqu’à ce que le chiffre incorrect soit effacé, puis appuyez sur les touches numériques pour entrer le nombre correct.
4
Appuyez sur ENTER.
L’appareil démarre la lecture à partir de la position spécifiée.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarques:
La touche 10/0 fonctionne comme touche 0 pour cette fonction.
La touche +10 nest pas utilisée pour cette fonction.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/secondes pour
les DVD VIDEO et en minutes/secondes pour les VCD/SVCD/CD.
7 Localisation dune scène souhaitéeDIGEST
L’appareil peut afficher les scènes d’ouverture de chaque titre ou chapitre sur un DVD VIDEO ou de chaque plage sur un VCD/SVCD. Vous pouvez choisir le titre, le chapitre ou la plage souhaitée à partir des scènes douverture affichées sur l’écran du téléviseur.
TV VOL VOLUME
MUTING
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
1
Appuyez sur DIGEST.
9 scènes douverture maximum sont affichées.
ENTER
RETURN
Scène choisie
Pour les DVD VIDEO:
&
A larrêt ou pendant la lecture
Pour les VCD/SVCD: A larrêt ou pendant la lecture sans PBC.
2
Appuyez sur les touches de curseur 5//3/2 pour amener
sur la scène souhaitée.
Sil y a plus de 9 scènes, l’écran de résumé contient plus dune page.
Pour afficher les autres pages de l’écran de résumé.
Pour afficher la page précédente, choisissez la scène en haut à gauche, puis appuyez sur la touche de curseur 2.
Pour afficher la page suivante, choisissez la scène en bas à droite, puis appuyez sur la touche de curseur 3.
OU Appuyez sur ¢ pour afficher la page suivante. Appuyez sur 4 pour afficher la page précédente.
3
Appuyez sur ENTER.
L’appareil démarre la lecture à partir de la scène choisie.
Remarque:
Pour certains disques, laffichage de toutes les scènes sur l’écran du téléviseur peut demander un certain temps.
Français
Quand le DVD VIDEO est arrêté:
Les scènes douverture de chaque titre apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Pendant la lecture dun DVD VIDEO:
Les scènes douverture de chaque chapitre du titre actuel apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Quand un VCD ou SVCD est en place:
Les scènes douverture de chaque plage apparaissent sur l’écran du téléviseur.
38
Fonctionnement du lecteur de DVD
VCRDBS DVD
+–+
ANGLE
ZOOM
DIGEST TOP MENU MENU
DIMMER
MUTING
TV VOL VOLUME
Lecture dimage avec effets spéciaux
Cet appareil offre des fonctions de lecture avec effets spéciaux tels que la lecture image par image, stroboscopique, au ralenti et le zoom.
7 Lecture image par image
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
Français
TV/VIDEO REW/
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
(
TUNING
– TV/DBS CH +
9
& Pendant la lecture
/FF
Appuyez répétitivement sur 8 (STROBE).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, limage fixe avance sur limage suivante.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur 3.
Remarque:
Vous pouvez réaliser lopération ci-dessus en utilisant 8 sur le
panneau avant.
7 Affichage dimages fixes en continuSTROBE
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
/FF
TV/VIDEO REW/
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
SOUND
1
Appuyez sur STROBE (8) à lendroit où vous
(
EFFECT
souhaitez voir les images fixes en continu.
La lecture sarrête momentanément (pause).
2
Maintenez pressée STROBE (8) pendant quelques secondes.
9 images identiques (images fixes) apparaissent sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez avancer les images, image par image, en suivant l’étape suivante.
TUNING
– TV/DBS CH +
CENTER
231
9
& Pendant la lecture
7 Lecture au ralenti
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
TV/VIDEO REW/
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
1
Appuyez sur 8 (STROBE) à lendroit où vous
(
TUNING
– TV/DBS CH +
9
& Pendant la lecture
/FF
souhaitez démarrer la lecture au ralenti.
La lecture sarrête momentanément (pause).
2
Maintenez pressée ¢ ou 4.
Pour une lecture au ralenti vers lavant, maintenez pressée ¢. Pour une lecture au ralenti vers l’arrière (pour les DVD VIDEO uniquement), maintenez pressée 4.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture change comme suit:
Vers lavant:
1/16
]
]
1/32
]
1/2
Vers larrière (pour les DVD VIDEO uniquement):
1/16
]
]
1/32
]
1/2
Pour arrêter momentanément la lecture au ralenti
Appuyez sur 8 (STROBE).
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur 3.
Remarque:
Vous ne pouvez pas écouter le son pendant la lecture au ralenti.
1/8
1/8
]
]
1/4
1/4
7 Zoom avantZOOM
3
Appuyez une fois sur STROBE (8).
L’image au milieu de la rangée supérieure avance d’une image par rapport à l’image sur sa gauche.
Appuyer sur la touche rétitivement avance les images une par une.
Appuyer sur 3 au lieu de STROBE (8) permet davancer
chaque image à la vitesse de lecture normale avec un décalage entre les 9 images. (Le son est coupé.)
Pour retourner à l’écran normal
Maintenez pressée STROBE (8) pendant plusieurs secondes.
Remarques:
Si vous maintenez pressée STROBE (8) pendant plus dune seconde pendant la lecture, 9 images fixes apparaissent aussi, mais elles avancent à la vitesse de lecture normale avec un décalage temporel. (Le son est coupé.)
Vous pouvez réaliser les opérations ci-dessus en utilisant (STROBE) sur le panneau avant.
39
Image avancée
8
& Pendant la lecture ou
pendant une pause
Appuyez sur ZOOM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche lagrandissement change comme suit:
x 2 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 128 ] x 256 ] x 512 ] x 1024
ZOOM x4
Ex.: Quand le zoom x4 est choisi.
Pendant lutilisation du zoom avant, lagrandissement actuel et la position de la zone agrandie apparaissent en haut à gauche de l’écran.
Pour déplacer la position de la zone agrandie
Appuyez sur les touches de curseur 5/∞/3/2.
ZOOM x4
Pour ajuster lapparence de l’image
Quand vous choisissez USER1 ou USER2, vous pouvez ajuster lapparence de limage.
1
Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour choisir USER1 ou USER2.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur ENTER.
Remarque:
Pendant un zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
7 Changement du réglage VFPVFP
La fonction VFP (Video Fine Processor) vous permet dajuster le caractère de limage en fonction du type de programme, de la tonalité de limage ou de vos préférences.
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
10/0 +10
MUTING
SUBWOOFER
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL VOLUME
ENTER
RETURN
SURR MODE
DIMMER
TOP MENU MENU
+
& Pendant la lecture
USER1
+
0
GAMMA
+
0
LUMINOSITE
+
0
CONTRASTE
+
0
SATURATION
+
TEINTE
0
+
3
NET
+
0
RETARD LUMIN
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
Français
(ou 5) pour choisir le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Réalisez lajustement graduellement en vérifiant limage pour
1
.
obtenir lapparence que vous souhaitez.
GAMMA : Contrôle la luminosité des tons neutres
tout en maintenant la luminosité des portions sombres et lumineuses (–4 à +4).
LUMINOSITE : Contrôle la luminosité de l’écran
(–16 à +16).
CONTRASTE : Contrôle le contraste de l’écran
(–16 à +16).
SATURATION : Contrôle la profondeur de la profondeur
des couleurs de l’écran (–16 à +16).
TEINTE : Contrôle la teinte de l’écran (–16 à +16). NET : Contrôle la netteté de l’écran (+0 à +3). RETARD LUMIN : Contrôle le décalage des couleurs de
l’écran (–2 à +2).
1
Appuyez sur VFP.
L’écran des réglages VFP actuels apparaît sur le téléviseur.
NORMAL
+
0
GAMMA
+
0
LUMINOSITE
+
0
CONTRASTE
+
0
SATURATION
+
TEINTE
0
+
3
NET
+
RETARD LUMIN
0
Ex.: Quand NORMAL est choisi.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour choisir le mode VFP.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode VFP change comme suit.
NORMAL CINEMA USAGER1 USAGER2(retour au début)
NORMAL : Normalement, choisissez ce réglage. CINEMA : Convient pour les films. USAGER et USAGER: Vous pouvez ajuster les paramètres qui
affectent lapparence de limage et mémoriser les réglages (voir ci-à droite).
Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP
Appuyez sur VFP.
3
Appuyez sur ENTER.
L’écran des réglages VFP disparaît et la fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.
+
0
GAMMA
+
0
GAMMA
Ex.: Quand GAMMA est choisi
4
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour changer le réglage, puis appuyez sur ENTER.
L’écran des réglages VFP apparaît de nouveau.
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les autres paramètres.
Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP
Appuyez sur VFP.
Pour mettre en service vos réglages
Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour choisir USAGER1 ou USAGER2”.
Remarque:
L’écran des réglages VFP disparaît si aucune opération nest réalisée pendant plus de 10 secondes.
40
Fonctionnement du lecteur de DVD
CHOICE
ON SCREEN
DIGEST
ENTER
TOP MENU MENU
RETURN
Lecture programmée et lecture aléatoire
Vous pouvez reproduire les plages dun VCD, SVCD ou CD dans lordre souhaité ou dans un ordre aléatoire.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de reprise de la lecture avec la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
7 Lecture dans lordre souhaité
Vous pouvez reproduire 99 plages maximum dans lordre souhaité.
Vous pouvez programmer la même plage plus d’une fois.
Français
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
sur
3
.
TOP MENU MENU
PROG.
1
2
3
4
41
9
TV/VIDEO REW/
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
SOUND
ANALOG /DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
(
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0 +10
TUNING
/FF
– TV/DBS CH +
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV RETURN
& A l’arrêt
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de programme apparaît sur le téléviseur et l’indicateur PROGRAM sallume sur laffichage.
10 pas apparaissent en même temps.
PROGRAMME
Total Program Time 00:00:00
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Appuyez sur les touches numériques (1–10, +10) pour entrer le numéro de plage que vous souhaitez programmer.
Ex. : Pour choisir la plage numéro 3, appuyez sur 3.
Pour choisir la plage numéro 14, appuyez sur +10 puis sur 4. Pour choisir la plage numéro 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10.
Si vous entrez un numéro de plage qui nexiste pas sur le disque en place, votre entrée est ignorée.
La durée totale du programme apparaît en haut de l’écran de programme.
PROGRAMME
Total Program Time 00:04:14
No.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
3
Répétez l’étape 3 pour programmer le pas suivant.
Chaque fois que vous entrez un numéro de plage pour le pas en bas de l’écran de programme, le pas suivant apparaît.
Pour effacer un pas
Appuyez sur la touche de curseur 5 (ou ) pour amener pas souhaité, puis appuyez sur 7.
Pour programmer à nouveau les pas suivants, appuyez
répétitivement sur la touche de curseur pour amener le pas vide, puis répétez l’étape
ENTER
RETURN
dans le
sur le
sur
5
Appuyez sur 3.
La lecture démarre dans lordre programmé.
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur 7.
Lors de la lecture dun VCD ou dun SVCD, l’écran de programme apparaît de nouveau.
Pour corriger votre programme, répétez les étapes
3
et 4.
Pour annuler le mode de lecture programmée
Annulez le programme réalisé de la façon suivante:
1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur ON SCREEN pour faire apparaître la barre sur l’écran. 3 Appuyez sur 7.
Vous pouvez aussi annuler le programme en éjectant le disque ou en mettant lappareil hors tension.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarque:
Quand toutes les plages programmées ont été reproduites, la
lecture programmée sarrête.
7 Lecture des plages dans un ordre aléatoire
& A larrêt
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
RND.
3 (ou 2) pour amener
sur
menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
L’indicateur RANDOM s’allume sur l’affichage et la lecture démarre dans un ordre aléatoire.
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur 7. La lecture aléatoire est annulée.
Quand toutes les plages ont été reproduites une fois, la lecture aléatoire est aussi annulée.
Remarques:
La même plage ne sera pas reproduite plus dune fois pendant la
lecture aléatoire.
Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez revenir au début de la
plage actuelle en appuyant sur retourner aux plages qui ont déjà été reproduites.
Pendant la lecture aléatoire, appuyer sur ENTER quand
barre sur l’écran est choisi, annule la lecture aléatoire et continue la lecture dans lordre normal.
4
, mais vous ne pouvez pas
dans le
RND.
de la
Lecture répétée
CHOICE
ON SCREEN
DIGEST
ENTER
TOP MENU MENU
RETURN
Vous pouvez répéter la lecture du titre ou du chapitre actuel (pour les DVD VIDEO) ou de la plage actuelle (pour les VCD/SVCD/CD). Vous pouvez aussi répéter un passage souhaité.
7 Répétition du titre ou chapitre actuel ou de
toutes les plages
9
– TV/DBS CH +
RETURN
8.5Mbps
/FF
& Pour les DVD VIDEO/CD:
Pendant la lecture Pour les CD:
Pendant la lecture ou à larrêt
Pour les VCD/SVCD: Pendant la lecture ou à larrêt sans PBC
sur dans le
CHAP
CHAP.
TITLE
14
1/3
23
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
TV/VIDEO REW/(TUNING/GROUP
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
DIGEST
TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN
ENTER
jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
ARRET
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée
3
Choisissez ARRET” à l’étape
, puis appuyez sur ENTER.
7 Répétition dun passage souhaité
Vous pouvez répéter la lecture dun passage souhaité en spécifiant le point de départ (point A) et le point de fin (point B).
& Pendant la lecture
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour amener menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous la barre sur l’écran.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
CHAP.
ARRET
sur dans le
TITLE
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/3 1/3
1:25:58
Français
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour choisir le mode de répétition, puis appuyez sur ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur (ou
5), le mode de répétition change comme suit:
Pour les DVD VIDEO:
CHAPITRE TITRE A-B ARRET
(retour au début)
Pour les VCD/SVCD/CD:
PISTE TOUTES “ A-B ARRET
(retour au début)
CHAPITRE : Répète le chapitre actuel (indicateur REPEAT 1 PISTE : Répète la plage actuelle (indicateur REPEAT 1 TITRE : Répète le titre actuel (indicateur REPEAT TOUTES : Répète toutes les plages sur le disque ou dun
A-B : Répète un passage souhaité (référez-vous à la ARRET : Choisissez ce réglage pour annuler la lecture
Vous pouvez changer directement le mode de répétition (sauf pour la répétition A-B) du chapitre, du titre, de la plage ou disque actuel en appuyant sur REPEAT sur la télécommande.
Remarques:
SI vous choisissez TOUTES pendant la lecture aléatoire,
toutes les plages du disque sont reproduites répétitivement dans un ordre aléatoire.
•“A-B ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée
ou aléatoire.
sallume sur laf fichage).
sallume sur laffichage). sallume sur laffichage).
programme (lindicateur REPEAT sallume sur laffichage).
colonne de droite).
répétée.
REPEAT
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour choisir “A-B.
4
Appuyez sur ENTER au début du passage que vous souhaitez répéter (point A).
L’affichage suivant apparaît sur la barre sur l’écran. L’indicateur REPEAT A sallume aussi sur laffichage.
TOTAL
CHAP
14
1/3
TITLE
A -
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
5
Appuyez sur ENTER à la fin du passage que vous
1:25:58
23
1/3 1/3
souhaitez répéter (point B).
La lecture répétée A-B démarre. Le passage choisi du disque (entre les points A et B) est reproduit répétitivement. Pendant la lecture répétée A-B, lindicateur REPEAT A-B sallume sur laffichage.
Point A Point B
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée A-B
3
Choisissez OFF” à l’étape
Remarque:
Lors de la lecture dun disque DVD VIDEO, la lecture répétée A-B nest possible qu’à lintérieur du même titre.
, puis appuyez sur ENTER.
42

Lecture de disque MP3

231
VCRDBS DVD
TV/VIDEO REW/
(
9
/FF
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
– TV/DBS CH +
SOUND
CENTER
TUNING
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un disque MP3”.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des disques MP3.
Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode dentrée correct sur le téléviseur.
Si
apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération réalisée.
Quest-ce que le MP3?
MP3 est labréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3 est un simple format de fichier avec compression des données. En
Français
utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données quun CD ordinaire.
Structure du disque
Sur un disque MP3, chaque chanson (morceau) est enregistrée sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un dossier. Les dossiers peuvent aussi comprendre dautres dossiers, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de dossiers. Cet appareil simplifie la construction hiérarchique dun disque et gère les fichiers et les dossiers comme plages et groupes.
99 groupes maximum
Groupe 1
Plage 1
Plage 2
Groupe 3
Groupe 2
Groupe 4 Groupe 5
150 plages maximum
Cet appareil peut accepter 150 plages maximum par groupe et 99 groupes maximum par disque (14 850 plages). L’appareil ignore les plages dont le nombre dépasse 150 et les groupes dont le nombre dépasse 99 et ne peut pas les reproduire.
Sil y a un autre type de fichier, non MP3, dans un dossier, ce fichier est aussi pris en compte pour le nombre total de fichiers.
Remarques:
Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) demandent un temps de
reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de la configuration répertoires/fichiers.)
Lors de la réalisation dun disque MP3, choisissez ISO 9660
Niveau 1 ou 2 comme format de disque.
Cet appareil prend en charge les disques multi-session (jusqu’à
5 sessions).
Cet appareil ne peut pas reproduire les disques packet write
(écriture par paquet).
Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec
les extensions suivantes: .MP3, .Mp3, “.mP3” et “.mp3”.
Les balises ID3* napparaissent pas sur laffichage.
*
Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier appelées Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balises ID3v1 (balise ID3 version 1) et ID3v2 (balise ID3 version 2).
Nous recommandons denregistrer chaque fichier MP3 à la
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de transfert de données de 128 kbps. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers créés avec un débit de transfert de données inférieur à 64 kbps.
Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu PICTURE sur “MP3”. (Voir page 50.)
Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de
leurs caractéristiques ou des conditions denregistrement.
Remarques:
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la lecture des disques MP3: Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture rapide vers lav ant/v ers l’arrière, barre sur l’écran et menu de choix.
Certaines plages dun disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas être reproduites normalement.
43
Opérations de base
Vous pouvez aussi utiliser les touches sur le panneau avant si elles ont un nom similaire de celles de la télécommande.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
DIGEST
TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
ENTER
RETURN
7 Démarrage de la lecture
Mettez un disque MP3 en place et appuyez sur 3.
L’appareil démarre la lecture. L’écran de commande MP3 apparaît sur le téléviseur (voir page 44).
Numéro de la plage actuelle
DIGITAL AUT O AUTO
SURROUND
LR
SUBWFR
Numéro du groupe actuel
Quand toutes les plages dun groupe ont été reproduites, lappareil reproduit les plages du groupe suivant.
SPK.
VOLUME
Durée de lecture écoulée (minutes:secondes) de la plage actuelle durant la lecture
7 Arrêt temporaire de la lecture
Appuyez sur 8.
Pour reprendre la lecture
Appuyez sur 3.
7 Sélection dun groupe ou dune plage
Pour sauter les groupes vers lavant
Appuyez sur la touche de curseur 3.
Pour sauter les groupes vers larrière
Appuyez sur la touche de curseur 2.
Pour sauter les plages vers lavant
Appuyez sur ¢ ou sur la touche de curseur autant de fois que nécessaire.
Pour sauter au début de la plage actuelle
Appuyez une fois sur 4.
Pour sauter les plages vers larrière
Appuyez sur 4 ou sur la touche de curseur 5 autant de fois que nécessaire.
7 Arrêt complet de la lecture
Appuyez sur 7.
Operations à laide de l’écran MP3
VCRDB DVD
TV/VIDEO REW/(TUNING/GROUP
9
/FF
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
– TV/DBS CH +
CONTROL
Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les plages souhaités à laide de l’écran MP3 CONTROL.
7 Ecran MP3 CONTROL
Numéro du groupe actuel/Nombre total de groupes
Groupe actuel
MP3 CONTROL
Group : 02 / 03
Blue
Red
Green
Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
Time : 00:00:14 Track : 05 / 14 (Total 41)
Cloudy Fair Fog Hail
Indian summer
Rain Shower Snow Thunder Typhoon Wind Winter sky
Plage actuelle
Numéro de la plage actuelle/ Nombre total de plages dans le groupe actuel (Nombre total de plages dans le disque en place)
Remarques:
Certains noms de groupe et de plage peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions denregistrement.
L’ordre des groupes et des plages sur un disque MP3 peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
Un maximum de 12 groupes et plages sont affichés en même temps sur le téléviseur. Appuyer répétitivement sur les touches de curseur 5/∞/3/2 permet dafficher les groupes et les plages masqués un par un.
7 Opérations
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour
changer le mode de télécommande.
/FF
TV/VIDEO REW/(
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
SOUND
EFFECT
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SUBTITLE
7
SURR MODE
10/0 +10
9
TUNING
– TV/DBS CH +
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV RETURN
Pour choisir ou sauter des groupes pendant la lecture
Pour choisir un groupe suivant (ou sauter un groupe vers lavant)
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3.
Pour choisir un groupe précédent (ou sauter un groupe vers larrière)
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 2.
DIGEST
TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
ENTER
RETURN
Pour démarrer la lecture en spécifiant un numéro de plage
Appuyez sur les touches numériques (1 - 10, +10) pour entrer le numéro de plage. Ex. : Pour choisir la plage numéro 3, appuyez sur 3.
Pour choisir la plage numéro 14, appuyez sur +10 puis sur 4. Pour choisir la plage numéro 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4. Pour choisir la plage numéro 110, appuyez dix fois sur +10, puis sur 10.
Le nombre entré apparaît dans lindication du numéro de plage, puis la lecture démarre à partir de la plage spécifiée.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture de la plage ou du groupe actuel, ou de toutes les plages du disque en place.
& Pendant la lecture ou à
larrêt
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur REPEAT.
L’indication de la répétition apparaît sur l’écran MP3 CONTROL et lindicateur REPEAT sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit:
REPEA T TRACKREPEAT GROUPREPEAT ALL “ lindication disparaît“ (retour au début)
REPEAT TRACK : Répète la plage actuelle REPEAT GROUP : Répète le groupe actuel REPEAT ALL : Répète toutes les plages du disque
Pour annuler le mode de lecture répétée
Appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication disparaisse de l’écran MP3 CONTROL (lindicateur REPEAT s’éteint aussi sur l’affichage).
Français
Pour choisir ou sauter des plages pendant la lecture
Pour choisir une plage suivante (ou sauter une plage vers lavant)
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞.
Pour choisir une plage précédente (ou sauter une plage vers l’arrière)
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 5.
44

Lecture de disque JPEG

TV/VIDEO REW/
(
9
/FF
TUNING
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un disque JPEG”.
Avant dutiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des disques JPEG.
Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode dentrée correct sur le téléviseur.
apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter lopération réalisée.
Si
Quest-ce que le format JPEG?
Cest un système de compression de données pour images fixes mis au point par le groupe Joint Photographic Expert Group et qui offre une légère diminution de la qualité de limage en échange du taux de compression élevé.
Français
Structure du disque
Sur un disque JPEG, chaque image fixe (photo) est enregistrée sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un dossier. Les dossiers peuvent aussi comprendre dautres dossiers, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de dossiers. Cet appareil simplifie la construction hiérarchique du disque et gère les dossiers en groupes.
99 groupes maximum
Groupe 1
Fichier 1
Fichier 2
Groupe 3
Groupe 2
Groupe 4 Groupe 5
150 fichiers maximum
Cet appareil peut accepter 150 fichiers maximum par groupe et 99 groupes maximum par disque (14 850 fichiers). L’appareil ignore les fichiers dont le nombre dépasse 150 et les groupes dont le nombre dépasse 99 et ne peut pas les reproduire.
Sil y a un autre type de fichier, non JPEG, dans un dossier, ce fichier est aussi pris en compte pour le nombre total de fichiers.
Remarques:
Les disques JPEG (CD-R ou CD-RW) demandent un temps de
reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de la configuration répertoires/fichiers.)
Lors de la création dun disque JPEG, choisissez ISO 9660
Niveau 1 ou 2 pour le format de disque.
Cet appareil prend en charge les disques multi-session (jusqu’à
5 sessions).
Cet appareil ne peut pas reproduire les disques packet write
(écriture par paquet).
Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers JPEG avec
les extensions suivantes: .jpg, .jpeg, “.JPG”, “.JPEG” et nimporte quelle combinaison de minuscules et majuscules (tel que .Jpg).
Nous recommandons denregistrer les fichiers à la résolution de
640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il prendra plus de temps pour apparaître.)
Si des fichiers JPEG et MP3 sont enregistrés sur un même
disque, régler MP3/JPEG dans le menu PICTURE sur JPEG”. (Voir page 50.)
Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers JPEG de
base*. Les fichiers JPEG progressifs* ou les fichiers JPEG sans perte* ne peuvent pas être reproduits.
*
– Format JPEG de base: Utilisé pour les appareils photo
numériques, internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour internet.Format JPEG sans perte: Un ancien format rarement utilisé
aujourdhui.
Certains disques JPEG ne peuvent pas être reproduits à cause
de leurs caractéristiques ou des conditions denregistrement.
Diaporama
Vous pouvez reproduire les images fixes automatiquement lune après lautre dans un diaporama. Vous pouvez aussi utiliser les touches sur le panneau avant si elles ont un nom similaire de celles de la télécommande.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
TV VOL VOLUME
MUTING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
– TV/DBS CH +
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
SOUND
ANALOG /DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0 +10
+
ZOOM
DIGEST
TOP MENU MENU
CHOICE
ON SCREEN
ENTER
RETURN
7 Démarrage du diaporama
Mettez en place un disque JPEG, puis appuyez sur 3.
Le diaporama démarre. Chaque fichier (image fixe) apparaît sur le téléviseur pendant environ 3 secondes, puis laisse sa place au fichier suivant.
Quand tous les fichiers dun groupe ont été reproduits, lappareil reproduit les fichiers du groupe suivant.
7 Arrêt temporaire du diaporama
Appuyez sur 8.
Vous pouvez faire un zoom avant sur limage fixe (voir page 46).
Pour reprendre le diaporama
Appuyez sur 3.
Pour démarrer le diaporama en choisissant un numéro de fichier
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour entrer le numéro de fichier. Ex. : Pour choisir le fichier numéro 3, appuyez sur 3.
Pour choisir le fichier numéro 14, appuyez sur +10 puis sur 4. Pour choisir le fichier numéro 24, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 4. Pour choisir le fichier numéro 110, appuyez dix fois sur +10, puis sur 10.
Le nombre entré apparaît dans lindication du numéro le fichier, puis la lecture démarre à partir du fichier spécifié.
7 Sélection de fichiers ou de groupes
Pour sauter une image (fichier) vers lavant
Appuyez sur ¢ ou sur la touche de curseur autant de fois que nécessaire.
Pour sauter une image (fichier) vers larrière
Appuyez sur 4 ou sur la touche de curseur 5 autant de fois que nécessaire.
7 Arrêt complet du diaporama
Appuyez sur 7.
L’écran JPEG CONTROL apparaît sur l’écran du téléviseur.
Pour savoir comment utiliser l’écran JPEG CONTROL , référez-vous à “Opérations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL ” à la page 46.
45
Remarques:
VCRDB DVD
TV/VIDEO REW/
(
9
/FF
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
– TV/DBS CH +
TUNING
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la lecture des disques JPEG: Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée (pendant le diaporama UNIQUEMENT), lecture rapide vers lavant/vers larrière, barre sur l’écran et menu de choix.
Si un écran noir apparaît de façon continue pendant le diaporama: cest que le fichier actuellement reproduit nest peut-être pas au format JPEG de base. Dans ce cas, choisissez à nouveau un fichier reproductible (fichier JPEG de base). (ex.: appuyer sur 7 ou MENU pour ouvrir l’écran JPEG CONTROL, etc.). Notez quil peut falloir beaucoup de temps pour choisir un autre fichier.
Certains fichiers sur un disque JPEG peuvent être déformés pendant la lecture.
Opérations à laide de l’écran JPEG CONTROL
Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les fichiers souhaités à l’aide de l’écran JPEG CONTROL.
7 Ecran JPEG CONTROL
7 Pour choisir un groupe
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2)
7 Pour choisir un fichier
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5)
Pour afficher le fichier choisi
Appuyez sur ENTER.
Quand limage fixe est complètement affichée sur l’écran du téléviseur, vous pouvez effectuer des zooms avant ou arrière sur limage (voir pages 39 et 40).
Si vous appuyez sur 3, le diaporama démarre à partir du fichier choisi.
7 Zoom avant sur une image fixe
Appuyez sur ZOOM.
Pour déplacer la position agrandie
Appuyez sur la touche de curseur 5/∞/3/2.
Français
Numéro de groupe actuel/Nombre total de groupes
Groupe actuel
JPEG CONTROL Group : 02 / 03 FILE : 05 / 14 (Total 41)
Mountain
Sea
Sky
Anemone fish Bonito Butterfly fish Dolphin
Garden eel
Manta ray Seal Swordfish Tuna Turtle Whale Whale shark
Fichier actuel
Numéro de fichier actuel/ Nombre total de fichiers dans le groupe actuel (Nombre total de fichiers dans le disque en place)
Remarques:
Vous pouvez vérifier le numéro de groupe et le numéro de fichier sur la fenêtre daffichage.
Certains noms de groupes et de fichiers peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions denregistrement.
L’ordre des groupes et des plages sur un disque JPEG peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
Un maximum de 12 groupes et fichiers sont affichés en même temps sur le téléviseur. Appuyer répétitiv ement sur les touches de curseur
∞/3/2
permet dafficher les groupes et les fichiers masqués un par un.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour
changer le mode de télécommande.
9
– TV/DBS CH +
/FF
PAGE
MUTING
ZOOM
TOP MENU MENU
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
TV VOL VOLUME
ENTER
RETURN
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur ENTER. Référez-vous aussi aux pages 39 et 40.
Pour retourner à l’écran JPEG CONTROL
Appuyez sur MENU ou 7.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture du groupe actuel ou de tous les fichiers du disque en place.
& Pendant la lecture ou à
larrêt
A partir de la télécommande UNIQUEMENT:
Appuyez sur REPEAT.
L’indication de la répétition apparaît sur l’écran de commande JPEG et lindicateur REPEAT sallume sur laffichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit:
5
/
REPEAT GROUP REPEAT ALL lindication disparaît“ (retour au début)
REPEAT GROUP : Répète le groupe actuel REPEAT ALL : Répète tous les fichiers du disque
Pour annuler le mode de lecture répétée
Appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication disparaisse de l’écran JPEG CONTROL (lindicateur REPEAT s’éteint aussi sur l’affichage).
46

Utilisation des menus de choix

Vous pouvez ajuster les réglages initiaux en utilisant les menus de chois sur le téléviseur.
Avant dutiliser un menu de choix, choisissez la source que vous souhaitez ajuster en appuyant sur les touches de sélection de source.
Lorsque FM ou AM est choisi comme source, vous ne pouvez pas utiliser les menus de choix.
Lors de la sélection dune autre source que DVD, FM et AM, vous pouvez utiliser les menus AUDIO et REGLAGE H. -P. Les ajustements audio sont mémorisés pour chaque source.
Remarques:
Vous devez mettre votre téléviseur sous tension et choisir le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour les opérations des menus de choix.
Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus de choix. Voir page 49.
Français
Vous ne pouvez pas afficher les menus de choix quand un disque MP3 ou un disque JPEG est en place.
Touches à utiliser
Pour commander ce menu de choix, utilisez les touches sur la télécommande.
CHOICE
ENTER
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Touche
CHOICE
5/
3/2
ENTER
Pour
afficher le menu de choix sur le teléviseur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu est mis alternativement en et hors service.
choisir un élément.
ajuster l’élément choisi sur le menu de choix.
se déplacer sur le sous-menu de l’élément choisi ou valider un réglage.
Configuration des menus de choix
Les menus de choix sont les suivants:
Menu LANGUE (voir page 49)
Vous pouvez choisir la langue initiale du menu de disque, audio et des sous-titres. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l’écran du téléviseur lors de lutilisation de cet appareil.
Menu IMAGE (voir page 49)
Vous pouvez choisir les options souhaitées concertant limage ou l’écran du moniteur.
Menu AUDIO (voir page 50)
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de lappareil à laide de ce menu.
LANGUE
LANGUE MENU LANGUE AUDIO SOUS-TITRE LANGUE D' ECRAN
SELECTION ENTRER
IMAGE
TYPE D' ECRAN MODE PROGRESSIF PROTECTION D' ECRAN MP3 / JPEG
SELECTION ENTRER
AUDIO
BALANCE G/D GRAVE AIGU ATTENUATEUR LFE
COMPRESS. PLAGE D YN.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ANGLAIS ANGLAIS ARRET FRANCAIS
4:3 LB AUTO MARCHE MP3
CENTRE 0 0 0 dB MOYEN
47
Menu REGLAGE H. -P (voir page 51)
Vous pouvez réaliser les réglages des enceintes. Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie des enceintes.
Menu AUTRES (voir page 52)
Vous pouvez changer les réglages de certaines fonctions. Pour régler la censure parentale, utilisez aussi ce menu.
SELECTION ENTRER
REGLAGE H. -P.
SELECTION ENTRER
AUTERS
REPRISE GUIDE A L' ECRAN ATTENTE A UT OMATIQUE
CENSURE PARENTALE
SELECTION ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
TAILLE NIVEAU DISTANCE RECOUVREMENT
RETOUR REGLAGES INIT .
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
100Hz
MARCHE MARCHE ARRET
Procédure
Ex.: Réglage du mode progressif. Avant dutiliser le menu de choix, appuyez sur DVD pour
changer la sour sur DVD.
1
Appuyez sur CHOICE.
Le menu LANGUE apparaît sur le téléviseur.
LANGUE
LANGUE MENU LANGUE AUDIO SOUS-TITRE LANGUE D' ECRAN
ANGLAIS ANGLAIS ARRET FRANCAIS
CHOICE
5
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour choisir loption souhaitée.
IMAGE
TYPE D' ECRAN MODE PROGRESSIF PROTECTION D' ECRAN MP3 / JPEG
SELECTION ENTRER
Ex.: Quand FILM est choisi.
4:3 LB AUTO MARCHE MP3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
VIDEO FILM AUTO
ENTER
Français
SELECTION ENTRER
2
Appuyez répétitivement sur la
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
touche de curseur 3 (ou 2) pour afficher le menu IMAGE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu change.
IMAGE
TYPE D' ECRAN MODE PROGRESSIF PROTECTION D' ECRAN MP3 / JPEG
SELECTION ENTRER
3
Appuyez répétitivement sur la
4:3 LB AUTO MARCHE
MP3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
touche de curseur (ou 5) pour amener
sur “MODE
PROGRESSIF”.
IMAGE
TYPE D' ECRAN MODE PROGRESSIF PROTECTION D' ECRAN MP3 / JPEG
4:3 LB AUTO MARCHE MP3
ENTER
ENTER
6
Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage.
IMAGE
TYPE D' ECRAN MODE PROGRESSIF PROTECTION D' ECRAN MP3 / JPEG
SELECTION ENTRER
4:3 LB FILM MARCHE MP3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
ENTER
Pour régler les autres options du même menu de choix
3
Répétez les étapes
à 6.
Pour passer à un autre menu de choix
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour choisir le menu de choix que vous souhaitez régler.
Pour retourner à un écran normal
Appuyez sur CHOICE.
Remarque:
Certains éléments des menus de choix comprennent des sous­menus permettant le réglage. Appuyez sur ENTER pour que les sous-menus apparaissent sur le téléviseur. V ous pouvez les régler en utilisant les touches de curseur 5/∞ et la touche ENTER (comme expliqué aux étapes 5 et 6 ci-dessus).
SELECTION ENTRER
4
Appuyez sur ENTER.
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
La fenêtre déroulante apparaît avec une liste des options possibles.
IMAGE
TYPE D'ECRAN MODE PROGRESSIF PROTECTION D' ECRAN MP3 / JPEG
SELECTION ENTRER
4:3 LB AUTO MARCHE MP3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER. POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
VIDEO FILM AUTO
ENTER
48
Utilisation des menus de choix
ANGLAIS ANGLAIS
FRANCAIS
ARRET
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE D' ECRAN
LANGUE AUDIO SOUS-TITRE
4:3 LB
IMAGE
TYPE D' ECRAN MODE PROGRESSIF PROTECTION D' ECRAN
AUTO MARCHE
MP3 / JPEG
MP3
7 Menu LANGUE
Vous pouvez choisir LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO”, et SOUS-TITRE uniquement avant la lecture.
Français
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 50) comme langue des menus.
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 50).
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues de sous-titres.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 50) ou ARRET (pas de sous-titres).
Remarque:
Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE nest pas enregistrée sur le disque, la langue originale est utilisée automatiquement comme langue initiale.
LANGUE DECRAN
Choisissez une des langues montrées sur le téléviseur.
Choisissez un des réglages suivants: 16:9 NORMAL (conversion téléviseur large) :
Choisissez ce réglage quand le format dimage de votre téléviseur est fixé à 16:9 (téléviseur large). L’appareil ajuste automatiquement correctement la largeur de l’écran du signal de sortie lors de la reproduction dimage de format 4:3.
16:9 AUTO (conversion téléviseur large) :
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 (téléviseur large).
4:3 LB (conversion boîte aux lettres) :
Choisissez ce réglage quand le format dimage de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction dimages d’écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (conversion Pan Scan) :
Choisissez ce réglage quand le format dimage de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction dimages d’écran large, les barres noires napparaissent pas mais les côtés gauche et droit des images sont coupés.
Ex.: 16:9
Ex.: 4:3 LB
Ex.: 4:3 PS
Même si 4:3 PS est choisi, le format de limage peut devenir4:3 LB avec certains DVD VIDEO. Cela dépend de la façon dont il a été enregistré.
Si vous choisissez 16:9 NORMAL pour une image au
format 4:3, limage change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de limage.
MODE PROGRESSIF
Vous pouvez choisir le mode progressif en fonction du type dimage (film ou source vidéo). Ce réglage prend effet uniquement quand PROGRESSIVE” est choisi comme mode de balyage. Normalement réglez sur “AUTO”.
7 Menu IMAGE
TYPE DECRAN
Vous pouvez choisir le type de moniteur par rapport à votre téléviseur, lors de la reproduction de DVD VIDEO enregistrés avec des images de rapport largeur/hauteur de 16:9.
49
Choisissez un des réglages suivants: VIDEO : Convient pour la lecture dun disque de source vidéo.
FILM : Convient pour la lecture dun film ou dun disque de
source progressive.
AUTO : Pour la lecture des disques contenant des passages
vidéo et des films. Cet appareil reconnaît le type dimage (film ou vidéo) du disque actuel à laide des informations du disque.
Si limage de lecture nest claire ou parasitée, ou les lignes obliques de limage sont grossières, essayez de changer ce mode.
PROTECTION DECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’économiseur d’écran.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE: Limage sur l’écran du téléviseur devient sombre
quand aucune opération nest réalisée pendant 5 minutes.
ARRET : L’économiseur d’écran ne fonctionne pas.
MP3/JPEG
Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
AIGU
Ajuste le niveau de tonalité des aigus des enceintes avant dans une plage de –10 à +10 par intervalles de 2 unités.
Choisissez un des réglages suivants:
MP3 : Choisissez ce réglage pour reproduire les fichiers
MP3.
JPEG : Choisissez ce réglage pour reproduire les fichiers
JPEG.
7 Menu AUDIO
AUDIO
BALANCE G/D GRAVE AIGU
ATTENUATEUR LFE
COMPRESS. PLAGE D YN.
Vous pouvez aussi ajuster les élément suivants en utilisant le panneau avant ou la télécommande (voir pages 19 à 24).
BALANCE G/D
Ajuste la balance de sortie entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite dans une plage de “D–21” à “CENTRE” ou de “CENTRE” à “G–21”.
GRAVE
Ajuste le niveau de tonalité des graves des enceintes avant dans une plage de –10 à +10 par intervalles de 2 unités.
CENTRE 0 0 0 dB MOYEN
ATTENUATEUR LFE
L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion des sons graves du caisson de grave lors de la lecture dun disque Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
Choisissez un des réglages suivants:
10 dB : Choisissez ce réglage pour diminuer la distorsion
des sons graves du caisson de grave.
0 dB : Pour annuler cette fonction.
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez obtenir un son puissant la nuit, même à un faible niveau de volume quand vous écoutez le son avec Dolby Digital.
Choisissez un des réglages suivants: MAX : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer complètement leffet de compression (pratique la nuit).
MOYEN : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire
légèrement la plage dynamique.
ARRET : Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter
du son Surround avec la plage dynamique complète (aucun effet nest appliqué).
Français
AA Afar AB Abkhazien AF Afrikaans AM Amharique AR Arabe AS Assamais AY Aymara AZ Azerbaïdjanais BA Bashkir BE Biélorusse BG Bulgare BH Bihari BI Bislama BN Bengali,
Bangladais BO Tibétain BR Breton CA Catalan CO Corse CS Tchèque CY Gallois DA Danois DZ Bhutani EL Grec EO Espéranto ET Estonien EU Basque
Liste des codes de langue
FA Persan FI Finnois FJ Fidji FO Faroese FY Frison GA Irlandais GD Gaélique
écossais GL Galicien GN Guarani GU Gujarati HA Hausa HI Hindi HR Croate HU Hongrois HY Arménien IA Interlingua IE Interlangue IK Inupiak IN Indonésien IS Islandais IW Hébreu JI Yiddish JW Javanais KA Géorgien KK Kazakh KL Groenlandais
KM Cambodgien KN Kannara KO Coréen (KOR) KS Kashmiri KU Kurde KY Kirghiz LA Latin LN Lingala LO Laotien LT Lithuanien LV Latvian, Letton MG Malagasy MI Maori MK Macédonien ML Malayalam MN Mongol MO Moldavien MR Marathi MS Malais (MAY) MT Maltais MY Birman NA Nauruan NE Népalais NL Néerlandais NO Norvégien OC Langue d’oc OM (Afan) Oromo
OR Oriya PA Panjabi PL Polonais PS Pashto, Pushto PT Portugais QU Quechua RM Rhaeto-Romance RN Kirundi RO Roumain RU Russe RW Kinyarwanda SA Sanskrit SD Sindhi SG Sango SH Serbo-Croate SI Cingalais SK Slovaque SL Slovène SM Samoan SN Shona SO Somalien SQ Albanais SR Serbe SS Siswati ST Sesotho SU Soudanais SV Suédois
SW Swahili TA Tamil TE Télougou TG Tadjik TH Thaï TI Tigrinya TK Turkmène TL Tagalog TN Setswana TO Tongan TR Turc TS Tsonga TT Tatar TW Twi UK Ukrainien UR Ourdou UZ Ouzbek VI Vietnamien VO Volapük WO Ouolof XH Xhosa YO Yoruba ZU Zoulou
50
Utilisation des menus de choix
0 dB
NIVEAU
RETOUR
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE ARR. GAUCHE
SIGNAL TEST
ENCEINTE ARR. DROITE
0 dB 0 dB
CAISSON GRAVE
3,0m/10 ft
DISTANCE
ENCEINTE AVANT
RETOUR
ENCEINTE CENTRALE ENCEINTE ARRIERE
SIGNAL TEST
3,0m/10 ft 3,0m/10 ft
7 Menu REGLAGE H. -P
REGLAGE H. -P.
TAILLE
Français
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu SIZE.
TAILLE
ENCEINTE AVANT, ENCEINTE CENTRALE et ENCEINTE ARRIERE
Choisissez un des réglages suivants pour chaque enceinte:
GRAND : Choisissez ce réglage quand la taille de
PETIT : Choisissez ce réglage quand la taille de
NEANT : Choisissez ce réglage quand aucune enceinte
CAISSON GRAVE Choisissez un des réglages suivants:
UTILISATION: Choisissez ce réglage quand un caisson de
NEANT : Choisissez ce réglage quand aucun caisson de
RETOUR Choisissez cet élément pour retourner au menu REGLAGE H.-P.
TAILLE NIVEAU DISTANCE RECOUVREMENT
RETOUR REGLAGES INIT .
ENCEINTE AVANT ENCEINTE CENTRALE ENCEINTE ARRIERE CAISSON GRAVE
RETOUR
100Hz
GRAND PETIT PETIT NEANT
lenceinte est relativement grande.
lenceinte est relativement petite.
nest connectée. (Ne peut pas être choisi pour les enceintes avant)
grave est connecté.
grave n’est connecté.
NIVEAU
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu NIVEAU.
ENCEINTE CENTRALE, ENCEINTE ARR. GAUCHE, ENCEINTE ARR. DROITE et CAISSON GRAVE
Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte dans une plage de –10 dB à +10 dB et par intervalle dune unité.
SIGNAL TEST Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la tonalité
de test.
RETOUR Choisissez cet élément pour retourner au menu REGLAGE
H. -P.
Remarques:
Quand NEANT est choisi pour lenceinte centrale, les enceintes arrière et/ou le caisson de grave sur le menu TAILLE, “–” apparaît à la place du réglage actuel. Dans ce cas, vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de ces enceintes.
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie pour lenceinte centrale et/ou les enceintes arrière uniquement quand un mode Surround correct est en service (voir page 27).
Quand NEANT est choisi pour lenceinte centrale et/ou les enceintes arrière, la tonalité de test ne sort pas de ces enceintes.
DISTANCE
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu DISTANCE.
Remarques:
Utilisez les critères suivants comme référence pour lajustement: – Si la taille du cône du haut-parleur intégré à votre enceinte
est supérieure à 12 cm (4 3/4 pouces), choisissez GRAND”, et si elle est inférieure à 12 cm (4 3/4 pouces), choisissez
PETIT”.
Si vous avez choisi PETIT pour la taille des enceintes avant,
vous ne pouvez pas choisir “GRAND” pour la taille de l’enceinte centrale et des enceintes arrière.
Si vous avez choisi NEANT pour le caisson de grave, vous ne pouvez pas choisir PETIT” pour les enceintes avant.
Vous pouvez profiter des diagrammes des enceintes à la gauche du menu REGLAGE H. -P. pour régler les enceintes.
Les enceintes choisies sont mises en valeur sur le diagramme.La taille de lenceinte sur le diagramme change en fonction
de votre réglage.
Diagramme des enceintes
Enceintes avant
Enceinte centrale
Caisson de grave
51
Enceintes arrière
ENCEINTE AVANT, ENCEINTE CENTRALE et ENCEINTE ARRIERE
Pour chaque enceinte, réglez la distance au point d’écoute dans une plage de 0,3 m (1 pied) à 9,0 m (30 pieds) par intervalles dun pied (0,3 m).
SIGNAL TEST Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la tonalité
de test.
RETOUR Choisissez cet élément pour retourner au menu REGLAGE
H. -P.
Remarques:
Quand NEANT est choisi pour lenceinte centrale et les enceintes arrière sur le menu TAILLE, “–” apparaît à la place du réglage actuel. Dans ce cas, vous ne pouvez pas ajuster la distance de ces enceintes.
Quand NEANT est choisi pour lenceinte centrale et/ou les enceintes arrière sur le menu TAILLE, la tonalité de test ne sort pas de ces enceintes.
Setting DVD preferences
RECOUVREMENT
Si vous utilisez des petites enceintes dans nimporte position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes. Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
Si vous avez choisi GRAND pour toutes les enceintes, cette fonction na aucun effet.
Choisissez un des réglages suivants:
200Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 5 cm (2 pouces).
150Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
3
intégré à l’enceinte est d’environ 6 cm (2
120Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 8 cm (3
/8 pouces).
3
/16 pouces).
100Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
15
intégré à lenceinte est d’environ 10 cm (3
/16 pouces).
80Hz : Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur
intégré à l’enceinte est d’environ 12 cm (4 3/4 pouces).
RETOUR REGLAGES INIT.
Choisissez cet élément pour réinitialiser tous les réglages denceinte aux réglages initiaux.
7 Menu AUTRES
AUTERS
REPRISE GUIDE A L' ECRAN ATTENTE A UT OMATIQUE
CENSURE PARENTALE
REPRISE
Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction de reprise de la lecture du lecteur de DVD intégré.
MARCHE MARCHE ARRET
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE: Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction en
service.
ARRET : Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction
hors service.
Les sous-titres (voir page 35) et les informations du zoom (voir pages 39 et 40) apparaissent sur laffichage même si cette fonction est réglée sur ARRET”.
ATTENTE AUTOMA TIQUE
Lorsque la lecture dun disque sur le lecteur de DVD intégrée est terminée et ne reprend pas pendant une période donnée, lappareil se met automatiquement hors tension.
Cette fonction na deffet que si le lecteur de DVD est choisi comme source.
Choisissez un des réglages suivants:
60 : Cet appareil se met hors tension automatiquement si
la lecture ne reprend pas après 60 minutes.
30 : Cet appareil se met hors tension automatiquement si
la lecture ne reprend pas après 30 minutes.
ARRET : Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors
service.
Si la minuterie darrêt (voir page 12) et la fonction de mise en attente automatique sont utilisées en même temps, la fonction avec lheure de mise hors tension la plus tôt mettra lappareil hors tension.
CENSURE PARENTALE
Vous pouvez restreindre la lecture de DVD VIDEO contenant des scènes violentes ou ne convenant pas à certains membres de votre famille.
Vous pouvez choisir CENSURE PARENTALE uniquement avant la lecture.
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu CENSURE PARENTALE. (Voir pages 53 et 54.)
Français
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE: Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction en
service.
ARRET : Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction
hors service.
GUIDE A LECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service les icônes guide sur l’écran:
Pour les angles multi-vues : Pour les sous-titres multiples : Pour les langues audio multiples : Pour l’état de la lecture : , ,
etc.
Les icônes guide sur l’écran apparaissent sur le téléviseur au début de la lecture quand cette fonction est en service.
Lors de lenregistrement dune image avec le magnétoscope, choisissez ARRET pour eviter denregistrer les indications ci­dessus sur votre cassette vidéo.
Le menu de choix et la barre sur l’écran peuvent être ernegistrés même si cette fonction est réglée sur ARRET”.
1/8
,
x 5
,
52
Utilisation des menus de choix
Restriction de la lecture avec la censure parentale
Vous pouvez restreindre la lecture de DVD VIDEO contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Personne ne peut reproduire de tels disque sans annuler cette fonction.
Ce réglage na deffet quavec les DVD VIDEO contenant des informations de niveau de censure parentale–Niveau 1 (le plus
Français
restrictif) au Niveau 8 (le moins restrictif).
Vous pouvez uniquement régler la censure parentale quand la lecture est arrêtée.
7 Réglage de la censure parentale
1
Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour afficher le menu AUTRES.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour amener
sur “CENSURE
PARENTALE, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur.
5
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante de réglage du niveau apparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS ETABLIR NIVEAU CODE SORTIE
SELECTION ENTRER
6
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
CA
NEANT
8
NEANT
7 6
_ _ _ _
5 4 3
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
(ou 5) pour choisir le niveau de restriction, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur CODE.
La valeur de niveau la plus petite est la plus restrictive de la
censure parentale.
Choisissez NEANT pour annuler cette fonction.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS ETABLIR NIVEAU CODE SORTIE
SELECTION ENTRER
CA
4
_ _ _ _
NOUV. COURANT?
•••
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
SAISIR TOUCHE 0 9
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS ETABLIR NIVEAU CODE SORTIE
SELECTION ENTRER
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour amener
CA NEANT _ _ _ _
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
sur CODE PAYS”,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu de réglage du code du pays apparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS ETABLIR NIVEAU CODE SORTIE
SELECTION ENTRER
4
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
CA
CA CC
NEANT
CF CG
_ _ _ _
CH CI CK
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
(ou 5) pour choisir le code du pays, puis appuyez sur ENTER.
Référez-vous à la Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale” à la page 55.
se déplace sur ETABLIR NIVEAU”.
7
Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour entrer un code à quatre chiffres, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur SORTIE”.
8
Appuyez sur ENTER.
Le menu AUTRES réaparaît.
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
Remarque:
Rappelez-vous votre code ou notez-le quelque part. Vous devez entrer votre code pour changer le réglage et enlevez la censure. Pour changer le réglage, voir page 54.
53
7 Changement du réglage de la censure
parentale
1
Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la touche de curseur 3 (ou 2) pour afficher le menu AUTRES.
7 Mise hors service temporaire de la censure
parentale
Si vous avez réglé un niveau de censure parentale strict, certains disques ne peuvent pas être reproduits du tout. Quand vous insérez un tel disque, laffichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez mettre hors service temporairement la censure parentale.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour amener
sur “CENSURE
PARENTALE, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téviseur .
Vous pouvez uniquement amener
sur CODE ou sur
SORTIE avant dentrer le code.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS ETABLIR NIVEAU CODE SORTIE
SELECTION ENTRER
3
Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour
CA 4 _ _ _ _
CODE?
•••
SAISIR TOUCHE 0 9
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
entrer le code, puis appuyez sur ENTER.
Si vous entrez un mauvais code, ERRONE! NOUVEL ESSAI... apparaît sous le sous-menu CENSURE PARENTALE. Vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante sans entrer le mot de passe.
4
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour amener
l’élément que vous
souhaitez changer, puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour changer le réglage, puis appuyez sur ENTER.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR. NE PAS LIB. TEMP. CODE
SELECTION ENTRER
1
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur (ou 5) pour amener
CODE?
_ _ _ _
•••
SAISIR TOUCHE 0 9
sur “LIBERER
TEMPOR.”, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur CODE.
Si vous ne souhaitez pas mettre hors service temporairement la
censure parentale, choisissez NE PAS LIB. TEMP.” en appuyant sur la touche de curseur (ou 5), puis appuyez sur ENTER. Pour éjecter le disque, appuyez sur 0.
2
Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour entrer le code, puis appuyez sur ENTER.
La lecture démarre.
Si vous entrez un mauvais code, ERRONE! NOUVEL
ESSAI... apparaît sous le sous-menu CENSURE PARENTALE. Vous ne pouvez reproduire le disque sans entrer le mot de passe.
Remarque:
Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur NE PAS LIB. TEMP.” automatiquement et la touche de curseur
(ou 5) ne fonctionne pas. Appuyez sur 0 pour retirer le disque.
Français
6
Appuyez sur les touches numériques (0–9) pour entrer votre code, puis appuyez sur ENTER.
Le nouveau réglage est mémorisé.
Remarques:
Vous ne pouvez pas régler la censure parentale avant davoir réglé votre code.
Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant de régler votre code à l’étape 6, le nouveau code de pays et niveau de censure parentale ne seront pas validés et lancien code de pays et niveau de censure parentale resteront.
Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur SORTIE” automatiquement et la touche de curseur ∞ (ou 5) ne fonctionne pas. Appuyez sur ENTER pour quitter le sous-menu CENSURE PARENTALE, puis redémarrez à partir de l’étape 1.
Si vous avez oublié votre code, entrez 8888”.
54
Utilisation des menus de choix
Setting DVD preferences
Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale
ER Érythrée ES Espagne ET Éthiopie FI Finlande FJ Fidji FK Îles Falkland (Malouines) FM Micronésie
(États fédérés de) FO Îles Faroe FR France FX France métropolitaine GA Gabon GB Royaume-Uni GD Grenade GE Georgie GF Guyane française GH Ghana GI Gibraltar GL Groenland GM Gambie GN Guinée GP Guadeloupe GQ Guinée Équatoriale GR Grèce GS Géorgie du sud et les
Îles Sandwich du sud GT Guatemala GU Guam GW Guinée-Bissau GY Guyane HK Hong Kong HM Île Island et
Îles McDonald HN Honduras HR Croatie HT Haïti HU Hongrie ID Indonésie IE Irlande IL Israël IN Inde IO Territoire britannique
en océan indien IQ Iraq IR Iran (République islamique) IS Islande IT Italie JM Jamaïque JO Jordanie JP Japon KE Kenya KG Kyrghyzstan KH Cambodge KI Kiribati KM Comores KN Saint-Kitts et Nevis KP Corée, République
démocratique populaire de KR Corée, République de KW Koweït KY Îles Cayman KZ Kazakhstan
Français
AD Andorre AE Émirats Arabes Unis AF Afghanistan AG Antigua et Barbuda AI Anguilla AL Albanie AM Arménie AN Antilles Néerlandaises AO Angola AQ Antarctique AR Argentine AS Samoa Américaines AT Autriche AU Australie AW Aruba AZ Azerbaïdjan BA Bosnie-Herzégovine BB Barbade BD Bangladesh BE Belgique BF Burkina Faso BG Bulgarie BH Bahreïn BI Burundi BJ Bénin BM Bermudes BN Brunéi Darussalam BO Bolivie BR Brésil BS Bahamas BT Bhoutan BV Île Bouvet BW Botswana BY Biélorussie BZ Bélize CA Canada CC Îles Cocos (Keeling) CF République Centrafricaine CG Congo CH Suisse CI Côte dIvoire CK Îles Cook CL Chili CM Cameroun CN Chine CO Colombie CR Costa Rica CU Cuba CV Cap-Vert CX Îles Christmas CY Chypre CZ République Tchèque DE Allemagne DJ Djibouti DK Danemark DM Dominique DO République Dominicaine DZ Algérie EC Équateur EE Estonie EG Égypte EH Sahara occidental
LA République
du peuple du Laos LB Liban LC Sainte-Lucie LI Liechtenstein LK Sri Lanka LR Libéria LS Lesotho LT Lituanie LU Luxembourg LV Lettonie LY Libye Arabe Jamahiriya MA Maroc MC Monaco MD Moldavie, République de MG Madagascar MH Îles Marshall ML Mali MM Birmanie MN Mongolie MO Macap MP Îles Marianne du Nord MQ Martinique MR Mauritanie MS Montserrat MT Malte MU Île Maurice MV Maldives MW Malawi MX Mexique MY Malaisie MZ Mozambique NA Namibie NC Nouvelle-Calédonie NE Niger NF Île Norfolk NG Nigéria NI Nicaragua NL Pays Bas NO Norvège NP Népal NR Nauru NU Niue NZ Nouvelle-Zélande OM Oman PA Panamá PE Pérou PF Polynésie française PG Papuasie Nouvelle Guinée PH Philippines PK Pakistan PL Pologne PM Saint-Pierre-et-Miquelon PN Pitcairn PR Porto Rico PT Portugal PW Palau PY Paraguay QA Qatar RE Réunion RO Roumanie RU Fédération de Russie
RW Rwanda SA Arabie Saoudite SB Îles Solomon SC Seychelles SD Soudan SE Suède SG Singapour SH Sainte Hélène SI Slovénie SJ Svalbard et Jan Mayen SK Slovaquie SL Sierra Léone SM Saint-Marin SN Sénégal SO Somalie SR Surinam ST São Tomé-et-Príncipe SV Salvador SY République arabe de Syrie SZ Swaziland TC Îles Turks et Caïques TD Tchad TF Territoires français du Sud TG Togo TH Thaïlande TJ Tadjikistan TK Tokelau TM Turkménistan TN Tunisie TO Tonga TP Timor oriental TR Turquie TT Trinidad et Tobago TV Tuvalu TW Taïwan TZ Tanzanie, République
unifiée de UA Ukraine UG Ouganda UM États-Unis mineurs des
Îles Outlying US États-Unis UY Uruguay UZ Ouzbékistan VA Ville État du Vatican
(Saint-Siège) VC Saint-Vincent et les
Grenadines VE Vénézuela VG Îles Vierges (Britaniques) VI Îles Vierges (U.S.) VN Viêt Nam VU Vanuatu WF Îles Wallis et Futuna WS Samoa YE Yémen YT Mayotte YU Yougoslavie ZA Afrique du Sud ZM Zambie ZR Zaïre ZW Zimbabwe
55

Glossaire pour le lecteur de DVD

Balayage entrelacé
Dans le système vidéo conventionnel, une image est affichée sur le moniteur en deux moitiés. Le système de balayage entrelacé place les lignes de la deuxième moitié de l’image entre les lignes de la première moitié.
Balayage progressif
Le balayage progressif affiche toutes les lignes horizontales dune image en même temps, dans la même trame. Cet appareil peut convertir le signal vidéo entrelacé des DVD VIDEO au format progressif pour une connexion à un téléviseur progressif. La résolution horizontale est augmentée dune façon importante.
Boîte aux lettres
Une méthode daffichage des images de film au centre dun téléviseur 4:3 sans quaucune partie de limage ne soit effacée, mais en plaçant des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Ce nom a été choisi parce que la forme de limage sur l’écran rappelle la fente dune boîte aux lettres.
Censure parentale
Une caractéristique de cet appareil qui permet de déterminer automatiquement si la reproduction dun DVD VIDEO particulier doit être autorisée, à laide du niveau de censure parentale (une mesure des scènes indésirables, etc. d’un point de vue éducatif) réglé au préalable sur cet appareil par lutilisateur; si le niveau du logiciel est moins restrictif que celui réglé par lutilisateur, il sera reproduit.
Chapitre
Cest la plus petite division sur un DVD VIDEO. Cest une division dun titre et un équivalent aux plages pour les CD ou VCD.
JPEG
Cest un système de compression de données pour images fixes mis au point par le groupe Joint Photographic Expert Group et qui offre une légère diminution de la qualité de limage en échange du taux de compression élevé.
Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Un système permettant la conversion dun signal sonore analogique en un signal numérique pour traitement ultérieur, sans compression de données dans la conversion.
Menu de disque
Un affichage sur l’écran préparé pour permettre la sélection dimages, sons, sous-titres, multi-angles, etc. enregistrés sur un DVD VIDEO.
MP3
MP3 est labréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau 3). MP3 est un simple format de fichier avec compression des données. En utilisant le format MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données quun CD ordinaire.
Multi-angle
En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un même titre, lutilisateur peut choisir langle de vue quil préfère. Cette fonction sappelle la fonction multi-angle.
Multicanaux
Les DVD VIDEO sont spécifiés pour avoir chaque plage sonore constituée par une piste sonore. Multicanaux faire référence a une structure du son avec trois canaux ou plus.
Français
Code de région
Un système permettant aux disques d’être reproduits uniquement dans des régions préalablement décidées. Tous les pays du monde sont divisés en six régions, chaque région étant identifiée par un code de région (ou numéro de région) spécifique. Si le code de région donné à un disque comprend un numéro correspondant au code de région dun lecteur, le lecteur peut reproduire le disque.
Commande de lecture (PBC)
Fait référence au signal enregistré sur les VCD/SVCD permettant de commander leur reproduction. En utilisant les écrans de menu enregistrés sur un VCD/SVCD compatible PBC, vous pouvez profiter des disques interactifs et de ceux qui possèdent une fonction de recherche.
Format d’image
Le rapport entre la taille verticale et horizontale de limage affichée. Le rapport horizontal/vertical des téléviseurs ordinaires est de 4:3 et celui des écrans large de 16:9.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence dun échantillon de données lors de la conversion de données analogiques en données numériques. La fréquence d’échantillonnage représente numériquement combien de fois le signal analogique original est échantillonné par seconde.
Multilingue
Quand un titre est créé pour prendre en charge plusieurs langues, il est appelé généralement un titre multilingue.
Signal vidéo composite
Cest un signal vidéo composé de trois types de signaux combinés: un signal dimage composé dun signal de luminance et de chrominance utilisant une technique de multiplication de fréquence; un signal en salve fournissant la base pour la reproduction couleur; et un signal de synchronisation.
Signal vidéo en composantes
Cest un signal vidéo pour lequel les parties de linformation nécessaire au signal de reproduction de limage, composées des trois couleurs primaires de la lumière, sont transmises par des lignes de signal séparées. Les types de signal tels que R/G/B, Y/P sont disponibles.
B/PR, etc.,
Surround
Un système permettant de créer des champs sonores tridimensionnels très réalistes en disposant plusieurs enceintes autour de l’auditeur.
Vitesse de transfert
La vitesse de transfert de données numériques. Normalement elle se mesure en baud par seconde (bps). Le système DVD utilise une vitesse de transfert variable pour plus defficacité.
56
Système de commande à distance AV COMPU LINK
Le système de commande à distance AV COMPU LINK vous permet de commander les appareils vidéo JVC (téléviseur et magnétoscope) à travers lappareil.
Cet appareil est muni du système AV COMPU LINK-III qui possède une nouvelle fonction permettant de commander les appareils vidéo JVC à travers les prises en composantes vidéo. Pour utiliser ce système de commande à distance, il faut connecter les appareils vidéo que lon souhaite commander en suivant les illustrations ci-dessous et les procédures de la page 58.
Référez-vous aussi aux modes demploi fournis avec vos appareils vidéo.
CONNEXIONS 1: Connexion AV COMPU LINK
Français
Magnétoscope
Téléviseur
ATTENTION:
Lors de la connexion dun téléviseur avec le système de
AV
COMPU LINK
AV
COMPU LINK III
AV COMPU LINK-
AV
EX
COMPU LINK
Remarques:
Lors de la connexion de cet appareil et du téléviseur avec la prise AV COMPU LINK EX en utilisant un câble en composantes vidéo, il nest pas possible dutiliser la sélection automatique du mode dentrée du téléviseur (voir page 58).
Si vous connectez uniquement un magnétoscope à cet appareil, connectez-le directement en utilisant des câbles munis de mini fiches monaurales.
commande à distance AV COMPU LINK, connectez cet appareil à la prise AV COMPU LINK III ou AV COMPU LINK EX. NE CONNECTEZ PAS lappareil à la prise AV COMPU LINK RECEIVER/AMP.
CONNEXIONS 2: Connexion des câbles vidéo
Cet appareil est muni de trois types de prises vidéo— Composite vidéo, S-Vidéo et en composantes vidéo, et les signaux entrant dans lappareil par un type de prise vidéo peuvent être sortis uniquement par le même type de prises. Cest pourquoi, il faut connecter le magnétoscope au téléviseur en utilisant une des deux méthodes ci-dessousCAS 1 ou 2:
Lors de lutilisation du système de commande à distance AV COMPU LINK, réglez correctement lentrée en composantes vidéo
(référez-vous à “Mode de sortie vidéo” à la page 22); sinon, l’entrée correcte pour cet appareil ne sera pas choisie sur le téléviseur.
CAS 1 Lors de la connexion de lappareil source à cet appareil en utilisant les prises S-vidéo, connecter cet
appareil à lentrée vidéo 1 du téléviseur en utilisant un câble S-vidéo.
Appareil
source
Câble S-Vidéo
RX-DV3SL
Câble S-Vidéo
Téléviseur
A lentrée vidéo 1
CAS 2 Lors de la connexion de l’appareil source à cet appareil en utilisant les prises vidéo composites, connecter
cet appareil à l’entrée vidéo 2 du téléviseur (entrée vidéo composite) en utilisant un câble vidéo composite.
Appareil
source
Câble vidéo composite
RX-DV3SL
Câble vidéo composite
Téléviseur
A l’entrée vidéo 2
CAS 3 Lorsque le mode de sortie vidéo du lecteur de DVD intégré est réglé sur composante, connectez cet
appareil à lentrée vidéo 2 du téléviseur (entrée en composantes vidéo) en utilisant un câble en composantes vidéo.
RX-DV3SL
Câble en composantes vidéo
Téléviseur
A lentrée vidéo 2
57
1. Si le magnétoscope, le téléviseur et cet appareil ont
déjà été branchés sur des prises secteur murales, débranchez-les.
2. Connectez le magnétoscope, le téléviseur et cet
appareil en suivant CONNEXIONS 1 de la page précédente et en utilisant des câbles avec mini fiches monaurales (non fournis).
3. Connectez les prises d’entrée/sortie audio du
magnétoscope, téléviseur et de cet appareil en utilisant des cordons audio.
Voir pages 7 à 9.
4. Connectez les prises dentrée/sortie vidéo du
magnétoscope, téléviseur et de cet appareil en suivant CONNEXIONS 2 de la page précédente et en utilisant des câbles vidéo composite, à fiches S-Vidéo ou à fiches en composantes vidéo.
5. Branchez les cordons dalimentation des
appareils dans les prises secteur.
6. Quand le téléviseur est mis sous tension pour la
première fois après la connexion AV COMPU LINK, réglez le volume du téléviseur au minimum en utilisant le réglage du volume du téléviseur.
7. Mettez dabord les appareils connectés sous
tension, puis cet appareil.
Pour mettre sous tension le magnétoscope, utilisez la télécommande fournie avec cet appareilappuyer sur
STANDBY/ON VCR.
Le système de commande à distance AV COMPU LINK permet dutiliser les cinq fonctions de base décrites ci-dessous.
Commande à distance du téléviseur et du magnétoscope en utilisant cette télécommande
Référez-vous à la page 60 pour les détails.
Diriger la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de chaque appareil.
Reproduction vidéo monotouche
En insérant simplement une cassette vidéo sans sa languette de sécurité dans le magnétoscope, il est possible de lancer la lecture vidéo sans avoir à toucher dautres touches. L’appareil se met automatiquement sous tension et change la source sur VCR. Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode dentrée sur la position correcte sur laquelle on peut voir limage de lecture. Si lon insère une cassette avec sa languette de sécurité, appuyer sur la touche de lecture ( télécommande pour obtenir le même résultat.
33
3) sur le magnétoscope ou sur la
33
Lecture monotouche de DVD
En démarrant simplement la lecture sur le lecteur de DVD intégré, vous pouvez regarder un DVD sur le téléviseur sans avoir à effectuer dautres réglages manuellement. Le téléviseur se met automatiquement sous tension et change son mode dentrée sur la position correcte sur laquelle on peut voir limage de lecture.
Sélection automatique du mode dentrée du téléviseur
Quand TV est choisi comme source de lecture sur cet appareil, le téléviseur change automatiquement son mode dentrée sur son tuner de façon que lon puisse regarder la télévision.
Quand DVD, VCR ou DBS est choisi comme source de lecture sur cet appareil, le téléviseur change automatiquement son mode dentrée sur la position correcte qui permet de regarder limage de lecture.
Remarques:
Quand un téléviseur muni dune prise AV COMPU LINK EX est
connecté à cet appareil, il nest pas possible dutiliser un câble en composantes vidéo (comme pour le CAS 3 de la page précédente).
Si vous choisissez TV comme source de lecture sur cet appareil,
vous ne pouvez pas voir les menus sur l’écran du téléviseur puisque le système de commande à distance AV COMPU LINK change automatiquement le mode dentrée du téléviseur sur le tuner de télévision. Si cela ne vous dérange pas darrêter d’écouter le son du téléviseur, vous pouvez afficher les menus sur l’écran en changeant le mode dentrée du téléviseur sur la position correcte où cet appareil est connecté.
Mise sous/hors tension automatique
Le téléviseur et le magnétoscope se mettent sous et hors tension en même temps que cet appareil.
Quand lappareil est mis sous tension;
Si la dernière source choisie est VCR, le téléviseur et le magnétoscope se mettent automatiquement sous tension.
Si la dernière source choisie est TV ou DVD, seul le téléviseur se met automatiquement sous tension.
Quand lappareil est mis hors tension, le téléviseur et le magnétoscope se mettent hors tension.
Remarque:
Même si vous mettez lappareil hors tension pendant un
enregistrement sur le magnétoscope, le magnétoscope ne se met pas hors tension mais continue lenregistrement.
Français
58
Commande dappareils audio/vidéo JVC
TV/DBS CH +
231
564
89
7
VFP
10/0 +10
100+ TV RETURN
VCRDBS DVD
TV/VIDEO REW/(TUNING
9
/FF
REPEAT SLEEP
TAPETV CDR FM/AM
FM MODE STROBE
EFFECT
– TV/DBS CH +
ANALOG /DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
SURR ON/OFF
SURR MODE
SUBWOOFER
+
SOUND
CENTER
REAR·L
REAR·R
Vous pouvez commander dautres appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet appareil puisque les signaux de commande pour les appareils JVC sont préréglés dans cette dernière.
Commande dappareils audio
Pour commander des appareils audio JVC avec cette télécommande
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de cet appareil.
Français
Pour commander une source avec la télécommande, la source doit être choisie à laide des touches de sélection de source de la télécommande.
Référez-vous aussi aux modes demploi fournis avec vos appareils.
7 Section de commande du son (Amplificateur)
Après appuyer sur SOUND, vous pouvez réaliser ce qui suit:
SOUND
ANALOG /DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SUBTITLE
SURR MODE
SURR ON/OFF : Mettre en ou hors service les modes
SURR MODE : Choisir les modes Surround. TEST : Mettre en ou hors service la sortie de la
CENTER + ou – : Ajuster le niveau de sortie du canal de
REARL + ou – : Ajuster le niveau de sortie du canal de
REARR + ou – : Ajuster le niveau de sortie du canal de
SUBWOOFER + ou – : Ajuster le niveau de sortie du canal du
EFFECT : Choisir le niveau deffet.
EFFECT
TEST
7
10/0 +10
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV RETURN
SurroundDolby Digital, DTS Digital Surround et Dolby Pro Logic II.
tonalité de test.
lenceinte centrale.
lenceinte arrière gauche.
lenceinte arrière droite.
caisson de grave.
7 Enregistreur de CD
Après avoir appuyé sur CDR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur de CD et un enregistreur de CD:
TAPETV CDR FM/AM
VCRDBS DVD
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG /DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0 +10
FM MODE STROBE
/FF
– TV/DBS CH +
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV RETURN
3 : Démarrer la lecture. 4 : Retourner au début de la plage actuelle (ou dune plage
précédente).
¢ : Sauter au début de la plage suivante. 7 : Arrêter la lecture. 8 : Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez sur 3.
1 10, +10 : Choisir un numéro de plage directement.
Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5. Pour la plage numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour la plage numéro 20, appuyez sur +10, puis sur 10. Pour la plage numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Remarque:
Quand vous démarrer un enregistrement sur lenregistreur de CD, utilisez les touches sur lenregistreur de CD ou sur sa télécommande.
7 Tuner
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
Remarque:
Après avoir ajusté le son, appuyez sur la touche de sélection de source correspondante pour commander la source souhaitée en utilisant les touches numériques. Sinon, les touches numériques ne peuvent pas être utilisées pour commander la source souhaitée.
59
FM/AM : Accorder la dernière station FM ou AM choisie.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change alternativement entre FM et AM.
Après avoir appuyé sur FM/AM, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un tuner: 1 10, +10 : Choisir un numéro de canal préréglé directement.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5. Pour le canal numéro 15, appuyez sur +10, puis sur 5. Pour le canal numéro 20, appuyez sur +10, puis sur 10.
TUNING 9 ou ( : Accorder une station. FM MODE : Changer le mode de réception FM.
Commande d’appareils vidéo
231
564
89
7
VFP
10/0 +10
100+ TV RETURN
VCRDBS DVD
TV/VIDEO REW/(TUNING
9
/FF
REPEAT SLEEP
VCRDBS TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
FM MODE STROBE
EFFECT
– TV/DBS CH +
ANALOG /DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
SURR ON/OFF
SURR MODE
SUBWOOFER
+
SOUND
STANDBY/ON
CENTER
REAR·L
REAR·R
Pour commander des appareils vidéo JVC en utilisant cette télécommande
Vous devez connecter les appareils vidéo JVC par les prises AV COMPU LINK-III (voir page 57) en plus des connexions audio/ vidéo (voir pages 7 à 10).
Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de signaux de commandecode de télécommande “A” et “B”. Avant dutiliser cette télécommande, assurez-vous que le code de télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est réglé sur le code A.
Pour commander les appareils vidéo en utilisant la télécommande, dirigez-la directement sur le capteur de télécommande de chaque appareil et non pas sur cet appareil.
7 Magnétoscope
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
Français
7 Téléviseur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
VCRDBS DVD
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG /DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0 +10
DIMMER
MUTING
FM MODE STROBE
STANDBY/ON TV : Mettre le téléviseur sous ou hors tension. TV VOL + ou – : Ajuster le volume. TV/VIDEO : Régler le mode dentrée (TV ou
/FF
– TV/DBS CH +
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL VOLUME
VIDEO).
STANDBY/ON VCR : Mettre le magnétoscope sous ou hors
tension.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un magnétoscope: 1 9, 0 : Choisir les canaux de télévision sur le magnétoscope.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5. Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0. Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.
3 : Démarrer la lecture. REW : Rebobiner la bande. FF : Avancer rapidement la bande.
7 : Arrêter les opérations. 8 : Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre,
appuyez sur 3.
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur:
TV/DBS CH + ou – : Changer les canaux. 1 – 9, 0, 100+ : Choisir les canaux.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5. Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0. Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3. Pour le canal numéro 135, appuyez sur
TV RETURN : Alterner entre le canal précédent et le
100+, sur 3, puis sur 5.
canal actuel.
60

Commande dappareils dautres fabricants

La télécommande fournie avec cet appareil peut émettre les signaux de commande de téléviseurs, tuners DBS et magnétoscopes dautres fabricants. En changeant les signaux de télécommande préréglés sur ceux dautres fabricants, vous pouvez commander des appareils dautres fabricants en utilisant cette télécommande.
Changement des codes des signaux préréglés
Pour commander les appareils des autres fabricants en utilisant
Français
cette télécommande
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de chaque appareil.
Pour commander une source avec la télécommande, la source doit
avoir été choisie en utilisant les touches de sélection de source sur la télécommande.
Référez-vous aussi aux modes demploi fournis avec votre appareil.
7 Pour changer les signaux transmis pour
commander un téléviseur dun autre fabricant
1. Maintenez pressée
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
ST ANDBY/ON TV.
2. Appuyez sur TV.
Entrez le code du fabricant en
3.
utilisant les touches numériques (1–9, 0).
Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.
TAPETV CDR FM/AM
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0 +10
4. Relâchez STANDBY/ON TV.
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le téléviseur:
STANDBY/ON TV : Mettre le téléviseur sous ou hors
tension.
TV VOL + ou – : Ajuster le volume. TV/VIDEO : Régler le mode dentrée (TV ou
VIDEO).
Après appuyer sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur:
TV/DBS CH + ou – : Changer les canaux. 1 – 9, 0, 100+ : Choisir les canaux.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur
5. Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0. Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3. Pour le canal numéro 135, appuyez sur 100+, sur 3, puis sur 5. TV RETURN fonctionne comme touche ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur ENTER après la sélection du canal.
61
VCRDBS DVD
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
100+
Remarques:
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre téléviseur.
Toutes les fonctions de la liste ci-à gauche ne sont peut-être pas affectées à des touches pour certains téléviseurs.
Si vous ne pouvez pas changer les canaux de certains téléviseurs en appuyant sur les touches numériques, appuyez sur TV/DBS CH + ou – pour changer les canaux.
5. Essayez de commander votre téléviseur en appuyant sur
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code pour la marque de votre téléviseur,
essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Codes de fabricant pour le téléviseur
Fabricant Codes
JVC 00*, 02, 13, 14, 47, 74 Akai 01, 02 Blaupunkt 03, 04 Fisher 01, 05 Grundig 03, 06, 07 Hitachi 08 – 10, 49 Iraddio 02 Itt/Nokia 11, 12 Loewe 06, 15, 16 Magnavox 08, 17, 49 Mets 50 – 53 Mitsubishi 08, 18 – 20
+
Mivar 21 Nordmende 22, 23 Okano 15 Panasonic 24 – 27, 76 Philips 15, 17, 28, 75 Quelle 52 – 67 RCA/PROSC 08, 24, 29 – 31, 48 SABA 32, 33, 68 – 70 Samsung 06, 08, 16, 34, 35, 49 Sanyo 01, 05 Schneider 02, 15, 36 Sharp 37, 38, 77 Sony 39 Telefunken 40 – 42, 69 Thomson 71, 72 Toshiba 37, 43, 44 Zenith 45, 46
*00 est le code initial JVC.
Remarque:
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
STANDBY/ON TV.
7 Pour changer les signaux transmis pour
commander un tuner DBS dun autre fabricant
1. Maintenez pressée STANDBY/ON DBS.
2. Appuyez sur DBS.
3.
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1–9, 0).
Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.
4. Relâchez STANDBY/ON DBS.
Vous pouvez mette le tuner DBS sous ou hors tension:
STANDBY/ON DBS : Met le tuner DBS sous ou hors
tension.
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
VCRDBS DVD
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
10/0 +10
100+
SURR MODE
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
Codes de fabricant pour le tuner DBS
Fabricant Codes
JVC 56, 57*, 67 Amstrad 43 – 49 Blaupunkt 30 Echostar 50, 51, 67 General Instrument 29 Goldstar 31 Grundig 32, 33 Hamlin/Re 01 – 05 Hirshmann 48, 52 – 55 Instrument 68 Itt/Nokia 34 Jerrold/G 06 – 14 Kathrein 52, 58 – 63 NEC 35, 36 Oak 15 – 17 Orbitech 48 Panasonic 18 – 20 Philips 37, 38 Pioneer 21, 22 RCA 65 Samsung 39, 40 Schwaiger 61, 64 Scientiff 23 – 25 Siemens 41, 42 Sony 66 Technisat 48 Tocom 26 Zenith 27, 28
*57 est le code initial JVC
.
Français
Après avoir appuyé sur DBS, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un tuner DBS:
TV/DBS CH + ou – : Changer les canaux. 1 – 9, 0, 100+ : Choisir les canaux.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5. Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0. Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3. Pour le canal numéro 135, appuyez sur 100+, sur 3, puis sur 5. TV RETURN fonctionne comme touche ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur ENTER après la sélection du canal.
Remarque:
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre tuner DBS.
5. Essayez de commander votre tuner DBS en appuyant sur
Si votre tuner DBS se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code pour la marque de votre tuner DBS,
essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
STANDBY/ON DBS.
Remarque:
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
62
Commande dappareils dautres fabricants
7 Pour changer les signaux transmis pour
commander un magnétoscope dun autre fabricant
1. Maintenez pressée ST ANDBY/ON VCR.
Français
2. Appuyez sur VCR.
Entrez le code du fabricant en
3.
utilisant les touches numériques (1–9, 0).
Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.
4. Relâchez ST ANDBY/ON VCR.
Vous pouvez mettre le magnétoscope sous ou hors tension:
ST ANDBY/ON VCR : Met le magnétoscope sous ou hors
tension.
STANDBY/ON
VCRDBS TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
VCRDBS DVD
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
100+
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0 +10
Codes de fabricant pour le magnétoscope
Fabricant Codes
JVC 00*, 26 – 29, 58 Aiwa 01, 02 Bell & Howell 03 Blaupunkt 04, 05 CGM 06, 07 Emerson 08, 10 – 12, 64, 65 Fisher 03, 14 – 17 Funai 01 GE 18 – 20 Goldstar 07 Goodmans 13, 21 Grundig 06, 22 Hitachi 18, 23 – 25, 66 Loewe 07, 21 Magnavox 04, 19, 24 Mitsubishi 30 – 35 NEC 26, 27 Nokia 03, 36 Nordmende 38 Orion 09
+
Panasonic 19, 24, 39, 40 Philips 04, 19, 21, 24, 41, 42 Phonola 21 RCA/PROSC 04, 18, 19, 23, 24, 43 – 45 SABA 38, 46 Samsung 45, 47, 59, 61 – 63 Sanyo 03, 48, 49 Sharp 37, 50 Siemens 03, 51 Sony 52 – 54 Telefunken 55, 60 Toshiba 43, 44 Zenith 56, 57
*00 est le code initial JVC
.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur un magnétoscope:
1 9, 0 : Choisir les canaux de télévision sur le magnétoscope.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5. Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0. Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.
TV RETURN fonctionne comme touche ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur ENTER après la sélection du canal.
3 : Démarrer la lecture. REW : Rebobiner la bande. FF : Avancer rapidement la bande.
7 : Arrêter les opérations. 8 : Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez
sur 3.
Remarque:
Référez-vous aussi au mode demploi fourni avec votre magnétoscope.
5. Essayez de commander votre magnétoscope en appuyant sur
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, cest que vous avez entré le code correct.
Sil y a plus dun code pour la marque de votre magnétoscope, essayez chaque code jusqu’à ce que vous
trouviez le bon.
ST ANDBY/ON VCR.
Remarque:
Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. Sils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander lappareil.
63

Entretien

Afin dobtenir les meilleures performances possibles de lappareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Remarques générales
En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propres vos disques et le mécanisme de lappareil.
Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un meuble ou sur une étagère.
Manipulation des disques
Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour éviter
tout gondolage.
Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
Evitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à lhumidité.
Nettoyage des disques
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers lextérieur.
Français
NUTILISEZ PAS de solvant—tel qu’un nettoyant conventionnel pour disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène pour nettoyer les disques.
Nettoyage de lappareil
Taches sur lappareil Doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié dune solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et essuyez ensuite lappareil avec un chiffon sec.
Puisque lappareil peut perdre de sa qualité, devenir endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux points suivants.
NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.NE FROTTEZ PAS trop fort.NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène.NAPPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un
insecticide sur lappareil.
NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec lappareil.
64
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter votre revendeur.
7 Général
PROBLEME
Pas dalimentation Pas de son des enceintes
Français
Le son provient dune seule enceinte.
OVERLOAD clignote sur
laffichage.
Le témoin STANDBY sallume après la mise sous tension, mais lappareil se met aussitôt hors tension (en attente).
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
La télécommande ne fonctionne pas.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon dalimentation n’est pas branché. Les câbles de signal denceinte ne sont
pas connectés. Le câble audio nest pas connecté
correctement. Une source incorrecte est choisie. Le son est coupé. Un mode dentrée incorrect (analogique
ou numérique) est choisi. Les connexions sont incorrectes. La balance est réglée sur un extrême.
Les enceintes sont surchargées à cause du volume élevé.
Les enceintes sont surchargées à cause dun court-circuit des prises denceinte.
Lappareil est surchargé à cause dune tension élevée.
La télécommande nest pas prête pour lopération souhaitée.
La télécommande est trop loin ou pas en face de lappareil.
Il y a un obstacle entre la télécommande et lappareil.
La télécommande nest pas dirigée sur le capteur de télécommande de cet appareil ou des autres appareils.
Les piles ont été insérées à l’envers (+/–).
Les piles sont faibles. Les signaux de la télécommande ne
sont pas réglés correctement.
SOLUTION
Branchez le cordon sur une prise secteur. Vérifiez le câblage des enceintes et corrigez-
le si nécessaire. Connectez le cordon correctement (voir
pages 7 à 10). Choisissez la source correcte. Appuyez sur MUTING pour rétablir le son. Choisissez le mode dentrée correct
(analogique ou numérique). Vérifiez les connexions. Ajustez la balance correctement (voir pages
24 ou 50).
1. Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre lappareil sous tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Remettez lappareil sous tension et ajuster le niveau de volume.
Appuyez sur panneau avant, puis vérifier le câblage des enceintes. Si OVERLOAD” ne disparaît pas, débranchez le cordon dalimentation, puis le rebrancher.
Si le câblage denceinte nest pas court circuité, contactez votre revendeur. Appuyez STANDBY/ON sur le panneau
avant pour mettre lappareil hors tension. Débranchez le cordon dalimentation et consultez votre revendeur.
Appuyez dabord sur SOUND (voir page 24) ou sur les touches de sélection de source, puis sur la touche souhaitée.
Approchez-vous de lappareil. A une distance de moins de 7 m (23 pouces) de lappareil.
Retirez lobstacle.
Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de lappareil que vous souhaitez commander.
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles. Entrez le code de fabricant correct (voir
pages 61 à 63).
STANDBY/ON sur le
65
7 Pour le lecteur de DVD
PROBLEME
Aucune image napparaît sur le téléviseur.
Aucune image napparaît sur l’écran du téléviseur, limage est floue ou limage est divisée en deux.
Un disque ne peut pas être reproduit.
Un disque ne peut pas être reproduit et 0:00 apparaît sur la fenêtre daffichage.
Limage et le son sont déformés.
Le format de limage ne correspond pas bien à l’écran du téléviseur.
La lecture de DVD monotouche ne fonctionne pas bien que vous ayez connecté le cordon AV COMPU LINK correctement.
Aucun sous-titre napparaît sur l’écran du téléviseur bien que vous ayez choisi une langue de sous-titre initiale.
La langue audio est différente de celle que vous avez choisie comme langue audio initiale.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon vidéo nest pas connecté correctement.
L’entrée du téléviseur n’est pas choisie correctement.
Ce disque ne peut pas être reproduit. Le mode de balayage est réglé sur
PROGRESSIVE bien que lappareil soit connecté à un téléviseur qui ne prend pas en charge l’entrée vidéo progressive, tel quun téléviseur ordinaire.
Le code de région de lappareil et du disque ne sont pas compatibles.
La censure parentale est en service.
Le disque a été mis en place à l’envers, avec la face imprimée et celle avec les données inversées.
Ce disque ne peut pas être reproduit. Le disque est rayé ou sale. Un magnétoscope est connecté entre
lappareil et le téléviseur. Avec certains disques, limage peut être
floue quand MODE PROGRESSIF est réglé sur FILM ou AUTO”.
TYPE DECRAN nest pas réglé correctement.
Le téléviseur nest pas réglé correctement. Le réglage du mode de sortie vidéo est
incorrect.
SOLUTION
Connectez le cordon correctement (voir page 8).
Choisissez lentrée correcte sur le téléviseur.
Remplacez le disque (voir page 29). Changez le mode de balayage sur
INTERLACE (voir page 14).
Remplacez le disque (voir page 29).
Entrez votre code pour changer le niveau de censure parentale (voir pages 53 et 54).
Insérez le disque correctement (voir page 15).
Remplacez le disque (voir page 29). Remplacez ou nettoyez le disque (voir page 64). Connectez lappareil directement au
téléviseur. Réglez MODE PROGRESSIF sur
VIDEO (voir page 49).
Réglez le type de moniteur correctement (voir page 49).
Réglez le téléviseur correctement. Réglez le mode de sortie vidéo
correctement en fonction de la connexion entre le téléviseur et lappareil (voir page
22). Certains DVD sont programmés pour ne
jamais afficher de sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE sur la télécommande après avoir démarré la lecture. (Voir page 35.)
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser, initialement, la langue originale. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO sur la télécommande après avoir démarré la lecture. (Voir page 35.)
Français
66
Guide de dépannage
7 Pour le Tuner
PROBLEME
Les émissions sont difficiles à écouter à cause de bruit.
Un souffle ou un ronflement continu se produit pendant la réception FM.
Français
Bruits de craquement occasionnels pendant la réception FM.
7 Pour les disques MP3
CAUSE POSSIBLE
Lantenne cadre AM est trop proche de lappareil.
Lantenne FM fournie nest pas étendue et positionnée correctement.
Le signal capté est trop faible.
La station est trop éloignée. Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont mal connectées. Bruit dignition provenant dautomobiles
SOLUTION
Changez la position et la direction de lantenne cadre AM.
Etendre lantenne FM dans la meilleure position possible.
Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur.
Choisissez une autre station. Vérifiez avec votre revendeur que vous avez
une antenne correcte. Vérifiez les connexions. Eloignez lantenne du trafic automobile.
PROBLEME
Un disque ne peut pas être reproduit.
Aucun fichier MP3 n’est reproduit, mais des fichiers JPEG le sont.
7 Pour les disques JPEG
PROBLEME
Un disque ne peut pas être reproduit.
Aucun fichier JPEG n’est reproduit, mais des fichiers MP3 le sont.
CAUSE POSSIBLE
Aucun fichier MP3 nest enregistré sur le disque.
Ce disque ne peut pas être reproduit (un CD-ROM, par exemple).
Les fichiers MP3 ne possèdent pas lextension correcte.mp3, .Mp3, .mP3, ou .MP3 dans leur nom de fichier.
Les fichiers MP3 ont un débit binaire inférieur à 64 kbps.
Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec le format ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
MP3/JPEG est réglé sur JPEG”.
CAUSE POSSIBLE
Aucun fichier JPEG nest enregistré sur le disque.
Ce disque ne peut pas être reproduit (un CD-ROM, par exemple).
Les fichiers JPEG ne possèdent pas lextension correcte dans leur nom de fichier.
Les fichiers JPEG ne sont pas au format JPEG de base.
Les fichiers JPEG ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec le format ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
MP3/JPEG est réglé sur MP3”.
SOLUTION
Remplacez le disque.
Ajoutez une extension.mp3, .Mp3, .mP3, ou .MP3aux noms de fichier (voir page
43).
L’appareil ne peut pas reproduire de tels fichiers. Remplacez le disque.
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers MP3 en utilisant un logiciel compatible.)
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez MP3/JPEG sur MP3 pour reproduire les fichiers MP3 (voir page 50).
SOLUTION
Remplacez le disque.
Ajoutez une extension.jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG ou nimporte quelle combinaison de majuscules et minuscules (telle que .Jpg”) aux noms de fichier (voir page 45).
L’appareil ne peut pas reproduire de tels fichiers. Remplacez le disque.
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers JPEG en utilisant un logiciel compatible.)
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez MP3/JPEG sur JPEG pour reproduire les fichiers JPEG (voir page 50).
67
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Amplificateur
Puissance de sortie Pendant une opération stéréo:
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraînés sur
8 , de 40 Hz à 20 kHz avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale
Pendant une opération Surround:
Canaux avant: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz
avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale
Canal central: 100 W, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz avec pas
plus de 0,8% de distorsion harmonique totale
Canaux arrière: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz
avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale
Audio
Sensibilité dentrée audio/Impédance (1 kHz): TV, TAPE/CDR, DBS, VCR: 240 mV/47 k
Entrée audio (DIGITAL IN)* : Coaxial: DIGITAL 1 (DBS): 0,5 V(c-c)/75
Optique: DIGITAL 2 (TV): –21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm) *Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround
(avec une fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Rapport signal sur bruit (66 IHF/78 IHF): TV, TAPE/CDR, DBS, VCR: 87 dB/67 dB
Réponse en fréquence (8 ): TV, TAPE/CDR, DBS, VCR: 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Commande de la tonalité: Graves (100 Hz): ±10 dB ± 2 dB
Aigus (10 kHz): ±10 dB ± 2 dB
Vidéo
Sensibilité dentrée vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite: DBS IN, VCR IN: 1 V(c-c)/75
S-vidéo: DBS IN, VCR IN: (Y:luminance): 1 V(c-c)/75
(C:chrominance): 0,286 V(c-c)/75
Français
Niveau de sortie vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite: VCR OUT, MONITOR OUT:
Composantes vidéo: DVD COMPONENT VIDEO OUT:
Système de couleur: NTSC
Résolution horizontale: 500 lignes
Rapport signal sur bruit: 63 dB
Synchronisation: Négative
Tuner FM (IHF)
Plage daccord: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner AM
Plage daccord: 530 kHz à 1 710 kHz
Général
Alimentation: Secteur 120V , 60 Hz
Consommation: 200 W/255 VA (pendant le fonctionnement)
Dimensions (L x H x P): 435 mm x 100 mm x 403,5 mm
1 V(c-c)/75
S-vidéo: VCR OUT, MONITOR OUT:
(Y :luminance): 1 V(c-c)/75 (C:chrominance): 0,286 V(c-c)/75
(Composante-Y): 1,0 V(c-c)/75 (Composantes-P
2 W (en mode dattente)
(17 3/16 pouces x 3 15/16 pouces x 15 14/16 pouces)
Masse: 7,9 kg (17,4 livres)
B/PR): 0,7 V(c-c)/75
68
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
EN, FR
0502NHMMDWJEM
Loading...