Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
RX-DV31 HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER
HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER
DVD-AUDIO/VIDEO-KONTROLLCENTRAL FÖR HOME CINEMA
KOTITEATTERIN DVD-AUDIO/VIDEO-KESKUSYKSIKKÖ
KONTROLCENTER FOR HJEMMEBIOGRAF MED DVD-AUDIO/VIDEO
DVD-AUDIO/VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER
AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD AUDIO/VIDEO
CENTRO DE CONTROL DE CINE EN CASA CON REPRODUCTOR DE DVD AUDIO/VIDEO
CENTRALINA DI CONTROLLO DVD-AUDIO/VIDEO PER HOME CINEMA
RX-DV31SL
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Español
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Italiano
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1001-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler,
forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde,
précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e
precauzioni da osservare
Att observera — STANDBY/ON knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON
knappen.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
Huomautus — STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta.
Painikkeen STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise
verkkovirran syöttöä.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig — STANDBY/ON Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
STANDBY/ON knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden.
Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention — Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement.
La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución — Botón STANDBY/ON!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA.
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones
del botón STANDBY/ON.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Tasto STANDBY/ON!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente
l’alimentazione.
Il tasto STANDBY/ON non esclude l’alimentazione in nessuna
posizione.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.”
PRECAUTION
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar
och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer
und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une
surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u pbstrucciones
Parete o ostacol
G-3
Minst 15cm avstånd/Yli 15 cm avoin tila/
Afstand på 15 cm eller mere/
Abstand von 15 cm oder mehr/Dégagement de 15 cm ou plus/
Espacio de 15 cm o más/15 cm di distanza o più
Stativhöjd: minst 15cm/Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän/
Standhøjde de 15 cm eller mere/
Standhöhe 15 cm oder mehr/Hauteur du socle: 15 cm ou plus/
Allura del soporte 15 cm o más/Altezza del tavolino 15 cm p plù
Golv/Lattia/Gulv/
Boden/Plancher/Piso/Pavimento
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT
FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR
LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR
LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE
ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne
i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet alttiina
näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen
kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia
osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben
eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet
som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret
servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte
Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten KundendienstFachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier
de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été
annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune
pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de
réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al fallar
o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición directa a los
haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad
no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio
técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando aperto e il
dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione
diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Före installation
Svenska
Försiktighetsåtgärder
Allmänna säkerhetsföreskrifter
• Stoppa INTE in några metallföremål i enheten.
• Ta INTE isär enheten och avlägsna inte skruvar, skydd eller
ytterhölje.
• Utsätt INTE enheten för regn eller fukt.
Placering
• Installera enheten på en plats som är jämn och skyddad
från fukt.
• Temperaturen runt apparaten måste vara mellan 5˚C och
35˚C.
• Kontrollera att det finns bra ventilation runt enheten. Dålig
ventilation kan orsaka överhettning och skada enheten.
Hantering av enheten
Kontrollera medföljande tillbehör
Kontrollera att du har alla medföljande tillbehör.
Siffran inom parentes indikerar antal medföljande föremål.
• Fjärrkontroll (1)
• Batterier (2)
• AM-ramantenn (1)
• FM-antenn (1)
Om något saknas, kontakta genast din återförsäljare.
• Angivna tider för olika funktioner ges endast som
referens. Den faktiska tiden varierar något.
• Följande markeringar används i denna instruktionsbok
för att ange användbara skivtyper för funktionerna som
beskrivs i varje avsnitt. Oanvändbara skivtyper visas i
halvtonsfärg.
• Rör INTE nätsladden med blöta händer.
• Dra INTE i nätsladden för att ta ur den från vägguttaget.
När du drar ut nätsladden ska du alltid hålla i
stickkontakten så att sladden inte skadas.
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och
antennen. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på
TV:n. Det rekommenderas att en koaxialkabel används för
antennanslutningen, eftersom den är väl skyddad mot
störningar.
• När du får strömavbrott, eller när du kopplar ur nätsladden,
kan inställningar som förinställda FM- eller AM-kanaler och
ljudinställningar raderas inom några dagar.
1
Innehåll
Identifikation av delar .................................. 3
Se sidorna inom parentes för detaljerad information.
1 Högtalarterminaler (7)
• FRONT SPEAKERS 1, FRONT SPEAKERS 2, CENTER
SPEAKER, SURROUND SPEAKERS
2 SUB-WOOFER OUT-uttag (7)
3 DIGITAL IN-terminaler (10)
• Koaxial: DIGITAL 1 (STB)
• Optisk: DIGITAL 2 (TV)
4 DIGITAL OUT-terminaler (10)
FRONT SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
21
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
12
AV COMPU LINK-
657
SPEAKER
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
LEFT
RIGHT
(REC)
TAPE / CDR
OUT
(PLAY)
IN
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
AUDIO
RGBY/C
SUBWOOFER
OUT
VCR
89
5 Nätsladd
6 AV COMPU LINK-
7 AUDIO ingångs-/utgångsterminaler (11)
• Ingång: TAPE/CDR IN
• Utgång: TAPE/CDR OUT
8 RGB-Y/C-väljare (9)
9 SCART-uttag (9)
• AV IN/OUT (VCR, TV)
• AV IN (STB)
p FM/AM ANTENNA-terminaler (6)
TV
AV IN/OUT
DIGITAL 1
AV IN
3
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(STB)
(TV)
STB
AM LOOP
AM EXT
DIGITAL OUT
ANTENNA
PCM/STREAM
FM 75
COAXIAL
4
p
-terminaler (för framtida användning)
5
Komma igång
Ansluta AM och FM antenner
Om mottagningen av AM är
dålig, anslut en enkel
AM-ramantenn
(medföljer)
Fäst flikarna på ramen i
slitsarna på stödet för att
montera ihop AM-ramantennen.
1
23
plastbelagd utomhusledning
(medföljer inte).
AM EXT
1
AM LOOP
CAUTION:SPEAKERIMPEDANCE1 OR 2:
8161 AND 2:1632
ANTENNA
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
Svenska
Om FM-mottagningen är dålig, anslut en
utomhus FM-antenn (medföljer inte).
FM-antenn (medföljer)
FM 75
COAXIAL
FM 75
AXIAL
CO
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHTLEFT
2
Ansluta AM antenn
Anslut medföljande AM-ramantenn till AM LOOP-uttagen.
1
Avlägsna isoleringen om AM-ramantennens ledning är
täckt med plast.
2
Tryck och håll ner uttagets klämma (1) och sätt sedan in
sladden (2).
3
Släpp klämman.
Vrid ramen tills du får den bästa mottagningen.
• Om mottagningen är dålig, anslut en enkel plastbelagd
utomhusledning (medföljer inte) till AM EXT-uttaget. AMramantennen ska fortfarande vara ansluten.
Anslutning av FM-antenn
Anslut tillfälligt medföljande FM-antenn till uttaget FM 75 Ω
COAXIAL.
Dra ut den medföljande FM-antennen i vågrät riktning.
• Om FM-mottagningen är dålig, anslut en utomhus FMantenn (medföljer inte). Innan du ansluter en 75 Ω
koaxialkabel med en kontakt (IEC eller DIN45325), ska den
medföljande FM-antennen kopplas bort.
Anmärkning:
• Kontrollera att antennledarna inte rör vid några andra uttag,
anslutningskablar eller nätsladden. Detta kan leda till dålig
mottagning.
6
Komma igång
Svenska
Ansluta högtalarna
Du kan ansluta följande högtalare till denna apparat:
• två par fronthögtalare
– FRONT SPEAKERS 1-uttag
– FRONT SPEAKERS 2-uttag
• ett par surroundhögtalare
• en mitthögtalare
• en subwoofer
Anslutningsdiagram
1
FRONT SPEAKERS
1
2
2
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
3
Åı
12
ÇΉÏÌÓ
VARNINGAR:
• Använd högtalare med den SPEAKER IMPEDANCE
(högtalarimpedans) som anges av högtalaruttagen.
• Anslut INTE mer än en högtalare till ett högtalaruttag.
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
SPEAKER
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
Strömförsedd
subwoofer (exempel)
CAUTION:
SPEAKER
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
IMPEDANCE
816
Ansluta högtalarsladdarna
För varje högtalare, anslut uttagen (+) och (–) på den bakre
panelen till uttagen (+) och (–) som är markerade på
högtalarna.
1
Skär, vrid och avlägsna isoleringen påänden av varje
högtalarsladd (medföljer inte).
2
Tryck och håll ner högtalaruttagets klämma (1) och sätt
sedan in högtalarsladden (2).
3
Släpp klämman.
Om högtalarimpedans
Den erforderliga impedansen för fronthögtalarna skiljer sig
beroende på om både FRONT SPEAKERS 1-uttaget och
FRONT SPEAKERS 2-uttaget används eller endast en av
dem.
• När du ansluter endast ett par fronthögtalare, använd
fronthögtalare med 8 Ω – 16 Ω impedans.
• När du ansluter två par fronthögtalare, använd
fronthögtalare med 16 Ω – 32 Ω impedans.
Å Till höger fronthögtalare 1
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
ı Till vänster fronthögtalare 1
Ç Till höger fronthögtalare 2
Î Till vänster fronthögtalare 2
‰ Till mitthögtalare
Ï Till höger surround högtalare
Ì Till vänster surround högtalare
Ó Till ett ingångsuttag på en
subwoofer
Ansluta en subwoofer-högtalare
Genom att ansluta en subwoofer kan du förbättra basljudet
eller återskapa de ursprungliga LFE-signalerna som spelats
in på den digitala programvaran.
Anslut in-jacket på en strömförsedd subwoofer till jacket
SUB-WOOFER OUT på den bakre panelen med en kabel
med RCA-stiftkontakter (medföljer inte).
• Läs även instruktionsboken som medföljde subwoofern.
Anmärkning:
• Du kan placera subwoofern var du vill eftersom ljudet saknar
riktning. Normalt ska den placeras framför dig.
För att få bästa möjliga ljud från detta system ska alla
högtalare förutom subwoofern placeras på samma
avstånd från lyssnarens position med framsidan mot
lyssnaren.
Ändra sedan subwoofer- och högtalarinställningar så att
de passar dina förhållanden (se sidorna 26 till 28).
• Du kan ställa in högtalarna snabbt i enlighet med antalet
högtalare du har anslutit.
Se “Ställa in högtalarna snabbt” på sidan 25.
7
Ansluta Ljud-/Videokomponenter
7 Om anslutning av kablar/sladdar
Svenska
För SCART-anslutningar
SCART-kabeln medföljer inte med denna enhet.
Använd kablarna som följer med de andra komponenterna,
eller köp dem hos din återförsäljare.
SCART-kabeln (medföljer inte)
För ljudanslutningar
Anslut de externa komponenterna till denna enhet med
ljudsladd.
Använd den sladd som följer med de andra komponenterna,
eller köp dem hos din återförsäljare.
Till en analog avkodare
Om du vill se eller spela in ett kodat program med din
videobandspelare, anslut den analoga avkodaren till
videobandspelare och välj den kodade kanalen på
videobandspelare.
Om det inte finns ett lämpligt uttag för avkodaren på din
videobandspelare, kan du ansluta avkodaren till din TV.
Läs även instruktionsböckerna som medföljde utrustningen.
Spela in bilder från STB (Digitalbox)
När du ansluter en STB (Digitalbox) och en videobandspelare
direkt med en SCART-kabel kan du spela in bilder direkt från
digitalboxen till videobandspelaren utan att använda digitalboxens
menyfönster. Information finns i instruktionsböckerna som
medföljde digitalboxen.
För digitalljud
Om du vill lyssna på digitalljud kan du använda både SCARTkabeln och digitalanslutningen (se sidan 10).
Digital koaxialsladd (medföljer inte)
A
B
Optisk digital sladd (medföljer inte)
Ljudsladd (medföljer inte)
C
Vit
Röd
Anmärkningar om digital anslutning
• När enheten levereras från fabriken är uttagen DIGITAL IN
inställda för användning med följande komponenter:
– DIGITAL 1 (koaxial): För STB (Digitalbox)
– DIGITAL 2 (optisk): För TV
• Om du ansluter en CD-brännare, ändra inställningen för digital
ingång (DIGITAL IN) (se “Digitala ingångar (DIGITAL IN)” på
sidan 29) och källnamnet (se “Ändra källnamnet” på sidan 13)
till rätt inställning.
• Välj rätt digitalt ingångsläge (se “Välja analogt eller digitalt
ingångsläge” på sidan 14).
Om du ansluter en ljudförbättringsenhet, exempelvis en grafisk
equalizer, mellan källkomponenterna och enheten kan det
utgående ljudet från enheten bli distorderat.
8
Komma igång
Stäng av alla komponenter och apparaten innan du gör några anslutningar.
Svenska
•
Illustrationerna med ingångar/utgångar nedan utgör typiska exempel. När du ansluter andra komponenter, titta också i deras
respektive bruksanvisningar, eftersom de beteckningar som står vid uttagen på baksidan kan variera från komponent till komponent.
7 SCART-anslutning
Anslut INTE TV:n genom en videobandspelare eller en
TV med inbyggd videobandspelare, eftersom det kan
orsaka störningar i bilden.
Videobandspelare
STB (Digitalbox)
VCR
AV IN/OUT
AV IN
STB
RGB-Y/C
väljaren
RGB
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
Y/C
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
TV
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
Inställning av RGB-Y/C-väljaren
Ställ in RGB-Y/C-väljaren enligt följande
medan enheten är avstängd:
RGBY/C
• När TV:n är kompatibel med RGB-signalen ska den
ställas in på “RGB”.
• När TV:n är kompatibel med S-videosignalen ska den
ställas in på “Y/C”.
• När TV:n endast är kompatibel med sammansatt
videosignal ska den ställas in på “RGB”.
TV
Anmärkning:
• Om du ändrar inställningen av RGB-Y/C-väljaren medan enheten
är igång, börjar inställningen inte verka förrän enheten stängs av.
9
Specifikationer för SCART-uttag
TVVCR STB
AUDIOL/R
IN
Sammansatt
VIDEOS-video−
RGB−
AUDIOL/R*1*1
OUT
Sammansatt
VIDEOS-video*2−
RGB*2−
T-V LINK*3*3*3
*1*2 *1*2
*1 De ingående signalerna från ett SCART-uttag kan inte
läggas ut på samma SCART-uttag.
2 Videoformatet på de utgående videosignalerna är
*
detsamma som på de ingående videosignalerna. Till
exempel, om S-videosignaler matas in i enheten, kan
endast S-videosignaler matas ut från enheten.
Läs instruktionsböckerna som medföljer
videokomponenterna för att kontrollera inställning av
ingående/utgående videosignaler.
3 Signalerna för funktionen T-V LINK går alltid genom
*
enheten.
Svenska
För TV- och videoformat
Om TV:n är försedd med flera SCART-uttag, titta i TV:ns
bruksanvisning, för att ta reda på vilka videosignaler som läggs ut
på respektive uttag och anslut sedan SCART-kabeln till det rätta
uttaget.
Denna enhet kan inte omvandla videosignalerna (S-video eller
sammansatt video). När videosignalen hos en videokomponent
skiljer sig från den hos en annan (om exempelvis en är S-video
och den andra är sammansatt video) så kanske bilden inte
återges korrekt. Gör i så fall videosignalerna likformiga för bägge
videokomponenterna—antingen S-video eller sammansatt video
—eftersom du annars måste koppla om TV:ns videosignal varje
gång du ändrar källa.
7 Digital anslutning
B
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(STV)
DIGITAL 2
(TV)
A
För T-V LINK
• Du kan använda funktionen T-V LINK om du ansluter en
T-V LINK-kompatibel TV och videobandspelare till denna enhet
med SCART-kablar. Mer information om T-V LINK finns i
instruktionsböckerna som medföljde TV:n och videon.
• Anslut SCART-kabeln till EXT-2-uttaget på din JVC:s
T-V LINK-kompatibla TV för funktionen T-V LINK.
• Vissa TV- och videobandspelare samt STB kan använda denna
typ av datakommunikation. Mer information finns i
instruktionsböckerna som medföljde dessa utrustningar.
Du kan ansluta vilken av
TV
följande komponenter
som helst till DIGITAL INuttagen.
DIGITAL
OUT
STB (Digitalbox)
DIGITAL
OUT
Tag bort skyddshuven
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
RIGHT LEFT
T LEFT
innan du ansluter en
optisk digitalkabel.
CD-brännare
CD-brännare
DIGITAL
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
B
Anslut CD-brännaren till DIGITAL OUT-
IN
uttaget för digital inspelning.
10
Komma igång
7 Ansluta kassettspelare/CD-brännare
Svenska
CAUTION:
SPEAKER
LEFT
IMPEDANCE
816
TAPE / CDR
OUT
(PLAY)
(REC)
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
AUDIO
IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
RIGHT
Nu kan du koppla in nätsladden i vägguttaget.
VARNINGAR:
• Rör INTE nätsladden med blöta händer.
• Dra inte i nätsladden för att koppla ur den. När du kopplar
ur nätsladden ska du alltid hålla i stickkontakten så att
sladden inte skadas.
Vit
Röd
Röd
Vit
Kassettspelare
C
Vit
Röd
Röd
LEFT
RIGHT
INOUT
AUDIO
C
Vit
CD-brännare
Anmärkningar:
• Håll nätsladden på avstånd från anslutningskablarna och
antennkablarna. Nätsladden kan orsaka brus eller störningar på
skärmen.
• Förinställningar, t.ex. förinställda kanaler och ljudinställningar kan
raderas inom några dagar i följande fall:
– När du kopplar ur nätsladden.
– Vid strömavbrott.
Placera batterier i fjärrkontrollen
Innan du använder fjärrkontrollen, sätt i de två medföljande
batterierna i den.
1
Tryck och skjut undan
batteriskyddet på
fjärrkontrollen baksida.
2
Sätt i batterier. Se till att
polerna matchar: (+) till (+)
och (–) till (–).
3
Sätt tillbaka skyddet.
Om fjärrkontrollens räckvidd eller effektivitet minskar behöver
batterierna bytas. Använd två torrbatterier av typen
R6P(SUM-3)/AA(15F).
Anmärkning:
Medföljande batterier är avsedda för den inledande inställningen. But
ut dem för fortsatt användning.
VARNING:
Följ dessa säkerhetsföreskrifter för att undvika läckande eller
spruckna celler:
• Placera batterierna i fjärrkontrollen så att polerna matchar:
(+) till (+) och (–) till (–).
• Använd rätt typ av batterier. Batterier som liknar varandra
kan ha olika spänningar.
• Byt alltid ut båda batterierna tillsammans.
• Exponera inte batterierna värme eller öppen eld.
När du använder fjärrkontrollen,
sikta direkt mot enhetens
fjärrsensor.
11
Fjärrsensor
Grundläggande funktioner
Slå på strömmen
Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen eller
AUDIO på fjärrkontrollen.
STANDBY/ON
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Lampan STANDBY släcks och belysningen tänds.
Det aktuella källnamnet visas i teckenfönstret.
• Om “DVD”är den aktuella källan, visas “READING” medan
enheten känner av typen av skiva som är laddad (se sidan
36).
– Avspelning påbörjas automatiskt när du laddar vissa
DVD VIDEO.
–“NO DISC” visas i teckenfönstret om ingen skiva är
laddad.
Stäng av ström (till viloläge)
Tryck på
på fjärrkontrollen igen.
Lampan belysningen släcks och STANDBY tänds.
STANDBY/ON på frontpanelen eller AUDIO
STANDBY
Anmärkningar:
• När du har anslutit en del digitala komponenter till digitaluttagen (se
sidan 10), anteckna inställningen för det digitala ingångsuttaget (se
“Digital ingångar (DIGITAL IN)” på sidan 29) och inställningen av
det digitala ingångsläget korrekt (se “Välja analogt eller digitalt
ingångsläge” på sidan 14). Källnamnet och “DIGITAL” visas i
teckenfönstret när du väljer källa.
*
Du kan endast använda en av knapparna—TAPE eller CDR—för
den källa som är aktiverad (se “Ändra källnamnet” på sidan 13).
Ändra volym
På frontpanelen
Öka volymen genom att vrida
MASTER VOLUME medurs.
Minska volymen genom att vrida
MASTER VOLUME moturs.
Med fjärrkontrollen
Öka volymen genom att trycka
och hålla ned VOLUME +.
Minska volymen genom att trycka
och hålla ned VOLUME –.
MASTER VOLUME
Svenska
Anmärkning:
• Lite energi används även i viloläge. Stäng av strömmen helt och
hållet genom att dra ur nätsladden.
Välja uppspelningskälla
Tryck på en av knapparna för att välja källa.
På frontpanelen
Med fjärrkontrollen
DVDVälj den inbyggda DVD-spelaren.
STBVälj STB.
VCRVälj videobandspelaren.
TVVälj TV kanal.
TAPE/CDRVälj kassettspelaren eller CD-brännaren
(ENDAST på frontpanelen).
TAPE*Välj kassettspelaren (ENDAST på
fjärrkontrollen).
CDR*Välj CD-brännaren (ENDAST på fjärrkontrollen).
FM/AMVälj en radiosändning FM eller AM.
VARNING:
Ställ alltid in volymen till minimum innan du börjar spelar av
någon källa. Om volymen är uppskruvad kan den plötsliga
ljudenergin ge dig kroniska hörselskador och/eller förstöra
dina högtalare.
Anmärkningar:
• Volymen kan ställas in från “0” (lägsta) till “50” (högsta).
• Om du använder “DVD” som källa med TV:n påslagen, visasvolymen på TV:n.
12
Grundläggande funktioner
7 Lyssna med hörlurar
Svenska
Anslut ett par hörlurar till jacket (hörlurar) på
frontpanelen
.
Det stänger av det för närvarande valda surroundläget,
stänger av högtalarna och aktiverar HEADPHONE (hörlurar)läget.
Indikatorerna SPK 1 och 2 släcks i teckenfönstret.
• Om du kopplar ur hörlurarna från jacket (hörlurar)
avbryts läget HEADPHONE och högtalarna aktiveras.
HEADPHONE (hörlurar)-läge
När du använder hörlurar går följande signaler ut,
oberoende av högtalarinställningen:
–För 2-kanaliga källor, går vänster och höger front-
kanalsignaler ut direkt från vänster och höger hörlur.
och surround kanalsignaler och går ut från hörlurarna
utan att tappa basen.
–ENDAST för DVD AUDIO-skivor: När flerkanalsspåret
inte kan mixas ned, sänds endast signalerna från
frontvänster och höger kanal ut.
VARNING:
Kontrollera att du vrider ned volymen:
• Innan du ansluter eller sätter på hörlurar, eftersom hög
volym kan skada både hörlurarna och din hörsel.
• Innan du kopplar ur hörlurarna, eftersom hög volym kan gå
ut från högtalarna.
Använda båda högtalarparen
Tryck på SPEAKERS 1 och 2 så att SPK 1- och SPK 2indikatorn tänds i teckenfönstret.
Inte använda något av högtalarparen
Tryck på SPEAKERS 1 och 2 så att SPK 1- och SPK 2indikatorn släcks i teckenfönstret.
• Detta aktiverar HEADPHONE-läget (hörlurar)
(“HEADPHONE” visas i teckenfönstret).
Anmärkningar:
• Om du väljer något av surroundlägena när du använder båda
fronthögtalarparen som är anslutna till uttagen FRONT SPEAKERS
1 och 2, avaktiveras högtalarna som är anslutna till uttagen FRONT
SPEAKERS 2.
• När surroundläget fortfarande används, kan du bara välja en av
högtalarna som är anslutna till uttagen FRONT SPEAKERS 1 eller
2.
Ändra källnamnet
När du ansluter en CD-brännare till TAPE/CDR-jacken på den
bakre panelen ska källnamnet som visas på teckenfönstretändras.
ENDAST på frontpanelen
Välja fronthögtalarna
När du har anslutit två par fronthögtalare, kan du välja vilka
av dem du vill använda.
ENDAST på frontpanelen
Använda högtalarna som är anslutna till uttagen FRONT
SPEAKERS 1
Tryck på SPEAKERS 1 så att SPK 1-indikatorn tänds i
teckenfönstret. (Kontrollera att SPK 2 inte är tänd i
teckenfönstret).
Använda högtalarna som är anslutna till uttagen FRONT
SPEAKERS 2
Tryck på SPEAKERS 2 så att SPK 2-indikatorn tänds i
teckenfönstret. (Kontrollera att SPK 1 inte är tänd i
teckenfönstret).
Exempel: När du ändrar källnamnet från “TAPE” till “CDR”
1
Tryck på TAPE/CDR (SOURCE NAME) för att
välja detta alternativ som källa.
2
Tryck på och håll ner SOURCE NAME
(TAPE/CDR) tills “ASSGN. CDR” visas på
teckenfönstret.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Ändra källnamnet till “TAPE”
Tryck på och håll ner SOURCE NAME (TAPE/CDR) tills
“ASSGN. TAPE” visas i teckenfönstret i steg 2.
Anmärkning:
• Du kan fortfarande använda de anslutna komponenterna om du
inte ändrar källnamnet. Du kan dock uppleva vissa besvär:
– Det oväntade källnamnet visas på teckenfönstret när du trycker
på TAPE/CDR (SOURCE NAME) på frontpanelen.
– Knappen CDR eller TAPE på fjärrkontrollen fungerar inte för val av
källa.
– Du kan inte använda digital ingång (se sidan 29) för CD-brännaren.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
ASSGN. CDRASSGN. TAPE
13
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
DGTL AUTOANALOG
Stänga av ljud tillfälligt
ENDAST med fjärrkontrollen
Tryck på MUTING för att stänga av ljudet.
Kontrollera eller ändra återstående tid till avstängning
Tryck på SLEEP en gång.
•Återstående tid (i minuter) till avstängning visas.
Ändra avstängningstiden genom att
Trycka upprepade gånger på SLEEP.
Svenska
“MUTING” visas i teckenfönstret och volymen stängs av
(volymindikatorn släcks).
• Om du använder “DVD” som källa med TV:n påslagen,
visas “VOLUME –” på TV:n.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Återställ ljudet
Tryck på MUTING igen.
• Ljudet återställs också om du trycker på VOLUME + eller –
på fjärrkontrollen (eller vrider på MASTER VOLUME på
frontpanelen).
Ändra ljusstyrka på teckenfönstret
ENDAST med fjärrkontrollen
Tryck på DIMMER för att dra ner
ljusstyrkan på teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen slocknar eller tänds
teckenfönstret respektive belysningen.
Avbryta insomningstimern
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills “SLEEP 0” visas i
teckenfönstret. (Indikatorn SLEEP släcks).
• Om enheten stängs av, avbryts även insomningstimern.
Anmärkning:
• Om insomningstimern (Sleep Timer) och automatisk avstängning
(Auto Standby) (se sidan 60) används samtidigt, stängs enheten av
vid den tidigaste av de två avstängningstiderna.
Välja analogt eller digitalt
ingångsläge
När du har anslutit digitala källkomponenter både analogt
och digitalt (se sidorna 9 till 11), kan du välja ingångsläge.
• Innan du väljer digitalt ingångsläge måste inställningen för
den digitala ingången registreras korrekt (se “Digitala
ingångar (DIGITAL IN)” på sidan 29).
Anmärkning:
• Du kan inte ändra ingångsläget när du väljer “DVD” som källa.
Digital ingång används alltid för den inbyggda DVD-spelaren.
Stänga av strömmen med
insomningstimern (Sleep Timer)
ENDAST med fjärrkontrollen
Tryck upprepade gånger på SLEEP.
SLEEP-indikatorn tänds i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändrasavstängningstiden enligt följande:
SLEEP-indikator
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
10203060
901201500 (av)
(tillbaka till början)
Vid avstängningstiden
Enheten stängs av automatiskt.
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
1
Välj en källa (STB, TV eller CDR) som du vill
ändra ingångsläge för.
2
Tryck på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT.) på frontpanelen eller ANALOG/
DIGITAL INPUT på fjärrkontrollen.
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Det aktuella ingångsläget visas i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen växlar ingångsläget
mellan analog- (“ANALOG”) och digital ingång (“DGTL
AUTO”).
REC
DIGITAL AUTO-indikator
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
14
Grundläggande funktioner
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
ATT NORMALATT ON
Svenska
DGTL AUTOVälj detta alternativ för digitalt
ingångsläge.
DIGITAL AUTO-indikatorn tänds.
Apparaten känner automatiskt av
formatet på inkommande signaler och
ljudsignalindikatorn för den aktuella
signalen (se nedan) tänds, i annat fall
tänds inga digitala signalindikatorer.
ANALOGVälj detta alternativ för det analoga
ingångsläget (initial inställning utom för
det inbyggda DVD-spelaren).
ANALOG-indikatorn tänds.
Ljudsignalindikatorer i teckenfönstret
PPCMTänds när DVD AUDIO komprimerade PCM-
signaler kommer in.
DIGITAL
LPCMTänds när linjära PCM-signaler kommer in.
•Tänds när Dolby Digital-signaler kommer in.
•Blinkar när “DGTL D.D.” väljs för programvarasom ej är Dolby Digital-kodad.
•Tänds när DTS-signaler kommer in.
•Blinkar när “DGTL DTS” väljs för programvarasom ej är DTS-kodad.
DGTL D.D.Välj denna inställning om du spelar
programvara som är kodad med Dolby
Digital.
DIGITAL
Indikatorn
tänds*.
DGTL DTSVälj denna inställning om du spelar
programvara som är kodad med DTS.
Indikatorn tänds*.
* Dessa indikatorer blinkar när ingen signal, eller en
signal med fel format spelas.
Kan du även ändra digitalt ingångsläge genom
att trycka upprepade gånger på DECODE på
fjärrkontrollen.
Anmärkningar:
• När “DGTL AUTO” inte känner igen inkommande signaler, tänds
inga signalindikatorer i teckenfönstret.
• När du stänger av enheten eller väljer en annan källa, avbryts
“DGTL DTS” och “DGTL D.D.”.
Digitalt ingångsläge återställs automatiskt till “DGTL AUTO”.
Dämpa ingångssignalen
7 Ändra det digitala ingångsläget
manuellt—endast för DVD VIDEO
Om följande symtom inträffar när du spelar av Dolby Digitaleller DTS-programvara, kan du ändra digitalt ingångsläge:
• Inget ljud går ut vid början av avspelningen.
• Brus går ut medan du söker eller hoppar över kapitel ellerspår.
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
1
Tryck på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT.) på frontpanelen, eller ANALOG/
DIGITAL INPUT på fjärrkontrollen för att välja“DGTL AUTO”.
2
Tryck på CONTROL 3 (eller 2)
för att välja “DGTL D.D.” eller“DGTL DTS” medan “DGTL
AUTO” fortfarande visas i
teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras det digitala
ingångsläget enligt följande:
När ingångsnivån för den analoga källan är för hög, blir ljudet
förvrängt. Om detta sker måste nivån på ingångssignalen
dämpas för att förhindra ljudförvrängning.
• Du måste ändra denna inställning för varje analog källa.
ENDAST på frontpanelen
Tryck på och håll ned INPUT ATT. (INPUT ANALOG/
DIGITAL) tills indikatorn INPUT ATT tänds i
teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på och håller ned knappen, aktiveras
(“ATT ON”) eller avaktiveras dämpningen (“ATT NORMAL”).
INPUT ATT-indikator
ATT NORMALDetta alternativ bör vanligtvis väljas
(ursprungsinställningen).
Det analoga ljudet är inte dämpat.
ATT ONVälj denna inställning när det analoga ljudet
blir förvrängt.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
DGTL AUTO
15
DGTL DTS
TANEWSINFO
DGTL D.D.
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Aktivera TV Direct
Aktivera inspelningsläge
Svenska
Du kan använda enheten som en DVD-spelare och AV-väljare
när den inte är påslagen. När denna funktion är aktiverad går
ljud och bild från videokomponenterna till TV:n genom denna
enhet. I detta fall kan du använda videokomponenterna och
TV:n som om de vore direkt anslutna—TV Direct.
• Denna funktion aktiveras endast när videokomponenterna
och TV:n är anslutna till denna apparat med SCARTkablarna.
• Funktionen fungerar för följande källor—DVD, STB, och
VCR (videobandspelare).
• Enheten kan slås på och stängas av automatiskt och/eller
välja källa automatiskt när du ställer in läget Auto Function
(autofunktion) till “AUTO1” eller “AUTO2”. Detaljerad
information finns i “Auto-läge” på sidan 29.
Följ instruktionerna nedan för att aktivera (eller stänga
av) TV Direct:
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
1
Tryck på TV DIRECT.
Alla indikatorer stängs av (förutom när “DVD” har valts
som källa) och lampa för den aktuella källan tänds.
2
Slå på videokomponenten och TV:n.
3
Tryck på en av knapparna för val av källa
—DVD, STB, eller VCR.
Lampa som motsvarar den valda källan tänds.
Exempel: När “DVD” zoom är
Avbryt TV Direct och stäng av enheten genom att trycka på
STANDBY/ON (eller AUDIO på fjärrkontrollen).
Enheten slås av och STANDBY tänds.
Avbryt TV Direct och slå på enheten genom att trycka på
TV DIRECT.
valt.
När du spelar av flerkanaliga källor kan du med
inspelningsläget spela in ljud utan att förlora surroundelement
genom nermixning av signalerna för mitten och de surround
kanalerna till de främre kanalsignalerna.
• När flerkanalig programvara spelas av med
inspelningsläget aktiverat, mixas ljuden ner och går endast
ut från de främre högtalarna.
• ENDAST för DVD AUDIO-skivor: När nermixning är
förbjudet på skivan, fungerar inte denna funktion.
ENDAST på frontpanelen
Tryck på och håll ner REC MODE (SURROUND MODE) tills
“RECMODE ON” visas i teckenfönstret.
REC-indikatorn tänds i teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på och håller ner knappen aktiveras
(“RECMODE ON”) eller avaktiveras (“RECMODE OFF”)
inspelningsläget.
REC-indikator
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUT O
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
RECMODE OFF Detta alternativ bör vanligtvis väljas
RECMODE ON Välj detta alternativ för att spela in de
När du spelar in med videobandspelaren:
Du kan spela in bilden på videobandet utan
volymnivåindikation när inspelningsläget är aktiverat.
• Om du inte vill spela in skärmguideikonerna, se sidan 60.
• Valmenyn (se sidan 55) och skärmfältet (se sidan 38)spelas alltid in när de visas på TV:n.
VARNING:
Om du har små främre högtalare kan ljudet som går ut från
dem förvrängas av inspelningsläget. Minska i sådana fall
volymen tills ljudförvrängningen minskar.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
(ursprungsinställningen).
Nermixningen avbryts.
nermixade ljuden.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Anmärkningar:
• När TV Direct är aktiverat, fungerar ingen av de ljudeffekter som
denna enhet skapar eller högtalarna som är anslutna till enheten.
• ENDAST för DVD AUDIO-skivor: När du spelar en DVD AUDIO-
skiva som inte kan mixas ner när TV Direct är på, kan du endast
lyssna på kanalljuden från vänster och höger fronthögtalare.
• Du kan använda T-V LINK-funktion mellan TV:n och
videobandspelaren medan TV Direct är aktiverat.
Anmärkningar:
• När du stänger av enheten eller väljer en annan källa, avbryts
inspelningsläget (“RECMODE OFF”).
• Ljudinställningar (se sidorna 30 och 31) och surroundlägen (se
sidorna 32 till 35) påverkar inte inspelningen.
• Följande knappar fungerar inte när inspelningsläget är aktiverat
(“RECMODE ON”):
– SETTING och ADJUST på frontpanelen
– SURROUND ON/OFF och SURROUND MODE på frontpanelen
– Ljudjusteringsknappar på fjärrkontrollen
16
Grundläggande funktioner för DVD-spelare
Mer detaljerad information om DVD-spelaren finns på
Svenska
sidorna 36 till 50.
• Du kan också spela MP3- och JPEG-filer. Se sidorna 51 till
54.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
Innan du slår på enheten, slå på TV:n och välj rätt
videoingång (se instruktionsboken som följde med TV:n).
• När du använder en TV från JVC kan du slå på TV:n genom
att trycka på TV
på fjärrkontrollen och välja videoingång
genom att trycka på TV/VIDEO. (Om din TV inte är
tillverkad av JVC, se “Använda utrustning från andra
tillverkare” på sidan 67).
• För information om hur du ändrar OSD-meddelandena
—informationen på TV:n —till önskat språk, se sidorna 55
till 57.
1
Tryck på 0.
ENDAST på frontpanelen
Enheten slås på och skivtallriken öppnas.
Lampan STANDBY släcks och belysningen tänds.
• Om en skiva redan är laddad, kan du sätta igång
enheten och spela skivan genom att trycka på 3.
2
Ladda en skiva
Lägg skivan riktigt med etiketten uppåt.
RX-DV31 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER
E
D
O
M
SURROUND
F
F
/O
N
O
RÄTT
4
Ändra volym.
MASTER VOLUME
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
För att aktivera och välja surroundläg, se sidan 34.
Om indikeringen på teckenfönstret när en skiva spelas
När du spelar en skiva, visas information på teckenfönstret
enligt följande:
Exempel: När en DVD VIDEO-skiva spelas
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUT O
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
12
1 Kapitelsiffra
2 Förfluten speltid
Exempel: När en DVD AUDIO-skiva* spelas
12
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.P.TUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
345
1 B.S.P.-indikator (Browsable Still Picture) (tänds när du
spelar stillbilder)
2 BONUS-indikator (tänds när skivan har en bonusgrupp)
3 Gruppnummer
4 Spårnummer
5 Spelad tid
TANEWSINFO
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
REC
3
Tryck på 3.
Skivtallriken stängs och enheten spelar den laddade
skivan.
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
• Du kan också stänga skivtallriken genom att trycka på
0 på frontpanelen.
17
FEL
Exempel: När en ljud-CD-skiva spelas
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
1
TANEWSINFO
2
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
1 Spårsiffra
2 Förfluten speltid
* När en DVD AUDIO-skiva har matats in, tänds DVD
AUDIO-lampan på frontpanelen.
REC
Stoppa spelning
Tryck på 7.
Enheten kommer ihåg var avspelningen avbröts och indikatorn
RESUME tänds i teckenfönstret (förutom när en ljud-CD är
laddad).
När indikatorn RESUME är tänd i teckenfönstret kan du
börja spela från platsen där avspelningen avbröts genom att
trycka på 3—Resume play (se “Om Resume play (Återuppta
avspelning)” till höger).
Mata ut en laddad skiva
Tryck på0.
Skivfacket öppnas.
När du har tagit bort skivan, tryck knappen igen för att stänga
skivfacket.
• Om du trycker på
AUDIO på fjärrkontrollen när skivfacket är öppet, stängs
skivfacket automatiskt, och apparaten stängs av.
STANDBY/ON på frontpanelen eller
• Tryck på och håll ner ¢ eller 4.
När du trycker och håller ner ¢ (eller 4), spolar
enheten framåt (eller bakåt) fem gånger så snabbt som
vanlig hastighet. När du trycker och håller ner ¢ (eller
4) längre, ändras avspelningshastigheten till 20 gånger
den normala hastigheten.
Om du släpper knappen, återgår enheten till normal
avspelning.
Leta reda på början av ett kapitel eller spår
Tryck på ¢ eller 4.
Tryck på ¢ (eller 4) för att leta reda på början av nästa
(aktuellt eller föregående) kapitel eller spår.
Leta reda på början av ett kapitel eller spår med hjälp av
sifferknapparna
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att välja siffra för
det önskade kapitel eller spåret.
Svenska
7 Andra funktionsknappar för DVD-spelaren
På frontpanelen
Med fjärrkontrollen
Tillfälligt stoppa avspelningen
Tryck på 8.
• Om du trycker på 3 börjar avspelningen igen.
Flytta avspelningspositionen 10 sekunder bakåt
(endast för DVD VIDEO)
Tryck på 3 under avspelning av DVD VIDEO.
Enheten flyttar avspelningspositionen bakåt cirka 10
sekunder från den aktuella positionen och återupptar
avspelningen.
Spola snabbt framåt eller bakåt
• Tryck på ¡ eller 1 under spelning (ENDAST på
fjärrkontrollen).
Varje gång du trycker på ¡ (eller 1) matar apparaten
spelningen framåt (eller bakåt), och ändrar spelhastigheten
snabbt enligt följande:
För DVD VIDEO:
x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
För DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD:
x2 ] x5 ] x10 ] x20
Genom att trycka på 3, återgår apparaten till normal
spelning.
Exempel: Tryck på 3 om du vill välja 3.
Tryck på +10 och sedan 1 om
du vill välja 11.
Tryck på +10 och sedan 10
om du vill välja 20.
Om Resume play
(Återuppta avspelning)
Denna enhet kan komma ihåg avbrottsplatsen när du gör
följande:
• Om du trycker på7 under avspelning—aktiveras
Resume play om du trycka på 3
•Ändra källa—om du trycker på DVD eller 3 aktiveras
Resume play
• Om du stänger av enheten (inklusive
insomningstimern)—aktiveras Resume play om du
trycker på 3
När avspelningen återupptas släcks indikatorn RESUME
(enheten raderar läget för avbrottsplatsen).
Enheten raderar också läget för avbrottsplatsen när du gör
följande:
• Trycker på 7 (medan indikatorn RESUME är tänd i
teckenfönstret)
• Väljer ett spår genom att trycka på¢ eller 4 för
video-CD och super VCD när avspelningen avbryts
• Väljer programmerad eller slumpmässig avspelning
• Trycker på TOP MENU
• Matar ut den laddade skivan
• Sätter igång enheten genom att trycka på
ON på frontpanelen eller
Du kan avbryta Resume play (se “Meny för övriga
inställningar—OTHERS” på sidan 60).
AUDIO på fjärrkontrollen.
STANDBY/
18
Radiofunktioner
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
Svenska
Ställa in stationer manuellt
På frontpanelen
1
Tryck på FM/AM för att välja frekvensband.
Den station som sist togs emot på det valda
frekvensbandet ställs in.
CONTROL-knapparna kan nu användas för
radiofunktioner.
• Varje gång du trycker på knappen växlar bandet mellan
2
Tryck på CONTROL ∞ (eller 5) upprepade
gånger tills “< TUNING >” visas i
teckenfönstret.
3
Medan “< TUNING >” fortfarande visas i
teckenfönstret, tryck upprepade gånger på
eller håll ner CONTROL 3 (eller 2) tills du
hittar önskad frekvens.
FM och AM.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Exempel: När du väljer frekvensbandet FM
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
TANEWSINFO
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Använda förinställda stationer
När en station tilldelats ett kanalnummer kan du ställa in
stationen snabbt. Du kan ställa in upp till 30 FM och 15 AM
stationer.
7 Lagra förinställda stationer
Innan du börjar, kom ihåg...
Följande steg utförs med en tidsgräns.
Om inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta
2
från steg
REC
På frontpanelen
1
REC
2
REC
igen.
Ställ in stationen som du vill ha förinställd
(se “Ställa in stationer manuellt”).
• Om du vill lagra FM-mottagningsläge för stationen, välj
önskat FM-mottagningsläge. Se “Välja FM-mottagningsläge” på sidan 20.
Exempel: När du väljer frekvensbandet FM
Tryck på MEMORY.
Kanalens sifferposition blinkar i teckenfönstret i cirka 5
sekunder.
• Om du trycker på (eller håller ned) CONTROL 3, ökar
frekvensen.
• Om du trycker på (eller håller ned) CONTROL 2,
minskar frekvensen.
Med fjärrkontrollen
1
Tryck på FM/AM.
Den station som sist togs emot på det valda
frekvensbandet ställs in.
2
Tryck upprepade gånger på eller håll ned TUNING 9
eller ( tills du hittar du önskad frekvens.
• Om du trycker på (eller håller ned) TUNING 9, ökar
frekvensen.
• Om du trycker på (eller håller ned) TUNING (,
minskar frekvensen.
Anmärkningar:
• När du håller ned och släpper CONTROL 3 (eller TUNING 9 på
fjärrkontrollen) eller CONTROL 2 (eller TUNING ( på
fjärrkontrollen), ändras frekvensen tills en station tas emot.
• När en station med tillräcklig signalstyrka ställs in, tänds indikatorn
TUNED i teckenfönstret.
• När ett FM-stereoprogram tas emot, tänds även indikatorn
STEREO.
3
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att välja
en kanalsiffra medan kanalens sifferposition
blinkar.
4
Tryck på MEMORY igen medan den valda
kanalsiffran blinkar i teckenfönstret.
Stationen ställs in till den valda kanalsiffran.
• Den valda kanalsiffran slutar blinka och sedan blinkarfrekvensen i ungefär 5 sekunder.
5
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att välja
en annan frekvens som du vill lagra medan
frekvensen blinkar i teckenfönstret.
6
Upprepa stegen 2 till 5 tills du har lagrat alla
stationer du vill.
Radera en förinställd station
Om du lagrar en ny station på en använt kanalsiffra, raderas
den tidigare förinställningen.
19
Från fjärrkontrollen
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
När du har ställt in den station du vill lagra,
1
Tryck på MEMORY.
Kanalens nummerposition blinkar i teckenfönstret i cirka
5 sekunder.
2
Tryck på sifferknapparna för att välja ett förinställt
kanalnummer medan kanalens nummerposition blinkar.
• För kanal 5, tryck på 5.
• För kanal 15, tryck på +10 och sedan 5.
• För kanal 30, tryck på +10, +10 och sedan 10.
3
Tryck på MEMORY igen.
4
Tryck på TUNING 9 eller ( för att välja en annan
frekvens som du vill lagra.
5
Upprepa stegen 1 till 4 tills du har lagrat alla stationer
du önskar.
7 Ställa in en förinställd station
På frontpanelen
1
Tryck på FM/AM för att välja frekvensband.
Den station som sist togs emot på det valda
frekvensbandet ställs in.
CONTROL-knapparna kan nu användas för
radiofunktioner.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Exempel: När du väljer frekvensbandet FM
2
Tryck på CONTROL ∞ (eller 5) upprepade
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
gånger tills “< PRESET >” visas i
teckenfönstret.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
3
Medan “< PRESET >” fortfarande visas i
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
teckenfönstret, tryck på CONTROL 3 (eller
2) för att välja önskad förinställd kanalsiffra.
• Om du trycker på (eller håller ner) CONTROL 3 ökar
siffran för den förinställda kanalen.
•
Om du trycker på (eller håller ner) CONTROL 2 minskar
siffran för den förinställda kanalen.
Med fjärrkontrollen
1
Tryck på FM/AM.
Den station som sist togs emot på det valda
frekvensbandet ställs in.
Sifferknapparna kan nu användas för radiofunktioner.
2
Tryck på sifferknapparna för att välja siffran för en
förinställd kanal.
• För kanal 5, tryck på 5.
• För kanal 15, tryck på +10 och sedan 5.
• För kanal 30, tryck på +10, +10 och sedan 10.
Välja FM-mottagningsläge
Svenska
När en FM-stereosändning har dålig mottagning, kan du
ändra FM-mottagningsläget medan du tar emot en FM-sändning.
• Du kan lagra FM-mottagningsläge för varje förinställd
station.
Innan du börjar, kom ihåg...
Följande steg utförs med en tidsgräns.
Om inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta
1
från steg
igen.
På frontpanelen
1
När du lyssnar på en FM-station, tryck på
CONTROL ∞ (eller 5) upprepade gånger tills
“< FM MODE >” visas i teckenfönstret.
2
Medan “< FM MODE >” fortfarande visas i
teckenfönstret, tryck på CONTROL 3 (eller
2) för att välja “MONO”.
• Varje gång du trycker på knappen växlar FM-
mottagningsläget mellan “AUTO MUTING” och
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
“MONO”.
AUTO MUTING Detta alternativ bör vanligtvis väljas
(ursprungsinställningen).
När ett program sänds i stereo hör du
stereoljud och om det sänds i mono hör
du monoljud. Detta läge är även
användbart om du vill dämpa brus
mellan stationer. Indikatorn AUTO
MUTING tänds i teckenfönstret.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
MONOVälj detta alternativ för att förbättra
mottagningen (stereoeffekten går dock
förlorad).
I detta läge hör du brus när du ställer in
stationer. Indikatorn AUTO MUTING
släcks i teckenfönstret. (Indikatorn
STEREO slocknar också).
Återställ stereoeffekt
1
Upprepa steg
och välj sedan “AUTO MUTING” i steg 2.
Med fjärrkontrollen
1
Tryck på FM/AM för att välja en FM-station.
2
Tryck på FM MODE.
• Varje gång du trycker på knappen växlar FM-
mottagningsläget mellan “AUTO MUTING” och
“MONO”.
20
Radiofunktioner
Svenska
Använda RDS (Radio Data System)
för att ta emot FM-stationer
RDS ger FM-stationer möjlighet att sända ut ytterligare en
signal tillsammans med de reguljära programsignalerna.
Stationerna skickar exempelvis ut sina stationsnamn och
information om de typer av program som de sänder—sport,
musik m.m.
När du har ställt in en FM-station som erbjuder RDS-tjänsten,
tänds indikatorn RDS i teckenfönstret.
RDS-indikator
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Följande typer av RDS-signaler kan tas emot av enheten:
PS (Programtjänst)
Visar allmänt kända stationsnamn.
PTY (Programtyp)
Visar olika typer av utsända program.
RT (Radiotext)
Visar textmeddelanden som stationerna sänder ut.
Enhanced Other Networks
Se sidan 23.
Anmärkningar:
• RDS finns inte för AM-sändningar.
• RDS fungerar eventuellt inte ordentligt om den valda stationen intesänder ut RDS-signalen korrekt, eller om signalstyrkan är dålig.
7 Funktionsknappar
Du kan använda följande knappar för RDS-funktioner:
• När du använder fjärrkontrollen, tryck på FM/AM så att
fjärrkontrollen fungerar för att styra radiofunktionerna.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
7 Vilken information kan ingå i RDS-signalen?
Du kan se de RDS-signaler som stationen sänder ut i
teckenfönstret.
ENDAST med fjärrkontrollen
Tryck på DISPLAY medan du lyssnar på en FM-station för
att visa RDS-signalerna.
• Varje gång du trycker på knappen ändras teckenfönstret
för att visa dig följande information:
PSPTY
Frekvens
RT
(Normal indikering)
REC
PS (Programtjänst)
Under sökningen visas “PS” och sedan visas
stationsnamnen. “NO PS” visas om ingen signal
sänds ut.
PTY (Programtyp)
Under sökningen visas “PTY” och sedan visas
vilken typ av program som sänds ut. “NO PTY”
visas om ingen signal sänds ut.
RT (Radiotext)
Under sökningen visas “RT” och sedan visas de
textmeddelanden som stationen sänder ut. “NO
RT” visas om ingen signal sänds ut.
Frekvens
Stationsfrekvensen (inte en RDS-tjänst).
Tecken som visas i teckenfönstret
När teckenfönstret visar PS-, PTY- eller RT-signaler, kanske
vissa specialtecken och symboler inte visas korrekt.
Anmärkning:
• Om sökningen avslutas direkt, visas inte “PS”, “PTY” och “RT” i
teckenfönstret.
21
Söka efter ett program med PTY koder
PTY-koder
Svenska
En av fördelarna med RDS-tjänsten är att du kan hitta en viss
typ av program bland de förinställda kanalerna (se sidan 19)
genom att ange PTY-koderna.
7 Söka efter ett program med PTY-koder
Innan du börjar, kom ihåg...
• PTY-sökningen söker bara på förinställda stationer.
• Du kan avbryta sökningen när som helst genom att tryckapå PTY SEARCH.
• Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Ominställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från
1
igen.
steg
ENDAST med fjärrkontrollen
1
Tryck på PTY SEARCH medan du lyssnar på
en FM-station.
“PTY SELECT” blinkar i teckenfönstret.
2
Tryck på PTY 9 eller PTY ( tills önskad
PTY-kod visas i teckenfönstret, medan “PTY
SELECT” blinkar.
• Detaljerad information finns i “Beskrivning av PTYkoderna” på sidan 24.
None
Alarm !
TEST
Document
Folk M (folkmusik)
Oldies
Nation M (inhemsk musik)
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
News
Affairs
Info (information)
Sport
Educate (utbildning)
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M (popmusik)
Rock M (rockmusik)
Easy M (lättyssnad musik)
Light M (lätt musik)
3
Tryck en gång till på PTY SEARCH under
tiden som den PTY-kod som valdes i
föregående steg fortfarande visas i
teckenfönstret.
Medan du söker visas “SEARCH” och den valda PTYkoden omväxlande i teckenfönstret.
Enheten söker igenom 30 förinställda FM-stationer och
stannar när den hittar den station du har valt, och ställer
in den.
Så här fortsätter du sökningen efter det första stoppet
Tryck en gång till på PTY SEARCH under tiden som
indikeringarna i teckenfönstret blinkar.
Om inget program hittas visas “NOT FOUND” i teckenfönstret.
Children
Finance
Classics
Other M (annan musik)
Weather
22
Radiofunktioner
Svenska
Gåöver till ett utsänt program du
väljer själv tillfälligt
En annan praktisk RDS-tjänst är “Enhanced Other Networks”.
Den gör det möjligt för apparaten att tillfälligt växla över till ett
utsänt program av önskad typ (TA, NEWS och/eller INFO) från
en annan station, utom i följande fall:
• När du lyssnar på en icke-RDS-Networks—alla AMstationer och vissa FM-stationer och andra källor.
• När apparaten står i beredskaps- eller TV Direct-läget.
Tänk på detta innan du börjar...
Funktionen Enhanced Other Networks söker bara på
förinställda FM-stationer.
ENDAST med fjärrkontrollen
Tryck upprepade gånger på TA/NEWS/INFO tills
önskad programtyp visas i teckenfönstret.
• När du trycker på knappen ändras teckenfönstret i denna
ordningsföljd:
TA
NEWS
Ingen
TALokalt trafikmeddelande.
NEWSNyheter.
INFOProgram som har till syfte att lämna information i
ordets vidaste bemärkelse.
Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i
praktiken
Om inställd station börjar sända programtypen du har
valt
Mottagaren fortsätter att ta emot stationen, men
indikatorn för mottagen PTY-kod börjar blinka.
INFO
TA/NEWS
TA/NEWS/INFO
TA/INFO
NEWS/INFO
‘
När programmet är slut, slutar indikatorn för mottagen
PTY-kod att blinka och förblir tänd, men funktionen
Enhanced Other Networks förblir i standby-läge.
Om en annan FM-station i samma nätverk börjar
sända programmet du har valt medan du lyssnar på
en FM-station
Mottagaren byter automatiskt till den stationen. Indikatorn
för mottagen PTY-kod börjar blinka.
Så här gör du för att sluta lyssna på det program som
Enhanced Other Networks-funktionen valt
Tryck upprepade gånger en gång till på TA/NEWS/INFO så
att programtypsindikeringen (TA/NEWS/INFO) försvinner från
teckenfönstret. Apparaten lämnar Enhanced Other Networksnätet och återgår till den station som var vald tidigare.
Om ett katastroflarm (en Alarm !-signal) sänds ut från en
FM-station
Apparaten går automatisk till stationen, utom i följande fall:
• När du lyssnar på en icke-RDS-Networks—alla AM-stationer och vissa FM-stationer och andra källor.
• När apparaten står i beredskaps- eller TV Direct-läget.
När ett katastorflarm tas emot visas “Alarm !” i teckenfönstret.
TEST-signalen används för utrustningsprovning—om
Alarm !-signalen kan tas emot ordentligt
TEST-signalen har samma inverkan på apparaten som
Alarm !-signalen. När TEST-signalen tas emot slår apparaten
automatiskt över till den station som sänder den TESTsignalen.
När TEST-signalen tas emot visas “TEST” i teckenfönstret.
Anmärkningar:
• Enhanced Other Networks-data från vissa stationer kanske inte är
kompatibla med denna enhet.
• Enhanced Other Networks-funktionen kan inte användas för vissa
FM-stationer med RDS-tjänsten.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med hjälp av
Enhanced Other Networks-funktionen ändras inte stationen även
om en annan station börjar sända ett program med samma
Enhanced Other Networks-data.
• När du lyssnar på ett program som ställts in med Enhanced Other
Networks-funktionen kan du bar använda TA/NEWS/INFO- och
DISPLAY-knapparna som tunerinställningsknappar.
• Läget Enhanced Other Networks fungerar bara när en FM-station
tas emot med en Enhanced Other Networks-kod.
VARNING:
Om enheten hela tiden växlar mellan den station som ställts in
med Enhanced Other Networks-funktionen och den tidigare
inställda stationen ska du trycka på upprepade gånger TA/
NEWS/INFO för att gå ur Enhanced Other Networksfunktionen. Om du inte trycker på knappen går apparaten
efter ett tag till den tidigare inställda stationen, och den
indikering av Enhanced Other Networks-datatyp som blinkar i
displayen försvinner.
‘
När programmet är slut, återgår mottagaren till stationen
som var inställd innan, men funktionen Enhanced Other
Networks stannar kvar i standby-läge. Indikatorn för
mottagen PTY-kod slutar blinka och förblir tänd.
23
Beskrivning av PTY-koderna:
News:Nyheter.
Affairs:Aktuellt program med fördjupning av nyheter—
debatt eller analys.
Info:Program som har till syfte att lämna information
i ordets vidaste bemärkelse.
Sport:Program som berör någon aspekt av sport.
Educate:Utbildningsprogram.
Drama:All radioteater och alla typer av följetonger.
Culture:Program som berör någon aspekt av nationell
eller regional kultur, innefattande språk, teater
m.m.
Science:Program om naturvetenskap och teknologi.
Varied:Används för huvudsakligen talade program
som frågesport, lekar och personliga intervjuer.
Pop M:Aktuell populärmusik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Samtida musik som anses vara “lättlyssnad”.
Light M:Instrumentalmusik, vokala verk eller körmusik.
Classics:Uppföranden av större orkesterverk, symfonier,
kammarmusik m.m.
Other M:Musik som inte passar in i någon av de tidigare
kategorierna.
Weather:Väderleksrapporter och prognoser.
Finance:Börsnoteringar, handel m.m.
Children:Program som riktar sig till unga lyssnare.
Svenska
Social:Program om sociologi, historia, geografi,
psykologi och samhälle.
Religion:Religiösa program.
Phone In:Program där allmänheten kan delta, antingen
genom att ringa in till programmet eller genom
att medverka som publik.
Travel:Reseinformation.
Leisure:Program om fritidsaktiviteter.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Sånger med ursprung i den amerikanska
södern, eller som för den musikaliska
traditionen därifrån vidare.
Nation M:Aktuell inhemsk eller regional populärmusik på
det egna språket.
Oldies:Musik från den så kallade “gyllene”
popmusikåldern.
Folk M:Musik med rötter i en viss nations musikaliska
kultur.
Document: Program som rör faktafrågor som presenteras
på ett undersökande sätt.
TEST:Sändningar avsedda att testa
nödsändningsutrustning eller enhet.
Alarm !:Katastroflarm.
None:Ingen programtyp, odefinierat program eller ett
program som är svårt att kategorisera.
För vissa FM-stationer kan PTY-kodsklassificeringen
skilja sig från vad som anges ovan.
24
Grundinställningar
MPEG-2AAC
TA NEWS INFOANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
USENO
MPEG-2AAC
TA NEWS INFOANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
SMALL
MEDIUM
LARGE
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
4 SPEAKERS
3 SPEAKERS5 SPEAKERS
Vissa av följande inställningar måste göras efter det att
Svenska
högtalarna anslutits och placerats. Andra förenklar funktioner.
7 Snabb högtalarinställning (se nedan)
7 Inställningar av grundposter (se sidorna 26 till 29)
• Högtalarinställningar
– Högtalarinformation för subwoofer, front-, mitt- och
surroundhögtalare*
– Högtalaravstånd för front-, mitt- och surroundhögtalare*
–Övergångsfrekvens*
– Lågfrekvenseffektdämpning*
– Dynamikområdeskomprimering*
• Digitala ingångar (DIGITAL IN)
• Auto-surround
• Auto-läge
*
Du kan även ställa in dessa poster med Choice-menyn (valmeny)
(se sidorna 55 till 60).
Ställa in högtalarna snabbt
Du kan enkelt registrera högtalarstorleken och avståndet för
anslutna högtalare (snabb inställning).
• För att ställa in högtalarstorlek och avstånd manuellt, se
“Högtalarinformation” och “Högtalaravstånd” på sidan 27.
ENDAST på frontpanelen
4
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att välja
ett lämpligt antal för de anslutna högtalarna.
• Varje gång du trycker på knappen ändras indikeringen
enligt följande:
5 SPEAKERSVälj detta alternativ när front-, mitt- och
surround-högtalare är anslutna
(ursprungsinställningen).
4 SPEAKERSVälj detta alternativ när front- och
surround-högtalare är anslutna.
3 SPEAKERSVälj detta alternativ när front- och
mitthögtalare är anslutna.
5
Tryck på MEMORY.
Meddelandet “ENTER USE OF SUBWOOFER” (ange
användning av subwoofer) rullar fram i teckenfönstret,
sedan visas “SUBWFR USE”.
6
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att välja
om du har installerat en subwooferhögtalare eller inte.
• Varje gång du trycker på knappen ändras indikeringen
enligt följande:
Innan du börjar, kom ihåg...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid.
Om inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta
1
från steg
1
igen.
Tryck på SETTING.
CONTROL-knapparna kan nu användas för
grundinställningar. Inställningsposten som du valde
tidigare visas i teckenfönstret.
För konfigurationen av posternas grundinställningar, se
“Konfiguration av posterna i teckenfönstret” på sidan 26.
2
Tryck på CONTROL ∞ (eller 5) upprepade
gånger tills “QUICK SETUP” visas i
teckenfönstret.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
3
Tryck på MEMORY.
Meddelandet “ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS”
(ange antal högtalare) rullar fram i teckenfönstret, sedan
visas “5 SPEAKERS”.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
USEVälj detta alternativ när en subwoofer är
ansluten (ursprungsinställningen).
NOVälj detta alternativ när ingen subwoofer
används.
7
Tryck på MEMORY.
Meddelandet “ENTER ROOM SIZE” (ange rummets
storlek) rullar fram i teckenfönstret, sedan visas “SMALL
ROOM”.
8
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att välja
lämplig rumsstorlek som stämmer överens
med ditt avlyssningsrum.
• Varje gång du trycker på knappen ändras indikeringen
enligt följande:
25
Välj lämplig rumsstorlek i enlighet med avståndet från
avlyssningspunkten till högtalarna. Se “Högtalaravstånd
för varje rumsstorlek” på nästa sida.
9
Tryck på MEMORY för att avsluta
inställningen.
“SETUP END” visas i teckenfönstret ett tag, för att sedan
gå tillbaka till källindikeringen.
• Högtalarnas placeringsinställning aktiveras. Se nedan
för registrerad högtalarstorlek och avstånd.
Anmärkning:
• Denna procedur slutförs inte om du stannar halvvägs under
processen.
Högtalarstorlek för varje högtalarkanalnummer
Valt värdeHögtalarstorlek
• När du väljer “LARGE” som rumsstorlek
L
C
R
Fronthögtalare 3,0 m
(L, R)
Mitthögtalare3,0 m
3,0 m
Surround-3,0 m
högtalare
(LS, RS)
LS
RS
Svenska
AntalSubwoofer Front V/H
högtalare(L/R)(C)
Mitthögtalare
Surround V/H
(LS/RS)
3NOLRGSMLNO
3USESMLSMLNO
4NOLRGNOSML
4USESMLNOSML
5NOLRGSMLSML
5USESMLSMLSML
• För detaljerad information om högtalarstorlek, se sidan 27.
Högtalaravstånd för varje rumsstorlek
• När du väljer “SMALL” som rumsstorlek
L
LS
R
C
2,4 m
2,1 m
1,5 m
RS
Fronthögtalare
2,4 m
(L, R)
Mitthögtalare2,1 m
Surround-1,5 m
högtalare
(LS, RS)
Inställning av grunsposter
När du har slutförst anslutningen, ställ in grundposterna som
är listade på sidan 25.
7 Funktionsknappar
ENDAST på frontpanelen
KnappFör att
SETTINGVisar inställningsposterna i
teckenfönstret*
CONTROL5/∞Väljer en post i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen,
ändras posterna (se “Konfiguration av
posterna i teckenfönstret” nedan).
CONTROL3/2Justera den valda posten.
1
.
• När du väljer “MEDIUM” som rumsstorlek
L
C
R
Fronthögtalare
(L, R)
2,7 m
2,4 m
2,1 m
LS
RS
Mitthögtalare2,4 m
Surround-2,1 m
högtalare
(LS, RS)
2,7 m
• När ingen åtgärd utförts på ungefär 5 sekunder, försvinner
indikeringarna från teckenfönstret.
1
Indikeringen ändras även om du trycker upprepade gånger
*
på SETTING.
Konfiguration av posterna i teckenfönstret
2
FRNT SP
(Fronthögtalare)
FRNT D
(Frontavstånd)
CROSS
(Övergång)
DGT
(Digital)
MODE
(Auto-läge)
SUBWFR
(Subwoofer)
SURR SP
(Surround-högtalare)
SURR D
(Surroundavstånd)
D.COMP
(Dynamikområdeskomprimering)
QUICK SETUP
(Snabb inställning)
*
*2För detaljerad information om “QUICK SETUP” (snabb
inställning) se “Ställa in högtalarna snabbt” på sidan 25.
CNTR SP
(Mitthögtalare)
CNTR D
(Mittavstånd)
LFE
(Lågfrekvenseffekt)
AUTO SR
(Auto-surround)
(tillbaka till början)
26
Grundinställningar
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
7 Funktionsprocedur
Svenska
Exempel: När du ska ställa in de digitala ingångarna
(DIGITAL IN).
Innan du börjar, kom ihåg...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid.
Om inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta
1
från steg
1
igen.
Tryck på SETTING.
CONTROL-knapparna kan nu användas för
grundinställningar. Inställningsposten som du valde
tidigare visas i teckenfönstret.
2
Tryck upprepade gånger på CONTROL ∞
(eller 5) tills “DGT (Digital)” (med aktuell
inställning) visas i teckenfönstret.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
3
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att välja
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
önskad inställning för den digitala ingången.
• Varje gång du trycker på knappen ändras indikeringen
enligt följande:
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
DGT1STB 2TVDGT1STB2CDR
DGT1TV 2STB
DGT1CDR2STB
(tillbaka till början)
4
Upprepa stegen 2 och 3 för att ställa in
DGT1TV 2CDR
DGT1CDR 2TV
andra poster vid behov.
• Se nedan för detaljerad information om varje post.
TANEWSINFO
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ För fronthögtalare—“FRNT SP”
¶ För mitthögtalare—“CNTR SP”
¶ För surround-högtalare—“SURR SP”
REC
Välj en av följande inställningar för varje högtalare:
LRG (stora)Välj dett alternativ när högtalarenhetens
inbyggda kon är större än 12 cm.
SML (små)Välj dett alternativ när högtalarenhetens
inbyggda kon är mindre än 12 cm.
NOVälj detta om du inte har anslutit någon
högtalare. (Kan inte väljas för de
fronthögtalarna).
REC
Anmärkningar:
•“LRG (stora)” är ursprungsinställningen för de fronthögtalarna,
“SML (små)” är ursprungsinställningen för mitthögtalarna och
surround högtalarna.
• Om du har valt “SML (små)” för de främre högtalarna, kan duinte välja “LRG (stora)” för de mittre eller surround högtalarna.
7 Högtalaravstånd
¶ För frontavstånd—“FRNT D”
7 Högtalarinformation
För att få bästa möjliga effekt från surroundlägena (se sidorna
32 till 35) ska följande information registreras när alla
anslutningar har gjorts.
• Om du har använt Snabb inställning (på sidan 25), är
denna inställning ej nödvändig.
¶ För subwoofer—“SUBWFR”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Välj en av följande inställningar:
YESVälj detta när en subwoofer är ansluten.
NOVälj detta när subwoofer saknas
(ursprungsinställningen).
Anmärkning:
• Om du har valt “NO” för subwoofern, kan du endast välja “LRG
(stora)” för de fronthögtalarna.
27
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
¶ För mittavstånd—“CNTR D”
¶ För surround-avstånd—“SURR D”
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Avståndet mellan din lyssningsplats och högtalarna är en
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
LCR
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
LCR
LSRS
PROGRAM
REC
annan viktig faktor när det gäller att få bästa möjliga
surroundljud i surroundlägena.
Du måste ställa in avståndet mellan din lyssningsplats och
högtalarna. Med hjälp av dessa värden ställer enheten
automatiskt in fördröjningstiden för ljudet till respektive
högtalare, så att samtliga högtalares ljud når dig samtidigt.
• Om du har använt Snabb inställning Quick Setup (på sidan
25), är denna inställning ej nödvändig.
Välj en av följande inställningar:
80HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 12 cm.
100HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 10 cm
(ursprungsinställningen).
120HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 8 cm.
Svenska
Ställ in avståndet från lyssningsplatsen inom intervallet
0,3 m till 9,0 m, i steg om 0,3 m.
Anmärkningar:
•“3.0m” är ursprungsinställningen.
• Om du har valt “NO” som inställning för mitthögtalare och surround
högtalare, kan du inte ställa in högtalaravståndet för mitthögtalare
och bakre högtalare.
Exempel: I detta fall, ställ in “FRNT D” på “3.3m”,
Vänster
fronthögtalare
Vänster surround
högtalare
ställ in “CNTR D” på“3.0m” och
ställ in “REAR D” på“2.7m”.
Mitthögtalare
Höger
fronthögtalare
Subwoofer
3,3 m
3,0 m
2,7 m
2,4 m
Höger surround
högtalare
Anmärkning:
•Övergångsfrekvensen är inte tillämplig för HEADPHONE-läget.
7 Lågfrekvenseffektdämpning
“LFE”
Om basljudet blir förvrängt vid avspelning av programvara
med Dolby Digital eller DTS, måste du ställa in LFE-nivån för
att rätta till problemet.
• Denna funktion fungerar bara när signaler (LFE) kommer in.
Välj en av följande inställningar:
0dBDetta alternativ bör vanligtvis väljas
(ursprungsinställningen).
–10dBVälj detta läge om basljudet blir förvrängt.
7 Dynamikområdeskomprimering
“D.COMP”
7 Övergångsfrekvens
“CROSS”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Små högtalare kan inte återge basljudet på ett effektivt sätt.
Om du använder en liten högtalare i någon av
högtalarpositionerna styr enheten automatiskt om de
basljudselement som är avsedda för den till de stora
högtalarna i stället.
För att använda denna funktion ordentligt, ställ in nivån på
korsningsfrekvensen enligt den minsta anslutna högtalarens
storlek.
• Om du har valt “LRG (stora)” för alla högtalare får denna
funktion ingen effekt.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Du kan komprimera dynamikområdet (skillnaden mellan det
högsta ljudet och det lägsta ljudet) för det återgivna ljudet.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Detta är praktiskt om du vill lyssna på surroundljud på
kvällen.
• Funktionen kan bara användas vid avspelning av en
ljudkälla med Dolby Digital.
Välj en av följande inställningar:
MIDVälj detta läge om du vill minska det dynamiska
området en aning (ursprungsinställningen).
MAXVälj detta läge om du vill ha maximal
komprimering. (Praktiskt nattetid).
OFFVälj detta läge om du vill lyssna på surroundljudet
med dess fulla dynamiska område. (Ingen effekt
tillämpas).
28
Grundinställningar
7 Digitala ingångar (DIGITAL IN)
Svenska
“DGT”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
När du använder de digitala ingångarna måste du registrera
vilka komponenter som är anslutna till vilka uttag (DIGITAL IN
1/ DIGITAL IN 2). Detta säkerställer att rätt källnamn visas när
du väljer respektive digitala källa.
Rätt inställning av digitala ingångar.
• Varje gång du trycker på CONTROL 3 eller 2 ändras
teckenfönstret enligt följande:
1 STB 2 TV “ 1 STB 2 CDR “ 1 TV 2 STB “
1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “
(tillbaka till början)
Anmärkningar:
•“1STB 2TV” är ursprungsinställningen.
• Om du vill ansluta en CD-brännare till den digitala ingången, ändrar
du källan till “CDR” från “TAPE”.
Detaljerad information finns i “Ändra källnamnet” på sidan 13.
7 Auto-Surround
“AUTO SR”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Surroundläget aktiveras automatiskt om en digital flerkanalig
källa som exempelvis Dolby Digital- eller DTS-programvara
eller 2-kanalig matriskälla som exempelvis Dolby Surround
spelas av.
Du kan därför avnjuta surroundläget genom att bara välja
källan (med den digitala ingången vald för källan ifråga)—Auto-
Surround.
Välj en av följande inställningar:
ONIndikatorn AUTO SURROUND tänds alltid i
teckenfönstret (ursprungsinställningen).
• Om flerkanaliga signaler kommer in, kommerlämpligt surroundläge att aktiveras.
• Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller
DTS 2-kanaligt, som innehåller surroundsignaler,
kommer in, så kommer “PLII MOVIE” att väljas.
• Om signaler av typ Dolby Digital 2-kanaligt eller
DTS 2-kanaligt, som inte innehåller
surroundsignaler, kommer in, så kommer
“STEREO” att väljas.
• Om andra signaler kommer in kommer ingentingatt ändras.
OFFVälj detta alternativ för att stänga av Auto-Surround.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Anmärkningar:
• Denna funktion har ingen effekt i följande fall:
– Vid avspelning av en analog källa.
– När “DGTL D.D.” eller “DGTL DTS” valts som fast digitalt
REC
inmatningsläge (se sidan 15).
• Om du trycker på SURROUND ON/OFF med Auto-Surround
aktiverat kommer Auto-Surround att stängas av tillfälligt för den för
närvarande valda källan.
Inställningen för Auto-Surround återaktiveras i följande fall:
– Om du slår av enheten och sedan slår på den igen,
– Om du byter källa,
– Om du ändrar den analoga/digitala inmatningen och
– Om du återställer “AUTO SR” till “ON”.
7 Auto-läge
“MODE”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Du kan sätta på enheten och välja källa automatiskt genom
att sätta på videokomponenterna som är anslutna till enheten
—Auto-läge.
• Du har bara tillgång till denna funktion om
videokomponenterna och TV:n har anslutits till enheten
med SCART-kablar.
• Funktionen finns tillgänglig för följande källor—DVD, STB
och VCR.
REC
Välj en av följande inställningar:
AUTO1Om en videokomponent slås på när enheten är
påslagen väljer enheten automatiskt
videokomponenten som källa.
AUTO2• Om en videokomponent slås på
– när enheten är avslagen ändrar apparaten
läget till TV Direct och väljer automatiskt
videokomponenten som källa.
– när enheten är på eller TV Direct aktiverats,
väljer enheten automatiskt
videokomponenten som källa.
• Om en videokomponent slås av
– när TV Direct är aktiverat, eller när
apparaten är på med en av
videokomponenterna valda, väljer enheten
automatiskt den tidigare valda
videokomponenten som källa.
• När du väljer “AUTO1” eller “AUTO2”, tänds indikatornAUTO MODE i teckenfönstret.
Anmärkning:
• Om du väljer videobandspelare (VCR) som källa fungerar “AUTO1”
eller “AUTO2” eventuellt inte om du bara slår på videobandspelaren.
I detta fall kan du behöva starta avspelning för att aktivera Autoläget.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
29
Ljudinställningar
Du kan justera ljud för att passa din smak när du har gjort
grundinställningar.
Inställningsposter:
• De fronthögtalarnas utgående balans*
1
• To n*
• Högtalarnas uteffektnivåer*
1
1
• DAP-effektnivå
• Subwooferns ljudposition
1
*
Du kan även ställa in dessa poster med menyn Choice (se sidorna
55 till 60).
Anmärkning:
• Justeringarna du har gjort lagras separat för varje källa.
7 Funktionsknappar
ENDAST på frontpanelen*
KnappFör att
ADJUSTVisar de justerbara posterna i
teckenfönstret*
CONTROL5/∞Väljer en post i teckenfönstret.
Varje gång du trycker på knappen,
ändras de justerbara posterna (se
“Konfiguration av posterna iteckenfönstret” nedan).
CONTROL 3/2Justera den valda posten.
2
3
.
7 Funktionsprocedur
Exempel: Ställa in den främre högtalarens utgående balans.
Innan du börjar, kom ihåg...
Dessa steg måste utföras inom en viss tid.
Om inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta
1
från steg
1
igen.
Tryck på ADJUST.
CONTROL-knapparna kan nu användas för
ljudinställningar. Inställningsposten som du valde tidigare
visas i teckenfönstret.
2
Tryck upprepade gånger på CONTROL ∞
(eller 5) tills “BAL (Balans)” (med aktuell
inställning) visas i teckenfönstret.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
3
Tryck på CONTROL 3 (eller 2) för att ställa
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
in de fronthögtalarnas balans.
• Varje gång du trycker på knappen ändras indikeringen
enligt följande:
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
CENTERR –21L –21
4
Upprepa steg 2 och 3 för att ställa in andra
poster vid behov.
• Se nedan för detaljerad information om varje post.
Svenska
• När ingen åtgärd utförts på ungefär 5 sekunder, försvinner
indikeringarna från teckenfönstret.
2
Du kan även göra ljudinställningar med fjärrkontrollen,
*
dock med undantag för de främre högtalarnas
uteffektbalans.
3
Indikeringen ändras även om du trycker upprepade
*
gånger på ADJUST.
Konfiguration av posterna i teckenfönstret
BAL
(Balans)
SUBWFR
(Subwoofer)
SURR R
(höger
surround-högtalare)
*
4
*
(tillbaka till början)
*4Dessa poster visas endast när motsvarande högtalare inte
är inställda på “NONE” som högtalarstorlek.
*5“EFFECT” visas endast när ett DAP-läge (se sidorna 32
och 33) är aktiverat.
6
“AUDIO POS” visas endast när “YES” eller “USE” (se
*
sidorna 27 eller 59) väljs för subwoofern.
BASS
4
CENTER
EFFECT
*
TREBLE
SURR L
4
*
(vänster
surround-högtalare)
5
AUDIO POS
(ljudposition)
4
*
6
*
7 De främre högtalarnas utgående balans
“BAL (balans)”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Om ljudet från den främre högra respektive vänstra
högtalaren inte är lika kan du ställa in högtalarbalansen.
Justera den utgående balansen på lämpligt sätt från
lyssningspunkten inom intervallet R (höger) –21 till CENTER
(0) eller CENTER (0) till L (vänster) –21 (“CENTER” är
ursprungsinställningen).
Anmärkning:
• När du väljer “R –21”, kommer det inte ut något ljud från höger
fronthögtalare, och när du väljer “L –21” kommer det inte ut något
ljud från vänster fronthögtalare.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
30
Ljudinställningar
7 Ton
Svenska
¶ För basljud—“BASS”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
¶ För diskantljud—“TREBLE”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
Du kan ställa in bas- och diskantnivåerna.
Ställ in tonen inom intervallet –10 dB till +10 dB i
2-stegsintervall (“0” är ursprungsinställningen).
7 Högtalarnas uteffektnivåer
¶ För subwoofer—“SUBWFR”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
¶ För mitthögtalare—“CENTER”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
¶ För vänster surroundhögtalare—“SURR L”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
¶ För höger surroundhögtalare—“SURR R”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Du kan justera utgångsnivån för de aktiverade högtalarna.
• Du kan endast ställa in utgångsnivån för mitthögtalare och/
eller surroundhögtalare när rätt surroundläge är aktiverat
(se “Förhållande mellan surroundlägen och inställningsbara
poster” på sidan 35).
Ställ in högtalarens uteffektnivå inom intervallet –10 dB till
+10 dB i 1-stegsintervall (“0” är ursprungsinställningen).
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
PROGRESSIVE1A-B
PROGRESSIVE1A-B
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
TANEWSINFO
TANEWSINFO
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
7 Subwooferns ljudposition
“AUDIO POS (position)”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
REC
DIGITAL
LPCM
MPEG-2AAC
SURROUND
L C R
SUBWFR
LSRS
LFE
Subwoofern kan tyckas förstärkt när stereoljud avlyssnas.
Om så är fallet, kan subwooferns nivå automatiskt ändras
REC
ordentligt under avlyssning av stereoljud.
• För justering av subwoofernivån, se kolumnen till vänster.
Välj den automatiska justeringsnivån mellan “0” till “– 6”
(med –2-stegsintervaller).
Om ingen justering krävs, välj “0” (ursprungsinställningen).
Ju lägre nummer, desto mer avtar nivån automatiskt under
avlyssning i stereoläge.
• A.POSITION-indikatorn tänds när “AUDIO POS” ställs in på
något annat än “0”.
Anmärkning:
• Du kan inte justera “AUDIO POS” när “NO” eller “NONE” (se
REC
sidorna 27 eller 59) väljs för subwoofern.
Ställa in ljudet med fjärrkontrollen
• Tryck på BASS + eller – för
att justera basljudet.
REC
• Tryck på TREBLE + eller –
för att justera diskantljudet.
• Ställ in subwoofern genom
att trycka på SUBWFR +
eller –.
REC
• Ställ in mitthögtalaren
genom att trycka på
CENTER + eller –.
• Ställ in vänster surround högtalare genom att trycka på
SURR L + eller –.
• Ställ in höger surround högtalare genom att trycka på
REC
SURR R + eller –.
Ställ in effektnivån (för DAP-läge) genom att trycka på
•
EFFECT.
• Tryck på AUDIO POSITION för att justera subwooferns
ljudposition.
Automatiskt minne
Enheten lagrar inställningarna för respektive källa:
• när du slår av strömmen (se sidan 12)
• när du byter källa (se sidan 12)
• när du ändrar källnamnet (se sidan 13)
• när du byter analogt/digitalt inmatningsläge (se sidan 14)
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
7 DAP-effektnivå
“EFFECT”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
När ett DAP-läge är aktiverat (indikatorn DSP lyser i
teckenfönstret), kan du ställa in effektnivån.
Mer information om DAP-lägen finns på sidorna 32 och 33.
Ställ in effektnivån inom intervallet 1 till 5 (“3”är
ursprungsinställningen).
31
När du ändrar källa, återaktiveras de lagrade
inställningarna för den nyvalda källan automatiskt.
Följande kan lagras för respektive källa:
• Analogt/digitalt inmatningsläge (se sidan 14)
• Inmatningsdämpningsläge (se sidan 15)
• De främre högtalarnas utgående balans (se sidan 30)
• Toninställning (se kolumnen till vänster)
• Högtalarnas uteffektnivåer (se kolumnen till vänster)
• DAP-effektnivå (se kolumnen till vänster)
• Val av surroundläge (se sidan 34)
Anmärkning:
• Om källan är FM eller AM, kan du tilldela en egen inställning för
varje band.
Skapa realistiska ljudfält
Du kan använda följande surroundlägen för att återge ett
realistiskt ljudfält:7 Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
7 Digitalt flerkanaligt surroundljud
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
7 DAP-lägen (Digital Acoustic Processor)
7 All Channel Stereo (Allkanalstereo)
■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic ll är ett avspelningsformat för avkodning av
alla 2-kanaliga källor—vanlig stereokälla och Dolby Surroundkodad källa—till 5,1-kanaligt.
En matrisbaserad kodnings/avkodningsmetod för Dolby Pro
Logic II begränsar inte gränsfrekvenserna för bakre diskant
och möjliggör bakre stereoljud, till skillnad från vanlig Dolby
Pro Logic.
• Dolby Pro Logic II kan inte väljas under uppspelning av
DVD AUDIO-skivor.
Dolby Pro Logic II gör det möjligt att återskapa rymligt ljud
från originalljud utan att lägga till nya ljud eller tonfärger.
Dolby Pro Logic II har två lägen—Läget Movie (bio) och
Läget Music (musik):
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)—lämpligt för återskapande
av Dolby Surround-kodade källor markerade
DOLBY SURROUND
och stereo-TV-källor. Du får ett ljudfält som ligger mycket nära
ett som skapats med diskret 5,1-kanaligt ljud.
Pro Logic II Music (PLII MUSIC)—lämpligt för återskapande
av alla 2-kanaliga stereokällor. Du får brett och djupt ljud med
detta läge.
• När Dolby Pro Logic II aktiveras, tänds indikatorn
PL
i
teckenfönstret.
■ Digitalt flerkanaligt (5.1-kanaligt)
surroundljud
Dolby Digital*
Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara
som kodats med Dolby Digital (
• Om du vill lyssna på programvara som kodats med Dolby
Digital, ska källkomponenten anslutas via de digitala
ingångarna på baksidan av enheten. (Se sidan 10).
Dolby Digital 5,1-kanaligär en kodningsmetod (så kallat
diskret flerkanaligt digitalt ljudformat) som registrerar och
digitalt komprimerar signalerna för den vänstra frontkanalen,
högra frontkanalen, mittkanalen, vänstra surround kanalen,
högre surround kanalen och LFE-kanalen.
Eftersom varje kanal är helt oberoende av de andra
kanalsignalerna för att undvika störningar, får du mycket
bättre ljudkvalitet med fler stereo- och surroundeffekter.
DIGITAL
).
DTS Digital Surround**
Används för att återge flerkanaliga ljudspår från programvara
som kodats med DTS Digital Surround (
).
• Om du vill lyssna på programvara som kodats med DTS
Digital Surround, ska källkomponenten anslutas via de
digitala ingångarna på baksidan av enheten. (Se sidan 10).
DTS Digital Surroundär ett annat diskret flerkanaligt digitalt
ljudformat som används för CD-, LD- och DVD-programvara.
Jämfört med Dolby Digital är ljudkomprimeringsfaktorn
relativt låg. Det gör det möjligt för DTS Digital Surroundformatet att lägga till bredd och djup till de ljud som återges.
Det gör att DTS Digital Surround återger ett naturligt, fylligt
och tydligt ljud.
Anmärkning:
• Dolby Digital- eller DTS-programvaran kan grovt indelas i två
kategorier—flerkanalig (upp till 5,1-kanaler) och 2-kanalig
programvara. Om du vill få surroundljud när du lyssnar på Dolby
Digital 2-kanalig eller DTS-programvara, kan du använda Dolby Pro
Logic II.
Typisk flerkanalig (5,1-kanaler) återgivning
Mitthögtalare
Vänster front-
högtalare
surround-högtalare
Vänster
Subwoofer
RX-DV31 HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER
MASTER VOLUME
FM/AMTAPE/CDR
TVVCRDBSDVD
STANDBY
SOURCE NAME
STANDBY/ON
INPUT
SURROUND
SETTINGADJUST MEMORY
DVD AUDIO
ON/OFF
MODE
ANALOG/DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
INPUT ATT. REC MODE
COMPACT
CONTROL
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
surround-högtalare
Höger
Höger front-
högtalare
■ DAP-lägen (Digital Acoustic Processor)
DAP-lägena har utvecklats för att skapa viktiga akustiska
surroundelement.
• DAP-lägen kan inte väljas under uppspelning av DVD
AUDIO-skivor.
De ljud man kan höra på en klubb, i en danslokal, konsertsal
eller paviljong består av direkt och indirekt ljud—tidiga
reflexioner och reflexioner bakifrån. Direkt ljud når lyssnaren
utan några reflexioner. Indirekt ljud däremot fördröjs av
avstånden till taket och väggarna (se diagrammet på nästa
sida).
Dessa indirekta ljud är viktiga element i de akustiska
surroundeffekterna. Läget DAP kan återskapa ett realistiskt
ljudfält genom att lägga till dessa indirekta ljud.
Svenska
*
Tillverkad på Dolby Laboratories licens. “Dolby”, “Pro Logic” och
dubbel-D-symbol är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
**
“DTS” och “DTS Digital Surround”är varumärken som tillhör Digital
Theater Systems, Inc.
32
Skapa realistiska ljudfält
DAP-lägen kan användas när de front- och surround
Svenska
högtalarna är anslutna till denna apparat (om mitthögtalaren
är ansluten eller inte spelar ingen roll: det kommer inget ljud
ur mitthögtalaren även om den är ansluten).
Följande DAP-lägen kan väljas på denna enhet:
LIVE CLUBÅterger en känsla av en liveklubb för musik
med lågt i tak.
DANCE CLUBMed ett pulserande basljud.
HALLMed tydliga vokalljud och en känsla av att
vara i en konsertsal.
PAVILIONFörmedlar rymdkänslan i en paviljong med
högt i tak.
Dessa DAP-lägen kan användas för att lägga till akustiska
surroundeffekter vid återgivning av 2-kanalig
stereoprogramvara, antingen analog eller linjär PCM digital
signal och kan ge dig en verklig närvarokänsla.
• När något av DAP-lägena väljs tänds indikatorn DSP i
teckenfönstret.
Skapa ljudfält
Reflexioner bakifrån
Tidiga reflexioner
■ All Channel Stereo (Allkanalstereo)
Detta läge kan återge ett mer omfattande stereoljudfält som
använder alla de anslutna (och aktiverade) högtalarna.
• All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan inte väljas
under uppspelning av DVD AUDIO-skivor.
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas när de
främre och bakre högtalarna är anslutna till denna
apparat om mitthögtalaren är ansluten eller inte spelar
ingen roll.
Om mitthögtalaren är ansluten och aktiverad, mixas och
matas samma fas av främre vänster och höger signal ut
genom mitthögtalaren.
All Channel Stereo (Allkanalstereo) kan användas vid
återgivning av 2-kanalig stereoprogramvara, antingen analog
eller linjär PCM digital signal.
• När du väljer All Channel Stereo (Allkanalstereo), tänds
indikatorn DSP i teckenfönstret.
Atergivning av All Channel Stereo (Allkanalstereo)
Ljud återges från vanlig stereo
Ljud återges från All Channel
Stereo (Allkanalstereo)
Anmärkningar om DVD AUDIO flerkanaligt
surroundljud
• Du kan inte välja Pro Logic II, DAP-lägen eller All Channel
Stereo när du spelar en DVD AUDIO-skiva.
• För flerkanalsspåret som kan mixas ned:
När “NO”är det valda inställningsläget för mittenhögtalaren eller
Direkt ljud
Tillgängliga surroundlägen för de olika insignalerna
Lägen
Signalerna
Dolby Digital
(flerkanalig)
Dolby Digital
(2-kanalig)
Dolby Surround
(matris 2-kanalig)
DTS Digital
Surround
(flerkanalig)
DTS Digital
Surround
(2-kanalig)
Linjär PCM
Analog
STEREO
DOLBYDTSPL IIPL IILIVEDANCE
DIGITAL SURROUNDMOVIEMUSICCLUBCLUBST.
de surround högtalarna, mixas det aktuella flerkanalsspåret ned
till fronthögtalare kanal.
• För flerkanalsspåret som ej kan mixas ned:
– När försök att avaktivera surroundläget görs under
uppspelning, visas “MULTI CH” i teckenfönstret och
surroundläget är fortfarande inställt.
– När uppspelning startas med surroundläget avaktiverat, visas
“LR ONLY” i teckenfönstret. I det här fallet kan bara de vänstraoch högra frontkanalernas ljud avlyssnas.
: Möjligt : Inte möjligt
HALLPAVILION
ALL CH
33
C
O
C
O
Aktivera surroundläge
När Auto-Surround är inställt på“OFF” eller om någon annan
2-kanalig källa än Dolby Surround-programvara spelas av,
måste du aktivera surroundläget manuellt.
Kontrollera att du ställt in högtalarinformationen korrekt
(se sidorna 27 eller 59).
Om endast de fronthögtalarna anslutits kan surroundlägen
•
inte användas.
Tryck på SURROUND MODE.
• Varje gång du trycker på knappen ändras surroundläget
enligt nedan.
När 5 eller 4 (utom mitthögtalaren) högtalare är anslutna:
PL
ND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
E
S
PROGRAM
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PLII MOVIEPLII MUSIC
TANEWSINFODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Svenska
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
Tryck på SURROUND ON/OFF.
Indikatorn SURROUND tänds i teckenfönstret.
Avbryta Surroundläget
Tryck på SURROUND ON/OFF igen.
• Surroundläget är avaktiverat (“STEREO” visas iteckenfönstret).
Om SURROUND-indikeringar
• När Auto-Surround är inställt på
“ON”, tänds indikatorn AUTO
SURROUND alltid i
teckenfönstret.
• När du aktiverar surroundläget
manuellt med Auto-surround
inställt på“OFF”, tänds
indikatorn SURROUND i
teckenfönstret.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP
PPCM AU TO
DIGITAL
LPCM
MPEG-2AAC
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP
PPCM AUTO
DIGITAL
LPCM
MPEG-2AAC
SURROUND
L C R
SUBWFR
LSRS
SURROUND
L C R
SUBWFR
LSRS
PL
LFE
PL
LFE
PR
GROUP TITLE TRA
PR
GROUP TITLE TRA
Välja surroundlägen
Du kan välja ett annat surroundläge när en 2-kanalig källa
spelas upp med surroundläge aktiverat.
Vilka surroundlägen som finns, beror på hur många högtalare
som anslutits samt avspelningsljudet.
Kontrollera att du ställt in högtalarinformationen korrekt
(se sidorna 27 eller 59).
• Om de surround högtalarna inte är anslutna, kan du inte
använda DAP-lägen och All Channel Stereo
(Allkanalstereo).
• Om du väljer något av surroundlägena när du använder
båda högtalarna som är anslutna till uttagen FRONT
SPEAKERS 1 och 2, avaktiveras högtalarna som är
anslutna till uttagen FRONT SPEAKERS 2.
LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALLPAVILION
ALL CH ST.
(tillbaka till början)
När 3 (utom de surround högtalarna) högtalare är
anslutna eller Dolby Digital inklusive matriskälla spelas
av:
PROGRAM
DSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PL
UND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
R
FE
RS
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
PLII MOVIEPLII MUSIC
Signal- och högtalarindikeringar i teckenfönstret
LCR
LFE
LSRSS
SignalindikeringarHögtalarindikeringar
LCR
SUBWFR
LSRS
LFE
S
Följande signalindikeringar tänds —:
L, R:•När digital insignal väljs: Tänds när
signalerna som motsvarar varje kanal
kommer in.
•När analog insignal väljs: Tänds alltid.
C, LS, RS:Tänds när signalerna som motsvarar varje
kanal kommer in.
S:Tänds när signalen för den surround
monokanalen kommer in.
LFE:Tänds när signalen för LFE-kanalen
kommer in.
Högtalarindikeringarna tänds enligt följande:
• Högtalarindikeringen för subwoofern (
SUBWFR
) tänds när
subwoofer ställts in på “YES” (se sidan 27) eller “USE”
(se sidorna 25 eller 59).
• De andra högtalarindikeringarna tänds bara när
respektive högtalare aktiveras, samt då så krävs för den
pågående avspelningen.
På frontpanelenMed fjärrkontrollen
34
Skapa realistiska ljudfält
Svenska
Ställa in surroundläge med
fjärrkontrollen
När du spelar av källan i surroundläge, kan du ställa in
högtalarnas uteffektnivåer för surroundlägen.
När du väl har ställt in surroundlägena, lagras inställningen
för varje källa.
• Du kan även ställa in surroundlägen med menyn Choice (se
sidorna 58 och 59) eller med knapparna på frontpanelen (se
sidan 31).
1
Välj och spela av önskad programvara.
2
Aktivera och välj surroundläge.
• Du kan välja surroundlägen när en 2-kanalig källa
spelas av.
3
Ställ in högtalarens uteffektnivå.
•
Ställ in mitthögtalaren genom att trycka på CENTER +/–.*
• Ställ in vänster surround högtalare genom att trycka på
SURR L +/–.
• Ställ in höger surround högtalare genom att trycka på
SURR R +/–.
• Ställ in subwoofern genom att trycka på SUBWFR +/–.
• Ställ in effektnivån genom att trycka på EFFECT.**
Namnet på posten som ställs in visas i teckenfönstret.
Anmärkningar:
• Du kan BARA ställa in högtalarnas uteffektnivåer för aktiverade
högtalare (högtalarindikeringarna lyser i teckenfönstret).
*
Du kan inte ställa in mitthögtalarens uteffektnivå om ett DAP-läge är
aktiverat.
**
Du kan bara ställa in effektnivån om ett DAP-läge är aktiverat.
För användning av testtonen
1
Tryck på TEST.
Avspelningsljudet stoppar under avspelning.
“TEST L” börjar blinka i teckenfönstret och en testton hörs
i högtalarna i följande ordning:
L AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
CR
LFE
BWFR
S
RS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
TEST L TEST C
(Vänster fronthögtalare)
TEST LS
(Vänster surround högtalare)
2
Ställ in högtalarens uteffektnivå enligt följande:
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
(Mitthögtalare)
TSET RS
(Höger surround högtalare)
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
TEST R
(Höger fronthögtalare)
• Ställ in mitthögtalaren genom att trycka på CENTER +/–.
• Ställ in vänster surround högtalare genom att trycka på
SURR L +/–.
• Ställ in höger surround högtalare genom att trycka på
SURR R +/–.
Anmärkningar:
• Du kan inte ställa in högtalarnas uteffektnivåer om du har
ställt in högtalarinformationen på“NO”.
• Det hörsingen testton fråm högtalaren om dess
högtalarinformation är inställd på“NO”.
• När du trycker på EFFECT eller SUBWFR +/–, upphör
testtonen.
3
Tryck på TEST för att tysta testtonen.
Testtonen tystnar.
• Om ingen åtgärd utförs tystnar testtonen automatiskt
efter ungefär 1 minut.
35
Förhållandet mellan surroundlägen och inställningsbara poster
: Möjligt : Inte möjligt
Läge
Post
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic II
DAP
All Channel Stereo
Anmärkning:
• Du kan inte ställa in de högtalare som inte används av det valda surroundläget.
TESTCENTERSURR LSURR RSUBWOOFEREFFECT
DVD-spelarens funktioner
Skivinformation
Spelbara skivtyper
Enheten kan spela följande skivtyper:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD)*, Super Video CD
(SVCD)*, ljud-CD*, CD-R och CD-RW.
* Denna anvisning gäller Video CD som VCD, Super Video
CD som SVCD och ljud-CD som CD.
SkivtypMärkning (Logo)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
• Apparaten kan även spela MP3- och JPEG-filer (stillbilder)
som spelats in på CD-R- och CD-RW-skivor. För mer
information om MP3-skivor, se “Spela MP3-skivor” på
sidorna 51 och 52; och för JPEG-skivor, se “Spela JPEGskivor” på sidorna 53 och 54.
• Följande skivor kan inte spelas:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), foto-CD m.m.
Om du försöker spela dessa skivor uppstår brus som kan
skada högtalarna.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Anmärkning om regionkod
DVD-spelare och DVD VIDEO har egna regionkodnummer.
Denna enhet kan bara spela av DVD VIDEO som spelats in
med färgsystemet PAL med regionkodnummer “2”.
Exempel:
Om en DVD VIDEO med fel regionkodnummer sätts i
apparaten, visas “REGION CODE ERROR!” (felaktig
regionkod) på TV:n och avspelningen startar inte.
Anmärkningar om CD-R och CD-RW
• Användarredigerade CD-R (inspelningsbara) och CD-RW
(återskrivbara) kan bara spelas om de redan är
“finaliserade”.
• Apparaten kan spela CD-R- eller CD-RW-skivor som
spelats in på en persondator om de har spelats in i ljudCD- eller MP3-format.
Enheten kan även spela CD-R eller CD-RW med inspelade
MP3- eller JPEG-filer.
Skivorna spelas kanske ändå inte av på grund av deras
skivegenskaper, inspelningsförhållanden, skador eller
smutsfläckar. I synnerhet bestäms konfiguration och
egenskaper för en MP3- eller JPEG-skiva av den skrivande
(kodande) program- och hårdvara som använts vid
inspelningen. Beroende på den program- och hårdvara
som används, kan därför följande symptom uppstå:
– Vissa skivor spelas inte av.
– Vissa spår på MP3-skivor kan hoppas över och spelas
inte av normalt.
– Vissa filer på JPEG-skivor kan spelas av med förvrängt
ljud.
• Innan du spelar av en CD-R eller CD-RW, läs deras
anvisningar eller uppmaningar noga.
• CD-RW kan behöva en längre avläsningstid. Detta beror på
att reflektansen hos en CD-RW är lägre än för en vanlig
ljud-CD.
VIKTIGT:Tänk på följande innan du spelar en skiva...
• Kontrollera anslutningen till TV:n.
• Slå på TV:n och välj rätt inmatningsläge på TV:n för att
visa bilderna eller OSD-indikeringarna i TV-rutan.
• För skivavspelning kan du ändra ursprungsinställningen
enligt önskemål. (Se sidorna 55 till 63).
Svenska
• Vissa DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD eller SVCD kan
fungera annorlunda än vad som beskrivs i denna
bruksanvisning. Detta beror på skivornas programmering
och struktur och innebär inte att det är fel på enheten.
• DVD-R-skivor inspelade med DVD VIDEO-format kan
spelas upp, men kanske inte alla p.g.a skivegenskaper
eller inpelningsvillkor.
Om “
accepterar skivan inte den funktion du försökt utföra,
eller så är nödvändiga data för funktionen inte
inspelade på skivan.
OBSERVERA: I vissa fall visas inte “
funktioner inte accepteras.
” visas i TV-rutan när du trycker på en knapp,
”, även när
36
DVD-spelarens funktioner
7 Skivstruktur
Svenska
DVD VIDEO består av “titlar” och varje titel kan indelas i
“kapitel”.
Om en DVD VIDEO exempelvis innehåller flera filmer, kan
varje film ha en egen titelsiffra, som i sin tur kan delas in i
kapitel. På en DVD VIDEO Karaoke kan varje sång ha en
egen titelsiffra, men då kan detta inte delas in i kapitel.
DVD AUDIO består av “grupper”, och varje grupp kan
indelas i “spår”.
En del DVD AUDIO-skivor innehåller även en “bonusgrupp”
som kan spelas upp genom att man knappar in ett
“nyckelnummer” (ett slags lösenord). Innehållet i
“bonusgruppen” är vanligtvis inte tillgängligt för allmänheten.
Observera att de flesta DVD AUDIO-skivor innehåller annan
information förutom ljud, såsom bilder, filmer och text.
VCD, SVCD, och CD består av “tracks”.
Oftast har varje spår en egen spårsiffra. (På vissa skivor kan
de enskilda spåren vara indexerade. Denna enhet stöder inte
indexeringsfunktionen).
På en JPEG-skiva är varje bild inspelad som en fil. Filer
grupperas vanligtvis i mappar. Register kan innehålla andra
mappar och därigenom skapa hierarkiska nivåer.
Denna enhet förenklar skivans hierarkiska uppbyggnad och
hanterar mappar i “grupper”.
• Denna apparat kan känna igen och spela upp till 150 filer
per grupp, upp till 99 grupper per skiva. Filnummer som
överskrider 150, och gruppnummer som överskrider 99,
kan inte spelas.
7 Kontrollfunktion för avspelning (PBC)
—endast VCD och SVCD
Kontrollfunktionen för avspelning gör det möjligt för dig att
använda menystyrda funktioner.
Menystyrd avspelning
En urvalsmeny visas när du startar avspelning av VCD och
SVCD med PBC. Urvalsmenyn visar en lista med de siffror
som du kan välja. Vissa skivor kan visa rörliga bilder eller en
delad skärm.
Du kan interagera med skärmen genom att välja och spela av
en post.
Se det illustrerade exemplet nedan om grundläggande
funktion för menystyrd avspelning (detaljerad information om
hur du använder menyn finns på sidan 40).
Meny
På en MP3-skivaär varje låt inspelad som en fil. Filer
grupperas vanligtvis i en mapp. Mappar kan innehålla andra
mappar och därigenom skapa hierarkiska nivåer.
Denna enhet förenklar skivans hierarkiska uppbyggnad och
gör det möjligt att hantera filer och mappar som “spår” och
“grupper”.
• Denna apparat kan känna igen och spela upp till 150 spårper grupp, upp till 99 grupper per skiva. Spårnummer som
överskrider 150, och gruppnummer som överskrider 99,
kan inte spelas.
UndermanyUndermany
Rörlig
bild
Rörlig
Anmärkning:
• Om du styr VCD eller SVCD med menyn, fungerar eventuellt inte
Rörlig
bild
bild
vissa funktioner, som exempelvis upprepad avspelning.
Stillbild Stillbild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Rörlig
bild
Tryck på
RETURN.
Tryck på
RETURN.
Tryck på
RETURN.
37
I detta avsnitt beskrivs hur du använder avancerade
funktioner hos den inbyggda DVD-spelaren med
fjärrkontrollen.
För MP3-avspelning, se sidorna 51 och 52, för JPEGavspelning, se sidorna 53 och 54.
• Se även “Grundläggande funktioner för DVD-spelare”
på sidorna 17 och 18.
•
visar vilka skivtyper som är tillgängliga
för funktionen.
• Slå på och välj rätt ingångsläge för TV:n.
Om “
” visas i TV-rutan när du trycker på en knapp,
accepterar skivan inte den funktion du försökt utföra,
eller så är nödvändiga data för funktionen inte
inspelade på skivan.
1 Skivtyp
2 Avspelningsinformation
Indikeringar
InnebörderTillgängliga skivor
Mbpsvisar aktuell
(Mbit/sek)överföringshastighet
(Megabitar per sekund).
TITLE
CHAP
GROUP
TRACK
TOTAL
visar aktuell titel.
14
visar aktuellt kapitel.
23
visar aktuell grupp.
1
14
visar aktuellt spår.
1:25:58
visar förfluten speltid.
Svenska
alla skivor
Om funktionsfältet på skärmen
Du kan kontrollera informationen för en skiva när skivan
laddas samt använda vissa funktioner med fältet på skärmen.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
& När en skiva är laddad
Tryck på ON SCREEN.
• Varje gång du trycker på knappen ändras fältet på
skärmen enligt följande:
Exempel: När en DVD VIDEO spelas
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE
14
8.5Mbps
DVD-VIDEO
1
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
OFF
4
8.5Mbps
8.5Mbps
CHAP.
(med rullgardinsmenyn)
Skärmfältet försvinner.
TITLE
TITLE
2
CHAP
14
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
3
3 Avspelningsförhållanden för alla skivtyper
Indikeringar
Innebörder
Avspelning
/Snabbt framåt/Snabbt bakåt
/Framåt/bakåt i slow-motion
Paus
Stopp
4 Funktionsikoner (på rullgardinsmenyn)
Indikeringar
TIME
InnebörderTillgängliga skivor
Välj detta för att ändra
tidsindikering.
Se sidan 39.
OFF
Välj detta för upprepad
avspelning. Se sidan 49.
Välj detta för tidssökning.
Se sidan 44.
CHAP.
Välj detta för
kapitelsökning.
Se sidan 44.
TRACK
Välj detta för spårsökning.
Se sidan 44.
Välj detta för att ändra
1/3
ljudspråk eller kanal.
Se sidan 42.
Välj detta för att ändra
1/3
textspråk.
Se sidan 41.
1/3
PAGE 1/15
PROG.
Välj detta för att ändra
visningsvinkel 41.
Välj detta för att ändra
sidan. Se sidan 45.
Välj detta för
programmerad
avspelning. Se sidan 48.
RND.
Välj detta för slumpmässig
avspelning. Se sidan 49.
alla skivor
alla skivor
alla skivor
(tillbaka till början)
• Se höger kolumn för funktionsfältets innehåll (1 till 4).
38
DVD-spelarens funktioner
Svenska
Grundläggande funktioner med
funktionsfältet på skärmen
Exempel: När du väljer upprepningsläge för DVD VIDEO& Under avspelning eller i stoppat läge
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
på
CHAP
CHAP
TOTAL
23
1/31/3
TOTAL
23
1/31/3
TOTAL
23
1/31/3
TOTAL
23
1/31/3
14
OFF
CHAP
1/3
DVD-VIDEO
TIME
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller
8.5Mbps
OFF
2) för att flytta
TITLE
CHAP.
till
rullgardinsmenyn.
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
OFF
3
Tryck på ENTER.
8.5Mbps
CHAP.
14
1/3
Popup-fönstret visas under rullgardinsmenyn.
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
4
Tryck på markör ∞ (eller 5) för att välja
8.5Mbps
CHAP.
OFF
14
1/3
önskat alternativ i popup-fönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras alternativen.
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
1:25:58
Ändra tidsindikeringen
Du kan ändra tidsinformationen på skärmfältet och i
teckenfönstret på huvudenheten.
& Under avspelning eller i
stoppat läge
1
Tryck två gånger på ON SCREEN.
Skärmfältet visas i TV:n.
2
Tryck på markör 3 (eller 2) för att flytta
TIME
till
3
Tryck på ENTER.
• Varje gång du trycker på ENTER ändras
tidsindikeringen enligt följande:
Exempel:
TOTAL
REM
TOTALFörfluten speltid
T. (total) REMÅterstående speltid hos skivan
TIMEFörfluten speltid för aktuellt kapitel/spår
REMÅterstående speltid för aktuellt kapitel/
• Indikeringen i teckenfönstret ändras också.
Anmärkning:
• När VCD, SVCD eller CD spelas, visas inte timindikeringen.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
1:25:58
0:18:14
.
T.REM
]
] (tillbaka till början)
0:45:41
spår
]
TIME
0:25:58
]
5
Tryck på ENTER.
Inställningen ändras och popup-fönstret försvinner.
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkning:
• Se respektive funktions sidor för mer information.
39
1:25:58
7 Från VCD/SVCD-menyn med PBC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
1
2
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
1
1
23
VCD eller SVCD som spelats in med PBC har egna menyer,
som exempelvis en spårlista. (När en sådan skiva laddats
visas “PBC” i teckenfönstret). Du kan hitta ett specifikt spår
genom att använda menyn (se även sidan 37).
& När menyn visas på
TV:n under avspelning
med PBC
Svenska
Leta rätt på önskad scen med
skivmenyn
Med skivmenyn kan du starta avspelning av önskad titel,
kapitel eller spår.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
• Om skärmfältet visas på TV:n, tryck upprepade gånger
på ON SCREEN för att få bort den.
7 Från DVD-menyn
DVD VIDEO och DVD AUDIO har oftast egna menyer som
visar skivans innehåll. Sådana menyer innehåller olika poster
som exempelvis filmtitlar, sångtitlar eller artistinformation och
de visas i TV-rutan. Du kan leta fram önskad scen med hjälp
av dessa menyer.
& När en skiva är laddad
1
Tryck på TOP MENU eller MENU.
DVD-menyn visas på TV:n. (Menyn visas oftast
automatiskt i TV:n när en skiva laddats).
Exempel:
1
23
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att
välja siffra för önskad post.
Enheten börjar spela av skivan från den valda posten.
Exempel: Om du vill välja 3, tryck på 3.
Om du vill välja 11, tryck först på +10 och därefter
på 1.
Exempel:
För att återgå till menyn
Tryck på RETURN.
När “NEXT” eller “PREVIOUS” visas i TV-rutan
Tryck på ¢ för att gå till nästa sida.
Tryck på 4 för att återgå till föregående sida.
För att spela av PBC-kompatibel VCD/SVCD utan PBC
Starta avspelningen genom att trycka på sifferknapparna
medan avspelningen är stoppad.
Förfluten speltid visas i teckenfönstret i stället för “PBC”.
För att återställa PBC
Tryck på TOP MENU eller MENU.
“PBC” visas återigen i teckenfönstret.
DVD VIDEO/DVD AUDIO-skivor har normalt en “titelmeny”
om skivan innehåller mer än en titel/grupp. I sådant fall
trycker du på TOP MENU för att visa titelmenyn.
Vissa DVD VIDEO/DVD AUDIO kan även ha en annan
meny, som visas när du trycker på MENU-knapp.
Se anvisningarna för respektive DVD VIDEO/DVD AUDIO
för dess speciella meny.
2
Använd markören 5/∞/3/2 för att välja
önskad post och tryck därefter på ENTER.
Enheten börjar spela av den valda posten.
• Med vissa skivor kan du även välja poster genom att
ange motsvarande siffra med sifferknapparna.
Indikeringar i teckenfönstret när du spelar av VCD/
SVCD
När du spelar av VCD/SVCD som är inspelad med PBC,
visas avspelningsinformation i teckenfönstret enligt
följande:
Exempel: När VCD spelas av med PBC
Exempel: När VCD spelas av utan PBC
1 Spårsiffra
2 Förfluten speltid
40
DVD-spelarens funktioner
Svenska
Välja en vinkel för vy
När du spelar av en DVD VIDEO/DVD AUDIO med flera
visningsvinklar, kan du titta på samma scen från olika vinklar.
Ikonen visas i början av avspelningen när den aktuella
scenen har flera visningsvinklar.
& Under avspelning
1
Tryck på ANGLE.
Följande popup-fönster visas i TV:n.
Exempel: Den första visningsvinkeln väljs bland 3
inspelade visningsvinklar.
1/3
1
2
Tryck upprepade gånger på ANGLE för att
välja önskad visningsvinkel.
• Varje gång du trycker på knappen ändras scenens
kameravinkel.
Exempel:1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (tillbaka till början)
1/3
1
Använda skärmfältet
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills skärmfältet
med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2) för att flytta
till på rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel: Den första visningsvinkeln väljs bland 3
inspelade visningsvinklar.
TOTAL
CHAP
14
1/3
TITLE
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5) för att välja
1:25:58
23
1/31/3
1
önskad visningsvinkel.
• Varje gång du trycker på knappen ändras scenens
kameravinkel.
4
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret försvinner.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Välja textspråk
När du spelar av DVD VIDEO/DVD AUDIO/SVCD med texter
på olika språk, kan du välja det textspråk som ska visas i
TV:n.
Ikonen
scenen har flerspråkiga texter.
1
visas i början av avspelningen när den aktuella
& Under avspelning
Tryck på SUBTITLE.
Följande popup-fönster visas i TV:n.
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Popup-fönstret försvinner om ingen åtgärd utförs på
ungefär 5 sekunder.
Exempel: “ENGLISH”är valt av 3 inspelade textspråk.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
2
Tryck på SUBTITLE för att välja önskat
textspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras textspråket.
Popup-fönstret försvinner om ingen åtgärd utförs på ungefär
5 sekunder.
41
Använda skärmfältet
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills skärmfältet
med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2) för att flytta
till på rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel: “ENGLISH”är valt av 3 inspelade textspråk.
TOTAL
CHAP
TITLE
14
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5) för att välja
23
1/3
ENGLISH
1:25:58
1/31/3
önskat textspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras textspråket.
4
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret försvinner.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkningar:
• För DVD VIDEO/DVD AUDIO: Vissa textspråk anges med
förkortningar i popup-fönstret. Se “Lista över språkkoder” på sidan
58.
• För SVCD: SVCD kan innehålla upp till fyra textspråk. När du
trycker på SUBTITLE ändras texterna oavsett om de är inspelade
eller inte. (Texten ändras inte om ingen text är inspelad).
• Om “ ” visas på TV:n, saknar aktuell scen flera textspråk.
Välja ljudspråk
2
Tryck upprepade gånger på AUDIO för att
välja önskat ljudspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudspråket.
Popup-fönstret försvinner om ingen åtgärd utförs på ungefär
5 sekunder.
Använda skärmfältet
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills skärmfältet
med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2) för att flytta
till på rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel: “ENGLISH”är valt av 3 inspelade ljudspråk.
TOTAL
CHAP
14
1/3
TITLE
ENGLISH
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5) för att välja
önskat ljudspråk.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudspråket.
4
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret försvinner.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkningar:
• Vissa ljudspråk anges med förkortningar i popup-fönstret. Se “Lista
över språkkoder” på sidan 58.
• Om “ ” visas på TV:n, saknar aktuell scen flera ljudspråk.
1:25:58
23
1/31/3
Svenska
Om DVD VIDEO/DVD AUDIO innehåller ljudspår på olika
språk (soundtrack), kan du välja det språk (soundtrack) du
vill höra.
Ikonen
visas i början av avspelningen när den aktuella
scenen har flera ljudspråk.
• Du kan även välja ljudkanal(er) för VCD eller SVCD.
& Under avspelning
1
Tryck på AUDIO.
Följande popup-fönster visas i TV:n.
Exempel: “ENGLISH”är valt av 3 inspelade ljudspråk.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
Välja ljudkanal
När du spelar av vissa Karaoke VCD- eller SVCD-skivor, kan
du njuta av karaoke genom att välja vilken ljudkanal som ska
spelas.
& Under avspelning
1
Tryck på AUDIO.
Följande popup-fönster visas i TV:n.
Exempel: “ST” (stereo) är valt.
ST
ST
ST
ST
FORTSÄTTNING PÅ NÄSTA SIDA
42
DVD-spelarens funktioner
2
Svenska
Tryck upprepade gånger på AUDIO för att
välja önskad ljudkanal.
• Varje gång du trycker på knappen ändras ljudkanalen.
För VCD:
Exempel: ST ] L ] R ](tillbaka till början)
STFör att lyssna på vanlig stereoavspelning.
LFör att lyssna på L (vänster) ljudkanal.
RFör att lyssna på R (höger) ljudkanal.
För SVCD:
Exempel: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(tillbaka till början)
ST 1/ST 2För att lyssna på normal stereoavspelning
från kanal ST 1 eller ST 2.
L 1/L 2För att lyssna på L (vänster) 1 eller 2
ljudkanal.
R 1/R 2För att lyssna på R (höger) 1 eller 2 ljudkanal.
Popup-fönstret försvinner om ingen åtgärd utförs på
ungefär 5 sekunder.
Spela från en angiven position på
skivan
Du kan ange vilken titel, kapitel, grupp eller spår som ska
spelas.
Du kan även spela av en skiva från en angiven tidpunkt.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
7 Leta rätt på önskad titel/grupp
När du spelar en DVD VIDEO/DVD AUDIO-skiva, kan du söka
efter det titel-/gruppnummer du vill spela.
& I stoppat läge eller
under avspelning
Använda skärmfältet
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills skärmfältet
med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2) för att flytta
till på rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel: “ST” (stereo) är valt.
TIME
TRACK
VCD
OFF
TIME
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller 5) för att välja
RND.PROG.
4
ST
ST
25:58
önskad(e) ljudkanal(er).
• Varje gång du trycker på knappen ändras
ljudkanalerna.
4
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret försvinner.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
1
Tryck på TITLE/GROUP.
Numret för tieln/gruppen i teckenfönstret ändras enligt
följande:
Exempel: När en DVD VIDEO-skiva är laddad.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Exempel: När en DVD AUDIO-skiva är laddad.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.P.TUNED STEREO AUTO MUTING
TANEWSINFO
PROGRESSIVE1A-B
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Nu fungerar sifferknapparna och ¢/4 knapparna för
val av titel/grupp i ungefär 5 sekunder.
2
Välja titel-/gruppnummer direkt.
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att ange önskat
titel-/gruppnummer.
Exempel: För att välja titel/grupp 8, tryck på 8.
För att välja titel/grupp 11, tryck på +10 och 1.
För att välja titel/grupp 27, tryck på +10, +10,
och 7.
Spelningen startar från det första kapitlet/spåret i angiven
titel/grupp.
REC
REC
43
Hoppa framåt till andra titlar/grupper
Tryck på TITLE/GROUP och ¢ upprepade gånger.
Hoppa bakåt till andra titlar/grupper
Tryck på TITLE/GROUP och 4 upprepade gånger.
Anmärkning:
• Endast för DVD AUDIO-skivor: När bonusgruppen väljs visas
nyckelnumrets inmatningsindikering i teckenfönstret (se sidan 46).
7 Hitta önskat kapitel/spår
När du spelar en DVD VIDEO/DVD AUDIO kan du söka efter
det kapitel/spår du vill spela.
& Under avspelning
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i
TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller
2) för att flytta
till
HAP.
eller
TRACK
på
rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
Exempel: När en DVD VIDEO-skiva är laddad.
TOTAL
CHAP
14
1/3
2
TRACK
TITLE
GROUP
OFF
OFF
8.5Mbps
CHAP.
CHAPTER _
8.5Mbps
TRACKPROG. RND
TRACK _
DVD-VIDEO
TIME
Exempel: När en DVD AUDIO-skiva är laddad.
DVD-AUDIO
TIME
3
Tryck på sifferknapparna (0 – 9) för att ange
1:25:58
23
1/31/3
TIME
3
1/3
1:25:58
PAG E
1/3
önskat kapitel/spårsiffra.
Exempel: För att välja kapitel/spårsiffra 8, tryck på 8.
För att välja kapitel/spårsiffra 10, tryck på först
på 1 och därefter på 0.
För att välja kapitel/spårsiffra 37, tryck på först
på 3 och därefter på 7.
• Knappen +10 används inte för denna funktion.
• Du kan välja upp till kapitel/spår 99.
• Rätta felslag
3
Upprepa steg
fönstret.
4
Tryck på ENTER.
Enheten börjar spela av skivan från det valda kapitlet/
spår.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
tills önskad siffra visas i popup-
7 Leta reda på önskad position
Du kan börja avspelningen vid önskad punkt genom att ange
förfluten speltid från början av aktuell titel upp till “9:59:59”
(för DVD VIDEO/DVD AUDIO), eller från skivans början upp
till “99:59” (för VCD/SVCD/CD).
& För DVD VIDEO:Under avspelning
För VCD/SVCD:I stoppat läge eller under
avspelning utan PBC
För DVD AUDIO/CD:I stoppat läge eller under
avspelning
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i
TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller
2) för att flytta
till på
rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgardinsmenyn.
TOTAL
CHAP
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
3
Använd sifferknapparna (0 – 9) för att ange
8.5Mbps
OFF
TIME _ : _ _ : _ _
CHAP.
14
23
1/3
1:25:58
1/31/3
tiden.
Exempel: Om du vill spela av från en punkt på 1 (timmar):
02 (minuter): 49 (sekunder) från början.
Tryck på 1
Tryck på 0
Tryck på 2
Tryck på 4
Tryck på 9
• Knappen +10 används inte för denna funktion.
• Du kan ange tiden i timmar/minuter/sekunder för DVD
VIDEO/DVD AUDIO och i minuter/sekunder för VCD/
SVCD/CD.
• Rätta till felslag
När du trycker på pilknapp 2 raderas det angivelsen.
Tryck upprepade gånger på 2 tills den felaktiga siffran
har raderats, och använd sedan sifferknapparna för att
ange rätt siffra (siffror).
Svenska
4
Tryck på ENTER.
Apparaten börjar spela av skivan från den angivna
punkten.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
44
DVD-spelarens funktioner
Svenska
Speciell bildavspelning
Denna apparat erbjuder funktioner för speciell bildavspelning,
däribland stillbild, bildruta-för-bildruta, slow-motion och zoom.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
7 Spelning av stillbild och bildruta-för-
bildruta
& Under avspelning
1
Tryck på 8 en gång.
Spelning av stillbild börjar.
2
Tryck upprepade gånger på8.
• Varje gång du trycker på knappen flyttar stillbilden fram
till nästa bildruta.
Så här återgår du till normal avspelning
Tryck på 3.
Anmärkning:
• Du kan även utföra ovanstående operation med 8 på frontpanelen.
7 Avspelning i slow-motion
& Under avspelning
Pausa slow-motion-spelning (av stillbild)
Tryck på 8.
Så här återgår du till normal avspelning
Tryck på 3.
Anmärkning:
• Du kan inte höra ljudet under avspelning i slow-motion.
7 Välja bläddringsbara stillbilder som är
inspelade på en DVD AUDIO-skiva
De flesta DVD AUDIO-skivor innehåller bläddringsbara
stillbilder (B.S.P.), som vanligtvis visas automatiskt och
växelvis under spelning enligt spelningens ordning.
Bilden kan ändras manuellt (vända sida) när den aktuella
stillbilden har valbara sidor.
& När B.S.P.-indikeringen
tänds i teckenfönstret
Tryck på PAGE upprepade gånger för att välja
önskad stillbild.
Användning av listen på skärmen
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills skärmfältet
med rullgardinsmenyn visas i TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller 2) för att flytta
PAG E
till
ENTER.
Följande popup-fönster visas under listen på
rullgardinsmenyn.
DVD-AUDIO
TIME
3
Tryck på markör ∞ (eller 5) upprepade gånger för att välja
önskad sida.
på rullgardinsmenyn och tryck därefter på
TIME
1:25:58
3
1/3
OFF
8.5Mbps
GROUP
TRACKPROG. RND.
2
TRACK
PAG E
1/3
1
1
Tryck på 8 vid den punkt där du vill starta
avspelningen i slow-motion.
Stillbild visas.
2
Tryck på ¡ eller 1.
För avspelning framåt i slow-motion, tryck på¡.
För avspelning bakåt i slow-motion (endast DVD VIDEO),
tryck på 1.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
avspelningshastigheten enligt följande:
Framåt:
1/32
]
]
Bakåt (endast DVD VIDEO):
]
1/2
1/32
1/2
]
1/16
1/16
]
]
1/8
1/8
]
]
45
Så här stänger du av listen på skärmen
Tryck på ON SCREEN.
1/4
1/4
7 Zomma in
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUT O
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
LCR
LSRS
PROGRAM
REC
& Under avspelning eller i
pausat läge
Tryck på ZOOM.
• Varje gång du trycker på knappen ändras förstoringen
enligt följande:
x 1.8 ] x 4 ]x 8 ]x 16 ]x 32 ]x 64 ]x 1 (vanlig spelning) ] (tillbaka till början)
ZOOM x4
Exempel: När x4 zoom är valt
7 Uppspelning av en bonusgrupp
En del DVD AUDIO-skivor innehåller en särskild grupp kallad
“bonusgrupp” vars innehåll inte är tillgängligt för allmänheten.
Med bonusgruppen avses alltid den sista gruppen på en
skiva (t.ex. om en skiva innehåller 4 grupper, varav en
bonusgrupp, så är “grupp 4” bonusgruppen).
För att spela en bonusgrupp måste ett speciellt
“nyckelnummer” (ett slags lösenord) för bonusgruppen
knappas in. Hur man erhåller nyckelnumret beror på skivan.
När nyckelnumret erhållits, kan bonusgruppen spelas upp
genom följande procedur.
& När BONUS-
indikeringen tänds
1
Välj en bonusgrupp.
Se “Leta rått påönskad titel/grupp” på sidan 43, för
information om hur man väljer en grupp.
Nyckelnumrets inmatningsindikering visas enligt följande:
Svenska
Så här flyttar du zoompositionen
Tryck på markör 5/∞/3/2.
ZOOM x4
Så här återgår du till normal avspelning
Tryck på ENTER.
Anmärkning:
• En inzoomad bild kan se grovkornig ut.
På TV:n
KEY _ _ _ _
I teckenfönstret
2
Knappa in nyckelnumret med hjälp av
sifferknapparna (0 – 9), tryck sedan på
ENTER.
När korrekt nyckelnummer matats in, spelas
bonusgruppen upp och BONUS-indikeringen släcks.
• Om fel nummer matats in, mata in det igen.
Stänga av nyckelnummerinmatningen
Gör något av följande:
• Tryck på 7,
•Öppna skivfacket, eller
• Stäng av enheten.
Genom att öppna skivfacket eller stänga av enheten raderas
minnet av nyckelnumret, medan nedtryckning av 7 inte
raderar minnet.
Anmärkningar:
• Om ett spår i bonusgruppen specificeras för programuppspelning,
visas nyckelnumrets inmatningsindikering i steg 1 för inmatning an
nyckelnumret.
• Under slumpmässigt uppspelningsläge spelas inte spåren i
bonusgruppen upp.
46
DVD-spelarens funktioner
+
0
USER1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
Svenska
Ändra VFP-inställning
Funktionen VFP (Video Fine Processor) gör det möjligt för dig
att justera bilden utifrån dess bildton, eller personlig smak.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
• Dessa steg måste utföras inom en viss tid. Om
inställningen avbryts innan du är klar, måste du starta från
1
igen.
steg
& Under avspelning
1
Tryck på VFP.
Aktuell VFP-inställningsskärm visas i TV:n.
NORMAL
+
0
GAMMA
+
0
BRIGHTNESS
+
0
CONTRAST
+
0
SATURATION
+
TINT
0
+
3
SHARPNESS
+
0
Y DELAY
Exempel: När “NORMAL” är valt
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller
2) för att välja VFP-läge.
• Varje gång du trycker på knappen ändras VFP-läget
enligt följande.
NORMAL “ CINEMA “ USER1 “ USER2 “
(tillbaka till början)
NORMALDetta alternativ bör vanligtvis
väljas.
CINEMALämpar sig för en filmkälla.
USER1/USER2Du kan justera parametrar som
påverkar hur bilden visas och lagra
dessa inställningar (se höger).
Så här justerar du bildens utseende
Du kan justera bildens utseende och lagre det i “USER1” och
“USER2”.
1
Tryck först på VFP och tryck därefter
upprepade gånger på markör 3 (eller 2) för
att välja “USER1” eller “USER2”.
2
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller
5) för att välja den parameter du vill justera.
Justera parametrarna så att bilden du tittar på visas på
önskat sätt.
GAMMAJustera detta om den neutrala färgen är
ljus eller mörk. Ljusstyrkan i den mörka
och ljusa delen bibehålls.
Tillgängligt omfång: –4 (mörkast) till +4
(ljusast)
BRIGHTNESSJustera om helhetsbilden är ljus eller
mörk.
Tillgängligt omfång: –16 (mörkast) till
+16 (ljusast)
CONTRASTJustera om den bortre och närmre
punkten är onaturlig.
Tillgängligt omfång: –16 till +16
SATURATIONJustera om bilden är vitaktig eller
svartaktig.
Tillgängligt omfång: –16 (mest
svartaktig) till +16 (vitast)
TINTJustera om hudfärger är onaturliga.
Tillgängligt omfång: –16 till +16
SHARPNESSJustera om bilden är oklar.
Tillgängligt omfång: +0 till +3
Y DELAYJustera om bilden är avskild/
överlappad.Tillgängligt omfång: –2 till +2
3
Tryck på ENTER.
VFP-parameterlisten försvinner, och följande pop-upfönster för den valda enheten visas på TV-skärmen.
Så här stänger du av VFP-inställningsskärmen
Tryck på VFP.
47
+
GAMMA
0
GAMMA
Exempel: När “GAMMA” är valt
+
0
4
PROGRAM
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2–3
Total Program Time 00:04:14
Group Track
PROGRAM
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Total Program Time 00:04:14
Tryck på markören ∞ (eller 5) upprepade
gånger för att ändra inställningen, därefter
på ENTER.
Justeringen är lagrad och den gällande VFPparameterlisten visas igen.
5
Upprepa stegen 2 till 4 för att justera andra
parametrar.
Så här stänger du av VFP-inställningsskärmen
Tryck på VFP.
TSå här aktiverar du inställningen
Tryck först på VFP och tryck därefter upprepade gånger på
markör 3 (eller 2) för att välja “USER1” eller “USER2”.
Anmärkning:
• VFP-inställningsskärmen försvinner om inga åtgärder utförs under
omkring 10 sekunder.
Programmera spelning
Du kan spela upp till 99 spår på DVD AUDIO-/VCD-/SVCD-/
CD-skivor i önskad ordning.
• Du kan inte använda funktionen för att återuppta spelning
under programmerad spelning.
• Du kan programmera samma spår mer än en gång.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
& I stoppat läge
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i
TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller
PROG.
2) för att flytta
till
rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Programmeringsskärmen visas i TV:n och indikatorn
PROGRAM tänds i teckenfönstret.
• 10 steg visas i taget på programmeringsskärmen.
För DVD AUDIO:För VCD/SVCD/CD:
PROGRAM
Total Program Time 00:00:00
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group Track
PROGRAM
på
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Program Time 00:00:00
3
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att
ange en spår/grupp som ska programmeras.
Exempel: För att välja spår/gruppsiffra 3, tryck på 3.
För att välja spår/gruppsiffra 14, tryck först på
+10 och därefter på 4.
För att välja spår/gruppsiffra 40, tryck först på
+10, +10, +10 och därefter på 10.
• ENDAST för DVD AUDIO-skivor: Ange ett gruppsiffra
och ett spårsiffra i ordning.
• Om du anger en spår/gruppsiffra som inte finns med på
den laddade skivan ignoreras spåret.
• Den totala programmeringstiden visas högst upp på
programmeringsskärmen i teckenfönstret.
För DVD AUDIO:För VCD/SVCD/CD:
4
Upprepa steg 3 för att programmera de
nästa stegen.
• Varje gång du anger en spårsiffra i steget längst ner på
programmeringsskärmen, följer nästa steg.
5
Tryck på 3.
Avspelningen startar enligt den programmerade
ordningsföljden.
Anmärkning:
• Endast för DVD AUDIO-skivor: Om du väljer en bonusgrupp i steg
3
, visas nyckelnumrets inmatningsindikering. Om så är fallet, ange
nyckelnumret för att programmera ett spår i bonusgruppen (se
sidan 46).
Så här raderar du ett steg
Tryck på markör 5 (eller ∞) för att flytta till önskat steg
och tryck därefter på 7.
• För att programmera de nästa stegen igen, tryck upprepade
gånger på markör ∞ för att flytta
upprepa därefter steg 3.
Så här stoppar du programmerad avspelning
Tryck på 7.
• När en DVD AUDIO, VCD, eller SVCD-skiva spelas av,
visas programmeringsskärmen igen.
Du redigerar programmet genom att upprepa steg 3 och 4.
•
Så här avbryter du programavspelningsläget
Radera programmet enligt följande:
1
Tryck på7 för att stoppa avspelningen.
2
Tryck på ON SCREEN för att visa skärmfältet.
3
Tryck på 7.
• Du kan även radera programmet genom att mata ut
skivan eller stänga av enheten.
till det blanka steget och
Svenska
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Anmärkning:
• När alla programmerade spår har spelats, stoppar
programavspelningen.
48
DVD-spelarens funktioner
Svenska
Slumpmässig spelning
Du kan spela spår på DVD AUDIO-/VCD-/SVCD-/CD-skivor i
slumpmässig ordning.
• Du kan inte använda funktionen för att återuppta spelning
under programmerad spelning.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
& I stoppat läge
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i
TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3 (eller
2) för att flytta
rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Indikatorn RANDOM tänds i teckenfönstret och
avspelningen startar med slumpmässig ordningsföljd.
Så här stoppar du slumpmässig avspelning
Tryck på 7.
Den slumpmässiga avspelningen avbryts.
• När alla spår har spelats en gång, avbryts den
slumpmässiga avspelningen.
till
RND.
på
Upprepad avspelning
Du kan upprepa avspelningen av aktuell titel eller kapitel (för
DVD VIDEO), grupp eller spår (för DVD AUDIO), eller spår
(VCD/SVCD/CD).
Du kan även upprepa avspelningen av önskat avsnitt.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD så att
fjärrkontrollen fungerar för DVD-spelaren.
Upprepa en aktuell titel, grupp, ett kapitel eller alla
spår
& För DVD VIDEO:Under avspelning
För VCD/SVCD:Under avspelning eller i
stoppat läge utan PBC
För DVD AUDIO/CD:Under avspelning eller i
stoppat läge
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i
TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3
(eller 2) för att flytta
rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgradinsmenyn.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
CHAP.
OFF
till på
TITLE
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
Anmärkningar:
• Samma spår spelas inte mer än en gång under slumpmässig
avspelning.
• Under slumpmässig avspelning kan du hoppa tillbaka till början av
aktuellt spår genom att trycka på 4, men du kan inte hoppa
tillbaka till spår som ännu inte har spelats.
• Om du under slumpmässig avspelning trycker på ENTER med
valt i skärmfältet, avbryts den slumpmässiga avspelningen
RND.
och avspelningen fortsätter på vanligt vis.
49
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller
5) för att ändra upprepningsläget och tryck
därefter på ENTER.
• Varje gång du trycker på markör ∞ (eller 5), ändras
upprepningsläget enligt följande:
För DVD VIDEO:
CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF “
(tillbaka till början)
För DVD AUDIO:
TRACK “ ALL/GROUP “ A-B “ OFF “
(tillbaka till början)
För VCD/SVCD/CD:
TRACK “ ALL “ A-B “ OFF “
(tillbaka till början)
CHAPTERUpprepar aktuellt kapitel (indikatorn
REPEAT 1 tänds i teckenfönstret)
TRACKUpprepar aktuellt spår (indikatorn
REPEAT 1 tänds i teckenfönstret)
TITLEUpprepar aktuell titel (indikatorn REPEAT
tänds i teckenfönstret)
ALLUpprepar alla spår på skivan eller i
programmet (indikatorn REPEAT tänds i
teckenfönstret)
GROUPUpprepar alla spår i gruppen (indikatorn
REPEAT tänds i teckenfönstret)
A-BUpprepar önskat avsnitt (se kolumnen till
höger)
OFFVälj detta alternativ för att avbryta
upprepningsläget
Anmärkningar:
• Om du väljer “ALL” under slumpmässig avspelning, spelas alla spår
på skivan i slumpmässig ordningsföljd.
•“A-B” kan inte väljas under programmerad och slumpmässig
avspelning eller när ingen skiva spelas.
Upprepa önskat avsnitt
Du kan upprepa avspelningen av önskat avsnitt genom att
ange början (punkt A) och slutet (punkt B).
& Under avspelning
1
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN tills
skärmfältet med rullgardinsmenyn visas i
TV:n.
2
Tryck upprepade gånger på markör 3
(eller 2) för att flytta
till på
rullgardinsmenyn och tryck därefter på
ENTER.
Följande popup-fönster visas under rullgradinsmenyn.
TOTAL
CHAP
14
1/3
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryck upprepade gånger på markör ∞ (eller
8.5Mbps
CHAP.
OFF
1:25:58
23
1/31/3
5) för att välja “A-B”.
4
Tryck på ENTER i början av det avsnitt du
vill upprepa (punkt A).
Följande teckenfönster visas i skärmfältet.
REPEAT A-indikeringen tänds också i teckenfönstret.
TOTAL
14
CHAP23
1/3
DVD-VIDEO
TIME
5
Tryck på ENTER i slutet av det avsnitt du vill
8.5Mbps
A -
TITLE
CHAP.
1:25:58
1/31/3
upprepa (punkt B).
Upprepad A-B-avspelning startar. Valt avsnitt av skivan
(mellan punkt A och B) spelas av upprepade gånger.
Under upprepad A-B-avspelning, tänds indikatorn
REPEAT A-B i teckenfönstret.
Svenska
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Så här avbryter du upprepad avspelning
3
Välj “OFF” i steg
Du kan direkt ändra upprepningsläget
(utom A-B) genom att trycka på REPEAT
på fjärrkontrollen.
, och tryck därefter på ENTER.
Punkt A Punkt B
Anmärkning:
• När du spelar en DVD VIDEO-skiva, är upprepad A-B-avspelning
endast möjlig inom en och samma titel.
Så här stänger du av skärmfältet
Tryck på ON SCREEN.
Så här avbryter du upprepad A-B-avspelning
Välj “OFF” i steg 3, och tryck därefter på ENTER.
50
Spela MP3-skivor
Denna enhet kan spela MP3-filer på CD-R eller CD-RW. En
Svenska
sådan skiva kallas en “MP3-skiva” i dessa instruktioner.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge till MP3-funktionen.
• Slå på och välj rätt ingångsläge för TV:n.
Om “
kan inte skivan acceptera funktionen du försökte
utföra.
” visas på TV-rutan när du trycker på en knapp,
7 Anmärkningar om MP3-skivor
• MP3-skivor (antingen CD-R eller CD-RW) tar längre tid att
läsa än vanliga skivor. (Det beror på att mapp/filkonfigurationen är mer komplex).
• När du skapar en MP3-skiva, välj ISO 9660 Level 1 eller
Level 2 som skivformat.
• Denna enhet stöder “flersessionsskivor” (upp till 5
inspelningssessioner).
• Denna enhet kan inte spela “paketskrivna” skivor.
• Denna enhet kan endast spela MP3-filer med följande
filtillägg: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” och “.mp3”.
• ID3* taggar kan inte visas på teckenfönstret.
* En MP3-fil kan innehålla filinformation som kallas “ID3
Ta g” som innehåller information om albumnamnet, artist,
spårtitel, m.m. Det finns två versioner—ID3v1 (ID3 Tag
version 1) och ID3v2 (ID3 Tag version 2).
• Det rekommenderas att du skapar varje MP3-fil med en
samplingshastighet på 44,1 kHz och en bithastighet på
128 kbps (kbit/sek). Apparaten kan inte spela av filer som
spelats in med en bithastighet på under 64 kbps (kbit/sek).
• Om både MP3- och JPEG-filer spelats in på en skiva, ska
inställningen MP3/JPEG i menyn PICTURE ställas in på
“MP3”. (Se sidan 58).
• Vissa MP3-skivor kan inte spelas upp p.g.a. derasskivegenskaper eller inspelningsförhållanden.
Följande funktioner kan inte användas tillsammans med
avspelning av MP3-skivor:
• Programmerad spelning
• Slumpmässig spelning
• Snabb framåt- och bakåtspelning
• Funktionsfält på skärmen
• Valmenyer
Anmärkning:
• Vissa spår på MP3-skivor hoppas över eller spelas inte upp på ett
normalt sätt.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
Grundläggande funktioner
Du kan även använda knapparna på frontpanelen om de har
liknande namn som knapparna på fjärrkontrollen.
Starta avspelningen
Ladda en MP3-skiva och tryck på 3.
• Enheten börjar att spela. Kontrollskärmen för MP3CONTROL visas på TV:n (se sidan 52).
• När alla spår i en grupp har spelats, spelar apparatenspåren i nästa grupp.
Stoppa avspelningen tillfälligt
Tryck på 8.
Starta avspelningen igen
Tryck på 3.
Välja grupper eller spår
Hoppa framåt i grupper
Tryck på TITLE/GROUP, sedan ¢ så många gånger som
behövs.
Hoppa bakåt i grupper
Tryck på TITLE/GROUP, sedan 4 så många gånger som
behövs.
Hoppa framåt i spår
Tryck på ¢ så många gånger som behövs.
Hoppa till början av aktuellt spår
Tryck på 4 en gång.
Hoppa bakåt i spår
Tryck på 4 så många gånger som behövs.
51
Stoppa avspelningen helt och hållet
Tryck på 7.
Funktioner hos skärmen MP3
CONTROL
Du kan söka efter och spela önskade grupper och spår med
hjälp av skärmen MP3 CONTROL som visas på TV:n.
Skärmen MP3 CONTROL
Aktuell
grupp
MP3 CONTROL
Group : 02 / 03
Blue
Red
Green
Aktuell spårsiffra/
Totalt spårsiffra i gruppen
(Totalt spårsiffra på den laddade skivan)
Anmärkningar:
• Vissa grupp- och spårnamn kanske inte visas riktigt p.g.a. sina
inspelningsförhållanden.
• Ordningen av grupper och spår på en MP3-skiva kan visas
annorlunda än den ordning som visas på din dator.
• Upp till 12 grupper och spår åt gången visas på TV:n. Om du
trycker upprepade gånger på markören 5/∞/3/2 visas dolda
grupper och spår en i taget.
Sifferknapparna fungerar nu för val av grupp i ungefär 5
sekunder.
Det aktuella gruppnumret i teckenfönstret ändras till“_ _”.
2
Tryck på nummerknapparna (1 – 10, +10) för att ange
gruppnummer.
Exempel:
• För att välja nummer 8, tryck på 8.
• För att välja nummer 11, tryck på +10, sedan 1.
• För att välja nummer 27, tryck på +10, +10, sedan 7.
Valt gruppnummer visas i gruppnummerindikeringen,
sedan börjar uppspelningen från det första spåret i
angiven grupp.
Upprepad avspelning
Du kan upprepa avspelning av aktuellt spår, grupp, eller av
alla spår på den laddade skivan.
& Under avspelning eller i stoppat läge
ENDAST från fjärrkontrollen
Tryck på REPEAT.
Indikationen för upprepning visas på skärmen MP3 CONTROL.
• Varje gång du trycker på knappen ändrasupprepningsläget enligt följande:
REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “
REPEAT ALL “indikationen släcks “
(tillbaks till början)
Svenska
Välja en grupp
Tryck på markör 2 för att flytta det markerade fältet till
grupplistan till vänster, tryck sedan på markör ∞ (eller 5)
upprepade gånger för att välja önskad grupp.
• När du väljer en grupp, visas dess spårlista till höger.
• Uppspelningen startar från den valda gruppens första spår.
Välja ett spår
Tryck på markör 3 för att flytta det markerade fältet till
spårlistan till höger, tryck sedan på markör ∞ (eller 5)
upprepade gånger för att välja önskat spår.
• Uppspelningen startar från det valda spåret.
REPEAT TRACKUpprepar det aktuella spåret. Indikatorn
REPEAT 1 tänds i teckenfönstret.
REPEAT GROUPUpprepar den aktuella gruppen.
Indikatorn REPEAT tänds i
teckenfönstret.
REPEAT ALLUpprepar alla spår på skivan. Indikatorn
REPEAT tänds i teckenfönstret.
Avbryta upprepningsläge
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills indikationen för
upprepningsläge försvinner från skärmen MP3 CONTROL
(indikatorn REPEAT slocknar också i teckenfönstret).
52
Spela JPEG-skivor
Denna enhet kan spela JPEG-filer på CD-R eller CD-RW. En
Svenska
sådan skiva kallas en “JPEG-skiva” i dessa instruktioner.
• Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge till JPEG-
funktionen.
• Slå på och välj rätt ingångsläge för TV:n.
Om “
kan inte skivan acceptera funktionen du försökte
utföra.
” visas på TV-rutan när du trycker på en knapp,
7 Anmärkningar om JPEG-skivor
• JPEG-skivor (antingen CD-R eller CD-RW) tar längre tid att
läsa än vanliga skivor. (Det beror på att mapp/filkonfigurationen är mer komplex).
• När du skapar en JPEG-skiva, välj ISO 9660 Level 1 eller
Level 2 som skivformat.
• Denna enhet stöder “flersessionsskivor” (upp till 5
inspelningssessioner).
• Denna enhet kan inte spela “paketskrivna” skivor.
• Denna enhet kan endast spela JPEG-filer med följande
filtillägg: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” och alla
kombinationer av små och stora bokstäver, (som “.Jpg”).
• Det rekommenderas att filerna spelas in med en
upplösning på 640 x 480. (Om en fil har spelats in med en
högre upplösning än 640 x 480, tar det längre tid att visa
den).
• Om både JPEG- och MP3-filer spelats in på en skiva, ska
inställningen MP3/JPEG i menyn PICTURE ställas in på
“JPEG” (se sidan 58).
• Systemet kan endast visa JPEG-filer av typen Baseline*.
JPEG-filerav typen Progressive* eller Lossless* kan inte
visas.
* – Formatet Baseline JPEG: Används för digitalkameror,
på Internet, m.m.
– Formatet Progressive JPEG: Används på Internet.
– Formatet Lossless JPEG: Är en gammal typ som sällan
används idag.
• Vissa JPEG-skivor kan inte spelas upp p.g.a. derasskivegenskaper eller inspelningsförhållanden.
Innan du använder fjärrkontrollen, tryck på DVD för att
ändra fjärrkontrollens funktionsläge.
Börja visa diabilder
Ladda en JPEG-skiva och tryck på 3.
• Diabildvisningen börjar. Varje fil (stillbild) visas i cirka 3sekunder på TV-skärmen, sedan visas nästa fil.
• När alla filer i en grupp har visats, visar enheten filerna inästa grupp.
Stoppa diabildvisningen tillfälligt
Tryck på 8.
• Du kan zooma in på stillbilden (se sidan 54).
Starta diabildvisningen igen
Tryck på 3.
Starta diabildvisning genom att ange ett
gruppnummer
1
Tryck på TITLE/GROUP.
Sifferknapparna fungerar nu för val av grupp i ungefär 5
sekunder.
Det aktuella gruppnumret i teckenfönstret ändras till “_ _”.
2
Tryck på nummerknapparna (1 – 10, +10) för att ange
gruppnummer.
Exempel:
• För att välja nummer 8, tryck på 8.
• För att välja nummer 11, tryck på +10, sedan 1.
• För att välja nummer 27, tryck på +10, +10, sedan 7.
Valt gruppnummer visas i gruppnummerindikeringen,
sedan börjar diabildsvisningen från den första filen i
angiven grupp.
Starta diabildvisning genom att ange en filsiffra
Tryck på sifferknapparna (1 – 10, +10) för att ange filsiffra.
Exempel: Tryck på 3 för att välja fil 3.
Tryck på +10 och sedan 4 för att välja fil 14.
Tryck på +10, +10 och sedan 4 för att välja fil 24.
Tryck på +10 tio gånger och sedan 10 för att välja
fil 110.
Den valda filsiffran visas i indikationen för filsiffra och
diabildvisningen börjar från den angivna filen.
Välja filer eller grupper
Diabildvisning
Du kan automatiskt visa flera stillbilder efter varandra
—diabildvisning.
Du kan även använda knapparna på frontpanelen om de har
liknande namn som knapparna på fjärrkontrollen.
53
Hoppa framåt i grupper
Tryck på TITLE/GROUP, sedan ¢ så många gånger som
det behövs.
Hoppa bakåt i grupper
Tryck på TITLE/GROUP, sedan 4 så många gånger som
det behövs.
Hoppa över bilder (filer) framåt
Tryck på ¢ så många gånger som det behövs.
Hoppa över bilder (filer) bakåt
Tryck på 4 så många gånger som det behövs.
Stoppa diabildvisningen helt och hållet
Tryck på 7.
Kontrollskärmen JPEG CONTROL visas på TV-skärmen.
• Information om hur du använder kontrollskärmen JPEG
CONTROL finns i avsnittet “Funktioner hos skärmen JPEG
CONTROL” nedan.
Anmärkningar:
• Följande funktioner är inte tillgängliga för diabildsvisning:
Programmerad uppspelning, slumpmässig uppspelning, upprepad
uppspelning, snabbspolning framåt eller bakåt, funktionsraden i
teckenfönstret och valmenyerna.
• Om en tom skärm visas kontinuerligt under diabildvisning: Filen
som visas kanske inte är en Baseline JPEG-fil. I detta fall kan du
välja en annan fil som kan visas (Baseline JPEG-fil) (genom att
trycka på 7 eller MENU för att öppna kontrollskärmen JPEG
CONTROL, m.m.). Var medveten om att det kan ta lång tid att välja
en annan fil.
• Vissa filer på JPEG-skivan kan förvrängas vid avspelning.
2
Välj en fil.
Tryck på markör 3 för att flytta det markerade fältet till
fillistan till höger, tryck sedan på markör ∞ (eller 5)
upprepade gånger för att välja önskad fil.
3
Tryck på ENTER.
• När stillbilden visas helt på TV-skärmen, kan den
zoomas in eller ut (se nedan).
• Om du trycker på3, börjar diabildvisningen från den
valda filen.
Zooma in på stillbilden
Se även sidan 46.
Tryck på ZOOM.
• Varje gång du trycker på knappen ändras förstoringen
enligt följande:
x 1.8 ] x 4 ]x 8 ]x 16 ]x 32 ]x 64 ]x 1 (vanlig spelning) ] (tillbaks till början)
Svenska
Funktioner hos skärmen JPEG
CONTROL
Du kan söka efter och visa önskade grupper och filer med
hjälp av skärmen JPEG CONTROL.
Skärmen JPEG CONTROL
Aktuell
grupp
JPEG CONTROL
Group : 02 / 03FILE : 05 / 14 (Total 41)
Mountain
Sea
Sky
Aktuellt filsiffra/
Totalt filsiffra i gruppen
(Totalt filsiffra på laddad skiva)
Anmärkningar:
• Du kan kontrollera gruppsiffra och filsiffra på teckenfönstret.
• Vissa grupp- och filnamn kanske inte visas riktigt p.g.a. sinainspelningsförhållanden.
• Ordningen av grupper och filer på en JPEG-skiva kan visasannorlunda än den ordning de visas på din dator.
• Upp till 12 grupper och filer åt gången visas på TV:n.
Om du trycker upprepade gånger på markören 5/∞/3/2 visas
dolda grupper och filer en i taget.
Visa vald fil
1
Välj en grupp.
Tryck på markör 2 för att flytta det markerade fältet till
grupplistan till vänster, tryck sedan på pilknapp ∞ (eller
5) upprepade gånger för att välja önskad grupp.
• När du väljer en grupp, visas dess fillista till höger.
Du kan upprepa avspelning av den aktuella gruppen, eller av
alla filer på den laddade skivan.
& Under avspelning eller i stoppat läge
ENDAST från fjärrkontrollen
Tryck på REPEAT.
Indikationen för upprepning visas på skärmen JPEG
CONTROL och indikatorn REPEAT tänds på teckenfönstret.
• Varje gång du trycker på knappen ändras
upprepningsläget enligt följande:
REPEAT GROUP “ REPEAT ALL “indikationen släcks “ (tillbaks till början)
REPEAT GROUPUpprepar den aktuella gruppen
REPEAT ALLUpprepar alla filer på skivan
Avbryta upprepningsläge
Tryck upprepade gånger på REPEAT tills indikationen för
upprepningsläge försvinner från skärmen JPEG CONTROL
(indikatorn REPEAT slocknar också i teckenfönstret).
54
Funktioner på valmenyn
ON
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
ON
OFF
PARENTAL LOCK
ENTER
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
OFF
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
SELECT
CENTER
0
0
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
0dB
MID
ENTER
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Du kan justera de ursprungliga inställningarna med hjälp av
Svenska
valmenyn på TV-skärmen.
Innan du använder valmenyn, välj vilken källa du vill
ändra genom att trycka på knappen för val av källa.
• När du väljer FM eller AM som källa, kan du inte använda
valmenyn.
• När du väljer en annan källa än DVD, FM, eller AM, kan du
använda AUDIO och SPK. SETTING-menyer.
Ljudinställningar lagras för varje källa.
• När du aktiverar TV Direct, kan du använda menyerna
LANGUAGE, PICTURE och OTHERS för den inbyggda
DVD-spelaren.
Anmärkningar:
• Du måste slå på och välja rätt ingångsläge för TV:n.
• Du kan bara använda fjärrkontrollen för valmenyfunktionerna.
• Du kan ändra språket som används i valmenyn. Se sidan 57.
• Du kan inte visa valmenyn när en MP3- eller JPEG-skiva är laddad.
7 Funktionsknappar
Använd knapparna på fjärrkontrollen för att utföra
funktionerna i valmenyn.
ENDAST med fjärrkontrollen
7 Konfiguration av valmenyn
Valmenyn innefattar följande menyer:
Menyn LANGUAGE
(se sidan 57)
Du kan välja ursprungligt
språk för skivmenyn, ljud
och undertext. Du kan
också välja det språk som
används på TV-skärmen när
du använder denna enhet.
Menyn PICTURE
(se sidan 57)
Du kan välja önskade
alternativ för en bild eller
bildskärm.
Menyn AUDIO
(se sidan 58)
Du kan ändra enhetens
ljudinställningar med hjälp
av denna meny.
PICTURE
SELECT
ENTER
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
KnappFör att
CHOICEVisa valmenyn på TV-skärmen.
Varje gång du trycker på knappen visas/
försvinner valmenyn.
5/∞Ett alternativ.
3/2Ändra det valda alternativet på valmenyn.
ENTERGå till det valda alternativets undermeny
eller välj en inställning.
Menyn SPK. SETTING
(se sidan 59)
Du kan ändra
högtalarinställningarna. Du
kan även ändra uteffekten
från högtalarna.
Menyn OTHERS
(se sidan 60)
Du kan ändra inställningar
för vissa funktioner.
Använd denna meny för att
ställa in föräldralås.
SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER
RETURN TO INITIAL
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
100Hz
55
7 Användning
Exempel: Vid inställning av språk på skärmen.
Innan du använder valmenyn, tryck på DVD för att ändra
källan till “DVD”.
1
Tryck på CHOICE.
Menyn LANGUAGE visas på TV-skärmen.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
• Varje gång du trycker på markören 3 (eller 2), ändras
menyn.
2
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att gå
till “ON SCREEN
LANGUAGE”.
4
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att välja önskat alternativ.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
Exempel: När “FRENCH” är valt.
5
Tryck på ENTER för att avsluta inställningen.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D' ECRAN
SELECTION
ENTRER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Svenska
LANGUAGE
3
Tryck på ENTER.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Ett popup-fönster visas med en lista över tillgängliga
alternativ.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Ställa in andra alternativ i samma valmeny
Upprepa stegen
2
till 5.
Gå till en annan valmeny
Tryck upprepade gånger på markören 3 (eller 2) för att välja
en valmeny som du vill ställa in.
Återgå till den normala skärmen
Tryck på CHOICE.
Anmärkning:
• Vissa menyalternativ består av undermenyer för att ställa in olika
alternativ. Om du trycker på ENTER, visas undermenyerna för det
valda alternativet på TV-skärmen.
Du kan ställa in alternativen med markören 5/∞ och ENTER (så
som förklaras i stegen 4 och 5 ovan).
56
Funktioner på valmenyn
7 Meny för språkval—LANGUAGE
Svenska
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
Du kan endast välja “MENU LANGUAGE”, “AUDIO
LANGUAGE” och “SUBTITLE” innan avspelning.
¶ MENU LANGUAGE
Vissa skivor innehåller flera språk.
Välj en av språkkoderna från AA till ZU (se “Lista över
språkkoder” på sidan 58) som menyspråk.
¶ AUDIO LANGUAGE
Vissa skivor innehåller flera talspråk.
Välj en av språkkoderna från AA till ZU (se “Lista över
språkkoder” på sidan 58).
¶ SUBTITLE
Vissa skivor innehåller flera undertextspråk.
Välj en av språkkoderna från AA till ZU (se “Lista över
språkkoder” på sidan 58) eller “OFF (ingen undertexter)”.
Anmärkning:
• När språket som du har valt för MENU LANGUAGE, AUDIO
LANGUAGE, eller SUBTITLE inte finns på skivan, används
originalspråket automatiskt.
¶ ON SCREEN LANGUAGE
Välj ett av språken som visas på TV-skärmen.
7 Meny för bildinställning—PICTURE
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
¶ MONITOR TYPE
Du kan välja skärmtyp för att passa din TV när du spelar
DVD VIDEO-skivor, som är inspelade med höjd/bredd-
förhållandet 16:9.
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
Välj en av följande inställningar:
16:9 NORMAL (Widescreenomvandling)
Välj detta alternativ när din TV har sidförhållandet
16:9 (widescreen-TV). Apparaten justerar
automatiskt utgångssignalen till rätt skärmbredd
när en bild med sidförhållandet 4:3 visas.
16:9 AUTO (Widescreenomvandling)
Välj detta alternativ när din TV har sidförhållandet
16:9 (widescreen-TV).
4:3 LB (Letterboxomvandling)
Välj detta alternativ när din TV har sidförhållandet
4:3 (vanlig TV). När du visar en widescreen-bild,
visas svarta fält längst upp och längst ner på
skärmen.
4:3 PS (Panscanomvandling)
Välj detta alternativ när din TV har sidförhållandet
4:3 (vanlig TV). När du visar en widescreen-bild,
visas inte de svarta fälten, men bildernas vänster-
och högerkanter skärs av och visas inte på
skärmen.
Exempel.: 16:9 Exempel.: 4:3 LB Exempel: 4:3 PS
•Även om du väljer “4:3 PS” kan skärmen visa formatet
“4:3 LB” med vissa DVD VIDEO-filmer. Detta beror på
inspelningsmetoden.
• När du väljer “16:9 NORMAL” för en bild med
sidförhållandet 4:3, förändras bilden något på grund av
konverteringsmetoden för bildbredd.
¶ PICTURE SOURCE
Du kan ändra “PICTURE SOURCE” för att få bättre bilder
när den visade bilden är otydlig eller brusig, eller om
sneda linjer syns på TV-skärmen.
Välj en av följande inställningar:
VIDEO (NORMAL)
Välj detta alternativ för att spela en skiva från
en videokälla med relativt få rörelser.
VIDEO (ACTIVE)
Välj detta alternativ för att spela en skiva från
en videokälla med många rörelser.
FILMVälj detta alternativ när du ska spela en skiva
med filmkälla.
AUTOVälj detta alternativ när du spelar en skiva med
material från både video- och filmkällor.
Apparaten känner igen bildtypen (film- eller
videokälla) av den aktuella skivan enligt
skivinformationen.
57
• Om spelbilden är suddig eller brusig, eller om de sneda
linjerna är ojämna, försök byta till andra lägen.
CENTER
0
0
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
0dB
MID
¶ SCREEN SAVER
Du kan aktivera eller stänga av skärmsläckarfunktionen.
Välj en av följande inställningar:
ONBilden på TV-skärmen blir mörk om ingen
funktion utförs på 5 minuter.
OFFSkärmsläckarfunktionen fungerar inte.
¶ BASS
Ändra basnivån från de främre högtalarna inom intervallet
–10 dB till +10 dB i steg om 2.
¶ TREBLE
Ändra diskantnivån från de främre högtalarna inom
intervallet –10 dB till +10 dB i steg om 2.
Svenska
¶ MP3/JPEG
Om både MP3- och JPEG-filer är inspelade på en skiva,
kan du välja vilka filer du vill spela.
Välj en av följande inställningar:
MP3Välj detta alternativ för att spela MP3-filer.
JPEGVälj detta alternativ för att spela JPEG-filer.
7 Meny för ljudval—AUDIO
Du kan även ändra följande inställningar med hjälp av
frontpanelen eller fjärrkontrollen (se sidorna 25 till 28).
¶ L/R BALANCE
Ändra utgångsbalansen mellan vänster och höger
högtalare inom intervallet “R–21” till “CENTER” eller
“CENTER” till “L–21”.
¶ LFE ATT.
Lågfrekvensdämpning (Low Frequency Effect attenuator)
minskar förvrängningen av basljud från subwoofern när
du spelar en skiva som är inspelad med Dolby Digital
eller DTS Digital Surround.
Välj en av följande inställningar:
–10dBVälj detta alternativ för att minska
förvrängningen av basljud från subwoofern.
0dBVälj detta alternativ för att avbryta funktionen.
¶ D. RANGE COMPRESSION
Du kan få ett kraftfullt ljud på natten, t.o.m. med låg
volymnivå, när du lyssnar på ljudet med Dolby Digital.
Välj en av följande inställningar:
MAXVälj detta alternativ när du vill tillämpa
komprimeringseffekten helt (praktiskt mitt i
natten).
MIDVälj detta alternativ om du vill minska det
dynamiska området lite.
OFFVälj detta alternativ när du vill lyssna på
surroundljud med hela dess dynamiska
område (ingen effekt pålagd).
AAAfar
ABAbkhaziska
AFAfrikaans
AMAmhariska
ARArabiska
ASAssami
AYAymara
AZ
Välj detta alternativ för att gå in i undermenyn SIZE.
SIZE
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKER
SUB WOOFER
RETURN
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER, och
SURROUND SPEAKER
Välj en av följande inställningar för varje högtalare:
LARGEVälj dett alternativ när högtalarenhetens
SMALLVälj dett alternativ när högtalarenhetens
NONEVälj detta om du inte har anslutit någon
SUB WOOFER
Välj en av följande inställningar:
USEVälj detta alternativ när en subwoofer är
NONEVälj detta alternativ när ingen subwoofer
RETURN
Välj detta alternativ för att återgå till menyn SPK. SETTING.
Anmärkningar:
• Om du har valt “SMALL” för de fronthögtalarna, kan du inte välja
“LARGE” för de mittre eller surround högtalarna.
• Om du har valt “NONE” for subwoofern, kan du inte välja “SMALL”för de främre högtalarna.
• Du kan dra nytta av högtalarillustrationerna i den vänstra delen avmenyn SPK. SETTING för att ställa in högtalaren.
– Högtalarillustrationen för den valda högtalaren är markerad.
– Storleken av högtalarillustrationen ändras efter din inställning.
Högtalarillustrationer
Subwoofer
100Hz
LARGE
SMALL
SMALL
NONE
inbyggda kon är större än 12 cm.
inbyggda kon är mindre än 12 cm.
högtalare. (Kan inte väljas för de främre
högtalarna).
ansluten.
används.
Fronthögtalare
Mitthögtalare
¶ LEVEL
Välj detta alternativ för att gå in i undermenyn LEVEL.
LEVEL
CENTER SPEAKER
SURROUND LEFT SPEAKER
SURROUND RIGHT SPEAKER
SUB WOOFER
TEST TONE
RETURN
0dB
0dB
0dB
–
CENTER SPEAKER, SURROUND LEFT
SPEAKER, SURROUND RIGHT SPEAKER, och
SUB WOOFER
Ändra högtalarens uteffektnivå inom intervallet –10 dB till
+10 dB för varje högtalare i steg om 1.
TEST TONE
Välj detta alternativ för att starta eller stoppa testtonen.
RETURN
Välj detta alternativ för att återgå till menyn SPK.
SETTING.
Anmärkningar:
• Om “NONE”är valt i menyn SIZE för den mittre högtalaren, de
surround högtalarna och/eller subwoofern, visas “–” istället för den
aktuella inställningen. I detta fall kan du inte ändra uteffekten för
dessa högtalare.
• Du kan endast ändra uteffekten för de mittre och/eller surround
högtalarna när ett lämpligt surroundläge har aktiverats (se sidan
34).
• Om “NONE”är valt i menyn SIZE för de mittre och/eller surround
högtalarna, får du inte någon testton från dessa högtalare.
¶ DISTANCE
Välj detta alternativ för att gå in i undermenyn DISTANCE.
DISTANCE
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKER
TEST TONE
RETURN
3.0m
3.0m
3.0m
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER, och
SURROUND SPEAKER
Ställ in avstånd från varje högtalare till avlyssningsplatsen
inom intervallet 0,3 m till 9,0 m, i steg om 0,3 m.
TEST TONE
Välj detta alternativ för att starta eller stoppa testtonen.
RETURN
Välj detta alternativ för att återgå till menyn SPK.
SETTING.
Anmärkningar:
• Om “NONE”är valt i menyn SIZE för den mittre högtalaren och de
surround högtalarna, visas “–” istället för den aktuella inställningen.
I detta fall kan du inte ändra högtalaravstånd för dessa högtalare.
• Om “NONE”är valt i menyn SIZE för de mittre och/eller surround
högtalarna, får du inte någon testton från dessa högtalare.
59
Surround högtalare
¶ CROSS OVER
När du använder små högtalare i någon position, för
apparaten automatiskt över basljudelement till de stora
högtalarna.
För att använda denna funktion ordentligt, ställ in nivån på
korsningsfrekvensen enligt den minsta anslutna
högtalarens storlek.
• Om du har valt “LARGE” (eller “LRG (stor)”—se sidan
27) för alla högtalare, aktiveras inte denna funktion.
Välj en av följande inställningar:
120HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 8 cm.
100HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 10 cm.
80HzVälj denna frekvens om högtalarens inbyggda
högtalarkon är ungefär cirka 12 cm.
¶ RETURN TO INITIAL
Välj detta alternativ för att återställa alla
högtalarinställningar till grundinställningarna.
¶ ON SCREEN GUIDE
Du kan aktivera eller stänga av följande ikoner på TVskärmen:
För flera kameravinklar:
För flera undertexter:
För flera talspråk:
För avspelningsstatus:, ,
x 5
Ikonerna visas på TV-skärmen vid början av avspelningen
när denna funktion är aktiverad.
Ställ in på“OFF” vid inspelning av bilden med
videobandspelare för att undvika inspelning av
ovanstående indikationer på videobandet.
• Valmenyn och skärmfältet kan spelas in även om denna
funktion står på “OFF”.
Välj en av följande inställningar:
ONVälj detta alternativ för att aktivera funktionen.
OFFVälj detta alternativ för att stänga av funktionen.
• Undertext och information om inzoomning (se sidan 46)
visas alltid i teckenfönstret oavsett inställning.
1/8
, m.m.
Svenska
,
7 Meny för övriga inställningar—OTHERS
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
¶ RESUME
Du kan aktivera eller stänga av den inbyggda DVDspelarens funktion för återupptagning av avspelning.
Välj en av följande inställningar:
ONVälj detta alternativ för att aktivera funktionen.
OFFVälj detta alternativ för att stänga av funktionen.
ON
ON
OFF
¶ AUTO STANDBY
När skivan i den inbyggda DVD-spelaren är färdigspelad
och ingen funktion utförs under den inställda
tidsperioden, stängs apparaten av automatiskt.
• Denna funktion aktiveras endast när “DVD”är vald som
källa.
Välj en av följande inställningar:
60Stänger av apparaten om ingen funktion utförs
under 60 minuter.
30Stänger av apparaten om ingen funktion utförs
under 30 minuter.
OFFVälj detta alternativ för att stänga av funktionen.
• Om insomningstimern (se sidan 14) och Auto Standby
används samtidigt, stängs enheten av vid den tidigaste
av de två avstängningstiderna.
¶ PARENTAL LOCK
Du kan begränsa avspelning av DVD VIDEO som
innehåller våldsscener eller andra scener som inte är
lämpliga för dina familjemedlemmar.
• Du kan endast välja “PARENTAL LOCK” före
avspelning.
Välj detta alternativ för att gå in i undermenyn
PARENTAL LOCK. (Se sidorna 61 och 62).
60
Funktioner på valmenyn
Svenska
4
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att välja landskoden och tryck
sedan på ENTER.
går till “SET LEVEL”.
5
Tryck på ENTER.
Popup-fönstret för inställningsnivå visas.
Begränsa avspelning med föräldralås
(Parental Lock)
Du kan begränsa avspelning av DVD VIDEO som innehåller
våldsscener eller andra scener som inte är lämpliga för dina
familjemedlemmar. Ingen kan spela en sådan skiva om
funktionen inte stängs av.
• Denna inställning aktiveras endast för DVD VIDEO-skivor
som innehåller information på föräldralåsnivån—Level 1
(mest begränsad) till Level 8 (minst begränsad).
Spelning av skivor med högre nivå än den valda nivån
kommer att begränsas. Vissa skivor kanske inte kan spelas
alls, och andra skivor kanske spelas med ett högre antal
överhoppade scener.
Exempel: När du väljer “4”, kan skivor med nivåerna 5, 6, 7
eller 8 spelas.
• Du kan endast ställa in föräldralås när avspelningen är
stoppad.
7 Ställa in föräldralås
1
Tryck på CHOICE, och tryck sedan på
markören 3 (eller 2) för att visa menyn
OTHERS.
2
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att flytta
LOCK” och tryck sedan på ENTER.
Undermenyn PARENTAL LOCK visas på TV-skärmen.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
till “PARENTAL
US
NONE
_ _ _ _
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
6
Tryck upprepade gånger på markören ∞
SE
NONE
8
NONE
7
6
_ _ _ _
5
4
3
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
(eller 5) för att välja begränsningsnivån och
tryck sedan på ENTER.
går till “PASSWORD”.
• Ju lägre siffran är för nivån, desto mer begränsande ärföräldralåset.
• Välj “NONE” för att avbryta funktionen.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
7
Tryck på sifferknapparna (0 – 9) för att ange
SE
4
_ _ _ _
NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ett fyrsiffrigt tal som ditt lösenord och tryck
sedan på ENTER.
går till “EXIT”.
8
Tryck på ENTER.
Menyn OTHERS visas igen.
Återgå till den normala skärmen
Tryck på CHOICE.
Anmärkning:
• Kom ihåg ditt lösenord, eller skriv ner det.
Du måste ange ditt lösenord för att ändra inställningen eller stänga
av föräldralåset. Om du vill ändra inställningen, se sidan 62.
3
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att flytta
till “COUNTRY
CODE” och tryck sedan på ENTER.
Popup-fönstret för landskoden visas.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
US
NONE
_ _ _ _
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
• Se “Lista över lands-/områdeskoder för föräldralås” på
sidan 63.
61
7 Ändra inställning för föräldralås
1
Tryck på CHOICE och tryck sedan på
markören 3 (eller 2) för att visa menyn
OTHERS.
7 Stänga av föräldralås tillfälligt
När du ställer in en strikt begränsningsnivå, kanske vissa
skivor inte kan spelas alls. Om du laddar en sådan skiva och
försöker att spela den, visas följande på TV-skärmen. Du kan
stänga av föräldralåset tillfälligt.
Svenska
2
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att flytta
till “PARENTAL
LOCK”, och tryck sedan på ENTER.
Undermenyn PARENTAL LOCK visas på TV-skärmen.
• Du kan endast gå
till “PASSWORD” eller till “EXIT”
innan du har angett ditt lösenord.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
3
Tryck på sifferknapparna (0 – 9) för att ange
SE
4
_ _ _ _
PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ditt lösenord och tryck sedan på ENTER.
• Om du anger fel lösenord, visas “WRONG! RETRY•••
PRESS 0~9 KEY” i undermenyn PARENTAL LOCK.
Du kan inte gå vidare till nästa steg innan du anger rätt
lösenord.
4
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att flytta
till alternativet som
du vill ändra och tryck sedan på ENTER.
5
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att ändra inställning och tryck
sedan på ENTER.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
ENTER
1
Tryck upprepade gånger på markören ∞
(eller 5) för att flytta
_ _ _ _
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY
till “TEMPORARY
RELEASE” och tryck sedan på ENTER.
går till “PASSWORD”.
• Om du inte vill stänga av föräldralåset tillfälligt, välj
“NOT RELEASE” genom att trycka på markören ∞ (eller
5), och tryck sedan på ENTER. Tryck på 0 för att mata
ut skivan.
2
Tryck på sifferknapparna (0 – 9) för att ange
ditt lösenord och tryck sedan på ENTER.
Avspelning börjar.
• Om du anger fel lösenord, visas “WRONG! RETRY•••
PRESS 0~9 KEY” i undermenyn PARENTAL LOCK.
Du kan inte spela skivan innan du har angett rätt
lösenord.
Anmärkning:
• När du anger fel lösenord mer än tre gånger går markören ,
automatiskt till “NOT RELEASE” och markören ∞ (eller 5) fungerar
inte. Tryck på 0 för att ta ut skivan.
6
Tryck på sifferknapparna (0 – 9) för att ange
ditt lösenord och tryck sedan på ENTER.
Den nya inställningen lagras.
Anmärkningar:
• Du kan inte ställa in föräldralås innan du har angett ett lösenord.
• Om du lämnar undermenyn PARENTAL LOCK innan du har angett
ett lösenord i steg 6, aktiveras inte den nya landskoden och
begränsningsnivån, utan de gamla inställningarna för landskod och
begränsningsnivåär fortfarande aktiva.
• När du anger fel lösenord mer än tre gånger går markören
automatiskt till “EXIT” och markören ∞ (eller 5) fungerar inte. Tryck
ENTER för att lämna undermenyn PARENTAL LOCK och starta om
från steg 1 igen.
• Om du glömmer av ditt lösenord, skriv in “8888”.
RWRwanda
SASaudiarabien
SBSolomonöarna
SCSeychellerna
SDSudan
SESverige
SGSingapore
SHSt. Helena
SISlovenien
SJSvalbard och
Jan Mayen
SKSlovakien
SLSierra Leone
SMSan Marino
SNSenegal
SOSomalia
SRSurinam
STSao Tome och Principe
SVEl Salvador
SYSyrian Arab Republic
SZSwaziland
TCTurks och Caicosöarna
TDTchad
TFFranska Södra
territorierna
TGTogo
THThailand
TJTadjikistan
TKTokelau
TMTurkmenistan
TNTunisien
TOTonga
TPÖsttimor
TRTurkiet
TTTrinidad och Tobago
TVTuvalu
TWTaiwan
TZTanzania
UAUkraina
UGUganda
UMUSA:s yttre öar
USFörenta Staterna
UYUruguay
UZUzbekistan
VAVatikanstaten
VCSt. Vincent och
Grenadinerna
VEVenezuela
VGVirginöarna
(brittiska)
VIVirginöarna (USA)
VNVietnam
VUVanuatu
WFWallis och
Gäller den inspelade signal på en VCD/SVCD-skiva som
kontrollerar återgivningen. Genom att använda
menyskärmar som är inspelade på VCD/SVCD skivor som
stöder PBC, kan du både använda interaktiv programvara
och programvara med sökningsfunktion.
Flera kameravinklar
Genom att spela in scener med flera kameror samtidigt i
en och samma titel, kan användaren välja bland flera
kameravinklar. Denna funktion kallas för flera
kameravinklar.
Flerkanalig
DVD VIDEO är utformad för att varje ljudspråk
(soundtrack) ska utgöra ett ljudfält. Flerkanalig kallas en
ljudstruktur som har tre eller fler kanaler.
Flerspråkig
När en titel är skapad för att innehålla flera språk kallas
den vanligen flerspråkig.
Föräldralås
En funktion i detta system som är till för att automatiskt
bestämma huruvida specifik DVD VIDEO-programvara
ska återges eller inte, genom att jämföra dess i förväg
inställda föräldralås (en måttstock för oönskade scener,
osv. från lärosynpunkt) med det som användaren ställt in i
detta system. Om programvaran har en mindre strikt nivåän den användarinställda nivån, återges den.
JPEG
Ett datakomprimeringssystem för stillbilder utvecklat av
Joint Photographic Expert Group, som innebär att bilder
får mycket liten förvrängning trots hög komprimering.
Kapitel
Den minsta innehållsdelen av en DVD VIDEO-skiva. Ett
kapitel är en del av en titel och liknar ett spår för en CD
eller VCD.
Ett system för att konvertera analoga ljudsignaler till
digitala signaler för senare bearbetning. Ingen
datakomprimering äger rum vid konverteringen.
MP3
Ett filformat med ett komprimeringssystem för ljuddata.
“MP3” är förkortning för Motion Picture Experts Group 1
(eller MPEG-1) Audio Layer 3. Med MP3-formatet kan en
CD-R eller CD-RW-skiva rymma ungefär 10 gånger fler
data än en vanlig CD-skiva.
Överföringshastighet
Hastigheten för överföring av digitala data. Vanligtvis
mäts hastigheten i bitar per sekund (bps). DVD-systemet
tillämpar en variabel överföringshastighet för hög
effektivitet.
Regionkod
Ett system som gör att skivor endast kan spelas av i
förbestämda regioner. Alla världens länder är indelade i
sex regioner. Varje region identifieras av en angiven
regionkod (eller regionsiffra). Om skivans regionkod
stämmer överens med spelarens regionkod, kan spelaren
spela av skivan.
Sammansatt videosignal
En videosignal som består av tre sammanslagna
signaltyper: en bildsignal som består av luminans- och
krominanssignaler som utnyttjar
frekvensmultipliceringstekniken; en burstsignal som utgör
grunden för färgåtergivning; samt en
synkroniseringssignal.
Samplingsfrekvens
Frekvens för registrering av data då analoga data
konverteras till digitala data. Samplingsfrekvensen anger
numeriskt hur många gånger den ursprungliga analoga
signalen samplas (mäts) per sekund.
Svenska
Komponentvideosignal
Ett videosignalsystem där delar av den information som
krävs för att återge bildsignaler bestående av de tre
primärfärgerna överförs via separata signallinjer.
Signaltyper som exempelvis R/G/B, Y/P
tillgängliga.
Ett format för DVD AUDIO-skivor med en komprimering
på 2:1. Detta stöder upp till 192 kHz/24 bitar och tillåter
att PCM-signalerna återskapas helt.
Letter box
En metod för att visa breda bilder som exempelvis
biofilmer i en 4:3 TV-ruta utan att någon del av bilden
försvinner, genom att svarta remsor placeras överst och
underst i TV-rutan. Det engelska namnet kommer från att
TV-rutans form då liknar en brevlåda.
Sidförhållande
Förhållandet mellan vertikal och horisontell storlek på en
bild som visas. Det horisontella till vertikala förhållandet
för vanliga TV-apparater är 4:3 och 16:9 för widescreenTV-apparater.
Skivmeny
En skärmbild där användaren kan välja bild, ljud, text,
flera kameravinklar, m.m. på en DVD VIDEO-skiva.
Surround
Ett system för att skapa realistiska tredimensionella ljudfält
genom att placera ut ett antal högtalare runt lyssnaren.
64
Använda JVC ljud-/videokomponenter
Du kan styra JVC:s ljud-/videokomponenter med enhetens fjärrkontroll, eftersom kontrollsignalerna för JVC:s komponenter är
Svenska
förinställda i fjärrkontrollen.
Använda ljudkomponenter
Så här styr du JVC:s ljudkomponenter med
fjärrkontrollen:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot enhetens fjärrsensor.
• För att du ska kunna styra en källa med fjärrkontrollen,
måste källan vara vald med fjärrkontrollens knappar för val
av källa.
• Läs även instruktionsböckerna som medföljde
komponenterna.
7 Ljudkontroll (förstärkare)
Kan de följande funktionerna utföras:
BASS + eller –Justerar basljudet.
TREBLE + eller –Justerar diskantljudet.
AUDIO POSITIONJusterar subwooferns ljudläge.
SURROUND ON/OFFSlår på eller stänger av
surroundlägena—Dolby Digital, DTS
Digital Surround, och Dolby Pro
Logic II.
SURROUND MODEVäljer surroundläge.
TESTSlår på eller stänger av testtonen.
CENTER + eller –Justerar mitthögtalarens uteffekt.
SURR L + eller –Justerar den vänster surround-
högtalare uteffekt.
SURR R + eller –Justerar den höger surround-
högtalare uteffekt.
SUBWFR + eller –Justerar subwooferns uteffekt.
EFFECTVäljer effektnivån.
65
7 CD-brännare
När du har tryckt på CDR kan du utföra följande funktioner på
en CD-spelare eller CD-brännare:
3Startar avspelningen.
4Återgår till början av aktuellt (eller
föregående) spår.
¢Hoppar framåt till början av nästa spår.
¡Sökning framåt av en viss del.
1Sökning bakåt av en viss del.
7Stoppar avspelningen.
8Pausar avspelningen. Du avbryter
pausen genom att trycka på 3.
1 – 10, +10Väljer en spårsiffra direkt.
För spår 5, tryck på 5.
För spår 15, tryck på +10 och sedan på
5.
För spår 20, tryck på +10 och sedan på
10.
För spår 30, tryck på +10, +10 och
sedan på 10.
Använda videokomponenter
Så här styrs JVC:s videokomponenter med fjärrkontrollen
• Vissa av JVC:s videobandspelare kan ta emot två typer av
kontrollsignaler— fjärrkoderna “A” och “B”. Innan du
använder denna fjärrkontroll, kontrollera att den anslutna
videobandspelarens fjärrkontrollkod är inställd på kod “A”.
• För att styra en eller flera videokomponenter med
fjärrkontrollen, rikta fjärrkontrollen rakt mot varje
komponents fjärrsensor, inte mot denna enhet.
7 TV
Du kan alltid utföra följande funktioner:
TV Slår på eller stänger av TV:n.
TV VOL +/–Ställer in volymen.
TV/VIDEOStäller in inmatningsläget (antingen TV eller
VIDEO).
När du har tryckt på TV, kan du utföra följande funktioner på
en TV:
Svenska
Anmärkning:
• När du startar inspelningen på CD-brännaren, måste du använda
knapparna på själva CD-brännaren eller dess medföljande
fjärrkontroll.
7 Tuner
Du kan alltid utföra följande funktioner:
FM/AMStäller in den senast valda FM- eller AM-
stationen.
• Varje gång du trycker på knappen, växlar bandet mellan
FM och AM.
När du har tryckt på FM/AM kan du utföra följande funktioner
på en tuner (radio):
1 – 10, +10Väljer en förinställd kanalsiffra direkt.
För kanal 5, tryck på 5.
För kanal 15, tryck på +10 och sedan
på 5.
För kanal 20, tryck på +10 och sedan
på 10.
TUNING 9 eller ( Ställer in stationer.
MEMORYLagrar förinställda kanaler.
FM MODEÄndrar FM-mottagningsläget.
När FM-bandet är valt, kan du utföra följande RDS-funktioner:
DISPLAYVisar RDS-information.
PTY SEARCH/PTY 9 eller (
Söker efter PTY-koder.
TA/NEWS/INFOVäljer program för funktionen Enhanced
För kanal 5, tryck på 5.
För kanal 10, tryck på 1 och sedan på 0.
För kanal 23, tryck på 2 och sedan på 3.
För kanal 135, tryck på 100+, 3 och sedan
på 5.
TV RETURNVäxlar mellan den tidigare valda kanalen
och den aktuella kanalen.
7 VCR
Du kan alltid utföra följande funktioner:
VCRSlår på eller stänger av videobandspelaren.
När du har tryckt på VCR kan du utföra följande funktioner på
en videobandspelare:
CHANNEL +/–Byter kanal.
1 – 9, 0Väljer TV-kanal på en videobandspelare.
För kanal 5, tryck på 5.
För kanal 10, tryck på 1 och sedan på 0.
För kanal 23, tryck på 2 och sedan på 3.
3Startar avspelningen.
1Spolar tillbaka bandet.
¡Snabbspolar bandet framåt.
7Stoppar avspelningen.
8Pausar avspelningen. Du avbryter pausen
genom att trycka på 3.
66
Använda utrustning från andra tillverkare
Fjärrkontrollen som medföljer enheten kan överföra kontrollsignaler för andra tillverkares TV-apparater, digitalboxar (STB) och
Svenska
videobandspelare.
Om du ändrar de överförbara signalerna från deras förinställningar till andra tillverkares inställningar, kan du styra
komponenter från andra tillverkare med denna fjärrkontroll.
5
Ändra förinställda signalkoder
Så här styr du utrustning från andra tillverkare med
denna fjärrkontroll:
• Rikta fjärrkontrollen rakt mot utrustningens fjärrsensor.
• För att du ska kunna styra en källa med fjärrkontrollen,
måste källan vara vald med fjärrkontrollens knappar för val
av källa.
• Läs även instruktionsböckerna som medföljde
utrustningen.
Så här ändrar du överförbara signaler för att
styra andra tillverkares TV-apparater
1
Tryck och håll in TV .
2
Tryck på TV.
3
Ange tillverkarens kod med sifferknapparna
(1 – 9, 0).
Du hittar rätt kod till höger.
4
Släpp upp TV .
Du kan alltid utföra följande funktioner:
TV Slår på eller stänger av TV:n.
TV VOL +/–Ställer in volymen.
TV/VIDEOStäller in inmatningsläget (antingen TV
eller VIDEO).
När du har tryckt på TV kan du utföra följande funktioner
på en TV:
Pröva att styra din videobandspelare genom
att trycka på VCR
Om din videobandspelare slås på eller stängs av har du
angett rätt kod.
Om mer än en kod är uppräknad för din
videobandspelarmodell, pröva koderna en efter en tills
du hittar rätt.
.
*
“01” är initialkod.
Anmärkning:
• Tillverkarnas koder kan komma att ändras utan att detta
meddelas. Om koderna ändras kan du inte styra utrustningen
med denna fjärrkontroll.
69
Underhåll
För att systemet ska fungera på bästa sätt, måste du hålla skivorna och mekanismen ren.
Allmänna anmärkningar
Oftast fungerar systemet bäst genom att du håller skivor och
mekanism ren.
• Stoppa alltid in skivorna i deras fodral, och förvara dem i
skåp eller på hyllor.
Rengöring av skivor
Torka av skivan med en mjuk trasa rakt ut från mitten mot
kanten.
Hantering av skivor
• Ta upp skivan ur fodralet genom att hålla i skivkanten
samtidigt som du trycker lätt på hålet i mitten.
• Rör inte vid skivans blanka yta och böj inte skivan.
• Sätt tillbaka skivan i dess fodral efter användning så att den
inte tappar formen.
Använd INTE lösningsmedel—som t ex
konventionella skivrengöringsmedel, sprej, thinner
eller bensin för att rengöra skivan.
Rengöring av enheten
• Torka av fläckar på enheten med en mjuk trasa.
Om enheten är hårt smutsad, torka av den med en trasa
lätt fuktad med ett neutralt diskmedel utspätt med vatten,
• Var försiktig så att du inte repar skivans yta när du sätter
tillbaka den i fodralet.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus, extrema temperaturer
eller fukt.
och torka sedan rent med en torr trasa.
• Eftersom apparaten kan försämras i kvalitet, skadas eller få
färgen avskrapad, var försiktig med följande.
– Torka INTE av enheten med en hårdtrasa.
– Torka INTE av enheten med våldsam kraft.
– Torka INTE av enheten med thinner eller bensin.
– Använd INTE flyktiga substanser som t ex insektsmedel
på enheten.
– Låt INTE gummi eller plast komma i kontakt med enheten
någon längre tid.
Svenska
70
Felsökning
Använd uppställningen nedan för att lösa problem som eventuellt kan uppstå. Om du inte kan lösa ett problem, kontakta JVC:n
Svenska
servicecentral.
7 Allmänt
PROBLEM
Strömmen slås inte på.
Inget ljud från högtalarna.
Bara ljud från en högtalare.
“OVERLOAD” blinkar i
teckenfönstret.
STANDBY-lampan lyser när
strömmen har slagits på, men efter
en stund slås enheten av (till
beredskapsläge).
Fjärrkontrollen fungerar inte som
den ska.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
MÖJLIG ORSAK
Nätsladden är inte ansluten till
vägguttaget.
Högtalarsignalkablarna är inte
anslutna.
Ljudkabeln är inte rätt ansluten.
Fel källa har valts.
Funktionen för avstängt ljud
(muting) är aktiverad.
Ett felaktigt inmatningsläge (analogt
eller digitalt) har valts.
Felaktiga anslutningar.
Balansen är vriden för långt åt
endera hållet.
Högtalarna är överbelastade på
grund av för hög volym.
Högtalarna är överbelastade till
följd av kortslutning i
högtalaruttagen.
Enheten är överbelastad till följd av
för hög spänning.
Fjärrkontrollen är inte inställd för det
du försöker göra.
Fjärrkontrollen befinner sig för långt
från enheten, eller är inte riktad mot
enheten.
Någonting är i vägen för
fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen är inte riktad mot
fjärrsensorn på enheten eller
komponenten.
Batterierna har satts i med polerna
felvända (+/–).
Batterierna är dåliga.
Fjärrkontrollsignalerna är inte rätt
inställda.
LÖSNING
Anslut nätsladden till ett vägguttag.
Kontrollera högtalaranslutningarna och justera
vid behov.
Anslut sladden ordentligt (se sidorna 9 till 11).
Välj rätt källa.
Tryck på MUTING på fjärrkontrollen för att
sätta på ljudet.
Välj rätt inmatningsläge (analogt eller digitalt).
Kontrollera anslutningarna.
Ställ in balansen (se sidorna 30 eller 58).
1. Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen
för att stänga av apparaten.
2. Stoppa avspelningskällan.
3. Slå på enheten igen och ställ in volymen.
Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för
att stänga av enheten och kontrollera sedan
högtalarsladdarna.
Om “OVERLOAD” fortfarande visas ska
nätsladden dras ur och sedan anslutas igen.
Kontakta återförsäljaren om högtalarsladdarna
inte är kortslutna.
Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen för
att stänga av enheten. Dra ur nätsladden och
kontakta återförsäljaren.
Tryck på en av knapparna för val av källa och
tryck sedan på den knapp du vill använda.
Gå närmare enheten. Använd fjärrkontrollen
inom 7 m från enheten.
Flytta på det som hindrar strålen.
Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på den
komponent du vill styra.
Sätt i batterierna rätt.
Byt ut batterierna.
Ange rätt tillverkarkoder (se sidorna 67 till 69).
71
7 För DVD-spelarens
Svenska
PROBLEM
Ingen bild visas i TV:n.
Inget ljud hörs och “NO AUDIO”
visas i teckenfönstret.
Skivan kan inte spelas.
Skivan kan inte spelas och “0:00”
visas i teckenfönstret.
Video och ljud är förvrängda.
“MULTI CH” eller “L/R ONLY” visas
i teckenfönstret.
Bilden är inte anpassad till TVrutan.
Ingen text visas i TV-rutan trots att
du har valt textspråk.
Ljudspråket är inte detsamma som
det du har valt som ljudspråk.
MÖJLIG ORSAK
SCART-kabeln är inte rätt ansluten.
Felaktig TV-inmatning har valts.
Skivan är inte spelbar.
Den laddade skivan kan vara
olagligt kopierad.
Enhetens och skivans
regionnummer är inkompatibla.
Föräldralåset är aktiverat.
Skivan är inladdad med etikett och
data felvända.
Skivan som sitter i är inte spelbar.
Skivan är repad eller smutsig.
En videobandspelare är ansluten
mellan enheten och TV:n.
“PICTURE SOURCE” kan vara
felaktigt inställt för den aktuella
skivan.
Det aktuella spåret hindrar dig från
att utföra uppspelning med
stereoljud.
“MONITOR TYPE”är felaktigt
inställt.
TV:n är inte rätt inställd.
LÖSNING
Anslut sladden ordentligt (se sidan 9).
Välj rätt inmatning för TV:n.
Byt ut skivan (se sidan 36).
Konsultera din skivåterförsäljare.
Byt ut skivan (se sidan 36).
Ange ditt lösenord för att ändra nivå på
föräldralås (se sidan 62).
Sätt i skivan rätt (se sidan 17).
Byt ut skivan (se sidan 36).
Byt ut eller rengör skivan (se sidan 70).
Anslut enheten och TV:n direkt.
Välj en annan inställning för “PICTURE
SOURCE” (se sidan 57).
Aktivera surroundläget (se sidan 34) eller
lyssna på ett annat spår.
Ställ in rätt bildskärmstyp (se sidan 57).
Ställ in TV:n rätt.
Vissa skivor är programmerade att inte visa
text i början. I sådana fall måste du trycka på
SUBTITLE på fjärrkontrollen när du har startat
avspelningen (se sidan 41).
Vissa skivor är programmerade att alltid
använda originalspråket i början. I sådana fall
måste du trycka på AUDIO på fjärrkontrollen
när du har startat avspelningen (se sidan 42).
72
Felsökning
7 För Tuner
Svenska
PROBLEM
Svårt att lyssna på utsändningar på
grund av brus.
Ett ihållande väsande eller surrande
vid FM-mottagning.
Ett knäppande ljud hörs emellanåt
vid FM-mottagning.
7 För MP3
MÖJLIG ORSAK
AM-ramantennen befinner sig för
nära apparaten.
Den medföljande FM-antennen är
inte korrekt utdragen och
positionerad.
Den inkommande signalen är för
svag.
Stationen befinner sig för långt
borta.
Fel antenn används.
Antennerna är inte rätt anslutna.
Startbrus från bilar.
LÖSNING
Ändra AM-ramantennens position och riktning.
Dra ut FM-antennen i det bästa läget.
Anslut en utomhus-FM-antenn eller kontakta
din återförsäljare.
Välj en annan station.
Fråga din återförsäljare om du har rätt antenn.
Kontrollera anslutningarna.
Flytta antennen längre bort från biltrafiken.
PROBLEM
Det går inte att spela en skiva.
Inga MP3-filer förutom JPEG-filer
spelas.
7 För JPEG
PROBLEM
Det går inte att spela en skiva.
Inga JPEG-filer förutom MP3-filer
spelas.
MÖJLIG ORSAK
Inga MP3-filer är inspelade på
skivan.
Skivan är ospelbar (t ex en CDROM).
MP3-filer saknar rätt filtillägg—
.mp3, .Mp3, .mP3, eller .MP3 i
filnamnen.
MP3-filer är skapade med lägre
bithastighet än 64 kbps.
MP3-filer är inte inspelade i ett
format som överensstämmer med
ISO 9660 Level 1 eller 2.
MP3/JPEG-inställningen är inställd
på“JPEG”.
MÖJLIG ORSAK
Inga JPEG-filer är inspelade på
skivan.
Skivan är ospelbar (t ex en CDROM).
JPEG-filer har inte rätt filtillägg i
sina filnamn.
JPEG-filer är inte skapade i vanligt
JPEG-format (baseline).
JPEG-filer är inte inspelade i ett
format som överensstämmer med
ISO 9660 Level 1 eller 2.
MP3/JPEG-inställningen är inställd
på“MP3”.
LÖSNING
Byt ut skivan.
Lägg till filtillägget—.mp3, .Mp3, .mP3, eller
.MP3—till filnamnen (se sidan 51).
Enheten kan inte spela av sådana filer.
Byt ut skivan.
Byt ut skivan. (Spela in MP3-filer med
överensstämmande program).
När både MP3-filer och JPEG-filer är
inspelade på en skiva och du vill spela MP3filer, ställ in inställningen för MP3/JPEG på“MP3” (se sidan 58).
LÖSNING
Byt ut skivan.
Lägg till filtillägget—.jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG
eller en kombination med stora och små (som
t ex “.Jpg”)—till filnamnen (se sidan 53).
Apparaten kan inte spela av sådana filer. Byt
ut skivan.
Byt ut skivan. (Spela in JPEG-filer med
överensstämmande program).
När både MP3-filer och JPEG-filer är
inspelade på en skiva och du vill spela JPEGfiler, ställ in inställningen för MP3/JPEG på“JPEG” (se sidan 58).
73
Specifikationer
Utformning & specifikationer kan komma att ändras utan att detta
meddelas.
Förstärkare
UteffektVid användning av stereo:
Frontkanaler:80 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω
vid 1 kHz med högst 0,9% total harmonisk
distorsion. (IEC268-3/DIN)
Vid användning av surround:
Frontkanaler:80 W per kanal, min. RMS, drivna till 8 Ω
vid 1 kHz med högst 0,8% total harmonisk
distorsion.
Mittkanalen:80 W, min. RMS, drivna till 8 Ω vid 1 kHz med
högst 0,8% total harmonisk distorsion.
Surround kanaler: 80 W per channel, min. RMS, drivna till 8 Ω