DVD/CD-KONTROLLCENTRAL FÖR HOME CINEMA
KOTITEATTERIN DVD/CD-KESKUSYKSIKKÖ
KONTROLCENTER FOR HJEMMEBIOGRAF MED DVD/CD
DVD-VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER
AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD VIDEO
CENTRO DE CONTROL DE CINE EN CASA CON REPRODUCTOR DE DVD/CD
CENTRALINA DI CONTROLLO DVD/CD PER HOME CINEMA
RX-DV3RSL
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0875-011A
[EN]
Avvertenze e precauzioni da osservare / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset,
huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige
Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras
notas
Att observera –– STANDBY/ON knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON
knappen.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
Huomautus –– STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta.
Painikkeen STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise
verkkovirran syöttöä.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig ––STANDBY/ON Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
STANDBY/ON knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung –– STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden.
Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement.
La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución –– Botón STANDBY/ON!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA.
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones
del botón STANDBY/ON.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione –– tasto STANDBY/ON!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente
l’alimentazione.
Il tasto STANDBY/ON non esclude l’alimentazione in nessuna
posizione.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
PRECAUTION
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas desobjets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
G-2
Español
Italiano
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u pbstrucciones
Parete o ostacol
G-3
Minst 15cm avstånd/Yli 15 cm avoin tila/
Afstand på 15 cm eller mere/
Abstand von 15 cm oder mehr/Dégagement de 15 cm ou plus/
Espacio de 15 cm o más/15 cm di distanza o più
Stativhöjd: minst 15cm/Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän/
Standhøjde de 15 cm eller mere/
Standhöhe 15 cm oder mehr/Hauteur du socle: 15 cm ou plus/
Allura del soporte 15 cm o más/Altezza del tavolino 15 cm p plù
Golv/Lattia/Gulv/
Boden/Plancher/Piso/Pavimento
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT
FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR
LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR
LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE
ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING:Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad
servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet
alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen
kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til
stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till
kvalificeret servicepersonale.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est
défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au
rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel
qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al
fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición
directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Español
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio;
lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Italiano
Sisällysluettelo
Osien tunnistus ........................................... 2
p SUBTITLE-painike (39)
q DIMMER-painike (12)
w ANGLE-painike (38)
e ZOOM-painike (43)
r MUTING-painike (12)
t DIGEST-painike (42)
y CHOICE-painike (51, 52)
o
u ON SCREEN -painike (35, 36, 38 – 42, 45, 46)
i Monitoimipainikkeet
• 4, 3, ¢, 7, 8, REW, FF
• TUNING 9 ja ( -painikkeet (17)
;
a
• FM MODE -painike (18)
• STROBE-painike (43)
• TV/STB CH (kanava) + ja – -painikkeet (62, 63)
o Numeropainikkeet
• Esiasetettujen kanavien valintaan (18)
• Äänen säätämiseen (28, 32, 61)
9
PTYPTY
s
• Audio- ja videokomponenttien käyttämiseen (61 – 65)
• SURR (surround) ON/OFF -painike (16, 31)
• SURR (surround) MODE -painike (16, 31)
• VFP-painike (44)
• TV RETURN -painike (62)
; TV VOL (äänenvoimakkuus) + ja – -painikkeet (62, 63)
a VOLUME + ja – -painikkeet (11, 16)
s Valikonkäyttöpainikkeet
• ÄLÄ saata laitetta alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Sijainti
• Aseta laite tasaiseen ja kosteudelta suojattuun paikkaan.
• Laitteen ympäristön lämpötilan on oltava 5˚C – 35˚C.
• Varmista, että ilma kiertää kunnolla laitteen ympärillä. Huono
tuuletus voi aiheuttaa ylikuumenemisen ja vahingoittaa laitetta.
Laitteen käsittely
• ÄLÄ koske virtajohtoon märin käsin.
• ÄLÄ vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Jos irrotat
johdon, vedä aina pistokkeesta, jotta johto ei vaurioidu.
• Siirrä virtajohto pois muiden johtojen ja antennikaapelin läheltä.
Virtajohto voi aiheuttaa häiriöitä tai huonontaa kuvan laatua.
Koaksiaalikaapelin käyttö antenniliitäntöihin on suotavaa, koska
se on suojattu hyvin häiriöltä.
• Sähkökatkon sattuessa tai kun verkkojohto irrotetaan pistorasiasta,
voivat määrittelemäsi asetukset, kuten esiasetetut FM tai AM
-kanavat ja äänisäädöt, kadota muutaman päivän päästä.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Aseta paristot kaukosäätimeen ennen sen käyttämistä.
• Kun käytät kaukosäädintä, osoita sillä suoraan laitteessa olevaa
kaukosäädinanturia.
1
Avaa kaukosäätimen pohjassa olevan
paristokotelon kansi.
2
Aseta paristot paikoilleen. Varmista, että niiden
napaisuus on oikein päin: (+)-merkkiin (+) ja
(–)-merkkiin (–).
Suomi
Mukana toimitettujen lisälaitteiden
tarkistus
Tarkista, että toimitus sisältää nämä mukana toimitetut lisälaitteet.
Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät.
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• AM-kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
Jos jotakin puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
3
Aseta kansi takaisin paikalleen.
Jos kaukosäätimen toiminta-alue pienenee, vaihda paristot. Käytä
kahta R6P(SUM-3)/AA(15F) -tyyppistä kuivaparistoa.
VAROITUS!
Seuraa näitä varo-ohjeita vuotojen tai paristojen halkeamien
välttämiseksi:
• Aseta paristot kaukosäätimeen oikein päin: (+)-merkkiin (+) ja
(–)-merkkiin (–).
• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Vaikka paristot näyttävät
samanlaisilta, niissä voi olla eri jännite.
• Vaihda aina molemmat paristot samanaikaisesti.
•Älä altista paristoja kuumuudelle tai tulelle.
4
Aloitus
FM- ja AM-antennien kytkentä
Suomi
AM-kehäantenni
(sisältyy toimitukseen)
Kokoa AM-kehäantenni
kiinnittämällä kehässä olevat
kiinnikkeet alustan aukkoihin.
Jos AM-vastaanotossa
esiintyy häiriöitä, käytä
antennina ulkona toimivaa
vinyylipäällysteistä
kuparilankaa (ei sisälly
toimitukseen).
B
FM 75
AXIAL
CO
AM LOOP
AM
EXT
ANTENNA
Jos FM-vastaanotossa esiintyy häiriöitä, käytä
antennina ulkona toimivaa FM-antennia (ei sisälly
toimitukseen).
75
FM
COAXIAL
FM-antenni
(sisältyy toimitukseen)
FM 75
COAXIAL
1
23
1
CAUTION:SPEAKERIMPEDANCE816
2
AM-antennin kytkentä
Yhdistä laitteen mukana toimitettu AM-kehäantenni AM LOOP
-liitäntään.
1
Poista eriste, jos AM-kehäantennissa on
vinyylipäällyste.
2
Pidä liittimen pidintä painettuna (1) ja työnnä
johto paikalleen (2).
3
Vapauta pidin.
Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
• Jos kuuluvuus on huono, käytä antennina ulkona toimivaa
vinyylipäällysteistä kuparilankaa (ei sisälly toimitukseen). Liitä
se AM EXT-liitäntään. Pidä AM-kehäantenni yhdistettynä
laitteeseen.
FRONT
SPEAKERS
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
TAPE / CDR
OUT
(REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER
OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(DBS)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
Laitteen takapaneeli
FM-antennin kytkentä
Yhdistä aluksi laitteen mukana toimitettu FM-antenni FM 75 Ω
COAXIAL-liitäntään.
Suorista mukana toimitettu FM-antenni vaakatasossa.
• Jos kuuluvuus on huono, käytä antennina ulkona toimivaa
FM-antennia (ei sisälly toimitukseen). Ennen kuin liität 75 Ω:n
koaksiaaliantennin (IEC tai DIN 45325), irrota mukana
toimitettu FM-antenni.
Huom!
• Varmista, että antennin liittimet eivät koske muita liittimiä, johtoja tai
virtajohtoa. Muutoin kuuluvuus voi heiketä.
5
Kaiuttimien kytkentä
Kun olet yhdistänyt etu-, keski- ja takakaiuttimet ja/tai subwooferin,
säädä kaiuttimien asetukset oikein parhaan mahdollisen Surroundefektin aikaansaamiseksi. Lisätietoja on sivulla 24.
VAROITUS!
• Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi vastaa kaiutinliittimien vieressä
olevaa SPEAKER IMPEDANCE -merkintää (8 – 16 Ω).
•ÄLÄ yhdistä yhteen kaiutinliitäntään useita kaiuttimia.
Yhdistä subwoofer takapaneelissa olevaan SUB-WOOFER OUT
-liitäntään käyttämällä RCA-liittimillä varustettua kaapelia (ei
sisälly toimitukseen).
• Lisätietoja on myös subwooferin käyttöoppaassa.
REAR
SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
Suomi
Kytke kunkin kaiuttimen (+)- ja (–)-liitännät takapaneelissa oleviin
(+)- ja (–)-liitäntöihin.
1
Katkaise, kierrä ja poista kunkin kaiutinjohdon
(ei sisälly toimitukseen) päässä oleva eriste.
2
Pidä kaiutinliittimen pidintä painettuna (1), ja
työnnä kaiutinjohto paikalleen (2).
3
Vapauta pidin.
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
Oikea
etukaiutin
Vasen
etukaiutin
CENTER
SPEAKER
Keskikaiutin
REAR
SPEAKERS
Vasen
takakaiutin
Oikea
takakaiutin
SUBWOOFER
OUT
Huom!
• Voit sijoittaa subwooferin haluamaasi paikkaan, koska bassoäänen
kulku ei riipu suunnasta. Sijoita se normaalitapauksessa eteesi.
Kaiuttimien sijoituskaavio
Subwoofer
Vasen
etukaiutin
Vasen
takakaiutin
Keskikaiutin
Oikea
etukaiutin
Oikea
takakaiutin
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
RIGHT
AV COMPU LINK-
Aseta parhaan äänentoiston saamiseksi kaikki kaiuttimet
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
TAPE / CDR
OUT
(REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER
OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(STB)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
subwooferia lukuun ottamatta samalle etäisyydelle kuuntelijasta
siten, että kaiuttimien etupaneelit on suunnattu kuuntelijaan.
Määritä sitten subwooferin ja kaiuttimien äänentoistoasetukset
kuuntelupaikan mukaan (ks. sivua 24).
6
Aloitus
Audio- ja videokomponenttien kytkentä
Katkaise virta kaikista komponenteista ja laitteesta ennen
kytkentöjen tekemistä.
■ Kaapelien ja johtojen kytkentä
Suomi
SCART-kytkentä
Tämän laitteen mukana ei toimiteta SCART-kaapelia.
Käytä muiden komponenttien mukana toimitettuja tai
erikseen ostamiasi kaapeleita.
SCART-kaapelia (ei sisälly toimitukseen)
Analoginen dekooderi
Voit katsoa suojattua ohjelmaa videonauhurin avulla yhdistämällä
analogisen dekooderin videonauhuriin ja valitsemalla suojattua
ohjelmaa lähettävän kanavan videonauhurista.
Jos videonauhurissa ei ole dekooderille sopivaa liitäntää, liitä
dekooderi televisioon.
Lisätietoja on myös näiden laitteiden käyttöoppaissa.
Ohjelman nauhoittaminen STB (multimediapäätteestä)
Jos yhdistät STB (multimediapäätteen) suoraan videonauhuriin
SCART-liittimellä, voit nauhoittaa ohjelmaa multimediapäätteestä
suoraan videonauhuriin tarvitsematta käyttää STB
(multimediapäätteen) valikkoja. Lisätietoja on myös STB
(multimediapäätteen) käyttöoppaissa.
Digitaaliäänet
Voit kuunnella digitaaliääntä käyttämällä sekä SCART-kaapelia että
digitaaliliitäntää (ks. sivua 8).
Audioliitännät
Yhdistä muut laitteet tähän laitteeseen audiokaapeleilla.
Käytä toisen laitteen mukana toimitettua tai erikseen ostamaasi kaapelia.
• Tehdasasetuksen mukaan DIGITAL IN -liitännät on määritetty
seuraavasti:
– DIGITAL 1 (koaksiaali): STB (multimediapäätteelle)
– DIGITAL 2 (optinen): televisiolle
• Jos yhdistät laitteeseen CDR (CD-tallentimen), vaihda
digitaalisen tuloliitännän (DIGITAL IN) asetukset (lisätietoja on
sivun 25 kohdassa “Digitaaliset tuloliittimet (DIGITAL IN)”) ja
lähteen nimi (lisätietoja on sivun 14 kohdassa “Lähteen nimen
vaihtaminen”) oikeiksi.
• Määritä digitaalisen tulotilan asetukset (lisätietoja on sivulla 13
kohdassa “Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta”) oikein.
Jos lisäät äänilähteen ja tämän laitteen väliin ääntä muuttavan
laitteen, kuten graafisella näytöllä varustetun taajuuskorjaimen,
tämän laitteen tuottama ääni voi vääristyä.
7
Katkaise virta kaikista komponenteista ja laitteesta ennen
kytkentöjen tekemistä.
■ Kasettidekin tai CD-tallentimen kytkentä
Tulo- ja lähtöliitinten kuvat ovat esimerkkejä. Yhdistäessäsi
laitteeseen muita komponentteja perehdy myös niiden
käyttöoppaisiin, sillä komponenttien takapaneeleihin merkityt
liitinten nimet vaihtelevat.
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT
LEFT
CENTER
SPEAKER
TAPE / CDR
LEFT
RIGHT
OUT
(REC)
TAPE / CDR
OUT
(REC)
DIGITAL IN
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER
OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(STB)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
C
Valkoinen
Punainen
(PLAY)
Valkoinen
IN
Punainen
C
Punainen
Valkoinen
Punainen
Valkoinen
Kasettidekki
LEFT
RIGHT
OUTIN
AUDIO
Suomi
CD-tallennin
■ Digitaalinen kytkentä
DIGITAL IN
LEFT
AUDIO
RGB YC
REAR
SPEAKERS
DIGITAL 1
(STB)
SUBWOOFER
OUT
DIGITAL 2
AV IN/OUT
VCR
TV
DIGITAL OUT
(TV)
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(STB)
AV IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
B
A
Irrota suojatulppa ennen
optisen digitaalikaapelin
kytkemistä.
B
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
TV
STB (Multimediapääte)
CD-tallennin
CD-tallennin
PCM/STREAM
8
Aloitus
Katkaise virta kaikista komponenteista ja laitteesta ennen
kytkentöjen tekemistä.
■ SCART-liitäntä
ÄLÄ yhdistä televisiota videonauhurin kautta äläkä liitä
Suomi
televisiota, jossa on sisäinen videonauhuri. Muutoin kuvassa
esiintyy häiriöitä.
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
TAPE / CDR
OUT
(REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER
OUT
AV IN/OUT
VCR
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
RGB/YC-valitsin
Tulo- ja lähtöliitinten kuvat ovat esimerkkejä. Yhdistäessäsi
laitteeseen muita komponentteja perehdy myös niiden
käyttöoppaisiin, sillä komponenttien takapaneeleihin merkityt
liitinten nimet vaihtelevat.
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(STB)
AV IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
VCR
TV
AV IN/OUT
AV IN
STB
AM EXT
RGB
RGB/YC-valitsimen asetus
Valitse RGB/YC-valitsimen asetus seuraavasti, kun
laite on sammutettuna:
RGBYC
• Jos televisio on RGB-yhteensopiva, aseta valitsin RGBasentoon.
• Jos televisio on S-video-yhteensopiva, aseta valitsin YCasentoon.
• Jos televisio on yhteensopiva vain komposiittivideosignaalin
kanssa, aseta valitsin RGB-asentoon.
SCART-liitännän tekniset tiedot
TVVCRSTB
AUDIOL/R䡬䡬䡬
IN
Komposiitti
VIDEOS-video−䡬䡬
RGB−䡬䡬
AUDIOL/R䡬*1䡬*1
OUT
Komposiitti
VIDEOS-video䡬*2−
RGB䡬*2−
T-V LINK䡬*3䡬*3䡬*3
䡬䡬䡬
䡬*1*2 䡬*1*2
YC
Huom!
• Jos vaihdat RGB/YC-valitsimen asetusta, kun laitteessa on virta
päällä, tämä asetus tulee voimaan vasta, kun laite sammutetaan.
*1 Sama SCART-liitin ei voi lähettää ulos vastaanottamaansa
signaalia.
*2 Tässä videokuvamuodossa ulostuleva videosignaali vastaa
sisäänmenevää videosignaalia. Jos esimerkiksi tähän
laitteeseen syötetään S-videosignaalia, tästä laitteesta tulee
ulos vain S-videosignaalia.
Lisätietoja sisääntulevan ja uloslähtevän videosignaalin
asetusten määrittämisestä on videolaitteiden mukana
toimitetuissa käyttöoppaissa.
*3 T-V LINK -toiminnon signaalit menevät aina laitteen läpi.
9
Videonauhuri
Suomi
STB (Multimediapääte)
TV
TV- ja videomuoto
Jos televisiossa on useita SCART-liitäntöjä, tarkista kunkin
liitännän videosignaalin tyyppi television mukana
toimitetusta käyttöoppaasta ja yhdistä SCART-kaapeli
vaaditulla tavalla.
Tämä laite ei muunna S-video- tai komposiittivideosignaaleja.
Jos yhden videolaitteen signaali on erilainen kuin toisen
(esimerkiksi yksi lähettää S-videosignaalia ja toinen
komposiittivideosignaalia), kuvassa voi esiintyä häiriöitä. Jos
näin käy, määritä kaikkien videolaitteiden signaali samaksi
(S-videosignaaliksi tai komposiittivideosignaaliksi). Muussa
tapauksessa joudut vaihtamaan television käyttämän
videosignaalin aina vaihtaessasi kuvalähdettä.
T-V LINK
• Voit käyttää T-V LINK -toimintoa, jos yhdistät tähän
laitteeseen T-V LINK -yhteensopivan television ja
videonauhurin käyttämällä SCART-kaapeleita, joiden
kaikkia johtoja hyödynnetään. T-V LINK -toiminnosta on
lisätietoja myös television ja videonauhurin mukana
toimitetuissa käyttöoppaissa.
• Yhdistä SCART-kaapeli JVC-merkkisen T-V LINK
-yhteensopivan television EXT-2-liitäntään T-V LINK
-toiminnon käyttämiseksi.
• Jotkut televisiot, videonauhurit ja multimediapäätteet
tukevat tätä tietoliikennetapaa. Lisätietoja on myös näiden
laitteiden mukana toimitetuissa käyttöoppaissa.
Nyt voit kytkeä laitteen pistokkeen virtapistorasiaan.
VAROITUS!
•Älä koske virtajohtoon märin käsin.
•Älä vedä johdosta, kun irrotat pistokkeen pistorasiasta. Jos irrotatjohdon, vedä aina pistokkeesta, jotta johto ei vaurioidu.
Huom!
• Siirrä virtajohto pois muiden johtojen ja antennikaapelin läheltä.
Virtajohto voi aiheuttaa häiriöitä tai huonontaa kuvan laatua.
• Määrittämäsi asetukset, kuten esiasetetut kanavat ja
ääniasetukset, voivat kadota muutamassa päivässä seuraavissa
tapauksissa:
– Irrotat virtajohdon.
– Sattuu sähkökatko.
10
Perustoiminnot
1
Virran kytkeminen
3
Äänenvoimakkuuden säätäminen
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
EtupaneelistaKaukosäätimestä
Suomi
Paina etupaneelissa olevaa
kaukosäätimessä olevaa
STANDBY/ON tai
STANDBY/ON AUDIO.
STANDBY-valo sammuu ja virtamerkkivalo syttyy.
Lähteen nimi tulee näyttöön.
•
Jos lähteenä on sisäinen DVD-soitin, näyttöön tulee teksti
“READING”, kun laite tunnistaa ladatun levyn tyyppiä (ks. sivua 33).
– Toisto käynnistyy automaattisesti, kun asetat DVD VIDEO
-levyn paikalleen.
– Näyttöön tulee teksti “NO DISC”, jos soittimessa ei ole levyä.
Virran sammuttaminen valmiustilaan
Paina etupaneelissa olevaa
olevaa
STANDBY/ON AUDIO uudelleen.
STANDBY/ON tai kaukosäätimessa
Virtamerkkivalo sammuu ja STANDBY-valo
syttyy.
Huom!
• Laite kuluttaa hieman virtaa valmiustilassakin. Voit sammuttaa
laitteen kokonaan irrottamalla pistokkeen sähköpistorasiasta.
STANDBY/ON
STANDBY
Etupaneelista:
Äänenvoimakkuutta suurennetaan
MASTER VOLUME
kiertämällä MASTER VOLUME -säädintä
myötäpäivään.
Äänenvoimakkuutta pienennetään
kiertämällä MASTER VOLUME -säädintä
vastapäivään.
Kaukosäätimestä:
Äänenvoimakkuutta suurennetaan
pitämällä VOLUME + painettuna.
Äänenvoimakkuutta pienennetään
+
VOLUME
–
pitämällä VOLUME – painettuna.
VAROITUS!
Aseta äänenvoimakkuus aina pienimmilleen ennen laitteiden
käynnistämistä. Jos äänenvoimakkuus on liian suuri, äkillinen
voimakas ääni voi vahingoittaa pysyvästi kuuloasi ja/tai kaiuttimia.
Huom!
• Voit säätää äänenvoimakkuutta 0:n (pienin) ja 50:n (suurin) välillä.
• Jos olet valinnut lähteeksi DVD-soittimen ja televisioon on kytkettyvirta, äänenvoimakkuuden taso näkyy televisiossa.
2
Toistolähteen valinta
TVVCRSTBDVD
SOURCE NAME
Etupaneelista
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
VCRSTBDVD
Kaukosäätimestä
Paina lähteenvalintapainiketta.
DVD: Valitsee sisäisen DVD-soittimen.
STB*: Valitsee STB (multimediapäätteen).
VCR: Valitsee videonauhurin.
TV*: Valitsee TV-virittimen.
TAPE/CDR* : Valitsee kasettidekin tai CD-tallentimen (tämä
painike on VAIN etupaneelissa).
TAPE: Valitsee kasettidekin (tämä painike on VAIN
CDR*: Valitsee CD-tallentimen (tämä painike on VAIN
FM/AM: Valitsee FM- tai AM-lähetyksen.
kaukosäätimessä**).
kaukosäätimessä**).
Kuulokkeiden käyttäminen
Voit yhdistää kuulokkeet etupaneelissa olevaan liitäntään
FM/AMTAPE/CDR
(kuulokeliitäntä). Valittu surround-tila ja kaiuttimet
poistuvat käytöstä. Laite siirtyy HEADPHONE-tilaan.
Näytössä oleva SPK.-merkkivalo sammuu.
• Jos irrotat kuulokkeet etupaneelissa olevasta liitännästä
(kuulokeliitäntä), HEADPHONE-tila poistuu käytöstä ja
kaiuttimet tulevat käyttöön.
HEADPHONE-tila
Kun käytät kuulokkeita, seuraavat signaalit lähetetään
kaiutinasetuksista riippumatta:
— 2-kanavaisesta lähteestä vasen ja oikea etukanavasignaali
lähetetään suoraan vasemmasta ja oikeasta kuulokkeesta.
— Monikanavaisesta lähteestä oikean ja vasemman etukanavan,
keskikanavan ja takakanavien signaalit yhdistetään (downmix) ja lähetetään kuulokkeista menettämättä bassoelementtiä.
Voit nauttia monikanavaäänestä kuulokkeilla.
VAROITUS!
Muista aina hiljentää äänenvoimakkuutta seuraavissa tapauksissa:
• Ennen kuulokkeiden kytkemistä tai korville laittamista, koska suuri
äänenvoimakkuus voi vahingoittaa sekä kuulokkeita että kuuloasi.
• Ennen kuulokkeiden poistamista, sillä ääni voi kuulua kaiuttimista
suurella voimakkuudella.
Huom!
*
Määritä digitaalisen tuloliitännän asetukset (lisätietoja on sivun 25
kohdassa “Digitaaliset tuloliittimet (DIGITAL IN)”) ja digitaalisen
tulotilan asetukset (lisätietoja on sivun 13 kohdassa “Analogisen tai
digitaalisen tulotilan valinta”) oikein. Kun valitset lähteen, lähteen
nimi ja teksti “DIGITAL” tulevat näyttöön.
**
Jos lähteen nimeä ei ole määritetty oikein, nämä painikkeet eivät
toimi. (Lisätietoja on sivulla 14 kohdassa “Lähteen nimen
vaihtaminen”).
11
Äänen mykistäminen tilapäisesti
Näytön kirkkauden muuttaminen
MUTING
Voit vaimentaa äänen painamalla MUTING.
“MUTING” tulee näyttöön ja ääni vaimenee. (VOLUME-merkkivalo
sammuu).
• Jos olet valinnut lähteeksi DVD-soittimen, ja televisioon on
kytketty virta, televisiossa näkyy “VOLUME –”.
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
Voit palauttaa äänen seuraavasti
Paina MUTING uudelleen.
• Myös kaukosäätimen painikkeen VOLUME + tai – painaminen
(tai etupaneelissa olevan MASTER VOLUME -säätimen
käyttäminen) palauttaa äänen.
Virran katkaisu uniajastimella
SLEEP
VAIN kaukosäätimestä
Paina SLEEP toistuvasti.
SLEEP-merkkivalo syttyy näyttöön.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, sammutusaika vaihtuu
seuraavasti:
SLEEP-merkkivalo
DIGITAL AUTO
LR
SPK.SLEEP
VOLUME
DIMMER
VAIN kaukosäätimestäVAIN kaukosäätimestä
Voit himmentää näytön painamalla DIMMER.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, näyttö himmenee ja kirkastuu
vuorotellen.
TV Direct -toiminnon aktivointi
TV DIRECT
EtupaneelistaKaukosäätimestä
Voit käyttää tätä laitetta DVD-soittimena ja AV-valitsinta silloinkin,
kun laitetta ei ole käynnistetty. Kun tämä toiminto on aktivoitu, kuva
ja ääni siirtyvät videolaitteista suoraan televisioon tämän laitteen
kautta. Voit käyttää videolaitteita ja televisiota aivan kun ne olisi
yhdistetty suoraan toisiinsa. Tästä tulee nimitys “TV Direct”.
• Tämä toiminto on käytössä vain silloin, kun videolaitteet ja
televisio on yhdistetty tähän laitteeseen SCART-kaapelin avulla.
• Tämä toiminto koskee seuraavia lähteitä: DVD-soitin, STB
(multimediapääte) ja videonauhuri.
• Voit käynnistää tai sammuttaa tämän laitteen automaattisesti tai
valita lähteen automaattisesti, kun määrität
automaattitoimintotilaksi “AUTO1”- tai “AUTO2”-vaihtoehdon.
Lisätietoja on sivun 26 kohdassa “Automaattitila”.
Voit ottaa TV Direct -toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä
seuraavasti.
1
Paina TV DIRECT.
Kaikki merkkivalot sammuvat (paitsi jos DVD on valittu
lähteeksi) ja valitun lähteen merkkivalo syttyy.
TV DIRECT
VCRSTBDVD
Suomi
10203060
(Tyhjä)
120901500
Kun sulkemisaika koittaa
Laitteesta sammuu virta automaattisesti.
Voit tarkistaa jäljellä olevan ajan ennen sammutusaikaa
seuraavasti
Paina SLEEP kerran.
Jäljellä oleva aika minuutteina tulee näyttöön.
• Voit vaihtaa sulkemisaikaa painamalla SLEEP toistuvasti.
Uniajastimen peruuttaminen
Paina SLEEP toistuvasti, kunnes näyttöön tulee “SLEEP 0”.
(SLEEP-merkkivalo sammuu).
• Myös virran katkaisu peruuttaa uniajastimen toiminnan.
Huom!
• Jos käytät uniajastinta ja automaattista siirtymistä lepotilaan (ks.
sivua 56) samanaikaisesti, niistä aikaisemmin toimiva sammuttaa
virran.
2
Käynnistä videolaite ja televisio.
3
Paina lähteenvalintapainiketta: DVD, STB tai VCR.
Valittua lähdettä vastaava
merkkivalo syttyy.
VCRSTBDVD
Esim.: Kun DVD on valittuna.
Voit peruuttaa TV Direct -toiminnon ja sammuttaa laitteen
painamalla
STANDBY/ON (tai kaukosäätimessä olevaa
STANDBY/ON AUDIO).
STANDBY-valo syttyy ja laitteesta sammuu virta.
Voit peruuttaa TV Direct -toiminnon ja käynnistää laitteen
painamalla TV DIRECT.
Huom!
• Kun TV Direct -toiminto on käytössä, et voi nauttia tämän laitteen
tuottamista ääniefekteistä etkä käyttää siihen liitettyjä kaiuttimia.
• Voit käyttää T-V LINK -toimintoa television ja videonauhurin välillä
TV Direct -toiminnon ollessa käytössä.
12
Perustoiminnot
Analogisen tai digitaalisen tulotilan valinta
Jos olet yhdistänyt digitaaliset lähdekomponentit käyttämällä sekä
analogista että digitaalista liitäntää (ks. sivuja 7 – 10), voit valita
tulotilan.
• Ennen kuin valitset digitaalisen tulotilan, määritä digitaalisen
tuloliitännän asetukset (lisätietoja on sivulla 25 kohdassa
“Digitaaliset tuloliittimet (DIGITAL IN)”) oikein.
Suomi
1
Paina lähteenvalintapainiketta (STB, TV tai CDR),
jonka tulotilaa haluat muuttaa.
TVVCRSTBDVD
Etupaneelista
TAPETVCDRFM/AM
Kaukosäätimestä
Huom!
•
Et voi muuttaa DVD-lähteen tulotilaa. Sisäisen DVD-soittimen
tulotila on aina digitaalinen.
TV DIRECT
VCRSTBDVD
SOURCE NAME
Digitaalisen tulotilan valinta manuaalisesti
Vaihda digitaalista tulotilaa, jos Dolby Digital- tai DTS Digital
Surround -toiston aikana ilmenee seuraavaa:
• Ääni ei kuulu toiston alussa.
• Etsiessäsi tai ohittaessasi jaksoja tai kappaleita kuuluu häiriöääntä.
Kaukosäätimestä
FM/AMTAPE/CDR
CONTROL
Paina CONTROL 3 (tai 2) ja valitse “DGTL D.D.”
tai “DGTL DTS”, kun näytössä näkyy edelleen
“DGTL AUTO”.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, digitaalinen tulotila vaihtuu
seuraavasti:
DIGITAL AUTO
LR
DGTL AUTODGTL D.D.
DGTL DTS
VOLUME
2
Paina etupaneelista painiketta INPUT ANALOG/
DIGITAL (INPUT ATT.) tai kaukosäätimestä
ANALOG/DIGITAL INPUT.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
EtupaneelistaKaukosäätimestä
Nykyinen tulotila tulee näyttöön.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, tulotila muuttuu
analogisen tilan (“ANALOG”*) ja digitaalisen tilan (“DGTL
AUTO”) välillä.
ANALOG/DIGITAL AUTO-merkkivalo
ANALOG DIGITAL AUTO
LR
SPK.
DGTL AUTOANALOG
* “ANALOG” on oletusasetus muille kuin sisäiselle DVD-
soittimelle.
DGTL AUTO : Valitsee digitaalisen tulotilan.
DIGITAL AUTO -merkkivalo syttyy.
Laite tunnistaa automaattisesti sisääntulevan
signaalin muodon. Tunnistetun äänisignaalin
merkkivalo syttyy—
syttyy. Muussa tapauksessa äänisignaalin
merkkivalo ei syty.
ANALOG: Valitsee analogisen tulotilan.
ANALOG-merkkivalo syttyy.
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
DIGITAL
tai
VOLUME
DGTL AUTO : Valitse tämä normaalitapauksessa.
DIGITAL AUTO -merkkivalo syttyy.
Laite tunnistaa automaattisesti sisääntulevan
signaalin muodon. Tunnistetun äänisignaalin
merkkivalo syttyy.
DGTL D.D.: Valitse tämä toistaessasi Dolby Digital -ääntä.
-merkkivalo syttyy*.
DIGITAL
DGTL DTS: Valitse tämä toistaessasi DTS Digital Surround
-ääntä.
-merkkivalo syttyy*.
* Nämä merkkivalot vilkkuvat, jos signaalia ei ole, tai jos signaali
on vääränmuotoista.
ANALOG
Jos lähteeksi on valittu DVD, voit vaihtaa digitaalista
tulotilaa painamalla toistuvasti kaukosäätimessä olevaa
/DIGITAL
INPUT
ANALOG/DIGITAL INPUT.
Huom!
• Jos “DGTL AUTO” ei voi tunnistaa sisääntulevaa signaalia, mikään
äänisignaalin merkkivalo ei syty.
• Jos sammutat laitteesta virran tai valitset toisen lähteen, “DGTL
DTS” ja “DGTL D.D.” poistuvat käytöstä.
Digitaalitulotilaksi palautuu automaattisesti “DGTL AUTO”.
13
Tulosignaalin vaimennus
Jos analogisen lähteen tulotaso on liian korkea, äänessä esiintyy
häiriöitä. Jos näin käy, vaimenna tulosignaalia särön estämiseksi.
• Kukin analoginen lähde on säädettävä erikseen.
INPUT
VAIN etupaneelista
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
Huom!
• Vaikka et vaihdakaan lähteen nimeä, voit silti käyttää lähdettä.
Väärän nimen käyttäminen voi kuitenkin aiheuttaa sekaannuksia.
– Väärä nimi tulee näyttöön, kun painat etupaneelissa olevaa
TAPE/CDR (SOURCE NAME) -painiketta.
– Et voi valita lähdettä kaukosäätimen CDR- tai TAPE-painikkeiden
avulla.
– Et voi käyttää digitaalista tulotilaa CD-tallenninta varten (ks. sivua
8).
Suomi
Pidä painettuna INPUT ATT. (INPUT ANALOG/
DIGITAL), kunnes INPUT ATT -merkkivalo syttyy
näyttöön.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, tulosignaalin vaimennus
otetaan käyttöön (“ATT ON”) tai poistetaan käytöstä (“ATT
NORMAL”*).
INPUT ATT -merkkivalo
ANALOGINPUT ATT
LR
VOLUME
ATT NORMALATT ON
* Alkuasetuksena on “ATT NORMAL”.
ATT NORMAL : Valitse tämä normaalitapauksessa. Analogista
ääntä ei vaimenneta.
ATT ON: Valitse tämä, jos analoginen ääni säröytyy.
Lähteen nimen vaihtaminen
Kun yhdistät CD-tallentimen takapaneelissa oleviin TAPE/CDRliittimiin, voit vaihtaa näyttöön tulevaa lähteen nimeä.
TAPE/CDR
SOURCE NAME
VAIN etupaneelista
Esim. : Lähteen nimen “TAPE” vaihtaminen nimeksi “CDR”
1
Paina TAPE/CDR (SOURCE NAME) ja valitse se
lähteeksi.
Tallennustilan aktivointi
Monikanavaisesta lähteestä voit tehdä tallennustilassa äänityksen
menettämättä surround-tilavaikutelmaa, kun keski- ja takakanavien
signaalit yhdistetään etukanavasignaaleihin (down-mixing).
• Tallennustila vaikuttaa kaiuttimista kuuluvaan ääneen. Jos toistat
monikanavaääntä tallennustila aktivoituna, äänet yhdistetään ja ne
kuuluvat vain etukaiuttimista.
SURROUND
ON/OFF
VAIN etupaneelista
MODE
REC MODE
Pidä REC MODE (SURROUND MODE) painettuna,
kunnes näyttöön tulee “RECMODE ON”.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, tallennustila tulee käyttöön
(“RECMODE ON”) tai poistuu käytöstä (“RECMODE OFF”*).
* Alkuasetuksena on “RECMODE OFF”.
RECMODE OFF : Valitse tämä normaalitapauksessa. Ääniä ei
yhdistetä.
RECMODE ON : Jos valitset tämän vaihtoehdon, äänet
yhdistetään.
Nauhoitettaessa ääntä videonauhurin avulla:
Voit tallentaa kuvan videonauhalle ilman, että äänenvoimakkuuden
taso on näkyvissä, kun tallennustila on aktivoituna.
• Jos et halua tallentaa näytön opastuskuvakkeita, katso sivua 56.
• Valikko ja työkalurivi tallentuvat aina, kun ne näkyvät TVruudussa.
VAROITUS!
Jos käytät heikkotehoisia etukaiuttimia, ääni voi säröytyä
tallennustilassa. Vähennä tässä tapauksessa äänenvoimakkuutta,
kunnes säröytyminen poistuu.
2
Pidä SOURCE NAME (TAPE/CDR) painettuna
kunnes näyttöön tulee “ASSGN. CDR”.
ANALOG
LR
ASSGN. TAPEASSGN. CDR
Vaihtaminen nimeksi “TAPE”
Pidä SOURCE NAME (TAPE/CDR) painettuna, kunnes
2
“ASSGN.TAPE” tulee näyttöön kuten vaiheessa
.
VOLUME
Huom!
• Jos sammutat laitteesta virran tai valitset toisen lähteen,
tallennustila poistuu käytöstä (“RECMODE OFF”).
•Äänen säädöt (ks. sivuja 27 ja 28) sekä Surround-tilat (ks. sivuja
29 – 32) eivät vaikuta tallentamiseen.
• Seuraavat painikkeet eivät toimi tallennustilan ollessa käytössä
(“RECMODE ON”):
– Etupaneelin SETTING- ja ADJUST.
– Etupaneelin SURROUND ON/OFF- ja SURROUND MODE.
– Kaukosäätimen numeropainikkeet, joiden avulla säädetään
äänenvoimakkuutta.
14
DVD-soittimen peruskäyttö
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
AUTO
SURROUND
SPK.
LFE
LSRS
LCR
SUBWFR
DVD-soittimen käytöstä on lisätietoja sivuilla 33 – 46.
• Voit toistaa myös MP3- ja JPEG-tiedostoja. Lisätietoja on
sivuilla 47 – 50.
• Voit vaihtaa DVD-tilaan painamalla kaukosäätimen
DVD-painiketta.
Suomi
1
Levykelkan avaaminen
Käynnistä ensin televisio ja valitse oikea videosignaalin tulokanava.
(Lisätietoja on television käyttöoppaassa).
• Jos televisiosi on JVC-merkkinen, voit käynnistää sen painamalla
kaukosäätimen
STANDBY/ON TV ja valitsemalla lähteeksi
videotulon painamalla TV/VIDEO-painiketta. (Jos televisio ei ole
JVC:n valmistama, ks. lisätietoja sivulta 63 kohdasta “Muiden
valmistajien laitteiden käyttö”).
Laite käynnistyy ja levykelkka avautuu.
STANDBY-valo sammuu ja virtamerkkivalo syttyy.
• Jos soittimessa on jo levy, 3 käynnistää soittimen ja aloittaa levyn
toiston.
Painamalla seuraavia painikkeita voit keskeyttää toiston (tauko),
siirtyä eteen- tai taaksepäin tai paikantaa nimikkeen, jakson tai
kappaleen alkukohdan.
Etupaneelista
9/FF
– TV/STB CH +
Kaukosäätimestä
REW/( TUNING
FM MODE STROBE
Toiston pysäytys tilapäisesti
Paina 8.
• Toisto alkaa uudelleen, kun painat 3.
Toistokohdan siirtäminen taaksepäin 10 sekuntia
(vain DVD VIDEO)
Paina 3 DVD VIDEO -toiston aikana.
Toistokohdan siirtyy taaksepäin noin 10 sekuntia. Tämän jälkeen
toisto jatkuu normaalisti.
Pikakelaus eteen- tai taaksepäin
Pidä painettuna ¢ tai 4.
Kun pidät painettuna ¢ (tai 4), laite kelaa eteenpäin (tai taaksepäin
DVD VIDEO- sekä audio-CD-levyä toistettaessa) 5 kertaa
normaalitoistoa nopeammin. Kun pidät painettuna ¢ (tai 4-
painiketta) edelleen, kelausnopeus nousee 20-kertaiseksi normaaliin
toistoon verrattuna.
• Voit palata tavalliseen toistoon vapauttamalla painikkeen.
2
Levyn asettaminen paikalleen
Aseta levy oikein paikalleen etikettipuoli ylöspäin.
L CENTER
TAPE/CDR
A DVD/CD CONTRO
TV
SOURCE NAME
ME CINEM
VCR
X-DV3 HO
R
STB
STANDBY/ON
DVD
D
E
N
U
D
O
O
Y
B
D
N
A
T
S
L
A
IT
IG
D
D
N
U
O
R
R
U
S
R
M
RUS
FF
/O
N
O
T
L
U
A
P
N
IT
I
IG
D
/
G
O
L
A
N
A
TT.
A
T
PU
IN
OIKEIN
VÄÄRIN
3
Toiston aloitus
TUNING
EtupaneelistaKaukosäätimestä
Paina 3.
Levykelkka sulkeutuu ja laite ryhtyy toistamaan levyn sisältöä.
• Voit sulkea levykelkan myös painamalla etupaneelissa olevaa 0
-painiketta.
Jakson tai kappaleen alun paikantaminen
Paina ¢ tai 4.
Paina ¢ (tai 4) seuraavan (nykyisen tai edellisen) jakson tai
kappaleen alun paikantamiseksi.
Jakson tai kappaleen paikantaminen käyttämällä
numeropainikkeita
Voit valita haluamasi jakson tai kappaleen käyttämällä
numeropainikkeita (1 – 10, +10).
Esim. : Voit valita numeron 3 painamalla
3-painiketta.
Voit valita numeron 11 painamalla
+10-painiketta ja 1-painiketta.
Voit valita numeron 20 painamalla
+10-painiketta ja 10-painiketta.
VAIN kaukosäätimestä
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0+10
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
–
SUBWOOFER
100+
Näytössä näkyviä tietoja toistettaessa levyä
Toistaessasi levyä seuraavat tiedot tulevat näyttöön:
Esim. : Soittimessa on DVD VIDEO-levy.
Jakson numeroKulunut toistoaika
Esim. : Soittimessa on audio-CD-levy.
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
SPK.
VOLUME
Kappaleen numeroKulunut toistoaika
+
15
4
Äänenvoimakkuuden säätäminen
MASTER VOLUME
EtupaneelistaKaukosäätimestä
Lisätietoja on sivulla 11 kohdassa “Perustoiminnot”.
Kun RESUME-merkkivalo palaa, voit jatkaa toistoa edellisestä
kohdasta painamalla 3—Toiston jatkaminen.
Suomi
5
Todentuntuisten äänikenttien aktivointi
Voit luoda todentuntuisia äänikenttiä ottamalla käyttöön Surroundtilan.
• Voit aktivoida Surround-tilan automaattisesti, kun toistettava lähde
sisältää digitaalisen monikanavaäänen (Dolby Digital tai DTS Digital
Surround -ääni) tai kaksikanavaisen äänimatriisin (Dolby Surround
-ääni). Auto Surround -toiminnosta on lisätietoja sivulla 26.
Voit ottaa Surround-tilan käyttöön tai poistaa sen käytöstä
toimimalla seuraavasti:
Etupaneelista:
Paina SURROUND ON/OFF.
Kaukosäätimestä:
1) Paina SOUND.
2) Paina SURR ON/OFF.
• Kun painat etupaneelissa olevaa SURROUND ON/OFF tai
kaukosäätimessä olevaa SURR ON/OFF, surround-tila tulee
käyttöön tai poistuu käytöstä.
SURROUND
ON/OFF
SOUND
SURR ON/OFF
7
MODE
REC MODE
Tietoja toiston jatkamisesta
Laite muistaa, missä kohdassa olit toimiessasi seuraavasti:
• Painoit 7 toiston aikana—3 jatkaa toistoa
• Vaihdoit lähdettä—DVD- tai 3-painike jatkaa toistoa
• Sammutit laitteen (myös uniajastimen avulla)—3 jatkaa
toistoa
Kun jatkat toistoa, RESUME-merkkivalo sammuu (ja kohta
poistuu laitteen muistista).
Kohta poistuu muistista myös toimiessasi seuraavasti:
• Jatka toistoa
• Painat 7 (kun RESUME-merkkivalo palaa)
• Valitset kappaleen käyttämällä ¢ tai 4, ja toistat Video-
CD- tai Super VCD-levyä ja lopetat toiston
• Valitset ohjelmoidun tai satunnaisen toiston
• Painat TOP MENU
• Poistat levyn
• Käynnistät laitteen painamalla etupaneelissa olevaa
STANDBY/ON tai kaukosäätimessä olevaa
STANDBY/ON AUDIO.
Voit peruuttaa toiston jatkamisen (lisätietoja on sivulla 56
kohdassa “OTHERS-valikko”).
Levyn poistaminen
Paina 0.
Levykelkka työntyy ulos.
Levykelkan sulkeminen
Paina 0 uudelleen.
6
Surround-tilan valinta
Kun PRO LOGIC II- tai DSP-merkkivalo palaa, voit valita eri
surround-tiloja (ks. sivua 31).
SURROUND
ON/OFF
MODE
REC MODE
EtupaneelistaKaukosäätimestä
SURR MODE
10/0
Paina etupaneelissa olevaa SURROUND MODE
(REC MODE) tai kaukosäätimessä olevaa
SURR MODE.
• Dolby Digital- tai DTS Digital Surround -toiston aikana et voi
vaihtaa Surround-tilaa. Voit valita surround-tilaksi PRO LOGIC II
MOVIE- tai PRO LOGIC II MUSIC -vaihtoehdon, kun toistettava
lähde sisältää Dolby Digital -äänen tai kaksikanavaisen DTS
Digital Surround -äänen tai kaksikanavaisen äänimatriisin, kuten
Dolby Surround (lisätietoja on sivulla 31).
8
Virran sammuttaminen valmiustilaan
STANDBY/ON
EtupaneelistaKaukosäätimestä
STANDBY
Paina etupaneelissa olevaa
kaukosäätimessä olevaa
STANDBY-valo syttyy ja laitteesta sammuu virta.
• Jos painat painiketta levykelkan ollessa työntyneenä ulos, kelkka
vetäytyy sisään ja virta sammuu.
• Laite kuluttaa hieman virtaa valmiustilassakin. Voit sammuttaa
laitteen kokonaan irrottamalla pistokkeen sähköpistorasiasta.
STANDBY/ON AUDIO.
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
STANDBY/ON tai
16
Virittimen käyttö
ANALOG
VOLUME
SPK.
MHz
TUNED STEREO AUTO MUTING
LR
ANALOG
VOLUME
SPK.
MHz
TUNED STEREO AUTO MUTING
LR
Suomi
Asemien viritys käsin
Etupaneelista:
1
Valitse taajuusalue painamalla
FM/AM.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava
alkaa kuulua.
CONTROL-painikkeet ohjaavat nyt viritintä.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, taajuusalue vaihtelee
FM:n ja AM:n välillä.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
Esim.: Valitessasi FM-aaltoalueen
2
Paina CONTROL ∞ (tai 5)
toistuvasti, kunnes näyttöön tulee
“< TUNING >”.
ANALOG
LR
3
Kun “< TUNING >” on edelleen
SPK.AUTO MUTING
näytössä, paina toistuvasti
CONTROL 3 (tai 2) tai pidä sitä
painettuna, kunnes löydät haluamasi
kanavan.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
FM/AM
Esiasetetun virityksen käyttö
Jos määrität radioasemalle kanavanumeron, voit siirtyä helposti
kuuntelemaan sitä. Voit määrittää 30 FM-asemaa ja 15 AM-asemaa.
7 Asemien esiasettaminen
Muista ennen aloittamista...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
2
peruutetaan kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta
VAIN etupaneelista:
1
Siirry kuuntelemaan asemaa, jonka haluat
esiasettaa. (Lisätietoja on aiheessa “Asemien
viritys käsin”).
• Jos haluat tallentaa tämän aseman FM-vastaanottotilan, valitse
haluamasi FM-vastaanottotila. Lisätietoja on sivulla 18
jaksossa “FM-vastaanottotilan valinta”.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
Esim.: Valitessasi FM-aaltoalueen
2
Paina MEMORY.
Kanavanumero vilkkuu näytössä noin 5 sekuntia.
3
Paina CONTROL 3 (tai 2),
jolloin kanavanumero valitaan
kanavanumeron vilkkuessa.
.
VOLUME
MHz
MEMORY
CONTROL
• Kun painat CONTROL 3 (tai pidät sitä painettuna), viritin
siirtyy korkeammalle taajuudelle.
• Kun painat CONTROL 2 (tai pidät sitä painettuna), viritin
siirtyy matalammalle taajuudelle.
Kaukosäätimestä:
1
Paina FM/AM.
2
Paina toistuvasti TUNING 9 tai ( ja pidä sitä painettuna,
kunnes löydät haluamasi kanavan.
• Kun painat TUNING 9 (tai pidät sitä painettuna), viritin
siirtyy korkeammalle taajuudelle.
• Kun painat TUNING ( (tai pidät sitä painettuna), viritin
siirtyy matalammalle taajuudelle.
Huom!
• Kun pidät painettuna CONTROL 3 (tai kaukosäätimen TUNING 9)
ja vapautat sen tai pidät painettuna CONTROL 2 (tai
kaukosäätimen TUNING () ja vapautat sen, taajuus muuttuu,
kunnes viritin löytää radioaseman.
• Kun viritin on löytänyt riittävän tehokasta signaalia lähettävän
radioaseman, näyttöön tulee TUNED-merkkivalo.
• Kun viritin vastaanottaa FM-stereo-ohjelmaa, STEREO-merkkivalo
syttyy.
4
Paina MEMORY uudelleen valitun
MEMORY
kanavanumeron vilkkuessa näytössä.
Kanava yhdistetään valitsemaasi numeroon.
• Valitsemasi kanavanumero lakkaa vilkkumasta.
Taajuus alkaa vilkkua.
ANALOG
LR
5
Paina CONTROL 3 (tai 2), jolloin valitset toisen
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
tallennettavan taajuuden, kun taajuus vilkkuu
näytössä.
6
Toista vaiheita 2 – 5, kunnes olet tallentanut
kaikki haluamasi asemat.
Esiasetetun aseman poistaminen
Voit poistaa aiemmin tallennetun aseman tallentamalla samalle
kanavanumerolle uuden aseman.
17
7 Esiasetetun aseman kuunteleminen
Etupaneelista:
1
Valitse taajuusalue painamalla
FM/AM.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava
alkaa kuulua.
CONTROL-painikkeet ohjaavat nyt viritintä.
ANALOG
LR
2
Paina CONTROL ∞ (tai 5)
toistuvasti, kunnes näyttöön tulee
“< PRESET >”.
ANALOG
LR
3
Kun “< PRESET >” on edelleen
näytössä, paina CONTROL 3 (tai
2) ja valitse haluamasi esiasetetun
kanavan numero.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
Esim.: Valitessasi FM-aaltoalueen
SPK.TUNED STEREO AUTO MUTING
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
FM/AM
FM-vastaanottotilan valinta
Jos FM-stereolähetystä on vaikeaa vastaanottaa tai häiriöitä esiintyy,
voit vaihtaa FM-vastaanottotilaa kuunnellessasi FM-lähetystä.
• Voit tallentaa kunkin esiasetetun aseman FM-vastaanottotilan.
Muista ennen aloittamista...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu
1
ennen kuin ehdit lopettaa, aloita uudestaan vaiheesta
.
Etupaneelista:
1
Kun kuuntelet FM-asemaa, paina
CONTROL ∞ (tai 5) toistuvasti,
CONTROL
kunnes näyttöön tulee
“< FM MODE >”.
ANALOG
LR
2
Kun “< FM MODE >” on edelleen
näytössä, paina CONTROL 3 (tai
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
2) ja valitse “MONO”.
• Joka kerta kun painiketta painetaan,
FM-vastaanottotila vaihtuu “AUTO MUTING”*
-tilan ja “MONO”-tilan välillä.
ANALOG
LR
AUTO MUTINGMONO
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
Suomi
• Jos painat CONTROL 3 (tai pidät sitä painettuna),
kanavanumero suurenee.
• Jos painat CONTROL 2 (tai pidät sitä painettuna),
kanavanumero pienenee.
Kaukosäätimestä:
1
Paina FM/AM.
Valitun taajuusalueen viimeksi kuunneltu kanava alkaa kuulua.
Numeropainikkeet ohjaavat nyt viritintä.
2
Valitse esiasetettu kanava painamalla numeropainikkeita.
• Jos haluat kuunnella kanavaa numero 5, paina
numeropainiketta 5.
• Jos haluat kuunnella kanavaa numero 15, paina
numeropainiketta +10 ja tämän jälkeen numeropainiketta 5.
• Jos haluat kuunnella kanavaa numero 30, paina
numeropainiketta +10, +10 ja tämän jälkeen numeropainiketta
10.
* “AUTO MUTING” on alkuasetus. Jos olet jo vaihtanut
asetusta, “MONO” tulee näkyviin.
AUTO MUTING : Valitse tämä normaalitapauksessa.
Jos ohjelma on stereofoninen, kuulet
stereoäänen. Jos ohjelma on monofoninen,
kuulen monoäänen. Tästä tilasta on hyötyä
myös vähentäessäsi asemien välillä kuuluvaa
kohinaa. AUTO MUTING -merkkivalo
syttyy näyttöön.
MONO: Voit parantaa vastaanottoa valitsemalla
tämän. Stereovaikutelma kuitenkin katoaa.
Kuulet tässä tilassa kohinaa asemien välillä.
Näytössä oleva AUTO MUTING
-merkkivalo sammuu. (Myös STEREO
-merkkivalo sammuu).
Stereovaikutelman palauttaminen
Toista vaihe 1 ja valitse “AUTO MUTING” vaiheessa 2.
Kaukosäätimestä:
1
Valitse FM-asema painamalla FM/AM.
Numeropainikkeet ohjaavat nyt viritintä.
2
Paina FM MODE.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, FM-vastaanottotila
vaihtuu “AUTO MUTING” -tilan ja “MONO” -tilan välillä.
18
Virittimen käyttö
PROGRESSIVE
FM-asemien vastaanotto RDS-järjestelmän
avulla (Radio Data System)
RDS:n avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin tavallisten
ohjelmasignaaliensa rinnalla. Asemat lähettävät esimerkiksi aseman
nimen sekä tietoja siitä, millaista ohjelmaa ne lähettävät, kuten
urheilua tai musiikkia jne.
Kun viritin on viritetty FM-asemalle, joka toimittaa RDS-palveluja,
Suomi
näytössä palaa RDS-merkkivalo.
RDS-merkkivalo
ANALOGRDS
LR
Laitteella voi vastaanottaa seuraavan tyyppisiä RDS-signaaleja:
PS (Ohjelmapalvelu): Näyttää yleisesti tunnettujen asemien
PTY (Ohjelmatyyppi) : Näyttää lähetettävien ohjelmien tyypin.
RT (Radioteksti): Näyttää aseman lähettämät tekstiviestit.
Enhanced Other Networks (Muiden verkkojen tarkkailu)
SPK.
nimet.
: Lisätietoja on sivulla 21.
AUTO MUTING
Mitä tietoja RDS-signaalit voivat antaa?
Aseman lähettämät RDS-signaalit näkyvät näytöllä.
Paina DISPLAY kuunnellessasi FMasemaa, jotta RDS-signaalit näkyvät.
RETURN
DISPLAY
• Joka kerta kun painiketta painetaan, näytössä näkyvät
tiedot vaihtuvat seuraavasti:
PSPTY
Taajuus
RT
(Normaali merkki)
VOLUME
MHz
PS (Ohjelmapalvelu):
Haun aikana “PS” ilmestyy ja asemien nimiä tulee näyttöön.
“NO PS” ilmestyy, jos signaalia ei lähetetä.
PTY (Ohjelmatyyppi):
Haun aikana “PTY” ilmestyy ja lähetetyn ohjelma tyyppi tulee
näyttöön. “NO PTY” ilmestyy, jos signaalia ei lähetetä.
RT (Radioteksti):
Haun aikana “RT” ilmestyy ja aseman lähettämät tekstiviestit tulevat
näyttöön. “NO RT” ilmestyy, jos signaalia ei lähetetä.
Taajuus:
Aseman taajuus (ei RDS-palvelu).
Huom!
• RDS ei toimi AM-lähetyksissä.
• RDS ei välttämättä toimi oikein, jos viritetty asema ei lähetä RDS-
signaalia kunnolla tai signaali on heikko.
Käyttöpainikkeet
Seuraavia painikkeita voi käyttää RDS-toimintoihin:
DIMMER
ANGLE
ZOOM
TOP MENU
DIGEST
(
CHOICE
ON SCREEN
DVD/CD CONTROL CENTER
MUTING
HOME CINEMA
+–+
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
VOLUME
–
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
Näytössä näkyvistä kirjaimista
Kun PS, PTY, tai RT-signaalit näkyvät näyttöikkunassa, eräät
erikoiskirjaimet ja -merkit eivät ehkä näy oikein.
Huom!
• Jos haku päättyy välittömästi, “PS”, “PTY” ja “RT” eivät näy
näytössä.
19
Ohjelman hakeminen PTY-koodeilla PTY-koodit
PTY-k
oodit
Eräs RDS-palvelun eduista on se, että voit paikantaa tietynlaisen
ohjelman esivalituista kanavista (ks. sivua 17) ilmoittamalla PTYkoodit.
Hae ohjelma PTY-koodeilla
Ennen kuin aloitat, muista, että...
• PTY-haku toimii vain esivalituilla asemilla.
• Keskeytä haku milloin tahansa haun aikana painamalla PTY
SEARCH.
• Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus
1
peruuntuu kesken kaiken, aloita uudelleen vaiheesta
1
Paina PTY SEARCH, kun
(
kuuntelet FM-asemaa.
.
PTY SEARCH
ENTER
“PTY SELECT” vilkkuu näytössä.
(
2
Paina PTY 9 tai PTY (,
kunnes haluamasi PTY-koodi
PTY SEARCH
ENTER
ilmestyy näyttöön “PTY
SELECT”-merkin vilkkuessa.
• Katso lisätietoja sivulta 22 “PTY-koodien kuvaus”.
Ei mitään
Alarm !
TEST
Document
News
Affairs
Info (Tiedotukset)
Suomi
Folk M (Musiikki)
Oldies
Nation M (Musiikki)
9
PTYPTY
9
PTYPTY
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Sport
Educate (Opetus)
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (Musiikki)
Rock M (Musiikki)
Easy M (Musiikki)
Light M (Musiikki)
(
3
Paina PTY SEARCH aiemmassa
PTY SEARCH
ENTER
vaiheessa valitun PTY-koodin
näkyessä yhä näytössä.
Haun aikana “SEARCH” ja valittu PTYkoodi vilkkuvat päänäytössä.
Laite hakee 30 esivalitusta FM-asemasta, pysähtyy löytäessään
valitsemasi aseman ja virittäytyy sille.
Jatka hakua ensimmäisen pysähdyksen jälkeen
Paina PTY SEARCH uudestaan, kun näytön merkit vilkkuvat.
Jos ohjelmaa ei löydy, “NOT FOUND” ilmestyy näyttöön.
9
PTYPTY
Children
Finance
Classics
Other M (Musiikki)
Weather
20
Virittimen käyttö
Vaihtaminen tilapäisesti toisen
ohjelman kuunteluun
Eräs toinen kätevä RDS-palvelu on nimeltään “Enhanced Other
Networks (muiden verkkojen tarkkailu)”.
Tämän avulla laite vaihtaa väliaikaisesti eri asemalta tulevalle
haluamallesi ohjelmalähetykselle (TA, NEWS, ja/tai INFO) paitsi
seuraavissa tapauksissa:
Suomi
• Kun et kuuntele RDS-asemaa (kaikki AM-asemat, eräät FMasemat ja muut lähteet).
• Kun laite on valmiustilassa tai TV Direct-tilassa.
Ennen kuin aloitat, muista, että...
• Enhanced Other Networks (muiden verkkojen tarkkailu)-toiminto
pätee vain esivalittuihin asemiin.
Paina TA/NEWS/INFO toistuvasti, kunnes
näyttöön ilmestyy haluamasi
ohjelmatyyppi.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, näyttö vaihtuu
seuraavasti:
TA
NEWS
Ei mitään
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
TAPAUS 2
Jos FM-asema, jota kuuntelet, lähettää valitsemaasi ohjelmaa
Laite jatkaa aseman vastaanottamista, mutta vastaanotetun PTY
-koodin merkki alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, vastaanotetun PTY-koodin merkki lakkaa
vilkkumasta ja jää palamaan, mutta Enhanced Other Networks
(muiden verkkojen tarkkailu)-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
Voit lopettaa Enhanced Other Networks (muiden verkkojen
tarkkailu)-toiminnon valitseman kanavan kuuntelun seuraavasti
Paina TA/NEWS/INFO toistuvasti uudelleen, jotta ohjelmatyypin
(TA/NEWS/INFO) merkki häviää näytöltä. Laite poistuu Enhanced
Other Networks (muiden verkkojen tarkkailu)-valmiustilasta ja palaa
aiemmin valitulle asemalle.
Kun hätälähetys (Alarm !-signaali) lähetetään FM-asemalta
Laite virittyy automaattisesti asemalle, paitsi seuraavissa
tapauksissa:
• Kun et kuuntele RDS-asemaa (kaikki AM-asemat, eräät FM
-asemat ja muut lähteet).
• Kun laite on valmiustilassa tai TV Direct-tilassa.
Kun hätälähetystä otetaan vastaan, näyttöön ilmestyy “Alarm !”.
TA: Alueesi liikennetiedotukset.
NEWS : Uutiset.
INFO : Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja
mahdollisimman laajasti.
Näin Enhanced Other Networks (muiden verkkojen tarkkailu)
toimii:
TAPAUS 1
Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa
Laite pysyy virittyneenä sen hetkiselle asemalle.
«
Kun jokin asema alkaa lähettää valitsemaasi ohjelmaa, laite
vaihtaa automaattisesti sille asemalle. Vastaanotetun PTY-koodin
merkki alkaa vilkkua.
«
Kun ohjelma päättyy, laite palaa aikaisemmin viritetylle
asemalle, mutta Enhanced Other Networks (muiden verkkojen
tarkkailu)-toiminto pysyy edelleen aktivoituna.
TEST-signaalia käytetään laitetestiin—voiko se ottaa vastaan
Alarm !-signaalin kunnolla
TEST-signaali saa laitteen toimimaan samalla tavalla kuin Alarm !signaali. Jos TEST-signaali otetaan vastaan, laite vaihtaa
automaattisesti TEST-signaalia lähettävällä asemalle.
TEST-signaalia vastaanotettaessa näyttöön ilmestyy “TEST”.
Huom!
• Eräiden asemien lähettämä Enhanced Other Networks (muiden
verkkojen tarkkailu)-data ei välttämättä sovi yhteen tämän laitteen
kanssa.
• Eräillä FM-asemilla Enhanced Other Networks (muiden verkkojen
tarkkailu) ei toimi RDS-palvelun kanssa.
• Kuunneltaessa Enhanced Other Networks (muiden verkkojen
tarkkailu)-toiminnon virittämää ohjelmaa asema ei vaihdu, vaikka
toisen verkon asema alkaisi lähettää samaa Enhanced Other
Networks (muiden verkkojen tarkkailu)-dataa sisältävää ohjelmaa.
• Kuunneltaessa Enhanced Other Networks (muiden verkkojen
tarkkailu)-toiminnon virittämää ohjelmaa voit käyttää vain TA/
NEWS/INFO ja DISPLAY-painikkeita virittimen käyttöpainikkeina.
• Jos asemat vaihtelevat Enhanced Other Networks (muiden
verkkojen tarkkailu)-toiminnon virittämän aseman ja sen hetkisen
viritetyn aseman välillä, paina TA/NEWS/INFO toistuvasti, jotta
muiden verkkojen tarkkailu-toiminto peruuntuu.
Jos et paina painiketta, sillä hetkellä viritettynä ollut asema otetaan
lopulta vastaan, ja vilkkuva Enhanced Other Networks (muiden
verkkojen tarkkailu)-datatyypin merkki häviää näytöltä.
21
PTY-koodien kuvaus:
News:Uutiset.
Affairs:Ajankohtaisohjelmat, joissa uutisia käsitelleen
syvemmin tai laajemmin—väittelyä tai analyysia.
Info:Ohjelmat, joiden tarkoituksena on antaa neuvoja
laajimmassa mielessä.
Sport:Ohjelmat, jotka koskevat mitä tahansa urheiluasiaa.
Educate:Opetusohjelmia.
Drama:Kaikki kuunnelmat ja jatkosarjat.
Culture:Ohjelmat, jotka koskevat mitä tahansa kansallista tai
alueellista kulttuuriasiaa, mukaan lukien kieltä,
teatteria, jne.
Science:Ohjelmat luonnontieteistä ja tekniikasta.
Varied:Käytetään enimmäkseen puheohjelmiin, kuten
tietovisoihin, kilpailuihin ja henkilöhaastatteluihin.
Pop M:Ajankohtainen kaupallinen pop-musiikki.
Rock M:Rock-musiikki.
Easy M:Nykymusiikki, jota pidetään “kevyenä
kuunneltavana”.
Light M:Soitinmusiikki ja laulu- tai kuoroteokset.
Classics:Suurten orkesteriteosten, sinfonioiden,
kamarimusiikin, jne. esitykset.
Other M:Musiikki, joka ei sovi muihin ryhmiin.
Weather:Säätiedotukset ja -ennusteet.
Finance:Pörssitiedotteet, liiketoiminta, kaupankäynti jne.
Phone In:Ohjelmat, joissa yleisö voi ilmaista näkemyksiään
puhelimitse tai julkisella foorumilla.
Travel :Liikennetiedotteet.
Leisure:Ohjelmat vapaa-ajan harrastuksista.
Jazz:Jatsimusiikki.
Country:Laulut, jotka ovat saaneet alkunsa Amerikan
etelävaltioiden musiikkiperinteestä tai jatkavat sitä.
Nation M:Kansan tai seudun ajankohtainen, paikallisella
kielellä esitetty pop-musiikki.
Oldies:Musiikki ns. viihdemusiikin “kulta-ajalta”.
Folk M:Musiikki, jonka juuret ovat tietyn kansan
musiikkikulttuurissa.
Document:Asiaohjelmat, joiden esitystyyli on tutkiva.
TEST:Lähetykset, joilla testataan hätälähetyslaitteita tai
vastaanotinta.
Alarm !:Hätäilmoitus.
Eräiden FM-asemien PTY-koodien luokittelu saattaa
erota yllä olevasta luettelosta.
Suomi
22
Perusasetukset
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
DIGITAL AUTO
VOLUME
DGT1STB 2TVDGT1STB2CDR
DGT1TV 2STB
DGT1CDR2STB
DGT1CDR 2TV
DGT1TV 2CDR
LR
(takaisin alkuun)
SPK.
Jotkin seuraavista asetuksista ovat välttämättömiä kaiuttimien kytkemisen ja sijoittelun jälkeen, kun taas toiset ovat käyttöä helpottavia
toimenpiteitä.
Voit asettaa kohteet käyttämällä etupaneelin SETTING-painiketta ja CONTROL 5/∞/2/3 -painikkeita.
Asetettavat kohteet:
• Etu-, keski- ja takakaiuttimien sekä subwooferin tiedot*• Etu-, keski- ja takakaiuttimien etäisyys*
• Digitaaliset tuloliittimet (DIGITAL IN)• Auto surround• Automaattitila
Huom!
Suomi
*
Voit myös säätää nämä kohteet valintavalikosta (ks. sivuja 51 – 56).
Käyttöpainikkeet
Tämän laitteen perusasetukset suoritetaan etupaneelin painikkeilla.
SETTING
CONTROL
VAIN etupaneelista
Painike
SETTING
CONTROL 5/∞
CONTROL 3/2
• Kun mitään toimintoja ei suoriteta noin 5 sekunnin aikana, näytön
ilmoitukset häviävät.
* SETTING toistuva painelu vaihtaa myös ilmoituksia.
SUBWFR
(Subwoofer)
FRNT SP
(Etukaiutin)
Tehtävä
Näyttää asetusilmoitukset näytössä*.
Valitsee näytössä olevan kohteen.
Joka kerta kun painiketta painetaan,
näytön vaihtuu seuraavasti.
Säätää valitun kohteen.
Näytön ilmoitusten jäsennys
MODE
(Automaattitila)
AUTO SR
(Auto surround)
Käyttö
E
sim. : Kun asetat digitaalisia tuloliittimiä (DIGITAL IN).
Ennen kuin aloitat, muista, että...
Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus peruuntuu
ennen kuin ehdit lopettaa, aloita uudestaan vaiheesta
1
Paina SETTING.
CONTROL-painikkeilla voi nyt suorittaa
perusasetukset. Aiemmin valittu asetettava kohde
ilmestyy näyttöön.
2
Paina CONTROL ∞ (tai 5)
toistuvasti, kunnes “DGT
1
.
SETTING
CONTROL
(Digitaalinen)” (senhetkisen
asetuksen kanssa)* ilmestyy
näyttöön.
* Alkuasetuksena on “1STB 2TV”. Jos olet jo vaihtanut
asetusta, näytössä näkyy jokin toinen yhdistelmä.
3
Valitse CONTROL 3 (tai 2)
-painikkeella asianmukainen
CONTROL
digitaaliliittimen asetus.
• Joka kerta kun painiketta painetaan, näyttö
vaihtuu seuraavasti:
CNTR SP
(Keskikaiutin)
REAR SP
(Takakaiutin)
FRNT D
(Etukaiuttimen etäisyys)
23
CNTR D
(Keskikaiuttimen etäisyys)
REAR D
(Takakaiuttimen etäisyys)
DGT
(Digitaalinen)
D.COMP
(Dynamiikka-alueen kavennus)
LFE
(Matalataajuustehoste)
CROSS
(Jakotaajuus)
7 Kaiutintiedot—“SUBWFR (subwoofer)”,
“FRNT SP (etukaiutin)”, “CNTR SP
(keskikaiutin)” ja “REAR SP (takakaiutin)”
Saat parhaan mahdollisen vaikutelman surround-tiloista (ks.
sivuja 29 – 32), rekisteröimällä kaikkien kytkentöjen tekemisen
jälkeen seuraavat tiedot.
7 Kaiuttimien etäisyys—“FRNT D
(etukaiuttimen etäisyys)”, “CNTR D
(keskikaiuttimen etäisyys)” ja “REAR D
(takakaiuttimen etäisyys)”
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
VOLUME
¶ Subwoofer:
DIGITAL AUTO
LR
Valitse jokin seuraavista:
YES: Valitse tämä, kun subwoofer on kytketty.
NO: Valitse tämä, kun subwooferia ei käytetä.
Huom!
• Alkuasetuksena on “NO”.
• Jos olet valinnut subwooferille “NO”-vaihtoehdon, voit valita vain
“LARGE”-vaihtoehdon etukaiuttimille.
SPK.
VOLUME
¶ Etukaiuttimet, keskikaiutin ja takakaiuttimet:
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
DIGITAL AUTO
LR
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
SPK.
VOLUME
VOLUME
Etäisyys kuuntelupisteestäsi kaiuttimiin on toinen tärkeä tekijä
parhaan mahdollisen surround sound -äänen saavuttamiseksi
surround-tiloissa.
Sinun tulee asettaa kuuntelupisteesi ja kaiuttimien välinen
etäisyys. Vertaamalla kaiuttimien etäisyysasetuksia tämä laite
säätää automaattisesti kunkin kaiuttimen kautta tulevan äänen
viivettä, jotta kaikista kaiuttimista tuleva ääni saavuttaa sinut
samaan aikaan.
Aseta etäisyys kuuntelupisteestä 0,3 m:n ja 9,0 m:n välille
0,3 m:n portain.
Vasen
etukaiutin
Keskikaiutin
Oikea
etukaiutin
Subwoofer
Suomi
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
VOLUME
Valitse yksi seuraavista asetuksista kullekin kaiuttimelle:
LRG (suuri) : Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on
suhteellisen suuri.
SML (pieni) : Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on
suhteellisen pieni.
NO: Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta tai
kaiuttimia. (Ei voi valita etukaiuttimille).
Huom!
•“LRG (suuri)” on etukaiuttimien alkuasetus, “SML (pieni)” keski-
ja takakaiuttimien.
• Pidä seuraava ohje mielessä kun säädät asetuksia.
– Jos kaiuttimiin rakennetun kaiutinkartion koko on suurempi
kuin 12 cm, valitse “LRG (suuri)”, ja jos se on pienempi kuin
12 cm, valitse “SML (pieni)”.
• Jos olet valinnut etukaiuttimille “SML (pieni)” -asetuksen, et voi
valita keski- ja takakaiuttimille “LRG (suuri)” -asetusta.
• Alkuasetuksena on “3.0m”. Jos olet jo vaihtanut tätä asetusta,
jokin toinen asetus näkyy näytössä.
• Jos olet valinnut keski- ja takakaiuttimien asetukseksi “NO”
-vaihtoehdon, et voi säätää keski- ja takakaiuttimien
etäisyysasetuksia.
24
Perusasetukset
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
LFE
LRC
SUBWFR
LSRS
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
7 Jakotaajuus—“CROSS (crossover)”
Suomi
DIGITAL AUTO
LR
Pienet kaiuttimet eivät pysty toistamaan bassoääniä tehokkaasti.
Jos käytät jossain asemassa pientä kaiutinta, tämä laite jakaa
alunperin sille tarkoitetut bassoäänet suurille kaiuttimille.
Jotta tämä ominaisuus toimisi kunnolla, aseta jakotaajuus
kytketyn pienen kaiuttimen koon mukaan.
• Jos olet valinnut “LRG (suuri)” -vaihtoehdon kaikille
kaiuttimille, tämä toiminto ei ole käytettävissä.
Valitse jokin seuraavista:
80Hz: Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
100Hz : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
120Hz : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
150Hz : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
200Hz : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
Huom!
• Alkuasetuksena on “100Hz”. Jos olet jo vaihtanut asetusta,
jokin toinen taajuus näkyy näytössä.
• Jakotaajuus ei toimi HEADPHONE-tilassa.
SPK.
kaiutinkartio on noin 12 cm.
kaiutinkartio on noin 10 cm.
kaiutinkartio on noin 8 cm.
kaiutinkartio on noin 6 cm.
kaiutinkartio on alle 5 cm.
7 Matalataajuustehosteen vaimennus—“LFE”
DIGITAL AUTO
LR
C
DIGITAL
SUBWFR
LSRS
Jos bassoääni säröytyy toistettaessa Dolby Digitalia tai DTS
Digital Surroundia käyttävää ohjelmistoa, säädä LFE-tasoa
säröytymisen poistamiseksi.
• Tämä ominaisuus toimii vain silloin, kun LFE-signaaleja
(subwoofer) välitetään.
Valitse jokin seuraavista:
0dB: Valitse tämä normaalitapauksessa.
–10dB: Valitse tämä kun bassoääni säröytyy.
Huom!
• Alkuasetuksena on “0dB”. Jos olet jo vaihtanut asetusta,
näytössä näkyy “–10dB”.
SPK.
VOLUME
VOLUME
7 Dynamiikka-alueen kavennus—“D.COMP”
Toistetun äänen dynamiikka-aluetta (kovimman ja hiljaisimman
äänen välistä eroa) voi kaventaa. Tästä on hyötyä kuunneltaessa
surround-äänellä yöllä.
• Tämä ominaisuus toimii vain, kun toistetaan Dolby Digitalia
käyttävää ohjelmalähdettä.
Valitse jokin seuraavista:
OFF: Valitse tämä, kun haluat nauttia surround-äänen koko
dynamiikka-alueesta. (Kavennusta ei käytetä).
MID: Valitse tämä, kun haluat rajoittaa dynamiikka-aluetta
hieman.
MAX : Valitse tämä, kun haluat täyden kavennuksen.
(Hyödyllinen yöllä).
Huom!
• Alkuasetuksena on “MID”. Jos olet jo vaihtanut asetusta,
näytössä näkyy jokin toinen asetus.
7 Digitaaliset tuloliittimet (DIGITAL IN)—“DGT”
Kun käytät digitaalisia tuloliittimiä, rekisteröi, mitkä
komponentit kytketään mihinkin liittimiin (DIGITAL IN 1/
DIGITAL IN 2). Siten oikean ohjelmalähteen nimi ilmestyy, kun
valitset digitaalilähteen.
Suorita asianmukainen digitaaliliittimen asetus.
• Joka kerta kun CONTROL 3 tai 2 painetaan, näyttö vaihtuu
seuraavasti:
1 STB 2 TV “ 1 STB 2 CDR “ 1 TV 2 STB “
1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “
(takaisin alkuun)
Huom!
• Alkuasetuksena on “1STB 2TV”. Jos olet jo vaihtanut asetusta,
näytössä näkyy jokin toinen yhdistelmä.
• Jos haluat kytkeä CD-tallentimen digitaaliseen tuloon, vaihda
lähteelle “CDR”-nimi “TAPE”-nimen tilalle.
Lisätietoja on sivulla 14 kohdassa “Lähteen nimen vaihtaminen”.
25
7 Auto surround—“AUTO SR”
7 Automaattitila—“MODE”
DIGITAL AUTO
AUTO
SURROUND
LR
SPK.
VOLUME
Surround-tila aktivoituu automaattisesti digitaalista
monikanavalähdettä kuten Dolby Digital tai DTS Digital
Surround -ohjelmistoa tai 2-kanavaista matriisilähdettä kuten
Dolby Surroundia soitettaessa.
Voit nauttia surround-tilasta yksinkertaisesti valitsemalla
lähteeksi (kun lähteelle on valittu digitaalitulo)—Auto Surround.
Valitse jokin seuraavista:
ON: AUTO SURROUND -merkkivalo syttyy näyttöön.
•Jos monikanavasignaaleja välittyy, asianmukainen
Surround-tila kytkeytyy päälle.
•Jos Dolby Digital 2-kanava tai DTS 2kanavasignaaleja, joihin kuuluu surroundsignaaleja, välittyy, “PL II MOVIE” kytkeytyy
päälle.
•Jos Dolby Digital 2-kanava tai DTS 2kanavasignaaleja ilman surround-signaaleja
välittyy, “STEREO” kytkeytyy päälle.
•Jos muita signaaleja välittyy, mikään ei muutu.
OFF: Valitse tämä Auto surround -toiminnon estämiseksi.
Huom!
• Alkuasetuksena on “ON”. Jos olet jo vaihtanut asetusta,
näytössä näkyy “OFF”.
• Tämä ominaisuus ei toimi seuraavissa tapauksissa:
– Analogista lähdettä soitettaessa.
– Valittaessa “DGTL D.D.” tai “DGTL DTS” kiinteäksi
digitaalitulon tilaksi (ks. sivua 13).
• Jos painat SURROUND ON/OFF (SURR ON/OFF
kaukosäätimessä) Auto Surroundin ollessa aktivoituna, Auto
Surround peruuntuu väliaikaisesti niin kauan kuin senhetkinen
lähde on valittuna.
Auto Surround -asetus palautuu seuraavissa tapauksissa:
– Kun kytket laitteen pois päältä ja päälle,
– Kun vaihdat ohjelmalähteen,
– Kun vaihdat analogi-/digitaalitulon, ja
– Kun palautat “AUTO SR”:n “ON”-asentoon.
DIGITAL AUTO
LR
SPK.
VOLUME
Voit kytkeä tämän laitteen päälle ja valita lähteen automaattisesti
kytkemällä tähän laitteeseen liitetyt video- komponentit päälle
—tämä toiminto on Automaattitila.
• Tämä ominaisuus toimii vain, kun videokomponentit ja TV on
liitetty tähän laitteeseen SCART-johdoilla.
• Tämä ominaisuus toimii vain seuraavien lähteiden kanssa
—DVD, STB ja VCR.
Valitse jokin seuraavista:
AUTO 1: Kun videokomponentti kytketään päälle laitteen
ollessa päällä, laite valitsee automaattisesti
lähteeksi videokomponentin.
AUTO 2: • Kun videokomponentti kytketään päälle
–laitteen ollessa pois päältä, laite vaihtaa
TV Direct -tilaan ja valitsee automaattisesti
lähteeksi videokomponentin.
–kun laite on päällä tai TV Direct on
aktivoitu, laite valitsee automaattisesti
lähteeksi videokomponentin.
• Kun videokomponentti on pois päältä
– kun TV Direct on aktivoitu tai laite on päällä
ja yksi videokomponenteista on valittu
lähteeksi, laite valitsee automaattisesti lähteeksi
aiemmin valitun videokomponentin.
MANUAL : Valitse lähde manuaalisesti.
Huom!
• Alkuasetuksena on “MANUAL”. Jos olet jo vaihtanut asetusta,
näytössä näkyy jotain muuta.
• Kun valitset VCR:n lähteeksi, “AUTO1” tai “AUTO2” eivät välttämättä
toimi kytkiessäsi videonauhurin päälle. Jos näin käy, sinun on ehkä
käynnistettävä toisto, jotta automaattitila aktivoituisi.
Suomi
26
Äänen säädöt
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
SPK.
DIGITAL AUTO
VOLUME
LR
CENTERR –21L –21
Seuraavia asetuksia tarvitaan kaiuttimien kytkemisen ja paikoilleen asettamisen jälkeen.
Voit säätää kohteita etupaneelin ADJUST ja CONTROL 5/∞/2/3.
Voit säätää kaiuttimien ulostulotasoja, jos olet asettanut
kaiutintiedot asianmukaisesti.
• Voit säätää keski- ja/tai takakaiutinten ulostulotasoa vain, jos
yksi oikeista surround-tiloista on aktivoitu (ks. sivua 31).
Säädä kaiuttimen ulostulotaso –10:n ja +10:n välillä 1
yksikön portain.
Huom!
• Alkuasetuksena on “0”. Jos olet jo vaihtanut asetusta, näytössä
näkyy jokin toinen asetus.
7 DAP-tehostetaso—“EFFECT”
ANALOGDSP
LR
SUBWFR
LSRS
Kun yksi DAP-tiloista on aktivoitu (DSP-merkkivalo syttyy
näyttöön), voit säätää tehosteen tasoa.
Lisätietoja DAP-tiloista on sivuilla 29 – 32.
Säädä tehosteen tasoa 1 – 5.
Huom!
• Alkuasetuksena on “3”. Jos olet jo vaihtanut asetusta, näytössä
näkyy jokin toinen asetus.
SPK.
VOLUME
Automaattimuistista
Tämä laite muistaa kullekin lähteelle tehdyt asetukset:
• kun sammutat virran (ks. sivua 11)
• kun vaihdat lähdettä (ks. sivua 11)
• kun vaihdat analogiseen/digitaaliseen tulotilaan (ks. sivua 13)
• kun vaihdat lähteen nimeä (ks. sivua 14)
Kun vaihdat lähdettä, uuteen lähteeseen sovelletaan
automaattisesti muistiin tallennettuja asetuksia.
Kullekin lähteelle voidaan tallentaa seuraavat asetukset:
• Analoginen/digitaalinen tulotila (ks. sivua 13)
• Sisääntulon vaimennustila (ks. sivua 14)
• Etukaiuttimien ulostulon tasapaino (ks. edeltä tai sivua 54)
• Kaiuttimien ulostulotaso (ks. edeltä tai sivua 55)
• Sävyn säätö (ks. edeltä tai sivua 54)
• DAP-tehostetaso (ks. edeltä)
• Surround-tilan valinta (ks. sivua 31)
Huom!
• Jos lähteenä on FM tai AM, voit määritellä kullekin kaistalle eri
asetuksen.
28
Todentuntuisten äänikenttien luominen
Voit käyttää seuraavia surround-tiloja realistisen äänikentän
luomiseksi:
■ Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
■ DAP (Digitaalinen akustinen prosessori) -tilat
■ All Channel Stereo (Kaikkien kanavien stereo)
Suomi
■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II:een on hiljattain kehitetty monikanavainen
toistomuoto, joka dekoodaa 5,1-kanavaiseksi kaikki 2-kanavaiset
lähteet—stereolähteet ja Dolby Digitalilla koodatut lähteet.
Dolby Pro Logic II:n matriisipohjainen muuntomenetelmä ei rajoita
takadiskantin rajataajuutta ja mahdollistaa surround-stereoäänen
toistamisen, mikä ei ole mahdollista vanhemmassa Dolby Pro Logic
-järjestelmässä.
Dolby Pro Logic II pystyy toistamaan alkuperäisen äänen avarana
lisäämättä siihen uusia ääniä tai äänensävyn värejä.
Dolby Pro Logic II -järjestelmässä on kaksi toistotilaa—Movie
mode ja Music mode:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—sopii toistamaan Dolby
Surround -koodattuja lähteitä, joissa on tunnus
stereotelevisio-ohjelmaa. Voit nauttia äänikentästä, joka on hyvin
lähellä erillisen 5,1-kanavaohjelman ääntä.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—sopii toistamaan mitä
tahansa 2-kanavaista stereo-ohjelmaa. Voit nauttia laveasta ja
syvästä äänestä käyttämällä tätä tilaa.
• Kun Dolby Pro Logic II on aktivoitu,
-merkkivalo syttyy näyttöön.
Dolby Digital*
Käytetään toistettaessa Dolby Digital (
ohjelmiston monikanavaääniraitoja.
• Jotta voit nauttia Dolby Digital -menetelmällä koodatusta
ohjelmasta, kytke lähdekomponentti tämän vastaanottimen
takapuolella oleviin digitaaliliittimiin. (Ks. sivua 8).
Dolby Digital 5.1-kanava koodausmenetelmä (ns. erillinen
monikanavainen digitaaliaudiomuoto) tallentaa ja pakkaa
digitaalisesti vasemman etukanavan, oikean etukanavan,
keskikanavan, vasemman takakanavan, oikean takakanavan,
ja LFE-kanavan signaalit.
Koska kukin kanava on täysin riippumaton muista
kanavasignaaleista interferenssin välttämiseksi, saadaan selvästi
parempi äänen laatu ja entistä paremmat stereo- ja surroundvaikutelmat.
DIGITAL
DOLBY SURROUND
PRO LOGIC II
) -koodatun
, sekä
■ DTS Digital Surround**
Käytetään toistettaessa DTS Digital Surroundilla () koodatun
ohjelmiston monikanavaääniraitoja.
• Jotta voit nauttia DTS Digital Surroundilla koodatusta ohjelmasta,
kytke lähdekomponentti tämän vastaanottimen takapuolella oleviin
digitaaliliittimiin. (Ks. sivua 8).
DTS Digital Surround on toinen erillinen monikanavainen
digitaaliaudiomuoto, jota käytetään CD, LD, ja DVD-ohjelmistoissa.
Dolby Digitaliin verrattuna äänen pakkausaste on suhteellisen pieni.
Tämän ansiosta DTS Digital Surround -muoto voi lisätä toistettaviin
ääniin leveyttä ja syvyyttä. Sen tuloksena DTS Digital Surround
DAP-tilat on suunniteltu luomaan tärkeitä akustisen ympäristön
elementtejä.
Musiikki- tai tanssiklubissa, konserttisalissa tai paviljongissa
kuultava ääni koostuu suorista ja epäsuorista äänistä—varhaisista
heijastumista ja takaa tulevista heijastumista. Suorat äänet
saavuttavat kuuntelijan suoraan ja heijastumatta Epäsuorat äänet
puolestaan viivästyvät katon ja seinien etäisyydestä riippuen (katso
kuvaa seuraavalla sivulla).
Nämä epäsuorat äänet ovat tärkeitä elementtejä ääniympäristön
tehosteille. DAP-tilassa voidaan synnyttää todentuntuinen äänikenttä
lisäämällä nämä epäsuorat äänet.
DAP-tiloja voidaan käyttää, kun etu- ja takakaiuttimet on
kytketty tähän laitteeseen (riippumatta keskikaiuttimen
kytkennästä: keskikaiuttimesta ei kuulu ääntä, vaikka se olisikin
kytketty).
Huom!
• Dolby Digital tai DTS-ohjelmistot voidaan jakaa karkeasti kahteen
ryhmään
—monikanavaiset (5,1-kanavaan asti) ja 2-kanavaiset ohjelmistot.
Nauti surround-äänestä toistaessasi 2-kanavaista Dolby Digital tai
DTS-ohjelmaa käyttämällä Dolby Pro Logic II -tilaa.
*
Valmistettu Dolby Laboratorie:in myöntämällä lisenssillä. “Dolby”,
“Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories
tavaramerkkejä.
29
**
Valmistettu Digital Theater Systems, Inc:n myöntämällä lisenssillä.
USA:n patentti no. 5,451,942 ja muita maailmanlaajuisia patentteja
on annettu ja haettu. “DTS” ja “DTS Digital Surround” ovat Digital
Theater Systems, Inc:n tavaramerkkejä. Tekijänoikeudet 1996
Digital Theater Systems, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
Tässä laitteessa on seuraavat DAP-tilat:
LIVE CLUB: Antaa tunteen elävän musiikin klubista, jossa on
matala sisäkatto.
DANCE CLUB : Antaa sykkivän bassorytmin.
HALL: Antaa selkeän lauluäänen ja konserttisalin
tunnun.
PAVILION: Antaa avaran tunteen paviljongista, jossa on
korkea sisäkatto.
Näitä DAP-tiloja voidaan käyttää lisäämään ääniympäristötehosteita
toistettaessa 2-kanavaisia stereo-ohjelmistoja joko analogisella tai
Linear PCM -digitaalisignaalilla ja ne voivat antaa todellisen
“paikan päällä” tunteen.
• Kun jokin DAP-tiloista valitaan, DSP-merkkivalo syttyy näyttöön.
Äänikentän luominen
Takaa tulevat heijasteet
Varhaiset
heijasteet
■ All Channel Stereo (Kaikkien kanavien stereo)
Tässä tilassa voidaan toistaa laajempi stereoäänikenttä käyttäen
kaikkia kytkettyjä (ja aktivoituja) kaiuttimia.
Kaikkien kanavien stereota voidaan käyttää, kun etu- ja
takakaiuttimet on kytketty tähän vastaanottimeen riippumatta
keskikaiutinkytkennöistä.
Jos keskikaiutin on kytketty ja aktivoitu, vasemman ja oikean
etukanavan signaalit sekoittuvat ja kuuluvat keskikaiuttimesta.
Kaikkien kanavien stereota voidaan käyttää toistettaessa 2-kanavaisia
stereo-ohjelmistoja joko analogisella tai Linear PCM
-digitaalisignaalilla.
• Kun kaikkien kanavien stereo on valittuna, DSP-merkkivalo syttyy
näyttöön.
Kaikkien kanavien stereoäänen toisto
Suomi
Normaali stereoääni
Suorat äänet
Kaikkien kanavien stereoääni
Käytettävissä olevat surround-tilat kullekin tulosignaalille
Tilat
SignaalitDIGITAL SURROUNDM OVIEMUSICCLUBCLUBST.
Dolby Digital
(monikanavainen)
Dolby Digital
(2-kanavainen)
Dolby Surround
(
matriisi 2-k
DTS Digital
Surround䡬⳯䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
(monikanavainen)
DTS Digital
Surround䡬⳯⳯䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯
(2-kanavainen)
Lineaarinen䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
Analoginen䡬⳯⳯䡬䡬䡬䡬䡬䡬䡬
STEREO
)
DOLBYDTSPL IIPL IILIVEDANCE
䡬䡬⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯
䡬⳯⳯䡬䡬 ⳯⳯⳯⳯⳯
䡬: Mahdollinen ⳯: Mahdoton
HALLPAVILION
ALL CH
30
Todentuntuisten äänikenttien luominen
DIGITAL AUTO
VOLUME
SURROUND
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
PL II MOVIEPL II MUSIC
LIVE CLUB
HALLPAVILION
ALL CH ST.
DANCE CLUB
(takaisin alkuun)
DIGITAL AUTO
VOLUME
SURROUND
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
PL II MOVIEPL II MUSIC
Surround-tilan aktivointi
Kun Auto surround on asetettu “OFF”-tilaan tai soitetaan muuta
2-kanavaista lähdettä kuin Dolby Surround -ohjelmistoa, aktivoi
surround-tila manuaalisesti.
Varmista, että olet valinnut kaiuttimien oikeat asetukset (ks.
sivua 24 tai 55).
• Jos ainoastaan etukaiuttimet on kytketty, et voi aktivoida
Suomi
yhtäkään surround-tilaa.
Etupaneelista:
Paina SURROUND ON/OFF.
SURROUND-merkkivalo syttyy näyttöön (kun Auto
Surround on “OFF”-tilassa).
• Joka kerta kun painat painiketta, surround-tila
vuorotellen aktivoituu tai deaktivoituu.
Kaukosäätimestä:
1
Paina SOUND.
Numeropainikkeilla voi nyt säätää ääntä.
2
Paina SURR ON/OFF.
SURROUND-merkkivalo syttyy näyttöön (kun
Auto Surround on “OFF”-tilassa).
• Joka kerta kun painat painiketta, surround-tila
vuorotellen aktivoituu tai deaktivoituu.
SURROUND
ON/OFF
SOUND
SURR ON/OFF
7
MODE
REC MODE
Surround-tilojen valinta
Kun 2-kanavaista lähdettä soitetaan Surround-tila aktivoituna, voit
valita jonkin toisen Surround-tilan.
Käytettävissä olevat Surround-tilat vaihtelevat riippuen kytkettyjen
kaiuttimien lukumäärästä ja soitettavasta äänestä.
Varmista, että olet valinnut kaiuttimien oikeat asetukset (ks.
sivua 24 tai 55).
• Jos takakaiuttimia ei ole kytketty, et voi käyttää DAP-tiloja
etkä kaikkien kanavien stereota.
Etupaneelista:
Paina SURROUND MODE.
• Joka kerta kun painat painiketta, Surround-tila
vaihtuu seuraavasti:
Kaukosäätimestä:
1
Paina SOUND.
Numeropainikkeilla voi nyt säätää ääntä.
2
Paina SURR MODE.
• Joka kerta kun painat painiketta, Surround-tila
vaihtuu seuraavasti:
Kun 5 tai 4 (ei keskikaiutinta) kaiutinta on kytketty:
ON/OFF
SURROUND
REC MODE
SURR MODE
MODE
SOUND
10/0
SURROUND-merkkivaloista
• Kun Auto Surround on “ON”
-tilassa, näytössä palaa AUTO
SURROUND -merkkivalo.
• Kun aktivoit Surround-tilan
manuaalisesti Auto Surroundin
ollessa “OFF”-asennossa,
näyttöön syttyy SURROUND
-merkkivalo.
Näytön signaali- ja kaiutinmerkkivalot
Seuraavat signaalimerkkivalot syttyvät —:
L, R:•Kun digitaalinen tulo valitaan: Syttyy, kun
• Kun analoginen tulo valitaan: Syttyy aina.
C, LS, RS : Syttyy, kun kutakin kanavaa vastaavat signaalit
otetaan vastaan.
S:Syttyy, kun monauraalinen takakanavan signaali
tai Dolby Surroundilla koodattu signaali otetaan
LFE: Syttyy, kun LFE-kanavasignaali otetaan vastaan.
vastaan.
DIGITAL AUTO
AUTO
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC
SURROUND
LR
SUBWFR
PRO LOGIC
SURROUND
LR
SUBWFR
kutakin kanavaa vastaavat signaalit otetaan
vastaan.
Kun 3 (ei takakaiuttimia) kaiutinta on kytketty tai soitetaan
Dolby Digital- lähdettä, mukaan lukien matriisilähdettä:
SignaalimerkkivalotKaiutinmerkkivalot
Kaiutinmerkkivalot syttyvät seuraavasti:
• Subwoofer-kaiuttimen merkkivalo () syttyy, kun
“SUBWFR” on “YES” (ks. sivua 24) tai “USE”-asennossa
(ks. sivua 55).
• Muut kaiutinmerkkivalot syttyvät vain, kun vastaava kaiutin
on aktivoitu ja myös kun niitä tarvitaan sen hetkiseen
toistoon.
31
Surround-tilan säätö kaukosäätimellä
TV/STB CH
Kun lähdettä soitetaan surround-tilassa, voit säätää kaiuttimien
ulostulotasoja surround-tilojen mukaan.
Kun olet säätänyt surround-tilat, säätö tallentuu muistiin kutakin
lähdettä varten.
• Voit myös säätää surround-tiloja käyttäen valintavalikkoa (ks.
sivuja 51 – 56) tai etupaneelin painikkeita (ks. sivua 24).
• Testiääntä käyttäessäsi voit säätää kaiuttimien ulostulotason
soittamatta mitään.
1
Valitse ja soita haluamaasi ohjelmistoa.
2
Aktivoi ja valitse surround-tila.
• Kun 2-kanavaista lähdettä soitetaan, voit valita surround-tilat.
Kullakin hetkellä säädettävän kohteen nimi näkyy näytössä.
Katso lisätietoja sivun 28 piirroksista “Kaiuttimien
ulostulotasot”.
(
Vasen etukaiutin
(
)
Vasen takakaiutin
Keskikaiutin
(
)(
)(
Oikea etukaiutin
Oikea takakaiutin
)
3) Säädä kaiuttimien ulostulotasoa seuraavasti:
Säädä keskikaiutinta painamalla CENTER +/–.
S
äädä vasenta takakaiutinta painamalla
S
äädä oikeaa takakaiutinta painamalla
REAR•L +/–.
REAR•R +/–.
Huom!
• Et voi säätää kaiuttimien ulostulotasoja, jos olet valinnut
kaiutintiedoille asetuksen “NO”.
• Kaiuttimesta ei kuulu testiääntä, jos sen kaiutintieto on “NO”
-asennossa.
• Kun painat EFFECT tai SUBWOOFER +/–, testiääni lakkaa.
4) Paina TEST testiäänen lopettamiseksi.
Testiääni loppuu.
• Kun mitään toimintoja ei suoriteta, testiääni lakkaa
automaattisesti noin minuutin kuluttua.
)
Surround-tilojen ja säädettävien kohteiden väliset suhteet
䡬: Mahdollinen ⳯: Mahdoton
Tila
Kohde
Dolby Digital䡬䡬䡬䡬䡬⳯
DTS Digital Surround䡬䡬䡬䡬䡬⳯
Dolby Pro Logic II䡬䡬䡬䡬䡬⳯
DAP䡬⳯䡬䡬䡬䡬
All Channel Stereo䡬䡬䡬䡬䡬⳯
Huom!
• Et voi säätää kaiuttimia, joita ei käytetä valitussa Surround-tilassa.
TESTCENTERREAR•LREAR•RSUBWOOFEREFFECT
32
DVD-soittimen käyttö
Levyn tiedot
7 Toistokelpoiset levytyypit
Tämä laite on suunniteltu toistamaan seuraavia levyjä:
DVD VIDEO, Video CD (VCD), Super Video CD (SVCD), audio-CD, CD-R ja CD-RW.
• Tällä laitteella voi myös soittaa MP3- ja JPEG-tiedostoja, jotka on äänitetty CD-R- tai CD-RW-levyille. Lue lisää MP3:sta sivuilta 47 ja 48
kohdasta “MP3-levyjen toisto” ja JPEG:stä sivuilta 49 ja 50 kohdasta “JPEG-levyjen toisto”.
• Näissä ohjeissa Video CD:tä kutsutaan VCD:ksi, Super Video CD:tä SVCD:ksi, ja audio-CD:tä CD:ksi.
Suomi
Levyjä, joita voit soittaa:
Levytyyppi
Merkki (Logo)
• Seuraavia levyjä ei voi soittaa:
DVD AUDIO, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD jne.
Näiden levyjen soittaminen aiheuttaa kohinaa ja vaurioittaa kaiuttimia.
• Eräiden DVD VIDEO-, VCD- tai SVCD-levyjen varsinainen käyttö voi erota tässä käsikirjassa selitetystä. Tämä johtuu levyn
ohjelmoinnista ja rakenteesta, eikä tämän laitteen toimintaviasta.
Huomautus aluekoodista
DVD-soittimilla ja DVD VIDEO -levyillä on omat
aluekoodinumeronsa. Tällä laitteella voi soittaa vain DVD
VIDEO -levyjä, jotka on tallennettu PAL-värijärjestelmällä,
jonka aluekoodinumeroon kuuluu “2”.
Esim. :
Jos ladataan DVD VIDEO -levy, jonka aluekoodinumero on
väärä, TV-ruudulle ilmestyy “REGION CODE ERROR!”
(ALUEKOODIVIRHE!) eikä levyn toisto voi käynnistyä.
TÄRKEÄÄ: Ennen kuin soitat levyjä, varmista seuraavat asiat...
• Tarkista kytkentä TV:hen.
• Kytke TV päälle ja valitse TV:lle oikea tulotila, jotta näet kuvat
tai ruudulle tulevat ilmoitukset TV-ruudulta.
• Levyn soittamisen alkuasetuksen voit vaihtaa oman
mieltymyksesi mukaiseksi. (Ks. sivuja 51 – 59).
Jos TV:hen ilmestyy “
suorittaa yrittämääsi toimintoa, tai toimintoon vaadittavaa
tietoa ei ole tallennettu levylle.
HUOMIO : Eräissä tapauksissa toimintoja ei suoriteta, vaikka
” ei näykään.
“
DVD VIDEOVCDSVCDCDCD-RCD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Huomautuksia CD-R- ja CD-RW-levyistä
• Käyttäjän muokkaamia CD-R- (tallentavia) ja CD-RW
(uudelleen tallentavia) -levyjä voi soittaa vain, jos ne on jo
“viimeistelty”.
• Laitteella voi soittaa tietokoneella tallennettuja CD-R- tai
CD-RW-levyjä, jos ne on tallennettu audio-CD-muotoon.
Laitteella voi myös soittaa CD-R- tai CD-RW-levyjä, jos niille
on tallennettu MP3- tai JPEG-tiedostoja.
Niitä ei kuitenkaan välttämättä voi soittaa levyn
ominaisuuksien, äänitysolosuhteiden, tai vaurioiden ja tahrojen
vuoksi. MP3- tai JPEG-levyjen konfiguraatio ja ominaisuudet
määräytyvät erityisesti tallentamiseen (koodaamiseen)
käytetyistä ohjelmistoista ja laitteistoista. Siksi seuraavia
oireita voi esiintyä käytetyistä ohjelmistoista ja laitteistoista
johtuen:
– Joitakin levyjä ei voi soittaa.
– Jotkut MP3-levyllä olevat kappaleet jäävät väliin eivätkä
toistu normaalisti.
– Jotkut JPEG-levyllä olevat tiedostot toistuvat säröisesti.
• Ennen kuin soitat CD-R- tai CD-RW-levyjä, lue huolellisesti
” painaessasi nappia, levy ei voi
niiden ohjeet tai varoitukset.
• CD-RW voi vaatia pitemmän lukuajan. Tämä aiheutuu siitä,
että CD-RW:n heijastuvuus on pienempi kuin tavallisen audioCD:n.
33
7 Levyjen rakenne
Valikkoruutu
AlavalikkoAlavalikko
Liikkuva
kuva
Liikkuva
kuva
Pysäytys-
kuva
Liikkuva
kuva
Liikkuva
kuva
Liikkuva
kuva
Liikkuva
kuva
Pysäytys-
kuva
DVD VIDEO -levy koostuu “nimikkeistä”, ja kukin nimike on
voitu jakaa “jaksoihin” (ks. Esimerkkiä 1).
Jos DVD VIDEO esimerkiksi sisältää elokuvia, kullakin elokuvalla
saattaa olla oma nimikenumeronsa, ja se on saatettu jakaa edelleen
jaksoihin. DVD VIDEO Karaokessa, kullakin kappaleella voi olla
oma nimikenumeronsa, mutta sitä ei ole edelleen jaettu jaksoihin.
Esimerkki 1 : DVD VIDEO
Nimike 1
Jakson 1
Jakson 2
Jakson 3
Nimike 2
Jakson 1
Jakson 2
Suomi
VCD, SVCD ja CD koostuvat “kappaleista” (ks. Esimerkkiä 2).
Yleensä kullakin kappaleella on oma kappalenumero. (Joidenkin
levyjen kappaleet on voitu jakaa indekseillä. Tämä laite ei ole
yhteensopiva indeksitoiminnon kanssa).
7 Toiston hallintatoiminto (PBC)
Toiston hallintatoiminnon avulla voit nauttia valikkotoimisesta
käytöstä.
Valikkotoiminen toisto
Valikko näkyy, kun alat soittaa VCD- ja SVCD-levyjä, joissa on
toiston hallintaominaisuus. Valikosta näkyy myös valittava
numerolista. Eräät levyt voivat näyttää eläviä kuvia tai jaetun
ruudun.
Voit toimia vuorovaikutuksessa ruudun kanssa valikkonäytön avulla
sekä valita ja soittaa kappaleen.
Katso oikealla olevaa esimerkkipiirrosta valikkotoimisen toiston
perusominaisuuksista (katso lisätietoja valikon avulla käytöstä
sivulta 37).
Esimerkki 2 : VCD/SVCD/CD
Kappale 1
Kappale 2
Kappale 3
Kappale 4
Kappale 5
Huom!
• Kun käytät VCD- tai SVCD-levyjä tällä valikolla, jotkut toiminnot,
kuten jatkuva toisto, eivät ehkä toimi.
34
DVD-soittimen käyttö
TIME
Tässä jaksossa esitetään sisään rakennetun DVD-soittimen kaukosäätimellä ohjattavia edistyneitä ominaisuuksia. Katso lisätietoja MP3toistosta sivuilta 47 ja 48 ja JPEG-toistosta sivuilta 49 ja 50.
Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen käyttötilaan painamalla DVD.
• Katso myös kohta “DVD-soittimen peruskäyttö” sivuilta 15 ja 16.
•
• Käynnistä televisio ja valitse television oikea tulotila.
Suomi
Ruudulla näkyvän työkalurivin avulla voit tarkistaa levyn tiedot, kun
levy on ladattuna, ja käyttää eräitä toimintoja
Paina ON SCREEN.
• Joka kerta kun painat painiketta, ruudulla oleva työkalurivi vaihtuu
SUPER
AUDIO
VIDEO
DVD
VIDEO
CD
näyttää minkätyyppisiä levyjä toiminnossa voi käyttää.
VCD
CD
Jos TV:hen ilmestyy “
tallennettu levylle.
Työkalurivin käyttö
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
RETURN
DISPLAY
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
oikealla kuvatulla tavalla:
” painaessasi nappia, levy ei voi suorittaa yrittämääsi toimintoa, tai toimintoon vaadittavaa tietoa ei ole
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE
14
8.5Mbps
DVD-VIDEO
9
PTYPTY
Esim. : Kun DVD VIDEO -levyä soitetaan
TOTAL
CHAP
DVD-VIDEO
8.5Mbps
TITLE
23
14
& Aina kun levy on ladattuna
TOTAL
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
23
14
1/31/3
1/3
(pudotusvalikolla)
Ruudulla oleva työkalurivi häviää.
1:25:58
1:25:58
Ruudulla olevan työkalurivin ja pudotusvalikon sisältö
Valitse tämä aikanäytön
muuttamiseksi.
Ks. sivua 36.
OFF
Valitse tämä, kun haluat
jatkuvan toiston.
Ks. sivua 46.
Valitse tämä aikahakua
varten. Ks. sivua 41.
CHAP.
Valitse tämä jaksohakua
varten. Ks. sivua 41.
Valitse tämä audiokielen
tai kanavan vaihtamiseksi.
1/3
Ks. sivuja 39 ja 40.
Valitse tämä tekstityskielen
vaihtamiseksi.
1/3
Ks. sivua 39.
Valitse tämä katselukulman
vaihtamiseksi.
1/3
Ks. sivua 38.
Valitse tämä ohjelmoidun
PROG.
toiston käynnistämiseksi.
Ks. sivua 45.
Valitse tämä satunnaistoiston
RND.
käynnistämiseksi.
Ks. sivua 45.
Käytettävissä
olevat levyt
Kaikki levyt
35
Peruskäyttö työkalurivin avulla
TOTAL
1:25:58
REM
0:18:14
Aikanäytön muuttaminen
Esim. : Kun valitset DVD VIDEO jatkuvan toiston
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
& Toiston aikana tai
pysäytystilassa
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina ON SCREEN kahdesti.
Työkalurivi pudotusvalikkoineen ilmestyy kuvaruudulle.
TOTAL
DVD-VIDEO
TIME
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
OFF
.
DVD-VIDEO
TIME
3
Paina ENTER.
8.5Mbps
OFF
-merkin pudotusvalikon kohtaan
8.5Mbps
OFF
TITLE
CHAP.
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
TOTAL
1:25:58
23
1/31/3
Ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
TOTAL
CHAP
14
1/3
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
4
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) halutun vaihtoehdon
8.5Mbps
CHAP.
OFF
1:25:58
23
1/31/3
valitsemiseksi ponnahdusikkunasta.
• Joka kerta kun painat painiketta, valinnat vaihtuvat.
TOTAL
DVD-VIDEO
TIME
5
Paina ENTER.
TITLE
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
Asetus vaihtuu ja ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä.
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
TOTAL
23
1:25:58
1/31/3
Voit muuttaa aikatietoja työkalurivissä ja näyttöikkunan
keskilohkossa.
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
& Toiston aikana tai
pysäytystilassa
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina ON SCREEN kahdesti.
Työkalurivi ilmestyy kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) siirtääksesi
-merkin kohtaan
3
Paina ENTER.
TIME
.
• Joka kerta kun painat painiketta, aikanäyttö vaihtuu
seuraavasti:
TOTAL ] T. (kokonainen) REM ] TIME ] REM ]
(takaisin alkuun)
TOTAL : Levyn toistettu aika
T. REM : Levyn jäljellä oleva aika
TIME : Nykyisen jakson/kappaleen toistettu aika
REM: Nykyisen jakson/kappaleen jäljellä oleva
toistoaika
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
Huom!
• Ty ökalurivin aikanäyttö vaihtuu seuraavasti:
Esim. :
]
T.REM
0:45:41
]
TIME
0:25:58
]
] (takaisin alkuun)
Myös näytön merkkivalo vaihtuu.
• Tunteja ilmaiseva numero ei näy toistettaessa VCD-, SVCD- tai CD-
levyjä.
Suomi
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
Huom!
• Etsi sivuilta lisätietoja toiminnoista.
36
DVD-soittimen käyttö
SPK.
DIGITAL AUTODSP
VOLUME
LR
SUBWFR
Halutun kohtauksen paikannus levyvalikosta
Levyvalikkoa käyttämällä voit aloittaa valitsemasi nimikkeen,
jakson tai kappaleen toiston.
Jos työkalurivi näkyy kuvaruudulla, piilota se painamalla
ON SCREEN-painiketta toistuvasti.
7 DVD-valikosta
DVD VIDEO -levyillä on yleensä omat valikkonsa, joista näkyy
Suomi
levyn sisältö. Valikot sisältävät erilaisia tietoja, kuten elokuvien
nimikkeitä, laulujen nimiä tai tietoja esittäjästä, jotka näkyvät
kuvaruudulla. Valikkojen avulla voit etsiä haluamasi kohtauksen.
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
RETURN
DISPLAY
1
9
PTYPTY
& Kun DVD VIDEO -levy on
ladattu
23
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina TOP MENU tai MENU.
DVD-valikko ilmestyy kuvaruudulle. (Valikko ilmestyy yleensä
kuvaruudulle automaattisesti sen jälkeen kun DVD VIDEO on
ladattu).
Esim. :
7 VCD/SVCD-valikosta PBC-toiminnolla
PBC-toiminnolla äänitetyillä VCD- tai SVCD-levyillä on omat
valikkonsa, esim. luettelo kappaleista. (“PBC” syttyy näyttöön
tällaisen levyn ollessa ladattuna). Valikkoa käyttämällä voit etsiä
jonkin tietyn kappaleen (ks. myös sivu 34).
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
7
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
Valitse numeropainikkeilla (1–10, +10) halutun
kohteen numero.
Valitun kohteen toisto käynnistyy.
Esim. : Jos valintasi on 3, paina 3.
Jos valintasi on 11, paina +10, sitten 1.
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
MENU
PTYPTY
ENTER
RETURN
DISPLAY
& Kun valikko ilmestyy
kuvaruudulle PBC-toiston
aikana
9
1
23
Esim. :
DVD VIDEO -levyllä on tavallisesti “nimikevalikko”, jos levy
sisältää useampia nimikkeitä. Paina tässä tapauksessa TOP
MENU saadaksesi nimikevalikon esiin.
Joillakin DVD VIDEO -levyillä saattaa olla myös toisenlainen
valikko, jonka saa esille painamalla MENU-painiketta.
Katso valikoita koskevat ohjeet kunkin DVD VIDEO -levyn
osalta erikseen.
2
Valitse kohdistimella 5/∞/3/2 haluamasi kohde
ja paina sitten ENTER.
Valikkoon palaaminen
Paina RETURN.
Kun kuvaruudulla näkyy “NEXT” tai “PREVIOUS”:
Jos haluat siirtyä seuraavalle sivulle, paina ¢.
Jos haluat palata edelliselle sivulle, paina 4.
Valitun kohteen toisto käynnistyy.
• Joillakin levyillä kohteen voi valita myös syöttämällä
numeropainikkeilla kohdetta vastaavan numeron.
PBC-yhteensopivan VCD/SVCD-levyn toisto ilman PBCtoimintoa
Aloita toisto painamalla numeropainikkeita, kun toisto on loppunut.
“PBC”:n sijaan näytössä näkyy kulunut toistoaika.
PBC-toiminnon palauttaminen
Paina TOP MENU tai MENU.
“PBC” syttyy uudestaan näyttöön.
Näytön merkkivalot VCD/SVCD-levyjen toiston aikana
PBC-toiminnolla äänitetyn VCD/SVCD-levyn toiston aikana näytössä näkyvät seuraavat tiedot:
Esim. : VCD-levyn toisto PBC-toimintoa käyttäenEsim. : VCD-levyn toisto ilman PBC-toimintoa
DIGITAL AUTODSP
LR
SUBWFR
SPK.
VOLUME
37
Kappaleen numero
Kappaleen numeroKulunut toistoaika
Kuvakulman valinta—ANGLE
+–+
–
100+ TV RETURN
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ANGLE
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
DIMMER
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
VOLUME
PROGRESSIVE
PTYPTY
9
(
SUBTITLE
SURR MODE
SUBWOOFER +
Useita kuvakulmia sisältävän DVD VIDEO -levyn toiston aikana
voit katsella samaa kohtausta eri kuvakulmista.
Kuvake
ilmestyy ruutuun toiston alkaessa, jos senhetkinen
kohtaus sisältää useita kuvakulmia.
7 Kuvakulman valinta
–
10/0+10
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
1
Paina ANGLE.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy kuvaruudulle.
Esim. : Ensimmäinen kuvakulma valitaan 3 tallennetusta
kuvakulmasta.
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL
VOLUME
–
& Toiston aikana
3
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti valitaksesi
haluamasi kuvakulman.
• Joka kerta kun painat painiketta, kuvakulma vaihtuu.
4
Paina ENTER.
Ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä.
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
7
Kaikkien kuvakulmien näyttäminen kuvaruudulla
Suomi
1/3
1
1/3
1
2
Paina ANGLE toistuvasti valitaksesi haluamasi
kuvakulman.
• Joka kerta kun painat painiketta, kuvakulma vaihtuu.
Esim. : 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (takaisin alkuun)
1/3
1
3/3
3
2/3
2
Ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä, jos mitään valintoja ei tehdä
noin 5 sekuntiin.
Työkalurivin käyttö:
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes
työkalurivi ja pudotusvalikko ilmestyvät
kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
-merkin pudotusvalikon kohtaan
ja paina sitten ENTER.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
Esim. : Ensimmäinen kuvakulma valitaan 3 tallennetusta
kuvakulmasta.
& Toiston aikana
1
Paina ANGLE ja pidä alaspainettuna parin
sekunnin ajan.
Kuvaruudulla näkyy enimmillään 9 erilaista levylle tallennettua
kamerakulmaa.
Esim. : Kun 3 kuvakulmaa on tallennettu.
Kuvakulmalista
Valittu kuva
2
Paina kohdistinta 5/∞/3/2 toistuvasti
siirtääksesi
3
Paina ENTER.
Kuvakulmalista katoaa näkyvistä, ja toisto alkaa valitusta
kuvakulmasta.
Huom!
•Ääntä ei voi kuunnella kuvakulmalistan näkyessä kuvaruudulla.
• Jos “” ilmestyy kuvaruudulle, kyseinen kohtaus ei sisällä useita
eri kuvakulmia.
haluttuun näkymään.
DVD-VIDEO
TIME
TOTAL
CHAP
14
1/3
TITLE
8.5Mbps
OFF
CHAP.
1:25:58
23
1/31/3
1
38
DVD-soittimen käyttö
564
INPUT
Kielten vaihtaminen—SUBTITLE ja AUDIO
Erikielisillä tekstityksillä varustettuja DVD VIDEO -levyjä tai
SVCD-levyjä toistettaessa voit valita ruudulla näkyvän
tekstityskielen.
Kuvake
ilmestyy toiston alkaessa kuvaruutuun, jos kyseinen
kohtaus sisältää useita tekstityskieliä.
Jos DVD VIDEO sisältää erikielisiä äänivaihtoehtoja (ääniraitoja),
voit valita kielen (ääniraidan), jota haluat kuunnella.
Suomi
Kuvake
ilmestyy toiston alkaessa kuvaruutuun, jos kyseinen
kohtaus sisältää erikielisiä ääniraitoja.
• Voit valita myös VCD:n tai SVCD:n äänikanavan.
7 Tekstityskielen valinta
1/3
ENGLISH
REAR·R
897
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
++
& Toiston aikana
1/3
ENGLISH
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
DIMMER
ANGLE
1
Paina SUBTITLE.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy kuvaruudulle.
Esim. : “ENGLISH” valitaan 3 tallennetusta tekstityskielestä.
4
Paina ENTER.
Ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä.
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
Huom!
• DVD VIDEO: Osa ponnahdusikkunassa näkyvistä tekstityskielistä
on lyhennetty. Katso “Kielikoodiluettelo” sivulla 54.
• SVCD-levyt: SVCD voi sisältää enintään neljä tekstityskieltä. Kun
painat SUBTITLE, tekstitys muuttuu, vaikka tekstityskieliä ei olisi
tallennettukaan. (Tekstitys ei muutu, jos yhtään tekstitystä ei ole
tallennettu).
• Jos “” ilmestyy kuvaruudulle, kyseinen kohtaus ei sisällä useita
tekstityskieliä.
7 Äänikielen valinta
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
1
Paina AUDIO.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy kuvaruudulle.
Esim. : “ENGLISH” valitaan 3 tallennetusta äänikielestä.
7
1/3
ENGLISH
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
& Toiston aikana
1/3
2
Paina SUBTITLE toistuvasti valitaksesi
haluamasi tekstityskielen.
• Joka kerta kun painat painiketta, tekstityskieli vaihtuu.
Ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä, jos mitään valintoja ei tehdä
noin 5 sekuntiin.
Työkalurivin käyttö:
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes
työkalurivi ja pudotusvalikko ilmestyvät
kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
-merkin pudotusvalikon kohtaan
ja paina sitten ENTER.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
Esim. : “ENGLISH” valitaan 3 tallennetusta tekstityskielestä.
TOTAL
CHAP
14
1/3
ENGLISH
TITLE
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
3
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti valitaksesi
1:25:58
23
1/31/3
tekstityskielen.
• Joka kerta kun painat painiketta, tekstityskieli vaihtuu.
ENGLISH
2
Paina AUDIO toistuvasti valitaksesi haluamasi
äänikielen.
• Joka kerta kun painat painiketta, äänikieli vaihtuu.
Ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä, jos mitään valintoja ei tehdä
noin 5 sekuntiin.
Työkalurivin käyttö:
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes
työkalurivi ja pudotusvalikko ilmestyvät
kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
-merkin pudotusvalikon kohtaan
ja paina sitten ENTER.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
Esim. : “ENGLISH” valitaan 3 tallennetusta äänikielestä.
TOTAL
DVD-VIDEO
OFF
TIME
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
ENGLISH
23
1:25:58
1/31/3
39
3
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti haluamasi
äänikielen valitsemiseksi.
• Joka kerta kun painat painiketta, äänikieli vaihtuu.
2
Paina AUDIO toistuvasti haluamasi äänikanavan
valitsemiseksi.
• Joka kerta kun painat painiketta, äänikanava vaihtuu.
4
Paina ENTER.
Ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä.
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
Huom!
• Osa ponnahdusikkunassa näkyvistääänikielistä on lyhennetty.
Katso “Kielikoodiluettelo” sivulla 54.
• Jos “” ilmestyy kuvaruudulle, kyseinen kohtaus ei sisällä useita
äänikieliä.
7 Äänikanavan valinta
Joitakin Karaoke VCD- tai SVCD -levyjä toistettaessa voit harrastaa
karaokea valitsemalla toistettavan äänikanavan.
7
ST
ST
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL
VOLUME
–
MENU
PTYPTY
ENTER
RETURN
& Toiston aikana
9
ST
EFFECT
SOUND
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
TOP MENU
DIGEST
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina AUDIO.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy kuvaruudulle.
Esim. : Kun “ST” (stereo) on valittuna.
VCD-levyt :
Esim. :
ST ] L ] R ](takaisin alkuun)
ST : Normaalin stereotoiston kuuntelu.
L:Vasemman äänikanavan (L) kuuntelu.
R:Oikean äänikanavan (R) kuuntelu.
SVCD-levyt :
Esim. :
ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(takaisin alkuun)
ST 1/ST 2 : Normaalin stereotoiston kuuntelu ST 1- tai ST 2
-kanavilta.
L 1/L 2: Vasemman (L) 1 tai 2 audiokanavan kuuntelu.
R 1/R 2: Oikean (R) 1 tai 2 äänikanavan kuuntelu.
Ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä, jos mitään valintaa ei tehdä
noin 5 sekuntiin.
Työkalurivin käyttö:
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes
työkalurivi ja pudotusvalikko ilmestyvät
kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
-merkin pudotusvalikon kohtaan
ja paina sitten ENTER.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
Esim. : Kun “ST” (stereo) on valittuna.
TIME
VCD
OFF
TIME
3
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti haluamiesi
ST
ST
TRACK
PROG.
4
äänikanavien valitsemiseksi.
• Joka kerta kun painat painiketta, äänikanavat vaihtuvat.
Suomi
25:58
ST
4
Paina ENTER.
Ponnahdusikkuna katoaa näkyvistä.
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
40
DVD-soittimen käyttö
+–+
–
VFP
231
564
89
7
10/0+10
100+ TV RETURN
EFFECT
TV/STB CH
ANALOG
/DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ANGLE
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
SURR ON/OFF
SURR MODE
DIMMER
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
VOLUME
– SUBWOOFER +
SOUND
PROGRESSIVE
CENTER
REAR·L
REAR·R
PTYPTY
9
(
Levyn toisto halutusta kohdasta
Voit aloittaa määrittelemäsi nimikkeen, jakson tai kappaleen toiston.
Toiston voi aloittaa myös määritellystä ajankohdasta.
7 Halutun jakson paikannus—jakson haku
DVD VIDEO -levyä toistettaessa voit etsiä toistettavan jakson
numeron.
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
Suomi
käyttötilaan painamalla DVD.
TV/STB CH
EFFECT
SOUND
ANALOG
TEST
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
10/0+10
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
TOP MENU
DIGEST
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes
työkalurivi ja pudotusvalikko ilmestyvät
kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
CHAP.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
3
Syötä jakson numero numeropainikkeilla (0–9).
Esim. : Jos haluat valita jakson numero 8, paina 8.
• Virhesyötön korjaus
4
Paina ENTER.
Toisto valitusta jaksosta käynnistyy.
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
Huom!
• 10/0-painike toimii vain “0”-painikkkeena tässä toiminnossa.
• +10-painiketta ei käytetä tässä toiminnossa.
• Voit valita jakson aina numeroon 99 asti.
41
ja paina sitten ENTER.
DVD-VIDEO
TIME
Jos haluat valita jakson numero 10, paina 1, sitten 0.
Jos haluat valita jakson numero 37, paina 3, sitten 7.
Toista vaihetta
ponnahdusikkunaan.
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
7
– SUBWOOFER +
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+–+
TV VOL
VOLUME
& Toiston aikana
–
TA/NEWS/INFO
MENU
9
PTY SEARCH
PTYPTY
ENTER
RETURN
DISPLAY
-merkin pudotusvalikon kohtaan
CHAP
14
1/3
TITLE
8.5Mbps
OFF
3
CHAP.
CHAPTER _
kunnes haluamasi numero ilmestyy
23
1/31/3
TOTAL
1:25:58
7 Halutun kohdan paikannus—aikahaku
Voit aloittaa toiston halutusta kohdasta määrittelemällä kuluneen
toistoajan nykyisen nimikkeen alusta aina “9:59:59” asti (DVD
VIDEO), tai levyn alusta aina “99:59” asti(VCD/SVCD/CD).
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
DVD VIDEO:
&
Toiston aikana
VCD/SVCD:
Pysäytystilassa tai toiston
aikana ilman PBCtoimintoa
CD:
Pysäytystilassa tai toiston
aikana
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes
työkalurivi ja pudotusvalikko ilmestyvät
kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
ja paina sitten ENTER.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
DVD-VIDEO
TIME
3
Syötä aika numeropainikkeilla (0–9).
Esim. : Toiston aloittaminen 1 (tunnin) : 02 (minuutin):
49 (sekunnin) kohdalta levyn alusta lukien
• Virhesyötön korjaus
Paina kohdistinta 2 toistuvasti, kunnes väärä numero häviää,
syötä sitten numero oikein numeropainikkeilla.
4
Paina ENTER.
Toisto määritellystä ajankohdasta käynnistyy.
-merkin pudotusvalikon kohtaan
CHAP
OFF
Paina 1
Paina 0
Paina 2
Paina 4
Paina 9
8.5Mbps
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE
CHAP.
14
1/3
23
1/31/3
TOTAL
1:25:58
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
Huom!
• 10/0-painike toimii vain “0”-painikkkeena tässä toiminnossa.
• +10-painiketta ei käytetä tässä toiminnossa.
• Voit määritellä ajan tunneissa/minuuteissa/sekunneissa DVD
VIDEO -levyillä, ja minuuteissa/sekunneissa VCD/SVCD/CDlevyillä.
7 Halutun kohtauksen paikannus—DIGEST
Soitin voi toistaa kunkin nimikkeen tai jakson alkukohtaukset DVD
VIDEO -levyiltä tai kunkin kappaleen alun VCD/SVCD-levyiltä.
Voit valita nimikkeen, jakson tai kappaleen kuvaruudulla näkyvistä
alkukohtauksista.
MUTING
TV VOL
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina DIGEST.
Näytetään enintään 9 alkukohtausta.
Valittu kohtaus
––
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
VOLUME
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
DVD VIDEO:
&
Pysäytystilassa tai toiston
aikana
VCD/SVCD:
Pysäytystilassa tai toiston
aikana ilman PBCtoimintoa
2
Paina kohdistinta 5/∞/3/2 siirtääksesi
-merkin haluttuun kohtaukseen.
• Jos kohtauksia on enemmän kuin 9, digest-ruutu sisältää
useampia sivuja.
Muiden sivujen katsominen digest-ruudulla
Jos haluat nähdä edellisen sivun, valitse kohtaus ylhäältä
vasemmalta, paina sitten kohdistinta 2.
Jos haluat nähdä seuraavan sivun, valitse kohtaus
alhaalta oikealta, paina sitten kohdistinta 3.
TAI
Paina ¢ nähdäksesi seuraavan sivun.
Paina 4 nähdäksesi edellisen sivun.
3
Paina ENTER.
Toisto valitusta kohtauksesta käynnistyy.
Huom!
• Joillakin levyillä saattaa kestää jonkin aikaa ennen kuin kaikki
kohtaukset näkyvät kuvaruudulla.
Suomi
• Kun DVD VIDEO on pysäytettynä :
Kunkin nimikkeen alkukohtaukset näkyvät kuvaruudulla.
• DVD VIDEO toiston aikana :
Nykyisen nimikkeen jaksojen alkukohtaukset näkyvät
kuvaruudulla.
• Kun VCD tai SVCD on ladattu :
Kunkin kappaleen alkukohtaukset näkyvät kuvaruudulla.
42
DVD-soittimen käyttö
VCRSTBDVD
TV DIRECT
+–+
–
ANGLE
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
DIMMER
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
VOLUME
PROGRESSIVE
ZOOM x4
Erikoistoiminnot
Laitteen erikoistoimintoja ovat mm. toisto kuva kuvalta, strobe,
hidastus ja zoom.
7 Toisto kuva kuvalta
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
Suomi
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
TV/STB CH
9
/FF
& Toiston aikana
Paina 8 (STROBE) toistuvasti.
• Joka kerta kun painat painiketta, pysäytyskuva siirtyy seuraavaan
ruutuun.
Paluu normaalitoistoon
Paina 3.
Huom!
•
Voit suorittaa yllä kuvatun toiminnon myös käyttämällä etupaneelin
painikketta 8.
7 Pysäytyskuvien katselu sarjana—STROBE
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
9
TV/STB CH
CENTER
231
/FF
& Toiston aikana
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
1
Paina STROBE (8) kohdassa, jossa haluat
katsella pysäytyskuvia sarjana.
Toisto keskeytyy.
2
Paina STROBE (8) ja pidä alaspainettuna
muutaman sekunnin ajan.
Samat 9 ruutua (pysäytyskuvaa) näkyvät kuvaruudulla.
Voit siirtyä eteenpäin kuva kuvalta seuraavalla tavalla.
7 Hidastettu toisto
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
9
TV/STB CH
/FF
& Toiston aikana
TV/VIDEO
REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
1
Paina 8 (STROBE) kun haluat aloittaa
hidastetun toiston.
Toisto keskeytyy.
2
Paina ja pidä alaspainettuna ¢ tai 4.
Jos valintasi on hidastus eteenpäin, paina ja pidä alaspainettuna
¢.
Jos valintasi on hidastus taaksepäin (vain DVD VIDEO), paina
ja pidä alaspainettuna 4.
• Joka kerta kun painat painiketta ja pidetään alaspainettuna,
toistonopeus vaihtuu seuraavasti:
Eteenpäin:
1/16
]
]
1/32
]
1/2
Taaksepäin (vain DVD VIDEO):
1/16
]
]
1/32
1/2
]
Hidastetun toiston pysäytys
Paina 8 (STROBE).
Paluu normaalitoistoon
Paina 3.
Huom!
• Hidastetun toiston aikana et voi kuunnella ääntä.
1/8
1/8
]
]
1/4
1/4
7 Kuvan zoomaus—ZOOM
3
Paina STROBE (8) kerran.
Ylärivin keskellä oleva kuva näyttää vasemmalla puolella olevaa
kuvaa seuraavan kuvan.
Seuraava kuva
• Painikkeen toistuva painaminen siirtää ruutuja eteenpäin kuva
kerrallaan.
• Jos painat 3 etkä STROBE (8), kuvat etenevät viivästetyllä
normaalilla toistonopeudella kaikkien 9 ruudun yli. (Ääni ei
kuulu).
Paluu normaalinäyttöön
Paina STROBE (8) ja pidä alaspainettuna muutaman sekunnin ajan.
Huom!
• Jos painat STROBE (8) ja pidät sitä toiston aikana alaspainettuna
muutaman sekunnin ajan, kuvaruutuun ilmestyy myös 9 pysäytyskuvaa,
mutta ne etenevät viivästetyllä normaalilla toistonopeudella. (Ääni ei
kuulu).
• Voit suorittaa yllä kuvatun toiminnon myös käyttämällä etupaneelin
painiketta 8 (STROBE).
43
& Toiston aikana tai
pysäytystilassa
Paina ZOOM.
• Joka kerta kun painat painiketta, suurennussuhde vaihtuu
seuraavasti:
• Voit tyhjentää ohjelman myös poistamalla levyn tai kytkemällä
virran pois laitteesta.
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN toistuvasti.
Huom!
• Ohjelmoitu toisto päättyy kun kaikki ohjelmoidut kappaleet on
toistettu.
7 Kappaleiden toisto satunnaisjärjestyksessä
TOP MENU
(
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
& Pysäytystilassa
RND.
RND.
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes työkalurivi
ja pudotusvalikko ilmestyvät kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti siirtääksesi
-merkin työkalurivin kohtaan
sitten ENTER.
RANDOM-merkkivalo syttyy näyttöön ja toisto alkaa
satunnaisjärjestyksessä.
Satunnaistoiston pysäytys
Paina 7.
Satunnaistoisto päättyy.
• Kun kaikki kappaleet on kertaalleen toistettu, myös satunnaistoisto
päättyy.
Huom!
• Satunnaistoiston aikana samoja kappaleita ei toisteta uudelleen.
• Satunnaistoiston aikana voit hypätä takaisin nykyisen kappaleen
alkuun painamalla 4, mutta et voi siirtyä jo toistettujen
kappaleiden alkuun.
• Jos satunaistoiston aikana painat ENTER ja
työkalurivissä, satunnaistoisto päättyy ja toisto jatkuu normaalissa
järjestyksessä.
ja paina
on valittuna
45
Jatkuva toisto
8.5Mbps
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
A -
1/3
1/31/3
TIME
CHAP.
DVD-VIDEO
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
Voit toistaa nykyistä nimikettä tai jaksoa (DVD VIDEO) tai
kappaletta (VCD/SVCD/CD) tauotta.
Voit toistaa myös valitsemasi osan.
7 Nykyisen nimikkeen, jakson tai kaikkien
kappaleiden jatkuva toisto
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
DIGEST
TOP MENU
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes työkalurivi
PTY SEARCH
ja pudotusvalikko ilmestyvät kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
ja paina sitten ENTER.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
DVD-VIDEO
TIME
OFF
/FF
TV/STB CH
9
PTYPTY
& DVD VIDEO:
Toiston aikana
VCD/SVCD:
Toiston aikana tai
pysäytystilassa ilman PBCtoimintoa
MENU
ENTER
RETURN
DISPLAY
CD:
Toiston aikana tai
pysäytystilassa
-merkin työkalurivin kohtaan
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
Huom!
• Jos valitset satunnaistoiston aikana “ALL”, kaikki levyn
kappaleet soitetaan toistuvasti satunnaisessa järjestyksessä.
• Et voi valita “A-B” ohjelmoidun tai satunnaistoiston aikana tai
kun levyn toisto ei ole käynnissä.
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
Välin jatkuvan toiston lopettaminen
3
Valitse “OFF” vaiheessa
, paina sitten ENTER.
7 Valitun osan jatkuva toisto
Voit toistaa valitun osan määrittelemällä alun (kohta A) ja lopun
(kohta B).
DIGEST
TOP MENU
(
CHOICE
ON SCREEN
1
Paina ON SCREEN toistuvasti, kunnes työkalurivi
PTY SEARCH
ja pudotusvalikko ilmestyvät kuvaruudulle.
2
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti
siirtääksesi
ja paina sitten ENTER.
Seuraava ponnahdusikkuna ilmestyy pudotusvalikon alapuolelle.
DVD-VIDEO
TIME
MENU
9
PTYPTY
ENTER
RETURN
DISPLAY
& Toiston aikana
-merkin työkalurivin kohtaan
CHAP
1/3
23
1/31/3
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
Suomi
3
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti valitaksesi
jatkuvan toiston tilan, paina sitten ENTER.
• Joka kerta kun painat kohdistinta ∞ (tai 5), jatkuvan toiston
tila vaihtuu seuraavasti:
DVD VIDEO:
CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF “
(takaisin alkuun)
VCD/SVCD/CD :
TRACK “ ALL “ A-B “ OFF “
(takaisin alkuun)
CHAPTER : Toistaa nykyisen jakson tauotta (REPEAT 1
TRACK: Toistaa nykyisen kappaleen tauotta (REPEAT 1
TITLE: Toistaa nykyisen nimikkeen tauotta (REPEAT
ALL: Toistaa kaikki levyn tai ohjelman kappaleet
A-B: Toistaa valitun osan tauotta (katso oikea
OFF: Valitse tämä, kun haluat poistaa jatkuvan
• Voit siirtyä suoraan jatkuvan toiston tilaan (paitsi
A-B) nykyisen jakson, nimikkeen, kappaleen tai
levyn osalta, painamalla kauko-ohjaimen REPEAT.
-merkkivalo syttyy näyttöön)
-merkkivalo syttyy näyttöön)
-merkkivalo syttyy näyttöön)
tauotta (REPEAT-merkkivalo syttyy näyttöön)
sarake)
toiston käytöstä.
REPEAT
3
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti valitaksesi
“A-B”.
4
Paina ENTER sen kohdan alussa, jonka haluat
toistaa (kohta A).
Työkaluriviin ilmestyy seuraava näyttö.
Myös REPEAT A -merkkivalo syttyy näyttöön.
5
Paina ENTER sen kohdan lopussa, jonka haluat
toistaa (kohta B).
A-B jatkuva toisto alkaa. Levyltä valittua kohtaa (kohtien A ja B
välillä) toistetaan tauotta.
Välin A-B jatkuvan toiston aikana REPEAT A-B -merkkivalo
palaa näytössä.
Kohta A Kohta B
Työkalurivin poistaminen ruudulta
Paina ON SCREEN.
A-B jatkuvan toiston lopettaminen
Valitse “OFF” vaiheessa 3, paina sitten ENTER.
Huom!
• DVD VIDEOta toistettaessa välin A-B jatkuva toisto on mahdollista
vain saman nimikkeen puitteissa.
46
MP3-levyjen toisto
VCRSTBDVD
TV DIRECT
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
PTYPTY
9
(
Voit toistaa tämän laitteen avulla CD-R- tai CD-RW-levyn sisältämiä MP3-tiedostoja. Tässä käyttöohjeessa tällaisia levyjä kutsutaan MP3-levyiksi.
• Vaihda kaukosäätimen toimintatila MP3-tilaksi painamalla DVD-painiketta ennen kaukosäätimen käyttämistä.
• Käynnistä televisio ja valitse television oikea tulotila.
Jos TV:hen ilmestyy “
” painaessasi nappia, levy ei voi suorittaa yrittämääsi toimintoa.
Tietoja MP3:sta
MP3 on lyhenne sanoista Motion Picture Experts Group 1 (tai
MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 on pakattu tiedostomuoto. Jos
Suomi
käytät MP3-muotoa, voit tallentaa yhdelle CD-R- tai CD-RWlevylle 10 kertaa niin paljon musiikkia kuin tavalliselle CDlevylle.
Levyn rakenne
Kukin kappale on tallennettu MP3-levylle tiedostona. Tiedostot
on tavallisesti ryhmitelty kansioihin. Kansiot voivat sisältää muita
kansioita, jolloin levyn rakenne on hierarkkinen.
Tämä laite esittää hierarkkisen rakenteen yksinkertaisessa muodossa
halliten tiedostoja ja kansioita “kappaleina” ja “ryhminä”.
Enintään 99 ryhmää
Ryhmä 1
Kappale 1
Kappale 2
Ryhmä 3
Ryhmä 2
Ryhmä 4Ryhmä 5
Enintään 150 kappaletta
Laite voi tunnistaa jopa 150 samaan ryhmään kuuluvaa
kappaletta. Levyllä voi olla 99 ryhmää eli yhteensä 14 850
kappaletta. Koska laite ei tunnista kappaleita, joiden numero on
suurempi kuin 150, eikä ryhmiä, joiden numero on suurempi kuin
99, niitä ei voi toistaa.
• Jos kansiossa on muita kuin MP3-tiedostoja, nämä tiedostot
sisältyvät tiedostojen kokonaislukumäärään.
Huom!
• MP3-levyjen (joko CD-R- tai CD-RW-levyjen) luku vie enemmän
aikaa kuin tavallisten levyjen luku. Lukuaika määräytyy kansiotiedostorakenteen monimutkaisuuden mukaan.
• Kun tallennat tietoja MP3-levylle, valitse levyn muodoksi ISO
9660 Level (taso) 1 tai Level (taso) 2.
• Laite tukee moni-istuntolevyjä (multi-session). Istuntoja voi olla
enintään viisi.
• Tämä laite ei voi toistaa pakettimuodossa tallennettuja (packet
write) levyjä.
• Tämä laite voi toistaa vain seuraavan tarkentimen omaavia MP3-
tiedostoja: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” ja “.mp3”.
• ID3*-tunnisteet eivät näy näytössä.
*
MP3-tiedosto voi sisältää “ID3 Tag” -tietoja esimerkiksi levyn
nimestä, esiintyjästä ja kappaleen nimestä. Tunnisteversioita on
kaksi: ID3v1 (ID3 Tag -versio 1) ja ID3v2 (ID3 Tag -versio 2).
• On suositeltavaa tallentaa MP3-tiedostot käyttämällä 44,1 kHz:n
näytteenottotaajuutta 128 kbps:n bittinopeutta. Laite ei voi toistaa
tiedostoja, joiden bittinopeus on vähemmän kuin 64 kbps.
• Jos levylle on tallennettu sekä MP3- että JPEG-tiedostoja, aseta
MP3/JPEG-asetus PICTURE-valikossa arvoksi “MP3”.
(Lisätietoja on sivulla 54).
• Joitakin MP3-levyjä ei kuitenkaan voi toistaa niiden
tallennuslaadun ja levyn ominaisuuksien vuoksi.
Huom!
• Seuraavat toiminnot eivät ole käytettävissä toistettaessa MP3levyjä: Ohjelmoitu toisto, satunnainen toisto, pikakelaus eteen- tai
taaksepäin, näytössä näkyvä valikko ja valikot.
• Jotkin MP3-levyjen kappaleet voidaan ohittaa, eikä niitä voi toistaa
normaalisti.
47
Perustoiminnot
Voit käyttää niitä etupaneelin painikkeita, joiden nimet vastaavat
kaukosäätimen painikkeita.
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
9
TV/STB CH
CENTER
231
/FF
TV/VIDEO
REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
7 Toiston aloitus
Aseta MP3-levy ja paina sitten 3.
Toisto alkaa. MP3 CONTROL-näyttö tulee television näyttöön
(lisätietoja on sivulla 48).
Nykyisen kappaleen numero
DIGITAL AUTO
AUTO
SURROUND
LR
SUBWFR
Nykyisen ryhmän
numero
Kun kaikki yhden ryhmän kappaleet on toistettu, laite toistaa
seuraavan ryhmän kappaleet.
SPK.
VOLUME
Nykyisen kappaleen kulunut
toistoaika (minuutteina ja
sekunteina).
7 Toiston pysäytys tilapäisesti
Paina 8.
Toiston jatkaminen
Paina 3.
7 Ryhmien tai kappaleiden valitseminen
Siirtyminen seuraaviin ryhmiin
Paina kohdistinta 3.
Siirtyminen edellisiin ryhmiin
Paina kohdistinta 2.
Siirtyminen seuraaviin kappaleisiin
Paina ¢ tai kohdistinta ∞ tarvittava määrä kertoja.
Siirtyminen nykyisen kappaleen alkuun
Paina 4 kerran.
Siirtyminen edellisiin kappaleisiin
Paina 4 tai kohdistinta 5 tarvittava määrä kertoja.
7 Toiston pysäytys
Paina 7.
Käyttö MP3 CONTROL -näytön avulla
VCRSTBDVD
TVDIRECT
TA/NEWS/INFO
Voit etsiä ja toistaa haluamiasi ryhmiä ja kappaleita television
näytössä näkyvän MP3 CONTROL -näytön avulla.
7 MP3 CONTROL -näyttö
Nykyisen ryhmän numero/ryhmien kokonaislukumäärä
Nykyinen
ryhmä
MP3 CONTROL
Group : 02 / 03
Blue
Red
Green
Nykyisen kappaleen
kulunut toistoaika
Time : 00:00:14
Track : 05 / 14 (Total 41)
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
Nykyinen kappale
Nykyisen kappaleen numero/
nykyisen ryhmän kaikkien kappaleiden lukumäärä
(levyn sisältämien kappaleiden kokonaismäärä)
Huom!
• Joitakin ryhmiä ja kappaleita ei voi toistaa niiden tallennuslaadun
vuoksi.
• MP3-levyn ryhmien ja kappaleiden järjestys voi poiketa
tietokoneessa näkyvästä järjestyksestä.
• Televisiossa näkyy kerralla enintään 12 ryhmää tai kappaletta. Voit
tuoda näyttöön loput ryhmät ja kappaleet yksi kerrallaan painamalla
kohdistinta 5/∞/3/2.
7 Toiminnot
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
DIGEST
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0+10
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
VFP
CHOICE
ON SCREEN
TOP MENU
(
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
9
Toiston aloitus määrittämällä kappaleen numero
Syötä kappaleen numero käyttämällä numeropainikkeita (1 – 10, +10).
Esim. : Voit valita kappaleen numero 3 painamalla 3.
Voit valita kappaleen numero 14 painamalla +10 ja tämän
jälkeen 4.
Voit valita kappaleen numero 24 painamalla +10, +10 ja
tämän jälkeen 4.
Voit valita kappaleen numero 110 painamalla +10
kymmenen kertaa ja tämän jälkeen 10.
Syöttämäsi numero näkyy näytössä ja kappaleen toisto alkaa.
Jatkuva toisto
Voit toistaa nykyisen kappaleen, ryhmän tai kaikki levyn sisältämät
kappaleet tauotta.
9
TV/STB CH
/FF
& Toiston aikana tai sen
jälkeen
TV/VIDEO
REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
VAIN kaukosäätimestä:
Paina REPEAT.
Toiston merkki tulee MP3 CONTROL -näyttöön ja REPEAT
-merkkivalo syttyy.
• Joka kerta kun painat painiketta, toistotila vaihtuu seuraavasti:
REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “ REPEAT ALL
“ merkkivalo sammuu “ (takaisin alkuun)
REPEAT TRACK : Toistaa nykyisen kappaleen.
REPEAT GROUP : Toistaa nykyisen ryhmän.
REPEAT ALL: Toistaa kaikki levyn sisältämät kappaleet.
Toistotilan peruuttaminen
Paina toistuvasti REPEAT, kunnes MP3 CONTROL -näytössä oleva
toistomerkki poistuu (ja näytössä näkyvä REPEAT -merkkivalo
sammuu).
Suomi
Ryhmän valitseminen tai ohittaminen toiston aikana
Seuraavien ryhmien valinta (tai ohittaminen ja siirtyminen
eteenpäin)
Paina kohdistinta 3 toistuvasti.
Edellisten ryhmien valinta (tai ohittaminen ja siirtyminen
taaksepäin)
Paina kohdistinta 2 toistuvasti.
Kappaleiden valitseminen tai ohittaminen
toiston aikana
Seuraavien kappaleiden valinta (tai ohittaminen ja siirtyminen
eteenpäin)
Paina kohdistinta ∞ toistuvasti.
Edellisten kappaleiden valinta (tai ohittaminen ja siirtyminen
taaksepäin)
Paina kohdistinta 5 toistuvasti.
48
JPEG-levyjen toisto
VFP
231
564
89
7
10/0+10
100+ TV RETURN
TV/VIDEO REW/(TUNING
9
/FF
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
TV/STB CH
ANALOG
/DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
SURR ON/OFF
SURR MODE
– SUBWOOFER +
SOUND
CENTER
REAR·L
REAR·R
S
TA/NEWS/INFO
Voit toistaa tämän laitteen avulla CD-R- tai CD-RW-levyn sisältämiä JPEG-tiedostoja. Tässä käyttöohjeessa tällaisia levyjä kutsutaan JPEGlevyiksi.
• Vaihda kaukosäätimen toimintatila JPEG-tilaksi painamalla DVD-painiketta ennen kaukosäätimen käyttämistä.
• Käynnistä televisio ja valitse television oikea tulotila.
Jos TV:hen ilmestyy “
” painaessasi nappia, levy ei voi suorittaa yrittämääsi toimintoa.
Tietoja JPEG-tiedostoista
JPEG on lyhenne sen kehittäneen Joint Photographic Expert
Group -ryhmän nimestä. Tämä tiedostomuoto mahdollistaa suuren
pakkausasteen käyttämisen, mutta poistaa pakkaamisen aikana
Suomi
osan kuvadatasta, mikä saattaa heikentää kuvan laatua.
Levyn rakenne
Kukin kuva on tallennettu JPEG-levylle tiedostona. Tiedostot on
tavallisesti ryhmitelty kansioihin. Kansiot voivat sisältää muita
kansioita, jolloin levyn rakenne on hierarkkinen. Tämä laite esittää
hierarkkisen rakenteen yksinkertaisessa muodossa kansioita
“ryhminä”.
Ryhmä 1
Tiedosto 1
Laite voi tunnistaa jopa 150 samaan ryhmään kuuluvaa tiedostoa.
Levyllä voi olla 99 ryhmää eli yhteensä 14 850 tiedostoa. Koska
laite ei tunnista tiedostoja, joiden numero on suurempi kuin 150,
eikä ryhmiä, joiden numero on suurempi kuin 99, niitä ei voi toistaa.
• Jos kansiossa on muita kuin JPEG-tiedostoja, nämä tiedostot
sisältyvät tiedostojen kokonaislukumäärään.
Huom!
• JPEG-levyjen (joko CD-R- tai CD-RW-levyjen) luku vie enemmän
aikaa kuin tavallisten levyjen luku. Lukuaika määräytyy kansiotiedostorakenteen monimutkaisuuden mukaan.
• Kun tallennat tietoja JPEG-levylle, valitse levyn muodoksi ISO
9660 Level (taso) 1 tai Level (taso) 2.
• Laite tukee moni-istuntolevyjä (multi-session). Istuntoja voi olla
enintään viisi.
• Tämä laite ei voi toistaa pakettimuodossa tallennettuja (packet
write) levyjä.
• Tämä laite voi toistaa vain seuraavan tarkentimen omaavia
JPEG-tiedostoja: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” ja kaikki näiden
kirjainten yhdistelmät pieninä tai isoina kirjaimina, esimerkiksi
“.Jpg”.
• On suositeltavaa tallentaa tiedosto 640 x 480 kuvapisteen
tarkkuudella. (Jos tiedosto on tallennettu käyttämällä suurempaa
tarkkuutta kuin 640 x 480 kuvapistettä, se latautuu hitaammin).
• Jos levylle on tallennettu sekä MP3- että JPEG-tiedostoja, aseta
MP3/JPEG-asetus PICTURE-valikossa arvoksi “JPEG”.
Lisätietoja on sivulla 54.
• Tämä laite voi toistaa vain tavallisia JPEG-tiedostoja*. Laite ei
näytä erittäin tiiviisti pakattuja JPEG-tiedostoja* ja
pakkaamattomia JPEG-tiedostoja*.
*
– Tavallista JPEG-tiedostomuotoa käytetään esimerkiksi
digitaalikameroissa ja Internet-sivuilla.
– Tiiviisti pakattua JPEG-tiedostomuotoa käytetään Internet-
sivuilla.
– Pakkaamatonta JPEG-tiedostomuotoa ei nykyään enää
• Joitakin JPEG-levyjä ei kuitenkaan voi toistaa niiden
tallennuslaadun ja levyn ominaisuuksien vuoksi.
49
juuri käytetä.
Enintään 99 ryhmää
Tiedosto 2
Ryhmä 3
Enintään 150 tiedostoa
Ryhmä 2
Ryhmä 4Ryhmä 5
Kuvaesitystoisto
Kuvaesitystoisto merkitsee kuvien toistamista automaattisesti
peräkkäin.
Voit käyttää niitä etupaneelin painikkeita, joiden nimet vastaavat
kaukosäätimen painikkeita.
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
TOP MENU
(
PTY SEARCH
ENTER
MENU
PTYPTY
RETURN
DI
PLAY
9
7 Kuvaesitystoiston aloitus
Aseta JPEG-levy ja paina sitten 3.
Kuvaesitystoisto alkaa. Kuvat näkyvät televisioruudussa noin kolme
sekuntia ennen seuraavan kuvan vaihtumista.
Kun kaikki yhden ryhmän kuvat on näytetty, laite näyttää seuraavan
ryhmän kappaleet.
7 Kuvaesitystoiston keskeyttäminen tilapäisesti
Paina 8.
Voit lähentää kuvaa (ks. sivua 50).
Kuvaesitystoiston jatkaminen
Paina 3.
7 Kuvaesitystoiston aloittaminen määrittämällä
tiedostonumero
Syötä tiedoston numero käyttämällä numeropainikkeita (1 – 10, +10).
Esim.: Voit valita tiedoston numero 3 painamalla 3.
Voit valita tiedoston numero 14 painamalla +10 ja tämän
jälkeen 4.
Voit valita tiedoston numero 24 painamalla +10, +10 ja
tämän jälkeen 4-painiketta.
Voit valita tiedoston numero 110 painamalla +10 kymmenen
kertaa ja tämän jälkeen 10-painiketta.
Syöttämäsi numero näkyy näytössä ja kuvaesityksen toisto alkaa
valitsemastasi tiedostosta.
7 Ryhmien tai tiedostojen valitseminen
Kuvien (tiedostojen) ohittaminen ja siirtyminen eteenpäin
Paina ¢ tai kohdistinta ∞ tarvittava määrä kertoja.
Kuvien (tiedostojen) ohittaminen ja siirtyminen taaksepäin
Paina 4 tai kohdistinta 5 tarvittava määrä kertoja.
7 Kuvaesitystoiston lopettaminen
Paina 7.
JPEG CONTROL näyttö tulee TV-ruutuun.
• Sivulla 50 kohdassa “Käyttö JPEG CONTROL -näytön avulla” on
tietoja JPEG CONTROL näytön käyttämisestä.
Huom!
231
TV/VIDEO REW/
(
TUNING
9
/FF
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
– TV/STB CH +
CONTROL
CENTER
• Seuraavat toiminnot eivät ole käytettävissä toistettaessa JPEGlevyjä: Ohjelmoitu toisto, satunnainen toisto, jatkuva toisto (VAIN
kuvaesitystoiston aikana), pikakelaus eteen- tai taaksepäin,
näytössä näkyvä valikko ja valikot.
• Jos kuvaesitystoiston aikana kuva pimenee, toistettava tiedosto voi
olla erittäin tiiviisti pakattu JPEG-tiedosto tai pakkaamaton JPEGtiedosto. Valitse tässä tapauksessa toistokelpoinen JPEG-tiedosto
(normaalisti pakattu baseline-tiedosto) esimerkiksi painamalla 7- tai
MENU-painiketta ja avaa tiedosto tavalliseen tapaan. Toisen
tiedoston valinta saattaa kestää hyvin kauan.
• Joidenkin JPEG-tiedostojen katselussa saattaa esiintyä häiriöitä.
Käyttö JPEG CONTROL -näytön avulla
Voit etsiä ja toistaa haluamiasi ryhmiä ja tiedostoja JPEG CONTROL
-näytön avulla.
7 JPEG CONTROL -näyttö
Nykyisen ryhmän numero/ryhmien kokonaislukumäärä
Nykyinen
ryhmä
JPEG CONTROL
Group : 02 / 03FILE : 05 / 14 (Total 41)
Mountain
Sea
Sky
Nykyisen tiedoston numero/
nykyisen ryhmän kaikkien tiedostojen lukumäärä
(levyn sisältämien tiedostojen kokonaismäärä)
Anemone fish
Bonito
Butterfly fish
Dolphin
Garden eel
Manta ray
Seal
Swordfish
Tuna
Turtle
Whale
Whale shark
Nykyinen tiedoston
7 Ryhmän valitseminen
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti.
7 Tiedoston valitseminen
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti.
7 Valitun tiedoston näyttäminen
Paina ENTER.
• Kun kuva näkyy televisioruudussa kokonaan, voit loitontaa tai
lähentää kuvaa (lisätietoja on sivuilla 43 ja 44).
• Jos painat 3, kuvaesityksen toisto alkaa valitusta tiedostosta.
7 Kuvan lähentäminen
Paina ZOOM.
Lähennetyn kuvan siirtäminen
Paina kohdistinta 5/∞/3/2.
Paluu normaaliin toistoon
Paina ENTER.
Lisätietoja on myös sivuilla 43 ja 44.
7 Paluu JPEG CONTROL -näyttöön
Paina MENU tai 7.
Jatkuva toisto
Voit toistaa nykyisen ryhmän tai kaikki levyn sisältämät tiedostot
tauotta.
& Toiston aikana tai
pysäytystilassa
Suomi
Huom!
• Voit tarkistaa ryhmän ja tiedoston numeron näytöstä.
• Joitakin ryhmiä ja tiedostoja ei voi näyttää oikein niiden
tallennuslaadun vuoksi.
• JPEG-levyn ryhmien ja tiedostojen järjestys voi poiketa
tietokoneessa näkyvästä järjestyksestä.
• Televisiossa näkyy kerralla enintään 12 ryhmää tai tiedostoa. Voit
tuoda näyttöön loput ryhmät ja tiedostot yksi kerrallaan painamalla
kohdistinta 5/∞/3/2.
• Ennen kuin käytät kauko-ohjainta, siirrä se kauko-ohjaimen
käyttötilaan painamalla DVD.
9
TV/STB CH
CENTER
231
/FF
ZOOM
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
MUTING
TOP MENU
(
TV VOL
––
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
VOLUME
MENU
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
9
TV/VIDEO REW/(TUNING
REPEAT SLEEP FM MODE STROBE
EFFECT
SOUND
ANALOG
VAIN kaukosäätimestä:
Paina REPEAT.
Toiston merkki tulee JPEG CONTROL -näyttöön ja REPEAT
-merkkivalo syttyy.
• Joka kerta kun painat painiketta, toistotila vaihtuu seuraavasti:
REPEAT GROUP “ REPEAT ALL “
merkkivalo sammuu “ (takaisin alkuun)
REPEAT GROUP : Toistaa nykyisen ryhmän.
REPEAT ALL: Toistaa kaikki levyn sisältämät tiedostot.
Toistotilan peruuttaminen
Paina toistuvasti REPEAT, kunnes JPEG CONTROL -näytössä
oleva toistomerkki poistuu (ja näytössä näkyvä REPEAT-merkkivalo
sammuu).
50
Valikkotoiminnot
Voit määrittää alkuasetukset käyttämällä televisioruudussa näkyvää valikkoa.
Valitse säädettävä lähde ennen valikon käyttämistä painamalla lähteenvalintapainiketta.
• Jos valitset lähteeksi FM- tai AM-aaltoalueen, valikko ei ole käytettävissä.
• Jos valitset lähteeksi muun kuin DVD-soittimen, FM-aaltoalueen tai AM-aaltoalueen, voit käyttää AUDIO- ja SPK. SETTING -valikoita.
Kunkin lähteen ääniominaisuudet tallennetaan muistiin.
• Jos otat TV Direct -toiminnon käyttöön, voit käyttää sisäisen DVD-soittimen LANGUAGE-, PICTURE- ja OTHERS-valikoita.
Huom!
• Käynnistä televisio ja valitse television oikea tulotila.
• Voit käyttää valikkoa vain kaukosäätimen avulla.
• Voit vaihtaa valikon kieltä. Lisätietoja on sivulla 53.
Suomi
• Et voi käyttää valikkoa, jos MP3- tai JPEG-levy on laitteessa.
Käyttöpainikkeet
Voit käyttää valikkoa kaukosäätimen painikkeiden avulla.
CHOICE
ENTER
VAIN kaukosäätimestä
Painike
CHOICE
5/∞
3/2
ENTER
Tehtävä
Valikko näkyy televisiossa.
Joka kerta kun painat painiketta, valikko
tulee näkyviin tai poistuu näkyvistä.
Valitsee kohteen.
Määrittää valitun kohteen valikossa.
Siirtyy valitun vaihtoehdon alivalikkoon
tai vahvistaa valinnan.
Valikon asetukset
Valikossa on seuraavat vaihtoehdot:
LANGUAGE-valikko
(lisätietoja on sivulla 53)
Voit valita levyvalikon, äänen ja
tekstityksen oletuskielen. Voit
määrittää myös
televisioruudussa tätä laitetta
käyttäessäsi näkyvän kielen.
PICTURE-valikko
(lisätietoja on sivulla 53)
Voit valita kuvaan ja näyttöön
vaikuttavat asetukset.
AUDIO-valikko
(lisätietoja on sivulla 54)
Voit määrittää tämän laitteen
ääniasetukset käyttämällä tätä
valikkoa.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
CENTER
0
0
0 dB
MID
51
SPK. SETTING -valikko
(lisätietoja on sivulla 55)
Voit määrittää kaiutinasetukset.
Voit myös säätää kaiuttimien
ulostulotasot.
OTHERS-valikko
(lisätietoja on sivulla 56)
Voit muuttaa joidenkin
toimintojen asetuksia.
Voit määrittää lapsilukon tämän
valikon avulla.
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER
RETURN TO INITIAL
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
ON
ON
OFF
100Hz
Käyttö
Esim. : Näytössä näkyvän kielen määrittäminen.
Vaihda lähteeksi DVD painamalla DVD-painiketta ennen
valikon käyttämistä.
1
Paina CHOICE.
TV-ruutuun tulee LANGUAGE-valikko.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
• Joka kerta kun painat kohdistinta 3 (tai 2), valikko vaihtuu.
2
Paina kohdistinta ∞ (tai 5)
toistuvasti siirtääksesi
kohtaan “ON SCREEN
-merkin
ENTER
LANGUAGE”.
CHOICE
4
Paina kohdistinta ∞ (tai 5)
toistuvasti valitaksesi haluamasi
vaihtoehto.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
Esim.: Kun “FRENCH” on valittuna.
5
Vahvista valinta painamalla
ENTER.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D' ECRAN
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANCAIS
ENTER
Suomi
ENTER
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
3
Paina ENTER.
Näyttöön tulee ponnahdusikkuna, joka
sisältää käytettävissä olevat vaihtoehdot.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ENTER
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Saman valikon muiden kohtien määrittäminen
Toista vaiheet 2 – 5.
Siirtyminen toiseen valikkoon
Paina kohdistinta 3 (tai 2) toistuvasti ja valitse valikko, jota haluat
käyttää.
Paluu normaalinäyttöön
Paina CHOICE.
Huom!
• Joissakin valikon vaihtoehdoissa on alivalikot asetusten
määrittämistä varten. Saat valitut alivalikot näkymään TV-ruudussa
painamalla ENTER.
Voit tehdä valintasi käyttämällä kohdistinta 5/∞ ja ENTER (edellä
kohdissa 4 ja 5 kuvatulla tavalla).
52
Valikkotoiminnot
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
4:3 LB
PICTURE
MONITOR TYPE
STILL MODE
AUTO
SCREEN SAVER
ON
MP3 / JPEG
MP3
7 LANGUAGE-valikko
Voit valita “MENU LANGUAGE”-, “AUDIO LANGUAGE”- ja
Suomi
“SUBTITLE” -vaihtoehdot vain ennen toistoa.
¶ MENU LANGUAGE (Valikon kieli)
Joillakin levyillä voit valita kielen.
Valitse kieli tai kielikoodi AA–ZU valikon kieleksi. Lisätietoja
on kohdassa sivulla 54 kohdassa “Kielikoodiluettelo”.
¶ AUDIO LANGUAGE (Äänen kieli)
Joillakin levyillä on monikielinen ääni.
Valitse kieli tai kielikoodi AA–ZU. Lisätietoja on kohdassa
sivulla 54 kohdassa “Kielikoodiluettelo”.
¶ SUBTITLE (Tekstitys)
Joillakin levyillä on monikielinen tekstitys.
Valitse kieli, kielikoodi AA–ZU tai “OFF”-vaihtoehto (ei
tekstitystä). Lisätietoja on kohdassa sivulla 54 kohdassa
“Kielikoodiluettelo”.
Huom!
• Jos levy ei sisällä MENU LANGUAGE-, AUDIO LANGUAGE- tai
SUBTITLE-kohdassa valitsemaasi kieltä, alkuperäinen kieli
tulee käyttöön automaattisesti.
¶ ON SCREEN LANGUAGE (Näytössä näkyvä kieli)
Valitse televisiossa näkyvän tekstin kieli.
7 PICTURE-valikko
Valitse jokin seuraavista:
16:9 NORMAL (muunto laajakuvatelevisiota varten) :
Valitse tämä, jos televisiosi mittasuhteeksi on
asetettu (laajakulma) television mittasuhde 16:9. Nyt
laite säätää mittasuhteen oikein katsottaessa esitystä,
jonka mittasuhde on 4:3.
16:9 AUTO (muunto laajakuvatelevisiota varten) :
Valitse tämä, jos käytät mittasuhteen 16:9 omaavaa
(laajakulma) televisiota.
4:3 LB (Letter Box -muunnos) :
Valitse tämä, jos käytät mittasuhteen 4:3 omaavaa
(perinteistä) televisiota. Katsellessasi laajakulmakuvaa
sen ylä- ja alapuolella on musta palkki.
4:3 PS (Pan Scan -muunnos) :
Valitse tämä, jos käytät mittasuhteen 4:3 omaavaa
(perinteistä) televisiota. Katsellessasi
laajakulmakuvaa sen ylä- ja alapuolella ei näy
mustaa palkkia. Kuvan vasemmasta ja oikeasta
reunasta jää osa pois.
Esim.: 16:9
Esim.: 4:3 LB
Esim.: 4:3 PS
• Vaikka valitset 4:3 PS -vaihtoehdon, näyttövaihtoehdoksi voi
joissain DVD VIDEO -levyjen tapauksissa tulla 4:3 LB. Tämä
määräytyy ohjelman mukaan.
• Jos valitset 16:9 NORMAL -vaihtoehdon kuvan mittasuhteen
ollessa 4:3, kuvan leveyden muuntaminen muuttaa kuvaa
hieman.
¶ STILL MODE (Tavallinen-tila)
Jos kuvassa esiintyy häiriöitä tai TV-ruudussa näkyy juovia, voit
parantaa kuvan laatua valitsemalla “STILL MODE” -vaihtoehdon.
Valitse jokin seuraavista:
AUTO: Valitse tämä normaalitapauksessa. Laite tunnistaa
kuvan lähteen (video tai elokuva) ja valitsee oikean
tilan automaattisesti.
FIELD : Valitse tämä vaihtoehto, jos katselet videolähdettä.
FRAME : Valitse tämä vaihtoehto, jos katselet elokuvalähdettä.
¶ MONITOR TYPE (Näyttölaitteen tyyppi)
Voit tehdä valinnan, jonka mukaan näyttölaitteen tyyppi vastaa
televisiotasi katsellessasi DVD VIDEO-ohjelmaa, jossa
kuvasuhde on 16:9.
53
¶ SCREEN SAVER (Näytönsäästäjä)
Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä näytönsäästötoiminnon.
Valitse jokin seuraavista:
ON: TV-ruutu pimenee, jos viiteen minuuttiin ei tehdä
mitään.
OFF: Näytönsäästäjä ei ole toiminnassa.
¶ MP3/JPEG
Jos levylle on tallennettu sekä MP3- että JPEG-tiedostoja, voit
valita, kummat toistetaan.
Valitse jokin seuraavista:
MP3: MP3-tiedostot toistetaan.
JPEG: JPEG-tiedostot toistetaan.
¶ TREBLE
Voit säätää etukaiuttimien korkeiden äänien tason –10:n ja
+10:n välillä kahden askeleen portain.
¶ LFE ATT.
Tämän toiminnon avulla voit vaimentaa subwooferin tuottamia
bassoääniä kuunnellessasi Dolby Digital- tai DTS Digital
Surround -ääntä.
Suomi
7 AUDIO-valikko
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
CENTER
0
0
0 dB
MID
Voit määrittää seuraavat asetukset käyttämällä etupaneelia tai
kaukosäädintä. (Lisätietoja on sivuilla 23 – 28).
¶ L/R BALANCE
Voit säätää etuvasemman ja etuoikean kaiuttimen tasapainoa
alueella “R–21” – “CENTER” sekä “CENTER” – “L–21”.
¶ BASS
Voit säätää etukaiuttimien bassoäänen tason –10:n ja +10:n
välillä 2 askeleen portain.
Kielikoodiluettelo
Valitse jokin seuraavista:
–10 dB : Jos valitset tämän vaihtoehdon, subwooferin
tuottamien bassoäänten määrää vähennetään.
0 dB: Jos valitset tämän vaihtoehdon, toiminto poistuu
käytöstä.
¶ D. RANGE COMPRESSION
Voit nauttia miellyttävästä äänestä myös öisin kuunnellessasi
Dolby Digital -ääntä pienellä äänenvoimakkuudella.
Valitse jokin seuraavista:
MAX: Valitse tämä vaihtoehto, jos haluat, että ääntä
supistetaan mahdollisimman paljon. Tästä on
hyötyä, jos et halua häiritä naapureita.
Tagalog
TNSetswanan kieli
TOTonga
TRTurkki
TSTzonga
TTTataari
TWTwin Kieli
UKUkraina
URUrdu
UZUzbekin Kieli
VIVietnamin Kieli
VOVolapuk
WOWolof
XHXhosa
YOJoruba
ZUZulu
54
Valikkotoiminnot
0 dB
LEVEL
RETURN
CENTER SPEAKER
LEFT REAR SPEAKER
TEST TONE
RIGHT REAR SPEAKER
0 dB
0 dB
–
SUB WOOFER
3.0m
DISTANCE
FRONT SPEAKER
RETURN
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
TEST TONE
3.0m
3.0m
7 SPK. SETTING -valikko
SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER
RETURN TO INITIAL
¶ SIZE
Suomi
Voit siirtyä SIZE-alivalikkoon valitsemalla tämän vaihtoehdon.
SIZE
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
REAR SPEAKER
SUB WOOFER
RETURN
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER ja
REAR SPEAKER
Valitse yksi seuraavista asetuksista kullekin kaiuttimelle:
LARGE (LRG) : Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on
SMALL (SML) : Valitse tämä, kun kaiuttimen koko on
NONE (NO): Valitse tämä, kun et ole kytkenyt kaiutinta tai
SUBWOOFER
Valitse jokin seuraavista:
100Hz
LARGE
SMALL
SMALL
NONE
suhteellisen suuri.
suhteellisen pieni.
kaiuttimia. (Ei voi valita etukaiuttimille).
¶ LEVEL
Voit siirtyä LEVEL-alivalikkoon valitsemalla tämän vaihtoehdon.
CENTER SPEAKER, LEFT REAR SPEAKER, RIGHT
REAR SPEAKER ja SUB WOOFER
Voit säätää kunkin kaiuttimen äänenvoimakkuuden –10 dB:n
ja +10 dB:n välillä yhden askeleen portain.
TEST TONE
Voit aloittaa ja lopettaa testiäänen valitsemalla tämän.
RETURN
Voit palata SPK. SETTING -valikkoon valitsemalla tämän
vaihtoehdon.
Huom!
• Jos valitsit SIZE-valikossa keski- tai takakaiuttimien tai
subwooferin asetukseksi “NONE”, vaihtoehdon sijasta näkyy
viiva “–”. Et voi säätää näiden kaiuttimien ulostulotasoa.
• Voit säätää keski- ja takakaiuttimien ulostulotasoa otettuasi
käyttöön vastaavan surround-tilan (lisätietoja on sivulla 31).
• Jos valitsit keski- ja/tai takakaiuttimien asetukseksi “NONE”,
testiääni ei kuulu niistä kaiuttimista.
USE (YES) : Valitse tämä, kun subwoofer on kytketty.
NONE (NO) : Valitse tämä, kun subwooferia ei käytetä.
RETURN
Voit palata SPK. SETTING -valikkoon valitsemalla tämän
vaihtoehdon.
Huom!
• Pidä seuraava ohje mielessä kun säädät asetuksia.
– Jos kaiuttimiin rakennetun kaiutinkartion koko on suurempi
kuin 12 cm, valitse “LARGE”, ja jos se on pienempi kuin
12 cm, valitse “SMALL”.
• Jos olet valinnut etukaiuttimille “SMALL” -asetuksen, et voi valita
keski- ja takakaiuttimille “LARGE” -asetusta.
• Jos valitsit subwoofer-asetukseksi “NONE”, et voi valita
“SMALL”-asetusta etukaiuttimille.
• SPK. SETTING -valikon kaaviossa on lisätietoja kaiuttimien
paikkojen valitsemisesta.
– Valitun kaiuttimen paikka on korostettu kaaviossa.
– Kaiuttimen koko muuttuu valintojesi mukaan.
Kaiutinkaavio
Etukaiuttimet
Keskikaiutin
Subwoofer
Takakaiuttimet
55
¶ DISTANCE
Voit siirtyä DISTANCE-alivalikkoon valitsemalla tämän
vaihtoehdon.
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER ja
REAR SPEAKER
Säädä kunkin kaiuttimen etäisyys kuuntelupisteestä 0,3 m
askelin välillä 0,3 m – 9,0 m.
TEST TONE
Voit aloittaa ja lopettaa testiäänen valitsemalla tämän.
RETURN
Voit palata SPK. SETTING -valikkoon valitsemalla tämän
vaihtoehdon.
Huom!
• Jos valitsit SIZE-valikossa keski- tai takakaiuttimien asetukseksi
“NONE”, vaihtoehdon sijasta näkyy viiva “–”.
Et voi säätää näiden kaiuttimien etäisyyttä.
• Jos valitsit SIZE-valikossa keski- ja/tai takakaiuttimienasetukseksi “NONE”, testiääni ei kuulu niistä kaiuttimista.
Setting DVD preferences
¶ CROSS OVER (Jakotaajuus)
Jos jokin kaiuttimista on pieni, laite säätää pienen kaiuttimen
bassoäänen vastaamaan suuren kaiuttimen bassoääntä.
Tämän toiminnon käyttäminen edellyttää, että määrität
jakotaajuuden pienimmän kaiuttimen mukaan.
• Jos valitsit kaikkien kaiuttimien asetukseksi “LRG (suuri)” tai
“LARGE”, tämä toiminto ei ole käytössä.
Valitse jokin seuraavista:
200Hz : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
kaiutinkartio on alle 5 cm.
150Hz : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
kaiutinkartio on noin 6 cm.
120Hz : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
kaiutinkartio on noin 8 cm.
100Hz : Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
kaiutinkartio on noin 10 cm.
80Hz: Valitse tämä taajuus, kun kaiuttimeen rakennettu
kaiutinkartio on noin 12 cm.
¶ RETURN TO INITIAL
Voit palauttaa kaikki kaiutinasetukset alkuasetuksiksi
valitsemalla tämän vaihtoehdon.
Valitse jokin seuraavista:
ON: Jos valitset tämän vaihtoehdon, toiminto tulee
käyttöön.
OFF: Jos valitset tämän vaihtoehdon, toiminto poistuu
käytöstä.
• Tekstitys (lisätietoja on sivulla 39) ja ilmoitus lähentämisestä
(lisätietoja on sivuilla 43 ja 44) tulevat näyttöön, vaikka
valitset OFF-vaihtoehdon.
¶ AUTO STANDBY (Automaattinen valmiustila)
Kun sisäisessä DVD-soittimessa olevan levyn toisto loppuu eikä
laitetta käytetä valitsemasi ajan kuluessa, laite sammuttaa
virtansa automaattisesti.
• Näin käy vain silloin, kun DVD on valittu lähteeksi.
Valitse jokin seuraavista:
60: Jos et käytä laitetta 60 minuutin kuluessa, virta
sammutetaan.
30: Jos et käytä laitetta 30 minuutin kuluessa, virta
sammutetaan.
OFF: Jos valitset tämän vaihtoehdon, toiminto poistuu
käytöstä.
Suomi
7 OTHERS-valikko
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
¶ RESUME
Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä sisäisen DVD-soittimen
resume-toiminnon.
Valitse jokin seuraavista:
ON: Jos valitset tämän vaihtoehdon, toiminto tulee
käyttöön.
OFF: Jos valitset tämän vaihtoehdon, toiminto poistuu
käytöstä.
¶ ON SCREEN GUIDE (Näytössä näkyvät kuvakkeet)
Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä seuraavat näytössä
näkyvät kuvakkeet.
Kuvakkeet näkyvät TV-ruudussa toiston alussa, jos olet ottanut
tämän toiminnon käyttöön.
ON
ON
OFF
x 5
, jne.
1/8
,
• Jos käytät uniajastinta (lisätietoja on sivulla 12) ja
automaattista siirtymistä lepotilaan samanaikaisesti, niistä
aikaisemmin toimiva sammuttaa virran.
¶ PARENTAL LOCK (Lapsilukko)
Voit rajoittaa lasten mahdollisuuksia katsella esimerkiksi
väkivaltaisia DVD VIDEO-elokuvia.
• Voit valita “PARENTAL LOCK” -vaihtoehdon vain ennen
toistoa.
Voit siirtyä PARENTAL LOCK -alivalikkoon valitsemalla
tämän vaihtoehdon. (Lisätietoja myös sivuilla 57 ja 58).
Kun tallennat kuvaa videonauhurilla, valitse kuvakkeille “OFF”
-asetus, jotta edellä mainitut näytön tiedot eivät tallennu
videonauhalle.
• Valikko ja työkalurivi voidaan tallentaa, vaikka tälle
toiminnolle on valittu “OFF”-asetus.
56
Valikkotoiminnot
Toiston rajoittaminen lapsilukon avulla
Voit rajoittaa lasten mahdollisuuksia katsella esimerkiksi
väkivaltaisia DVD VIDEO-elokuvia. Kukaan ei voi katsella tällaisia
elokuvia tämän soittimen avulla, ennen kuin lapsilukko on poistettu
käytöstä.
• Tämä toiminto on käytössä, jos DVD VIDEO-levy sisältää
lapsilukon tarvitsemat tiedot. Rajoitusvaihtoehdot ovat taso 1
• Voit määrittää lapsilukkoasetukset vain toiston ollessa pysäytettynä.
7 Lapsilukon määrittäminen
1
Paina CHOICE ja paina kohdistinta 3 (tai 2).
Näyttöön tulee OTHERS-valikko.
2
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti
siirtääksesi
-merkin kohtaan “PARENTAL
LOCK” ja paina sitten ENTER.
TV-ruutuun tulee PARENTAL LOCK -alivalikko.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
FI
NONE
_ _ _ _
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
5
Paina ENTER.
Tasoasetusten ponnahdusikkuna tulee näyttöön.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
6
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti ja valitse
FI
NONE
8
NONE
7
6
_ _ _ _
5
4
3
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
rajoituksen taso ja paina sitten ENTER.
Siirrä -merkin kohtaan “PASSWORD”.
• Mitä pienemmän arvon valitset, sitä voimakkaammin
lapsilukko rajoittaa käyttöä.
• Voit poistaa tämän toiminnon käytöstä valitsemalla “NONE”
-vaihtoehdon.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
7
Valitse nelinumeroinen salasana ja syötä se
FI
4
_ _ _ _
NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
numeropainikkeilla (0–9) ja paina sitten ENTER.
Siirrä -merkin kohtaan “EXIT”.
3
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti
siirtääksesi
-merkin kohtaan “COUNTRY
CODE” ja paina sitten ENTER.
Näyttöön tulee maan tunnuksen asettamisen alivalikko.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
4
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti ja valitse
FI
ES
ET
NONE
FI
FJ
_ _ _ _
FK
FM
FO
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
maatunnus ja paina sitten ENTER.
Lisätietoja on sivulla 59 olevassa kohdassa “Maakoodiluettelo
lapsilukkoa varten”.
Siirrä
-merkin kohtaan “SET LEVEL”.
8
Paina ENTER.
OTHERS-valikko palaa näyttöön.
Paluu normaalinäyttöön
Paina CHOICE.
Huom!
•Älä unohda salasanaa. Kirjoita se muistiin.
Asetuksen muuttaminen tai lapsilukon poistaminen käytöstä
edellyttää oikeaa salasanaa. Asetuksen muuttamisesta on
lisätietoja sivulla 58.
57
7 Lapsilukkoasetusten muuttaminen
1
Paina CHOICE ja paina kohdistinta 3 (tai 2).
Näyttöön tulee OTHERS-valikko.
2
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti
siirtääksesi
-merkin kohtaan “PARENTAL
LOCK” ja paina sitten ENTER.
TV-ruutuun tulee PARENTAL LOCK -alivalikko.
• Voit siirtää osoittimen
vain “PASSWORD”- tai “EXIT”
-kohtaan ennen salasanan antamista.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
3
Anna salasana numeropainikkeilla (0–9) ja paina
FI
4
_ _ _ _
PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
sitten ENTER.
• Jos annat väärän salasanan, teksti “WRONG! RETRY •••
PRESS 0~9KEY” tulee näkyviin PARENTAL LOCK
-alivalikossa.
Et voi jatkaa antamatta oikeaa salasanaa.
7 Lapsilukon poistaminen käytöstä tilapäisesti
Jos määrität erittäin rajoittavan lapsilukkoasetuksen, joitain levyjä ei
ehkä voi toistaa ollenkaan. Jos näin käy, TV-ruutuun tulee seuraava
ilmoitus. Voit poistaa lapsilukon käytöstä tilapäisesti.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
ENTER
1
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti
siirtääksesi
_ _ _ _
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY
-merkin kohtaan “TEMPORARY
RELEASE” ja paina sitten ENTER.
Siirrä kohtaan “PASSWORD”.
• Jos et halua poistaa lapsilukkoa käytöstä tilapäisesti, valitse
“NOT RELEASE” painamalla kohdistinta ∞ (tai 5) ja paina
sitten ENTER. Voit poistaa levyn painamalla 0.
2
Anna salasana numeropainikkeilla (0–9) ja paina
sitten ENTER.
Toisto alkaa.
• Jos annat väärän salasanan, teksti “WRONG! RETRY •••
PRESS 0~9KEY” tulee näkyviin PARENTAL LOCK
-alivalikossa.
Et voi toistaa levyä antamatta oikeaa salasanaa.
Suomi
4
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti
siirtääksesi
-merkin kohtaan, jonka asetuksia
haluat muuttaa ja paina sitten ENTER.
5
Paina kohdistinta ∞ (tai 5) toistuvasti ja tee
muutos ja paina sitten ENTER.
6
Anna salasana numeropainikkeilla (0–9) ja paina
sitten ENTER.
Uusi asetus on tallennettu.
Huom!
• Voit määrittää lapsilukkoasetukset vain annettuasi salasanan.
• Jos poistut PARENTAL LOCK -alivalikosta määrittämättä salasanaa
vaiheessa 6, uusi maakoodi ja lapsilukon rajoitustaso eivät tule
voimaan. Vanha maakoodi ja lapsilukon rajoitustaso jää voimaan.
• Jos annat väärän salasanan vähintään kolme kertaa, siirrä
-merkin kohtaan “EXIT” automaattisesti. Kohdistinta ∞ (tai 5) ei
toimi. Voit poistua PARENTAL LOCK -alivalikosta painamalla
ENTER. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Jos unohdit salasanan, syötä “8888”.
Huom!
• Jos annat väärän salasanan vähintään kolme kertaa, siirrä -merkin
kohtaan “NOT RELEASE” automaattisesti. Kohdistinta ∞ (tai 5) ei
toimi. Voit poistaa levyn painamalla 0.
58
Valikkotoiminnot
Setting DVD preferences
ADAndorra
AEYhdistyneet Arabiemiraatit
AFAfganistan
AGAntigua ja Barbuda
AIAnguilla
ALAlbania
tasavalta
ISIslanti
ITItalia
JMJamaika
JOJordania
JPJapani
KEKenia
KGKirgistan
KHKamputsea
KIKiribati
KMKomorit
KNSt Kitts ja Nevis
KPKorea, Demokraattinen
Näytössä olevan kuvan pysty- ja vaakareunan pituuden suhde.
Tavallisen TV:n vaaka/pystysuhde on 4:3, ja laajakuva- TV:n 16:9.
Jakso
Pienin DVD VIDEO -levyn jaotus. Se on nimikkeen osa ja
samankaltainen kuin CD:n tai VCD:n kappale.
Komposiittivideosignaali
Videosignaali koostuu kolmenlaisesta yhdistetystä signaalista:
valoisuus- ja värikkyyssignaaleista koostuvasta kuvasignaalista,
jossa käytetään taajuuden moninkertaistamistekniikkaa;
purkaussignaalista, joka antaa perustan värintoistolle; ja
tahdistussignaalista.
Komponenttivideosignaali
Videosignaalijärjestelmä, jossa osa informaatiosta, jota tarvitaan
valon kolmesta pääväristä koostuvan kuvasignaalin toistoon,
lähetetään erillisten signaalilinjojen kautta. Signaalityypit, kuten
R/G/B, Y/P
B/PR, jne., ovat käytettävissä.
Levyvalikko
Ruudulla näkyvä valikko, joka on tarkoitettu DVD VIDEO -levylle
tallennettujen kuvien, äänien, tekstityksen, monikulmien jne.
valintaan.
JPEG
Joint Photographic Expert Groupin ehdottama Still-kuvadatan
pakkausjärjestelmä, jonka ominaisuuksiin kuuluu vähäinen
kuvalaadun vääristymä suuresta pakkausasteesta huolimatta.
Linear PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Analogisen äänisignaalin digitaaliseksi myöhempää muokkausta
varten muuntava järjestelmä, jossa dataa ei pakata muunnettaessa.
Letter box
Leveiden kuvien, kuten laajakangaselokuvien näyttötapa 4:3 TVruudulla, jossa mitään osaa kuvasta ei menetetä sijoittamalla ruudun
ylä- ja alareunaan mustat raidat. Nimi on johdettu siitä, että ruudun
muoto kirjaimellisesti muistuttaa kirjeluukkua.
MP3
Tiedostomuoto, johon kuuluu äänidatan pakkausjärjestelmä. “MP3”
on lyhenne sanoista Motion Picture Experts Group 1 (tai MPEG-1)
Audio Layer 3. MP3-muotoa käyttämällä yhdelle CD-R- tai CD-RWlevylle mahtuu noin 10 kertaa enemmän dataa kuin tavalliselle CD:lle.
Multichannel
DVD VIDEO -levy on suunniteltu niin, että kukin ääniraita
muodostaa yhden äänikentän. Monikanavainen tarkoittaa rakennetta,
jossa ääniraidoilla on kolme tai useampia kanavia.
Monikielinen
Kun luodaan nimike, joka toimii usealla kielellä, sitä kutsutaan
yleisesti monikieliseksi nimikkeeksi.
Suomi
Lapsilukitus
Yksi tämän järjestelmän ominaisuus on määritellä automaattisesti,
voiko tiettyä DVD VIDEO -ohjelmistoa soittaa vertaamalla
ohjelmistolle etukäteen asetettua rajoitustasoa (epäsuotavien
kohtausten jne. määrää kasvatuksen kannalta katsottuna) käyttäjän
tähän järjestelmään asettamaan; jos ohjelmiston taso on vähemmän
rajoittava kuin käyttäjän asettama taso, se voidaan soittaa.
Toiston hallinta (PBC)
Tarkoittaa VCD/SVCD-levylle taltioitua, toiston hallintaan
tarkoitettua signaalia. Käyttämällä VCD/SVCD-levylle taltioituja,
toistonhallintaa (PBC) tukevia valikkoja, voit nauttia
vuorovaikutteisesta ohjelmistosta sekä hakutoiminnosta.
Aluekoodi
Järjestelmä, jossa levyjen toisto sallitaan vain etukäteen määrätyillä
alueilla. Kaikki maailman maat on jaettu kuuteen alueeseen ja kukin
alue tunnistetaan määritetyllä aluekoodilla (tai aluenumerolla). Jos
levyn aluekoodi vastaa soittimen aluekoodia, soittimella voi toistaa
levyä.
Surround
Järjestelmä, jolla luodaan kolmiulotteisia, todentuntuisia äänikenttiä
sijoittelemalla useita kaiuttimia kuuntelijan ympärille.
Näytteitystaajuus
Datan näytteittämisen nopeus analogista dataa muunnettaessa
digitaaliseksi. Näytteitystaajuus esittää lukuna, monestiko
alkuperäisestä analogisesta signaalista otetaan näytteitä sekunnissa.
Siirtonopeus
Digitaalidatan siirron nopeus. Yleensä mittayksikkönä on bittiä
sekunnissa (bps). DVD-järjestelmässä sovelletaan vaihtuvaa
siirtonopeutta paremman tehokkuuden saavuttamiseksi.
Monikulma
Taltioimalla samaan nimikkeeseen eri näkymiä, jotka etenevät
samanaikaisesti, käyttäjä voi valita eri katselukulmia. Tätä
ominaisuutta sanotaan monikulmatoiminnoksi.
60
JVC:n audio- ja videokomponenttien käyttö
TV/STB CH
––
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
VOLUME
PTYPTY
9
(
Voit ohjata JVC:n audio- ja videokomponentteja tämän laitteen kaukosäätimellä, sillä JVC:n komponenttien ohjaussignaalit on esivalittu
kaukosäätimeen.
Audiokomponenttien käyttö
JVC:n audiokomponenttien käyttö tällä kaukosäätimellä
• Osoita kaukosäätimellä suoraan tämän laitteen kaukoanturiin.
• Jotta kaukosäätimellä voi ohjata lähdettä, lähde täytyy ensin valita
Suomi
kaukosäätimen lähteenvalintapainikkeilla.
• Lue myös komponenttien mukana tulleet käsikirjat.
7 Äänensäätöosa (Vahvistin)
Painettuasi SOUND, voit suorittaa seuraavat toiminnot:
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
AUDIO
SUBTITLE
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0+10
SURR ON/OFF: Kytke Surround-tilat päälle tai pois—
Dolby Digital, DTS Digital Surround, ja
Dolby Pro Logic II.
SURR MODE: Valitse Surround-tila.
TEST: Kytke testiääni päälle tai pois.
CENTER + tai –: Säädä keskikaiutinkanavan ulostulotasoa.
REAR•L + tai –: Säädä vasemman takakaiutinkanavan
• Paina ääntä säädettyäsi lähteenvalintapainiketta kohdelähteen
ohjaamiseksi numeropainikkeilla; muuten numeropainikkeita ei voi
käyttää kohdelähteen ohjaamiseen.
7 Viritin
Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
FM/AM: Viritä viimeksi valitulle FM- tai AM-asemalle.
• Joka kerta kun painat painiketta, taajuuskaista vaihtuu vuorotellen
FM:lle ja AM:lle.
61
VCRSTBDVD
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
EFFECT
TEST
7
10/0+10
9
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
100+ TV RETURN
Painettuasi FM/AM voit suorittaa seuraavat virittimen toimenpiteet:
1 – 10, +10: Valitse suoraan esivalitun aseman numero.
Kuuntele kanavaa 5 painamalla 5.
Kuuntele kanavaa 15 painamalla +10 ja sitten 5.
Kuuntele kanavaa 20 painamalla +10 ja sitten 10.
TUNING 9 tai ( : Viritä asema.
FM MODE: Vaihda FM-vastaanottoon.
Kun kaistaksi valitaan FM, voit suorittaa seuraavat toimenpiteet RDS:llä:
DISPLAY: Näyttää RDS-tietoja.
PTY SEARCH/PTY 9 tai (: Hakee PTY-koodeja.
TA/NEWS/INFO: Valitsee muiden verkkojen
tarkkailu-toiminnon ohjelmia.
7 CD-tallennin
Painettaessa CDR voit suorittaa seuraavat toimenpiteet CDsoittimella ja CD-tallentimella:
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
3: Käynnistää toiston.
4: Palaa parhaillaan soitettavan (tai edellisen) kappaleen
¢: Hyppää seuraavan kappaleen alkuun.
7: Lopeta toisto.
8: Keskeytä toisto. Vapauta painamalla 3.
1 – 10, +10 : Valitse suoraan kappaleen numero.
Huom!
• Kun alat taltioida CD-tallentimelle, käytä CD-tallentimen omia tai
sen mukana tulleen kaukosäätimen painikkeita.
VCRSTBDVD
9
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
EFFECT
TEST
7
10/0+10
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
VFP
alkuun.
Kuuntele kappaletta 5 painamalla 5.
Kuuntele kappaletta 15 painamalla +10 ja sitten 5.
Kuuntele kappaletta 20 painamalla +10 ja sitten 10.
Kuuntele kappaletta 30 painamalla +10, +10 ja 10.
Videokomponenttien käyttö
JVC:n videokomponenttien käyttö tällä kaukosäätimellä
• Jotkut JVC:n videonauhurit voivat ottaa vastaan kahdenlaisia
ohjaussignaaleja—kaukokoodeja “A” ja “B”. Varmista ennen
tämän kaukosäätimen käyttöä, että kytketyn videonauhurin
kaukosäätimen koodi on asetettu koodiksi “A”.
• Ohjaa videokomponenttia (tai -komponentteja) kaukosäätimellä
suuntaamalla se suoraan komponentin, eikä tämän laitteen,
kaukoanturiin.
7 TV
Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
ANGLE
ZOOM
VCRSTBDVD
REW/(TUNING
FM MODE STROBE
TEST
7
10/0+10
100+ TV RETURN
TV VOL
TV/STB CH
231
564
89
SUBWOOFER
+–+
EFFECT
DIMMER
MUTING
CENTER
REAR·L
REAR·R
PROGRESSIVE
VOLUME
9
VFP
/FF
–
7 Videonauhuri
Voit aina suorittaa seuraavat toimenpiteet:
STANDBY/ON
VCRSTBTVAUDIO
TAPETVCDRFM/AM
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG
/DIGITAL
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
SURR MODE
SUBTITLE
STANDBY/ON VCR : Avata tai sammuttaa videonauhurin.
Painettuasi VCR voit suorittaa seuraavat toimenpiteet
videonauhurilla:
1 – 9, 0: Valita videonauhurin TV-kanavan.
Valitse kanava 5 painamalla 5.
Valitse kanava 10 painamalla 1 ja sitten 0.
Valitse kanava 23 painamalla 2 ja sitten 3.
Suomi
STANDBY/ON TV : Avata tai sammuttaa TV:n.
TV VOL + tai –: Säätää äänenvoimakkuutta.
TV/VIDEO: Asettaa tulotilan (joko TV tai VIDEO).
Painettuasi TV voit suorittaa seuraavat toimenpiteet TV:llä:
TV/STB CH + tai –: Vaihtaa kanavia.
1 – 9, 0, 100+: Valita kanavia.
Kuuntele kanavaa 5 painamalla 5.
Kuuntele kanavaa 10 painamalla 1 ja sitten
0.
Kuuntele kanavaa 23 painamalla 2 ja sitten
3.
Kuuntele
kanavaa 135 painamalla 100+, 3
ja 5.
TV RETURN: Vuorottelee aiemmin valitun ja
parhaillaan katseltavan kanavan välillä.
62
Muiden valmistajien laitteiden käyttö
Tällä laitteen mukana tulleella kaukosäätimellä voi lähettää ohjaussignaaleja muiden valmistajien televisioille, STB (multimediapäätteille) ja
videonauhureille.
Vaihtamalla lähetettävät signaalit esiasetetuista muiden valmistajien signaaleiksi, voit käyttää muiden valmistajien komponentteja tällä
kaukosäätimellä.
Esiasetettujen signaalikoodien vaihto
Muiden valmistajien laitteiden käyttö tällä kaukosäätimellä
• Osoita kaukosäätimellä suoraan laitteen kaukoanturiin.
Suomi
• Jotta lähdettä voi ohjata kaukosäätimellä, lähde täytyy ensin valita
kaukosäätimen lähteenvalintapainikkeilla.
• Lue myös laitteiden mukana tulleet käsikirjat.
7 Lähetettävien signaalien vaihtaminen muiden
valmistajien TV:n ohjaamiseksi.
1. Paina ja pidä
STANDBY/ON TV.
2. Paina TV.
TV DIRECT
3. Syötä valmistajan koodi
numeropainikkeilla (1–9, 0).
Katso koodi oikealta.
4. Vapauta STANDBY/ON TV.
Voit suorittaa seuraavat toimenpiteet TV:llä:
STANDBY/ON TV : Avata tai sammuttaa TV:n.
TV VOL + tai –: Säätää äänenvoimakkuutta.
TV/VIDEO: Asettaa tulotilan (joko TV tai
VIDEO).
Painettuasi TV voit suorittaa seuraavat toimenpiteet TV:llä:
TV/STB CH + tai –: Vaihtaa kanavia.
1 – 9, 0, 100+: Valita kanavia.
Kuuntele kanavaa 5 painamalla 5.
Kuuntele kanavaa 10 painamalla 1
ja sitten 0.
Kuuntele kanavaa 23 painamalla 2
ja sitten 3.
Kuuntele kanavaa 135 painamalla
100+, 3 ja 5.
TV RETURN toimii ENTER, jos
laitteesi vaatii ENTER painamista
kanavanumeron valinnan jälkeen.
VCRSTBTVAUDIO
TAPETVCDRFM/AM
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
7
SURR MODE
10/0+10
STANDBY/ON
VCRSTBDVD
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
– SUBWOOFER +
100+
Huom!
• Lue myös TV:täsi varten toimitettu käsikirja.
• Eräissä TV:issä kaikkia vasemmalla lueteltuja toimintoja ei
välttämättä ole annettu näille painikkeille.
• Jos et pysty vaihtamaan jonkin TV:n kanavia
numeropainikkeilla, paina TV/STB CH + tai – kanavien
vaihtamiseksi.
5. Yritä ohjata TV:tä painamalla
STANDBY/ON TV.
Kun TV aukeaa tai sammuu, olet syöttänyt oikean koodin.
Jos TV-merkillesi on ilmoitettu useampia koodeja, kokeile
niistä kutakin, kunnes löydät oikean.
• Valmistajien koodit voidaan vaihtaa varoittamatta. Jos ne ovat
muuttuneet, laitetta ei voi ohjata tällä kauko-ohjaimella.
Huom!
• Lue myös videonauhuriasi varten toimitettu käsikirja.
5. Yritä ohjata videonauhuria painamalla
STANDBY/ON VCR.
Kun videonauhurisi aukeaa tai sammuu, olet syöttänyt oikean
koodin.
Jos videonauhurimerkillesi on ilmoitettu useampia koodeja,
kokeile niistä kutakin, kunnes löydät oikean.
65
Huolto
Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä, pidä levysi ja mekanismi puhtaina.
Yleisiä huomautuksia
Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt ja mekanismin
puhtaina.
• Säilytä levyt koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai hyllyllä.
Levyjen käsittely
• Poista levy kotelostaan tarttumalla siihen reunasta samalla kun
painat keskireikää kevyesti.
• Älä koske levyn kiiltäviin pintoihin äläkä taivuta levyä.
• Pane käytön jälkeen levy takaisin koteloonsa vääntymisen
estämiseksi.
• Varo naarmuttamasta levyn pintaa, kun laitat sitä takaisin
koteloon.
• Vältä altistamasta levyä suoralle auringonvalolle, äärimmäisille
lämpötiloille ja kosteudelle.
Levyjen puhdistaminen
Pyyhi levy pehmeällä kangaspalalla suoraan keskeltä reunaan.
Suomi
ÄLÄ käytä mitään liuotetta—kuten tavallista äänilevyn
puhdistusnestettä, suihketta, ohennetta tai bentseeniä
—levyn puhdistamiseen.
Laitteen puhdistaminen
• Laitteessa olevat tahrat.
Tulee pyyhkiä pois pehmeällä kangaspalalla. Jos laite on hyvin
likainen, pyyhi se neutraaliin vesi-pesuaineliuoksessa liotetulla ja
kosteaksi väännetyllä rievulla, ja pyyhi puhtaaksi kuivalla
kangaspalalla.
• Koska laitteen laatu voi heikentyä, se voi vaurioitua tai sen maali
irrota, vältä seuraavia.
— ÄLÄ pyyhi sitä karkealla rievulla.
— ÄLÄ hankaa sitä lujaa.
— ÄLÄ pyyhi sitä ohenteella tai bentseenillä.
— ÄLÄ levitä sen päälle epävakaita aineita, kuten
hyönteismyrkkyjä.
— ÄLÄ anna kumien tai muovien olla sen kanssa kosketuksissa
pitkään.
66
Vianetsintä
Käytä tätä taulukkoa avuksi jokapäiväisten käyttöongelmien ratkaisussa. Jos et pysty selvittämään jotain ongelmaa, ota yhteyttä myyjääsi.
7 Yleistä
ONGELMA
Virta ei kytkeydy laitteeseen.
Kaiuttimista ei kuulu ääntä.
Suomi
Ääni kuuluu vain yhdestä kaiuttimesta.
“OVERLOAD” alkaa vilkkua näytössä.
STANDBY-valo syttyy virran
kytkemisen jälkeen, mutta pian laite
sammuu (siirtyy valmiustilaan).
Kaukosäädin ei toimi tarkoitetulla
tavalla.
Kaukosäädin ei toimi.
MAHDOLLINEN SYY
Virtajohtoa ei ole kytketty.
Kaiuttimien signaalijohtoja ei ole
kytketty.
Audiojohtoa ei ole kytketty oikein.
Väärä lähde on valittu.
Mykistys on aktivoitu.
Väärä tulotila (analoginen tai
digitaalinen) on valittu.
Kytkennät ovat väärin.
Tasapaino on asetettu toiseen
äärimmäisyyteen.
Kaiuttimet ovat ylikuormittuneet
suuren äänenvoimakkuuden takia.
Kaiuttimet ovat ylikuormittuneet
kaiutinliittimien oikosulun takia.
Laite on ylikuormittunut suuren
jännitteen takia.
Kaukosäädin ei ole valmis tarkoitettuun
käyttöön.
Se on liian kaukana laitteesta tai ei
osoita laitetta kohti.
Laitteen kaukoanturin edessä on este.
Kaukosäädintä ei ole suunnattu laitteen
tai komponenttien kaukoanturiin.
Paristot on laitettu paikoilleen väärin
päin (+/–).
Paristot ovat heikot.
Kaukosäätimen ohjaussignaaleja ei ole
asetettu oikein.
RATKAISU
Kytke virtajohto pistorasiaan.
Tarkista kaiuttimien johdot ja kytke
tarvittaessa uudestaan.
Kytke johto kunnolla (ks. sivuja 7 – 10).
Valitse oikea lähde.
Paina MUTING mykistyksen perumiseksi.
Valitse oikea tulotila (analoginen tai
digitaalinen).
Tarkista kytkennät.
Säädä tasapaino kunnolla (ks. sivuja 28 tai
54).
1. Sammuta laite etupaneelin
STANDBY/ON.
2. Pysäytä toistolähde.
3. Avaa laite uudestaan, ja säädä
äänenvoimakkuutta.
Sammuta laite etupaneelin STANDBY/ON,
ja tarkista kaiutinten johdot. Jos
“OVERLOAD”-ilmoitus ei häviä, irrota
virtajohto pistokkeesta, ja kytke se sitten
uudestaan.
Jos kaiuttimien johdotus ei ole oikosulussa,
pyydä neuvoa myyjältä.
Sammuta laite etupaneelin STANDBY/ON,
Irrota virtajohto ja pyydä sitten neuvoa
myyjältä.
Paina ensin SOUND- (ks. sivua 28) tai
lähteenvalintapainiketta, ja sitten painikkeita,
joita haluat käyttää.
Tule lähemmäs laitetta. Käytä kaukosäädintä
enintään 7 m:n päässä laitteesta.
Poista este.
Suuntaa kaukosäädin sen komponentin
kaukoanturiin, jota haluat käyttää.
Laita paristot paikoilleen oikein.
Vaihda paristot.
Syötä oikea valmistajan koodi (ks. sivuja
63 – 65).
67
7 DVD-soitin
ONGELMA
TV:ssä ei näy kuvaa.
Levyä ei voi soittaa.
Levyä ei voi soittaa ja näyttöikkunassa
näkyy “0:00”.
Kuva ja ääni on vääristynyt.
Kuva ei mahdu kunnolla TV-ruutuun.
TV-ruutuun ei ilmesty tekstitystä,
vaikka olet alussa valinnut
tekstityskielen.
Audiokieli on eri kuin alussa
valitsemasi audiokieli.
MAHDOLLINEN SYY
SCART-johtoa ei ole kytketty oikein.
TV:n tulon valinta on väärä.
Levy ei ole soittokelpoinen.
Laitteen ja levyn aluekoodinumerot
eivät sovi yhteen.
Lapsilukitus on käytössä.
Levy on ladattu väärinpäin.
Soittokelvoton levy on ladattu.
Levy on naarmuuntunut tai likainen.
Videonauhuri on kytketty laitteen ja
TV:n väliin.
“STILL MODE”-asetus ei ole ehkä
ladatulle levylle oikea.
“MONITOR TYPE”-asetusta ei ole
tehty kunnolla.
TV:tä ei ole asetettu oikein.
RATKAISU
Kytke johto oikein (ks. sivuja 9 ja 10).
Valitse TV:lle oikea tulo.
Vaihda levy (ks. sivua 33).
Vaihda levy (ks. sivua 33).
Suomi
Syötä salasanasi lapsilukitustason
vaihtamiseksi (ks. sivuja 57 ja 58).
Laita levy sisään oikein päin (ks. sivua 15).
Vaihda levy (ks. sivua 33).
Vaihda tai puhdista levy (ks. sivua 66).
Kytke laite ja TV toisiinsa suoraan.
Valitse jokin toinen “STILL MODE”asetus (ks. sivua 53).
Aseta näyttöruudun tyyppi oikein (ks. sivua
53).
Aseta TV oikein.
Eräät levyt on ohjelmoitu niin, että ne eivät
alussa näytä koskaan tekstitystä. Jos näin
käy, paina kaukosäätimen SUBTITLEpainiketta aloitettuasi toiston (ks. sivua 39).
Eräät levyt on ohjelmoitu niin, että niistä
kuuluu alussa aina alkuperäinen kieli. Jos
näin käy, paina kaukosäätimen AUDIOpainiketta aloitettuasi toiston (ks. sivuja 39
ja 40).
68
Vianetsintä
7 Viritin
ONGELMA
Lähetystä on vaikea kuunnella
häiriöiden takia.
Jatkuvaa suhinaa tai surinaa FMvastaanoton aikana.
Suomi
Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton
aikana.
7 MP3
ONGELMA
Levyä ei voi soittaa.
MP3-tiedostoja ei voi soittaa, mutta
JPEG-tiedostoja voi.
MAHDOLLINEN SYY
AM-kehäantenni on liian lähellä
laitetta.
Mukana tullutta FM-antennia ei ole
levitetty ja sijoitettu kunnolla.
Vastaanotettava signaali on liian
heikko.
Asema on liian kaukana.
Käytetään väärää antennia.
Antenneja ei ole kytketty oikein.
Autojen sytytyksen aiheuttamia
häiriöitä.
MAHDOLLINEN SYY
Levylle ei ole tallennettu MP3tiedostoja.
Levy on soittokelvoton (kuten esim.
CD-ROM).
MP3-tiedostojen nimissä ei ole oikeaa
tarkenninta—.mp3, .Mp3, .mP3 tai
.MP3.
MP3-tiedostot on tehty alle 64 kbps:n
taajuudella.
MP3-tiedostojen tallennusmuoto ei ole
ISO 9660 Level (taso) 1:n tai Level
(taso) 2:n mukainen.
MP3/JPEG-asetus on “JPEG”
-asennossa.
RATKAISU
Vaihda AM-kehäantennin asentoa ja suuntaa.
Levitä FM-antenni parhaaseen asentoon.
Kytke FM-ulkoantenni tai pyydä myyjältä
neuvoa.
Valitse uusi asema.
Varmista myyjältä, että sinulla on oikea