JVC RX-DV3RSL User Manual [de]

TV DIRECT
MASTER VOLUME
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
INPUT ATT. REC MODE
INPUT
COMPACT
SUPER VIDEO
SETTING ADJUST MEMORY
RX-DV3R HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
ON/OFF
SURROUND
MODE
FM/AMTAPE/CDR
SOURCE NAME
TVVCRSTBDVD
CONTROL
STANDBY
STANDBY/ON
+–+
231
564
897
VFP
10/0 +10
100+ TV RETURN
REMOTE CONTROL RM-SRXDV3R
VCRSTB DVD
TV/VIDEO
TV DIRECT
REW/(TUNING
9
/FF
REPEAT SLEEP
VCRSTB TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
FM MODE STROBE
EFFECT
TV/STB CH
ANALOG /DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ANGLE
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
SURR ON/OFF
SURR MODE
DIMMER
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
VOLUME
– SUBWOOFER +
HOME CINEMA
DVD/CD CONTROL CENTER
SOUND
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
CENTER
REAR·L
REAR·R
PTYPTY
9
(
HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
DVD-VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD VIDEO DVD/CD-BEDIENINGSCENTRUM VOOR THUISBIOSCOOP
RX-DV3RSL
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT0875-010A
[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans nimporte quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur. Lalimentation ne peut pas être télécommandée.
Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
Deutsch
Français
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
Nederlands
G-2
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten: Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden. Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
G-3
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Boden Plancher Vloer
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
RX-DV3RSL
Vorderseite Avant Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus Standard op minstens 15 cm van de vloer
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
Deutsch
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT PLACÉE À LINTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
Français
Nederlands
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier de lappareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il ny a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking. Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
G-4

Inhalt

Bedienungselemente .................................... 2
Deutsch
Frontplatte .................................................................................. 2
Fernbedienung ............................................................................ 3
Erste Schritte ............................................. 4
Vor dem Anschließen ................................................................. 4
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs ...................4
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung .............................4
Anschließen der UKW- und AM-Anten Antennen .................... 5
Anschließen der Lautsprecher ....................................................6
Anschließen der Audio-/Videokomponenten ............................. 7
7 Info zu Anschlusskabeln/Leitungen.................................... 7
7 Cassettendeck/CD-Recorder-Anschluss ............................. 8
7 Digitalanschlüsse ................................................................ 8
7 SCART-Anschlüsse ............................................................ 9
Grundbetrieb............................................. 11
1 Einschalten der Stromversorgung ........................................ 11
2 Auswählen der Wiedergabesignalquelle ..............................11
3 Einstellen der Lautstärke ..................................................... 11
Vorübergehendes Stummschalten ............................................ 12
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr .............................................................. 12
Ändern der Helligkeit des Displays ......................................... 12
Aktivieren von TV Direct......................................................... 12
Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus ........ 13
Manuelles Konfigurieren des digitalen Eingangsmodus.......... 13
Dämpfen des Eingangssignals.................................................. 14
Ändern des Namens der Signalquelle ...................................... 14
Aktivieren des Aufzeichnungsmodus .......................................14
Grundbetrieb des DVD-Spielers ................... 15
1 Öffnen des Disc-Ladeschachts............................................. 15
2 Einlegen einer Disc .............................................................. 15
3 Starten der Wiedergabe ........................................................15
4 Einstellen der Lautstärke ..................................................... 16
5 Aktivieren des realistischen Klangfelds .............................. 16
6 Auswählen des Surround-Modus......................................... 16
7 Anhalten der Wiedergabe ..................................................... 16
8 Ausschalten der Stromversorgung
(in den Bereitschaftsmodus) ............................................16
Tunerbedienung ......................................... 17
Manuelles Einstellen von Sendern ........................................... 17
Speichern von Sendern und Abrufen von gespeicherten
Sendern...............................................................................17
Auswählen des UKW-Empfangsmodus ................................... 18
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystem) für den
Empfang von UKW-Sendern ............................................. 19
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. 20
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl ... 21
7 Funktionsweise der Enhanced Other Networks-Funktion .. 21
7 Beschreibung der PTY-Codes........................................... 22
Grundeinstellungen .................................... 23
Bedienungstasten...................................................................... 23
Vorgehensweise ........................................................................ 23
7 Lautsprecher-Informationen—„SUBWFR“, „FRNT SP“,
„CNTR SP“ und „REAR SP“ ....................................... 24
7 Lautsprecherabstand—„FRNT D“, „CNTR D“ und
„REAR D“ ..................................................................... 24
7 Übergangsfrequenz—„CROSS“ .......................................25
7 Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—„LFE“ ...................25
7 Komprimierung des Dynamikbereichs—„D.COMP“ ...... 25
7 Digitale Eingänge (DIGITAL IN)—„DGT“ ..................... 25
7 Auto Surround-Funktion—„AUTO SR“ .......................... 26
7 Auto-Modus—„MODE“ .................................................. 26
Klangeinstellungen..................................... 27
Bedienungstasten...................................................................... 27
1
Vorgehensweise ........................................................................ 27
7 Ausgangsbalance der Frontlautsprecher—„BAL“ ........... 28
7 Klangbild—„BASS“ und „TREBLE“ .............................. 28
7 Ausgangspegel der Lautsprecher—„SUBWFR“,
„CENTER“, „REAR L“ und „REAR R“ ......................28
7 DAP-Effektpegel—„EFFECT“......................................... 28
Erzeugen realistischer Klangfelder .............. 29
Aktivieren des Surround-Modus ..............................................31
Auswählen der Surround-Modi ................................................31
Einstellen des Surround-Modus mit der Fernbedienung .......... 32
Bedienung des DVD-Spielers ....................... 33
Disc-Informationen .................................................................. 33
Verwenden der Bildschirmleiste .............................................. 35
Grundbetrieb über die Bildschirmleiste ................................... 36
Ändern der Zeitanzeige ............................................................36
Auffinden einer gewünschten Szene über das Disc-Menü....... 37
Auswählen der Multiview-Einstellung—ANGLE ...................38
Ändern der Sprachen—SUBTITLE und AUDIO .................... 39
Wiedergeben von einer bestimmten Position auf der Disc ab .... 41
7 Auffinden eines gewünschten Kapitels—Kapitelsuche .... 41
Auffinden einer gewünschten Position—Zeitpunktsuche ....
7
7 Auffinden einer gewünschten Szene—DIGEST .............. 42
Besondere Wiedergabefunktionen............................................ 43
7 Einzelbildwiedergabe ....................................................... 43
7 Anzeigen von Serienstandbildern—STROBE ..................43
7 Wiedergabe in Zeitlupe ..................................................... 43
7 Zoomfunktion—ZOOM ................................................... 43
7 Ändern der VFP-Einstellung—VFP ................................. 44
Programmierte Wiedergabe und Zufallswiedergabe ................ 45
Wiederholbetrieb ......................................................................46
41
Wiedergeben von MP3-Discs ....................... 47
Grundbetrieb ............................................................................ 47
Bedienung mit dem MP3 CONTROL-Bildschirm................... 48
Wiederholbetrieb ......................................................................48
Wiedergeben von JPEG-Discs ...................... 49
Diashow-Wiedergabe ............................................................... 49
Bedienung mit dem JPEG CONTROL-Bildschirm ................. 50
Wiederholbetrieb ......................................................................50
Bedienung des Auswahlmenüs (Choice) ........ 51
Bedienungstasten...................................................................... 51
Konfiguration des Auswahlmenüs............................................ 51
Vorgehensweise ........................................................................ 52
7 Menü SPRACHE .............................................................. 53
7 Menü BILD .......................................................................53
7 Menü AUDIO ................................................................... 54
• Liste der Sprachcodes .................................................... 54
7 Menü LAUTSPRECHER ................................................. 55
7 Menü SONSTIGES .......................................................... 56
Einschränken der Wiedergabe durch die Kindersicherung ......57
7 Einstellen der Kindersicherung ........................................ 57
7 Ändern der Einstellungen für die Kindersicherung .......... 58
7 Kurzzeitiges Freigeben der Kindersicherung ................... 58
• Länder/Regionalcodes für die Kindersicherung ............. 59
Glossar für den DVD-Spieler ....................... 60
Bedienung von JVC-Audio-/
Videokomponenten ................................... 61
Bedienung der Audiokomponenten.......................................... 61
Bedienung der Videokomponenten .......................................... 62
Betrieb von Geräten anderer Hersteller ....... 63
Ändern der voreingestellten Signalcodes ................................. 63
Pflege ...................................................... 66
Fehlersuche .............................................. 67
Technische Daten ...................................... 70

Bedienungselemente

Frontplatte
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
3
SURROUND
ON/OFF
MODE
REC MODE
9 p
RX-DV3R HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
124 7
STANDBY
STANDBY/ON
8qertyuw
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste 2 Disc-Ladeschacht und Beleuchtung (15) 3 Bedienungstasten für DVD-Spieler
0 (öffnen/schließen), 4 (im Rücklauf überspringen), ¢ (im Vorlauf überspringen), 7 (anhalten), 3 (wiedergeben), 8 (Pause)
4 Tasten und Kontrollleuchten zum Auswählen der Signalquellen
(11, 13)
• DVD, STB, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM
5 Taste SOURCE NAME (14) 6 Taste TV DIRECT (12) 7 Regler MASTER VOLUME (11, 16)
STANDBY/ON und Kontrollleuchte STANDBY (11)
5 6
TVVCRSTBDVD
SOURCE NAME
FM/AMTAPE/CDR
TV DIRECT
SETTING ADJUST MEMORY
8 Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (13)
Taste INPUT ATT. (Dämpfung) (14)
9 Taste SURROUND ON/OFF (16, 31) p Taste SURROUND MODE (16, 31)
Taste REC MODE (14)
q Display
• Weitere Einzelheiten finden Sie unten im Abschnitt „Display“.
w Taste SETTING (23 – 26) e Taste ADJUST (27, 28) r Taste MEMORY (17) t Tasten CONTROL 5 / / 2 / 3 (17, 18, 23 – 28) y Buchse
(Kopfhörer) (11)
u Fernbedienungssensor
MASTER VOLUME
CONTROL
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
COMPACT
Deutsch
Display
12 3 45
ANALOG DIGITAL AUTO
AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
SUBWFR
LS RSS
PRO LOGIC
RESUME SPK.
LFE
67 98-=~!@0
1 Anzeigen Eingangsmodus (13)
• ANALOG, DIGITAL AUTO
2 Anzeigen Surround-Modus (29, 30)
PRO LOGIC
3 Anzeigen Wiedergabemodus (45, 46, 48, 50)
• PROGRAM, REPEAT 1A-B, RANDOM
4 Anzeigen RDS (19)
• RDS, TA, NEWS, INFO
5 Anzeige INPUT ATT (14) 6 Anzeigen Tonsignal (13)
7 Signal- und Lautsprecheranzeigen (31)
• L, C, R, SUBWFR (Subwoofer), LFE (Bassfrequenzeffekt), LS, S, RS
, DSP
DIGITAL
(Dolby Digital), (DTS Digital Surround)
DSP PROGRAM REPEAT RANDOM1A-B INPUT ATT
TUNED STEREO AU TO MUTING SLEEP
RDS TA NEWS INFO
kHz MHz
VOLUME
8 Anzeigen Surround (31)
• AUTO SURROUND, SURROUND
9 Anzeige RESUME (16) 0 Anzeige SPK. (Lautsprecher) (11)
- Hauptdisplay = Anzeigen Tuner-Modus (17, 18)
• TUNED, STEREO, AUTO MUTING
~ Anzeige SLEEP (12) ! Anzeigen Frequenzbereich
• MHz (für UKW-Sender), kHz (für AM-Sender)
@ Anzeige VOLUME
2
Bedienungselemente
Deutsch
Fernbedienung
1
2
3
4
5 6
7
8
9
p q w
e r
t
y
u
REMOTE CONTROL RM-SRXDV3R
STANDBY/ON
VCRSTB TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REW/(TUNING
REPEAT SLEEP
EFFECT
SOUND
ANALOG /DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
TOP MENU
DIGEST
(
CHOICE
ON SCREEN
DVD/CD CONTROL CENTER
VCRSTB DVD
FM MODE STROBE
TEST
7
– SUBWOOFER +
10/0 +10
100+ TV RETURN
+
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
HOME CINEMA
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
PROGRESSIVE
VOLUME
RETURN
DISPLAY
9
VFP
+
MENU
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Tasten
STANDBY/ON (11, 62 – 65)
• STB, VCR, TV, AUDIO
2 Tasten zum Auswählen der Signalquellen (11, 13, 61 – 65)
• TV, TAPE, CDR, FM/AM, STB, VCR, DVD
3 Taste TV DIRECT (12) 4 Taste TV/VIDEO (15, 62, 63) 5 Taste REPEAT (46, 48, 50) 6 Taste SLEEP (12) 7 Taste SOUND (28, 31, 32) 8 Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (13)
/FF
i
9 Taste AUDIO (39, 40) p Taste SUBTITLE (39) q Taste DIMMER (12) w Taste ANGLE (38) e Taste ZOOM (43) r Taste MUTING (12) t Taste DIGEST (42)
o
y Taste CHOICE (51, 52) u Taste ON SCREEN (35, 36, 38 – 42, 45, 46) i Mehrfachbedienungstasten
4, 3, ¢, 7, 8, REW, FF
;
a
• Tasten TUNING 9 und ( (17)
• Taste FM MODE (18)
• Taste STROBE (43)
• Tasten TV/STB CH (Kanal) + und – (62, 63)
o Zifferntasten
• Zum Auswählen gespeicherter Sender (18)
9
PTYPTY
s
• Für Klangeinstellungen (28, 32, 61)
• Für den Betrieb von Audio-/Videokomponenten (61 – 65)
• Taste SURR (surround) ON/OFF (16, 31)
• Taste SURR (surround) MODE (16, 31)
• Taste VFP (44)
• Taste TV RETURN (62)
; Tasten TV VOL (Lautstärke) + und – (62, 63) a Tasten VOLUME + und – (11, 16) s Menü-Bedienungstasten
• Taste TOP MENU (37)
• Taste MENU (37)
• Taste RETURN (37)
• Taste ENTER
• Cursor-Tasten 5//3/2 Bedienungstasten RDS
• Taste TA/NEWS/INFO (21)
• Taste PTY SEARCH (20)
• Tasten PTY 9 und ( (20)
• Taste DISPLAY (19)
3

Erste Schritte

Vor dem Anschließen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Führen Sie KEINE metallischen Gegenstände in das Gerät ein.
• Zerlegen Sie das Gerät NICHT und nehmen Sie NICHT die Schrauben, Abdeckungen oder das Gehäuse ab.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
Aufstellungsorte
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in Gerätenähe muss zwischen 5˚C und 35˚C liegen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät gut belüftet ist. Durch schlechte Belüftung bildet sich ein Wärmestau im Gerät, der es beschädigen kann.
Umgang mit dem Gerät
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der Netzsteckdose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen verursachen. Es wird empfohlen, ein Koaxialkabel für den Antennenanschluss zu verwenden, da es über eine gute Abschirmung gegen Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen wird, werden die gespeicherten Einstellungen wie z. B. gespeicherte UKW- oder AM-Sender und Klangeinstellungen nach einigen Tagen gelöscht.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
1
Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung ab.
2
Legen Sie die Batterien ein. Beachten Sie dabei die Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).
Deutsch
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs
Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• AM-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
3
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung nachlässt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, dass Batteriezellen auslaufen oder platzen:
Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
Verwenden Sie den richtigen Batterietyp. Ähnlich aussehende
Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.
Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
4
Erste Schritte
Deutsch
Anschließen der UKW- und AM-Antennen
AM-Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die entsprechenden Sockelschlitze, um die AM-Rahmenantenne zu montieren.
Wenn der AM-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen Einzelaußendraht mit Vinylummantelung an (gehört nicht zum Lieferumfang).
B
FM 75
AXIAL
CO
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist, schließen Sie eine UKW-Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang).
75
FM
COAXIAL
UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)
FM 75
COAXIAL
1
23
1
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
2
Anschluss der AM-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an.
1
Wenn das Kabel der AM-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie die Isolierung.
2
Halten Sie die Klemme des Antennenanschlusses (1) gedrückt und führen Sie das Antennenkabel (2) ein.
3
Lassen Sie die Klemme los.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) als Außenantenne an den Anschluss AM EXT an. Lassen Sie die AM-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen.
FRONT
SPEAKERS
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
TAPE / CDR
OUT (REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(DBS)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
Geräterückseite
Anschluss der UKW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne als vorübergehende Maßnahme an den Anschluss FM 75 COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW­Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie eine 75 -Antenne mit koaxialem Anschlussstecker (IEC oder DIN 45325) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW­Antenne ab.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlusskabeln und Netzkabel in Berührung kommen. Andernfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
5
Anschließen der Lautsprecher
Nachdem Sie Frontlautsprecher, Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprecher-Informationen richtig einstellen, um den best­möglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 24.
ACHTUNG:
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist (8 – 16 ).
Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.
Anschließen der Frontlautsprecher, des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher
1
2
2
Verbinden Sie für jeden Lautsprecher die Anschlussklemmen (+) und (–) an der Geräterückseite mit den entsprechenden (+) und (–)­Anschlussklemmen am jeweiligen Lautsprecher.
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller
3
1
Lautsprecherkabel (gehören nicht zum Lieferumfang) ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
Anschließen des Subwoofers
Durch Anschließen eines Subwoofers können Sie die Bassklänge verstärken oder die LFE-Originalsignale von Aufnahmen in Digitalsoftware wiedergeben.
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
CENTER
SPEAKER
REAR SPEAKERS
SUB­WOOFER OUT
Aktiver Subwoofer (Beispiel)
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang), um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUB-WOOFER OUT an der Geräterückseite zu verbinden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Hinweis:
Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da
die Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
Lautsprecheraufstellung
Mittenlautsprecher
Subwoofer
Deutsch
2
Halten Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses (1) gedrückt und führen Sie das Lautsprecherkabel (2) ein.
3
Lassen Sie die Klemme los.
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
Zum rechten Frontlautsprecher
Zum linken Frontlautsprecher
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
AV COMPU LINK-
CENTER
SPEAKER
Zum Mittenlautsprecher
TAPE / CDR
OUT (REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
REAR SPEAKERS
Zum rechten hinteren Lautsprecher
DIGITAL 1
AV IN/OUT
VCR
TV
(STB)
AV IN
SUB­WOOFER OUT
Zum linken hinteren Lautsprecher
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
Linker Front­lautsprecher
Linker hinterer Lautsprecher
Rechter Front­lautsprecher
Rechter hinterer Lautsprecher
Um das bestmögliche Klangbild dieser Anlage zu erzielen, stellen Sie alle Lautsprecher mit Ausnahme des Subwoofers im gleichen Abstand von der Hörposition so auf, dass die Vorderseite der Lautsprecher auf den Hörer gerichtet ist. Ändern Sie dann die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher entsprechend Ihren Hörgewohnheiten (siehe Seite 24).
6
Erste Schritte
Deutsch
Anschließen der Audio-/Videokomponenten
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten und des Geräts aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Info zu Anschlusskabeln/Leitungen
Für SCART-Anschlüsse
Das SCART-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang dieses Geräts. Verwenden Sie die Kabel, die zum Lieferumfang der anderen Komponenten gehören oder kaufen Sie die Kabel beim Fachhändler.
SCART-Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
TV connection
Für einen Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über Ihren Videorecorder wiedergeben oder aufzeichnen möchten, schließen Sie den Analogdecoder an den Videorecorder an und stellen Sie den verschlüsselten Kanal im Videorecorder ein. Wenn am Videorecorder kein entsprechender Anschluss für den Decoder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das Fernsehgerät ein. Für weitere Informationen hierzu lesen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen nach, die mit diesen Geräten geliefert wurden.
Für das Aufnehmen von Sendungen der STB (Set-Top-Box)
Wenn Sie STB (Set-Top-Box) und Videorecorder direkt mit einem SCART-Kabel verbinden, können Sie die Sendungen der STB (Set-Top-Box) über den Videorecorder aufnehmen, ohne die Menüanzeigen der STB (Set-Top-Box) verwenden zu müssen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit der STB (Set-Top-Box) gelieferten Bedienungsanleitung.
Für Digitalklang
Um Aufnahmen im digitalen Klangformat wiederzugeben, verwenden Sie sowohl den SCART-Kabelanschluss als auch den digitalen Anschluss (siehe Seite 8).
Für Audio-Anschlüsse
Schließen Sie die externen Komponenten für dieses Geräts unter Verwendung von Audiokabeln an. Verwenden Sie die Kabel, die zum Lieferumfang der anderen Komponenten gehören oder kaufen Sie die Kabel beim Fachhändler.
Digitales Koaxialkabel
A
(gehört nicht zum Lieferumfang)
Digitales Lichtwellenleiterkabel
B
(gehört nicht zum Lieferumfang)
Audiokabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
C
Weiß
Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert,
dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden können:
DIGITAL 1 (Koaxialanschluss): Für eine STB (Set-Top-Box)DIGITAL 2 (Lichtwellenleiter): Für ein Fernsehgerät
Wenn Sie einen CDR anschließen, ändern Sie die Konfiguration
des digitalen Eingangs (DIGITAL IN) (siehe Digitale Eingänge (DIGITAL IN) auf Seite 25) sowie den Namen der Signalquelle (siehe „Ändern des Namens der Signalquelle auf Seite 14) entsprechend.
Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus aus (sieheAuswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus auf
Seite 13).
7
Rot
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Klangwiedergabe dieses Geräts verzerrt werden.
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten und des Geräts aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Cassettendeck/CD-Recorder-Anschluss
Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlussbezeichnungen auf der Geräterückseite von Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
Deutsch
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
AV COMPU LINK-
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
TAPE / CDR
LEFT
RIGHT
OUT (REC)
TAPE / CDR
OUT
(REC)
DIGITAL IN
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(STB)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
C
Weiß
Rot
(PLAY)
Weiß
IN
Rot
C
Rot
Weiß
Rot
Weiß
Cassettendeck
LEFT
RIGHT
OUT IN
AUDIO
CD-Recorder
Digitalanschlüsse
DIGITAL IN
LEFT
AUDIO
RGB YC
REAR SPEAKERS
DIGITAL 1
(STB)
SUB­WOOFER OUT
DIGITAL 2
AV IN/OUT
VCR
TV
DIGITAL OUT
(TV)
DIGITAL IN
DIGITAL 1
DIGITAL 2
(STB)
(TV)
STB
AV IN
AM LOOP
AM EXT
DIGITAL OUT
ANTENNA
PCM/STREAM
FM 75 COAXIAL
B
A
Ziehen Sie den Schutzstecker ab, bevor Sie ein digitales Lichtwellenleiterkabel anschließen.
B
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
Fernsehgerät
STB (Set-Top-Box)
CD-Recorder
CD-Recorder
PCM/STREAM
8
Erste Schritte
Deutsch
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten und des Geräts aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
SCART-Anschlüsse
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/ Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden.
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
TAPE / CDR
OUT (REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
AV IN/OUT
VCR
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
Wahltaste RGB/YC
Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge unten zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlussbezeichnungen auf der Geräterückseite von Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(STB)
AV IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
VCR
TV
AV IN/OUT
AV IN
STB
AM EXT
RGB
Einstellung des RGB/YC-Wahlschalters
Stellen Sie den RGB/YC-Wahlschalter bei ausgeschaltetem Gerät wie folgt ein:
RGB YC
• Wenn das Fernsehgerät RGB-Signale empfangen kann, stellen Sie „RGB“ ein.
• Wenn das Fernsehgerät S-Video-Signale empfangen kann, stellen Sie „YC“ ein.
• Wenn das Fernsehgerät nur FBAS-Signale empfangen kann, stellen Sie „RGB“ ein.
Spezifikationen der SCART-Anschlüsse
TV VCR STB
AUDIO L/R 䡬䡬䡬
IN
FBAS
VIDEO S-Video 䡬䡬
RGB 䡬䡬
AUDIO L/R *1 *1
OUT
FBAS
VIDEO S-Video *2
RGB *2
T-V LINK *3 *3 *3
䡬䡬䡬
*1*2 *1*2
YC
Hinweis:
Wenn Sie die Einstellung des RGB/YC-Wahlschalters bei eingeschaltetem Gerät ändern, wird diese Einstellung erst aktiv, nachdem das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.
*1 Die Signale, die über einen SCART-Anschluss eingespeist
werden, können nicht über denselben SCART-Anschluss ausgegeben werden.
*2 Das Format der Videoausgangssignale entspricht dem der
Videoeingangssignale. Wenn z. B. S-Video-Signale in das Gerät eingespeist werden, können auch nur S-Video-Signale von diesem Gerät ausgegeben werden. Weitere Informationen zum Einstellen der Videoein- und ausgangssignale finden Sie in den Bedienungsanleitungen, die mit den Videokomponenten geliefert wurden.
*3 Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch
dieses Gerät geleitet.
9
Videorecorder
Deutsch
Fernseh- und Videoformat
STB (Set-Top-Box)
Fernsehgerät
Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die jeweiligen Anschlüsse gespeist werden und schließen Sie das SCART­Kabel dann entsprechend an.
Dieses Gerät kann Videosignale (S-Video- oder FBAS­Signale) nicht konvertieren. Wenn sich die Videosignalformate der Videokomponenten unterscheiden (also z. B. von einer Komponente das S-Video- und von einer anderen das FBAS-Format verwendet wird), wird das Bild möglicherweise nicht ordnungsgemäß angezeigt. Stellen Sie in diesem Fall bei allen Videokomponenten ein einheitliches Videosignalformat ein, entweder das S-Video­oder das FBAS-Format. Andernfalls müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Signalquelle ändern, das Videosignalformat des Fernsehgeräts umschalten.
T-V LINK
Sie können die T-V LINK-Funktion nutzen, wenn Sie ein T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät sowie Videorecorder über SCART-Kabel ordnungsgemäß an dieses Gerät anschließen. Weitere Einzelheiten zu T-V LINK entnehmen Sie bitte den Bedienungsanleitungen für Fernsehgerät und Videorecorder.
Schließen Sie das SCART-Kabel an den Anschluss EXT-2 Ihres T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, um die T-V LINK-Funktion zu nutzen.
Einige Fernsehgeräte, Videorecorder und STB unterstützen diese Form der Datenübertragung. Die erforderlichen Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten Bedienungsanleitungen.
Jetzt können Sie das Netzkabel des Geräts in die Netzsteckdose stecken.
ACHTUNG:
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Hinweise:
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Anschlusskabeln und Antennenkabeln in Berührung kommt. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
Benutzerdefinierte Einstellungen wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
Wenn das Netzkabel abgezogen wird.Wenn die Stromversorgung ausfällt.
10
Deutsch
1

Grundbetrieb

Einschalten der Stromversorgung
3
Einstellen der Lautstärke
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
VCRSTB TV AUDIO
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte oder
STANDBY/ON AUDIO auf der
Fernbedienung.
Die STANDBY-Kontrollleuchte erlischt und die Beleuchtung wird eingeschaltet. Der Name der aktuellen Signalquelle wird im Display angezeigt.
• Wenn der integrierte DVD-Spieler die aktuelle Signalquelle ist, wird „READING“ angezeigt, während das Gerät den Typ der eingelegten Disc prüft (siehe Seite 33). – Wenn sie ein DVD-VIDEO einlegen, wird die Wiedergabe
automatisch gestartet.
– Wenn keine Disc eingelegt wurde, wird „NO DISC“ im Display
angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus (in den Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte oder Die Beleuchtung schaltet sich aus und die STANDBY-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Hinweis:
• Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe
STANDBY/ON AUDIO auf der Fernbedienung.
STANDBY/ON
Strommenge ver braucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
2
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
TVVCRSTBDVD
SOURCE NAME
Auf der Frontplatte
TAPETV CDR FM/AM
TV DIRECT
VCRSTB DVD
Mit der Fernbedienung
STANDBY
FM/AMTAPE/CDR
Auf der Frontplatte: Wenn Sie die Lautstärke erhöhen möchten, drehen Sie den Regler
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.
Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten, drehen Sie den Regler
MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn.
Mit der Fernbedienung: Wenn Sie die Lautstärke erhöhen möchten,
halten Sie die Taste VOLUME + gedrückt.
Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten,
+
VOLUME
halten Sie die Taste VOLUME – gedrückt.
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung zurück, bevor Sie die Wiedergabe einer Signalquelle starten. Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/oder die Lautsprecher können Schaden nehmen.
Hinweise:
Die Lautstärke kann im Bereich von 0 (Minimum) bis 50 (Maximum) eingestellt werden.
Wenn DVD als Signalquelle ausgewählt ist und das Fernsehgerät eingeschaltet, erscheint die Anzeige der Lautstärkeneinstellung im Fernsehgerät.
Verwenden eines Kopfhörers
Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse (Kopfhörer) auf der Frontplatte an. Dadurch wird der aktuell eingestellte Surround-Modus ausgeschaltet, die Lautsprecher werden deaktiviert und der HEADPHONE-Modus aktiviert. Die Anzeige SPK. (Lautsprecher) im Display erlischt.
• Wenn Sie den Kopfhörer aus der Buchse
wird der HEADPHONE-Modus ausgeschaltet und die Lautsprecher werden aktiviert.
(Kopfhörer) ziehen,
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquelle.
DVD : Der integrierte DVD-Spieler wird als Signalquelle
ausgewählt.
STB*:
Die STB (Set-Top-Box) wird als Signalquelle ausgewählt.
VCR : Der Videorecorder wird als Signalquelle ausgewählt. TV* : Das Fernsehgerät wird als Signalquelle ausgewählt. TAPE/CDR* : Das Cassettendeck oder der CD-Recorder wird als
Signalquelle ausgewählt (NUR auf der Frontplatte).
TAPE : Das Cassettendeck wird als Signalquelle ausgewählt
(NUR mit der Fernbedienung**).
CDR* : Der CD-Recorder wird als Signalquelle ausgewählt
(NUR mit der Fernbedienung**).
FM/AM : Eine UKW- oder AM-Sendung wird als Signalquelle
ausgewählt.
Hinweise:
*
Konfigurieren Sie die Einstellungen des digitalen Eingangs (siehe Digitale Eingänge (DIGITAL IN) auf Seite 25) und wählen Sie den digitalen Eingangsmodus (siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus auf Seite 13) entsprechend. Der Name der Signalquelle sowie „DIGITAL wird im Display angezeigt, sobald Sie die Signalquelle auswählen.
**
Wenn der Name der Signalquelle nicht richtig zugewiesen wurde, können diese Tasten nicht funktionieren (siehe „Ändern des Namens der Signalquelle auf Seite 14).
11
HEADPHONE-Modus
Bei Verwendung von Kopfhörern werden die folgenden Signale unabhängig von Ihren Lautsprechereinstellungen ausgegeben: — Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken
und rechten Frontkanals direkt über den linken und rechten Kopfhörer ausgegeben.
— Bei Mehrkanal-Signalquellen werden die vorderen linken und
rechten, die mittleren und die hinteren Kanalsignale heruntergemischt und dann über die Kopfhörer ausgegeben, ohne dass Basselemente verloren gehen. Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über Kopfhörer genießen.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, die Lautstärke zu verringern:
Bevor Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt werden, da hohe
Lautstärken sowohl den Kopfhörer als auch Ihr Hörvermögen schädigen können.
Bevor Kopfhörer von der Buchse abgezogen werden, da hohe
Lautstärken sonst unvermittelt über die Lautsprecher ausgegeben werden.
Vorübergehendes Stummschalten
MUTING
Ändern der Helligkeit des Displays
DIMMER
NUR mit der FernbedienungNUR mit der Fernbedienung
Deutsch
Drücken Sie die Taste MUTING, um den Ton vorübergehend stummzuschalten.
Im Display wird „MUTING“ angezeigt und die Lautstärke wird ausgeschaltet (die Anzeige der VOLUME-einstellung erlischt).
• Wenn DVD als Signalquelle ausgewählt ist und das Fernsehgerät eingeschaltet, erscheint die Anzeige „VOLUME –“ im Fernsehgerät.
DIGITAL AUTO
L R
SPK.
Um die Lautstärke wiederherzustellen
Drücken Sie erneut die Taste MUTING.
• Wenn Sie die Tasten VOLUME + oder – auf der Fernbedienung drücken (oder den Regler MASTER VOLUME an der Frontplatte drehen), wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr
SLEEP
NUR mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander.
Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.
• Bei jedem Tastendruck wird die Zeit bis zum Ausschalten wie folgt geändert:
Anzeige SLEEP
DIGITAL AUTO
LR
SPK. SLEEP
VOLUME
Drücken Sie die Taste DIMMER, um das Display abzudunkeln.
• Bei jedem Tastendruck werden Display und Beleuchtung abwechselnd heller und dunkler.
Aktivieren von TV Direct
TV DIRECT
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Sie können dieses Gerät als DVD-Spieler und als AV-Wahlschalter verwenden, während das Gerät nicht eingeschaltet ist. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die Video- und Audiosignale von Videokomponenten über dieses Gerät an das Fernsehgerät übertragen. In diesem Fall können Sie Videokomponenten und Fernsehgerät so verwenden, als wären sie direkt miteinander verbunden—TV Direct.
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn Videokomponenten und Fernsehgerät über SCART-Kabel an dieses Gerät angeschlossen sind.
• Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen verwendet werden—DVD, STB und Videorecorder.
• Dieses Gerät kann automatisch ein- und ausgeschaltet werden und/ oder die Signalquelle automatisch auswählen, wenn Sie für den Auto Function-Modus die Einstellung „AUTO1“ oder „AUTO2“ auswählen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Auto-Modus“ auf Seite 26.
Um TV Direct zu aktivieren (oder deaktivieren), gehen Sie folgendermaßen vor:
1
Drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Alle Anzeigen erlöschen (außer wenn DVD als Signalquelle ausgewählt ist) und dann leuchtet die Anzeige der aktuell ausgewählten Signalquelle auf.
TV DIRECT
VCRSTB DVD
10 20 30 60
120 901500 (aus)
Wenn der Ausschaltzeitpunkt erreicht ist
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die verbleibende Zeit bis zum Ausschalten
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal. Die verbleibende Zeit (in Minuten) bis zum Ausschalten wird angezeigt.
• Um die Zeit bis zum Ausschalten zu ändern, drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander, bis „SLEEP 0“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.
Hinweis:
Wenn Einschlafschaltuhr und Auto Standby-Funktion (siehe
Seite 56) gleichzeitig verwendet werden, wird das Gerät über die Funktion mit dem früheren Ausschaltzeitpunkt ausgeschaltet.
2
Schalten Sie die Videokomponente und das Fernsehgerät an.
3
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen—DVD, STB oder VCR.
Die der ausgewählten Signalquelle entsprechende Anzeige leuchtet auf.
Bsp. : Wenn DVD ausgewählt wird.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste
STANDBY/ON (oder
STANDBY/ON AUDIO auf der Fernbedienung). Das Gerät wird ausgeschaltet und die STANDBY-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und das Gerät einschalten möchten, drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Hinweise:
Wenn TV Direct aktiviert ist, können die Klangeffekte, die durch
dieses Gerät erzeugt werden, nicht entsprechend wiedergegeben werden und Sie können die an das Gerät angeschlossenen Lautsprecher nicht verwenden.
Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und
Videorecorder verwenden, während TV Direct aktiviert ist.
VCRSTBDVD
12
Grundbetrieb
Deutsch
Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus
Wenn Sie digitale Signalquellen angeschlossen haben, für die Sie sowohl einen Analog- als auch einen Digitalanschluss vorgenommen haben (siehe Seiten 7 bis 10), können Sie den Eingangsmodus auswählen.
• Vor dem Auswählen des digitalen Eingangsmodus müssen Sie den digitalen Eingang entsprechend konfigurieren (siehe „Digitale Eingänge (DIGITAL IN)“ auf Seite 25).
1
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen (STB, TV oder CDR), für die Sie den Eingangsmodus ändern möchten.
TVVCRSTBDVD
SOURCE NAME
Auf der Frontplatte
TAPETV CDR FM/AM
Mit der Fernbedienung
Hinweis:
Wenn DVD als Signalquelle ausgewählt ist, können Sie den Eingangsmodus nicht ändern. Für den integrierten DVD-Spieler wird immer der digitale Eingangsmodus verwendet.
2
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL
TV DIRECT
VCRSTB DVD
(INPUT ATT.) auf der Frontplatte oder ANALOG/ DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Der aktuell eingestellte Eingangsmodus wird im Display angezeigt.
• Bei jedem Tastendruck wird der Eingangsmodus abwechselnd auf analogen Eingangsmodus („ANALOG“*) und digitalen Eingangsmodus („DGTL AUTO“) eingestellt.
Anzeige ANALOG/DIGITAL AUTO
ANALOG DIGITAL AUTO
LR
SPK.
ANALOG /DIGITAL
INPUT
FM/AMTAPE/CDR
VOLUME
Manuelles Konfigurieren des digitalen Eingangsmodus
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format wiedergege­ben wird, können Sie den digitalen Eingangsmodus verändern:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Suchen nach oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
CONTROL
Auf der Frontplatte
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2), um die Einstellung „DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ auszuwählen, während „DGTL AUTO“ weiterhin im Display angezeigt wird.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:
DIGITAL AUTO
LR
DGTL AUTO DGTL D.D.
DGTL DTS
DGTL AUTO : Wählen Sie normalerweise diese Einstellung
aus. Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet auf. Das Gerät erkennt das eingehende Signal­format automatisch und die Anzeige Tonsignal für das erkannte Signal leuchtet auf.
DGTL D.D. : Wählen Sie diese Einstellung aus, um
Aufnahmen wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert sind. Die Anzeige
DIGITAL
leuchtet auf*.
DGTL DTS : Wählen Sie diese Einstellung aus, um
Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert sind. Die Anzeige leuchtet auf*.
* Diese Anzeigen blinken, solange kein Signal oder kein Signal im
richtigen Format wiedergegeben wird.
VOLUME
DGTL AUTO ANALOG
* „ANALOG“ ist dabei, mit Ausnahme des integrierten
DVD-Spielers, die Grundeinstellung.
DGTL AUTO : Wählen Sie diese Einstellung für den digitalen
Eingangsmodus aus. Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet auf. Das Gerät erkennt automatisch das eingehende Signalformat und die Anzeige Tonsignal für das erkannte Signal—
DIGITAL
oder leuchtet auf; andernfalls leuchtet keine Anzeige Tonsignal auf.
ANALOG : Wählen Sie diese Einstellung für den analogen
Eingangsmodus aus. Die Anzeige ANALOG leuchtet auf.
13
Wenn DVD als Signalquelle ausgewählt ist, können
Sie den digitalen Eingangsmodus auch konfigurieren,
ANALOG /DIGITAL
INPUT
indem sie mehrmals hintereinander die Taste ANALOG/ DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung drücken.
Hinweise:
Wenn DGTL AUTO die eingehenden Signale nicht erkennen kann, leuchten im Display keine Anzeige Tonsignal auf.
Wenn Sie das Gerät ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen DGTL DTS und DGTL D.D. deaktiviert. Der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf DGTL AUTO zurückgesetzt.
Dämpfen des Eingangssignals
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist, wird der Klang verzerrt. In diesem Fall müssen Sie den Pegel des Eingangs­signals dämpfen, um eine Klangverzerrung zu verhindern.
• Sie müssen diese Anpassung für jede einzelne analoge Signalquelle vornehmen.
INPUT
NUR auf der Frontplatte
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
Hinweis:
Sie können die angeschlossenen Komponenten auch verwenden, ohne die Namen der Signalquelle zu ändern. Das könnte jedoch folgende Probleme mit sich bringen: – Wenn Sie die Taste TAPE/CDR (SOURCE NAME) auf der
Frontplatte drücken, wird der unzutreffende Name im Display angezeigt.
– Sie können nicht über die Wahltaste CDR oder TAPE auf der
Fernbedienung die entsprechende Signalquelle auswählen.
– Sie können nicht den digitalen Eingang (siehe Seite 8) für den
CD-Recorder verwenden.
Deutsch
Halten Sie die Taste INPUT ATT. (INPUT ANALOG/DIGITAL) gedrückt, bis die Anzeige INPUT ATT leuchtet im Display auf.
• Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt gehalten wird, schaltet sich der Eingangsdämpfer ein („ATT ON“) oder aus („ATT NORMAL“*).
Anzeige INPUT ATT
ANALOG INPUT ATT
L R
VOLUME
ATT NORMAL ATT ON
* „ATT NORMAL“ ist die Grundeinstellung.
ATT NORMAL : Verwenden Sie normalerweise diese
Einstellung. Das analoge Signal wird nicht gedämpft.
ATT ON : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Klangverzerrungen bei der analogen Signalquelle auftreten.
Ändern des Namens der Signalquelle
Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR an der Geräterückseite anschließen, müssen Sie den Namen der Signalquelle ändern, der im Display angezeigt wird.
TAPE/CDR
SOURCE NAME
NUR auf der Frontplatte
Bsp. : Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TAPE“ auf
„CDR“ ändern möchten
1
Drücken Sie die Taste TAPE/CDR (SOURCE NAME), um die Signalquelle auszuwählen.
2
Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/ CDR) gedrückt, bis „ASSGN. CDR“ im Display erscheint.
ANALOG
LR
ASSGN. TAPE ASSGN. CDR
Wenn Sie den Namen der Signalquelle wieder auf „TAPE“ ändern möchten
Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/CDR) gedrückt, bis
2
„ASSGN. TAPE“ im Display von Schritt
erscheint.
VOLUME
Aktivieren des Aufzeichnungsmodus
Bei der Wiedergabe von mehrkanaligen Signalquellen können Sie das Klangbild durch den Aufzeichnungsmodus so aufzeichnen, dass keine Surroundelemente verloren gehen, indem der mittlere und hintere Kanal in die Frontkanalsignale heruntergemischt werden.
• Wenn mehrkanalige Aufnahmen wiedergegeben werden, während der Aufzeichnungsmodus aktiviert ist, wird das Klangbild heruntergemischt und nur durch die Frontlautsprecher abgestrahlt.
SURROUND
ON/OFF
NUR auf der Frontplatte
MODE
REC MODE
Halten Sie die Taste REC MODE (SURROUND MODE) gedrückt, bis „RECMODE ON“ im Display erscheint.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird der Aufzeichnungsmodus entweder aktiviert („RECMODE ON“) oder deaktiviert („RECMODE OFF“*).
* „RECMODE OFF“ ist die Grundeinstellung.
RECMODE OFF : Verwenden Sie normalerweise diese
Einstellung. Das Heruntermischen ist deaktiviert.
RECMODE ON : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
das heruntergemischte Klangbild aufzeichnen möchten.
Wenn Sie mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten:
Bei aktiviertem Aufzeichnungsmodus können Sie das Bild auf ein Videoband ohne die Anzeige der Lautstärkeeinstellung aufzeichnen.
• Siehe Seite 56 bzgl. der Aufzeichnung ohne Bildschirmsymbole.
• Das Auswahlmenü und die Bildschirmleiste werden jedoch immer dann aufgezeichnet, wenn diese auf dem Fernsehgerät angezeigt werden.
ACHTUNG:
Bei kleinen Frontlautsprechern kann das abgestrahlte Klangbild durch den Aufzeichnungsmodus verzerrt werden. In diesem Fall verringern Sie die Lautstärke, bis keine Klangverzerrung mehr zu hören ist.
Hinweise:
Wenn Sie das Gerät ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, wird der Aufzeichnungsmodus deaktiviert (RECMODE OFF).
Klangeinstellungen (siehe Seiten 27 und 28) und Surround-Modi (siehe Seiten 29 bis 32) beeinträchtigen die Aufzeichnung nicht.
Die folgenden Tasten sind nicht funktionsfähig, während der Aufzeichnungsmodus aktiviert ist (RECMODE ON“):
Die Tasten SETTING und ADJUST auf der Frontplatte. Die Tasten SURROUND ON/OFF und SURROUND MODE auf
der Frontplatte.
– Die Zifferntasten zur Klangeinstellung auf der Fernbedienung.
14

Grundbetrieb des DVD-Spielers

DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
AUTO
SURROUND
SPK.
LFE
LS RS
LCR
SUBWFR
Deutsch
Weitere Einzelheiten zur Bedienung des DVD-Spielers finden Sie auf den Seiten 33 bis 46.
• Es können auch MP3- und JPEG-Dateien wiedergegeben werden. Siehe Seiten 47 bis 50.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die
Taste DVD, damit der Betriebsmodus der Fernbedienung auf den Betrieb des DVD-Spielers eingestellt ist.
1
Öffnen des Disc-Ladeschachts
Bevor Sie das Gerät einschalten, schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen Sie den richtigen Videoeingang ein (siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts).
• Wenn Sie ein JVC-Fernsehgerät verwenden, können Sie das Fernsehgerät einschalten, indem Sie die Taste
STANDBY/ON TV auf der Fernbedienung drücken, und Sie können den Videoeingang über die Taste TV/VIDEO auswählen. (Wenn Ihr Fernsehgerät kein JVC-Gerät ist, lesen Sie bitte unter „Betrieb von Geräten anderer Hersteller“ auf Seite 63.)
Auf den Seiten 51 und 53 ist beschrieben, wie OSD-
Nachrichten—die Informationen im Fernsehgerät—in die gewünschte Sprache übersetzt werden können.
NUR auf der Frontplatte
Drücken Sie die Taste 0.
Das Gerät wird eingeschaltet und der Disc-Ladeschacht öffnet sich. Die STANDBY-Kontrollleuchte erlischt und die Beleuchtung wird eingeschaltet.
• Wenn bereits eine Disc eingelegt ist und Sie drücken die Taste 3, wird das Gerät eingeschaltet und die Wiedergabe der geladenen Disc gestartet.
2
Einlegen einer Disc
Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben ein.
L CENTER
TAPE/CDR
A DVD/CD CONTRO
TV
SOURCE NAME
ME CINEM
VCR
RX-DV3 HO
STB
DVD
RICHTIG
Durch Drücken der im Folgenden aufgeführten Tasten können Sie die Wiedergabe Pause, vor- oder zurücklaufen lassen sowie den Anfang eines Filmtitels, Kapitels oder Titels auffinden.
Auf der Frontplatte
Mit der Fernbedienung
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
9
– TV/STB CH +
/FF
Wenn Sie die Wiedergabe vorübergehend anhalten möchten
Drücken Sie die Taste 8.
• Wenn Sie die Taste 3 drücken, wird die Wiedergabe wieder gestartet.
Wenn Sie die Wiedergabeposition um 10 Sekunden zurücklaufen lassen möchten (nur bei DVD-VIDEO)
Drücken Sie die Taste 3 während der Wiedergabe des DVD-VIDEO. Das Gerät lässt die Wiedergabeposition um 10 Sekunden vor der aktuellen Position zurücklaufen und dann wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Wenn Sie die Wiedergabe schnell vor- oder zurücklaufen lassen möchten
Halten Sie die Taste ¢ oder 4 gedrückt. Während Sie die Taste ¢ (oder 4) gedrückt halten, lässt das Gerät die Wiedergabe 5× schneller als bei normaler Geschwindig­keit vorlaufen (oder zurücklaufen: bei DVD-VIDEO und Audio­CD). Wenn Sie die Taste ¢ (oder 4) weiterhin gedrückt halten, wird die Laufgeschwindigkeit auf bis zu 20× schneller als bei normaler Geschwindigkeit gesteigert.
• Wenn Sie die Taste loslassen, wird die Wiedergabe normal fortgesetzt.
Wenn Sie den Anfang eines Kapitels oder Titels auffinden möchten
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4. Drücken Sie die Taste ¢ (oder 4), um den Anfang des nächsten (aktuellen oder vorigen) Kapitels oder Titels aufzufinden.
Wenn Sie ein Kapitel oder Titel mit Hilfe der Zifferntasten auffinden möchten
Drücken Sie die Zifferntasten (1–10, +10), um die Nummer des gewünschten Kapitels oder Titels auszuwählen.
Bsp. : Um Nummer 3 auszuwählen,
drücken Sie 3. Um Nummer 11 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 1. Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 10.
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0 +10
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
+
100+
NUR mit der Fernbedienung
D
E
N
U
D
O
O
Y
B
D
N A T
S
STANDBY/ON
L
A
IT G I
D
D N
U O R R
U S
3
Starten der Wiedergabe
R
M
R U S
FF
/O
N
O
T
L
U
A
P
T
N
I
I
G I D /
G O L
A
N
A
.
T ATT U P
IN
TUNING
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste 3.
Der Disc-Ladeschacht schließt sich und das Gerät startet die Wiedergabe der eingelegten Disc.
• Sie können den Disc-Ladeschacht auch schließen, indem Sie die Taste 0 auf der Frontplatte drücken.
15
FALSCH
Info zur Anzeige im Display während der Wiedergabe einer Disc
Während der Wiedergabe einer Disc werden die Wiedergabe­Informationen im Display wie folgt angezeigt:
Bsp. : Wenn Sie ein DVD-VIDEO eingelegt haben
Kapitelnummer Verstrichene Spielzeit
Bsp. : Wenn Sie eine Audio-CD eingelegt haben
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
SPK.
VOLUME
Titelnummer Verstrichene Spielzeit
4
Einstellen der Lautstärke
MASTER VOLUME
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Grundbetrieb“ auf Seite 11.
5
Aktivieren des realistischen Klangfelds
Sie können den Surround-Modus aktivieren, um ein realistisches Klangfeld zu erzeugen.
• Sie können den Surround-Modus automatisch aktivieren, wenn digitale mehrkanalige Signalquellen (Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Aufnahmen) oder zweikanalige Matrixsignalquellen (Dolby Surround-Aufnahmen) wiedergegeben werden—Auto Surround-Funktion (siehe Seite 26).
Wenn Sie den Surround-Modus manuell aktivieren oder deaktivieren möchten, gehen Sie folgendermaßen vor:
Auf der Frontplatte:
Drücken Sie die Taste SURROUND ON/OFF.
Mit der Fernbedienung:
+
VOLUME
ON/OFF
SURROUND
SOUND
MODE
REC MODE
1) Drücken Sie die Taste SOUND.
2) Drücken Sie die Taste SURR ON/OFF.
• Bei jedem Tastedruck auf SURROUND ON/OFF auf der Frontplatte oder SURR ON/OFF auf der Fernbedienung wird der Surround-Modus entweder aktiviert oder deaktiviert.
6
Auswählen des Surround-Modus
Wenn die Anzeige PRO LOGIC II oder DSP aufleuchtet, können Sie zwischen unterschiedlichen Surround-Modi auswählen (siehe Seite 31).
ON/OFF
SURROUND
REC MODE
MODE
SURR MODE
10/0
SURR ON/OFF
7
7
Anhalten der Wiedergabe
FM MODE
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste 7.
Die Wiedergabe wird angehalten. Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe angehalten haben, wird im Gerät gespeichert und die Anzeige RESUME leuchtet im Display auf (außer wenn eine Audio-CD eingelegt ist).
Wenn die Anzeige RESUME im Display erscheint, können Sie die Wiedergabe von der gespeicherten Stelle erneut starten, indem Sie die Taste 3 drücken—Fortsetzen der Wiedergabe.
Info zum Fortsetzen der Wiedergabe
In diesem Gerät wird die Stelle gespeichert, an der die Wiedergabe angehalten wurde, wenn Sie Folgendes ausführen:
• Drücken der Taste 7 während der Wiedergabe—Durch Drücken der Taste 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt
• Ändern der Signalquelle—Durch Drücken der Taste DVD oder 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt
• Ausschalten des Geräts (auch über die Einschlafschaltuhr)— Durch Drücken der Taste 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt
Sobald die Wiedergabe fortgesetzt wird, erlischt die Anzeige RESUME (das Gerät löscht die gespeicherte Stelle).
Die gespeicherte Stelle wird auch dann gelöscht, wenn Sie Folgendes ausführen:
• Fortsetzen der Wiedergabe
• Drücken der Taste 7 (während die Anzeige RESUME im Display erscheint)
• Auswählen eines Titels nach dem Anhalten der Wiedergabe bei Video-CD und Super-VCD, indem Sie die Taste ¢ oder 4 drücken
Auswählen von programmierter Wiedergabe oder Zufallswiedergabe
• Drücken der Taste TOP MENU
• Auswerfen der eingelegten Disc
• Einschalten des Geräts, indem Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte oder Fernbedienung drücken.
Sie können das Fortsetzen des Wiedergabe auch deaktivieren (siehe „Menü SONSTIGES“ auf Seite 56).
Wenn Sie die eingelegte Disc entfernen möchten
Drücken Sie die Taste 0. Der Disc-Ladeschacht wird geöffnet.
Um den Disc-Ladeschacht zu schließen
Drücken Sie erneut die Taste 0.
8
Ausschalten der Stromversorgung
STANDBY/ON AUDIO auf der
(in den Bereitschaftsmodus)
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
VCRSTB TV AUDIO
Deutsch
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste SURROUND MODE (REC MODE) auf der Frontplatte oder SURR MODE auf der Fernbedienung.
• Wenn Sie eine digitale mehrkanalige Signalquelle wie Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Aufnahmen wiedergeben, können Sie den Surround-Modus nicht ändern. Wenn Sie zweikanalige Dolby Digital- oder DTS Digital Surround­Aufnahmen einschließlich zweikanaligen Matrixsignalquellen wie Dolby Surround wiedergeben, können Sie den Surround-Modus zwischen PRO LOGIC II MOVIE und PRO LOGIC II MUSIC wählen (siehe Seite 31).
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte oder
STANDBY/ON AUDIO auf der
Fernbedienung.
Das Gerät wird ausgeschaltet und die STANDBY-Kontrollleuchte auf der Frontplatte leuchtet auf.
• Wenn Sie die Taste drücken, während der Disc-Ladeschacht geöffnet ist, wird der Disc-Ladeschacht automatisch geschlossen und das Gerät dann ausgeschaltet.
• Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
16

Tunerbedienung

ANALOG
VOLUME
SPK.
MHz
TUNED STEREO AUTO MUTING
LR
ANALOG
VOLUME
SPK.
MHz
TUNED STEREO AUTO MUTING
LR
Deutsch
Manuelles Einstellen von Sendern
Auf der Frontplatte:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbandes wird eingestellt. Die Tasten CONTROL können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
• Bei jedem Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen
2
Drücken Sie die Taste CONTROL (oder 5) mehrfach hintereinander, bis „< TUNING >“ im Display erscheint.
3
Während „< TUNING >“ im Display angezeigt bleibt, drücken Sie CONTROL 3 (oder 2) mehrfach hintereinander bzw. halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.
UKW und AM.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
Bsp. : Auswählen des UKW-Frequenzbands
ANALOG
LR
ANALOG
LR
SPK. AUTO MUTING
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
FM/AM
Speichern von Sendern und Abrufen von gespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde, kann der Sender schnell eingestellt werden. Sie können bis zu 30 UKW- und 15 AM-Sender speichern.
7 So speichern Sie die eingestellten Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
2
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
NUR auf der Frontplatte:
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten (siehe „Manuelles Einstellen von Sendern“).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern möchten, wählen Sie den gewünschten UKW­Empfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des UKW-Empfangsmodus“ auf Seite 18.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
Bsp. : Auswählen des UKW-Frequenzbands
2
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display.
ANALOG
LR
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
(oder 2), um eine Speicherplatznummer auszuwählen, während die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt.
.
VOLUME
MHz
MEMORY
VOLUME
MHz
CONTROL
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.
Mit der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM.
2
Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste TUNING 9 oder ( bzw. halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben.
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste TUNING ( drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.
Hinweise:
Wenn Sie die Taste CONTROL 3 (oder TUNING 9 auf der Fernbedienung) oder CONTROL 2 (oder TUNING ( auf der Fernbedienung) gedrückt halten und dann loslassen, läuft die Frequenz solange weiter, bis ein Sender eingestellt ist.
Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet außerdem die Anzeige STEREO auf.
17
4
Drücken Sie die Taste MEMORY
MEMORY
erneut, während die ausgewählte Speicherplatznummer im Display blinkt.
Der Sender wird unter der ausgewählten Speicherplatznummer gespeichert.
• Die ausgewählte Speicherplatznummer blinkt nicht mehr und die Frequenz beginnt zu blinken.
5
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2), während die Frequenz im Display blinkt, um eine andere Frequenz auszuwählen, die Sie speichern möchten.
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten Speicherplatznummer speichern, wird der vorher gespeicherte Sender gelöscht.
7 So stellen Sie einen gespeicherten Sender ein
Auf der Frontplatte:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt. Die Tasten CONTROL können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
Bsp.: Auswählen des UKW-Frequenzbands
2
Drücken Sie die Taste CONTROL (oder 5) mehrfach hintereinander, bis „< PRESET >“ im Display erscheint.
ANALOG
LR
3
Während „< PRESET >“ im Display
SPK. TUNED STEREO AUTO MUTING
angezeigt bleibt, drücken Sie CONTROL 3 (oder 2), um die Speicherplatznummer des gewünschten Senders auszuwählen.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
FM/AM
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
Auswählen des UKW-Empfangsmodus
Wenn der Empfang einer UKW-Stereosendung schlecht ist oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während Sie eine UKW-Sendung empfangen.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus auch für jeden gespeicherten Sender speichern.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
1
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
.
Auf der Frontplatte:
1
Drücken Sie die Taste CONTROL (oder 5) mehrfach hintereinander,
CONTROL
während Sie einen UKW-Sender empfangen, bis „< FM MODE >“ im Display erscheint.
ANALOG
LR
2
Während „< FM MODE >“ im Display angezeigt bleibt, drücken
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
Sie CONTROL 3 (oder 2), um „MONO“ auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck wechselt der UKW­Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“* und „MONO“.
ANALOG
LR
AUTO MUTING MONO
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
Deutsch
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken (oder gedrückt halten), wird die Speicherplatznummer erhöht.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken (oder gedrückt halten), wird die Speicherplatznummer verringert.
Mit der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM. Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt. Die Zifferntasten können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine Speicherplatznummer auszuwählen.
• Für Speicherplatznummer 5, drücken Sie 5.
• Für Speicherplatznummer 15, drücken Sie +10 und dann 5.
• Für Speicherplatznummer 30, drücken Sie +10, +10 und dann
10.
* „AUTO MUTING“ ist die Grundeinstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird „MONO“ angezeigt.
AUTO MUTING : Verwenden Sie normalerweise diese Einstellung.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, erfolgt auch die Wiedergabe stereophon. Wenn die Sendung monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe ebenfalls monophon.
Dieser Modus dient auch dazu, das statische Rauschen zwischen den Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING leuchtet im Display.
MONO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den
Empfang zu verbessern (allerdings geht der
Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie Rauschen,
während Sie die Sender einstellen. Die
Anzeige AUTO MUTING im Display
schaltet sich aus. (Die Anzeige STEREO
erlischt ebenfalls).
So stellen Sie den Stereoeffekt wieder her
Wiederholen Sie Schritt „AUTO MUTING“ in Schritt
1
und wählen Sie anschließend
2
.
Mit der Fernbedienung:
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um einen UKW-Sender auszuwählen. Die Zifferntasten können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
2
Drücken Sie die Taste FM MODE.
• Bei jedem Tastendruck wechselt der UKW-Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und „MONO“.
18
Tunerbedienung
PROGRESSIVE
Deutsch
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystem) für den Empfang von UKW-Sendern
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste anbietet, die Anzeige RDS leuchtet im Display auf.
Anzeige RDS
ANALOG RDS
LR
Mit diesem Gerät können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden:
PS (Sendername) : Es werden allgemein bekannte
PTY (Sendungstyp) : Es werden Sendungstypen angezeigt. RT (Radiotext) : Es werden vom Sender übertragene
Enhanced Other Networks : Siehe Seite 21.
Hinweise:
RDS steht für AM-Sender nicht zur Verfügung.
RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die Signale zu schwach sind.
Bedienungstasten
Für die Bedienung des RDS-Systems können die folgenden Tasten verwendet werden:
ANGLE
ZOOM
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
SPK.
Sendernamen angezeigt.
Textnachrichten angezeigt.
DIMMER
+–+
MUTING
TV VOL
VOLUME
TA/NEWS/INFO
TOP MENU
(
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
AUTO MUTING
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden, im Display sehen.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie einen UKW-Sender hören, um die
RETURN
DISPLAY
RDS-Signale anzuzeigen.
• Bei jedem Tastendruck wechselt das Display zwischen der Anzeige der folgenden Informationen:
PS PTY
VOLUME
MHz
(Normale Anzeige)
PS (Sendername):
Während des Suchlaufs erscheint „PS“ und dann wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
PTY (Sendungstyp):
Während des Suchlaufs erscheint „PTY“ und dann wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
RT (Radiotext):
Während des Suchlaufs erscheint „RT“ und dann wird die Textnachricht angezeigt, die der Sender überträgt. „NO RT“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
Frequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
Info zu den im Display angezeigten Zeichen
Wenn PS-, PTY- oder RT-Signale im Displayfenster erscheinen, werden Sonderzeichen und Akzente möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Hinweis:
Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, erscheinen PS, PTY
und RT nicht im Display.
Frequenz
RT
19
HOME CINEMA
DVD/CD CONTROL CENTER
Travel
Affairs
Rock M (Rockmusik)
Religion
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusik)
Children
Classics
Finance
Weather
Other M (Sonstige Musik)
Social
Phone In
Light M (Leichte Musik)
Info (Informationen)
Sport
Educate (Bildung)
Folk M (Folkmusik)
Oldies
Drama
Nation M (Volksmusik)
Culture
Jazz
Varied
Pop M (Popmusik)
Country
Science
Leisure
Alarm !
TEST
Document
Keine
News
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, dass die gespeicherten Sender (siehe Seite 17) nach einem bestimmten Sendungstyp durchsucht werden können, indem der entsprechende PTY-Code eingegeben wird.
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von PTY-Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
• Der PTY-Suchlauf wird nur für gespeicherte Sender durchgeführt.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
1
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
.
PTY-Codes
Deutsch
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2
Drücken Sie die Taste PTY 9 oder PTY (, während „PTY SELECT“ blinkt, bis der gewünschte PTY-Code im Display erscheint.
• Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Beschreibung der PTY­Codes“ auf Seite 22.
3
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während der im vorigen Schritt ausgewählte PTY-Code noch im Display angezeigt ist.
Während des Suchlaufs werden abwechselnd „SEARCH“ und der ausgewählte PTY-Code im Display angezeigt. Das Gerät durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird und stellt diesen Sender dann ein.
(
PTY SEARCH
ENTER
(
PTY SEARCH
ENTER
(
PTY SEARCH
ENTER
9
PTYPTY
9
PTYPTY
9
PTYPTY
So setzen Sie den Suchlauf nach der ersten gefundenen Sendung fort
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
Wenn keine entsprechende Sendung gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ im Display.
20
Tunerbedienung
Deutsch
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer nützlicher RDS-Dienst heißt „Enhanced Other Networks“. Dadurch wird ermöglicht, dass das Gerät von einem Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/oder INFO) von einem anderen Sender umschalten kann. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet (alle AM-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).
• Das Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus oder TV Direct.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
• Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte Sender ausgeführt.
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrmals hintereinander, bis der gewünschte Sendungstyp im Display erscheint.
• Bei jedem Tastendruck wechselt die Anzeige im Display zwischen den folgenden Optionen:
TA
NEWS
Keine
TA : Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich. NEWS : Nachrichten. INFO : Sendungen mit dem Zweck, Ratgeber und
Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.
Funktionsweise der Enhanced Other Networks-Funktion:
FALL 1
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Ihnen gewünschten Typs
Das Gerät setzt die Übertragung des aktuellen Senders fort.
Wenn eine Sender mit der Übertragung einer Sendung beginnt, die dem von Ihnen gewählten Typ entspricht, schaltet das Gerät automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Code beginnt zu blinken.
Nach Beendigung des Programms schaltet das Gerät wieder auf den zuvor eingestellten Sender um, aber die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
«
«
NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
FALL 2
Der UKW-Sender, den Sie gerade hören, überträgt die von Ihnen gewünschte Sendung
Das Gerät empfängt weiterhin diesen Sender, aber die Anzeige des empfangenen PTY-Code beginnt zu blinken.
«
Nach Beendigung des Programms hört die Anzeige des empfangenen PTY-Code auf zu blinken und bleibt erleuchtet. Die Enhanced Other Networks-Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
So beenden Sie die Übertragung der durch Enhanced Other Networks ausgewählten Sendung
Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrmals hintereinander, bis die Anzeige des Sendungstyps (TA/NEWS/ INFO) im Display erlischt. Das Gerät deaktiviert den Bereitschaftsmodus der Enhanced Other Networks-Funktion und stellt den zuvor übertragenen Sender wieder ein.
Wenn eine Notfallsendung (Alarm !-Signal) von einem UKW-Sender ausgestrahlt wird
Das Gerät stellt automatisch diesen Sender ein. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet (alle AM-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).
• Das Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus oder TV Direct.
Während des Empfangs einer Notfallsendung erscheint „Alarm !“ im Display.
Das TEST-Signal wird für Gerätetests verwendet, um festzustellen, ob das Alarm !-Signal ordnungsgemäß empfangen werden kann
Wenn ein TEST-Signal übertragen wird, reagiert das Gerät in der gleichen Weise wie beim Empfang eines Alarm !-Signals. Wenn das TEST-Signal empfangen wird, stellt das Gerät automatisch den Sender ein, der das TEST-Signal ausstrahlt. Während des Empfangs des TEST-Signals erscheint „TEST“ im Display.
Hinweise:
Enhanced Other Networks-Daten von manchen Sendern sind
möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel.
Enhanced Other Networks funktioniert für manche UKW-Sender
mit RDS-Dienst nicht.
Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other
Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes beginnt, eine Sendung mit den gleichen Enhanced Other Networks-Daten auszustrahlen.
Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other
Networks-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY verwenden.
Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die Enhanced
Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender hin- und hergeschaltet wird, drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrmals hintereinander, um die Enhanced Other Networks-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell eingestellte Sender übertragen und die Anzeige des im Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt.
21
Beschreibung der PTY-Codes:
News: Nachrichten. Affairs:
Info: Sendungen mit dem Zweck, Ratgeber und
Sport: Sendungen über alle Aspekte sportlicher Ereignisse. Educate: Bildungssendungen. Drama: Hörspiele und Hörspielserien. Culture: Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler
Science: Sendungen über Naturwissenschaften und Technik. Varied: Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen
Pop M: Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet. Rock M: Rockmusik. Easy M: Aktuelle zeitgenössische Musik mit Easy-Listening-
Light M: Instrumentalmusik und Vokal- oder Chorgesang. Classics: Aufführungen von großen Werken der Orchester-
Other M: Musik, die von keiner der anderen Kategorien
Weather: Wetterberichte und -vorhersagen. Finance: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
Themensendungen, in denen aktuelle Nachrichten aus­führlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse.
Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.
und regionaler Kultur befassen, einschließlich Sprache, Theater usw.
verwendet, z. B. Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.
Charakter.
musik, Symphonien, Kammermusik usw.
repräsentiert wird.
Deutsch
Children: Sendungen für ein junges Zielpublikum. Social: Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt. Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon
oder in einem öffentlichen Forum teilnehmen und ihrer Meinung Ausdruck geben können.
Travel : Reiseberichte und -informationen. Leisure: Sendungen über Freizeitaktivitäten. Jazz: Jazzmusik. Country: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt
oder diese Tradition fortsetzt.
Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder der
Region in der Sprache des Landes.
Oldies: Musik aus dem sogenannten „Goldenen Zeitalter“
der Popmusik.
Folk M: Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen Kultur
eines bestimmten Landes hat.
Document: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil
vermittelt werden.
TEST: Dieses Signal wird ausgestrahlt, um Sender oder
Gerät für Notfalldurchsagen zu überprüfen.
Alarm !: Notfalldurchsage.
Die Klassifizierung des PTY-Codes kann bei manchen UKW-Sendern möglicherweise von den oben aufgeführten Beschreibungen abweichen.
22

Grundeinstellungen

SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
DIGITAL AUTO
VOLUME
DGT1STB 2TV DGT1STB2CDR
DGT1TV 2STB
DGT1CDR2STB
DGT1CDR 2TV
DGT1TV 2CDR
LR
(zurück zum Anfang)
SPK.
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluss und der Aufstellung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb.
Deutsch
Sie können die folgenden Einstellungen über die Tasten SETTING und CONTROL 5/∞/2/3 auf der Frontplatte vornehmen.
Die folgenden Einstellungen werden vorgenommen:
• Lautsprecher-Informationen für Frontlautsprecher, • Lautsprecherabstand für Frontlautsprecher, Mittenlautsprecher und Mittenlautsprecher, hintere Lautsprecher und Subwoofer* hintere Lautsprecher*
• Übergangsfrequenz* • Dämpfung des Bassfrequenzeffekts* • Komprimierung des Dynamikbereichs*
• Digitale Eingänge (DIGITAL IN) • Auto Surround • Auto-Modus
Hinweis:
*
Sie können diese Einstellungen auch über das Auswahlmenü vornehmen (siehe Seiten 51 bis 56).
Bedienungstasten
Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte, um die Grundeinstellungen für dieses Gerät vorzunehmen.
SETTING
CONTROL
NUR auf der Frontplatte
Taste
SETTING
CONTROL 5/
CONTROL 3/2
• Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion ausführen, erlöschen die Anzeigen im Display.
* Wenn Sie die Taste SETTING mehrmals hintereinander drücken,
ändert sich die Anzeige ebenfalls.
Funktionen
Anzeigen der Einstellungsanzeigen im Display*.
Auswählen einer Position im Display. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie unten abgebildet.
Einstellen der ausgewählten Position.
Vorgehensweise
Bsp. : Wenn Sie die digitalen Eingänge (DIGITAL IN) einstellen
möchten.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn
1
abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
Die Tasten CONTROL können jetzt für die Grundeinstellungen verwendet werden. Die zuvor vorgenommene Einstellung erscheint im Display.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL (oder 5) mehrmals hintereinander,
.
SETTING
CONTROL
bis „DGT (Digital)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display erscheint.
Anordnung der Anzeigen im Display
SUBWFR
(Subwoofer)
FRNT SP
(Frontlautsprecher)
CNTR SP
(Mittenlautsprecher)
REAR SP
(Hintere Lautsprecher)
FRNT D
(Abstand Front)
CNTR D
(Abstand Mitte)
REAR D
23
(Abstand hinten)
MODE
(Auto-Modus)
AUTO SR
(Auto Surround)
DGT
(Digital)
D.COMP
(Komprimierung des
Dynamikbereichs)
LFE
(Bassfrequenzeffekt)
CROSS
(Übergangsfrequenz)
* „1STB 2TV“ ist die Grundeinstellung. Wenn Sie die
Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere Kombination angezeigt.
3
Drücken Sie die Taste CONTROL 3 (oder 2), um die entsprechende Einstellung für den digitalen Eingang auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:
CONTROL
7 Lautsprecher-Informationen—„SUBWFR
(Subwoofer)“, „FRNT SP (Frontlautsprecher)“, „CNTR SP (Mittenlautsprecher)“ und „REAR SP (hintere Lautsprecher)“
Konfigurieren Sie die folgenden Informationen, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, um den bestmöglichen Effekt zu erzielen, wenn die Surround-Modi aktiviert werden (siehe Seiten 29 bis 32).
Für den Subwoofer:
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
VOLUME
7 Lautsprecherabstand—„FRNT D (Abstand
Front)“, „CNTR D (Abstand Mitte)“ und „REAR D (Abstand hinten)“
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
VOLUME
Deutsch
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
YES : Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
NO : Wählen Sie diese Option, wenn Sie keinen
Subwoofer verwenden.
Hinweise:
•„NO“ ist die Grundeinstellung.
Wenn Sie NO für den Subwoofer gewählt haben, können Sie für die Frontlautsprecher nur LARGE einstellen.
Für die Frontlautsprecher, den Mittenlautsprecher und die
hinteren Lautsprecher:
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
VOLUME
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein weiterer wichtiger Faktor, um den bestmöglichen Surround­Effekt über die Surround-Modi zu erzielen. Sie müssen den Abstand zwischen der Hörposition und den Lautsprechern einstellen. Das Gerät verwendet den eingestellten Lautsprecherabstand, um automatisch die Verzögerungszeit des Schalls durch jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass der ausgestrahlte Schall aller Lautsprecher den Hörer zur gleichen Zeit erreicht.
Stellen Sie den Abstand von der Hörposition aus in Intervallen von 0,3 m auf einen Wert zwischen 0,3 m und 9,0 m ein.
Linker
Frontlautsprecher
Mittenlautsprecher
Rechter
Frontlautsprecher
3,3 m
3,0 m
2,7 m
2,4 m
Subwoofer
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen für jeden Lautsprecher:
LRG (Groß) : Wählen Sie diese Einstellung, wenn die
Lautsprecher relativ groß sind.
SML (Klein) : Wählen Sie diese Einstellung, wenn die
Lautsprecher relativ klein sind.
NO : Wählen Sie diese Einstellung, wenn keine
Lautsprecher angeschlossen sind. (Kann nicht für die Frontlautsprecher gewählt werden).
Hinweise:
•„LRG (Groß)“ ist die Grundeinstellung für die Frontlautsprecher,SML (Klein) für Mittenlautsprecher und hintere Lautsprecher.
Beachten Sie folgende Anmerkungen, wenn Sie die Lautsprechereinstellungen ändern.
Wenn der Durchmesser des in diesem Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus größer als 12 cm ist, wählen Sie
LRG (Groß)
Sie
SML (Klein)
Falls Sie SML (Klein) für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie für die Mittenlautsprecher und hinteren Lautsprecher nicht LRG (Groß)“ wählen.
, wenn dieser kleiner als 12 cm ist, wählen
“.
Linker hinterer
Lautsprecher
Rechter hinterer
Lautsprecher
Bsp. : In diesem Fall,
stellen Sie FRNT D auf „3.3m“ ein, stellen Sie CNTR D auf „3.0m“ ein und stellen Sie REAR D auf 2.7m ein.
Hinweise:
•„3.0m ist die Grundeinstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
Wenn Sie unter Lautsprecher-Informationen für Mittenlautsprecher und hintere Lautsprecher „NO“ ausgewählt haben, können Sie den Abstand für Mittenlautsprecher und hintere Lautsprecher nicht eingeben.
24
Grundeinstellungen
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
LFE
LRC
SUBWFR
LS RS
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
7 Übergangsfrequenz—„CROSS
Deutsch
(Übergangsfrequenz)“
DIGITAL AUTO
LR
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Bassfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher innerhalb des Systems verwenden, leitet dieses Gerät die Basselemente, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an große Lautsprecher weiter. Um diese Funktion nutzen zu können, stellen Sie diese Übergangsfrequenz abhängig von der Größe des kleinsten angeschlossenen Lautsprechers ein.
• Wenn Sie für alle Lautsprecher „LRG (Groß)“ gewählt haben, wird diese Funktion nicht angewendet.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
80Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
100Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
120Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
150Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
200Hz : Wählen Sie diese Frequenz aus, wenn der
SPK.
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 12 cm beträgt.
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 10 cm beträgt.
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt.
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus etwa 6 cm beträgt.
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus weniger als 5 cm beträgt.
7 Komprimierung des Dynamikbereichs
—„D.COMP“
VOLUME
Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und maximaler Signalstärke) der reproduzierten Audiosignale komprimieren. Diese Funktion ist besonders zweckdienlich, wenn Sie spät abends Surround-Klang genießen möchten.
• Die Funktion kann nur für die Wiedergabe von Aufnahmen angewendet werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Surround-
Klang mit dem vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten (ohne Effekte).
MID : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich ein wenig komprimieren möchten.
MAX : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Komprimierungseffekt ganz ausschöpfen möchten. (Besonders zweckdienlich am späten Abend).
Hinweis:
•„MID ist die Grundeinstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits
geändert haben, wird diese angezeigt.
7 Digitale Eingänge (DIGITAL IN)—„DGT“
Hinweise:
•„100Hz ist die Grundeinstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere Frequenz angezeigt.
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus.
7 Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—„LFE“
DIGITAL AUTO
LR
C
DIGITAL
SUBWFR
LS RS
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS Digital Surround-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
• Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale
(Subwoofer) eingespeist werden.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
0dB : Wählen Sie normalerweise diese Einstellung. –10dB : Wählen Sie diese Einstellung, wenn die Bassklänge
Hinweis:
•„0dB ist die Grundeinstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird „–10dB angezeigt.
SPK.
verzerrt wiedergegeben werden.
VOLUME
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, konfigurieren Sie, welche Komponenten an welchen Eingängen (DIGITAL IN 1/ DIGITAL IN 2) angeschlossen sind. Dadurch wird sichergestellt, dass der richtige Name der Signalquelle erscheint, wenn Sie die digitale Quelle auswählen.
Konfigurieren Sie die Einstellungen der digitalen Anschlüsse entsprechend.
• Bei jedem Tastendruck auf CONTROL 3 oder 2 ändert sich die Anzeige wie folgt:
1 STB 2 TV 1 STB 2 CDR 1 TV 2 STB 1 TV 2 CDR 1 CDR 2 STB 1 CDR 2 TV (zurück zum Anfang)
Hinweise:
•„1STB 2TV ist die Grundeinstellung. Wenn Sie die Einstellung
bereits geändert haben, wird eine andere Kombination angezeigt.
Wenn Sie einen CD-Recorder an den digitalen Eingang
anschließen möchten, ändern Sie den Namen der Signalquelle von TAPE zu CDR. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Ändern des Namens der Signalquelle auf Seite 14.
25
Loading...
+ 122 hidden pages