Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVDVCR
TV SOUND/DBS
ADJUST
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
12
COMPULINK
Remote
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
CONTROL
+−+−+
−
231
564
897/P
0
+1010
BASS BOOST EFFECT
MENU
ENTER
TEST – REAR•L +
DIMMER
– SUB WOOFER +
– REAR•R +
MUTING
CH TV VOL
/REWFF/
VOLUME
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
REC
PAUSE
RETURN FM MODE 100
+
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
REMOTE CONTROL
CATV/DBS VCR TV AUDIO
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDR
TREBLE
TV/DBS VCRPHONO
FM/AM
BASS
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
SLEEP
– CENTER +
TUNING
+
−
+
+
−
−
SOUND
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO
RECEPTOR DE COMANDO AUDIO/VÍDEO
RX-7020VBK / RX-7022VSL
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LVT0852-003A
[US, UJ]
Warnings, Cautions and Others / Avisos, precauciones y otras notas /
Advertêcias, precauções e outras notas /
Caution –– switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Precaución –– Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
•Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to
get out.)
•Do not place any naked flame sources, such as
lighted candles, on the apparatus.
•When discarding batteries, environmental problems
must be considered and local rules or laws governing
the disposal of these batteries must be followed strictly.
•Do not expose this apparatus to rain, moisture,
dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
Precaução –– Interruptor !
Desconectar o cabo de alimentação para desligar a alimentação por
completo. Qualquer que seja a posição de ajuste do interruptor ,
a alimentação não é completamente cortada. A alimentação pode
ser controlada remotamente.
ATENÇÃO
Para reduzir riscos de choques eléctricos, incêndio, etc.:
1. Não retire parafusos nem desmonte as tampas ou o gabinete.
2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
AVISO
•Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação. (Se
os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
•Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
•Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente
e os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
•Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos
ou esguichos de água, nem coloque em cima do
mesmo qualquer tipo de recipiente que contenha
líquidos, como por exemplo vasos.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta
los problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos
o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
English
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire and to protect from damage.
Locate the apparatus as follows:
Front:No obstructions open spacing.
Sides:No obstructions in 10 cm from the sides.
Top:No obstructions in 10 cm from the top.
Back:No obstructions in 15 cm from the back.
Bottom:No obstructions, place on the level surface.
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
ilustra.
Precaução: ventilação apropriada
Para prevenir o risco de choque elétrico ou incêndio e para proteger o
aparelho contra danos.
Localize-o da seguinte maneira:
Frente:Espaço aberto, sem obstruções
Lados:Espaço de 10 cm sem obstruções nos lados
Topo:Espaço de 10 cm sem obstruções acima
Atrás:Espaço de 15 cm sem obstruções atrás
Parte inferior: Sem obstruções. Coloque o aparelho em superfície
nivelada.
Mantenha, além disso, a maior circulação de ar possível, como indica
a ilustração.
Español
Português
Wall or obstructions
Pared u obstrucciones
Parede ou obstáculo
Spacing 15 cm or more
Espacio de 15 cm o más
Espaço de 15 cm ou mais
RX-7020VBK
RX-7022VSL
Front
Frente
Frente
Stand height 15 cm or more
Allura del soporte 15 cm o más
Base com altura de 15 cm ou mais
Floor
Piso
Piso
G-2
Índice
Remote
NOT
Português
Identificação dos componentes...................... 2
Primeiros passos ......................................... 3
Antes da instalação ..................................................................... 3
Verificando os acessórios fornecidos ......................................... 3
Ajustando a chave de seleção de voltagem ................................ 3
Colocando as pilhas no controle remoto .................................... 3
Conectando as antenas de FM e AM.......................................... 4
Conectando os alto-falantes ....................................................... 5
Conectando os componentes de áudio/vídeo ............................. 6
Conexão do cabo de alimentação ............................................... 9
4 Botões BASS +/– (20)
5 Botão SURROUND ON/OFF (25, 26, 28)
6 Botão SURROUND MODE (25, 26, 28)
7 Botão BASS BOOST (20)
8 Botão SOUND (20, 27, 28, 30) *
9 Botão DIMMER (12)
p Botão MUTING (12)
q Botão CATV/DBS CONTROL (37) *
w Botão TV/VIDEO (36, 37)
e Botões CH (canal) +/– (36 – 38)
r Botões TUNING +/– (21)
t Botão REC PAUSE (35, 36, 38)
y Botões TREBLE +/– (20)
u Botão SLEEP (12)
i Botão ANALOG/DIGITAL INPUT (15)
o • 10 teclas para selecionar canais
configurados (22)
• 10 teclas para ajustar som (20, 27, 28, 30)
• 10 teclas para operar componentes de áudio/vídeo (35 – 39)
; Botões TV VOL (volume) +/– (36, 37)
a Botões VOLUME +/– (11)
s Botões de operação para componentes de
áudio/vídeo (35, 36, 38, 39)
d Botão CONTROL (34 – 36) *
Modo de operação do controle remoto
TV/DBS TV
VCRVCR
SOUNDSOUND
ou CDDSC
2
VOLTAGE SELECTOR
220V
230 - 240V
127V
110V
Primeiros passos
Antes da instalação
Precauções Gerais
• NÃO insira nenhum objeto de metal no aparelho.
• NÃO desmonte o aparelho nem remova os parafusos, tampas ou
gabinete.
• NÃO exponha o aparelho à chuva ou umidade.
Escolha do local
• Instale o aparelho em um local nivelado e protegido contra
umidade.
• A temperatura nas proximidades do aparelho deve ficar entre
–5˚C e 35˚C.
• Certifique-se de que o aparelho esteja em um local bem ventilado,caso contrário o superaquecimento pode danificá-lo.
Manuseio deste aparelho
• NÃO toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
Português
• NÃO puxe o cabo de energia para retirá-lo da tomada. Ao retirar o
cabo da tomada, segure sempre o plugue para não danificar o cabo.
• Mantenha o cabo de energia afastado dos outros cabos de conexão
e da antena. O cabo de energia poderá causar ruído ou
interferência na tela. Recomenda-se o uso de um cabo coaxial para
a conexão da antena, visto que tal cabo é bem protegido contra a
interferência.
• Se ocorrer uma interrupção da alimentação de energia, ou se
desconectar o cabo de energia, os ajustes memorizados, tais como
os canais de FM/AM e os ajustes do áudio poderão ser apagados
dentro de poucos dias.
Colocando as pilhas no controle remoto
Antes de utilizar o controle remoto, coloque as duas pilhas fornecidas.
• Ao utilizar o controle remoto, vire-o diretamente para o sensor
localizado no aparelho.
1
Na parte de trás do controle remoto, remova a
tampa do compartimento das pilhas.
2
Insira as pilhas.
• Observe bem a polaridade: (+) com (+) e (–) com (–).
Verificando os acessórios fornecidos
Verifique se todos os itens abaixo foram fornecidos com o aparelho.
O número entre parênteses indica a quantidade de peças fornecidas.
• Controle remoto (1)
• Pilhas (2)
• Antena de quadro AM (1)
• Antena FM (1)
• Adaptador de plugue AC (1)
Se algum item estiver faltando, entre em contato com o seu
revendedor imediatamente.
Ajustando a chave de seleção de voltagem
Antes de fazer conexões, sempre que necessário, proceda da
seguinte maneira.
Selecione a voltagem correta no VOLTAGE SELECTOR (Seletor de
Voltagem) na parte traseira usando uma chave de fenda.
Verifique que a marca de voltagem esteja ajustada para a voltagem
de sua área onde este aparelho será conectado.
3
Coloque a tampa.
Se a eficiência do controle remoto diminuir, troque as pilhas. Utilize
duas pilhas secas tipo R6P(SUM-3)/AA(15F).
CUIDADO:
Siga as precauções abaixo para evitar que as pilhas vazem ou
rachem:
• Coloque as pilhas no controle remoto de modo que as polaridades
sejam iguais: (+) com (+) e (–) com (–).
• Utilize o tipo certo de pilha. As pilhas parecem iguais mas têm
voltagens diferentes.
• Troque sempre as duas pilhas ao mesmo tempo.
• Não exponha as pilhas ao calor ou chamas.
Marca de voltagem
3
VOLTAGE SELECTOR
220V
230
-
240V
127V
110V
DIGITAL 1
(
DVD
)
DIGITAL 2
(
CD
)
DIGITAL 3
(
TV
)
DIGITAL 4
(
CDR
)
DOLBY DIGITAL/PCM
/DTS
DOLBY DIGITAL
/ PCM
/ DTS
FRONT
CENTER
DVD
FM 75
COAXIAL
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
MONITOR
OUT
ANTENNA
TV
SOUND
/DBS
SUBWOOFER
OUT
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
(REC)
RIGHT
LEFT
LEFT
AM
LOOP
AMEXIT
RIGHT
LEFT
TAPE
/CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DIGITAL IN
PHONO
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
OR
AND
: 8
16
:16
32
+
–
+
–
+
+
2
2
2
1
1
1
–
–
CD
RIGHT
REAR
SUB
WOOFER
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
AV
COMPU LINK-III
DVD
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
DBS
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
CAUTION :
SPEAKER IMPEDANCE
8
16
DIGITAL OUT
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
FM 75
COAXIAL
123
Conectando as antenas de FM e AM
Antena de quadro
AM (fornecida)
Encaixe as palhetas do
quadro nas ranhuras da
base para montar o
quadro AM.
Antena FM externa (não fornecida)
Se a recepção de FM estiver ruim, conecte a
antena FM externa.
ou
Antena de FM
fornecida
Antena FM (fornecida)
Estenda horizontalmente a antena de FM
fornecida.
Antena de FM tipo
padrão para uso
externo (não
fornecida)
Português
Se a recepção de AM for
inadequada, conecte um fio único
revestido de vinil (não fornecido).
Conectando a antena AM
Conecte a antena de quadro AM fornecida nos terminais de AM
LOOP.
Gire o quadro até obter a melhor recepção.
• Se a recepção estiver ruim, conecte um fio encapado de vinil
(não fornecido) ao terminal AM EXT (mantenha a antena de
quadro AM conectada).
Conectando a antena FM
Conecte a antena de FM fornecida no terminal de FM 75 Ω
COAXIAL como medida temporaria.
Estenda horizontalmente a antena de FM fornecida.
• Se a recepção for inadequada, conecte uma antena externa de
FM (não fornecida). Antes de conectar o cabo coaxial de 75 Ω
(com um conector de tipo padrao), desconecte a antena de FM
fornecida.
Observações:
• Se o fio da antena do quadro AM estiver encapado
com vinil, retire-o girando, como mostra o diagrama.
• Certifique-se de que os condutores da antena não
estejam em contato com nenhum outro terminal,
fio de ligação e fio elétrico. Isso pode causar má
recepção.
4
FRONT
SPEAKERS
RIGHTLEFT
+
1
–
RIGHTLEFT
2
+
–
Primeiros passos
RIGHT
LEFT
1
RIGHT
LEFT
1
RIGHT
LEFT
1
Subwoofer
Alto-falante
central
Alto-falante
esquerdo-
frontais
Alto-falante
direito-
frontais
Alto-falante
direito-
traseiro
Alto-falante
esquerdo-
traseiro
DVD VCR
TV SOUND/DBS
ADJUST
RX-7020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWNUP
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
12
COMPULINK
Remote
1
2
“NO” para o alto-falante de subwoofer, “LARGE” para os
alto-falantes frontais e “SMALL” para os alto-falantes central
e traseiros são os ajustes iniciais. Para obter o melhor som
possível, mude os ajustes dos alto-falantes, inclusive de
subwoofer, para comportar às suas condições de escuta.
Conectando os alto-falantes
Diagrama de posicionamento dos alto-falantes
Português
Depois de conectar os alto-falantes frontais, central, traseiros e um
alto-falante de subwoofer, registre corretamente as informações dos
alto-falantes para poder obter o melhor efeito de Surround (som
circundante). Para detalhes, veja as páginas 16 a 18.
CUIDADO:
Utilize alto-falantes com a impedância (SPEAKER IMPEDANCE)
indicada nos terminais do alto-falante.
Diagrama de conexão
FRONT
SPEAKERS
1
FRONT
SPEAKERS
2
Conexão dos alto-falantes nos terminais de FRONT SPEAKERS 1
[alto-falantes frontais]
4321
Conectando os alto-falantes frontais
Vo c ê pode conectar dois pares de alto-falantes frontais (um par para
os terminais FRONT SPEAKERS 1 e um par para os terminais
FRONT SPEAKERS 2).
5
Impedância de alto-falantes
A impedância exigida para os alto-falantes frontais depende apenas
se os terminais FRONT SPEAKERS 1 ou FRONT SPEAKERS
2 estão sendo usados, ou apenas um deles.
CASO 1
Use alto-falantes frontais com impedância de 8 Ω – 16 Ω.
CASO 2 Dois pares de alto-falantes frontais conectados
Alto-falante
Use alto-falantes frontais com impedância de 16 Ω – 32 Ω.
Somente um par de alto-falantes frontais
conectados
Alto-falante
frontal
1
frontal
1
Alto-falante
frontal
2
Alto-falante
frontal
2
Alto-falante
frontal
Alto-falante
frontal
1
1
Para cada alto-falante, conecte os terminais (+) e (–) do painel
traseiro aos terminais (+) e (–) dos alto-falantes.
1
Corte, torça e remova o isolamento da
extremidade de cada o cabo de sinais do altofalante (não fornecido).
2
Gire o botão no sentido anti-horário.
3
Insira o cabo de sinal no alto-falante.
4
Gire o botão no sentido horário.
Conexão dos alto-falantes nos terminais de FRONT SPEAKERS 2
[alto-falantes frontais)
1
2
Para cada alto-falante, conecte os terminais (+) e (–) do painel
traseiro aos terminais (+) e (–) dos alto-falantes.
1
Corte, torça e remova o isolamento da
3
extremidade de cada o cabo do alto-falante.
2
Abra o terminal(1) e insira o cabo do altofalante (2).
3
Feche o terminal.
Conectando os alto-falantes traseiros e central
CENTER
SPEAKER
REAR
SPEAKERS
RIGHTLEFT
+
–
RIGHT
LEFT
1
RIGHT
LEFT
1
RIGHT
LEFT
1
AUDIO
TV
SOUND
DBS
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
PHONO
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
AUDIO
REAR
RIGHTLEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHTLEFT
Conecte os alto-falantes traseiros aos terminais REAR SPEAKERS
e o alto-falante central aos terminais CENTER SPEAKER.
Alto-falante central
Alto-falante
esquerdo-
traseiro
Alto-falante
direito-
traseiro
Conectando os componentes de áudio/
vídeo
Desligue a energia de todos os equipamentos antes de efetuar as
conexões.
Vo c ê pode conectar os componentes de áudio/vídeo descritos abaixo
ao seu aparelho. Consulte também os manuais fornecidos com os
componentes.
Componentes de ÁudioComponentes de Vídeo
• Toca-discos• Vídeocassete (VCR)
• Toca-CD*• TV*
• Toca-fitasou Sintonia DBS*
ou gravador CD*• Reprodutor DVD*
*
Você pode utilizar esses componentes aplicando os métodos
descritos em “Conexões analógicas” (abaixo) ou em “Conexões
digitais” (veja a página 9).
Português
1
2
3
4
Para cada alto-falante, conecte os terminais (+) e (–) do painel
traseiro aos terminais (+) e (–) dos alto-falantes.
1
Corte, torça e remova o isolamento da
extremidade de cada o cabo de sinais do altofalante (não fornecido).
2
Gire o botão no sentido anti-horário.
3
Insira o cabo de sinal no alto-falante.
4
Gire o botão no sentido horário.
Conectando o subwoofer
Conectando um alto-falante de subwoofer, você poderá aumentar os
sons graves ou reproduzir os sinais de LFE originais gravados no
software digital.
Subwoofer energizado
Conexões analógicas
Conexões de componentes de áudio
Utilize cabos com plugues de pinos RCA (não fornecidos).
Conecte o plugue branco à tomada esquerda do áudio, o plugue
vermelho à tomada direita do áudio.
CUIDADO:
Caso algum equipamento de amplificação de som, como um
equalizador gráfico, estiver conectado entre os componentes e o
receptor, pode haver distorção na saída de som do último.
Toca-discos
Se for fornecido um cabo terra para
o seu toca-dsicos, conecte-o ao
terminal AM LOOP (H) no painel
traseiro.
Toca-discos
Para a
saída
de áudio
Conecte a tomada de entrada de um subwoofer energizado à tomada
SUBWOOFER OUT do painel traseiro, utilizando um cabo com
plugues de pinos RCA (não fornecidos).
• Consulte também o manual fornecido com seu alto-falante de
subwoofer.
Visto que os sons graves não são direcionais, pode-se colocar
o alto-falante de subwoofer onde se desejar. Coloque-o,
normalmente, na frente do ouvinte.
Ex.: Essa conexão é para prato com
cartucho tipo MM (movingmaganetic).
Observação:
Pratos de toca-disco com cartucho de saída pequena, como um MC
(tipo bobina móvel), devem ser conectados a esse aparelho receptor
por meio de um amplificador de cabeçote comercial ou um
transformador elevador. Se uma conexão direta for feita, o volume
será insuficiente.
6
AUDIO
TV
SOUND
DBS
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
PHONO
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
Primeiros passos
AUDIO
TV
SOUND
DBS
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
PHONO
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
F
E
C
D
A
B
AUDIO
VIDEO
TV
SOUND
DBS
VCR
VCR
OUT
(REC)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
PHONO
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
DVD
DBS
S-VIDEO
VIDEO
REAR
RIGHT
FRONT
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
LEFT
AUDIO
DVD
CENTER
Toca-CD
Toca-CD
Para a saída
de áudio
Português
Toca-fitas ou gravador CD
Para a entrada
de áudio
Toca-fitas
Para a saída de
áudio
Conexões de componentes de vídeo
Utilize cabos com plugs de pinos RCA (não fornecidos).
Conecte o plugue branco à tomada esquerda do áudio, o plugue
vermelho à tomada direita do áudio e o plugue amarelo à tomada de
vídeo.
• Se os equipamentos de vídeo possuírem S-vídeo (separação Y/C)
e/ou terminais de vídeo componente (Y, P
usando um cabo de S-vídeo (não fornecido) e/ou um cabo de
vídeo componente (não fornecido). Usando estes terminais, você
poderá obter melhor qualidade de imagem na seqüência — Vídeo
Componente > S-vídeo > Vídeo Composto.
IMPORTANTE:
Este aparelho é equipado com os seguintes terminais de vídeo:
Terminais de vídeo composto, S-vídeo e vídeo componente. Você
poderá usar qualquer um destes três para conectar equipamentos de
vídeo.
Porém, lembre-se de que os sinais de vídeo de um tipo desses
terminais de entrada são produzidos somente pelos terminais de
saída de vídeo do mesmo tipo.
Portanto, se estiverem conectados um equipamento de gravação de
vídeo e outro de reprodução de vídeos a este aparelho através de
tipos diferentes de terminais de vídeo, não será possível gravar a
imagem do aparelho de reprodução no equipamento de gravação.
Além disso, se a TV e um equipamento de reprodução de vídeo
estiverem conectados com este aparelho através de tipos diferentes
de terminais de vídeo, a imagem de reprodução do equipamento de
reprodução não poderá ser vista na televisão .
B/CB, PR/CR), conecte-os
Para a entrada
de áudio
Gravador CD
Gravador CD
Para a saída
de áudio
Observação:
Você também pode conectar um toca-fitas ou um gravador CD às
tomadas TAPE/CDR. Ao conectar um gravador CD, mude o nome
de fonte exibido no visor para TAPE/CDR. Veja a página 11 para
mais detalhes.
Se os componentes de áudio tiverem um terminal COMPU
LINK
Veja também a página 31 para informações detalhadas sobre a
conexão e o sistema de controle remoto COMPU LINK.
7
Vídeocassete (VCR)
S-VHS (ou VHS) VCR
Å Para a saída de áudio do canal esquerdo/direito
ı Para a entrada de áudio do canal esquerdo/direito
Ç Para a saída de vídeo composto
Î Para a saída de S-vídeo
‰ Para a entrada de S-vídeo
Ï Para a entrada de vídeo composto
TV e/ou Sintonia DBS
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DBS
DVD
Y
P
B/CB PR/CR
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
DBS
S-VIDEO
VIDEO
DBS
AUDIO
TV
SOUND
DBS
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
PHONO
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
REAR
RIGHT
LEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
B
A
C
D
AUDIO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DBS
DVD
Y
P
B/CBPR/CR
AUDIO
VIDEO
TV
SOUND
DBS
VCR
VCR
OUT
(REC)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
PHONO
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
DVD
DBS
S-VIDEO
VIDEO
REAR
RIGHT
LEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
A
D
B
C
AUDIO
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DBS
DVD
Y
P
B/CBPR/CR
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
DBS
AUDIO
REAR
RIGHTLEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
S-VIDEO
VIDEO
DVD
B
A
C
D
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
DBS
DVD
Y
P
B/CBPR/CR
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
DBS
AUDIO
REAR
RIGHTLEFT
FRONT
CENTER
DVD
SUBWOOFER
OUT
SUB
WOOFER
RIGHT LEFT
S-VIDEO
VIDEO
DVD
E
C
A
D
F
G
B
Reprodutor DVD
• Quando você conecta o reprodutor DVD às tomadas de saída
estéreo:
Reprodutor DVD
Português
TV
Å Para a saída de áudio
ı Para a entrada de vídeo composto
Ç Para a entrada de S-vídeo
Î Para a entrada de vídeo componente
Sintonia DBS
Å Para a saída de áudio
ı Para a saída de vídeo composto
Ç Para a saída de S-vídeo
Î Para a saída de vídeo componente
Observações:
• Ao conectar a sintonia DBS nas tomadas TV SOUND/DBS, mude o
• Ao operar o sintonizador de DBS usando o sistema de controle
nome da fonte que aparece no visor, para “DBS”. Veja a página 11
para mais detalhes.
remoto de AV COMPU LINK, mude corretamente o ajuste do
terminal de entrada de vídeo. Veja páginas as 11 e 32 para
detalhes.
Å Para a saída de áudio do canal frontal esquerdo/direito
ı Para a saída de vídeo composto
Ç Para a saída de S-vídeo
Î Para a saída de vídeo componente
• Quando você conecta o reprodutor DVD às tomadas de saída
discreta analógica (reprodução 5,1 CH):
Reprodutor DVD
Å Para a saída de áudio do canal traseiro esquerdo/direito
ı Para a saída de áudio do subwoofer
Ç Para a saída de áudio do canal frontal esquerdo/direito
Î Para a saída de áudio do canal central
‰ Para a saída de vídeo composto
Ï Para a saída de S-vídeo
Ì Para a saída de vídeo componente
8
DIGITAL OUT
DOLBY DIGITAL/PCM
/DTS
Primeiros passos
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL 3 ( TV )
DIGITAL 4 (CDR)
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
DVD
DBS
DOLBY DIGITAL
/PCM
/DTS
Conexões digitais
Este receptor é equipado com quatro terminais DIGITAL IN—um
terminal coaxial digital e três terminais óticos e um terminal
DIGITAL OUT.
Vo c ê pode conectar qualquer equipamento digital, tais como—
• Sintonia DBS,
• Sintonizador de transmissão de TV digital,
• Reprodutor DVD,
• Toca-CD, e
• Gravador CD.
IMPORTANTE:
• Ao conectar o reprodutor DVD, sintonizador de transmissão de
TV digital ou sintonia DBS utilizando o terminal digital, você
também precisará conectá-lo à tomada de vídeo na parte traseira
do aparelho. Sem conectá-lo à tomada de vídeo, você não
conseguirá visualizar nenhuma imagem.
• Após conectar os componentes utilizando os terminais DIGITAL IN,
Português
faça corretamente os ajustes que se seguem, se necessário:
– Defina a configuração do terminal de entrada digital (DIGITAL
IN). Para detalhes, veja “Configuração do terminal de entrada
digital (DIGITAL IN)” na página 14.
– Selecione o modo de entrada digital. Para detalhes, veja
“Selecionando o modo de entrada digital ou analógico” na página
15.
Terminais de entrada digital
TV digital
Sintonia DBS
Observações:
• Ao serem recebidos da fábrica, os terminais DIGITAL IN já vêm
configurados para uso com os seguintes componentes:
– DIGITAL 1 (coaxial): Para reprodutor DVD
– DIGITAL 2 (óptico): Para toca-CD
– DIGITAL 3 (óptico): Para sintonizador de transmissão de TV
digital
– DIGITAL 4 (óptico): Para gravador CD
• Ao operar o toca-CD ou o gravador CD utilizando o sistema de
controle remoto COMPU LINK, conecte também o componente de
destino conforme descrito em “Conexões analógicas” (veja a
página 7).
• Ao operar o reprodutor DVD utilizando o sistema de controle
remoto AV COMPU LINK, conecte o reprodutor DVD de destino
conforme descrito em “Conexões analógicas” (veja a página 8).
Terminal de saída digital
Este terminal pode produzir o mesmo tipo de sinais de entrada, Dolby
Digital, PCM Linear, e DTS.
Gravador CD, etc.
Cabo ótico digital (não fornecido)
entre os terminais óticos digitais
Toca-CD
Cabo coaxial digital (não fornecido)
entre os terminais coaxiais digitais
Cabo ótico digital (não fornecido)
entre os terminais óticos digitais
Quando o componente possuir um
terminal de saída coaxial digital,
conecte-o ao terminal DIGITAL 1
(DVD), usando um cabo coaxial digital
(não fornecido).
Quando o componente possuir um
terminal de saída ótica digital,
conecte-o ao terminal DIGITAL 2 (CD),
DIGITAL 3 (TV), ou DIGITAL 4 (CDR)
utilizando o cabo ótico digital (não
fornecido).
Antes de conectar o cabo
ótico digital, desconecte o
plugue de proteção.
9
Reprodutor DVD
Gravador CD
Quando o equipamento de
gravação digital, tal como um
gravador CD, tiver um terminal de
entrada ótica digital, conectá-lo ao
terminal DIGITAL OUT permite
executar a gravação digital-paradigital.
Conexão do cabo de alimentação
Antes de ligar o aparelho receptor na tomada AC, confirme se todas
as conexões estão prontas.
Ligue o cabo de alimentação na tomada AC.
Mantenha o cabo de força longe de cabos de conexão e de antena. O
cabo de força pode causar ruídos ou interferência na tela. É
recomendado o uso de cabos coaxiais para antena, pois eles têm
proteção contra interferências.
CUIDADOS:
• Não faça a conexão antes de ajustar a chave do seletor de
voltagem na parte traseira do aparelho e antes que todos os
procedimentos de conexão estejam finalizados.
• Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
• Para retirar o cabo de alimentação da tomada, nunca puxe pelo fio.Puxe sempre pelo plugue para não danificar o fio.
STANDBY
STANDBY/ON
Operações básicas
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
VOLUME
ANALOG
1
R
AUDI O
DVDVCR
TV SOUND/DBS
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDRTV/DBSVCRPHONO
FM/AM
CONTROL
+−+−+
−
231
564
897/P
0
+1010
BASS BOOST EFFECT
MENU
ENTER
TEST
DIMMER
MUTING
CH TV VOL
/REWFF/
VOLUME
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
REC
TUNING
PAUSE
RETURN FM MODE 1 00
+
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR TV AUDIO
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDR
TREBLE
TV/DBS VCRPHONO
FM/AM
BASS
SURROUNDANALOG/DIGITAL
SLEEP
+
−
– SUB WOOFER +
– REAR • R +
– REAR • L +
– CENTER +
−−++
SOUND
REMOTE CONTROL
ADJUST
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
STANDBY/ON
DVD
VCR
TV SOUND/DBS
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
INPUT ATT
12
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
BASS BOOST
INPUT ATT
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
12
R
STANDBY/ON
STANDBY
Painel frontal
Luz STANDBY
Tomada
PHONES
STANDBY/ON
Visor
SPEAKERS
ON/OFF
Botões de
seleção
de fontes
SOURCE
NAME
Ligando a energia
Aperte STANDBY/ON (ou AUDIO no controle remoto).
Controle remoto
Botões de
AUDIO
seleção
de fontes
SLEEP
DIMMER
MUTING
VOLUME
+/–
MASTER
VOLUME
Seleção da fonte de reprodução
Aperte uma das fontes para selecionar os botões. O nome da fonte
selecionada aparecerá no visor.
Português
No painel frontal
No controle remoto
O indicador luminoso STANDBY se apaga. O nome da fonte atual
(ou freqüência da estação) aparece no visor.
O nome da fonte aparece no visor
O nível de volume é mostrado aqui
Para desligar o aparelho (no modo standby),
aperte STANDBY/ON
(ou AUDIO no
controle remoto) novamente.
O indicador luminoso STANDBY se acende.
Observação:
No modo standby, o aparelho consome pouca energia. Para desligar
completamente o aparelho, retire o cabo de alimentação AC
da tomada.
No painel frontal
No controle remoto
DVD MULTI : Selecione o reprodutor DVD para visualizar o disco
de vídeo digital utilizando o modo de saída
separado analógica (reprodução 5,1 CH).
Para divertir-se com a reprodução DVD MULTI,
veja a página 30.
DVD: Seleciona o reprodutor DVD.
VCR: Seleciona o videocassete (VCR).
TV SOUND/DBS
: Selecione o som da TV (ou o sintonia DBS).
CD *:Seleciona o toca-CD.
TAPE/CDR * : Seleciona o toca-fitas (ou o gravador CD).
PHONO *: Seleciona o toca-discos.
FM/AM *: Seleciona transmissão de rádio FM ou AM.
•Toda vez que for apertado o botão, a banda
alternará entre FM e AM.
Observações:
• Quando você conectar um gravador de CD (às tomadas
TAPE/CDR), ou um sintonia DBS (às tomadas TV SOUND/DBS),
altere o nome da fonte que aparece no visor. Veja “Alteração do
nome da fonte” na página 11.
• Quando você conectar alguns componentes de fonte digital
utilizando os terminais digitais (veja a página 9), será necessário
selecionar o modo de entrada digital (veja a página 15).
• Ao apertado um dos botões de seleção de fonte no controle remoto
marcados acima com um asterisco (*), o aparelho receptor liga-se
automaticamente.
10
Operações básicas
Remote
NOT
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
DVDVCR
TV SOUND/DBS
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
DVD MULTI
DVD
CD
TAPE/CDRTV/DBSVCRPHONO
FM/AM
MASTER VOLUME
+
−
VOLUME
SPEAKERS ON/OFF
1
2
Remote
NOT
Alteração do nome da fonte
Depois de conectar um gravador de CD nos
terminais de TAPE/CDR, ou o sintonizador de DBS
aos terminais de TV SOUND/DBS no painel
traseiro, mude o nome da fonte que será mostrado no
mostrador/apresentação.
Quando você alterar o nome da fonte de “TAPE” para “CDR”:
1
Aperte TAPE/CDR (SOURCE
NAME (nome de fonte)) para
selecionar “TAPE” (fita) como a
fonte.
2
Mantenha pressionado SOURCE
NAME (TAPE/CDR) para atribuir
“CDR”.
Quando você alterar o nome da fonte de “TV SOUND” para “DBS”:
Português
1
Aperte TV SOUND/DBS (SOURCE
NAME) para selecionar “TV
SOUND” como a fonte.
2
Mantenha pressionado SOURCE
NAME (TV SOUND/DBS) para
atribuir “DBS”.
Para alterar o nome da fonte para “TAPE” ou “TV SOUND”,
repita o mesmo procedimento anterior.
Ajuste do volume
No painel frontal:
Para aumentar o volume, gire MASTER
VOLUME em sentido horário.Para diminuir o volume, gire-o em sentido
anti-horário.
No controle remoto:
Para aumentar o volume, aperte VOLUME +.
Para diminuir o volume, aperte VOLUME –.
CUIDADO:
Deixe sempre o volume no mínimo, antes de ligar qualquer fonte. Se
o volume estiver alto, pode causar um estrondo repentino, prejudicial
à audição e/ou aos alto-falantes.
Observação:
O nível de volume varia entre “0” (mínimo) e “50” (máximo).
Seleção dos alto-falantes frontais
Se houver dois pares de alto-falantes frontais conectados, eles
podem ser selecionados.
Observações:
• Para assistir as imagens do sintonizador de DBS, mude o nome da
fonte para “DBS”. Se “TV SOUND” estiver selecionado, não poderá
assistir as imagens do sintonizador de DBS.
• Mesmo sem mudar o nome da fonte, os componentes conectados
podem ser usados. Mas pode haver alguma inconveniência.
– Aparece “TAPE” ou “TV SOUND” no visor quando selecionado o
gravador CD ou a sintonia DBS.
– Não é possível utilizar a entrada digital (veja a página 15) para o
gravador CD.
– Não se pode usar o sistema de controle remoto COMPU LINK
(veja a página 31) para operar o gravador CD.
Seleção de fontes diferentes para imagem e som
É possível assistir a um filme de um componente de vídeo e ouvir o
som de um componente de áudio.
Aperte um dos botões de seleção de fonte de áudio —
CD, TAPE/CDR, PHONO, FM/AM, enquanto assiste a um filme no
componente de vídeo, como videocassete (VCR), reproductor DVD,
ou sintonia DBS, etc.
No painel frontal
Observações:
• Ao selecionar uma fonte de vídeo, as imagens dessa fonte são
enviadas à TV até outra fonte ser selecionada.
• Esta função pode ser usada somente ao selecionar o terminal de
entrada de S-vídeo ou de vídeo composto.
11
No controle remoto
Para utilizar os alto-falantes conectados aos terminais FRONT
SPEAKERS 1, aperte SPEAKERS ON/OFF 1 para que o
indicador SPK 1 se acenda no visor. (Verifique se SPK 2 não
aparece no visor).
Para utilizar os alto-falantes conectados aos terminais FRONT
SPEAKERS 2, aperte SPEAKERS ON/OFF 2 para que o
indicador SPK 2 se acenda no visor. (Verifique se SPK 1 não
aparece no visor.)
Para utilizar os dois conjuntos de alto-falantes, aperte
SPEAKERS ON/OFF 1 e 2 para que os indicadores SPK 1 e SPK 2
se acendam no visor.
Para não utilizar nenhum dos conjuntos de alto-falantes, aperte
SPEAKERS ON/OFF 1 e 2 para que os indicadores SPK 1 e SPK 2
des apareçam do visor.
Observações:
• Se você selecionar qualquer um dos modos Surround ao utilizar os
dois alto-falantes conectados aos terminais FRONT SPEAKERS
e 2 os alto-falantes conectados aos terminais FRONT SPEAKERS
2
serão desativados.
• Enquanto o modos Surround estiver sendo utilizado, você só
poderá selecionar os alto-falantes conectados aos terminais
FRONT SPEAKERS 1 ou 2.
• Se selecionar DVD MULTI como fonte durante o uso de ambos os
alto-falantes conectados nos terminais dos FRONT SPEAKERS
e 2, os alto-falantes conectados nos terminais dos FRONT
SPEAKERS 2 serão desativados.
• Ao selecionar “DVD MULTI” como a fonte, poderá selecionar
somente os alto-falantes conectados nos terminais dos FRONT
SPEAKERS 1 ou 2.
1
1
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.