JVC RX-7020RBK, RX-7022RSL User Manual [da]

Page 1
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
DVD VCR
TV SOUND/DBS
ADJUST
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
12
COMPULINK
Remote
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
CONTROL
+−+−+
231
564
897/P
0
+1010
BASS BOOST EFFECT
MENU
ENTER
TEST – REAR•L +
DIMMER
– SUB WOOFER +
– REAR•R +
MUTING
CH TV VOL
/REW FF/
TA/NEWS/INFO
VOLUME
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
REC
PAUSE
RETURN FM MODE 100
+
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
CATV/DBS VCR TV AUDIO
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDR
TREBLE
TV/DBS VCR PHONO
FM/AM
BASS
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
SLEEP
– CENTER +
TUNING
+
+
+
SOUND
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-7022RSL
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
[EN]
Page 2
Varningar, att observera och övrigt/Varoitukset, huomautukset, yms/ Advarsler, forsigtighedsregler og andet/Warnung, Achtung und sostige Hinweise/Mises en garde, précautions et indications diverses/Avisos, precauciones y otras notas/Avvertenze e precauzioni da osservare
Att observera Nätströmsknapp ( )
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt. Strömbrytaren kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen kan styras med fjärrkontrollen.
Huomautus -näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähköpistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytkimen ( ) asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Forsigtig STRØMAFBRYDER! ( )
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt. Med / Strømafbryderen alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
Achtung -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
ATT OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
Attention — Commutateur !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la
ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Precaución –– Interruptor
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
, la alimentación no es cortada completamente. La alimentación
puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– Linterruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente lalimentazione. L’interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica
principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
HUOMAUTUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
!
FÖRSIKTIGHET
Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
G-1
Page 3
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
FORSIGTIG
Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud).
Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konse­kvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale be­stemmelser nøje skal overholdes.
Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCION
No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como velas encendidas.
Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los problemas ambientales y observe estrictamente los reglamen­tos o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos, como floreros, encima del aparato.
Svenska
Suomi
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, dincendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1. Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2. Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
AVVERTENZA
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto simpedirebbe al calore di fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sullapparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dellambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre lapparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi dacqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi (vasi etc.).
Per I’ltalia:
Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
Dansk
Deutsch
Français
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle quune bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de lenvironnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
Nexposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels quun vase, sur lappareil.
Español
Italiano
G-2
Page 4
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador: Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse. Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer Wand oder Hindernisse
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere Abstand von 15 cm oder mehr
RX-7022RSL
Framsida Edessä Forside Vorderseite
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere Standhöhe 15 cm oder mehr
Golv Lattia Gulv Boden
G-3
Page 5
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, lincendie et tout autre dégât. Disposer lappareil en tenant compte des impératifs suivants Avant: Rien ne doit gêner le dégagement Flancs: Laisser 10 cm de dégagement latéral Dessus: Laisser 10 cm de dégagement supérieur Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser lappareil sur
une surface plate. Veiller également à ce que lair circule le mieux possible comme illustré.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños. Ubique el aparato de la siguiente manera: Frente: Espacio abierto sin obstrucciones Lados: 10 cm sin obstrucciones a los lados Parte superior: 10 cm sin obstrucciones en la parte superior Parte trasera: 15 cm sin obstrucciones en la parte trasera Fondo: Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie
nivelada
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente. Davanti: Nessun ostacolo, spazio libero Lati: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Sopra: Nessun ostacolo per almeno 10 cm Retro: Nessun ostacolo per almeno 15 cm Fondo: Libero ed in piano Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Svenska
Suomi
Dansk
Mur, ou obstruction Pared u obstrucciones Parete o ostacol
Dégagement de 15 cm ou plus Espacio de 15 cm o más 15 cm di distanza o più
RX-7022RSL
Avant Frente Davanti
Hauteur du socle: 15 cm ou plus Allura del soporte 15 cm o más Altezza del tavolino 15 cm p plù
Deutsch
Français
Español
Plancher Piso Pavimento
Italiano
G-4
Page 6
Dansk

Indholdsfortegnelse

Identifikation af delene ................................. 2
Tilslutninger ................................................ 3
Inden opstillingen....................................................................... 3
Kontrol af tilbehøret ................................................................... 3
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...................................... 3
Tilslutning af FM- og AM (MB/LB)-antenner ........................... 4
Tilslutning af højttalerne ............................................................ 5
Tilslutning af audio/video-udstyr ............................................... 6
Tilslutning af netledningen......................................................... 9
Elementære funktioner............................... 10
Tænd for strømmen .................................................................. 10
Vælg lydkilden ......................................................................... 10
Regulering af lydstyrken .......................................................... 11
Valg af fronthøjttalerne ............................................................ 11
Lytning med hovedtelefon alene .............................................. 12
Midlertidig afbrydelse af lyden ................................................ 12
Ændring af displayets lysstyrke ............................................... 12
Slukning ved brug af slumretimeren ........................................ 12
Grundliggende indstillinger ......................... 14
Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN) ................... 14
Valg af analog eller digital indgangsfunktion .......................... 15
Indstilling af højttalerinformation ............................................ 16
Lydindstillinger .......................................... 19
Dæmpning af indgangssignalet ................................................ 19
Justering af fronthøjttalernes udgangsbalance ......................... 19
Tonekontrol .............................................................................. 20
Regulering af subwooferens udgangsniveau............................ 20
Basforstærkning ....................................................................... 20
Brug af tuneren ........................................ 21
Manuel indstilling på stationer................................................. 21
Brug af faste stationer .............................................................. 21
Valg af FM-modtagelsesmåde .................................................. 22
FM-stationer med RDS (Radio Data System).......................... 23
Søgning efter et program vha. PTY-koder ............................... 23
Midlertidigt skift til en valgt programtype............................... 25
Skabelse af realistiske lydfelter .................. 26
Forholdet mellem højttalernes placering og
surroundfunktionerne ......................................................... 28
Brug af Dolby Pro Logic II, Dolby Digital og
DTS Digital Surround ........................................................ 29
Brug af DAP-funktioner og All Channel Stereo ...................... 31
Brug af DVD MULTI afspilning ..................... 32
Aktivering af DVD MULTI afspilning..................................... 32
COMPU LINK fjernbetjeningssystem ............ 33
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr .......... 34
Brug af lydudstyr...................................................................... 34
Brug af billedudstyr.................................................................. 36
Betjening af billedudstyr af andre fabrikater ... 37
Afhjælpning af fejl ...................................... 40
Specifikationer .......................................... 41
1
Remote
NOT
Dette betyder at KUN fjernbetjeningen kan bruges til den pågældende funktion.
Dette betyder at fjernbetjeningen IKKE kan bruges til den pågældende funktion. Brug knapperne på forsiden of apparatet.
Page 7

Identifikation af delene

Apparatet forsiden
3
1
STANDBY
STANDBY/ON
2
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
4
5
ANALOG DIGITAL AUTO LINEAR PCM
DIGITAL
6
RX-7022R
SPK
12
LC
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
STEREO
TUNED
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
VOLUME
8
79
SLEEP
p q
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
PHONES
Fjernbetjeningen
1
a
2
3
4 5
6 7 8
9 p
q w
e r
CATV/DBS VCR TV AUDIO
TV/DBS VCR PHONO
BASS
−−++
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PA USE
t
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
w
A/V CONTROL RECEIVER
DVD MULTIDVD
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
TEST
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
e
CD
TAPE/CDR
– CENTER +
231
– REAR • L +
564
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
TREBLE
MENU
ENTER
r
FM/AM
SLEEP
+1010
VOLUME
+
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
CONTROL
MODE
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
t
y
b
y u
i
o
;
a
s
d
BASS BOOST
u
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
i
DVD
VCR
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
PHONO
SOURCE NAME
oa
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
; s d
Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes.
Apparatet forsiden
1 STANDBY/ON knap og STANDBY
lampe (10)
2 FM/AM TUNING 5/ knapper (21) 3 FM/AM PRESET 5/ knapper (21, 22) 4 FM MODE knap (22) 5 MEMORY knap (21, 22) 6 Display (10) 7 Fjernbetjeningsføler (3) 8 DIMMER knap (12) 9 PTY SEARCH knap (24) p TA/NEWS/INFO knap (25) q DISPLAY MODE knap (23) w PHONES-bøsning (12) e SURROUND ON/OFF knap (28, 30, 31) r SURROUND MODE knap (28, 30, 31) t • INPUT ANALOG/DIGITAL knap (15)
• INPUT ATT knap (19)
y • SPEAKERS ON/OFF 1 knap (11, 12)
• SPEAKERS ON/OFF 2 knap (11, 12)
u BASS BOOST knap (20) i SOURCE NAME knapper (11) o Lydkildeknapper (10, 11, 15, 21, 22, 32)
DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, PHONO, FM/AM
; ADJUST knap (19, 20, 30 – 32) a CONTROL UP5/DOWN knapper
(14, 16 – 20, 24, 30 – 32)
s SETTING knap (14, 16 – 18) d MASTER VOLUME knap (11)
Fjernbetjeningen
1 Displayvindue
2 Strømknapper (10, 36 – 39)
3 Lydkildeknapper
4 BASS +/– knapper (20) 5 SURROUND ON/OFF knap (28, 29, 31) 6 SURROUND MODE knap (28, 29, 31) 7 BASS BOOST knap (20) 8 SOUND knap (20, 30, 31, 32) * 9 DIMMER knap (12) p MUTING knap (12) q CATV/DBS CONTROL knap (37) * w TV/VIDEO knap (36, 37) e CH (kanal) +/– knapper (36 – 38) r TUNING +/– knapper (21) t REC PAUSE knap (35, 36, 38) y TREBLE +/– knapper (20) u SLEEP knap (12) i ANALOG/DIGITAL INPUT knap (15) o • 10 talknapper til valg af faste kanaler (22)
; TV VOL (lydstyrken) +/– knapper (36, 37) a VOLUME +/– knapper (11) s • Betjeningsknapper for audio/video-udstyr
d CONTROL knap (34 – 36) *
Dansk
a: Funktionsindikator for fjernbetjeningen b: Signaloverførsels-indikator
Lyser mens fjernbetjeningssignalet sendes
CATV/DBS , VCR , TV , AUDIO
(10, 11, 15, 21, 22, 32, 34 – 39) * DVD, D VD MUL TI, CD, FM/AM, TV/DBS, VCR, T APE/CDR, PHONO
• 10 talknapper til lydregulering (20, 30 – 32)
• 10 talknapper til betjening af audio/video­udstyr (35 – 39)
(35, 36, 38, 39)
• Betjeningsknapper for RDS (23 – 25) PTY SEARCH, PTY +/–, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
* Når der trykkes på en af disse knapper, vises fjernbetjeningens funktionsmåde på displayet.
Knapper på fjernbetjeningen Fjernbetjeningens funktionsmåde
FM/AM TUNER
CD CD
PHONO PHONO
T APE/CDR T APE
DVD DVD
DVD MULTI DVD
Knapper på fjernbetjeningen Fjernbetjeningens funktionsmåde
TV/DBS TV
VCR VCR
CATV/DBS CONTROL DBS
CONTROL VCR eller TAPE
eller CDDSC
SOUND SOUND
2
Page 8

Tilslutninger

Inden opstillingen
Generelle forholdsregler
• Der må IKKE stikkes metalgenstande ind i apparatet.
• Apparatet må IKKE skilles ad, der må ikke fjernes nogen skruer, og dæksler og kabinet må ikke tages af.
• Apparatet må IKKE udsættes for regn eller fugtighed.
Placering
• Apparatet skal anbringes et sted hvor der er plant og som er beskyttet mod fugtighed.
• Apparatet omgivelsestemperatur skal ligge mellem –5˚C og 35˚C.
• Sørg for god ventilation rundt om apparatet. Dårlig ventilation kan føre til overophedning og beskadigelse af apparatet.
Håndtering af apparatet
• Netledningen må IKKE berøres med våde hænder.
Dansk
• Netstikket må IKKE tages ud ved at trække i ledningen. Tag altid fat i stikket for ikke at komme til at beskadige ledningen.
• Hold netledningen på afstand af tilslutningsledningerne og antennen, da der ellers kan forekomme støj eller forstyrrelser i tv­billedet. Det anbefales at bruge en koaksialledning til antennetilslutningen, da den er godt beskyttet mod interferens.
• I tilfælde af strømsvigt, eller når netstikket er taget ud, vil de indprogrammerede indstillinger, f.eks. FM- og AM (MB/LB)­stationerne og lydindstillingerne, blive slettet i løbet af nogle dage.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Inden fjernbetjeningen tages i brug, skal de to medfølgende batterier sættes i.
• Ved brug af fjernbetjeningen skal den rettes direkte mod føleren på apparatet.
1
Fjern batteridækslet bag på fjernbetjeningen.
2
Sæt batterierne i.
• Sørg for at polariteten er korrekt: (+) mod (+) og (–) mod (–).
Kontrol af tilbehøret
Kontroller at alle nedenstående dele er leveret sammen med apparatet. Tallet i parentes angiver det leverede antal.
• Fjernbetjening (1)
• Batterier (2)
• Rammeantenne til AM (MB/LB) (1)
• FM-antenne (1)
Hvis der mangler noget, bedes du kontakte forhandleren med det samme.
3
Skyd dækslet på plads.
Hvis fjernbetjeningens brugsafstand bliver mindre eller dens effektivitet forringes, skal batterierne udskiftes. Der skal bruges 2 stk. Tørbatterier af typen R6P(SUM-3)/AA(15F).
FORSIGTIG:
For at undgå at batterierne lækker eller revner, bør følgende råd følges:
• Batterierne skal anbringes i fjernbetjeningen så polariteten passer:
(+) mod (+) og (–) mod (–).
• Brug den rette type batterier—batterier der ligner hinanden, kan
have forskellig spænding.
• Udskift altid begge batterier samtidigt.
• Undgå at udsætte batterier for varme eller åben ild.
3
Page 9
Tilslutning af FM- og AM (MB/LB)-antenner
Rammeantenne til AM (MB/LB) (medfølger)
Ledning for udendørs FM-antenne (medfølger ikke) Hvis modtagelsen er dårlig, bør udendørs FM­antennen tilsluttes.
AM-rammeantenne (MB/LB) samles ved at sætte tappene på rammen ind i hullerne i foden.
Hvis modtagelsen på AM (MB/LB) er dårlig, skal der tilsluttes en udendørs, enkelt, vinylbeklædt ledning (medfølger ikke).
123
Tilslutning af AM (MB/LB) -antenne
Den medfølgende AM (MB/LB) -rammeantenne tilsluttes bøsningerne mærket AM LOOP. Drej rammen indtil du opnår den bedst mulige modtagelse.
• Hvis modtagelsen er dårlig, skal der sluttes en enkelt vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) til bøsningen mærket AM EXT. (Lad AM (MB/LB) -rammeantennen forblive tilsluttet).
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
FM 75
COAXIAL
eller
FM 75
COAXIAL
Udendørs FM-antenne
Medfølgende FM-antenne
af standardtype (IEC eller DIN45325) (medfølger ikke)
FM-antenne (medfølger)
Træk medfølgende FM-antennen helt ud i vandret plan.
2
FRONT
SPEAKERS
+
1
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
FM 75
ANTENNA
COAXIAL
MONITOR
OUT
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
AM
DVD
)
PHONO
DIGITAL 1
DVD
(
(
DIGITAL 2
(
DIGITAL 3
(
DIGITAL 4
DOLBY DIGITAL / PCM / DTS
DIGITAL IN
/DTS
DOLBY DIGITAL/PCM
DIGITAL OUT
AUDIO
RIGHT
CD
FRONT
)
OUT
CD
(REC)
TAPE
SUB
/CDR
IN
)
WOOFER
TV
(PLAY)
REAR
OUT
RIGHT
(REC)
)
CDR
VCR
IN
(PLAY)
SUBWOOFER
OUT
TV
RIGHT LEFT
SOUND
AUDIO
/DBS
LOOP
OUT
LEFT
(REC)
VCR
CAUTION :
IN
SPEAKER IMPEDANCE
16
(PLAY)
CENTER
LEFT
VIDEO
8
DBS
S-VIDEO
VIDEO
REAR
SPEAKERS
+
CENTER
SPEAKER
+
RIGHT
AM
EXIT
LEFT
RIGHT
LEFT
+
: 8
2
:16
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
OR
2
1
AND
1
Dansk
16 32
Tilslutning af FM-antenne
Den medfølgende FM-antenne tilsluttes bøsningen mærket FM 75 COAXIAL som en midlertidig løsning. Træk medfølgende FM-antennen helt ud i vandret plan.
• Hvis modtagelsen er dårlig, tilsluttes en udendørs FM-antenne (IEC eller DIN45325) (medfølger ikke). Inden der tilsluttes en 75 koaksialledning (med et standardstik), skal den medfølgende FM-antenne frakobles.
Bemærk:
• Hvis AM (MB/LB) -rammeantenneledningen er vinylbeklædt, skal vinylen fjernes, samtidig med at den snos (se illustrationen til højre).
• Antennelederne må ikke komme i berøring med andre tilslutningsbøsninger, tilslutningsledninger eller netledningen, da man derved risikerer at modtagelsen bliver dårlig.
4
Page 10
Tilslutninger
Begyndelsesindstillingerne er “NO” for subwooferen, “LARGE” for fronthøjttalerne og “SMALL” for center- og baghøjttalerne. For at få den bedst mulige lyd skal subwoofer- og højttaler­indstillingerne ændres så de svarer til lytteforholdene.
Tilslutning af højttalerne
Sådan kommer du i gang
Center-
højttaler
Venstre
fronthøjttaler
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE DIMMERPTY SEARCHTA/NEWS/INFODISPLAY MODE
STANDBY
MEMORY
DIGITAL
SURROUND
INPUT
SURROUND ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
INPUT ATT
SURROUND MODE
SPEAKERS ON/OFF
12
PHONES
RX-7022RAUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
MASTER VOLUME
ADJUSTSETTING
DVD VCR
TV SOUND/DBS
DVD MULTI
SOURCE NAME
CONTROL DOWNUP
CD
PHONO
FM/AM
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Subwoofer
Dansk
Venstre
baghøjttaler
Når front-, center- og baghøjttalerne og/eller en subwoofer er blevet tilsluttet, skal højttalerindstillings-informationerne indstilles korrekt for at opnå den bedst mulige surroundvirkning. Nærmere enkeltheder fremgår af side 16 til 18.
Højre
baghøjttaler
Højre
fronthøjttaler
Forbindelsesdiagram
FRONT
SPEAKERS
1
FRONT
SPEAKERS
1
+
RIGHT LEFT
2
+
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
2
Tilslutning af højttalere til FRONT SPEAKERS 1 bøsningerne
FORSIGTIG:
Brug højttalere med den impedans der angives ved tilslutningsbøsningerne (“SPEAKER IMPEDANCE”).
Tilslutning af fronthøjttalere
Der kan tilsluttes to par fronthøjttalere (et par til bøsningerne mærket FRONT SPEAKERS 1 og et andet par til bøsningerne mærket FRONT SPEAKERS 2).
Vedr. højttalernes impedans
Hvilken impedans fronthøjttalerne skal have, afhænger af om både FRONT SPEAKERS 1 og FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne er i brug eller kun den ene af dem.
ALTERNATIV 1
Front-
højttaler
1
Brug fronthøjttalere med en impedans på 8 – 16 .
ALTERNATIV 2
Tilslutning af ét sæt fronthøjttalere
Front-
højttaler
1
Tilslutning af to sæt fronthøjttalere
4321
1
RIGHT
LEFT
1
RIGHT
LEFT
For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på apparatet forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger på højttalerne.
1
Først skal isoleringen i enden af hvert af
1
RIGHT
LEFT
højttaler-signalkablerne skæres og fjernes (medfølger ikke).
2
Drej knappen venstre om.
3
Før højttaler-signalkablet ind.
4
Drej knappen højre om.
Tilslutning af højttalere til FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne
1
2
2
3
1
Front-
højttaler
2
Front-
højttaler
2
Front-
højttaler
1
Brug fronthøjttalere med en impedans på 16 – 32 .
5
Front-
højttaler
1
For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på apparatet forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger på højttalerne.
1
Først skal isoleringen i enden af hvert af højttalerledning klippes, snos og fjernes.
2
Åbn bøsningen (1), og isæt højttalerledningen (2).
3
Luk bøsningen.
Page 11
Tilslutning af bag- og centerhøjttalere
Derefter tilsluttes baghøjttalerne bøsningerne mærket REAR SPEAKERS, og centerhøjttaleren tilsluttes bøsningerne mærket CENTER SPEAKER ved brug af kablerne.
Centerhøjttaler
Venstre
baghøjttaler
1
Højre
baghøjttaler
2
1
RIGHT
CENTER
SPEAKER
+
3
1
LEFT
RIGHT
LEFT
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
4
RIGHT
Tilslutning af audio/video-udstyr
Sluk for strømmen til alle komponenter før forbindelserne tilsluttes.
Nedenstående udstyr kan tilsluttes receiveren ved. Se også de vejledninger der følger med lydudstyret.
Lydudstyr Videoudstyr
• Pladespiller • Videobåndoptager
• CD-afspiller* • TV*
Kassettebåndoptager eller CD-optager* • DVD-afspiller*
*
Disse udstyr kan tilsluttes som nærmere beskrevet under “Analoge tilslutninger” (nedenfor) eller “Digitale tilslutninger” (se side 9).
Analoge tilslutninger
Tilslutning af lydudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke). Det hvide stik tilsluttes bøsningen mærket “AUDIO LEFT”, det røde stik tilsluttes bøsningen mærket “AUDIO RIGHT”.
1
LEFT
FORSIGTIG:
Hvis der tilsluttes en lydforbedrende anordning, f.eks. en grafisk udligner, mellem receiveren og det andet udstyr, kan lydudgangssignalet gennem receiveren blive forvrænget.
eller DBS-tuner*
Dansk
For hver højttaler skal (+) og (–) bøsningerne bag på apparatet forbindes med de tilsvarende (+) og (–) bøsninger på højttalerne.
1
Først skal isoleringen i enden af hvert af højttaler-signalkablerne skæres og fjernes (medfølger ikke).
2
Drej knappen venstre om.
3
Før højttaler-signalkablet ind.
4
Drej knappen højre om.
Tilslutning af subwoofer
Ved at tilslutte en subwoofer forbedres baslyden, ligesom det bliver muligt at gengive de oprindelige LFE-signaler fra digitale lydkilder.
AUDIO
RIGHT LEFT
Subwoofer indgangsstik
Subwooferens indgangsstik tilsluttes bøsningen mærket SUBWOOFER OUT bag på apparatet, ved brug af en ledning med stik med RCA-ben (medfølger ikke).
• Se også de vejledninger der følger med subwooferens.
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
DVD
CENTER
Pladespiller
Hvis pladespilleren har en jordledning, skal denne tilsluttes bøsningen mærket AM LOOP(H) på bagpanelet.
Pladespiller
PHONO
Til lydudgang
Eks.: Denne tilslutning er for en
pladespiller med en pickup af drejemagnet-typen (MM).
Bemærk:
En pladespiller med en pick-up med lille udgang, f.eks. af svingspole­typen (MC), skal tilsluttes receiveren gennem en hovedforstærker eller optransformer. Ved direkte tilslutning bliver lydstyrken muligvis ikke tilstrækkelig.
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
Da baslyd ikke er retningsbestemt, kan subwooferen placeres hvor som helst. Den anbringes normalt foran lytteren.
6
Page 12
Tilslutninger
CD-afspiller
CD-afspiller
Dansk
Kassettebåndoptager eller CD-optager
Til lydindgang
Til lydudgang
Kassettebåndoptager
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND DBS
RIGHT LEFT
Til lydudgang
AUDIO
Tilslutning af videoudstyr
Brug kabler med stik med RCA-ben (medfølger ikke). Det hvide stik tilsluttes bøsningen mærket AUDIO LEFT, det røde stik tilsluttes bøsningen mærket AUDIO RIGHT og det gule stik til bøsningen mærket VIDEO. Hvis videoudstyret har S-video-bøsninger (Y/C-separation), skal de tilsluttes ved brug af S-videokabler (medfølger ikke). Ved tilslutning af sådant videoudstyr via S-video-indgange/udgange opnås bedre billedkvalitet, både ved afspilning og optagelse.
OBS!
Receiveren har både sammensat-video og S-video-indgange/ udgange for tilslutning af videoudstyr. Du behøver ikke tilslutte både sammensat-video og S-video indgangene. Man, bør dog huske på at billedsignalerne fra sammensat-video
indgangene kun udsendes gennem sammensat-video udgangene, mens signalerne fra S-video indgangene kun udsendes gennem S-video udgangene.
Hvis optage- og afspilningsudstyret er tilsluttet receiveren via forskellige videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet derfor ikke optages på optageapparatet. Dertil kommer at, hvis tv’et og afspilningsapparatet er tilsluttet receiveren via forskellige videoindgange, kan billedet fra afspilningsapparatet ikke gengives på tv’et.
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
RIGHT LEFT
AUDIO
Til lydindgang Til lydudgang
CD-optager
Bemærk:
Der kan sluttes enten en kassettebåndoptager eller en CD-optager til bøsningerne mærket TAPE/CDR. Ved tilslutning af en CD-optager til disse bøsninger skal lydkildenavnet, hvilket vises på displayet når den er valgt som lydkilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 11.
Hvis dit lydudstyr har en COMPU LINK bøsning
Nærmere enkeltheder om tilslutningen og COMPU LINK fjernbetjeningssystemet fremgår af side 33.
Videobåndoptager
S-VHS (eller VHS)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND DBS
videobåndoptager
A
B
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
RIGHT LEFT
AUDIO
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
LEFT
DVD
CENTER
VIDEO
C
E
VIDEO
Å Til lydudgange for venstre/højre kanal ı Til lydindgange for venstre/højre kanal Ç Til sammensat-video udgang Î Til S-video udgangTil S-video indgang Ï Til sammensat-video indgang
D
F
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
7
Page 13
TV og/eller DBS-tuner
DVD-afspiller
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af stereo-udgangene:
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
WOOFER
SUBWOOFER
FRONT
SUB
REAR
RIGHT
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
A
Å Til lydudgang ı Til sammensat-video indgang Ç Til S-video indgang
TV
DVD
CENTER
LEFT
VIDEO
B
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
C
S-VIDEO
DVD-afspiller
DVD
C
DVD
CENTER
VIDEO
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
VIDEO
S-VIDEO
A
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
Å Til lydudgange for venstre/højre frontkanaler ı Til sammensat-video udgang Ç Til S-video udgang
Dansk
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
WOOFER
SUBWOOFER
A
FRONT
SUB
REAR
RIGHT
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
DVD
CENTER
LEFT
DBS-tuner
DBS
VIDEO
VIDEO
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
C
Å Til lydudgang ı Til sammensat-video udgang Ç Til S-video udgang
Bemærk:
Ved tilslutning af DBS-tuneren til TV SOUND/DBS-bøsningerne skal kildenavnet ændres til “DBS”, hvilket vises på displayet når tuneren er valgt som kilde. Nærmere enkeltheder fremgår af side 11.
• Tilslutning af DVD-afspiller ved brug af analog diskret udgangsbøsninger (5,1 CH gengivelse):
A
DVD-afspiller
B
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
DVD
C
AUDIO
RIGHT LEFT
F
E
D
MONITOR
OUT
DVD
DVD
CENTER
VIDEO
VIDEO
OUT
(REC)
(PLAY)
DBS
VCR
IN
S-VIDEO
Å Til lydudgang for venstre/højre bagkanaler ı Til lydudgang for subwoofer Ç Til lydudgang for venstre/højre frontkanaler Î Til lydudgang for centerkanalTil sammensat-video udgang Ï Til S-video udgang
8
Page 14
Tilslutninger
Digitale tilslutninger
Receiveren har fire DIGITAL IN bøsninger — én digital koaksial bøsning og tre digitale optiske bøsninger — samt én DIGITAL OUT bøsning. Der kan tilsluttes digitalt udstyr som f.eks.:
• DBS-tuner,
• Digitale TV-tuner,
• DVD-afspiller,
• CD-afspiller og
• CD-optager.
OBS!
• Ved tilslutning af DVD-afspiller, digital TV-tuner eller DBS-tuner til de digitale bøsninger, skal apparatet også tilsluttes videostikket på bagsiden. Hvis det ikke tilsluttes videostikket, vil du ikke kunne se billedet på skærmen.
• Efter at have tilsluttet ovennævnte apparater til DIGITAL IN indgangene, skal, om nødvendigt, følgende indstillinger foretages:
Dansk
– Foretag den rette indstilling af DIGITAL IN indgangen. Nærmere
enkeltheder fremgår af “Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)” på side 14.
– Vælg det rette digitale indgangssignal. Nærmere enkeltheder
fremgår af “Valg af analog eller digital indgangsfunktion” på side 15.
Digitale indgange
Digitale TV
DBS-tuner
Bemærk:
• Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til brug med følgende apparater: – DIGITAL 1 (koaksial): DVD-afspiller – DIGITAL 2 (optisk): CD-afspiller – DIGITAL 3 (optisk): Til digital TV-tuner – DIGITAL 4 (optisk): CD-optager
• Hvis du ønsker at betjene CD-afspilleren eller CD-optageren ved brug af COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal det pågældende apparat også tilsluttes som beskrevet under “Analoge tilslutninger” (se side 7).
Digital udgang
Denne udgang kan udsende samme type signaler som de modtagne signaler: Dolby Digital, Linear PCM og DTS.
CD-optager osv.
Digitalt optisk kabel (medfølger ikke) mellem digitale optiske bøsninger
CD-afspiller
Digitalt koaksialkabel (medfølger ikke) mellem digitale koaksialbøsninger
Digitalt optisk kabel (medfølger ikke) mellem digitale optiske bøsninger
Hvis apparatet har en digital koaksial udgang, skal denne forbindes med DIGITAL 1 (DVD) indgangen ved brug af et digitalt koaksialkabel (medfølger ikke).
Hvis apparatet har en digital optisk udgang, skal denne forbindes med DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) eller DIGITAL 4 (CDR) indgangen ved brug at et digitalt optisk kabel (medfølger ikke).
DBS
DVD-afspiller
DVD
CD-optager
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL 3 ( TV )
DIGITAL 1
(DVD)
Hvis det digitale optageudstyr, f.eks. en CD-optager, har en digital optisk indgang, kan du ved at forbinde den med DIGITAL OUT bøsningen foretage digital-til­digitale optagelser.
DOLBY DIGITAL/PCM
/DTS
DIGITAL OUT
Tilslutning af netledningen
Inden netledningen sluttes til lysnettet, skal alle andre tilslutninger være foretaget.
Sæt netstikket i en stikkontakt.
Netledningen skal holdes på afstand af tilslutningsledninger og antennen. Netledningen kan fremkalde støj og billedforstyrrelser, og det anbefales at bruge et koaksialkabel til antennen, da det er godt afskærmet mod interferens.
FORSIGTIG:
• Undgå at berøre netledningen med våde hænder.
• Der må ikke trækkes i netledningen for at få stikket ud af kontakten—grib altid om selve stikket for ikke at komme til at beskadige ledningen.
Inden der tilsluttes et digitalt optisk kabel, skal beskyttelsesproppen fjernes.
9
DIGITAL 4 (CDR)
DOLBY DIGITAL
/PCM /DTS
DIGITAL IN
Page 15
Elementære funktioner
Apparatet forsiden
DisplaySTANDBY lampe
RX-7022R
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
PHONES
bøsning
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
SPEAKERS
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
ON/OFF
SPK
12
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
Lydkilde-
knapper
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
BASS BOOST
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT RDS
DVD
VCR
PHONO
SOURCE NAME
SOURCE
STANDBY/ON
Tænd for strømmen
Tryk på STANDBY/ON (eller på AUDIO på fjernbetjeningen).
STANDBY
STANDBY/ON
På forsiden af apparatet
AUDIO
Met fjernbetjeningen
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TA NEWS INFO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
NAME
DIMMER
SLEEP
VOLUME
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
Fjernbetjeningen
A/V CONTROL RECEIVER
SETTING
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
Lydkilde-
knapper
DIMMER
MUTING
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
TV/DBS VCR PHONO
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
BASS BOOST EFFECT
SOUND
TEST
DIMMER
MUTING
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
TA/NEWS/INFO
+
/REW FF/
TUNING
REC
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
Vælg lydkilden
Tryk på en af lydkildeknapperne. Navnet på den valgte lydkilde vises på displayet.
DVD MULTI
DVD VCR
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
PHONO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
TAPE/CDR
DVD MUL TIDVD
DISPLAY
MODE
CD
TREBLE
– CENTER +
231
– REAR • L +
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
MENU
FM/AM
SLEEP
+1010
+
VOLUME
CONTROL
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
AUDIO
SLEEP
VOLUME +/–
CD
Dansk
FM/AM
STANDBY-lampen slukkes. Navnet på den aktuelle lydkilde (eller stationsfrekvens) vises på displayet.
Den aktuelle lydkilde vises her
SPK
L C
S.WFR LS RS
S
1
R
LFE
CH-
VOLUME
ANALOG
Her vises det aktuelle lydstyrkeniveau
Slukning (til standby)
Tryk på STANDBY/ON AUDIO
på fjernbetjeningen) igen.
STANDBY-lampen tændes.
Bemærk:
I standby forbruges altid en lille mængde strøm. Strømmen afbrydes helt ved at tage netstikket ud af kontakten.
(eller på
STANDBY
STANDBY/ON
På forsiden af apparatet
Met fjernbetjeningen
DVD MULTI : Til valg af DVD-afspilleren til gengivelse af en
digital videodisk ved brug af analog diskret udgangsfunktion (5,1 ch gengivelse). Nærmere enkeltheder om DVD MULTI afspilning fremgår af side 32.
DVD :Valg af DVD-afspiller. VCR : Valg af videobåndopta ger. TV SOUND/DBS
: Valg af TV-lyd (eller DBS-tuneren)
CD * : Valg af CD-afspiller. TAPE/CDR * : Valg af kassettebåndoptager (eller
CD-optager).
PHONO * : Til valg af pladespiller. FM/AM * : Valg af en FM- eller AM (MB/LB)-radiostation.
•Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
Bemærk:
• Ved tilslutning af en CD-optager (til TAPE/CDR-bøsningerne) eller DBS-tuner (till TV SOUND/DBS-bøsningerne) skal lydkildenavnet der vises på displayet, ændres. Se “Ændring af navnet på afspilningskilden” på side 11.
• Når der er tilsluttet digitale lydkildeenheder til de digitale indgange (se side 9), skal den digitale indgangsfunktion vælges (se side 15).
• Når der trykkes på en af de lydkildeknapper på fjernbetjeningen der er mærket med en stjerne (*) ovenfor, tændes der automatisk for receiveren.
10
Page 16
Elementære funktioner
Remote
NOT
MASTER VOLUME
+
VOLUME
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TAPE/CDR
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
SPEAKERS ON/OFF
1
2
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
FM/AM
DVD VCR
TV SOUND/DBS
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
Remote
NOT
Ændring af navnet på afspilningskilden
Hvis der er sluttet en CD-optager til TAPE/CDR­bøsningerne eller DBS-tuneren til TV SOUND/DBS­bøsningerne bag på anlægget, skal lydkildenavnet der vises på displayet, ændres.
Når lydkildenavnet ændres fra TAPE til CDR:
1
Tryk på TAPE/CDR (SOURCE NAME) for at vælge “TAPE som lydkilde.
2
Hold SOURCE NAME (TAPE/CDR) inde for at vælge “CDR”.
Dansk
Når lydkildenavnet ændres fra TV SOUND til DBS:
1
Tryk på TV SOUND/DBS (SOURCE NAME) for at vælge “TV SOUND” som lydkilde.
2
Hold SOURCE NAME (TV SOUND/ DBS) inde for at vælge “DBS”.
Regulering af lydstyrken
På forsiden af apparatet:
Lydstyrken øges, ved at dreje MASTER VOLUME mod højre. Lydstyrken mindskes, ved at dreje knappen mod venstre.
Med fjernbetjeningen:
Lydstyrken øges, ved at trykke på VOLUME +. Lydstyrken mindskes, ved at trykke på VOLUME –.
FORSIGTIG:
Inden du vælger en lydkilde, bør lydstyrken altid stilles på minimum. Hvis styrken er indstillet højt, risikerer du at den pludselige eksplosion af lyd beskadiger din hørelse og/eller ødelægger højttalerne.
Bemærk:
Lydstyrken kan indstilles fra “0” (minimum) til “50” (maksimum).
Valg af fronthøjttalerne
Når du har tilsluttet to sæt fronthøjttalere, kan du vælge hvilket sæt du vil bruge.
Lydkildenavnet ændres til TAPE eller TV SOUND, ved at gentage ovenstående procedure.
Bemærk:
For at kunne se billedet fra DBS-tuneren skal kildenavnet ændres til DBS. Hvis der er valgt TV SOUND, kan billedet fra DBS­tuneren ikke ses.
Uden at ændre kildenavnet kan du alligevel bruge det tilsluttede udstyr, selvom det vil være lidt upraktisk. –“TAPE eller TV SOUND” vil fremkomme på displayet ved valg af
henholdsvis CD-optager eller DBS-tuner.
Den digitale indgang (se side 15) kan ikke bruges til CD-optageren.Fjernbetjeningssystemet COMPU LINK vil ikke kunne bruges til
betjening af CD-optageren (se side 33).
Valg af forskellige afspilningskilder for billede og lyd
Det er muligt at se billeder fra en videoudstyr, samtidig med at lyden kommer fra en anden udstyr.
Tryk på en af lydkilde-knapperne CD, TAPE/CDR, PHONO, FM/AM, under gengivelse af billedet fra en videoudstyr, som f.eks. videobåndoptager, DVD-afspiller eller DBS-tuner, osv.
Højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 1 bøsningerne bruges ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 1, hvorefter indikatoren SPK 1 tændes på displayet. (SPK 2 må ikke være tændt på displayet). Højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 bøsningerne bruges ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 2, hvorefter indikatoren SPK 2 tændes på displayet. (SPK 1 må ikke være tændt på displayet). Begge højttalersæt bruges, ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 1 og 2 for at få indikatorerne SPK 1 og SPK 2 til at tændes på displayet. Ingen af højttalersættene bruges, ved at trykke på SPEAKERS ON/OFF 1 og 2 for at få både SPK 1 og SPK 2 til at slukkes på displayet.
Bemærk:
Hvis en af surroundfunktionen vælges under brug af højttalerne tilsluttet både FRONT SPEAKERS 1 og 2 bøsningerne, slås højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 fra.
Under brug af surroundfunktionen kan kun højttalerne tilsluttet enten FRONT SPEAKERS 1 eller 2 vælges.
Hvis afspilningskilden indstilles til DVD MULTI mens begge højttalere tilsluttet bøsningerne FRONT SPEAKERS 1 og 2 er i brug, slås højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 fra.
Når DVD MULTI vælges som afspilningskilde, kan kun højttalerne tilsluttet enten FRONT SPEAKERS 1 eller 2 vælges.
På forsiden af apparatet
Bemærk:
Når der er valgt en billedkilde, sendes billederne fra den valgte kilde til tvet, indtil der vælges en anden billedkilde.
11
Met fjernbetjeningen
Page 17
Lytning med hovedtelefon alene
Under brug af hovedtelefon skal højttalerne slås fra.
1
Slut hovedtelefon til PHONES-bøsningen på forsiden af apparatet.
2
Tryk på SPEAKERS ON/OFF 1 og SPEAKERS ON/OFF 2, således at hverken indikatoren SPK 1 eller SPK 2 lyser på displayet.
• “HEADPHONE” vises et stykke tid, og indikatoren H. PHONE på displayet tændes.
ANALOG
L
R
Den aktuelle surroundfunktion annulleres nu, og HEADPHONE-funktionen aktiveres (se side nedenfor).
HEADPHONE-funktion
Ved brug af hovedtelefon udsendes følgende signaler, uanset højttalerindstillingen: — For 2-kanals lydkilder udsendes venstre og højre
frontkanalsignalerne direkte gennem hovedtelefonen.
— I tilfælde af flerkanal-lyd blandes signalerne for venstre og
højre front-, center- og bagkanal, hvorefter de udsendes gennem hovedtelefonen. Man kan lytte til flerkanal-lyd ved brug af hovedtelefonen.
H.PHONE
Remote
NOT
Ændring af displayets lysstyrke
Lyset i displayet kan dæmpes.
Tryk på DIMMER.
DIMMER
På forsiden af apparatet
DIMMER
Met fjernbetjeningen
• Hver gang der trykkes på knappen, bliver displaybelysningen skiftevis svagere og kraftigere.
Slukning ved brug af slumretimeren
Man kan falde i søvn mens man lytter til musik (slumretimeren).
Tryk flere gange på SLEEP på fjernbetjeningen.
• SLEEP-indikatoren på displayet tændes, og slukketidspunktet ændres i trin a 10 minutter.
SPK SLEEP
L C
S.WFR LS RS
S
1
R
LFE
CH-
ANALOG
SLEEP
Dansk
Bemærk:
• Ved brug af HEADPHONE-funktionen er surroundfunktionerne ikke til rådighed (se side 26).
• Hvis højttalerne slås til, annulleres HEADPHONE-funktionen, og den tidligere valgte surroundfunktion aktiveres.
FORSIGTIG:
Det er vigtigt at skrue ned for lyden
• Inden hovedtelefonen tilsluttes eller tages på, da høj lydstyrke kan
beskadige både hovedtelefonen og hørelsen.
• Inden der tændes for højttalerne igen, da man ellers risikerer at de
udsender høj lydstyrke.
Midlertidig afbrydelse af lyden
Der kan slukkes for lydstyrken midlertidigt.
Lyden gennem samtlige tilsluttede højttalere og hovedtelefon afbrydes ved at trykke på MUTING på fjernbetjeningen.
• “MUTING” vises på displayet, og lyden ophører
(lydstyrkeindikatoren slukkes).
SPK
1
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
MUTING
2010 30 40 50 60
(Annulleret)
0
70
8090
På slukketidspunktet
Der slukkes automatisk for receiveren.
Kontrol eller ændring af den resterende tid til slukketid
Tryk én gang på SLEEP. Der resterende antal slukketid vises på displayet.
• Slukketid en ændres ved at trykke gentagne gange på SLEEP.
Annullering af slumretimeren
Tryk flere gange på SLEEP, indtil “SLEEP 0 MIN” vises på displayet. (SLEEP-indikatoren slukkes).
• Slumretimeren annulleres også hvis strømmen til apparatet afbrydes.
Lyden genoprettes ved at trykke på MUTING igen.
• lyden genoprettes også hvis der drejes på MASTER VOLUME på forsiden af apparatet eller trykkes på VOLUME +/– på fjernbetjeningen.
12
Page 18
Elementære funktioner
Automatisk hukommelse for grundliggende indstillinger
Receiveren lagrer lydindstillingerne for hver lydkilde—:
• Når der tændes for apparatet,
• Når der skiftes lydkilde, og
• Når der lydkildenavnet vælges. Når der skiftes lydkilde, hentes de lagrede indstillinger for den
nye lydkilde automatisk frem. Følgende indstillinger kan lagres i hukommelsen for hver lydkilde:
• Dæmpning af indgangssignal (se side 19)
• Balance (se side 19)
• Tonekontrol (se side 20)
• Subwooferens udgangsniveau (se side 20)
• Valg af surroundfunktion (se side 29 til 31)
• Basforstærkning (se side 20)
Dansk
Bemærk:
• Der kan ikke tildeles og lagres forskellige indstillinger for digital og analog indgangsfunktion.
• Hvis lydkilden er FM eller AM, kan hvert bølgeområde tildeles sin egen indstilling.
Til optagelse
Optagelse fra analog til analog
Der kan optages fra enhver analog lydkilde gennem receiveren til—:
• kassettebåndoptageren (eller CD-optageren) tilsluttet
TAPE/CDR bøsningerne og
• videobåndoptageren tilsluttet VCR-bøsningerne, på samme tid.
Optagelse fra digital til digital
Der kan optages fra den aktuelt valgte digitale lydkilde gennem receiveren til et digitalt optageapparat tilsluttet DIGITAL OUT bøsningen.
Signal- og højttalerindikatorerne på displayet
Signalindikatorer
SPK
S.WFR
LS RSS
RCL
LFE
ANALOG
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
LC S.WFR LS RS
12
R
LFE
S
CH-
Signalindikatorerne lyser som følger—:
L :•Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når
venstre kanals signal modtages.
Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
R :•Når der er valgt digitalt indgangssignal: Lyser når højre
kanals signal modtages.
Når der er valgt analogt indgangssignal: Lyser altid.
C:Når centerkanalens signal modtages. LS : Når venstre bagkanals signal modtages. RS : Når højre bagkanals signal modtages. S:Når monosignalet for bagkanalen eller 2-kanals Dolby
Digital Surround-signalet modtages.
LFE: Når LFE-kanalens signal modtages.
Højttalerindikatorlyset lyser når—:
• Den tilsvarende højttaler er aktiveret, og
• Den tilsvarende højttaler er nødvendig for den aktuelle gengivelse.
Bemærk:
• Når der vælges “DVD MULTI”, tændes samtlige signalindikatorer
undtagen “S”.
• Når “SUBWOOFER” er indstillet til “YES” (se side 16), tændes
S.WFR
.
Højttalerindikatorer
PRO LOGIC ΙΙ
S.WFR
LS RSS
RCL
LFE
Bemærk:
• Analog-digital og digital-analog optagelse er ikke mulig.
• Udgangsniveauet, basforstærkning (se side 20), tonekontrol (se side 20) og surroundfunktionen (se side 26) har ingen indvirkning på optagelsen.
• Testtone-signalet (se side 29 og 30) udsendes ikke gennem DIGITAL OUT bøsningen.
13
Page 19

Grundliggende indstillinger

Apparatet forsiden Fjernbetjeningen
Display
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
INPUT
RX-7022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
BASS BOOST
12
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT RDS
LFE
S.WFR
LINEAR PCM
S
LS RS
DIGITAL
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
VCR
PHONO
Lydkildeknapper
TUNED
STEREO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
TA NEWS INFO
FM/AM
AUTO MUTING
SETTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
DOWN UP
SETTING
CONTROL
ANALOG/DIGITAL
CONTROL
UP 5/DOWN
Indstilling af de digitale indgange [DIGITAL IN]
Remote
NOT
Ved brug af de digitale indgange skal du registrere hvilke apparater der er tilsluttet de forskellige indgange (DIGITAL IN 1/2/3/4).
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
A/V CONTROL RECEIVER
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Lydkilde-
knapper
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
TREBLE
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
TUNING
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
+
REC
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
CONTROL
SLEEP
+1010
+
VOLUME
Når DIGITAL 1 indgangen er blevet indstillet, indstilles DIGITAL 2/3/4 automatisk som følger:
Når DIGITAL 1 er indstillet til “DVD”
2 CD 3 TV (eller DBS*) 4 CDR
Når DIGITAL 1 er indstillet til “CD”
2 DVD 3 TV (eller DBS*) 4 CDR
Når DIGITAL 1 er indstillet til “TV” eller “DBS”
2 DVD 3 CD 4 CDR
ANALOG/ DIGITAL INPUT
Dansk
Indstilling af DIGITAL 1 indgangen
1
Tryk flere gange på SETTING indtil “COAX DIGI IN” vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
Efter to sekunder går displayet over til at vise den aktuelle indstilling.
SPK
1
L C
S.WFR LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞ for at vælge den relevante indstilling for den digitale indgang.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger:
1 DVD j 1 CD j 1 TV (eller 1 DBS*) j 1 CDR j (tilbage til begyndelsen)
Hvis lydkildenavnet er ændret fra “TV SOUND” til “DBS”, vises
*
“DBS” (se side 11).
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Når DIGITAL 1 er indstillet til “CDR”
2 DVD 3 CD 4 TV (eller DBS*)
*
Hvis lydkildenavnet er ændret fra “TV SOUND” til “DBS”, vises “DBS” (se side 11).
Tryk flere gange på SETTING indtil “OPT DIGI IN” vises på displayet.
Efter to sekunder går displayet over til at vise den aktuelle indstilling.
Indstilling for DIGITAL 3
Indstilling for DIGITAL 2
Bemærk:
• Inden afsendelse fra fabrikken er DIGITAL IN indgangene indstillet til brug med følgende apparater: – DIGITAL 1 (koaksial): DVD-afspiller – DIGITAL 2 (optisk): CD-afspiller – DIGITAL 3 (optisk): Til digital TV-tuner – DIGITAL 4 (optisk): CD-optager
• Ved brug af DIGITAL 4 til CD-optager skal “CDR” vælges som lydkildenavn. (Se side 11).
Indstilling for DIGITAL 4
14
Page 20
Grundliggende indstillinger
LC S.WFR LS RS
CH-
S
LFE
SPK
DIGITAL AUTO
DIGITAL
R
DIGITAL AUTO
DTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
Valg af analog eller digital indgangsfunktion
Når der er blevet tilsluttet digitale lydkildeenheder med brug af både den analoge tilslutningsmetode (se side 6) og den digitale tilslutningsmetode (se side 9), skal den rette indgangsfunktion vælges.
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk på en af lydkildeknapperne—DVD, TV SOUND/DBS (TV/DBS på fjernbetjeningen), CD eller TAPE/CDR*—for hvilken du ønsker at
Dansk
ændre indgangsfunktionen.
DVD MULTI
DVD VCR
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
PHONO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
På forsiden af apparatet
Bemærk:
*
Af ovenstående lydkilder kan du kun vælge digitalt indgangssignal for de lydkilder for hvilke du har valgt de digitale indgange. (Se “Indstilling af de digitale indgange (DIGITAL IN)” på side 14).
DVD MUL TIDVD
Met fjernbetjeningen
CD
FM/AM
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
Hvis følgende symptomer opstår under afspilning af musik indkodet med Dolby Digital eller DTS Digital Surround, mens “DIGITAL AUTO” er valgt, skal nedenstående fremgangsmåde følges:
• Ingen lyd ved afspilningens start.
• Støj under søgning eller overspringelse af kapitler eller spor.
1
T ryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (eller ANALOG/DIGITAL INPUT på fjernbetjeningen).
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
På forsiden af apparatet
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Met fjernbetjeningen
for at vælge enten “DOLBY DIGITAL” eller “DTS SURROUND” mens “DIGITAL AUTO” vises på displayet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter den digitale indgangsfunktion som følger:
Når der vælges “DOLBY DIGITAL” eller “DTS SURROUND”, slukkes “DIGITAL AUTO”.
Remote
NOT
2
Tryk på INPUT ANALOG/DIGITAL (eller ANALOG/DIGITAL INPUT på fjernbetjeningen) for at vælge den digitale indgangsfunktion.
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
På forsiden af apparatet
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler indgangsfunktionen mellem analog (“ANALOG”) og digital (“DIGIT AL A UTO”).
DIGITAL AUTO : Vælges for digital indgangsfunktion.
Receiveren registrerer automatisk det modtagne signals format. (Indikatoren DIGITAL AUTO tændes, hvorefter den digitale signalindikator for de modtagne signaler tændes).
ANALOG : Vælges for analog indgangsfunktion.
(Begyndelsesindstilling ved levering fra fabrikken).
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Met fjernbetjeningen
• Til afspilning af Dolby Digital skal “DOLBY DIGITAL” vælges.
• Til afspilning af DTS Digital Surround skal “DTS SURROUND” vælges.
Bemærk:
Hvis der slukkes for strømmen eller vælges en anden lydkilde, annulleres “DOLBY DIGITAL” og “DTS SURROUND” og den digitale indgangsfunktion stilles automatisk tilbage til “DIGITAL AUTO”.
Der er følgende analoge/digitale signalindikatorer på displayet til angivelse af hvilken signaltype receiveren modtager.
ANALOG :Lyser når analog indgangsfunktion er valgt. LINEAR PCM : Lyser når der modtages lineære PCM-signaler.
DIGITAL : • Lyser når der modtages Dolby Digital
signaler.
• Blinker når der er valgt “DOLBY DIGITAL” for musik der ikke er indkodet med Dolby Digital signaler.
: • Lyser når der modtages DTS signaler.
• Blinker når der er valgt “DTS SURROUND” for musik der ikke er indkodet med DTS signaler.
15
Bemærk:
Hvis “DIGITAL AUTO” ikke kan genkende de modtagne signaler, tændes der ingen signalindikatorer på displayet.
Page 21
Begyndelsesindstillingerne er “NO” for subwooferen, “LARGE” for fronthøjttalerne og “SMALL” for center- og baghøjttalerne. For at få den bedst mulige lyd skal subwoofer- og højttaler­indstillingerne ændres så de svarer til lytteforholdene.
Højttalerstørrelse
Alle de tilsluttede højttaleres størrelse skal registreres.
• Hvis højttalerne udskiftes, skal højttalerinformationerne registreres igen.
Indstilling af højttalerinformation
Remote
NOT
For at opnå den bedst mulige lydkvalitet eller -effekt fra surroundfunktionerne (se side 29 til 31) bør nedenstående højttaler­og subwoofer-informationer registreres når samtlige tilslutninger er foretaget.
Følgende punkter kan indstilles:
• Subwoofer-information—SUBWOOFER
• Højttalerstørrelse—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
• Højttalerafstand—UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS
• Delefrekvens—CROSS
• Lavfrekvens-ef fektdæmper—LFE ATT
• Komprimering af dynamikområde—D. COMP
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
Subwoofer-information
Registrér om der er tilsluttet en subwoofer eller ej.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
T SETTING
“SUBWOOFER” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
* “NO” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er blevet
ændret, vises “YES”.
CONTROL
2
Tryk på CONTROL UP 5/DO WN
DOWN UP
for at registr ere om der er tilsluttet en subwoofer eller ej.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter subwoofer-indstillingen mellem “YES” og “NO” (hhv. ja og nej).
YES : Vælges hvis der er tilsluttet en subwoofer.
Subwooferens udgangseffekt kan justeres (se side 20).
NO :Vælges hvis der ikke er tilsluttet en subwoofer,
eller en subwoofer er blevet frakoblet.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
T SETTING
“FRNT SP (fronthøjttalere),” “CNTR SP (centerhøjttaler)” eller “REAR SP (baghøjttalere)” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
* “LARGE” er begyndelsesindstillingen for fronthøjttalerne og
“SMALL” for center- og baghøjttalerne. Hvis indstillingen allerede er blevet ændret, vises en anden størrelse.
CONTROL
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
DOWN UP
for at vælge det relevante punkt for højttaleren der er valgt ovenfor.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger:
LARGE
NONE
SMALL
LARGE :Denne indstilling vælges hvis højttaleren er
forholdsvis stor. (Se “Bemærk” nedenfor).
SMALL : Denne indstilling vælges hvis højttaleren er
forholdsvis lille. (Se “Bemærk” nedenfor).
NONE : Denne indstilling vælges hvis der ikke er tilsluttet
nogen højttaler. (Kan ikke vælges for fronthøjttalerne)
3
Gentag pkt. 1 og 2 for at vælge den rette indstilling for de andre højttalere.
Bemærk:
• Under indstillingen bør du holde dig følgende for øje. – Hvis kegleenheden i højttaleren er større end 12 cm, skal du
vælge “LARGE”, hvis den er mindre end 12 cm, skal du vælge “SMALL”.
• Hvis du har valgt “NO” (nej) som subwoofer-indstilling, kan du kun vælge “LARGE” som indstilling for fronthøjttalerne.
• Hvis du har valgt “SMALL” som fronthøjttaler-indstilling, kan du ikke vælge “LARGE” som indstilling for center- og baghøjttalerne.
Dansk
16
Page 22
Grundliggende indstillinger
Højttalerafstand
Registrér den enhed du bruger, og derefter højttalerens afstand fra lyttestedet.
• Hvis enheden allerede er valgt, skal du begynde fra pkt. 3.
• Højttalerafstand gælder ikke for afspilningsfunktionen DVD MULTI.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil “UNIT” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
*“METER” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
Dansk
blevet ændret, vises “FEET”.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞ for at vælge enhed.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter indstillingen mellem “METER” og “FEET”.
METER : Højttalerafstanden vises i meter. FEET : Højttalerafstanden vises i feet.
3
Tryk flere gange på SETTING indtil“FRNT DIS (fronthøjttalerafstand)”, “CNTR DIS (centerhøjttalerafstand)” eller “REAR DIS (baghøjttalerafstand)” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
• På displayet vises den nuværende indstilling i den enhed der
valgtes under pkt.
2
.
* “3.0m” er begyndelsesindstillingen for meter og “10FT” for
feet. Hvis indstillingen allerede er blevet ændret, vises en anden værdi.
4
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞ for at vælge den rette højttalerafstand.
• Hvis du valgte “METER” under pkt. 2, ændres værdien fra “0.3m” til “9.0m” i trin a 0,3 m.
2
• Hvis du valgte “FEET” under pkt. værdien fra “1FT” til “30FT” i trin a 1 ft.
, ændres
SETTING
CONTROL
DOWN UP
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Venstre
fronthøjttaler
Venstre
baghøjttaler
Centerhøjttaler
Højre
fronthøjttaler
2,4 m
(8 feet)
2,1 m
(7 feet)
Højre
baghøjttaler
(10 feet)
2,7 m
(9 feet)
3,0 m
Eksempel: I dette tilfælde skal
“FRNT DIS” indstilles til “3.0m” eller “10FT”, “CNTR DIS” indstilles til “2.7m” eller “9FT” og, “REAR DIS” indstilles til “2.4m” eller “8FT”.
Bemærk:
Hvis der er valgt “NONE” for center- og baghøjttalerindstillingerne, kan afstanden ikke vælges for center- og baghøjttalerne.
Delefrekvens
Små højttalere kan ikke gengive baslyd effektivt. Hvis der er tilsluttet en lille højttaler, allokeres baselementerne for denne højttaler automatisk til de større højttalere. For at kunne udnytte denne funktion effektivt skal delefrekvensniveauet indstilles efter størrelsen af den lille højttaler der er tilsluttet.
• Hvis der er valgt “LARGE” for alle højttalerne, virker denne funktion ikke.
• Delefrekvensen gælder ikke for afspilningsfunktionen DVD MULTI og HEADPHONE-funktionen.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
SETTING
“CROSS (delefrekvens)” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
17
* “100HZ” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
blevet ændret, vises den nye indstilling.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞ og vælg det delefrekvensniveau du ønsker at benytte.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter delefrekvensen som følger:
80HZ
100HZ
120HZ
150HZ200HZ
CONTROL
DOWN UP
Page 23
Lavfrekvens-effektdæmper
Hvis baslyden forvrænges under afspilning med brug af Dolby Digital eller DTS Digital Surround, går du frem som følger:
• Lavfrekvens-effektdæmper gælder ikke for afspilningsfunktionen DVD MULTI.
• Denne funktion får først virkning når subwoofer- (LFE-) signalerne modtages (med “SUBWOOFER” indstillet til “YES”).
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
SETTING
“LFE A TT (lavfrekvens-effektdæmper)” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
1
SPK
LC
DIGITAL
S.WFR LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
* “0dB” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
blevet ændret, vises “–10dB”.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWN UP
for at vælge dæmpningsniveauet for lavfrekvenseffekten.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter indstillingen mellem “0dB” og “–10dB”.
0dB : Bør normalt vælges.
–10dB :Vælges hvis baslyden er forvrænget.
Komprimering af dynamikområde
Lydgengivelsens dynamikområde (forskellen mellem maksimums­og minimumslyd) kan komprimeres. Dette er nyttigt når man lytter til surroundlyd om aftenen.
• Denne funktion har kun virkning ved afspilning af Dolby Digital-
lyd.
1
Tryk flere gange på SETTING indtil
SETTING
“D. COMP (komprimering af dynamikområde)” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
* “MID” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er blevet
ændret, vises det nye indstilling.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWN UP
for at vælge den rette komprimeringsniveauet.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger:
OFF
MAX
OFF : Vælges når du ønsker surroundlyd med fuldt dynamisk
område. (Ingen komprimering).
MID : Vælges når du ønsker at reducre det dynamiske område
lidt.
MAX : Vælges når du ønsker fuld komprimering. (Praktisk om
aftenen).
MID
Dansk
18
Page 24

Lydindstillinger

N
Apparatet forsiden Fjernbetjeningen
Display
RX-7022R
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
SURROUND MODE
INPUT ATT
MEMORY
INPUT
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
ANALOG DIGITAL AUTO LINEAR PCM
DIGITAL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
TUNED
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
Dansk
Når nedenstående indstillinger er foretaget, husker receiveren indstillingerne for hver lydkilde.
Dæmpning af indgangssignalet
Når indgangsniveauet for den analoge lydkilde er for højt, forvrænges lyden. I givet fald skal indgangssignalet dæmpes for at undgå lydforvrængningen.
1
Hold INPUT ATT (INPUT ANALOG/ DIGITAL) inde indtil indikatoren INPUT ATT lyser på displayet.
SPK
L C
S.WFR LS RS
S
1
R
LFE
CH-
INPUT ATT
ANALOG
• Hver gang knappen holdes inde, slås funktionen henholdsvis til (“INPUT ATT ON”) eller fra (“INPUT NORMAL”).
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
TA NEWS INFO
VOLUME
ADJUST
FM/AM
ADJUST
UP 5/DOWN
Remote
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL
NOT
A/V CONTROL RECEIVER
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
BASS+/–
BASS
BOOST SOUND
Justering af fronthøjttalernes udgangsbalance
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
TREBLE
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
TUNING
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
MODE INPUTON/OFF
TEST
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
+
/REW
(PTY – PTY SEARCH – PTY9
REC
DISPLAY
MODE
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
CONTROL
SLEEP
+1010
+
VOLUME
FF/
TREBLE+/–
SUBWOOFER +/–
Remote
NOT
Hvis lyden fra højre og venstre fronthøjttaler er uens, kan højttalernes udgangsbalance justeres.
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTI
“BALANCE” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
Bemærk:
Når der er valgt “DVD MULTI” som afspilningskilde, fungerer denne funktion ikke.
19
* “CNTR (Center)” er begyndelsesindstillingen. Hvis
indstillingen er blevet ændret, vises det nye indstilling.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞ for at justere balancen.
• Hvis der trykkes på CONTROL UP 5 sænkes venstre kanals udgangsniveau fra “CNTR (Center)” til “L–21”.
• Hvis der trykkes på CONTROL DOWN sænkes højre kanals udgangsniveau fra “CNTR (Center)” til “R–21”.
CONTROL
DOWN UP
Page 25
Tonekontrol
Regulering af subwooferens udgangsniveau
Bas og diskant kan justeres efter ønske.
På forsiden af apparatet:
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTING
“BASS” eller “TREBLE” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C
S.WFR LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
* “0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er blevet
ændret, vises det nye tal.
BASS : Justering af bas. TREBLE : Justering af diskant.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
CONTROL
DOWN UP
for at justere bas eller diskant (fra –10 til +10).
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres lydniveauet ±2 trin.
Hvis der er tilsluttet en subwoofer, og den rette indstiling er foretaget (“YES”), kan subwooferens udgangsniveau justeres.
På forsiden af apparatet:
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
1
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTING
“SUBWFR” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
SPK
1
L C S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
* “0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er blevet
ændret, vises det nye tal.
CONTROL
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞
DOWN UP
for at justere subwooferens udgangsniveau (fra –10 til +10).
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på SOUND.
De 10 talknapper er nu aktiveret for justering af lyden.
SOUND
Dansk
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på BASS +/– eller TREBLE +/– for at justere henholdsvis bas eller diskant (fra –10 til +10).
• Hver gang der trykkes på knappen, ændres lydniveauet ±2 trin.
BASS
−+
TREBLE
+
2
Tryk på SUBWOOFER +/– for at justere subwooferens
– SUB WOOFER +
0
FM MODE 100
udgangsniveau (fra –10 til +10).
Bemærk:
Subwooferens udgangsniveau kan ikke justeres under brug af hovedtelefon.
Basforstærkning
Basniveauet kan forstærkes.
Basforstærkning vælges ved at trykke på BASS BOOST på anlæggets forside eller på fjernbetjeningen.
BASS BOOST
På forsiden af apparatet
• Hver gang der trykkes på knappen, slås funktionen hhv. til (“BASSBOOST ON”) og fra (“BASSBOOST OFF”). –Vælg “BASSBOOST ON” for at aktivere basforstærknings-
funktionen. Indikatoren BASS BOOST tændes på displayet.
–Vælg “BASSBOOST OFF” for at annullere funktionen.
Indikatoren slukkes.
BASS BOOST
Met fjernbetjeningen
+10
+
Bemærk:
Denne funktion har kun indvirkning for lyden fra fronthøjttalerne.
20
Page 26

Brug af tuneren

Dansk
1
Apparatet forsiden
FM/AM
TUNING
5/
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM
PRESET
5/
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
MEMORY
ANALOG DIGITAL AUTO LINEAR PCM
DIGITAL
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
TUNED
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
FM/AM
STEREO
TA NEWS INFO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
AUTO MUTING
Manuel indstilling på stationer
Tryk på FM/AM for at vælge bølgeområde (FM eller AM—MB/LB).
Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er modtaget.
FM/AM
På forsiden af apparatet
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
FM/AM
Met fjernbetjeningen
Betjenings-
Display
SLEEP
VOLUME
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL
UP 5/DOWN ∞
Fjernbetjeningen
knapper
A/V CONTROL RECEIVER
for RDS
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
FM MODE
TUNING +/–
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
BASS BOOST EFFECT
231
SOUND
TEST
564
DIMMER
897/P
– SUB WOOFER +
MUTING
0
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
TA/NEWS/INFO
+
/REW
TUNING
REC
(
PTY – PTY SEARCH – PTY
PAUSE
DISPLAY
MODE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
TREBLE
– CENTER +
– REAR • L +
– REAR • R +
MENU
ENTER
CONTROL
SLEEP
+1010
+
VOLUME
FF/
9
FM/AM
10 talknapper
Betjenings
-knapper for RDS
Brug af faste stationer
Når en station er blevet tildelt et kanalnummer, kan der hurtigt stilles ind på den. Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AM­stationer (sidstnævnte vil sige MB/LB).
Lagring af faste stationer
Remote
NOT
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
2
igen.
pkt.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
Eks.: Når der er valgt FM.
2
Tryk flere gange på FM/AM TUNING 5/ (TUNING +/– på fjernbetjeningen) indtil den ønskede frekvens er fundet.
• Ved tryk på FM/AM TUNING 5 (TUNING + på fjernbetjeningen) øges frekvensen.
• Ved tryk på FM/AM TUNING (TUNING – på fjernbetjeningen) mindskes frekvensen.
FM/AM TUNING
+
TUNING
På forsiden af apparatet
Bemærk:
• Hvis FM/AM TUNING 5/ ∞ under pkt. 2 holdes inde i nogle sekunder, skifter frekvensen kontinuerligt, indtil der er stillet ind på en station.
• Når der er stillet ind på en station med et tilstrækkelig kraftigt signal, tændes TUNED-indikatoren på displayet.
• Ved modtagelse af et program i FM-stereo, lyser STEREO-indikatoren også.
Met fjernbetjeningen
1
Stil ind på den station der skal indprogrammeres (se “Manuel indstilling på stationer”).
Hvis du ønsker at lagre FM-modtagelsesmåden for denne station, skal du vælge den FM-modtagelsesmåde du ønsker. Se “Valg af FM-modtagelsesmåde” på side 22.
STEREO
TUNED
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
S
CH-
ANALOG
2
Tryk på MEMORY.
AUTO MUTING
VOLUME
MEMORY
Indikatoren CH- tændes, og kanalnummerpladsen begynder at blinke på displayet i ca. 5 sekunder.
STEREO
TUNED
1
SPK
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
3
Tryk på FM/AM PRESET 5/
AUTO MUTING
VOLUME
FM/AM PRESET
for at vælge et kanalnummer mens pladsen for kanalnummer blinker.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
S
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
21
Page 27
4
Tryk igen på MEMORY mens det
MEMORY
valgte kanalnummer blinker på displayet.
Det valgte kanalnummer ophører nu med at blinke, og stationen er blevet tildelt dette kanalnummer.
STEREO
TUNED
SPK
1
ANALOG
L C
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
5
Gentag pkt. 1 til 4 indtil alle de ønskede
AUTO MUTING
VOLUME
stationer er lagret.
Annullering af en fast station
Hvis der lagres en ny station på et kanalnummer, slettes den tidligere station på pladsen.
Indstilling på en fast station
På forsiden af apparatet:
1
Tryk på FM/AM for at vælge
FM/AM
bølgeområde (FM eller AM— MB/LB).
Der indstilles på den station i bølgeområdet der sidst er modtaget.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
STEREO
TUNED
1
SPK
ANALOG
L C
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
2
Tryk flere gange på FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
FM/AM PRESET
PRESET 5/ indtil den ønskede kanal er fundet.
• Ved tryk på FM/AM PRESET 5 øges kanalnummeret.
• Ved tryk på FM/AM PRESET mindskes kanalnummeret.
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på FM/AM for at vælge
FM/AM
bølgeområde (FM eller AM—MB/LB).
Der indstilles på den station man sidst har lyttet til på det valgte bølgebånd, og de 10 talknapper kan nu bruges til betjening af tuneren.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter bølgeområdet mellem FM og AM (MB/LB).
Valg af FM-modtagelsesmåde
Når en FM-udsendelse i stereo er vanskelig at modtage eller fyldt med støj, FM-modtagelsesmåden kan ændres under modtagelse af en udsendelse i FM.
• FM-modtagelsesmåden kan lagres sammen med hver fast station (se side 21).
1
Tryk på FM MODE mens der er indstillet på en FM-station.
• Hver gang der trykkes på knappen, veksler FM­modtagelsesmåden mellem “AUTO*” og “MONO”.
FM MODE
På forsiden af apparatet
SPK
ANALOG
L C
S.WFR
LS RS
S
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
CH-
1
R
LFE
S
CH-
ANALOG
* “AUTO” er begyndelsesindstillingen.
AUTO :Bøg normalt vælges.
Når et program udsendes i stereo, hører du stereolyd; i mono hører du monolyd. Denne modtagelsesmåde kan også benyttes til dæmpning af støj mellem stationerne. På displayet lyser indikatoren AUTO MUTING.
MONO : Vælges for at forbedre modtagelsen (men
stereovirkningen går tabt). Med denne modtagelsesmåde høres støj under indstilling på stationerne. Indikatoren AUTO MUTING på displayet slukkes. (STEREO­indikatoren slukkes også).
– SUB WOOFER +
0
FM MODE
Met fjernbetjeningen
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TUNED
Dansk
– CENTER +
2
Brug de 10 talknapper til valg af kanalnummer.
• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
• For kanal nr. 30 trykkes på +10, +10 fulgt
EFFECT
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
P
897/
– SUB WOOFER +
0 +1010
RETURN FM MODE 100
af 10.
Bemærk:
Ved brug af de 10 talknapper på fjernbetjeningen må du sikre dig at de er aktiveret for tuneren, ikke for CD-afspiller eller andre komponenter. (Se side 34).
+
22
Page 28
DISPLAY MODE
Brug af tuneren
FM-stationer med RDS (Radio Data System)
Med RDS-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus oplysninger om de programtyper de udsender (f.eks. sport, musik osv.).
Når der er stillet ind på en FM-station med RDS, lyser RDS-indikatoren på displayet.
Receiveren kan modtage følgende typer RDS-signaler.
PS (programservice): Viser stationsnavne PTY (programtype): Viser de udsendte programtyper RT (radiotekst): Viser tekstmeddelelser Enhanced Other Network (til andet netværk): Se side 25.
Dansk
Bemærk:
• RDS er ikke til rådighed med AM (MB/LB)-stationer.
• RDS vil muligvis ikke fungere rigtigt, hvis den station der er indstillet på, ikke udsender RDS-signalet på rette måde eller hvis signalet er svagt.
Hvilke informationer kan RDS give?
De RDS-signaler stationen udsender, vises på displayet.
Vedrørende de tegn der vises på displayet
Ved visning af PS-, PTY- eller RT-signaler på displayet gælder følgende med hensyn til de benyttede tegn.
• Displayet kan ikke vise bogstaver med accent. F.eks. kan “A” også repræsentere “Å, Ä, Ã, Á, À og ”.
Bemærk:
• Inden der trykkes på DISPLAY MODE på fjernbetjeningen, skal du
have valgt FM-stationen ved brug af fjernbetjeningen. I modsat fald kan DISPLAY MODE-knappen ikke benyttes til betjening af tuneren. (Fjernbetjeningen aktiveres til brug for betjening af tuneren ved at trykke på FM/AM).
TA/NEWS/INFO
FM/AM
• Hvis stationssøgningen afsluttes med det samme, bliver “PS”,
“PTY” eller “RT” ikke vist på displayet.
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
Søgning efter et program vha. PTY-koder
Visning af RDS-signaler Tryk på DISPLAY MODE under modtagelse af en FM-station.
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
På forsiden af apparatet
Met fjernbetjeningen
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger:
PS PTY
RTFrekvens
PS (programservice):
Under søgning vises “PS” på displayet, ligesom stationsnavnene vises. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PS”.
PTY (programtype):
Under søgning vises “PTY”, ligesom de udsendte programtyper vises på displayet. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO PTY”.
RT (radiotekst):
Under søgning vises “RT”, ligesom de udsendte tekstmeddelelser vises på displayet. Hvis der ikke sendes noget signal, vises “NO R T ”.
Frekvens:
Stationernes frekvenser (ikke RDS).
En af fordelene ved RDS er at man kan finde en bestemt programtype blandt de faste kanaler (se side 21) ved at angive PTY-koden.
Søgning efter et program ved brug af PTY-koder
Husk, inden du begynder...
• Denne søgefunktion kan kun anvendes til de indprogrammerede stationer.
• Søgningen standses ved at trykke på PTY SEARCH under processen.
• Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde
1
fra pkt.
• Inden der trykkes på knapperne på fjernbetjeningen, skal du have valgt FM-stationen ved brug af fjernbetjeningen. I modsat fald kan betjeningsknapperne for RDS ikke benyttes til betjening af tuneren. (Fjernbetjeningen aktiveres til brug for betjening af RDS ved at trykke på FM/AM).
igen på næste side.
FM/AM
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
23
Page 29
På forsiden af apparatet:
1
Tryk på PTY SEARCH mens du lytter til en FM-station.
“PTY SELECT” blinker på displayet.
2
Tryk på CONTROL UP 5/DOWN ∞ mens “PTY SELECT” blinker, indtil den ønskede PTY-kode vises på displayet.
På displayet vises de PTY-koder der beskrives til højre.
PTY SEARCH
CONTROL
DOWN UP
Beskrivelse af PTY-koderne
NONE
ALARM
TEST
DOCUMENT
FOLK M (folkemusik)
OLDIES
INFO (oplysende programmer)
EDUCATE (undervisningsprogrammer)
NEWS
AFFAIRS
SPORT
3
Tryk på PTY SEARCH igen, mens den
PTY SEARCH
valgte PTY-kode vises på displayet.
Under søgningen veksler “SEARCH” med den valgte PTY-kode på displayet. De 30 faste FM-stationer gennemsøges. Når der findes en station af den valgte type, indstilles der på den.
Fortsættelse af søgningen efter det første stop
Tryk på PTY SEARCH igen, mens visningen blinker på displayet.
Hvis der ikke findes et program af den valgte type, vises “NOT FOUND” på displayet.
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på PTY SEARCH mens du lytter til en FM-station.
“PTY SELECT” blinker på displayet.
2
Tryk på PTY + eller PTY – mens “PTY
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
SELECT” blinker, indtil den ønskede PTY-kode vises på displayet.
På displayet vises de PTY-koder der beskrives til højre.
3
Tryk på PTY SEARCH igen, mens den valgte PTY-kode vises på displayet.
Under søgningen veksler “SEARCH” med den valgte PTY-kode på displayet. De 30 faste FM-stationer gennemsøges. Når der findes en station af den valgte type, indstilles der på den.
NATION M (lokal musik)
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
RELIGION
SOCIAL
CHILDREN
FINANCE
Når der udsendes en nødmeddelelse (et ALARM-signal) fra en radiostation
Stiller receiveren automatisk ind på den pågældende station, undtagen i følgende tilfælde:
• Under modtagelse af stationer uden RDS (alle AM (MB/LB) stationer, visse FM-stationer og andre lydkilder).
• Når receiveren er i standby.
Under modtagelse af en nødmeddelelse vises ordet “ALARM” på displayet.
LIGHT M (instrumentalmusik/sang)
OTHER M (anden musik)
WEATHER
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M (populær musik)
ROCK M (rockmusik)
EASY M (let musik)
CLASSICS
Dansk
Fortsættelse af søgningen efter det første stop
Tryk på PTY SEARCH igen, mens visningen blinker på displayet.
Hvis der ikke findes et program af den valgte type, vises “NOT FOUND” på displayet.
Prøvesignalet (TEST) anvendes til afprøvning af udstyr, dvs. om det er i stand til at modtage ALARM-signalet.
Prøvesignalet (TEST) får receiveren til at fungere på samme måde som ALARM-signalet. Når der modtages et prøvesignal (TEST), stiller receiveren automatisk ind på den station der udsender signalet. Under modtagelse af et prøvesignal (TEST) vises ordet “TEST” på displayet.
24
Page 30
Brug af tuneren
Midlertidigt skift til en valgt programtype
En anden praktisk RDS-funktion kaldes “Enhanced Other Network (til andet netværk)”. Denne facilitet gør det muligt midlertidigt at stille om til et andet program (TA, NEWS og/eller INFO) fra den aktuelle station, undtagen i følgende tilfælde:
• Under modtagelse af stationer uden RDS (alle AM (MB/LB) stationer, visse FM-stationer og andre lydkilder).
• Når den sidst valgte FM-station ikke havde RDS.
• Når receiveren er i standby.
Husk, inden du begynder...
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen er kun til rådighed med indprogrammerede stationer.
1
Dansk
Tryk flere gange på TA/NEWS/INFO, indtil den ønskede programtype vises på displayet.
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
På forsiden af apparatet
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på displayet som følger:
TA
TA/NEWS/INFO
TA: Trafikmeddelelser for det lokale område. NEWS: Nyheder. INFO: Program med det formål at give råd og vejledning i
Bemærk:
TA/NEWS/INFO på fjernbetjeningen kan bruges efter at der først er trykket på FM/AM.
ALTERNATIV 1
NEWS
NEWS/INFO
videste forstand.
Hvis der ikke er nogen station der udsender det program du har valgt
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
Met fjernbetjeningen
INFO
TA/NEWS
TA/INFO
ALTERNATIV 2
Receiveren bliver på stationen, men PTY-indikatoren begynder at blinke.
Hvis den FM-station du lytter til, udsender det program du har valgt
Når programmet er ovre, ophører PTY-indikatoren ophører med at blinke og lyser konstant, men receiveren forbliver i Enhanced Other Network (til andet netværk)-standby.
Når du ønsker at ophøre med at lytte til programmet valgt med Enhanced Other Network (til andet netværk)
Tryk på TA/NEWS/INFO igen, således at programtype-indikatoren (TA/NEWS/INFO) på displayet slukkes. Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen ophører, og man kommer tilbage til den sidst valgte station.
Bemærk:
• De Enhanced Other Network (til andet netværk)-data der udsendes af visse stationer, er muligvis ikke forenelige med denne receiver.
• Enhanced Other Network (til andet netværk) fungerer ikke for visse FM-stationer med RDS.
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-standby annulleres midlertidigt hvis der foretages synkroniseret optagelse (se side 33). Når man er færdig hermed, går receiveren tilbage til Enhanced Other Network (til andet netværk)-standby.
• Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen virker kun under modtagelse af en FM-station med Enhanced Other Network (til andet netværk)-koden. (De TA/NEWS/INFO-indikatoren lyser under modtagelse af en AM (MB/LB)-station, men i dette tilfælde virker Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen ikke).
• Når du lytter til et program valgt med Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen, er det ikke muligt at bruge lydkildeknapper eller PTY SEARCH knappen.
FORSIGTIG:
Hvis afspilningskilden hyppigt veksler mellem stationen valgt med Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen og den aktuelt valgte station, tryk flere gange på TA/NEWS/INFO for at annullere Enhanced Other Network (til andet netværk)-funktionen. Hvis du ikke trykker på knappen, modtages til sidst den station der er indstillet på, og visningen af Enhanced Other Network (til andet netværk)-programtypen, der blinker på skærmen, forsvinder.
Receiveren fortsætter med at gengive den aktuelle station (dvs. alle stationer undtagen AM—MB/LB).
Når en station begynder at udsende det valgte program, stiller receiveren automatisk ind på den pågældende station. PTY-indikatoren begynder at blinke.
Når programmet er ovre, går receiveren tilbage til den foregående station, men forbliver i Enhanced Other Network (til andet netværk)-standby. PTY-indikatoren ophører med at blinke og lyser konstant.
25
Page 31

Skabelse af realistiske lydfelter

Følgende surroundfunktioner kan benyttes til gengivelse af et realistisk lydfelt:
Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
DTS Digital Surround
DAP-funktionerne
All Channel Stereo
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Dolby Pro Logic II har et nyligt udviklet flerkanal
gengivelsesformat til afkodning af 2-kanal-lyd—stereo og Dolby Surround—til 5,1 kanal. Den matrix-baserede indkodning/afkodningsmetode for Dolby Pro Logic II giver ingen begrænsning for bagdiskantens afskæringsfrekvens og giver stereo-baglyd sammenlignet med konventionel Dolby Pro Logic.
Dolby Pro Logic II gør det muligt at gengive rumlyd fra den originale lyd uden at tilføje nye lyde eller tonefarver. Dolby Pro Logic II har to funktionsmåder—Movie mode og Music
mode: Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—egner sig til gengivelse af
lyd indkodet med Dolby Surround og mærket et lydfelt meget tæt på det der skabes med diskrete 5,1 kanal-lyde. Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—egner sig til gengivelse af 2-kanal stereomusik. Giver bred og dyb lyd. Til denne funktionsmåde kan vælges panoramakontrol, hvilket giver en “wraparound” lydeffekt med “sidevæg”-lydbillede.
• Når Dolby Pro Logic II er aktiveret, lyser indikatoren PRO LOGIC II på displayet.
DOLBY SURROUND
. Giver
Dolby Digital*
Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet med Dolby Digital (
DIGITAL
).
• For at kunne lytte til lyd indkodet med Dolby Digital, skal lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren (se side 9).
Indkodningsmetoden Dolby Digital 5,1 ch (såkaldt diskret flerkanals digitalt lydformat) indspiller og komprimerer digitalt signalerne til venstre frontkanal, højre frontkanal, centerkanalen, venstre bagkanal, højre bagkanal og LFE-kanalen. Da hver kanal er helt uafhængig af de øvrige kanalers signaler for at undgå interferens, opnås en langt bedre lydkvalitet for stereo og surroundeffekter.
Bemærk:
Dolby Digital lyd kan groft inddeles i to kategorier: flerkanal (op til “5,1” kanal) og 2-kanal. For at opnå surroundvirkning under afspilning af lydkilder med 2-kanals Dolby Digital, bør Dolby Pro Logic II benyttes.
DTS Digital Surround**
Benyttes til gengivelse af flerkanal-lyd fra lydkilder indkodet med DTS Digital Surround (
• For at kunne lytte til lyd indkodet med DTS Digital Surround, skal lydkilden tilsluttes den digitale indgang bag på receiveren (se side 9).
DTS Digital Surround er et andet diskret flerkanals digitalt lydformat der fås til CD, LD og DVD. I sammenligning med Dolby Digital er lydkomprimeringsforholdet ret lavt, hvilket gør det muligt for DTS Digital Surround formatet at give lydgengivelsen større bredde og dybde. Resultatet er at DTS Digital Surround gør lyden naturlig, fast og klar.
).
Dansk
*
Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. For trolige ikke-udgivede værker. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Alle rettigheder forbeholdes.
Typisk flerkanals (5,1 ch) gengivelse
Center-
højttaler
Venstre
fronthøjttaler
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
RX-7020VAUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE PTY SEARCHTA/NEWS/INFO DISPLAY MODEDIMMER
COMPULINK
STANDBY
DIGITAL
SURROUND
SURROUND ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
SURROUND MODE
PHONES
Remote
MEMORY
MASTER VOLUME
INPUT
BASS BOOST
ADJUST
SETTING
DVD VCR
TV SOUND/DBS
DVD MULTI
INPUT ATT
SOURCE NAME
CONTROL DOWNUP
SPEAKERS ON/OFF 12
CD
PHONO
FM/AM
TAPE/CDR
SOURCE NAME
Venstre
baghøjttaler
**
Fremstillet under licens fra Digital Theater Systems, Inc. US Patent
Subwoofer
Højre
baghøjttaler
No. 5,451,942 og andre verdensdækkende patenter udstedt og anmeldt. “DTS” og “DTS Digital Surround” er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Højre
fronthøjttaler
26
Page 32
Skabelse af realistiske lydfelter
DAP (Digital Acoustic Processor) funktioner
DAP-funktionerne har til formål at skabe vigtige akustiske surroundelementer.
Den lyd man hører i en live club, danseklub, koncertsal el.lign., består af direkte og indirekte lyd, dvs. tidlige reflektioner og reflektioner bagfra. Den direkte lyd når lytteren uden at blive reflekteret, mens den indirekte lyd forsinkes pga. afstanden til loft og vægge (se illustrationen nedenfor). Disse indirekte lyde er vigtige elementer i de akustiske surroundeffekter. DAP-funktionen gengiver et realistisk lydfelt ved at tilføje disse indirekte lyde.
DAP-funktionerne kan benyttes når front- og baghøjttalerne er tilsluttet receiveren (uanset om der er tilsluttet en centerhøjttaler, da der ikke kommer nogen lyd fra den selvom den er tilsluttet).
Der er følgende DAP-funktioner til rådighed med dette receiver:
Dansk
LIVE CLUB : Giver fornemmelsen af en klub med levende
musik og lavt til loftet.
DANCE CLUB : Giver en pulserende basrytme. HALL : Giver klar vokalmusik og fornemmelsen af en
koncertsal.
PAVILION : Giver fornemmelsen af en rummelig bygning
med højt til loftet.
Disse DAP-funktioner benyttes til at tilføje de akustiske surroundeffekter under afspilning af 2-kanals stereolyd—analog eller digital, bortset fra Dolby Digital og DTS Digital Surround—og giver en virkelig fornemmelse af at “være på stedet”.
• Når en af DAP-funktionerne er valgt, lyser DSP-indikatoren på displayet.
Skabelse af et lydfelt
Tilbagekastning bagfra
Tidlig
tilbagekastning
All Channel Stereo
Denne funktion gengiver et større stereo-lydfelt ved brug af samtlige tilsluttede (og aktiverede) højttalere.
All Channel Stereo kan benyttes når front- og baghøjttalerne er tilsluttet receiveren, uanset om centerhøjttaleren er tilsluttet.
Hvis centerhøjttaleren er tilsluttet og aktiveret, udsendes den samme fase af venstre og højre frontkanalsignaler gennem centerhøjttaleren.
All Channel Stereo kan benyttes under afspilning af 2-kanals stereolyd, hvad enten analog eller digital, dog undtagen Dolby Digital og DTS Digital Surround.
• Når All Channel Stereo er valgt, lyser DSP-indikatoren på displayet.
Gengivelse med All Channel Stereo
Lydgengivelse i All Channel Stereo
DVD MULTI afspilning
Receiveren byder på DVD MULTI afspilning til gengivelse af DVD-afspillerens og andet udstyrs analoge, diskrete 5,1 kanals udgangsfunktion. Højttalernes udgangsniveau kan justeres under afspilning af en billedkilde, som f.eks. en DVD, ved brug af analog diskret 5,1 kanal udgangsfunktion.
• For tilslutning af analoge diskrete udgangsbøsninger se side 8.
• Nærmere om DVD MULTI afspilning fremgår af side 32.
Bemærk:
Når “DVD MULTI” vælges som afspilningskilde, annulleres
Direkte lyd
Surroundfunktioner til rådighed for hvert indgangssignal
Funktions-
Signaler
Dolby Digital (Flerkanals)
Dolby Digital (2-kanals)
DTS Digital Surround V2V2222 222 (Flerkanals)
DTS Digital Surround V22VV22 222 (2-kanals)
Lineære PCM V22VVVV VVV Analog V22VVVV VVV
SURROUND
måde
OFF (stereo)
DOLBY DTS PLII PLII LIVE DANCE
DIGITAL
VV22222 222
V22VV22 222
SURROUND
MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO
surroundfunktionen, ligesom knapperne SURROUND ON/OFF og SURROUND MODE ikke fungerer.
V: Muligt / 2: Ikke muligt
HALL PAVILION
ALL CH
27
Page 33
Forholdet mellem højttalernes placering og surroundfunktionerne
Hvilke surroundfunktioner der er til rådighed, afhænger af hvor mange højttalere der er i brug sammen med receiveren.
Højttalerinformationerne skal være indstillet korrekt (se side 16 til 18).
• Hvis der kun er tilsluttet fronthøjttalere, er surroundfunktionerne ikke til rådighed.
• Hvid der ikke er tilsluttet baghøjttalere, er DAP-funktionerne og All Channel Stereo ikke til rådighed.
Højttalernes placering
Center- og baghøjttalere tilsluttet (5 kanaler):
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
TV
Centerhøjttaler
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
Baghøjttalere tilsluttet (4 kanaler):
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
TV
Front-
højttaler
Bag-
højttaler
Surroundfunktioner til rådighed
Aktivering/deaktivering af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND ON/OFF, henholdsvis aktiveres og deaktiveres surroundfunktionerne.
SURROUND
ON/OFF
(Fjernbetjening)
SURROUND ON/OFF
(Apparatet
forsiden)
1
SPK
LC S.WFR LS RSS
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
Sidst valgte surroundfunktion
STEREO
TUNED
INPUT ATT
AUTO MUTING
SURROUND OFF
Eks.: Der er valgt “PL II MUSIC”.
Valg af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND MODE, skifter surroundfunktionerne som følger:
SURROUND
MODE
(Fjernbetjening)
Bemærk:
SURROUND MODE
(Apparatet
forsiden)
SPK
1
LC S.WFR LS RSS
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
PL II MOVIE LIVE CLUB
HALL ALL CH STEREO
PL II MUSIC DANCE CLUB
PAVILION
Ved afspilning af digital flerkanal-lyd, f.eks. Dolby Digital eller DTS Digital Surround, aktiveres den rette flerkanals surroundfunktion (“DOLBY DIGITAL” eller “DTS SURROUND”) automatisk ved tryk på SURROUND ON/OFF (med digital indgangsfunktion valgt).
• For 2 ch Dolby Digital skal “PLII MUSIC” eller “PLII MOVIE” vælges ved at trykke på SURROUND MODE.
• Nærmere enkeltheder fremgår af tabellen på side 27.
STEREO
TUNED
INPUT ATT
(
Tilbage til begyndelsen
AUTO MUTING
VOLUME
)
Dansk
Center- tilsluttet (3 kanaler):
Front-
højttaler
TV
Centerhøjttaler
Front-
højttaler
Aktivering/deaktivering af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND ON/OFF, henholdsvis aktiveres og deaktiveres surroundfunktionerne.
SURROUND
ON/OFF
(Fjernbetjening)
SURROUND ON/OFF
(Apparatet
forsiden)
1
SPK
LC S.WFR
LS RSS
eller
R
LFE
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
PL II MOVIE PL II MUSIC
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
STEREO
TUNED
INPUT ATT
AUTO MUTING
SURROUND OFF
Eks.: Der er valgt “PL II MUSIC”.
Valg af surroundfunktioner
Hver gang der trykkes på SURROUND MODE, skifter surroundfunktionerne som følger:
SURROUND
MODE
(Fjernbetjening)
Bemærk:
SURROUND MODE
(Apparatet
forsiden)
SPK
1
LC S.WFR
LS RSS
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
PL II MOVIE PL II MUSIC
Ved afspilning af digital flerkanal-lyd, f.eks. Dolby Digital eller DTS Digital Surround, aktiveres den rette flerkanals surroundfunktion (“DOLBY DIGITAL” eller “DTS SURROUND”) automatisk ved tryk på SURROUND ON/OFF (med digital indgangsfunktion valgt).
• For 2 ch Dolby Digital skal “PLII MUSIC” eller “PLII MOVIE” vælges ved at trykke på SURROUND MODE.
• Nærmere enkeltheder fremgår af tabellen på side 27.
INPUT ATT
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
28
Page 34
Skabelse af realistiske lydfelter
Husk, inden du begynder...
Højttalerinformationerne skal være indstillet korrekt (se side 16 til 18).
• Centerhøjttalerens udgangsniveau og tone kan ikke justeres, når “CNTR SP” er indstillet til “NONE”.
• Baghøjttalernes udgangsniveau kan ikke justeres når “REAR SP” er indstillet til “NONE”.
• Husk at højttalerindstillingen ikke bør ændres under brug af en surroundfunktion, da man ellers risikerer at den annulleres når de for surroundfunktionen nødvendige højttalere deaktiveres.
Apparatet forsiden
Display
RX-7022R
Dansk
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
DIGITAL AUTO LINEAR PCM
ANALOG
DIGITAL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
TUNED
STEREO
TA NEWS INFO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
SLEEP
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Fjernbetjeningen
SURROUND
ON/OFF
EFFECT
SOUND
TEST
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDV D
CD
TV/DBS VCR PHONO
−−++
SURROUND SURROUND
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS
CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
TAPE/CDR
BASS
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
TREBLE
ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 10 0
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
MODE
VOLUME
FF/
CONTROL
MODE
FM/AM
SLEEP
+1010
+
SURROUND MODE
CENTER +/– REAR•L +/–
REAR•R +/–
ADJUST CONTROL
UP 5/DOWN
Brug af Dolby Pro Logic II, Dolby Digital og DTS Digital Surround
Når lyden er blevet justeret, lagres indstillingen for hver lydkilde.
• Ved afspilning af digital flerkanal-lyd (Dolby Digital 5,1 ch eller DTS Digital Surround) fungerer SURROUND MODE knappen ikke.
Med fjernbetjeningen:
Det er praktisk at bruge fjernbetjeningen til foretagelse af justeringer, da justeringerne kan foretages på lyttestedet ved brug af testsignalet.
• Panoramakontrol for Pro Logic II Music vælges med knapperne foran på apparatet.
1
Indstilling af analog eller digital indgangsfunktion for den ønskede lydkilde og start af afspilning.
Til afspilning af lyd indkodet med Dolby Digital og DTS Digital Surround vælges digital indgangsfunktion (se side 15).
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at aktivere surroundfunktion.
Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist aktiveres og deaktiveres surroundfunktion.
• Hvis der afspilles lyd indkodet med flerkanals Dolby Digital,vælges “DOLBY DIGITAL”.
• Hvis der afspilles lyd indkodet med DTS Digital Surround, vælges “DTS SURROUND”.
• Hvis der afspilles lyd af nogen anden type, kan du vælge “PL II MUSIC” eller “PL II MOVIE”, alt efter lydkilde, ved at trykke på SURROUND MODE. (Lyser indikatoren
PRO LOGIC II på displayet).
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
29
Hvis du ønsker at foretage lydjusteringer, gå da til
3
.
pkt.
Page 35
3
Tryk på SOUND.
De 10 talknapper er nu aktiveret til brug for regulering af lyden.
4
Tryk på TEST for at kontrollere om lyden høres gennem alle højttalere med samme niveau.
“TEST TONE L” begynder at blinke på displayet, og der lyder en prøvetone fra højttalerne i følgende rækkefølge:
TEST TONE L
(Venstre fronthøjttaler)
TEST TONE C
(Centerhøjttaler)
TEST TONE R
(Højre fronthøjttaler)
SOUND
TEST
4
Hvis du ønsker at foretage lydjusteringer, gå da til
3
.
pkt.
3
Justér højttalernes udgangsniveau.
1)
Tryk flere gange på ADJUST
ADJUST SETTING
indtil et af følgende (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
* “0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
blevet ændret, vises det nye tal.
TEST TONE LS
(Venstre baghøjttaler)
Bemærk:
• Højttalernes udgangsniveauer kan justeres uden at der udsendes en prøvetone.
• Der kommer ingen prøvetone fra centerhøjttaleren når “CNTR SP” er indstillet til “NONE”.
• Der kommer ingen prøvetone fra baghøjttalerne når “REAR SP” er indstillet til “NONE”.
5
Justér højttalernes udgangsniveau (fra –10 til +10).
Justér niveauet for center- og baghøjttalerne i forhold til fronthøjttalernes lydstyrke.
• Udgangsniveauet for centerhøjttaleren justeres ved at trykke på CENTER +/–.
• Udgangsniveauet for venstre baghøjttaler justeres ved at trykke på REAR•L +/–.
• Udgangsniveauet for højre baghøjttaler justeres ved at trykke på REAR•R +/–.
6
Tryk på TEST igen for at få prøvetonen til at ophøre.
TEST TONE RS
(Højre baghøjttaler)
23
56
89
– CENTER +
MENU
– REAR • L +
ENTER
ENTER
– REAR • R +
TEST
4
På forsiden af apparatet:
Knapperne på forsiden af apparatet kan også benyttes til justering af surroundfunktionerne. Dog er der i så fald ingen prøvetone til rådighed. Justeringerne skal derfor foretages mens du lytter til lyden fra afspilningskilden.
1
Indstilling af analog eller digital indgangsfunktion for den ønskede lydkilde og start af afspilning.
Til afspilning af lyd indkodet med Dolby Digital og DTS Digital Surround vælges digital indgangsfunktion (se side 15).
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at
SURROUND ON/OFF
aktivere surroundfunktion.
Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist aktiveres og deaktiveres surroundfunktion.
• Hvis der afspilles lyd indkodet med flerkanals Dolby Digital,vælges “DOLBY DIGITAL”.
• Hvis der afspilles lyd indkodet med DTS Digital Surround, vælges “DTS SURROUND”.
• Hvis der afspilles lyd af nogen anden type, kan du vælge “PL II MUSIC” eller “PL II MOVIE”, alt efter lydkilde, ved at trykke på SURROUND MODE. (Lyser indikatoren
PRO LOGIC II på displayet).
SURROUND MODE
CENTER : Justering af udgangsniveauet for
centerhøjttaleren (fra –10 til +10).
REAR L : Justering af udgangsniveauet for venstre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
REAR R : Justering af udgangsniveauet for højre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
CONTROL
2)Tryk på CONTROL UP 5/
DOWN UP
DOWN for at justere udgangsniveauet for den valgte højttaler.
3)
Gentag pkt. 1) og 2) for at justere udgangsniveau for de øvrige højttalere.
Hvis der er valgt “PL II MUSIC”, kan følgende justering foretages.
4
Aktivering/deaktivering af panoramakontrol.
1)
T ryk fler e gange på ADJUST indtil
Remote
NOT
ADJUST SETTING
“PANORAMA” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
* “OFF” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen er
blevet ændret, vises “ON”.
CONTROL
2)
Tryk på CONTROL UP 5/
DOWN UP
DOWN for at aktivere eller deaktivere panoramakontrol.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter indstillingen mellem “ON” og “OFF”.
ON : Vælges hvis man ønsker “wraparound”
lydeffekt med “sidevæg”-lydbillede.
OFF :Vælges hvis man ønsker at lytte til den lyd
der oprindeligt er indspillet.
Annullering af surroundfunktion
Tryk på SURROUND ON/OFF igen, hvorefter “SURROUND OFF” vises på displayet.
• Hvis surroundfunktion annulleres under afspilning af en flerkanals digital lydkilde, blandes alle kanalers signaler og udsendes gennem fronthøjttalerne (og subwooferen, hvis der er tilsluttet en subwoofer og subwooferindstillingen er “YES”).
Dansk
30
Page 36
EFFECT 1
EFFECT 2 EFFECT 3
EFFECT 4
EFFECT 5
Skabelse af realistiske lydfelter
N
Brug af DAP-funktioner og All Channel Stereo
Når DAP-funktionerne og All Channel Stereo er blevet justeret, lagres indstillingerne for hver lydkilde.
• DAP-funktionerne og All Channel Stereo kan ikke benyttes, medmindre baghøjttalerne er tilsluttet og aktiveret.
• Det er ikke muligt at justere effektni veauet for “ ALL CH STEREO”.
Med fjernbetjeningen:
Det er praktisk at bruge fjernbetjeningen til foretagelse af justeringer, da justeringerne kan foretages fra lyttestedet.
1
Vælg lydkilde og begynd at afspille 2-kanal-lyd— analog eller lineære PCM.
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for at
Dansk
aktivere surroundfunktion.
Den sidst valgte surroundfunktion vil være aktiveret.
• Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist aktiveres og deaktiveres surroundfunktion.
3
Tryk flere gang på SURROUND MODE indtil en af DAP-funktionerne—“LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”, “PAVILION”—eller “ALL CH STEREO” vises på displayet.
Lyser DSP-indikatoren på displayet også.
Hvis du ønsker at foretage lydjusteringer, gå da til pkt. 4.
4
Tryk på SOUND.
De 10 talknapper er nu aktiveret til brug for regulering af lyden.
5
Justér højttalernes udgangsniveau (fra –10 til +10).
• Justering af niveauet for venstre baghøjttaler ved at trykke på REAR•L +/–.
• Justering af niveauet for højre baghøjttaler ved at trykke på REAR•R +/–.
Kun til “ALL CH STEREO”:
• Justering af niveauet for centerhøjttaleren ved at trykke på CENTER +/–.
6
Kun til DAP funktioner: Tryk på EFFECT for at vælge det effektniveau (fra 1 til 5) du ønsker.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter effektiniv eauet som følger:
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
SOUND
– REAR • L +
56
ENTER
ENTER
– REAR • R +
89
– CENTER +
23
MENU
EFFECT
1
2
Tryk på SURROUND ON/OFF for
SURROUND ON/OFF
at aktivere surroundfunktion.
Den sidst valgte surroundfunktion vil være aktiveret.
• Hver gang der trykkes på knappen, skiftevist aktiveres og deaktiveres surroundfunktion.
3
Tryk flere gang på SURROUND
SURROUND MODE
MODE indtil en af DAP­funktionerne—“LIVE CLUB”, “DANCE CLUB”, “HALL”, “PAVILION”— eller “ALL CH STEREO” vises på displayet.
Lyser DSP-indikatoren på displayet også.
Hvis du ønsker at foretage lydjusteringer, gå da til pkt. 4.
4
Justér højttalernes udgangsniveau.
1)
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTI
et af følgende (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
REAR L : Justering af udgangsniveauet for venstre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
REAR R : Justering af udgangsniveauet for højre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
CENTER :
*“0” er begyndelsesindstillingen. Hvis indstillingen
allerede er blevet ændret, vises det nye tal.
2)T ryk på CONTROL UP 5/DOWN
Kun til “ALL CH STEREO”—justering af udgangsniveauet for centerhøjttaleren (fra –10 til +10).
CONTROL
DOWN UP
for at justere udgangsniv eauet f or den valgte højttaler.
3)Gentag pkt. 1) og 2) for at justere niveauet for de øvrige højttalere.
5
Kun til DAP-funktioner: Justér effektniveauet.
1)
Tryk flere gange på ADJUST indtil
ADJUST SETTI
“EFFECT” (med den aktuelle indstilling)* vises på displayet.
* “EFFECT 3” er begyndelsesindstillingen. Hvis
indstillingen er blevet ændret, vises det nye indstilling.
2)T ryk på CONTROL UP 5/DOWN
CONTROL
DOWN UP
for at vælge det effektniveau (fra 1 til
5) du ønsker.
• Hver gang der trykkes på knappen, skifter
effektiniveauet som følger:
I takt med at tallet stiger, bliver effekten af den valgte funktion kraftigere (normalt indstillet til “EFFECT 3”).
På forsiden af apparatet:
1
Vælg lydkilde og begynd at afspille 2-kanal-lyd —analog eller lineære PCM.
31
EFFECT 1
EFFECT 5
EFFECT 2
EFFECT 3
EFFECT 4
I takt med at tallet stiger, bliver effekten af den valgte funktion kraftigere (normalt indstillet til “EFFECT 3”).
Bemærk:
Ved afspilning af musik indkodet med Dolby Digital eller DTS Digital Surround er det ikke muligt at vælge nogen DAP-funktion eller All Channel Stereo.
Annullering af DAP-funktioner og All Channel Stereo
Tryk på SURROUND ON/OFF, således at “SURROUND OFF” vises på displayet. DSP-indikatoren slukkes nu.
Page 37

Brug af DVD MULTI afspilning

Receiveren byder på DVD MULTI afspilning til gengivelse af DVD­afspillerens analoge, diskrete udgangsfunktion. Inden du afspiller en DVD, bør du også slå op i vejledningen der følger med DVD­afspilleren.
Aktivering af DVD MULTI afspilning
DVD MULTI afspilningsfunktionen kan justeres under afspilning af en DVD med brug af DVD-afspillerens analoge, diskrete udgangsfunktion. Når der er foretaget justeringer, husker receiveren dem, indtil du ændrer dem. Du er også nødt til at indstille DVD-afspilleren til analog, diskret udgangsfunktion.
Husk, inden du begynder...
Der er en grænse for hvor lang tid nedenstående punkter må tage. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du begynde fra
1
igen.
pkt.
På forsiden af apparatet:
1
Tryk på DVD MULTI.
Bemærk:
• Når “DVD MULTI” vælges som afspilningskilde, annulleres surroundfunktionen, ligesom knapperne SURROUND ON/OFF og SURROUND MODE ikke virker.
• Hvis afspilningskilden indstilles til DVD MULTI mens begge højttalere tilsluttet bøsningerne FRONT SPEAKERS 1 og 2 er i brug, slås højttalerne tilsluttet FRONT SPEAKERS 2 fra.
• Når “DVD MULTI” vælges som afspilningskilde, kan kun højttalerne tilsluttet enten FRONT SPEAKERS 1 eller vælges.
DVD MULTI
2
Med fjernbetjeningen:
1
Tryk på DVD MULTI.
Bemærk:
Når “DVD MULTI” vælges som afspilningskilde, annulleres surroundfunktionen, ligesom knapperne SURROUND ON/OFF og SURROUND MODE ikke virker.
2
Vælg analog, diskret udgangsfunktion på DVD-afspilleren og start afspilning af en DVD.
• Slå op i vejledningen der følger med DVD-afspilleren.
Hvis du skal foretage justeringer, går du frem som følger.
3
Tryk på SOUND.
De 10 talknapper er nu aktiveret for justering af lyden.
4
Justér højttalernes udgangsniveau
• Niveauet for centerhøjttaleren justeres ved at trykke på CENTER +/– (fra –10 til +10).
• Niveauet for venstre baghøjttaler justeres ved at trykke på REAR•L +/– (fra –10 til +10).
• Niveauet for højre baghøjttaler justeres ved at trykke på REAR•R +/– (fra –10 til +10).
DVD MUL TI
SOUND
– CENTER +
23
MENU
– REAR • L +
56
ENTER
ENTER
– REAR • R +
89
Dansk
2
Vælg analog, diskret udgangsfunktion på DVD-afspilleren og start afspilning af en DVD.
• Slå op i vejledningen der følger med DVD-afspilleren.
Hvis du skal foretage justeringer, går du frem som følger.
3
Justér højttalernes udgangsniveau.
1)
Tryk flere gange på ADJUST indtil et af følgende vises på displayet.
CENTER : Justering af udgangsniveauet for
centerhøjttaleren (fra –10 til +10).
REAR L : Justering af udgangsniveauet for venstre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
REAR R : Justering af udgangsniveauet for højre
baghøjttaler (fra –10 til +10).
2)
T ryk på CONTR OL UP 5/DOWN for at justere udgangsniveauet f or den valgte højttaler.
3)
Gentag pkt. 1) og
2)
for at justere
udgangsniveau for de øvrige højttalere.
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWN UP
32
Page 38

COMPU LINK fjernbetjeningssystem

Ved hjælp af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK kan JVC lydudstyr betjenes gennem fjernbetjeningsføleren på receiveren. For at kunne anvende dette fjernbetjeningssystem skal JVC lydudstyret tilsluttes via COMPU LINK-4 (SYNCHRO) bøsningerne (se nedenfor) ud over de forbindelser der foretages vha. kabler med stik med RCA-ben (se side 6).
• Udstyr netledninger skal frakobles inden tilslutningerne foretages. Først derefter må netledningerne tilsluttes lysnettet.
CD-afspiller
Kassettebåndoptager
Dansk
Bemærk:
• Der er fire versioner af fjernbetjeningssystemet COMPU LINK.
Denne receiver er udstyret med den 4 version, COMPU LINK-4. I forhold til den tidligere version, COMPU LINK-3, har denne version har fået tilføjet styring af CD-optager.
• Hvis det tilsluttede apparat har to COMPU LINK bøsninger, er det
lige meget hvilken af dem der bruges. Hvis det kun har én bøsning af denne type, skal tilslutningen foretages således at apparatet er det sidste i rækken af udstyr.
• For at kunne betjene kassettebåndoptager/CD-optager vha.
COMPU LINK fjernbetjeningssystemet skal kildenavnet være rigtigt indstillet. (Se side 11).
• Se også de vejledninger der følger med lydudstyret.
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Pladespiller
eller
CD-optager
Automatsk tænding/slukning (til standby): kun muligt med COMPU LINK-3 og COMPU LINK-4
Der tændes og slukkes (til standby) for CD-afspilleren og kassettebåndoptageren (eller CD-optageren) samtidigt med receiveren. Når der tændes for receiveren, tændes der automatisk for CD-afspilleren eller kassettebåndoptageren (eller CD-optageren), alt efter hvilken af dem der er valgt på forhånd. Når der slukkes for receiveren, slukkes der (til standby) samtidigt for både CD-afspiller og kassettebåndoptageren (eller CD-optager).
Synkroniseret optagelse
Synkroniseret optagelse vil sige at kassettebåndoptageren begynder at optage så snart en CD begynder at spille.
Synkroniseret optagelse foretages på følgende måde:
1
Læg et bånd i kassettebåndoptageren og en CD i CD-afspilleren.
2
Tryk på optageknappen () og pauseknappen (8) på kassettebåndoptageren samtidigt.
Nu er kassettebåndoptageren i optagepause. Hvis du ikke trykker på optageknappen () og pause-knappen (8) på samme tid, fungerer funktionen synkroniseret optagelse ikke.
3
Tryk på afspilningsknappen (3) på CD-afspiller.
Receiveren skifter nu lydkilde, og så snart afspilningen begynder, begynder kassettebåndoptageren at optage. Når afspilningen er færdig, går kassettebåndoptageren i optagepause og standser ca. 4 sekunder senere.
Bemærk:
• Under synkroniseret optagelse kan der ikke skiftes til en anden lydkilde.
• Hvis der slukkes for et apparat under synkroniseret optagelse, vil COMPU LINK fjernbetjeningssystemet muligvis ikke fungere rigtigt. I givet fald må du begynde forfra igen.
Dette fjernbetjeningssystem gør det muligt at bruge nedenstående fire funktioner.
Fjernbetjening via fjernbetjeningsføleren på receiveren
Ved at bruge fjernbetjeningen kan du betjene lydudstyr via receiverens fjernbetjeningsføler. Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på receiveren. Se nærmere herom på side 34 og 35.
Automatisk valg af lydkilde
Når du trykker på afspilningsknappen ( eller på dettes fjernbetjening, tændes der automatisk for receiveren, der skifter kilde til det pågældende apparat. Hvis du i stedet vælger en ny lydkilde på receiveren eller med fjernbetjeningen, begynder det valgte apparat at spille med det samme. I begge tilfælde fortsætter den tidligere lydkilde med at spille uden lyd i nogle sekunder.
33
3) på et tilsluttet apparat
33
33
Page 39

Betjening af JVC’s audio/video-udstyr

Fjernbetjeningen kan benyttes til betjening af andre JVC­apparater.
Brug af lydudstyr
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBS VCR PHONO
−−++
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PA USE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
Når der trykkes på en af disse knapper, vises fjernbetjeningens funktionsmåde på displayet.
TAPE/CDR
BASS
SURROUND
RETURN FM MODE 100
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
TREBLE
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
MODE
CONTROL
SLEEP
+1010
VOLUME
FF/
+
OBS!
Forudsætninger for at kunne betjene JVC lydudstyr med fjernbetjeningen:
• Udstyret skal tilsluttes via COMPU LINK-4 (SYNCHRO)
bøsningerne (se side 33) samt ved brug af kabler med stik med RCA-ben (se side 6 og 7).
• Fjernbetjeningen skal rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på
receiveren.
• Ved brug af knapperne foran på apparatet eller menufunktionen til
valg af lydkilde, kan fjernbetjeningen ikke benyttes til betjening af den pågældende lydkilde. For at kunne betjene en lydkilde med fjernbetjeningen skal lydkilden vælges ved brug af de relevante knapper på fjernbetjeningen.
• For at kunne betjene kassettebåndoptageren eller CD-optageren
vha. COMPU LINK fjernbetjeningssystemet, skal kildenavnet indstilles rigtigt. (Se side 11).
• Se også de vejledninger der følger med de lydudstyret.
Lydindstillinger
Følgende knapper kan altid styres:
SURROUND ON/OFF : Tænding/slukning af surroundfunktion. SURROUND MODE : Valg af surroundfunktion.
Når der er trykket på SOUND, kan følgende knapper benyttes til lydindstillinger:
SUBWOOFER +/– : Justering af subwooferens udgangsniveau. CENTER +/– :Justering af centerhøjttalerens udgangsniveau. REAR•L +/– : Justering af venstre baghøjttalers
udgangsniveau.
REAR•R +/– : Justering af højre baghøjttalers udgangsniveau. EFFECT : Valg af DAP effektniveau. TEST : Valg/fravalg af prøvetone.
Bemærk:
Når lyden er blevet justeret, skal der trykkes på den tilsvarende lydkildeknapper eller CONTROL for at kunne styre lydkilden ved brug af de 10 talknapper. I modsat fald kan de 10 talknapper ikke benyttes til styring af lydkilden.
Dansk
A/V CONTROL RECEIVER
Eks.: Når der trykkes på CD-knappen
Knapper på fjernbetjeningen Fjernbetjeningens funktionsmåde
FM/AM TUNER
CD CD
PHONO PHONO
T APE/CDR TAPE
DVD DVD
DVD MUL TI DVD
TV/DBS TV
VCR VCR
CATV/DBS CONTROL DBS
CONTROL
VCR eller TAPE eller CDDSC
SOUND SOUND
Tuner
Følgende knapper kan altid styres:
FM/AM : Veksling mellem FM og AM (MB/LB).
Når der er trykket på FM/AM, kan følgende knapper benyttes til betjening af tuner:
1 – 10, +10 : Direkte valg af kanalnummer.
• For kanal nr. 5 trykkes på 5.
• For kanal nr. 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For kanal nr. 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
TUNING +/– : Indstilling på stationer. FM MODE : Ændring af FM-modtagelsesmåde. DISPLAY MODE : Visning af RDS-signaler. PTY SEARCH : Programsøgning ved brug af PTY-koder. PTY +/– : Valg af PTY-koder. TA/NEWS/INFO : Valg af udsendte programtyper.
34
Page 40
Betjening af JVC’s audio/video-udstyr
CD-afspiller
Når der er trykket på CD, kan følgende knapper benyttes til betjening af CD-afspiller:
33
3 : Start af afspilning.
33
4 : Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
¢ : Frem til begyndelsen af det næste nummer.
77
7 : Stop af afspilning.
77
88
8 : Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
1 – 10, +10 : Direkte valg af et nummer på CD’en.
forrige) nummer på CD-en.
ved at trykke på
• For nummer 5 trykkes på 5.
• For nummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For nummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
33
3.
33
Dansk
CD-skifter
Når der er trykket flere gange på CONTROL så “CDDSC” vises på displayet, kan følgende funktioner udføres på CD-skifteren:
33
3 : Start af afspilning.
33
4 : Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
¢ : Frem til begyndelsen af det næste nummer.
77
7 : Stop af afspilning.
77
88
8 : Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
1 – 6, 7/P : Valg af en bestemt CD i en CD-skifter.
Når der er trykket på CD, kan følgende funktioner udføres på en CD-skifter:
forrige) nummer på CD-en.
ved at trykke på
33
3.
33
Pladespiller
Når der er trykket på PHONO, kan følgende funktioner udføres på en pladespiller:
3 : Start af afspilning. 7 : Stop af afspilning.
Kassettebåndoptager
Når der er trykket på TAPE/CDR (eller flere gange på CONTROL så “TAPE” vises på displayet), kan følgende knapper benyttes til betjening af kassettebåndoptager:
33
3 : Start af afspilning.
33
FF : Hurtig fremspoling. REW : Hurtig tilbagespoling.
77
7 : Stands afspilning eller optagelse.
77
88
8 : Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
ved at trykke på
REC PAUSE : Tryk på denne knap for at holde pause i
optagelsen. Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at optage.
Bemærk:
• Inden ovenstående påbegyndes, må du forvisse dig om at du har ændret lydkildenavnet på rette måde. Se side 11.
• Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten TAPE/CDR eller CONTROL. Hvis der tr ykkes på TAPE/CDR, skifter afspilningskilden også. Hvis man derimod trykker flere gange på CONTROL for at vælge “TAPE”, skifter afspilningskilden ikke.
33
3.
33
1 – 10, +10 : Direkte valg af et nummer på CD’en.
• For nummer 5 trykkes på 5.
• For nummer 15 trykkes på +10 fulgt af 5.
• For nummer 20 trykkes på +10 fulgt af 10.
• For nummer 30 trykkes på +10, +10 fulgt af 10.
Eksempel:
• Valg af CD nr. 4, spor nr. 12 og start af afspilning.
1. Tryk flere gange på CONTROL indtil “CDDSC” vises på displayet. Tryk derefter på 4.
2. Tryk på CD, fulgt af +10 og 2.
Hvis din CD-skifter har en kapacitet på 200 CD’er (undtagen XL-MC100 og XL-MC301),
kan følgende gøres ved brug af taltasterne efter at have trykket på CD:
1
Vælg et CD nr.
2
Vælg derefter et spor nr. (der skal altid indtastes to cifre).
3
Start afspilning.
Eksempler:
• Valg af CD nr. 3, spor nr. 2 og start af afspilning. Tryk på 3, fulgt af 0, 2, og 3.
• Valg af CD nr. 10, spor nr. 5 og start af afspilning. Tryk på 1, 0, fulgt af 0, 5, og 3.
• Valg af CD nr. 105, spor nr. 12 og start af afspilning. Tryk på 1, 0, 5, fulgt af 1, 2, og 3.
CD-optager
Når der er trykket på TAPE/CDR (eller flere gange på CONTROL så “TAPE” vises på displayet), kan følgende knapper benyttes til betjening af CD-optager:
33
3 : Start af afspilning.
33 4 : Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer på CD-en.
¢ : Frem til begyndelsen af det næste nummer.
77
7 : Stop af afspilning.
77
88
8 : Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
ved at trykke på
REC PAUSE : Tryk på denne knap for at holde pause i
optagelsen. Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at optage.
Bemærk:
• Inden ovenstående påbegyndes, må du forvisse dig om at du har ændret lydkildenavnet på rette måde. Se side 11.
• “TAPE” vises på displayet, selvom lydkildenavnet er blevet ændret til “CDR”.
• Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten TAPE/CDR eller CONTROL. Hvis der tr ykkes på TAPE/CDR, skifter afspilningskilden også. Hvis man derimod trykker flere gange på CONTROL for at vælge “TAPE”, skifter afspilningskilden ikke.
33
3.
33
35
Page 41
Brug af billedudstyr
OBS!
Forudsætning for at kunne betjene JVC billedudstyr med fjernbetjeningen:
• Visse JVC videobåndoptagere accepterer to typer styresignaler: kode “A” og kode “B”. Inden du bruger fjernbetjeningen, må du kontrollere at fjernbetjeningskoden for videobåndoptageren er indstillet til kode “A”.
• Brug af fjernbetjeningen: – Ved betjening af DVD-afspiller, tv og video skal fjernbetjeningen
rettes direkte mod fjernbetjeningsføleren på det pågældende apparat, ikke på receiveren.
DVD-afspiller
Når der er trykket på DVD eller DVD MULTI (lydkildeknapper), kan følgende knapper benyttes til betjening af DVD-afspiller:
33
3 : Start af afspilning.
33
4 : Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
forrige) nummer.
¢ : Frem til begyndelsen af det næste nummer.
77
7 : Stop af afspilning.
77
88
8 : Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
ved at trykke på
33
3.
33
Videobåndoptager
Følgende funktioner kan altid styres:
VCR :Tænding/slukning af videobåndoptageren.
Når du har trykket på VCR (eller flere gange på CONTROL så “VCR” vises på displayet), kan følgende knapper benyttes til betjening af videobåndoptager:
33
3 : Start af afspilning.
33
FF : Fremspoling af båndet. REW : Tilbagespoling af båndet.
77
7 : Stands afspilning eller optagelse.
77
88
8 : Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
88
ved at trykke på
1 – 9, 0 :Valg af tv-kanal på videobåndoptageren. REC PAUSE : Tryk på denne knap for at holde pause i
optagelsen. Tryk på denne knap fulgt af 3 for at begynde at optage.
CH +/– : Skift af tv-kanal på videobåndoptageren.
Bemærk:
Ovennævnte knapper kan aktiveres med enten VCR eller CONTROL. Hvis der trykkes på VCR, skifter afspilningskilden også. Hvis man derimod trykker flere gange på CONTROL for at vælge “VCR”, skifter afspilningskilden ikke.
33
3.
33
Brug i DVD-menu
Når der er trykket på DVD eller DVD MULTI (lydkildeknapper), kan følgende knapper benyttes i DVD­menu:
EFFECT
TEST
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
MENU : Visning eller sletning af menuen.
55
∞∞
33
22
5/
/
3/
2 : Fremhævelse af et punkt på menuen.
55
∞∞
33
22
ENTER : Valg af et fremhævet punkt.
+1010
TV
Følgende funktioner kan altid styres:
TV :Tænding/slukning for tv’et eller en
CATV-k onverter.
TV/VIDEO : Skift af indgangssignal (TV tuner og video-
TV VOL +/– :Regulering af lydstyrken.
Når der er trykket på TV/DBS (lydkildeknapper), kan følgende knapper benyttes til betjening af TV:
CH +/– : Skift af kanal. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Valg af kanal. RETURN (10) :Fungerer som RETURN-knap.
indgangs).
Dansk
+
36
Page 42

Betjening af billedudstyr af andre fabrikater

Ved at ændre de signaler der udsendes, kan den medfølgende fjernbetjening benyttes til betjening af udstyr af andre fabrikater.
• Se endvidere brugsanvisningerne for de andre apparater.
• For at kunne betjene disse apparater med fjernbetjeningen skal
producentkoderne først indstilles for henholdsvis TV, CATV-konverter, VCR og DVD-afspiller.
• Når batterierne i fjernbetjeningen er blevet udskiftet, skal
producentkoderne indstilles igen.
Ændring af transmitterbare signaler til styring af et tv
1
Hold TV inde.
2
Tryk på TV/DBS.
3
Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne
Dansk
1 – 9 og 0.
4
Slip TV .
Nu kan følgende funktioner udføres på tv’et:
TV : Tænding/slukning for tv’et. TV/VIDEO : Valg af indgangssignal (TV eller VIDEO). TV VOL +/– : Regulering af lydstyrken.
Når du har trykket på TV/DBS, kan følgende funktioner udføres på tv’et:
CH +/– : Skift af kanal. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Valg af kanal. 10 : Fungerer som ENTER-knap.
Bemærk:
Se også vejledningen der leveres med tv’et.
5
Prøv at betjene tv’et ved at trykke på TV .
Hvis der tændes eller slukkes for tv’et, har du valgt den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af tv’et,
må du prøve dig frem for at finde den rette kode.
Fabrikantkoder for TV
Fabrikant Koder
JVC 00*, 02, 13, 14, 47, 74 AKAI 01, 02 BLAUPUNKT 03, 04 FISHER 01, 05 GRUNDIG 03, 06, 07 HITACHI 08, 09, 10, 49 IRADDIO 02 ITT/NOKIA 11, 12 LOEWE 06, 15, 16 MAGNAVOX 08, 17, 49 METS 50, 51, 52, 53 MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 MIVAR 21 NORDMENDE 22, 23 OKANO 15 PANASONIC 24, 25, 26, 27, 76 PHILIPS 15, 17, 28, 75 QUELLE 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58,
59, 60, 61, 62, 63, 64, 65,
66, 67 RCA/PROSCAN 08, 24, 29, 30, 31, 48 SABA 32, 33, 68, 69, 70 SAMSUNG 06, 08, 16, 34, 35, 49 SANYO 01, 05 SCHNEIDER 02, 15, 36 SHARP 37, 38, 77 SONY 39 TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 THOMSON 71, 72 TOSHIBA 37, 43, 44 ZENITH 45, 46
*
“00” er begyndelsesindstillingen.
Fabrikantkoder kan ændres uden varsel. Hvis en kode ændres, er fjernbetjeningen ikke i stand til at betjene det pågældende udstyr.
Ændring af de transmitterbare signaler til styring af en CATV-konverter eller DBS-tuner
1
Hold CATV/DBS inde.
2
Tryk på CATV/DBS CONTROL.
3
Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne 1 – 9 og 0.
4
Slip CATV/DBS .
Nu kan følgende funktioner udføres på CATV-konverteren eller DBS-tuneren:
CATV/DBS : Tænding/slukning for CATV-konverteren
eller DBS-tuneren.
37
Når du har trykket på CATV/DBS CONTROL, kan følgende funktioner udføres på CATV-konverteren eller DBS-tuneren:
CH +/– : Skift af kanal. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Valg af kanal. 10 : Fungerer som ENTER-knap.
Bemærk:
Se også vejledningen der leveres med CATV-konverteren eller DBS-tuneren.
Page 43
5
Prøv at betjene CATV-konverteren eller DBS­tuneren ved at trykke på CATV/DBS
Hvis der tændes eller slukkes for CATV-konverteren eller DBS­tuneren, har du valgt den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af CATV-konverteren eller DBS-tuneren, må du prøve dig frem
for at finde den rette kode.
Bemærk:
CATV-konverteren og DBS-tuneren kan ikke benyttes på samme tid.
.
Ændring af de transmitterbare signaler til styring af en videobåndoptager
1
Hold VCR inde.
2
Tryk på VCR.
3
Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne 1 – 9 og 0.
4
Slip VCR .
Nu kan følgende funktioner udføres på videobåndoptageren:
VCR : Tænding/slukning for
videobåndoptageren.
Fabrikantkoder for CATV-konverteren
Fabrikant Koder
GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10,
11, 12, 13, 14, 29 HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10,
11, 12, 13, 14 OAK 15, 16, 17 PANASONIC 18, 19, 20 PIONEER 21, 22 SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 TOCOM 26 ZENITH 27, 28
Fabrikantkoder kan ændres uden varsel. Hvis en kode ændres, er fjernbetjeningen ikke i stand til at betjene det pågældende udstyr.
Fabrikantkoder for DBS-tuneren
Fabrikant Koder
JVC 56, 57*, 67 AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47 BLAUPUNKT 30 ECHOSTAR 50, 51, 67 GOLDSTAR 31 GRUNDIG 32, 33 HIRSHMANN 48, 52, 53, 55 INSTRUMENT 68 ITT/NOKIA 34 KATHREIN 52, 58, 61, 62, 63 NEC 35, 36 ORBITECH 48 PHILIPS 37, 38 RCA 65 SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 SIEMENS 41, 42 SONY 66 TECHNISAT 48
Når du har trykket på VCR, kan følgende funktioner udføres på videobåndoptageren:
CH +/– : Skift af kanal. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Valg af kanal. 10 : Fungerer som ENTER-knap.
3 : Start af afspilning.
FF : Fremspoling af båndet. REW : Tilbagespoling af båndet.
7 : Stands afspilning eller optagelse. 8 : Pause i afspilningen. Afspilningen
genoptages ved at trykke på
REC PAUSE : Tryk på denne knap for at holde pause
Bemærk:
Se også vejledningen der leveres med videobåndoptageren.
5
Prøv at betjene videobåndoptageren ved at trykke på VCR
Hvis der tændes eller slukkes for videobåndoptageren, har du valgt den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af videobåndoptager, må du prøve dig frem for at finde den rette
kode.
i optagelsen. Fulgt af 3 for at begynde at optage.
.
33
3.
33
Dansk
“57” er begyndelsesindstillingen.
*
Fabrikantkoder kan ændres uden varsel. Hvis en kode ændres, er fjernbetjeningen ikke i stand til at betjene det pågældende udstyr.
38
Page 44
Betjening af billedudstyr af andre fabrikater
Dansk
Fabrikantkoder for VCR
Fabrikant Koder
JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 AIWA 01, 02 BELL & HOWELL 03 BLAUPUNKT 04, 05 CGM 06, 07 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65 FISHER 03, 14, 15, 16, 17 FUNAI 01 GE 18, 19, 20 GOLDSTAR 07 GOODMANS 13, 21 GRUNDIG 06, 22 HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 LOEWE 07, 21 MAGNAVOX 04, 19, 24 MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 NEC 26, 27 NOKIA 03, 36 NORDMENDE 38 ORION 09 PANASONIC 19, 24, 39, 40 PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 PHONOLA 21 RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44,
45 SABA 38, 46 SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 SANYO 03, 48, 49 SHARP 37, 50 SIEMENS 03, 51 SONY 52, 53, 54 TELEFUNKEN 55, 60 TOSHIBA 43, 44 ZENITH 57
*
“00” er begyndelsesindstillingen.
Fabrikantkoder kan ændres uden varsel. Hvis en kode ændres, er fjernbetjeningen ikke i stand til at betjene det pågældende udstyr.
Ændring af de overførbare signaler for styring af en DVD-afspiller
1
Hold AUDIO inde.
2
Tryk på DVD.
3
Indtast fabrikantkoden ved brug af knapperne 1 – 9 og 0.
4
Slip AUDIO .
Nu kan følgende knapper benyttes til betjening af DVD­afspiller:
3 : Start af afspilning. 7 : Stop af afspilning. ¢ : Frem til begyndelsen af det næste nummer. 4 : Tilbage til begyndelsen af det aktuelle (eller
8 : Pause i afspilningen. Afspilningen genoptages
Brug i DVD-menu
Når der er trykket på DVD (lydkildeknapper), kan følgende knapper benyttes i DVD-menu:
MENU :Visning eller sletning af menuen.
55
∞∞
33
22
5/
/
3/
2 : Fremhævelse af et punkt på menuen.
55
∞∞
33
22
ENTER :Valg af et fremhævet punkt.
5
Prøv at betjene DVD-afspiller ved at trykke på AUDIO
Hvis der tændes eller slukkes for DVD-afspiller, har du valgt den rette kode.
Hvis der er opført mere end én kode for dit fabrikat af DVD­afspiller, må du prøve dig frem for at finde den rette kode.
.
forrige) nummer.
ved at trykke på
33
3.
33
EFFECT
TEST
RETURN FM MODE 100
– CENTER +
231
– REAR • L +
564
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
MENU
ENTER
+1010
+
39
Fabrikantkoder for DVD-afspiller
Fabrikant Koder
JVC 00*, 02 DENON 01 PANASONIC 03 PHILIPS 13 PIONEER 04, 05, 06 RCA 07 SAMSUNG 08 SONY 09 TOSHIBA 10 YAMAHA 11, 12
*
“00” er begyndelsesindstillingen.
Fabrikantkoder kan ændres uden varsel. Hvis en kode ændres, er fjernbetjeningen ikke i stand til at betjene det pågældende udstyr.
Page 45
Afhjælpning af fejl
Nedenstående tabel kan benyttes til hjælp med løsning af de eventuelle problemer du kommer ud for i det daglige. Hvis der er et problem du ikke kan løse, bedes du kontakte ditn JVC-servicecenter.
PROBLEM
Der kan ikke tændes for apparatet.
Ingen lyd fra højttalerne.
Kun lyd fra én højttaler.
Konstant hvislen eller summen under FM-modtagelse.
MULIG ÅRSAG
Netledningen er ikke tilsluttet en stikkontakt.
Højttalernes signalkabler er ikke tilsluttet.
Knapperne SPEAKERS ON/OFF 1 og 2 er ikke indstillet korrekt.
Der er valgt en forkert lydkilde.
Der er valgt lydafbrydelse.
Forkert indgangsfunktion (analog eller digital) valgt.
Forkerte tilslutninger.
Højttalernes signalkabler er ikke ordentligt tilsluttet.
Balancen er indstillet for yderligt.
Det indgående signal er for svagt.
Stationen er for langt borte.
LØSNING
Slut netledningen til en stikkontakt.
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt. tilslutning.
Tryk på SPEAKERS ON/OFF 1 og 2, så de er korrekt indstillet.
Vælg den rette lydkilde.
Tryk på MUTING for at annullere lydafbrydelsen.
Vælg den rette indgangsfunktion (analog eller digital).
Undersøg tilslutningerne. Mht. analog tilslutning, se side 6 til 8. Mht. digital tilslutning, se side 9.
Undersøg højttalerledningerne og foretag evt. tilslutning.
Indstil balancen på rette måde (se side 19).
Tilslut en udendørs FM-antenne eller spørg forhandleren til råds.
Vælg en anden station.
Dansk
Knasende støj under FM-modtagelse.
Hylen under afspilning af plader.
Der høres støj.
“OVERLOAD” begynder at blinke på displayet.
“DSP MICOM NG” begynder at blinke på displayet.
Forkert antenne i brug.
Antenner ikke ordentligt tilsluttet.
Tændingsstøj fra motorkøretøjer.
Pladespilleren er for tæt på højttalerne.
En jordledning (H) er ikke tilsluttet AM (H) bøsningen bag på anlægget.
Højttalerne er overbelastet pga. for høj lydstyrke.
Højttalerne er overbelastet pga. kortslutning af højttalerbøsningerne.
Den indbyggede mikroprocessor fungerer ikke ordentligt.
Forhør dig hos forhandleren om du har den rette antenne.
Kontroller tilslutningerne.
Flyt antennen på større afstand af biltrafikken.
Flyt højttalerne væk fra pladespilleren.
Slut ledningen til AM (H) bøsningen bag på anlægget.
1. Sluk for receiveren ved at trykke på STANDBY/ON apparatet.
2. Stands lydkilden under afspilning.
3. Tænd for receiveren igen og indstil lydstyrken.
Tryk på STANDBY/ON apparatet og undersøg højttalerledningerne. Hvis “OVERLOAD” ikke forsvinder fra skærmen, skal netstikket tages ud af stikkontakten og sættes i igen. Hvis højttalerledningerne ikke er kortsluttet, bør du spørge forhandleren til råds.
Sluk for receiveren ved at trykke på STANDBY/ON Tag netstikket ud og kontakt forhandleren.
på forsiden af
på forsiden af
på forsiden af apparatet.
STANDBY-lampen tændes når strømmen tilsluttes, men receiveren slukkes hurtigt (til standby).
Fjernbetjeningen virker ikke.
Fjernbetjeningen fungerer ikke som den skal.
Receiveren er overbelastet pga. højspænding.
Der er en forhindring foran fjernbetjeningsføleren på receiveren.
Svage batterier.
Fjernbetjeningen er ikke klar til brug for den pågældende funktion.
Sluk for receiveren ved at trykke på STANDBY/ON Tag netstikket ud og kontakt forhandleren.
Fjern forhindringen.
Udskift batterierne.
Tryk først på SOUND eller en lydkildeknap og derefter på de knapper du ønsker at bruge. (Se side 34 til 39).
på forsiden af apparatet.
40
Page 46
Forstærkerdel
Audio
Dansk

Specifikationer

Udgangseffekt
Stereo-brug: Frontkanaler: 100 W pr. kanal, min. RMS, begge kanaler med 8 ved 1 kHz,
Surround-brug: Frontkanaler: 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 ved 1 kHz, højst 0,8% total
Centerkanal: 100 W, min. RMS, 8 ved 1 kHz, højst 0,8% total harmonisk
Bagkanaler: 100 W pr. kanal, min. RMS, 8 ved 1 kHz, højst 0,8% total
Lydindgangs-følsomhed/impedans (1 kHz): PHONO (MM): 2,7 mV/47 k
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
Lydindgang (DIGITAL IN)* : Koaksial:DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75
Optisk: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR):
* Svarer til lineære PCM, Dolby Digital og DTS Digital Surround (med en
samplingfrekvens på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
Lydudgangsni veau: T APE/CDR, VCR: 220 mV
Digital udgang:: Optisk: DIGITAL OUTPUT
Signal/støjforhold (’66 IHF/DIN): PHONO (MM): 70 dB/66 dB (ved REC OUT)
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
Frekvensområde (8 Ω): PHONO (MM): 20 Hz til 20 kHz (±1 dB)
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
RIAA Phono Equalization: ±1 dB(20 Hz til 20 kHz)
Basforstærknings: +3 dB ±1 dB ved 100 Hz
Tonekontrol: Bas (100 Hz): ±10 dB
Diskant (10 kHz): ±10 dB
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
højst 0,9% total harmonisk forvrængning. (IEC268-3/DIN)
harmonisk forvrængning.
forvrængning.
harmonisk forvrængning.
220 mV/47 k
–21 dBm til –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Signalbølgelængde: 660 nm Udgangsniveau: –21 dBm til –15 dBm
87 dB/67 dB
20 Hz til 20 kHz (±1 dB)
Video
41
Video-indgangsfølsomhed/impedans:
Sammensat video: DVD, VCR, DBS: 1 V(p-p)/75
S-video: DVD, VCR, DBS: (Y : luminans): 1 V(p-p)/75
(C: krominans, burst): 0,286 V(p-p)/75
Video-udgangsniveau/impedans:
Sammensat video: VCR, MONITOR OUT: 1 V(p-p)/75
S-video: VCR, MONITOR OUT: (Y: luminans): 1 V(p-p)/75
(C: krominans, burst): 0,286 V(p-p)/75
Synkronisering: Negativ
Signal/støjforhold: 45 dB
Page 47
FM tuner (IHF)
Signal/støjforhold (IHF-A vægtet): Mono: 78 dB ved 85 dBf
Skalaområde: 87,50 MHz til 108,00 MHz
Brugbar følsomhed: Mono: 17,0 dBf (1,95 µV/75 )
50 dB dæmpningsfølsomhed: Mono: 21,3 dBf (3,2 µV/75 )
Stereo: 41,3 dBf (31,5 µV/75 )
Stereo: 73 dB ved 85 dBf
Total harmonisk forvrængning: Mono: 0,4% ved 1 kHz
Stereo: 0,6% ved 1 kHz
Stereoseparation ved REC OUT: 35 dB ved 1 kHz
Vekselkanal-selektivitet: 45 dB: (±400 kHz)
Frekvensområde: 30 Hz til 15 kHz: (+0,5 dB, –3 dB)
AM (MB/LB) tuner
Generelt
Dansk
Skalaområde: MB: 522 kHz til 1 629 kHz
LB: 144 kHz til 288 kHz
Brugbar følsomhed: Rammeantenne: 400 µV/m
Signal/støjforhold: 50 dB (100 mV/m)
Forsyningsspænding: 230V vekselstrøm , 50 Hz
Effektforbrug: 200 W (i brug)
2 W (i standby)
Mål (B x H x D): 435 mm x 146,5 mm x 425,5 mm
Vægt: 8,8 kg
42
Page 48
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
JVC
SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT
0302NHMMDWJEIN
Loading...