Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVDVCR
TV SOUND/DBS
ADJUST
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
12
COMPULINK
Remote
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
CONTROL
+−+−+
−
231
564
897/P
0
+1010
BASS BOOST EFFECT
MENU
ENTER
TEST – REAR•L +
DIMMER
– SUB WOOFER +
– REAR•R +
MUTING
CH TV VOL
/REWFF/
TA/NEWS/INFO
VOLUME
CATV/DBS
CONTROL
TV/VIDEO
REC
PAUSE
RETURN FM MODE 100
+
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
CATV/DBS VCR TV AUDIO
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDR
TREBLE
TV/DBS VCRPHONO
FM/AM
BASS
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
SLEEP
– CENTER +
TUNING
+
−
+
+
−
−
SOUND
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE
AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN
AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO
RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-7022RSL
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0852-009A
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige
Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos,
precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera — Nätströmsknapp ()
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan
styras med fjärrkontrollen.
Huomautus —-näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke
seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ()
asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig — STRØMAFBRYDER! ()
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med /
Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung —-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann
mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le
courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être
télécommandé.
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk
eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma
ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt
sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för
begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai
vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat.
Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja
lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden
tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
Page 3
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller
stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske,
f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie,
sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas desobjets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
Español
Italiano
G-2
Page 4
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska
stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder.
Sidorna:Inga hinder inom 10 cm från sidorna.
Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan.
Baksidan:Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan.
Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta.
Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske
stød og brand samt beskadigelse undgås:
Forsiden:Åbent sted uden forhindringer.
Sider:Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne.
Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden.
Bagsiden:Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden.
Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade.
Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på
illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja
tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta:
Edessä:Esteetön avoin tila
Sivuilla:10 cm avoin tila sivuista
Päällä:10 cm avoin tila laitteen pinnasta
Takana:15 cm avoin tila laitteen takaseinästä
Pohjassa:Esteetön tasainen pinta
Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite:Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite:Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder
Seinä tai este
Væg eller forhindringer
Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd
Yli 15 cm avoin tila
Afstand på 15 cm eller mere
Abstand von 15 cm oder mehr
RX-7022RSL
Framsida
Edessä
Forside
Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm
Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän
Standhøjde de 15 cm eller mere
Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv
Lattia
Gulv
Boden
G-3
Page 5
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant:Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:Laisser 10 cm de dégagement latéral
Dessus:Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière:Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous:Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme
illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el
aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente:Espacio abierto sin obstrucciones
Lados:10 cm sin obstrucciones a los lados
Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior
Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera
Fondo:Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da
danni, installarla nel modo seguente.
Davanti:Nessun ostacolo, spazio libero
Lati:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Sopra:Nessun ostacolo per almeno 10 cm
Retro:Nessun ostacolo per almeno 15 cm
Fondo:Libero ed in piano
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus
Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-7022RSL
Avant
Frente
Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
Deutsch
Français
Español
Plancher
Piso
Pavimento
Italiano
G-4
Page 6
Dansk
Indholdsfortegnelse
Identifikation af delene ................................. 2
* Når der trykkes på en af disse knapper, vises fjernbetjeningens funktionsmåde på displayet.
Knapper på fjernbetjeningenFjernbetjeningens funktionsmåde
FM/AM TUNER
CDCD
PHONOPHONO
T APE/CDRT APE
DVDDVD
DVD MULTIDVD
Knapper på fjernbetjeningenFjernbetjeningens funktionsmåde
TV/DBSTV
VCRVCR
CATV/DBS CONTROLDBS
CONTROLVCR eller TAPE
eller CDDSC
SOUNDSOUND
2
Page 8
Tilslutninger
Inden opstillingen
Generelle forholdsregler
• Der må IKKE stikkes metalgenstande ind i apparatet.
• Apparatet må IKKE skilles ad, der må ikke fjernes nogen skruer,
og dæksler og kabinet må ikke tages af.
• Apparatet må IKKE udsættes for regn eller fugtighed.
Placering
• Apparatet skal anbringes et sted hvor der er plant og som er
beskyttet mod fugtighed.
• Apparatet omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5˚C og 35˚C.
• Sørg for god ventilation rundt om apparatet. Dårlig ventilation kan
føre til overophedning og beskadigelse af apparatet.
Håndtering af apparatet
• Netledningen må IKKE berøres med våde hænder.
Dansk
• Netstikket må IKKE tages ud ved at trække i ledningen. Tag altid
fat i stikket for ikke at komme til at beskadige ledningen.
• Hold netledningen på afstand af tilslutningsledningerne og
antennen, da der ellers kan forekomme støj eller forstyrrelser i tvbilledet. Det anbefales at bruge en koaksialledning til
antennetilslutningen, da den er godt beskyttet mod interferens.
• I tilfælde af strømsvigt, eller når netstikket er taget ud, vil de
indprogrammerede indstillinger, f.eks. FM- og AM (MB/LB)stationerne og lydindstillingerne, blive slettet i løbet af nogle dage.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier
sættes i.
• Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod føleren på
apparatet.
1
Fjern batteridækslet bag på fjernbetjeningen.
2
Sæt batterierne i.
• Sørg for at polariteten er korrekt: (+) mod (+) og (–) mod (–).
Kontrol af tilbehøret
Kontroller at alle nedenstående dele er leveret sammen med
apparatet.
Tallet i parentes angiver det leverede antal.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Rammeantenne til AM (MB/LB) (1)
• FM-antenne (1)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det
samme.
3
Skyd dækslet på plads.
Hvis fjernbetjeningens brugsafstand bliver mindre eller dens
effektivitet forringes, skal batterierne udskiftes. Der skal bruges
2 stk. Tørbatterier af typen R6P(SUM-3)/AA(15F).
FORSIGTIG:
For at undgå at batterierne lækker eller revner, bør følgende råd
følges:
• Batterierne skal anbringes i fjernbetjeningen så polariteten passer:
(+) mod (+) og (–) mod (–).
• Brug den rette type batterier—batterier der ligner hinanden, kan
have forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Undgå at udsætte batterier for varme eller åben ild.
3
Page 9
Tilslutning af FM- og AM (MB/LB)-antenner
Rammeantenne
til AM (MB/LB)
(medfølger)
Ledning for udendørs FM-antenne (medfølger ikke)
Hvis modtagelsen er dårlig, bør udendørs FMantennen tilsluttes.
AM-rammeantenne (MB/LB)
samles ved at sætte tappene
på rammen ind i hullerne i
foden.
Hvis modtagelsen på AM (MB/LB)
er dårlig, skal der tilsluttes en
udendørs, enkelt, vinylbeklædt
ledning (medfølger ikke).
123
Tilslutning af AM (MB/LB) -antenne
Den medfølgende AM (MB/LB) -rammeantenne tilsluttes
bøsningerne mærket AM LOOP.
Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt
vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) til bøsningen mærket
AM EXT. (Lad AM (MB/LB) -rammeantennen forblive
tilsluttet).
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
eller
FM 75
COAXIAL
Udendørs FM-antenne
Medfølgende
FM-antenne
af standardtype
(IEC eller DIN45325)
(medfølger ikke)
FM-antenne (medfølger)
Træk medfølgende FM-antennen helt ud i
vandret plan.
2
FRONT
SPEAKERS
+
1
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
MONITOR
OUT
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
AM
DVD
)
PHONO
DIGITAL 1
DVD
(
(
DIGITAL 2
(
DIGITAL 3
(
DIGITAL 4
DOLBY DIGITAL
/ PCM
/ DTS
DIGITAL IN
/DTS
DOLBY DIGITAL/PCM
DIGITAL OUT
AUDIO
RIGHT
CD
FRONT
)
OUT
CD
(REC)
TAPE
SUB
/CDR
IN
)
WOOFER
TV
(PLAY)
REAR
OUT
RIGHT
(REC)
)
CDR
VCR
IN
(PLAY)
SUBWOOFER
OUT
TV
RIGHT LEFT
SOUND
AUDIO
/DBS
LOOP
OUT
LEFT
(REC)
VCR
CAUTION :
IN
SPEAKER IMPEDANCE
16
(PLAY)
CENTER
LEFT
VIDEO
8
DBS
S-VIDEO
VIDEO
REAR
SPEAKERS
+
CENTER
SPEAKER
+
RIGHT
AM
–
EXIT
–
LEFT
RIGHT
–
LEFT
+
: 8
2
:16
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
OR
2
1
–
AND
1
Dansk
16
32
Tilslutning af FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket
FM 75 Ω COAXIAL som en midlertidig løsning.
Træk medfølgende FM-antennen helt ud i vandret plan.
• Hvis modtagelsen er dårlig, tilsluttes en udendørs FM-antenne
(IEC eller DIN45325) (medfølger ikke). Inden der tilsluttes en
75 Ω koaksialledning (med et standardstik), skal den
medfølgende FM-antenne frakobles.
Bemærk:
• Hvis AM (MB/LB) -rammeantenneledningen er
vinylbeklædt, skal vinylen fjernes, samtidig med at
den snos (se illustrationen til højre).
• Antennelederne må ikke komme i berøring med
andre tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger eller
netledningen, da man derved risikerer at modtagelsen
bliver dårlig.
4
Page 10
Tilslutninger
Begyndelsesindstillingerne er “NO” for subwooferen, “LARGE”
for fronthøjttalerne og “SMALL” for center- og baghøjttalerne.
For at få den bedst mulige lyd skal subwoofer- og højttalerindstillingerne ændres så de svarer til lytteforholdene.
Tilslutning af højttalerne
Sådan kommer du i gang
Center-
højttaler
Venstre
fronthøjttaler
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODEDIMMERPTY SEARCHTA/NEWS/INFODISPLAY MODE
STANDBY
MEMORY
DIGITAL
SURROUND
INPUT
SURROUND ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
INPUT ATT
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
12
PHONES
RX-7022RAUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
MASTER VOLUME
ADJUSTSETTING
DVD VCR
TV SOUND/DBS
DVD MULTI
SOURCE NAME
CONTROL
DOWNUP
CD
PHONO
FM/AM
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Subwoofer
Dansk
Venstre
baghøjttaler
Når front-, center- og baghøjttalerne og/eller en subwoofer er blevet
tilsluttet, skal højttalerindstillings-informationerne indstilles korrekt
for at opnå den bedst mulige surroundvirkning. Nærmere
enkeltheder fremgår af side 16 til 18.
Højre
baghøjttaler
Højre
fronthøjttaler
Forbindelsesdiagram
FRONT
SPEAKERS
1
FRONT
SPEAKERS
1
+
–
RIGHTLEFT
2
+
–
RIGHTLEFT
FRONT
SPEAKERS
2
Tilslutning af højttalere til FRONT SPEAKERS 1 bøsningerne
FORSIGTIG:
Brug højttalere med den impedans der angives ved
tilslutningsbøsningerne (“SPEAKER IMPEDANCE”).
Tilslutning af fronthøjttalere
Der kan tilsluttes to par fronthøjttalere (et par til bøsningerne
mærket FRONT SPEAKERS 1 og et andet par til bøsningerne
mærket FRONT SPEAKERS 2).
Vedr. højttalernes impedans
Hvilken impedans fronthøjttalerne skal have, afhænger af om både
FRONT SPEAKERS 1 og FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne
er i brug eller kun den ene af dem.
ALTERNATIV1
Front-
højttaler
1
Brug fronthøjttalere med en impedans på 8 Ω – 16 Ω.
ALTERNATIV2
Tilslutning af ét sæt fronthøjttalere
Front-
højttaler
1
Tilslutning af to sæt fronthøjttalere
4321
1
RIGHT
LEFT
1
RIGHT
LEFT
For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på apparatet
forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger på højttalerne.
1
Først skal isoleringen i enden af hvert af
1
RIGHT
LEFT
højttaler-signalkablerne skæres og fjernes
(medfølger ikke).
2
Drej knappen venstre om.
3
Før højttaler-signalkablet ind.
4
Drej knappen højre om.
Tilslutning af højttalere til FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne
1
2
2
3
1
Front-
højttaler
2
Front-
højttaler
2
Front-
højttaler
1
Brug fronthøjttalere med en impedans på 16 Ω – 32 Ω.
5
Front-
højttaler
1
For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på apparatet
forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger på højttalerne.
1
Først skal isoleringen i enden af hvert af
højttalerledning klippes, snos og fjernes.
2
Åbn bøsningen (1), og isæt højttalerledningen
(2).
3
Luk bøsningen.
Page 11
Tilslutning af bag- og centerhøjttalere
Derefter tilsluttes baghøjttalerne bøsningerne mærket
REAR SPEAKERS, og centerhøjttaleren tilsluttes bøsningerne
mærket CENTER SPEAKER ved brug af kablerne.
Centerhøjttaler
Venstre
baghøjttaler
1
Højre
baghøjttaler
2
1
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
–
3
1
LEFT
RIGHT
LEFT
REAR
SPEAKERS
RIGHTLEFT
4
RIGHT
Tilslutning af audio/video-udstyr
Sluk for strømmen til alle komponenter før forbindelserne
tilsluttes.
Nedenstående udstyr kan tilsluttes receiveren ved. Se også de
vejledninger der følger med lydudstyret.
LydudstyrVideoudstyr
• Pladespiller• Videobåndoptager
• CD-afspiller*• TV*
•
Kassettebåndoptager
eller CD-optager*• DVD-afspiller*
*
Disse udstyr kan tilsluttes som nærmere beskrevet under “Analoge
tilslutninger” (nedenfor) eller “Digitale tilslutninger” (se side 9).
Analoge tilslutninger
Tilslutning af lydudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
Det hvide stik tilsluttes bøsningen mærket “AUDIO LEFT”, det røde
stik tilsluttes bøsningen mærket “AUDIO RIGHT”.
1
LEFT
FORSIGTIG:
Hvis der tilsluttes en lydforbedrende anordning, f.eks. en grafisk
udligner, mellem receiveren og det andet udstyr, kan
lydudgangssignalet gennem receiveren blive forvrænget.
eller DBS-tuner*
Dansk
For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på apparatet
forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger på højttalerne.
1
Først skal isoleringen i enden af hvert af
højttaler-signalkablerne skæres og fjernes
(medfølger ikke).
2
Drej knappen venstre om.
3
Før højttaler-signalkablet ind.
4
Drej knappen højre om.
Tilslutning af subwoofer
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det bliver
muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler fra digitale lydkilder.
AUDIO
RIGHTLEFT
Subwoofer indgangsstik
Subwooferens indgangsstik tilsluttes bøsningen mærket
SUBWOOFER OUT bag på apparatet, ved brug af en ledning med
stik med RCA-ben (medfølger ikke).
• Se også de vejledninger der følger med subwooferens.
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHTLEFT
SUBWOOFER
OUT
DVD
CENTER
Pladespiller
Hvis pladespilleren har en
jordledning, skal denne tilsluttes
bøsningen mærket AM LOOP(H)
på bagpanelet.
Pladespiller
PHONO
Til
lydudgang
Eks.: Denne tilslutning er for en
pladespiller med en pickup af
drejemagnet-typen (MM).
Bemærk:
En pladespiller med en pick-up med lille udgang, f.eks. af svingspoletypen (MC), skal tilsluttes receiveren gennem en hovedforstærker
eller optransformer. Ved direkte tilslutning bliver lydstyrken muligvis
ikke tilstrækkelig.
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
Da baslyd ikke er retningsbestemt, kan subwooferen
placeres hvor som helst. Den anbringes normalt foran
lytteren.
6
Page 12
Tilslutninger
CD-afspiller
CD-afspiller
Dansk
Kassettebåndoptager eller CD-optager
Til lydindgang
Til lydudgang
Kassettebåndoptager
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
RIGHT LEFT
Til lydudgang
AUDIO
Tilslutning af videoudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
Det hvide stik tilsluttes bøsningen mærket AUDIO LEFT, det røde
stik tilsluttes bøsningen mærket AUDIO RIGHT og det gule stik til
bøsningen mærket VIDEO.
Hvis videoudstyret har S-video-bøsninger (Y/C-separation), skal de
tilsluttes ved brug af S-videokabler (medfølger ikke). Ved tilslutning
af sådant videoudstyr via S-video-indgange/udgange opnås bedre
billedkvalitet, både ved afspilning og optagelse.
OBS!
Receiveren har både sammensat-video og S-video-indgange/
udgange for tilslutning af videoudstyr.
Du behøver ikke tilslutte både sammensat-video og S-video
indgangene.
Man,bør dog huske på at billedsignalerne fra sammensat-video
indgangene kun udsendes gennem sammensat-video
udgangene, mens signalerne fra S-video indgangene kun
udsendes gennem S-video udgangene.
Hvis optage- og afspilningsudstyret er tilsluttet receiveren via
forskellige videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet derfor
ikke optages på optageapparatet. Dertil kommer at, hvis tv’et og
afspilningsapparatet er tilsluttet receiveren via forskellige
videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet ikke gengives på
tv’et.
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
RIGHT LEFT
AUDIO
Til lydindgangTil lydudgang
CD-optager
Bemærk:
Der kan sluttes enten en kassettebåndoptager eller en CD-optager til
bøsningerne mærket TAPE/CDR. Ved tilslutning af en CD-optager til
disse bøsninger skal lydkildenavnet, hvilket vises på displayet når den
er valgt som lydkilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 11.
Hvis dit lydudstyr har en COMPU LINK bøsning
Nærmere enkeltheder om tilslutningen og COMPU LINK
fjernbetjeningssystemet fremgår af side 33.
Videobåndoptager
S-VHS (eller VHS)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
videobåndoptager
A
B
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
RIGHT LEFT
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
LEFT
DVD
CENTER
VIDEO
C
E
VIDEO
Å Til lydudgange for venstre/højre kanal
ı Til lydindgange for venstre/højre kanal
Ç Til sammensat-video udgang
Î Til S-video udgang
‰ Til S-video indgang
Ï Til sammensat-video indgang
D
F
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
7
Page 13
TV og/eller DBS-tuner
DVD-afspiller
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af stereo-udgangene:
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
WOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SUB
REAR
RIGHT
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
A
Å Til lydudgang
ı Til sammensat-video indgang
Ç Til S-video indgang
TV
DVD
CENTER
LEFT
VIDEO
B
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
C
S-VIDEO
DVD-afspiller
DVD
C
DVD
CENTER
VIDEO
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
VIDEO
S-VIDEO
A
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHTLEFT
SUBWOOFER
OUT
Å Til lydudgange for venstre/højre frontkanaler
ı Til sammensat-video udgang
Ç Til S-video udgang
Dansk
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
WOOFER
SUBWOOFER
A
FRONT
SUB
REAR
RIGHT
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
DVD
CENTER
LEFT
DBS-tuner
DBS
VIDEO
VIDEO
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
C
Å Til lydudgang
ı Til sammensat-video udgang
Ç Til S-video udgang
Bemærk:
Ved tilslutning af DBS-tuneren til TV SOUND/DBS-bøsningerne skal
kildenavnet ændres til “DBS”, hvilket vises på displayet når tuneren er
valgt som kilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 11.
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af analog diskret
udgangsbøsninger (5,1 CH gengivelse):
A
DVD-afspiller
B
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHTLEFT
SUBWOOFER
OUT
DVD
C
AUDIO
RIGHT LEFT
F
E
D
MONITOR
OUT
DVD
DVD
CENTER
VIDEO
VIDEO
OUT
(REC)
(PLAY)
DBS
VCR
IN
S-VIDEO
Å Til lydudgang for venstre/højre bagkanaler
ı Til lydudgang for subwoofer
Ç Til lydudgang for venstre/højre frontkanaler
Î Til lydudgang for centerkanal
‰ Til sammensat-video udgang
Ï Til S-video udgang
8
Page 14
Tilslutninger
Digitale tilslutninger
Receiveren har fire DIGITAL IN bøsninger — én digital koaksial
bøsning og tre digitale optiske bøsninger — samt én DIGITAL OUT
bøsning.
Der kan tilsluttes digitalt udstyr som f.eks.:
• DBS-tuner,
• Digitale TV-tuner,
• DVD-afspiller,
• CD-afspiller og
• CD-optager.
OBS!
• Ved tilslutning af DVD-afspiller, digital TV-tuner eller DBS-tuner til de
digitale bøsninger, skal apparatet også tilsluttes videostikket på
bagsiden. Hvis det ikke tilsluttes videostikket, vil du ikke kunne se
billedet på skærmen.
• Efter at have tilsluttet ovennævnte apparater til DIGITAL IN
indgangene, skal, om nødvendigt, følgende indstillinger foretages:
Dansk
– Foretag den rette indstilling af DIGITAL IN indgangen. Nærmere
enkeltheder fremgår af “Indstilling af de digitale indgange
(DIGITAL IN)” på side 14.
– Vælg det rette digitale indgangssignal. Nærmere enkeltheder
fremgår af “Valg af analog eller digital indgangsfunktion” på side 15.
Digitale indgange
Digitale TV
DBS-tuner
Bemærk:
• Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet
til brug med følgende apparater:
– DIGITAL 1 (koaksial): DVD-afspiller
– DIGITAL 2 (optisk): CD-afspiller
– DIGITAL 3 (optisk): Til digital TV-tuner
– DIGITAL 4 (optisk): CD-optager
• Hvis du ønsker at betjene CD-afspilleren eller CD-optageren ved
brug af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal det
pågældende apparat også tilsluttes som beskrevet under “Analoge
tilslutninger” (se side 7).
Digital udgang
Denne udgang kan udsende samme type signaler som de modtagne
signaler: Dolby Digital, Linear PCM og DTS.
CD-optager osv.
Digitalt optisk kabel (medfølger ikke)
mellem digitale optiske bøsninger
CD-afspiller
Digitalt koaksialkabel (medfølger ikke)
mellem digitale koaksialbøsninger
Digitalt optisk kabel (medfølger ikke)
mellem digitale optiske bøsninger
Hvis apparatet har en digital koaksial
udgang, skal denne forbindes med
DIGITAL 1 (DVD) indgangen ved brug
af et digitalt koaksialkabel (medfølger
ikke).
Hvis apparatet har en digital optisk
udgang, skal denne forbindes med
DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) eller
DIGITAL 4 (CDR) indgangen ved brug
at et digitalt optisk kabel (medfølger
ikke).
DBS
DVD-afspiller
DVD
CD-optager
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL 3 ( TV )
DIGITAL 1
(DVD)
Hvis det digitale optageudstyr,
f.eks. en CD-optager, har en digital
optisk indgang, kan du ved at
forbinde den med DIGITAL OUT
bøsningen foretage digital-tildigitale optagelser.
DOLBY DIGITAL/PCM
/DTS
DIGITAL OUT
Tilslutning af netledningen
Inden netledningen sluttes til lysnettet, skal alle andre tilslutninger
være foretaget.
Sæt netstikket i en stikkontakt.
Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger og
antennen. Netledningen kan fremkalde støj og billedforstyrrelser, og
det anbefales at bruge et koaksialkabel til antennen, da det er godt
afskærmet mod interferens.
FORSIGTIG:
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
• Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af
kontakten—grib altid om selve stikket for ikke at komme til at
beskadige ledningen.
Inden der tilsluttes et digitalt
optisk kabel, skal
beskyttelsesproppen
fjernes.
9
DIGITAL 4 (CDR)
DOLBY DIGITAL
/PCM
/DTS
DIGITAL IN
Page 15
Elementære funktioner
Apparatet forsiden
DisplaySTANDBY lampe
RX-7022R
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
PHONES
bøsning
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
SPEAKERS
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
ON/OFF
SPK
12
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
Lydkilde-
knapper
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
BASS BOOST
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT RDS
DVD
VCR
PHONO
SOURCE NAME
SOURCE
STANDBY/ON
Tænd for strømmen
Tryk på STANDBY/ON (eller på AUDIO på
fjernbetjeningen).
STANDBY
STANDBY/ON
På forsiden af apparatet
AUDIO
Met fjernbetjeningen
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TA NEWS INFO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
NAME
DIMMER
SLEEP
VOLUME
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
Fjernbetjeningen
A/V CONTROL RECEIVER
SETTING
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
MASTER
VOLUME
Lydkilde-
knapper
DIMMER
MUTING
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
TV/DBS VCRPHONO
BASS
−−++
SURROUND
SURROUNDANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
BASS BOOST EFFECT
SOUND
TEST
DIMMER
MUTING
RETURN FM MODE 100
CATV/DBS
CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
TA/NEWS/INFO
+
/REWFF/
TUNING
−
REC
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
Vælg lydkilden
Tryk på en af lydkildeknapperne.Navnet på den valgte lydkilde
vises på displayet.
DVD MULTI
DVDVCR
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
PHONO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
TAPE/CDR
DVD MUL TIDVD
DISPLAY
MODE
CD
TREBLE
– CENTER +
231
– REAR • L +
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
MENU
FM/AM
SLEEP
+1010
+
VOLUME
−
CONTROL
TAPE/CDRTV/DBSVCRPHONO
AUDIO
SLEEP
VOLUME
+/–
CD
Dansk
FM/AM
STANDBY-lampen slukkes. Navnet på den aktuelle lydkilde (eller
stationsfrekvens) vises på displayet.
Den aktuelle lydkilde vises her
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
VOLUME
ANALOG
Her vises det aktuelle lydstyrkeniveau
Slukning (til standby)
Tryk på STANDBY/ON
AUDIO
på fjernbetjeningen) igen.
STANDBY-lampen tændes.
Bemærk:
I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen afbrydes
helt ved at tage netstikket ud af kontakten.
(eller på
STANDBY
STANDBY/ON
På forsiden af apparatet
Met fjernbetjeningen
DVD MULTI : Til valg af DVD-afspilleren til gengivelse af en
digital videodisk ved brug af analog diskret
udgangsfunktion (5,1 ch gengivelse).
Nærmere enkeltheder om DVD MULTI afspilning
fremgår af side 32.
DVD:Valg af DVD-afspiller.
VCR: Valg af videobåndopta ger.
TV SOUND/DBS
: Valg af TV-lyd (eller DBS-tuneren)
CD *: Valg af CD-afspiller.
TAPE/CDR * : Valg af kassettebåndoptager (eller
CD-optager).
PHONO *: Til valg af pladespiller.
FM/AM *: Valg af en FM- eller AM (MB/LB)-radiostation.
•Hver gang der trykkes på knappen, skifter
bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
Bemærk:
• Ved tilslutning af en CD-optager (til TAPE/CDR-bøsningerne) eller
DBS-tuner (till TV SOUND/DBS-bøsningerne) skal lydkildenavnet
der vises på displayet, ændres. Se “Ændring af navnet på
afspilningskilden” på side 11.
• Når der er tilsluttet digitale lydkildeenheder til de digitale indgange
(se side 9), skal den digitale indgangsfunktion vælges (se side 15).
• Når der trykkes på en af de lydkildeknapper på fjernbetjeningen der
er mærket med en stjerne (*) ovenfor, tændes der automatisk for
receiveren.
10
Page 16
Elementære funktioner
Remote
NOT
MASTER VOLUME
+
−
VOLUME
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
SPEAKERS ON/OFF
1
2
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDRTV/DBSVCRPHONO
FM/AM
DVDVCR
TV SOUND/DBS
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
Remote
NOT
Ændring af navnet på
afspilningskilden
Hvis der er sluttet en CD-optager til TAPE/CDRbøsningerne eller DBS-tuneren til TV SOUND/DBSbøsningerne bag på anlægget, skal lydkildenavnet der vises på
displayet, ændres.
Når lydkildenavnet ændres fra “TAPE” til “CDR”:
1
Tryk på TAPE/CDR (SOURCE
NAME) for at vælge “TAPE” som
lydkilde.
2
Hold SOURCE NAME (TAPE/CDR)
inde for at vælge “CDR”.
Dansk
Når lydkildenavnet ændres fra “TV SOUND” til “DBS”:
1
Tryk på TV SOUND/DBS (SOURCE
NAME) for at vælge “TV SOUND”
som lydkilde.
2
Hold SOURCE NAME (TV SOUND/
DBS) inde for at vælge “DBS”.
Regulering af lydstyrken
På forsiden af apparatet:
Lydstyrken øges, ved at dreje
MASTER VOLUME mod højre.Lydstyrken mindskes, ved at dreje
knappen mod venstre.
Med fjernbetjeningen:
Lydstyrken øges, ved at trykke på VOLUME +.
Lydstyrken mindskes, ved at trykke på VOLUME –.
FORSIGTIG:
Inden du vælger en lydkilde, bør lydstyrken altid stilles på minimum.
Hvis styrken er indstillet højt, risikerer du at den pludselige eksplosion
af lyd beskadiger din hørelse og/eller ødelægger højttalerne.
Bemærk:
Lydstyrken kan indstilles fra “0” (minimum) til “50” (maksimum).
Valg af fronthøjttalerne
Når du har tilsluttet to sæt fronthøjttalere, kan du vælge hvilket sæt
du vil bruge.
Lydkildenavnet ændres til “TAPE” eller “TV SOUND”, ved at
gentage ovenstående procedure.
Bemærk:
• For at kunne se billedet fra DBS-tuneren skal kildenavnet ændres
til “DBS”. Hvis der er valgt “TV SOUND”, kan billedet fra DBStuneren ikke ses.
• Uden at ændre kildenavnet kan du alligevel bruge det tilsluttede
udstyr, selvom det vil være lidt upraktisk.
–“TAPE” eller “TV SOUND” vil fremkomme på displayet ved valg af
henholdsvis CD-optager eller DBS-tuner.
– Den digitale indgang (se side 15) kan ikke bruges til CD-optageren.
– Fjernbetjeningssystemet COMPU LINK vil ikke kunne bruges til
betjening af CD-optageren (se side 33).
Valg af forskellige afspilningskilder for billede og
lyd
Det er muligt at se billeder fra en videoudstyr, samtidig med at lyden
kommer fra en anden udstyr.
Tryk på en af lydkilde-knapperne —
CD, TAPE/CDR, PHONO, FM/AM, under gengivelse af billedet fra
en videoudstyr, som f.eks. videobåndoptager, DVD-afspiller eller
DBS-tuner, osv.
Højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 1 bøsningerne bruges
ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 1, hvorefter indikatoren
SPK 1 tændes på displayet. (SPK 2 må ikke være tændt på
displayet).
Højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne bruges
ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 2, hvorefter indikatoren
SPK 2 tændes på displayet. (SPK 1 må ikke være tændt på
displayet).
Begge højttalersæt bruges, ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 1
og 2 for at få indikatorerne SPK 1 og SPK 2 til at tændes på displayet.
Ingen af højttalersættene bruges, ved at trykke på SPEAKERS
ON/OFF 1 og 2 for at få både SPK 1 og SPK 2 til at slukkes på
displayet.
Bemærk:
• Hvis en af surroundfunktionen vælges under brug af højttalerne
tilsluttet både FRONT SPEAKERS 1 og 2 bøsningerne, slås
højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 fra.
• Under brug af surroundfunktionen kan kun højttalerne tilsluttet
enten FRONT SPEAKERS 1 eller 2 vælges.
• Hvis afspilningskilden indstilles til DVD MULTI mens begge
højttalere tilsluttet bøsningerne FRONT SPEAKERS 1 og 2 er i
brug, slås højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 fra.
• Når DVD MULTI vælges som afspilningskilde, kan kun højttalerne
tilsluttet enten FRONT SPEAKERS 1 eller 2 vælges.
På forsiden af apparatet
Bemærk:
Når der er valgt en billedkilde, sendes billederne fra den valgte kilde til
tv’et, indtil der vælges en anden billedkilde.
11
Met fjernbetjeningen
Page 17
Lytning med hovedtelefon alene
Under brug af hovedtelefon skal højttalerne slås fra.
1
Slut hovedtelefon til PHONES-bøsningen på forsiden af
apparatet.
2
Tryk på SPEAKERS ON/OFF 1 og SPEAKERS ON/OFF 2,
således at hverken indikatoren SPK 1 eller SPK 2 lyser på
displayet.
• “HEADPHONE” vises et stykke tid, og indikatoren
H. PHONE på displayet tændes.
ANALOG
L
R
Den aktuelle surroundfunktion annulleres nu, og
HEADPHONE-funktionen aktiveres (se side nedenfor).
HEADPHONE-funktion
Ved brug af hovedtelefon udsendes følgende signaler, uanset
højttalerindstillingen:
— For 2-kanals lydkilder udsendes venstre og højre
frontkanalsignalerne direkte gennem hovedtelefonen.
— I tilfælde af flerkanal-lyd blandes signalerne for venstre og
højre front-, center- og bagkanal, hvorefter de udsendes
gennem hovedtelefonen.
Man kan lytte til flerkanal-lyd ved brug af hovedtelefonen.
H.PHONE
Remote
NOT
Ændring af displayets lysstyrke
Lyset i displayet kan dæmpes.
Tryk på DIMMER.
DIMMER
På forsiden af apparatet
DIMMER
Met fjernbetjeningen
• Hver gang der trykkes på knappen, bliver displaybelysningen
skiftevis svagere og kraftigere.
Slukning ved brug af
slumretimeren
Man kan falde i søvn mens man lytter til musik (slumretimeren).
Tryk flere gange på SLEEP på fjernbetjeningen.
• SLEEP-indikatoren på displayet tændes, og
slukketidspunktet ændres i trin a 10 minutter.
SPKSLEEP
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
ANALOG
SLEEP
Dansk
Bemærk:
• Ved brug af HEADPHONE-funktionen er surroundfunktionerne ikke
til rådighed (se side 26).
• Hvis højttalerne slås til, annulleres HEADPHONE-funktionen, og
den tidligere valgte surroundfunktion aktiveres.
FORSIGTIG:
Det er vigtigt at skrue ned for lyden
• Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke kan
beskadige både hovedtelefonen og hørelsen.
• Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at de
udsender høj lydstyrke.
Midlertidig afbrydelse af lyden
Der kan slukkes for lydstyrken midlertidigt.
Lyden gennem samtlige tilsluttede højttalere og
hovedtelefon afbrydes ved at trykke på MUTING
på fjernbetjeningen.
• “MUTING” vises på displayet, og lyden ophører
(lydstyrkeindikatoren slukkes).
SPK
1
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
MUTING
201030405060
(Annulleret)
0
70
8090
På slukketidspunktet
Der slukkes automatisk for receiveren.
Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid
Tryk én gang på SLEEP.
Der resterende antal slukketid vises på displayet.
• Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på SLEEP.
Annullering af slumretimeren
Tryk flere gange på SLEEP, indtil “SLEEP 0 MIN” vises på
displayet. (SLEEP-indikatoren slukkes).
• Slumretimeren annulleres også hvis strømmen til apparatet
afbrydes.
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.
• lyden genoprettes også hvis der drejes på MASTER VOLUME på
forsiden af apparatet eller trykkes på VOLUME +/– på
fjernbetjeningen.
12
Page 18
Elementære funktioner
Automatisk hukommelse for grundliggende indstillinger
Receiveren lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde—:
• Når der tændes for apparatet,
• Når der skiftes lydkilde, og
• Når der lydkildenavnet vælges.
Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for den
nye lydkilde automatisk frem.
Følgende indstillinger kan lagres i hukommelsen for hver
lydkilde:
• Dæmpning af indgangssignal (se side 19)
• Balance (se side 19)
• Tonekontrol (se side 20)
• Subwooferens udgangsniveau (se side 20)
• Valg af surroundfunktion (se side 29 til 31)
• Basforstærkning (se side 20)
Dansk
Bemærk:
• Der kan ikke tildeles og lagres forskellige indstillinger for digital
og analog indgangsfunktion.
• Hvis lydkilden er FM eller AM, kan hvert bølgeområde tildeles
sin egen indstilling.
Til optagelse
Optagelse fra analog til analog
Der kan optages fra enhver analog lydkilde gennem receiveren til—:
• videobåndoptageren tilsluttet VCR-bøsningerne, på samme tid.
Optagelse fra digital til digital
Der kan optages fra den aktuelt valgte digitale lydkilde gennem
receiveren til et digitalt optageapparat tilsluttet DIGITAL OUT
bøsningen.
Signal- og højttalerindikatorerne på displayet
Signalindikatorer
SPK
S.WFR
LSRSS
RCL
LFE
ANALOG
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
LC
S.WFR
LS RS
12
R
LFE
S
CH-
Signalindikatorerne lyser som følger—:
L:•Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
venstre kanals signal modtages.
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
R:•Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når højre
kanals signal modtages.
• Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
C:Når centerkanalens signal modtages.
LS : Når venstre bagkanals signal modtages.
RS : Når højre bagkanals signal modtages.
S:Når monosignalet for bagkanalen eller 2-kanals Dolby
Digital Surround-signalet modtages.
LFE: Når LFE-kanalens signal modtages.
Højttalerindikatorlyset lyser når—:
• Den tilsvarende højttaler er aktiveret, og
• Den tilsvarende højttaler er nødvendig for den aktuelle
gengivelse.
Bemærk:
• Når der vælges “DVD MULTI”, tændes samtlige signalindikatorer
undtagen “S”.
• Når “SUBWOOFER” er indstillet til “YES” (se side 16), tændes
S.WFR
.
Højttalerindikatorer
PRO LOGIC ΙΙ
S.WFR
LSRSS
RCL
LFE
Bemærk:
• Analog-digital og digital-analog optagelse er ikke mulig.
• Udgangsniveauet, basforstærkning (se side 20), tonekontrol
(se side 20) og surroundfunktionen (se side 26) har ingen
indvirkning på optagelsen.
• Testtone-signalet (se side 29 og 30) udsendes ikke gennem
DIGITAL OUT bøsningen.
13
Page 19
Grundliggende indstillinger
Apparatet forsidenFjernbetjeningen
Display
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
INPUT
RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
BASS BOOST
12
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT RDS
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
VCR
PHONO
Lydkildeknapper
TUNED
STEREO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
TA NEWS INFO
FM/AM
AUTO MUTING
SETTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
DOWN UP
SETTING
CONTROL
ANALOG/DIGITAL
CONTROL
UP 5/DOWN ∞
Indstilling af de digitale indgange
[DIGITAL IN]
Remote
NOT
Ved brug af de digitale indgange skal du registrere hvilke apparater
der er tilsluttet de forskellige indgange (DIGITAL IN 1/2/3/4).
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
A/V CONTROL RECEIVER
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Lydkilde-
knapper
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV/DBS VCRPHONO
TREBLE
BASS
−−++
SURROUND
SURROUNDANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
TUNING
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
+
−
REC
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REWFF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
CONTROL
SLEEP
+1010
+
VOLUME
−
Når DIGITAL 1 indgangen er blevet indstillet, indstilles
DIGITAL 2/3/4 automatisk som følger:
Når DIGITAL 1 er indstillet til “DVD”
2 CD 3 TV (eller DBS*) 4 CDR
Når DIGITAL 1 er indstillet til “CD”
2 DVD 3 TV (eller DBS*) 4 CDR
Når DIGITAL 1 er indstillet til “TV” eller “DBS”
2 DVD 3 CD 4 CDR
ANALOG/
DIGITAL
INPUT
Dansk
Indstilling af DIGITAL 1 indgangen
1
Tryk flere gange på SETTING
indtil “COAX DIGI IN” vises på
displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
Efter to sekunder går displayet over til at vise den aktuelle
indstilling.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
for at vælge den relevante indstilling
for den digitale indgang.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
visningen på displayet som følger:
1 DVD j 1 CD j 1 TV (eller 1 DBS*) j 1 CDR j
(tilbage til begyndelsen)
Hvis lydkildenavnet er ændret fra “TV SOUND” til “DBS”, vises
*
“DBS” (se side 11).
SETTING
CONTROL
DOWNUP
Når DIGITAL 1 er indstillet til “CDR”
2 DVD 3 CD 4 TV (eller DBS*)
*
Hvis lydkildenavnet er ændret fra “TV SOUND” til “DBS”, vises
“DBS” (se side 11).
Tryk flere gange på SETTING indtil “OPT DIGI IN” vises på
displayet.
Efter to sekunder går displayet over til at vise den aktuelle
indstilling.
Indstilling for DIGITAL 3
Indstilling for DIGITAL 2
Bemærk:
• Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet
til brug med følgende apparater:
– DIGITAL 1 (koaksial): DVD-afspiller
– DIGITAL 2 (optisk): CD-afspiller
– DIGITAL 3 (optisk): Til digital TV-tuner
– DIGITAL 4 (optisk): CD-optager
• Ved brug af DIGITAL 4 til CD-optager skal “CDR” vælges som
lydkildenavn. (Se side 11).
Indstilling for DIGITAL 4
14
Page 20
Grundliggende indstillinger
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
DIGITAL AUTO
DIGITAL
R
DIGITAL AUTO
DTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
Valg af analog eller digital
indgangsfunktion
Når der er blevet tilsluttet digitale lydkildeenheder med brug af både
den analoge tilslutningsmetode (se side 6) og den digitale
tilslutningsmetode (se side 9), skal den rette indgangsfunktion
vælges.
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på en af lydkildeknapperne—DVD, TV
SOUND/DBS (TV/DBS på fjernbetjeningen), CD
eller TAPE/CDR*—for hvilken du ønsker at
Dansk
ændre indgangsfunktionen.
DVD MULTI
DVDVCR
CDTAPE/CDR
SOURCE NAME
PHONO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
På forsiden af apparatet
Bemærk:
*
Af ovenstående lydkilder kan du kun vælge digitalt
indgangssignal for de lydkilder for hvilke du har valgt de digitale
indgange. (Se “Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)”
på side 14).
DVD MUL TIDVD
Met fjernbetjeningen
CD
FM/AM
TAPE/CDRTV/DBSVCRPHONO
Hvis følgende symptomer opstår under afspilning af musik
indkodet med Dolby Digital eller DTS Digital Surround,
mens “DIGITAL AUTO” er valgt, skal nedenstående
fremgangsmåde følges:
• Ingen lyd ved afspilningens start.
• Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor.
1
T ryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (eller
ANALOG/DIGITAL INPUT på fjernbetjeningen).
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
På forsiden af apparatet
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Met fjernbetjeningen
for at vælge enten “DOLBY
DIGITAL” eller “DTS SURROUND”
mens “DIGITAL AUTO” vises
på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter den digitale
indgangsfunktion som følger:
Når der vælges “DOLBY DIGITAL” eller “DTS
SURROUND”, slukkes “DIGITAL AUTO”.
Remote
NOT
2
Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL
(eller ANALOG/DIGITAL INPUT på
fjernbetjeningen) for at vælge den digitale
indgangsfunktion.
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
På forsiden af apparatet
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler
indgangsfunktionen mellem analog (“ANALOG”) og digital
(“DIGIT AL A UTO”).
DIGITAL AUTO : Vælges for digital indgangsfunktion.
Receiveren registrerer automatisk det
modtagne signals format. (Indikatoren
DIGITAL AUTO tændes, hvorefter den
digitale signalindikator for de modtagne
signaler tændes).
ANALOG: Vælges for analog indgangsfunktion.
(Begyndelsesindstilling ved levering fra
fabrikken).
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Met fjernbetjeningen
• Til afspilning af Dolby Digital skal “DOLBY DIGITAL”
vælges.
• Til afspilning af DTS Digital Surround skal “DTS
SURROUND” vælges.
Bemærk:
Hvis der slukkes for strømmen eller vælges en anden lydkilde,
annulleres “DOLBY DIGITAL” og “DTS SURROUND” og den digitale
indgangsfunktion stilles automatisk tilbage til “DIGITAL AUTO”.
Der er følgende analoge/digitale signalindikatorer på displayet til
angivelse af hvilken signaltype receiveren modtager.
ANALOG:Lyser når analog indgangsfunktion er valgt.
LINEAR PCM : Lyser når der modtages lineære PCM-signaler.
DIGITAL : • Lyser når der modtages Dolby Digital
signaler.
• Blinker når der er valgt “DOLBY DIGITAL”
for musik der ikke er indkodet med Dolby
Digital signaler.
: • Lyser når der modtages DTS signaler.
• Blinker når der er valgt “DTS SURROUND”
for musik der ikke er indkodet med DTS
signaler.
15
Bemærk:
Hvis “DIGITAL AUTO” ikke kan genkende de modtagne signaler,
tændes der ingen signalindikatorer på displayet.
Page 21
Begyndelsesindstillingerne er “NO” for subwooferen, “LARGE”
for fronthøjttalerne og “SMALL” for center- og baghøjttalerne.
For at få den bedst mulige lyd skal subwoofer- og højttalerindstillingerne ændres så de svarer til lytteforholdene.
Højttalerstørrelse
Alle de tilsluttede højttaleres størrelse skal registreres.
• Hvis højttalerne udskiftes, skal højttalerinformationerne
registreres igen.
Indstilling af højttalerinformation
Remote
NOT
For at opnå den bedst mulige lydkvalitet eller -effekt fra
surroundfunktionerne (se side 29 til 31) bør nedenstående højttalerog subwoofer-informationer registreres når samtlige tilslutninger er
foretaget.
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
Subwoofer-information
Registrér om der er tilsluttet en subwoofer eller ej.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
T SETTING
“SUBWOOFER” (med den aktuelle
indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* “NO” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er blevet
ændret, vises “YES”.
CONTROL
2
Tryk på CONTROL UP 5/DO WN ∞
DOWNUP
for at registr ere om der er tilsluttet en
subwoofer eller ej.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
subwoofer-indstillingen mellem “YES” og “NO” (hhv. ja og
nej).
YES: Vælges hvis der er tilsluttet en subwoofer.
Subwooferens udgangseffekt kan justeres
(se side 20).
NO:Vælges hvis der ikke er tilsluttet en subwoofer,
eller en subwoofer er blevet frakoblet.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
T SETTING
“FRNT SP (fronthøjttalere),” “CNTR
SP (centerhøjttaler)” eller “REAR SP
(baghøjttalere)” (med den aktuelle indstilling)*
vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* “LARGE” er begyndelsesindstillingen for fronthøjttalerne og
“SMALL” for center- og baghøjttalerne. Hvis indstillingen
allerede er blevet ændret, vises en anden størrelse.
CONTROL
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
DOWNUP
for at vælge det relevante punkt for
højttaleren der er valgt ovenfor.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
visningen på displayet som følger:
LARGE
NONE
SMALL
LARGE :Denne indstilling vælges hvis højttaleren er
forholdsvis stor. (Se “Bemærk” nedenfor).
SMALL : Denne indstilling vælges hvis højttaleren er
forholdsvis lille. (Se “Bemærk” nedenfor).
NONE: Denne indstilling vælges hvis der ikke er tilsluttet
nogen højttaler. (Kan ikke vælges for
fronthøjttalerne)
3
Gentag pkt. 1 og 2 for at vælge den rette
indstilling for de andre højttalere.
Bemærk:
• Under indstillingen bør du holde dig følgende for øje.
– Hvis kegleenheden i højttaleren er større end 12 cm, skal du
vælge “LARGE”, hvis den er mindre end 12 cm, skal du vælge
“SMALL”.
• Hvis du har valgt “NO” (nej) som subwoofer-indstilling, kan du kun
vælge “LARGE” som indstilling for fronthøjttalerne.
• Hvis du har valgt “SMALL” som fronthøjttaler-indstilling, kan du ikke
vælge “LARGE” som indstilling for center- og baghøjttalerne.
Dansk
16
Page 22
Grundliggende indstillinger
Højttalerafstand
Registrér den enhed du bruger, og derefter højttalerens afstand fra
lyttestedet.
• Hvis enheden allerede er valgt, skal du begynde fra pkt. 3.
• Højttalerafstand gælder ikke for afspilningsfunktionen DVD MULTI.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
“UNIT” (med den aktuelle indstilling)*
vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
*“METER” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
Dansk
blevet ændret, vises “FEET”.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
for at vælge enhed.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
indstillingen mellem “METER” og “FEET”.
METER : Højttalerafstanden vises i meter.
FEET: Højttalerafstanden vises i feet.
3
Tryk flere gange på SETTING
indtil“FRNT DIS
(fronthøjttalerafstand)”, “CNTR DIS
(centerhøjttalerafstand)” eller “REAR DIS
(baghøjttalerafstand)” (med den aktuelle
indstilling)* vises på displayet.
• På displayet vises den nuværende indstilling i den enhed der
valgtes under pkt.
2
.
* “3.0m” er begyndelsesindstillingen for meter og “10FT” for
feet. Hvis indstillingen allerede er blevet ændret, vises en
anden værdi.
4
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
for at vælge den rette højttalerafstand.
• Hvis du valgte “METER” under pkt. 2, ændres
værdien fra “0.3m” til “9.0m” i trin a 0,3 m.
2
• Hvis du valgte “FEET” under pkt.
værdien fra “1FT” til “30FT” i trin a 1 ft.
, ændres
SETTING
CONTROL
DOWNUP
SETTING
CONTROL
DOWNUP
Venstre
fronthøjttaler
Venstre
baghøjttaler
Centerhøjttaler
Højre
fronthøjttaler
2,4 m
(8 feet)
2,1 m
(7 feet)
Højre
baghøjttaler
(10 feet)
2,7 m
(9 feet)
3,0 m
Eksempel: I dette tilfælde skal
“FRNT DIS” indstilles til “3.0m” eller “10FT”,
“CNTR DIS” indstilles til “2.7m” eller “9FT” og,
“REAR DIS” indstilles til “2.4m” eller “8FT”.
Bemærk:
Hvis der er valgt “NONE” for center- og baghøjttalerindstillingerne, kan
afstanden ikke vælges for center- og baghøjttalerne.
Delefrekvens
Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er
tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne
højttaler automatisk til de større højttalere.
For at kunne udnytte denne funktion effektivt skal
delefrekvensniveauet indstilles efter størrelsen af den lille højttaler
der er tilsluttet.
• Hvis der er valgt “LARGE” for alle højttalerne, virker denne
funktion ikke.
• Delefrekvensen gælder ikke for afspilningsfunktionen DVD
MULTI og HEADPHONE-funktionen.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
SETTING
“CROSS (delefrekvens)” (med den
aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
17
* “100HZ” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
blevet ændret, vises den nye indstilling.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
og vælg det delefrekvensniveau du
ønsker at benytte.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
delefrekvensen som følger:
80HZ
100HZ
120HZ
150HZ200HZ
CONTROL
DOWNUP
Page 23
Lavfrekvens-effektdæmper
Hvis baslyden forvrænges under afspilning med brug af Dolby
Digital eller DTS Digital Surround, går du frem som følger:
• Lavfrekvens-effektdæmper gælder ikke for afspilningsfunktionen
DVD MULTI.
• Denne funktion får først virkning når subwoofer- (LFE-)
signalerne modtages (med “SUBWOOFER” indstillet til “YES”).
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
SETTING
“LFE A TT (lavfrekvens-effektdæmper)”
(med den aktuelle indstilling)* vises på
displayet.
1
SPK
LC
DIGITAL
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
* “0dB” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
blevet ændret, vises “–10dB”.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWNUP
for at vælge dæmpningsniveauet for
lavfrekvenseffekten.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
indstillingen mellem “0dB” og “–10dB”.
0dB: Bør normalt vælges.
–10dB:Vælges hvis baslyden er forvrænget.
Komprimering af dynamikområde
Lydgengivelsens dynamikområde (forskellen mellem maksimumsog minimumslyd) kan komprimeres. Dette er nyttigt når man lytter
til surroundlyd om aftenen.
• Denne funktion har kun virkning ved afspilning af Dolby Digital-
lyd.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
SETTING
“D. COMP (komprimering af
dynamikområde)” (med den aktuelle
indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* “MID” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er blevet
ændret, vises det nye indstilling.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWNUP
for at vælge den rette
komprimeringsniveauet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
visningen på displayet som følger:
OFF
MAX
OFF : Vælges når du ønsker surroundlyd med fuldt dynamisk
område. (Ingen komprimering).
MID : Vælges når du ønsker at reducre det dynamiske område
lidt.
MAX : Vælges når du ønsker fuld komprimering. (Praktisk om
aftenen).
MID
Dansk
18
Page 24
Lydindstillinger
N
Apparatet forsidenFjernbetjeningen
Display
RX-7022R
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
SURROUND MODE
INPUT ATT
MEMORY
INPUT
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
ANALOG
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
TUNED
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
Dansk
Når nedenstående indstillinger er foretaget, husker receiveren
indstillingerne for hver lydkilde.
Dæmpning af indgangssignalet
Når indgangsniveauet for den analoge lydkilde er for højt,
forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at
undgå lydforvrængningen.
1
Hold INPUT ATT (INPUT ANALOG/
DIGITAL) inde indtil indikatoren
INPUT ATT lyser på displayet.
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
INPUT ATT
ANALOG
• Hver gang knappen holdes inde, slås funktionen henholdsvis
til (“INPUT ATT ON”) eller fra (“INPUT NORMAL”).
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
TA NEWS INFO
VOLUME
ADJUST
FM/AM
ADJUST
UP 5/DOWN ∞
Remote
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL
NOT
A/V CONTROL RECEIVER
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
BASS+/–
BASS
BOOST
SOUND
Justering af fronthøjttalernes
udgangsbalance
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV/DBS VCRPHONO
TREBLE
BASS
−−++
SURROUND
SURROUNDANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
TUNING
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
MODE INPUTON/OFF
TEST
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
+
/REW
−
(PTY – PTY SEARCH – PTY9
REC
DISPLAY
MODE
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
CONTROL
SLEEP
+1010
+
VOLUME
−
FF/
TREBLE+/–
SUBWOOFER +/–
Remote
NOT
Hvis lyden fra højre og venstre fronthøjttaler er uens, kan
højttalernes udgangsbalance justeres.
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTI
“BALANCE” (med den aktuelle
indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
Bemærk:
Når der er valgt “DVD MULTI” som afspilningskilde, fungerer denne
funktion ikke.
19
* “CNTR (Center)” er begyndelsesindstillingen. Hvis
indstillingen er blevet ændret, vises det nye indstilling.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
for at justere balancen.
• Hvis der trykkes på CONTROL UP 5
sænkes venstre kanals udgangsniveau fra
“CNTR (Center)” til “L–21”.
• Hvis der trykkes på CONTROL DOWN ∞ sænkes højre
kanals udgangsniveau fra “CNTR (Center)” til “R–21”.
CONTROL
DOWNUP
Page 25
Tonekontrol
Regulering af subwooferens udgangsniveau
Bas og diskant kan justeres efter ønske.
På forsiden af apparatet:
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTING
“BASS” eller “TREBLE” (med den
aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* “0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er blevet
ændret, vises det nye tal.
BASS: Justering af bas.
TREBLE : Justering af diskant.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWNUP
for at justere bas eller diskant
(fra –10 til +10).
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres
lydniveauet ±2 trin.
Hvis der er tilsluttet en subwoofer, og den rette indstiling er
foretaget (“YES”), kan subwooferens udgangsniveau justeres.
På forsiden af apparatet:
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTING
“SUBWFR” (med den aktuelle
indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* “0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er blevet
ændret, vises det nye tal.
CONTROL
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
DOWNUP
for at justere subwooferens
udgangsniveau (fra –10 til +10).
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på SOUND.
De 10 talknapper er nu aktiveret for justering
af lyden.
SOUND
Dansk
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på BASS +/– eller TREBLE +/–
for at justere henholdsvis bas eller
diskant (fra –10 til +10).
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres
lydniveauet ±2 trin.
BASS
−+
TREBLE
−
+
2
Tryk på SUBWOOFER +/– for at
justere subwooferens
– SUB WOOFER +
0
FM MODE100
udgangsniveau (fra –10 til +10).
Bemærk:
Subwooferens udgangsniveau kan ikke justeres under brug af
hovedtelefon.
Basforstærkning
Basniveauet kan forstærkes.
Basforstærkning vælges ved at trykke på BASS
BOOST på anlæggets forside eller på
fjernbetjeningen.
BASS BOOST
På forsiden af apparatet
• Hver gang der trykkes på knappen, slås funktionen hhv. til
(“BASSBOOST ON”) og fra (“BASSBOOST OFF”).
–Vælg “BASSBOOST ON” for at aktivere basforstærknings-
funktionen. Indikatoren BASS BOOST tændes på displayet.
–Vælg “BASSBOOST OFF” for at annullere funktionen.
Indikatoren slukkes.
BASS BOOST
Met fjernbetjeningen
+10
+
Bemærk:
Denne funktion har kun indvirkning for lyden fra fronthøjttalerne.
20
Page 26
Brug af tuneren
Dansk
1
Apparatet forsiden
FM/AM
TUNING
5/∞
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM
PRESET
5/∞
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
MEMORY
ANALOG
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
TUNED
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
FM/AM
STEREO
TA NEWS INFO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
AUTO MUTING
Manuel indstilling på stationer
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde
(FM eller AM—MB/LB).
Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er
modtaget.
FM/AM
På forsiden af apparatet
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet
mellem FM og AM (MB/LB).
FM/AM
Met fjernbetjeningen
Betjenings-
Display
SLEEP
VOLUME
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL
UP 5/DOWN ∞
Fjernbetjeningen
knapper
A/V CONTROL RECEIVER
for RDS
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
FM MODE
TUNING +/–
TAPE/CDR
TV/DBS VCRPHONO
BASS
−−++
SURROUND
SURROUNDANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
BASS BOOST EFFECT
231
SOUND
TEST
564
DIMMER
897/P
– SUB WOOFER +
MUTING
0
RETURN FM MODE 100
CATV/DBS
CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
TA/NEWS/INFO
+
/REW
TUNING
−
REC
(
PTY – PTY SEARCH – PTY
PAUSE
DISPLAY
MODE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
TREBLE
– CENTER +
– REAR • L +
– REAR • R +
MENU
ENTER
CONTROL
SLEEP
+1010
+
VOLUME
−
FF/
9
FM/AM
10
talknapper
Betjenings
-knapper
for RDS
Brug af faste stationer
Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt stilles
ind på den. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AMstationer (sidstnævnte vil sige MB/LB).
Lagring af faste stationer
Remote
NOT
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
2
igen.
pkt.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
Eks.: Når der er valgt FM.
2
Tryk flere gange på FM/AM TUNING 5/∞
(TUNING +/– på fjernbetjeningen) indtil den
ønskede frekvens er fundet.
• Ved tryk på FM/AM TUNING 5 (TUNING + på
fjernbetjeningen) øges frekvensen.
• Ved tryk på FM/AM TUNING ∞ (TUNING – på
fjernbetjeningen) mindskes frekvensen.
FM/AM TUNING
+
TUNING
−
På forsiden af apparatet
Bemærk:
• Hvis FM/AM TUNING 5/ ∞ under pkt. 2 holdes inde i nogle
sekunder, skifter frekvensen kontinuerligt, indtil der er stillet ind på
en station.
• Når der er stillet ind på en station med et tilstrækkelig kraftigt
signal, tændes TUNED-indikatoren på displayet.
• Ved modtagelse af et program i FM-stereo, lyser
STEREO-indikatoren også.
Met fjernbetjeningen
1
Stil ind på den station der skal indprogrammeres
(se “Manuel indstilling på stationer”).
Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne
station, skal du vælge den FM-modtagelsesmåde du ønsker. Se
“Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 22.
STEREO
TUNED
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
S
CH-
ANALOG
2
Tryk på MEMORY.
AUTO MUTING
VOLUME
MEMORY
Indikatoren CH- tændes, og
kanalnummerpladsen begynder
at blinke på displayet i ca. 5 sekunder.
STEREO
TUNED
1
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
3
Tryk på FM/AM PRESET 5/∞
AUTO MUTING
VOLUME
FM/AM PRESET
for at vælge et kanalnummer mens
pladsen for kanalnummer blinker.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
S
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
21
Page 27
4
Tryk igen på MEMORY mens det
MEMORY
valgte kanalnummer blinker på
displayet.
Det valgte kanalnummer ophører nu med at blinke,
og stationen er blevet tildelt dette kanalnummer.
STEREO
TUNED
SPK
1
ANALOG
L C
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
5
Gentag pkt. 1 til 4 indtil alle de ønskede
AUTO MUTING
VOLUME
stationer er lagret.
Annullering af en fast station
Hvis der lagres en ny station på et kanalnummer, slettes den tidligere
station på pladsen.
Indstilling på en fast station
På forsiden af apparatet:
1
Tryk på FM/AM for at vælge
FM/AM
bølgeområde (FM eller AM—
MB/LB).
Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er
modtaget.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
STEREO
TUNED
1
SPK
ANALOG
L C
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
2
Tryk flere gange på FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
FM/AM PRESET
PRESET 5/∞ indtil den ønskede
kanal er fundet.
• Ved tryk på FM/AM PRESET 5 øges
kanalnummeret.
• Ved tryk på FM/AM PRESET ∞ mindskes
kanalnummeret.
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM for at vælge
FM/AM
bølgeområde (FM eller AM—MB/LB).
Der indstilles på den station man sidst har lyttet til
på det valgte bølgebånd, og de 10 talknapper kan nu bruges til
betjening af tuneren.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
Valg af FM-modtagelsesmåde
Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at modtage eller fyldt
med støj, FM-modtagelsesmåden kan ændres under modtagelse af
en udsendelse i FM.
• FM-modtagelsesmåden kan lagres sammen med hver fast station
(se side 21).
1
Tryk på FM MODE mens der er indstillet på en
FM-station.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FMmodtagelsesmåden mellem “AUTO*” og “MONO”.
FM MODE
På forsiden af apparatet
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LS RS
S
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
CH-
1
R
LFE
S
CH-
ANALOG
* “AUTO” er begyndelsesindstillingen.
AUTO:Bøg normalt vælges.
Når et program udsendes i stereo, hører du
stereolyd; i mono hører du monolyd. Denne
modtagelsesmåde kan også benyttes til dæmpning
af støj mellem stationerne. På displayet lyser
indikatoren AUTO MUTING.
MONO: Vælges for at forbedre modtagelsen (men
stereovirkningen går tabt).
Med denne modtagelsesmåde høres støj under
indstilling på stationerne. Indikatoren AUTO
MUTING på displayet slukkes. (STEREOindikatoren slukkes også).
– SUB WOOFER +
0
FM MODE
Met fjernbetjeningen
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TUNED
Dansk
– CENTER +
2
Brug de 10 talknapper til valg af
kanalnummer.
• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
• For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt
EFFECT
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
P
897/
– SUB WOOFER +
0+1010
RETURN FM MODE 100
af 10.
Bemærk:
Ved brug af de 10 talknapper på fjernbetjeningen må du sikre dig at
de er aktiveret for tuneren, ikke for CD-afspiller eller andre
komponenter. (Se side 34).
+
22
Page 28
DISPLAY MODE
Brug af tuneren
FM-stationer med RDS (Radio Data
System)
Med RDS-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal
sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a.
deres stationsnavne plus oplysninger om de programtyper de
udsender (f.eks. sport, musik osv.).
Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, lyser
RDS-indikatoren på displayet.
Receiveren kan modtage følgende typer RDS-signaler.
PS (programservice): Viser stationsnavne
PTY (programtype):Viser de udsendte programtyper
RT (radiotekst):Viser tekstmeddelelser
Enhanced Other Network (til andet netværk): Se side 25.
Dansk
Bemærk:
• RDS er ikke til rådighed med AM (MB/LB)-stationer.
• RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt, hvis den station der er indstillet
på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde eller hvis signalet er
svagt.
Hvilke informationer kan RDS give?
De RDS-signaler stationen udsender, vises på displayet.
Vedrørende de tegn der vises på displayet
Ved visning af PS-, PTY- eller RT-signaler på displayet gælder
følgende med hensyn til de benyttede tegn.
• Displayet kan ikke vise bogstaver med accent. F.eks. kan “A” også
repræsentere “Å, Ä, Ã, Á, À og ”.
Bemærk:
• Inden der trykkes på DISPLAY MODE på fjernbetjeningen, skal du
have valgt FM-stationen ved brug af fjernbetjeningen. I modsat fald
kan DISPLAY MODE-knappen ikke benyttes til betjening af tuneren.
(Fjernbetjeningen aktiveres til brug for betjening af tuneren ved at
trykke på FM/AM).
TA/NEWS/INFO
FM/AM
• Hvis stationssøgningen afsluttes med det samme, bliver “PS”,
“PTY” eller “RT” ikke vist på displayet.
/REWFF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
Søgning efter et program vha. PTY-koder
Visning af RDS-signaler
Tryk på DISPLAY MODE under modtagelse af en FM-station.
TA/NEWS/INFO
/REWFF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
På forsiden af apparatet
Met fjernbetjeningen
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet
som følger:
PSPTY
RTFrekvens
PS (programservice):
Under søgning vises “PS” på displayet, ligesom stationsnavnene
vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PS”.
PTY (programtype):
Under søgning vises “PTY”, ligesom de udsendte programtyper
vises på displayet. Hvis der ikke sendes noget signal, vises
“NO PTY”.
RT (radiotekst):
Under søgning vises “RT”, ligesom de udsendte tekstmeddelelser
vises på displayet. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO R T ”.
Frekvens:
Stationernes frekvenser (ikke RDS).
En af fordelene ved RDS er at man kan finde en bestemt
programtype blandt de faste kanaler (se side 21) ved at angive
PTY-koden.
Søgning efter et program ved brug af PTY-koder
Husk, inden du begynder...
• Denne søgefunktion kan kun anvendes til de indprogrammerede
stationer.
• Søgningen standses ved at trykke på PTY SEARCH under
processen.
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
1
fra pkt.
• Inden der trykkes på knapperne på fjernbetjeningen, skal du have
valgt FM-stationen ved brug af fjernbetjeningen. I modsat fald kan
betjeningsknapperne for RDS ikke benyttes til betjening af
tuneren. (Fjernbetjeningen aktiveres til brug for betjening af RDS
ved at trykke på FM/AM).
igen på næste side.
FM/AM
TA/NEWS/INFO
/REWFF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
23
Page 29
På forsiden af apparatet:
1
Tryk på PTY SEARCH mens du lytter
til en FM-station.
“PTY SELECT” blinker på displayet.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
mens “PTY SELECT” blinker, indtil
den ønskede PTY-kode vises på
displayet.
På displayet vises de PTY-koder der beskrives til højre.
PTY SEARCH
CONTROL
DOWNUP
Beskrivelse af PTY-koderne
NONE
ALARM
TEST
DOCUMENT
FOLK M (folkemusik)
OLDIES
INFO (oplysende programmer)
EDUCATE (undervisningsprogrammer)
NEWS
AFFAIRS
SPORT
3
Tryk på PTY SEARCH igen, mens den
PTY SEARCH
valgte PTY-kode vises på displayet.
Under søgningen veksler “SEARCH” med
den valgte PTY-kode på displayet.
De 30 faste FM-stationer gennemsøges. Når der
findes en station af den valgte type, indstilles der på den.
Fortsættelse af søgningen efter det første stop
Tryk på PTY SEARCH igen, mens visningen blinker på displayet.
Hvis der ikke findes et program af den valgte type, vises
“NOT FOUND” på displayet.
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på PTY SEARCH mens
du lytter til en FM-station.
“PTY SELECT” blinker på displayet.
2
Tryk på PTY + eller PTY – mens “PTY
TA/NEWS/INFO
/REWFF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
SELECT” blinker, indtil den ønskede PTY-kode
vises på displayet.
På displayet vises de PTY-koder der beskrives til højre.
3
Tryk på PTY SEARCH igen, mens den valgte
PTY-kode vises på displayet.
Under søgningen veksler “SEARCH” med den valgte PTY-kode
på displayet.
De 30 faste FM-stationer gennemsøges. Når der findes en
station af den valgte type, indstilles der på den.
NATION M (lokal musik)
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL
CHILDREN
FINANCE
Når der udsendes en nødmeddelelse (et ALARM-signal) fra en
radiostation
Stiller receiveren automatisk ind på den pågældende station,
undtagen i følgende tilfælde:
• Under modtagelse af stationer uden RDS (alle AM (MB/LB)
stationer, visse FM-stationer og andre lydkilder).
• Når receiveren er i standby.
Under modtagelse af en nødmeddelelse vises ordet “ALARM” på
displayet.
LIGHT M (instrumentalmusik/sang)
OTHER M (anden musik)
WEATHER
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (populær musik)
ROCK M (rockmusik)
EASY M (let musik)
CLASSICS
Dansk
Fortsættelse af søgningen efter det første stop
Tryk på PTY SEARCH igen, mens visningen blinker på displayet.
Hvis der ikke findes et program af den valgte type, vises
“NOT FOUND” på displayet.
Prøvesignalet (TEST) anvendes til afprøvning af udstyr, dvs. om
det er i stand til at modtage ALARM-signalet.
Prøvesignalet (TEST) får receiveren til at fungere på samme måde
som ALARM-signalet. Når der modtages et prøvesignal (TEST),
stiller receiveren automatisk ind på den station der udsender
signalet.
Under modtagelse af et prøvesignal (TEST) vises ordet “TEST” på
displayet.
24
Page 30
Brug af tuneren
Midlertidigt skift til en valgt programtype
En anden praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other Network
(til andet netværk)”.
Denne facilitet gør det muligt midlertidigt at stille om til et andet
program (TA, NEWS og/eller INFO) fra den aktuelle station,
undtagen i følgende tilfælde:
• Under modtagelse af stationer uden RDS (alle AM (MB/LB)
stationer, visse FM-stationer og andre lydkilder).
• Når den sidst valgte FM-station ikke havde RDS.
• Når receiveren er i standby.
Husk, inden du begynder...
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen er kun til
rådighed med indprogrammerede stationer.
1
Dansk
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den
ønskede programtype vises på displayet.
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
På forsiden af apparatet
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på
displayet som følger:
TA
TA/NEWS/INFO
TA:Trafikmeddelelser for det lokale område.
NEWS: Nyheder.
INFO: Program med det formål at give råd og vejledning i
Bemærk:
TA/NEWS/INFO på fjernbetjeningen kan bruges efter at der først er
trykket på FM/AM.
ALTERNATIV 1
NEWS
NEWS/INFO
videste forstand.
Hvis der ikke er nogen station der
udsender det program du har valgt
/REWFF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
Met fjernbetjeningen
INFO
TA/NEWS
TA/INFO
ALTERNATIV 2
Receiveren bliver på stationen, men PTY-indikatoren begynder
at blinke.
Hvis den FM-station du lytter til,
udsender det program du har valgt
‘
Når programmet er ovre, ophører PTY-indikatoren ophører
med at blinke og lyser konstant, men receiveren forbliver i
Enhanced Other Network (til andet netværk)-standby.
Når du ønsker at ophøre med at lytte til programmet valgt med
Enhanced Other Network (til andet netværk)
Tryk på TA/NEWS/INFO igen, således at programtype-indikatoren
(TA/NEWS/INFO) på displayet slukkes. Enhanced Other Network
(til andet netværk)-funktionen ophører, og man kommer tilbage til
den sidst valgte station.
Bemærk:
• De Enhanced Other Network (til andet netværk)-data der udsendes
af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med denne receiver.
• Enhanced Other Network (til andet netværk) fungerer ikke for visse
FM-stationer med RDS.
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-standby annulleres
midlertidigt hvis der foretages synkroniseret optagelse (se side 33).
Når man er færdig hermed, går receiveren tilbage til Enhanced
Other Network (til andet netværk)-standby.
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen virker kun
under modtagelse af en FM-station med Enhanced Other Network
(til andet netværk)-koden. (De TA/NEWS/INFO-indikatoren lyser
under modtagelse af en AM (MB/LB)-station, men i dette tilfælde
virker Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen ikke).
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Network (til
andet netværk)-funktionen, er det ikke muligt at bruge
lydkildeknapper eller PTY SEARCH knappen.
FORSIGTIG:
Hvis afspilningskilden hyppigt veksler mellem stationen valgt med
Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen og den
aktuelt valgte station, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at
annullere Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen.
Hvis du ikke trykker på knappen, modtages til sidst den station der er
indstillet på, og visningen af Enhanced Other Network (til andet
netværk)-programtypen, der blinker på skærmen, forsvinder.
Receiveren fortsætter med at gengive den aktuelle station (dvs.
alle stationer undtagen AM—MB/LB).
‘
Når en station begynder at udsende det valgte program, stiller
receiveren automatisk ind på den pågældende station.
PTY-indikatoren begynder at blinke.
‘
Når programmet er ovre, går receiveren tilbage til den
foregående station, men forbliver i Enhanced Other Network
(til andet netværk)-standby. PTY-indikatoren ophører med at
blinke og lyser konstant.
25
Page 31
Skabelse af realistiske lydfelter
Følgende surroundfunktioner kan benyttes til gengivelse af et
realistisk lydfelt:
■ Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
■ DAP-funktionerne
■ All Channel Stereo
■ Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har et nyligt udviklet flerkanal
gengivelsesformat til afkodning af 2-kanal-lyd—stereo og Dolby
Surround—til 5,1 kanal.
Den matrix-baserede indkodning/afkodningsmetode for Dolby Pro
Logic II giver ingen begrænsning for bagdiskantens
afskæringsfrekvens og giver stereo-baglyd sammenlignet med
konventionel Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II gør det muligt at gengive rumlyd fra den
originale lyd uden at tilføje nye lyde eller tonefarver.
Dolby Pro Logic II har to funktionsmåder—Movie mode og Music
mode:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—egner sig til gengivelse af
lyd indkodet med Dolby Surround og mærket
et lydfelt meget tæt på det der skabes med diskrete 5,1 kanal-lyde.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—egner sig til gengivelse af
2-kanal stereomusik. Giver bred og dyb lyd. Til denne
funktionsmåde kan vælges panoramakontrol, hvilket giver en
“wraparound” lydeffekt med “sidevæg”-lydbillede.
• Når Dolby Pro Logic II er aktiveret, lyser indikatoren
PRO LOGIC II på displayet.
DOLBY SURROUND
. Giver
Dolby Digital*
Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet med
Dolby Digital (
DIGITAL
).
• For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal
lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren
(se side 9).
Indkodningsmetoden Dolby Digital 5,1 ch (såkaldt diskret
flerkanals digitalt lydformat) indspiller og komprimerer digitalt
signalerne til venstre frontkanal, højre frontkanal, centerkanalen,
venstre bagkanal, højre bagkanal og LFE-kanalen.
Da hver kanal er helt uafhængig af de øvrige kanalers signaler for at
undgå interferens, opnås en langt bedre lydkvalitet for stereo og
surroundeffekter.
Bemærk:
Dolby Digital lyd kan groft inddeles i to kategorier: flerkanal (op til
“5,1” kanal) og 2-kanal. For at opnå surroundvirkning under afspilning
af lydkilder med 2-kanals Dolby Digital, bør Dolby Pro Logic II
benyttes.
■ DTS Digital Surround**
Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet med
DTS Digital Surround (
• For at kunne lytte til lyd indkodet med DTS Digital Surround, skal
lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren
(se side 9).
DTS Digital Surround er et andet diskret flerkanals digitalt
lydformat der fås til CD, LD og DVD.
I sammenligning med Dolby Digital er lydkomprimeringsforholdet
ret lavt, hvilket gør det muligt for DTS Digital Surround formatet at
give lydgengivelsen større bredde og dybde. Resultatet er at DTS
Digital Surround gør lyden naturlig, fast og klar.
DAP-funktionerne har til formål at skabe vigtige akustiske
surroundelementer.
Den lyd man hører i en live club, danseklub, koncertsal el.lign.,
består af direkte og indirekte lyd, dvs. tidlige reflektioner og
reflektioner bagfra. Den direkte lyd når lytteren uden at blive
reflekteret, mens den indirekte lyd forsinkes pga. afstanden til loft
og vægge (se illustrationen nedenfor).
Disse indirekte lyde er vigtige elementer i de akustiske
surroundeffekter. DAP-funktionen gengiver et realistisk lydfelt ved
at tilføje disse indirekte lyde.
DAP-funktionerne kan benyttes når front- og baghøjttalerne er
tilsluttet receiveren (uanset om der er tilsluttet en
centerhøjttaler, da der ikke kommer nogen lyd fra den selvom
den er tilsluttet).
Der er følgende DAP-funktioner til rådighed med dette receiver:
Dansk
LIVE CLUB: Giver fornemmelsen af en klub med levende
musik og lavt til loftet.
DANCE CLUB : Giver en pulserende basrytme.
HALL: Giver klar vokalmusik og fornemmelsen af en
koncertsal.
PAVILION: Giver fornemmelsen af en rummelig bygning
med højt til loftet.
Disse DAP-funktioner benyttes til at tilføje de akustiske
surroundeffekter under afspilning af 2-kanals stereolyd—analog
eller digital, bortset fra Dolby Digital og DTS Digital Surround—og
giver en virkelig fornemmelse af at “være på stedet”.
• Når en af DAP-funktionerne er valgt, lyser DSP-indikatoren på
displayet.
Skabelse af et lydfelt
Tilbagekastning bagfra
Tidlig
tilbagekastning
■ All Channel Stereo
Denne funktion gengiver et større stereo-lydfelt ved brug af samtlige
tilsluttede (og aktiverede) højttalere.
All Channel Stereo kan benyttes når front- og baghøjttalerne er
tilsluttet receiveren, uanset om centerhøjttaleren er tilsluttet.
Hvis centerhøjttaleren er tilsluttet og aktiveret, udsendes den samme
fase af venstre og højre frontkanalsignaler gennem centerhøjttaleren.
All Channel Stereo kan benyttes under afspilning af 2-kanals
stereolyd, hvad enten analog eller digital, dog undtagen Dolby
Digital og DTS Digital Surround.
• Når All Channel Stereo er valgt, lyser DSP-indikatoren på
displayet.
Gengivelse med All Channel Stereo
Lydgengivelse i All Channel Stereo
DVD MULTI afspilning
Receiveren byder på DVD MULTI afspilning til gengivelse af
DVD-afspillerens og andet udstyrs analoge, diskrete 5,1 kanals
udgangsfunktion.
Højttalernes udgangsniveau kan justeres under afspilning af en
billedkilde, som f.eks. en DVD, ved brug af analog diskret 5,1
kanal udgangsfunktion.
• For tilslutning af analoge diskrete udgangsbøsninger se side 8.
• Nærmere om DVD MULTI afspilning fremgår af side 32.
Bemærk:
Når “DVD MULTI” vælges som afspilningskilde, annulleres
Direkte lyd
Surroundfunktioner til rådighed for hvert indgangssignal
Funktions-
Signaler
Dolby Digital
(Flerkanals)
Dolby Digital
(2-kanals)
DTS Digital
SurroundV2V2222 222
(Flerkanals)
DTS Digital
SurroundV22VV22 222
(2-kanals)
Lineære PCMV22VVVV VVV
AnalogV22VVVV VVV
SURROUND
måde
OFF (stereo)
DOLBYDTSPLIIPLIILIVEDANCE
DIGITAL
VV22222 222
V22VV22 222
SURROUND
MOVIEMUSICCLUBCLUBSTEREO
surroundfunktionen, ligesom knapperne SURROUND ON/OFF og
SURROUND MODE ikke fungerer.
V: Muligt / 2: Ikke muligt
HALLPAVILION
ALL CH
27
Page 33
Forholdet mellem højttalernes placering og surroundfunktionerne
Hvilke surroundfunktioner der er til rådighed, afhænger af hvor mange højttalere der er i brug sammen med receiveren.
Højttalerinformationerne skal være indstillet korrekt (se side 16 til 18).
• Hvis der kun er tilsluttet fronthøjttalere, er surroundfunktionerne ikke til rådighed.
• Hvid der ikke er tilsluttet baghøjttalere, er DAP-funktionerne og All Channel Stereo ikke til rådighed.
Højttalernes placering
Center- og baghøjttalere tilsluttet (5 kanaler):
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
TV
Centerhøjttaler
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
Baghøjttalere tilsluttet (4 kanaler):
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
TV
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
Surroundfunktioner til rådighed
Aktivering/deaktivering af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND ON/OFF, henholdsvis aktiveres og
deaktiveres surroundfunktionerne.
SURROUND
ON/OFF
(Fjernbetjening)
SURROUND ON/OFF
(Apparatet
forsiden)
1
SPK
LC
S.WFR
LS RSS
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
Sidst valgte
surroundfunktion
STEREO
TUNED
INPUT ATT
AUTO MUTING
SURROUND OFF
Eks.: Der er valgt “PL II MUSIC”.
Valg af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND MODE, skifter surroundfunktionerne som
følger:
SURROUND
MODE
(Fjernbetjening)
Bemærk:
SURROUND MODE
(Apparatet
forsiden)
SPK
1
LC
S.WFR
LS RSS
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH STEREO
PL II MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
Ved afspilning af digital flerkanal-lyd, f.eks. Dolby Digital eller DTS Digital Surround,
aktiveres den rette flerkanals surroundfunktion (“DOLBY DIGITAL” eller “DTS
SURROUND”) automatisk ved tryk på SURROUND ON/OFF (med digital
indgangsfunktion valgt).
• For 2 ch Dolby Digital skal “PLII MUSIC” eller “PLII MOVIE” vælges ved at trykke
på SURROUND MODE.
• Nærmere enkeltheder fremgår af tabellen på side 27.
STEREO
TUNED
INPUT ATT
(
Tilbage til begyndelsen
AUTO MUTING
VOLUME
)
Dansk
Center- tilsluttet (3 kanaler):
Front-
højttaler
TV
Centerhøjttaler
Front-
højttaler
Aktivering/deaktivering af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND ON/OFF, henholdsvis aktiveres og
deaktiveres surroundfunktionerne.
SURROUND
ON/OFF
(Fjernbetjening)
SURROUND ON/OFF
(Apparatet
forsiden)
1
SPK
LC
S.WFR
LS RSS
eller
R
LFE
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIE
PL II MUSIC
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
STEREO
TUNED
INPUT ATT
AUTO MUTING
SURROUND OFF
Eks.: Der er valgt “PL II MUSIC”.
Valg af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND MODE, skifter surroundfunktionerne som
følger:
SURROUND
MODE
(Fjernbetjening)
Bemærk:
SURROUND MODE
(Apparatet
forsiden)
SPK
1
LC
S.WFR
LS RSS
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIEPL II MUSIC
Ved afspilning af digital flerkanal-lyd, f.eks. Dolby Digital eller DTS Digital Surround,
aktiveres den rette flerkanals surroundfunktion (“DOLBY DIGITAL” eller “DTS
SURROUND”) automatisk ved tryk på SURROUND ON/OFF (med digital
indgangsfunktion valgt).
• For 2 ch Dolby Digital skal “PLII MUSIC” eller “PLII MOVIE” vælges ved at trykke
på SURROUND MODE.
• Nærmere enkeltheder fremgår af tabellen på side 27.
INPUT ATT
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
28
Page 34
Skabelse af realistiske lydfelter
Husk, inden du begynder...
• Højttalerinformationerne skal være indstillet korrekt (se side 16 til 18).
• Centerhøjttalerens udgangsniveau og tone kan ikke justeres, når “CNTR SP” er indstillet til “NONE”.
• Baghøjttalernes udgangsniveau kan ikke justeres når “REAR SP” er indstillet til “NONE”.
• Husk at højttalerindstillingen ikke bør ændres under brug af en surroundfunktion, da man ellers risikerer at den annulleres når de for
surroundfunktionen nødvendige højttalere deaktiveres.
Apparatet forsiden
Display
RX-7022R
Dansk
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
ANALOG
DIGITAL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
TUNED
STEREO
TA NEWS INFO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
SLEEP
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Fjernbetjeningen
SURROUND
ON/OFF
EFFECT
SOUND
TEST
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCRTVAUDIO
DVD MULTIDV D
CD
TV/DBS VCRPHONO
−−++
SURROUND SURROUND
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
−
REC
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
TAPE/CDR
BASS
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
TREBLE
ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CHTV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
MODE
VOLUME
FF/
CONTROL
MODE
FM/AM
SLEEP
+1010
+
−
SURROUND
MODE
CENTER +/–
REAR•L +/–
REAR•R +/–
ADJUSTCONTROL
UP 5/DOWN ∞
Brug af Dolby Pro Logic II, Dolby Digital
og DTS Digital Surround
Når lyden er blevet justeret, lagres indstillingen for hver lydkilde.
• Ved afspilning af digital flerkanal-lyd (Dolby Digital 5,1 ch eller
DTS Digital Surround) fungerer SURROUND MODE knappen
ikke.
Med fjernbetjeningen:
Det er praktisk at bruge fjernbetjeningen til foretagelse af
justeringer, da justeringerne kan foretages på lyttestedet ved brug af
testsignalet.
• Panoramakontrol for Pro Logic II Music vælges med knapperne
foran på apparatet.
1
Indstilling af analog eller digital
indgangsfunktion for den ønskede lydkilde og
start af afspilning.
Til afspilning af lyd indkodet med Dolby Digital og DTS Digital
Surround vælges digital indgangsfunktion (se side 15).
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at
aktivere surroundfunktion.
Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist
aktiveres og deaktiveres surroundfunktion.
• Hvis der afspilles lyd indkodet med flerkanals Dolby
Digital,vælges “DOLBY DIGITAL”.
• Hvis der afspilles lyd indkodet med DTS Digital Surround,
vælges “DTS SURROUND”.
• Hvis der afspilles lyd af nogen anden type, kan
du vælge “PL II MUSIC” eller “PL IIMOVIE”, alt efter lydkilde, ved at trykke på
SURROUND MODE. (Lyser indikatoren
PRO LOGIC II på displayet).
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
29
Hvis du ønsker at foretage lydjusteringer, gå da til
3
.
pkt.
Page 35
3
Tryk på SOUND.
De 10 talknapper er nu aktiveret til brug
for regulering af lyden.
4
Tryk på TEST for at kontrollere om
lyden høres gennem alle højttalere med
samme niveau.
“TEST TONE L” begynder at blinke på displayet, og der
lyder en prøvetone fra højttalerne i følgende rækkefølge:
TEST TONE L
(Venstre fronthøjttaler)
TEST TONE C
(Centerhøjttaler)
TEST TONE R
(Højre fronthøjttaler)
SOUND
TEST
4
Hvis du ønsker at foretage lydjusteringer, gå da til
3
.
pkt.
3
Justér højttalernes udgangsniveau.
1)
Tryk flere gange på ADJUST
ADJUST SETTING
indtil et af følgende (med den
aktuelle indstilling)* vises på
displayet.
* “0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
blevet ændret, vises det nye tal.
TEST TONE LS
(Venstre baghøjttaler)
Bemærk:
• Højttalernes udgangsniveauer kan justeres uden at der
udsendes en prøvetone.
• Der kommer ingen prøvetone fra centerhøjttaleren når “CNTR
SP” er indstillet til “NONE”.
• Der kommer ingen prøvetone fra baghøjttalerne når
“REAR SP” er indstillet til “NONE”.
5
Justér højttalernes udgangsniveau (fra –10 til +10).
Justér niveauet for center- og baghøjttalerne i
forhold til fronthøjttalernes lydstyrke.
• Udgangsniveauet for centerhøjttaleren
justeres ved at trykke på CENTER +/–.
• Udgangsniveauet for venstre baghøjttaler
justeres ved at trykke på REAR•L +/–.
• Udgangsniveauet for højre baghøjttaler
justeres ved at trykke på REAR•R +/–.
6
Tryk på TEST igen for at få
prøvetonen til at ophøre.
TEST TONE RS
(Højre baghøjttaler)
23
56
89
– CENTER +
MENU
– REAR • L +
ENTER
ENTER
– REAR • R +
TEST
4
På forsiden af apparatet:
Knapperne på forsiden af apparatet kan også benyttes til justering af
surroundfunktionerne. Dog er der i så fald ingen prøvetone til
rådighed. Justeringerne skal derfor foretages mens du lytter til lyden
fra afspilningskilden.
1
Indstilling af analog eller digital indgangsfunktion
for den ønskede lydkilde og start af afspilning.
Til afspilning af lyd indkodet med Dolby Digital og DTS Digital
Surround vælges digital indgangsfunktion (se side 15).
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at
SURROUND ON/OFF
aktivere surroundfunktion.
Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist
aktiveres og deaktiveres surroundfunktion.
• Hvis der afspilles lyd indkodet med flerkanals Dolby
Digital,vælges “DOLBY DIGITAL”.
• Hvis der afspilles lyd indkodet med DTS Digital Surround,
vælges “DTS SURROUND”.
• Hvis der afspilles lyd af nogen anden type,
kan du vælge “PL II MUSIC” eller “PL IIMOVIE”, alt efter lydkilde, ved at trykke på
SURROUND MODE. (Lyser indikatoren
PRO LOGIC II på displayet).
SURROUND MODE
CENTER : Justering af udgangsniveauet for
centerhøjttaleren (fra –10 til +10).
REAR L : Justering af udgangsniveauet for venstre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
REAR R : Justering af udgangsniveauet for højre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
CONTROL
2)Tryk på CONTROL UP 5/
DOWNUP
DOWN ∞ for at justere
udgangsniveauet for den valgte
højttaler.
3)
Gentag pkt. 1) og 2) for at justere
udgangsniveau for de øvrige højttalere.
Hvis der er valgt “PL II MUSIC”, kan
følgende justering foretages.
4
Aktivering/deaktivering af panoramakontrol.
1)
T ryk fler e gange på ADJUST indtil
Remote
NOT
ADJUST SETTING
“PANORAMA” (med den aktuelle
indstilling)* vises på displayet.
* “OFF” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
blevet ændret, vises “ON”.
CONTROL
2)
Tryk på CONTROL UP 5/
DOWNUP
DOWN ∞ for at aktivere eller
deaktivere panoramakontrol.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
indstillingen mellem “ON” og “OFF”.
ON: Vælges hvis man ønsker “wraparound”
lydeffekt med “sidevæg”-lydbillede.
OFF:Vælges hvis man ønsker at lytte til den lyd
der oprindeligt er indspillet.
Annullering af surroundfunktion
Tryk på SURROUND ON/OFF igen, hvorefter “SURROUND OFF”
vises på displayet.
• Hvis surroundfunktion annulleres under afspilning af en flerkanals
digital lydkilde, blandes alle kanalers signaler og udsendes
gennem fronthøjttalerne (og subwooferen, hvis der er tilsluttet en
subwoofer og subwooferindstillingen er “YES”).
Dansk
30
Page 36
EFFECT 1
EFFECT 2EFFECT 3
EFFECT 4
EFFECT 5
Skabelse af realistiske lydfelter
N
Brug af DAP-funktioner og All Channel Stereo
Når DAP-funktionerne og All Channel Stereo er blevet justeret,
lagres indstillingerne for hver lydkilde.
• DAP-funktionerne og All Channel Stereo kan ikke benyttes,
medmindre baghøjttalerne er tilsluttet og aktiveret.
• Det er ikke muligt at justere effektni veauet for “ ALL CH STEREO”.
Med fjernbetjeningen:
Det er praktisk at bruge fjernbetjeningen til foretagelse af
justeringer, da justeringerne kan foretages fra lyttestedet.
1
Vælg lydkilde og begynd at afspille 2-kanal-lyd—
analog eller lineære PCM.
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at
Dansk
aktivere surroundfunktion.
Den sidst valgte surroundfunktion vil være
aktiveret.
• Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist aktiveres og
deaktiveres surroundfunktion.
3
Tryk flere gang på SURROUND MODE
indtil en af DAP-funktionerne—“LIVE
CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”,
“PAVILION”—eller “ALL CH STEREO”
vises på displayet.
Lyser DSP-indikatoren på displayet også.
Hvis du ønsker at foretage lydjusteringer, gå da til pkt. 4.
4
Tryk på SOUND.
De 10 talknapper er nu aktiveret til brug for
regulering af lyden.
5
Justér højttalernes udgangsniveau
(fra –10 til +10).
• Justering af niveauet for venstre
baghøjttaler ved at trykke på REAR•L +/–.
• Justering af niveauet for højre baghøjttaler
ved at trykke på REAR•R +/–.
Kun til “ALL CH STEREO”:
• Justering af niveauet for centerhøjttaleren
ved at trykke på CENTER +/–.
6
Kun til DAP funktioner:
Tryk på EFFECT for at vælge det
effektniveau (fra 1 til 5) du ønsker.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
effektiniv eauet som følger:
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
SOUND
– REAR • L +
56
ENTER
ENTER
– REAR • R +
89
– CENTER +
23
MENU
EFFECT
1
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for
SURROUND ON/OFF
at aktivere surroundfunktion.
Den sidst valgte surroundfunktion vil være
aktiveret.
• Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist aktiveres og
deaktiveres surroundfunktion.
3
Tryk flere gang på SURROUND
SURROUND MODE
MODE indtil en af DAPfunktionerne—“LIVE CLUB”,
“DANCE CLUB”, “HALL”, “PAVILION”—
eller “ALL CH STEREO” vises på displayet.
Lyser DSP-indikatoren på displayet også.
Hvis du ønsker at foretage lydjusteringer, gå da til pkt. 4.
4
Justér højttalernes udgangsniveau.
1)
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTI
et af følgende (med den aktuelle
indstilling)* vises på displayet.
REAR L : Justering af udgangsniveauet for venstre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
REAR R : Justering af udgangsniveauet for højre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
CENTER :
*“0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen
allerede er blevet ændret, vises det nye tal.
2)T ryk på CONTROL UP 5/DOWN
Kun til “ALL CH STEREO”—justering af
udgangsniveauet for centerhøjttaleren (fra –10 til +10).
∞
CONTROL
DOWNUP
for at justere udgangsniv eauet f or
den valgte højttaler.
3)Gentag pkt. 1) og 2) for at justere
niveauet for de øvrige højttalere.
5
Kun til DAP-funktioner: Justér effektniveauet.
1)
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTI
“EFFECT” (med den aktuelle
indstilling)* vises på displayet.
* “EFFECT 3” er begyndelsesindstillingen. Hvis
indstillingen er blevet ændret, vises det nye indstilling.
2)T ryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWNUP
for at vælge det effektniveau (fra 1 til
5) du ønsker.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
effektiniveauet som følger:
I takt med at tallet stiger, bliver effekten af den valgte
funktion kraftigere (normalt indstillet til “EFFECT 3”).
På forsiden af apparatet:
1
Vælg lydkilde og begynd at afspille 2-kanal-lyd
—analog eller lineære PCM.
31
EFFECT 1
EFFECT 5
EFFECT 2
EFFECT 3
EFFECT 4
I takt med at tallet stiger, bliver effekten af den valgte
funktion kraftigere (normalt indstillet til “EFFECT 3”).
Bemærk:
Ved afspilning af musik indkodet med Dolby Digital eller DTS Digital
Surround er det ikke muligt at vælge nogen DAP-funktion eller All
Channel Stereo.
Annullering af DAP-funktioner og All Channel Stereo
Tryk på SURROUND ON/OFF, således at “SURROUND OFF”
vises på displayet. DSP-indikatoren slukkes nu.
Page 37
Brug af DVD MULTI afspilning
Receiveren byder på DVD MULTI afspilning til gengivelse af DVDafspillerens analoge, diskrete udgangsfunktion. Inden du afspiller en
DVD, bør du også slå op i vejledningen der følger med DVDafspilleren.
Aktivering af DVD MULTI afspilning
DVD MULTI afspilningsfunktionen kan justeres under afspilning af
en DVD med brug af DVD-afspillerens analoge, diskrete
udgangsfunktion.
Når der er foretaget justeringer, husker receiveren dem, indtil du
ændrer dem.
Du er også nødt til at indstille DVD-afspilleren til analog, diskret
udgangsfunktion.
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage.
Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
På forsiden af apparatet:
1
Tryk på DVD MULTI.
Bemærk:
• Når “DVD MULTI” vælges som afspilningskilde, annulleres
surroundfunktionen, ligesom knapperne SURROUND ON/OFF
og SURROUND MODE ikke virker.
• Hvis afspilningskilden indstilles til DVD MULTI mens begge
højttalere tilsluttet bøsningerne FRONT SPEAKERS 1 og 2 er
i brug, slås højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 fra.
• Når “DVD MULTI” vælges som afspilningskilde, kan kun
højttalerne tilsluttet enten FRONT SPEAKERS 1 eller
vælges.
DVD MULTI
2
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på DVD MULTI.
Bemærk:
Når “DVD MULTI” vælges som afspilningskilde, annulleres
surroundfunktionen, ligesom knapperne SURROUND ON/OFF
og SURROUND MODE ikke virker.
2
Vælg analog, diskret udgangsfunktion på
DVD-afspilleren og start afspilning af en DVD.
• Slå op i vejledningen der følger med DVD-afspilleren.
Hvis du skal foretage justeringer, går du frem som
følger.
3
Tryk på SOUND.
De 10 talknapper er nu aktiveret for justering
af lyden.
4
Justér højttalernes udgangsniveau
• Niveauet for centerhøjttaleren justeres ved at
trykke på CENTER +/– (fra –10 til +10).
• Niveauet for venstre baghøjttaler justeres ved
at trykke på REAR•L +/– (fra –10 til +10).
• Niveauet for højre baghøjttaler justeres ved at
trykke på REAR•R +/– (fra –10 til +10).
DVD MUL TI
SOUND
– CENTER +
23
MENU
– REAR • L +
56
ENTER
ENTER
– REAR • R +
89
Dansk
2
Vælg analog, diskret udgangsfunktion på
DVD-afspilleren og start afspilning af en DVD.
• Slå op i vejledningen der følger med DVD-afspilleren.
Hvis du skal foretage justeringer, går du frem som
følger.
3
Justér højttalernes udgangsniveau.
1)
Tryk flere gange på ADJUST indtil
et af følgende vises på displayet.
CENTER : Justering af udgangsniveauet for
centerhøjttaleren (fra –10 til +10).
REAR L : Justering af udgangsniveauet for venstre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
REAR R : Justering af udgangsniveauet for højre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
2)
T ryk på CONTR OL UP 5/DOWN ∞
for at justere udgangsniveauet f or den
valgte højttaler.
3)
Gentag pkt. 1) og
2)
for at justere
udgangsniveau for de øvrige højttalere.
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWNUP
32
Page 38
COMPU LINK fjernbetjeningssystem
Ved hjælp af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK kan JVC
lydudstyr betjenes gennem fjernbetjeningsføleren på receiveren.
For at kunne anvende dette fjernbetjeningssystem skal JVC
lydudstyret tilsluttes via COMPU LINK-4 (SYNCHRO)
bøsningerne (se nedenfor) ud over de forbindelser der foretages vha.
kabler med stik med RCA-ben (se side 6).
• Udstyr netledninger skal frakobles inden tilslutningerne foretages.
Først derefter må netledningerne tilsluttes lysnettet.
CD-afspiller
Kassettebåndoptager
Dansk
Bemærk:
• Der er fire versioner af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK.
Denne receiver er udstyret med den 4 version, COMPU LINK-4.
I forhold til den tidligere version, COMPU LINK-3, har denne
version har fået tilføjet styring af CD-optager.
• Hvis det tilsluttede apparat har to COMPU LINK bøsninger, er det
lige meget hvilken af dem der bruges. Hvis det kun har én bøsning
af denne type, skal tilslutningen foretages således at apparatet er
det sidste i rækken af udstyr.
• For at kunne betjene kassettebåndoptager/CD-optager vha.
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet skal kildenavnet være rigtigt
indstillet. (Se side 11).
• Se også de vejledninger der følger med lydudstyret.
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Pladespiller
eller
CD-optager
Automatsk tænding/slukning (til standby): kun muligt med
COMPU LINK-3 og COMPU LINK-4
Der tændes og slukkes (til standby) for CD-afspilleren og
kassettebåndoptageren (eller CD-optageren) samtidigt med
receiveren.
Når der tændes for receiveren, tændes der automatisk for
CD-afspilleren eller kassettebåndoptageren (eller CD-optageren), alt
efter hvilken af dem der er valgt på forhånd.
Når der slukkes for receiveren, slukkes der (til standby) samtidigt
for både CD-afspiller og kassettebåndoptageren (eller CD-optager).
Synkroniseret optagelse
Synkroniseret optagelse vil sige at kassettebåndoptageren begynder
at optage så snart en CD begynder at spille.
Synkroniseret optagelse foretages på følgende måde:
1
Læg et bånd i kassettebåndoptageren og en CD i
CD-afspilleren.
2
Tryk på optageknappen (¶) og pauseknappen (8)
på kassettebåndoptageren samtidigt.
Nu er kassettebåndoptageren i optagepause.
Hvis du ikke trykker på optageknappen (¶) og pause-knappen
(8) på samme tid, fungerer funktionen synkroniseret optagelse
ikke.
3
Tryk på afspilningsknappen (3) på CD-afspiller.
Receiveren skifter nu lydkilde, og så snart afspilningen
begynder, begynder kassettebåndoptageren at optage. Når
afspilningen er færdig, går kassettebåndoptageren i optagepause
og standser ca. 4 sekunder senere.
Bemærk:
• Under synkroniseret optagelse kan der ikke skiftes til en anden
lydkilde.
• Hvis der slukkes for et apparat under synkroniseret optagelse, vil
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet muligvis ikke fungere rigtigt.
I givet fald må du begynde forfra igen.
Dette fjernbetjeningssystem gør det muligt at bruge nedenstående
fire funktioner.
Fjernbetjening via fjernbetjeningsføleren på receiveren
Ved at bruge fjernbetjeningen kan du betjene lydudstyr via
receiverens fjernbetjeningsføler. Fjernbetjeningen skal rettes direkte
mod fjernbetjeningsføleren på receiveren. Se nærmere herom på side
34 og 35.
Automatisk valg af lydkilde
Når du trykker på afspilningsknappen (
eller på dettes fjernbetjening, tændes der automatisk for receiveren,
der skifter kilde til det pågældende apparat. Hvis du i stedet vælger
en ny lydkilde på receiveren eller med fjernbetjeningen, begynder
det valgte apparat at spille med det samme.
I begge tilfælde fortsætter den tidligere lydkilde med at spille uden
lyd i nogle sekunder.
33
3) på et tilsluttet apparat
33
33
Page 39
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr
Fjernbetjeningen kan benyttes til betjening af andre JVCapparater.
Brug af lydudstyr
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCRTVAUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBSVCRPHONO
−−++
SURROUNDANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
−
REC
PA USE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
Når der trykkes på en af disse knapper, vises
fjernbetjeningens funktionsmåde på displayet.
TAPE/CDR
BASS
SURROUND
RETURN FM MODE 100
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
TREBLE
MODEINPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
+−+−+
CHTV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
MODE
CONTROL
SLEEP
+1010
VOLUME
−
FF/
+
OBS!
Forudsætninger for at kunne betjene JVC lydudstyr med
fjernbetjeningen:
• Udstyret skal tilsluttes via COMPU LINK-4 (SYNCHRO)
bøsningerne (se side 33) samt ved brug af kabler med stik med
RCA-ben (se side 6 og 7).
• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på
receiveren.
• Ved brug af knapperne foran på apparatet eller menufunktionen til
valg af lydkilde, kan fjernbetjeningen ikke benyttes til betjening af
den pågældende lydkilde. For at kunne betjene en lydkilde med
fjernbetjeningen skal lydkilden vælges ved brug af de relevante
knapper på fjernbetjeningen.
• For at kunne betjene kassettebåndoptageren eller CD-optageren
vha. COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal kildenavnet
indstilles rigtigt. (Se side 11).
• Se også de vejledninger der følger med de lydudstyret.
Lydindstillinger
Følgende knapper kan altid styres:
SURROUND ON/OFF : Tænding/slukning af surroundfunktion.
SURROUND MODE : Valg af surroundfunktion.
Når der er trykket på SOUND, kan følgende knapper benyttes til
lydindstillinger:
SUBWOOFER +/–: Justering af subwooferens udgangsniveau.
CENTER +/–:Justering af centerhøjttalerens udgangsniveau.
REAR•L +/–: Justering af venstre baghøjttalers
udgangsniveau.
REAR•R +/–: Justering af højre baghøjttalers udgangsniveau.
EFFECT: Valg af DAP effektniveau.
TEST: Valg/fravalg af prøvetone.
Bemærk:
Når lyden er blevet justeret, skal der trykkes på den tilsvarende
lydkildeknapper eller CONTROL for at kunne styre lydkilden ved brug
af de 10 talknapper. I modsat fald kan de 10 talknapper ikke benyttes
til styring af lydkilden.
Dansk
A/V CONTROL RECEIVER
Eks.: Når der trykkes på CD-knappen
Knapper på fjernbetjeningenFjernbetjeningens funktionsmåde
FM/AM TUNER
CDCD
PHONOPHONO
T APE/CDRTAPE
DVDDVD
DVD MUL TIDVD
TV/DBSTV
VCRVCR
CATV/DBS CONTROLDBS
CONTROL
VCR eller TAPE eller CDDSC
SOUNDSOUND
Tuner
Følgende knapper kan altid styres:
FM/AM: Veksling mellem FM og AM (MB/LB).
Når der er trykket på FM/AM, kan følgende knapper benyttes til
betjening af tuner:
1 – 10, +10: Direkte valg af kanalnummer.
• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
TUNING +/–: Indstilling på stationer.
FM MODE: Ændring af FM-modtagelsesmåde.
DISPLAY MODE: Visning af RDS-signaler.
PTY SEARCH: Programsøgning ved brug af PTY-koder.
PTY +/–: Valg af PTY-koder.
TA/NEWS/INFO: Valg af udsendte programtyper.
34
Page 40
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr
CD-afspiller
Når der er trykket på CD, kan følgende knapper benyttes til
betjening af CD-afspiller:
33
3: Start af afspilning.
33
4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
¢: Frem til begyndelsen af det næste nummer.
77
7: Stop af afspilning.
77
88
8: Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
1 – 10, +10: Direkte valg af et nummer på CD’en.
forrige) nummer på CD-en.
ved at trykke på
• For nummer 5 trykkes på 5.
• For nummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For nummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
33
3.
33
Dansk
CD-skifter
Når der er trykket flere gange på CONTROL så “CDDSC” vises på
displayet, kan følgende funktioner udføres på CD-skifteren:
33
3: Start af afspilning.
33
4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
¢: Frem til begyndelsen af det næste nummer.
77
7: Stop af afspilning.
77
88
8: Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
1 – 6, 7/P: Valg af en bestemt CD i en CD-skifter.
Når der er trykket på CD, kan følgende funktioner udføres på en
CD-skifter:
forrige) nummer på CD-en.
ved at trykke på
33
3.
33
Pladespiller
Når der er trykket på PHONO, kan følgende funktioner udføres på
en pladespiller:
3: Start af afspilning.
7: Stop af afspilning.
Kassettebåndoptager
Når der er trykket på TAPE/CDR (eller flere gange på CONTROL
så “TAPE” vises på displayet), kan følgende knapper benyttes til
betjening af kassettebåndoptager:
REC PAUSE: Tryk på denne knap for at holde pause i
optagelsen.
Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at
optage.
Bemærk:
• Inden ovenstående påbegyndes, må du forvisse dig om at du har
ændret lydkildenavnet på rette måde. Se side 11.
• Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten TAPE/CDR eller
CONTROL. Hvis der tr ykkes på TAPE/CDR, skifter afspilningskilden
også. Hvis man derimod trykker flere gange på CONTROL for at
vælge “TAPE”, skifter afspilningskilden ikke.
33
3.
33
1 – 10, +10: Direkte valg af et nummer på CD’en.
• For nummer 5 trykkes på 5.
• For nummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For nummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
• For nummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
Eksempel:
• Valg af CD nr. 4, spor nr. 12 og start af afspilning.
1. Tryk flere gange på CONTROL indtil “CDDSC” vises på
displayet. Tryk derefter på 4.
2. Tryk på CD, fulgt af +10 og 2.
Hvis din CD-skifter har en kapacitet på 200 CD’er (undtagen
XL-MC100 og XL-MC301),
kan følgende gøres ved brug af taltasterne efter at have trykket på
CD:
1
Vælg et CD nr.
2
Vælg derefter et spor nr. (der skal altid indtastes to cifre).
3
Start afspilning.
Eksempler:
• Valg af CD nr. 3, spor nr. 2 og start af afspilning.
Tryk på 3, fulgt af 0, 2, og 3.
• Valg af CD nr. 10, spor nr. 5 og start af afspilning.
Tryk på 1, 0, fulgt af 0, 5, og 3.
• Valg af CD nr. 105, spor nr. 12 og start af afspilning.
Tryk på 1, 0, 5, fulgt af 1, 2, og 3.
CD-optager
Når der er trykket på TAPE/CDR (eller flere gange på CONTROL
så “TAPE” vises på displayet), kan følgende knapper benyttes til
betjening af CD-optager:
33
3: Start af afspilning.
33
4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD-en.
¢: Frem til begyndelsen af det næste nummer.
77
7: Stop af afspilning.
77
88
8: Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
ved at trykke på
REC PAUSE: Tryk på denne knap for at holde pause i
optagelsen.
Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at
optage.
Bemærk:
• Inden ovenstående påbegyndes, må du forvisse dig om at du har
ændret lydkildenavnet på rette måde. Se side 11.
• “TAPE” vises på displayet, selvom lydkildenavnet er blevet ændret
til “CDR”.
• Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten TAPE/CDR eller
CONTROL. Hvis der tr ykkes på TAPE/CDR, skifter afspilningskilden
også. Hvis man derimod trykker flere gange på CONTROL for at
vælge “TAPE”, skifter afspilningskilden ikke.
33
3.
33
35
Page 41
Brug af billedudstyr
OBS!
Forudsætning for at kunne betjene JVC billedudstyr med
fjernbetjeningen:
• Visse JVC videobåndoptagere accepterer to typer styresignaler:
kode “A” og kode “B”. Inden du bruger fjernbetjeningen, må du
kontrollere at fjernbetjeningskoden for videobåndoptageren er
indstillet til kode “A”.
• Brug af fjernbetjeningen:
– Ved betjening af DVD-afspiller, tv og video skal fjernbetjeningen
rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på det pågældende
apparat, ikke på receiveren.
DVD-afspiller
Når der er trykket på DVD eller DVD MULTI (lydkildeknapper),
kan følgende knapper benyttes til betjening af DVD-afspiller:
33
3: Start af afspilning.
33
4: Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer.
¢: Frem til begyndelsen af det næste nummer.
77
7: Stop af afspilning.
77
88
8: Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
ved at trykke på
33
3.
33
Videobåndoptager
Følgende funktioner kan altid styres:
VCR:Tænding/slukning af videobåndoptageren.
Når du har trykket på VCR (eller flere gange på CONTROL så
“VCR” vises på displayet), kan følgende knapper benyttes til
betjening af videobåndoptager:
33
3: Start af afspilning.
33
FF: Fremspoling af båndet.
REW: Tilbagespoling af båndet.
77
7: Stands afspilning eller optagelse.
77
88
8: Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
ved at trykke på
1 – 9, 0:Valg af tv-kanal på videobåndoptageren.
REC PAUSE: Tryk på denne knap for at holde pause i
optagelsen.
Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde
at optage.
CH +/–: Skift af tv-kanal på videobåndoptageren.
Bemærk:
Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten VCR eller CONTROL.
Hvis der trykkes på VCR, skifter afspilningskilden også. Hvis man
derimod trykker flere gange på CONTROL for at vælge “VCR”, skifter
afspilningskilden ikke.
33
3.
33
Brug i DVD-menu
Når der er trykket på DVD eller DVD
MULTI (lydkildeknapper), kan
følgende knapper benyttes i DVDmenu:
EFFECT
TEST
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE100
MENU: Visning eller sletning af menuen.
55
∞∞
33
22
5/
∞/
3/
2: Fremhævelse af et punkt på menuen.
55
∞∞
33
22
ENTER: Valg af et fremhævet punkt.
+1010
TV
Følgende funktioner kan altid styres:
TV:Tænding/slukning for tv’et eller en
CATV-k onverter.
TV/VIDEO: Skift af indgangssignal (TV tuner og video-
TV VOL +/–:Regulering af lydstyrken.
Når der er trykket på TV/DBS (lydkildeknapper), kan følgende
knapper benyttes til betjening af TV:
CH +/–: Skift af kanal.
1 – 9, 0, +10 (100+): Valg af kanal.
RETURN (10):Fungerer som RETURN-knap.
indgangs).
Dansk
+
36
Page 42
Betjening af billedudstyr af andre fabrikater
Ved at ændre de signaler der udsendes, kan den medfølgende
fjernbetjening benyttes til betjening af udstyr af andre
fabrikater.
• Se endvidere brugsanvisningerne for de andre apparater.
• For at kunne betjene disse apparater med fjernbetjeningen skal
producentkoderne først indstilles for henholdsvis TV,
CATV-konverter, VCR og DVD-afspiller.
• Når batterierne i fjernbetjeningen er blevet udskiftet, skal
producentkoderne indstilles igen.
Ændring af transmitterbare signaler til styring
af et tv
1
Hold TV inde.
2
Tryk på TV/DBS.
3
Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne
Dansk
1 – 9 og 0.
4
Slip TV.
Nu kan følgende funktioner udføres på tv’et:
TV: Tænding/slukning for tv’et.
TV/VIDEO: Valg af indgangssignal (TV eller VIDEO).
TV VOL +/–: Regulering af lydstyrken.
Når du har trykket på TV/DBS, kan følgende funktioner udføres
på tv’et:
CH +/–: Skift af kanal.
1 – 9, 0, +10 (100+) : Valg af kanal.
10: Fungerer som ENTER-knap.
Bemærk:
Se også vejledningen der leveres med tv’et.
5
Prøv at betjene tv’et ved at trykke på TV.
Hvis der tændes eller slukkes for tv’et, har du valgt den rette
kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af tv’et,
Fabrikantkoder kan ændres uden varsel. Hvis en kode
ændres, er fjernbetjeningen ikke i stand til at betjene
det pågældende udstyr.
Page 45
Afhjælpning af fejl
Nedenstående tabel kan benyttes til hjælp med løsning af de eventuelle problemer du kommer ud for i det daglige. Hvis der er et problem du
ikke kan løse, bedes du kontakte ditn JVC-servicecenter.
PROBLEM
Der kan ikke tændes for apparatet.
Ingen lyd fra højttalerne.
Kun lyd fra én højttaler.
Konstant hvislen eller summen under
FM-modtagelse.
MULIG ÅRSAG
Netledningen er ikke tilsluttet en stikkontakt.
Højttalernes signalkabler er ikke tilsluttet.
Knapperne SPEAKERS ON/OFF 1 og 2
er ikke indstillet korrekt.
Der er valgt en forkert lydkilde.
Der er valgt lydafbrydelse.
Forkert indgangsfunktion (analog eller
digital) valgt.
Forkerte tilslutninger.
Højttalernes signalkabler er ikke
ordentligt tilsluttet.
Balancen er indstillet for yderligt.
Det indgående signal er for svagt.
Stationen er for langt borte.
LØSNING
Slut netledningen til en stikkontakt.
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt.
tilslutning.
Tryk på SPEAKERS ON/OFF 1 og 2, så de er
korrekt indstillet.
Vælg den rette lydkilde.
Tryk på MUTING for at annullere lydafbrydelsen.
Vælg den rette indgangsfunktion (analog eller
digital).
Undersøg tilslutningerne.
Mht. analog tilslutning, se side 6 til 8.
Mht. digital tilslutning, se side 9.
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt.
tilslutning.
Indstil balancen på rette måde (se side 19).
Tilslut en udendørs FM-antenne eller spørg
forhandleren til råds.
Vælg en anden station.
Dansk
Knasende støj under FM-modtagelse.
Hylen under afspilning af plader.
Der høres støj.
“OVERLOAD” begynder at blinke på
displayet.
“DSP MICOM NG” begynder at blinke
på displayet.
Forkert antenne i brug.
Antenner ikke ordentligt tilsluttet.
Tændingsstøj fra motorkøretøjer.
Pladespilleren er for tæt på højttalerne.
En jordledning (H) er ikke tilsluttet AM
(H) bøsningen bag på anlægget.
Højttalerne er overbelastet pga. for høj
lydstyrke.
Højttalerne er overbelastet pga.
kortslutning af højttalerbøsningerne.
Den indbyggede mikroprocessor fungerer
ikke ordentligt.
Forhør dig hos forhandleren om du har den
rette antenne.
Kontroller tilslutningerne.
Flyt antennen på større afstand af biltrafikken.
Flyt højttalerne væk fra pladespilleren.
Slut ledningen til AM (H) bøsningen bag på
anlægget.
1. Sluk for receiveren ved at trykke på
STANDBY/ON
apparatet.
2. Stands lydkilden under afspilning.
3. Tænd for receiveren igen og indstil
lydstyrken.
Tryk på STANDBY/ON
apparatet og undersøg højttalerledningerne.
Hvis “OVERLOAD” ikke forsvinder fra
skærmen, skal netstikket tages ud af
stikkontakten og sættes i igen.
Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet,
bør du spørge forhandleren til råds.
Sluk for receiveren ved at trykke på
STANDBY/ON
Tag netstikket ud og kontakt forhandleren.
på forsiden af
på forsiden af
på forsiden af apparatet.
STANDBY-lampen tændes når strømmen
tilsluttes, men receiveren slukkes hurtigt
(til standby).
Fjernbetjeningen virker ikke.
Fjernbetjeningen fungerer ikke som den
skal.
Receiveren er overbelastet pga.
højspænding.
Der er en forhindring foran
fjernbetjeningsføleren på receiveren.
Svage batterier.
Fjernbetjeningen er ikke klar til brug for
den pågældende funktion.
Sluk for receiveren ved at trykke på
STANDBY/ON
Tag netstikket ud og kontakt forhandleren.
Fjern forhindringen.
Udskift batterierne.
Tryk først på SOUND eller en lydkildeknap
og derefter på de knapper du ønsker at bruge.
(Se side 34 til 39).
på forsiden af apparatet.
40
Page 46
Forstærkerdel
Audio
Dansk
Specifikationer
Udgangseffekt
Stereo-brug:
Frontkanaler:100 W pr. kanal, min. RMS, begge kanaler med 8 Ω ved 1 kHz,
Surround-brug:
Frontkanaler:100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total
Centerkanal:100 W, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total harmonisk
Bagkanaler:100 W pr. kanal, min. RMS, 8 Ω ved 1 kHz, højst 0,8% total