JVC RX-7020RBK, RX-7022RSL User Manual [po]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO PŘIJĺMAČ AMPLITUNER AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK
АУДИО/ВИДЕО РЕСИВЕР
RX-7022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
TREBLE
BASS
+
SURROUND
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
BASS BOOST EFFECT
231
MENU
TEST – REAR•L +
SOUND
564
ENTER
– REAR•R +
DIMMER
897/P
– SUB WOOFER +
MUTING
0
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
TA/NEWS/INFO
+
/REW FF/
TUNING
REC
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
PAUSE
DISPLAY
MODE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
FM/AM
SLEEP
VOLUME
CONTROL
+
RX-7022R
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
+1010
+
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR
DVD MULTI
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
ADJUST
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
PHONO
FM/AM
CONTROL
DOWN UP
SETTING
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
COMPULINK
Remote
INSTRUCTIONS
PŘIRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASĺTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0852-010A
[EV]
Spis treści
Przyciski i elementy sterowania ...........................................2
Czynności wstępne .................................................................... 3
Środki ostrożności .................................................................... 3
Rozpakowanie urządzenia ...................................................... 3
Wkładanie baterii do pilota .................................................... 3
Podłączanie anteny FM i AM (MW/LW) .............................. 4
Podłączanie głośników............................................................. 5
Podłączanie urządzeń audio/wideo ........................................ 6
Polski
Podłączanie przewodu sieciowego ......................................... 9
Podstawowe funkcje urządzenia........................................ 10
Włączanie zasilania ................................................................ 10
Wybieranie źródła sygnału .................................................... 10
Regulacja głośności ................................................................ 11
Wybieranie żądanej pary głośników przednich .................. 11
Korzystanie ze słuchawek ..................................................... 12
Tymczasowe wyłączanie dźwięku – wyciszanie .................. 12
Regulacja jasności wyświetlacza........................................... 12
Wyłączanie zasilania przy użyciu programatora
zegarowego ......................................................................... 12
Ustawienia podstawowe ...................................................... 14
Konfigurowanie cyfrowych gniazd wejściowych
(DIGITAL IN) ................................................................. 14
Wybieranie sygnału analogowego lub cyfrowego .............. 15
Wprowadzanie informacji o głośnikach .............................. 16
Ustawienia dźwiękowe .......................................................... 19
Ograniczanie poziomu sygnału wejściowego...................... 19
Regulacja zrównoważenia kanałów dla głośników
przednich .......................................................................... 19
Regulacja barwy dźwięku ..................................................... 20
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego dla
subwoofera ....................................................................... 20
Uwydatnianie niskich tonów ................................................ 20
Obsługa tunera ........................................................................ 21
Strojenie ręczne...................................................................... 21
Programowanie tunera .......................................................... 21
Wybieranie trybu odbioru sygnału FM ............................... 22
Odbiór stacji FM obsługujących system RDS
(Radio Data System) ............................................................
Wyszukiwanie stacji nadającej wybrany kod PTY ............. 23
Automatyczne wybieranie stacji nadającej żądany typ
programu ................................................................................ 25
23
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych ................... 26
Związek konfiguracji głośników z trybami
dźwięku przestrzennego ................................................... 28
Korzystanie z trybów Dolby Pro Logic II,
Dolby Digital i DTS Digital Surround .......................... 29
Korzystanie z trybów DAP i stereofonii
wielokanałowej ................................................................ 31
Korzystanie z trybu DVD MULTI........................................ 32
Uaktywnianie trybu DVD MULTI...................................... 32
System zdalnego sterowania COMPU LINK ................. 33
Obsługa urządzeń audio/wideo JVC ................................. 34
Obsługa urządzeń audio ........................................................ 34
Obsługa urządzeń wideo ....................................................... 36
Obsługa urządzeń wideo innych producentów .............. 37
Rozwiązywanie problemów .................................................. 40
Dane techniczne ...................................................................... 41
1
Remote
NOT
Symbol oznaczający, że opisywaną czynność można wykonać WYŁĄCZNIE przy użyciu pilota.
Symbol oznaczający, że do wykonania opisywanej czynności NIE można użyć pilota. Należy użyć przycisków na panelu przednim.

Przyciski i elementy sterowania

Panel przedni
3
1
PHONES
STANDBY
STANDBY/ON
2
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
4
5
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
BASS BOOST
SPEAKERS ON/OFF
12
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
6
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
TUNED
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
STEREO
TA NEWS INFO
FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
8
79
SLEEP
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
p q
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Polski
1
2
3
4 5
6 7 8
9 p
q w
e r
t
w
Pilot
A/V CONTROL RECEIVER
a
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
TV/DBS VCR PHONO
−−++
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
TAPE/CDR
BASS
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
TEST
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
e
CD
FM/AM
TREBLE
SLEEP
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
VOLUME
CONTROL
+1010
r
t
y
u
oa
i
; s d
Szczegółowe informacje przedstawiono na stronach podanych w nawiasach.
Panel przedni
1 Przycisk STANDBY/ON i dioda
STANDBY (10)
2 Przyciski FM/AM TUNING 5/ (21) 3 Przyciski FM/AM PRESET 5/ (21, 22)
b
y u
i
o
+
;
a
s
d
4 Przycisk FM MODE (22) 5 Przycisk MEMORY (21, 22) 6 Wyświetlacz (10) 7 Czujnik zdalnego sterowania (3) 8 Przycisk DIMMER (12) 9 Przycisk PTY SEARCH (24) p Przycisk TA/NEWS/INFO (25) q Przycisk DISPLAY MODE (23) w Gniazdo PHONES (12) e Przycisk SURROUND ON/OFF (28, 30, 31) r Przycisk SURROUND MODE (28, 30, 31) t • Przycisk INPUT ANALOG/DIGITAL (15)
• Przycisk INPUT ATT (19)
y • Przycisk SPEAKERS ON/OFF 1 (11, 12)
• Przycisk SPEAKERS ON/OFF 2 (11, 12)
u Przycisk BASS BOOST (20) i Przyciski SOURCE NAME (11) o Przyciski wyboru źródła
(10, 11, 15, 21, 22, 32) DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, PHONO, FM/AM
; Przycisk ADJUST (19, 20, 30 – 32) a Przyciski CONTROL UP5/DOWN
(14, 16 – 20, 24, 30 – 32)
s Przycisk SETTING (14, 16 – 18) d Pokrętło MASTER VOLUME (11)
Pilot
1 Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
a: Wskaźnik trybu pracy pilota b: Wskaźnik wysyłania sygnału
Jest wyświetlany w czasie wysyłania z pilota sygnału podczerwieni.
2 Przyciski zasilania (10, 36 – 39)
CATV/DBS AUDIO
3 Przyciski wyboru źródła
(10, 11, 15, 21, 22, 32, 34 – 39) * DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VCR, TAPE/CDR, PHONO
4 Przyciski BASS +/– (20) 5 Przycisk SURROUND ON/OFF (28, 29, 31) 6 Przycisk SURROUND MODE (28, 29, 31) 7 Przycisk BASS BOOST (20) 8 Przycisk SOUND (20, 30, 31, 32) * 9 Przycisk DIMMER (12) p Przycisk MUTING (12) q Przycisk CATV/DBS CONTROL (37) * w Przycisk TV/VIDEO (36, 37) e Przyciski CH (wybór kanału) +/– (36 – 38) r Przyciski TUNING +/– (21) t Przycisk REC PAUSE (35, 36, 38) y Przyciski TREBLE +/– (20) u Przycisk SLEEP (12) i Przycisk ANALOG/DIGITAL INPUT (15) o • 10 przycisków do wybierania
zaprogramowanej stacji radiowej (22)
• 10 przycisków do zmiany ustawień dźwiękowych (20, 30 – 32)
• 10 przycisków do obsługi urządzeń audio/wideo (35 – 39)
; Przyciski TV VOL (regulacja głośności) +/–
(36, 37)
a Przyciski VOLUME +/– (11) s • Przyciski obsługi urządzeń audio/wideo
(35, 36, 38, 39)
• Przyciski obsługi RDS (23 – 25) PTY SEARCH, PTY +/–, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
d Przycisk CONTROL (34 – 36) *
, VCR , TV ,
* Naciśnięcie któregoś z tych przycisków powoduje pojawienie się na wyświetlaczu wskaźnika trybu pracy pilota.
Przyciski pilota Tryb pracy pilota
FM/AM TUNER
CD CD
PHONO PHONO
TAPE/CDR TAPE
DVD DVD
DVD MULTI DVD
Przyciski pilota Tryb pracy pilota
TV/DBS TV
VCR VCR
CATV/DBS CONTROL DBS
CONTROL VCR lub TAPE
lub CDDSC
SOUND SOUND
2
Czynności wstępne
Środki ostrożności
Zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia
• NIE wkładać jakichkolwiek metalowych przedmiotów do obudowy urządzenia.
• NIE demontować urządzenia, wykręcać wkrętów ani zdejmować pokrywy.
• NIE narażać urządzenia na kontakt z wodą lub wilgocią.
Polski
Wybór miejsca pracy
• Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym, na płaskiej, równej powierzchni.
• Temperatura pomieszczenia musi wynosić od –5°C do 35°C.
• Urządzenie należy ustawić w miejscu o odpowiedniej wentylacji. W przeciwnym wypadku może dojść do jego przegrzania się i, w rezultacie, uszkodzenia.
Uwagi dotyczące przewodu sieciowego
• NIE dotykać przewodu sieciowego mokrymi rękoma.
• NIE ciągnąć za przewód sieciowy przy odłączaniu urządzenia od gniazda zasilającego. Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nie uszkodzić przewodu.
• Poprowadzić przewód sieciowy z dala od przewodów sygnałowych i przewodu antenowego. W przeciwnym wypadku może on być źródłem szumów i zakłóceń obrazu. Zaleca się korzystać z koncentrycznego przewodu antenowego, ponieważ jest on chroniony przed zakłóceniami za pomocą ekranu magnetycznego.
• W przypadku awarii zasilania lub odłączenia przewodu sieciowego ustawienia przechowywane w pamięci urządzenia, takie jak zaprogramowane stacje FM lub AM (MW/LW) i ustawienia dźwiękowe zostaną skasowane w ciągu kilku dni.
Wkładanie baterii do pilota
Przed rozpoczęciem korzystania z pilota należy do niego włożyć dwie baterie dostarczone wraz z urządzeniem.
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania umieszczony na przednim panelu.
1 Zdejmij pokrywkę komory baterii na spodzie
pilota.
2 Włóż baterie.
• Pamiętaj o zachowaniu biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
Rozpakowanie urządzenia
Po wyciągnięciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów. W nawiasach podano ich liczbę.
• Pilot (1)
• Baterie (2)
• Antena ramowa AM (MW/LW) (1)
• Antena FM (1)
Jeśli brakuje któregoś z elementów, niezwłocznie skontaktuj się ze sprzedawcą.
3 Załóż pokrywkę.
Jeśli pilot przestanie działać prawidłowo, baterie należy wymienić. Pilot jest zasilany dwiema bateriami R6P(SUM-3)/AA(15F) typu suchego.
OSTRZEŻENIE:
Aby uchronić baterie przed wyciekiem elektrolitu lub rozsadzeniem, należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Przy wkładaniu baterii do pilota należy pamiętać o zachowaniu
biegunowości: (+) do (+) i (–) do (–).
• Należy zawsze używać baterii właściwego typu. Nawet podobnie
wyglądające baterie mogą charakteryzować się innym napięciem.
• Wymieniać należy zawsze obie baterie.
• Baterii nie należy narażać na działanie wysokiej temperatury ani
kontakt z ogniem.
3
VIDEO
S-VIDEO
DBS
Podłączanie anteny FM i AM (MW/LW)
Antena ramowa AM (MW/LW) (w zestawie)
Wsuń i zatrzaśnij ząbki anteny ramowej AM (MW/LW) w szczelinie podstawki.
W przypadku słabego odbioru stacji AM (MW/LW) podłącz pojedynczy przewód w izolacji winylowej (nie należy do wyposażenia).
Zewnętrzna antena FM (nie należy do wyposażenia) Podłącz zewnętrzną antenę FM w przypadku słabego odbioru stacji FM.
5
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
Antena FM urządzenia
lub
Antena FM (w zestawie)
Podłączoną antenę FM rozciągnij w poziomie.
AM
LOOP
AM EXT
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
Zewnętrzna antena FM (IEC lub DIN45325) (nie należy do wyposażenia)
Polski
123
Podłączanie anteny AM (MW/LW)
Podłącz antenę ramową dla zakresu AM (MW/LW) do zacisków AM LOOP. Obracając antenę ramową, ustal położenie zapewniające najlepszy odbiór.
• W przypadku słabego odbioru podłącz pojedynczy przewód w izolacji winylowej (nie należy do wyposażenia) do zacisku AM EXT. (Antena ramowa AM (MW/LW) powinna pozostać podłączona.)
Podłączanie anteny FM
Podłącz antenę FM urządzenia do gniazda FM 75 Ω COAXIAL w przypadku braku anteny standardowej. Podłączoną antenę FM rozciągnij w poziomie.
• W przypadku słabego odbioru podłącz zewnętrzną antenę FM (IEC lub DIN45325) (nie należy do wyposażenia). Przed podłączeniem przewodu koncentrycznego o impedancji 75 (zakończonego standardowym wtykiem) odłącz antenę FM urządzenia.
R
I
R
V
U
N
O
E
P
S
O
A
P
T
O
E
N
N
-
O
E
D
U
-
Q
I
D
R
R
T
A
C
Z
E
A
L
H
E
K
C
C
O
O
H
H
C
S
E
:
D
G
N
E
I
U
N
Q
R
S
A
I
R
W
A
:
N
5
S
N
I
7
E
V
L
T
A
M
A I
F
N
X
A
A
O
C
4
-
R
K
O
N
I
T
I
L
)
N
O
U
O
R
P
T
M
H
M
U
C
O
O
N
C
Y
S
(
O
1
N
L
O
A
)
T
I
D
G
I
V
D
D
(
)
D
C
(
2 L
A
T
I
G
I
D
)
V
T
(
3 L
A
T
I
G
I
D
)
R
D
C
(
4
L
A
T
I
G
I
D
L A T
I G I
D
Y B L
O
M
D
C
P
N
/
I
S T
L
D
A
/
T
I
G
I
D
M
C P / L
A T
I G I
D
S
T
Y
T
D
B
/
L
U
O
O
D
L
A
T
I
G
I
D
O
H
I
P
D
U
LEFT
A
RIGHT
D
C
T
N
O
R
R
E
F
T
U
O
)
C
E
R
(
E
P
A
T
R
D
C
/
N
I
)
Y
A
L
P
(
T
U
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
(
V
T
D
N
U
O
S
S
B
D
/
T
N
E
C
B
U
S
R
E
LEFT
F
O
O
W
REAR
HT
RIG
O
E
D
I
V
R
E
F
O
O
W
B
T
U
U
S
O
LEFT
T
O
IGH
I
R
D
U
A
AM
D
AM
V
D
EXIT
LOOP
T
U
O
)
C
E
:
R
(
N
O
R
I
M
C
I
T
V
U
R
A
E
C
K
A
E
N
P
6
I
)
S
1
Y
A
L
P
(
8
S
B
D
O
E
D
I
V
-
S
O
E
D
I
V
R
A
E
S
R
R
E
K
A
E
P
S
+
R
E
T
N
E
R
C
E
K
A
E
P
S
+
T
F
E
L
T
H
G
I
R
E
C
N
A
D
E
P
Uwagi:
• Jeżeli przewody anteny ramowej AM (MW/LW) są pokryte izolacją winylową, należy ją usunąć w sposób pokazany na rysunku.
• Należy się upewnić, że kable anteny nie stykają się z jakimikolwiek złączami, przewodami połączeniowymi ani przewodem sieciowym. W przeciwnym wypadku odbiór może być zakłócony.
E
C
N
A
2
T
N
O
S
R
R
F
E
K
A
E
P
S
+
1
T
F
E
L
T
H
G
I
R
D
E
P
+
M
I
6
R
1
E
K
A
E
P
8
2
S
3
:
:
N
O
I
2
6
T
1
U
:
A
R
C
O
2
1
D
N
A
1
4
Czynności wstępne
Opcje “NO” (nie) w przypadku subwoofera, “LARGE” (duże) w przypadku głośników przednich i “SMALL” (mały/małe) w przypadku głośników centralnego i tylnych są ustawieniami domyślnymi. Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, zmień ustawienia głośników tak, aby dostosować je do rzeczywistych warunków odsłuchowych.
Podłączanie głośników
Rozmieszczenie głośników
Polski
Głośnik
Głośnik
centralny
STANDBY
PHONES
RX-7020V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
COMPULINK Remote
MASTER VOLUME
MEMORY
DIGITAL
SURROUND
INPUT
SURROUND ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
ADJUST
SETTING
DVD VCR
TV SOUND/DBS
DVD MULTI
INPUT ATT
SOURCE NAME
CONTROL
SURROUND MODE
DOWNUP
SPEAKERS ON/OFF
12
PHONO
CD
FM/AM
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Subwoofer
Głośnik
prawy tylny
Głośnik
lewy
przedni
lewy tylny
Aby uzyskać jak najlepszą jakość efektów przestrzennych, po podłączeniu głośników przednich, centralnego, tylnych i/lub subwoofera należy wybrać odpowiednie ustawienia głośników. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz str. 16 do 18.
OSTRZEŻENIE:
Należy użyć głośników o impedancji, tj. SPEAKER IMPEDANCE, podanej przy zaciskach/złączach głośnikowych.
Głośnik
prawy
przedni
Sposób podłączenia głośników
FRONT
SPEAKERS
1
FRONT
SPEAKERS
1
+
RIGHT LEFT
2
+
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
2
Podłączanie głośników do złączy FRONT SPEAKERS
1
4321
1
1
1
Podłączanie głośników przednich
Do amplitunera można podłączyć dwie pary głośników przednich (jedną parę do złączy FRONT SPEAKERS 1, a drugą do zacisków FRONT SPEAKERS 2).
Uwagi o impedancji głośników
Wymagana impedancja głośników przednich zależy od tego, czy wykorzystywane są zarówno złącza FRONT SPEAKERS 1, jak i zaciski FRONT SPEAKERS 2, czy też tylko jedne z nich.
PRZYPADEK 1 Gdy podłączona jest tylko jedna para
głośników przednich
Głośnik przedni
1
Użyj głośników o impedancji 8 Ω – 16 .
PRZYPADEK 2 Gdy podłączone są dwie pary głośników
przednich
Głośnik przedni
2
Głośnik przedni
1
Głośnik przedni
2
Użyj głośników o impedancji 16 – 32 Ω.
Głośnik przedni
1
Głośnik przedni
1
R
I
G
H
T
L
E F
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
Połącz złącza (+) i (–) na tylnym panelu urządzenia z zaciskami (+) i (–) obu głośników.
1 Przed podłączeniem przewodów głośnikowych
(nie należą do wyposażenia) usuń z ich końcówek izolację.
2 Obróć śrubę w lewo. 3 Wsuń do otworu końcówkę przewodu głośnikowego. 4 Obróć śrubę w prawo.
Podłączanie głośników do zacisków FRONT SPEAKERS
1
Połącz zaciski (+) i (–) na tylnym panelu urządzenia z zaciskami (+) i (–) obu głośników.
2
1
2
2
3
1 Przed podłączeniem przewodów usuń z ich
końcówek izolację.
2 Otwórz zacisk (1) i umieść w nim końcówkę
przewodu głośnikowego (2).
3 Zamknij zacisk.
5
Podłączanie głośników tylnych i centralnego
R
I
G
H
T
L
E
F
T
1
Podłącz głośniki tylne do złączy REAR SPEAKERS, a głośnik centralny do złączy CENTER SPEAKER.
Głośnik
centralny
Głośnik lewy
tylny
1
Głośnik prawy
tylny
2
CENTER
SPEAKER
+
3
1
R
I
G
H
T
L
E
F
T
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
4
R
I
G
1
H
T
L
E
F
T
Połącz złącza (+) i (–) na tylnym panelu urządzenia z zaciskami (+) i (–) głośników.
1 Przed podłączeniem przewodów głośnikowych
(nie należą do wyposażenia) usuń z ich końcówek izolację.
2 Obróć śrubę w lewo. 3 Wsuń do otworu końcówkę przewodu głośnikowego. 4 Obruć śrubę w prawo.
Podłączanie urządzeń audio/wideo
Przed podłączeniem urządzenia zewnętrznego należy je odłączyć od gniazda zasilającego.
Do amplitunera można podłączyć urządzenia audio/wideo przedstawione w poniższej tabeli. Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi podłączanego urządzenia.
Urządzenia audio Urządzenia wideo
• Gramofon • Magnetowid
• Odtwarzacz CD* • Odbiornik TV*
• Magnetofon lub tuner DBS* lub nagrywarka CD* • Odtwarzacz DVD*
* Przy wykonywaniu połączeń należy kierować się instrukcjami
przedstawionymi w części “Połączenia analogowe” (poniżej) lub “Połączenia cyfrowe” (patrz str. 9).
Połączenia analogowe Podłączanie urządzeń audio
Użyj przewodu z wtykami RCA (nie należy do wyposażenia). Biały wtyk podłącz do lewego gniazda audio, a czerwony do prawego.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli urządzenie audio zostanie podłączone do amplitunera za pośrednictwem korektora graficznego lub innego urządzenia uwypuklającego charakterystykę przenoszenia, sygnał doprowadzany do głośników może być zniekształcony.
Gramofon
Jeśli gramofon jest wyposażony w przewód uziemiający, podłącz go do zacisku AM LOOP(H) na tylnym panelu.
Polski
Podłączanie subwoofera
Subwoofer uwydatnia niskie tony i zapewnia właściwe odtwarzanie sygnałów LFE zarejestrowanych na nośnikach cyfrowych.
RIGHT LEFT
Aktywny subwoofer
Połącz gniazdo wejściowe aktywnego subwoofera z gniazdem SUBWOOFER OUT na tylnym panelu urządzenia za pomocą przewodu zakończonego wtykami RCA (nie należy do wyposażenia).
• Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji obsługi subwoofera.
Ponieważ niskie tony nie rozchodzą się kierunkowo, subwoofer można ustawić w dowolnym miejscu. Zazwyczaj umieszcza się go naprzeciw miejsca odsłuchowego.
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
DVD
CENTER
Gramofon
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
Do wyjścia audio
Przykład: Podłączanie gramofonu
wyposażonego we wkładkę MM (z ruchomym magnesem).
Uwaga:
Gramofon wyposażony we wkładkę o niskiej skuteczności, np. wkładkę MC (z ruchomą cewką) musi zostać podłączony za pośrednictwem dostępnego w sklepach ze sprzętem elektronicznym wzmacniacza lub transformatora dopasowującego. W przypadku podłączenia takiego gramofonu bezpośrednio do amplitunera poziom głośności może okazać się niewystarczający.
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
6
Czynności wstępne
Odtwarzacz CD
Odtwarzacz CD
Do wyjścia audio
Polski
Magnetofon lub nagrywarka CD
Do wejścia audio
Magnetofon
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND DBS
RIGHT LEFT
AUDIO
Do wyjścia audio
Podłączanie urządzeń wideo
Użyj przewodu z wtykami RCA (nie należy do wyposażenia). Biały wtyk podłącz do lewego gniazda audio, czerwony do prawego gniazda audio, a żółty do gniazda wideo. Jeśli podłączane urządzenie wideo jest wyposażone w gniazda S-Video (z rozseparowaną luminancją i chrominancją – Y/C), użyj przewodów S-Video (nie należą do wyposażenia). Połączenie wejściowych/wyjściowych gniazd amplitunera i urządzenia wideo za pomocą przewodów S-Video zapewni lepszą jakość odtwarzanego (i nagrywanego) obrazu.
WAŻNE:
Amplituner jest wyposażony zarówno w gniazda kompozytowe, jak i wejściowe/wyjściowe gniazda S-Video. W przypadku użycia połączenia kompozytowego nie trzeba używać połączenia S-Video (i na odwrót). Jednak należy pamiętać, że sygnały z wejść kompozytowych są
doprowadzane wyłącznie do wyjść kompozytowych, a sygnały z wejść S-Video wyłącznie do wyjść S-Video.
Podłączenie urządzenia nagrywającego obraz do innych gniazd wideo amplitunera niż urządzenia odtwarzającego obraz uniemożliwia nagrywanie obrazu. Ponadto podłączenie odbiornika TV do innych gniazd wideo amplitunera niż urządzenia odtwarzającego obraz uniemożliwia oglądanie odtwarzanego obrazu na ekranie odbiornika TV.
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
RIGHT LEFT
AUDIO
Do wejścia audio Do wyjścia audio
Nagrywarka CD
Uwaga:
Do gniazd TAPE/CDR można podłączyć magnetofon lub nagrywarkę CD. W przypadku podłączenia do gniazd TAPE/CDR nagrywarki CD należy zmienić nazwę źródła. Nazwa ta będzie wyświetlana zawsze, gdy nagrywarka zostanie wybrana jako źródło dźwięku. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str. 11.
Jeśli podłączane urządzenie audio jest wyposażone w gniazdo COMPU LINK
Aby uzyskać szczegółowe informacje o podłączaniu urządzeń wykorzystujących system zdalnego sterowania COMPU LINK, patrz str. 33.
Magnetowid
Magnetowid S-VHS
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND DBS
A
B
RIGHT LEFT
AUDIO
(lub VHS)
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
LEFT
DVD
CENTER
VIDEO
E
VIDEO
C
D
F
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
Å Do wyjścia audio lewego/prawego kanału ı Do wejścia audio lewego/prawego kanału Ç Do wyjścia kompozytowego sygnału wideo Î Do wyjścia S-VideoDo wejścia S-Video Ï Do wejścia kompozytowego sygnału wideo
S-VIDEO
7
Odbiornik TV i/lub tuner DBS
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
WOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SUB
REAR
RIGHT
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
Odbiornik TV
A
DVD
CENTER
LEFT
VIDEO
B
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
C
S-VIDEO
Odtwarzacz DVD
• W przypadku podłączania odtwarzacza DVD wyposażonego w stereofoniczne gniazda wyjściowe:
Odtwarzacz DVD
DVD
C
DVD
CENTER
VIDEO
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
VIDEO
A
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
Polski
Å Do wyjścia audio ı Do wejścia kompozytowego sygnału wideo Ç Do wejścia S-Video
PHONO
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
CD
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
WOOFER
SUBWOOFER
A
FRONT
SUB
REAR
RIGHT
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
DVD
CENTER
LEFT
Tuner DBS
DBS
VIDEO
VIDEO
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
C
Å Do wyjścia audio ı Do wyjścia kompozytowego sygnału wideo Ç Do wyjścia S-Video
Uwaga:
W przypadku podłączenia do gniazd TV SOUND/DBS tunera DBS należy zmienić nazwę źródła. Nazwa ta będzie wyświetlana zawsze, gdy wybrane zostanie źródło “DBS”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz str. 11.
Å Do wyjścia audio lewego/prawego kanału przedniego ı Do wyjścia kompozytowego sygnału wideo Ç Do wyjścia S-Video
• W przypadku podłączania odtwarzacza DVD wyposażonego
w analogowe gniazda wyjściowe kanałów dyskretnych (dźwięk 5.1–kanałowy):
Odtwarzacz DVD
A
DVD
F
E
B
C
D
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
DVD
CENTER
VIDEO
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
Å Do wyjścia audio lewego/prawego kanału tylnego ı Do wyjścia audio subwoofera Ç Do wyjścia audio lewego/prawego kanału przedniego Î Do wyjścia audio kanału centralnegoDo wyjścia kompozytowego sygnału wideo Ï Do wyjścia S-Video
8
Czynności wstępne
Połączenia cyfrowe
Amplituner jest wyposażony w cztery cyfrowe gniazda wejściowe DIGITAL IN – jedno koncentryczne i trzy optyczne – oraz w jedno cyfrowe gniazdo wyjściowe DIGITAL OUT. Umożliwia to podłączenie dowolnego urządzenia cyfrowego, na przykład:
• tunera DBS,
• cyfrowego odbiornika TV,
• odtwarzacza DVD,
• odtwarzacza CD,
Polski
• nagrywarki CD.
WAŻNE:
• Przy podłączaniu odtwarzacza DVD, cyfrowego odbiornika TV lub tunera DBS z wykorzystaniem gniazd cyfrowych konieczne jest także wykonanie połączenia z gniazdem sygnału wideo na tylnym panelu amplitunera. W przeciwnym wypadku nie będzie możliwe oglądanie odtwarzanego obrazu.
• Po podłączeniu urządzeń zewnętrznych do gniazd DIGITAL IN konieczne może być dokonanie następujących ustawień: – Rodzaj sygnału doprowadzanego do wejścia cyfrowego (DIGITAL
IN). Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz “Konfigurowanie cyfrowych gniazd wejściowych (DIGITAL IN)” na stronie 14.
– Rodzaj sygnału wejściowego (cyfrowy). Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz “Wybieranie sygnału analogowego lub cyfrowego” na stronie 15.
Cyfrowe gniazda wejściowe
Cyfrowy odbiornik TV
Tuner DBS
Uwagi:
• W fabrycznie nowym amplitunerze gniazda DIGITAL IN są skonfigurowane do współpracy z następującymi urządzeniami: – DIGITAL 1 (koncentryczne): Odtwarzacz DVD – DIGITAL 2 (optyczne): Odtwarzacz CD – DIGITAL 3 (optyczne): Cyfrowy odbiornik TV – DIGITAL 4 (optyczne): Nagrywarka CD
• Aby możliwe było sterowanie podłączonym odtwarzaczem CD lub nagrywarką CD przy użyciu systemu zdalnego sterowania COMPU LINK, należy wykonać również połączenie analogowe – w sposób opisany w części “Połączenia analogowe” (patrz str. 7).
Cyfrowe gniazdo wyjściowe
Doprowadzane są tutaj sygnały tego samego rodzaju – Dolby Digital, Linear PCM lub DTS, co do gniazd wejściowych.
Nagrywarka CD itp.
Optyczny przewód cyfrowy (nie należy do wyposażenia) łączący optyczne gniazda cyfrowe
DBS
Odtwarzacz DVD
DVD
Odtwarzacz CD
Nagrywarka CD
Koncentryczny przewód cyfrowy (nie należy do wyposażenia) łączący koncentryczne gniazda cyfrowe
Optyczny przewód cyfrowy (nie należy do wyposażenia) łączący optyczne gniazda cyfrowe
Jeśli urządzenie zewnętrzne jest wyposażone w koncentryczne wyjście cyfrowe, połącz je z gniazdem DIGITAL 1 (DVD) za pomocą koncentrycznego przewodu cyfrowego (nie należy do
DIGITAL 1
wyposażenia).
Jeśli urządzenie zewnętrzne jest wyposażone w optyczne wyjście cyfrowe, połącz je z gniazdem DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) lub
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL 4 (CDR) za pomocą optycznego przewodu cyfrowego (nie należy do wyposażenia).
DIGITAL 3 ( TV )
(DVD)
Jeśli rejestrator cyfrowy, np. nagrywarka CD, jest wyposażony w optyczne gniazdo wejściowe, połącz je z gniazdem DIGITAL OUT amplitunera, aby móc nagrywać dźwięk w postaci cyfrowej.
DOLBY DIGITAL/PCM
/DTS
DIGITAL OUT
Podłączanie przewodu sieciowego
Przewód sieciowy należy podłączyć dopiero po wykonaniu wszystkich innych połączeń.
Podłącz przewód sieciowy do gniazda zasilającego.
Przewód sieciowy należy poprowadzić z dala od przewodów sygnałowych i przewodu antenowego. W przeciwnym wypadku może on być źródłem szumów i zakłóceń obrazu. Zaleca się korzystać z koncentrycznego przewodu antenowego, ponieważ jest on chroniony przed zakłóceniami za pomocą ekranu magnetycznego.
OSTRZEŻENIA:
Przewodu sieciowego nie należy dotykać mokrymi rękoma.
Przy odłączaniu przewodu sieciowego nie należy za niego
ciągnąć. Należy zawsze chwytać za wtyczkę, aby nie uszkodzić przewodu.
Przed podłączeniem optycznego przewodu cyfrowego zdejmij z gniazda nasadkę ochronną.
9
DIGITAL 4 (CDR)
DOLBY DIGITAL
/PCM /DTS
DIGITAL IN
DVD VCR
TV SOUND/DBS
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
Podstawowe funkcje urządzenia
Panel przedni
STEREO
TA NEW S INF O
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
SLEEP
DIMMER
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Dioda STANDBY
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
Gniazdo
PHONES
STANDBY/ON
Wyświetlacz
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
SPEAKERS
ON/OFF
RX-7022R
SPK
ANALOG
LC
DIGITAL AUTO
S.WFR
LINEAR PCM
LS RS
DIGITAL
DVD MULTI
Przyciski
wyboru
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
BASS BOOST
12
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S
CH-
DVD
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
źródła
TUNED
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
SOURCE
NAME
Włączanie zasilania
Naciśnij przycisk STANDBY/ON (lub AUDIO na pilocie).
STANDBY
STANDBY/ON
Na panelu przednim
AUDIO
Przy użyciu pilota
Pilot
A/V CONTROL RECEIVER
MASTER VOLUME
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Przyciski
wyboru
źródła
DIMMER
MUTING
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
TREBLE
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
TUNING
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
+
REC
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
VOLUME
CONTROL
SLEEP
+1010
+
AUDIO
SLEEP
VOLUME +/–
Wybieranie źródła sygnału
Naciśnij żądany przycisk wyboru źródła. Nazwa wybranego źródła pojawi się na wyświetlaczu.
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
Polski
FM/AM
Zgaśnie dioda STANDBY. Na wyświetlaczu pojawi się nazwa aktualnie wybranego źródła (lub częstotliwość stacji radiowej).
Wyświetlona zostanie nazwa bieżącego źródła
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
VOLUME
ANALOG
Tu wyświetlany jest bieżący poziom głośności
W celu wyłączenia zasilania (przejścia w tryb gotowości)
Ponownie naciśnij przycisk STANDBY/ON
(lub AUDIO na pilocie). Zaświeci się dioda STANDBY.
Uwaga:
W trybie gotowości urządzenie pobiera niewielką ilość energii. Aby całkowicie wyłączyć amplituner, należy odłączyć jego przewód sieciowy.
STANDBY
STANDBY/ON
Na panelu przednim
Przy użyciu pilota
DVD MULTI : Wybór odtwarzacza DVD wyposażonego
w analogowe gniazda wyjściowe kanałów dyskretnych (dźwięk 5.1-kanałowy). Aby uzyskać więcej informacji o trybie DVD MULTI, patrz str. 32.
DVD : Wybór odtwarzacza DVD. VCR : Wybór magnetowidu. TV SOUND/DBS
: Wybór dźwięku z odbiornika TV (lub tunera
DBS).
CD * : Wybór odtwarzacza CD. TAPE/CDR * : Wybór magnetofonu (lub nagrywarki CD). PHONO * : Wybór gramofonu. FM/AM * : Wybór tunera FM lub AM (MW/LW).
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM (MW/LW) i na odwrót.
Uwagi:
• W przypadku podłączenia nagrywarki CD (do gniazd TAPE/CDR) lub tunera DBS (do gniazd TV SOUND/DBS) należy zmienić wyświetlaną nazwę źródła. Patrz “Zmiana nazwy źródła” na stronie 11.
• Jeśli któreś z urządzeń zostało podłączone przy użyciu gniazda cyfrowego (patrz str. 9), konieczne jest wybranie cyfrowego sygnału wejściowego (patrz str. 15).
• Naciśnięcie na pilocie dowolnego przycisku wyboru źródła oznaczonego gwiazdką (*) w powyższym opisie powoduje automatyczne włączenie amplitunera.
10
Podstawowe funkcje urządzenia
Zmiana nazwy źródła
W przypadku podłączenia nagrywarki CD do gniazd TAPE/CDR lub tunera DBS do gniazd TV SOUND/DBS należy zmienić wyświetlaną nazwę źródła.
Zmiana nazwy źródła z “TAPE” na “CDR”:
1 Naciśnij przycisk TAPE/CDR
Polski
(SOURCE NAME) w celu wybrania źródła “TAPE”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
SOURCE NAME (TAPE/CDR), aby zmienić nazwę na “CDR”.
Zmiana nazwy źródła z “TV SOUND” na “DBS”:
1 Naciśnij przycisk TV SOUND/DBS
(SOURCE NAME) w celu wybrania źródła “TV SOUND”.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
SOURCE NAME (TV SOUND/ DBS), aby zmienić nazwę na “DBS”.
Remote
NOT
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
Regulacja głośności
Na panelu przednim:
Aby zwiększyć poziom głośności,
obróć pokrętło MASTER VOLUME w prawo.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
obróć pokrętło w lewo.
Przy użyciu pilota:
Aby zwiększyć poziom głośności,
naciśnij przycisk VOLUME +.
Aby zmniejszyć poziom głośności,
naciśnij przycisk VOLUME –.
OSTRZEŻENIE:
Przed wybraniem jakiegokolwiek źródła sygnału należy bezwzględnie ustawić minimalny poziom głośności. Jeśli ustawiony zostanie zbyt wysoki poziom głośności, gwałtowny przyrost energii fali dźwiękowej może doprowadzić do uszkodzenia słuchu i/lub zniszczenia głośników.
Uwaga:
Poziom głośności można regulować w zakresie od “0” (minimalny) do “50” (maksymalny).
+
VOLUME
MASTER VOLUME
Aby zmienić wyświetlaną nazwę źródła na “TAPE” lub “TV SOUND”, powtórz powyższą procedurę.
Uwagi:
• Aby można było oglądać obraz z tunera DBS, konieczna jest zmiana nazwy źródła na “DBS”. Wybranie nazwy “TV SOUND” uniemożliwi oglądanie obrazu z tunera DBS.
• Z podłączonego urządzenia można korzystać nawet gdy wyświetlana jest niewłaściwa nazwa źródła. Wiąże się to jednak z pewnymi niedogodnościami. – Wybranie nagrywarki CD lub tunera DBS będzie powodować
wyświetlanie odpowiednio nazwy “TAPE” lub “TV SOUND”. – Dla nagr ywarki CD nie będzie dostępne wejście cyfrowe (patrz str. 15). – Nagrywarki CD nie będzie można obsługiwać przy użyciu
systemu zdalnego sterowania COMPU LINK (patrz str. 33).
Wybieranie dwóch źródeł - obrazu i dźwięku
Istnieje możliwość jednoczesnego oglądania obrazu z jednego źródła i słuchania dźwięku z innego.
W trakcie oglądania obrazu z urządzenia wideo, takiego jak magnetowid, odtwarzacz DVD lub tuner DBS, naciśnij żądany przycisk wyboru źródła dźwięku – CD, TAPE/CDR, PHONO lub FM/AM.
DVD MULTI
Uwaga:
Obraz z wybranego urządzenia wideo będzie doprowadzany do odbiornika TV do czasu zmiany źródła sygnału wideo.
DVD VCR
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
PHONO
Na panelu przednim
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
Przy użyciu pilota
Wybieranie żądanej pary głośników przednich
Remote
NOT
W przypadku podłączenia do amplitunera dwóch par głośników przednich można zdecydować, która z nich ma być używana.
SPEAKERS ON/OFF
1
2
Aby wybrać głośniki podłączone do złączy FRONT SPEAKERS 1,
naciśnij przycisk SPEAKERS ON/OFF 1 tak, aby na wyświetlaczu zaświecił się wskaźnik SPK 1. (Upewnij się, że na wyświetlaczu nie świeci się wskaźnik SPK 2.)
Aby wybrać głośniki podłączone do zacisków FRONT SPEAKERS 2,
naciśnij przycisk SPEAKERS ON/OFF 2 tak, aby na wyświetlaczu zaświecił się wskaźnik SPK 2. (Upewnij się, że na wyświetlaczu nie świeci się wskaźnik SPK 1.) Aby wybrać obie pary głośników, naciśnij przyciski SPEAKERS ON/OFF 1 i 2 tak, aby na wyświetlaczu zaświeciły się wskaźniki SPK 1 i SPK 2. Aby wyłączyć obie pary głośników, naciśnij przyciski SPEAKERS ON/OFF 1 i 2 tak, aby na wyświetlaczu zgasły wskaźniki SPK 1 i SPK 2.
Uwagi:
• Wybranie dowolnego trybu dźwięku przestrzennego w trakcie korzystania z obu par głośników podłączonych do złączy/zacisków FRONT SPEAKERS 1 i 2 powoduje automatyczne wyłączenie głośników podłączonych do zacisków FRONT SPEAKERS 2.
• W trybie dźwięku przestrzennego możliwe jest korzystanie wyłącznie z jednej pary głośników przednich - podłączonych do złączy/zacisków FRONT SPEAKERS 1 lub 2.
• Wybranie źródła DVD MULTI w trakcie korzystania z obu par głośników podłączonych do złączy/zacisków FRONT SPEAKERS 1 i 2 powoduje automatyczne wyłączenie głośników podłączonych do zacisków FRONT SPEAKERS 2.
• W trybie “DVD MULTI” możliwe jest korzystanie wyłącznie z jednej pary głośników przednich - podłączonych do złączy/zacisków FRONT SPEAKERS 1 lub 2.
11
Korzystanie ze słuchawek
Remote
NOT
Aby można było korzystać ze słuchawek, należy odłączyć obie pary głośników przednich.
1 Podłącz słuchawki do gniazda PHONES na panelu przednim. 2 Naciśnij przyciski SPEAKERS ON/OFF 1 i SPEAKERS
ON/OFF 2 tak, aby na wyświetlaczu zgasły wskaźniki SPK 1 i SPK 2.
• Wyświetlony zostanie komunikat “HEADPHONE” i zaświeci się wskaźnik H. PHONE.
Regulacja jasności wyświetlacza
Jasność wyświetlacza można w każdej chwili zmniejszyć.
Naciśnij przycisk DIMMER.
DIMMER
Na panelu przednim
DIMMER
Przy użyciu pilota
Polski
ANALOG
L
R
H.PHONE
Anulowany zostanie także aktualnie wybrany tryb dźwięku przestrzennego i uaktywniony tryb HEADPHONE (patrz poniżej).
Tryb HEADPHONE
W trakcie korzystania ze słuchawek niezależnie od wybranych ustawień głośników amplituner wyprowadza następujące rodzaje sygnałów: – W przypadku dźwięku ze źródeł 2-kanałowych do
słuchawek doprowadzany jest sygnał kanałów przedniego lewego i prawego.
– W przypadku dźwięku ze źródeł wielokanałowych sygnały
kanałów przedniego lewego i prawego, centralnego i tylnych są przed doprowadzeniem do słuchawek poddawane konwersji. Dzięki temu przy użyciu słuchawek można odsłuchiwać dźwięk zapisany w formacie wielokanałowym.
Uwagi:
• Uaktywnienie trybu HEADPHONE uniemożliwia korzystanie z trybów dźwięku przestrzennego (patrz str. 26).
• Włączenie głośników powoduje anulowanie trybu HEADPHONE i przywrócenie ostatnio używanego trybu dźwięku przestrzennego.
OSTRZEŻENIE:
W następujących sytuacjach wymagane jest zmniejszenie poziomu głośności:
Przed podłączeniem słuchawek lub założeniem ich na głowę –
ponieważ przy wysokich natężeniach dźwięku może dojść do uszkodzenia słuchu bądź słuchawek.
Przed ponownym włączeniem głośników – aby uniknąć
doprowadzenia do głośników dźwięku o zbyt wysokim natężeniu.
Tymczasowe wyłączanie
dźwięku - wyciszanie
Funkcja ta służy do chwilowego wyciszenia dźwięku. Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, aby
wyciszyć dźwięk odtwarzany przez kolumny głośnikowe lub słuchawki.
• Na wyświetlaczu pojawi się komunikat “MUTING” i zostanie
wyciszony dźwięk (wskaźnik poziomu głośności zgaśnie).
SPK
1
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
MUTING
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian zwiększenie i zmniejszenie jasności wyświetlacza.
Wyłączanie zasilania
przy użyciu programatora zegarowego
Programator zegarowy umożliwia ustawienie czasu automatycznego wyłączenia urządzenia, co pozwala na przykład zasypiać przy ulubionej muzyce.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP
na pilocie.
• Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik SLEEP i pokazywany będzie czas pozostały do wyłączenia zasilania, zmieniający się co 10 minut.
SPK SLEEP
1
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
2010 30 40 50 60
(Anulowanie)
0
70
8090
Kiedy upłynie zaprogramowany czas
Amplituner wyłączy się automatycznie.
W celu sprawdzenia lub zmodyfikowania zaprogramowanej wartości czasowej
Naciśnij przycisk SLEEP. Wyświetlony zostanie czas (w minutach), po upływie którego wyłączy się zasilanie.
• Aby zmienić zaprogramowaną wartość czasową, naciśnij przycisk SLEEP odpowiednią liczbę razy.
W celu wyłączenia programatora zegarowego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat “SLEEP 0 MIN”. (Wskaźnik SLEEP zgaśnie.)
• Tryb programatora zegarowego zostanie anulowany także w przypadku wyłączenia zasilania.
SLEEP
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności, ponownie naciśnij przycisk MUTING.
• Obrócenie pokrętła MASTER VOLUME na panelu przednim lub naciśnięcie przycisku VOLUME +/– na pilocie również spowoduje przywrócenie ostatnio ustawionego poziomu głośności.
12
S.WFR
LS RSS
LFE
RCL
Podstawowe funkcje urządzenia
Automatyczne zapamiętywanie podstawowych ustawień
Amplituner zapamiętuje ustawienia dźwiękowe dla wszystkich źródeł, kiedy:
• wyłączone zostanie zasilanie,
• zmienione zostanie źródło,
• źródłu przypisana zostanie nazwa.
W przypadku zmiany źródła automatycznie wybierane są
Polski
zapamiętane ustawienia dla nowego źródła. Zapamiętywane są następujące ustawienia:
• Tryb ograniczenia poziomu sygnału wejściowego (patrz str. 19)
• Zrównoważenie kanałów (patrz str. 19)
• Regulacja barwy dźwięku (patrz str. 20)
• Poziom sygnału wyjściowego dla subwoofera (patrz str. 20)
• Tryb dźwięku przestrzennego (patrz str. 29 – 31)
• Stopień uwydatnienia niskich tonów (patrz str. 20)
Uwagi:
• Nie ma możliwości przypisania i zapamiętania odrębnych ustawień dla trybów cyfrowego i analogowego sygnału wejściowego.
• W przypadku tunera można przypisać inne ustawienia dla zakresów FM i AM.
Uwagi o nagrywaniu
Nagrywanie ze źródeł analogowych na nośniki analogowe
Sygnał z dowolnego źródła analogowego podłączonego do amplitunera można nagrać na:
• magnetofonie (lub nagrywarce CD) podłączonym do
gniazd TAPE/CDR,
• magnetowidzie podłączonym do gniazd VCR.
Nagrywanie ze źródeł cyfrowych na nośniki cyfrowe
Sygnał z aktualnie wybranego źródła cyfrowego podłączonego do amplitunera można nagrać na rejestratorze cyfrowym podłączonym do gniazda DIGITAL OUT.
Uwagi:
• Nagrywanie sygnału analogowego na urządzeniu cyfrowym lub sygnału cyfrowego na urządzeniu analogowym nie jest możliwe.
• Poziom sygnału wyjściowego, stopień uwydatnienia niskich tonów (patrz str. 20), wybrana barwa dźwięku (patrz str. 20) i używany tryb dźwięku przestrzennego (patrz str. 26) nie mają wpływu na zapisywany materiał.
• Sygnał testowy (patrz str. 29 i 30) nie jest doprowadzany do gniazda DIGITAL OUT.
Wskaźniki głośników i rodzaju sygnału
Wskaźniki rodzaju sygnału
SPK
RCL
LFE
LS RSS
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
LC
S.WFR
LS RS
Na wyświetlaczu zapalają się następujące wskaźniki rodzaju sygnału:
L :•Gdy wybrany jest cyfrowy sygnał wejściowy: Zapala
się, gdy wykryty zostanie sygnał lewego kanału.
Gdy wybrany jest analogowy sygnał wejściowy: Świeci się zawsze.
R :•Gdy wybrany jest cyfrowy sygnał wejściowy: Zapala
się, gdy wykryty zostanie sygnał prawego kanału.
Gdy wybrany jest analogowy sygnał wejściowy: Świeci się zawsze.
C:Gdy wykryty zostanie sygnał kanału centralnego. LS : Gdy wykryty zostanie sygnał lewego kanału tylnego. RS : Gdy wykryty zostanie sygnał prawego kanału tylnego. S:Gdy wykryty zostanie monofoniczny sygnał kanału
tylnego lub 2-kanałowy sygnał w formacie Dolby Digital Surround.
LFE : Gdy wykryty zostanie sygnał kanału LFE.
Wskaźniki głośników zapalają się, gdy:
• Aktywne są odpowiadające im głośniki.
• Odpowiadające im głośniki są wykorzystywane przy odtwarzaniu dźwięku.
Uwagi:
• W trybie “DVD MULTI” świecą się wszystkie wskaźniki rodzaju
sygnału z wyjątkiem “S”.
• Wskaźnik
wybrana została opcja “YES” (tak) (patrz str. 16).
S.WFR
świeci się, jeśli dla pozycji “SUBWOOFER”
Wskaźniki głośników
12
R
PRO LOGIC ΙΙ
LFE
S
CH-
S.WFR
13
CONTROL
+−+−+
231
564
897/P
0
+1010
BASS BOOST EFFECT
MENU
ENTER
TEST
DIMMER
MUTING
CH TV VOL
/REW FF/
VOLUME
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
REC
TUNING
PAUSE
RETURN FM MODE 100
+
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
CATV/DBS VCR TV AUDIO
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDR
TREBLE
TV/DBS VCR PHONO
FM/AM
BASS
SURROUND ANALOG/DIGITAL
SLEEP
+
SUB WOOFER +
REAR R +
REAR L +
CENTER +
−−++
SOUND
TA/NEWS/INFO
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE

Ustawienia podstawowe

Panel przedni Pilot
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
ANALOG/DIGITAL
FM/AM PRESET FM MODE
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Wyświetlacz
MEMORY
INPUT
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
RX-7022R
SPK
ANALOG
LC
DIGITAL AUTO
S.WFR
LINEAR PCM
LS RS
DIGITAL
DVD MULTI
Przyciski
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
12
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S
CH-
DVD
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
wyboru
źródła
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
TUNED
STEREO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
TA NEW S INF O
FM/AM
AUTO MUTING
SETTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL
UP 5/DOWN
Konfigurowanie cyfrowych gniazd
wejściowych [DIGITAL IN]
Remote
NOT
W przypadku korzystania z cyfrowych gniazd wejściowych (DIGITAL IN 1/2/3/4) konieczne jest określenie rodzaju podłączonych do nich urządzeń.
Zanim rozpoczniesz...
Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej zakończeniem, należy powrócić do punktu 1.
Konfigurowanie gniazda DIGITAL 1
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SETTING
SETTING, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “COAX DIGI IN”.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Przyciski
wyboru
źródła
ANALOG/ DIGITAL INPUT
Skonfigurowanie gniazda DIGITAL 1 powoduje automatyczne wybranie następujących ustawień dla gniazd DIGITAL 2/3/4:
Gdy gniazdo DIGITAL 1 ustawiono na “DVD”
2 CD 3 TV (lub DBS*) 4 CDR
Gdy gniazdo DIGITAL 1 ustawiono na “CD”
2 DVD 3 TV (lub DBS*) 4 CDR
Gdy gniazdo DIGITAL 1 ustawiono na “TV” lub “DBS”
2 DVD 3 CD 4 CDR
Gdy gniazdo DIGITAL 1 ustawiono na “CDR”
2 DVD 3 CD 4 TV (lub DBS*)
*
Jeśli nazwa źródła została zmieniona z “TV SOUND” na “DBS”, wyświetlony zostanie napis “DBS” (patrz str. 11).
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SETTING, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “OPT DIGI IN”.
Polski
Po 2 sekundach wyświetlone zostanie bieżące ustawienie.
DIGITAL AUTO
2 Za pomocą przycisków
CONTROL UP 5/DOWN wybierz właściwą opcję.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawień według następującego schematu:
1 DVD j 1 CD j 1 TV (lub 1 DBS*) j 1 CDR j (powrót do początku)
*
Jeśli nazwa źródła została zmieniona z “TV SOUND” na “DBS”, wyświetlony zostanie napis “DBS” (patrz str. 11).
SPK
L C
S.WFR
LS RS
Po 2 sekundach wyświetlone zostanie bieżące ustawienie.
1
R
LFE
S
CH-
CONTROL
DOWN UP
Ustawienie gniazda DIGITAL 2
Ustawienie gniazda DIGITAL 3
Ustawienie gniazda DIGITAL 4
Uwagi:
• W fabrycznie nowym amplitunerze gniazda DIGITAL IN są skonfigurowane do współpracy z następującymi urządzeniami:
- DIGITAL 1 (koncentryczne): Odtwarzacz DVD
- DIGITAL 2 (optyczne): Odtwarzacz CD
- DIGITAL 3 (optyczne): Cyfrowy odbiornik TV
- DIGITAL 4 (optyczne): Nagrywarka CD
• W przypadku podłączenia nagrywarki CD do gniazda DIGITAL 4 konieczna jest zmiana nazwy źródła na “CDR”. (Patrz str. 11.)
14
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
DIGITAL AUTO
DIGITAL
R
DIGITAL AUTO
DTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
Remote
NOT
Ustawienia podstawowe
Wybieranie sygnału analogowego lub cyfrowego
W przypadku podłączenia urządzenia cyfrowego przy użyciu zarówno połączenia analogowego (patrz str. 6), jak i cyfrowego (patrz str. 9) konieczne jest wybranie właściwego rodzaju sygnału wejściowego.
Zanim rozpoczniesz...
Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony
Polski
limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej zakończeniem, należy powrócić do punktu 1.
1 Naciśnij przycisk wyboru źródła - DVD, TV
SOUND/DBS (TV/DBS na pilocie), CD lub TAPE/CDR* - którego ma dotyczyć zmiana sygnału wejściowego.
DVD MULTI
DVD VCR
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
PHONO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
Na panelu przednim Przy użyciu pilota
Uwaga:
* Sygnał cyfrowy można wybrać tylko dla tych z powyższych
źródeł, które zostały przypisane gniazdom cyfrowym. (Patrz “Konfigurowanie cyfrowych gniazd wejściowych (DIGITAL IN)” na stronie 14.)
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku w formacie Dolby Digital lub DTS Digital Surround przy wybranej opcji “DIGITAL AUTO” występują przedstawione poniżej problemy, należy zastosować się do następujących wskazówek:
• Po rozpoczęciu odtwarzania nie słychać dźwięku.
• W trakcie przeszukiwania lub zmiany rozdziałów bądź utworów słychać szum.
1 Naciśnij przycisk INPUT ANALOG/DIGITAL
(lub ANALOG/ DIGITAL INPUT na pilocie).
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
Na panelu przednim
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Przy użyciu pilota
2 W czasie gdy wyświetlany jest
komunikat “DIGITAL AUTO” wybierz za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞ opcję “DOLBY DIGITAL” lub “DTS SURROUND”.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę rodzaju
cyfrowego sygnału wejściowego według następującego schematu:
Wybranie ustawienia “DOLBY DIGITAL” lub “DTS SURROUND” powoduje zgaśnięcie napisu “DIGITAL AUTO”.
2 Za pomocą przycisku INPUT ANALOG/
DIGITAL (lub ANALOG/DIGITAL INPUT na pilocie) wybierz cyfrowy sygnał wejściowy.
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
Na panelu przednim
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę rodzaju sygnału wejściowego z analogowego (“ANALOG”) na cyfrowy (“DIGITAL AUTO”) i na odwrót.
DIGITAL AUTO : Opcję tę należy wybrać dla cyfrowego
sygnału wejściowego. Amplituner automatycznie wykryje rodzaj sygnału wejściowego. (Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik DIGITAL AUTO, a następnie wskaźnik wykrytego sygnału cyfrowego.)
ANALOG : Opcję tę należy wybrać dla
analogowego sygnału wejściowego. (Jest to ustawienie fabryczne.)
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Przy użyciu pilota
• W przypadku materiału zapisanego w formacie Dolby Digital wybierz opcję “DOLBY DIGITAL”.
• W przypadku materiału zapisanego w formacie DTS Digital Surround wybierz opcję “DTS SURROUND”.
Uwaga:
Wyłączenie zasilania lub wybranie innego źródła powoduje anulowanie ustawienia “DOLBY DIGITAL” bądź “DTS SURROUND” i automatyczne przywrócenie ustawienia “DIGITAL AUTO”.
Poniżej przedstawiono wskaźniki rodzaju sygnału analogowego/ cyfrowego.
ANALOG : Świeci się w przypadku wybrania wejścia
analogowego.
LINEAR PCM : Świeci się, gdy na wejściu wykryty zostanie
sygnał Linear PCM.
DIGITAL : • Świeci się, gdy na wejściu wykryty zostanie
sygnał Dolby Digital.
• Miga w przypadku wybrania opcji “DOLBY DIGITAL” przy odtwarzaniu dźwięku nie zapisanego w formacie Dolby Digital.
: •Świeci się, gdy na wejściu wykryty zostanie
sygnał DTS.
•Miga w przypadku wybrania opcji “DTS SURROUND” przy odtwarzaniu dźwięku nie zapisanego w formacie DTS.
15
Uwaga:
Jeśli amplituner nie jest w stanie wykryć rodzaju sygnału wejściowego w trybie “DIGITAL AUTO”, na wyświetlaczu nie świeci się żaden wskaźnik rodzaju sygnału cyfrowego.
Opcje “NO” (nie) w przypadku subwoofera, “LARGE” (duże) w przypadku głośników przednich i “SMALL” (mały/małe) w przypadku głośników centralnego i tylnych są ustawieniami domyślnymi. Aby uzyskać optymalną jakość dźwięku, zmień ustawienia głośników tak, aby dostosować je do rzeczywistych warunków odsłuchowych.
Wprowadzanie informacji o głośnikach
Remote
NOT
Aby uzyskać możliwie najlepszą jakość dźwięku i efektów przestrzennych (patrz str. 29 – 31), po wykonaniu wszystkich połączeń należy dokonać przedstawionych poniżej ustawień dotyczących głośników i subwoofera.
Dostępne są następujące ustawienia:
• Ustawienia dotyczące subwoofera – SUBWOOFER
• Wielkość głośników – FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
• Odległość od miejsca odsłuchu – UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS
• Częstotliwość graniczna – CROSS
• Korekcja efektów niskotonowych – LFE ATT
• Ograniczenie zakresu dynamiki – D. COMP
Zanim rozpoczniesz...
Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej zakończeniem, należy powrócić do punktu 1.
Ustawienia dotyczące subwoofera
Pozwalają określić, czy do amplitunera podłączony jest subwoofer.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
T SETTING
SETTING, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “SUBWOOFER” (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
SPK
1
L C
S.WFR
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Ustawieniem domyślnym jest “NO” (nie). Jeśli ustawienie
to zostało już zmienione, wyświetlona zostanie opcja “YES” (tak).
CONTROL
2 Za pomocą przycisków CONTROL
DOWN UP
UP 5/DOWN określ, czy do urządzenia jest podłączony subwoofer.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę opcji z “YES” na “NO” i na odwrót.
YES : Opcję tę należy wybrać w przypadku
podłączenia subwoofera. Można będzie ustawić poziom sygnału wyjściowego dla subwoofera (patrz str. 20).
NO : Opcję tę należy wybrać, gdy subwoofer nie jest
podłączony lub został odłączony.
Wielkość głośników
Ustawienie to służy do określenia wielkości podłączonych głośników.
• W przypadku podłączenia do amplitunera innych głośników konieczna jest jego zmiana.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SETTING,
T SETTING
aż na wyświetlaczu pojawi się napis “FRNT SP” (głośniki przednie), “CNTR SP” (głośnik centralny) lub “REAR SP” (głośniki tylne) (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Ustawieniem domyślnym dla głośników przednich jest
“LARGE” (duże), a dla głośnika centralnego i głośników tylnych “SMALL” (mały/małe). Jeśli ustawienie to zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna opcja.
CONTROL
2 Za pomocą przycisków CONTROL
DOWN UP
UP 5/DOWN ∞ wybierz właściwe ustawienie wielkości głośników wybranych w poprzednim punkcie.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawień według następującego schematu:
LARGE
NONE
SMALL
LARGE : Opcję tę należy wybrać w przypadku dużych
głośników. (Patrz “Uwagi” poniżej.)
SMALL : Opcję tę należy wybrać w przypadku małych
głośników. (Patrz “Uwagi” poniżej.)
NONE : Opcję tę należy wybrać, jeśli do amplitunera nie
podłączono danego głośnika. (Nie jest ona dostępna w przypadku głośników przednich.)
3 Powtórz czynności 1 i 2, aby dokonać ustawień
dla pozostałych głośników.
Uwagi:
• Przy ustawianiu wielkości głośników należy się kierować przedstawionymi poniżej wskazówkami. – Jeśli średnica głośnika stożkowego w podłączonej kolumnie jest
większa niż 12 cm, należy wybrać opcję “LARGE”, a jeśli jest ona mniejsza niż 12 cm, opcję “SMALL”.
• Jeśli przy wprowadzaniu informacji o subwooferze wybrano opcję “NO” (nie), dla głośników przednich będzie dostępne wyłącznie ustawienie “LARGE”.
• Jeśli przy określaniu wielkości głośników przednich wybrano opcję “SMALL”, ustawienie “LARGE” nie będzie dostępne dla głośników tylnych i centralnego.
Polski
16
Ustawienia podstawowe
Odległość od miejsca odsłuchu
Przed ustawieniem odległości od miejsca odsłuchu należy wybrać jednostkę miary.
• Jeśli jednostka została wybrana wcześniej, rozpocznij od punktu 3.
• Ustawienie odległości od miejsca odsłuchu nie jest wykorzystywane w trybie DVD MULTI.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SETTING,
Polski
aż na wyświetlaczu pojawi się napis “UNIT” (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Ustawieniem domyślnym jest “METER” (metr). Jeśli
ustawienie to zostało już zmienione, wyświetlona zostanie jednostka “FEET” (stopa).
2 Wybierz żądaną jednostkę miary za
pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę jednostki z “METER” na “FEET” i na odwrót.
METER : Odległość będzie pokazywana w metrach. FEET : Odległość będzie pokazywana w stopach.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SETTING, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “FRNT DIS” (odległość dla głośników przednich), “CNTR DIS” (odległość dla głośnika centralnego) lub “REAR DIS” (odległość dla głośników tylnych) (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
• Wyświetlone zostanie bieżące ustawienie przy użyciu
jednostki wybranej w punkcie 2.
* Ustawieniem domyślnym jest “3.0m” (metry) lub “10FT”
(stopy). Jeśli ustawienie to zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna wartość.
SETTING
CONTROL
DOWN UP
SETTING
Przykład: W sytuacji pokazanej na rysunku
dla “FRNT DIS” wybierz “3.0m” lub “10FT”, dla “CNTR DIS” wybierz “2.7m” lub “9FT”, dla “REAR DIS” wybierz “2.4m” lub “8FT”.
Uwaga:
Jeśli przy określaniu wielkości głośników tylnych i centralnego wybrano opcję “NONE” (brak), ustawienie odległości tych głośników od miejsca odsłuchu nie będzie możliwe.
Częstotliwość graniczna
Głośniki o niewielkich rozmiarach nie są w stanie wiernie odtwarzać niskich tonów. W przypadku podłączenia takich głośników do dowolnych zacisków lub złączy amplitunera niskie tony będą automatycznie kierowane do większych głośników. Warunkiem prawidłowego działania opisywanej funkcji jest ustawienie częstotliwości granicznej dostosowanej do rozmiarów małych głośników.
• Funkcja nie działa w przypadku wybrania ustawienia “LARGE” (duże) dla wszystkich głośników.
• Ustawienie częstotliwości granicznej nie jest wykorzystywane w trybach DVD MULTI i HEADPHONE.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SETTING
SETTING, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “CROSS” (częstotliwość graniczna) (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
4 Wybierz żądaną odległość za pomocą
przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
• W przypadku wybrania w punkcie 2 opcji “METER” wartość będzie się zmieniać w odstępach co 0,3 m, w zakresie od “0.3m” do “9.0m”.
• W przypadku wybrania w punkcie 2 opcji “FEET” wartość będzie się zmieniać w odstępach co 1 stopę, w zakresie od “1FT” do “30FT”.
17
CONTROL
DOWN UP
SPK
1
L C
S.WFR
S
LS RS
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Ustawieniem domyślnym jest “100HZ”. Jeśli ustawienie to
zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna częstotliwość.
2 Wybierz żądaną częstotliwość
graniczną za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę częstotliwości według następującego schematu:
80HZ
100HZ
120HZ
150HZ200HZ
CONTROL
DOWN UP
Korekcja efektów niskotonowych
Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku w formacie Dolby Digital lub DTS Digital Surround niskie tony są zniekształcone, należy wykonać poniższą procedurę:
• Ustawienie korekcji efektów niskotonowych nie jest wykorzystywane w trybie DVD MULTI.
• Opisywana funkcja działa tylko, jeśli do amplitunera docierają sygnały subwoofera (LFE), a dla pozycji “SUBWOOFER” wybrano ustawienie “YES” (tak).
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SETTING
SETTING, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “LFE ATT” (korekcja efektów niskotonowych) (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
SPK
1
LC
DIGITAL
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
* Ustawieniem domyślnym jest “0dB”. Jeśli ustawienie to
zostało już zmienione, wyświetlona zostanie opcja “–10dB”.
Ograniczenie zakresu dynamiki
Ustawienie to pozwala ograniczyć dynamikę dźwięku (różnicę między jego maksymalnym i minimalnym poziomem). Można je wykorzystać na przykład przy słuchaniu dźwięku przestrzennego w nocy.
• Opisywana funkcja działa tylko przy odtwarzaniu dźwięku w formacie Dolby Digital.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SETTING, aż
SETTING
na wyświetlaczu pojawi się napis “D. COMP” (ograniczenie zakresu dynamiki) (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
SPK
1
L C
S.WFR
S
LS RS
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Ustawieniem domyślnym jest “MID” (częściowe). Jeśli
ustawienie to zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna opcja.
Polski
2 Wybierz żądany poziom za pomocą
przycisków CONTROL UP 5/ DOWN ∞.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawienia z “0dB” na “–10dB” i na odwrót.
0dB : Ustawienie domyślne.
–10dB : Ustawienie to należy wybrać, jeśli niskie tony
są zniekształcone.
CONTROL
DOWN UP
2 Wybierz żądany poziom ograniczenia
dynamiki za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę ustawień według następującego schematu:
OFF
MAX
OFF : Opcję tę należy wybrać, jeśli dźwięk ma być
odtwarzany bez ograniczenia dynamiki. (Funkcja nieaktywna.)
MID : Opcję tę należy wybrać, aby częściowo ograniczyć
zakres dynamiki.
MAX : Opcję tę należy wybrać, aby maksymalnie
ograniczyć zakres dynamiki. (Odsłuch nocny.)
MID
CONTROL
DOWN UP
18
Remote
NOT
N
Ustawienia dźwiękowe
Panel przedni
Wyświetlacz
RX-7022R
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
Polski
PHONES
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
SURROUND MODE
INPUT ATT
MEMORY
INPUT
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
12
SPK
LC
R
PRO LOGIC
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
ΙΙ
DSP H.PHONE
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
TUNED
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
Opisane poniżej ustawienia zostaną automatycznie zapisane w pamięci amplitunera dla każdego źródła.
Ograniczanie poziomu sygnału wejściowego
Jeśli poziom sygnału wejściowego ze źródeł analogowych jest zbyt wysoki, odtwarzany dźwięk będzie zniekształcony. Aby tego uniknąć, poziom sygnału należy zmniejszyć.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
INPUT ATT (INPUT ANALOG/ DIGITAL), aż na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik INPUT ATT.
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
S
CH-
INPUT ATT
ANALOG
• Każde naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje włączenie (“INPUT ATT ON”) lub wyłączenie (“INPUT NORMAL”) trybu ograniczenia poziomu sygnału wejściowego.
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
TA NEW S INF O
VOLUME
ADJUST
DOWN UP
FM/AM
ADJUST
UP 5/DOWN
Remote
NOT
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
SETTING
CONTROL
CONTROL
Pilot
A/V CONTROL RECEIVER
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
BASS+/–
BASS
BOOST
SOUND
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
TREBLE
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
TUNING
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
SOUND
– REAR L +
TEST
564
ENTER
DIMMER
– REAR R +
897/P
– SUB WOOFER +
MUTING
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
+
/REW
(PTY – PTY SEARCH – PTY9
REC
PAUSE
DISPLAY MODE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
CONTROL
SLEEP
+1010
+
VOLUME
FF/
TREBLE+/–
SUBWOOFER +/–
Regulacja zrównoważenia kanałów
dla głośników przednich
Jeśli siła dźwięku odtwarzanego przez lewy i prawy głośnik przedni jest inna, należy ją wyregulować.
Zanim rozpoczniesz...
Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej zakończeniem, należy powrócić do punktu 1.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
ADJUST SETTI
ADJUST, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “BALANCE” (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Ustawieniem domyślnym jest “CNTR” (identyczne). Jeśli
ustawienie to zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna opcja.
Uwaga:
Funkcja ta nie działa w trybie “DVD MULTI”.
19
2 Wyreguluj zrównoważenie
kanałów za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
• Kolejne naciśnięcia przycisku CONTROL UP 5 zmniejszają siłę dźwięku odtwarzanego w lewym kanale z “CNTR” (identyczne) na “L–21”.
• Kolejne naciśnięcia przycisku CONTROL DOWN zmniejszają siłę dźwięku odtwarzanego w prawym kanale z “CNTR” (identyczne) na “R–21”.
CONTROL
DOWN UP
Regulacja barwy dźwięku
Nasycenie tonów niskich i wysokich można regulować.
Na panelu przednim:
Zanim rozpoczniesz...
Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej zakończeniem, należy powrócić do punktu 1.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
ADJUST SETTING
ADJUST, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “BASS” lub “TREBLE” (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Ustawieniem domyślnym jest “0”. Jeśli ustawienie to
zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna wartość (poziom).
BASS : Regulacja niskich tonów. TREBLE : Regulacja wysokich tonów.
2 Ustaw żądane nasycenie
CONTROL
DOWN UP
(–10 do +10) niskich lub wysokich tonów za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę poziomu nasycenia o ±2 wartości.
Przy użyciu pilota:
1 Ustaw żądane nasycenie (–10 do
BASS
−+
+10) niskich lub wysokich tonów za pomocą przycisków BASS +/– lub TREBLE +/–.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę poziomu nasycenia o ±2 wartości.
TREBLE
+
Regulacja poziomu sygnału wyjściowego dla subwoofera
Regulację tę można przeprowadzić, jeśli do amplitunera podłączono subwoofer i wybrano dla niego właściwe ustawienie – “YES” (tak).
Na panelu przednim:
Zanim rozpoczniesz...
Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej
zakończeniem, należy powrócić do punktu 1.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ADJUST,
ADJUST SETTING
aż na wyświetlaczu pojawi się napis “SUBWFR” (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
SPK
1
L C
S.WFR
S
LS RS
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Ustawieniem domyślnym jest “0”. Jeśli ustawienie to
zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna wartość (poziom).
2 Ustaw żądany poziom sygnału
CONTROL
DOWN UP
wyjściowego dla subwoofera (–10 do +10) za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
Przy użyciu pilota:
1 Naciśnij przycisk SOUND.
Spowoduje to uaktywnienie bloku 10 przycisków.
2 Ustaw żądany poziom sygnału
wyjściowego dla subwoofera (–10
SOUND
– SUB WOOFER +
0 +10
FM MODE 1 00
do +10) za pomocą przycisków SUBWOOFER +/–.
Uwaga:
Opisywana regulacja nie jest możliwa podczas korzystania ze słuchawek.
Uwydatnianie niskich tonów
Stopień wzmocnienia niskich tonów można regulować.
Wybierz funkcję uwydatniania niskich tonów, naciskając przycisk BASS BOOST na panelu przednim lub pilocie.
BASS BOOST
BASS BOOST
Polski
+
Na panelu przednim
Przy użyciu pilota
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie (“BASSBOOST ON”) i wyłączenie (“BASSBOOST OFF”) systemu uwydatniania niskich tonów. –Wybierz ustawienie “BASSBOOST ON”, aby uaktywnić
system uwydatniania niskich tonów. Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik BASS BOOST.
– Wybierz ustawienie “BASSBOOST OFF”, aby wyłączyć system.
Wskaźnik zgaśnie.
Uwaga:
Opisywana funkcja ma wpływ wyłącznie na dźwięk odtwarzany przez głośniki przednie.
20
FM/AM PRESET
Remote
NOT
Obsługa tunera
Panel przedni
FM/AM
TUNING
5/
Polski
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM
PRESET
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
5/
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
MEMORY
FM MODE
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
BASS BOOST
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
12
SPK
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
VCR
PHONO
FM/AM
Strojenie ręczne
1 Za pomocą przycisku FM/AM wybierz zakres
(FM lub AM – MW/LW).
Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu.
FM/AM
FM/AM
INPUT ATT RDS
TUNED
STEREO
TA NEW S IN F O
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
Wyświetlacz
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL
UP 5/DOWN
Pilot
Przyciski
obsługi
A/V CONTROL RECEIVER
RDS
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
CENTER +
REAR L +
REAR R +
FM/AM
TREBLE
SLEEP
MENU
ENTER
Blok 10
+1010
przycisków
+
VOLUME
Przyciski
FF/
obsługi
9
CONTROL
RDS
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
FM MODE
TUNING +/–
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
BASS BOOST EFFECT
231
SOUND
TEST
564
DIMMER
897/P
– SUB WOOFER +
MUTING
0
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
TA/NEWS/INFO
+
/REW
TUNING
REC
(
PTY – PTY SEARCH – PTY
PAUSE
DISPLAY
MODE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
Programowanie tunera
Zapisanie stacji w pamięci tunera eliminuje konieczność każdorazowego ręcznego wyszukiwania jej częstotliwości. Istnieje możliwość zaprogramowania do 30 stacji FM i 15 AM (MW/LW).
Zapisywanie stacji w pamięci tunera
Na panelu przednim
Przy użyciu pilota
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM (MW/LW) i na odwrót.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
Przykład: Wybrany jest zakres FM
2 Za pomocą przycisków FM/AM TUNING 5/
(lub TUNING +/– na pilocie) wyszukaj stację o żądanej częstotliwości.
• Kolejne naciśnięcia przycisku FM/AM TUNING 5 (lub TUNING + na pilocie) zwiększają częstotliwość.
• Kolejne naciśnięcia przycisku FM/AM TUNING (lub TUNING – na pilocie) zmniejszają częstotliwość.
FM/AM TUNING
+
TUNING
Na panelu przednim
Uwagi:
• Naciśnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund przycisku FM/AM
TUNING 5/∞ w kroku 2 spowoduje, że częstotliwość będzie się zmieniać w sposób płynny, aż do dostrojenia się do najbliższej stacji.
• Po dostrojeniu się tunera do częstotliwości stacji nadającej wystarczająco silny sygnał na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik TUNED.
• W trakcie odbioru audycji stereofonicznych z zakresu FM na wyświetlaczu świeci się wskaźnik STEREO.
Przy użyciu pilota
Zanim rozpoczniesz...
Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej zakończeniem, należy powrócić do punktu 2.
1 Wyszukaj stację, którą chcesz zapisać w pamięci
tunera (patrz “Strojenie ręczne”).
Jeśli chcesz zapisać także tryb odbioru sygnału FM dla danej stacji, wybierz go przed przejściem do następnej czynności. Patrz “Wybieranie trybu odbioru sygnału FM” na stronie 22.
STEREO
TUNED
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
AUTO MUTING
VOLUME
MEMORY
VOLUME
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
ANALOG
2 Naciśnij przycisk MEMORY.
Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik CH­i zacznie migać, przez około 5 sekund, wskazanie numeru stacji.
SPK
1
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
3 Gdy na wyświetlaczu miga wskazanie
numeru stacji, wybierz żądany numer za pomocą przycisków FM/AM PRESET 5/∞.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
21
4 Naciśnij ponownie przycisk
0
FM MODE
– SUB WOOFER +
MEMORY
MEMORY, gdy na wyświetlaczu wciąż miga wybrany numer stacji.
Wskazania wyświetlacza przestaną migać. Stacja zostanie zapisana w komórce pamięci o wybranym numerze.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
5 W celu zaprogramowania pozostałych stacji powtórz
czynności przedstawione w punktach od 1 do 4.
Kasowanie zaprogramowanych stacji
Zapisanie nowej stacji pod już używanym numerem spowoduje skasowanie stacji zaprogramowanej poprzednio.
Odbiór zaprogramowanych stacji
Na panelu przednim:
1 Za pomocą przycisku FM/AM wybierz
FM/AM
zakres (FM lub AM – MW/LW).
Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM (MW/LW) i na odwrót.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
S
LS RS
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
2 Za pomocą przycisków FM/AM PRESET 5/
wybierz żądaną stację.
• Kolejne naciśnięcia przycisku FM/AM PRESET 5 powodują wybranie stacji o wyższym numerze.
• Kolejne naciśnięcia przycisku FM/AM PRESET powodują wybranie stacji o niższym numerze.
Przy użyciu pilota:
1 Za pomocą przycisku FM/AM wybierz
zakres (FM lub AM – MW/LW).
Wybrana zostanie ostatnio odbierana stacja z tego zakresu i uaktywniony zostanie blok 10 przycisków.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę zakresu z FM na AM (MW/LW) i na odwrót.
2 Wybierz żądany numer stacji,
naciskając jeden z 10 przycisków numerycznych.
• Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
• Aby wybrać nr 15, naciśnij +10, a następnie 5.
• Aby wybrać nr 20, naciśnij +10, a następnie 10.
• Aby wybrać numer 30, naciśnij +10, +10, a następnie 10.
FM/AM PRESET
FM/AM
– CENTER +
EFFECT
231
MENU
– REAR L +
TEST
564
ENTER
– REAR R +
P
897/
SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+1010
+
Wybieranie trybu odbioru sygnału FM
Jeśli audycja stereofoniczna FM odbierana jest z szumami lub jest słabo słyszalna, jakość sygnału można poprawić, zmieniając tryb odbioru.
• Każdej stacji FM zapisywanej w pamięci tunera można także przypisać domyślny tryb odbioru. (Patrz str. 21.)
1 W trakcie słuchania stacji z zakresu FM naciśnij
przycisk FM MODE.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odbioru sygnału FM z “AUTO*” na “MONO” i na odwrót.
FM MODE
Na panelu przednim
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LS RS
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
S
CH-
1
R
LFE
S
CH-
ANALOG
*“AUTO” jest ustawieniem domyślnym.
AUTO : Ustawienie domyślne.
Przy odbiorze sygnału stereofonicznego słyszany będzie dźwięk stereo, natomiast przy odbiorze sygnału monofonicznego dźwięk mono. W trybie tym tłumione są również szumy pomiędzy stacjami. Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik AUTO MUTING.
MONO : Wybranie tego trybu powoduje poprawę jakości
odbieranego sygnału (jednak efekty stereofoniczne nie będą słyszalne). W trybie tym podczas dostrajania się do innych stacji słychać szum. Wskaźnik AUTO MUTING zgaśnie. (Zgaśnie także wskaźnik STEREO.)
Przy użyciu pilota
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TUNED
Polski
Uwaga:
Aby można było użyć bloku 10 przycisków, pilot musi pracować w trybie obsługi tunera, a nie odtwarzacza CD lub innego źródła. (Patrz str. 34.)
22
Obsługa tunera
Odbiór stacji FM obsługujących system RDS (Radio Data System)
System RDS umożliwia stacjom nadającym na zakresie FM wysyłanie dodatkowego sygnału wraz z normalnym sygnałem programu. Dzięki temu stacje mogą wysyłać na przykład swoją nazwę oraz informacje dotyczące rodzaju nadawanego programu (sport, muzyka itp.).
Polski
Jeśli aktualnie odbierana stacja FM nadaje w systemie RDS, na wyświetlaczu świeci się wskaźnik trybu RDS.
Amplituner umożliwia odbiór przedstawionych poniżej sygnałów RDS.
PS (Program Service Wyświetlanie powszechnie znanych – nazwa stacji): nazw stacji
PTY (Program Type Wyświetlanie informacji o rodzaju – typ programu): odbieranego programu
RT (Radio Text Wyświetlanie komunikatów – tekst): tekstowych nadawanych przez stacje
Enhanced Other Network: Patrz str. 25.
Uwagi:
• System RDS nie jest dostępny w przypadku odbioru stacji AM (MW/LW).
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli odbierana stacja nie nadaje sygnałów RDS we właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
Jakie informacje są przesyłane w sygnale RDS?
Podczas słuchania audycji radiowych na wyświetlaczu można oglądać informacje RDS.
W celu wyświetlenia informacji przesyłanych w systemie RDS W trakcie słuchania stacji FM naciśnij przycisk DISPLAY MODE.
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
DISPLAY MODE
Na panelu przednim Przy użyciu pilota
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych
informacji według następującego schematu:
PS PTY
PS (Program Service – nazwa stacji):
W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest komunikat “PS”, a następnie odczytana nazwa stacji. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się komunikat “NO PS”.
PTY (Program Type – typ programu):
W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest komunikat “PTY”, a następnie informacja o rodzaju nadawanego programu. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się komunikat “NO PTY”.
RT (Radio Text – tekst):
W trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest komunikat “RT”, a następnie odczytane komunikaty tekstowe. Jeśli informacja ta nie jest nadawana, pojawia się komunikat “NO RT”.
Częstotliwość:
Częstotliwość stacji (usługa nie związana z RDS).
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
RT
Uwagi o sposobie wyświetlania informacji
Do wyświetlania informacji PS, PTY i RT używane są przedstawione poniżej znaki.
• Nie ma moņliwości wyświetlania znaków akcentowanych. Dla przykładu “A” może oznaczać literę “Å, Ä, Ã, Á, À lub ”.
Uwagi:
• Aby można było użyć przycisku DISPLAY MODE na pilocie, żądaną
stację FM należy wybrać za pomocą pilota. W przeciwnym wypadku przycisk DISPLAY MODE nie będzie działał w trybie obsługi tunera. (Pilot przełącza się w tryb obsługi tunera, naciskając przycisk FM/AM.)
TA/NEWS/INFO
FM/AM
• Jeśli wyszukiwanie zostanie zakończone natychmiast, informacje
“PS”, “PTY” i “RT” nie pojawią się na wyświetlaczu.
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
Wyszukiwanie stacji nadającej wybrany kod PTY
Jedną z zalet systemu RDS jest możliwość wyszukania stacji nadającej konkretny rodzaj programu na podstawie wybranego kodu PTY. Przeszukiwane są tylko stacje zapisane w pamięci tunera (patrz str. 21).
Znajdowanie programu określonego rodzaju na podstawie kodu PTY
Zanim rozpoczniesz...
• Funkcja wyszukiwania PTY działa tylko w odniesieniu do zaprogramowanych stacji.
• Wyszukiwanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk PTY SEARCH.
• Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej zakończeniem, procedurę należy rozpocząć ponownie od punktu 1 na następnej stronie.
• Aby móc sterować tunerem za pomocą pilota, konieczne jest wybranie stacji FM przy użyciu jego przycisków, a nie przycisków na panelu przednim. W przeciwnym wypadku przyciski obsługi RDS nie będą działać w trybie RDS. (Pilot przełącza się w tryb RDS, naciskając przycisk FM/AM.)
TA/NEWS/INFO
FM/AM
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
23
Na panelu przednim:
1 W trakcie słuchania stacji FM naciśnij
PTY SEARCH
przycisk PTY SEARCH.
Na wyświetlaczu zacznie migać komunikat “PTY SELECT”.
2 Gdy komunikat “PTY SELECT” wciąż
CONTROL
DOWN UP
miga, naciśnij kilkakrotnie przycisk CONTROL UP 5/DOWN ∞, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany kod PTY.
Listę obsługiwanych kodów PTY przedstawiono po prawej stronie.
3 Naciśnij ponownie przycisk PTY
PTY SEARCH
SEARCH, gdy wybrany w poprzednim kroku kod PTY jest nadal wyświetlany.
W trakcie przeszukiwania stacji na wyświetlaczu na przemian pojawia się komunikat “SEARCH” i wybrany kod PTY. Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie 30 zaprogramowanych stacji z zakresu FM. Po odnalezieniu wybranego typu programu przerwie przeszukiwanie i dostroi się do częstotliwości nadającej go stacji.
Kontynuowanie wyszukiwania po pierwszym zatrzymaniu
Gdy wskazania wyświetlacza nadal migają, naciśnij ponownie przycisk PTY SEARCH.
Kody PTY
Polski
Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “NOT FOUND”.
Przy użyciu pilota:
TA/NEWS/INFO
1 W trakcie słuchania stacji FM
naciśnij przycisk PTY SEARCH.
Na wyświetlaczu zacznie migać komunikat “PTY SELECT”.
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
2 Gdy komunikat “PTY SELECT” wciąż miga,
naciśnij kilkakrotnie przycisk PTY + lub PTY –, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany kod PTY.
Listę obsługiwanych kodów PTY przedstawiono po prawej stronie.
3 Naciśnij ponownie przycisk PTY SEARCH, gdy
wybrany w poprzednim kroku kod PTY jest nadal wyświetlany.
W trakcie przeszukiwania stacji na wyświetlaczu na przemian pojawia się komunikat “SEARCH” i wybrany kod PTY. Urządzenie rozpocznie przeszukiwanie 30 zaprogramowanych stacji z zakresu FM. Po odnalezieniu wybranego typu programu przerwie przeszukiwanie i dostroi się do częstotliwości nadającej go stacji.
Jeśli któraś ze stacji FM rozpocznie nadawanie sygnału alarmowego (sygnału ALARM)
Amplituner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości, z wyjątkiem sytuacji gdy:
• Odbierana jest stacja nie nadająca sygnałów RDS (wszystkie stacje AM – MW/LW, część stacji FM i inne źródła).
• Amplituner został przełączony w tryb gotowości.
W trakcie odbierania sygnału alarmowego wyświetlany jest napis “ALARM”.
Sygnał TEST służy do sprawdzenia, czy tuner prawidłowo odbiera sygnał ALARM.
Po odebraniu sygnału TEST tuner reaguje tak samo, jak w przypadku odebrania sygnału ALARM. Jeśli dowolna stacja rozpocznie nadawanie sygnału TEST, tuner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości. W trakcie odbierania sygnału TEST wyświetlany jest napis “TEST”.
Kontynuowanie wyszukiwania po pierwszym zatrzymaniu
Gdy wskazania wyświetlacza nadal migają, naciśnij ponownie przycisk PTY SEARCH.
Jeśli żaden program nie zostanie znaleziony, na wyświetlaczu pojawi się komunikat “NOT FOUND”.
24
Obsługa tunera
Automatyczne wybieranie stacji nadającej żądany typ programu
Inną przydatną funkcją RDS jest “Enhanced Other Network”. Funkcja ta umożliwia tymczasowe dostrojenie tunera do częstotliwości stacji nadającej właśnie wybrany typ programu (TA, NEWS i/lub INFO) z wyjątkiem sytuacji gdy:
• Odbierana jest stacja nie nadająca sygnałów RDS (wszystkie stacje AM - MW/LW, część stacji FM i inne źródła).
Polski
• Ostatnio odbierana stacja FM nie nadaje sygnałów RDS.
• Amplituner został przełączony w tryb gotowości.
Zanim rozpoczniesz...
• Funkcja Enhanced Other Network działa tylko w odniesieniu do zaprogramowanych stacji.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk TA/NEWS/INFO, aż
na wyświetlaczu pojawi się żądany typ programu.
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę wyświetlanych typów programów według następującego schematu:
TA
TA/NEWS/INFO
TA: Lokalne informacje dla kierowców. NEWS: Wiadomości. INFO: Programy, których zadaniem jest udzielanie
NEWS
NEWS/INFO
szeroko rozumianych porad.
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
Przy użyciu pilotaNa panelu przednim
INFO
DISPLAY
MODE
TA/NEWS
TA/INFO
PRZYPADEK 2
Amplituner będzie w dalszym ciągu odbierać tę stację, lecz wskaźnik kodowy odbieranego typu programu (PTY) zacznie migać.
Aktualnie odbierana stacja na zakresie FM nadaje wybrany typ programu
Po zakończeniu programu wskaźnik kodowy odbieranego typu programu (PTY) zacznie świecić światłem ciągłym. Tryb gotowości funkcji Enhanced Other Network pozostanie aktywny.
Wyłączanie funkcji Enhanced Other Network
Naciśnij ponownie przycisk TA/NEWS/INFO, tak aby na wyświetlaczu zgasł wskaźnik odbieranego typu programu (TA/ NEWS/INFO). Funkcja Enhanced Other Network zostanie wyłączona, a amplituner dostroi się do częstotliwości stacji odbieranej przed jej uaktywnieniem.
Uwagi:
• Dane Enhanced Other Network wysyłane przez niektóre stacje radiowe mogą być niekompatybilne z amplitunerem.
• Funkcja Enhanced Other Network nie działa przy odbiorze niektórych stacji FM nadających sygnał RDS.
• Rozpoczęcie nagrywania synchronicznego (patrz str. 33) powoduje tymczasowe anulowanie trybu gotowości funkcji Enhanced Other Network. Po zakończeniu nagrywania amplituner wznawia pracę w trybie gotowości funkcji Enhanced Other Network.
• Funkcja Enhanced Other Network działa wyłącznie przy odbiorze stacji FM nadających sygnał Enhanced Other Network. (W trakcie odbioru stacji AM (MW/LW) na wyświetlaczu świeci się wskaźnik TA/NEWS/INFO, lecz funkcja Enhanced Other Network nie jest aktywna.)
• Podczas odbierania programu dostrojonego przez funkcję Enhanced Other Network przyciski wyboru źródła oraz przycisk PTY SEARCH nie są aktywne.
Uwaga:
Przycisku TA/NEWS/INFO na pilocie można używać dopiero po naciśnięciu przycisku FM/AM.
PRZYPADEK 1
Amplituner będzie w dalszym ciągu odbierać aktualnie wybraną stację (wszystkie źródła z wyjątkiem stacji z zakresu AM - MW/LW).
Żadna stacja nie nadaje wybranego typu programu
Jeśli któraś stacja rozpocznie nadawanie wybranego typu programu, amplituner automatycznie dostroi się do jej częstotliwości. Wskaźnik kodowy odbieranego typu programu (PTY) zacznie migać.
Po zakończeniu programu amplituner automatycznie dostroi się do częstotliwości ostatnio odbieranej stacji, lecz tryb gotowości funkcji Enhanced Other Networks pozostanie aktywny. Wskaźnik kodowy odbieranego typu programu (PTY) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli występuje zjawisko ciągłego przełączania się między stacją dostrojoną za pomocą funkcji Enhanced Other Network i aktualnie wybraną stacją, należy anulować tryb Enhanced Other Network, naciskając odpowiednią liczbę razy przycisk TA/NEWS/INFO. Nienaciśnięcie tego przycisku spowoduje wybranie aktualnie odbieranej stacji i zgaśnięcie migającego wskaźnika typu programu funkcji Enhanced Other Network.
25
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych
Do realistycznego odtwarzania pól dźwiękowych służą następujące tryby dźwięku przestrzennego:
Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
DTS Digital Surround
Tryby DAP
All Channel Stereo (Stereofonia wielokanałowa)
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II to nowy system odtwarzania dźwięku
wielokanałowego umożliwiający konwersję wszystkich sygnałów 2-kanałowych – zarówno zwykłych stereofonicznych, jak i w formacie Dolby Surround – na sygnały 5.1-kanałowe. W przeciwieństwie do tradycyjnego systemu Dolby Pro Logic wykorzystywana przez system Dolby Pro Logic II matrycowa metoda kodowania/dekodowania sygnału nie pociąga za sobą ograniczeń w zakresie częstotliwości granicznej dla wysokich tonów w kanałach tylnych i pozwala na odtwarzanie efektów stereofonicznych przez głośniki tylne.
System Dolby Pro Logic II konwertuje oryginalny sygnał dźwiękowy na dźwięk przestrzenny bez dodawania jakichkolwiek informacji czy zabarwień tonalnych. Dostępne są dwa tryby systemu Dolby Pro Logic II – Movie
(filmowy) i Music (muzyczny):
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) – tryb optymalny do
odtwarzania materiału w formacie Dolby Surround zapisanego na nośnikach oznaczonych logo
DOLBY SURROUND
pole dźwiękowe jest niezwykle podobne do tego, jakie powstaje przy odtwarzaniu dźwięku 5.1-kanałowego. Pro Logic II Music (PL II MUSIC) – tryb optymalny do odtwarzania 2-kanałowego dźwięku stereofonicznego. Dźwięk charakteryzuje się dużą głębią, a baza stereofoniczna znaczną szerokością. W trybie tym dostępny jest także efekt Panorama, pozwalający uzyskać dźwięk “panoramiczny” z rozbudowaną boczną częścią sceny dźwiękowej.
• Uaktywnienie systemu Dolby Pro Logic II powoduje zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika
PRO LOGIC II.
. Wytwarzane
Dolby Digital*
System ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego z nośników zapisanych w formacie Dolby Digital (
DIGITAL
).
• Warunkiem prawidłowego odtwarzania materiału w formacie Dolby Digital jest podłączenie odtwarzacza przy użyciu wejścia cyfrowego na tylnym panelu amplitunera. (Patrz str. 9.)
System Dolby Digital 5.1 (tzw. dyskretny format kodowania cyfrowego dźwięku wielokanałowego) jest wykorzystywany do rejestracji i cyfrowej kompresji sygnałów kanału lewego przedniego, prawego przedniego, centralnego, lewego tylnego, prawego tylnego i LFE. Poszczególne kanały są od siebie niezależne, dzięki czemu wyeliminowano zakłócenia i uzyskano znacznie lepszą jakość dźwięku, bogatego w efekty stereofoniczne i przestrzenne.
Uwaga:
Materiał nagrywany w formacie Dolby Digital można z grubsza podzielić na dwie kategorie – wielokanałowy (do “5.1” kanałów) oraz 2-kanałowy. Przy odtwarzaniu materiału zapisanego w 2-kanałowym formacie Dolby Digital efekty przestrzenne można uzyskać, uaktywniając tryb Dolby Pro Logic II.
DTS Digital Surround**
System ten służy do odtwarzania dźwięku wielokanałowego z nośników zapisanych w formacie DTS Digital Surround (
• Warunkiem prawidłowego odtwarzania materiału w formacie DTS Digital Surround jest podłączenie odtwarzacza przy użyciu wejścia cyfrowego na tylnym panelu amplitunera. (Patrz str. 9.)
DTS Digital Surround jest kolejnym dyskretnym wielokanałowym formatem cyfrowego zapisu dźwięku na płytach CD, LD i DVD. W porównaniu z systemem Dolby Digital charakteryzuje się on stosunkowo niskim współczynnikiem kompresji dźwięku. Dzięki temu odtwarzany dźwięk cechuje doskonała głębia i przestrzenność. W praktyce przekłada się to na naturalne, zwarte i klarowne brzmienie materiału w formacie DTS Digital Surround.
).
Typowy system wielokanałowy (5.1 kanałów)
Polski
* Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” oraz symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories. Poufne nieopublikowane prace. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Wszystkie prawa zastrzeżone.
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
RX-7020VAUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
FM/AM TUNING
STANDBY
DIGITAL
SURROUND
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
FM/AM PRESET FM MODE PTY SEARCHTA/NEWS/INFODISPLAY MODEDIMMER
COMPULINK Remote
MEMORY
MASTER VOLUME
INPUT
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
ADJUST
SETTING
DVD VCR
TV SOUND/DBS
DVD MULTI
INPUT ATT
SOURCE NAME
CONTROL
DOWNUP
SPEAKERS ON/OFF
12
PHONO
CD
FM/AM
TAPE/CDR
SOURCE NAME
**Wyprodukowano na podstawie licencji od Digital Theater Systems,
Inc. Numer patentu w USA: 5,451,942. Patenty w innych krajach przyznane lub zgłoszone. “DTS” i “DTS Digital Surround” są znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
26
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych
Tryby DAP (Digital Acoustic Processor
– cyfrowego procesora akustycznego)
Tryby DAP umożliwiają wierną reprodukcję istotnych elementów pola dźwiękowego.
Dźwięk w sali koncertowej, hali sportowej lub klubie dociera do uszu słuchacza zarówno bezpośrednio, jak i po odbiciu się od licznych przeszkód - w postaci odbić wczesnych i wtórnych. W przypadku dźwięków docierających do słuchacza bezpośrednio odbicia nie
Polski
występują w ogóle. Natomiast dźwięk odbity jest przez niego słyszany z pewnym opóźnieniem, którego długość jest uzależniona od odległości od sufitu i ścian (patrz poniższy rysunek). Dźwięki odbite są ważnymi elementami przestrzennych efektów akustycznych. W trybach DAP są one wykorzystywane do wytworzenia wrażenia realizmu.
Trybów DAP można używać, gdy do amplitunera podłączone są głośniki przednie i tylne (bez względu na to, czy podłączony jest
All Channel Stereo (Stereofonia wielokanałowa)
Tryb ten pozwala odtwarzać dźwięk ze znacznie szerszą niż standardowa bazą stereofoniczną przy użyciu wszystkich podłączonych (i aktywnych) głośników.
Tryb stereofonii wielokanałowej może być używany, gdy do amplitunera podłączone są głośniki przednie i tylne, bez względu na to, czy podłączony jest także głośnik centralny.
Jeśli głośnik centralny jest podłączony i aktywny, doprowadzane są do niego sygnały przedniego lewego i prawego kanału o tej samej fazie.
Trybu stereofonii wielokanałowej można używać przy odtwarzaniu 2-kanałowego dźwięku stereofonicznego, zarówno analogowego, jak i cyfrowego, z wyjątkiem dźwięku w formacie Dolby Digital i DTS Digital Surround.
• Wybranie trybu stereofonii wielokanałowej powoduje
zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika DSP.
także głośnik centralny: nawet jeśli jest on podłączony, nie odtwarza żadnych dźwięków).
System stereofonii wielokanałowej
Amplituner obsługuje następujące tryby DAP:
LIVE CLUB : Efekt dźwięku słyszanego na żywo w klubie
muzycznym z niskim sufitem.
DANCE CLUB : Dźwięk z potężną, dynamiczną podstawą
basową.
HALL : Dźwięk z sali koncertowej, z uwydatnionymi
partiami wokalnymi.
PAVILION : Dźwięk z hali sportowej z wysokim sufitem.
Tryby DAP generują efekty przestrzenne przy odtwarzaniu 2-kanałowego dźwięku stereofonicznego - zarówno analogowego, jak i cyfrowego, z wyjątkiem dźwięku w formacie Dolby Digital i DTS Digital Surround - tworząc wrażenie przebywania w miejscu, w którym nagranie zostało zarejestrowane.
• Wybranie dowolnego trybu DAP powoduje zaświecenie się na wyświetlaczu wskaźnika DSP.
Tworzenie pola dźwiękowego
Odbicia wtórne
Odbicia wczesne
Odtwarzanie dźwięku w trybie stereofonii wielokanałowej
Tryb DVD MULTI
Tryb DVD MULTI służy do odtwarzania sygnału kanałów dyskretnych w systemie 5.1 doprowadzanego z analogowych gniazd wyjściowych urządzenia takiego jak np. odtwarzacz DVD. W trakcie odtwarzania materiału wideo, np. z płyt DVD, przy użyciu dyskretnego 5.1-kanałowego trybu wyjściowego sygnału analogowego można regulować poziom sygnału dla poszczególnych głośników.
• Aby uzyskać informacje o podłączaniu urządzeń zewnętrznych z wykorzystaniem analogowych wyjść sygnału kanałów dyskretnych, patrz str. 8.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje o trybie DVD MULTI, patrz str. 32.
Uwaga:
Wybranie źródła “DVD MULTI” powoduje automatyczne anulowanie
Dźwięki bezpośrednie
Tryby dźwięku przestrzennego dostępne dla poszczególnych rodzajów sygnałów wejściowych
Tryb Sygnały
Dolby Digital (wielokanałowe)
Dolby Digital (2-kanałowe)
DTS Digital Surround (wielokanałowe)
DTS Digital Surround (2-kanałowe)
Linear PCM ✕✕ 
Analogowe ✕✕ 
SURROUND
OFF (stereo)

DOLBY DTS PLII PLII LIVE DANCE
DIGITAL
✕✕✕✕ ✕✕✕
✕✕✕ ✕ ✕✕✕
✕✕✕✕ ✕✕✕
SURROUND
MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO
✕✕✕✕✕ ✕✕✕
trybu dźwięku przestrzennego. Nie działają wówczas również przyciski SURROUND ON/OFF i SURROUND MODE.
: Dostępny / ✕: Niedostępny
HALL PAVILION
ALL CH
27
Związek konfiguracji głośników z trybami dźwięku przestrzennego
LC
S.WFR
LS RSS
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
INPUT ATT
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
1
R
SURROUND OFF
O możliwości użycia poszczególnych trybów dźwięku przestrzennego decyduje liczba głośników podłączonych do amplitunera.
Należy sprawdzić poprawność ustawień dotyczących głośników (patrz str. 16 do 18).
• Jeśli podłączone są tylko głośniki przednie, nie będzie można korzystać z trybów dźwięku przestrzennego.
• Jeśli do amplitunera nie podłączono głośników tylnych, nie będzie można korzystać z trybów DAP i trybu stereofonii wielokanałowej.
Konfiguracja głośników
Gdy podłączony jest głośnik centralny i głośniki tylne (5 kanałów):
Głośnik
TV
przedni
Głośnik centralny
Głośnik
tylny
Gdy podłączone są głośniki tylne (4 kanały):
Głośnik
TV
Głośnik
przedni
Głośnik
tylny
Głośnik przedni
Głośnik
tylny
przedni
Głośnik
tylny
Dostępne tryby dźwięku przestrzennego
Włączanie i wyłączanie trybu dźwięku przestrzennego
Każde naciśnięcie przycisku SURROUND ON/OFF powoduje na przemian włączenie i wyłączenie trybu dźwięku przestrzennego.
SURROUND
ON/OFF
(Pilot)
SURROUND ON/OFF
(Panel przedni)
Przykład: Wybrano tryb “PL II MUSIC”.
Wybieranie trybu dźwięku przestrzennego
Każde naciśnięcie przycisku SURROUND MODE powoduje zmianę trybu dźwięku przestrzennego według następującego schematu:
STEREO
TUNED
SPK
1
LC
SURROUND
MODE
(Pilot)
Uwaga:
SURROUND MODE
(Panel przedni)
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIE
LIVE CLUB HALL ALL CH STEREO
S.WFR
LS RSS
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
INPUT ATT
PL II MUSIC DANCE CLUB
PAVILION
W przypadku odtwarzania dźwięku w cyfrowym formacie wielokanałowym takim jak Dolby Digital lub DTS Digital Surround odpowiedni tryb wielokanałowego dźwięku przestrzennego (“DOLBY DIGITAL” lub “DTS SURROUND”) jest uaktywniany automatycznie po naciśnięciu przycisku SURROUND ON/OFF (wybrany musi być cyfrowy sygnał wejściowy).
• Dla materiału w 2-kanałowym formacie Dolby Digital należy wybrać tryb “PLII MUSIC” lub “PLII MOVIE”, posługując się przyciskiem SURROUND MODE.
• Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz tabela na stronie 27.
AUTO MUT ING
VOLUM E
Polski
Gdy podłączony jest głośnik centralny (3 kanały):
TV
Głośnik centralny
Głośnik przedni
Głośnik przedni
Włączanie i wyłączanie trybu dźwięku przestrzennego
Każde naciśnięcie przycisku SURROUND ON/OFF powoduje na przemian włączenie i wyłączenie trybu dźwięku przestrzennego.
STEREO
TUNED
AUTO MUT ING
SURROUND
ON/OFF
(Pilot)
SURROUND ON/OFF
(Panel przedni)
1
SPK
LC
LS RSS
lub
R
S.WFR
LFE
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIE
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT
SURROUND OFF
PL II MUSIC
Przykład: Wybrano tryb “PL II MUSIC”.
Wybieranie trybu dźwięku przestrzennego
Każde naciśnięcie przycisku SURROUND MODE powoduje zmianę trybu dźwięku przestrzennego według następującego schematu:
SURROUND
MODE
(Pilot) (Panel przedni)
Uwaga:
W przypadku odtwarzania dźwięku w cyfrowym formacie wielokanałowym takim jak Dolby Digital lub DTS Digital Surround odpowiedni tryb wielokanałowego dźwięku przestrzennego (“DOLBY DIGITAL” lub “DTS SURROUND”) jest uaktywniany automatycznie po naciśnięciu przycisku SURROUND ON/OFF (wybrany musi być cyfrowy sygnał wejściowy).
• Dla materiału w 2-kanałowym formacie Dolby Digital należy wybrać tryb “PLII MUSIC” lub “PLII MOVIE”, posługując się przyciskiem SURROUND MODE.
• Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, patrz tabela na stronie 27.
SURROUND MODE
1
SPK
LC
DIGITAL AUTO
S.WFR
LINEAR PCM
LFE
LS RSS
PL II MOVIE
STEREO
TUNED
R
ΙΙ
DSP H.PHONE
PRO LOGIC
INPUT ATT
AUTO MUT ING
PL II MUSIC
28
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych
Zanim rozpoczniesz...
Należy sprawdzić poprawność ustawień dotyczących głośników (patrz str. 16 do 18).
• Regulacja poziomu sygnału wyjściowego dla głośnika centralnego nie jest możliwa, jeśli dla opcji “CNTR SP” wybrano ustawienie “NONE” (brak).
• Regulacja poziomu sygnału wyjściowego dla głośników tylnych nie jest możliwa, jeśli dla opcji “REAR SP” wybrano ustawienie “NONE” (brak).
• Ustawień głośników nie należy zmieniać, gdy aktywny jest dowolny tryb dźwięku przestrzennego. W przeciwnym wypadku tryb ten może zostać anulowany na skutek wyłączenia któregoś z wykorzystywanych przez niego głośników.
Polski
Panel przedni
Wyświetlacz
RX-7022R
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
ON/OFF
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND MODE
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
12
SURROUND ON/OFF
SURROUND
MODE
MEMORY
SPEAKERS ON/OFF
BASS BOOST
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
12
SPK
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
DVD
VCR
PHONO
TA NEW S INF O
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
VOLUME
SLEEP
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
ADJUST CONTROL
UP 5/DOWN
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Korzystanie z trybów Dolby Pro Logic II, Dolby
Pilot
A/V CONTROL RECEIVER
Digital i DTS Digital Surround
Wprowadzone ustawienia dotyczące trybów dźwięku przestrzennego są zapamiętywane dla każdego ze źródeł z osobna.
• W trakcie odtwarzania wielokanałowego dźwięku cyfrowego (w formacie Dolby Digital 5.1 lub DTS Digital Surround)
przycisk SURROUND MODE jest nieaktywny.
SURROUND
ON/OFF
EFFECT
SOUND
TEST
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDV D
CD
FM/AM
TV/DBS VCR PHONO
−−++
SURROUND SURROUND
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PAU S E
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
TAPE/CDR
BASS
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
TREBLE
ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
CONTROL
DISPLAY
MODE
SLEEP
+1010
VOLUME
FF/
+
SURROUND MODE
CENTER +/–
REAR•L +/–
REAR•R +/–
Przy użyciu pilota:
Ustawień zaleca się dokonywać przy użyciu pilota, ponieważ pozwala on użyć sygnału testowego z miejsca odsłuchu.
• Efekt Panorama w trybie Pro Logic II Music uaktywnia się za pomocą przycisków na panelu przednim.
1 Wybierz analogowy lub cyfrowy sygnał wejściowy dla
żądanego źródła dźwięku i rozpocznij odtwarzanie.
W przypadku odtwarzania dźwięku w formacie Dolby Digital lub DTS Digital Surround należy wybrać cyfrowy sygnał wejściowy (patrz str. 15).
2 Naciśnij przycisk SURROUND ON/
OFF w celu uaktywnienia trybu dźwięku przestrzennego.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie i wyłączenie trybu dźwięku przestrzennego.
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego w wielokanałowym formacie Dolby Digital wybrany zostanie tryb “DOLBY DIGITAL”.
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego w formacie DTS Digital Surround wybrany zostanie tryb “DTS SURROUND”.
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego w jakimkolwiek innym formacie można wybrać tryb “PL II MUSIC” lub “PL II MOVIE” – w zależności od charakteru nagrania, naciskając przycisk SURROUND MODE. (Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik
PRO LOGIC II.)
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
29
Aby zmienić ustawienia dźwiękowe, przejdź do punktu 3.
3 Naciśnij przycisk SOUND.
Remote
NOT
SOUND
Spowoduje to uaktywnienie bloku 10 przycisków.
4 Naciśnij przycisk TEST, aby sprawdzić,
czy dźwięk we wszystkich kanałach jest
TEST
4
odtwarzany z tą samą głośnością.
Na wyświetlaczu zacznie migać napis “TEST TONE L” i poszczególne głośniki odtworzą sygnał testowy w następującej kolejności:
TEST TONE L
(
Głośnik lewy przedni
TEST TONE LS
(
Uwagi:
• Poziom sygnału wyjściowego doprowadzanego do poszczególnych głośników można także wyregulować bez pomocy sygnału testowego.
• Jeśli dla opcji “CNTR SP” wybrano ustawienie “NONE” (brak), głośnik centralny nie odtworzy sygnału testowego.
• Jeśli dla opcji “REAR SP” wybrano ustawienie “NONE” (brak), głośniki tylne nie odtworzą sygnału testowego.
Głośnik lewy tylny
TEST TONE C
)
(
Głośnik centralny
)
TEST TONE R
(
Głośnik prawy przedni
)
TEST TONE RS
(
Głośnik prawy tylny
)
)
5 Wyreguluj poziom sygnału wyjściowego dla
poszczególnych głośników (–10 do +10).
Poziom sygnału dla głośników centralnego i tylnych należy dostosować do poziomu sygnału dla głośników przednich.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika centralnego użyj przycisków CENTER +/–.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla lewego głośnika tylnego użyj przycisków REAR•L +/–.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla prawego głośnika tylnego użyj
przycisków REAR•R +/–.
6 Naciśnij przycisk TEST w celu
zakończenia generowania sygnału
CENTER +
23
MENU
– REAR L +
56
ENTER
ENTER
– REAR R +
89
TEST
4
testowego.
Na panelu przednim:
Ustawień związanych z trybami dźwięku przestrzennego można również dokonać przy użyciu przycisków na panelu przednim. Jednak w takim przypadku nie będzie można użyć sygnału testowego. Regulacji należy dokonywać w trakcie słuchania dźwięku z danego źródła.
1 Wybierz analogowy lub cyfrowy sygnał wejściowy dla
żądanego źródła dźwięku i rozpocznij odtwarzanie.
W przypadku odtwarzania dźwięku w formacie Dolby Digital lub DTS Digital Surround należy wybrać cyfrowy sygnał wejściowy (patrz str. 15).
2 Naciśnij przycisk SURROUND ON/
OFF w celu uaktywnienia trybu dźwięku przestrzennego.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie i wyłączenie trybu dźwięku przestrzennego.
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego w wielokanałowym formacie Dolby Digital wybrany zostanie tryb “DOLBY DIGITAL”.
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego w formacie DTS Digital Surround wybrany zostanie tryb “DTS SURROUND”.
• W przypadku odtwarzania materiału zapisanego w jakimkolwiek innym formacie można wybrać tryb “PL II MUSIC” lub “PL II MOVIE” – w zależności od charakteru nagrania, naciskając przycisk SURROUND MODE. (Na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik
PRO LOGIC II.)
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
Aby zmienić ustawienia dźwiękowe, przejdź do punktu 3.
3 Wyreguluj poziom sygnału wyjściowego dla
poszczególnych głośników.
1) Naciśnij kilkakrotnie przycisk ADJUST, aż na wyświetlaczu pojawi się jedno z poniższych wskazań (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
* Ustawieniem domyślnym jest “0”. Jeśli ustawienie to zostało
już zmienione, wyświetlona zostanie inna wartość (poziom).
CENTER : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla głośnika centralnego (–10 do +10).
REAR L : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla lewego głośnika tylnego (–10 do +10).
REAR R : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla prawego głośnika tylnego (–10 do +10).
2) Wybierz żądany poziom sygnału wyjściowego za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
3) Powtórz czynności 1) i 2), aby dokonać ustawień dla pozostałych głośników.
W trybie “PL II MUSIC” dostępne jest także poniższe ustawienie.
4 Włącz lub wyłącz efekt Panorama.
1) Naciśnij kilkakrotnie przycisk
ADJUST, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “PANORAMA” (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
* Ustawieniem domyślnym jest “OFF” (wył.). Jeśli
ustawienie to zostało już zmienione, wyświetlone zostanie ustawienie “ON” (wł.).
2) Za pomocą przycisków CONTROL UP 5/ DOWN włącz lub wyłącz efekt Panorama.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę opcji z “ON” (wł.) na “OFF” (wył.) i na odwrót.
ON : Opcję tę należy wybrać, aby uzyskać
efekt dźwięku “panoramicznego”, z rozbudowaną boczną częścią sceny dźwiękowej.
OFF : Opcję tę należy wybrać, jeśli dźwięk ma
być odtwarzany w niezmienionej postaci.
W celu anulowania trybu dźwięku przestrzennego
Naciśnij ponownie przycisk SURROUND ON/OFF, tak aby na wyświetlaczu pojawił się komunikat “SURROUND OFF”.
• Jeśli tryb dźwięku przestrzennego zostanie anulowany w trakcie odtwarzania wielokanałowego materiału cyfrowego, sygnały wszystkich kanałów zostaną poddane konwersji i doprowadzone do głośników przednich (oraz subwoofera, jeśli jest on podłączony i aktywny – wybrane ustawienie “YES” (tak)).
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWN UP
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWN UP
Polski
30
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
N
Tworzenie realistycznych pól dźwiękowych
Polski
Korzystanie z trybów DAP i stereofonii wielokanałowej
Wprowadzone ustawienia dotyczące trybów DAP i stereofonii wielokanałowej są zapamiętywane dla każdego ze źródeł z osobna.
• Tryby DAP oraz tryb stereofonii wielokanałowej nie są dostępne, jeśli do amplitunera nie podłączono głośników tylnych lub głośniki te zostały wyłączone.
• Regulacja intensywności efektów dla trybu “ALL CH STEREO” nie jest możliwa.
Przy użyciu pilota:
Ustawień zaleca się dokonywać przy użyciu pilota, ponieważ pozwala on wybrać optymalne opcje z miejsca odsłuchu.
1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku 2-kanałowego
– w formacie analogowym lub Linear PCM – i wybierz źródło.
2 Naciśnij SURROUND ON/OFF w celu
SURROUND
ON/OFF
uaktywnienia dźwięku przestrzennego.
Wybrany zostanie ostatnio używany tryb dźwięku przestrzennego.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie i wyłączenie trybu dźwięku przestrzennego.
3 Naciśnij kilkakrotnie SURROUND
MODE tak, aby na wyświetlaczu pojawiła
SURROUND
MODE
się nazwa żądanego trybu DAP – “LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”,
“HALL”,
“PAVILION” – lub “ALL CH STEREO”.
Zaświeci się także wskaźnik DSP.
Aby zmienić ustawienia dźwiękowe, przejdź do punktu 4.
4 Naciśnij przycisk SOUND.
Spowoduje to uaktywnienie bloku 10 przycisków.
5 Wyreguluj poziom sygnału wyjściowego
dla poszczególnych głośników (–10 do +10).
• Do ustawienia poziomu sygnału dla lewego głośnika tylnego użyj przycisków REAR•L +/–.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla prawego głośnika tylnego użyj przycisków REAR•R +/–.
Dotyczy tylko trybu “ALL CH STEREO”:
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika centralnego użyj przycisków CENTER +/–.
6 Dotyczy tylko trybów DAP:
Wybierz żądaną intensywność efektu
SOUND
– REAR L +
56
ENTER
ENTER
– REAR R +
89
CENTER +
23
MENU
EFFECT
1
(od 1 do 5), naciskając przycisk EFFECT.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę intensywności efektu według następującego schematu:
EFFECT 1
EFFECT 5
Wyższy numer oznacza większą intensywność efektu (zalecane ustawienie to “EFFECT 3”).
EFFECT 2
Na panelu przednim:
EFFECT 3
EFFECT 4
1 Rozpocznij odtwarzanie dźwięku 2-kanałowego
– w formacie analogowym lub Linear PCM – i wybierz źródło.
31
2 Naciśnij SURROUND ON/OFF
w celu uaktywnienia trybu dźwięku przestrzennego.
Wybrany zostanie ostatnio używany tryb dźwięku przestrzennego.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje na przemian włączenie i wyłączenie trybu dźwięku przestrzennego.
3 Naciśnij kilkakrotnie SURROUND
MODE tak, aby na wyświetlaczu pojawiła się nazwa żądanego trybu DAP – “LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”, “PAVILION” – lub “ALL CH STEREO”.
Zaświeci się także wskaźnik DSP.
Aby zmienić ustawienia dźwiękowe, przejdź do punktu 4.
4 Wyreguluj poziom sygnału wyjściowego dla
poszczególnych głośników.
1) Naciśnij kilkakrotnie przycisk ADJUST, aż na wyświetlaczu pojawi się jedno z poniższych wskazań (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
REAR L : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla lewego głośnika tylnego (–10 do +10).
REAR R : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla prawego głośnika tylnego (–10 do +10).
CENTER : Dotyczy tylko trybu “ALL CH STEREO” –
regulacja poziomu sygnału wyjściowego dla głośnika centralnego (–10 do +10).
* Ustawieniem domyślnym jest “0”. Jeśli ustawienie to
zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna wartość (poziom).
2) Wybierz żądany poziom sygnału wyjściowego za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
3) Powtórz czynności 1) i 2), aby dokonać ustawień dla pozostałych głośników.
ADJUST SETTI
CONTROL
DOWN UP
5 Dotyczy tylko trybów DAP: Wybierz żądaną
intensywność efektu.
1) Naciśnij kilkakrotnie przycisk ADJUST, aż na wyświetlaczu pojawi się napis “EFFECT” (wraz z bieżącym ustawieniem)*.
* Ustawieniem domyślnym jest “EFFECT 3”. Jeśli
ustawienie to zostało już zmienione, wyświetlona zostanie inna opcja.
2) Wybierz żądaną intensywność efektu (od 1 do 5) za pomocą CONTROL UP 5/DOWN ∞.
• Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę
intensywności efektu według następującego schematu:
EFFECT 1
Wyższy numer oznacza większą intensywność efektu (zalecane ustawienie to “EFFECT 3”).
Uwaga:
Wybranie trybu stereofonii wielokanałowej lub któregoś z trybów DAP nie jest możliwe, gdy odtwarzany jest dźwięk w formacie Dolby Digital lub DTS Digital Surround.
EFFECT 5
W celu anulowania trybów DAP lub trybu stereofonii wielokanałowej
Naciśnij ponownie przycisk SURROUND ON/OFF, tak aby na wyświetlaczu pojawił się komunikat “SURROUND OFF”. Wskaźnik DSP zgaśnie.
EFFECT 2 EFFECT 3
EFFECT 4
ADJUST SETTI
CONTROL
DOWN UP

Korzystanie z trybu DVD MULTI

Tryb DVD MULTI służy do odtwarzania dźwięku pochodzącego z analogowych gniazd wyjściowych sygnału kanałów dyskretnych odtwarzacza DVD. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza DVD.
Uaktywnianie trybu DVD MULTI
Ustawień trybu DVD MULTI można dokonywać przy odtwarzaniu materiału z płyty DVD, gdy odtwarzacz DVD jest podłączony do amplitunera przy użyciu analogowych gniazd wyjściowych sygnału kanałów dyskretnych. Ustawienia są zapamiętywane przez amplituner i obowiązują do czasu wprowadzenia nowych. Należy pamiętać o wybraniu w odtwarzaczu DVD analogowego trybu wyjściowego sygnału kanałów dyskretnych.
Zanim rozpoczniesz...
Dla każdej z poniższych czynności przewidziany jest określony limit czasowy. Jeżeli operacja zostanie anulowana przed jej zakończeniem, należy powrócić do punktu 1.
Na panelu przednim:
1 Naciśnij przycisk DVD MULTI.
Uwagi:
• Wybranie źródła “DVD MULTI” powoduje automatyczne anulowanie trybu dźwięku przestrzennego. Nie działają wówczas również przyciski SURROUND ON/OFF i SURROUND MODE.
• Wybranie źródła DVD MULTI w trakcie korzystania z obu par głośników podłączonych do złączy/zacisków FRONT SPEAKERS 1 i 2 powoduje automatyczne wyłączenie głośników podłączonych do zacisków FRONT SPEAKERS 2.
• W trybie “DVD MULTI” możliwe jest korzystanie wyłącznie z jednej pary głośników przednich - podłączonych do złączy/ zacisków FRONT SPEAKERS 1 lub 2.
DVD MULTI
2 Wybierz w odtwarzaczu DVD analogowy tryb
wyjściowy sygnału kanałów dyskretnych i rozpocznij odtwarzanie płyty DVD.
• Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi odtwarzacza DVD.
Aby dokonać zmian w ustawieniach, wykonaj poniższe czynności.
Przy użyciu pilota:
1 Naciśnij przycisk DVD MULTI.
Uwaga:
Wybranie źródła “DVD MULTI” powoduje automatyczne anulowanie trybu dźwięku przestrzennego. Nie działają wówczas również przyciski SURROUND ON/OFF i SURROUND MODE.
DVD MULTI
2 Wybierz w odtwarzaczu DVD analogowy tryb
wyjściowy sygnału kanałów dyskretnych i rozpocznij odtwarzanie płyty DVD.
• Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi odtwarzacza DVD.
Aby dokonać zmian w ustawieniach, wykonaj poniższe czynności.
3 Naciśnij przycisk SOUND.
Spowoduje to uaktywnienie bloku 10 przycisków.
SOUND
4 Wyreguluj poziom sygnału wyjściowego dla
poszczególnych głośników.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla głośnika centralnego (–10 do +10) użyj przycisków CENTER +/–.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla lewego głośnika tylnego (–10 do +10) użyj przycisków REAR•L +/–.
• Do ustawienia poziomu sygnału dla prawego głośnika tylnego (–10 do +10) użyj przycisków REAR•R +/–.
– CENTER +
23
MENU
REAR L +
56
ENTER
ENTER
– REAR R +
89
Polski
3 Wyreguluj poziom sygnału wyjściowego dla
poszczególnych głośników.
1) Naciśnij kilkakrotnie przycisk ADJUST, aż na wyświetlaczu zaświeci się żądany wskaźnik.
CENTER :Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla głośnika centralnego (–10 do +10).
REAR L : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla lewego głośnika tylnego (–10 do +10).
REAR R : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla prawego głośnika tylnego (–10 do +10).
2) Wybierz żądany poziom sygnału wyjściowego za pomocą przycisków CONTROL UP 5/DOWN ∞.
3) Powtórz czynności 1) i 2), aby dokonać ustawień dla pozostałych głośników.
ADJUST SETTING
DOWN UP
CONTROL
32

System zdalnego sterowania COMPU LINK

System zdalnego sterowania COMPU LINK pozwala sterować urządzeniami audio produkcji JVC przy użyciu czujnika zdalnego sterowania umieszczonego na przednim panelu amplitunera. Aby móc korzystać z systemu, urządzenia audio produkcji JVC należy podłączyć nie tylko do gniazd RCA (patrz str. 6), lecz także do gniazd COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (patrz poniżej).
• Przed podłączeniem przewodów sygnałowych należy odłączyć przewody sieciowe urządzeń. Przewody sieciowe można podłączyć dopiero po wykonaniu wszystkich połączeń.
Polski
Odtwarzacz CD
Magnetofon
lub
nagrywarka CD
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Gramofon
Automatyczne włączanie/wyłączanie zasilania (przechodzenie w tryb gotowości): tylko w wersjach COMPU LINK-3 i COMPU LINK-4
Funkcja ta umożliwia jednoczesne włączanie i wyłączanie (przełączanie w tryb gotowości) odtwarzacza CD lub magnetofonu (nagrywarki CD) wraz z amplitunerem. Włączenie amplitunera powoduje automatyczne włączenie odtwarzacza CD lub magnetofonu (nagrywarki CD), w zależności od tego, które z tych źródeł zostało ostatnio wybrane. Wyłączenie amplitunera powoduje jednoczesne wyłączenie (przełączenie w tryb gotowości) odtwarzacza CD lub magnetofonu (nagrywarki CD).
Nagrywanie synchroniczne
Nagrywanie synchroniczne polega na jednoczesnym rozpoczęciu nagrywania na kasecie i odtwarzania płyty CD.
Nagrywanie synchroniczne wymaga wykonania następujących czynności:
1 Umieść kasetę w kieszenie magnetofonu i płytę
w szufladzie odtwarzacza CD.
2 Naciśnij jednocześnie przycisk nagrywania (¶)
i pauzy (8) na przednim panelu magnetofonu.
Magnetofon przejdzie w tryb pauzy w nagrywaniu. Funkcja nagrywania synchronicznego nie zadziała, jeśli przyciski nagrywania (¶) i pauzy (8) nie zostaną naciśnięte w tym samym czasie.
Uwagi:
• System zdalnego sterowania COMPU LINK występuje w czterech
wersjach. Amplituner jest wyposażony w wersję czwartą – COMPU LINK-4. Od wersji poprzedniej – COMPU LINK-3, różni ją tylko obsługa nagrywarki CD.
• Jeśli podłączane urządzenie audio jest wyposażone w dwa gniazda
COMPU LINK, można użyć dowolnego z nich. Jeśli jednak ma ono tylko jedno gniazdo COMPU LINK, należy je podłączyć jako ostatni element w szeregu urządzeń.
• Warunkiem prawidłowej obsługi magnetofonu lub nagrywarki CD
przez system COMPU LINK jest ustawienie właściwej nazwy źródła. (Patrz str. 11.)
• Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi
podłączanego urządzenia audio.
System zdalnego sterowania umożliwia korzystanie z czterech opisanych poniżej funkcji.
Zdalne sterowanie urządzeniami przy użyciu czujnika amplitunera
Funkcja ta pozwala sterować podłączonymi urządzeniami audio za pomocą pilota amplitunera. Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego sterowania na przednim panelu amplitunera. Więcej informacji na ten temat zamieszczono na str. 34 do 35.
Automatyczny wybór źródła
Naciśnięcie przycisku odtwarzania ( pilocie podłączonego urządzenia powoduje automatyczne włączenie amplitunera i wybranie danego urządzenia jako źródła sygnału. Wybranie nowego źródła w amplitunerze lub na pilocie spowoduje rozpoczęcie odtwarzania dźwięku z tego źródła. W obu przypadkach poprzednio wybrane źródło będzie działać jeszcze przez kilka sekund, lecz odtwarzany przez nie dźwięk nie będzie słyszany.
33
3) na przednim panelu lub
33
3 Naciśnij przycisk odtwarzania (3) na przednim
panelu odtwarzacza CD.
W amplitunerze automatycznie wybrane zostanie właściwe źródło i, w momencie rozpoczęcia odtwarzania, samoczynnie rozpocznie się nagrywanie. Po zakończeniu odtwarzania magnetofon przejdzie w tryb pauzy w nagrywaniu, a mniej więcej 4 sekundy później zatrzymany zostanie przesuw taśmy.
Uwagi:
• W trakcie nagrywania synchronicznego nie można zmienić źródła sygnału.
• Jeśli w trakcie nagrywania synchronicznego wyłączone zostanie zasilanie któregoś z urządzeń, system zdalnego sterowania COMPU LINK może nie zadziałać. W takim przypadku procedurę należy powtórzyć od początku.
33
Obsługa urządzeń audio/wideo JVC
Pilot amplitunera może służyć także do sterowania innymi urządzeniami produkcji JVC.
Obsługa urządzeń audio
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBS VCR PHONO
−−++
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
Naciśnięcie któregoś z tych przycisków powoduje pojawienie się na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym wskaźnika trybu pracy pilota.
TAPE/CDR
BASS
SURROUND
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
A/V CONTROL RECEIVER
TREBLE
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR L +
TEST
564
ENTER
REAR R +
897/P
SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
CONTROL
MODE
SLEEP
+1010
VOLUME
FF/
+
WAŻNE:
Aby pilota amplitunera można było użyć do sterowania urządzeniami audio JVC:
• Urządzenia audio marki JVC należy podłączyć nie tylko do gniazd
RCA (patrz str. 6 i 7), lecz także do gniazd COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (patrz str. 33).
• Pilota należy kierować bezpośrednio na czujnik zdalnego
sterowania na przednim panelu amplitunera.
• Wybranie źródła za pomocą przycisków na panelu przednim
uniemożliwia sterowanie danym urządzeniem przy użyciu pilota. Pilot będzie działał tylko, jeśli urządzenie zostanie wybrane za pomocą przycisków wyboru źródła na pilocie.
• Warunkiem prawidłowej obsługi magnetofonu lub nagrywarki CD
przez system COMPU LINK jest ustawienie właściwej nazwy źródła. (Patrz str. 11.)
• Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi
podłączanego urządzenia audio.
Ustawienia dźwiękowe
Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:
SURROUND ON/OFF : Włączenie lub wyłączenie trybu dźwięku
przestrzennego.
SURROUND MODE : Wybór trybu dźwięku przestrzennego.
Naciśnięcie przycisku SOUND uaktywnia następujące przyciski umożliwiające zmianę ustawień dźwiękowych:
SUBWOOFER +/– : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla subwoofera.
CENTER +/– : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla głośnika centralnego.
REAR•L +/– : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla lewego głośnika tylnego.
REAR•R +/– : Regulacja poziomu sygnału wyjściowego
dla prawego głośnika tylnego.
EFFECT : Wybór poziomu efektu DAP. TEST : Włączenie lub wyłączenie sygnału testowego.
Uwaga:
Po dokonaniu żądanych ustawień dźwiękowych należy nacisnąć odpowiedni przycisk wyboru źródła lub przycisk CONTROL, aby urządzeniem można było sterować przy użyciu bloku 10 przycisków. W przeciwnym wypadku blok 10 przycisków nie będzie dostępny.
Tuner
Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:
FM/AM : Zmiana zakresu z FM na AM (MW/LW)
i na odwrót.
Polski
Przykład: Naciśnięty został przycisk CD.
Przyciski pilota Tryb pracy pilota
FM/AM TUNER
CD CD
PHONO PHONO
TAPE/CDR TAPE
DVD DVD
DVD MULTI DVD
TV/DBS TV
VCR VCR
CATV/DBS CONTROL DBS
CONTROL
VCR lub TAPE lub CDDSC
SOUND SOUND
Naciśnięcie przycisku FM/AM uaktywnia następujące przyciski obsługi tunera:
1 – 10, +10 : Bezpośredni wybór zaprogramowanej stacji.
•Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
•Aby wybrać nr 15, naciśnij +10, a następnie 5.
•Aby wybrać nr 20, naciśnij +10, a następnie 10.
TUNING +/– : Wyszukiwanie stacji. FM MODE : Zmiana trybu odbioru sygnału FM. DISPLAY MODE : Wyświetlanie informacji RDS. PTY SEARCH : Wyszukiwanie stacji nadającej wybrany kod PTY. PTY +/– : Wybór kodu PTY. TA/NEWS/INFO : Wybór typu programu.
34
Obsługa urządzeń audio/wideo JVC
Odtwarzacz CD
Naciśnięcie przycisku CD uaktywnia następujące przyciski obsługi odtwarzacza CD:
33
3 : Rozpoczęcie odtwarzania.
33 4 : Powrót do początku bieżącego
¢ : Przejście do początku następnego utworu.
Polski
77
7 : Zatrzymanie odtwarzania.
77
88
8 : Wstrzymanie odtwarzania. W celu wznowienia
88
1 – 10, +10 : Bezpośredni wybór numeru utworu.
(lub poprzedniego) utworu.
odtwarzania naciśnij przycisk
•Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
•Aby wybrać nr 15, naciśnij +10, a następnie 5.
•Aby wybrać nr 20, naciśnij +10, a następnie 10.
33
3.
33
Zmieniacz CD
Wybranie za pomocą przycisku CONTROL trybu “CDDSC” na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pilota uaktywnia następujące przyciski obsługi zmieniacza CD:
33
3 : Rozpoczęcie odtwarzania.
33 4 : Powrót do początku bieżącego
¢ : Przejście do początku następnego utworu.
77
7 : Zatrzymanie odtwarzania.
77
88
8 : Wstrzymanie odtwarzania. W celu wznowienia
88
1 – 6, 7/P : Wybór numeru płyty w zmieniaczu CD.
Naciśnięcie przycisku CD uaktywnia następujące przyciski obsługi zmieniacza CD:
1 – 10, +10 : Bezpośredni wybór numeru utworu.
Przykład:
• Wybranie płyty o numerze 4, utworu o numerze 12 i rozpoczęcie odtwarzania.
1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk CONTROL, aż na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pilota pojawi się napis “CDDSC”, a następnie naciśnij przycisk 4.
2. Naciśnij przycisk CD, a następnie przyciski +10, 2.
Jeżeli do amplitunera podłączony jest 200-płytowy zmieniacz CD (z wyjątkiem modeli XL-MC100 i XL-MC301),
po naciśnięciu przycisku CD uaktywniane są następujące funkcje przycisków numerycznych:
1 Wybór numeru płyty. 2 Wybór numeru utworu (zawsze przy użyciu dwóch cyfr). 3 Rozpoczęcie odtwarzania.
Przykłady:
• Wybranie płyty o numerze 3, utworu o numerze 2 i rozpoczęcie odtwarzania. Naciśnij przycisk 3, następnie 0, 2, a następnie 3.
• Wybranie płyty o numerze 10, utworu o numerze 5 i rozpoczęcie odtwarzania. Naciśnij przyciski 1, 0, następnie 0, 5, a następnie 3.
• Wybranie płyty o numerze 105, utworu o numerze 12 i rozpoczęcie odtwarzania. Naciśnij przyciski 1, 0, 5, następnie 1, 2, a następnie 3.
(lub poprzedniego) utworu.
odtwarzania naciśnij przycisk
•Aby wybrać numer 5, naciśnij 5.
•Aby wybrać nr 15, naciśnij +10, a następnie 5.
•Aby wybrać nr 20, naciśnij +10, a następnie 10.
•Aby wybrać numer 30, naciśnij +10, +10, a następnie 10.
33
3.
33
Gramofon
Naciśnięcie przycisku PHONO uaktywnia następujące przyciski obsługi gramofonu:
3 : Rozpoczęcie odtwarzania. 7 : Zakończenie pracy.
Magnetofon
Naciśnięcie przycisku TAPE/CDR (lub wybranie za pomocą przycisku CONTROL trybu “TAPE” na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pilota) uaktywnia następujące przyciski obsługi magnetofonu:
33
3 : Rozpoczęcie odtwarzania.
33
FF : Szybkie przewinięcie taśmy do przodu. REW : Szybkie przewinięcie taśmy do tyłu.
77
7 : Zatrzymanie odtwarzania lub nagrywania.
77
88
8 : Wstrzymanie odtwarzania. W celu wznowienia
88
REC PAUSE : Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić tryb
Uwagi:
• Przed przystąpieniem do wykonania opisanych powyżej czynności należy się upewnić, że ustawiona została właściwa nazwa źródła sygnału. Patrz str. 11.
• Do uaktywnienia opisanych powyżej przycisków można użyć zarówno przycisku TAPE/CDR, jak i przycisku CONTROL. Naciśnięcie przycisku TAPE/CDR powoduje także zmianę źródła sygnału. Wybranie trybu “TAPE” za pomocą przycisku CONTROL nie powoduje zmiany źródła sygnału.
odtwarzania naciśnij przycisk 3.
pauzy w nagrywaniu. Naciśnij ten przycisk, a zaraz potem 3, aby rozpocząć nagrywanie.
Nagrywarka CD
Naciśnięcie przycisku TAPE/CDR (lub wybranie za pomocą przycisku CONTROL trybu “TAPE” na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pilota) uaktywnia następujące przyciski obsługi nagrywarki CD:
33
3 : Rozpoczęcie odtwarzania.
33 4 : Powrót do początku bieżącego
(lub poprzedniego) utworu.
¢ : Przejście do początku następnego utworu.
77
7 : Zatrzymanie odtwarzania.
77
88
8 : Wstrzymanie odtwarzania. W celu
88
wznowienia odtwarzania naciśnij przycisk
REC PAUSE : Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić tryb
pauzy w nagrywaniu. Naciśnij ten przycisk, a zaraz potem 3, aby rozpocząć nagrywanie.
Uwagi:
• Przed przystąpieniem do wykonania opisanych powyżej czynności należy się upewnić, że ustawiona została właściwa nazwa źródła sygnału. Patrz str. 11.
• Napis “TAPE” pojawi się na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym nawet jeśli nazwa źródła została zmieniona na “CDR”.
• Do uaktywnienia opisanych powyżej przycisków można użyć zarówno przycisku TAPE/CDR, jak i przycisku CONTROL. Naciśnięcie przycisku TAPE/CDR powoduje także zmianę źródła sygnału. Wybranie trybu “TAPE” za pomocą przycisku CONTROL nie powoduje zmiany źródła sygnału.
33
3.
33
35
Obsługa urządzeń wideo
WAŻNE:
Aby pilota amplitunera można było użyć do sterowania urządzeniami wideo JVC:
• Niektóre magnetowidy JVC obsługują dwa rodzaje kodów – “A” oraz “B”. Przed użyciem pilota amplitunera do sterowania magnetowidem należy się upewnić, że wybrany został kod “A”.
• W przypadku korzystania z pilota: – Pilota należy kierować na czujnik zdalnego sterowania odtwarzacza DVD bądź magnetowidu, a nie amplitunera.
Magnetowid
Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:
VCR : Włączenie lub wyłączenie magnetowidu.
Naciśnięcie przycisku VCR (lub wybranie za pomocą przycisku CONTROL trybu “VCR” na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pilota) uaktywnia następujące przyciski obsługi magnetowidu:
33
3 : Rozpoczęcie odtwarzania.
33
FF : Przewinięcie taśmy do przodu. REW : Przewinięcie taśmy do tyłu.
77
7 : Zatrzymanie odtwarzania lub nagrywania.
77
88
8 : Wstrzymanie odtwarzania. W celu
88
wznowienia odtwarzania naciśnij przycisk
1 – 9, 0 : Wybór kanału TV w tunerze magnetowidu. REC PAUSE : Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić tryb
pauzy w nagrywaniu. Naciśnij ten przycisk, a zaraz potem 3, aby rozpocząć nagrywanie.
CH +/– : Zmiana kanałów TV w tunerze
magnetowidu.
Uwaga:
Do uaktywnienia opisanych powyżej przycisków można użyć zarówno przycisku VCR, jak i przycisku CONTROL. Naciśnięcie przycisku VCR powoduje także zmianę źródła sygnału. Wybranie trybu “VCR” za pomocą przycisku CONTROL nie powoduje zmiany źródła sygnału.
33
3.
33
Odtwarzacz DVD
Naciśnięcie przycisku DVD lub DVD MULTI (przycisk wyboru źródła) uaktywnia następujące przyciski obsługi odtwarzacza DVD:
33
3 : Rozpoczęcie odtwarzania.
33 4 : Powrót do początku bieżącego
¢ : Przejście do początku następnego utworu.
77
7 : Zatrzymanie odtwarzania.
77
88
8 : Wstrzymanie odtwarzania. W celu
88
Menu płyty DVD
Naciśnięcie przycisku DVD lub DVD MULTI (przycisk wyboru źródła) uaktywnia następujące przyciski obsługi menu płyty DVD:
(lub poprzedniego) utworu.
wznowienia odtwarzania naciśnij przycisk
EFFECT
TEST
– CENTER +
231
MENU
– REAR L +
564
ENTER
REAR R +
33
3.
33
897/P
SUB WOOFER +
0
+1010
RETURN FM MODE 1 00
MENU : Wyświetlenie lub zamknięcie ekranu menu.
55
∞∞
33
22
5/
/
3/
2 : Wybór pozycji menu.
55
∞∞
33
22
ENTER : Zatwierdzenie wyboru pozycji menu.
+
Odbiornik TV
Następujących przycisków można użyć w dowolnym momencie:
TV : Włączenie lub wyłączenie odbiornika TV
TV/VIDEO : Zmiana rodzaju sygnału wejściowego
TV VOL +/– : Regulacja głośności.
Naciśnięcie przycisku TV/DBS (przycisk wyboru źródła) uaktywnia następujące przyciski obsługi odbiornika TV:
lub konwertera CATV.
(tuner TV lub sygnał wideo).
Polski
CH +/– : Zmiana kanałów. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Wybór kanału. RETURN (10) : Pełni rolę przycisku RETURN.
36
Obsługa urządzeń wideo innych producentów
Pilot amplitunera może służyć także do sterowania urządzeniami innych producentów, pod warunkiem zapisania w jego pamięci odpowiedniego kodu.
• Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji
obsługi danego urządzenia.
• Aby odbiornik TV, konwerter CATV, magnetowid lub
odtwarzacz DVD można było obsługiwać za pomocą pilota, należy najpierw ustawić odpowiednie kody producenta.
• W przypadku wymiany baterii w pilocie konieczne jest
Polski
ponowne ustawienie kodów.
Programowanie pilota do obsługi posiadanego odbiornika TV
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV . 2 Naciśnij przycisk TV/DBS. 3 Za pomocą przycisków 1 – 9 i 0 wprowadź
odpowiedni kod producenta.
4 Zwolnij przycisk TV
Do obsługi odbiornika TV służą poniższe przyciski pilota.
TV : Włączenie lub wyłączenie odbiornika TV. TV/VIDEO : Wybranie rodzaju sygnału wejściowego
(TV lub VIDEO).
TV VOL +/– : Regulacja głośności.
Naciśnięcie przycisku TV/DBS uaktywnia następujące przyciski obsługi odbiornika TV:
CH +/– : Zmiana kanałów. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Wybór kanału. 10 : Pełni rolę przycisku ENTER.
.
Lista kodów producentów odbiorników TV
Producent Kody
JVC 00*, 02, 13, 14, 47, 74 AKAI 01, 02
BLAUPUNKT 03, 04 FISHER 01, 05 GRUNDIG 03, 06, 07 HITACHI 08, 09, 10, 49 IRADDIO 02 ITT/NOKIA 11, 12 LOEWE 06, 15, 16 MAGNAVOX 08, 17, 49 METS 50, 51, 52, 53 MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 MIVAR 21 NORDMENDE 22, 23 OKANO 15 PANASONIC 24, 25, 26, 27, 76 PHILIPS 15, 17, 28, 75 QUELLE 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58,
59, 60, 61, 62, 63, 64, 65,
66, 67 RCA/PROSCAN 08, 24, 29, 30, 31, 48 SABA 32, 33, 68, 69, 70 SAMSUNG 06, 08, 16, 34, 35, 49 SANYO 01, 05 SCHNEIDER 02, 15, 36 SHARP 37, 38, 77 SONY 39 TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 THOMSON 71, 72 TOSHIBA 37, 43, 44 ZENITH 45, 46
* “00” jest ustawieniem domyślnym.
Uwaga:
Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi odbiornika TV.
5 Sprawdź, czy pilot obsługuje odbiornik TV,
naciskając przycisk TV
Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie odbiornika TV, wprowadzony został właściwy kod.
Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanego odbiornika TV, należy wprowadzać je po kolei, aż do skutku.
.
Kody producentów mogą ulec zmianie. W takim przypadku użycie pilota amplitunera do obsługi danego urządzenia nie będzie możliwe.
Programowanie pilota do obsługi posiadanego konwertera CATV lub tunera DBS
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk CATV/DBS . 2 Naciśnij przycisk CATV/DBS CONTROL. 3 Za pomocą przycisków 1 – 9 i 0 wprowadź
odpowiedni kod producenta.
4 Zwolnij przycisk CATV/DBS
Do obsługi konwertera CATV i tunera DBS służą poniższe przyciski pilota.
CATV/DBS : Włączenie lub wyłączenie konwertera
CATV lub tunera DBS.
Naciśnięcie przycisku CATV/DBS CONTROL uaktywnia następujące przyciski obsługi konwertera CATV i tunera DBS:
CH +/– : Zmiana kanałów. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Wybór kanału. 10 : Pełni rolę przycisku ENTER.
Uwaga:
Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi konwertera CATV lub tunera DBS.
.
37
5 Sprawdź, czy pilot obsługuje konwerter CATV lub
tuner DBS, naciskając przycisk CATV/DBS
Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie konwertera CATV lub tunera DBS, wprowadzony został właściwy kod.
Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanego konwertera CATV lub tunera DBS, należy wprowadzać je
po kolei, aż do skutku.
Uwaga:
Nie ma możliwości jednoczesnej obsługi konwertera CATV i tunera DBS.
.
Programowanie pilota do obsługi posiadanego magnetowidu
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk VCR . 2 Naciśnij przycisk VCR. 3 Za pomocą przycisków 1 – 9 i 0 wprowadź
odpowiedni kod producenta.
4 Zwolnij przycisk VCR
Do obsługi magnetowidu służą poniższe przyciski pilota.
VCR : Włączenie lub wyłączenie
.
magnetowidu.
Polski
Lista kodów producentów konwerterów CATV
Producent Kody
GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10,
11, 12, 13, 14, 29 HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10,
11, 12, 13, 14 OAK 15, 16, 17 PANASONIC 18, 19, 20 PIONEER 21, 22 SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 TOCOM 26 ZENITH 27, 28
Kody producentów mogą ulec zmianie. W takim przypadku użycie pilota amplitunera do obsługi danego urządzenia nie będzie możliwe.
Lista kodów producentów tunerów DBS
Producent Kody
JVC 56, 57*, 67 AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47 BLAUPUNKT 30 ECHOSTAR 50, 51, 67 GOLDSTAR 31 GRUNDIG 32, 33 HIRSHMANN 48, 52, 53, 55 INSTRUMENT 68 ITT/NOKIA 34 KATHREIN 52, 58, 61, 62, 63 NEC 35, 36 ORBITECH 48 PHILIPS 37, 38 RCA 65 SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 SIEMENS 41, 42 SONY 66 TECHNISAT 48
Naciśnięcie przycisku VCR uaktywnia następujące przyciski obsługi magnetowidu:
CH +/– : Zmiana kanałów. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Wybór kanału. 10 : Pełni rolę przycisku ENTER.
3 : Rozpoczęcie odtwarzania.
FF : Przewinięcie taśmy do przodu. REW : Przewinięcie taśmy do tyłu.
7 : Zatrzymanie odtwarzania lub
8 : Wstrzymanie odtwarzania. W celu
REC PAUSE : Naciśnij ten przycisk, aby uaktywnić
Uwaga:
Szczegółowych informacji należy szukać w instrukcji obsługi magnetowidu.
nagrywania.
wznowienia odtwarzania naciśnij przycisk
tryb pauzy w nagrywaniu. Następnie naciśnij przycisk 3 , aby rozpocząć nagrywanie.
3.
33
33
5 Sprawdź, czy pilot obsługuje magnetowid,
naciskając przycisk VCR
Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie magnetowidu, wprowadzony został właściwy kod.
Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanego magnetowidu, należy wprowadzać je po kolei, aż do skutku.
.
“57” jest ustawieniem domyślnym.
*
Kody producentów mogą ulec zmianie. W takim przypadku użycie pilota amplitunera do obsługi danego urządzenia nie będzie możliwe.
38
Obsługa urządzeń wideo innych producentów
Lista kodów producentów magnetowidów
Producent Kody
Programowanie pilota do obsługi posiadanego odtwarzacza DVD
JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 AIWA 01, 02 BELL & HOWELL 03 BLAUPUNKT 04, 05 CGM 06, 07 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65
Polski
FISHER 03, 14, 15, 16, 17 FUNAI 01 GE 18, 19, 20 GOLDSTAR 07 GOODMANS 13, 21 GRUNDIG 06, 22 HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 LOEWE 07, 21 MAGNAVOX 04, 19, 24 MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 NEC 26, 27 NOKIA 03, 36 NORDMENDE 38 ORION 09 PANASONIC 19, 24, 39, 40 PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 PHONOLA 21 RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44,
45
SABA 38, 46
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk AUDIO . 2 Naciśnij przycisk DVD. 3 Za pomocą przycisków 1 – 9 i 0 wprowadź
odpowiedni kod producenta.
4 Zwolnij przycisk AUDIO
Do obsługi odtwarzacza DVD służą poniższe przyciski pilota.
3 : Rozpoczęcie odtwarzania. 7 : Zatrzymanie odtwarzania. ¢ : Przejście do początku następnego utworu. 4 : Powrót do początku bieżącego (lub
poprzedniego) utworu.
8 : Wstrzymanie odtwarzania. W celu
wznowienia odtwarzania naciśnij przycisk 3.
Menu płyty DVD
Naciśnięcie przycisku DVD (przycisk wyboru źródła) uaktywnia następujące przyciski obsługi menu płyty DVD:
.
EFFECT
TEST
RETURN FM MODE 1 00
– CENTER +
231
MENU
– REAR L +
564
ENTER
REAR R +
897/P
SUB WOOFER +
0
+1010
+
SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 SANYO 03, 48, 49 SHARP 37, 50 SIEMENS 03, 51 SONY 52, 53, 54 TELEFUNKEN 55, 60
MENU :Wyświetlenie lub zamknięcie ekranu menu.
55
∞∞
33
22
5/
/
3/
2 : Wybór pozycji menu.
55
∞∞
33
22
ENTER : Zatwierdzenie wyboru pozycji menu.
TOSHIBA 43, 44 ZENITH 57
* “00” jest ustawieniem domyślnym.
5 Sprawdź, czy pilot obsługuje odtwarzacz DVD,
naciskając przycisk AUDIO
.
Jeśli spowoduje to włączenie lub wyłączenie odtwarzacza
Kody producentów mogą ulec zmianie. W takim
DVD, wprowadzony został właściwy kod. przypadku użycie pilota amplitunera do obsługi danego urządzenia nie będzie możliwe.
Jeśli lista zawiera kilka kodów producenta posiadanego
odtwarzacza DVD, należy wprowadzać je po kolei, aż do skutku.
39
Lista kodów producentów odtwarzaczy DVD
Producent Kody
JVC 00*, 02 DENON 01 PANASONIC 03 PHILIPS 13 PIONEER 04, 05, 06 RCA 07 SAMSUNG 08 SONY 09 TOSHIBA 10 YAMAHA 11, 12
* “00” jest ustawieniem domyślnym.
Kody producentów mogą ulec zmianie. W takim przypadku użycie pilota amplitunera do obsługi danego urządzenia nie będzie możliwe.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku nieprawidłowej pracy urządzenia rozwiązania problemu należy poszukać w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności konieczne może być skontaktowanie się z punktem serwisowym JVC.
PROBLEM
Nie można włączyć urządzenia.
Nie słychać dźwięku z głośników.
Słychać dźwięk tylko z jednego głośnika.
Przy odbiorze stacji FM słychać ciągły szum lub buczenie.
Przy odbiorze stacji FM słychać sporadyczne trzaski.
Przy odtwarzaniu płyt gramofonowych występuje sprzężenie zwrotne.
Słychać przydźwięk.
Na wyświetlaczu miga komunikat “OVERLOAD”.
Na wyświetlaczu miga komunikat “DSP MICOM NG”.
Po włączeniu zasilania zapala się dioda STANDBY, lecz po chwili amplituner się wyłącza (przechodzi w tryb gotowości).
Pilot nie działa.
Przy użyciu pilota nie można uaktywnić niektórych funkcji.
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Wtyczka przewodu sieciowego nie jest podłączona do gniazda zasilającego.
Przewody głośnikowe nie są podłączone.
Przyciski SPEAKERS ON/OFF 1 i 2 nie są ustawione we właściwym położeniu.
Wybrano niewłaściwe źródło sygnału.
Uaktywniona została funkcja wyciszenia dźwięku.
Wybrano niewłaściwy rodzaj sygnału wejściowego (analogowy lub cyfrowy).
Przewody nie zostały podłączone w prawidłowy sposób.
Przewody głośnikowe nie zostały podłączone w prawidłowy sposób.
Niewłaściwe ustawienie zrównoważenia kanałów.
Odbierany sygnał jest zbyt słaby.
Sygnał jest odbierany ze zbyt oddalonego nadajnika.
Używana antena jest niewłaściwego typu.
Anteny nie są podłączone w prawidłowy sposób.
Źródłem zakłóceń może być rozrusznik pojazdu mechanicznego.
Gramofon znajduje się zbyt blisko głośników.
Do zacisku AM (H) na tylnym panelu nie podłączono przewodu uziemiającego (H).
Głośniki są przeciążone w wyniku ustawienia zbyt wysokiego poziomu głośności.
Głośniki są przeciążone w wyniku zwarcia w zaciskach lub złączach głośnikowych.
Wbudowany mikroprocesor nie działa prawidłowo.
Amplituner jest przeciążony, gdyż doprowadzono do niego prąd o zbyt wysokim napięciu.
Na drodze sygnału z pilota do amplitunera znajduje się przeszkoda.
Baterie są słabe lub rozładowane.
Pilot nie został przełączony we właściwy tryb pracy.
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
Podłącz przewód sieciowy do gniazda zasilającego.
Sprawdź, czy przewody głośnikowe zostały podłączone. W razie potrzeby podłącz je we właściwy sposób.
Ustaw przyciski SPEAKERS ON/OFF 1 i 2 we właściwym położeniu.
Wybierz właściwe źródło.
Naciśnij przycisk MUTING, aby ją anulować.
Wybierz właściwy rodzaj sygnału wejściowego (analogowy lub cyfrowy).
Sprawdź poprawność połączeń. Aby uzyskać informacje o połączeniach analogowych, patrz str. 6 – 8. Aby uzyskać informacje o połączeniach cyfrowych, patrz str. 9.
Sprawdź, czy przewody głośnikowe zostały podłączone. W razie potrzeby podłącz je we właściwy sposób.
Ustaw właściwy poziom zrównoważenia kanałów (patrz str. 19).
Podłącz zewnętrzną antenę FM lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wybierz inną stację.
Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu sprawdzenia, czy używana antena jest właściwego typu.
Sprawdź poprawność połączeń.
Ustaw antenę w jak największej odległości od drogi.
Zwiększ odległość pomiędzy głośnikami i gramofonem.
Podłącz przewód do zacisku AM (H) na tylnym panelu amplitunera.
1. Wyłącz amplituner, naciskając przycisk STANDBY/ON
2. Zatrzymaj odtwarzanie w urządzeniu wybranym jako źródło sygnału.
3. Ponownie włącz amplituner i ustaw właściwy poziom głośności.
Naciśnij przycisk STANDBY/ON panelu przednim i sprawdź poprawność podłączenia przewodów głośnikowych. Jeśli komunikat “OVERLOAD” jest nadal wyświetlany, odłącz przewód sieciowy i podłącz go ponownie. Jeśli przewody głośnikowe nie stykają się ze sobą, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wyłącz amplituner, naciskając przycisk STANDBY/ON przewód sieciowy i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wyłącz amplituner, naciskając przycisk STANDBY/ON przewód sieciowy i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Usuń przeszkodę.
Wymień baterie.
Naciśnij przycisk SOUND lub właściwy przycisk wyboru źródła, a następnie użyj żądanych przycisków pilota. (Patrz str. 34 – 39.)
na panelu przednim.
na
a panelu przednim. Odłącz
a panelu przednim. Odłącz
Polski
40
Wzmacniacz
Polski
Sygnały audio
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i danych

Dane techniczne

Moc wyjściowa
Czułość/impedancja
wejściowa audio (1 kHz): PHONO (MM): 2,7 mV/47 k
Wejście audio (DIGITAL IN)*: Koncentryczne: DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75
Poziom sygnału wyjściowego audio: TAPE/CDR, VCR: 220 mV
Wyjście cyfrowe: Optyczne: DIGITAL OUTPUT
Stosunek sygnał/szum (IHF/DIN ’66): PHONO (MM): 70 dB/66 dB (dla REC OUT)
Pasmo przenoszenia (8 ): PHONO (MM): 20 Hz do 20 kHz (±1 dB)
Korekcja RIAA: ±1 dB (20 Hz do 20 kHz)
Uwydatnienie niskich tonów: +3 dB ±1 dB przy 100 Hz
Regulacja barwy dźwięku: Tony niskie (100 Hz): ±10 dB
technicznych bez uprzedzenia.
W trybie stereo: Kanały przednie: Min. moc całkowita (RMS) 100 W na kanał, 8 przy 1 kHz
i całkowitych zniekształceniach harmonicznych nie
większych niż 0,9% (oba kanały). (IEC268-3/DIN) W trybie dźwięku przestrzennego: Kanały przednie: Min. moc całkowita (RMS) 100 W na kanał, 8 przy 1 kHz
i całkowitych zniekształceniach harmonicznych nie
większych niż 0,8%. Kanał centralny: Min. moc całkowita (RMS) 100 W, 8 przy 1 kHz
i całkowitych zniekształceniach harmonicznych nie
większych niż 0,8%. Kanały tylne: Min. moc całkowita (RMS) 100 W na kanał, 8 przy 1 kHz
i całkowitych zniekształceniach harmonicznych nie
większych niż 0,8%.
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
220 mV/47 k
Optyczne: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR):
–21 dBm do –15 dBm (660 nm ±30 nm)
* Dla sygnałów Linear PCM, Dolby Digital i DTS Digital Surround
(przy częstotliwości próbkowania – 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Długość fali sygnału: 660 nm Poziom sygnału wyjściowego: –21 dBm do –15 dBm
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
87 dB/67 dB
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
20 Hz do 20 kHz (±1 dB)
Tony wysokie (10 kHz): ±10 dB
Sygnały wideo
Czułość/impedancja wejściowa wideo:
Kompozytowy sygnał wideo: DVD, VCR, DBS: 1 V(p-p)/75
Poziom/impedancja
sygnału wyjściowego wideo:
Kompozytowy sygnał wideo: VCR, MONITOR OUT: 1 V(p-p)/75
Synchronizacja: Ujemna
Stosunek sygnał/szum: 45 dB
41
S-Video: DVD, VCR, DBS: (Y: luminancja): 1 V(p-p)/75
(C: chrominancja, sygnał synchronizacji): 0,286 V(p-p)/75
S-Video: VCR, MONITOR OUT: (Y: luminancja): 1 V(p-p)/75
(C: chrominancja, sygnał synchronizacji): 0,286 V(p-p)/75
Tuner FM (IHF)
Zakres częstotliwości: 87,50 MHz do 108,00 MHz
Czułość użyteczna: Mono: 17,0 dBf (1,95 µ V/75 Ω)
Czułość tłumienia (50 dB): Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 Ω)
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µ V/75 )
Stosunek sygnał/szum (ważony, IHF-A): Mono: 78 dB przy 85 dBf
Stereo: 73 dB przy 85 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne: Mono: 0,4% przy 1 kHz
Stereo: 0,6% przy 1 kHz
Separacja kanałów stereo dla REC OUT: 35 dB przy 1 kHz
Selektywność względem przeciwległego kanału: 45 dB: (±400 kHz)
Pasmo przenoszenia: 30 Hz do 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)
Tuner AM (MW/LW)
Zakres częstotliwości: MW: 522 kHz do 1 629 kHz
LW: 144 kHz do 288 kHz
Czułość użyteczna: Antena ramowa: 400 µV/m
Stosunek sygnał/szum: 50 dB (100 mV/m)
Ogólne
Zasilanie: 230 V AC , 50 Hz
Pobór mocy: 200 W (włączone zasilanie)
2 W (tryb gotowości)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 435 mm x 146,5 mm x 425,5 mm
Waga: 8,8 kg
Polski
42
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PO, HU, RU
JVC
0302NHMJOTJEIN
Loading...