DVD/CD-KONTROLLCENTRAL FÖR HOME CINEMA
KOTITEATTERIN DVD/CD-KESKUSYKSIKKÖ
KONTROLCENTER FOR HJEMMEBIOGRAF MED DVD/CD
DVD-VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER
AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD VIDEO
CENTRO DE CONTROL DE CINE EN CASA CON REPRODUCTOR DE DVD/CD
CENTRALINA DI CONTROLLO DVD/CD PER HOME CINEMA
RX-DV3RSL
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0875-011A
[EN]
Avvertenze e precauzioni da osservare / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset,
huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige
Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras
notas
Att observera –– STANDBY/ON knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON
knappen.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
Huomautus –– STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta.
Painikkeen STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise
verkkovirran syöttöä.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig ––STANDBY/ON Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
STANDBY/ON knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung –– STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden.
Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement.
La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución –– Botón STANDBY/ON!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA.
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones
del botón STANDBY/ON.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione –– tasto STANDBY/ON!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente
l’alimentazione.
Il tasto STANDBY/ON non esclude l’alimentazione in nessuna
posizione.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
PRECAUTION
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas desobjets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
G-2
Español
Italiano
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u pbstrucciones
Parete o ostacol
G-3
Minst 15cm avstånd/Yli 15 cm avoin tila/
Afstand på 15 cm eller mere/
Abstand von 15 cm oder mehr/Dégagement de 15 cm ou plus/
Espacio de 15 cm o más/15 cm di distanza o più
Stativhöjd: minst 15cm/Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän/
Standhøjde de 15 cm eller mere/
Standhöhe 15 cm oder mehr/Hauteur du socle: 15 cm ou plus/
Allura del soporte 15 cm o más/Altezza del tavolino 15 cm p plù
Golv/Lattia/Gulv/
Boden/Plancher/Piso/Pavimento
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT
FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR
LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR
LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE
ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING:Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad
servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet
alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen
kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al
fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición
directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Español
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Italiano
Innehåll
Identifikation av delar .................................. 2
p SUBTITLE-knapp (39)
q DIMMER-knapp (12)
w ANGLE-knapp (38)
e ZOOM-knapp (43)
r MUTING-knapp (12)
t DIGEST-knapp (42)
y CHOICE-knapp (51, 52)
o
u ON SCREEN-knapp (35, 36, 38 – 42, 45, 46)
i Flerfunktionsknappar
• 4, 3, ¢, 7, 8, REW, FF
• TUNING 9 och (-knappar (17)
;
a
• FM MODE-knapp (18)
• STROBE-knapp (43)
• TV/STB CH (kanal) + och –-knappar (62, 63)
o Sifferknappar
• För val av förinställda kanaler (18)
• För inställning av ljud (28, 32, 61)
9
PTYPTY
s
• För användning av ljud-/videokomponenter (61 – 65)
• SURR (surround) ON/OFF-knapp (16, 31)
• SURR (surround) MODE-knapp (16, 31)
• VFP-knapp (44)
• TV RETURN-knapp (62)
; TV VOL (volym) + och –-knappar (62, 63)
a VOLUME + och –-knappar (11, 16)
s Menyfunktionsknappar
• TOP MENU-knapp (37)
• MENU-knapp (37)
• RETURN-knapp (37)
• ENTER-knapp
• Markör 5/∞/3/2-knappar
RDS-funktionknappar
• TA/NEWS/INFO-knapp (21)
• PTY SEARCH-knapp (20)
• PTY 9 och (-knappar (20)
• DISPLAY-knapp (19)
3
Komma igång
Före installation
Allmänna säkerhetsföreskrifter
• Stoppa INTE in några metallföremål i enheten.
• Ta INTE isär apparaten och avlägsna inte skruvar, skydd eller
ytterhölje.
• Utsätt INTE apparaten för regn eller fukt.
Placering
• Installera enheten på en plats som är jämn och skyddad från fukt.
• Temperaturen runt apparaten måste vara mellan 5˚C och 35˚C.
• Kontrollera att det finns bra ventilation runt apparaten. Dålig
ventilation kan orsaka överhettning och skada enheten.
Hantering av apparaten
• Rör INTE nätsladden med blöta händer.
• Dra INTE i nätsladden för att ta ur den från vägguttaget. När du
drar ut nätsladden ska du alltid hålla i stickkontakten så att sladden
inte skadas.
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och antennen.
Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på TV:n. Det
rekommenderas att en koaxialkabel används för
antennanslutningen, eftersom den är väl skyddad mot störningar.
• När du får strömavbrott, eller när du kopplar ur nätsladden, kan
inställningar som förinställda FM- eller AM-kanaler och
ljudinställningar raderas inom några dagar.
Placera batterier i fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen, sätt i de två medföljande
batterierna i den.
• När du använder fjärrkontrollen, sikta direkt mot enhetens
fjärrsensor.
1
Avlägsna batteriskyddet på baksidan av
fjärrkontrollen.
2
Sätt i batterier. Se till att polerna matchar: (+) till
(+) och (–) till (–).
Svenska
Kontrollera medföljande tillbehör
Kontrollera att du har alla medföljande tillbehör.
Siffran inom parentes indikerar antal medföljande föremål.
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• AM-ramantenn (1)
• FM-antenn (1)
Om något saknas, kontakta genast din återförsäljare.
3
Sätt tillbaka skyddet.
Om fjärrkontrollens räckvidd eller effektivitet minskar behöver
batterierna bytas. Använd två torrbatterier av typen R6P(SUM-3)/
AA(15F).
VARNING:
Följ dessa säkerhetsföreskrifter för att undvika läckande eller
spruckna celler:
• Placera batterierna i fjärrkontrollen så att polerna matchar:
(+) till (+) och (–) till (–).
• Använd rätt typ av batterier. Batterier som liknar varandra kan ha
olika spänningar.
• Byt alltid ut båda batterierna tillsammans.
• Exponera inte batterierna värme eller öppen eld.
4
Komma igång
Svenska
Ansluta FM och AM antenner
AM-ramantenn
(medföljer)
Fäst flikarna på ramen i
slitsarna på stödet för att
montera ihop AM-ramantennen.
Om mottagningen av AM är
dålig, anslut en enkel
plastbelagd utomhusledning
(medföljer inte).
B
FM 75
AXIAL
CO
AM LOOP
AM
EXT
ANTENNA
Om FM-mottagningen är dålig, anslut en
utomhus FM-antenn (medföljer inte).
75
FM
COAXIAL
FM-antenn (medföljer)
FM 75
COAXIAL
1
23
1
2
Ansluta AM antenn
Anslut medföljande AM-ramantenn till AM LOOP-uttagen.
1
Avlägsna isoleringen om AM-ramantennens
ledning är täckt med plast.
2
Tryck och håll ner uttagets klämma (1) och
sätt sedan in sladden (2).
3
Släpp klämman.
Vrid ramen tills du får den bästa mottagningen.
• Om mottagningen är dålig, anslut en enkel plastbelagd
utomhusledning (medföljer inte) till AM EXT-uttaget. AMramantennen ska fortfarande vara ansluten.
SPEAKERS
CAUTION:SPEAKERIMPEDANCE816
FRONT
AV COMPU LINK-
DIGITAL IN
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
TAPE / CDR
OUT
(REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER
OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(DBS)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
Enhetens bakre panel
Anslutning av FM-antenn
Anslut tillfälligt medföljande FM-antenn till uttaget FM 75 Ω
COAXIAL.
Dra ut den medföljande FM-antennen i vågrät riktning.
• Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FM-antenn
(medföljer inte). Koppla bort den medskickade FM-antennen
innan du ansluter en 75 Ω antenn med koaxialkontakt (IEC
eller DIN 45325).
Anmärkning:
• Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra uttag,
anslutningskablar eller nätsladden. Detta kan leda till dålig
mottagning.
5
Getting Started
Ansluta högtalarna
När de främre, mitt- och bakre högtalarna och/eller en subwoofer,
har anslutits, måste informationen om högtalarinställning ställas in
korrekt för att få bästa möjliga Surroundeffekt. Information finns på
sidan 24.
VARNINGAR:
• Använd högtalare med den SPEAKER IMPEDANCE
(högtalarimpedans) som anges av högtalaruttagen (8 – 16 Ω).
• Anslut INTE mer än en högtalare till ett högtalaruttag.
Ansluta främre, mitt- och bakre högtalare
1
2
2
För varje högtalare, anslut uttagen (+) och (–) på den bakre panelen
till uttagen (+) och (–) som är markerade på högtalarna.
1
Skär, vrid och avlägsna isoleringen på änden av
3
1
varje högtalarsladd (medföljer inte).
Ansluta en subwoofer-högtalare
Genom att ansluta en subwoofer kan du förbättra basljudet eller
återskapa de ursprungliga LFE-signalerna som spelats in på den
digitala programvaran.
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
Strömförsedd
subwoofer (exempel)
Anslut in-jacket på en strömförsedd subwoofer till jacket SUBWOOFER OUT på den bakre panelen med en kabel med RCAstiftkontakter (medföljer inte).
• Läs även instruktionsboken som medföljde subwoofern.
Anmärkning:
• Du kan placera subwoofern var du vill eftersom ljudet saknar
riktning. Normalt ska den placeras framför dig.
Diagram över högtalarplacering
Svenska
2
Tryck och håll ner högtalaruttagets klämma (1)
och sätt sedan in högtalarsladden (2).
3
Släpp klämman.
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
Till främre
höger högtalare
Till främre vänster
högtalare
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
AV COMPU LINK-
CENTER
SPEAKER
Till mitthögtalare
TAPE / CDR
OUT
(REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER
OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
REAR
SPEAKERS
Till bakre
vänster
högtalare
Till bakre höger
högtalare
DIGITAL 1
(STB)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
DIGITAL IN
AM EXT
DIGITAL 2
(TV)
STB
AM LOOP
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL OUT
ANTENNA
PCM/STREAM
FM 75
COAXIAL
Subwoofer
Vänster
främre
högtalare
Vänster
bakre
högtalare
Mitthögtalare
Höger
främre
högtalare
Höger
bakre
högtalare
För att få bästa möjliga ljud från detta system ska alla högtalare
förutom subwoofern placeras på samma avstånd från lyssnarens
position med framsidan mot lyssnaren.
Ändra sedan subwoofer- och högtalarinställningar så att de
passar dina förhållanden (se sidan 24).
6
Komma igång
Svenska
Ansluta Ljud-/Videokomponenter
Stäng av alla komponenter och apparaten innan du gör
några anslutningar.
■ Om anslutning av kablar/sladdar
För SCART-anslutningar
SCART-kabeln medföljer inte med denna enhet.
Använd kablarna som följer med de andra komponenterna,
eller köp dem hos din återförsäljare.
SCART-kabeln (medföljer inte)
Till en analog avkodare
Om du vill se eller spela in ett kodat program med din videobandspelare,
anslut den analoga avkodaren till videobandspelare och välj den kodade
kanalen på videobandspelare.
Om det inte finns ett lämpligt uttag för avkodaren på din
videobandspelare, kan du ansluta avkodaren till din TV.
Läs även instruktionsböckerna som medföljde utrustningen.
Spela in bilder från STB (Digitalbox)
När du ansluter en STB (Digitalbox) och en videobandspelare
direkt med en SCART-kabel kan du spela in bilder direkt från
digitalboxen till videobandspelaren utan att använda digitalboxens
menyfönster. Information finns i instruktionsböckerna som
medföljde digitalboxen.
För digitalljud
Om du vill lyssna på digitalljud kan du använda både SCARTkabeln och digitalanslutningen (se sidan 8).
För ljudanslutningar
Anslut de externa komponenterna till denna enhet med ljudsladd.
Använd den sladd som följer med de andra komponenterna, eller köp dem hos din återförsäljare.
Digital koaxialsladd (medföljer inte)
A
Optisk digital sladd (medföljer inte)
B
Ljudsladd (medföljer inte)
C
Vit
Röd
• När enheten levereras från fabriken är uttagen DIGITAL IN
inställda för användning med följande komponenter:
– DIGITAL 1 (koaxial): För STB (Digitalbox)
– DIGITAL 2 (optisk) : För TV
• Om du ansluter en CDR, ändra inställningen för digital ingång
(DIGITAL IN) (se “Digitala ingångar (DIGITAL IN)” på sidan 25)
och källnamnet (se “Ändra källnamnet” på sidan 14) till rätt
inställning.
• Välj rätt digitalt ingångsläge (se “Välja analogt eller digitalt
ingångsläge” på sidan 13).
Om du ansluter en ljudförbättringsenhet, exempelvis en grafisk
equalizer, mellan källkomponenterna och apparaten kan det
utgående ljudet från apparaten bli distorderat.
7
Stäng av alla komponenter och apparaten innan du gör
några anslutningar.
■ Ansluta kassettspelare/CD-brännare
Illustrationerna med ingångar/utgångar nedan utgör typiska
exempel. När du ansluter andra komponenter, titta också i
deras respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar
som står vid uttagen på baksidan kan variera från komponent
till komponent.
Svenska
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
FRONT
AV COMPU LINK-
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
TAPE / CDR
LEFT
RIGHT
OUT
(REC)
TAPE / CDR
OUT
(REC)
DIGITAL IN
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER
OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(STB)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
C
(PLAY)
Vit
IN
Röd
Vit
Röd
C
Röd
Vit
Röd
Vit
Kassettspelare
LEFT
RIGHT
OUTIN
AUDIO
CD-brännare
■ Digital anslutning
DIGITAL IN
LEFT
AUDIO
RGB YC
REAR
SPEAKERS
DIGITAL 1
(STB)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL 2
(TV)
AV IN/OUT
VCR
TV
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
DIGITAL 2
(STB)
(TV)
STB
AV IN
AM LOOP
AM EXT
DIGITAL OUT
ANTENNA
PCM/STREAM
FM 75
COAXIAL
B
A
Tag bort skyddshuven
innan du ansluter en
optisk digitalkabel.
B
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
TV
STB (Digitalbox)
CD-brännare
CD-brännare
PCM/STREAM
8
Komma igång
Svenska
Stäng av alla komponenter och apparaten innan du gör
några anslutningar.
■ SCART-anslutning
Anslut INTE TV:n genom en videobandspelare eller en TV
med inbyggd videobandspelare, eftersom det kan orsaka
störningar i bilden.
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
TAPE / CDR
OUT
(REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER
OUT
AV IN/OUT
VCR
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
RGB/YC-väljaren
Illustrationerna med ingångar/utgångar nedan utgör typiska
exempel. När du ansluter andra komponenter, titta också i
deras respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar
som står vid uttagen på baksidan kan variera från komponent
till komponent.
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(STB)
AV IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
VCR
TV
AV IN/OUT
AV IN
STB
AM EXT
RGB
YC
Inställning av RGB/YC-väljaren
Ställ in RGB/YC-väljaren enligt följande medan
apparaten är avstängd:
• När TV:n är kompatibel med RGB-signalen ska den ställas in på
“RGB”.
• När TV:n är kompatibel med S-videosignalen ska den ställas in
på “YC”.
• När TV:n endast är kompatibel med sammansatt videosignal ska
den ställas in på “RGB”.
RGBYC
Specifikationer för SCART-uttag
TVVCRSTB
AUDIOL/R䡬䡬䡬
IN
Sammansatt
VIDEOS-video−䡬䡬
RGB−䡬䡬
AUDIOL/R䡬*1䡬*1
OUT
Sammansatt
VIDEOS-video䡬*2−
RGB䡬*2−
T-V LINK䡬*3䡬*3䡬*3
䡬䡬䡬
䡬*1*2 䡬*1*2
Anmärkning:
• Om du ändrar inställningen av RGB/YC-väljaren medan apparaten
är igång, börjar inställningen inte verka förrän apparaten stängs av.
*1 De ingående signalerna från ett SCART-uttag kan inte läggas
ut på samma SCART-uttag.
*2 Videoformatet på de utgående videosignalerna är detsamma
som på de ingående videosignalerna. Till exempel, om
S-videosignaler matas in i enheten, kan endast S-videosignaler
matas ut från enheten.
Läs instruktionsböckerna som medföljer videokomponenterna
för att kontrollera inställning av ingående/utgående videosignaler.
*3 Signalerna för funktionen T-V LINK går alltid genom
enheten.
9
Videobandspelare
Svenska
STB (Digitalbox)
TV
För TV- och videoformat
Om TV:n är försedd med flera SCART-uttag, titta i TV:ns
bruksanvisning, för att ta reda på vilka videosignaler som
läggs ut på respektive uttag och anslut sedan SCARTkabeln till det rätta uttaget.
Denna apparat kan inte omvandla videosignalerna (S-video
eller sammansatt video). När videosignalen hos en
videokomponent skiljer sig från den hos en annan (om
exempelvis en är S-video och den andra är sammansatt
video) så kanske bilden inte återges korrekt. Gör i så fall
videosignalerna likformiga för bägge videokomponenterna
—antingen S-video eller sammansatt video—eftersom du
annars måste koppla om TV:ns videosignal varje gång du
ändrar källa.
För T-V LINK
• Du kan använda funktionen T-V LINK om du ansluter en
T-V LINK-kompatibel TV och videobandspelare till denna
enhet med SCART-kablar. Mer information om T-V LINK
finns i instruktionsböckerna som medföljde TV:n och
videon.
• Anslut SCART-kabeln till EXT-2-uttaget på din JVC:s
T-V LINK-kompatibla TV för funktionen T-V LINK.
• Vissa TV- och videoapparater samt STB kan använda
denna typ av datakommunikation. Mer information finns i
instruktionsböckerna som medföljde dessa utrustningar.
Nu kan du koppla in nätsladden i vägguttaget.
VARNINGAR:
• Rör INTE nätsladden med blöta händer.
• Dra inte i nätsladden för att koppla ur den. När du kopplar ur
nätsladden ska du alltid hålla i stickkontakten så att sladden inte
skadas.
Anmärkningar:
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och
antennkablarna. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på
skärmen.
• Förinställningar, t.ex. förinställda kanaler och ljudinställningar kan
raderas inom några dagar i följande fall:
– När du kopplar ur nätsladden.
– Vid strömavbrott.
10
Grundläggande funktioner
Svenska
1
Slå på strömmen
3
Ändra volym
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Tryck på
STANDBY/ON på frontpanelen eller
STANDBY/ON AUDIO på fjärrkontrollen.
Lampan STANDBY släcks och belysningen tänds.
Det aktuella källnamnet visas i teckenfönstret.
• Om den inbyggda DVD-spelaren är den aktuella källan, visas
“READING” medan enheten känner av typen av skiva som är
laddad (se sidan 33).
– Avspelning påbörjas automatiskt när du laddar vissa DVD
VIDEO.
– “NO DISC” visas i teckenfönstret om ingen skiva är laddad.
Stäng av ström (till viloläge)
Tryck på
STANDBY/ON AUDIO på fjärrkontrollen igen.
Belysningen släcks och STANDBY tänds.
Anmärkning:
• Lite energi används även i viloläge. Stäng av strömmen helt och
hållet genom att dra ur nätsladden.
2
På frontpanelen
Med fjärrkontrollen
STANDBY/ON på frontpanelen eller
Välja källa att spela
TV DIRECT
STANDBY/ON
TVVCRSTBDVD
SOURCE NAME
TAPETVCDRFM/AM
VCRSTBDVD
STANDBY
FM/AMTAPE/CDR
På frontpanelen:
Öka volymen genom att vrida
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME medurs.
Minska volymen genom att vrida
MASTER VOLUME moturs.
Med fjärrkontrollen:
Öka volymen genom att trycka
och hålla ned VOLUME +.
Minska volymen genom att trycka
+
VOLUME
–
och hålla ned VOLUME –.
VARNING:
Ställ alltid in volymen till minimum innan du börjar spelar av någon
källa. Om volymen är uppskruvad kan den plötsliga ljudenergin ge dig
kroniska hörselskador och/eller förstöra dina högtalare.
Anmärkningar:
• Volymen kan ställas in från “0” (lägsta) till “50” (högsta).
• Om du använder DVD-spelaren som källa med TV:n påslagen,visas volymen på TV:n.
Lyssna med hörlurar
Anslut ett par hörlurar till jacket (hörlurar) på
frontpanelen. Det stänger av det för närvarande valda
surroundläget, stänger av högtalarna och aktiverar
HEADPHONE (hörlurar)-läget.
Indikatorn SPK. släcks i teckenfönstret.
• Om du kopplar ur hörlurarna från jacket
HEADPHONE och högtalarna aktiveras.
HEADPHONE (hörlurar)-läge
När du använder hörlurar går följande signaler ut, oberoende av
högtalarinställningen:
— För 2-kanaliga källor, går vänster och höger kanalsignaler ut
direkt från vänster och höger hörlur.
— För flerkanaliga källor mixas vänster-, höger-, mitt- och bakre
kanalsignaler och går ut från hörlurarna utan att tappa basen.
Du kan även lyssna på flerkanaliga ljudkällor med hörlurar.
(hörlurar) avbryts läget
Tryck på en av knapparna för att välja källa.
DVD: Välj den inbyggda DVD-spelaren.
STB*: Välj STB.
VCR: Välj videobandspelaren.
TV*: Välj TV kanal.
TAPE/CDR* : Välj kassettspelaren eller CD-brännaren
(ENDAST på frontpanelen).
TAPE: Välj kassettspelaren
(ENDAST på fjärrkontrollen**).
CDR*: Välj CD-brännaren (ENDAST på fjärrkontrollen**).
FM/AM: Välj en radiosändning FM eller AM.
Anmärkningar:
*
Registrera rätt inställning för den digitala ingången (se “Digitala
ingångar (DIGITAL IN)” på sidan 25) och digitalt ingångsläge (se
“Välja analogt eller digitalt ingångsläge” på sidan 13). Källnamnet
och “DIGITAL” visas i teckenfönstret när du väljer källa.
**
Om källnamnet inte tilldelas korrekt, fungerar inte dessa knappar
(se “Ändra källnamnet” på sidan 14).
11
VARNING:
Kontrollera att du vrider ned volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på hörlurar, eftersom hög volym kan
skada både hörlurarna och din hörsel.
• Innan du kopplar ur hörlurarna, eftersom hög volym kan gå ut från
högtalarna.
Stänga av ljud tillfälligt
MUTING
Ändra ljusstyrka på teckenfönstret
DIMMER
ENDAST med fjärrkontrollenENDAST med fjärrkontrollen
Svenska
Tryck på MUTING för att stänga
av ljudet.
“MUTING” visas i teckenfönstret och volymen stängs av
(VOLUME-indikatorn släcks).
• Om du använder DVD-spelaren som källa med TV:n påslagen,
visas “VOLUME –” på TV:n.
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
Återställ ljudet
Tryck på MUTING igen.
• Ljudet återställs också om du trycker på VOLUME + eller – på
fjärrkontrollen (eller vrider på MASTER VOLUME på
frontpanelen).
Stänga av strömmen med
insomningstimern (Sleep Timer)
SLEEP
ENDAST med fjärrkontrollen
Tryck upprepade gånger på SLEEP.
SLEEP-indikeringen tänds i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras avstängningstiden enligt
följande:
SLEEP-indikator
DIGITAL AUTO
LR
SPK.SLEEP
VOLUME
Tryck på DIMMER för att dra ner
ljusstyrkan på teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen slocknar eller
tänds teckenfönstret respektive belysningen.
Aktivera TV Direct
TV DIRECT
På frontpanelen Med fjärrkontrollen
Du kan använda enheten som en DVD-spelare och AV-väljare när
den inte är påslagen. När denna funktion är aktiverad går ljud och
bild från videokomponenterna till TV:n genom denna enhet. I detta
fall kan du använda videokomponenterna och TV:n som om de vore
direkt anslutna—TV Direct.
• Denna funktion aktiveras endast när videokomponenterna och
TV:n är anslutna till denna apparat med SCART-kablarna.
• Funktionen fungerar för följande källor—DVD, STB, och VCR
(videobandspelare).
• Enheten kan slås på och stängas av automatiskt och/eller välja
källa automatiskt när du ställer in läget Auto Function
(autofunktion) till “AUTO1” eller “AUTO2”. Information finns
under “Auto-läge” på sidan 26.
Följ instruktionerna nedan för att aktivera (eller stänga av) TV
Direct:
1
Tryck på TV DIRECT.
Alla indikatorer stängs av (förutom när DVD har valts som
källa) och indikatorn för den aktuella källan tänds.
TV DIRECT
VCRSTBDVD
10203060
120901500 (av)
Vid avstängningstiden
Enheten stängs av automatiskt.
Kontrollera eller ändra återstående tid till avstängning
Tryck på SLEEP en gång.
Återstående tid (i minuter) till avstängning visas.
• Ändra avstängningstiden genom att trycka upprepade gånger på
SLEEP.
Avbryta insomningstimern
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills “SLEEP 0” visas i
teckenfönstret. (SLEEP-indikeringen stängs av.)
• Om enheten stängs av, avbryts även insomningstimern.
Anmärkning:
• Om insomningstimern (Sleep Timer) och automatisk avstängning
(Auto Standby) (se sidan 56) används samtidigt, stängs apparaten
av vid den tidigaste av de två avstängningstiderna.
2
Slå på videokomponenten och TV:n.
3
Tryck på en av knapparna för val av källa
—DVD, STB, eller VCR.
Indikatorn som motsvarar den
valda källan tänds.
Exempel : När DVD zoom är valt.
Avbryt TV Direct och stäng av enheten genom att trycka på
STANDBY/ON (ellerSTANDBY/ON AUDIO på
fjärrkontrollen.)
Enheten slås av och STANDBY tänds.
Avbryt TV Direct och slå på enheten genom att trycka på
TV DIRECT.
Anmärkningar:
• När TV Direct är aktiverat, fungerar ingen av de ljudeffekter som
denna enhet skapar eller högtalarna som är anslutna till enheten.
• Du kan använda T-V LINK-funktion mellan TV:n och
videobandspelaren medan TV Direct är aktiverat.
VCRSTBDVD
12
Grundläggande funktioner
Svenska
Välja analogt eller digitalt ingångsläge
När du har anslutit digitala källkomponenter både analogt och
digitalt (se sidorna 7 till 10), kan du välja ingångsläge.
• Innan du väljer digitalt ingångsläge måste inställningen för den
digitala ingången registreras korrekt (se “Digitala ingångar
(DIGITAL IN)” på sidan 25).
1
Tryck på en av knapparna för val av källa (STB,
TV, eller CDR) för att välja ingångsläge.
TVVCRSTBDVD
På frontpanelen
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
VCRSTBDVD
Med fjärrkontrollen
Anmärkning:
•
Du kan inte ändra ingångsläget när du väljer DVD som källa.
Digital ingång används alltid för den inbyggda DVD-spelaren.
2
Tryck på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT.) på frontpanelen eller ANALOG/DIGITAL
INPUT på fjärrkontrollen.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Det aktuella ingångsläget visas i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen växlar ingångsläget mellan
analog- (“ANALOG”*) och digital ingång (“DGTL AUTO”).
ANALOG/DIGITAL AUTO-indikator
ANALOG DIGITAL AUTO
LR
SPK.
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SOURCE NAME
FM/AMTAPE/CDR
VOLUME
Ändra digitalt ingångsläge manuellt
Om följande symtom inträffar när du spelar av Dolby Digital- eller
DTS Digital Surround-programvara, kan du ändra digitalt
ingångsläge:
• Inget ljud går ut vid början av avspelningen.
• Brus går ut medan du söker eller hoppar över kapitel eller spår.
På frontpanelen
CONTROL
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att välja
“DGTL D.D.” eller “DGTL DTS” medan “DGTL
AUTO” fortfarande visas i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras det digitala ingångsläget
enligt följande:
DIGITAL AUTO
LR
DGTL AUTODGTL D.D.
DGTL DTS
DGTL AUTO : Detta alternativ bör vanligtvis väljas.
DIGITAL AUTO-indikeringen tänds.
Enheten känner automatiskt av inkommande
signalformat och indikatorn för den aktuella
ljudsignalen tänds.
DGTL D.D.: Välj denna inställning om du spelar
programvara som är kodad med Dolby Digital.
DIGITAL
-indikeringen tänds*.
DGTL DTS: Välj denna inställning om du spelar
programvara som är kodad med DTS Digital
Surround.
-indikeringen tänds*.
* Dessa indikatorer blinkar när ingen signal, eller en signal med fel
format spelas.
VOLUME
DGTL AUTOANALOG
* “ANALOG” är grundinställningen för alla källor utom den
inbyggda DVD-spelaren.
DGTL AUTO : Välj denna inställning för digitalt ingångsläge.
DIGITAL AUTO-indikeringen tänds.
Om apparaten automatiskt känner av formatet
på inkommande signaler och
ljudsignalindikatorn för den aktuella signalen
tänds—
DIGITAL
eller ; i annat fall
tänds inga digitala signalindikatorer.
ANALOG: Välj denna inställning för analogt ingångsläge.
ANALOG-indikeringen tänds.
13
När DVD är valt som källa, kan du även ändra digitalt
ingångsläge genom att trycka upprepade gånger på
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
ANALOG/DIGITAL INPUT på fjärrkontrollen.
Anmärkningar:
• När “DGTL AUTO” inte känner igen inkommande signaler, tänds
inga signalindikatorer i teckenfönstret.
• När du stänger av enheten eller väljer en annan källa, avbryts
“DGTL DTS” och “DGTL D.D.”.
Digitalt ingångsläge återställs automatiskt till “DGTL AUTO”.
Dämpa ingångssignalen
När ingångsnivån för den analoga källan är för hög, blir ljudet
förvrängt. Om detta sker måste nivån på ingångssignalen dämpas för
att förhindra ljudförvrängning.
• Du måste ändra denna inställning för varje analog källa.
INPUT
ENDAST på frontpanelen
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
Tryck på och håll ned INPUT ATT. (INPUT
ANALOG/DIGITAL) tills indikatorn INPUT ATT
tänds i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på och håller ned knappen, aktiveras (“ATT
ON”) eller avaktiveras dämpningen (“ATT NORMAL”*).
INPUT ATT-indikator
ANALOGINPUT ATT
LR
ATT NORMALATT ON
* “ATT NORMAL” är ursprungsursprungsinställningen.
ATT NORMAL : Detta alternativ bör vanligtvis väljas. Det
analoga ljudet är inte dämpat.
ATT ON: Välj denna inställning när det analoga ljudet
blir förvrängt.
VOLUME
Anmärkning:
• Du kan fortfarande använda de anslutna komponenterna om du
inte ändrar källnamnet. Du kan dock uppleva vissa besvär:
– Det oväntade källnamnet visas på teckenfönstret när du trycker
på TAPE/CDR (SOURCE NAME) på frontpanelen.
– Knappen CDR eller TAPE på fjärrkontrollen fungerar inte för val
av källa.
– Du kan inte använda digital ingång (se sidan 8) för CD-brännaren.
Aktivera inspelningsläge
När du spelar av flerkanaliga källor kan du med inspelningsläget
spela in ljud utan att förlora surroundelement genom nermixning av
signalerna för mitten och de bakre kanalerna till de främre
kanalsignalerna.
• När flerkanalig programvara spelas av med inspelningsläget
aktiverat, mixas ljuden ner och går endast ut från de främre
högtalarna.
SURROUND
ON/OFF
ENDAST på frontpanelen
MODE
REC MODE
Tryck på och håll ner REC MODE (SURROUND
MODE) tills “RECMODE ON” visas i
teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på och håller ner knappen aktiveras
(“RECMODE ON”) eller avaktiveras (“RECMODE OFF”*)
inspelningsläget.
* “RECMODE OFF” är ursprungsursprungsinställningen.
Svenska
Ändra källnamnet
När du ansluter en CD-brännare till TAPE/CDR-jacken på den bakre
panelen ska källnamnet som visas på teckenfönstret ändras.
TAPE/CDR
SOURCE NAME
ENDAST på frontpanelen
Exempel: När du ändrar källnamnet från “TAPE” till “CDR”
1
Tryck på TAPE/CDR (SOURCE NAME) för att
välja detta alternativ som källa.
2
Tryck på och håll ner SOURCE NAME
(TAPE/CDR) tills “ASSGN. CDR” visas på
teckenfönstret.
ANALOG
LR
ASSGN. TAPEASSGN. CDR
Ändra källnamnet till “TAPE”
Tryck på och håll ner SOURCE NAME (TAPE/CDR) tills
“ASSGN.TAPE” visas i teckenfönstret i steg 2.
VOLUME
RECMODE OFF : Detta alternativ bör vanligtvis väljas.
Nermixningen avbryts.
RECMODE ON : Välj detta alternativ för att spela in de
nermixade ljuden.
När du spelar in med videobandspelaren:
Du kan spela in bilden på videobandet utan volymnivåindikation
när inspelningsläget är aktiverat.
• Om du inte vill spela in skärmguideikonerna, se sidan 56.
• Valmenyn och skärmfältet spelas alltid in när de visas på TV:n.
VARNING:
Om du har små främre högtalare kan ljudet som går ut från dem
förvrängas av inspelningsläget. Minska i sådana fall volymen tills
ljudförvrängningen minskar.
Anmärkningar:
• När du stänger av enheten eller väljer en annan källa, avbryts
inspelningsläget (“RECMODE OFF”).
• Ljudinställningar (se sidorna 27 och 28) och surroundlägen (se
sidorna 29 till 32) påverkar inte inspelningen.
• Följande knappar fungerar inte när inspelningsläget är aktiverat
(“RECMODE ON”):
– SETTING och ADJUST på frontpanelen.
– SURROUND ON/OFF och SURROUND MODE på frontpanelen.
– Sifferknapparna för ljudinställning på fjärrkontrollen.
14
Grundläggande funktioner för DVD-spelare
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
AUTO
SURROUND
SPK.
LFE
LSRS
LCR
SUBWFR
Svenska
Mer detaljerad information om DVD-spelaren finns på
sidorna 33 till 46.
• Du kan också spela MP3- och JPEG-filer. Se sidorna 47
till 50.
• Tryck på DVD för att ändra fjärrkontrollens
funktionsläge till DVD-funktionen när du använder
fjärrkontrollen.
1
Öppna skivtallriken
Innan du slår på enheten, slå på TV:n och välj rätt videoingång (se
instruktionsboken som följde med TV:n).
• När du använder en TV från JVC kan du slå på TV:n genom att
trycka på
STANDBY/ON TV på fjärrkontrollen och välja
videoingång genom att trycka på TV/VIDEO. (Om din TV inte är
tillverkad av JVC, se “Använda utrustning från andra tillverkare”
på sidan 63).
• För information om hur du ändrar OSD-meddelandena—
informationen på TV:n —till önskat språk, se sidorna 51 och
53.
ENDAST på frontpanelen
Tryck på 0.
Enheten slås på och skivtallriken öppnas.
STANDBY-lampa släcks och belysningen tänds.
• Om en skiva redan är laddad, kan du sätta igång apparaten och
spela skivan genom att trycka på 3.
Genom att trycka på följande knappar kan du pausa avspelningen,
spola framåt eller spola bakåt och leta reda på början av titeln,
kapitlet eller spåret.
På frontpanelen
9
/FF
– TV/STB CH +
Med fjärrkontrollen
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
Tillfälligt stoppa avspelningen
Tryck på 8.
• Om du trycker på 3 börjar avspelningen igen.
Flytta avspelningspositionen 10 sekunder bakåt
(endast för DVD VIDEO)
Tryck på 3 under avspelning av DVD VIDEO.
Enheten flyttar avspelningspositionen bakåt cirka 10 sekunder från
den aktuella positionen och återupptar avspelningen.
Spola snabbt framåt eller bakåt
Tryck på och håll ner ¢ eller 4.
När du trycker och håller ner ¢ (eller 4), spolar enheten framåt
(eller bakåt: för DVD VIDEO och ljud-CD) fem gånger så snabbt
som vanlig hastighet. När du trycker och håller ner ¢ (eller 4)
längre, ändras avspelningshastigheten till 20 gånger den normala
hastigheten.
• Om du släpper knappen, återgår enheten till normal avspelning.
Leta reda på början av ett kapitel eller spår
Tryck på ¢ eller 4.
Tryck på ¢ (eller 4) för att leta reda på början av nästa (aktuellt
eller föregående) kapitel eller spår.
2
Ladda en skiva
Lägg skivan riktigt med etiketten uppåt.
TAPE/CDR
TV
SOURCE NAME
VCR
RX-DV3 HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
STB
DVD
RÄTT
D
E
NU
D
O
O
STANDBY/ON
Y
B
D
N
A
T
S
L
A
IT
IG
D
D
N
U
O
R
R
U
S
R
M
RUS
FF
/O
N
O
T
L
U
A
P
T
N
I
I
G
I
D
/
G
O
L
A
N
A
.
TT
A
T
U
P
IN
FEL
3
Starta avspelning
TUNING
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Tryck på 3.
Skivtallriken stängs och apparaten spelar den laddade skivan.
• Du kan också stänga skivtallriken genom att trycka på 0 på
frontpanelen.
Leta reda på början av ett kapitel eller spår med hjälp av
sifferknapparna
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att välja siffra för det
önskade kapitel eller spåret.
Exempel : Tryck på 3 om du vill välja 3.
Tryck på +10 och sedan 1 om du
vill välja 11.
Tryck på +10 och sedan 10 om
du vill välja 20.
ENDAST med fjärrkontrollen
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0+10
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
–
SUBWOOFER
100+
Om indikeringen på teckenfönstret när en skiva spelas
När du spelar en skiva, visas information på teckenfönstret enligt
följande:
Exempel : När en DVD VIDEO är laddad
Kapitelsiffra Förfluten speltid
Exempel : När en audio CD är laddad
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
SPK.
Spårsiffra Förfluten speltid
VOLUME
+
15
4
Ändra volym
MASTER VOLUME
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Detaljerad information finns i “Grundläggande funktioner” på sidan 11.
5
Aktivera realistiskt ljudfält
Du kan aktivera surroundläget för att skapa ett realistiskt ljudfält.
• Du kan aktivera surroundläge automatiskt när en flerkanalig källa
(programvara av typen Dolby Digital eller DTS Digital Surround)
eller 2-kanalig matriskälla (programvara av typen Dolby
Surround) spelas—Auto Surround (se sidan 26).
När du vill aktivera eller stänga av surroundläge manuellt, gör
följande:
På frontpanelen:
Tryck på SURROUND ON/OFF.
Med fjärrkontrollen:
+
VOLUME
–
ON/OFF
SURROUND
REC MODE
SOUND
MODE
1) Tryck på SOUND.
SURR ON/OFF
2) Tryck på SURR ON/OFF.
• Varje gång du trycker på SURROUND ON/OFF på frontpanelen
eller SURR ON/OFF på fjärrkontrollen, aktiveras eller avaktiveras
surroundläget.
6
Välja surround-läge
När indikatornPRO LOGIC II eller DSP-indikeringen är tänd,
kan du välja olika surroundlägen (se sidan 31).
SURROUND
ON/OFF
MODE
REC MODE
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
SURR MODE
10/0
7
7
Stoppa avspelning
FM MODE
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Tryck på 7.
Avspelningen stoppas.
Enheten kommer ihåg var avspelningen avbröts och RESUMEindikeringen tänds i teckenfönstret (förutom när en ljud-CD är laddad).
När RESUME-indikeringen är tänd i teckenfönstret kan du börja
spela från platsen där avspelningen avbröts genom att trycka
på 3—Resume play (Återuppta avspelning).
Om Resume play (Återuppta avspelning)
Denna enhet kan komma ihåg avbrottsplatsen när du gör
följande:
• Om du trycker på 7 under avspelning—aktiveras Resume play
om du trycka på 3
• Ändra källa—om du trycker på DVD eller 3 aktiveras
Resume play
• Om du stänger av enheten (inklusive insomningstimern)—
aktiveras Resume play om du trycker på 3
När avspelningen återupptas släcks RESUME-indikeringen
(enheten raderar läget för avbrottsplatsen).
Enheten raderar också läget för avbrottsplatsen när du gör
följande:
• Återupptar avspelningen
• Trycker på 7 (medan RESUME-indikeringen är tänd i
teckenfönstret)
• Väljer ett spår genom att trycka på ¢ eller 4 för video-CD
och super VCD när avspelningen avbryts
• Väljer programmerad eller slumpmässig avspelning
• Trycker på TOP MENU
• Matar ut den laddade skivan
• Sätter igång apparaten genom att trycka på
på frontpanelen eller
fjärrkontrollen.
Du kan avbryta Resume play (se “Menyn OTHERS” på sidan 56).
Mata ut en laddad skiva
Tryck på 0.
Skivtallriken öppnas.
Stänga skivtallriken
Tryck på 0 igen.
8
Stänga av strömmen (till viloläge)
STANDBY/ON
STANDBY/ON AUDIO på
STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
Svenska
Tryck på SURROUND MODE (REC MODE) på
frontpanelen eller SURR MODE på fjärrkontrollen.
• När du spelar en flerkanalig digital källa som Dolby Digital eller
DTS Digital Surround, kan du inte ändra surroundläge. När du
spelar Dolby Digital eller DTS Digital Surround 2-kanalig
programvara, inklusive 2-kanaliga matriskällor som programvara
av typen Dolby Surround, kan du välja surroundlägena
PRO LOGIC II MOVIE och PRO LOGIC II MUSIC (se sidan 31).
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Tryck på
STANDBY/ON på frontpanelen eller
STANDBY/ON AUDIO på fjärrkontrollen.
Enheten slås av och STANDBY-lampa tänds på frontpanelen.
• Om du trycker på knappen när skivtallriken är öppen, stängs
skivtallriken automatiskt innan apparaten stängs av.
• Lite energi används även i viloläge. Stäng av strömmen helt och
hållet genom att dra ur nätsladden.
16
Radiofunktioner
ANALOG
VOLUME
SPK.
MHz
TUNED STEREO AUTO MUTING
LR
ANALOG
VOLUME
SPK.
MHz
TUNED STEREO AUTO MUTING
LR
ANALOG
VOLUME
SPK.
MHz
TUNED STEREO AUTO MUTING
LR
ANALOG
VOLUME
SPK.
MHz
TUNED STEREO AUTO MUTING
LR
Svenska
Ställa in stationer manuellt
På frontpanelen:
1
Tryck på FM/AM för att välja
frekvensband.
Den station som sist togs emot på det valda
frekvensbandet ställs in.
CONTROL-knapparna kan nu användas för radiofunktioner.
• Varje gång du trycker på knappen, växlar bandet mellan FM
2
Tryck på CONTROL ∞ (eller 5)
upprepade gånger tills “< TUNING >”
visas i teckenfönstret.
3
Medan “< TUNING >” fortfarande
visas i teckenfönstret, tryck
upprepade gånger på eller håll ner
CONTROL 3 (eller 2) tills du
hittar önskad frekvens.
och AM.
ANALOG
LR
SPK.
Exempel: När du väljer frekvensbandet FM
ANALOG
LR
ANALOG
LR
SPK.AUTO MUTING
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
FM/AM
Använda förinställda stationer
När en station tilldelats ett kanalnummer kan du ställa in stationen
snabbt. Du kan ställa in upp till 30 FM och 15 AM stationer.
7 Lagra förinställda stationer
Innan du börjar, kom ihåg...
Följande steg utförs med en tidsgräns. Om inställningen avbryts
2
innan du är klar, måste du starta från steg
ENDAST på frontpanelen:
1
Ställ in stationen som du vill ha förinställd (se
“Ställa in stationer manuellt”).
• Om du vill lagra FM-mottagningsläge för stationen, välj
önskat FM-mottagningsläge. Se “Välja FM-mottagningsläge”
på sidan 18.
Exempel: När du väljer frekvensbandet FM
2
Tryck på MEMORY.
Kanalens sifferposition blinkar i teckenfönstret i
cirka 5 sekunder.
3
Tryck på CONTROL 3 (eller 2)
för att välja en kanalsiffra medan
kanalens sifferposition blinkar.
igen.
MEMORY
CONTROL
• Om du trycker på (eller håller ned) CONTROL 3, ökar
frekvensen.
• Om du trycker på (eller håller ned) CONTROL 2, minskar
frekvensen.
Med fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM.
2
Tryck upprepade gånger på eller håll ned TUNING 9 eller (
tills du hittar du önskad frekvens.
• Om du trycker på (eller håller ned) TUNING 9, ökar
frekvensen.
• Om du trycker på (eller håller ned) TUNING (, minskar
frekvensen.
Anmärkningar:
• När du håller ned och släpper CONTROL 3 (eller TUNING 9 på
fjärrkontrollen) eller CONTROL 2 (eller TUNING ( på
fjärrkontrollen), ändras frekvensen tills en station tas emot.
• När en station med tillräcklig signalstyrka ställs in, tänds TUNED
-indikeringen i teckenfönstret.
• När ett FM-stereoprogram tas emot, tänds även STEREO
-indikeringen.
4
Tryck på MEMORY igen medan den
MEMORY
valda kanalsiffran blinkar i
teckenfönstret.
Stationen ställs in till den valda kanalsiffran.
• Den valda kanalsiffran slutar blinka och frekvensen
börjar blinka.
5
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att välja en
annan frekvens som du vill lagra medan
frekvensen blinkar i teckenfönstret.
6
Upprepa steg 2 till 5 tills du har lagrat alla
stationer du vill.
Radera en förinställd station
Om du lagrar en ny station på en använt kanalsiffra, raderas den
tidigare förinställningen.
17
7 Ställa in en förinställd station
På frontpanelen:
1
Tryck på FM/AM för att välja
frekvensband.
Den station som sist togs emot på det valda
frekvensbandet ställs in.
CONTROL-knapparna kan nu användas för radiofunktioner.
ANALOG
LR
Exempel: När du väljer frekvensbandet FM
2
Tryck på CONTROL ∞ (eller 5)
upprepade gånger tills “< PRESET >”
visas i teckenfönstret.
ANALOG
LR
3
Medan “< PRESET >” fortfarande
visas i teckenfönstret, tryck på
CONTROL 3 (eller 2) för att välja
önskad förinställd kanalsiffra.
ANALOG
LR
SPK.
SPK.TUNED STEREO AUTO MUTING
SPK.
AUTO MUTING
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
FM/AM
Välja FM-mottagningsläge
När en FM-stereosändning har dålig mottagning, kan du ändra FMmottagningsläget medan du tar emot en FM-sändning.
• Du kan lagra FM-mottagningsläge för varje förinställd station.
Innan du börjar, kom ihåg...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen avbryts
1
innan du är klar, får du börja om med steg
.
På frontpanelen:
1
När du lyssnar på en FM-station,
tryck på CONTROL ∞ (eller 5)
CONTROL
upprepade gånger tills
“< FM MODE >” visas i
teckenfönstret.
ANALOG
LR
2
Medan “< FM MODE >”
fortfarande visas i teckenfönstret,
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
tryck på CONTROL 3 (eller 2) för
att välja “MONO”.
• Varje gång du trycker på knappen växlar FMmottagningsläget mellan “AUTO MUTING”* och “MONO”.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
Svenska
• Om du trycker på (eller håller ner) CONTROL 3 ökar siffran
för den förinställda kanalen.
• Om du trycker på (eller håller ner) CONTROL 2 minskar
siffran för den förinställda kanalen.
Med fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM.
Den station som sist togs emot på det valda frekvensbandet
ställs in.
Sifferknapparna kan nu användas för radiofunktioner.
2
Tryck på sifferknapparna för att välja siffran för en förinställd
kanal.
• För kanal 5, tryck på 5.
• För kanal 15, tryck på +10 och sedan 5.
• För kanal 30, tryck på +10, +10 och sedan 10.
AUTO MUTINGMONO
* “AUTO MUTING” är standardinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen, visas “MONO”.
AUTO MUTING : Detta alternativ bör vanligtvis väljas.
När ett program sänds i stereo hör du
stereoljud och om det sänds i mono hör du
monoljud. Detta läge är även användbart om
du vill dämpa brus mellan stationer. AUTO
MUTING-indikeringen tänds i
teckenfönstret.
MONO: Välj detta alternativ för att förbättra
mottagningen (stereoeffekten går dock
förlorad).
I detta läge hör du brus när du ställer in
stationer. AUTO MUTING-indikeringen
släcks i teckenfönstret. (STEREOindikeringen slocknar också.)
Återställ stereoeffekt
Upprepa steg 1 och välj sedan “AUTO MUTING” i steg 2.
Med fjärrkontrollen:
1
Tryck på FM/AM för att välja en FM-station.
Sifferknapparna kan nu användas för radiofunktioner.
2
Tryck på FM MODE.
• Varje gång du trycker på knappen växlar FM-mottagningsläget
mellan “AUTO MUTING” och “MONO”.
18
Tunerfunktioner
PROGRESSIVE
Svenska
Använda RDS (Radio Data System)
för att ta emot FM-stationer
RDS ger FM-stationer möjlighet att sända ut ytterligare en signal
tillsammans med de reguljära programsignalerna. Stationerna
skickar exempelvis ut sina stationsnamn och information om de
typer av program som de sänder—sport, musik m. m.
När du har ställt in en FM-station som erbjuder RDS-tjänsten, tänds
RDS-indikeringen i teckenfönstret.
RDS-indikator
ANALOGRDS
LR
Följande typer av RDS-signaler kan tas emot av apparaten:
PS (Programtjänst): Visar allmänt kända stationsnamn.
PTY (Programtyp): Visar olika typer av utsända
RT (Radiotext): Visar textmeddelanden som
Enhanced Other Networks : Se sidan 21.
SPK.
program.
stationerna sänder ut.
AUTO MUTING
Vilken information kan ingå i RDS-signalen?
Du kan se de RDS-signaler som stationen sänder ut i teckenfönstret.
Tryck på DISPLAY medan du lyssnar på en
FM-station för att visa RDS-signalerna.
RETURN
DISPLAY
• Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret
för att visa dig följande information:
PSPTY
Frekvens
RT
(Normal indikering)
VOLUME
MHz
PS (Programtjänst):
Under sökningen visas “PS” och sedan visas stationsnamnen.
“NO PS” visas om ingen signal sänds ut.
PTY (Programtyp):
Under sökningen visas “PTY” och sedan visas vilken typ av
program som sänds ut. “NO PTY” visas om ingen signal sänds ut.
RT (Radiotext):
Under sökningen visas “RT” och sedan visas de textmeddelanden
som stationen sänder ut. “NO RT” visas om ingen signal sänds ut.
Frekvens:
Stationsfrekvensen (inte en RDS-tjänst).
Anmärkningar:
• RDS finns inte för AM-sändningar.
• RDS fungerar eventuellt inte ordentligt om den valda stationen intesänder ut RDS-signalen korrekt, eller om signalstyrkan är dålig.
Funktionsknappar
Du kan använda följande knappar för RDS-funktioner:
DIMMER
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
DIGEST
(
CHOICE
ON SCREEN
DVD/CD CONTROL CENTER
MUTING
PTY SEARCH
HOME CINEMA
+–+
TV VOL
TA/NEWS/INFO
ENTER
VOLUME
–
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
Tecken som visas i teckenfönstret
När teckenfönstret visar PS-, PTY- eller RT-signaler, kanske vissa
specialtecken och symboler inte visas korrekt.
Anmärkning:
• Om sökningen avslutas direkt, visas inte “PS”, “PTY” och “RT” i
teckenfönstret.
19
Söka efter ett program med PTY-koder
PTY-koder
Svenska
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss typ av
program bland de förinställda kanalerna (se sidan 17) genom att
ange PTY-koderna.
Söka efter ett program med PTY-koder
Tänk på detta innan du börjar...
• PTY-sökningen söker bara på förinställda kanaler.
• Du kan avbryta sökningen när som helst genom att trycka på
PTY SEARCH.
• Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen
1
avbryts innan du är klar, får du börja om med steg
1
Tryck på PTY SEARCH medan
.
(
PTY SEARCH
PTYPTY
ENTER
du lyssnar på en FM-station.
“PTY SELECT” blinkar i teckenfönstret.
2
Tryck på PTY 9 eller PTY (
tills önskad PTY-kod visas i
(
PTY SEARCH
PTYPTY
ENTER
teckenfönstret, medan “PTY
SELECT” blinkar.
• Mer information finns i avsnittet
“Beskrivning av PTY-koderna” på sidan 22.
Ingen
Alarm !
TEST
Document
Folk M (folkmusik)
Oldies
Nation M (inhemsk musik)
9
9
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Easy M (lättyssnad musik)
News
Affairs
Info (information)
Sport
Educate (utbildning)
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (popmusik)
Rock M (rockmusik)
Light M (lätt musik)
3
Tryck en gång till på PTY
SEARCH under tiden som den
(
PTY SEARCH
PTYPTY
ENTER
PTY-kod som valdes i
föregående steg fortfarande
visas i teckenfönstret.
Medan du söker visas “SEARCH” och den valda PTY-koden
omväxlande i teckenfönstret.
Apparaten söker igenom 30 förinställda FM-stationer och
stannar när den hittar den station du har valt, och ställer in den.
Så här fortsätter du sökningen efter det första stoppet
Tryck en gång till på PTY SEARCH under tiden som indikeringarna
i teckenfönstret blinkar.
Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i teckenfönstret.
Children
9
Finance
Weather
Classics
Other M (annan musik)
20
Tunerfunktioner
Svenska
Tillfälligt gå över till ett utsänt program
som du väljer själv
En annan praktisk RDS-tjänst är “Enhanced Other Networks”.
Den gör det möjligt för apparaten att tillfälligt växla över till ett
utsänt program av önskad typ (TA, NEWS och/eller INFO) från en
annan station, utom i följande fall:
• När du lyssnar på en icke-RDS-station (alla AM-stationer och
vissa FM-stationer och andra källor).
• När apparaten står i vilo- eller TV Direct-läget.
Tänk på detta innan du börjar...
• Funktionen Enhanced Other Networks söker bara på förinställda
stationer.
Tryck upprepade gånger på
TA/NEWS/INFO tills önskad
programtyp visas i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret i denna ordningsföljd:
TA
NEWS
Ingen
TA: Lokalt trafikmeddelande.
NEWS : Nyheter.
INFO : Program som har till syfte att lämna information i
ordets vidaste bemärkelse.
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
FALL 2
Om den FM-station du lyssnar till sänder den typ av
program du har valt
Apparaten fortsätter att ta emot stationen, men indikatorn för
mottagen PTY-kod börjar blinka.
«
När programmet är slut upphör indikeringen för mottagen PTYkod att blinka och övergår till att lysa med fast sken, men
funktionen Enhanced Other Networks förblir aktiv.
Så här gör du för att sluta lyssna på det program som Enhanced
Other Networks-funktionen har valt
Tryck återigen upprepade gånger på TA/NEWS/INFO så att
programtypsindikeringen (TA/NEWS/INFO) försvinner från
teckenfönstret. Apparaten lämnar Enhanced Other Networks-läget
och återgår till den station som var vald tidigare.
Om ett katastroflarm (en Alarm !-signal) sänds ut från en
FM-station
Apparaten går automatiskt till den stationen, utom i följande fall:
• När du lyssnar på en icke-RDS-station (alla AM-stationer och
vissa FM-stationer och andra källor).
• När apparaten står i vilo- eller TV Direct-läget.
När ett katastroflarm tas emot visas “Alarm !” i teckenfönstret.
TEST-signalen används för utrustningsprovning—om
Alarm !-signalen kan tas emot ordentligt
TEST-signalen har samma inverkan på apparaten som Alarm !signalen. När TEST-signalen tas emot slår apparaten automatiskt
över till den station som sänder TEST-signalen.
När TEST-signalen tas emot visas “TEST” i teckenfönstret.
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar:
FALL 1
Om ingen station sänder den typ av program du har valt
Apparaten ligger kvar vid den aktuella stationen.
«
När en station börjar sända ut den typ av program du har valt går
apparaten automatiskt över till den stationen. Indikatorn för
mottagen PTY-kod börjar blinka.
«
När programmet är slut går apparaten tillbaka till stationen som
var vald senast, men funktionen Enhanced Other Networks
förblir aktiv.
Anmärkningar:
• Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte är
kompatibla med denna apparat.
• Enhanced Other Networks-funktionen kan inte användas för vissa
FM-stationer med RDS-tjänst.
• När du lyssnar på ett program som ställts in av Enhanced Other
Networks-funktionen ändras inte stationen även om en annan
station börjar sända ett program med samma Enhanced Other
Networks-data.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av
Enhanced Other Networks-funktionen kan du bara använda
TA/NEWS/INFO- och DISPLAY-knapparna som
tunerinställningsknappar.
• Om apparaten hela tiden växlar mellan den station som ställts in
med Enhanced Other Networks-funktionen och den tidigare
inställda stationen, tryck upprepade gånger på TA/NEWS/INFO för
att gå ur Enhanced Other Networks-funktionen.
Om du inte trycker på knappen går apparaten efter ett tag till den
tidigare inställda stationen och den indikering av Enhanced Other
Networks-datatyp som blinkar i teckenfönstret försvinner.
21
Beskrivning av PTY-koderna:
News:Nyheter.
Affairs:Aktuellt program med fördjupning av nyheter—
debatt eller analys.
Info:Program som har till syfte att lämna information i
ordets vidaste bemärkelse.
Sport:Program som berör någon aspekt av sport.
Educate:Utbildningsprogram.
Drama:All radioteater och alla typer av följetonger.
Culture:Program som berör någon aspekt av nationell eller
regional kultur, innefattande språk, teater m.m.
Science:Program om naturvetenskap och teknologi.
Varied:Används för huvudsakligen talade program som
frågesport, lekar och personliga intervjuer.
Pop M:Aktuell populärmusik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Samtida musik som anses vara “lättlyssnad”.
Light M:Instrumentalmusik, vokala verk eller körmusik.
Classics:Uppföranden av större orkesterverk, symfonier,
kammarmusik m.m.
Other M:Musik som inte passar in i någon av de tidigare
kategorierna.
Weather:Väderleksrapporter och prognoser.
Finance:Börsnoteringar, handel m.m.
Children:Program som riktar sig till unga lyssnare.
Svenska
Social:Program om sociologi, historia, geografi, psykologi
och samhälle.
Religion:Religiösa program.
Phone In:Program där allmänheten kan delta, antingen genom
att ringa in till programmet eller genom att medverka
som publik.
Travel :Reseinformation.
Leisure:Program om fritidsaktiviteter.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Sånger med ursprung i den amerikanska södern,
eller som för den musikaliska traditionen därifrån
vidare.
Nation M:Aktuell inhemsk eller regional populärmusik på det
egna språket.
Oldies:Musik från den så kallade “gyllene”
popmusikåldern.
Folk M:Musik med rötter i en viss nations musikaliska
kultur.
Document:Program som rör faktafrågor som presenteras på ett
undersökande sätt.
TEST:Sändningar avsedda att testa nödsändningsutrustning
eller apparat.
Alarm !:Katastroflarm.
För vissa FM-stationer kan PTY-kodsklassificeringen
skilja sig från vad som anges ovan.
22
Grundinställningar
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
DIGITAL AUTO
VOLUME
DGT1STB 2TVDGT1STB2CDR
DGT1TV 2STB
DGT1CDR2STB
DGT1CDR 2TV
DGT1TV 2CDR
LR
(tillbaka till början)
SPK.
Vissa av följande inställningar måste göras efter det att högtalarna anslutits och placerats. Andra förenklar funktioner.
Svenska
Du kan ställa in de olika posterna med knapparna SETTING och CONTROL 5/∞/2/3 på frontpanelen.
Ställa in poster:
• Högtalarinformation för främre, mitt- och bakre högtalare samt subwoofer*• Högtalaravstånd för främre, mitt- och bakre högtalare*
För att få bästa möjliga effekt från surroundlägena (se sidorna 29
– 32) ska följande information registreras när alla anslutningar
har gjorts.
¶ För subwoofer:
DIGITAL AUTO
LR
Välj en av följande inställningar:
YES: Välj detta när en subwoofer är ansluten.
NO: Välj detta när subwoofer saknas.
Anmärkningar:
•“NO” är ursprungsursprungsinställningen.
• Om du har valt “NO” för subwoofern, kan du endast välja
“LARGE” för de främre högtalarna.
¶ För främre högtalare, mitthögtalare och bakre högtalare:
SPK.
VOLUME
7 Högtalaravstånd—“FRNT D (frontavstånd)”,
“CNTR D (mittavstånd)” och “REAR D (bakre
avstånd)”
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en annan
viktig faktor när det gäller att få bästa möjliga surroundljud i
surroundlägena.
Du måste ställa in avståndet mellan din lyssningsplats och
högtalarna. Med hjälp av dessa värden ställer apparaten
automatiskt in fördröjningstiden för ljudet till respektive
högtalare, så att samtliga högtalares ljud når dig samtidigt.
Ställ in avståndet från lyssningsplatsen inom intervallet
0,3 m till 9,0 m, i steg om 0,3 m.
SPK.
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
VOLUME
Svenska
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
VOLUME
Välj en av följande inställningar för varje högtalare:
LRG (stora) : Välj detta alternativ när högtalaren är relativt
stor.
SML (små) : Välj detta alternativ när högtalaren är relativt
liten.
NO: Välj detta alternativ om du inte har anslutit en
högtalare. (Kan inte väljas för främre
högtalare.)
Anmärkningar:
•“LRG (stora)” är ursprungsursprungsinställningen för de främre
högtalarna, “SML (små)”är ursprungsursprungsinställningen för
mitthögtalarna och de bakre högtalarna.
• Kom ihåg följande som referens när du ändrar
högtalarinställningar.
– Om storleken av högtalarkonen är större än 12 cm, välj
“LRG (stora)” och om den är mindre än 12 cm, välj
“SML (små)”.
• Om du har valt “SML (små)” för de främre högtalarna, kan du
inte välja “LRG (stora)” för de mittre eller bakre högtalarna.
Vänster främre
högtalare
Vänster bakre
högtalare
Mitthögtalare
Höger främre
högtalare
Subwoofer
3,3 m
3,0 m
2,7 m
2,4 m
Höger bakre
högtalare
Exempel: I detta fall,
ställ in “FRNT D” på“3.3m,”
ställ in “CNTR D” på“3.0m” och
ställ in “REAR D” på“2.7m”
Anmärkningar:
•“3.0m” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen visas någon annan inställning.
• Om du har valt “NO” som inställning för mitthögtalare och bakre
högtalare, kan du inte ställa in högtalaravståndet för
mitthögtalare och bakre högtalare.
24
Grundinställningar
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
LFE
LRC
SUBWFR
LSRS
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
7 Övergångsfrekvens—“CROSS (crossover)”
Svenska
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt. Om
du använder en liten högtalare i någon av högtalarpositionerna
styr apparaten automatiskt om de basljudselement som är
avsedda för den till de stora högtalarna i stället.
För att använda denna funktion ordentligt, ställ in nivån på
korsningsfrekvensen enligt den minsta anslutna högtalarens
storlek.
• Om du har valt “LRG (stora)” för alla högtalare får denna
funktion ingen effekt.
Välj en av följande inställningar:
80Hz: Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 12 cm.
100Hz : Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 10 cm.
120Hz : Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 8 cm.
150Hz : Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 6 cm.
200Hz : Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är mindre än 5 cm.
7 Dynamikområdeskomprimering—“D.COMP”
VOLUME
Du kan komprimera dynamikområdet (skillnaden mellan det
högsta ljudet och det lägsta ljudet) för det återgivna ljudet. Detta
är praktiskt om du vill lyssna på surroundljud på kvällen.
• Funktionen kan bara användas vid avspelning av en ljudkälla
med Dolby Digital.
Välj en av följande inställningar:
OFF: Välj detta läge om du vill lyssna på surroundljudet med
dess fulla dynamiska område. (Ingen effekt tillämpas.)
MID: Välj detta läge om du vill minska det dynamiska
området en aning.
MAX : Välj detta läge om du vill ha maximal komprimering.
(Praktiskt nattetid.)
Anmärkning:
•“MID” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen, visas någon annan inställning.
7 Digitala ingångar (DIGITAL IN)—“DGT”
Anmärkningar:
•“100Hz” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen, visas någon annan frekvens.
•Övergångsfrekvensen är inte tillämplig för HEADPHONE-läget.
7 Lågfrekvenseffektdämpning—“LFE”
DIGITAL AUTO
LR
C
DIGITAL
SUBWFR
LSRS
Om basljudet blir förvrängt vid avspelning av programvara med
Dolby Digital eller DTS Digital Surround, måste du ställa in
LFE-nivån för att rätta till problemet.
• Denna funktion fungerar bara när subwoofersignaler (LFE)
kommer in.
Välj en av följande inställningar:
0dB: Detta alternativ bör vanligtvis väljas.
–10dB: Välj detta läge om basljudet blir förvrängt.
Anmärkning:
•“0dB” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen visas “–10dB”.
SPK.
VOLUME
När du använder de digitala ingångarna måste du registrera vilka
komponenter som är anslutna till vilka uttag (DIGITAL IN 1/
DIGITAL IN 2). Detta säkerställer att rätt källnamn visas när du
väljer respektive digitala källa.
Rätt inställning av digitala ingångar.
• Varje gång du trycker på CONTROL 3 eller 2 ändras
teckenfönstret enligt följande:
1 STB 2 TV “ 1 STB 2 CDR “ 1 TV 2 STB “
1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “
(tillbaka till början)
Anmärkningar:
•“1STB 2TV” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan
har ändrat inställningen, visas någon annan kombination.
• Om du vill ansluta en CD-brännare till den digitala ingången,
ändrar du källan till “CDR” från “TAPE”.Mer information finns i avsnittet “Ändra källnamnet” på sidan 14.
25
7 Auto-surround—“AUTO SR”
DIGITAL AUTO
AUTO
SURROUND
LR
SPK.
VOLUME
7 Auto-läge—“MODE”
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
Svenska
VOLUME
Surroundläget aktiveras automatiskt om en digital flerkanalig
källa som exempelvis Dolby Digital- eller DTS Digital
Surround-programvara eller 2-kanalig matriskälla som
exempelvis Dolby Surround spelas av.
Du kan därför avnjuta surroundläget genom att bara välja källan (med
den digitala ingången vald för källan ifråga)—Auto-Surround.
Välj en av följande inställningar:
ON: Indikatorn AUTO SURROUND tänds alltid i
teckenfönstret.
•Om flerkanaliga signaler kommer in, kommer
lämpligt surroundläge att aktiveras.
•Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller
DTS 2-kanaligt, som innehåller surroundsignaler,
kommer in, så kommer “PL II MOVIE” att väljas.
•Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller
DTS 2-kanaligt, som inte innehåller
surroundsignaler, kommer in, så kommer
“STEREO” att väljas.
•Om andra signaler kommer in kommer ingenting
att ändras.
OFF: Välj detta alternativ för att stänga av Auto-Surround.
Anmärkningar:
•“ON” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen visas “OFF”.
• Denna funktion har ingen effekt i följande fall:
– Vid avspelning av en analog källa.
– När “DGTL D.D.” eller “DGTL DTS” valts som fast digitalt
inmatningsläge (se sidan 13).
• Om du trycker på SURROUND ON/OFF (SURR ON/OFF på
fjärrkontrollen) med Auto-Surround aktiverat kommer AutoSurround att stängas av tillfälligt för den för närvarande valda
källan.
Inställningen för Auto-Surround återaktiveras i följande fall:
– Om du slår av apparaten och sedan slår på den igen,
– Om du byter källa,
– Om du ändrar den analoga/digitala inmatningen och
– Om du återställer “AUTO SR” till “ON”.
Du kan sätta på apparaten och välja källa automatiskt genom att
sätta på videokomponenterna som är anslutna till apparaten
—Auto-läge.
• Du har bara tillgång till denna funktion om
videokomponenterna och TV:n har anslutits till apparaten med
SCART-kablar.
• Funktionen finns tillgänglig för följande källor—DVD, STB
och VCR.
Välj en av följande inställningar:
AUTO1: Om en videokomponent slås på när apparaten är
påslagen väljer apparaten automatiskt
videokomponenten som källa.
AUTO2: • Om en videokomponent slås på
–när apparaten är avslagen ändrar apparaten
läget till TV Direct och väljer automatiskt
videokomponenten som källa.
–när apparaten är på eller TV Direct
aktiverats, väljer apparaten automatiskt
videokomponenten som källa.
• Om en videokomponent slås av
– när TV Direct är aktiverat, eller när
apparaten är på med en av
videokomponenterna valda, väljer apparaten
automatiskt den tidigare valda
videokomponenten som källa.
MANUAL : Välj källan manuellt.
Anmärkningar:
•“MANUAL” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen, visas någon annan inställning.
• Om du väljer videobandspelare (VCR) som källa fungerar “AUTO1”
eller “AUTO2” eventuellt inte om du bara slår på videobandspelaren.
I detta fall kan du behöva starta avspelning för att aktivera Autoläget.
26
Ljudinställningar
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
CENTERR –21L –21
Du måste göra följande inställningar när du har anslutit och placerat ut dina högtalare.
Svenska
Du kan ställa in de olika posterna med knapparna ADJUST och CONTROL 5/∞/2/3 på frontpanelen.
Inställningsposter:
• De främre högtalarnas utgående balans*• Ton*• Högtalarnas uteffektnivåer*
• DAP-effektnivå
Anmärkningar:
• Inställningarnas värden lagras för varje källa.
*
Du kan även ställa in dessa poster med menyn Choice (se sidorna 51 – 56).
Funktionsknappar
Du gör grundinställningarna på apparaten med hjälp av knapparna
på frontpanelen.
ADJUST
CONTROL
ENDAST på frontpanelen*
Knapp
ADJUST
CONTROL 5/∞
CONTROL 3/2
• När ingen åtgärd utförts på ungefär 5 sekunder, försvinner
indikeringarna från teckenfönstret.
* Du kan även göra ljudinställningar med fjärrkontrollen, dock
med undantag för de främre högtalarnas uteffektbalans.
** Indikeringen ändras även om du trycker upprepade gånger på
ADJUST.
Konfiguration av indikeringar i teckenfönstret
För att
Visa inställningsindikeringar i
teckenfönstret**.
Välj en post i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen
ändras indikeringen enligt nedan.
Justera den valda posten.
Funktionsprocedur
Exempel : Ställa in den främre högtalarens utgående balans.
Tänk på detta innan du börjar...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen avbryts
innan du är klar, får du börja om med steg
1
Tryck på ADJUST.
1
.
ADJUST
CONTROL-knapparna kan nu användas för
ljudinställningar. Inställningsposten som du valde
tidigare visas i teckenfönstret.
2
Tryck upprepade gånger på
CONTROL ∞ (eller 5) tills “BAL
CONTROL
(Balans)” (med aktuell inställning)*
visas i teckenfönstret.
* “CENTER” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan
har ändrat inställningen visas någon annan inställning.
3
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för
att ställa in de främre högtalarnas
CONTROL
balans.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
indikeringen enligt följande:
BAL
(Balans)
BASS
(Bas)
TREBLE
(Diskant)
SUBWFR
(Subwoofer)
#
Dessa indikeras visas bara när motsvarande högtalarinformation
för varje högtalare är inställd på något annat än “NO”.
##
“EFFECT” visas bara när ett DAP-läge (se sidorna 29 – 32) är
aktiverat.
27
#
EFFECT
(Effekt)
REAR R
(Bakre höger)
REAR L
(Bakre vänster)
CENTER
(Mitten)
##
#
#
#
7 De främre högtalarnas utgående balans
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
SUBWFR
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
LFE
LRC
SUBWFR
LSRS
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
LFE
LRC
SUBWFR
LSRS
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
LFE
LRC
SUBWFR
LSRS
—“BAL (balans)”
DIGITAL AUTO
LR
Om ljudet från den främre högra respektive vänstra högtalaren
inte är lika kan du ställa in högtalarbalansen.
Justera den utgående balansen på lämpligt sätt från
lyssningspunkten inom intervallet R (höger) –21 till
CENTER (0) eller CENTER (0) till L (vänster) –21.
Anmärkning:
•“CENTER”är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan
har ändrat inställningen, visas någon annan inställning.
SPK.
VOLUME
7 Högtalarnas uteffektnivåer—“SUBWFR
(subwoofer)”, “CENTER (mitten)”, “REAR L
(bakre vänster)” och “REAR R (bakre höger)”
Svenska
7 Ton—“BASS (bas)” och “TREBLE (diskant)”
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
Du kan ställa in bas- och diskantnivåerna.
Ställ in tonen inom intervallet –10 till +10 i 2-stegsintervall.
Anmärkning:
•“0” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen, visas någon annan inställning.
Ställa in ljudet med fjärrkontrollen
1
Tryck på SOUND.
Sifferknapparna kan nu användas för ljudinställningar.
2
Ställ in nivån enligt följande:
Ställ in subwoofern genom att trycka på SUBWOOFER +
eller –.
Ställ in mitthögtalaren genom att trycka på CENTER + eller –.
Ställ in vänster bakre högtalare genom att trycka på REAR•L
+ eller –.
Ställ in höger bakre högtalare genom att trycka på REAR•R
+ eller –.
Ställ in effektnivån (för DAP-läge) genom att trycka på EFFECT.
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
Du kan ställa in högtalarnas uteffektnivåer om du har ställt in
högtalarinformationen rätt.
• Du kan endast ställa in uteffektnivån för mitthögtalare och/
eller bakre högtalare när rätt surroundläge är aktiverat (se
sidan 31).
Ställ in högtalarens uteffektnivå inom intervallet –10 till +10
i 1-stegsintervall.
Anmärkning:
•“0” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen, visas någon annan inställning.
7 DAP-effektnivå—“EFFECT”
ANALOGDSP
LR
SUBWFR
LSRS
När ett DAP-läge är aktiverat (DSP-indikeringen lyser i
teckenfönstret), kan du ställa in effektnivån.
Mer information om DAP-lägen finns på sidorna 29 – 32.
Ställ in effektnivån inom intervallet 1 – 5.
Anmärkning:
•“3” är ursprungsursprungsinställningen. Om du redan har
ändrat inställningen, visas någon annan inställning.
SPK.
VOLUME
Automatiskt minne
Apparaten lagrar inställningarna för respektive källa:
• när du slår av strömmen (se sidan 11)
• när du byter källa (se sidan 11)
• när du byter analogt/digitalt inmatningsläge (se sidan 13)
• när du ändrar källnamnet (se sidan 14)
När du ändrar källa, återaktiveras de lagrade inställningarna för
den nyvalda källan automatiskt.
Följande kan lagras för respektive källa:
• Analogt/digitalt inmatningsläge (se sidan 13)
• Inmatningsdämpningsläge (se sidan 14)
• De främre högtalarnas utgående balans (se ovan eller sidan 54)
• Högtalarnas uteffektnivåer (se ovan eller sidan 55)
• Toninställning (se ovan eller sidan 54)
• DAP-effektnivå (se ovan)
• Val av surroundläge (se sidan 31)
Anmärkning:
• Om källan är FM eller AM, kan du tilldela en egen inställning för
varje band.
28
Skapa realistiska ljudfält
Du kan använda följande surroundlägen för att återge ett realistiskt
Svenska
ljudfält:
■ Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
■ DAP-lägen (Digital Acoustic Processor)
■ All Channel Stereo (Allkanalstereo)
■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har ett nyutvecklat flerkanaligt
avspelningsformat för avkodning av alla 2-kanaliga källor—vanlig
stereokälla och Dolby Digital-kodad källa—till 5,1-kanaligt.
En matrisbaserad kodnings/avkodningsmetod för Dolby Pro Logic II
begränsar inte gränsfrekvenserna för bakre diskant och möjliggör
bakre stereoljud, till skillnad från vanlig Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II gör det möjligt att återskapa rymligt ljud från
originalljud utan att lägga till nya ljud eller tonfärger.
Dolby Pro Logic II har två lägen—Läget Movie (bio) och Läget
Music (musik):
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—lämpligt för återskapande av
Dolby Surround-kodade källor markerade
DOLBY SURROUND
stereo-TV-källor. Du får ett ljudfält som ligger mycket nära ett som
skapats med diskret 5,1-kanaligt ljud.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—lämpligt för återskapande av
alla 2-kanaliga stereokällor. Du får brett och djupt ljud med detta
läge.
• När Dolby Pro Logic II aktiveras, tänds indikatorn
PRO LOGIC II i teckenfönstret.
Dolby Digital*
Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara som
kodats med Dolby Digital (
DIGITAL
• Om du vill lyssna på programvara som kodats med Dolby Digital,
ska källkomponenten anslutas via de digitala ingångarna på
baksidan av apparaten. (Se sidan 8.)
Dolby Digital 5,1-kanalig är en kodningsmetod (så kallat diskret
flerkanaligt digitalt ljudformat) som registrerar och digitalt
komprimerar signalerna för den vänstra främre kanalen, högra
främre kanalen, mittkanalen, vänstra bakre kanalen, högre bakre
kanalen och LFE-kanalen.
Eftersom varje kanal är helt oberoende av de andra kanalsignalerna
för att undvika störningar, får du mycket bättre ljudkvalitet med fler
stereo- och surroundeffekter.
).
och
■ DTS Digital Surround**
Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara som
kodats med DTS Digital Surround ().
• Om du vill lyssna på programvara som kodats med DTS Digital
Surround, anslut källkomponenten via den digitala ingången på
baksidan av apparaten. (Se sidan 8).
DTS Digital Surround är ett annat diskret flerkanaligt digitalt
ljudformat som används för CD-, LD- och DVD-programvara.
Jämfört med Dolby Digital är ljudkomprimeringsfaktorn relativt låg.
Det gör det möjligt för DTS Digital Surround-formatet att lägga till
bredd och djup till de ljud som återges. Det gör att DTS Digital
Surround återger ett naturligt, fylligt och tydligt ljud.
Typisk flerkanalig (5,1-kanaler) återgivning
Mitthögtalare
Vänster främre
högtalare
Vänster bakre
högtalare
RX-DV3 HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
MASTER VOLUME
TV DIRECT
FM/AMTAPE/CDR
TVVCRDBSDVD
STANDBY
SOURCE NAME
STANDBY/ON
INPUT
SURROUND
SETTINGADJUST MEMORY
ON/OFF
MODE
ANALOG/DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
INPUT ATT. REC MODE
COMPACT
CONTROL
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
Subwoofer
Höger främre
högtalare
Höger bakre
högtalare
■ DAP-lägen (Digital Acoustic Processor)
DAP-lägena har utvecklats för att skapa viktiga akustiska
surroundelement.
De ljud man kan höra på en klubb, i en danslokal, konsertsal eller
paviljong består av direkt och indirekt ljud—tidiga reflexioner och
reflexioner bakifrån. Direkt ljud når lyssnaren utan några
reflexioner. Indirekt ljud däremot fördröjs av avstånden till taket och
väggarna (se diagrammet på nästa sida).
Dessa indirekta ljud är viktiga element i de akustiska
surroundeffekterna. Läget DAP kan återskapa ett realistiskt ljudfält
genom att lägga till dessa indirekta ljud.
DAP-lägen kan användas när de främre och bakre högtalarna
är anslutna till denna apparat (om mitthögtalaren är ansluten
eller inte spelar ingen roll: det kommer inget ljud ur
mitthögtalaren även om den är ansluten).
Anmärkning:
• Dolby Digital- eller DTS-programvaran kan grovt indelas i två
kategorier
—flerkanalig (upp till 5,1-kanaler) och 2-kanalig programvara. Om
du vill få surroundljud när du lyssnar på Dolby Digital 2-kanalig eller
DTS- programvara, kan du använda Dolby Pro Logic II.
*
Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbol är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
29
**
Tillverkad på licens från Digital Theater Systems, Inc. US PAT.
Nr. 5,451,942 och andra världsomfattande patent som utfärdats och
är under behandling. “DTS” och “DTS Digital Surround” är
varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996 Digital Theater Systems, Inc. Med ensamrätt.
Följande DAP-lägen kan väljas på denna apparat:
LIVE CLUB: Återger en känsla av en liveklubb för musik med
lågt i tak.
DANCE CLUB : Med ett pulserande basljud.
HALL: Med tydliga vokalljud och en känsla av att vara i
en konsertsal.
PAVILION: Förmedlar rymdkänslan i en paviljong med högt i
tak.
Dessa DAP-lägen kan användas för att lägga till akustiska
surroundeffekter vid återgivning av 2-kanalig stereoprogramvara,
antingen analog eller linjär PCM digital signal och kan ge dig en
verklig närvarokänsla.
• När något av DAP-lägena väljs tänds DSP-indikeringen i
teckenfönstret.
Skapa ljudfält
Reflexioner bakifrån
Tidiga reflexioner
■ All Channel Stereo (Allkanalstereo)
Detta läge kan återge ett mer omfattande stereoljudfält som använder
alla de anslutna (och aktiverade) högtalarna.
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas när de
främre och bakre högtalarna är anslutna till denna apparat om
mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar ingen roll.
Om mitthögtalaren är ansluten och aktiverad, mixas och matas
samma fas av främre vänster och höger signal ut genom
mitthögtalaren.
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas vid återgivning av
2-kanalig stereoprogramvara, antingen analog eller linjär PCM
digital signal.
• När du väljer Allkanalstereo, tänds DSP-indikeringen i
teckenfönstret.
Atergivning av allkanalstereo
Svenska
Ljud återges från vanlig stereo
Direkt ljud
Ljud återges från allkanalstereo
Tillgängliga surroundlägen för de olika insignalerna
Lägen
Signalerna
Dolby Digital
(flerkanalig)
Dolby Digital
(2-kanalig)
Dolby Surround
(matris 2-kanalig)
DTS Digital
Surround䡬⳯ 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
(flerkanalig)
DTS Digital
Surround䡬⳯⳯ 䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯
(2-kanalig)
Linjär PCM䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Analog䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
STEREO
䡬 䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯ 䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯
DOLBYDTSPL IIPL IILIVEDANCE
DIGITAL SURROUNDM OVIEMUSICCLUBCLUBST.
䡬: Möjligt ⳯: Inte möjligt
HALLPAVILION
ALL CH
30
Skapa realistiska ljudfält
DIGITAL AUTO
VOLUME
SURROUND
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
PL II MOVIEPL II MUSIC
LIVE CLUB
HALLPAVILION
ALL CH ST.
DANCE CLUB
(tillbaka till början)
DIGITAL AUTO
VOLUME
SURROUND
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
PL II MOVIEPL II MUSIC
Aktivera surroundläge
Svenska
När Auto-surround är inställt på “OFF” eller om någon annan 2kanalig källa än Dolby Surround-programvara spelas av, måste du
aktivera surroundläget manuellt.
Kontrollera att du ställt in högtalarinformationen korrekt (se
sidan 24 eller 55).
• Om endast de främre högtalarna anslutits kan surroundlägen
inte användas.
På frontpanelen:
Tryck på SURROUND ON/OFF.
SURROUND-indikeringen tänds i teckenfönstret
(när Auto-Surround är inställt på “OFF”).
• Varje gång du trycker på knappen slås
surroundläget på eller av.
Med fjärrkontrollen:
1
Tryck på SOUND.
Sifferknapparna kan nu användas för
ljudinställningar.
2
Tryck på SURR ON/OFF.
SURROUND-indikeringen tänds i teckenfönstret
(när Auto-Surround är inställt på “OFF”).
• Varje gång du trycker på knappen slås
surroundläget på eller av.
SURROUND
ON/OFF
SOUND
SURR ON/OFF
MODE
REC MODE
7
Välja surroundlägen
Du kan välja ett annat surroundläge när en 2-kanalig källa spelas
upp med surroundläge aktiverat.
Vilka surroundlägen som finns, beror på hur många högtalare som
anslutits samt avspelningsljudet.
Kontrollera att du ställt in högtalarinformationen korrekt (se
sidan 24 eller 55).
• Om de bakre högtalarna inte är anslutna, kan du inte använda
DAP-lägen och All Channel Stereo (Allkanalstereo).
På frontpanelen:
Tryck på SURROUND MODE.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
surroundläget enligt nedan:
Med fjärrkontrollen:
1
Tryck på SOUND.
Sifferknapparna kan nu användas för
ljudinställningar.
2
Tryck på SURR MODE.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
surroundläget enligt nedan:
När 5 eller 4 (utom mitthögtalaren) högtalare är anslutna:
ON/OFF
SURROUND
REC MODE
SURR MODE
MODE
SOUND
10/0
Om SURROUND-indikeringar
• När Auto-Surround är inställt på
“ON”, tänds AUTO SURROUNDindikeringen alltid i teckenfönstret.
• När du aktiverar surroundläget
manuellt med Auto-surround
inställt på “OFF”, tänds
SURROUND-indikeringen i
teckenfönstret.
Signal- och högtalarindikeringar i teckenfönstret
Följande signalindikeringar tänds —:
L, R:•När digital insignal väljs: Tänds när
•När analog insignal väljs: Tänds alltid.
C, LS, RS : Tänds när signalerna som motsvarar varje kanal
kommer in.
S:Tänds när signalen för den bakre monokanalen
eller den Dolby Surround-kodade signalen
kommer in.
LFE: Tänds när signalen för LFE-kanalen kommer in.
DIGITAL AUTO
AUTO
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC
SURROUND
LR
SUBWFR
PRO LOGIC
SURROUND
LR
SUBWFR
signalerna som motsvarar varje kanal kommer
in.
När 3 (utom de bakre högtalarna) högtalare är anslutna eller
Dolby Digital inklusive matriskälla spelas av:
SignalindikeringarHögtalarindikeringar
Högtalarindikeringarna tänds enligt följande:
• Högtalarindikeringen för subwoofern () tänds när
“SUBWFR” ställts in på “YES” (se sidan 24) eller “USE”
(se sidan 55).
• De andra högtalarindikeringarna tänds bara när respektive
högtalare aktiveras, samt då så krävs för den pågående
avspelningen.
31
Ställa in surroundläge med fjärrkontrollen
TV/STB CH
När du spelar av källan i surroundläge, kan du ställa in högtalarnas
uteffektnivåer för surroundlägen.
När du väl har ställt in surroundlägena, lagras inställningen för varje
källa.
• Du kan även ställa in surroundlägen med menyn Choice (se sidorna
51 – 56) eller med knapparna på frontpanelen (se sidan 24).
• Med testtonen kan du ställa in högtalarnas uteffektnivåer utan
avspelningsljud.
1
Välj och spela av önskad programvara.
2
Aktivera och välj surroundläge.
• Du kan välja surroundlägen när en 2-kanalig källa spelas av.
3
Ställ in ljudet.
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0+10
1) Tryck på SOUND.
Sifferknapparna kan nu användas för ljudinställningar.
2) Ställ in högtalarens uteffektnivå enligt
följande:
Ställ in mitthögtalaren genom att trycka på CENTER +/–.*
Ställ in vänster bakre högtalare genom att trycka på REAR•L +/–.
Ställ in höger bakre högtalare genom att trycka på REAR•R +/–.
Ställ in subwoofern genom att trycka på SUBWOOFER +/–.
Ställ in effektnivån genom att trycka på EFFECT.**
Namnet på posten som ställs in visas i teckenfönstret. Mer
information illustreras i avsnittet “Högtalarnas
uteffektnivåer” på sidan 28.
Anmärkningar:
• Du kan BARA ställa in högtalarnas uteffektnivåer för
aktiverade högtalare (högtalarindikeringarna lyser i
teckenfönstret).
*
Du kan inte ställa in mitthögtalarens uteffektnivå om
ett DAP-läge är aktiverat.
**
Du kan bara ställa in effektnivån om ett DAP-läge är
aktiverat.
• Innan du styr DVD-spelaren med fjärrkontrollen,
tryck på DVD för att ändra fjärrkontrollens
funktionsläge till DVD.
För användning av testtonen
1) Tryck på SOUND.
2) Tryck på TEST.
Avspelningsljudet stoppar under avspelning.
“TEST L” börjar blinka i teckenfönstret och en testton hörs i
högtalarna i följande ordning:
(
Vänster främre högtalare
(
Vänster bakre högtalare
3) Ställ in högtalarens uteffektnivå enligt följande:
Ställ in mitthögtalaren genom att trycka på CENTER +/–.
Ställ in vänster bakre högtalare genom att trycka på REAR•L +/–.
Ställ in höger bakre högtalare genom att trycka på REAR•R +/–.
Anmärkningar:
• Du kan inte ställa in högtalarnas uteffektnivåer om du har
ställt in högtalarinformationen på“NO”.
• Det hörsingen testton fråm
hög
talarinformation är inställd på “NO”.
• När du trycker på EFFECT eller SUBWOOFER +/–, upphör
testtonen.
4) Tryck på TEST för att tysta testtonen.
Testtonen tystnar.
• Om ingen åtgärd utförs tystnar testtonen automatiskt efter
ungefär 1 minut.
)
Mitthögtalare
(
)(
hög
)(
Höger främre högtalare
Höger bakre högtalare
talaren om dess
)
Svenska
)
Förhållandet mellan surroundlägen och inställningsbara poster
䡬: Möjligt ⳯: Inte möjligt
Läge
Post
Dolby Digital䡬䡬䡬䡬䡬⳯
DTS Digital Surround䡬䡬䡬䡬䡬⳯
Dolby Pro Logic II䡬䡬䡬䡬䡬⳯
DAP䡬⳯䡬䡬䡬䡬
Allkanalstereo䡬䡬䡬䡬䡬⳯
Anmärkning:
• Du kan inte ställa in de högtalare som inte används av det valda surroundläget.
TESTCENTERREAR•LREAR•RSUBWOOFEREFFECT
32
DVD-spelarens funktioner
Skivinformation
Svenska
7 Spelbara skivtyper
Apparaten kan spela följande skivtyper:
DVD VIDEO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), ljud-CD, CD-R och CD-RW.
• Apparaten kan även spela MP3- och JPEG-filer som spelats in på CD-R och CD-RW. För mer information om MP3, se avsnittet “Spela
MP3-skivor” på sidorna 47 och 48; för JPEG, se avsnittet “Spela JPEG-skivor” på sidorna 49 och 50.
• Denna anvisning gäller Video CD som VCD, Super Video CD som SVCD och ljud-CD som CD.
Skivor som du kan spela:
Skivtyp
Märkning (Logo)
• Följande skivor kan inte spelas:
DVD AUDIO, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), foto-CD m.m.
Om du försöker spela dessa skivor uppstår brus som kan skada högtalarna.
• Vissa DVD VIDEO, VCD eller SVCD kan fungera annorlunda än vad som beskrivs i denna bruksanvisning. Detta beror på skivornas
programmering och struktur och innebär inte att det är fel på apparaten.
Anmärkning om regionkod
DVD-spelare och DVD VIDEO har egna regionkodnummer.
Denna apparat kan bara spela av DVD VIDEO som spelats in
med färgsystemet PAL med regionkodnummer “2”.
Exempel :
Om en DVD VIDEO med fel regionkodnummer sätts i apparaten,
visas “REGION CODE ERROR!” (felaktig regionkod) på TV:n
och avspelningen startar inte.
VIKTIGT : Tänk på följande innan du spelar en skiva...
• Kontrollera anslutningen till TV:n.
• Slå på TV:n och välj rätt inmatningsläge på TV:n för att visa
bilderna eller OSD-indikeringarna i TV-rutan.
• För skivavspelning kan du ändra ursprungsinställningen enligt
önskemål. (Se sidorna 51 – 59.)
Om “
accepterar skivan inte den funktion du försökt utföra, eller så
är nödvändiga data för funktionen inte inspelade på skivan.
” visas i TV-rutan när du trycker på en knapp,
DVD VIDEOVCDSVCDCDCD-RCD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Anmärkningar om CD-R och CD-RW
• Användarredigerade CD-R (inspelningsbara) och CD-RW
(återskrivbara) kan bara spelas om de redan är “finaliserade”.
• Apparaten kan spela CD-R eller CD-RW som spelats in på en
persondator om de har spelats in i ljud-CD-format.
Apparaten kan även spela CD-R eller CD-RW med inspelade
MP3- eller JPEG-filer.
Skivorna spelas kanske ändå inte av på grund av deras
skivegenskaper, inspelningsförhållanden, skador eller
smutsfläckar. I synnerhet bestäms konfiguration och
egenskaper för en MP3- eller JPEG-skiva av den skrivande
(kodande) program- och hårdvara som använts vid
inspelningen. Beroende på den program- och hårdvara som
används, kan därför följande symptom uppstå:
– Vissa skivor spelas inte av.
– Vissa spår på MP3-skivor kan hoppas över och spelas inte av
normalt.
– Vissa filer på JPEG-skivor kan spelas av med förvrängt ljud.
• Innan du spelar av en CD-R eller CD-RW, läs deras
anvisningar eller uppmaningar noga.
• CD-RW kan behöva en längre avläsningstid. Detta beror på att
reflektansen hos en CD-RW är lägre än för en vanlig ljud-CD.
OBSERVERA : I vissa fall visas inte “
inte accepteras.
33
” även när funktioner
7 Skivstruktur
Titel 1
Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2
Kapitel 3
Kapitel 1 Kapitel 2
Meny
UndermanyUndermany
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Stillbild
Stillbild
Tryck på
RETURN.
Tryck på
RETURN.
Tryck på
RETURN.
DVD VIDEO består av “titlar” och varje titel kan indelas i
“kapitel” (se Exempel 1).
Om en DVD VIDEO exempelvis innehåller flera filmer, kan varje
film ha en egen titelsiffra, som i sin tur kan delas in i kapitel. På en
DVD VIDEO Karaoke kan varje sång ha en egen titelsiffra, men då
kan detta inte delas in i kapitel.
Svenska
Exempel 1 : DVD VIDEO
VCD, SVCD och CD består av “spår” (se Exempel 2).
Oftast har varje spår en egen spårsiffra. (På vissa skivor kan de
enskilda spåren vara indexerade. Denna apparat stöder inte
indexeringsfunktionen).
7 Kontrollfunktion för avspelning (PBC)
Kontrollfunktionen för avspelning gör det möjligt för dig att
använda menystyrda funktioner.
Menystyrd avspelning
En urvalsmeny visas när du startar avspelning av VCD och SVCD
med PBC. Urvalsmenyn visar en lista med de siffror som du kan
välja. Vissa skivor kan visa rörliga bilder eller en delad skärm.
Du kan interagera med skärmen genom att välja och spela av en
post.
Se det illustrerade exemplet till höger om grundläggande funktion
för menystyrd avspelning (mer information om hur du använder
menyn finns på sidan 37).
Anmärkning:
• Om du styr VCD eller SVCD med menyn, fungerar eventuellt inte
vissa funktioner, som exempelvis upprepad avspelning.
Exempel 2 : VCD/SVCD/CD
Spår 1
Spår 2
Spår 3
Spår 5Spår 4
34
DVD-spelarens funktioner
TIME
I detta avsnitt beskrivs hur du använder avancerade funktioner hos den inbyggda DVD-spelaren med fjärrkontrollen. För MP3-avspelning, se
Svenska
sidorna 47 och 48; för JPEG-avspelning, se sidorna 49 och 50.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
• Se även “Grundläggande funktioner för DVD-spelare” på sidorna 15 och 16.
•
• Slå på och välj rätt ingångsläge för TV:n.
Du kan kontrollera informationen för en skiva när skivan laddas
samt använda vissa funktioner med fältet på skärmen.
SUPER
AUDIO
VIDEO
DVD
VIDEO
Om “
CD
visar vilka skivtyper som är tillgängliga för funktionen.
VCD
CD
” visas i TV-rutan när du trycker på en knapp, accepterar skivan inte den funktion du försökt utföra, eller så är
nödvändiga data för funktionen inte inspelade på skivan.
Använda funktionsfältet på skärmen
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
& När en skiva är laddad
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE
14
8.5Mbps
DVD-VIDEO
Exempel : När en DVD VIDEO spelas
TOTAL
CHAP
DVD-VIDEO
8.5Mbps
TITLE
23
14
1:25:58
Tryck på ON SCREEN.
• Varje gång du trycker på knappen ändras fältet på skärmen enligt
följande till höger:
Innehåll i skärmfältet med rullgardinsmeny
1
DVD-VIDEO
TIME
1 Skivtyp
2 Avspelningsinformation
IndikeringarInnebörderTillgängliga skivor
(Mbit/sek)överföringshastighet
TITLE
CHAP
TRACK
TOTAL
3 Avspelningsförhållanden för alla skivtyper
IndikeringarInnebörder
8.5Mbps
OFF
CHAP.
4
Exempel : När en DVD VIDEO spelas
Mbpsvisar aktuell
(Megabitar per
sekund).
visar aktuell titel.
14
visar aktuellt kapitel.
23
visar aktuellt spår.
14
1:25:58
visar förfluten speltid.
Avspelning
/Snabbt framåt/Snabbt bakåt
/Framåt/bakåt i slow-motion
Paus
Stopp
23
TOTAL
TITLE
CHAP
14
23
1/3
1:25:58
1/31/3
Alla skivor
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
23
14
1/31/3
1/3
(med rullgardinsmenyn)
Skärmfältet försvinner.
(tillbaka till början)
4 Funktionsikoner (på rullgardinsmenyn)
Indikeringar
InnebörderTillgängliga skivor
Välj detta för att ändra
tidsindikering.
Se sidan 36.
OFF
Välj detta för upprepad
avspelning. Se sidan 46.
Välj detta för tidssökning.
Se sidan 41.
Välj detta för
CHAP.
kapitelsökning.
Se sidan 41.
Välj detta för att ändra
ljudspråk eller kanal.
1/3
Se sidorna 39 och 40.
Välj detta för att ändra
1/3
textspråk. Se sidan 39.
Välj detta för att ändra
1/3
visningsvinkel.
Se sidan 38.
Välj detta för
PROG.
programmerad avspelning.
Se sidan 45.
Välj detta för slumpmässig
RND.
avspelning. Se sidan 45.
TOTAL
1:25:58
Alla skivor
35
Grundläggande funktioner med
TIME
TOTAL
1:25:58
REM
0:18:14
funktionsfältet på skärmen
Exempel : När du väljer upprepningsläge för DVD VIDEO
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
8.5Mbps
OFF
8.5Mbps
OFF
MENU
RETURN
DISPLAY
till
9
PTYPTY
& Under avspelning eller i
stoppat läge
TITLE
CHAP.
OFF
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
på rullgardinsmenyn.
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
DVD-VIDEO
TIME
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
DVD-VIDEO
TIME
Ändra tidsindikeringen
Du kan ändra tidsinformationen på skärmfältet och i teckenfönstret
på huvudapparaten.
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
& Under avspelning eller i
stoppat läge
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas i TV:n.
2
Tryck på markör 3 (eller 2) för att flytta till
.
3
Tryck på ENTER.
• Varje gång du trycker på knappen ändras tidsindikeringen
enligt följande:
Svenska
3
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret visas under rullgardinsmenyn.
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
DVD-VIDEO
TIME
4
Tryck på markör ∞ (eller 5) för att välja önskat
8.5Mbps
OFF
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
alternativ i popup-fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras alternativen.
TOTAL
DVD-VIDEO
TIME
5
Tryck på ENTER.
TITLE
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
Inställningen ändras och popup-fönstret försvinner.
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
23
1/31/3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
TOTAL ] T. (totalt) REM ] TIME ] REM ]
(tillbaka till början)
TOTAL : Förfluten speltid
T. REM : Återstående speltid hos skivan
TIME : Förfluten speltid för aktuellt kapitel/spår
REM: Återstående speltid för aktuellt kapitel/spår
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkningar:
• Tidsindikeringen i skärmfältet ändras enligt följande:
Exempel :
]
T.REM
0:45:41
]
TIME
0:25:58
] (tillbaka till början)
Indikeringen i teckenfönstret ändras också.
• När VCD, SVCD eller CD spelas, visas inte timindikeringen.
]
Anmärkning:
• Se respektive funktions sidor för mer information.
36
DVD-spelarens funktioner
SPK.
DIGITAL AUTODSP
VOLUME
LR
SUBWFR
Leta rätt på önskad scen med skivmenyn
Svenska
Med skivmenyn kan du starta avspelning av önskad titel, kapitel
eller spår.
Om skärmfältet visas på TV:n, tryck upprepade gånger på
ON SCREEN för att få bort den.
7 Från DVD-menyn
DVD VIDEO har oftast egna menyer som visar skivans innehåll.
Sådana menyer innehåller olika poster som exempelvis filmtitlar,
sångtitlar eller artistinformation och de visas i TV-rutan. Du kan leta
fram önskad scen med hjälp av dessa menyer.
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
RETURN
DISPLAY
1
9
PTYPTY
& När en DVD VIDEO är
laddad
23
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck på TOP MENU eller MENU.
DVD-menyn visas på TV:n. (Menyn visas oftast automatiskt i
TV:n när en DVD VIDEO laddats).
Exempel :
7 Från VCD/SVCD-menyn med PBC
VCD eller SVCD som spelats in med PBC har egna menyer, som
exempelvis en spårlista. (När en sådan skiva laddats visas “PBC” i
teckenfönstret). Du kan hitta ett specifikt spår genom att använda
menyn (se även sidan 34).
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
7
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
Tryck på sifferknapparna (1–10, +10) för att välja
siffra för önskad post.
Apparaten börjar spela av skivan från den valda posten.
Exempel : Om du vill välja 3, tryck på 3.
Om du vill välja 11, tryck först på +10 och därefter på 1.
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
& När menyn visas på TV:n
under avspelning med PBC
9
DVD VIDEO har normalt en “titel” meny om skivan innehåller
Exempel :
1
23
mer än en titel. I sådant fall trycker du på TOP MENU för att
visa titelmenyn.
Vissa DVD VIDEO kan även ha en annan meny, som visas när
du trycker på MENU-knapp.
Se anvisningarna för respektive DVD VIDEO för dess speciella
meny.
2
Använd markören 5/∞/3/2 för att välja önskad
post och tryck därefter på ENTER.
Apparaten börjar spela av den valda posten.
• Med vissa skivor kan du även välja poster genom att ange
motsvarande siffra med sifferknapparna.
För att återgå till menyn
Tryck på RETURN.
När “NEXT” eller “PREVIOUS” visas i TV-rutan:
Tryck på ¢ för att gå till nästa sida.
Tryck på 4 för att återgå till föregående sida.
För att spela av PBC-kompatibel VCD/SVCD utan PBC
Starta avspelningen genom att trycka på sifferknapparna medan
avspelningen är stoppad.
Förfluten speltid visas i teckenfönstret i stället för “PBC”.
För att återställa PBC
Tryck på TOP MENU eller MENU.
“PBC” visas återigen i teckenfönstret.
Indikeringar i teckenfönstret när du spelar av VCD/SVCD
När du spelar av VCD/SVCD som är inspelad med PBC, visas avspelningsinformation i teckenfönstret enligt följande:
Exempel : När VCD spelas av med PBCExempel : När VCD spelas av utan PBC
DIGITAL AUTODSP
LR
SUBWFR
SPK.
VOLUME
37
Spårsiffra
SpårsiffraFörfluten speltid
Välja en vinkel för vy—ANGLE
100+TV RETURN
SUBTITLE
SURR MODE
SUBWOOFER +
När du spelar av en DVD VIDEO med flera visningsvinklar, kan du
titta på samma scen från olika vinklar.
Ikonen
visas i början av avspelningen när den aktuella scenen
har flera visningsvinklar.
7 Välja en visningsvinkel
–
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL
VOLUME
–
& Under avspelning
ANGLE
ZOOM
10/0+10
DIMMER
MUTING
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5)
för att välja önskad visningsvinkel.
• Varje gång du trycker på knappen ändras scenens
kameravinkel.
4
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret försvinner.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Svenska
1
Tryck på ANGLE.
Följande popup-fönster visas i TV:n.
Exempel : Den första visningsvinkeln väljs bland 3 inspelade
visningsvinklar.
1/3
1
1/3
1
2
Tryck upprepade gånger på ANGLE för att välja
önskad visningsvinkel.
• Varje gång du trycker på knappen ändras scenens
kameravinkel.
Exempel : 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (tillbaka till början)
1/3
1
3/3
3
Popup-fönstret försvinner om ingen åtgärd utförs på ungefär
5 sekunder.
2/3
2
7 Visa alla visningsvinklar på TV:n
+–+
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
PROGRESSIVE
VOLUME
–
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
Vald bild
& Under avspelning
9
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck och håll in ANGLE några sekunder.
Upp till 9 bilder av olika kameravinklar som spelats in på en
skiva visas i TV-rutan.
Exempel : När 3 visningsvinklar är inspelade.
Lista med
visningsvinklar
Använda skärmfältet:
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
och tryck därefter på ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel : Den första visningsvinkeln väljs bland 3 inspelade
visningsvinklar.
DVD-VIDEO
TIME
till på rullgardinsmenyn
TOTAL
23
1/31/3
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
1
2
Tryck upprepade gånger på markör 5/∞/3/2
för att flytta
3
Tryck på ENTER.
till önskad visningsvinkel.
Listan över visningsvinklar försvinner och avspelningen startar
med vald visningsvinkel.
Anmärkningar:
• När listan med visningsvinklar visas på TV:n kan du inte lyssna på
ljudet.
• Om “” visas på TV:n, saknar aktuell scen flera visningsvinklar.
38
DVD-spelarens funktioner
564
INPUT
Ändra språk—SUBTITLE (text) och
Svenska
AUDIO (ljud)
När du spelar av DVD VIDEO eller SVCD med texter på olika
språk, kan du välja det textspråk som ska visas i TV:n.
Ikonen
visas i början av avspelningen när den aktuella scenen
har flerspråkiga texter.
Om DVD VIDEO innehåller ljudspår på olika språk, kan du välja
det språk (soundtrack) du vill höra.
Ikonen
visas i början av avspelningen när den aktuella scenen
har flera ljudspråk.
• Du kan även välja ljudkanal(er) för VCD eller SVCD.
7 Välja textspråk
1/3
ENGLISH
REAR·R
897
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
++
& Under avspelning
1/3
ENGLISH
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
DIMMER
ANGLE
1
Tryck på SUBTITLE.
Följande popup-fönster visas i TV:n.
Exempel : “ENGLISH” är valt av 3 inspelade textspråk.
4
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret försvinner.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkningar:
• För DVD VIDEO: Vissa textspråk anges med förkortningar i popup-
fönstret. Se “Lista över språkkoder” på sidan 54.
• För SVCD: SVCD kan innehålla upp till fyra textspråk. När du
trycker på SUBTITLE ändras texterna oavsett om de är inspelade
eller inte. (Texten ändras inte om ingen text är inspelad).
• Om “” visas på TV:n, saknar aktuell scen flera textspråk.
7 Välja ljudspråk
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
1
Tryck på AUDIO.
Följande popup-fönster visas i TV:n.
Exempel : “ENGLISH” är valt av 3 inspelade ljudspråk.
7
1/3
ENGLISH
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
& Under avspelning
1/3
ENGLISH
2
Tryck upprepade gånger på SUBTITLE för att
välja önskat textspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras textspråket.
Popup-fönstret försvinner om ingen åtgärd utförs på ungefär
5 sekunder.
Använda skärmfältet:
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
till på rullgardinsmenyn
och tryck därefter på ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel : “ENGLISH” är valt av 3 inspelade textspråk.
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5)
8.5Mbps
OFF
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
ENGLISH
för att välja önskat textspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras textspråket.
1:25:58
2
Tryck upprepade gånger på AUDIO för att välja
önskat ljudspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudspråket.
Popup-fönstret försvinner om ingen åtgärd utförs på ungefär
5 sekunder.
Använda skärmfältet:
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
till på rullgardinsmenyn
och tryck därefter på ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel : “ENGLISH” är valt av 3 inspelade ljudspråk.
TOTAL
DVD-VIDEO
OFF
TIME
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
ENGLISH
23
1/31/3
1:25:58
39
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5)
för att välja önskat ljudspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudspråket.
2
Tryck upprepade gånger på AUDIO för att välja
önskad ljudkanal.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudkanalen.
Svenska
4
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret försvinner.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkningar:
• Vissa ljudspråk anges med förkortningar i popup-fönstret. Se “Lista
över språkkoder” på sidan 54.
• Om “” visas på TV:n, saknar aktuell scen flera ljudspråk.
7 Välja ljudkanal
När du spelar av vissa Karaoke VCD- eller SVCD-skivor, kan du
njuta av karaoke genom att välja vilken ljudkanal som ska spelas.
7
ST
ST
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL
VOLUME
–
MENU
PTYPTY
ENTER
RETURN
& Under avspelning
9
ST
EFFECT
SOUND
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
TOP MENU
DIGEST
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck på AUDIO.
Följande popup-fönster visas i TV:n.
Exempel : “ST” (stereo) är valt.
För VCD :
Exempel :
ST ] L ] R ](tillbaka till början)
ST : För att lyssna på vanlig stereoavspelning.
L:För att lyssna på L (vänster) ljudkanal.
R:För att lyssna på R (höger) ljudkanal.
För SVCD :
Exempel :
ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(tillbaka till början)
ST 1/ST 2 : För att lyssna på normal stereoavspelning från
kanal ST 1 eller ST 2.
L 1/L 2: För att lyssna på L (vänster) 1 eller 2 ljudkanal.
R 1/R 2: För att lyssna på R (höger) 1 eller 2 ljudkanal.
Popup-fönstret försvinner om ingen åtgärd utförs på ungefär
5 sekunder.
Använda skärmfältet:
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
till på rullgardinsmenyn
och tryck därefter på ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel : “ST” (stereo) är valt.
TIME
VCD
TIME
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5)
OFF
ST
ST
TRACK
PROG.
4
för att välja önskad(e) ljudkanal(er).
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudkanalerna.
25:58
ST
4
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret försvinner.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
40
DVD-spelarens funktioner
+–+
–
VFP
231
564
89
7
10/0+10
100+ TV RETURN
EFFECT
TV/STB CH
ANALOG
/DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ANGLE
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
SURR ON/OFF
SURR MODE
DIMMER
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
VOLUME
– SUBWOOFER +
SOUND
PROGRESSIVE
CENTER
REAR·L
REAR·R
PTYPTY
9
(
Spela från en angiven position på skivan
Svenska
Du kan ange vilken titel, kapitel eller spår som ska spelas.
Du kan även spela av en skiva från en angiven tidpunkt.
7 Leta reda på önskat kapitel—Sök kapitel
När du spelar en DVD VIDEO kan du söka efter det kapitel du vill
spela.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
TV/STB CH
7
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL
VOLUME
–
MENU
PTYPTY
ENTER
RETURN
DISPLAY
& Under avspelning
9
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0+10
DIMMER
MUTING
TOP MENU
(
7 Leta reda på önskad position—Sök tid
Du kan börja avspelningen vid önskad punkt genom att ange
förfluten speltid från början av aktuell titel upp till “9:59:59” (för
DVD VIDEO), eller från skivans början upp till “99:59” (för VCD/
SVCD/CD).
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
För DVD VIDEO:
&
Under avspelning
För VCD/SVCD:
I stoppat läge eller under
avspelning utan PBC
För CD:
I stoppat läge eller under
avspelning
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
till
CHAP.
på rullgardinsmenyn
och tryck därefter på ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
TITLE
14
OFF
8.5Mbps
CHAP.
CHAPTER _
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryck på sifferknapparna (0–9) för att ange
önskad kapitelsiffra.
Exempel : För att välja kapitel 8, tryck på 8.
För att välja kapitel 10, tryck på först på 1 och
därefter på 0.
För att välja kapitel 37, tryck på först på 3 och
därefter på 7.
• Rätta felslag
3
Upprepa steg
4
Tryck på ENTER.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkningar:
• Knappen 10/0 fungerar endast som “0” för denna funktion.
• Knappen +10 används inte för denna funktion.
• Du kan välja upp till kapitel 99.
41
Apparaten börjar spela av skivan från det valda kapitlet.
tills önskad siffra visas i popup-fönstret.
1/3
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
till på rullgardinsmenyn
och tryck därefter på ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
TOTAL
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
3
Använd sifferknapparna (0–9) för att ange tiden.
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
CHAP.
14
23
1/3
Exempel : Om du vill spela av från en punkt på 1 (timmar): 02
(minuter): 49 (sekunder) från början
Tryck på 1
Tryck på
0
Tryck på 2
Tryck på 4
Tryck på 9
• Rätta felslag
Tryck upprepade gånger på markör 2 tills den felaktiga
siffran har raderats och använd sedan sifferknapparna för att
ange rätt siffra.
4
Tryck på ENTER.
Apparaten börjar spela av skivan från den angivna punkten.
1:25:58
1/31/3
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkningar:
• Knappen 10/0 fungerar endast som “0” för denna funktion.
• Knappen +10 används inte för denna funktion.
• Du kan ange tiden i timmar/minuter/sekunder för DVD VIDEO och iminuter/sekunder för VCD/SVCD/CD.
7 Leta rätt på önskad scen—DIGEST
Apparaten kan visa öppningsscenen för varje titel eller kapitel på en
DVD VIDEO eller varje spår på en VCD/SVCD.
Du kan välja önskad titel, kapitel eller spår bland de öppningsscener
som visas i TV-rutan.
MUTING
TV VOL
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck på DIGEST.
Upp till 9 öppningsscener visas.
––
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
Vald scen
VOLUME
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
För DVD VIDEO:
&
I stoppat läge eller under
avspelning
För VCD/SVCD:
I stoppat läge eller under
avspelning utan PBC
2
Tryck på markör 5/∞/3/2 för att flytta till
önskad scen.
• Om det finns fler än 9 scener, innehåller digest-skärmen mer
än en sida.
För att visa andra sidor av digest-skärmen
För att visa föregående sida, välj den övre vänstra scenen
och tryck därefter på markör 2.
För att visa nästa sida, välj den nedre högra scenen och
tryck därefter på markör 3.
ELLER
Tryck på ¢ för att visa nästa sida.
Tryck på 4 för att visa föregående sida.
3
Tryck på ENTER.
Apparaten börjar spela av skivan från den valda scenen.
Anmärkning:
• För vissa skivor tar det lite tid innan alla scener visas i TV-rutan.
Svenska
• Med DVD VIDEO i stoppat läge :
Öppningsscenerna i varje titel visas i TV-rutan.
• Under avspelning av DVD VIDEO :
Öppningsscenerna i varje kapitel i den aktuella titeln visas i
TV-rutan.
• När VCD eller SVCD är laddad :
Öppningsscenerna i varje spår visas i TV-rutan.
42
DVD-spelarens funktioner
VCRSTBDVD
TV DIRECT
+–+
–
ANGLE
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
DIMMER
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
VOLUME
PROGRESSIVE
ZOOM x4
Speciell bildavspelning
Svenska
Denna apparat erbjuder funktioner för speciell bildavspelning,
däribland bildruta-för-bildruta, strobe, slow-motion och zoom.
7 Avspelning bildruta-för-bildruta
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
9
TV/STB CH
/FF
& Under avspelning
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
Tryck upprepade gånger på 8 (STROBE).
• Varje gång du trycker på knappen flyttar stillbilden fram till nästa
bildruta.
Så här återgår du till normal avspelning
Tryck på 3.
Anmärkning:
• Du kan även utföra ovanstående operation med 8 på frontpanelen.
7 Visa kontinuerliga stillbilder—STROBE
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
9
TV/STB CH
CENTER
231
/FF
& Under avspelning
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
1
Tryck på STROBE (8) vid den punkt från vilken
du vill visa fortlöpande stillbilder.
Avspelningen pausas.
2
Tryck och håll in STROBE (8) några sekunder.
Samma 9 bildrutor (stillbilder) visas i TV-rutan.
Du kan flytta fram bildrutorna en och en i följande steg.
7 Avspelning i slow-motion
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
9
TV/STB CH
/FF
& Under avspelning
TV/VIDEO
REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
1
Tryck på 8 (STROBE) vid den punkt där du vill
starta avspelningen i slow-motion.
Avspelningen pausas.
2
Tryck och håll in ¢ eller 4.
För avspelning framåt i slow-motion, tryck och håll in ¢.
För avspelning bakåt i slow-motion (endast DVD VIDEO), tryck
och håll in 4.
• Varje gång du trycker och håller in knappen ändras
avspelningshastigheten enligt följande:
Framåt:
1/16
]
]
1/32
]
1/2
Bakåt (endast DVD VIDEO):
1/16
]
]
1/32
1/2
]
För att pausa avspelning i slow-motion
Tryck på 8 (STROBE).
Så här återgår du till normal avspelning
Tryck på 3.
Anmärkning:
• Du kan inte höra ljudet under avspelning i slow-motion.
1/8
1/8
]
]
1/4
1/4
7 Zooma in—ZOOM
3
Tryck en gång på STROBE (8).
Bilden i mitten av den översta raden visar en framflyttad bildruta
från den till vänster.
Framflyttad
bildruta
• Om du trycker upprepade gånger på knappen flyttar
bildrutorna fram en och en.
• Om du trycker på 3 i stället för på STROBE (8) flyttar varje
bildruta fram med normal avspelningshastighet med
tidsfördröjning över alla 9 bildrutor. (Ljudet är tystat).
Så här återgår du till normal skärm
Tryck och håll in STROBE (8) några sekunder.
Anmärkningar:
• Om du trycker och håller in STROBE (8) några sekunder under
avspelning, visas också 9 stillbilder, men de flyttas fram med
normal avspelningshastighet med tidsfördröjning. (Ljudet är tystat).
• Du kan även utföra ovanstående operation med 8 (STROBE) på
frontpanelen.
43
& Under avspelning eller i
pausat läge
Tryck på ZOOM.
• Varje gång du trycker på knappen ändras förstoringen enligt
följande:
Funktionen VFP (Video Fine Processor) gör det möjligt för dig att
justera bilden utifrån dess bildton, eller personlig smak.
• Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om inställningen
1
avbryts innan du är klar, får du börja om med steg
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck på VFP.
10/0+10
DIMMER
MUTING
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL
VOLUME
–
MENU
ENTER
RETURN
DISPLAY
& Under avspelning
9
PTYPTY
– SUBWOOFER +
SURR MODE
Aktuell VFP-inställningsskärm visas i TV:n.
.
Så här justerar du bildens utseende
När du har valt “USER1” eller “USER2” kan du justera bildens
utseende
1
Tryck först på VFP och tryck därefter upprepade
gånger på markör 3 (eller 2) för att välja
“USER1” eller “USER2”.
2
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5)
för att välja den parameter du vill justera.
Justera gradvis bilden till önskat utseende genom att bekräfta.
GAMMA: Kontrollerar ljusstyrkan i neutrala partier
samtidigt som ljusstyrkan bevaras i mörka
och ljusa partier (–4 till +4).
BRIGHTNESS : Kontrollerar skärmens ljusstyrka
(–16 till +16).
CONTRAST: Kontrollerar skärmens kontrast
(–16 till +16).
SATURATION : Kontrollerar skärmens färgdjup
(–16 till +16).
TINT: Kontrollerar skärmens nyans (–16 till +16).
SHARPNESS: Kontrollerar skärmens skärpa (+0 till +3).
Y DELAY: Kontrollerar skärmens färgglapp
(–2 till +2).
3
Tryck på ENTER.
VFP-inställningsskärmen försvinner och följande popup-fönster
visas i TV:n.
Svenska
NORMAL
+
0
GAMMA
+
0
BRIGHTNESS
+
0
CONTRAST
+
0
SATURATION
+
TINT
0
+
3
SHARPNESS
+
0
Y DELAY
Exempel : När “NORMAL” är valt
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att välja VFP-läge.
• Varje gång du trycker på knappen ändras VFP-läget enligt
följande:
NORMAL “ CINEMA “ USER1 “ USER2 “(tillbaka till början)
NORMAL: Detta alternativ bör vanligtvis väljas.
CINEMA: Lämpar sig för en filmkälla.
USER1 och USER2 : Du kan justera parametrar som
påverkar hur bilden visas och lagra
dessa inställningar (se höger).
Så här stänger du av VFP-inställningsskärmen
Tryck på VFP.
+
0
GAMMA
+
0
GAMMA
Exempel : När “GAMMA” är valt
4
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5)
för att ändra inställningen och tryck därefter på
ENTER.
Aktuell VFP-inställningsskärm visas igen.
5
Upprepa steg 2 till 4 för att justera andra
parametrar.
Så här stänger du av VFP-inställningsskärmen
Tryck på VFP.
Så här aktiverar du inställningen
Tryck först på VFP och tryck därefter upprepade gånger på markör
3 (eller 2) för att välja “USER1” eller “USER2”.
Anmärkning:
• VFP-inställningsskärmen försvinner om inga åtgärder utförs under
omkring 10 sekunder.
44
RND.
DVD-spelarens funktioner
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
PTYPTY
9
(
Programmerad avspelning och
Svenska
slumpmässig avspelning
Du kan spela av spår på VCD, SVCD eller CD i önskad
ordningsföljd eller slumpmässigt.
• Du kan inte använda funktionen för att återuppta spelning för
programmerad eller slumpmässig avspelning.
7 Avspelning i önskad ordningsföljd
Du kan spela upp till 99 spår i önskad ordningsföljd.
• Du kan programmera samma spår mer än en gång.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
7
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
100+ TV RETURN
DIGEST
TOP MENU
(
CHOICE
ON SCREEN
& I stoppat läge
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
5
Tryck på 3.
Avspelningen startar enligt den programmerade ordningsföljden.
Så här stoppar du programmerad avspelning
Tryck på 7.
• När en VCD- eller SVCD-skiva spelas av, visas
programmeringsskärmen igen.
• Du redigerar programmet genom att upprepa steg
Så här avbryter du programavspelningsläget
Radera programmet enligt följande:
1 Tryck på 7 för att stoppa avspelningen.
2 Tryck på ON SCREEN för att visa skärmfältet.
3 Tryck på 7.
• Du kan även radera programmet genom att mata ut skivan eller
9
stänga av apparaten.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN.
Anmärkning:
• När alla programmerade spår har spelats, stoppar
programavspelningen.
7 Spela av spår i slumpmässig ordningsföljd
3
och 4.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
till
PROG.
på rullgardinsmenyn
och tryck därefter på ENTER.
Programmeringsskärmen visas i TV:n och PROGRAMindikeringen tänds i teckenfönstret.
• 10 steg visas i taget på programmeringsskärmen.
PROGRAM
3
Tryck på sifferknapparna (1–10, +10) för att ange
Total Program Time 00:00:00
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
en spårsiffra som ska programmeras.
Exempel : För att välja spår 3, tryck på 3.
För att välja spår 14, tryck först på +10 och därefter på 4.
För att välja spår 40, tryck först på +10, +10, +10 och
därefter på 10.
• Om du anger en spårsiffra som inte finns med på den laddade
skivan ignoreras spåret.
• Den totala programmeringstiden visas högst upp på
programmeringsskärmen i teckenfönstret.
PROGRAM
4
Upprepa steg 3 för att programmera de nästa stegen.
• Varje gång du anger en spårsiffra i steget längst ner på
programmeringsskärmen, följer nästa steg.
Så här raderar du ett steg
Tryck på markör 5 (eller ∞) för att flytta
tryck därefter på 7.
• För att programmera de nästa stegen igen, tryck upprepade
gånger på markör ∞ för att flytta
45
upprepa därefter steg
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
.
Total Program Time 00:04:14
3
till önskat steg och
till det blanka steget och
& I stoppat läge
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
RND.
för att flytta
till
på rullgardinsmenyn
och tryck därefter på ENTER.
RANDOM-indikeringen tänds i teckenfönstret och avspelningen
startar med slumpmässig ordningsföljd.
Så här stoppar du slumpmässig avspelning
Tryck på 7.
Den slumpmässiga avspelningen avbryts.
• När alla spår har spelats en gång, avbryts den slumpmässiga
avspelningen.
Anmärkningar:
• Samma spår spelas inte mer än en gång under slumpmässig
avspelning.
• Under slumpmässig avspelning kan du hoppa tillbaka till början av
aktuellt spår genom att trycka på 4, men du kan inte hoppa
tillbaka till spår som ännu inte har spelats.
• Om du under slumpmässig avspelning trycker på ENTER med
valt i skärmfältet, avbryts den slumpmässiga avspelningen
och avspelningen fortsätter på vanligt vis.
Upprepad avspelning
8.5Mbps
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
A -
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
DVD-VIDEO
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
Du kan upprepa avspelningen av aktuell titel eller kapitel (för DVD
VIDEO) eller spår (för VCD/SVCD/CD).
Du kan även upprepa avspelningen av önskat avsnitt.
Anmärkningar:
• Om du väljer “ALL” under slumpmässig avspelning, spelas alla
spår på skivan i slumpmässig ordningsföljd.
• “A-B” kan inte väljas under programmerad och slumpmässig
avspelning eller när ingen skiva spelas.
Svenska
7 Upprepa en aktuell titel, ett kapitel eller alla
spår
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
DIGEST
TOP MENU
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
PTY SEARCH
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
och tryck därefter på ENTER.
Följande popup-fönster visas under skärmfältet.
DVD-VIDEO
TIME
OFF
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5)
för att ändra upprepningsläget och tryck därefter
på ENTER.
• Varje gång du trycker på markör ∞ (eller 5), ändras
upprepningsläget enligt följande:
För DVD VIDEO:
CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF “
(tillbaka till början)
/FF
TV/STB CH
MENU
ENTER
RETURN
DISPLAY
& För DVD VIDEO:
PTYPTY
För VCD/SVCD:
Under avspelning
9
Under avspelning eller i
stoppat läge utan PBC
För CD:
Under avspelning eller i
stoppat läge
till på rullgardinsmenyn
TOTAL
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Så här avbryter du upprepad avspelning
3
Välj “OFF” i steg
, och tryck därefter på ENTER.
7 Upprepa önskat avsnitt
Du kan upprepa avspelningen av önskat avsnitt genom att ange
början (punkt A) och slutet (punkt B).
DIGEST
TOP MENU
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
PTY SEARCH
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2)
för att flytta
och tryck därefter på ENTER.
Följande popup-fönster visas under skärmfältet.
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5)
8.5Mbps
OFF
för att välja “A-B”.
4
Tryck på ENTER i början av det avsnitt du vill
upprepa (punkt A).
Följande teckenfönster visas i skärmfältet.
REPEAT A-indikeringen tänds också i teckenfönstret.
MENU
9
PTYPTY
ENTER
RETURN
DISPLAY
& Under avspelning
till på rullgardinsmenyn
TOTAL
1:25:58
23
1/31/3
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
För VCD/SVCD/CD :
TRACK “ ALL “ A-B “ OFF “
(tillbaka till början)
CHAPTER : Upprepar aktuellt kapitel (REPEAT 1
-indikeringen tänds i teckenfönstret)
TRACK: Upprepar aktuellt spår (REPEAT 1
-indikeringen tänds i teckenfönstret)
TITLE: Upprepar aktuell titel (REPEAT
-indikeringen tänds i teckenfönstret)
ALL: Upprepar alla spår på skivan eller i
programmet (REPEAT-indikeringen tänds i
teckenfönstret)
A-B: Upprepar önskat avsnitt (se kolumnen till
höger)
OFF: Välj detta alternativ för att avbryta
upprepningsläget
• Du kan direkt ändra upprepningsläget (utom A-B)
för aktuellt kapitel, titel, spår eller skiva genom att
trycka på REPEAT på fjärrkontrollen.
REPEAT
5
Tryck på ENTER i slutet av det avsnitt du vill
upprepa (punkt B).
Upprepad A-B-avspelning startar. Valt avsnitt av skivan (mellan
punkt A och B) spelas av upprepade gånger.
Under upprepad A-B-avspelning, tänds REPEAT A-Bindikeringen i teckenfönstret.
Punkt A Punkt B
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Så här avbryter du upprepad A-B-avspelning
Välj “OFF” i steg
Anmärkning:
• När du spelar en DVD VIDEO-skiva, är upprepad A-B-avspelning
endast möjlig inom en och samma titel.
3
, och tryck därefter på ENTER.
46
Spela MP3-skivor
VCRSTBDVD
TV DIRECT
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
PTYPTY
9
(
Denna enhet kan spela MP3-filer på CD-R eller CD-RW. En sådan skiva kallas en “MP3-skiva” i dessa instruktioner.
Svenska
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att ändra fjärrkontrollens funktionsläge till MP3-funktionen.
• Slå på och välj rätt ingångsläge för TV:n.
Om “
” visas på TV-skärmen när du trycker på en knapp, kan inte skivan acceptera funktionen du försökte utföra.
Vad är MP3?
MP3 är en förkortning av Motion Picture Experts Group 1 (eller
MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 är helt enkelt ett filformat med
datakomprimering. Genom att använda formatet MP3 kan du
lagra cirka 10 gånger fler låtar på CD-R eller CD-RW som på en
vanlig CD-skiva.
Skivstruktur
På en MP3-skiva är varje låt (material) inspelad som en fil. Filer
grupperas vanligtvis i en mapp. Mappar kan innehålla andra
mappar och därigenom skapa hierarkiska nivåer.
Denna apparat förenklar skivans hierarkiska uppbyggnad och gör
det möjligt att hantera filer och mappar som “spår” och “grupper”.
Upp till 99 grupper
Grupp 2
Grupp 4Grupp 5
Spår 1
Grupp 1
Spår 2
Grupp 3
Upp till 150 spår
Denna apparat känner igen upp till 150 spår per grupp, upp till 99
grupper per skiva (upp till 14 850 spår sammanlagt). Eftersom
apparaten ignorerar högre spår än 150 och grupper över 99, kan
dessa inte spelas upp.
• Om det finns andra typer av filer än MP3-filer i en mapp, räknas
även de filerna in i det totala antalet filer.
Grundläggande funktioner
Du kan även använda knapparna på frontpanelen om de har liknande
namn som knapparna på fjärrkontrollen.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
9
TV/STB CH
CENTER
231
/FF
TV/VIDEO
REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
7 Starta avspelningen
Ladda en MP3-skiva och tryck på 3.
Apparaten börjar att spela. Kontrollskärmen för MP3 CONTROL
visas på TV:n (se sidan 48).
Aktuell spårsiffra
DIGITAL AUTO
AUTO
SURROUND
LR
SUBWFR
SPK.
VOLUME
Anmärkningar:
• MP3-skivor (antingen CD-R eller CD-RW) tar längre tid att läsa
än vanliga skivor. (Det beror på att mapp/fil-konfigurationen är
mer komplex).
• När du skapar en MP3-skiva, välj ISO 9660 Level 1 eller Level 2
som skivformat.
• Denna enhet stöder “flersessionsskivor” (upp till 5
inspelningssessioner).
• Denna enhet kan inte spela “paketskrivna” skivor.
• Denna enhet kan endast spela MP3-filer med följande filtillägg:
“.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” och “.mp3”.
• ID3* taggar kan inte visas på teckenfönstret.
*
En MP3-fil kan innehålla filinformation som kallas “ID3 Tag” som
innehåller information om albumnamnet, artist, spårtitel, osv.
Det finns två versioner—ID3v1 (ID3 Tag version 1) och ID3v2
(ID3 Tag version 2).
• Det rekommenderas att du skapar varje MP3-fil med en
samplingshastighet på 44,1 kHz och en bithastighet på 128 kbps
(kbit/sek). Apparaten kan inte spela av filer som spelats in med
en bithastighet på under 64 kbps (kbit/sek).
• Om både MP3- och JPEG-filer spelats in på en skiva, ska
inställningen MP3/JPEG i menyn PICTURE ställas in på “MP3”.
(Se sidan 54).
• Vissa MP3-skivor kan inte spelas upp p.g.a. deras
skivegenskaper eller inspelningsförhållanden.
Anmärkningar:
• Följande funktioner kan inte användas tillsammans med
avspelning av MP3-skivor: Programmerad avspelning,
slumpmässig avspelning, snabbspolning framåt eller bakåt,
funktionsraden på teckenfönstret och valmenyerna.
• Vissa spår på MP3-skivor hoppas över eller spelas inte upp på
ett normalt sätt.
47
Aktuellt gruppsiffra
Förfluten speltid
(minuter:sekunder) av det
aktuella spåret vid avspelning
När alla spår i en grupp har spelats, spelar apparaten spåren i nästa
grupp.
7 Stoppa avspelningen tillfälligt
Tryck på 8.
Starta avspelningen igen
Tryck på 3.
7 Välja grupper eller spår
Hoppa framåt i grupper
Tryck på markören 3.
Hoppa bakåt i grupper
Tryck på markören 2.
Hoppa framåt i spår
Tryck på ¢ eller markören ∞ så många gånger som det behövs.
Hoppa till början av nästa spår
Tryck på 4 en gång.
Hoppa bakåt i spår
Tryck på 4 eller markören 5 så många gånger som det behövs.
7 Stoppa avspelningen helt och hållet
Tryck på 7.
Funktioner hos skärmen MP3 CONTROL
VCRSTBDVD
TVDIRECT
Du kan söka efter och spela önskade grupper och spår med hjälp av
skärmen MP3 CONTROL som visas på TV:n.
7 Skärmen MP3 CONTROL
Aktuellt gruppsiffra/Totalt antal grupper
Aktuell
grupp
MP3 CONTROL
Group : 02 / 03
Blue
Red
Green
Aktuell spårsiffra/
Totalt antal spår i gruppen
(Totalt antal spår på den laddade skivan)
Anmärkningar:
• Vissa grupp- och spårnamn kanske inte visas riktigt p.g.a. sina
inspelningsförhållanden.
• Ordningen av grupper och spår på en MP3-skiva kan visas
annorlunda än den ordning som visas på din dator.
• Upp till 12 grupper och spår åt gången visas på TV:n. Om du
trycker upprepade gånger på markören 5/∞/3/2 visas dolda
grupper och spår en i taget.
Förfluten speltid av det
aktuella spåret
Time : 00:00:14
Track : 05 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Aktuellt spår
Starta avspelning genom att ange en spårsiffra
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att ange spårsiffra.
Exempel : Tryck på 3 för att välja spår 3.
Tryck på +10 och sedan 4 för att välja spår 14.
Tryck på +10, +10 och sedan 4 för att välja spår 24.
Tryck på +10 tio gånger och sedan 10 för att välja spår
110.
Den inmatade siffran visas i indikeringen av spårsiffra och
avspelning börjar från det angivna spåret.
Upprepad avspelning
Du kan upprepa avspelning av aktuellt spår, grupp, eller av alla spår
på den laddade skivan.
9
TV/STB CH
/FF
& Under avspelning eller vid
stopp
TV/VIDEO
REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på REPEAT.
Indikationen för upprepning visas på skärmen MP3 CONTROL och
REPEAT-indikeringen tänds på teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget enligt
följande:
REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “ REPEAT ALL
“ indikationen släcks “ (tillbaks till början)
REPEAT TRACK : Upprepar det aktuella spåret
REPEAT GROUP : Upprepar den aktuella gruppen
REPEAT ALL: Upprepar alla spår på skivan
Svenska
7 Funktioner
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0+10
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
Välja eller hoppa över grupper under avspelning
Välja nästa grupp (eller hoppa framåt i grupper)
Tryck upprepade gånger på markören 3.
Välja föregående grupp (eller hoppa bakåt i grupper)
Tryck upprepade gånger på markören 2.
Välja eller hoppa över spår under avspelning
Välja nästa spår (eller hoppa framåt i spår)
Tryck upprepade gånger på markören ∞.
Välja föregående spår (eller hoppa bakåt i spår)
Tryck upprepade gånger på markören 5.
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
Avbryta upprepningsläge
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills indikationen för
upprepningsläge försvinner från skärmen MP3 CONTROL
(REPEAT-indikeringen släcks i teckenfönstret).
48
Spela JPEG-skivor
Denna enhet kan spela JPEG-filer på CD-R eller CD-RW. En sådan skiva kallas en “JPEG-skiva” i dessa instruktioner.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att ändra fjärrkontrollens funktionsläge till JPEG-funktionen.
Svenska
• Slå på och välj rätt ingångsläge för TV:n.
Om “
” visas på TV-skärmen när du trycker på en knapp, kan inte skivan acceptera funktionen du försökte utföra.
Vad är JPEG?
Ett datakomprimeringssystem för stillbilder utvecklat av Joint
Photographic Expert Group, som innebär att bilder får mycket
liten förvrängning trots hög komprimering.
Skivstruktur
På en JPEG-skiva är varje bild (material) inspelad som en fil. Filer
grupperas vanligtvis i mappar. Register kan innehålla andra
mappar och därigenom skapa hierarkiska nivåer.
Denna apparat förenklar skivans hierarkiska uppbyggnad och
hanterar mappar i “grupper”.
Upp till 99 grupper
Grupp 2
Grupp 4Grupp 5
Fil 1
Grupp 1
Fil 2
Grupp 3
Upp till 150 filer
Denna apparat känner igen upp till 150 filer per grupp, upp till 99
grupper per skiva (upp till 14 850 filer sammanlagt). Eftersom
apparaten ignorerar filer vars siffra överskrider 150 och grupper
över 99, kan dessa inte spelas upp.
• Om det finns andra typer av filer än JPEG-filer i en mapp,
räknas även de filerna in i det totala antalet filer.
Anmärkningar:
• JPEG-skivor (antingen CD-R eller CD-RW) tar längre tid att läsa
än vanliga skivor. (Det beror på att mapp/fil-konfigurationen är
mer komplex).
• När du skapar en JPEG-skiva, välj ISO 9660 Level 1 eller Level 2
som skivformat.
• Denna enhet stöder “flersessionsskivor” (upp till 5
inspelningssessioner).
• Denna enhet kan inte spela “paketskrivna” skivor.
• Denna enhet kan endast spela JPEG-filer med följande filtillägg:
“.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” och alla kombinationer av små och
stora bokstäver, (som “.Jpg”).
• Det rekommenderas att filerna spelas in med en upplösning på
640 x 480. (Om en fil har spelats in med en högre upplösning än
640 x 480, tar det längre tid att visa den).
• Om både JPEG- och MP3-filer spelats in på en skiva, ska
inställningen MP3/JPEG i menyn PICTURE ställas in på“JPEG”.
(Se sidan 54).
• Systemet kan endast visa JPEG-filer av typen Baseline*. JPEG-
filer av typen Progressive* eller Lossless* kan inte visas.
*
– Formatet Baseline JPEG: Används för digitalkameror, på
Internet, m.m.
– Formatet Progressive JPEG: Används på Internet.
– Formatet Lossless JPEG: Är en gammal typ som sällan
används idag.
• Vissa JPEG-skivor kan inte spelas upp p.g.a. deras
skivegenskaper eller inspelningsförhållanden.
Diabildvisning
Du kan automatiskt visa flera stillbilder efter varandra—diabildvisning.
Du kan även använda knapparna på frontpanelen om de har liknande
namn som knapparna på fjärrkontrollen.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
7
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
7 Börja visa diabilder
Ladda en JPEG-skiva och tryck på 3.
Diabildvisningen börjar. Varje fil (stillbild) visas i cirka 3 sekunder
på TV-skärmen, sedan visas nästa fil.
När alla filer i en grupp har visats, visar enheten filerna i nästa
grupp.
7 Stoppa diabildvisningen tillfälligt
Tryck på 8.
Du kan zooma in på stillbilden (se sidan 50).
Starta diabildvisningen igen
Tryck på 3.
7 Starta diabildvisning genom att ange en filsiffra
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att ange filsiffra.
Exempel : Tryck på 3 för att välja fil 3.
Tryck på +10 och sedan 4 för att välja fil 14.
Tryck på +10, +10 och sedan 4 för att välja fil 24.
Tryck på +10 tio gånger och sedan 10 för att välja fil 110.
Den valda filsiffran visas i indikationen för filsiffra och
diabildvisningen börjar från den angivna filen.
7 Välja filer eller grupper
Hoppa över bilder (filer) framåt
Tryck på ¢ eller markören ∞ så många gånger som det behövs.
Hoppa över bilder (filer) bakåt
Tryck på 4 eller markören 5 så många gånger som det behövs.
7 Stoppa diabildvisningen helt och hållet
Tryck på 7.
Kontrollskärmen JPEG CONTROL visas på TV-skärmen.
• Information om hur du använder kontrollskärmen JPEG CONTROL
finns i avsnittet “Funktioner hos skärmen JPEG CONTROL” på
sidan 50.
49
Anmärkningar:
231
TV/VIDEO REW/
(
TUNING
9
/FF
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
– TV/STB CH +
CONTROL
CENTER
TV/VIDEO REW/(TUNING
9
/FF
• Följande funktioner kan inte användas vid avspelning av JPEGskivor: Programmerad avspelning, slumpmässig avspelning,
upprepad avspelning (ENDAST under diabildsavspelning),
snabbspolning framåt eller bakåt, funktionsraden på teckenfönstret
och valmenyerna.
• Om en tom skärm visas kontinuerligt under diabildvisning: Filen
som visas kanske inte är en Baseline JPEG-fil. I detta fall kan du
välja en annan fil som kan visas (Baseline JPEG-fil) (genom att
trycka på 7 eller MENU för att öppna kontrollskärmen JPEG
CONTROL, m.m.). Var medveten om att det kan ta lång tid att välja
en annan fil.
• Vissa filer på JPEG-skivan kan förvrängas vid avspelning.
Funktioner hos skärmen JPEG CONTROL
7 Att välja en grupp
Tryck upprepade gånger på markören 3 (eller 2).
7 Att välja en fil
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller 5).
7 Visa den valda filen
Tryck på ENTER.
• När stillbilden har visats riktigt på TV kan du zooma in eller ut på
stillbilden (se sidorna 43 och 44).
• Om du trycker på 3, börjar diabildvisningen från den valda filen.
7 Zooma in på stillbilden
Tryck på ZOOM.
Svenska
Du kan söka efter och visa önskade grupper och filer med hjälp av
skärmen JPEG CONTROL.
7 Skärmen JPEG CONTROL
Aktuellt gruppsiffra/Totalt antal grupper
Aktuell
grupp
JPEG CONTROL
Group : 02 / 03FILE : 05 / 14 (Total 41)
Mountain
Sea
Sky
Aktuellt filsiffra/
Totalt antal filer i gruppen
(Totalt antal filer på laddad skiva)
Anmärkningar:
• Du kan kontrollera gruppsiffra och filsiffra på teckenfönstret.
• Vissa grupp- och filnamn kanske inte visas riktigt p.g.a. sinainspelningsförhållanden.
• Ordningen av grupper och filer på en JPEG-skiva kan visasannorlunda än den ordning de visas på din dator.
• Upp till 12 grupper och filer åt gången visas på TV:n. Om du trycker
upprepade gånger på markören 5/∞/3/2 visas dolda grupper och
filer en i taget.
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark
Aktuellt fil
Flytta zoomningspositionen
Tryck på markören 5/∞/3/2.
Återgå till normal visning
Tryck på ENTER.
Se även sidorna 43 och 44.
7 Återgå till skärmen JPEG CONTROL
Tryck på MENU eller 7.
Upprepad avspelning
Du kan upprepa avspelning av den aktuella gruppen, eller av alla
filer på den laddade skivan.
& Under avspelning eller vid
stopp
ENDAST från fjärrkontrollen:
Tryck på REPEAT.
Indikationen för upprepning visas på skärmen JPEG CONTROL och
REPEAT-indikeringen tänds på teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget enligt
följande:
REPEAT GROUP “ REPEAT ALL “
indikationen släcks “ (tillbaks till början)
REPEAT GROUP : Upprepar den aktuella gruppen
REPEAT ALL: Upprepar alla filer på skivan
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
ANALOG
TV/STB CH
CENTER
231
ZOOM
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
MUTING
TOP MENU
(
TV VOL
––
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
VOLUME
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
Avbryta upprepningsläge
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills indikationen för
upprepningsläge försvinner från skärmen JPEG CONTROL
(REPEAT-indikeringen släcks i teckenfönstret).
9
50
Funktioner på valmenyn
Du kan justera de ursprungliga inställningarna med hjälp av valmenyn på TV-skärmen.
Innan du använder valmenyn, välj vilken källa du vill ändra genom att trycka på knappen för val av källa.
Svenska
• När du väljer FM eller AM som källa, kan du inte använda valmenyn.
• Om du väljer en annan källa än DVD, FM, eller AM, kan du använda menyerna AUDIO och SPK. SETTING. Ljudinställningar läggs till
minnet för varje källa.
• När du aktiverar TV Direct, kan du använda menyerna LANGUAGE, PICTURE och OTHERS för den inbyggda DVD-spelaren.
Anmärkningar:
• Du måste slå på och välja rätt ingångsläge för TV:n.
• Du kan bara använda fjärrkontrollen för valmenyfunktionerna.
• Du kan ändra språket som används i valmenyn. Se sidan 53.
• Du kan inte visa valmenyn när en MP3- eller JPEG-skiva är laddad.
Funktionsknappar
Använd knapparna på fjärrkontrollen för att utföra funktionerna i
valmenyn.
CHOICE
ENTER
ENDAST med fjärrkontrollen
Knapp
CHOICE
5/∞
3/2
ENTER
För att
Visa valmenyn på TV-skärmen.
Varje gång du trycker på knappen
visas/försvinner valmenyn.
Ett alternativ.
Ändra det valda alternativet på
valmenyn.
Gå till det valda alternativets
undermeny eller välj en inställning.
Konfiguration av valmenyn
Valmenyn innefattar följande menyer:
Menyn LANGUAGE
(se sidan 53)
Du kan välja ursprungligt språk
för skivmenyn, ljud och
undertext. Du kan också välja
det språk som används på TVskärmen när du använder denna
apparat.
Menyn PICTURE
(se sidan 53)
Du kan välja önskade alternativ
för en bild eller bildskärm.
Menyn AUDIO
(se sidan 54)
Du kan ändra apparatens
ljudinställningar med hjälp av
denna meny.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
CENTER
0
0
0 dB
MID
51
Menyn SPK. SETTING
(se sidan 55)
Du kan ändra
högtalarinställningarna. Du kan
även ändra uteffekten från
högtalarna.
Menyn OTHERS
(se sidan 56)
Du kan ändra inställningar för
vissa funktioner. Använd denna
meny för att ställa in föräldralås.
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER
RETURN TO INITIAL
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
ON
ON
OFF
100Hz
Användning
Exempel : Vid inställning av språk på skärmen.
Innan du använder valmenyn, tryck på DVD för att ändra
källan till DVD.
1
Tryck på CHOICE.
CHOICE
Menyn LANGUAGE visas på TV-skärmen.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
• Varje gång du trycker på markören 3 (eller 2), ändras menyn.
2
Tryck upprepade gånger på
markören ∞ (eller 5) för att gå
till “ON SCREEN
ENTER
LANGUAGE”.
4
Tryck upprepade gånger på
markören ∞ (eller 5) för att välja
önskat alternativ.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Exempel : När “FRENCH” är valt.
5
Tryck på ENTER för att avsluta
inställningen.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D' ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
Svenska
ENTER
ENTER
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
3
Tryck på ENTER.
Ett popup-fönster visas med en lista över
tillgängliga alternativ.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ENTER
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Ställa in andra alternativ i samma valmeny
Upprepa steg 2 till 5.
Gå till en annan valmeny
Tryck upprepade gånger på markören 3 (eller 2) för att välja en
valmeny som du vill ställa in.
Återgå till den normala skärmen
Tryck på CHOICE.
Anmärkning:
• Vissa menyalternativ består av undermenyer för att ställa in olika
alternativ. Om du trycker på ENTER, visas undermenyerna för det
valda alternativet på TV-skärmen.
Du kan ställa in alternativen med markören 5/∞ och ENTER (så
som förklaras i steg 4 och 5 ovan).
52
Funktioner på valmenyn
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
4:3 LB
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
AUTO
SCREEN SAVER
ON
MP3 / JPEG
MP3
7 Menyn LANGUAGE
Svenska
Du kan endast välja “MENU LANGUAGE”, “AUDIO
LANGUAGE” och “SUBTITLE” innan avspelning.
¶ MENU LANGUAGE
Vissa skivor innehåller flera språk.
Välj en av språkkoderna från AA till ZU (se “Lista över
språkkoder” på sidan 54) som menyspråk.
¶ AUDIO LANGUAGE
Vissa skivor innehåller flera talspråk.
Välj en av språkkoderna från AA till ZU (se “Lista över
språkkoder” på sidan 54).
¶ SUBTITLE
Vissa skivor innehåller flera undertextspråk.
Välj en av språkkoderna från AA till ZU (se “Lista över
språkkoder” på sidan 54) eller “OFF (ingen undertexter)”.
Anmärkning:
• När språket som du har valt för MENU LANGUAGE, AUDIO
LANGUAGE, eller SUBTITLE inte finns på skivan, används
originalspråket automatiskt.
¶ ON SCREEN LANGUAGE
Välj ett av språken som visas på TV-skärmen.
Välj en av följande inställningar:
16:9 NORMAL (Widescreenomvandling) :
Välj detta alternativ när din TV har sidförhållandet
16:9 (widescreen-TV). Apparaten justerar
automatiskt utgångssignalen till rätt skärmbredd när
en bild med sidförhållandet 4:3 visas.
16:9 AUTO (Widescreenomvandling) :
Välj detta alternativ när din TV har sidförhållandet
16:9 (widescreen-TV).
4:3 LB (Letterboxomvandling) :
Välj detta alternativ när din TV har sidförhållandet
4:3 (vanlig TV). När du visar en widescreen-bild,
visas svarta fält längst upp och längst ner på
skärmen.
4:3 PS (Panscanomvandling) :
Välj detta alternativ när din TV har sidförhållandet
4:3 (vanlig TV). När du visar en widescreen-bild,
visas inte de svarta fälten, men bildernas vänsteroch högerkanter skärs av och visas inte på skärmen.
Exempel : 16:9
Exempel : 4:3 LB
Exempel : 4:3 PS
• Även om du väljer “4:3 PS” kan skärmen visa formatet
“4:3 LB” med vissa DVD VIDEO-filmer. Detta beror på
inspelningsmetoden.
• När du väljer “16:9 NORMAL” för en bild med
sidförhållandet 4:3, förändras bilden något på grund av
konverteringsmetoden för bildbredd.
¶ STILL MODE
Du kan ändra till “STILL MODE” för att få bättre bilder när den
visade bilden är otydlig eller brusig, eller om enstaka sneda
linjer syns på TV-skärmen.
Välj en av följande inställningar:
7 Menyn PICTURE
¶ MONITOR TYPE
Du kan välja skärmtyp för att passa din TV när du spelar
DVD VIDEO-skivor, som är inspelade med höjd/breddförhållandet 16:9.
53
AUTO: Detta alternativ bör vanligtvis väljas. Apparaten
känner av typen av källbild (video eller film) på den
aktuella skivan och väljer automatiskt lämpligt läge.
FIELD : Välj detta alternativ när du spelar en skiva som har
video som källa.
FRAME : Välj detta alternativ när du spelar en skiva som har
film som källa.
¶ SCREEN SAVER
Du kan aktivera eller stänga av skärmsläckarfunktionen.
Välj en av följande inställningar:
ON: Bilden på TV-skärmen blir mörk om ingen funktion
utförs på 5 minuter.
OFF: Skärmsläckarfunktionen fungerar inte.
¶ MP3/JPEG
Om både MP3- och JPEG-filer är inspelade på en skiva, kan du
välja vilka filer du vill spela.
Välj en av följande inställningar:
MP3: Välj detta alternativ för att spela MP3-filer.
JPEG: Välj detta alternativ för att spela JPEG-filer.
7 Menyn AUDIO
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
CENTER
0
0
0 dB
MID
¶ TREBLE
Ändra diskantnivån från de främre högtalarna inom
intervallet –10 till +10 i steg om 2.
¶ LFE ATT.
Lågfrekvensdämpning (Low Frequency Effect attenuator)
minskar förvrängningen av basljud från subwoofern när du
spelar en skiva som är inspelad med Dolby Digital eller DTS
Digital Surround.
Välj en av följande inställningar:
–10 dB : Välj detta alternativ för att minska förvrängningen
av basljud från subwoofern.
0 dB: Välj detta alternativ för att avbryta funktionen.
Svenska
Du kan även ändra följande inställningar med hjälp av
frontpanelen eller fjärrkontrollen (se sidorna 23 till 28).
¶ L/R BALANCE
Ändra utgångsbalansen mellan vänster och höger högtalare
inom intervallet “R–21” till “CENTER” eller “CENTER”
till “L–21”.
¶ BASS
Ändra basnivån från de främre högtalarna inom intervallet
–10 till +10 i steg om 2.
Lista över språkkoder
AAAfar
ABAbkhaziska
AFAfrikaans
AMAmhariska
ARArabiska
ASAssami
AYAymara
AZ
Välj detta alternativ för att gå in i undermenyn SIZE.
SIZE
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
SUB WOOFER
RETURN
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER, och
REAR SPEAKER
Välj en av följande inställningar för varje högtalare:
LARGE (LRG) : Välj detta alternativ när högtalaren är relativt
SMALL (SML) : Välj detta alternativ när högtalaren är relativt
NONE (NO): Välj detta alternativ om du inte har anslutit
SUBWOOFER
Välj en av följande inställningar:
100Hz
LARGE
SMALL
SMALL
NONE
stor.
liten.
en högtalare. (Kan inte väljas för främre
högtalare.)
¶ LEVEL
Välj detta alternativ för att gå in i undermenyn LEVEL.
CENTER SPEAKER, LEFT REAR SPEAKER, RIGHT
REAR SPEAKER, och SUB WOOFER
Ändra högtalarens uteffektnivå inom intervallet –10 dB till
+10 dB för varje högtalare i steg om 1.
TEST TONE
Välj detta alternativ för att starta eller stoppa testtonen.
RETURN
Välj detta alternativ för att återgå till menyn SPK. SETTING.
Anmärkningar:
• Om “NONE”är valt i menyn SIZE för den mittre högtalaren, de
bakre högtalarna och/eller subwoofern, visas “–” istället för den
aktuella inställningen. I detta fall kan du inte ändra uteffekten för
dessa högtalare.
• Du kan endast ändra uteffekten för de mittre och/eller bakre
högtalarna när ett lämpligt surroundläge har aktiverats (se
sidan 31).
• Om “NONE”är valt för de mittre och/eller bakre högtalarna, får
du inte någon testton från dessa högtalare.
USE (YES) : Välj detta alternativ när en subwoofer är
ansluten.
NONE (NO) : Välj detta alternativ när ingen subwoofer
används.
RETURN
Välj detta alternativ för att återgå till menyn SPK. SETTING.
Anmärkningar:
• Kom ihåg följande som referens när du ändrar
högtalarinställningar.
– Om storleken av högtalarkonen är större än 12 cm, välj
“LARGE” och om den är mindre än 12 cm, välj “SMALL”.
• Om du har valt “SMALL” för de främre högtalarna, kan du inte
välja “LARGE” för de mittre eller bakre högtalarna.
• Om du har valt “NONE” för subwoofern, kan du inte välja
“SMALL” för de främre högtalarna.
• Du kan dra nytta av högtalarillustrationerna i den vänstra delenav menyn SPK. SETTING för att ställa in högtalaren.
– Högtalarillustrationen för den valda högtalaren är markerad.
– Storleken av högtalarillustrationen ändras efter din
inställning.
Högtalarillustrationer
Främre högtalare
Mitthögtalare
Subwoofer
¶ DISTANCE
Välj detta alternativ för att gå in i undermenyn DISTANCE.
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER, och
REAR SPEAKER
Ställ in avstånd från varje högtalare till avlyssningsplatsen
inom intervallet 0,3 m till 9,0 m, i steg om 0,3 m.
TEST TONE
Välj detta alternativ för att starta eller stoppa testtonen.
RETURN
Välj detta alternativ för att återgå till menyn SPK. SETTING.
Anmärkningar:
• Om “NONE”är valt i menyn SIZE för den mittre högtalaren och
de bakre högtalarna, visas “–” istället för den aktuella
inställningen.
I detta fall kan du inte ändra högtalaravstånd för dessa högtalare.
• Om “NONE”är valt i menyn SIZE för de mittre och/eller bakre
högtalarna, får du inte någon testton från dessa högtalare.
55
Bakre
högtalare
Setting DVD preferences
¶ CROSS OVER
När du använder små högtalare i någon position, för apparaten
automatiskt över basljudelement till de stora högtalarna.
För att använda denna funktion ordentligt, ställ in nivån på
korsningsfrekvensen enligt den minsta anslutna högtalarens
storlek.
• Om du har valt “LRG (stor)” eller “LARGE” för alla
högtalare, aktiveras inte denna funktion.
Välj en av följande inställningar:
200Hz : Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är mindre än 5 cm.
150Hz : Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 6 cm.
120Hz : Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 8 cm.
100Hz : Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 10 cm.
80Hz: Välj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 12 cm.
¶ RETURN TO INITIAL
Välj detta alternativ för att återställa alla
högtalarinställningar till grundinställningarna.
Välj en av följande inställningar:
ON: Välj detta alternativ för att aktivera funktionen.
OFF: Välj detta alternativ för att stänga av funktionen.
• Undertexter (se sidan 39) och information om zoomning (se
sidorna 43 och 44) visas på TV-skärmen, även om denna
inställning har ställts in till “OFF”.
¶ AUTO STANDBY
När skivan i den inbyggda DVD-spelaren är färdigspelad och
ingen funktion utförs under den inställda tidsperioden, stängs
apparaten av automatiskt.
• Denna funktion aktiveras endast när DVD är vald som källa.
Välj en av följande inställningar:
60: Stänger av apparaten om ingen funktion utförs under
60 minuter.
30: Stänger av apparaten om ingen funktion utförs under
30 minuter.
OFF: Välj detta alternativ för att stänga av funktionen.
• Om insomningstimern (se sidan 12) och Auto Standby
används samtidigt, stängs enheten av vid den tidigaste av de
två avstängningstiderna.
Svenska
7 Menyn OTHERS
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
¶ RESUME
Du kan aktivera eller stänga av den inbyggda DVD-spelarens
funktion för återupptagning av avspelning.
Välj en av följande inställningar:
ON: Välj detta alternativ för att aktivera funktionen.
OFF: Välj detta alternativ för att stänga av funktionen.
¶ ON SCREEN GUIDE
Du kan aktivera eller stänga av följande ikoner på TV-skärmen.
För flera kameravinklar:
För flera undertexter:
För flera talspråk:
För avspelningsstatus:, ,
Ikonerna visas på TV-skärmen vid början av avspelningen när
denna funktion är aktiverad.
ON
ON
OFF
m.m.
1/8
,
x 5
¶ PARENTAL LOCK
Du kan begränsa avspelning av DVD VIDEO som innehåller
våldsscener eller andra scener som inte är lämpliga för dina
familjemedlemmar.
• Du kan endast välja “PARENTAL LOCK” före avspelning.
Välj detta alternativ för att gå in i undermenyn PARENTAL
LOCK. (Se sidorna 57 och 58).
,
Ställ in på “OFF” vid inspelning av bilden med videobandspelare
för att undvika inspelning av ovanstående indikationer på
videobandet.
• Valmenyn och skärmfältet kan spelas in även om denna
funktion står på “OFF”.
56
Funktioner på valmenyn
Begränsa avspelning med föräldralås
Svenska
(Parental Lock)
Du kan begränsa avspelning av DVD VIDEO som innehåller
våldsscener eller andra scener som inte är lämpliga för dina
familjemedlemmar. Ingen kan spela en sådan skiva om funktionen
inte stängs av.
• Denna inställning aktiveras endast för DVD VIDEO som
innehåller information på föräldralåsnivån—Level 1 (mest
begränsad) till Level 8 (minst begränsad).
• Du kan endast ställa in föräldralås när avspelningen är stoppad.
7 Ställa in föräldralås
1
Tryck på CHOICE och tryck sedan på markören
3 (eller 2) för att visa menyn OTHERS.
2
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller
5) för att flytta
till “PARENTAL LOCK”
och tryck sedan på ENTER.
Undermenyn PARENTAL LOCK visas på TV-skärmen.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
SE
NONE
_ _ _ _
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
5
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret för inställningsnivå visas.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
6
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller
SE
NONE
8
NONE
7
6
_ _ _ _
5
4
3
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
5) för att välja begränsningsnivån och tryck
sedan på ENTER.
går till “PASSWORD”.
• Ju lägre siffran är för nivån, desto mer begränsande är
föräldralåset.
• Välj “NONE” för att avbryta funktionen.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
7
Tryck på sifferknapparna (0–9) för att ange ett
SE
4
_ _ _ _
NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
fyrsiffrigt tal som ditt lösenord och tryck sedan
på ENTER.
går till “EXIT.”
3
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller
5) för att flytta
till “COUNTRY CODE” och
tryck sedan på ENTER.
Undermenyn för landskoden visas.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
4
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller
SE
SB
SC
NONE
SD
SE
_ _ _ _
SG
SH
SI
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
5) för att välja landskoden och tryck sedan på
ENTER.
Se “Lista över lands-/områdeskoder för föräldralås” på sidan 59.
går till “SET LEVEL”.
8
Tryck på ENTER.
Menyn OTHERS visas igen.
Återgå till den normala skärmen
Tryck på CHOICE.
Anmärkning:
• Kom ihåg ditt lösenord, eller skriv ner det.
Du måste ange ditt lösenord för att ändra inställningen eller stänga
av föräldralåset. Om du vill ändra inställningen, se sidan 58.
57
7 Ändra inställning för föräldralås
1
Tryck på CHOICE och tryck sedan på markören
3 (eller 2) för att visa menyn OTHERS.
2
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller
5) för att flytta
till “PARENTAL LOCK”
och tryck sedan på ENTER.
Undermenyn PARENTAL LOCK visas på TV-skärmen.
• Du kan endast gå till
“PASSWORD” eller till “EXIT”
innan du har angett ditt lösenord.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
3
Tryck på sifferknapparna (0–9) för att ange ditt
GB
4
_ _ _ _
PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
lösenord och tryck sedan på ENTER.
• Om du anger fel lösenord, visas “WRONG! RETRY ••• PRESS
0~9 KEY” i undermenyn PARENTAL LOCK.
Du kan inte gå vidare till nästa steg innan du anger rätt
lösenord.
7 Stänga av föräldralås tillfälligt
När du ställer in en strikt begränsningsnivå, kanske vissa skivor inte
kan spelas alls. Om du laddar en sådan skiva och försöker att spela
den, visas följande på TV-skärmen. Du kan stänga av föräldralåset
tillfälligt.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
ENTER
1
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller
5) för att flytta
_ _ _ _
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY
till “TEMPORARY
RELEASE” och tryck sedan på ENTER.
går till “PASSWORD”.
• Om du inte vill stänga av föräldralåset tillfälligt, välj “NOT
RELEASE” genom att trycka på markören ∞ (eller 5) och
tryck sedan på ENTER. Tryck på 0 för att mata ut skivan.
2
Tryck på sifferknapparna (0–9) för att ange ditt
lösenord och tryck sedan på ENTER.
Avspelning börjar.
• Om du anger fel lösenord, visas “WRONG! RETRY ••• PRESS
0~9 KEY” i undermenyn PARENTAL LOCK.
Du kan inte spela skivan innan du har angett rätt lösenord.
Svenska
4
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller
5) för att flytta
till alternativet som du vill
ändra och tryck sedan på ENTER.
5
Tryck upprepade gånger på markören ∞ (eller
5) för att ändra inställning och tryck sedan på
ENTER.
6
Tryck på sifferknapparna (0–9) för att ange ditt
lösenord och tryck sedan på ENTER.
Den nya inställningen lagras.
Anmärkningar:
• Du kan inte ställa in föräldralås innan du har angett ett lösenord.
• Om du lämnar undermenyn PARENTAL LOCK innan du har angett
ett lösenord i steg 6, aktiveras inte den nya landskoden och
begränsningsnivån, utan de gamla inställningarna för landskod och
begränsningsnivåär fortfarande aktiva.
• När du anger fel lösenord mer än tre gånger går markören
automatiskt till “EXIT” och markören ∞ (eller 5) fungerar inte. Tryck
ENTER för att lämna undermenyn PARENTAL LOCK och starta om
från steg 1 igen.
• Om du glömmer av ditt lösenord, skriv in “8888”.
Anmärkning:
• När du anger fel lösenord mer än tre gånger går markören
automatiskt till “NOT RELEASE” och markören ∞ (eller 5) fungerar
inte. Tryck på 0 för att ta ut skivan.
58
Funktioner på valmenyn
Setting DVD preferences
Svenska
Lista över lands-/områdeskoder för föräldralås
ADAndorra
AEFörenade Arabemiraten
AFAfghanistan
AGAntigua och Barbuda
AIAnguilla
ALAlbanien
AMArmenien
AN
RWRwanda
SASaudiarabien
SBSolomonöarna
SCSeychellerna
SDSudan
SESverige
SGSingapore
SHSt. Helena
SISlovenien
SJSvalbard och
Jan Mayen
SKSlovakien
SLSierra Leone
SMSan Marino
SNSenegal
SOSomalia
SRSurinam
STSao Tome och Principe
SVEl Salvador
SYSyrian Arab Republic
SZSwaziland
TCTurks och Caicosöarna
TDTchad
TFFranska Södra
territorierna
TGTogo
THThailand
TJTadjikistan
TKTokelau
TMTurkmenistan
TNTunisien
TOTonga
TPÖsttimor
TRTurkiet
TTTrinidad och Tobago
TVTuvalu
TWTaiwan
TZTanzania
UAUkraina
UGUganda
UMUSA:s yttre öar
USFörenta Staterna
UYUruguay
UZUzbekistan
VAVatikanstaten
VCSt. Vincent och
Grenadinerna
VEVenezuela
VGVirginöarna
(brittiska)
VIVirginöarna (USA)
VNVietnam
VUVanuatu
WFWallis och
Förhållandet mellan vertikal och horisontell storlek på en bild som
visas. Det horisontella till vertikala förhållandet för vanliga
TV-apparater är 4:3 och 16:9 för widescreen-TV-apparater.
Kapitel
Den minsta innehållsdelen av en DVD VIDEO-skiva. Ett kapitel är
en del av en titel och liknar ett spår för en CD eller VCD.
Sammansatt videosignal
En videosignal som består av tre sammanslagna signaltyper: en
bildsignal som består av luminans- och krominanssignaler som
utnyttjar frekvensmultipliceringstekniken; en burstsignal som utgör
grunden för färgåtergivning; samt en synkroniseringssignal.
Komponentvideosignal
Ett videosignalsystem där delar av den information som krävs för att
återge bildsignaler bestående av de tre primärfärgerna överförs via
separata signallinjer. Signaltyper som exempelvis R/G/B, Y/PB/PR,
m.m. är tillgängliga.
Skivmeny
En skärmbild där användaren kan välja bild, ljud, text, flera
kameravinklar, m.m. på en DVD VIDEO-skiva.
JPEG
Ett datakomprimeringssystem för stillbilder utvecklat av Joint
Photographic Expert Group, som innebär att bilder får mycket liten
förvrängning trots hög komprimering.
Ett system för att konvertera analoga ljudsignaler till digitala
signaler för senare bearbetning. Ingen datakomprimering äger rum
vid konverteringen.
Letter box
En metod för att visa breda bilder som exempelvis biofilmer i en 4:3
TV-ruta utan att någon del av bilden försvinner, genom att svarta
remsor placeras överst och underst i TV-rutan. Det engelska namnet
kommer från att TV-rutans form då liknar en brevlåda.
MP3
Ett filformat med ett komprimeringssystem för ljuddata. “MP3” är
förkortning för Motion Picture Experts Group 1 (eller MPEG-1)
Audio Layer 3. Med MP3-formatet kan en CD-R eller CD-RW-skiva
rymma ungefär 10 gånger fler data än en vanlig CD-skiva.
Flerkanalig
DVD VIDEO är utformad för att varje ljudspråk (soundtrack) ska
utgöra ett ljudfält. Flerkanalig kallas en ljudstruktur som har tre eller
fler kanaler.
Flerspråkig
När en titel är skapad för att innehålla flera språk kallas den
vanligen flerspråkig.
Föräldralås
En funktion i detta system som är till för att automatiskt bestämma
huruvida specifik DVD VIDEO-programvara ska återges eller inte,
genom att jämföra dess i förväg inställda föräldralås (en måttstock
för oönskade scener, osv. från lärosynpunkt) med det som
användaren ställt in i detta system. Om programvaran har en mindre
strikt nivå än den användarinställda nivån, återges den.
Avspelningskontroll (PBC)
Gäller den inspelade signal på en VCD/SVCD-skiva som
kontrollerar återgivningen. Genom att använda menyskärmar som är
inspelade på VCD/SVCD skivor som stöder PBC, kan du både
använda interaktiv programvara och programvara med
sökningsfunktion.
Regionkod
Ett system som gör att skivor endast kan spelas av i förbestämda
regioner. Alla världens länder är indelade i sex regioner. Varje region
identifieras av en angiven regionkod (eller regionsiffra). Om skivans
regionkod stämmer överens med spelarens regionkod, kan spelaren
spela av skivan.
Surround
Ett system för att skapa realistiska tredimensionella ljudfält genom
att placera ut ett antal högtalare runt lyssnaren.
Samplingsfrekvens
Frekvens för registrering av data då analoga data konverteras till
digitala data. Samplingsfrekvensen anger numeriskt hur många
gånger den ursprungliga analoga signalen samplas (mäts) per
sekund.
Överföringshastighet
Hastigheten för överföring av digitala data. Vanligtvis mäts
hastigheten i bitar per sekund (bps). DVD-systemet tillämpar en
variabel överföringshastighet för hög effektivitet.
Svenska
Multi-angle (flera kameravinklar)
Genom att spela in scener med flera kameror samtidigt i en och
samma titel, kan användaren välja bland flera kameravinklar. Denna
funktion kallas för flera kameravinklar.
60
Använda JVC ljud-/videokomponenter
TV/STB CH
––
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
VOLUME
PTYPTY
9
(
Du kan styra JVC:s ljud-/videokomponenter med apparatens fjärrkontroll, eftersom kontrollsignalerna för JVC:s komponenter är förinställda i
Svenska
fjärrkontrollen.
Använda ljudkomponenter
Så här styr du JVC:s ljudkomponenter med fjärrkontrollen
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot apparatens fjärrsensor.
• För att du ska kunna styra en källa med fjärrkontrollen, måste
källan vara vald med fjärrkontrollens knappar för val av källa.
• Läs även instruktionsböckerna som medföljde komponenterna.
7 Ljudkontroll (förstärkare)
När du har tryckt på SOUND kan du utföra följande funktioner:
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0+10
SURR ON/OFF: Slår på eller stänger av surroundlägena—
Dolby Digital, DTS Digital Surround och
Dolby Pro Logic II.
SURR MODE: Väljer surroundläge.
TEST: Slår på eller stänger av testtonen.
CENTER + eller –: Justerar mitthögtalarens uteffekt.
REAR•L + eller –: Justerar den vänstra bakre högtalarens
uteffekt.
REAR•R + eller –: Justerar den högra bakre högtalarens
• När du har ställt in ljudet kan du trycka på knappen för val av källa
för att styra målkällan med sifferknapparna. I annat fall kan du inte
styra målkällan med sifferknapparna.
7 Tuner
Du kan alltid utföra följande funktioner:
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
FM/AM: Ställer in den senast valda FM- eller AM-stationen.
• Varje gång du trycker på knappen, växlar bandet mellan FM och
AM.
61
VCRSTBDVD
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
EFFECT
TEST
7
10/0+10
9
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
100+ TV RETURN
När du har tryckt på FM/AM kan du utföra följande funktioner på en
tuner (radio):
1 – 10, +10: Väljer en förinställd kanalsiffra direkt.
För kanal 5, tryck på 5.
För kanal 15, tryck på +10 och sedan på 5.
För kanal 20, tryck på +10 och sedan på 10.
TUNING 9 eller (: Ställer in stationer.
FM MODE: Ändrar FM-mottagningsläget.
När FM-bandet är valt, kan du utföra följande RDS-funktioner:
DISPLAY: Visar RDS-information.
PTY SEARCH/PTY 9 eller ( : Söker efter PTY-koder.
TA/NEWS/INFO: Väljer program för funktionen
Enhanced Other Network.
7 CD-brännare
När du har tryckt på CDR kan du utföra följande funktioner på en
CD-spelare eller CD-brännare:
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
3: Startar avspelningen.
4: Återgår till början av aktuellt (eller föregående) spår.
¢: Hoppar framåt till början av nästa spår.
7: Stoppar avspelningen.
8: Pausar avspelningen. Du avbryter pausen genom att
1 – 10, +10 : Väljer en spårsiffra direkt.
Anmärkning:
• När du startar inspelningen på CD-brännaren, måste du använda
knapparna på själva CD-brännaren eller dess medföljande
fjärrkontroll.
VCRSTBDVD
9
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
EFFECT
TEST
7
10/0+10
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
trycka på 3.
För spår 5, tryck på 5.
För spår 15, tryck på +10 och sedan på 5.
För spår 20, tryck på +10 och sedan på 10.
För spår 30, tryck på +10, +10 och sedan på 10.
Använda videokomponenter
Så här styrs JVC:s videokomponenter med fjärrkontrollen
• Vissa av JVC:s videobandspelare kan ta emot två typer av
kontrollsignaler— fjärrkoderna “A” och “B”. Innan du använder
denna fjärrkontroll, kontrollera att den anslutna
videobandspelarens fjärrkontrollkod är inställd på kod “A”.
• För att styra en eller flera videokomponenter med fjärrkontrollen,
rikta fjärrkontrollen rakt mot varje komponents fjärrsensor, inte
mot denna apparat.
7 TV
Du kan alltid utföra följande funktioner:
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
VCRSTBDVD
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
EFFECT
DIMMER
MUTING
TEST
7
10/0+10
100+ TV RETURN
TV VOL
231
564
89
SUBWOOFER
+–+
TV/STB CH
CENTER
REAR·L
REAR·R
9
/FF
VFP
PROGRESSIVE
VOLUME
–
7 Videobandspelare (VCR)
Du kan alltid utföra följande funktioner:
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
STANDBY/ON VCR : Slår på eller stänger av
När du har tryckt på VCR kan du utföra följande funktioner på en
videobandspelare:
1 – 9, 0: Väljer TV-kanal på en videobandspelare.
3: Startar avspelningen.
REW: Spolar tillbaka bandet.
FF: Snabbspolar bandet framåt.
7: Stoppar funktionen.
8: Pausar avspelningen. Du avbryter pausen genom att
VCRSTBDVD
9
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
EFFECT
TEST
7
10/0+10
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
videobandspelaren.
För kanal 5, tryck på 5.
För kanal 10, tryck på 1 och sedan på 0.
För kanal 23, tryck på 2 och sedan på 3.
trycka på 3.
Svenska
STANDBY/ON TV : Slår på eller stänger av TV:n.
TV VOL + eller –: Ställer in volymen.
TV/VIDEO: Ställer in inmatningsläget (antingen TV
eller VIDEO).
När du har tryckt på TV, kan du utföra följande funktioner på en TV:
För kanal 5, tryck på 5.
För kanal 10, tryck på 1 och sedan på 0.
För kanal 23, tryck på 2 och sedan på 3.
För kanal 135, tryck på 100+, 3 och sedan
på 5.
TV RETURN: Växlar mellan den tidigare valda
kanalen och den aktuella kanalen.
62
Använda utrustning från andra tillverkare
Fjärrkontrollen som medföljer apparaten kan överföra kontrollsignaler för andra tillverkares TV-apparater, digitalboxar (STB) och
Svenska
videobandspelare.
Om du ändrar de överförbara signalerna från deras förinställningar till andra tillverkares inställningar, kan du styra komponenter från andra
tillverkare med denna fjärrkontroll.
Ändra förinställda signalkoder
Så här styr du utrustning från andra tillverkare med denna
fjärrkontroll
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot utrustningens fjärrsensor.
• För att du ska kunna styra en källa med fjärrkontrollen, måste
källan vara vald med fjärrkontrollens knappar för val av källa.
• Läs även instruktionsböckerna som medföljde utrustningen.
7 Så här ändrar du överförbara signaler för att
styra andra tillverkares TV-apparater
1. Tryck och håll in
STANDBY/ON TV.
2. Tryck på TV.
TV DIRECT
3. Ange tillverkarens kod med
sifferknapparna (1–9, 0).
Du hittar rätt kod till höger.
4. Släpp upp STANDBY/ON TV.
Du kan utföra följande funktioner på TV:n:
STANDBY/ON TV : Slår på eller stänger av TV:n.
TV VOL + eller –: Ställer in volymen.
TV/VIDEO: Ställer in inmatningsläget (antingen
TV eller VIDEO).
När du har tryckt på TV kan du utföra följande funktioner på en
TV:
TV RETURN fungerar som
ENTER-knapp om utrustningen
kräver att man trycker på ENTER
efter att ha valt en kanalnummer.
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
TAPETVCDRFM/AM
VCRSTBDVD
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
100+
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0+10
Anmärkningar:
• Läs även instruktionsboken som medföljde TV:n.
• Det är inte säkert att alla funktioner till vänster är tilldeladeknapparna för vissa TV-apparater.
• Om du inte kan byta kanal på vissa TV-apparater genom att
trycka på sifferknapparna, kan du i stället trycka på TV/STB CH
+ eller – för att byta kanal.
5. Pröva att styra din TV genom att trycka på
STANDBY/ON TV.
Om din TV slås på eller stängs av har du angett rätt kod.
Om mer än en kod är uppräknad för din TV-modell, pröva
koderna en efter en tills du hittar rätt.
• Tillverkarnas koder kan komma att ändras utan att detta
meddelas. Om koderna ändras kan du inte styra utrustningen
med denna fjärrkontroll.
Svenska
5. Pröva att styra din STB genom att trycka på
STANDBY/ON STB.
Om din STB slås på eller stängs av har du angett rätt kod.
Om mer än en kod är uppräknad för din STB-modell, pröva
koderna en efter en tills du hittar rätt.
64
Använda utrustning från andra tillverkare
7 Så här ändrar du överförbara signaler för att
Svenska
styra andra tillverkares videobandspelare
(VCR)
1. Tryck och håll in
STANDBY/ON VCR.
2. Tryck på VCR.
TV DIRECT
3. Ange tillverkarens kod med
sifferknapparna (1–9, 0).
Du hittar rätt kod till höger.
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
TAPETVCDRFM/AM
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0+10
4. Släpp uppSTANDBY/ON VCR.
Du kan slå på och stänga av videobandspelaren:
STANDBY/ON VCR : Slår på eller stänger av
videobandspelaren.
När du har tryckt på VCR kan du utföra följande funktioner på
en videobandspelare:
1 – 9, 0 : Väljer TV-kanal på en videobandspelare.
För kanal 5, tryck på 5.
För kanal 10, tryck på 1 och sedan på 0.
För kanal 23, tryck på 2 och sedan på 3.
TV RETURN fungerar som ENTER-knapp om
utrustningen kräver att man trycker på ENTER efter
att ha valt ett kanalnummer.
3: Startar avspelningen.
REW : Spolar tillbaka bandet.
FF: Snabbspolar bandet framåt.
7: Stoppar funktionen.
8: Pausar avspelningen. Du avbryter pausen genom att
• Tillverkarnas koder kan komma att ändras utan att detta
meddelas. Om koderna ändras kan du inte styra utrustningen
med denna fjärrkontroll.
Anmärkning:
• Läs även instruktionsboken som medföljde videobandspelaren.
5. Pröva att styra din videobandspelare genom att
trycka på
Om din videobandspelare slås på eller stängs av har du angett
rätt kod.
Om mer än en kod är uppräknad för din
videobandspelarmodell, pröva koderna en efter en tills du hittar
rätt.
STANDBY/ON VCR.
65
Underhåll
För att systemet ska fungera på bästa sätt, måste du hålla skivorna och mekanismen ren.
Allmänna anmärkningar
Oftast fungerar systemet bäst genom att du håller skivor och mekanism
ren.
• Stoppa alltid in skivorna i deras fodral, och förvara dem i skåp
eller på hyllor.
Rengöring av skivor
Torka av skivan med en mjuk trasa rakt ut från mitten mot kanten.
Hantering av skivor
• Ta upp skivan ur fodralet genom att hålla i skivkanten samtidigt
som du trycker lätt på hålet i mitten.
• Rör inte vid skivans blanka yta och böj inte skivan.
• Sätt tillbaka skivan i dess fodral efter användning så att den inte
tappar formen.
Använd INTE lösningsmedel—som t ex konventionella
skivrengöringsmedel, sprej, thinner eller bensin för att
rengöra skivan.
Rengöring av apparaten
• Torka av fläckar på apparaten med en mjuk trasa.
Om apparaten är hårt smutsad, torka av den med en trasa lätt
fuktad med ett neutralt diskmedel utspätt med vatten, och torka
• Var försiktig så att du inte repar skivans yta när du sätter tillbaka
den i fodralet.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus, extrema temperaturer eller
fukt.
sedan rent med en torr trasa.
• Eftersom apparaten kan försämras i kvalitet, skadas eller få färgen
avskrapad, var försiktig med följande.
— Torka INTE av apparaten med en hårdtrasa.
— Torka INTE av apparaten med våldsam kraft.
— Torka INTE av apparaten med thinner eller bensin.
— Använd INTE flyktiga substanser som t ex insektsmedel på
apparaten.
— Låt INTE gummi eller plast komma i kontakt med apparaten
någon längre tid.
Svenska
66
Felsökning
Använd uppställningen nedan för att lösa problem som eventuellt kan uppstå. Om du inte kan lösa ett problem, kontakta din återförsäljare.
Svenska
7 Allmänt
PROBLEM
Strömmen slås inte på.
Inget ljud från högtalarna.
Bara ljud från en högtalare.
“OVERLOAD” blinkar i
teckenfönstret.
STANDBY-lampan lyser när strömmen
har slagits på, men efter en stund slås
apparaten av (till beredskapsläge).
Fjärrkontrollen fungerar inte som den
ska.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
MÖJLIG ORSAK
Nätsladden är inte ansluten till
vägguttaget.
Högtalarsignalkablarna är inte anslutna.
Ljudkabeln är inte rätt ansluten.
Fel källa har valts.
Funktionen för avstängt ljud (muting)
är aktiverad.
Ett felaktigt inmatningsläge (analogt
eller digitalt) har valts.
Felaktiga anslutningar.
Balansen är vriden för långt åt endera
hållet.
Högtalarna är överbelastade på grund
av för hög volym.
Högtalarna är överbelastade till följd av
kortslutning i högtalaruttagen.
Apparaten är överbelastad till följd av
för hög spänning.
Fjärrkontrollen är inte inställd för det
du försöker göra.
Fjärrkontrollen befinner sig för långt
från apparaten, eller är inte riktad mot
apparaten.
Någonting är i vägen för
fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen är inte riktad mot
fjärrsensorn på apparaten eller
komponenten.
Batterierna har satts i med polerna
felvända (+/–).
Batterierna är dåliga.
Fjärrkontrollsignalerna är inte rätt
inställda.
LÖSNING
Anslut nätsladden till ett vägguttag.
Kontrollera högtalaranslutningarna och
justera vid behov.
Anslut sladden ordentligt (se sidorna 7 – 10).
Välj rätt källa.
Tryck på MUTING för att sätta på ljudet.
Välj rätt inmatningsläge (analogt eller
digitalt).
Kontrollera anslutningarna.
Ställ in balansen (se sidorna 28 eller 54).
1. Tryck på STANDBY/ON på
frontpanelen för att stänga av apparaten.
2. Stoppa avspelningskällan.
3. Slå på apparaten igen och ställ in volymen.
Tryck på
frontpanelen för att stänga av apparaten och
kontrollera sedan högtalarsladdarna.
Om “OVERLOAD” fortfarande visas ska
nätsladden dras ur och sedan anslutas igen.
Kontakta återförsäljaren om
högtalarsladdarna inte är kortslutna.
Tryck på
frontpanelen för att stänga av apparaten. Dra
ur nätsladden och kontakta återförsäljaren.
Tryck på SOUND (se sidan 28) eller en av
knapparna för val av källa och tryck sedan på
den knapp du vill använda.
Gå närmare apparaten. Använd
fjärrkontrollen inom 7 m från apparaten.
Flytta på det som hindrar strålen.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på den
komponent du vill styra.
Sätt i batterierna rätt.
Byt ut batterierna.
Ange rätt tillverkarkoder (se sidorna 63 – 65).
STANDBY/ON på
STANDBY/ON på
67
7 För DVD-spelarens
Svenska
PROBLEM
Ingen bild visas i TV:n.
Skivan kan inte spelas.
Skivan kan inte spelas och “0:00” visas
i teckenfönstret.
Video och ljud är förvrängda.
Bilden är inte anpassad till TV-rutan.
Ingen text visas i TV-rutan trots att du
har valt textspråk.
Ljudspråket är inte detsamma som det
du har valt som ljudspråk.
MÖJLIG ORSAK
SCART-kabeln är inte rätt ansluten.
Felaktig TV-inmatning har valts.
Skivan är inte spelbar.
Apparatens och skivans regionnummer
är inkompatibla.
Föräldralåset är aktiverat.
Skivan är inladdad med etikett och data
felvända.
Skivan som sitter i är inte spelbar.
Skivan är repad eller smutsig.
En videobandspelare är ansluten mellan
apparaten och TV:n.
“STILL MODE” kan vara felaktigt
inställt för den aktuella skivan.
“MONITOR TYPE” är felaktigt
inställt.
TV:n är inte rätt inställd.
LÖSNING
Anslut sladden ordentligt (se sidorna 9 och 10).
Välj rätt inmatning för TV:n.
Byt ut skivan (se sidan 33).
Byt ut skivan (se sidan 33).
Ange ditt lösenord för att ändra nivå på
föräldralås (se sidorna 57 och 58).
Sätt i skivan rätt (se sidan 15).
Byt ut skivan (se sidan 33).
Byt ut eller rengör skivan (se sidan 66).
Anslut apparaten och TV:n direkt.
Välj en annan inställning för “STILL
MODE” (se sidan 53).
Ställ in rätt bildskärmstyp (se sidan 53).
Ställ in TV:n rätt.
Vissa skivor är programmerade att inte visa
text i början. I sådana fall måste du trycka
på SUBTITLE på fjärrkontrollen när du har
startat avspelningen (se sidan 39).
Vissa skivor är programmerade att alltid
använda originalspråket i början. I sådana
fall måste du trycka på AUDIO på
fjärrkontrollen när du har startat
avspelningen (se sidorna 39 och 40).
68
Felsökning
7 För Tuner
Svenska
PROBLEM
Svårt att lyssna på utsändningar på
grund av brus.
Ett ihållande väsande eller surrande vid
FM-mottagning.
Ett knäppande ljud hörs emellanåt vid
FM-mottagning.
7 För MP3
MÖJLIG ORSAK
AM-ramantennen befinner sig för nära
apparaten.
Den medföljande FM-antennen är inte
korrekt utdragen och positionerad.
Den inkommande signalen är för svag.
Stationen befinner sig för långt borta.
Fel antenn används.
Antennerna är inte rätt anslutna.
Startbrus från bilar.
LÖSNING
Ändra AM-ramantennens position och
riktning.
Dra ut FM-antennen i det bästa läget.
Anslut en utomhus-FM-antenn eller kontakta
din återförsäljare.
Välj en annan station.
Fråga din återförsäljare om du har rätt
antenn.
Kontrollera anslutningarna.
Flytta antennen längre bort från biltrafiken.
PROBLEM
Det går inte att spela en skiva.
Inga MP3-filer förutom JPEG-filer
spelas.
7 För JPEG
PROBLEM
Det går inte att spela en skiva.
Inga JPEG-filer förutom MP3-filer
spelas.
MÖJLIG ORSAK
Inga MP3-filer är inspelade på skivan.
Skivan är ospelbar (t ex en CD-ROM).
MP3-filer saknar rätt filtillägg—.mp3,
.Mp3, .mP3 eller .MP3 i filnamnen.
MP3-filer är skapade med lägre
bithastighet än 64 kbps.
MP3-filer är inte inspelade i ett format
som överensstämmer med ISO 9660
Level 1 eller 2.
MP3/JPEG-inställningen är inställd på
“JPEG”.
MÖJLIG ORSAK
Inga JPEG-filer är inspelade på skivan.
Skivan är ospelbar (t ex en CD-ROM).
JPEG-filer har inte rätt filtillägg i sina
filnamn.
JPEG-filer är inte skapade i vanligt
JPEG-format (baseline).
JPEG-filer är inte inspelade i ett format
som överensstämmer med ISO 9660
Level 1 eller 2.
MP3/JPEG-inställningen är inställd på
“MP3”.
LÖSNING
Byt ut skivan.
Lägg till filtillägget—.mp3, .Mp3, .mP3
eller .MP3—till filnamnen (se sidan 47).
Apparaten kan inte spela av sådana filer.
Byt ut skivan.
Byt ut skivan. (Spela in MP3-filer med
överensstämmande program).
När både MP3-filer och JPEG-filer är
inspelade på en skiva och du vill spela MP3filer, ställ in inställningen för MP3/JPEG på
“MP3” (s sidan 54).
LÖSNING
Byt ut skivan.
Lägg till filtillägget—.jpg, .jpeg, .JPG,
.JPEG eller en kombination med stora och
små (som t ex “.Jpg”)—till filnamnen (se
sidan 49).
Apparaten kan inte spela av sådana filer.
Byt ut skivan.
Byt ut skivan. (Spela in JPEG-filer med
överensstämmande program).
När både MP3-filer och JPEG-filer är
inspelade på en skiva och du vill spela
JPEG-filer, ställ in inställningen för MP3/
JPEG på “JPEG” (s sidan 54).
69
Specifikationer
Utformning & specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
Förstärkare
UteffektVid användning av stereo:
Främre kanaler:80 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz
med högst 0,9% total harmonisk distorsion.
(IEC268-3/DIN)
Vid användning av surround:
Främre kanaler:80 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz,
med högst 0,8% total harmonisk distorsion.
Mittkanalen:80 W, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz,
med högst 0,8% total harmonisk distorsion.
Bakre kanaler:80 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz,