Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
RX-DV31 HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER
HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER
DVD-AUDIO/VIDEO-KONTROLLCENTRAL FÖR HOME CINEMA
KOTITEATTERIN DVD-AUDIO/VIDEO-KESKUSYKSIKKÖ
KONTROLCENTER FOR HJEMMEBIOGRAF MED DVD-AUDIO/VIDEO
DVD-AUDIO/VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER
AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD AUDIO/VIDEO
CENTRO DE CONTROL DE CINE EN CASA CON REPRODUCTOR DE DVD AUDIO/VIDEO
CENTRALINA DI CONTROLLO DVD-AUDIO/VIDEO PER HOME CINEMA
RX-DV31SL
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Español
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Italiano
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
LVT1001-005A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler,
forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde,
précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e
precauzioni da osservare
Att observera — STANDBY/ON knapp!
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt.
Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON
knappen.
Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
Huomautus — STANDBY/ON-painike!
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke
pistorasiasta.
Painikkeen STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise
verkkovirran syöttöä.
Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
Forsigtig — STANDBY/ON Knappen!
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen.
STANDBY/ON knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung — STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen
werden.
Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
Attention — Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper
l’alimentation complètement.
La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne
déconnecte pas le système du secteur.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Precaución — Botón STANDBY/ON!
Para desactivar la alimentación completamente, desenchufe el
cable de alimentación de CA.
La línea de la red no se desconecta en ninguna de las posiciones
del botón STANDBY/ON.
La alimentación puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Tasto STANDBY/ON!
Scollegare il cavo d’alimentazione per escludere completamente
l’alimentazione.
Il tasto STANDBY/ON non esclude l’alimentazione in nessuna
posizione.
L’alimentazione può essere controllata con il telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato
sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/
95.”
PRECAUTION
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.:
1. No quitar los tomillos, tapas o caja.
2. No exponer el aparato a la lluvia ni a la húmedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
ATT OBSERVERA
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
HUOMAUTUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende
Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
G-2
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar
och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer
und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une
surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Pared u pbstrucciones
Parete o ostacol
G-3
Minst 15cm avstånd/Yli 15 cm avoin tila/
Afstand på 15 cm eller mere/
Abstand von 15 cm oder mehr/Dégagement de 15 cm ou plus/
Espacio de 15 cm o más/15 cm di distanza o più
Stativhöjd: minst 15cm/Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän/
Standhøjde de 15 cm eller mere/
Standhöhe 15 cm oder mehr/Hauteur du socle: 15 cm ou plus/
Allura del soporte 15 cm o más/Altezza del tavolino 15 cm p plù
Golv/Lattia/Gulv/
Boden/Plancher/Piso/Pavimento
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT
FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR
LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I
PRODOTTI LASER
PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR
LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE
ETICHETTE
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA
SUPERFICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL’ESTERNO
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEE SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENIAPPARATET
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL’INTERNO
DELL’APPARECCHIO
1. KLASS 1 LASERPRODUKT
2. VARNING: Synlig och osynlig laserstrålning när den öppnas och
spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
3. VARNING: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne
i enheten. ¨Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1. LUOKAN 1 LASERLAITE
2. VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettuna tai viallisena olet alttiina
näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen
kohdistumista suoraan itseesi.
3. VARO: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia
osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben
eller interlocken fejler. Undgå direkte eksponering til stråling.
3. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni apparet
som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret
servicepersonale.
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung
und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden Sie direkte
Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei
Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten KundendienstFachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier
de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été
annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune
pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de
réparer votre appareil.
1. PRODUCT LASER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible al abrir, o al fallar
o ignorar los cierres de seguridad. Evite la exposición directa a los
haces.
3. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad
no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio
técnico en manos de personal calificado.
1. PRODOTTO LASER CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Radiazioni laser visibili e invisibili quando aperto e il
dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare l’esposizione
diretta ai raggi.
3. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall’utente all’interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
G-4
Før opstillingen
Sikkerhedsforanstaltninger
Generelle forholdsregler
• Stik IKKE metalgenstande ind i anlægget.
• Skil IKKE anlægget ad, og fjern ikke skruer, dæksler eller
kabinet.
• Udsæt IKKE anlægget for regn eller fugt.
Placeringer
• Stil anlægget op et sted, der er plant og beskyttet for fugt.
• Temperaturen omkring anlægget skal ligge mellem 5˚C og
Dansk
35˚C.
• Sørg for, at der er god ventilation omkring anlægget. Dårlig
ventilation kan forårsage overophedning og beskadige
anlægget.
Håndtering af anlægget
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér for at sikre dig, at du har alt medfølgende tilbehør,
angivet nedenfor.
Nummeret i parentes angiver antallet af medfølgende dele.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• AM-rammeantenne (1)
• FM-antenne (1)
Hvis der mangler noget, bedes du straks kontakte
forhandleren.
• Tidsangivelserne for de forskellige funktioner er kun
vejledende. Den faktiske tid kan variere noget.
• Følgende mærke bruges i denne manual til at angive de
typer disketter, der kan anvendes til de funktioner, som
forklares i hvert afsnit. Disktyper, som ikke kan
anvendes, er angivet i halvtone.
• Rør IKKE ved netledningen med våde hænder.
• Træk IKKE i netledningen for at få stikket ud af
stikkontakten. Når stikket skal tages ud, skal man altid
gribe fat i selve stikket, således at ledningen ikke
beskadiges.
• Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og
antennen. Netledningen kan forårsage støj eller
forstyrrelser på skærmen. Det anbefales at bruge et
koaksialt kabel til forbindelse med antennen, da et sådant
er godt beskyttet mod interferens.
• Når der opstår strømsvigt, eller når stikket tages ud, kan de
indprogrammerede indstillinger, så som indprogrammerede
FM- eller AM-kanaler og lydindstillinger hænde at blive
slettet i løbet af nogle få dage.
1
Indholdsfortegnelse
Identifikation af delene ................................. 3
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
1 Højttalerterminaler (7)
• FRONT SPEAKERS 1, FRONT SPEAKERS 2, CENTER
SPEAKER, SURROUND SPEAKERS
2 SUB-WOOFER OUT -stik (7)
3 DIGITAL IN-terminaler (10)
• Koaksiale: DIGITAL 1 (STB)
• Optiske:DIGITAL 2 (TV)
4 DIGITAL OUT -terminal (10)
FRONT SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
21
SURROUND
CENTER
SPEAKERS
12
AV COMPU LINK-
657
SPEAKER
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
LEFT
RIGHT
(REC)
TAPE / CDR
OUT
(PLAY)
IN
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
AUDIO
RGBY/C
SUBWOOFER
OUT
VCR
89
5 Netledning
6 AV COMPU LINK-
7 AUDIO indgangs-/udgangsterminaler (11)
• Indgang: TAPE/CDR IN
• Udgang: TAPE/CDR OUT
8 RGB-Y/C-vælger (9)
9 SCART-forbindelser (9)
• AV IN/OUT (VCR, TV)
• AV IN (STB)
p FM/AM ANTENNA-terminaler (6)
3
TV
AV IN/OUT
DIGITAL 1
AV IN
DIGITAL IN
(STB)
AM EXT
DIGITAL 2
STB
(TV)
AM LOOP
DIGITAL OUT
ANTENNA
PCM/STREAM
FM 75
COAXIAL
p
terminaler (til fremtidig brug)
4
5
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af AM- og FM-antennerne
Hvis AM-modtagelsen er
dårlig, skal der tilsluttes et
AM-rammeantenne
(medfølger)
udendørs enkelt
vinylbeklædt kabel
(medfølger ikke).
AM LOOP
Hvis FM-modtagelsen er dårlig, skal
der tilsluttes en udendørs FM-antenne
(medfølger ikke).
FM-antenne (medfølger)
Tryk fligene på rammen ned i
rillerne på foden for at montere
AM-rammeantennen.
1
23
1
AM EXT
CAUTION:SPEAKERIMPEDANCE1 OR 2:
8161 AND 2:1632
ANTENNA
2
Tilslutning af AM-antenne
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne til terminalerne
mærket AM LOOP.
1
Fjern isoleringen, hvis AM-rammeantennens kabel er
dækket med vinyl.
2
Hold terminalens klemme (1) ned og før kablet ind (2).
3
Slip klemmen.
Drej rammen, indtil du har den bedste modtagelse.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der forbindes et udendørs
enkelt vinylbeklædt kabel (medfølger ikke) til AM EXTterminalen. Hold AM-rammeantennen tilsluttet.
FM 75
COAXIAL
FM 75
AXIAL
CO
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHTLEFT
Tilslutning af FM-antenne
Slut den medfølgende FM-antenne til FM 75 Ω COAXIAL
-terminalen som en midlertidig foranstaltning.
Forlæng den medfølgende FM-antenne horisontalt.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der forbindes en udendørs
FM-antenne (medfølger ikke). Før der tilsluttes et 75 Ω
koaksialt kabel med stik (IEC eller DIN45325), afmonteres
den medfølgende FM-antenne.
Bemærk:
• Sørg for at antennelederne ikke rører andre terminaler,
forbindende ledninger og netledningen. Det kan forårsage dårlig
modtagelse.
Dansk
6
Sådan kommer du i gang
Tilslutning af højttalerne
Du kan tilslutte følgende højttalere til dette anlæg:
• to sæt fronthøjttalere
– FRONT SPEAKERS 1 terminaler
– FRONT SPEAKERS 2 terminaler
• et sæt surround højttalere
• en centerhøjttaler
• en subwoofer
Tilslutningsdiagram
FORSIGTIG:
• Brug højttalerne med den højttalerimpedans (SPEAKER
IMPEDANCE), der er angivet ved højttalerterminalerne.
• Tilslut IKKE mere end én højttaler til én højttalerterminal.
Åı
FRONT SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
Dansk
1
1
2
2
3
Sådan tilsluttes højttalerkablerne
For hver højttaler forbindes (+) og (–)-terminalerne på
bagpanelet til (+) og (–)-terminalerne på de respektive
højttalere.
1
Sno og fjern isoleringen på enderne af hver
højttalerledning (medfølger ikke).
2
Hold højttalerterminalens klemme (1) nede og før derefter
højttalerledningen ind (2).
3
Slip klemmen.
Om højttalerimpedansen
Den påkrævede højttalerimpedans for fronthøjttalerne
afhænger af, om terminalerne på både FRONT SPEAKERS
1 og FRONT SPEAKERS 2 bruges, eller blot en af dem,
bruges.
• Når du kun tilslutter ét sæt fronthøjttalere, bruges
fronthøjttalere med 8 Ω – 16 Ω impedans.
• Når du tilslutter begge sæt fronthøjttalere, bruges
fronthøjttalere med 16 Ω – 32 Ω impedans.
CENTER
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
SPEAKER
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
12
ÇΉÏÌÓ
CAUTION:
SPEAKER
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
IMPEDANCE
816
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
Tilslutning af subwoofer-højttaleren
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det
bliver muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler, som er
blevet optaget i det digitale software.
Tilslut en strømført subwoofers indgangsstik til stikket mærket
SUB-WOOFER OUT på bagpanelet ved at bruge et kabel
med RCA-stikben (medfølger ikke).
• Se også i den manual, der fulgte med din subwoofer.
Bemærk:
• Man kan anbringe en subwoofer lige, hvor man ønsker det, da
baslyd ikke er retningsbestemt. Normalt placeres den foran en.
For at opnå den bedst mulige lyd fra dette system skal alle
højttalere, undtagen subwooferen, anbringes med samme
afstand fra lyttepositionen med hver højttalers front rettet
med lytteren.
Derefter ændres subwoofer- og højttalerindstillingerne, så
de passer til dine lytteforhold (se side 26 til 28).
• Du kan indstille højttalerne hurtigt alt efter det antal
højttalere, du har tilsluttet.
Se “Hurtig højttalerindstilling” på side 25.
SURROUND
SPEAKERS
SUBWOOFER
OUT
Å Til højre fronthøjttaler 1
ı Til venstre fronthøjttaler 1
Ç Til højre fronthøjttaler 2
Î Til venstre fronthøjttaler 2
‰ Til centerhøjttaler
Ï Til højre surround højttaler
Ì Til venstre surround højttaler
Ó Til indgangsstikket på en
subwoofer
Strømført subwoofer
(eksempel)
7
Tilslutning af audio/video-komponenter
7 Om tilslutning af kabler/ledninger
For SCART-forbindelse
SCART-kablet følger ikke med dette anlæg.
Brug de kabler, der fulgte med de andre komponenter,
eller køb dem hos forhandleren.
SCART-kabel (medfølger ikke)
For audio-forbindelser
Tilslut de eksterne komponenter til dette anlæg med
audioledninger.
Brug det ledning, der følger med de andre komponenter, eller
køb dem hos forhandleren.
Digitalt koaksialt ledning (medfølger ikke)
A
B
Optisk digitalledning (medfølger ikke)
Audioledning (medfølger ikke)
C
Hvid
For en analog dekoder
For at se eller optage et kodet program på din videomaskine
forbindes den analoge dekoder til din videomaskine, og den
kodede kanal vælges på videomaskinen.
Hvis der ikke findes en passende terminal til dekoderen på din
videomaskine, forbindes dekoderen til dit fjernsyn.
Se også i de manualer, der fulgte med disse apparater.
For at optage billeder fra STB
Når en STB og en videomaskine forbindes direkte med et SCARTkabel, kan billederne optages fra STBen over på videoen uden
brug af STBens menuskærmbilleder. Se manualen, der fulgte med
STBen for nærmere oplysninger.
For digitale lyde
For at få glæde af de digitale lyde anvendes både forbindelsen
med SCART-kabel og den digitale forbindelse (se side 10).
Bemærkninger ang. digital tilslutning
• Når anlægget sendes fra fabrikken, er DIGITAL INterminalerne indstillet til brug med følgende komponenter:
– DIGITAL 1 (koaksial): Til STB
– DIGITAL 2 (optisk): Til TV
• Hvis der tilsluttes Cd-optager, skal indstillingen på den digitale
indgangsterminal (DIGITAL IN) (se “Digitale
indgangsterminaler (DIGITAL IN)” på side 29) og navnet på
kilden (se “Ændring af kildenavnet” på side 13) ændres korrekt.
• Vælg den digitale indgangstilstand korrekt (se “Valg af analog
eller digitale indgangstilstand” på side 14).
Dansk
Rød
Hvis der tilsluttes en lydforstærkende anordning, så som en
grafisk udligner, mellem kildekomponenterne og dette anlæg, kan
lyden fra dette anlæg blive forvrænget.
8
Sådan kommer du i gang
Sluk for alle komponenter og for anlægget før tilslutning.
• Illustrationerne af indgangs-/udgangsterminalerne nedenfor er typiske eksempler. Når du forbinder andre komponenter, skal
du også se i deres manualer, da de terminalnavne, der faktisk er trykt på bagsiden, varierer fra komponent til komponent.
7 SCART-forbindelse
Tilslut IKKE et fjernsyn gennem en videomaskine eller
et fjernsyn med en indbygget videomaskine, da dette
kan forvrænge billedet.
VCR
Dansk
STB (Set Top Boks)
RGB-Y/C
vælgeren
RGB
Y/C
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
VCR
AV IN/OUT
TV
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
AV IN
STB
Sådan indstilles RGB-Y/C vælgeren
Indstil RGB-Y/C vælgeren på følgende
måde, mens anlægget er slukket:
RGBY/C
• Når fjernsynet er kompatibelt med RGB-signal, indstilles
der til “RGB”.
• Når fjernsynet er kompatibelt med S-videosignal,
indstilles der til “Y/C”.
• Når fjernsynet kun er kompatibelt med sammensat
videosignal, indstilles der til “RGB”.
TV
Bemærk:
• Hvis du ændrer på RGB-Y/C vælgerens indstilling, mens
anlægget er tændt, træder indstillingen ikke i kraft, før anlægget
slukkes.
9
SCART-terminalspecifikationer
TVVCR STB
AUDIOL/R
IN
VIDEOS-video−
AUDIOL/R*1*1
OUT
VIDEOS-video*2−
T-V LINK*3*3*3
Sammensat
RGB−
Sammensat *1*2 *1*2
RGB*2−
1 De signaler, der går ind fra en SCART-terminal kan ikke
*
gå ud af den samme SCART-terminal.
2 Udgående videosignalers format stemmer overens
*
med de indgående videosignaler. For eksempel, hvis
S-videosignaler går ind i dette anlæg, kan ingen andre
end S-videosignals gå ud fra dette anlæg.
Se i manualerne, der fulgte med videokomponenterne,
for at kontrollere indstillingen af indgangs-/
udgangsvideosignalerne.
3 Signalerne til T-V LINK-funktion går altid gennem
*
anlægget.
For fjernsyns- og videoformat
Når fjernsynet er udstyret med flere SCART-terminaler, skal man
slå op i den manual, der fulgte med fjernsynet, for at kontrollere de
tilgængelige videosignaler for hver terminal, hvorefter SCARTkablet forbindes korrekt.
Dette anlæg kan ikke omdanne videosignalerne (S-video eller
Sammensat). Når en videokomponents videosignal adskiller sig
fra en anden komponents (f.eks., hvis den ene er S-video og den
anden er Sammensat), ses billederne muligvis ikke godt nok. I
sådan et tilfælde skal alle videokomponenternes videosignaler
forenes til S-video eller Sammensat, ellers er det nødvendigt at
skifte fjernsynets videosignal hver gang, du ændrer kilden.
7 Digital forbindelse
B
DIGITAL IN
DIGITAL 1
(STV)
DIGITAL 2
(TV)
A
For T-V LINK
• T-V LINK-funktionen kan anvendes, hvis det T-V LINKkompatible fjernsyn og videomaskinen forbindes med dette
anlæg med et fuldt ud trådført SCART-kabel. Se også i
manualerne, der fulgte med fjernsynet eller videomaskinen,
for nærmere oplysninger om T-V LINK.
• Tilslut SCART-kablet til EXT-2-terminalen på dit JVC T-V LINK-
kompatible fjernsyn for at få T-V LINK-funktion.
• Nogle fjernsyn, videomaskiner og STBer understøtter denne
form for datakommunikation. Se desuden de manualer, der
fulgte med dette udstyr, for komplette oplysninger.
Du kan tilslutte hvilken
som helst af følgende
TV
komponenter til DIGITAL
IN-terminalerne.
DIGITAL
OUT
STB (Set Top Boks)
Dansk
DIGITAL
OUT
Tr æk
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
816
RIGHT LEFT
T LEFT
beskyttelsesproppen
ud inden tilslutning af
CD-optager
et optisk digitalkabel.
CD-optager
DIGITAL
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
B
Tilslut cd-optageren med DIGITAL OUT-
IN
terminalen til digitale optagelser.
10
Sådan kommer du i gang
7 Tilslutning af kassettebånd-/CD-optager
CAUTION:
SPEAKER
LEFT
IMPEDANCE
816
TAPE / CDR
OUT
(PLAY)
(REC)
RIGHT LEFTRIGHT LEFTRIGHT LEFT
AUDIO
IN
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
816
1 AND 2:
16 32
RIGHT
Dansk
Nu kan du sætte anlæggets netledning i AC-stikket.
FORSIGTIG:
• Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
• Træk ikke i netledningen for at få stikket ud af stikkontakten.
Når stikket skal tages ud, skal man altid gribe fat i selve
stikket, således at ledningen ikke beskadiges.
Hvid
Rød
Rød
Hvid
Kassettebåndoptager
C
Hvid
Rød
Rød
LEFT
RIGHT
INOUT
AUDIO
C
Hvid
CD-optager
Bemærkninger:
• Hold netledningen væk fra tilslutningskablerne og antennekablerne.
Netledningen kan forårsage støj eller forstyrrelser på skærmen.
• De indprogrammerede indstillinger, så som indprogrammerede
kanaler og lydindstillinger, kan blive slettet i løbet af nogle få dage i
følgende tilfælde:
– Når du tager stikket ud af netledningen.
– Når der opstår strømsvigt.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende
batterier sættes i.
1
Tryk på batteridækslet bag
på fjernbetjningen og skub
det af.
2
Sæt batterierne i. Sørg for
at polariteten passer
sammen: (+) til (+) og (–) til
(–).
3
Sæt dækslet på igen.
Hvis fjernbetjeningens funktionsafstand eller effektivitet
formindskes, skal batterierne udskiftes. Brug to stk.
tørbatterier af typen R6P(SUM-3)/AA(15F).
Bemærk:
De vedlagte batterier er til den første opsætning. Skift dem ud inden
fortsat brug.
FORSIGTIG:
Følg disse råd for at undgå, at batterierne lækker eller revner:
• Batterierne skal anbringes sådan i fjernbetjeningen, atpolariteten passer: (+) til (+) og (–) til (–).
• Brug den rette type batterier. Batterier, der ser ens ud, kanhave forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier på en gang.
• Udsæt ikke batterierne for varme eller åben ild.
Når fjernbetjeningen bruges, skal
den rettes direkte mod
fjernbetjeningsføleren på anlægget.
Fjernbetjeningsføler
11
Grundlæggende betjening
Sådan tændes for strømmen
Tryk på STANDBY/ON på frontpanelet eller
AUDIO på fjernbetjeningen.
STANDBY/ON
På frontpaneletFra fjernbetjeningen
STANDBY-lampen slukker og belysningslampen tænder.
Det aktuelle kildenavn dukker frem i displayet.
• Hvis “DVD” er den aktuelle kilde, dukker “READING” frem,
mens anlægget sporer typen på den ilagte disk (se side
36).
– Afspilning begynder automatisk, når du lægger en DVD
VIDEO i.
– “NO DISC” dukker frem i displayet, når der ikke er lagt
nogen disk i.
For at slukke strømmen (over på standby)
Tryk på
fjernbetjeningen igen.
Belysningslampen slukker og STANDBY-lampen tænder.
Bemærk:
• Der bruges en lille mængde strøm, selv i standby. For at slukke helt
for strømmen, trækkes stikket ud af stikkontakten.
STANDBY/ON på frontpanelet eller AUDIO på
STANDBY
Bemærkninger:
• Når du har tilsluttet nogle digitale komponenter via de digitale
terminaler (se side 10), skal de digitale indgangsterminalers
indstillinger (se “Digitale indgangsterminaler (DIGITAL IN)” på side
29) og den digitale indgangstilstands indstillinger registreres korrekt
(se “Valg af analog eller digital indgangstilstand” på side 14).
Navnet på kilden og “DIGITAL” vil blive vist i displayet, når du
vælger kilden.
*
Du kan kun vælge én af knapperne—TAPE eller CDR—afhængig
af hvilket kildenavn er aktiveret (se “Ændring af kildenavnet”
på side 13).
Regulering af lydstyrken
På frontpanelet
Lydstyrken øges ved at dreje
MASTER VOLUME med uret.
Lydstyrken mindskes ved at
dreje MASTER VOLUME mod uret.
Fra fjernbetjeningen
Lydstyrken øges
ved at trykke ned på VOLUME +
og holde den nede.
Lydstyrken mindskes
ved at trykke ned på VOLUME –
og holde den nede.
MASTER VOLUME
Dansk
Vælg den kilde, der skal afspilles
Tryk på en af kildeudvælgelsesknapperne.
På frontpanelet
Fra fjernbetjeningen
DVDVælg den indbyggede DVD-afspiller.
STBVælg STBen.
VCRVælg videomaskinen.
TVVælg fjernsynstuneren.
TAPE/CDRVælg kassettebåndoptager eller CD-optageren
(KUN fra frontpanelet).
TAPE*Vælg kassettebåndoptager (KUN fra
fjernbetjeningen).
CDR*Vælg CD-optager (KUN fra fjernbetjeningen).
FM/AMVælg en FM eller AM udsendelse.
FORSIGTIG:
Inden en lydkilde startes, bør lydstyrken altid indstilles til et
minimum. Hvis lydstyrken indstilles til et højt niveau, risikerer
man at den pludselige lydeksplosion forårsager permanent
høreskade og/eller ødelægger højttalerne.
Bemærkninger:
• Lydstyrken kan indstilles mellem “0” (minimum) og “50” (maksimum).
• Når der er valgt “DVD” som kilde med fjernsynet tændt, dukkerindikationen for lydstyrkeniveau op på fjernsynsskærmen.
12
Grundlæggende betjening
7 Ved brug af hovedtelefoner
Tilslut et par hovedtelefoner til (hovedtelefoner)-stikket
på frontpanelet
Dette annullerer surround-tilstanden, slår højttalerne fra og
aktiverer tilstanden HEADPHONE.
Indikatorerne for SPK 1 og 2 forsvinder fra displayet.
• Når du trækker hovedtelefonstikket ud fra
(hovedtelefoner)-stikket, annulleres tilstanden
HEADPHONE og højttalerne aktiveres.
HEADPHONE-tilstand
Når du bruger hovedtelefoner, sendes de følgende
signaler ud, uanset hvad højttalerindstillingen er:
–Ved 2-kanalskilder går de forreste venstre og højre
kanalsignaler direkte ud fra hovedtelefonerne.
–Ved multikanalskilder bliver de forreste venstre, højre
Dansk
samt center- og surround signaler blandet og går ud fra
hovedtelefonerne uden manglende baselement.
–KUN For DVD AUDIO: Når disken ikke tillader
signalsammenblanding, er det kun signaler fra forreste
venstre og højre kanal, der kommer ud.
FORSIGTIG:
Sørg for at skrue ned for lydstyrken:
• Før du tilslutter eller tager hovedtelefoner på, da højlydstyrke kan skade både hovedtelefonerne og din hørelse.
• Før hovedtelefonerne tages af, da der ellers kan udgå højlyd fra højttalerne.
.
Sådan bruges begge sæt højttalere
Tryk på SPEAKERS 1 og 2, så indikatorerne for SPK 1 og 2
lyser op på displayet.
Hvis du ikke vil bruge nogen af højttalerne
Tryk på SPEAKERS 1 og 2, så indikatorerne for SPK 1 og 2
forsvinder fra displayet.
• Herved aktiveres HEADPHONE-funktionen (“HEADPHONE”
vises på displayet).
Bemærkninger:
• Hvis du vælger en af surround funktionerne, mens begge sæt
fronthøjttalere, som er sluttet til FRONT SPEAKERS 1 og 2terminalerne bruges, slås de højttalere, som er sluttet til FRONT
SPEAKERS 2-terminalerne, fra.
• Mens surround funktionen er i brug, kan du kun vælge enten de
højttalere, som er sluttet til FRONT SPEAKERS 1 eller 2terminalerne.
Ændring af kildenavnet
Når du tilslutter en CD-optager til TAPE/CDR-stikkene på
bagpanelet, skal kildenavnet, som vises på displayet,
ændres.
KUN på frontpanelet
Eks.: Når kildenavnet ændres fra “TAPE” til “CDR”
Valg af fronthøjttalere
Når du har tilsluttet to sæt fronthøjttalere, kan du vælge
hvilket sæt, der skal bruges.
KUN på frontpanelet
Sådan bruges de højttalere, som er sluttet til FRONT
SPEAKERS 1-terminalerne.
Tryk på SPEAKERS 1, så SPK 1-indikatoren lyser op på
displayet. (Sørg for at SPK 2 på displayet ikke er tændt).
Sådan bruges de højttalere, som er sluttet til FRONT
SPEAKERS 2-terminalerne.
Tryk på SPEAKERS 2, så SPK 2-indikatoren lyser op på
displayet. (Sørg for at SPK 1 på displayet ikke er tændt).
1
Tryk på TAPE/CDR (SOURCE NAME) for at
vælge kilden.
2
Tryk på SOURCE NAME (TAPE/CDR) og hold
den nede, indtil “ASSGN. CDR” dukker frem
på displayet.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
For at ændre kildenavnet til “TAPE”
Tryk på SOURCE NAME (TAPE/CDR) og hold den nede, indtil
“ASSGN. TAPE” dukker frem på displayet i trin 2.
Bemærk:
• Det kan stadig lade sig gøre at bruge de tilsluttede komponenter
uden at skifte kildenavnet. Der kan dog være visse ting, der er
upraktiske:
– Et uventet kildenavn vil dukke frem på displayet, når du trykker på
TAPE/CDR (SOURCE NAME) på frontpanelet.
– CDR- eller TAPE-knappen på fjernbetjeningen kan ikke bruges til
at vælge kilden.
– Du kan ikke bruge den digitale indgang (se side 29) til CD-
optageren.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
ASSGN. CDRASSGN. TAPE
13
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
DGTL AUTOANALOG
Midlertidig afbrydelse af lyden
KUN fra fjernbetjeningen
Tryk på MUTING for at afbryde lyden.
“MUTING” dukker frem i displayet, og lyden slår fra
(indikatoren for lydstyrken slukker).
• Når “DVD” vælges som kilden med fjernsynet tændt,
dukker “VOLUME –” frem på fjernsynsskærmen.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
For at genoprette lyden
Tryk på MUTING igen.
• Et tryk på VOLUME + eller – på fjernbetjeningen (eller hvis
der drejes på MASTER VOLUME på frontpanelet)
genopretter også lyden.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Kontrol eller ændring af den resterende tid til
slukningstidspunkt
Tryk en gang på SLEEP.
• Den resterende tid (i minutter) til slukningstidspunktet
vises.
For at ændre slukningstidspunktet
Trykkes der gentagne gange på SLEEP.
Annullering af slumretimeren
Tryk på SLEEP gentagne gange, indtil “SLEEP 0” dukker frem
på displayet. (SLEEP-indikatoren slukker).
• Slukning af anlægget annullerer også slumretimeren.
Bemærk:
• Hvis slumretimeren og Auto Standby (se side 60) bruges samtidigt,
vil den af dem med den tidligste slukningstid slukke for anlægget.
Dansk
Valg af analog eller digitale
indgangstilstand
Ændring af displayets lysstyrke
KUN fra fjernbetjeningen
Tryk på DIMMER for at dæmpe displayets
lysstyrke.
• Hver gang du trykker på knappen, bliver lysstyrken på
displayetog belysningslampen skiftevis stærkere og svagere.
Slukning ved brug af slumretimeren
KUN fra fjernbetjeningen
Tryk på SLEEP gentagne gange.
SLEEP-indikatoren tænder på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
slukningstidspunktet sig som følger:
SLEEP-indikator
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
10203060
901201500 (slukke)
(forfra igen)
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Når du har tilsluttet digitale kildekomponenter ved både at
bruge de analoge og de digitale tilslutningsmetoder (se side
9 til 11), kan indgangstilstanden vælges.
• Før den digitale indgangstilstand vælges, skal den digitale
indgangsterminalindstilling registreres korrekt (se “Digitale
indgangsterminaler (DIGITAL IN)” på side 29).
Bemærk:
• Man kan ikke ændre indgangstilstanden, når “DVD” er valgt som
kilde. Der bruges altid digital indgang til den indbyggede DVDafspiller.
1
Vælg en kilde (STB, TV eller CDR), som du
ønsker at ændre indgangstilstanden for.
2
Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT.) på frontpanelet eller ANALOG/DIGITAL
INPUT på fjernbetjeningen.
På frontpaneletFra fjernbetjeningen
Den nuværende indgangstilstand dukker frem på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
indgangstilstanden mellem analog indgang
(“ANALOG”) og digital indgang (“DGTL AUTO”).
DIGITAL AUTO-indikator
På slukningstidspunktet
Der slukkes automatisk for anlægget.
FORTSÆTTES I NÆSTE SIDE
14
Grundlæggende betjening
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
ATT NORMALATT ON
DGTL AUTO
Vælg denne for at få den digitale
indgangstilstand. Indikatoren for DIGITAL
AUTO tænder. Anlægget opfanger
automatisk det indgående signalformat,
hvorefter lydsignalindikatoren for det
opfangede signal (se nedenfor) lyser op.
Ellers lyser ingen signalindikatorer op.
ANALOGVælg denne for at få den analoge
indgangstilstand (oprindelig indstilling
bortset fra den indbyggede DVDafspiller).
Indikatoren for ANALOG tænder.
Lydsignalindikatorer på displayet
PPCMLyser, når der kommer DVD AUDIO
komprimerede PCM-signaler ind.
Dansk
DIGITAL
•Lyser op, når der kommer Dolby Digitalsignaler ind.
•Blinker, når “DGTL D.D.” bliver valgt til
software, der ikke er kodet med Dolby Digitalsignaler.
•Lyser op, når der modtages DTS-signaler.
•Blinker, når “DGTL DTS” bliver valgt til
software, der ikke er kodet med DTS-signaler.
LPCMLyser op, når der modtages lineære PCM-signaler.
7 Manuel ændring af den digitale
indgangstilstand—kun for DVD VIDEO
DGTL D.D.Vælg denne for at afspille software, der
er kodet med Dolby Digital.
Indikatoren for
DIGITAL
tænder*.
DGTL DTSVælg denne for at afspille software, der
er kodet med DTS.
Indikatoren for tænder*.
* Disse indikatorer blinker, når der ikke er noget signal,
eller når signalet uden det rigtige format afspilles.
Kan man også ændre den digitale
indgangstilstand ved at trykke på DECODE
gentagne gange på fjernbetjeningen.
Bemærkninger:
• Når “DGTL AUTO” ikke kan genkende det indgående signal, er der
ikke nogen indikatorer for lydsignal, der tænder på displayet.
• Når du slukker for anlægget eller vælger en anden kilde, annulleres
“DGTL DTS” og “DGTL D.D.” .
Den digitale indgangstilstand nulstilles automatisk til “DGTL AUTO”.
Dæmpning af indgangssignalet
Hvis indgangsniveauet for en analog kilde er for højt, bliver
lydene forvrænget. Hvis dette sker, er det nødvendigt at
dæmpe indgangssignalet for at forhindre lydforvrængningen.
• Det er nødvendigt at foretage denne justering for hver
analog kilde.
Hvis følgende symptomer opstår, mens Dolby Digital eller
DTS-software afspilles, kan du ændre den digitale
indgangstilstand:
• Der kommer ikke lyd, når afspilningen begynder.
• Der er støj, mens man søger efter eller springer kapitler
eller spor over.
På frontpaneletFra fjernbetjeningen
1
Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT.) på frontpanelet eller ANALOG/DIGITAL
INPUT på fjernbetjeningen for at vælge“DGTL AUTO”.
2
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for
at vælge “DGTL D.D.” eller
“DGTL DTS” mens “DGTL AUTO”
stadig forbliver på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer den digitale
indgangstilstand sig som følger:
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
KUN på frontpanelet
Tryk på INPUT ATT. (INPUT ANALOG/DIGITAL) og hold
den nede, indtil INPUT ATT indikatoren tænder i displayet.
• Hver gang du trykker ned og holder på denne knap,
tænder (“ATT ON”) eller slukker (“ATT NORMAL”)
indgangsdæmperen.
INPUT ATT-indikator
ATT NORMALVælg normalt denne funktion (oprindelig
indstilling).
Den analoge lyd bliver ikke dæmpet.
ATT ONVælg denne, når den analoge lyd bliver
forvrænget.
REC
15
DGTL AUTO
DGTL DTS
DGTL D.D.
Aktivering af TV Direct
Aktivering af optagelsestilstand
Dette anlæg kan bruges som en DVD-afspiller og en AVvælger, mens anlægget er slukket. Når denne funktion er
aktiveret, går billeder og lyde fra videokomponenterne til
fjernsynet gennem dette anlæg. I sådan et tilfælde kan du
bruge videokomponenterne og fjernsynet som om, de var
forbundet direkte—TV Direct.
• Denne funktion fungerer kun, når videokomponenterne og
fjernsynet er forbundet med dette anlæg via SCART-kabler.
• Denne funktion fungerer for følgende kilder—DVD, STB og
VCR.
• Dette anlæg kan automatisk tændes og slukkes, og/eller
kilden kan vælges automatisk, når du indstiller Auto
Function-tilstanden til “AUTO1” eller “AUTO2”. For
nærmere oplysninger, se “Auto-funktion” på side 29.
For at aktivere (eller deaktivere) TV Direct, følges
proceduren nedenfor:
På frontpaneletFra fjernbetjeningen
1
Tryk på TV DIRECT.
Alle indikatorerne forsvinder (undtaget, når “DVD” er valgt
som kilde), og derefter lyser lampe for den igangværende
valgte kilde op.
2
Tænd for videokomponenten og fjernsynet.
3
Tryk på en af kildeudvælgelsesknapperne
—DVD, STB eller VCR.
Lampe, der svarer til den valgte kilde, lyser op.
Eks.: Når der er valgt “DVD”.
For at annullere TV Direct og slukke for anlægget, trykkes
der på
fjernbetjeningen).
Anlægget slukker og STANDBY-lampen tænder.
For at annullere TV Direct og tænde for anlægget, trykkes
der på TV DIRECT.
Bemærkninger:
• Når TV Direct aktiveres, kan du ikke få glæde af de lydeffekter,
dette anlæg frembringer, og du kan ikke bruge de højttalere, der er
forbundet til dette anlæg.
• KUN for DVD AUDIO: Ved afspilning af en DVD AUDIO, som ikke
kan blandes mens TV Direct er tændt, er det kun muligt at lytte til
de forreste venstre/højre kanallyde.
• Du kan bruge T-V LINK-funktionen mellem fjernsynet og
videomaskinen, mens TV Direct er aktiveret.
STANDBY/ON (eller AUDIO på
Når du afspiller multikanalkilderne, giver optagelsestilstanden
dig mulighed for at optage lyde uden at gå glip af surroundelementer ved at blande signalerne fra center- og surround
kanalen ind i frontkanalsignalerne.
• Når multikanal-software afspilles med optagelsestilstanden
aktiveret, blandes lydene og kommer kun ud gennem
fronthøjttalerne.
• KUN for DVD AUDIO: Når signalsammenblanding ikke er
tilladt på en disk, træder denne funktion ikke i kraft.
KUN på frontpanelet
Tryk på REC MODE (SURROUND MODE) og hold den
nede, indtil “RECMODE ON” dukker frem på displayet.
REC-indikatoren tænder på displayet.
• Hver gang du trykker ned på knappen og holder den,
aktiveres (“RECMODE ON”) og deaktiveres (“RECMODE
OFF”) optagelsestilstanden skiftevis.
Indikatorer REC
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUT O
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
RECMODE OFF Vælg normalt denne funktion (oprindelig
RECMODE ON Vælg denne for at optage blandede lyde.
Når der optages med videomaskine:
Når optagelsestilstanden er aktiveret, kan du optage billeder
på dit videobånd, uden at lydindikatoren kan ses.
• Se side 60 for oplysninger om, hvordan du undlader at
optage skærm-hjælpeikonerne.
• Valgmenuen (se side 55) og skærmbjælken optages altid
(se side 38) når de vises på dit TV.
FORSIGTIG:
Når fronthøjttalerne er små, kan udgangslyden blive
forvrænget af optagelsestilstanden. I sådan et tilfælde
sænkes lydstyrken, indtil lydforvrængningen formindskes.
Bemærkninger:
• Når du slukker for anlægget eller vælger en anden kilde, annulleres
optagelsestilstanden (“RECMODE OFF”).
• Lydjusteringer (se side 30 og 31) og surround-tilstande (se side 32
til 35) har ikke indflydelse på optagelsen.
• Følgende knapper virker ikke, mens optagelsestilstanden er
aktiveret (“RECMODE ON”):
– SETTING og ADJUST på frontpanelet
– SURROUND ON/OFF og SURROUND MODE på frontpanelet
– Lydreguleringsknapper på fjernbetjeningen
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
TANEWSINFO
indstilling).
Blandingen af signalerne annulleres.
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Dansk
16
Grundlæggende betjening af DVD-afspiller
For nærmere oplysninger om betjeningen af DVDafspiller, se side 36 til 50.
• Du kan også afspille MP3- og JPEG-filer. Se side 51 til 54.
• Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
Før anlægget tændes, skal du tænde for fjernsynet og vælge
den korrekte videoindgang (se den manual, der fulgte med
dit fjernsyn).
• Når du bruger et fjernsyn fra JVC, kan du tænde for dit
fjernsyn ved at trykke på TV
på fjernbetjeningen og
vælge videoindgangen ved at trykke på TV/VIDEO. (Hvis
dit fjernsyn ikke er fra JVC, se “Betjening af andre
producenters udstyr” på side 67).
• For at ændre OSD-meddelelserne—informationerne på
fjernsynsskærmen—til det ønskede sprog, se side 55 til 57.
1
Dansk
Tryk på 0.
KUN på frontpanelet
Anlægget er tændt og diskbakken åbner.
STANDBY-lampen slukker og belysningslampen tænder.
• Når der allerede er en disk i, tænder anlægget og
begynder at afspille den ilagte disk, når der trykkes på 3.
2
Læg en disken i.
Anbring en disk korrekt med mærkatsiden opad.
RX-DV31 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER
E
D
O
M
SURROUND
F
F
/O
N
O
RIGTIGT
FORKERT
4
Indstil lydstyrken.
MASTER VOLUME
På frontpaneletFra fjernbetjeningen
Se side 34 ang. aktivering og valg af surround tilstanden.
Om indikation på displayet, mens en disk afspilles
Mens du afspiller en disk, vises afspilningsinformationen
som følger i displayet:
Eks.: Når der afspilles DVD VIDEO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUT O
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
1 Kapitelnummer
2 Forløbet spilletid
Eks.: Når der afspilles en DVD AUDIO*
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
1 Indikator for B.S.P. (Browsable Still Picture – still-billede,
der kan skimmes) (lyser op, når du afspiller still-billeder)
2 BONUS-indikator (lyser op, når disken har en
bonusgruppe)
3 Gruppenummer
4 Spornummer
5 Forløbet spilletid
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
TANEWSINFO
12
12
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.P.TUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
345
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
REC
3
Tryk på 3.
Diskbakken lukker og anlægget begynder at afspille den
ilagte disk.
På frontpaneletFra fjernbetjeningen
• Du kan også lukke diskbakken ved at trykke på 0 på
frontpanelet.
17
Eks.: Når du afspiller en audio-CD
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
1 Spornummer
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
1
TANEWSINFO
2
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
2 Forløbet spilletid
* Når du lægger en DVD AUDIO i, lyser lampen for DVD
AUDIO op på frontpanelet.
For at standse afspilningen
Tryk på 7.
Anlægget husker det sted, hvor afspilningen stopper og
RESUME-indikatoren tænder på displayet (undtagen når der
lægges en audio-CD i).
Mens RESUME-indikatoren er tændt på displayet, kan
afspilningen startes fra den huskede position ved at trykke på
3—Genoptag afspilning (se “Om genoptag afspilning” til
højre).
For at fjerne en ilagt disk
Tryk på 0.
Diskbakken åbner.
Når disken er taget ud, trykkes på knappen en gang til for at
lukke diskbakken.
• Hvis du trykker på
AUDIO på fjernbetjeningen, mens diskbakken er åben,
lukker diskbakken automatisk, hvorefter anlægget slukker.
STANDBY/ON på frontpanelet eller
7 Andre betjeningsknapper for DVD-afspilleren
På frontpanelet
• Tryk på ¢ eller 4 og hold den nede.
Mens du trykker ned på ¢ (eller 4) og holder den,
kører anlægget afspilningen frem (eller tilbage) 5 gange så
hurtigt som normal hastighed. Når du trykker ned på ¢
(eller 4) og holder den yderligere, ændrer
afspilningshastigheden sig op til 20 gange så hurtigt som
normal hastighed.
Slippes knappen, genoptages normal afspilning.
For at finde frem til begyndelsen af kapitlet eller sporet
Tryk på ¢ eller 4.
Tryk på ¢ (eller 4) for at finde frem til begyndelsen af
næste (igangværende eller foregående) kapitel eller spor.
For at finde frem til kapitlet eller sporet ved brug af
nummerknapper
Tryk på nummerknapper (1 – 10, +10) for at vælge nummeret
på det ønskede kapitel eller spor.
Eks.: For at vælge 3, tryk på 3.
For at vælge 11, tryk på +10,
derefter 1.
For at vælge 20, tryk på +10,
derefter 10.
Dansk
Fra fjernbetjeningen
For at stoppe afspilningen midlertidigt
Tryk på 8.
• Ved at trykke på 3 starter man afspilningen igen.
For at rykke afspilningsstedet 10 sekunder tilbage
(kun for DVD VIDEO)
Tryk på 3 under DVD VIDEO-afspilning.
Anlægget flytter afspilningsstedet omkring 10 sekunder
tilbage fra den nuværende position og genoptager derefter
afspilningen.
For at køre afspilningen hurtigt frem eller tilbage
• Tryk på ¡ eller 1 under afspilning (KUN fra
fjernbetjeningen).
Hver gang du trykker på ¡ (eller 1), spoler anlægget
afspilningen frem (eller tilbage) og ændrer hurtigt
afspilningshastigheden på følgende måde:
For DVD VIDEO:
x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
For DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD:
x2 ] x5 ] x10 ] x20
Normal afspilning genoptages ved tryk på 3.
Om genoptag afspilning
Dette anlæg kan huske stedet, når du udfører følgende
procedurer:
• Tryk på 7 under afspilning—Et tryk på 3 starter
genoptag afspilningen
• Ændring af kilden—Et tryk på DVD eller 3 starter
genoptag afspilningen
• Slukning af anlægget (inklusive slumretimeren)—Et tryk
på 3 starter genoptag afspilning
Når først du starter genoptag afspilningen, slukker
RESUME-indikatoren (anlægget sletter det huskede sted).
Anlægget sletter også det huskede sted, når du udfører
følgende procedurer:
• Et tryk på 7 (mens RESUME-indikatoren er tændt på
displayet)
• Valg af spor ved at trykke på ¢ eller 4 for video-CD
og super-VCD, når afspilningen standser
• Valg af program eller tilfældig afspilning
• Et tryk på TOP MENU
• Udtagning af den ilagte disk
• Hvis anlægget tændes ved at trykke på
ON på frontpanelet eller
Du kan annullere genoptag afspilning (se “Menuen Andre
indstillinger—OTHERS” på side 60).
AUDIO på fjernbetjeningen.
STANDBY/
18
Betjening af tuneren
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
Manuel indstilling på stationer
På frontpanelet
1
Dansk
2
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der stilles ind på den sidst modtagne station i det valgte
bølgeområde.
CONTROL-knapperne kan nu bruges til betjening af
tuneren.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter bølgeområdet
mellem FM og AM.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Eks.: Når FM-bølgeområdet vælges
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Tryk på CONTROL ∞ (eller 5) gentagne
gange, indtil “< TUNING >” dukker frem på
displayet.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Brug af indprogrammerede stationer
Når først en station har fået tildelt et kanalnummer, kan man
hurtigt finde frem til stationen. Der kan indprogrammeres op
til 30 FM- og 15 AM-stationer.
7 Lagring af indprogrammerede stationer
Inden du begynder, husk at...
Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende trin.
Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må du starte
2
fra trin
På frontpanelet
1
igen.
Stil ind på den station, der skal gemmes i
hukommelsen (se “Manuel indstilling på
stationer”).
• Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsestilstanden for
denne station, skal du vælge den ønskede FMmodtagelsestilstand. Se “Valg af FM-modtagelsestilstand”
på side 20.
3
Mens “< TUNING >” stadig vises på
displayet, skal du trykke gentange gange på
eller holde CONTROL 3 (eller 2) nede, indtil
du finder den frekvens, du ønsker.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
• Hvis der trykkes på CONTROL 3 (eller den holdes
nede) øges frekvensen.
• Hvis der trykkes på CONTROL 2 (eller den holdes
nede) mindskes frekvensen.
Fra fjernbetjeningen
1
Tryk på FM/AM.
Der stilles ind på den sidst modtagne station i det
valgte bølgeområde.
2
Tryk gentagne gange eller hold på TUNING 9 eller (,
indtil du finder den frekvens, du ønsker.
• Hvis der trykkes på TUNING 9 (eller den holdes
nede) øges frekvensen.
• Hvis der trykkes på TUNING ( (eller den holdes
nede) mindskes frekvensen.
Bemærkninger:
• Når du holder og slipper CONTROL 3 (eller TUNING 9 på
fjernbetjeningen) eller CONTROL 2 (eller TUNING ( på
fjernbetjeningen), bliver frekvensen ved med at ændre sig, indtil der
stilles ind på en bestemt station.
• Når der stilles ind på en station med et tilstrækkeligt kraftigt signal,
tænder TUNED-indikatoren på displayet.
• Når der modtages et program i FM-stereo, tænder STEREOindikatoren også.
19
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Eks.: Når FM-bølgeområdet vælges
2
Tryk på MEMORY.
REC
Kanalnummerpositionen begynder at blinke på displayet i
ca. 5 sekunder.
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge et
kanalnummer, mens kanalnummerpositionen
blinker.
4
Tryk på MEMORY igen, mens det valgte
kanalnummer blinker på displayet.
Stationen har nu fået tildelt det valgte kanalnummer.
• Det valgte kanalnummer holder op med at blinke,
hvorefter frekvensen begynder at blinke i ca. 5
sekunder.
5
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
en anden frekvens, du ønsker at lagre, mens
frekvensen blinker på displayet.
6
Gentag trin 2 til 5, indtil du har lagret alle de
stationer, du ønsker.
For at slette en lagret station
Hvis der lagres en ny station under et kanalnummer, der er
brugt, slettes den gamle station.
Fra fjernbetjeningen
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
Når du har stillet ind på den station, du ønsker at lagre,
1
Tryk på MEMORY.
Kanalnummerpositionen blinker på displayet i ca. 5
sekunder.
2
Tryk på nummertasterne for at vælge et indprogrammeret
kanalnummer, mens kanalnummerpositionen blinker.
• For kanal nummer 5 trykkes på 5.
• For kanal nummer 15 trykkes på +10 og derefter på 5.
• For kanalnummer 30 trykkes på +10, +10, og så 10.
3
Tryk på MEMORY en gang til.
4
Tryk på TUNING 9 eller ( for at vælge en anden
frekvens, du ønsker at lagre.
5
Gentag trin 1 til 4 indtil du har lagret alle de stationer, du
ønsker.
7 Indstilling på en indprogrammeret station
På frontpanelet
1
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområdet.
Der stilles ind på den sidst modtagne station i det valgte
bølgeområde.
CONTROL-knapperne kan nu bruges til betjening af
tuneren.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Eks.: Når FM-bølgeområdet vælges
2
Tryk på CONTROL ∞ (eller 5) gentange
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
gange, indtil “< PRESET >” dukker
frem på displayet.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
3
Mens der stadig vises “< PRESET >” på
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
displayet, trykkes der på CONTROL3 (eller 2) for at vælge det ønskede
indprogrammerede kanalnummer.
• Hvis der trykkes på CONTROL 3 (eller den holdes
nede) øges de indprogrammerede kanalnumre.
• Hvis der trykkes på CONTROL 2 (eller den holdes
nede) mindskes de indprogrammerede kanalnumre.
Valg af FM-modtagelsestilstand
Når en udsendelse i FM-stereo er svær at modtage, eller hvis
der er støj på den, kan du ændre FM-modtagelsestilstanden
under modtagelse af udsendelsen.
• Du kan lagre FM-modtagelsestilstanden for hver
indprogrammeret station.
Inden du begynder, husk at...
Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende trin.
Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må du starte
1
fra trin
På frontpanelet
1
2
Genoprettelse af stereoeffekten
Gentag trin 1 og vælg derefter “AUTO MUTING” i trin 2.
igen.
Mens du lytter til en FM-station,
tryk på CONTROL ∞ (eller 5) gentagne
gange, indtil “< FM MODE >” dukker frem på
displayet.
Mens “< FM MODE >” stadig vises på
displayet, tryk på CONTROL 3 (eller 2) for
at vælge “MONO”.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
FM-modtagelsestilstanden mellem “AUTO MUTING” og
“MONO”.
AUTO MUTING Vælg normalt denne funktion (oprindelig
indstilling).
Hvis udsendelsen er i stereo, høres
stereolyd; i mono høres monolyd.
Med denne indstilling er det også muligt
at dæmpe atmosfæriske forstyrrelser
mellem stationer. AUTO MUTINGindikatoren tændes på displayet.
MONOVælg denne funktion for at forbedre
modtagelsen (men stereoeffekten går
tabt).
I denne indstilling er der støj under
indstilling på stationerne. AUTO MUTINGindikatoren forsvinder fra displayet.
(STEREO-indikatoren slukker også).
Dansk
Fra fjernbetjeningen
1
Tryk på FM/AM.
Der indstilles på den sidst modtagne station i det valgte
bølgeområde.
Nummerknapperne kan nu bruges til betjening af
tuneren.
2
Tryk på nummertasterne for at vælge et
indprogrammeret kanalnummer.
• For kanalnummer 5, tryk på 5.
• For kanalnummer 15, tryk på +10 derefter 5.
• For kanalnummer 30, tryk på +10, +10, derefter 10.
Fra fjernbetjeningen
1
Tryk på FM/AM for at vælge en FM-station.
2
Tryk på FM MODE.
• Hver gang du trykker på knappen, skifter
FM-modtagelsestilstanden mellem “AUTO MUTING”
og “MONO”.
20
Betjening af tuneren
Brug af RDS (Radio Data System)
til at modtage FM-stationer
RDS gør det muligt for FM-stationer at sende et ekstra signal
sammen med deres normale programsignaler. Stationerne
sender f.eks. deres stationsnavne samt oplysninger om,
hvilken type program de udsender, f.eks. sport eller musik,
osv.
Når der er indstillet på en FM-station, der har RDS,
RDS-indikatoren tænder på displayet.
RDS-indikator
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
Dansk
Anlægget kan modtage følgende typer RDS-signaler:
PS (Programservice)
Viser almindeligt kendte stationsnavne.
PTY (Programtype)
Viser de programtyper, der udsendes.
RT (Radiotekst)
Viser de tekstmeddelelser stationen udsender.
Enhanced Other Networks
Se side 23.
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
7 Hvilke informationer kan RDS-signaler give?
De RDS-signaler stationen sender, frem på displayet.
KUN fra fjernbetjeningen
Tryk på DISPLAY mens du lytter til en FM-station for at
vise RDS-signalerne.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer displayet sig for
at vise følgende informationer:
PSPTY
Frekvens
RT
(Normal indikation)
REC
PS (Programservice)
Under søgning vises “PS”, hvorefter stationsnavnet
vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises
“NO PS”.
PTY (Programtype)
Under søgning vises “PTY”, hvorefter
programtypen vises. Hvis der ikke sendes noget
signal, vises “NO PTY”.
RT (Radiotekst)
Under søgning vises “RT”, hvorefter stationens
tekstmeddelelser vises. Hvis der ikke sendes
noget signal, vises “NO RT”.
Frekvens
Stationsfrekvens (ikke RDS-service).
Bemærkninger:
• RDS er ikke tilgængeligt for AM udsendelser.
• RDS virker måske ikke rigtigt, hvis den indstillede station ikke
sender RDS-signalet korrekt, eller hvis signalstyrken er svag.
7 Betjeningsknapper
Følgende knapper kan anvendes til RDS-funktioner:
• Når fjernbetjeningen benyttes, trykkes på FM/AM, så
fjernbetjeningsfunktionen betjener tuneren.
Tegn der vises på displayet
Når der fremkommer PS-, PTY- eller RT-signaler i
displayvindue, vises nogle specialtegn og tegn måske ikke
korrekt.
Bemærk:
• Hvis søgningen standser med det samme, fremkommer “PS”, “PTY”
og “RT” ikke på displayet.
21
Søgning efter program ved brug af
PTY-koder
En af fordelene ved RDS er, at man kan finde frem til en
bestemt type program på de indprogrammerede stationer (se
side 19) ved at specificere PTY-koderne.
PTY-koderne
Alarm !
TEST
None
News
Affairs
7 Søgning efter et program med anvendelse af
PTY-koder
Inden du begynder, husk at...
• PTY-søgning kan kun foretages blandt indprogrammerede
stationer.
• Søgningen kan standses når som helst i forløbet ved at
trykke på PTY SEARCH under søgningen.
• Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende
trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må
1
du starte fra trin
igen.
KUN fra fjernbetjeningen
1
Tryk på PTY SEARCH mens du lytter til en
FM-station.
“PTY SELECT” blinker frem på displayet.
2
Tryk på PTY 9 eller PTY ( indtil den
ønskede PTY-kode dukker frem på displayet,mens “PTY SELECT” blinker.
• For detaljer, se “Beskrivelse af PTY-koderne” på side 24.
3
Tryk på PTY SEARCH igen, mens den PTYkode, der blev valgt i det tidligere trin, stadig
vises på displayet.
Mens der søges, blinker “SEARCH” og den valgte PTYkode skiftevis frem på displayet.
Anlægget søger igennem 30 indprogrammerede FMstationer, standser når den finder den, du har valgt og
indstiller på den station.
Document
Folk M (Musik)
Oldies
Nation M (Musik)
Country
Jazz
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Info (Information)
Sport
Educate (Undervisning)
Drama
Culture
Science
Dansk
Varied
Pop M (Musik)
Rock M (Musik)
Easy M (Musik)
Light M (Musik)
Classics
Other M (Musik)
Weather
Fortsættelse af søgningen efter første stop
Tryk på PTY SEARCH igen mens visningerne på displayet
blinker.
Hvis der ikke findes noget program, “NOT FOUND” frem på
displayet.
22
Betjening af tuneren
Midlertidigt skift til et andet program
efter ønske
En yderligere praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other
Networks”.
Funktionen bevirker at der fra den aktuelle station midlertidigt
kan skiftes til en anden udsendelse af en type man har valgt
på forhånd (TA, NEWS og/eller INFO), undtagen i følgende
tilfælde:
• Når du lytter til stationer uden RDS netværker—alle AMstationer, nogle FM-stationer og andre kilder.
• Når anlægget er i standby eller TV Direct er i brug.
Inden du begynder, husk da...
Enhanced Other Networks-funktionen gælder kun for
indprogrammerede FM-stationer.
Dansk
KUN fra fjernbetjeningen
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den
ønskede programtype fremkommer på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på
displayet som følger:
TA
NEWS
INFO
TA/NEWS
TA/INFO
Forlad stationen valgt med Enhanced Other Networks
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO igen for at slukke
programtype-indikatoren (TA/NEWS/INFO) på displayet.
Enheden afslutter standby-tilstanden Enhanced Other
Networks og går tilbage til den station, den sidst var stillet ind
på.
Når der udsendes en nødmelding (Alarm !-signalet) af en
FM-station
Der skiftes automatisk til den pågældende station, undtagen i
følgende tilfælde:
• Når du lytter til stationer uden RDS netværker—alle AMstationer, nogle FM-stationer og andre kilder.
• Når anlægget er i standby eller TV Direct er i brug.
Under modtagelse af en nødmelding vises “Alarm !” på
displayet.
TEST-signalet er til brug for afprøvning af udstyr, dvs. om
dette kan modtage Alarm !-signalet rigtigt
TEST-signalet får anlægget til at fungere på samme måde
som Alarm !-signalet. Hvis TEST-signalet modtages, skiftes
der automatisk over til stationen der udsender TEST-signalet.
Under modtagelse af et TEST-signal vises “TEST” på
displayet.
None
TATrafikmeldinger for det lokale område.
NEWSNyheder.
INFOProgrammer der har til formål at give råd og
vejledning i videste forstand.
Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks
Hvis den station, der i øjeblikket er indstillet på,
begynder at udsende den type program, du har valgt
Receiveren bliver ved med at modtage stationen, men
indikatoren for den PTY-kode, der bliver modtaget,
begynder at blinke.
TA/NEWS/INFO
NEWS/INFO
‘
Når programmet er slut, holder indikatoren for den PTYkode, der blev modtaget, op med at blinke og forbliver
tændt, men Enhanced Other Networks-funktionen
forbliver i standby.
Hvis en anden FM-station i det samme netværk
begynder at udsende det program, du har valgt, mens
du lytter til en FM-station
Receiveren skifter automatisk over til den station.
Indikatoren for den PTY-kode, der modtages, begynder
at blinke.
Bemærkninger:
• De Enhanced Other Networks-data der udsendes af visse stationer,
er muligvis ikke forenelige med dette anlæg.
• Funktionen Enhanced Other Networks fungerer ikke for alle FMstationer med RDS service.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networksfunktionen, stilles der ikke om til en anden station, selv hvis en
anden station begynder at udsende et program med de samme
Enhanced Other Networks-data.
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Networksfunktionen, er det kun muligt at bruge knapperne TA/NEWS/INFO
og DISPLAY til betjening af tuneren.
• Enhanced Other Networks-funktionen virker kun, når man
modtager en FM-station med Enhanced Other Networks-koden.
FORSIGTIG!
Hvis radiomodtagelsen veksler mellem stationen valgt med
Enhanced Other Networks-funktionen og den station der
aktuelt er indstillet på, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for
at annullere Enhanced Other Networks-funktionen. Hvis du
ikke trykker på knappen, vil den aktuelt valgte station til sidst
blive den der modtages, og den blinkende Enhanced Other
Networks-datatype vil forsvinde fra displayet.
‘
Når programmet er slut, vender receiveren tilbage til den
forrige station, men Enhanced Other Networks-funktionen
forbliver på standby. Indikatoren for den PTY-kode, der
blev modtaget, holder op med at blinke og forbliver tændt.
23
Beskrivelse af PTY-koderne:
News:Nyheder.
Affairs:Aktuelt program som behandler eller uddyber
nyhederne—debat eller analyse.
Info:Programmer, der har til formål at give råd og
vejledning i videste forstand.
Sport:Programmer om alt vedrørende sport.
Educate:Undervisningsprogrammer.
Drama:Alle hørespil og serier.
Culture:Programmer om alt vedrørende national eller
regional kultur, herunder sprog, teater, osv.
Science:Programmer om naturvidenskab og teknik.
Varied:Hovedsagelig for taleprogrammer, f.eks.
quizzer, underholdning og interviews.
Pop M:Populær musik.
Rock M:Rockmusik.
Easy M:Moderne, easylistening musik.
Light M:Instrumental- og vokalmusik og korsang.
Classics:Opførelser af større orkesterværker, symfonier,
kammermusik osv.
Other M:Musik der ikke passer ind i nogen af de øvrige
kategorier.
Weather:Vejrmeldinger og -udsigter.
Finance:Børsberetninger, handel, erhverv osv.
Children:Programmer for børn og unge.
Social:Programmer om sociologi, historie, geografi,
psykologi og samfund.
Religion:Religiøse programmer.
Phone In:Programmer hvor publikum fremsætter
synspunkter, enten pr. telefon eller i åbent
forum.
Travel:Rejseinformationer.
Leisure:Programmer om fritidsaktiviteter.
Jazz:Jazzmusik.
Country:Sange fra de amerikanske sydstater eller i
fortsættelse af denne tradition.
Nation M:Populær musik fra hjemlandet eller regionen på
landets sprog.
Oldies:Musik fra den såkaldte “guldalder” for populær
musik.
Folk M:Musik med rod i en bestemt nations
musikkultur.
Document: Saglige programmer med opsøgende
journalistik.
TEST:Udsendelser til afprøvning af nødsendeudstyr
eller anlægget.
Alarm !:Nødmelding.
None:Ingen programtype, udefineret program, eller
svære at kategorisere som bestemte typer.
Dansk
For visse FM-stationer kan klassificeringen af
PTY-koderne afvige fra ovenstående liste.
24
Grundlæggende indstillinger
MPEG-2AAC
TA NEWS INFOANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
USENO
MPEG-2AAC
TA NEWS INFOANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
SMALL
MEDIUM
LARGE
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
4 SPEAKERS
3 SPEAKERS5 SPEAKERS
Nogle af de følgende indstillinger er nødvendige, efter du har
tilsluttet og placeret dine højttalere, mens andre indstillinger
vil lette betjeningen.
7 Hurtig højttalerindstilling (se nedenfor)
7 Indstilling af grundlæggende elementer (se side 26 til 29)
• Højttalerindstillinger
– Højttalerinformation for subwoofer, front-, center- og
surround højttalere*
– Højttalerafstand for front-, center- og surround
højttalere*
– Delefrekvens*
– Dæmpning af lavfrekvenseffekt*
– Dynamikområde-komprimering*
• Digitale indgangsterminaler (DIGITAL IN)
• Auto surround
• Auto-funktion
*
Dansk
Du kan også indstille disse elementer med valgmenuen
(se side 55 til 60).
Hurtig højttalerindstilling
4
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
det tal, der passer til antallet af tilsluttede
højttalere.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer visningen
sig som følger:
5 SPEAKERSVælg denne, når front-, center- og
surround højttalerne er tilsluttet
(oprindelig indstilling).
4 SPEAKERSVælg denne, når front- og surround
højttalerne er tilsluttet.
3 SPEAKERSVælg denne, når front- og center
højttalerne er tilsluttet.
Det er nemt at registrere størrelsen og afstanden på de
tilsluttede højttalere (Quick Setup).
• Oplysninger om manuel indstilling af højttalerens størrelse
og afstand kan findes under “Højttalerinformation” og
“Højttalerafstand” på side 27.
KUN på frontpanelet
Inden du begynder, husk at...
Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende trin.
Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må du starte
1
fra trin
1
igen.
Tryk på SETTING.
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundlæggende indstillinger. Det tidligere valgte element
til indstilling fremkommer på displayet. Oplysninger om
konfiguration af grundlæggende indstillingselementer kan
findes under ”Konfiguration af elementerne på displayet”
på side 26.
2
Tryk på CONTROL ∞ (eller 5) gentagne
gange, indtil “QUICK SETUP” dukker frem på
displayet.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
5
Tryk på MEMORY.
“ENTER USE OF SUBWOOFER” ruller hen over displayet,
hvorefter “SUBWFR USE” vises.
6
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge,
om du vil have subwooferen tilsluttet eller ej.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer visningen
sig som følger:
USEVælg denne, når du har en subwoofer tilsluttet
(oprindelig indstilling).
NOVælg denne, når der ikke anvendes nogen
subwoofer.
7
Tryk på MEMORY.
“ENTER ROOM SIZE” ruller hen over displayet, hvorefter
“SMALL ROOM” vises.
8
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
en passende rumstørrelse for at matche dit
lytterum.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer visningen
sig som følger:
3
Tryk på MEMORY.
“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” ruller hen over
displayet, hvorefter “5 SPEAKERS” vises.
25
Vælg en passende rumstørrelse alt efter afstanden
mellem din lytteposition og højttalerne. Se
“Højttalerafstand for alle rumstørrelser” på næste side.
9
Tryk på MEMORY for at afslutte indstillingen.
“SETUP END” vises i diplayet, som derefter vender
tilbage til kildeindikatoren.
• Højttalernes konfigurationsindstillinger bliver nu aktive.
Oplysninger om registrerede højttalerstørrelser og afstande kan findes nedenfor.
Bemærk:
• Denne procedure vil ikke blive fuldført, hvis du standser midt i
forløbet.
• Når du vælger “LARGE” som rumstørrelsen
L
C
R
Front3,0 m
(L, R)
3,0 m
Center3,0 m
Surround3,0 m
(LS, RS)
Højttalerstørrelse for hvert højttalerkanalnummer
Valgt værdiHøjttalerstørrelse
AntalBrug afVenstre/CenterVenstre/højre
højttaleresubwoofer højre front (C)surround
(L/R)(LS/RS)
3NOLRGSMLNO
3USESMLSMLNO
4NOLRGNOSML
4USESMLNOSML
5NOLRGSMLSML
5USESMLSMLSML
• Flere detaljer om højttalerstørrelser kan findes på side 27.
Højttalerafstand for alle rumstørrelser
• Når du vælger “SMALL” som rumstørrelsen
L
LS
R
C
2,4 m
2,1 m
1,5 m
RS
Front2,4 m
(L, R)
Center2,1 m
Surround1,5 m
(LS, RS)
LS
RS
Indstilling af grundlæggende elementer
Når tilslutningerne er fuldført, indstilles de grundlæggende
elementer, som findes på side 25.
7 Betjeningsknapper
KUN på frontpanelet
KnapSådan udføres
SETTINGVis indstillingselementerne på displayet*1.
CONTROL 5/∞Vælg et element på displayet.
Hver gang du trykker på knappen, ændrer
elementerne sig (se “Konfiguration af
elementerne på displayet” nedenfor).
CONTROL3/2Juster det valgte element.
• Når der ikke udføres noget i omkring 5 sekunder, forsvinder
visningerne på displayet.
1
Hvis man trykker gentagne gange på SETTING ændres
*
visningen også.
Dansk
• Når du vælger “MEDIUM” som rumstørrelsen
L
C
R
Front2,7 m
(L, R)
2,7 m
2,4 m
2,1 m
LS
RS
Center2,4 m
Surround2,1 m
(LS, RS)
Konfiguration af elementerne på displayet
2
*
FRNT SP
(Fronthøjttaler)
FRNT D
(Afstand til
fronthøjttaler)
CROSS
(Delefrekvens)
DGT
(Digitale)
MODE
(Auto-funktion)
SUBWFR
(Subwoofer)
SURR SP
(Surround højttaler)
SURR D
(Afstand til
surround højttaler)
D.COMP
(Dynamikområdekomprimering)
QUICK SETUP
(Quick setup)
*2Flere detaljer om “QUICK SETUP”, kan findes under “Hurtig
højttalerindstilling” på side 25.
CNTR SP
(Centerhøjttaler)
CNTR D
(Afstand til
centerhøjttaler)
LFE
(Lavfrekvenseffekt)
AUTO SR
(Auto surround)
(forfra igen)
26
Grundlæggende indstillinger
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
7 Betjeningsprocedure
Eks.: Indstilling af digitale indgangsterminaler (DIGITAL IN).
Inden du begynder, husk at...
Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende trin.
Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må du starte
fra trin 1 igen.
1
Tryk på SETTING.
CONTROL-knapperne kan nu bruges til de
grundlæggende indstillinger. Det tidligere valgte element
til indstilling dukker frem på displayet.
2
Tryk på CONTROL ∞ (eller 5) gentagne
gange, indtil “DGT (Digitale)” (med den
aktuelle indstilling) dukker frem på displayet.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
Dansk
3
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at vælge
den korrekte digitale terminalindstilling.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer visningen
sig som følger:
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ For fronthøjttalere—“FRNT SP”
¶ For centerhøjttaleren—“CNTR SP”
¶ For surround højttalere—“SURR SP”
REC
Vælg en af følgende indstillinger for hver højttaler:
LRG (stor)Vælg denne, når størrelsen på den
keglehøjttalerenhed, som er bygget ind i
højttaleren, er større end 12 cm.
SML (lille)Vælg denne, når størrelsen på den
keglehøjttalerenhed, som er bygget ind i
højttaleren, er mindre end 12 cm.
REC
NODenne indstilling vælges hvis der ikke er
tilsluttet nogen højttaler. (Kan ikke
vælges for fronthøjttalerne).
DGT1STB 2TVDGT1STB2CDR
DGT1TV 2STB
DGT1CDR2STB
(forfra igen)
4
Gentag trin 2 og 3 for at indstille andre
DGT1TV 2CDR
DGT1CDR 2TV
elementer efter behov.
• Find flere detaljer om hvert element nedenfor.
7 Højttalerinformation
For at opnå den bedst mulige effekt fra surround-funktionerne
(se side 32 til 35) registreres følgende oplysninger, når alle
forbindelser er udført.
• Hvis du har brugt Quick Setup (se side 25), er denne
indstilling ikke nødvendig.
¶ For subwoofer—“SUBWFR”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Vælg en af følgende indstillinger:
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Bemærkninger:
•“LRG (stor)” er standardindstillingen for fronthøjttalerne,
“SML (lille)” for center- og surround højttalerne.
• Hvis du har valgt “SML (lille)” til fronthøjttalerne, kan du ikkevælge “LRG (stor)” til center- og surround højttalerne.
7 Højttalerafstand
¶ For afstand til fronthøjttalerne—“FRNT D”
¶ For afstand til centerhøjttaleren—“CNTR D”
¶ For afstand til surround højttalerne—“SURR D”
YESVælg denne når en subwoofer er tilsluttet.
NOVælg denne når der ikke er tilsluttet en
subwoofer (oprindelig indstilling).
Bemærk:
• Hvis du har valgt “NO” til subwooferen, kan du kun vælge
“LRG (stor)” til de fronthøjttalere.
27
Afstanden fra din lytteplads til højttalerne er et andet vigtigt
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
LCR
LSRS
PROGRAM
REC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
LCR
LSRS
PROGRAM
REC
element for at opnå den bedst mulige surround lyd ved
surround-funktionerne.
Du skal indstille afstanden fra din lytteplads til højttalerne.
Med udgangspunkt i indstillingerne for højttalerafstanden
indstiller anlægget automatisk lydens forsinkelsestid til hver
højttaler, så lydene fra alle højttalere når dig på samme tid.
• Hvis du har brugt Quick Setup (se side 25), er denne
indstilling ikke nødvendig.
Indstil afstanden fra lyttepladsen inden for en rækkevidde på
0.3 m til 9.0 m, med 0,3 m intervaller.
Vælg en af følgende indstillinger:
80HzVælg denne frekvens når
keglehøjttalerenheden, som er indbygget i
højttaleren, er omkring 12 cm.
100HzVælg denne frekvens når
keglehøjttalerenheden, som er indbygget i
højttaleren, er omkring 10 cm (oprindelig
indstilling).
120HzVælg denne frekvens når
keglehøjttalerenheden, som er indbygget i
højttaleren, er omkring 8 cm.
Bemærkninger:
•“3.0m” er standardindstillingen.
• Hvis du valgt “NO” til center- og surround højttalerindstiling, kan du
ikke indstille højttalerafstanden for center- og baghøjttalerne.
Eks.:I dette tilfælde indstil “FRNT D” til “3.3m”,
indstil “CNTR D” til “3.0m” og
indstil “REAR D” til “2.7m”.
Venstre
fronthøjttaler
Centerhøjttaler
Højre
fronthøjttaler
Subwoofer
3,3 m
3,0 m
2,7 m
2,4 m
Venstre
surround højttaler
Højre
surround højttaler
Bemærk:
• Delefrekvens er ikke gyldig for HEADPHONE-funktionen.
7 Dæmpning af lavfrekvenseffekt
“LFE”
Hvis baslyden forvrænges, når der afspilles software
indkodet med Dolby Digital eller DTS, skal LFE niveauet
indstilles til at eliminere forvrængning.
• Denne funktion virker kun, når der kommer LFE-signaler ind.
Vælg en af følgende indstillinger:
0dBVælg normalt denne funktion (oprindelig indstilling).
–10dBVælg denne når baslyden er forvrænget.
7 Dynamikområde-komprimering
Dansk
7 Delefrekvens
“CROSS”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Små højttalere kan ikke gengive baslydene effektivt. Hvis du
anvender en lille højttaler i enhver position, omfordeler denne
anlægget automatisk baslydselementerne, som er tildelt den
lille højttaler, til de store højttalere.
For at anvende denne funktion korrekt indstilles
delefrekvensniveauet i overensstemmelse med størrelsen på
den lille, tilsluttede højttaler.
• Hvis du har valgt “LRG (stor)” for alle højttalere, virker
denne funktion ikke.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
“D.COMP”
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Dynamikområdet (forskel mellem maksimal og minimal lyd)
for den gengivne lyd kan komprimeres.
Dette er nyttigt, når der lyttes til surround sound om natten.
• Denne funktion virker kun, når der afspilles en kilde, som er
indkodet med Dolby Digital.
Vælg en af følgende indstillinger:
MIDVælg denne når du ønsker at reducere
dynamikområdet lidt (oprindelig indstilling).
MAXVælg denne når du ønsker at anvende
komprimeringseffekten fuldt ud. (Nyttigt om natten).
OFFVælg denne når du ønsker at lytte til surround med
fuldt dynamikområde. (Ingen effekt anvendt).
28
Grundlæggende indstillinger
7 Digitale indgangsterminaler (DIGITAL IN)
“DGT”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
Når du bruger de digitale indgangsterminaler, skal du
registrere hvilke komponenter, der er tilsluttet hvilke terminaler
(DIGITAL IN 1/ DIGITAL IN 2). Det korrekte kildenavn vil så
fremkomme, når du vælger den digitale kilde.
Indstil den korrekte digitale terminalindstilling.
• Hver gang du trykker på CONTROL 3 eller 2, ændrer
displayet sig som følger:
1 STB 2 TV “ 1 STB 2 CDR “ 1 TV 2 STB “
Dansk
1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “
(forfra igen)
Bemærkninger:
•“1STB 2TV” er standardindstillingen.
• Hvis du ønsker at tilslutte en CD-optager til den digitale
indgangsterminal, skal kildenavnet ændres til “CDR” fra “TAPE”.
For detaljer, se “Ændring af kildenavnet” på side 13.
7 Auto surround
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Bemærkninger:
• Denne funktion virker ikke i følgende tilfælde:
– Mens en analog kilde spilles.
– Mens der vælges “DGTL D.D.” eller “DGTL DTS” som den faste
REC
digitale indgangstilstand (se side 15).
• Hvis du trykker på SURROUND ON/OFF med Auto Surround
aktiveret, annulleres Auto Surround midlertidigt for den aktuelt
valgte kilde.
Auto Surround-indstillingen genoprettes i følgende tilfælde:
– Når du slukker og tænder for anlægget,
– Når du ændrer kilden,
– Når du ændrer den analoge/digitale indgang, og
– Når du stiller “AUTO SR” til “ON” igen.
7 Auto-funktion
“MODE”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Du kan tænde for anlægget og vælge kilden automatisk ved
at tænde for de videokomponenter, som er tilsluttet denne
anlægget—Auto-funktion.
• Denne funktion virker kun, når videokomponenterne og tvet er tilsluttet anlægget med SCART-kabler.
• Denne funktion virker for følgende kilder—DVD, STB og
VCR.
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
“AUTO SR”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Surround-funktion aktiveres automatisk, når en digital
multikanalkilde som Dolby Digital eller DTS software eller en
2-kanalsmatrixkilde som Dolby Surround afspilles.
Du kan lytte til surround-funktion ved simpelthen at vælge
kilden (med digital indgang valgt for den pågældende kilde)
—Auto Surround.
Vælg en af følgende indstillinger:
ONAUTO SURROUND-indikatoren tænder altid op på
displayet (oprindelig indstilling).
• Hvis der modtages multikanalssignaler, tændes
der for en passende surround-funktion.
• Hvis der modtages Dolby Digital 2-kanal eller
DTS 2-kanal, herunder surround-signaler,
vælges “PLII MOVIE”.
• Hvis der modtages Dolby Digital 2-kanal- eller
DTS 2-kanalsignaler, uden surround-signaler,
vælges “STEREO”.
• Hvis der modtages andre signaler, ændres der
intet.
OFFVælg denne for at deaktivere Auto Surround.
Vælg en af følgende indstillinger:
AUTO1Når der tændes for et videokomponenter, mens
der er tændt for anlægget, vælger anlægget
automatisk videokomponenter som
afspilningskilde.
AUTO2• Når der tændes for et videokomponenter
– mens der er slukket for anlægget, ændres
funktionsmåden til TV Direct, og
videokomponenter vælges automatisk som
afspilningskilde.
– mens der er tændt for anlægget, eller TV
Direct er aktiveret, vælger anlægget
automatisk videokomponenter som
afspilningskilde.
• Når der slukkes for et videokomponenter
– mens TV Direct er aktiveret, eller der er
tændt for anlægget, og der er valgt et
videokomponenter som afspilningskilde,
vælger anlægget automatisk det tidligere
valgte videokomponenter som
afspilningskilde.
MANUALVælg afspilningskilden manuelt (oprindelig
indstilling).
• Når “AUTO1” eller “AUTO2” vælges, lyser AUTO MODEindikatoren op på displayet.
29
Bemærk:
• Når VCR vælges som afspilningskilde, virker “AUTO1” eller
“AUTO2” måske ikke, hvis du kun tænder for videomaskine. Hvis
det sker, skal du starte afspilning for at aktivere Autofunktionsmåde.
Lydindstillinger
Du kan regulere lydindstillinger efter din egen smag, når den
grundlæggende indstilling er udført.
Justering af elementerne:
• Fronthøjttalernes udgangsbalance*
• Tone*
1
• Højttalernes udgangsniveauer*
1
1
• DAP effektniveau
• Subwooferens lydposition
1
*
Du kan også indstille disse elementer med valgmenuen
(se side 55 til 60).
Bemærk:
• De justeringer, du foretog, lagres separat for hver kilde.
7 Betjeningsknapper
KUN på frontpanelet*
KnapSådan udføres
ADJUSTVis de elementer, der kan reguleres, på
CONTROL 5/∞Vælg et element på displayet. Hver gang
CONTROL 3/2Juster det valgte element.
• Når der ikke udføres noget i omkring 5 sekunder,
forsvinder visningerne på displayet.
2
Du kan også foretage lydjustering med fjernbetjeningen,
*
undtagen for fronthøjttalernes udgangsbalance.
*3Hvis man trykker gentagne gange på ADJUST ændres
visningen også.
2
displayet*
3
.
du trykker på knappen, ændres de
elementer, der kan reguleres (se
“Konfiguration af elementerne på
displayet” nedenfor).
Konfiguration af elementerne på displayet
BAL
(Balance)
SUBWFR
(Subwoofer)
SURR R
(Højre surround)
(forfra igen)
*
4
*
4
BASS
CENTER
EFFECT
TREBLE
4
*
SURR L
(Venstre surround)
5
*
AUDIO POS
(Lydposition)
4
*
6
*
7 Betjeningsprocedure
Eks.: Når fronthøjttalerens udgangsbalance indstilles.
Inden du begynder, husk at...
Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende trin.
Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må du starte
1
fra trin
1
igen.
Tryk på ADJUST.
CONTROL-knapperne kan nu bruges til lydjusteringer.
Det tidligere valgte element til indstilling dukker frem på
displayet.
2
Tryk på CONTROL ∞ (eller 5) gentagne
gange, indtil “BAL (Balance)” (med den
aktuelle indstilling) dukker frem på
displayet.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
3
Tryk på CONTROL 3 (eller 2) for at justere
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
fronthøjttalernes balance.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer visningen
sig som følger:
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
CENTERR –21L –21
4
Gentag trin 2 og 3 for at indstille andre
elementer efter behov.
• Find flere detaljer om hvert element nedenfor.
7 Fronthøjttalernes udgangsbalance
“BAL (balance)”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Hvis lyden fra de højre og venstre fronthøjttalere ikke er ens,
kan deres udgangsbalance justeres.
Juster udgangsbalancen på hensigtsmæssig måde fra
lyttepladsen inden for området for R (højre) –21 til CENTER
(0) eller CENTER (0) til L (venstre) –21 (“CENTER” er
standardindstillingen).
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
Dansk
*4Disse elementer vises kun, når de tilsvarende højttaleres
størrelse ikke er indstillet på “NONE”.
*5“EFFECT” vises kun, når en af DAP-funktionerne (se side
32 og 33) aktiveres.
6
“AUDIO POS” vises kun, når man vælger “YES” eller
*
“USE” (se side 27 eller 59) for subwooferen.
Bemærk:
• Når du vælger “R –21”, kommer ingen lyd ud igennem den højre
fronthøjttaler, og når du vælger “L –21”, kommer ingen lyd ud
igennem venstre fronthøjttaler.
30
Lydindstillinger
7 Tone
¶ For baslyden—“BASS”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
¶ For diskantlyden—“TREBLE”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
PPCM AUTO
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
Bas og diskant kan justeres efter ønske.
Juster tonen inden for området –10 dB til +10 dB i 2trinsintervaller (“0” er standardindstillingen).
7 Højttalernes udgangsniveauer
Dansk
¶ For subwooferen—“SUBWFR”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
¶ For centerhøjttaleren—“CENTER”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
¶ For venstre surround højttaler—“SURR L”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
¶ For højre surround højttaler—“SURR R”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
Du kan justere udgangsniveauerne for de højttalere, som er
slået til.
• Udgangsniveauet for center- og/eller surround højttalere
kan kun justeres, hvis en af de korrekte surround funktioner
er aktiveret (se “Forhold mellem surround-funktioner og
justerbare elementer” på side 35).
Juster højttalerudgangsniveauet inden for området –10 dB til
+10 dB i 1-trinsintervaller (“0” er standardindstillingen).
7 DAP effektniveau
“EFFECT”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
L C R
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
Når en af DAP-funktionerne er aktiveret (DSP-indikatoren
tænder på displayet), kan effektniveauet justeres.
Se side 32 til 33 for oplysninger om DAP-funktioner.
Juster effektniveauet inden for et område på 1 til 5 (“3” er
standardindstillingen).
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
7 Subwooferens lydposition
“AUDIO POS (position)”
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
REC
DIGITAL
LPCM
MPEG-2AAC
SURROUND
L C R
SUBWFR
LSRS
LFE
Det er muligt, at du føler, at subwooferen bliver forstærket,
når der lyttes til stereolyd.
REC
Hvis dette er tilfældet, kan du automatisk ændre
subwooferniveauet, så det passer, når du lytter til stereolyd.
• For at justere subwooferens niveau, se den venstre
kolonne.
Vælg det automatiske justeringsniveau fra “0” til “–6”
(i intervaller af 2-trin).
Hvis justering ikke er nødvendig, vælges “0” (oprindelig
indstilling). Jo mindre værdien er, desto mere formindskes
niveauet automatisk, når der lyttes i stereo.
• A.POSITION-indikatoren lyser op, når “AUDIO POS” ikke er
indstillet på “0”.
REC
Bemærk:
•“AUDIO POS” kan kun reguleres, når man vælger “NO” eller
“NONE” (se side 27 eller 59) for subwooferen.
Justering af lyden med fjernbetjeningen
• Baslyden justeres ved at
REC
trykke på BASS + eller –.
• Diskantlyden justeres ved
at trykke på TREBLE +
eller –.
• Subwooferen justeres ved
REC
at trykke på SUBWFR +
eller –.
• Centerhøjttaleren justeres
ved at trykke på CENTER +
eller –.
• Venstre surround højttaler justeres ved at trykke på
REC
SURR L + eller –.
• Højre surround højttaler justeres ved at trykke på
SURR R + eller –.
• Effektniveauet (for DAP-funktionsmåder) justeres ved at
trykke på EFFECT.
• Subwooferens lydposition justeres ved at trykke på
AUDIO POSITION.
Om auto memory
Denne anlægget lagrer indstillingerne for hver kilde:
• når du slukker for strømmen (se side 12),
• når du ændrer kilden (se side 12),
• når du ændrer kildenavnet (se side 13) og
• når du ændrer den analoge/digitale indgangstilstand
(se side 14).
Når du ændrer kilden genkaldes de lagrede indstillinger
for den nyligt valgte kilde automatisk.
REC
Følgende kan lagres for hver kilde:
• Analog/digital indgangstilstand (se side 14)
• Indgangsdæmpertilstand (se side 15)
• Fronthøjttalernes udgangsbalance (se side 30)
• Tonejustering (se den venstre kolonne)
• Højttalernes udgangsniveau (se den venstre kolonne)
• DAP-effektniveau (se den venstre kolonne)
• Surround-funktionsvalg (se side 34)
Bemærk:
• Hvis kilden er FM eller AM kan man tildele forskellig indstilling for
hvert bånd.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
31
Skabelse af realistiske lydfelter
Følgende surround-funktioner kan benyttes til gengivelse af
et realistisk lydfelt:
7 Dolby surround
• Dolby Pro Logic II
7 Digital multikanals surround
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
7 DAP (Digital Acoustic Processor) funktioner
7 All Channel Stereo
■ Dolby surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II er et afspilningsformat til afkodning til 5,1-
kanal fra alle 2-kanalskilder—stereokilder og Dolby surround
indkodede kilder.
Den matrixbaserede indkodnings-/afkodningsmetode for
Dolby Pro Logic II sætter ingen begrænsninger på
afskæringsfrekvensen af den surround diskant og gør det
muligt at opnå en stereo baglyd, som ikke kan opnås med
den konventionelle Dolby Pro Logic.
• Du kan ikke vælge Dolby Pro Logic II, når du afspiller
DVD AUDIO.
Dolby Pro Logic II kan gengive rumklange fra oprindelig lyd
uden at tilføje nye lyde og lydtonefarver.
Dolby Pro Logic II har to modi—Movie mode (filmmodus) og
Music mode (musikmodus):
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE)—egnet til gengivelse af
Dolby Surround-kodede kilder, der er mærket
og stereo fjernsynskilder. Du kan få glæde af et lydområde,
der ligger meget tæt op ad det, der skabes med diskrete 5,1kanalslyde.
Pro Logic II Music (PLII MUSIC)—egnet til gengivelse af
2-kanals stereomusikkilder. Du kan få glæde af lyde med stor
bredde og dybde ved at bruge denne metode.
PL
• Når Dolby Pro Logic II aktiveres,
indikatoren tænder
på displayet.
DOLBY SURROUND
DTS Digital Surround**
Benyttes til gengivelse af multikanal-lydspor af software
indkodet med DTS Digital Surround (
).
• For at få fuldt udbytte af software, der er kodet med DTS
Digital Surround, skal kildekomponenten tilsluttes via den
digitale terminal på bagsiden af denne anlægget.
(Se side 10).
DTS Digital Surround er et andet diskret multikanals digitalt
lydformat, der fås til CD, LD og DVD-software.
I sammenligning med Dolby Digital, er
lydkomprimeringsforholdet relativt lavt. Det gør det muligt for
DTS Digital Surround-formatet at give lydgengivelsen større
bredde og dybde. Resultatet er, at DTS Digital Surround gør
lyden naturlig, fast og klar.
Bemærk:
• Dolby Digital eller DTS-software kan groft inddeles i to kategorier
—multikanal (op til 5,1-kanal) og 2-kanalssoftware. Du kan anvende
Dolby Pro Logic II til at kunne få glæde af surround-lyden, mens du
afspiller Dolby Digital 2-kanal eller DTS-software.
Typisk multikanals (5,1-kanal) gengivelse
Center-
Venstre
fronthøjttaler
Venstre surround
højttaler
højttaler
Subwoofer
RX-DV31 HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER
MASTER VOLUME
FM/AMTAPE/CDR
TVVCRDBSDVD
STANDBY
SOURCE NAME
STANDBY/ON
INPUT
SURROUND
SETTINGADJUST MEMORY
DVD AUDIO
ON/OFF
MODE
ANALOG/DIGITAL
DIGITAL
SURROUND
INPUT ATT. REC MODE
COMPACT
CONTROL
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
Højre surround
højttaler
Højre
fronthøjttaler
Dansk
■ Digital multi-kanals (5,1 kanal) surround
Dolby Digital*
Benyttes til gengivelse af multikanal-lydspor af software kodet
med Dolby Digital (
• For at få fuldt udbytte af software, der er kodet med Dolby
Digital, skal kildekomponenten tilsluttes via den digitale
terminal på bagsiden af denne anlægget. (Se side 10).
Indkodningsmetoden Dolby Digital 5,1-kanal (såkaldt
diskret multikanals digitalt lydformat) indspiller og
komprimerer signalerne digitalt til venstre frontkanal, højre
frontkanal, centerkanalen, venstre surround kanal, højre
surround kanal og LFE-kanalen.
Da hver kanal er fuldstændig uafhængig af de andre
kanalsignaler for at undgå forstyrrelser, kan du opnå meget
bedre lydkvalitet med bedre stereo- og surround-effekter.
*
Produceret under licens fra Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker
tilhørende Dolby Laboratories.
DIGITAL
).
■ DAP (Digital Acoustic Processor) funktioner
DAP-funktioner er designet til at skabe vigtige akustiske
surroundelementer.
• Du kan ikke vælge DAP funktioner, når du afspiller DVD
AUDIO.
Den lyd, man hører i en live club, danseklub, koncertsal el.
lign, består af direkte og indirekte lyd—dvs. tidlige
refleksioner og refleksioner bagfra. Den direkte lyd når
lytteren uden at blive reflekteret. Den indirekte lyd forsinkes
derimod pga. afstanden til loft og vægge (der henvises til
diagrammet på næste side).
Disse indirekte lyde er vigtige elementer i de akustiske
surroundeffekter. DAP-funktionen kan genskabe et realistisk
lydområde ved at tilføje disse indirekte lyde.
**
“DTS” og “DTS Digital Surround” er varemærker tilhørende Digital
Theater Systems, Inc.
32
Skabelse af realistiske lydfelter
DAP-funktionerne kan benyttes, når front- og surround
højttalerne er tilsluttet denne anlægget (uanset om der er
tilsluttet en centerhøjttaler: da der ikke kommer nogen lyd
fra den, selvom den er tilsluttet).
Nedenstående DAP-funktioner findes til denne anlægget:
LIVE CLUBGiver fornemmelsen af en klub med
levende musik og lavt til loftet.
DANCE CLUBGiver en pulserende basrytme.
HALLGiver klar vokal og fornemmelsen af en
koncertsal.
PAVILIONGiver fornemmelsen af en rummelig
bygning med højt til loftet.
Disse DAP-funktioner benyttes til at tilføje de akustiske
surroundeffekter under afspilning af 2-kanals stereosoftware,
enten analogt eller lineært PCM digitalsignal, og giver en
Dansk
virkelig fornemmelse af “at være på stedet”.
• Når en af DAP-funktionerne vælges, DSP-indikatoren
tænder på displayet.
Skabelse af et lydfelt
Refleksioner bagfra
Tidlige refleksioner
■ All Channel Stereo
Denne funktion gengiver et større stereo-lydfelt ved brug af
samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere.
• Du kan ikke vælge All Channel Stereo, når du afspiller
DVD AUDIO.
All Channel Stereo kan benyttes, når front- og surround
højttalerne er tilsluttet denne anlægget, uanset om der er
tilsluttet en centerhøjttaler.
Hvis centerhøjttaleren er forbundet og aktiveret, vil de samme
faser fra venstre og højre front signaler blive blandet og sendt
ud gennem centerhøjttaleren.
All Channel Stereo kan benyttes under afspilning af 2-kanals
stereosoftware, enten analogt eller lineært PCM digitalsignal.
• Når All Channel Stereo vælges, DSP-indikatoren tænder på
displayet.
All Channel Stereo gengivelse
Lyd genskabt fra normal stereo
Lyd genskabt fra All Channel
Stereo
Bemærkninger ang. DVD AUDIO multikanals
surround
• Ved afspilning af DVD AUDIO kan du ikke vælge Pro Logic II,
DAP-funktioner samt All Channel Stereo.
• For det multikanalspor, som kan blandes:
Når “NO” vælges som højttalerindstilling for center- eller
Direkte lyd
Tilgængelige Surround funktioner for hvert indgangssignal
surround højttalerne, blandes det aktuelle multikanalspor til den
fronthøjttaler kanalen.
• For det multikanalspor, som ikke kan blandes:
– Når du prøver at deaktivere surround-funktioner under
afspilning, “MULTI CH” dukker frem på displayet, og
surround-funktionen forbliver aktiv.
– Når du begynder afspilning med surround-funktionen
deaktiveret, “LR ONLY” dukker frem på displayet. I dette
tilfælde kan du ikke lytte til andre lyde end venstre og højre
frontkanaler.
: Mulig : Ikke mulig
HALLPAVILION
ALL CH
33
C
O
C
O
Aktivering af surround-funktion
Når Auto surround er indstillet på “OFF” eller en anden 2kanalkilde end Dolby Surround software afspilles, skal
surround-funktionen aktiveres manuelt.
Kontrollér at du har indstillet højttalerinformation korrekt
(se side 27 eller 59).
• Hvis kun fronthøjttalerne er tilsluttede, kan du ikke aktivere
nogen surround-funktion.
Tryk på SURROUND MODE.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer surroundfunktionen sig som vist nedenfor:
Når 5 eller 4 (undtagen centerhøjttaleren) højttalere er
tilsluttede:
PL
ND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
E
S
PROGRAM
RESUME
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PLII MOVIEPLII MUSIC
TANEWSINFODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
På frontpaneletFra fjernbetjeningen
Tryk på SURROUND ON/OFF.
SURROUND-indikatoren tænder på displayet .
Annullering af surround funktionen
Tryk på SURROUND ON/OFF en gang til.
• Surround funktionen slås fra (“STEREO” vises på displayet).
Om SURROUND indikatorer
• Når Auto surround er indstillet
på “ON”, AUTO SURROUND
indikatoren altid tænder på
displayet.
• Når du aktiverer surroundfunktionen manuelt med Auto
surround indstillet på “OFF”,
SURROUND indikatoren
tænder på displayet.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP
PPCM AU TO
DIGITAL
LPCM
MPEG-2AAC
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP
PPCM AUTO
DIGITAL
LPCM
MPEG-2AAC
SURROUND
L C R
SUBWFR
LSRS
SURROUND
L C R
SUBWFR
LSRS
PL
GROUP TITLE TRA
LFE
PL
GROUP TITLE TRA
LFE
Valg af surround-funktioner
Når der afspilles en 2-kanalskilde med surround-funktionen
aktiveret, kan du vælge en anden surround-funktion.
Tilgængelige surround-funktioner vil variere afhængigt af
antallet af tilsluttede højttalere og afspilningslyden.
Kontrollér at du har indstillet højttalerinformation korrekt
(se side 27 eller 59).
• Hvis surround højttalerne ikke er tilsluttede, kan du ikke
anvende DAP-funktioner og All Channel Stereo.
• Hvis du vælger en af surround funktionerne, mens begge
højttalere, som er sluttet til FRONT SPEAKERS 1 og 2terminalerne, bruges, slås de højttalere, som er sluttet til
FRONT SPEAKERS 2-terminalerne, fra.
LIVE CLUB
DANCE CLUB
HALLPAVILION
ALL CH ST.
(forfra igen)
Når 3 (undtagen surround højttalerne) højttalere er
tilsluttede eller Dolby Digital, herunder matrixkilde,
afspilles:
PROGRAM
DSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PL
UND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
R
FE
RS
PR
RESUME
PLII MOVIEPLII MUSIC
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
TANEWSINFO
Signal og højttalerindikatorer frem på displayet
PR
LCR
LFE
LSRSS
SignalindikatorerHøjttalerindikatorer
LCR
SUBWFR
LSRS
Nedenstående signalindikatorer tænder —:
L, R:• Når digital indgang er valgt: Tænder når
signalerne, som svarer til hver kanal,
kommer ind.
•Når analog indgang er valgt: Tænder
altid.
C, LS, RS:Tænder når signalerne, som svarer til hver
kanal, kommer ind.
S:Tænder når monosurroundkanalsignalet
modtages.
LFE:Tænder når LFE-kanalsignalet modtages.
Højttalerindikatorerne tænder som følger:
• Subwooferens højttalerindikator (
SUBWFR
Subwoofer er indstillet på “YES” (se side 27) eller
“USE” (se side 25 eller 59).
• De andre højttalerindikatorer tænder kun, når den
tilsvarende højttaler er aktiveret, og også når det er
nødvendigt for den aktuelle afspilning.
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
LFE
S
) tænder, når
Dansk
REC
På frontpaneletFra fjernbetjeningen
34
Skabelse af realistiske lydfelter
Justering af surround-funktion med
fjernbetjening
Når kilden afspilles med surround-funktion, kan
højttalerudgangsniveauet for surround-funktionerne justeres.
Når surround-funktionerne er justerede, lagres justeringen for
hver kilde.
• Man kan også justere surround-funktioner med
valgmenuen (se side 58 og 59) eller med knapperne på
frontpanelet (se side 31).
1
Vælg og afspil software efter ønske.
2
Aktiver og vælg surround-funktion.
• Når der afspilles 2-kanalskilde, kan man vælge
surround-funktion.
Dansk
3
Juster højttalernes udgangsniveau.
• Centerhøjttaleren justeres ved at trykke på CENTER +/–.*
• Venstre surround højttaler justeres ved at trykke på
SURR L +/–.
• Højre surround højttaler justeres ved at trykke på
SURR R +/–.
• Subwooferen justeres ved at trykke på SUBWFR +/–.
• Effektniveauet justeres ved at trykke på EFFECT.**
Navnet på det element, der i øjeblikket justeres,
fremkommer på displayet.
Bemærkninger:
• Højttalernes udgangsniveau kan UDELUKKENDE justeres for
aktiverede højttalere (højttalerindikatorerne er tændt frem på
displayet).
*
Man kan ikke justere udgangsniveauet for centerhøjttaleren, når en
af DAP-funktionerne er aktiveret.
**
Man kan kun justere effektniveauet, når en af DAP-funktionerne er
aktiveret.
Sådan anvendes prøvetonen
1
Tryk på TEST.
Afspilningslyden standser under afspilningen.
“TEST L” begynder at blinke på displayet, og der kommer
en prøvelyd ud af højttalerne i følgende rækkefølge:
L AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SURROUND
CR
LFE
BWFR
S
RS
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
TEST L TEST C
(
Venstre fronthøjttaler
TEST LS
(
Venstre surround højttaler
2
Juster højttalernes udgangsniveau som følger:
PROGRESSIVE1A-B
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
)
Centerhøjttaler
(
)
(
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
TEST R
)
(
Højre fronthøjttaler
TSET RS
Højre surround højttaler
REC
)
• Centerhøjttaleren justeres ved at trykke på CENTER +/–.
• Venstre surround højttaler justeres ved at trykke på
SURR L +/–.
• Højre surround højttaler justeres ved at trykke på
SURR R +/–.
Bemærkninger:
• Højttalernes udgangsniveauer kan ikke justeres, hvis
højttaleroplysningerne er indstillet på“NO”.
• Der kommer ikke nogen prøvelyd ud af højttaleren, når
højttaleroplysningerne er indstillet på“NO”.
• Når du trykker på EFFECT eller SUBWFR +/–, standser
prøvetonen.
3
Tryk på TEST for at standse prøvelyden.
Prøvelyden standser.
• Når der ikke udføres nogen betjening, standser
prøvelyden automatisk efter 1 minut.
)
35
Forhold mellem surround-funktioner og justerbare elementer
• Man kan ikke justere højttalere, som ikke anvendes af den valgte surround-funktion.
Item
Betjening af DVD-afspilleren
Diskinformation
Disktyper som kan afspilles
Denne anlægget er designet til at afspille følgende diske:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD)*, Super Video CD
(SVCD)*, audio CD*, CD-R og CD-RW.
* Denne vejledning henviser til Video CD som VCD, Super
Video CD som SVCD og audio CD som CD.
DisktypeMærke (logo)
DVD VIDEO
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
• Anlægget kan også afspille MP3 og JPEG-filer (stillbillede), som er optaget på CD-R og CD-RW. Flere
oplysninger om MP3 findes under “Afspilning af MP3 Disk”
på side 51 og 52. Flere oplysninger om JPEG kan findes
under “Afspilning af JPEG-diske” på side 53 og 54.
• Følgende diske kan ikke afspilles:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), Photo CD, osv.
Afspilning af disse diske vil genere støj og beskadige
højttalerne.
• På nogle DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD eller SVCD kan
de faktiske funktioner være forskellige fra det, der er
forklaret i denne manual. Dette skyldes
diskprogrammeringen og diskstrukturen, og ikke en fejl ved
anlægget.
• Du kan afspille DVD-R optaget med DVD VIDEO formatet,
men noget af det kan måske ikke afspilles pga. diskens
karakteristika eller optageforholdene.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Bemærkning vedrørende regionskode
DVD-afspillere og DVD VIDEO har deres egne
regionskodenumre. Anlægget kan kun afspille DVD VIDEO,
der er optaget med farvesystemet PAL, hvis
regionskodenumre indeholder “2”.
Eks.:
Hvis en DVD VIDEO med forkerte regionskodenumre lægges
i, fremkommer “REGION CODE ERROR!” på tv’et og
afspilningen kan ikke begynde.
Bemærkninger om CD-R og CD-RW
• Brugerredigerede CD-R (brændbar) og CD-RW (genskrivbar)
kan kun afspilles, hvis de allerede er “færdige”.
• Anlægget kan afspille CD-R eller CD-RW, som er optaget
på en PC, hvis de er optaget i audio cd-format eller MP3format.
Anlægget kan også afspille CD-R eller CD-RW, hvis der er
optaget MP3 og JPEG-filer på dem.
Det kan imidlertid være, at de ikke kan afspilles på grund af
deres diskkarakteristika, optageforhold eller hvis de er
beskadigede eller plettede. Især bestemmes
konfigurationen af og karakteristika ved en MP3 disk eller
en JPEG disk af deres skrivesoftware (indkodning) og den
hardware, der anvendes til optagelsen.
Derfor kan følgende symptomer indtræde som følge af den
anvendte software og hardware:
– Nogle diske kan ikke afspilles.
– Nogle spor på en MP3 disk springes over og kan ikke
afspilles normalt.
– Nogle filer på en JPEG disk kan forvrænges, når de
afspilles.
• Før en CD-R eller CD-RW afspilles, skal vejledningen eller
advarslerne læses omhyggeligt.
• CD-RW kan kræve længere udlæsningstid. Det skyldes, at
refleksionskoefficienten for CD-RW er lavere end for
almindelig audio CD.
VIGTIGT: Før afspilning af en disk skal følgende
kontrolleres...
• Kontroller tilslutningen til tv’et.
• Tænd for tv’et og vælg den korrekte indgangsfunktion
på tv’et for at se billederne eller skærmangivelser på tvskærmen.
• For diskafspilning kan du ændre den oprindelige
indstilling som ønsket. (Se side 55 til 63).
Hvis “
på en knap, kan disken ikke godkende en funktion, du
har forsøgt at udføre, eller der kræves data til
funktionen, som ikke er registreret på disken.
BEMÆRK: I nogle tilfælde vil funktioner ikke blive
godkendt uden, at “
” dukker frem på tv-skærmen, når du trykker
”, vises.
Dansk
36
Betjening af DVD-afspilleren
7 Diskstruktur
DVD VIDEO består af “titler”, og hver titel kan opdeles i
nogle “kapitler”.
Hvis DVD VIDEO’en for eksempel indeholder nogle film, kan
hver film have sit eget titel nummer, og det kan være
yderligere opdelt i kapitler. I DVD VIDEO Karaoke kan hver
sang have sit eget titel nummer, men det kan ikke være
yderligere opdelt i kapitler.
Titel 1
Kapitel 1
DVD AUDIO består af “grupper”, og hver gruppe kan
opdeles i nogle “spor”.
Nogle DVD AUDIO indeholder også en “bonusgruppe”, som
Dansk
kan afspilles ved at indtaste “nøglenummeret” (en slags
adgangskode). Indeholdet af “bonusgruppen” er som regel
ikke offentligt tilgængeligt.
Bemærk at de fleste DVD AUDIO indeholder andre
oplysninger ud over lyd, som f.eks. stillbilleder, film og tekst.
Spor 1
VCD, SVCD og CD består af “spor”.
Som hovedregel har hvert spor sit eget spor nummer. (På
nogle diske kan hvert spor også være opdelt af indekser.
Denne anlægget er ikke kompatibel med Indeksfunktion).
Kapitel 2Kapitel 3
Grouppe 1
Spor 2Spor 3
Titel 2
Kapitel 1Kapitel 2
Grouppe 2
Spor 1Spor 2
På en JPEG disk, optages hvert still-billede (materiale) som
en fil. Filer grupperes som regel i en mappe. Mapper kan
også indeholde andre mapper, så der oprettes et hierarkisk
lag af mapper.
Dette anlæg forenkler den hierarkiske konstruktion på en disk
og administrerer mapper med “grupper”.
• Anlægget kan genkende og afspille op til 150 filer pr.
gruppe og op til 99 grupper pr. disk. Filer og grupper, hvis
numre er højere end hhv. 150 og 99, kan ikke spilles.
Grouppe 1
Fil 1
Fil 2
Grouppe 3
Grouppe 2
Grouppe 4 Grouppe 5
7 Afspilningskontrolfunktion (PBC)—kun VCD
og SVCD
Med afspilningskontrolfunktionen kan du få glæde af menustyret
betjening.
Menustyret afspilning
Der vises en valgmenu, når du begynder at afspille VCD og
SVCD med afspilningskontrolfunktionen. Denne valgmenu
viser en liste over tal, der kan vælges. Nogle diske viser
billeder i bevægelse eller en opdelt skærm.
Skærmen kan påvirkes med et menudisplay til at vælge og
afspille en enhed.
Se eksempelillustrationen til nedenfor vedrørende
grundlæggende egenskab af menustyret afspilning (for
detaljer om betjeningen gennem menuen, se også side 40).
Spor 1
På en MP3-disk, optages hver sang (materiale) som en fil.
Filer grupperes som regel i en mappe. Mapper kan også
indeholde andre mapper, så der oprettes et hierarkisk lag af
mapper.
Dette anlæg forenkler den hierarkiske konstruktion på en disk
og administrerer filer og mapper med “spor” og “grupper”.
• Anlægget kan genkende og afspille op til 150 spor pr.
gruppe og op til 99 grupper pr. disk. Spor og grupper, hvis
numre er højere end hhv. 150 og 99, kan ikke spilles.
Spor 1
Spor 2Spor 3Spor 4Spor 5
Grouppe 1
Spor 2
Grouppe 3
Grouppe 2
Grouppe 4 Grouppe 5
Bemærk:
• Ved betjening af VCD eller SVCD med anvendelse af menuen
virker nogle af funktionerne som f.eks. gentag afspilning måske
ikke.
37
I dette afsnit forklares avancerede funktioner i den indbyggede
DVD-afspiller med anvendelse af fjernbetjeningen.
For MP3 afspilning se side 51 og 52, og for JPEG
afspilning se side 53 og 54.
• Se også “Grundlæggende betjening af DVD-afspiller”
på side 17 og 18.
• viser hvilke disktyper, der er tilgængelige
for funktionen.
• Tænd for TV og vælg den korrekte indgangsfunktion på
TV.
Hvis “ ” dukker frem på TV-skærmen, når du trykker
på en knap, kan disken ikke godkende en funktion, du
har forsøgt at udføre, eller der kræves data til
funktionen, som ikke er registreret på disken.
Anvendelse af skærmbjælken
Du kan kontrollere oplysningerne på en disk, mens disken er
ilagt, og anvende nogle funktioner ved hjælp af skærmbjælken.
Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer skærmbjælken
sig som følger:
Eks.: Når en DVD VIDEO afspilles.
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE
14
8.5Mbps
DVD-VIDEO
1
DVD-VIDEO
DVD-VIDEO
TIME
OFF
4
8.5Mbps
8.5Mbps
CHAP.
(med rullemenuen)
Skærmbjælken forsvinder.
TITLE
TITLE
2
CHAP
14
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
3
4 Funktionsikoner (på rullemenuen)
IndikationerBetydningerTilgængelige diske
TIME
Vælg denne for at ændre
tidsangivelsen.
alle diske
Se side 39.
OFF
CHAP.
TRACK
Vælg denne for at gentage
afspilning. Se side 49.
Vælg denne for
tidssøgning. Se side 44.
Vælg denne for
kapitelsøgning. Se side 44.
Vælg denne for
sporsøgning. Se side 44.
alle diske
alle diske
Vælg denne for at ændre
1/3
lydsprog eller kanal.
Se side 42.
Vælg denne for at ændre
1/3
undertekstsprog.
Se side 41.
1/3
PAGE 1/15
PROG.
Vælg denne for at ændre
visningsvinkel. Se side 41.
Vælg denne for at ændre
side. Se side 45.
Vælg denne for
programafspilningen.
Se side 48.
RND.
Vælg denne for tilfældig
afspilning. Se side 49.
(forfra igen)
• Indholdet af skærmbjælken (1 – 4) kan ses i højre kolonne.
38
Betjening af DVD-afspilleren
Grundlæggende betjening gennem
skærmbjælken
Eks.: Når der vælges gentagelsestilstand for DVD VIDEO& Under afspilning eller mens der er stoppet
1
Tryk på ON SCREEN to gange.
Dansk
Skærmbjælken med rullemenuen dukker frem på
fjernsynet.
DVD-VIDEO
TIME
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne
8.5Mbps
OFF
TITLE
CHAP.
gange for at flytte
CHAP
14
1/3
hen til
TOTAL
23
1/31/3
OFF
rullemenuen.
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
i
1:25:58
1:25:58
Ændring af tidsangivelsen
Du kan ændre den tidsinformation, der gives på
skærmbjælken og på centerenhedens displayvindue.
& Under afspilning eller
mens der er stoppet
1
Tryk på ON SCREEN to gange.
Skærmbjælken dukker frem på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) for at flytte
1:25:58
0:18:14
TIME
.
T.REM
]
] (forfra igen)
spor
spor
0:45:41
]
TIME
0:25:58
]
hen til
3
Tryk på ENTER.
• Hver gang du trykker på ENTER, ændres tidsindikatoren
på skærmbjælken sig på følgende måde:
Eks.:
TOTAL
REM
TOTALForløbet tid på disken
T. (total) REMResterende tid på disken
TIMEForløbet tid i det nuværende kapitel/
REMResterende tid i det nuværende kapitel/
3
Tryk på ENTER.
Vinduet dukker op under rullemenuen.
DVD-VIDEO
TIME
4
Tryk på markørens ∞ (eller 5) for at vælge
8.5Mbps
OFF
TITLE
CHAP.
CHAP
14
1/3
TOTAL
23
1/31/3
den ønskede indstilling i det vindue, der
dukker frem.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
indstillingsobjekterne sig.
TOTAL
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
5
Tryk på ENTER.
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
1/3
Indstillingen bliver ændret og vinduet lukker ned igen.
CHAP
DVD-VIDEO
TIME
TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
14
1/3
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
23
1/31/3
TOTAL
23
1/31/3
1:25:58
1:25:58
1:25:58
• Angivelsen på displayet ændres også.
Bemærk:
• Mens der afspilles VCD, SVCD eller CD, vises timeangivelsen
ikke.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
Bemærk:
• Se de relevante sider omkring hver funktion.
39
7 Fra VCD/SVCD-menuen med PBC
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
1
2
1
23
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
L C R
LSRS
PROGRAM
REC
1
VCD eller SVCD optaget med PBC har sine egne menuer, så
som en liste over spor. (Efter at have lagt sådan en disk i,
“PBC” dukker frem på displayet). Du kan finde frem til et
bestemt spor ved at bruge menuen (se også side 37).
& Når menuen dukker
frem på fjernsynet
under afspilning med
PBC
At finde frem til en ønsket scene fra
diskmenuen
Ved at bruge diskmenuen kan du påbegynde afspilning af en
titel, et kapitel eller et spor, som du angiver.
• Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
• Hvis skærmbjælken er vist på fjernsynet, trykkes der
gentagne gange på ON SCREEN for at lukke ned for
skærmbjælken.
7 Fra DVD-menuen
DVD VIDEO/DVD AUDIO er har generelt deres egne menuer,
der viser diskens indhold. Disse menuer indeholder
forskellige elementer, så som titler på film, navne på numre
eller informationer om kunstnerne, og viser dem på
fjernsynsskærmen. Du kan finde frem til en ønsket scene ved
at bruge disse menuer.
& Når der lægges en disk i
1
Tryk på TOP MENU eller MENU.
DVD-menuen dukker frem pa fjernsynet. (Menuen dukker
sædvanligvis automatisk frem på fjernsynet, når en disk
lægges i).
Eks.:
1
DVD VIDEO/DVD AUDIO har som regel en “top”-menu,
når den indeholder mere end én titel/gruppe. I sådan et
tilfælde trykkes der på TOP MENU for at få vist menuen
over titlerne.
Nogle DVD VIDEO/DVD AUDIO er har muligvis også en
anden menu, der bliver vist, hvis man trykker på MENUknappen.
Se vejledningen for hver DVD VIDEO/DVD AUDIO for
dens særlige menu.
23
Tryk på nummerknapper (1 – 10, +10) for at
vælge nummeret på det ønskede element.
Anlægget påbegynder afspilning fra det ønskede element.
Eks.: For at vælge 3, tryk på 3.
For at vælge 11, tryk på +10, derefter 1.
Eks.:
Dansk
For at vende tilbage til menuen
Tryk på RETURN.
Når “NEXT” eller “PREVIOUS” bliver vist på fjernsynsskærmen:
For at gå frem til den næste side, tryk på ¢.
For at gå tilbage til den foregående side, tryk på 4.
For at afspille PBC-kompatible VCD/SVCDer uden PBC
Start afspilningen ved at trykke på nummertasterne, mens
afspilningen er standset.
Den forløbne spilletid vises på displayet i stedet for “PBC”.
For at genoprette PBC
Tryk på TOP MENU eller MENU.
“PBC” dukker frem på displayet igen.
Om indikation på displayet, mens der afspilles en VCD/
SVCD
Mens du afspiller en VCD/SVCD, der er optaget med PBC,
dukker informationer om afspilningen frem på displayet
som følger:
Eks.: Når der afspilles en VCD, der bruger PBC
Eks.: Når der afspilles en VCD, der ikke bruger PBC
2
Brug markørens 5/∞/3/2 til at vælge et
ønsket element og tryk derefter på ENTER.
Anlægget påbegynder afspilning af det valgte element.
• Med nogle diske kan man også vælge elementer ved at
indtaste det tilsvarende nummer med nummerknapper.
1 Spornummer
2 Forløbet spilletid
40
Betjening af DVD-afspilleren
Valg af synsvinkel
Når der afspilles en DVD VIDEO/DVD AUDIO, der indeholder
flere synsvinkler, har du mulighed for at se den samme scene
fra forskellige synsvinkler.
-ikonet vises, når afspilningen starter, hvis den aktuelle
scene kan ses med flere synsvinkler.
Dansk
1
Tryk på ANGLE.
Følgende vindue dukker frem på fjernsynet.
& Under afspilning
Brug af skærmbjælken
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker frem
på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne gange for at
flytte
hen til i rullemenuen, og tryk derefter på
ENTER.
Følgende vindue dukker frem under rullemenuen.
Eks.: Den første synsvinkel vælges ud blandt 3 optagne
synsvinkler.
TOTAL
CHAP
14
1/3
TITLE
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne gange for at
1:25:58
23
1/31/3
1
vælge den ønskede synsvinkel.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer scenens
synsvinkel sig.
4
Tryk på ENTER.
Vinduet lukker ned.
Eks.: Den første synsvinkel vælges ud fra 3 optagne
synsvinkler.
1/3
1
1/3
1
2
Tryk på ANGLE gentagne gange for at vælge
den ønskede synsvinkel.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer scenens
synsvinkel sig.
Eks.: 1/3 ] 2/3 ] 3/3] (forfra igen)
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
Vinduet lukker ned, hvis der ikke foretages noget inden
for ca. 5 sekunder.
3/3
3
3/3
3
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
Valg af undertekstsprog
Mens der afspilles DVD VIDEO/DVD AUDIO/SVCDer, der
indeholder undertekster på forskellige sprog, er det muligt at
vælge det sprog på underteksterne, der skal vises på
fjernsynet.
-ikonet vises, når afspilningen starter, hvis den
igangværende scene har undertekster på flere sprog.
& Under afspilning
1
Tryk på SUBTITLE.
Følgende vindue dukker frem på fjensynet.
Eks.: “ENGLISH” er valgt blandt de 3 sprog, der er
optaget som undertekster.
1/3
ENGLISH
2
Tryk på SUBTITLE gentagne gange for at
vælge det ønskede sprog på underteksten.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer sproget på
underteksterne sig.
1/3
ENGLISH
41
Vinduet lukker ned, hvis der ikke foretages noget inden for
ca. 5 sekunder.
Brug af skærmbjælken
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker frem på
fjensynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne gange for at
flytte
hen til i rullemenuen, og tryk derefter på
ENTER.
Følgende vindue dukker frem under rullemenuen.
Eks.: “ENGLISH” er valgt blandt de 3 sprog, der er
optaget som undertekster.
TOTAL
CHAP
14
1/3
ENGLISH
TITLE
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne gange for at
1:25:58
23
1/31/3
vælge det ønskede sprog på underteksten.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer sproget på
underteksterne sig.
4
Tryk på ENTER.
Vinduet lukker ned.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
Bemærkninger:
• For DVD VIDEO/DVD AUDIO: Nogle undertekstsprog er forkortet i
det vindue, der dukker frem. Se “Sprogkodefortegnelse” på side 58.
• For SVCD: SVCD kan indeholde op til fire undertekster. Ved at
trykke på SUBTITLE ændrer man underteksterne uanset, om
underteksterne er blevet optaget eller ej. (Undertekster ændrer sig
ikke, hvis der ikke er optaget nogen undertekster).
• Hvis “ ” dukker frem på fjernsynet, indeholder den nuværende
scene ikke flere undertekster.
Valg af lydsprog
Når DVD VIDEO/DVD AUDIOen indeholder lydsprog
(lydspor), kan du vælge det sprog (lydspor), du vil lytte til.
-ikonet dukker op, når afspilningen starter, hvis den
nuværende scene har flere lydsprog.
• Du kan også vælge VCDens eller SVCDens lydkanal(er).
& Under afspilning
1
Tryk på AUDIO.
Følgende vindue dukker frem på fjernsynet.
Eks.: “ENGLISH” er valgt blandt de 3 lydsprog, der er
optaget som undertekster.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
2
Tryk på AUDIO gentagne gange for at vælge
det ønskede lydsprog.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer lydsproget
sig.
Vinduet lukker ned, hvis der ikke foretages noget inden for
ca. 5 sekunder.
Brug af skærmbjælken
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker frem på
fjensynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne gange for at
flytte
hen til i rullemenuen, og tryk derefter på
ENTER.
Følgende vindue dukker frem under rullemenuen.
Eks.: “ENGLISH” er valgt blandt de 3 lydsprog, der er
optaget som undertekster.
TOTAL
CHAP
TITLE
14
ENGLISH
OFF
8.5Mbps
CHAP.
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne gange for at
23
1/3
1:25:58
1/31/3
vælge det ønskede lydsprog.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer lydsproget
sig.
4
Tryk på ENTER.
Vinduet lukker ned.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
Bemærkninger:
• Nogle lydsprog forkortes i det vindue, der dukker frem. Se
“Sprogkodefortegnelse” på side 58.
• Hvis “ ” dukker frem på fjernsynet, indeholder den igangværende
scene ikke flere lydsprog.
Valg af lydkanal
Når man afspiller visse Karaoke VCDer eller SVCDer, har man
mulighed for at lave Karaoke ved at vælge, at lydkanalen skal
spille.
& Under afspilning
1
Tryk på AUDIO.
Følgende vindue dukker frem på fjernsynet.
Eks.: Når der er valgt “ST” (stereo).
ST
ST
ST
ST
Dansk
FORTSÆTTES I NÆSTE SIDE
42
Betjening af DVD-afspilleren
2
Tryk på AUDIO gentagne gange for at vælge
den ønskede lydkanal.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer lydkanalen
sig.
For VCD:
Eks.: ST ] L ] R ](forfra igen)
STFor at lytte til den normale stereoafspilning.
LFor at lytte til L (venstre) lydkanal.
RFor at lytte til R (højre) lydkanal.
For SVCD:
Eks.: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(forfra igen)
Afspilning fra et angivet sted på en disk
Du kan påbegynde afspilning af en titel, et kapitel, en gruppe
eller et spor, som du angiver.
Du kan også spille en disk fra det angivne tidspunkt.
Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
Dansk
ST 1/ST 2For at lytte til normal stereoafspilning af
ST 1- eller ST 2-kanal.
L 1/L 2For at lytte til L (venstre) 1- eller 2-lydkanal.
R 1/R 2For at lytte til R (højre) 1- eller 2-lydkanal.
Vinduet lukker ned, hvis der ikke foretages noget inden
for ca. 5 sekunder.
Brug af skærmbjælken
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker frem på
fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne gange for at
flytte
hen til i rullemenuen, og tryk derefter på
ENTER.
Følgende vindue dukker frem under rullemenuen.
Eks.: Når der er valgt “ST” (stereo).
VCD
OFF
TIME
3
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne gange for at
vælge den (de) ønskede lydkanal(er).
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer lydkanalerne
sig.
4
Tryk på ENTER.
Vinduet lukker ned.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
7 Sådan finder du en titel/gruppe
Når du afspiller DVD VIDEO/DVD AUDIO, kan du søge efter
den titel-/gruppenummer, der skal afspilles.
& Mens der er stoppet
eller under afspilning
1
Tryk på TITLE/GROUP.
Titel-/gruppenummeret på displayet ændrer sig på
følgende måde:
Eks.: Når der er lagt en DVD VIDEO i.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Eks.: Når der er lagt en DVD AUDIO i.
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
PPCM AUTO
SURROUND
LCR
DIGITAL
LFE
SUBWFR
TIME
TRACK
4
RND.PROG.
ST
ST
25:58
LPCM
MPEG-2AAC
LSRS
Nu virker nummertasterne og ¢/4 knapperne for
hvert titel-/gruppevalg i ca. 5 sekunder.
2
Direkte valg af titel-/gruppenummer.
Tryk på nummertasterne (1 – 10, +10) for at indtaste det
ønskede titel-/gruppenummer.
Eks.: For at vælge titel-/gruppenummer 8, trykkes der på 8.
For at vælge titel eller gruppe nr. 11, trykkes på +10
derefter 1.
For at vælge titel eller gruppe nr. 27, trykkes på +10,
+10 derefter 7.
Afspilningen starter fra det første kapitel/spor i den
angivne titel/gruppe.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
PROGRAM
PL
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
RESUME
BONUSB.S.P.TUNED STEREO AUTO MUTING
PROGRESSIVE1A-B
PROGRESSIVE1A-B
TANEWSINFO
TANEWSINFO
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
REC
REC
43
Sådan springes titler/grupper over fremad
Tryk på TITLE/GROUP og derefter på ¢ gentagne gange.
Sådan springes titler/grupper over bagud
Tryk på TITLE/GROUP og derefter på 4 gentagne gange.
Bemærk:
• Kun for DVD AUDIO: Når du vælger bonusgruppen, vises
indtastningsangivelsen for nøglenummeret (se side 46).
7 Sådan findes frem til et ønsket kapitel/
spor
Når du afspiller DVD VIDEO/DVD AUDIOer, kan du søge efter
det kapitel-/spornummer, der skal afspilles.
& Under afspilning
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker
frem på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne
gange for at flytte
TRACK
i rullemenuen, og tryk derefter på
hen til
HAP.
eller
ENTER.
Følgende vindue vil dukke frem under rullemenuen.
Eks.: Når en DVD VIDEO lægges i.
TOTAL
DVD-VIDEO
TIME
Eks.: Når en DVD AUDIO lægges i.
DVD-AUDIO
TIME
8.5Mbps
OFF
8.5Mbps
OFF
TITLE
CHAP.
CHAPTER _
GROUP
TRACKPROG. RND
TRACK _
CHAP
14
1/3
TRACK
2
1:25:58
23
1/31/3
TIME
3
1/3
1:25:58
PAG E
1/3
7 At finde frem til et ønsket sted
Du kan begynde afspilning fra dit ønskede sted ved at angive
den forløbne spilletid fra begyndelsen af den igangværende
titel op til “9:59:59” (for DVD VIDEO/DVD AUDIOer), eller fra
begyndelsen af disken op til “99:59” (for VCD/SVCD/CDer).
& For DVD VIDEO:Under afspilning
For VCD/SVCD:Mens der er stoppet eller under
afspilning uden PBC
For DVD AUDIO/CD:Mens der er stoppet eller under
afspilning
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker
frem på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne
gange for at flytte
hen til i
rullemenuen, og tryk derefter på ENTER.
Følgende vindue dukker frem under rullemenuen.
TOTAL
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
Dansk
3
Tryk på nummerknapper (0 – 9) for at gå ind
på det ønskede kapitel-/spornummer.
Eks.:For at vælge kapitel-/spornummer 8, tryk på 8.
For at vælge kapitel-/spornummer 10, tryk på 1
derefter 0.
For at vælge kapitel-/spornummer 37, tryk på 3
derefter 7.
• +10-knap bruges ikke i denne funktion.
• Du kan vælge op til kapitel/spor 99.
• For at rette en fejlindtastning
3
Gentag trin
vinduet.
4
Tryk på ENTER.
Anlægget påbegynder afspilning fra det valgte kapitel/
spor.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
, indtil det ønskede nummer dukker frem i
3
Brug nummerknapper (0 – 9) til at indtaste
tiden.
Eks.: For at afspille fra et punkt 1 (timer): 02 (minutter): 49
(sekunder) fra starten.
Tryk på 1
Tryk på 0
Tryk på 2
Tryk på 4
Tryk på 9
• +10-knap bruges ikke i denne funktion.
• Du kan angive tiden i timer/minutter/sekunder ved DVD
VIDEO/DVD AUDIOer, og i minutter/sekunder ved VCD/
SVCD/CDer.
• For at rette en fejlindtastning
Den sidste indtastning slettes ved at trykke på
markøren 2.
Tryk gentagne gange på markøren 2, indtil det forkerte
nummer slettes, og tryk derefter på nummertasterne for
at indtaste de(t) rette nummer/numre igen.
4
Tryk på ENTER.
Anlægget påbegynder afspilning fra det angivne
tidspunkt.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
44
Betjening af DVD-afspilleren
Afspilning af særligt billede
Dette anlæg har nogle funktioner, der giver mulighed for
afspilning af særlige billeder, inklusive still-billede, billede-påbillede, slowmotion og zoom.
Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
Dansk
7 Afspilning af still-billede og billede-på-
billede
& Under afspilning
1
Tryk på 8 én gang.
Afspilning af still-billede begynder.
For at standse slowmotionafspilningen midlertidigt
(afspilning af still-billede)
Tryk på 8.
For at vende tilbage til normal afspilning
Tryk på
3.
Bemærk:
• Du kan ikke høre lyden samtidig med, at der afspilles i slowmotion.
7 Valg af still-billeder, der kan skimmes
(B.S.P.), som er optaget på DVD AUDIO
De fleste DVD AUDIO’er indeholder still-billeder, der kan
skimmes (B.S.P.), der som regel vises automatisk efter tur
under afspilningen i overensstemmelse med
afspilningsrækkefølgen.
Du kan ændre billedet (vend side) manuelt, når det aktuelle
stillbillede har valgbare sider.
& Mens B.S.P.-indikatoren
tænder på displayet
Tryk gentagne gange på PAGE for at vælge et
still-billede.
2
Tryk på 8 gentagne gange.
• Hver gang du trykker på knappen, går stillbilledet frem
til næste billede.
For at vende tilbage til normal afspilning
Tryk på 3.
Bemærk:
• Du kan også gøre ovenstående ved at trykke 8 på frontpanelet.
7 Afspilning i slowmotion
& Under afspilning
1
Tryk på 8 på det sted, hvor du ønsker at
påbegynde afspilning i slowmotion.
Der kommer et still-billede frem.
2
Tryk på ¡ eller 1.
For at afspille med fremadgående slowmotion skal du
trykke på ¡ og holde den nede.
For at afspille med bagudgående slowmotion (kun for
DVD VIDEO) skal du trykke på 1.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer
afspilningshastigheden sig som følger:
Fremad:
Brug af skærmbjælken
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker frem på
fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne gange for at flytte
hen til
ENTER.
Følgende vindue dukker frem under rullemenuen.
DVD-AUDIO
TIME
3
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne gange for at
vælge den ønskede side.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
OFF
PAG E
8.5Mbps
på rullemenuen, og tryk derefter på
TIME
2
TRACK
GROUP
TRACKPROG. RND.
1:25:58
3
PAG E
1/3
1/3
1
1/32
]
]
Bagud (kun for DVD VIDEO):
]
1/2
1/32
1/2
]
45
1/16
1/16
]
]
1/8
1/8
]
]
1/4
1/4
7 At zoome ind
MPEG-2AAC
TANEWSINFO
ANALOGSDIGITAL AUTODSP SLEEP REPEATRANDOMRDSINPUT ATT
SPK 1 2
AUTO MODE
A.POSITION
PROGRESSIVE1A-B
DIGITAL
LPCM
LFE
PPCM AUTO
SURROUND
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
kHz
MHz
VOL
BONUSB.S.PTUNED STEREO AUTO MUTING
PL
SUBWFR
LCR
LSRS
PROGRAM
REC
& Under afspilning eller
under en pause
Tryk på ZOOM.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer forstørrelsen sig
som følger:
x 1.8 ] x 4 ]x 8 ]x 16 ]x 32 ]x 64 ]x 1 (normal afspilning) ] (forfra igen)
ZOOM x4
Eks.: Når der er valgt x4 zoom
For at flytte det sted, der er zoomet ind på
Tryk på markørens 5/∞/3/2.
ZOOM x4
7 Afspilning af en bonusgruppe
Nogle DVD AUDIO har en særlig gruppe ved navn
“bonusgruppe”, hvis indhold ikke er offentligt tilgængeligt.
Bonusgruppen tildeles altid til den sidste gruppe på en disk
(hvis en disk f.eks. indeholder 4 grupper, herunder en
bonusgruppe, er “gruppe 4” bonusgruppen).
For at afspille en bonusgruppe skal du indtaste det specifikke
“nøglenummer” (en slags adgangskode) for bonusgruppen.
En måde af få nøglenummeret på afhænger af diskene.
Når du har fået nøglenummeret, kan du afspille
bonusgruppen med følgende procedure.
& Når indikatoren for
BONUS tænder
1
Vælg en bonusgruppe.
Læs om valg af en gruppe under “Sådan finder du en
titel/gruppe” på side 43.
Indtastningsangivelsen for nøglenummeret vises som
følger:
På fjernsynet
På displayet
KEY _ _ _ _
Dansk
For at vende tilbage til normal afspilning
Tryk på ENTER.
Bemærk:
• Mens der zommes ind, kan opløsningen på billedet være grov.
2
Indtast nøglenummeret med
nummerknapper (0 – 9), og tryk derefter på
ENTER.
Når du indtaster det korrekte nøglenummer, begynder
enheden at afspille bonusgrupen og BONUS-indikatoren
slukkes.
• Hvis du indtaster det forkerte nummer, skal du indtaste
nummeret igen.
Sådan slukkes for nøglenummerindtastningen
Gør et af følgende:
• Tryk på 7,
• Åbn diskbakken eller
• Sluk for anlægget.
Hvis du åbner diskbakken eller slukker for enheden, sletter
du også hukommelsen for nøglenummeret, hvorimod
hukommelsen ikke bliver slettet, hvis du trykker på 7.
Bemærkninger:
• Hvis du angiver et spor i bonusgruppen til programafspilningen,
vises indtastningsangivelsen for nøglenummeret i trin 1 for
indtastning af nøglenummeret.
• I den vilkårlige afspilningsfunktion afspilles spor i bonusgruppen
ikke.
46
Betjening af DVD-afspilleren
+
0
USER1
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
+
0
+
0
+
0
+
0
+
3
+
0
Ændring af VFP-indstillingen
VFP (Video Fine Processor)-funktionen gør det muligt at
justere billedet baseret på billedtonen eller din personlige
præference.
Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
Dansk
• Der er en tidsbegrænsning på udførelsen af de følgende
trin. Hvis indstillingen annulleres, inden du er færdig, må
du starte fra trin
1
Tryk på VFP.
Den aktuelle VFP-indstilling dukker frem på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne
gange for at vælge VFP-funktion.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer VFP-funktion
som følger.
NORMAL “ CINEMA “ USER1 “ USER2 “
(forfra igen)
NORMALVælg normalt denne funktion.
CINEMAEgnet til en filmkilde.
USER1/USER2Du kan justere de parametre, der
1
igen.
& Under afspilning
NORMAL
+
0
GAMMA
+
0
BRIGHTNESS
+
0
CONTRAST
+
0
SATURATION
+
TINT
0
+
3
SHARPNESS
+
0
Y DELAY
Eks.: Når der er valgt “NORMAL”.
har indflydelse på billedets
fremtoning, og lagre indstillingerne
(se den højre kolonne).
For at justere billedets fremtoning
Du kan justere billedets fremtoning og lagre denne i “USER1”
og “USER2”.
1
Tryk på VFP og tryk derefter på markørens
3
(eller 2) gentagne gange for at vælge “USER1”
eller “USER2”.
2
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at vælge et parameter, som du
ønsker at justere.
Justér parametrene, så det billede du ser, har det
udseende du foretrækker.
GAMMAJustér dette hvis den neutrale farve er
lys eller mørk. Lysstyrken for mørke eller
lyse dele bibeholdes.
Anvendeligt område: –4 (mørkest) til +4
(lysest)
BRIGHTNESSJustér denne, hvis billedet er lyst eller
mørkt i det hele taget.
Anvendeligt område: –16 (mørkest) til
+16 (lysest)
CONTRASTJustér denne, hvis fjern og nær
positionen er unaturlig.
Anvendeligt område: –16 til +16
SATURATIONJustér denne, hvis billedet er hvidligt
eller dunkelt.
Anvendeligt område: –16 (mest dunkelt)
til +16 (hvidest)
TINTJustér denne, hvis menneskers
hudfarve er unaturlig.
Anvendeligt område: –16 til +16
SHARPNESSJustér denne, hvis billedet er utydeligt.
Anvendeligt område: +0 til +3
Y DELAYJustér dette, hvis billedet virker
usammenhængende/overlappet.
Anvendeligt område: –2 til +2
3
Tryk på ENTER.
VFP-parameterlisten forsvinder, og følgende pop-up
vindue for det valgte emne viser sig på TV’et.
For at lukke ned for indstillingsskærmen til VFP
Tryk på VFP.
47
+
GAMMA
GAMMA
0
+
0
Eks.: Når der er valgt “GAMMA”.
4
PROGRAM
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2–3
Total Program Time 00:04:14
Group Track
PROGRAM
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Total Program Time 00:04:14
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at ændre indstillingen, derefter
trykkes ENTER.
Justeringerne bliver gemt, og den aktuelle VFPparameterliste viser sig igen.
5
Gentag trin 2 til 4 for at justere andre
parametre.
For at lukke ned for indstillingsskærmen for VFP
Tryk på VFP.
For at aktivere din indstilling
Tryk på VFP, og tryk derefter på markørens 3 (eller 2)
gentagne gange for at vælge “USER1” eller “USER2”.
Bemærk:
• Indstillingsskærmen for VFP forsvinder, hvis der ikke foretages
noget indenfor ca. 10 sekunder.
3
Tryk på nummerknapper (1 – 10, +10) for at
indtaste det spor-/gruppenummer, du ønsker
at indprogrammere.
Eks.: For at vælge spor-/gruppenummer 3, tryk på 3.
For at vælge spor-/gruppenummer 14, tryk på +10
derefter 4.
For at vælge spor-/gruppenummer 40, tryk på +10,
+10, +10 derefter 10.
• KUN for DVD AUDIO: Indtast et gruppenummer og et
spornummer i rækkefølge.
• Når du indtaster et spor-/gruppenummer, der ikke
findes på den ilagte disk, ignoreres din indtastning.
• Den sammenlagte programtid vises øverst på
programskærmen frem på displayet.
For DVD AUDIO:For VCD/SVCD/CD:
Dansk
Programafspilning
Du kan spille op til 99 spor på DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD i
den ønskede rækkefølge.
• Du kan ikke bruge Genoptag afspilning til programafspilning.
• De samme spor kan indprogrammeres mere end én gang.
Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
& Mens der er stoppet
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker
frem på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne
gange for at flytte
hen til
PROG.
i
rullemenuen, og tryk derefter på ENTER.
Programskærmen dukker frem på fjernsynet og
PROGRAM-indikatoren tænder frem på displayet.
• 10 trin dukker frem på én gang på programskærmen.
For DVD AUDIO:For VCD/SVCD/CD:
PROGRAM
Total Program Time 00:00:00
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group Track
PROGRAM
Total Program Time 00:00:00
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4
Gentag trin 3 for at indprogrammere de
næste trin.
• Hver gang du indtaster et spornummer i trinnet nederst
på programskærmen, dukker næste trin frem.
5
Tryk på 3.
Afspilningen starter i den indprogrammerede rækkefølge.
Bemærk:
• Kun for DVD AUDIO: Hvis du vælger en bonusgruppe i trin 3,
kommer indtastningsangivelsen for nøglenummeret frem. I dette
tilfælde skal du indtaste nøglenummeret for at programmere et spor
i bonusgruppen (se side 46).
For at slette et trin
Tryk på markørens 5 (eller ∞) for at flytte
ønskede trin, og tryk derefter på 7.
• For at indprogrammere de næste trin igen, trykkes på
markørens ∞ gentagne gange for at rykke hen på
blanke trin, hvorefter trin
3
gentages.
For at stoppe programafspilningen
Tryk på 7.
• Når der afspilles DVD AUDIO, VCD eller SVCD, dukker
programskærmen frem igen.
• For at redigere i dit program, gentages trin
For at annullere programafspilningstilstanden
Slet det program, du lavede som følger:
1
Tryk på 7 for at stoppe afspilningen.
2
Tryk på ON SCREEN for at vende tilbage til skærmbjælken.
3
Tryk på 7.
• Du kan også slette programmet ved at skyde disken ud
eller ved at slukke for anlægget.
hen til det
3
og 4.
det
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
Bemærk:
• Når alle de indprogrammerede spor er afspillet, stopper
programafspilningen.
48
Betjening af DVD-afspilleren
Gentag afspilning
Du kan gentage afspilningen af den igangværende titel eller
det igangværende kapitel (for DVD VIDEOer), gruppe eller
spor (for DVD AUDIOer), eller spor (for VCD/SVCD/CDer).
Du kan også gentage afspilning af en ønsket del.
Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
Tilfældig afspilning
Du kan spille spor på DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD i tilfældig
rækkefølge.
• Du kan ikke bruge Genoptag afspilning til tilfældig afspilning.
Inden du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på DVD,
så fjernbetjeningen kan bruges på DVD-afspilleren.
Dansk
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
& Mens der er stoppet
skærmbjælken med rullemenuen dukker
frem på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne
gange for at flytte
hen til
RND.
i
rullemenuen, og tryk derefter på ENTER.
RANDOM-indikatoren tænder på displayet og afspilning
begynder i tilfældig rækkefølge.
For at stoppe afspilningen i tilfældig rækkefølge
Tryk på 7.
Afspilningen i tilfældig rækkefølge annulleres.
• Når alle sporene er blevet afspillet én gang, annulleres
afspilningen i tilfældig rækkefølge også.
Bemærkninger:
• Det samme spor vil ikke blive afspillet mere end én gang under
afspilningen i tilfældig rækkefølge.
• Under afspilningen i tilfældig rækkefølge kan du springe tilbage til
begyndelsen af det igangværende spor ved at trykke på 4, men
du kan ikke springe tilbage til spor, der allerede er blevet afspillet.
• Under afspilning af tilfældig rækkefølge vil et tryk på ENTER med
valgt i linien på skærmen annullere afspilningen i tilfældig
RND.
rækkefølge og fortsætte med afspilning i normal rækkefølge.
At gentage en igangværende titel, en igangværende
gruppe, et igangværende kapitel eller alle spor
&
For DVD VIDEO:Under afspilning
For VCD/SVCD:Under afspilning eller mens der
er stoppet uden PBC
For DVD AUDIO/CD:Under afspilning eller mens der
er stoppet
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker
frem på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne
gange for at flytte
hen til i
rullemenuen, og tryk derefter på ENTER.
Følgende vindue dukker frem under rullemenuen.
TOTAL
DVD-VIDEO
TIME
OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE
CHAP
14
1/3
1:25:58
23
1/31/3
49
3
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at vælge gentagelsestilstanden,
og tryk derefter på ENTER.
• Hver gang du trykker på markørens ∞ (eller 5), ændrer
gentagelsestilstanden sig som følger:
For DVD VIDEO:
CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF “
(forfra igen)
For DVD AUDIO:
TRACK “ ALL/GROUP “ A-B “ OFF “
(forfra igen)
For VCD/SVCD/CD:
TRACK “ ALL “ A-B “ OFF “
(forfra igen)
CHAPTERGentager det igangværende kapitel
(REPEAT 1-indikatoren tænder på
displayet)
TRACKGentager det igangværende spor
(REPEAT 1-indikatoren tænder på
displayet)
TITLEGentager den igangværende titel
(REPEAT-indikatoren tænder på displayet)
ALLEGentager alle de spor, der er på disken
eller i programmet (REPEAT-indikatoren
tænder på displayet)
GROUPGentager alle spor i en gruppe (REPEAT-
indikatoren tænder på displayet)
A-BGentager en ønsket del (se den højre
kolonne)
OFFVælg denne for at annullere
gentagelsestilstanden
At gentage en ønsket del
Du kan gentage afspilningen af en ønsket del ved at angive
begyndelsen (punkt A) og slutningen (punkt B).
& Under afspilning
1
Tryk på ON SCREEN gentagne gange, indtil
skærmbjælken med rullemenuen dukker
frem på fjernsynet.
2
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne
gange for at flytte
hen til i
rullemenuen, og tryk derefter på ENTER.
Følgende vindue dukker frem under rullemenuen.
TOTAL
CHAP
14
1/3
TITLE
DVD-VIDEO
TIME
3
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
8.5Mbps
CHAP.
OFF
1:25:58
23
1/31/3
gange for at vælge “A-B”.
4
Tryk på ENTER i begyndelsen af den del, du
ønsker at gentage (punkt A).
Følgende display dukker frem på skærmbjælken.
REPEAT A-indikatoren tænder frem på displayet.
TOTAL
14
CHAP23
1/3
DVD-VIDEO
TIME
5
Tryk på ENTER ved slutningen af den del, du
8.5Mbps
A -
TITLE
CHAP.
1:25:58
1/31/3
ønsker at gentage (punkt B).
A-B gentag afspilning starter. Den valgte del af disken
(mellem punkt A og B) afspilles gentagne gange.
Under gentag A-B afspilning tænder REPEAT A-Bindikatoren på displayet.
Dansk
Bemærkninger:
• Hvis du vælger “ALL” under afspilning i tilfældig rækkefølge, bliver
alle spor spillet gentagne gange i tilfældig rækkefølge.
•“A-B” kan ikke vælges under programafspilning og afspilning i
tilfældig rækkefølge, eller mens der ikke afspilles en disk.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
For at annullere gentag afspilning
Vælg “OFF” i trin 3, og tryk derefter på ENTER.
Du kan ændre gentagelsestilstanden direkte
(undtagen A-B) ved at trykke på REPEAT på
fjernbetjeningen.
Punkt A Punkt B
Bemærk:
• Mens der afspilles DVD VIDEO, er A-B gentag afspilning kun mulig
for en og samme titel.
For at lukke ned for skærmbjælken
Tryk på ON SCREEN.
For at annullere A-B gentag afspilning
Vælg “OFF” i trin 3, og tryk derefter på ENTER.
50
Afspilning af MP3 Disk
Anlægget kan afspille MP3-filer på en CD-R eller CD-RW. Vi
kalder sådan en disk “MP3-disk” i denne vejledning.
• Før fjernbetjeningen bruges, skal der trykkes på DVD for at
ændre fjernbetjeningens betjeningstilstand til MP3
diskbetjening.
• Tænd for TV og vælg den korrekte indgangsfunktion på
tv’et.
Hvis “
på en knap, kan disken ikke godkende en funktion, du
har forsøgt at udføre.
” dukker frem på TV-skærmen, når du trykker
7 Bemærkninger ang. MP3-diske
• MP3-diske (enten CD-R eller CD-RW) behøver længere
udlæsningstid end almindelige diske. (Det afhænger af
mappe-/filkonfigurationens kompleksitet).
• Når man laver en MP3-disk skal man vælge ISO 9660
Dansk
Nivean 1 eller 2 som diskformat.
• Anlægget understøtter “flersessionsdiske” (op til 5 sessioner).
• Anlægget kan ikke afspille “packet write” diske.
• Anlægget kan kun afspille MP3-filer med følgende
filtypenavne: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” og “.mp3”.
• ID3* koder kan ikke vises på displayet.
* En MP3-fil kan indeholde filinformation kaldet “ID3-kode”
hvor dets albumnavn, kunstner, sportitel, osv. registreres.
Der er to versioner—ID3v1 (ID3-kode version 1) og ID3v2
(ID3-kode version 2).
• Det anbefales at fremstille hver MP3-fil ved en
prøvefrekvens på 44,1 kHz og ved en bithastighed på 128
kbps. Anlægget kan ikke afspille filer fremstillet ved en
bithastighed på under 64 kbps.
• Hvis der optages både MP3-filer og JPEG-filer på en disk,
skal MP3/JPEG-indstillingen i menuen PICTURE indstilles
på “MP3”. (Se side 58).
• Nogle MP3-diske kan måske ikke afspilles pga. deres
diskkarakteristika eller optageforhold.
Følgende funktioner er ikke tilgængelige for afspilning af
MP3-disk:
• Programafspilning
• Tilfældig afspilning
• Hurtig afspilning frem/tilbage
• Skærmbjælke
• Valgmenuer
Bemærk:
• Nogle spor på en MP3-disk springes over og kan ikke afspilles
normalt.
Før fjernbetjeningen bruges, skal der trykkes på DVD for
at ændre fjernbetjeningens betjeningstilstand.
Grundlæggende betjening
Du kan også benytte knapperne på frontpanelet, hvis de har
de samme navne som dem på fjernbetjeningen.
Start afspilningen
Læg en MP3-disk i, og tryk derefter på 3.
• Anlægget begynder afspilningen. MP3 CONTROL
skærmbilledet dukker frem på TV (se side 52).
• Når alle spor i en gruppe er blevet afspillet, afspiller
anlægget spor i den næste gruppe.
Midlertidig standsning af afspilningen
Tryk på 8.
Start afspilningen igen
Tryk på 3.
Valg af grupper eller spor
Sådan springes grupper over fremad
Tryk på TITLE/GROUP og derefter ¢ så mange gange, det
er nødvendigt.
Sådan springes grupper over bagud
Tryk på TITLE/GROUP og derefter 4 så mange gange, det
er nødvendigt.
Sådan springes spor over fremad
Tryk på ¢ så mange gange, det er nødvendigt.
Sådan springes til begyndelsen af det aktuelle spor
Tryk på 4 én gang.
Sådan springes spor over baglæns
Tryk på 4 så mange gange, det er nødvendigt.
51
Stands afspilningen helt
Tryk på 7.
Betjening via MP3 CONTROL skærmen
Du kan søge efter og afspille ønskede grupper og spor via
MP3 CONTROL skærmen, som vises på TV.
MP3 CONTROL skærm
Aktuel
gruppe
MP3 CONTROL
Group : 02 / 03
Blue
Red
Green
Aktuelt spornummer/
Sporantal i alt i aktuel gruppe
(Sporantal i alt på den ilagte disk)
Bemærkninger:
• Nogle gruppe- og spornavne kan ikke afspilles korrekt som følge af
deres optageforhold.
• Den viste rækkefølge af grupper og spor på en MP3-disk kan være
forskellig fra den rækkefølge, der vises på pc’en.
• Der vises op til 12 grupper og spor på TV ad gangen. Hvis du
trykker på markørens 5/∞/3/2 gentagne gange, vises de skjulte
grupper og spor enkeltvis.
7 Funktioner
For at vælge en gruppe
Tryk på markøren 2 for at flytte fremhævningsbjælken til den
venstre gruppeliste og tryk på markøren ∞ (eller 5) gentagne
gange for at vælge den ønskede gruppe.
• Når du vælger en gruppe, vises sporlisten for den valgte
gruppe til højre.
• Afspilning starter med det første spor i den valgte gruppe.
For at vælge et spor
Tryk på markøren 3 for at flytte fremhævningsbjælken til den
højre sporliste og tryk på markøren ∞ (eller 5) gentagne
gange for at vælge det ønskede spor.
Sådan startes afspilning ved angivelse af et
gruppenummer
1
Tryk på TITLE/GROUP.
Nummertasterne kan nu bruges til at vælge en gruppe i
ca. 5 sekunder.
Det aktuelle gruppenummer på displayet ændres til “_ _”.
2
Tryk på nummertasterne (1 – 10, +10) for at indtaste
gruppenummeret.
Eks.:
• For at vælge gruppe nummer 8, trykkes der på 8.
• For at vælge gruppe nummer 11, trykkes der på +10
dereafter 1.
• For at vælge gruppe nummer 27, trykkes der på +10,
+10 dereafter 7.
Det valgte gruppenummer vises i
gruppenummerindikatoren, hvorefter afspilningen starter
fra det første spor i den angivne gruppe.
Gentag afspilning
Du kan gentage afspilning af det aktuelle spor, gruppe, eller
alle spor på den ilagte disk.
& Under afspilning eller mens den er stoppet
KUN fra fjernbetjeningen
Tryk på REPEAT.
Gentageangivelsen vises på MP3 CONTROL skærmen.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer gentagefunktionen sig som følger:
REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “
REPEAT ALL “ indikatoren slukkes “
(forfra igen)
REPEAT TRACKGentager det aktuelle spor. REPEAT 1-
indikatoren tænder på displayet.
REPEAT GROUPGentager den aktuelle gruppe. REPEAT-
indikatoren tænder på displayet.
REPEAT ALLGentager alle spor på disken. REPEAT-
indikatoren tænder på displayet.
Sådan annulleres gentage-funktionen
Tryk gentagne gange på REPEAT indtil gentage-indikatoren
slukkes på MP3 CONTROL skærmen (REPEAT-indikatoren
slukkes også på displayet).
Dansk
52
Afspilning af JPEG Disk
Dette anlæg kan afspille JPEG-filer på en CD-R eller CD-RW.
Vi kalder sådan en disk “JPEG-disk” i denne vejledning.
• Før fjernbetjeningen bruges, skal der trykkes på DVD
for at ændre fjernbetjeningens betjeningstilstand til
JPEG diskbetjening.
• Tænd for TV og vælg den korrekte indgangsfunktion på
tv’et.
Hvis “
på en knap, kan disken ikke godkende en funktion, du
har forsøgt at udføre.
” dukker frem på TV-skærmen, når du trykker
7 Bemærkninger ang. JPEG
• JPEG-diske (enten CD-R eller CD-RW) behøver længere
udlæsningstid end almindelige diske. (Det afhænger af
mappe-/filkonfigurationens kompleksitet).
• Når man laver en JPEG-disk skal man vælge ISO 9660
Dansk
Nivean 1 eller 2 som diskformat.
• Anlægget understøtter “flersessionsdiske” (op til 5 sessioner).
• Anlægget kan ikke afspille “packet write” diske.
Anlægget kan kun afspille JPEG-filer med følgende
•
filtypenavne: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” og enhver
kombination med store eller små bogstaver (som f.eks. “.Jpg”).
• Det anbefales at optage en fil med en opløsning på 640 x
480. (Hvis der er optaget en fil med en opløsning på mere
end 640 x 480, vil det tage længere tid at vise den).
• Hvis der optages både JPEG-filer og MP3-filer på en disk,
skal MP3/JPEG-indstillingen i menuen PICTURE indstilles
på “JPEG” (se side 58).
• Dette system kan kun afspille basislinje JPEG-filer*.
Progressive JPEG-filer* eller tabsfri JPEG-filer* kan ikke
afspilles.
* – Basislinje JPEG-format: Benyttes til digitale kameraer,
internet, osv.
– Progressivt JPEG-format: Benyttes til internet.
– Tabsfrit JPEG-format: En gammel og sjældent anvendt
type i dag.
• Det kan hænde, at nogle JPEG-diske ikke kan afspilles
pga. deres diskkarakteristika eller optageforhold.
Før fjernbetjeningen bruges, skal der trykkes på DVD for
at ændre fjernbetjeningens betjeningstilstand.
Start afspilning af lysbilledshow
Læg en JPEG-disk i, og tryk derefter på 3.
• Afspilning af lysbilledshow går i gang. Hver fil (still-billede)
vises på TV i ca. 3 sekunder, hvorefter der skiftes til næste
fil, en efter en.
• Når alle filer i en gruppe er blevet afspillet, afspiller
anlægget filer i den næste gruppe.
Midlertidig standsning af afspilningen af
lysbilledshow
Tryk på 8.
• Du kan zoome ind på still-billedet (se side 54).
Start afspilningen af lysbilledshow igen
Tryk på 3.
Sådan startes afspilning af lysbilledshow ved
angivelse af et gruppenummer
1
Tryk på TITLE/GROUP.
Nummertasterne kan nu bruges til at vælge en gruppe i
ca. 5 sekunder.
Det aktuelle gruppenummer på displayet ændres til “_ _”.
2
Tryk på nummertasterne (1 – 10, +10) for at indtaste
gruppenummeret.
Eks.:
• For at vælge gruppe nummer 8, trykkes der på 8.
• For at vælge gruppe nummer 11, trykkes der på +10
dereafter 1.
• For at vælge gruppe nummer 27, trykkes der på +10,
+10 dereafter 7.
Det valgte gruppenummer vises i
gruppenummerindikatoren, hvorefter lysbilledafspilningen
starter fra den første fil i den angivne gruppe.
Sådan startes afspilning af lysbilledshow ved
angivelse af et filnummer
Tryk på nummerknapper (1 – 10, +10) for at indtaste
filnummeret.
Eks.: For at vælge fil nummer 3, tryk på 3.
For at vælge fil nummer 14, tryk på +10 derefter 4.
For at vælge fil nummer 24, tryk på +10, +10, derefter 4.
For at vælge fil nummer 110, tryk på +10 ti gange,
derefter 10.
Det valgte filnummer vises i filnummerangivelsen, hvorefter
afspilning af lysbilledshow begynder fra den fil, du har
angivet.
Afspilning af lysbilledshow
Du kan afspille still-billederne et efter et automatisk
—afspilning af lysbilledshow.
Du kan også benytte knapperne på frontpanelet, hvis de har
de samme navne som dem på fjernbetjeningen.
53
Valg af filer eller grupper
Sådan springes grupper over fremad
Tryk på TITLE/GROUP og derefter ¢ så mange gange, det
er nødvendigt.
Sådan springes grupper over bagud
Tryk på TITLE/GROUP og derefter 4 så mange gange, det
er nødvendigt.
Sådan springes billeder (filer) over fremad
Tryk på ¢ så mange gange, det er nødvendigt.
Sådan springes billeder (filer) over baglæns
Tryk på 4 så mange gange, det er nødvendigt.
Komplet standsning af afspilningen af lysbilledshow
Tryk på 7.
JPEG CONTROL displayet dukker frem på TV.
• For vejledning om hvordan JPEG CONTROL skærmen
betjenes, se “Betjening via JPEG CONTROL skærm”
nedenfor.
Bemærkninger:
• Følgende funktioner er ikke tilgængelige for afspilning af
lysbilledshow: progamafspilning, tilfældig afspilning, gentag
afspilning, hurtig fremspolings-/tilbagespolingsafspiling,
skærmbjælke og valgmenuer.
• Hvis der konstant fremkommer sort skærm ved afspilningen af
lysbilledshow: Den fil, der afspilles i øjeblikket, kan være en ikke-
basislinje JPEG-fil. I sådan et tilfælde vælges en fil, der kan
afspilles (en basislinje JPEG-fil) igen (f.eks. ved at trykke på 7 eller
MENU for at åbne JPEG CONTROL skærm, osv). Bemærk at det
kan tage lang tid at vælge en anden fil.
• Nogle filer på en JPEG-disk kan forvrænges, når de afspilles.
2
Vælg en fil.
Tryk på markøren 3 for at flytte fremhævningsbjælken til
den højre filliste og tryk på markøren ∞ (eller 5) gentagne
gange for at vælge den ønskede fil.
3
Tryk på ENTER.
• Når hele still-billedet ses på fjernsynet, kan du zoome
ind eller ud på still-billedet (se nedenfor).
• Hvis du trykker på 3 begynder afspilningen af
lysbilledshow fra den valgte fil.
Zoom ind på still-billedet
Se også side 46.
Tryk på ZOOM.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer forstørrelsen sig
som følger:
x 1.8 ] x 4 ]x 8 ]x 16 ]x 32 ]x 64 ]x 1 (normal afspilning) ] (forfra igen)
Dansk
Betjening via JPEG CONTROL skærm
Du kan søge efter og vise ønskede grupper og filer via JPEG
CONTROL skærmen.
JPEG CONTROL skærm
Aktuel
gruppe
JPEG CONTROL
Group : 02 / 03FILE : 05 / 14 (Total 41)
Mountain
Sea
Sky
Aktuelt filnummer/
Samlet filantal i aktuel gruppe
(Samlet filantal på den ilagte disk)
Bemærkninger:
• Du kan kontrollere gruppenummeret og filnummeret i
displayvinduet.
• Nogle gruppe- og filnavne kan ikke afspilles korrekt som følge af
optageforholdene.
• Rækkefølgen af grupper og filer på en JPEG-disk kan være
forskellig fra den rækkefølge, der vises på pc’en.
• Der vises op til 12 grupper og filer på TV ad gangen.
Hvis du trykker på markørens 5/∞/3/2 gentagne gange, vises de
skjulte grupper og filer en efter en.
Sådan vises den valgte fil
1
Vælg en gruppe.
Tryk på markøren 2 for at flytte fremhævningsbjælken til
den venstre gruppeliste og tryk på markøren ∞ (eller 5)
gentagne gange for at vælge den ønskede gruppe.
• Når du vælger en gruppe, vises fillisten for den valgte
gruppe til højre.
Du kan gentage afspilning af den aktuelle gruppe eller alle
filer på den ilagte disk.
& Under afspilning eller mens den er stoppet
KUN fra fjernbetjeningen
Tryk på REPEAT.
Gentageangivelsen vises på JPEG CONTROL-skærmen, og
REPEAT-indikatoren tænder på displayet.
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer gentagefunktionen sig som følger:
REPEAT GROUP “ REPEAT ALL “
indikatoren slukkes “ (forfra igen)
REPEAT GROUPGentager den aktuelle gruppe
REPEAT ALLGentager alle filer på disken
Sådan annulleres gentage-funktionen
Tryk gentagne gange på REPEAT indtil gentage-indikatoren
slukkes på JPEG CONTROL-skærmen (REPEAT-indikatoren
slukkes også på displayet).
54
Funktioner i valgmenuen
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
OFF
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
ON SCREEN LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
SELECT
CENTER
0
0
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
0dB
MID
ENTER
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ON
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
ON
OFF
PARENTAL LOCK
ENTER
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
De oprindelige indstillinger kan justeres via valgmenuen på
TV.
Før du betjener valgmenuen, skal du vælge den kilde, du
ønsker at justere ved at trykke på kildevalgsknappen.
• Når du vælger FM eller AM som kilde, kan du ikke benytte
valgmenuen.
• Når du vælger en anden kilde end DVD, FM og AM, kan du
benytte AUDIO og SPK. SETTING menuer.
Lydjusteringerne lagres for hver kilde, der er blevet valgt.
• Når du aktiverer TV Direct, kan du benytte menuerne
LANGUAGE, PICTURE og OTHERS til den indbyggede
DVD-afspiller.
Bemærkninger:
• Du skal tænde for TV og vælge den korrekte indgangsfunktion på
TV.
• Du kan kun benytte fjernbetjeningen til valgmenufunktioner.
• Du kan ændre det sprog, der anvendes i valgmenuen. Se side 57.
• Du kan ikke vise valgmenuen, når der ilægges en MP3-disk eller en
Dansk
JPEG-disk.
7 Betjeningsknapper
For at udføre funktionerne i denne valgmenu skal knapperne
på fjernbetjeningen anvendes.
KUN fra fjernbetjeningen
7 Konfigurering af valgmenuen
Valgmenuen har følgende menuer:
LANGUAGE-menu
(se side 57)
Du kan vælge det
oprindelige sprog til
diskmenuen, lyd og
undertekst. Du kan også
vælge det sprog, der
benyttes på TV-skærmen,
mens du betjener anlægget.
PICTURE-menu
(se side 57)
Du kan vælge de ønskede
valgmuligheder vedrørende
et billede eller en
monitorskærm.
AUDIO-menu
(se side 58)
Du kan justere
lydindstillingerne på dette
anlæg via denne menu.
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
SELECT
ENTER
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
KnapSådan udføres
CHOICEVis valgmenuen på tv’et.
Hver gang du trykker på knappen, aktiveres
og deaktiveres valgmenuen skiftevis.
5/∞Vælg et element.
3/2Juster det valgte element på valgmenuen.
ENTERFlyt til det valgte elements undermenu eller
beslut indstillingen.
SPK. SETTING-menu
(se sid 59)
Du kan justere
højttalerindstillingerne. Du
kan også justere højttalernes
udgangsniveau.
OTHERS-menu
(se side 60)
Du kan ændre indstillingerne
for nogle af funktionerne.
For at indstille forældrelåsen
benyttes denne menu.
SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER
RETURN TO INITIAL
SELECT
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
100Hz
55
7 Betjeningsprocedure
Eks.: Indstilling af skærmsprog.
Før betjening af valgmenuen trykkes på DVD for ændre
kilden til “DVD”.
1
Tryk på CHOICE.
Menuen LANGUAGE dukker frem på TV.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
• Hver gang du trykker på markørens 3 (eller 2) ændres
menuen.
2
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at flytte
til “ON SCREEN
LANGUAGE”.
4
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at vælge den ønskede mulighed.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
Eks.: Når der er valgt “FRENCH”.
5
Tryk på ENTER for at afslutte indstillingen.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D' ECRAN
SELECTION
ENTRER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Dansk
LANGUAGE
3
Tryk på ENTER.
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Pop-op vinduet dukker frem med en fortegnelse over
muligheder, der kan vælges.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
SELECT
ENTER
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
For at indstille andre elementer på samme valgmenu
Gentag trin
2
til 5.
For at gå til en anden valgmenu
Tryk på markørens 3 (eller 2) gentagne gange for at vælge
en valgmenu, som du ønsker at opsætte.
For at vende tilbage til det normale skærmbillede
Tryk på CHOICE.
Bemærk:
• Nogle elementer på valgmenuen består af undermenuer til
indstilling af forskellige valgmuligheder. Tryk på ENTER bevirker, at
undermenuerne for det valgte element fremkommer på TV.
Du kan indstille elementerne ved at benytte markørens 5/∞ og
ENTER (som forklaret i trin 4 og 5 ovenfor).
56
Funktioner i valgmenuen
7 Sprogvalgsmenu—LANGUAGE
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ENGLISH
Du kan kun vælge “MENU LANGUAGE”, “AUDIO
LANGUAGE” og “SUBTITLE” før afspilning.
¶ MENU LANGUAGE
Nogle diske har flere sprog.
Vælg et af sprogene eller sprogkoderne fra AA til ZU
(se “Sprogkodefortegnelse” på side 58) som menusprog.
¶ AUDIO LANGUAGE
Dansk
Nogle diske har flere lydsprog.
Vælg et af sprogene eller sprogkoderne fra AA til ZU
(se “Sprogkodefortegnelse” på side 58).
¶ SUBTITLE
Nogle diske har flere undertekst-sprog.
Vælg et af sprogene eller sprogkoderne fra AA til ZU
(se “Sprogkodefortegnelse” på side 58) eller “OFF (ingen
undertekster)”.
Bemærk:
• Når det sprog, du har valgt til MENU LANGUAGE, AUDIO
LANGUAGE eller SUBTITLE ikke er optaget på en disk, anvendes
det originale sprog automatisk som det oprindelige sprog.
¶ ON SCREEN LANGUAGE
Vælg et af de sprog der vises på tv’et.
7 Billedindstillingsmenu—PICTURE
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
¶ MONITOR TYPE
Du vælge monitortype, så den passer til dit tv, når du
afspiller DVD VIDEO, der er optaget i billedets bredde-/
højdeforhold på 16:9.
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
Vælg en af følgende indstillinger:
16:9 NORMAL (Konvertering til bredt fjernsyn)
Vælg denne når dit tv’s billedformat er fastsat til
16:9 (bredt tv). Anlægget justerer automatisk
skærmbredden for udgangssignalet korrekt, når
der afspilles et billede, hvis billedformatet er 4:3.
16:9 AUTO (Konvertering til bredt fjernsyn)
Vælg denne når dit tv’s billedformat er 16:9
(bredt tv).
4:3 LB (Brevsprække-konvertering)
Vælg denne når dit tv’s billedformat er 4:3
(traditionelt tv). Når du ser på et
bredskærmsbillede, vises de sorte streger øverst
og nederst på skærmen.
4:3 PS (Pan Scan konvertering)
Vælg denne når dit tv’s billedformat er 4:3
(traditionelt tv). Når du ser på et
bredskærmsbillede, vises de sorte streger ikke,
men billedets venstre- og højrekanter vises ikke på
skærmen.
Eks.: 16:9Eks.: 4:3 LBEks.: 4:3 PS
• Selvom der vælges “4:3 PS”, kan skærmens størrelse
blive “4:3 LB” med nogle DVD VIDEO. Dette afhænger
af, hvordan de er optaget.
• Når du vælger “16:9 NORMAL” for et billede, hvis
billedformat er 4:3, ændres billedet en smule som følge
af processen til konvertering af billedbredden.
¶ PICTURE SOURCE
Du kan ændre “PICTURE SOURCE” for at få bedre
billeder, når afspilningsbilledet er utydeligt eller støjende,
eller de løse, skæve linjer viser sig på tv-skærmen.
Vælg en af følgende indstillinger:
VIDEO (NORMAL)
Passende til afspilning af en videokildedisk
med forholdsvist få bevægelser.
VIDEO (ACTIVE)
Passende til afspilning af en videokildedisk
med forholdsvist mange bevægelser.
FILMEgnet til afspilning af en filmkildedisk.
AUTOBruges til at afspille en disk, som indeholder
både video- og filmkildemateriale. Anlægget
genkender billedtypen (film- eller videokilde)
på den aktuelle disk på grundlag af
diskoplysningerne.
57
• Hvis afspilningsbilledet er utydeligt eller støjende, eller
de skæve linjer i billedet er ujævne, skal du prøve at
skifte til en anden funktion.
CENTER
0
0
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
D. RANGE COMPRESSION
0dB
MID
¶ SCREEN SAVER
Du kan aktivere eller deaktivere pauseskærmfunktionen.
Vælg en af følgende indstillinger:
¶ BASS
Juster bastoneniveauet fra fronthøjttalerne indenfor
området mellem –10 dB og +10 dB i 2-trinsintervaller.
ONBilledet på tv’et bliver mørkt, når der ikke
udføres en funktion i 5 minutter.
OFFPauseskærmfunktionen virker ikke.
¶ MP3/JPEG
Hvis der optages både MP3-filer og JPEG-filer på en disk,
kan du vælge, hvilke filer, der skal afspilles.
Vælg en af følgende indstillinger:
MP3Vælg denne til afspilning af MP3-filer.
JPEGVælg denne til afspilning af JPEG-filer.
7 Lydvalgsmenu—AUDIO
Du kan også indstille følgende elementer ved at benytte
frontpanelet eller fjernbetjeningen (se side 25 til 28).
¶ L/R BALANCE
Juster udgangsbalancen mellem venstre fronthøjttaler og
højre fronthøjttaler til området mellem “R–21” til “CENTER”
eller “CENTER” til “L–21”.
¶ TREBLE
Juster diskanttoneniveauet fra fronthøjttalerne indenfor
området mellem –10 dB og +10 dB i 2-trinsintervaller.
¶ LFE ATT.
Lavfrekvenseffektdæmperen mindsker forvrængningen af
baslyden fra subwooferen, mens der afspilles en disk
med Dolby Digital eller DTS Digital Surround.
Vælg en af følgende indstillinger:
–10dBVælg denne for at mindske forvrængningen af
baslyden fra subwooferen.
0dBVælg denne for at annullere funktionen.
Dansk
¶ D. RANGE COMPRESSION
Du kan nyde en kraftig lyd om natten selv ved et lavt
volumenniveau, når der lyttes til lyd med Dolby Digital.
Vælg en af følgende indstillinger:
MAXVælg denne når du ønsker at anvende
komprimeringseffekten fuldt ud (nyttigt ved
midnat).
Vælg en af følgende indstillinger for hver højttaler:
LARGEVælg denne, når størrelsen på den
SMALLVælg denne, når størrelsen på den
NONEDenne indstilling vælges hvis der ikke er
SUB WOOFER
Vælg en af følgende indstillinger:
USEVælg denne når en subwoofer er
NONEVælg denne når der ikke er tilsluttet en
RETURN
Vælg denne for at vende tilbage til SPK. SETTING-menu.
Bemærkninger:
• Hvis du har valgt “SMALL” til fronthøjttalerne, kan du ikke vælge
“LARGE” til center- og surround højttalerne.
• Hvis du har valgt “NONE” til subwooferen, kan du ikke vælge
“SMALL” til de fronthøjttalere.
• Du kan drage fordel af højttalerdiagrammerne på den venstre del afSPK. SETTING-menu for at indstille højttaleren.
– Højttalerdiagrammet til den valgte højttaler er fremhævet.
– Højttalerdiagrammets størrelse ændres i overensstemmelse med
din indstilling.
Højttalerdiagrammer
Subwoofer
100Hz
LARGE
SMALL
SMALL
NONE
keglehøjttalerenhed, som er bygget ind i
højttaleren, er større end 12 cm.
keglehøjttalerenhed, som er bygget ind i
højttaleren, er mindre end 12 cm.
tilsluttet nogen højttaler. (Kan ikke
vælges for fronthøjttalerne).
tilsluttet.
subwoofer.
Front
højttalere
Center
højttaler
¶ LEVEL
Vælg denne for at indtaste LEVEL-undermenuen.
LEVEL
CENTER SPEAKER
SURROUND LEFT SPEAKER
SURROUND RIGHT SPEAKER
SUB WOOFER
TEST TONE
RETURN
0dB
0dB
0dB
–
CENTER SPEAKER, SURROUND LEFT
SPEAKER, SURROUND RIGHT SPEAKER og SUB
WOOFER
Juster højttalerudgangsniveauet inden for området
mellem –10 dB til +10 dB i 1-trinsintervaller for hver
højttaler.
TEST TONE
Vælg denne for at starte eller stoppe prøvelyden.
RETURN
Vælg denne for at vende tilbage til SPK. SETTING-menu.
Bemærkninger:
• Når “NONE” er valgt for centerhøjttaleren, surround højttalere og/
eller subwoofer i SIZE-menuen, fremkommer “–” i stedet for den
aktuelle indstiling. I det tilfælde kan du ikke justere højttalernes
udgangsniveau.
• Udgangsniveauet for center- og/eller surround højttalere kan kun
justeres, hvis en af de korrekte Surround-funktionsmåder er
aktiveret (se side 34).
• Når “NONE” er valgt for center- og/eller surround højttaler i SIZE-
menuen, fremkommer , kommer prøvelyden ikke ud af disse
højttalere.
¶ DISTANCE
Vælg denne for at indtaste DISTANCE-undermenuen.
DISTANCE
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
SURROUND SPEAKER
TEST TONE
RETURN
3.0m
3.0m
3.0m
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER og
SURROUND SPEAKER
For hver højttaler indstilles afstanden fra lyttepladsen inden
for området mellem 0,3 m til 9,0 m, med 0,3 m intervaller.
TEST TONE
Vælg denne for at starte eller stoppe prøvelyden.
RETURN
Vælg denne for at vende tilbage til SPK. SETTING-menu.
Bemærkninger:
• Når “NONE” er valgt for centerhøjttaleren og surround højttalerne
på SIZE-menuen, dukker frem “–” i stedet for den aktuelle
indstilling. I dette tilfælde kan du ikke justere højttalerafstanden for
disse højttalere.
• Når “NONE” er valgt for center- og/eller surround højttalere på
SIZE-menuen, kommer prøvelyden ikke ud af disse højttalere.
59
Surround
højttalere
¶ CROSS OVER
Hvis du anvender en lille højttaler i enhver position,
omfordeler dette anlæg automatisk baslydselementerne,
som er tildelt de små højttalere, til de store højttalere.
For at anvende denne funktion korrekt indstilles
delefrekvensniveauet i overensstemmelse med størrelsen
på den mindste højttaler, der er tilsluttet.
• Hvis du har valgt “LARGE” (eller “LRG (stor)”—se side
27) for alle højttalere, virker denne funktion ikke.
Vælg en af følgende indstillinger:
120HzVælg denne frekvens når
keglehøjttalerenheden, som er indbygget i
højttaleren, er omkring 8 cm.
100HzVælg denne frekvens når
keglehøjttalerenheden, som er indbygget i
højttaleren, er omkring 10 cm.
80HzVælg denne frekvens når
keglehøjttalerenheden, som er indbygget i
højttaleren, er omkring 12 cm.
¶ ON SCREEN GUIDE
Du kan aktivere eller deaktivere følgende
skærmvejledningsikoner:
For flere synsvinkler:
For flere undertekster:
For flere lydsprog:
For afspilningsstatus:, ,
x 5
Skærmvejledningsikonerne dukker frem på tv’et i
begyndelsen af afspilningen, når denne funktion er
aktiveret.
Når du optager billedet med VCR, skal du indstille på
“OFF” for at undgå, at angivelserne ovenfor bliver optaget
på dit videobånd.
• Valgmenuen og skærmbjælken kan blive optaget, selv
om denne funktion er blevet indstillet på “OFF”.
Vælg en af følgende indstillinger:
ONVælg denne for at aktivere funktionen.
OFFVælg denne for at deaktivere den.
1/8
, osv.
,
Dansk
¶ RETURN TO INITIAL
Vælg denne for at nulstille alle højttalerindstillinger til de
oprindelige indstilliger.
7 Menuen Andre indstillinger—OTHERS
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
¶ RESUME
Du kan aktivere eller deaktivere afspilningsfunktionen
genoptag i den indbyggede DVD-afspiller.
Vælg en af følgende indstillinger:
ONVælg denne for at aktivere funktionen.
OFFVælg denne for at deaktivere den.
ON
ON
OFF
• Undertekster og oplysninger om indzooming (se side
46) vises altid på displayet, uanset hvilken indstilling er
valgt.
¶ AUTO STANDBY
Når afspilningen af disken i den indbyggede DVDafspiller slutter, og der ikke udføres nogen funktion i mere
end den valgte tid, slukker anlægget automatisk.
• Denne funktion virker kun, når “DVD” er valgt som
kilden.
Vælg en af følgende indstillinger:
60Slukker for anlægget, hvis der ikke udføres
nogen funktion inden for 60 minutter.
30Slukker for anlægget, hvis der ikke udføres
nogen funktion inden for 30 minutter.
OFFVælg denne for at deaktivere den.
• Hvis slumretimeren (se side 14) og Auto Standby
anvendes samtidig, vil den med det tidlige
afbrydningstidspunkt slukke anlægget.
¶ PARENTAL LOCK
Du kan begrænse afspilning af DVD VIDEO, som
indeholder stærke scener, og dem som ikke er egnede for
familiemedlemmerne.
• Du kan kun vælge “PARENTAL LOCK” før afspilning.
Vælg denne for at indtaste PARENTAL LOCK
undermenuen. (Se side 61 og 62).
60
Funktioner i valgmenuen
4
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at vælge landekode, og tryk
derefter på ENTER.
går til “SET LEVEL”.
5
Tryk på ENTER.
Pop-op vinduet til indstilling af niveau dukker frem.
Begrænsning af afspilning med
forældrelås
Du kan begrænse afspilning af DVD VIDEO, som indeholder
stærke scener, og dem som ikke er egnede for
familiemedlemmerne. Ingen kan afspille en sådan disk,
medmindre funktionen af annulleret.
• Indstillingen træder kun i kraft for en DVD VIDEO, som
Dansk
indeholder niveauinformationerne for forældrelåsen
—Nivean 1 (det mest begrænsende) til Nivean 8 (det
mindst begrænsende).
Afspilning af diske med et højere niveau end det valgte
niveau vil være begrænset. Nogle diske kan muligvis slet
ikke spilles. Andre diske kan spilles, hvor scener med
højere niveau i stedet springes over.
Eks.: Når du vælger “4”, kan diske med niveau 5, 6, 7 eller
8 afspilles.
• Du kan kun indstille forældrelåsen, mens afspilningen er
standset.
7 Indstilling af forældrelåsen
1
Tryk på CHOICE og tryk derefter på
markørens 3 (eller 2) for at vise menuen
OTHERS.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
6
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
DK
NONE
8
NONE
7
6
_ _ _ _
5
4
3
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
gange for at vælge begrænsningsniveau, og
tryk derefter på ENTER.
går til “PASSWORD”.
• Jo mindre niveauværdien er, jo mere begrænsende er
forældrelåseniveauet.
• Vælg “NONE” for at annullere funktionen.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
7
Tryk på nummerknapper (0 – 9) og indtast et
DK
4
_ _ _ _
NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
firecifret nummer som adgangskode, og tryk
derefter på ENTER.
går til “EXIT”.
2
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at flytte
hen til “PARENTAL
LOCK”, og tryk derefter på ENTER.
Undermenuen PARENTAL LOCK dukker frem på TV-skærmen.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
3
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at flytte
US
NONE
_ _ _ _
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
hen til “COUNTRY
CODE”, og tryk derefter på ENTER.
Pop-op vinduet til indstilling af landekode dukker frem.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
ENTER
• Se “Lande-/områdekodefortegnelse for forældrelåsen”
på side 63.
US
NONE
_ _ _ _
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
8
Tryk på ENTER.
OTHERS-menuen fortsætter.
For at vende tilbage til det normale skærmbillede
Tryk på CHOICE.
Bemærk:
• Husk adgangskoden eller skriv den ned.
Du skal indtaste adgangskoden for at ændre indstillingen eller
udløse låsen. For at ændre indstillingen se side 62.
61
7 Ændring af forældrelåseindstillingen
7 Midlertidig frigivelse af forældrelåsen
1
Tryk på CHOICE og tryk derefter på
markørens 3 (eller 2) for at vise menuen
OTHERS.
2
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at flytte
hen til “PARENTAL
LOCK”, og tryk derefter på ENTER.
Undermenuen PARENTAL LOCK dukker frem på TVskærmen.
• Du kan kun gå
til “PASSWORD” eller til “EXIT” før du
indtaster adgangskoden.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
SELECT
ENTER
3
Tryk på nummerknapper (0 – 9) for at
DK
4
_ _ _ _
PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
indtaste adgangskoden, og tryk derefter på
ENTER.
• Hvis du indtaster en forkert adgangskode fremkommer
“WRONG! RETRY••• PRESS 0~9KEY” på
undermenuen PARENTAL LOCK.
Du kan ikke gå videre til de næste trin, før du indtaster
den korrekte adgangskode.
4
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at flytte
til det element, du
ønsker at ændre, og derefter på ENTER.
5
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at ændre indstillingen, og tryk
derefter på ENTER.
Når du indstiller et strengt forældreniveau, vil nogle diske
måske slet ikke kunne afspilles. Når du lægger sådan en disk
i og prøver at afspille den, fremkommer følgende visning på
TV. Du kan frigive forældrelåsen midlertidigt.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
SELECT
ENTER
1
Tryk på markørens ∞ (eller 5) gentagne
gange for at flytte
_ _ _ _
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY
til “TEMPORARY
RELEASE”, og tryk derefter på ENTER.
går til “PASSWORD”.
• Hvis du ikke ønsker at frigive forældrelåsen midlertidigt,
skal du vælge “NOT RELEASE” ved at trykke på
markørens ∞ (eller 5), og tryk derefter på ENTER. For
at skyde disken ud, skal du trykke på 0.
2
Tryk på nummerknapper (0 – 9) for at
indtaste adgangskoden, og tryk derefter på
ENTER.
Afpilningen starter.
• Hvis du indtaster en forkert adgangskode fremkommer
“WRONG! RETRY••• PRESS 0~9KEY” på
undermenuen PARENTAL LOCK.
Du kan ikke afspille disken, før du indtaster den
korrekte adgangskode.
Bemærk:
• Når du indtaster en forkert adgangskode mere end tre gange, går
automatisk til “NOT RELEASE” og markørens ∞ (eller 5) virker
ikke. Tryk på 0 for at fjerne disken.
Dansk
6
Tryk på nummerknapper (0 – 9) for at
indtaste adgangskoden, og tryk derefter på
ENTER.
Den nye indstilling er lagret.
Bemærkninger:
• Du kan ikke indstille forældrelåsen, før du har indtastet din
adgangskode.
• Hvis du forlader PARENTAL LOCK undermenuen, før du har
indstillet din adgangskode i trin 6, virker den nye landekode og
forældreniveauet ikke, men den gamle landekode og
forældreniveauet forbliver virksomme.
• Når du indtaster en forkert adgangskode mere end tre gange, flytter
automatisk til “EXIT” og markørens ∞ (eller 5) virker ikke.
Tryk på ENTER for at afslutte undermenuen PARENTAL LOCK, og
begynd forfra fra trin
• Hvis du glemmer din adgangskode, skal du indtaste “8888”.
1
igen.
62
Funktioner i valgmenuen
Lande-/områdekodefortegnelse for forældrelåsen
EREritrea
ESSpanien
ETEtiopien
FIFinland
FJFiji
FK
FMMikronesien
IQIrak
IR
ISIsland
ITItalien
JMJamaica
JOJordan
JPJapan
KEKenya
KGKyrgyzstan
KHCambodia
KIKiribati
KMComoros
KNSaint Kitts og Nevis
KPKorea, Den Koreanske
RWRwanda
SASaudiarabien
SBSolomon Islands
SCSeychellerne
SDSudan
SESverige
SGSingapore
SHSaint Helena
SISlovenien
SJSvalbard og Jan Mayen
SKSlovakiet
SLSierra Leone
SMSan Marino
SNSenegal
SOSomalia
SRSuriname
STSao Tome og Principe
SVEl Salvador
SY
Syriske Arabiske Republik
SZSwaziland
TCTurks og Caicos Islands
TDChad
TFFransk Southern Territories
TGTogo
THThailand
TJTajikistan
TKTokelau
TMTurkmenistan
TNTunesien
TOTonga
TPØsttimor
TRTyrkiet
TTTrinidad og Tobago
TVTuvalu
TWTaiwan
TZTanzania, Den Forenede
Republik
UAUkraine
UGUganda
UMUnited States Minor
Outlying Islands
USUnited States
UYUruguay
UZUsbekistan
VAVatikanstaten
Henviser til det signal, der er optaget på en VCD/SVCD
for at styre gengivelsen. Ved at anvende
menuskærmbilleder optaget på VCD/SVCD, som
understøtter PBC, kan du nyde interaktiv software samt
software med søgefunktion.
Billedformat
Forholdet mellem de lodrette og vandrette størrelser på et
vist billede. Den vandrette kontra den lodrette proportion
for traditionelle tv-apparater er 4:3, og for bredskærms tvapparater er det 16:9.
Brevsprække
En metode til at fremvise billeder i bredformat, ligesom
biograffilm, på en 4:3 tv-skærm, uden at nogen del af
billedet slettes, ved at placere sorte striber øverst og
nederst på skærmen. Dette navn er afledt af, at
skærmens form ligner en brevsprække.
Diskmenu
Et skærmdisplay, som er klargjort for tilladelse af valg af
billeder, lyde, undertekster, multivinkel, osv. optaget på
DVD VIDEO.
Forældrelås
En funktion i dette system til automatisk at afgøre om en
bestemt DVD VIDEO-software skal gengives ved at
sammenligne dens forældreniveau (en målestok for
uønskede scener,osv. set fra et uddannelsesmæssigt
synspunkt), som i forvejen er indstillet for softwaren, som
er indstillet i systemet af brugeren; hvis softwarens niveau
er mindre restriktivt end det brugerindstillede niveau, vil
det blive gengivet.
JPEG
Et stillbillede datakomprimeringssystem foreslået af Joint
Photographic Expert Group, som kun har lidt
forvrængning i billedkvaliteten på trods af dets høje
komprimeringsfaktor.
MP3
Et filformat med et lyddata komprimeringssystem. “MP3”
er en forkortelse af Motion Picture Experts Group 1 (eller
MPEG-1) Audio Layer 3. Ved at anvende MP3-format, kan
en CD-R eller CD-RW indeholde ca. 10 gange så megen
datavolumen som en almindelige CD kan.
Multikanal
DVD VIDEO er designet til, at hvert lydspor udgør et
lydfelt. Multikanal henviser til en struktur af lydspor, som
har tre eller flere kanaler.
Multisprog
Når der oprettes en titel til at klare flere sprog, kaldes den
som regel en multisprogtitel.
Multivinkel
Ved at optage flere scener, som skrider frem på samme
tid i en enkelt titel, kan brugeren vælge vis vinkler. Denne
funktion kaldes multivinkelfunktion.
Overførselshastighed
Hastigheden for overførsel af digitale data. Som regel er
målingen i bit pr. sekund (bps). DVD-systemet anvender
et variabelt overførselshastighedssystem for høj
effektivitet.
Regionskode
Et system, der tillader, at diske kun afspilles i de i forvejen
angivne regioner. Alle lande i verden er opdelt i seks
regioner, og hver region identificeres af en angiven
regionskode (eller regionstal). Hvis regionskoden for en
disk svarer til en afspiller, kan afspilleren afspille disken.
Sammensat videosignal
Et videosignal, som omfatter tre slags signaler tilsammen:
et billedsignal bestående af luminans- og
krominanssignaler, som benytter
frekvensmultiplikationsteknikken; burstsignal leverer
grundlag for farvegengivelse; og synkroniseringssignal.
Dansk
Kapitel
Den mindste opdeling på DVD VIDEO. Det er en opdeling
af en titel og kan sammenlignes med et spor for CD eller
VCD.
Komponentvideosignal
Et videosignalsystem, hvor dele af de oplysninger, der er
nødvendige for gengivelse af billedsignal bestående af
tre primærfarver af lys transmitteres via adskilte
signallinjer. Signaltyper, som f.eks. R/G/B, Y/P
tilgængelige.
B/PR, osv. er
Komprimeret PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Et format til DVD AUDIO med et komprimeringsforhold på
ca. 2:1. Dette format understøtter op til 192 kHz/24 bit og
gør det muligt at genskabe PCM-signaler fuldstændigt.
Lineær PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Et system til konvertering af analogt lydsignal til digitalt
signal til senere behandling, uden at der anvendes
datakomprimering ved konvertering.
Sampling frekvens
Sampling frekvens for data, når analoge data konverteres
til digitale data. Sampling frekvensen udgør numerisk hvor
mange gange det originale analoge signal samples pr.
sekund.
Surround
Et system til at oprette realistiske tredimensionelle
lydfelter ved at anbringe flere højttalere omkring lytteren.
64
Betjening af JVC’s audio/video-komponenter
JVC’s audio- og video-komponenter kan betjenes med anlæggets fjernbetjening, da kontrolsignalerne til JVC’s komponenter er
indprogrammerede i fjernbetjeningen.
Betjening af audio-komponenter
Sådan betjenes JVC’s audio-komponenter med
fjernbetjeningen:
• Fjernbetjeningen skal pege direkte mod fjernbetjeningsføler
på anlægget.
• For at betjene en kilde med fjernbetjeningen skal kilden
være valgt med kildevalgsknapperne på fjernbetjeningen.
• Se også de håndbøger, der følger med komponenterne.
7 Lydkontrolafsnit (forstærker)
Kan du udføre følgende funktioner:
Dansk
BASS + eller –Justerer baslyden.
TREBLE + eller –Justerer diskantlyden.
AUDIO POSITIONJusterer subwooferens lydposition.
SURROUND ON/OFFTænder eller slukker for Surround-
funktioner—Dolby Digital, DTS Digital
Surround og Dolby Pro Logic II.
SURROUND MODEVælger Surround-funktionerne.
TESTTænder eller slukker for
prøvelydseffekten.
CENTER + eller –Justerer centerhøjttalerens
kanaludgangsniveau.
SURR L + eller –Justerer venstre surround højttalers
kanaludgangsniveau.
SURR R + eller –Justerer højre surround højttalers
kanaludgangsniveau.
SUBWFR + eller –Justerer subwooferens
kanaludgangsniveau.
EFFECTVælger effektniveau.
65
7 CD-optager
Når du har trykket på CDR, kan du udføre følgende funktioner
på en CD-afspiller og en CD-optager:
3Begynder afspilning.
4Vender tilbage til begyndelsen af det
aktuelle (eller foregående) spor.
¢Springer til begyndelsen af det næste
spor.
¡Søger fremefter efter et bestemt sted.
1Søger bagud efter et bestemt sted.
7Stopper afspilning.
8Holder en pause i afspilningen. For at
udløse den, tryk på 3.
1 – 10, +10Vælger et spornummer direkte.
For spor nummer 5, tryk på 5.
For spor nummer 15, tryk på +10,
derefter 5.
For spor nummer 20, tryk på +10,
derefter 10.
For spor nummer 30, tryk på +10, +10,
derefter 10.
Bemærk:
• Når du begynder at optage på en CD-optager, skal du benytte
knapperne på selve CD-optageren eller på den medfølgende
fjernbetjening.
7 Tuner
Følgende funktioner kan altid udføres:
FM/AMIndstiller på sidst valgte FM- eller AM-
station.
Betjening af video-komponenter
Sådan betjenes JVC’s video-komponenter med
fjernbetjeningen
• Nogle af JVC’s VCR’er kan acceptere to typer
kontrolsignaler—fjernkoderne “A” og “B”. Før
fjernbetjeningen benyttes, skal det sikres, at
fjernbetjeningskontrolkoden for den tilsluttede VCR er
indstillet på kode “A”.
• Ved betjening af videokomponenterne med
fjernbetjeningen skal fjernbetjeningen pege direkte mod
fjernbetjeningsføler på hver komponent, ikke på anlægget.
7 TV
Følgende funktioner kan altid udføres:
TV Tænder eller slukker for TV.
TV VOL +/–Justerer volumen.
TV/VIDEOIndstiller indgangstilstanden (enten TV eller
VIDEO).
Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende funktioner
på et TV:
For kanal nummer 5, tryk på 5.
For kanal nummer 10, tryk på 1, derefter 0.
For kanal nummer 23, tryk på 2, derefter 3.
For kanal nummer 135, tryk på 100+, 3,
derefter 5.
TV RETURNSkifter mellem den tidligere valgte kanal og
den aktuelle kanal.
Dansk
• Hver gang du trykker på knappen, ændrer frekvensbåndet
mellem FM og AM.
Når du har trykket på FM/AM, kan du udføre følgende
funktioner på en tuner:
1 – 10, +10Vælger et indprogrammeret kanalnummer
direkte.
For kanal nummer 5, tryk på 5.
For kanal nummer 15, tryk på +10,
derefter 5.
For kanal nummer 20, tryk på +10,
derefter 10.
TUNING 9 eller ( Indstiller på stationer.
MEMORYHusker indprogrammerede kanaler.
FM MODEÆndrer FM-modtagelsestilstand.
Når FM er valgt som bånd, kan du udføre følgende funktioner
for RDS:
DISPLAYViser RDS-oplysningerne.
PTY SEARCH/PTY 9 eller (
Søger efter PTY-koder.
TA/NEWS/INFOVælger programmer til Enhanced Other
Networks-funktionen.
7 VCR
Følgende funktioner kan altid udføres:
VCRTænder eller slukker for VCR’en.
Når du har trykket på VCR, kan du udføre følgende funktioner
på en VCR:
CHANNEL +/–Ændrer kanal.
1 – 9, 0Vælger tv-kanalerne på en VCR.
For kanal nummer 5, tryk på 5.
For kanal nummer 10, tryk på 1, derefter 0.
For kanal nummer 23, tryk på 2, derefter 3.
3Begynder afspilning.
1Spoler et bånd tilbage.
¡Hurtigspoling af et bånd.
7Standser funktioner.
8Holder en pause i afspilningen. For at
udløse den, tryk på 3.
66
Betjening af andre producenters udstyr
Denne fjernbetjening, som leveres sammen med anlægget, kan overføre signaler til andre producenters TV-, STB- og VCRapparater.
Ved at udskifte de transmitterbare signaler fra de indprogrammerede til andre producenters kan du betjene andre
producenters komponenter med denne fjernbetjening.
5
Ændring af de indprogrammerede
signalkoder
Sådan betjenes andre producenters udstyr med denne
fjernbetjening:
• Fjernbetjeningen skal pege direkte mod
fjernbetjeningsføler på hvert apparat.
• For at betjene en kilde med fjernbetjeningen skal kilden
være valgt med kildevalgsknapperne på fjernbetjeningen.
• Se også de håndbøger, der følger med udstyret.
Sådan ændres de transmitterbare signaler til
Dansk
betjening af andre producenters TV
1
Tryk og hold TV .
2
Tryk på TV.
3
Indtast producentens kode med
nummerknapper
Se til højre for at finde koden.
4
Slip TV .
Følgende funktioner kan altid udføres:
TV Tænder eller slukker for TV.
TV VOL +/–Justerer volumen.
TV/VIDEOIndstiller indgangstilstanden
Når du har trykket på TV, kan du udføre følgende
funktioner på et TV:
For kanal nummer 5, tryk på 5.
For kanal nummer 10, tryk på 1,
derefter 0.
For kanal nummer 23, tryk på 2,
derefter 3.
For kanal nummer 135, tryk på 100+, 3,
derefter 5.
• TV RETURN fungerer som ENTER-
knappen, hvis dit udstyr kræver, at der
trykkes på ENTER efter valg af
kanalnummer.
Bemærk:
• Se også den instruktionsbog, der fulgte med din STB.
5
Prøv at betjene din STB ved at trykke på
STB
Når din STB tænder eller slukker, har du indtastet den
rigtige kode.
Hvis der er anført mere end én kode for dit STBfabrikat, må du prøve dig frem, indtil den rigtige er
indtastet.
.
Producenternes STB-koder
ProducentKoder
JVC01*, 02
AMSTRAD03 – 06, 31
BT01
CANAL STELLITE20
CANAL +20
D–BOX24
ECHOSTAR17 – 19, 21
FINLUX11
FORCE28
GALAXIS27
GRUNDIG07, 08
HIRSCHMANN07, 17, 37
ITT NOKIA11
JERROLD16
KATHREIN13, 14, 34
LUXOR11
MASCOM32
MASPRO13
NOKIA24, 26, 33
PACE10, 25, 31
PANASONIC15
PHILIPS09, 23
RFT12
SABA35
SAGEM22, 29
SALORA11
SELECTOR29
SKYMASTER12, 36
THOMSON35
TPS22
TRIAX30
WISI07
*
“01” er den oprindelige kode.
Dansk
Bemærk:
• Producenternes koder kan ændres uden varsel. Hvis de
ændres, kan fjernbetjeningen ikke betjene udstyret.
68
Betjening af andre producenters udstyr
Sådan ændres de transmitterbare signaler til
betjening af andre producenters VCR
1
Tryk og hold VCR .
2
Tryk på VCR.
3
Indtast producentens kode med
nummerknapper (1 – 9, 0).
Se til højre for at finde koden.
4
Slip VCR .
Følgende funktioner kan altid udføres:
VCR Tænder eller slukker for VCR’en.
Dansk
Når du har trykket på VCR, kan du udføre følgende
funktioner på en VCR:
1 – 9, 0Vælger tv-kanalerne på en VCR.
For kanal nummer 5, tryk på 5.
For kanal nummer 10, tryk på 1,
derefter 0.
For kanal nummer 23, tryk på 2,
derefter 3.
• TV RETURN fungerer som ENTER-
knappen, hvis dit udstyr kræver, at der
trykkes på ENTER efter valg af
kanalnummer.
3Begynder afspilning.
1Spoler et bånd tilbage.
¡Hurtigspoling af et bånd.
7Standser funktioner.
8Holder en pause i afspilningen. For at
udløse den, tryk på 3.
Producenternes koder for VCR
ProducentKoder
JVC01*
AKAI02, 36
BELL+HOWELL03, 16
BLAUPUNKT04
CGM03, 05, 16
DAEWOO34
DIGITAL05
FISHER03, 16
G.E.06
GRUNDIG07
HITACHI08, 09
LOEWE05, 10, 11
MAGNAVOX04, 05
MITSUBISHI12 – 15
NOKIA16
NORDMENDE17 – 19, 31
ORION20
PANASONIC21
PHILIPS05, 22
PHONOLA05
SABA17 – 19, 23, 31
SAMSUNG24, 25
SANYO03, 16
SHARP26, 27
SIEMENS07
SONY28 – 30, 35
TELEFUNKEN17 – 19, 31, 32
TOSHIBA33
Bemærk:
• Se også den instruktionsbog, der fulgte med din VCR.
5
Prøv at betjene din VCR ved at trykke på
VCR
Når din VCR tænder eller slukker, har du indtastet den
rigtige kode.
Hvis der er anført mere end én kode for dit VCRfabrikat, må du prøve dig frem, indtil den rigtige er
indtastet.
.
*
“01” er den oprindelige kode.
Bemærk:
• Producenternes koder kan ændres uden varsel. Hvis de ændres,
kan fjernbetjeningen ikke betjene udstyret.
69
Vedligeholdelse
For at systemets ydeevne skal være bedst mulig, skal diskene og mekanismen holdes rene.
Generelle bemærkninger
I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde
diskene og mekanismen rene.
• Læg diskene i hylstrene og opbevar dem i skabe eller
reoler.
Håndtering af diske
• Tag disken ud af hylsteret ved at holde i kanten, mens du
trykker let på hullet i midten.
• Rør ikke ved diskens skinnende overflade eller bøj den.
• Læg disken tilbage i hylsteret efter brug for at undgå, at
den bliver skæv.
• Pas på ikke at ridse diskens overflade når den lægges
tilbage i hylsteret.
• Undgå at udsætte den for direkte sollys, meget høje eller
lave temperaturer og fugt.
Rensning af diske
Aftør disken med en blød klud i lige linje fra midten ud til
kanten.
BRUG IKKE opløsningsmilder—som f.eks.
traditionelt pladerensemiddel, spray, fortynder eller
benzin—til at rense disken.
Dansk
Rengøring af anlægget
• Pletter på anlægget
Skal tørres af med en blød klud. Hvis anlægget er stærkt
plettet, skal den aftørres med en klud, der er opvredet i et
neutralt rengøringsmiddel fortyndet med vand, og derefter
tørres efter med en tør klud.
• Da anlægget kvalitet kan forringes, blive beskadiget eller
malingen kan skalle af, skal du være forsigtig med
følgende.
– TØR IKKE af med en hård klud.
– TØR IKKE kraftigt af.
– TØR IKKE af med fortynder eller benzin.
– ANVEND IKKE flygtige substanser som insektgift på den.
– LAD IKKE gummi eller plastic komme i kontakt med den i
længere tid.
70
Fejlfinding
Nedenstående tabel kan muligvis bidrage til løsning af eventuelle problemer med anlægget. Hvis du stadig ikke kan løse
problemet, bedes du rette henvendelse til det nærmeste JVC servicecenter.
7 Generelt
PROBLEM
Der tændes ikke for strømmen.
Ingen lyd fra højttalerne.
Dansk
Kun lyd fra én højttaler.
“OVERLOAD” begynder at blinke
frem på displayet.
STANDBY-lampen lyser, når der
tændes for strømmen, men
anlægget slukkes hurtigt (i standbytilstand).
Fjernbetjeningen virker ikke efter
hensigten.
Fjernbetjeningen virker ikke.
MULIG ARSAG
Netledningen er ikke sat i.
Højttalersignalkablerne er ikke
tilsluttede.
Lydkablet er ikke tilsluttet korrekt.
Der er valgt en forkert kilde.
Lydafbrydelse er aktiveret.
Der er valgt en forkert
indgangstilstand (analog eller
digital).
Forbindelserne er forkerte.
Balancen er indstillet på et yderpukt.
Højttalerne er overbelastede på
grund af høj lydstyrke.
Højttalerne er overbelastede på
grund af kortslutninger i
højttalerterminalerne.
Anlægget er overbelastet på grund
af høj spænding.
Fjernbetjeningen er ikke klar til den
tilsigtede funktion.
Den er for langt væk fra anlægget,
eller vender ikke imod anlægget.
Der er en forhindring, som skjuler
fjernbetjeningsføler på anlægget.
Fjernbetjeningen peger ikke mod
fjernbetjeningsføler på anlægget
eller komponenterne.
Batterierne er sat omvendt i (+/–).
Batterierne er svage.
Fjernbetjeningssignalerne er ikke
indstillet korrekt.
LØSNING
Sæt netledningen i en vekselstrømskontakt.
Kontroller højtttalerledningen og sæt den i
igen om nødvendigt.
Tilslut ledningen korrekt (se side 9 til 11).
Vælg den korrekte kilde.
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen for at
annullere lydafbrydelsen.
Vælg den rigtige indgangstilstand (analog
eller digital).
Kontrollér forbindelserne.
Juster balancen korrekt (se side 30 eller 58).
1. Tryk på STANDBY/ON på
frontpanelet for at slukke for anlægget.
2. Afbryd afspilningskilden.
3. Tænd for anlægget igen og juster volumen.
Tryk på STANDBY/ON på frontpanelet for
at slukke for anlægget, kontrollér derefter
højttalerledningen.
Hvis “OVERLOAD” ikke forsvinder, skal
vekselstrømsledningen tages ud og sættes i
igen.
Hvis højttalerledningen ikke kortsluttes, skal
du kontakte din forhandler.
Tryk på STANDBY/ON på frontpanelet for
at slukke for anlægget. Når netledningen er
taget ud, skal du kontakte din forhandler.
Tryk på en kildevalgsknap først, tryk derefter
på de knapper, du ønsker at anvende.
Gå tættere hen på anlægget. Betjen
fjernbetjeningen inden for 7 m fra anlægget.
Fjern forhindringen.
Peg med fjernbetjeningen på
fjernbetjeningsføler på hver komponent, som
du ønsker at betjene.
Sæt batterierne rigtigt i.
Udskift batterierne.
Indtast den rigtige producentkode (se side 67
til 69).
71
7 For DVD-afspiller
PROBLEM
Der vises ikke noget billede på TV.
Der høres ingen lyd, og “NO
AUDIO” dukker frem på displayet.
Der kan ikke afspilles en disk.
Der kan ikke afspilles en disk og
der vises “0:00” på displayvinduet.
Video og lyd er forvrængede.
“MULTI CH” eller “L/R ONLY”
dukker frem på displayet.
Billedet passer ikke ordentligt til
tv-skærmen.
Der fremkommer ingen
undertekster på tv-skærmen,
selvom du har valgt dit oprindelige
undertekstsprog.
Lydsproget er et andet end det, du
har valgt som dit oprindelige
lydsprog.
MULIG ARSAG
SCART-kablet er ikke tilsluttet
korrekt.
TV-indgangsvalget er forkert.
Disken kan ikke afspilles.
Den ilagte disk kan være ulovligt
kopieret.
Anlægget og diskens
regionskodenumre er inkompatible.
Forældrelås er i brug.
Disken er sat i, så etiket- og
datasiderne er omvendt.
Der er sat en disk i, som ikke kan
afspilles.
Disken er ridset eller snavset.
Der er tilsluttet en VCR mellem
anlægget og tv’et.
“PICTURE SOURCE” er måske ikke
indstillet korrekt for den aktuelle
disk.
Det aktuelle spor forhindrer dig i at
afspille med stereolyd.
“MONITOR TYPE” er ikke indstillet
korrekt.
TV’et er ikke indstillet korrekt.
LØSNING
Sæt ledningen korrekt i (se side 9).
Vælg den korrekte indgang på TV.
Udskift disken (se side 36).
Rådfør dig med den du har købt disken af.
Udskift disken (se side 36).
Indtast din adgangskode for at ændre
forældreniveau (se side 62).
Indsæt disken korrekt (se side 17).
Udskift disken (se side 36).
Udskift eller rens disken (se side 70).
Tilslut anlægget og tv’et direkte.
Vælg en anden indstilling i “PICTURE
SOURCE” (se side 57).
Aktiver surround-funktion (se side 34) eller lyt
til et andet spor.
Indstil monitortypen korrekt (se side 57).
Indstil TV’et korrekt.
Nogle diske er programmerede til aldrig at
vise undertekst i starten. Hvis dette sker, skal
du trykke på SUBTITLE på fjernbetjeningen,
når afspilningen er startet (se side 41).
Nogle diske er programmerede til altid at
anvende det originale sprog i starten. Hvis
dette sker, skal du trykke på AUDIO på
fjernbetjeningen, når afspilningen er startet
(se side 42).
Dansk
72
Fejlfinding
7 For Tuner
PROBLEM
Svært at høre udsendelser som
følge af støj.
Vedvarende sus eller summen
under FM-modtagelse.
Lejlighedsvis knitrende lyd under
FM-modtagelse.
Dansk
7 For MP3
MULIG ARSAG
AM-rammeantennen er for tæt på
anlægget.
Den medfølgende FM-antenne er
ikke forlænget og anbragt korrekt.
Det indgående signal er for svagt.
Stationen er for langt væk.
Der anvendes en forkert antenne.
Antennerne er ikke korrekt
tilsluttede.
Tændingsstøj fra biler.
LØSNING
Du kan ændre AM-rammeantennens position
og retning.
Forlæng FM-antennen til den bedste position.
Tilslut en udendørs FM-antenne eller kontakt
forhandleren.
Vælg en anden station.
Kontrollér hos forhandleren om du har en
korrekt antenne.
Kontroller forbindelserne.
Flyt antennen længere væk fra biltrafik.
PROBLEM
En disk kan ikke afspilles.
Ingen MP3-filer undtagen JPEG-filer
afspilles.
7 For JPEG
PROBLEM
En disk kan ikke afspilles.
Ingen JPEG-filer undtagen MP3-filer
afspilles.
MULIG ARSAG
Der er ikke optaget nogen MP3-filer
på disken.
Disken kan ikke afspilles (som
f.eks. CD-ROM).
MP3-filerne har ikke det korrekte
filtypenavn—.mp3, .Mp3, .mP3 eller
.MP3 i filnavnet.
MP3-filer laves ved en bithastighed
under 64 kbps.
MP3-filerne er ikke optaget i et
format, der passer til ISO 9660
Nivean 1 eller 2.
MP3-/JPEG-indstillingen er sat til
“JPEG”.
MULIG ARSAG
Der er ikke optaget nogen JPEGfiler på disken.
Disken kan ikke afspilles (som
f.eks. CD-ROM).
JPEG-filerne har ikke det korrekte
filtypenavn i deres filnavne.
JPEG-filerne er ikke lavet med
basislinje JPEG-format.
JPEG-filerne er ikke optaget i et
format, der passer til ISO 9660
Nivean 1 eller 2.
MP3-/JPEG-indstillingen er sat på
“MP3”.
LØSNING
Udskift disken.
Tilføj filtypenavnet—.mp3, .Mp3, .mP3 eller
.MP3—til filnavnene (se side 51).
Anlægget kan ikke afspille sådanne filer.
Udskift disken.
Udskift disken. (Optag MP3-filer med
anvendelse af en passende applikation).
Når der både er optaget MP3-filer og JPEGfiler på en disk, skal du sætte MP3-/JPEGindstillingen på “MP3” (se side 58) for at
afspille MP3-filer.
LØSNING
Udskift disken.
Tilføj filtypenavnet—.jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG
eller enhver kombination med store eller små
bogstaver (som f.eks. “.Jpg”)—til filnavnet (se
side 53).
Anlægget kan ikke afspille sådanne filer.
Udskift disken.
Udskift disken. (Optag JPEG-filer med
anvendelse af en passende applikation).
Når der både er optaget MP3-filer og JPEGfiler på en disk, skal du sætte MP3-/JPEGindstillingen på “JPEG” (se side 58) for at
afspille JPEG-filer.
73
Specifikationer
Forstærker
UdgangseffektVed stereofunktion:
Frontkanaler:80 W pr. kanal, min. RMS, drevet i 8 Ω ved 1 kHz,
Ved surround-funktion:
Frontkanaler:80 W pr. kanal, min. RMS, drevet i 8 Ω ved 1 kHz,
Centerkanal:80 W, min. RMS, drevet i 8 Ω ved 1 kHz, med højst
Surroundkanaler:80 W pr. kanal, min. RMS, drevet i 8 Ω ved 1 kHz,