JVC RX-DV3RSL User Manual [da]

TV DIRECT
MASTER VOLUME
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
INPUT ATT. REC MODE
INPUT
COMPACT
SUPER VIDEO
SETTING ADJUST MEMORY
RX-DV3R HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
ON/OFF
SURROUND
MODE
FM/AMTAPE/CDR
SOURCE NAME
TVVCRSTBDVD
CONTROL
STANDBY
STANDBY/ON
+–+
231
564
897
VFP
10/0 +10
100+ TV RETURN
REMOTE CONTROL RM-SRXDV3R
VCRSTB DVD
TV/VIDEO
TV DIRECT
REW/(TUNING
9
/FF
REPEAT SLEEP
VCRSTB TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
FM MODE STROBE
EFFECT
TV/STB CH
ANALOG /DIGITAL
TEST
AUDIO
INPUT
SUBTITLE
CHOICE
ENTER
ON SCREEN
ANGLE
ZOOM
DIGEST
TOP MENU
MENU
RETURN
DISPLAY
SURR ON/OFF
SURR MODE
DIMMER
MUTING
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
VOLUME
– SUBWOOFER +
HOME CINEMA
DVD/CD CONTROL CENTER
SOUND
PROGRESSIVE
STANDBY/ON
CENTER
REAR·L
REAR·R
PTYPTY
9
(
HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
DVD/CD-KONTROLLCENTRAL FÖR HOME CINEMA KOTITEATTERIN DVD/CD-KESKUSYKSIKKÖ KONTROLCENTER FOR HJEMMEBIOGRAF MED DVD/CD DVD-VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD VIDEO CENTRO DE CONTROL DE CINE EN CASA CON REPRODUCTOR DE DVD/CD CENTRALINA DI CONTROLLO DVD/CD PER HOME CINEMA
RX-DV3RSL
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0875-011A
[EN]
Avvertenze e precauzioni da osservare / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas
Att observera –– STANDBY/ON knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt. Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen. Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
Huomautus –– STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta. Painikkeen STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä. Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig –– STANDBY/ON Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
STANDBY/ON knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung –– STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden. Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab. Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention –– Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche dalimentation secteur pour couper lalimentation complètement. La touche STANDBY/ON, dans nimporte quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur. Lalimentation ne peut pas être télécommandée.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución –– Botón STANDBY/ON!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el cable de alimentación de CA. La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones del botón STANDBY/ON. La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione –– tasto STANDBY/ON!
Scollegare il cavo dalimentazione per escludere completamente lalimentazione. Il tasto STANDBY/ON non esclude lalimentazione in nessuna posizione. Lalimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
PRECAUTION
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
ATT OBSERVERA
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be­stemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à lhumidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
PRECAUCIÓN
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto simpedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sullapparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre lapparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi dacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
G-2
Español
Italiano
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Pared u pbstrucciones Parete o ostacol
G-3
Minst 15cm avstånd/Yli 15 cm avoin tila/ Afstand på 15 cm eller mere/ Abstand von 15 cm oder mehr/Dégagement de 15 cm ou plus/ Espacio de 15 cm o más/15 cm di distanza o più
RX-DV3RSL
Framsida/Edessä/Forside/ Vorderseite/Avant/Frente/Davanti
Stativhöjd: minst 15cm/Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän/ Standhøjde de 15 cm eller mere/ Standhöhe 15 cm oder mehr/Hauteur du socle: 15 cm ou plus/ Allura del soporte 15 cm o más/Altezza del tavolino 15 cm p plù
Golv/Lattia/Gulv/ Boden/Plancher/Piso/Pavimento
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN 1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI 1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA
SURFACE EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda
inne i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet
alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän
huollettavia osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni
apparet som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret servicepersonale.
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN 2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ 2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET 2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE DAVERTISSEMENT PLACÉE À LINTERIEUR
DE L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR
DE LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELLAPPARECCHIO
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le
boîtier de lappareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il ny a
aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al
fallar o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición directa a los haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio técnico en manos de personal calificado.
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Español
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando
aperto e il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare lesposizione diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono
parti adoperabili dallutente allinterno di questo apparecchio; lasciare tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Italiano

Indholdsfortegnelse

Identifikation af delene ................................. 2
Frontpanel .................................................................................. 2
Fjernbetjening ............................................................................ 3
Sådan kommer du i gang .............................. 4
Før opstillingen .......................................................................... 4
Kontrol af det medfølgende tilbehør .......................................... 4
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...................................... 4
Tilslutning af FM- og AM-antennerne ....................................... 5
Tilslutning af højttalerne ............................................................ 6
Tilslutning af audio/video-komponenter .................................... 7
7 Om tilslutning af kabler/ledninger ...................................... 7
7 Tilslutning af kassettebånd-/CD-optager ............................ 8
7 Digital forbindelse .............................................................. 8
7 SCART-forbindelse ............................................................. 9
Grundlæggende betjening ........................... 11
1 Tænd for strømmen.............................................................. 11
2 Vælg den kilde, der skal afspilles ........................................ 11
Dansk
3 Indstil lydstyrken ................................................................. 11
Midlertidig afbrydelse af lyden ................................................ 12
Slukning ved brug af slumretimeren ........................................ 12
Ændring af displayets lysstyrke ............................................... 12
Aktivering af TV Direct ........................................................... 12
Valg af analog eller digitale indgangsfunktion......................... 13
Manuel ændring af den digitale indgangsfunktion................... 13
Dæmpning af indgangssignalet ................................................ 14
Ændring af kildenavnet ............................................................ 14
Aktivering af optagelsestilstand ............................................... 14
Grundlæggende betjening af DVD-afspiller .... 15
1 Åbn diskbakken ................................................................... 15
2 Læg en disken i .................................................................... 15
3 Begynd afspilning ................................................................ 15
4 Indstil lydstyrken ................................................................. 16
5 Aktiver realistisk lydfelt ...................................................... 16
6 Vælg surround-tilstand ........................................................ 16
7 Stands afspilning.................................................................. 16
8 Sluk for strømmen (over på Standby).................................. 16
Betjening af tuneren .................................. 17
Manuel indstilling på stationer ................................................. 17
Brug af indprogrammerede stationer ....................................... 17
Valg af FM-modtagelsestilstand ............................................... 18
Brug af RDS (Radio Data System)
til at modtage FM-stationer................................................ 19
Søgning efter program ved brug af PTY-koder ........................ 20
Midlertidigt skift til andet program efter ønske ....................... 21
7 Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks .... 21
7 Beskrivelse af PTY-koderne ............................................. 22
Grundlæggende Indstillinger ....................... 23
Betjeningsknapper .................................................................... 23
Betjeningsprocedure ................................................................. 23
7 Højttalerinformation—“SUBWFR”, “FRNT SP”,
“CNTR SP” og “REAR SP” ............................................. 24
7 Højttalerafstand—“FRNT D”, “CNTR D” og
“REAR D” ........................................................................ 24
7 Delefrekvens—“CROSS” ................................................. 25
7 Dæmpning af lavfrekvenseffekt—“LFE” ......................... 25
7 Dynamikområde-komprimering—“D.COMP” ................ 25
7 Digitale indgangsterminaler (DIGITAL IN)—“DGT” ..... 25
7 Auto surround—“AUTO SR” ........................................... 26
7 Auto-funktion—“MODE” ................................................ 26
Lydindstillinger .......................................... 27
Betjeningsknapper .................................................................... 27
Betjeningsprocedure ................................................................. 27
7 Fronthøjttalernes udgangsbalance—“BAL” ..................... 28
7 Tone—“BASS” og “TREBLE” ........................................ 28
7 Højttalernes udgangsniveauer—“SUBWFR”,
“CENTER”, “REAR L” og “REAR R”............................ 28
7 DAP effektniveau—“EFFECT” ....................................... 28
Skabelse af realistiske lydfelter .................. 29
Aktivering af surround-funktion .............................................. 31
Valg af surround-funktioner ..................................................... 31
Justering af surround-funktion med fjernbetjening .................. 32
Betjening af DVD-afspilleren ....................... 33
Diskinformation ....................................................................... 33
Brug af skærmbjælken ............................................................. 35
Grundlæggende betjening gennem skærmbjælken .................. 36
Ændring af tidsangivelsen ........................................................ 36
At finde frem til en ønsket scene fra diskmenuen .................... 37
Valg af synsvinkel—ANGLE ................................................... 38
Ændring af sprog—SUBTITLE og AUDIO ............................ 39
Afspilning fra et angivet sted på en disk .................................. 41
7 At finde frem til et ønsket kapitel—Kapitelsøgning ......... 41
7 At finde frem til et ønsket sted—Tidssøgning .................. 41
7 At finde frem til en ønsket scene—DIGEST .................... 42
Afspilning af særligt billede ..................................................... 43
7 Afspilning af billede-på-billede ........................................ 43
7 Visning af på hinanden følgende stilbilleder
—STROBE ....................................................................... 43
7 Afspilning i slowmotion ................................................... 43
7 At zoome ind—ZOOM ..................................................... 43
7 Ændring af VFP-indstillingen—VFP ............................... 44
Programafspilning og tilfældig afspilning ............................... 45
Gentag afspilning ..................................................................... 46
Afspilning af MP3 Disk ............................... 47
Grundlæggende betjening ........................................................ 47
Betjening via MP3 CONTROL skærmen ................................ 48
Gentag afspilning ..................................................................... 48
Afspilning af JPEG Disk .............................. 49
Afspilning af lysbilledshow ..................................................... 49
Betjening via JPEG CONTROL skærm ................................... 50
Gentag afspilning ..................................................................... 50
Funktioner i valgmenuen ............................. 51
Betjeningsknapper .................................................................... 51
Konfigurering af valgmenuen ................................................... 51
Betjeningsprocedure ................................................................. 52
7 LANGUAGE-menu .......................................................... 53
7 PICTURE-menu ............................................................... 53
7 AUDIO-menu ................................................................... 54
• Sprogkodefortegnelse ..................................................... 54
7 SPK. SETTING-menu ...................................................... 55
7 OTHERS-menu ................................................................. 56
Begrænsning af afspilning med forældrelås ............................. 57
7 Indstilling af forældrelåsen ............................................... 57
7 Ændring af forældrelåseindstillingen ............................... 58
7 Midlertidig frigivelse af forældrelåsen ............................. 58
• Lande-/områdekodefortegnelse for forældrelåsen ......... 59
Ordliste til DVD-afspiller ............................. 60
Betjening af JVC’s audio/video-komponenter ...
Betjening af audio-komponenter .............................................. 61
Betjening af video-komponenter .............................................. 62
61
Betjening af andre producenters udstyr ....... 63
Ændring af de indprogrammerede signalkoder ........................ 63
Vedligeholdelse .......................................... 66
Fejlfinding ................................................. 67
Specifikationer .......................................... 70
1

Identifikation af delene

Frontpanel
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
3
SURROUND
ON/OFF
MODE
REC MODE
9 p
RX-DV3R HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
124 7
STANDBY
STANDBY/ON
8qertyuw
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
1 STANDBY/ON-knap og STANDBY-lampe (11) 2 Diskbakke og belysningslampe (15) 3 DVD-afspillerens betjeningsknapper
0 (åbn/luk), 4 (spring over bagud), ¢ (spring over fremad), 7 (stop), 3 (afspil), 8 (pause)
4 Kildeudvælgelsesknapper og -lamper (11, 13)
• DVD, STB, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM
5 SOURCE NAME-knap (14) 6 TV DIRECT-knap (12) 7 MASTER VOLUME-reguleringsknap (11, 16) 8 INPUT ANALOG/DIGITAL-knap (13)
INPUT ATT. (Dæmper)-knap (14)
5 6
TVVCRSTBDVD
SOURCE NAME
FM/AMTAPE/CDR
TV DIRECT
SETTING ADJUST MEMORY
9 SURROUND ON/OFF-knap (16, 31) p SURROUND MODE-knap (16, 31)
REC MODE-knap (14)
q Display
• For nærmere oplysninger, se “Display” nedenfor.
w SETTING-knap (23 – 26) e ADJUST-knap (27, 28) r MEMORY-knap (17) t CONTROL 5 / / 2 / 3-knapper (17, 18, 23 – 28)
(høretelefoner) stik (11)
y u Fjernbetjeningsføler
MASTER VOLUME
CONTROL
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
COMPACT
Dansk
Display
12 3 45
ANALOG DIGITAL AUTO
AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
SUBWFR
LS RSS
PRO LOGIC
RESUME SPK.
LFE
67 98-=~!@0
1 Indikatorer for indgangstilstand (13)
• ANALOG, DIGITAL AUTO
2 Indikatorer for surround-tilstand (29, 30)
PRO LOGIC
3 Indikatorer for afspilningstilstand (45, 46, 48, 50)
• PROGRAM, REPEAT 1A-B, RANDOM
4 Indikatorer for RDS (19)
• RDS, TA, NEWS, INFO
5 Indikator for INPUT ATT (14) 6 Indikatorer for lydsignal (13)
DIGITAL
7 Indikatorer for signal og højttalere (31)
• L, C, R, SUBWFR (Subwoofer), LFE (Lavfrekvenseffekt), LS, S, RS
, DSP
(Dolby Digital), (DTS Digital Surround)
DSP PROGRAM REPEAT RANDOM1A-B INPUT ATT
TUNED STEREO AU TO MUTING SLEEP
RDS TA NEWS INFO
kHz MHz
VOLUME
8 Indikatorer for surround (31)
• AUTO SURROUND, SURROUND
9 Indikator for RESUME (16) 0 SPK. (højttaler)-indikator (11)
- Hoveddisplay = Indikatorer for tunertilstand (17, 18)
• TUNED, STEREO, AUTO MUTING
~ Indikator for SLEEP (12) ! Indikatorer for frekvensenhed
• MHz (for FM-station), kHz (for AM-station)
@ Indikation af VOLUME
2
Identifikation af delene
Fjernbetjening
REMOTE CONTROL RM-SRXDV3R
STANDBY/ON
VCRSTB TV AUDIO
TAPETV CDR FM/AM
REW/(TUNING
EFFECT
TEST
INPUT
SURR ON/OFF
AUDIO
7
SURR MODE
10/0 +10
DIMMER
ANGLE
MUTING
ZOOM
TOP MENU
(
HOME CINEMA
DVD/CD CONTROL CENTER
FM MODE STROBE
– SUBWOOFER +
TV VOL
TA/NEWS/INFO
PTY SEARCH
ENTER
Dansk
1
2
3
4
5 6
7
8
9
p q w
e r
t
y
u
TV DIRECT
TV/VIDEO
REPEAT SLEEP
SOUND
ANALOG /DIGITAL
SUBTITLE
DIGEST
CHOICE
ON SCREEN
VCRSTB DVD
9
/FF
TV/STB CH
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
VFP
100+ TV RETURN
PROGRESSIVE
+
+
VOLUME
MENU
9
PTYPTY
RETURN
DISPLAY
i
o
;
a
s
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
STANDBY/ON-knapper (11, 62 – 65)
1
• STB, VCR, TV, AUDIO
2 Kildeudvælgelsesknapper (11, 13, 61 – 65)
• TV, TAPE, CDR, FM/AM, STB, VCR, DVD
3 TV DIRECT-knap (12) 4 TV/VIDEO-knap (15, 62, 63) 5 REPEAT-knap (46, 48, 50) 6 SLEEP-knap (12) 7 SOUND-knap (28, 31, 32) 8 ANALOG/DIGITAL INPUT-knap (13) 9 AUDIO-knap (39, 40) p SUBTITLE-knap (39) q DIMMER-knap (12) w ANGLE-knap (38) e ZOOM-knap (43) r MUTING-knap (12) t DIGEST-knap (42) y CHOICE-knap (51, 52) u ON SCREEN-knap (35, 36, 38 – 42, 45, 46) i Multibetjeningsknapper
4, 3, ¢, 7, 8, REW, FF
• TUNING 9 og ( knapper (17)
• FM MODE-knap (18)
• STROBE-knap (43)
• TV/STB CH (kanal) + og – knappper (62, 63)
o Nummerknapper
• Til valg af indprogrammerede kanaler (18)
• Til indstilling af lyd (28, 32, 61)
• Til betjening af audio/video-komponenter (61 – 65)
• SURR (surround) ON/OFF-knap (16, 31)
• SURR (surround) MODE-knap (16, 31)
• VFP-knap (44)
• TV RETURN-knap (62)
; TV VOL (lydstyrke) + og – knapper (62, 63) a VOLUME + og – knapper (11, 16) s Betjeningsknapper til menuen
• TOP MENU-knap (37)
• MENU-knap (37)
• RETURN-knap (37)
• ENTER-knap
• Markør (5/∞/3/2)-knapper Betjeningsknapper til RDS
• TA/NEWS/INFO-knap (21)
• PTY SEARCH-knap (20)
• PTY 9 og ( knapper (20)
• DISPLAY-knap (19)
3
Sådan kommer du i gang
Før opstillingen
Generelle forholdsregler
• Stik IKKE metalgenstande ind i anlægget.
• Skil IKKE anlægget ad, og fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
• Udsæt IKKE anlægget for regn eller fugt.
Placeringer
• Stil anlægget op et sted, der er plant og beskyttet for fugt.
• Temperaturen omkring anlægget skal ligge mellem 5˚C og 35˚C.
• Sørg for, at der er god ventilation omkring anlægget. Dårlig ventilation kan forårsage overophedning og beskadige anlægget.
Håndtering af anlægget
• Rør IKKE ved netledningen med våde hænder.
• Træk IKKE i netledningen for at få stikket ud af stikkontakten. Når stikket skal tages ud, skal man altid gribe fat i selve stikket, således at ledningen ikke beskadiges.
• Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennen. Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen. Det anbefales at bruge et koaksialt kabel til forbindelse med antennen, da et sådant er godt beskyttet mod interferens.
• Når der opstår strømsvigt, eller når stikket tages ud, kan de indprogrammerede indstillinger, så som indprogrammerede FM- eller AM-kanaler og lydindstillinger hænde at blive slettet i løbet af nogle få dage.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier sættes i.
• Når fjernbetjeningen bruges, skal den rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på anlægget.
1
Fjern batteridækslet på bagsiden af fjernbetjeningen.
2
Sæt batterierne i. Sørg for at polariteten passer sammen: (+) til (+) og (–) til (–).
Dansk
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har alt medfølgende tilbehør, angivet nedenfor. Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• AM-rammeantenne (1)
• FM-antenne (1)
Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte forhandleren.
3
Sæt dækslet på igen.
Hvis fjernbetjeningens funktionsafstand eller effektivitet formindskes, skal batterierne udskiftes. Brug to stk. tørbatterier af typen R6P(SUM-3)/AA(15F).
FORSIGTIG:
Følg disse råd for at undgå, at batterierne lækker eller revner:
Batterierne skal anbringes sådan i fjernbetjeningen, at polariteten
passer: (+) til (+) og () til (–).
Brug den rette type batterier. Batterier, der ser ens ud, kan have
forskellig spænding.
Udskift altid begge batterier på en gang.
Udsæt ikke batterierne for varme eller åben ild.
4
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af FM- og AM-antennerne
AM-rammeantenne (medfølger)
Dansk
Hvis AM-modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes et udendørs enkelt vinylbeklædt kabel (medfølger ikke).
B
FM 75
AXIAL
CO
AM LOOP
Hvis FM-modtagelsen er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs FM-antenne (medfølger ikke).
75
FM
COAXIAL
FM-antenne (medfølger)
Tryk fligene på rammen ned i rillerne på foden for at montere AM-rammeantennen.
1
23
1
AM
EXT
2
Tilslutning af AM-antenne
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne til terminalerne mærket AM LOOP.
1
Fjern isoleringen, hvis AM-rammeantennens kabel er dækket med vinyl.
2
Tryk terminalens klemme (1) ned og før kablet ind (2).
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
ANTENNA
CENTER
SPEAKER
TAPE / CDR
LEFT
RIGHT
OUT
(PLAY)
AV COMPU LINK-
(REC)
Anlæggets bagpanel
Tilslutning af FM-antenne
Slut den medfølgende FM-antenne til FM 75 COAXIAL
-terminalen som en midlertidig foranstaltning. Forlæng den medfølgende FM-antenne horisontalt.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der forbindes en udendørs FM-antenne (medfølger ikke). Inden den 75 Ω antenne forbindes med en koaksialkonnektor (IEC eller DIN 45325), skal den medfølgende FM-antenne frakobles.
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
IN
FM 75
COAXIAL
REAR SPEAKERS
AUDIO
RGB YC
SUB­WOOFER OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(DBS)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
3
Slip klemmen.
Drej rammen, indtil du har den bedste modtagelse.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der forbindes et udendørs enkelt vinylbeklædt kabel (medfølger ikke) til AM EXT­terminalen. Hold AM-rammeantennen tilsluttet.
5
Bemærk:
Sørg for at antennelederne ikke rører andre terminaler, forbindende ledninger og netledningen. Det kan forårsage dårlig modtagelse.
Tilslutning af højttalerne
Efter tilslutning af front-, center- og baghøjttalerne og/eller en subwoofer, indstilles højttalerinstillingsinformationen korrekt for at opnå den bedst mulige surround-effekt. Se side 24 for nærmere oplysninger.
FORSIGTIG:
Brug højttalerne med den højttalerimpedans (SPEAKER IMPEDANCE), der er angivet ved højttalerterminalerne (8 – 16 Ω).
Tilslut IKKE mere end én højttaler til én højttalerterminal.
Tilslutning af front-, center- og baghøjttalere
1
2
2
3
1
Tilslutning af subwoofer-højttaleren
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det bliver muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler, som er blevet optaget i det digitale software.
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
CENTER
SPEAKER
Strømført subwoofer (eksempel)
Tilslut en strømført subwoofers indgangsstik til stikket mærket SUBWOOFER OUT på bagpanelet ved at bruge et kabel med RCA-stikben (medfølger ikke).
• Se også i den manual, der fulgte med din subwoofer.
REAR SPEAKERS
SUB­WOOFER OUT
Dansk
For hver højttaler forbindes (+) og (–)-terminalerne på bagpanelet til (+) og (–)-terminalerne på de respektive højttalere.
1
Skær, sno og fjern isoleringen på enderne af hver højttalerledning (medfølger ikke).
2
Hold højttalerterminalens klemme (1) nede og før derefter højttalerledningen ind (2).
3
Slip klemmen.
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
Til højre fronthøjttaler
Til venstre fronthøjttaler
CENTER
SPEAKER
Til centerhøjttaler
REAR SPEAKERS
Til venstre baghøjttaler
Til højre baghøjttaler
SUB­WOOFER OUT
Bemærk:
Man kan anbringe en subwoofer lige, hvor man ønsker det, da baslyd ikke er retningsbestemt. Normalt placeres den foran en.
Layoutdiagram for højttalere
Centerhøjttaler
Venstre fronthøjttaler
Venstre baghøjttaler
Højre fronthøjttaler
Højre baghøjttaler
Subwoofer
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
RIGHT
AV COMPU LINK-
For at opnå den bedst mulige lyd fra dette system skal alle
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
TAPE / CDR
OUT (REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(STB)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
højttalere, undtagen subwooferen, anbringes med samme afstand fra lyttepositionen med hver højttalers front rettet med lytteren. Derefter ændres subwoofer- og højttalerindstillingerne, så de passer til dine lytteforhold (se side 24).
6
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af audio/video-komponenter
Sluk for alle komponenter og for anlægget før tilslutning.
Om tilslutning af kabler/ledninger
For SCART-forbindelser
SCART-kablet følger ikke med dette anlæg. Brug de kabler, der fulgte med de andre komponenter, eller køb dem hos forhandleren.
SCART-kabel (medfølger ikke)
Dansk
TV connection
For en analog dekoder
For at se eller optage et kodet program på din videomaskine forbindes den analoge dekoder til din videomaskine, og den kodede kanal vælges på videomaskinen. Hvis der ikke findes en passende terminal til dekoderen på din videomaskine, forbindes dekoderen til dit fjernsyn. Se også i de manualer, der fulgte med disse apparater.
For at optage billeder fra STB
Når en STB og en videomaskine forbindes direkte med et SCART­kabel, kan billederne optages fra STBen over på videoen uden brug af STBens menuskærmbilleder. Se manualen, der fulgte med STBen for nærmere oplysninger.
For digitale lyde
For at få glæde af de digitale lyde anvendes både forbindelsen med SCART-kabel og den digitale forbindelse (se side 8).
For audio-forbindelser
Tilslut de eksterne komponenter til dette anlæg med audioledninger. Brug det ledning, der følger med de andre komponenter, eller køb dem hos forhandleren.
Digitalt koaksialt ledning (medfølger ikke)
A
Optisk digitalledning (medfølger ikke)
B
Audioledning (medfølger ikke)
C
Når anlægget sendes fra fabrikken, er DIGITAL IN-terminalerne indstillet til brug med følgende komponenter:
DIGITAL 1 (koaksial): Til STBDIGITAL 2 (optisk): Til TV
Hvis der tilsluttes CDR, skal indstillingen på den digitale
indgangsterminal (DIGITAL IN) (se Digitale indgangsterminaler (DIGITAL IN)” på side 25) og navnet på kilden (se “Ændring af kildenavnet på side 14) ændres korrekt.
Vælg den digitale indgangstilstand korrekt (se Valg af analog eller digitale indgangsfunktion” på side 13).
7
Hvid
Rød
Hvis der tilsluttes en lydforstærkende anordning, så som en grafisk udligner, mellem kildekomponenterne og dette anlæg, kan lyden fra dette anlæg blive forvrænget.
Sluk for alle komponenter og for anlægget før tilslutning.
Tilslutning af kassettebånd-/CD-optager
Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne er typiske eksempler. Når du forbinder andre komponenter, skal du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, varierer fra komponent til komponent.
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE 816
FRONT
AV COMPU LINK-
LEFT
RIGHT
CENTER
SPEAKER
TAPE / CDR
LEFT
RIGHT
OUT (REC)
TAPE / CDR
OUT
(REC)
DIGITAL IN
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
DIGITAL 1
(STB)
AV IN/OUT
VCR
AV IN
TV
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
PCM/STREAM
STB
AM LOOP
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
C
Hvid
Rød
(PLAY)
Hvid
IN
Rød
C
Rød
Hvid
Rød
Hvid
Kassettebåndoptager
LEFT
RIGHT
OUT IN
AUDIO
Dansk
CD-optager
Digital forbindelse
DIGITAL IN
LEFT
AUDIO
RGB YC
REAR SPEAKERS
DIGITAL 1
(STB)
SUB­WOOFER OUT
DIGITAL 2
(TV)
AV IN/OUT
VCR
TV
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
DIGITAL 1
DIGITAL 2
(STB)
(TV)
STB
AV IN
AM LOOP
AM EXT
DIGITAL OUT
ANTENNA
PCM/STREAM
FM 75 COAXIAL
B
A
Tr æk beskyttelsesproppen ud inden tilslutning af et optisk digitalkabel.
B
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL
IN
TV
STB (Set Top Boks)
CD-optager
CD-optager
PCM/STREAM
8
Sådan kommer du i gang
Sluk for alle komponenter og for anlægget før tilslutning.
SCART-forbindelse
Tilslut IKKE et fjernsyn gennem en videomaskine eller et fjernsyn med en indbygget videomaskine, da dette kan forvrænge billedet.
SPEAKERS
CAUTION: SPEAKER IMPEDANCE
816
FRONT
AV COMPU LINK-
RIGHT LEFTRIGHT LEFT
TAPE / CDR
OUT
(REC)
REAR
SUB-
SPEAKERS
WOOFER OUT
AV IN/OUT
VCR
AUDIO
RGB YC
IN
(PLAY)
TV
CENTER
SPEAKER
LEFT
RIGHT
Dansk
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(STB)
AV IN
DIGITAL OUT
DIGITAL 2
(TV)
STB
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
RGB/YC-vælgeren
RGB
Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler. Når du forbinder andre komponenter, skal du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, varierer fra komponent til komponent.
PCM/STREAM
FM 75 COAXIAL
AV IN/OUT
VCR
TV
YC
AV IN
STB
Sådan indstilles RGB/YG vælgeren
Indstil RGB/YC vælgeren på følgende måde, mens anlægget er slukket:
• Når fjernsynet er kompatibelt med RGB-signal, indstilles der til “RGB”.
• Når fjernsynet er kompatibelt med S-videosignal, indstilles der til “YC”.
• Når fjernsynet kun er kompatibelt med sammensat videosignal, indstilles der til “RGB”.
RGB YC
SCART-terminalspecifikationer
TV VCR STB
AUDIO L/R 䡬䡬䡬
IN
Sammensat
VIDEO S-video 䡬䡬
RGB 䡬䡬
AUDIO L/R *1 *1
OUT
Sammensat
VIDEO S-video *2
RGB *2
T-V LINK *3 *3 *3
䡬䡬䡬
*1*2 *1*2
Bemærk:
Hvis du ændrer på RGB/YC vælgerens indstilling, mens anlægget er tændt, træder indstillingen ikke i kraft, før anlægget slukkes.
*1 De signaler, der går ind fra en SCART-terminal kan ikke gå ud
af den samme SCART-terminal.
*2 Udgående videosignalers format stemmer overens med de
indgående videosignaler. For eksempel, hvis S-videosignaler går ind i dette anlæg, kan ingen andre end S-videosignals gå ud fra dette anlæg. Se i manualerne, der fulgte med videokomponenterne, for at kontrollere indstillingen af indgangs-/udgangsvideosignalerne.
*3 Signalerne til T-V LINK-funktion går altid gennem anlægget.
9
VCR
Dansk
STB (Set Top Boks)
TV
For fjernsyns- og videoformat
Når fjernsynet er udstyret med flere SCART-terminaler, skal man slå op i den manual, der fulgte med fjernsynet, for at kontrollere de tilgængelige videosignaler for hver terminal, hvorefter SCART-kablet forbindes korrekt.
Dette anlæg kan ikke omdanne videosignalerne (S-video eller Sammensat). Når en videokomponents videosignal adskiller sig fra en anden komponents (f.eks., hvis den ene er S-video og den anden er Sammensat), ses billederne muligvis ikke godt nok. I sådan et tilfælde skal alle videokomponenternes videosignaler forenes til S-video eller Sammensat, ellers er det nødvendigt at skifte fjernsynets videosignal hver gang, du ændrer kilden.
For T-V LINK
T-V LINK-funktionen kan anvendes, hvis det T-V LINK­kompatible fjernsyn og videomaskinen forbindes med dette anlæg med et fuldt ud trådført SCART-kabel. Se også i manualerne, der fulgte med fjernsynet eller videomaskinen, for nærmere oplysninger om T-V LINK.
Tilslut SCART-kablet til EXT-2-terminalen på dit JVC T-V LINK-kompatible fjernsyn for at få T-V LINK-funktion.
Nogle fjernsyn, videomaskiner og STBer understøtter denne form for datakommunikation. Se desuden de manualer, der fulgte med dette udstyr, for komplette oplysninger.
Nu kan du sætte anlæggets netledning i AC-stikket.
FORSIGTIG:
Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
Tr æk ikke i netledningen for at få stikket ud af stikkontakten. Når
stikket skal tages ud, skal man altid gribe fat i selve stikket, således at ledningen ikke beskadiges.
Bemærkninger:
Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennekablerne. Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen.
De indprogrammerede indstillinger, så som indprogrammerede kanaler og lydindstillinger, kan blive slettet i løbet af nogle få dage i følgende tilfælde:
Når du tager stikket ud af netledningen.Når der opstår strømsvigt.
10
Grundlæggende betjening
1
Tænd for strømmen
3
Indstil lydstyrken
STANDBY/ON
STANDBY
STANDBY/ON
VCRSTB TV AUDIO
På frontpanelet Fra fjernbetjeningen
Tryk på
STANDBY/ON på frontpanelet eller
STANDBY/ON AUDIO på fjernbetjeningen.
STANDBY-lampen slukker og belysningslampen tænder. Det aktuelle kildenavn dukker frem i displayet.
• Hvis den indbyggede DVD-afspiller er den aktuelle kilde, dukker “READING” frem, mens anlægget sporer typen på den ilagte disk (se side 33). – Afspilning begynder automatisk, når du lægger en DVD VIDEO i. – “NO DISC” dukker frem i displayet, når der ikke er lagt nogen
Dansk
disk i.
For at slukke strømmen (over på standby)
Tryk på
STANDBY/ON på frontpanelet eller
STANDBY/ON AUDIO på fjernbetjeningen igen. Belysningslampen slukker og STANDBY­lampen tænder.
Bemærk:
• Der bruges en lille mængde strøm, selv i standby.
For at slukke helt for strømmen, trækkes stikket ud af stikkontakten.
2
Vælg den kilde, der skal afspilles
STANDBY/ON
TVVCRSTBDVD
SOURCE NAME
På frontpanelet
STANDBY
FM/AMTAPE/CDR
På frontpanelet: Lydstyrken øges ved at dreje
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME med uret. Lydstyrken mindskes ved at dreje MASTER VOLUME mod uret.
Fra fjernbetjeningen: Lydstyrken øges ved at trykke ned
på VOLUME + og holde den nede. Lydstyrken mindskes ved at trykke ned
+
VOLUME
på VOLUME – og holde den nede.
FORSIGTIG:
Inden en lydkilde startes, bør lydstyrken altid indstilles til et minimum. Hvis lydstyrken indstilles til et højt niveau, risikerer man at den pludselige lydeksplosion forårsager permanent høreskade og/eller ødelægger højttalerne.
Bemærkninger:
Lydstyrken kan indstilles mellem 0 (minimum) og “50 (maksimum).
Når der er valgt DVD som kilde med fjernsynet tændt, dukker indikationen for lydstyrkeniveau op på fjernsynsskærmen.
Ved brug af hovedtelefoner
Tilslut et par hovedtelefoner til (hovedtelefoner)-stikket på frontpanelet. Dette annullerer surround-tilstanden, slår højttalerne fra og aktiverer tilstanden HEADPHONE. SPK.-indikatoren forsvinder fra displayet.
• Når du trækker hovedtelefonstikket ud fra
stikket, annulleres tilstanden HEADPHONE og højttalerne aktiveres.
(hovedtelefoner)-
TAPETV CDR FM/AM
TV DIRECT
VCRSTB DVD
Fra fjernbetjeningen
Tryk på en af kildeudvælgelsesknapperne.
DVD : Vælg den indbyggede DVD-afspiller. STB* : Vælg STBen. VCR : Vælg videomaskinen. TV* : Vælg fjernsynstuneren. TAPE/CDR* : Vælg kassettebåndoptager eller CD-optageren
(KUN fra frontpanelet).
TAPE : Vælg kassettebåndoptager (KUN fra
fjernbetjeningen**).
CDR* : Vælg CD-optager (KUN fra fjernbetjeningen**). FM/AM : Vælg en FM eller AM udsendelse.
Bemærkninger:
*
Registrer den digitale indgangsterminalindstilling (se “Digitale indgangsterminaler (DIGITAL IN)” på side 25) og digital indgangstilstandindstilling korrekt (se Valg af analog eller digitale indgangsfunktion på side 13). Navnet på kilden og DIGITAL” vil blive vist i displayet, når du vælger kilden.
**
Når navnet på kilden ikke er tildelt korrekt, fungerer disse knapper ikke (se “Ændring af kildenavnet” på side 14).
HEADPHONE-tilstand
Når du bruger hovedtelefoner, sendes de følgende signaler ud, uanset hvad højttalerindstillingen er. — Ved 2-kanalskilder går de forreste venstre og højre
kanalsignaler direkte ud fra hovedtelefonerne.
— Ved multikanalskilder bliver de forreste venstre, højre samt
center- og bagsignaler blandet og går ud fra hovedtelefonerne uden manglende baselement. Du kan lytte til multikanal-lydkilder ved brug af hovedtelefoner.
FORSIGTIG:
Sørg for at skrue ned for lydstyrken:
Før du tilslutter eller tager hovedtelefoner på, da høj lydstyrke kan
skade både hovedtelefonerne og din hørelse.
Før hovedtelefonerne tages af, da der ellers kan udgå høj lyd fra
højttalerne.
11
Midlertidig afbrydelse af lyden
MUTING
Ændring af displayets lysstyrke
DIMMER
KUN fra fjernbetjeningenKUN fra fjernbetjeningen
Tryk på MUTING for at afbryde lyden.
“MUTING” dukker frem i displayet, og lyden slår fra (indikation af VOLUME slukker).
• Når DVD vælges som kilden med fjernsynet tændt, dukker “VOLUME –” frem på fjernsynsskærmen.
DIGITAL AUTO
L R
SPK.
For at genoprette lyden
Tryk på MUTING igen.
• Et tryk på VOLUME + eller – på fjernbetjeningen (eller hvis der drejes på MASTER VOLUME på frontpanelet) genopretter også lyden.
Slukning ved brug af slumretimeren
SLEEP
KUN fra fjernbetjeningen
Tryk på SLEEP gentagne gange.
SLEEP-indikatoren tænder på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer slukningstidspunktet sig som følger:
SLEEP-indikator
DIGITAL AUTO
LR
På slukningstidspunktet
Der slukkes automatisk for anlægget.
Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukningstidspunkt
Tryk en gang på SLEEP. Den resterende tid (i minutter) til slukningstidspunktet vises.
• For at ændre slukningstidspunktet trykkes der gentagne gange på SLEEP.
Annullering af slumretimeren
Tryk på SLEEP gentagne gange, indtil “SLEEP 0” dukker frem på displayet. (SLEEP-indikatoren slukker).
• Slukning af anlægget annullerer også slumretimeren.
SPK. SLEEP
10 20 30 60
slukke)
120 901500 (
VOLUME
Tryk på DIMMER for at dæmpe displayets lysstyrke.
• Hver gang du trykker på knappen, bliver lysstyrken på displayetog belysningslampen skiftevis stærkere og svagere.
Aktivering af TV Direct
TV DIRECT
På frontpanelet Fra fjernbetjeningen
Dette anlæg kan bruges som en DVD-afspiller og en AV-vælger, mens anlægget er slukket. Når denne funktion er aktiveret, går billeder og lyde fra videokomponenterne til fjernsynet gennem dette anlæg. I sådan et tilfælde kan du bruge videokomponenterne og fjernsynet som om, de var forbundet direkte—TV Direct.
• Denne funktion fungerer kun, når videokomponenterne og fjernsynet er forbundet med dette anlæg via SCART-kabler.
• Denne funktion fungerer for følgende kilder—DVD, STB og VCR.
• Dette anlæg kan automatisk tændes og slukkes, og/eller kilden kan vælges automatisk, når du indstiller Auto Function-tilstanden til “AUTO1” eller “AUTO2”. For nærmere oplysninger, se “Auto­funktion” på side 26.
For at aktivere (eller deaktivere) TV Direct, følges proceduren nedenfor:
1
Tryk på TV DIRECT.
Alle indikatorerne forsvinder (undtaget, når DVD er valgt som kilde), og derefter lyser indikatoren for den igangværende valgte kilde op.
2
Tænd for videokomponenten og fjernsynet.
3
Tryk på en af knapperne til kildeudvælgelse —DVD, STB eller VCR.
Indikatoren, der svarer til den valgte kilde, lyser op.
For at annullere TV Direct og slukke for anlægget, trykkes der på
STANDBY/ON (eller STANDBY/ON AUDIO på fjernbetjeningen). Anlægget slukker og STANDBY-lampen tænder.
For at annullere TV Direct og tænde for anlægget, trykkes der på TV DIRECT.
TV DIRECT
VCRSTB DVD
VCRSTBDVD
Eks. : Når der er valgt DVD.
Dansk
Bemærk:
Hvis slumretimeren og Auto Standby (se side 56) bruges samtidigt, vil den af dem med den tidligste slukningstid slukke for anlægget.
Bemærkninger:
Når TV Direct aktiveres, kan du ikke få glæde af de lydeffekter, dette anlæg frembringer, og du kan ikke bruge de højttalere, der er forbundet til dette anlæg.
Du kan bruge T-V LINK-funktionen mellem fjernsynet og videomaskinen, mens TV Direct er aktiveret.
12
Grundlæggende betjening
Valg af analog eller digitale indgangsfunktion
Når du har tilsluttet digitale kildekomponenter ved både at bruge de analoge og de digitale tilslutningsmetoder (se side 7 til 10), kan indgangstilstanden vælges.
• Før den digitale indgangstilstand vælges, skal den digitale indgangsterminalindstilling registreres korrekt (se “Digitale indgangsterminaler (DIGITAL IN)” på side 25).
1
Tryk på den af kildeudvælgelsesknapperne (STB, TV eller CDR), som du ønsker at ændre indgangstilstanden for.
TVVCRSTBDVD
SOURCE NAME
På frontpanelet
Dansk
TAPETV CDR FM/AM
TV DIRECT
Fra fjernbetjeningen
Bemærk:
Man kan ikke ændre indgangstilstanden, når DVD er valgt som kilde. Der bruges altid digital indgang til den indbyggede DVD­afspiller.
VCRSTB DVD
Manuel ændring af den digitale indgangsfunktion
Hvis følgende symptomer opstår, mens Dolby Digital eller DTS Digital Surround-software afspilles, kan du ændre den digitale indgangstilstand:
• Der kommer ikke lyd, når afspilningen begynder.
• Der er støj, mens man søger efter eller springer kapitler eller spor over.
På frontpanelet
FM/AMTAPE/CDR
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
CONTROL
“DGTL D.D.” eller “DGTL DTS” mens “DGTL AUTO” stadig forbliver på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer den digitale indgangstilstand sig som følger:
DIGITAL AUTO
LR
DGTL AUTO DGTL D.D.
DGTL DTS
VOLUME
2
Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT ATT.) på frontpanelet eller ANALOG/DIGITAL INPUT på fjernbetjeningen.
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
På frontpanelet Fra fjernbetjeningen
Den nuværende indgangstilstand dukker frem på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter indgangstilstanden mellem analog indgang (“ANALOG”*) og digital indgang (“DGTL AUTO”).
ANALOG/DIGITAL AUTO-indikator
ANALOG DIGITAL AUTO
LR
SPK.
DGTL AUTO ANALOG
* “ANALOG” er standardindstillingen undtagen for den
indbyggede DVD-afspiller.
DGTL AUTO : Vælg denne for at få den digitale
indgangstilstand. Indikatoren for DIGITAL AUTO tænder. Anlægget sporer automatisk det indgående signalformat, hvorefter indikatoren for det sporede lydsignal— tænder; ellers lyser ingen indikatorer for digitalt signal op.
ANALOG : Vælg denne for analog indgangstilstand.
Indikatoren for ANALOG tænder.
ANALOG /DIGITAL
INPUT
DIGITAL
eller
VOLUME
DGTL AUTO : Vælg normalt denne funktion.
Indikatoren for DIGITAL AUTO tænder. Anlægget sporer automatisk det indgående signalformat, hvorefter indikatoren for det sporede lydsignal tænder.
DGTL D.D. : Vælg denne for at afspille software, der er
kodet med Dolby Digital. Indikatoren for
DIGITAL
tænder*.
DGTL DTS : Vælg denne for at afspille software, der er
kodet med DTS Digital Surround. Indikatoren for tænder*.
* Disse indikatorer blinker, når der ikke er noget signal, eller når
signalet uden det rigtige format afspilles.
Når der er valgt DVD som kilde, kan man også ændre den digitale indgangstilstand ved at trykke på
ANALOG /DIGITAL
INPUT
ANALOG/DIGITAL INPUT gentagne gange på fjernbetjeningen.
Bemærkninger:
• Når “DGTL AUTO” ikke kan genkende det indgående signal, er der ikke nogen indikatorer for lydsignal, der tænder på displayet.
• Når du slukker for anlægget eller vælger en anden kilde, annulleres “DGTL DTS” og “DGTL D.D.” . Den digitale indgangstilstand nulstilles automatisk til “DGTL AUTO”.
13
Dæmpning af indgangssignalet
Hvis indgangsniveauet for en analog kilde er for højt, bliver lydene forvrænget. Hvis dette sker, er det nødvendigt at dæmpe indgangssignalet for at forhindre lydforvrængningen.
• Det er nødvendigt at foretage denne justering for hver analog kilde.
INPUT
KUN på frontpanelet
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
Bemærk:
Det kan stadig lade sig gøre at bruge de tilsluttede komponenter uden at skifte kildenavnet. Der kan dog være visse ting, der er upraktiske: – Et uventet kildenavn vil dukke frem på displayet, når du trykker
på TAPE/CDR (SOURCE NAME) på frontpanelet.
– CDR- eller TAPE-knappen på fjernbetjeningen kan ikke bruges til
at vælge kilden.
– Du kan ikke bruge den digitale indgang (se side 8) til CD-optageren.
Tryk på INPUT ATT. (INPUT ANALOG/DIGITAL) og hold den nede, indtil INPUT ATT indikatoren tænder i displayet.
Hver gang du trykker ned og holder på denne knap, tænder (“ATT ON”) eller slukker (“ATT NORMAL”*) indgangsdæmperen.
INPUT ATT-indikator
ANALOG INPUT ATT
L R
VOLUME
ATT NORMAL ATT ON
* “ATT NORMAL” er standardindstillingen.
ATT NORMAL : Vælg normalt denne funktion. Den analoge
lyd bliver ikke dæmpet.
ATT ON : Vælg denne, når den analoge lyd bliver
forvrænget.
Ændring af kildenavnet
Når du tilslutter en CD-optager til TAPE/CDR-stikkene på bagpanelet, skal kildenavnet, som vises på displayet, ændres.
TAPE/CDR
SOURCE NAME
KUN på frontpanelet
Eks. : Når kildenavnet ændres fra “TAPE ” til “CDR”
1
Tryk på TAPE/CDR (SOURCE NAME) for at vælge kilden.
Aktivering af optagelsestilstand
Når du afspiller multikanalkilderne, giver optagelsestilstanden dig mulighed for at optage lyde uden at gå glip af surround-elementer ved at blande signalerne fra center- og bagkanalen ind i frontkanalsignalerne.
• Når multikanal-software afspilles med optagelsestilstanden aktiveret,
blandes lydene og kommer kun ud gennem fronthøjttalerne.
SURROUND
ON/OFF
KUN på frontpanelet
MODE
REC MODE
Tryk på REC MODE (SURROUND MODE) og hold den nede, indtil “RECMODE ON” dukker frem på displayet.
• Hver gang du trykker ned på knappen og holder den, aktiveres
(“RECMODE ON”) og deaktiveres (“RECMODE OFF”*) optagelsestilstanden skiftevis.
* “RECMODE OFF” er standardindstillingen.
RECMODE OFF : Vælg normalt denne funktion. Blandingen
af signalerne annulleres.
RECMODE ON : Vælg denne for at optage blandede lyde.
Når der optages med videomaskine:
Når optagelsestilstanden er aktiveret, kan du optage billeder på dit videobånd, uden at lydindikatoren kan ses.
• Se side 56 for oplysninger om, hvordan du undlader at optage skærm-hjælpeikonerne.
• Valgmenuen og skærmbjælken optages altid, når de vises på dit TV.
FORSIGTIG:
Når fronthøjttalerne er små, kan udgangslyden blive forvrænget af optagelsestilstanden. I sådan et tilfælde sænkes lydstyrken, indtil lydforvrængningen formindskes.
Dansk
2
Tryk på SOURCE NAME (TAPE/CDR) og hold den nede, indtil “ASSGN. CDR” dukker frem på displayet.
ANALOG
LR
ASSGN. TAPE ASSGN. CDR
For at ændre kildenavnet til “TAPE”
Tryk på SOURCE NAME (TAPE/CDR) og hold den nede, indtil
2
“ASSGN. TAPE” dukker frem på displayet i trin
.
VOLUME
Bemærkninger:
Når du slukker for anlægget eller vælger en anden kilde, annulleres optagelsestilstanden (“RECMODE OFF”).
Lydjusteringer (se side 27 og 28) og surround-tilstande (se side 29 til 32) har ikke indflydelse på optagelsen.
Følgende knapper virker ikke, mens optagelsestilstanden er aktiveret (RECMODE ON”):
SETTING og ADJUST på frontpanelet.SURROUND ON/OFF og SURROUND MODE på frontpanelet.Nummerknapper til justering af lyd på fjernbetjeningen.
14
Grundlæggende betjening af DVD-afspiller
DIGITAL AUTO
VOLUME
DIGITAL
AUTO
SURROUND
SPK.
LFE
LS RS
LCR
SUBWFR
For nærmere oplysninger om betjeningen af DVD­afspiller, se side 33 til 46.
• Du kan også afspille MP3- og JPEG-filer. Se side 47 til 50.
Når fjernbetjeningen bruges, skal der trykkes på DVD
for at ændre fjernbetjeningens betjeningstilstand til betjening af DVD-afspilleren.
1
Åbn diskbakken
Før anlægget tændes, skal du tænde for fjernsynet og vælge den korrekte videoindgang (se den manual, der fulgte med dit fjernsyn).
• Når du bruger et fjernsyn fra JVC, kan du tænde for dit fjernsyn ved at trykke på
STANDBY/ON TV på fjernbetjeningen og vælge videoindgangen ved at trykke på TV/VIDEO. (Hvis dit fjernsyn ikke er fra JVC, se “Betjening af andre producenters
Dansk
udstyr” på side 63.)
For at ændre OSD-meddelelserne—informationerne på
fjernsynsskærmen—til det ønskede sprog, se side 51 og 53.
KUN på frontpanelet
Tryk på 0.
Anlægget er tændt og diskbakken åbner. STANDBY-lampen slukker og belysningslampen tænder.
• Når der allerede er en disk i, tænder anlægget og begynder at
afspille den ilagte disk, når der trykkes på 3.
2
Læg en disken i
Anbring en disk korrekt med mærkatsiden opad.
TAPE/CDR
TV
SOURCE NAME
VCR
RX-DV3 HOME CINEMA DVD/CD CONTROL CENTER
STB
DVD
D
E
N
U
D
O
O
Y
B
D
N A T
S
N
/O
Y
B D N
TA
S
L
A T I
IG D
D N U O
R R U
S
3
Begynd afspilning
R
M
R U S
F F
/O
N
O
T
L
U
A
P
N
IT
I
IG /D
G O L
A
N
A
. T
T A T
U P
IN
TUNING
RIGTIGT
FORKERT
Ved at trykke på følgende knapper kan du pause, spole afspilningen fremad eller tilbage og finde frem til begyndelsen af en titel, et kapitel eller et spor.
På frontpanelet
9/FF
– TV/STB CH +
Fra fjernbetjeningen
REW/( TUNING
FM MODE STROBE
For at stoppe afspilningen midlertidigt
Tryk på 8.
• Ved at trykke på 3 starter man afspilningen igen.
For at rykke afspilningsstedet 10 sekunder tilbage (kun for DVD VIDEO)
Tryk på 3 under DVD VIDEO-afspilning. Anlægget flytter afspilningsstedet omkring 10 sekunder tilbage fra den nuværende position og genoptager derefter afspilningen.
For at køre afspilningen hurtigt frem eller tilbage
Tryk på ¢ eller 4 og hold den nede. Mens du trykker ned på ¢ (eller 4) og holder den, kører anlægget afspilningen frem (eller tilbage: for DVD VIDEO og audio-CD) 5 gange så hurtigt som normal hastighed. Når du trykker ned på ¢ (eller 4) og holder den yderligere, ændrer afspilningshastigheden sig op til 20 gange så hurtigt som normal hastighed.
• Slippes knappen, genoptages normal afspilning.
For at finde frem til begyndelsen af kapitlet eller sporet
Tryk på ¢ eller 4. Tryk på ¢ (eller 4) for at finde frem til begyndelsen af næste (igangværende eller foregående) kapitel eller spor.
For at finde frem til kapitlet eller sporet ved brug af nummerknapper
Tryk på nummerknapper (1 – 10, +10) for at vælge nummeret på det ønskede kapitel eller spor.
Eks. : For at vælge 3, tryk på 3.
For at vælge 11, tryk på +10, derefter 1. For at vælge 20, tryk på +10, derefter 10.
KUN fra fjernbetjeningen
EFFECT
TEST
SURR ON/OFF
SURR MODE
10/0 +10
7
CENTER
231
REAR·L
564
REAR·R
89
SUBWOOFER
100+
Om indikation på displayet, mens en disk afspilles
Mens du afspiller en disk, vises afspilningsinformationen som følger i displayet:
Eks.: Når en DVD VIDEO lægges i
+
På frontpanelet Fra fjernbetjeningen
Tryk på 3.
Diskbakken lukker og anlægget begynder at afspille den ilagte disk.
• Du kan også lukke diskbakken ved at trykke på 0 på frontpanelet.
15
Kapitelnummer Forløbet spilletid
Eks.: Når en audio-CD lægges i
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC
LR
SUBWFR
SPK.
Spornummer Forløbet spilletid
VOLUME
4
Indstil lydstyrken
MASTER VOLUME
På frontpanelet Fra fjernbetjeningen
For nærmere oplysninger, se “Grundlæggende betjening” på side 11.
5
Aktiver realistisk lydfelt
+
VOLUME
7
Stands afspilning
FM MODE
På frontpanelet Fra fjernbetjeningen
Tryk på 7.
Afspilningen standser. Anlægget husker det sted, hvor afspilningen stopper og RESUME­indikatoren tænder på displayet (undtagen når der lægges en audio­CD i).
Mens RESUME-indikatoren er tændt på displayet, kan afspilningen startes fra den huskede position ved at trykke på 3—Genoptag afspilning.
Du kan aktivere surround-tilstanden for at lave et realistisk lydfelt.
• Du kan aktivere surround-tilstanden automatisk, når den digitale multikanalkilde (Dolby Digital eller DTS Digital Surround­software) eller 2-kanal matrixkilde (Dolby Surround-software) afspilles—Auto Surround (se side 26).
Når du aktiverer eller deaktiverer surround-tilstanden manuelt, skal følgende procedure gennemgås:
På frontpanelet:
ON/OFF
SURROUND
MODE
Tryk på SURROUND ON/OFF.
REC MODE
Fra fjernbetjeningen:
1) Tryk på SOUND.
2) Tryk på SURR ON/OFF.
• Hver gang du trykker på SURROUND ON/OFF på frontpanelet eller på SURR ON/OFF på fjernbetjeningen, aktiveres og deaktiveres surround-tilstanden skiftevis.
6
Vælg surround-tilstand
SOUND
SURR ON/OFF
7
Om genoptag afspilning
Dette anlæg kan huske stedet, når du udfører følgende procedurer:
• Tryk på 7 under afspilning—Et tryk på 3 starter genoptag
afspilningen
• Ændring af kilden—Et tryk på DVD eller 3 starter genoptag
afspilningen
• Slukning af anlægget (inklusive slumretimeren)—Et tryk på 3
starter genoptag afspilning
Når først du starter genoptag afspilningen, slukker RESUME­indikatoren (anlægget sletter det huskede sted).
Anlægget sletter også det huskede sted, når du udfører følgende procedurer:
• Start af genoptag afspilning
• Et tryk på 7 (mens RESUME-indikatoren er tændt på displayet)
• Valg af spor ved at trykke på ¢ eller 4 for video-CD og
super-VCD, når afspilningen standser
• Valg af program eller tilfældig afspilning
• Et tryk på TOP MENU
• Udtagning af den ilagte disk
• Hvis anlægget tændes ved at trykke på frontpanelet eller STANDBY/ON AUDIO på fjernbetjeningen.
Du kan annullere genoptag afspilning (se “OTHERS-menu” på side 56).
For at fjerne en ilagt disk
Tryk på 0. Diskbakken åbner.
STANDBY/ON på
Dansk
Når PRO LOGIC II- eller DSP-indikatoren er tændt, kan du vælge forskellige surround-tilstande (se side 31).
SURROUND
ON/OFF
MODE
REC MODE
På frontpanelet Fra fjernbetjeningen
SURR MODE
10/0
Tryk på SURROUND MODE (REC MODE) på frontpanelet eller på SURR MODE på fjernbetjeningen.
• Når du lytter til en digital multikanalkilde, så som Dolby Digital eller DTS Digital Surround-software, kan du ikke skifte surround­tilstand. Når du lytter til Dolby Digital eller DTS Digital Surround 2- kanal, inklusive 2-kanal matrixkilde, så som Dolby Surround­software, kan du vælge surround-tilstand fra mellem II MOVIE og PRO LOGIC II MUSIC (
se side 31).
PRO LOGIC
For at lukke diskbakken
Tryk på 0 igen.
8
Sluk for strømmen (over på Standby)
STANDBY/ON
STANDBY
På frontpanelet Fra fjernbetjeningen
STANDBY/ON
VCRSTB TV AUDIO
Tryk på STANDBY/ON på frontpanelet eller på
STANDBY/ON AUDIO på fjernbetjeningen.
Anlægget er slukket og STANDBY-lampen tænder på frontpanelet.
• Hvis du trykker på knappen, mens diskbakken er åben, lukker diskbakken automatisk, hvorefter anlægget slukker.
• Der bruges en lille mængde strøm, selv i standby-tilstanden. For at slukke helt for strømmen skal stikket tages ud af stikkontakten.
16

Betjening af tuneren

Manuel indstilling på stationer
På frontpanelet:
1
2
Dansk
Tryk på FM/AM for at vælge
FM/AM
bølgeområdet.
Der stilles ind på den sidst modtagne station i det valgte bølgeområde. CONTROL-knapperne kan nu bruges til betjening af tuneren.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter bølgeområdet mellem FM og AM.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
VOLUME
MHz
Eks. : Når FM-bølgeområdet vælges
Tryk på CONTROL (eller 5) gentagne gange, indtil “< TUNING >”
CONTROL
dukker frem på displayet.
ANALOG
LR
SPK. AUTO MUTING
VOLUME
Brug af indprogrammerede stationer
Når først en station har fået tildelt et kanalnummer, kan man hurtigt finde frem til stationen. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AM-stationer.
7 Lagring af faste stationer
Inden du begynder, husk at...
Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må du starte fra
2
igen.
trin
KUN på frontpanelet:
1
Stil ind på den station, der skal gemmes i hukommelsen (se “Manuel indstilling på stationer”).
• Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsestilstanden for denne station, skal du vælge den ønskede FM-modtagelsestilstand. Se “Valg af FM-modtagelsestilstand” på side 18.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
Eks. : Når FM-bølgeområdet vælges
VOLUME
MHz
3
Mens “< TUNING >” stadig vises på displayet, skal du trykke gentange
CONTROL
gange på eller holde CONTROL 3 (eller 2) nede, indtil du finder den frekvens, du ønsker.
ANALOG
LR
• Hvis der trykkes på CONTROL 3 (eller den holdes nede)
øges frekvensen.
• Hvis der trykkes på CONTROL 2 (eller den holdes nede)
mindskes frekvensen.
Fra fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM.
2
Tryk gentagne gange eller hold på TUNING 9 eller (, indtil du finder den frekvens, du ønsker.
• Hvis der trykkes på TUNING 9 (eller den holdes nede)
øges frekvensen.
• Hvis der trykkes på TUNING ( (eller den holdes nede)
mindskes frekvensen.
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
MHz
VOLUME
2
Tryk på MEMORY.
Kanalnummerpositionen begynder at blinke på displayet i ca. 5 sekunder.
ANALOG
LR
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
at vælge et kanalnummer, mens kanalnummerpositionen blinker.
ANALOG
LR
4
Tryk på MEMORY igen, mens det valgte
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
kanalnummer blinker på displayet.
Stationen har nu fået tildelt det valgte kanalnummer.
• Det valgte kanalnummer holder op med at blinke, hvorefter frekvensen begynder at blinke.
ANALOG
LR
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
MEMORY
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
MHz
MEMORY
VOLUME
MHz
Bemærkninger:
Når du holder og slipper CONTROL 3 (eller TUNING 9 på fjernbetjeningen) eller CONTROL 2 (eller TUNING ( på fjernbetjeningen), bliver frekvensen ved med at ændre sig, indtil der stilles ind på en bestemt station.
Når der stilles ind på en station med et tilstrækkeligt kraftigt signal, tænder TUNED-indikatoren på displayet.
Når der modtages et program i FM-stereo, tænder STEREO­indikatoren også.
17
5
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge en anden frekvens, du ønsker at lagre, mens frekvensen blinker på displayet.
6
Gentag trin 2 til 5, indtil du har lagret alle de stationer, du ønsker.
For at slette en lagret station
Hvis der lagres en ny station under et kanalnummer, der er brugt, slettes den gamle station.
7 Indstilling på en indprogrammeret station
På frontpanelet:
1
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der stilles ind på den sidst modtagne station i det valgte bølgeområde. CONTROL-knapperne kan nu bruges til betjening af tuneren.
ANALOG
LR
SPK.
AUTO MUTING
Eks. : Når FM-bølgeområdet vælges
2
Tryk på CONTROL (eller 5) gentange gange, indtil “< PRESET >” dukker frem på displayet.
ANALOG
LR
3
Mens der stadig vises “< PRESET >”
SPK. TUNED STEREO AUTO MUTING
på displayet, trykkes der på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge det ønskede indprogrammerede kanalnummer.
ANALOG
LR
• Hvis der trykkes på CONTROL 3 (eller den holdes nede)
øges de indprogrammerede kanalnumre.
• Hvis der trykkes på CONTROL 2 (eller den holdes nede)
mindskes de indprogrammerede kanalnumre.
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
FM/AM
VOLUME
MHz
CONTROL
VOLUME
CONTROL
VOLUME
MHz
Valg af FM-modtagelsestilstand
Når en udsendelse i FM-stereo er svær at modtage, eller hvis der er støj på den, kan du ændre FM-modtagelsestilstanden under modtagelse af udsendelsen.
• Du kan lagre FM-modtagelsestilstanden for hver indprogrammeret station.
Inden du begynder, husk at...
Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må du starte fra
1
igen.
trin
På frontpanelet:
1
Mens du lytter til en FM-station, tryk på CONTROL ∞ (eller 5)
CONTROL
gentagne gange, indtil “< FM MODE >” dukker frem på displayet.
ANALOG
LR
2
Mens “< FM MODE >” stadig vises på displayet, tryk på CONTROL 3
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
CONTROL
(eller 2) for at vælge “MONO”.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter FM-modtagelsestilstanden mellem “AUTO MUTING”* og “MONO”.
ANALOG
LR
AUTO MUTING MONO
* “AUTO MUTING” er standardindstillingen. Hvis du allerede
har ændret indstillingen, vil “MONO” blive vist.
SPK.
TUNED STEREO AUTO MUTING
VOLUME
MHz
Dansk
Fra fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM. Der indstilles på den sidst modtagne station i det valgte bølgeområde. Nummerknapperne kan nu bruges til betjening af tuneren.
2
Tryk på nummertasterne for at vælge et indprogrammeret kanalnummer.
• For kanalnummer 5, tryk på 5.
• For kanalnummer 15, tryk på +10 derefter 5.
• For kanalnummer 30, tryk på +10, +10, derefter 10.
AUTO MUTING : Vælg normalt denne funktion.
Hvis udsendelsen er i stereo, høres stereolyd; i mono høres monolyd. Med denne indstilling er det også muligt at dæmpe atmosfæriske forstyrrelser mellem stationer. AUTO MUTING-indikatoren tændes på displayet.
MONO : Vælg denne funktion for at forbedre
modtagelsen (men stereoeffekten går tabt). I denne indstilling er der støj under indstilling på stationerne. AUTO MUTING­indikatoren forsvinder fra displayet. (STEREO-indikatoren slukker også).
Genoprettelse af stereoeffekten
Gentag trin 1 og vælg derefter “AUTO MUTING” i trin 2.
Fra fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM for at vælge en FM-station. Nummerknapper kan nu bruges til betjening af tuneren.
2
Tryk på FM MODE.
Hver gang du trykker på knappen, skifter FM-modtagelsestilstanden mellem “AUTO MUTING” og “MONO”.
18
Loading...
+ 53 hidden pages