JVC RX-7020RBK, RX-7022RSL User Manual [hu]

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO PŘIJĺMAČ AMPLITUNER AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK
АУДИО/ВИДЕО РЕСИВЕР
RX-7022RSL
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
TREBLE
BASS
+
SURROUND
SURROUND
ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
BASS BOOST EFFECT
231
MENU
TEST – REAR•L +
SOUND
564
ENTER
– REAR•R +
DIMMER
897/P
– SUB WOOFER +
MUTING
0
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
TA/NEWS/INFO
+
/REW FF/
TUNING
REC
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
PAUSE
DISPLAY
MODE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
FM/AM
SLEEP
VOLUME
CONTROL
+
RX-7022R
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
+1010
+
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
DVD VCR
DVD MULTI
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
ADJUST
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
PHONO
FM/AM
CONTROL
DOWN UP
SETTING
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
COMPULINK
Remote
INSTRUCTIONS
PŘIRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI UTASĺTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No. Serial No.
LVT0852-010A
[EV]
Magyar
Tartalomjegyzék
Részegységek ..............................................................................2
A kezdő lépések...........................................................................3
Telepítés előtt ........................................................................... 3
A mellékelt tartozékok ellenőrzése ....................................... 3
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe ................................. 3
Az FM és az AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása......... 4
A hangszórók csatlakoztatása ................................................ 5
Az audio/video részegységek csatlakoztatása ...................... 6
A váltófeszültségű tápkábel csatlakoztatása ........................ 9
Alapműveletek .......................................................................... 10
A készülék bekapcsolása ...................................................... 10
A lejátszandó forrás kiválasztása ......................................... 10
A hangerő beállítása .............................................................. 11
Az elülső hangszórók kiválasztása ....................................... 11
Hallgatás csak fülhallgatóval ................................................ 12
A hang átmeneti kikapcsolása – elnémítás ......................... 12
A kijelző fényerejének módosítása...................................... 12
A készülék kikapcsolása az elalvási időkapcsolóval.......... 12
Alapbeállítások ........................................................................ 14
A digitális bemenet (DIGITAL IN) csatlakozók
Az analóg vagy a digitális bemeneti mód kiválasztása ...... 15
A hangszóró információk beállítása .................................... 16
Hangbeállítás............................................................................ 19
A bemeneti jel csillapítása .................................................... 19
Az elülső hangszórók kimeneti egyensúlyának
A hangszín beállítása ............................................................. 20
A mélynyomó teljesítményszint beállítása ......................... 20
A mély hang erősítése ........................................................... 20
Hangolóegység műveletek ................................................... 21
Az állomások kézi beállítása ................................................ 21
A beprogramozott állomások használata............................ 21
Az FM vételi mód kiválasztása ............................................ 22
FM állomások vétele az RDS (Radio Data System)
Programok keresése PTY kódok szerint ............................. 23
Tetszőleges sugárzott műsorra váltás átmenetileg ................... 25
Realisztikus hangterek létrehozása ................................. 26
A hangszórók elhelyezése és a térhatás módok közötti
A Dolby Pro Logic II, a Dolby Digital és
A DAP módok és az All Channel Stereo (Összes
A DVD MULTI Playback mód használata ........................ 32
A DVD MULTI Playback mód aktiválása ......................... 32
A COMPU LINK távvezérlő rendszer ............................... 33
A JVC audio/video részegységeinek működtetése ..... 34
Az audio részegységek működtetése ................................... 34
A video részegységek működtetése ..................................... 36
Más gyártók video készülékének működtetése ........... 37
Hibaelhárítás ............................................................................ 40
Műszaki adatok ....................................................................... 41
beállítása ........................................................................... 14
beállítása ........................................................................... 19
rendszerrel .............................................................................
kapcsolatról ....................................................................... 28
a DTS Digital Surround használata............................... 29
csatorna sztereó) használata........................................... 31
23
1
Remote
NOT
Ez a szimbólum azt jelöli, hogy az ismertetett művelet végrehajtásához CSAK a távvezérlő használható.
Ez a szimbólum azt jelöli, hogy a távvezérlő az ismertetett műveletnél NEM használható. Ilyenkor az előlapon lévő gombokat használja.
Részegységek
Előlap
3
1
STANDBY
STANDBY/ON
2
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
4
5
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
6
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
12
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
BASS BOOST
TUNED
INPUT ATT RDS
STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
VOLUME
8
79
SLEEP
p q
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
1
2
3
4 5
6 7 8
9 p
q w
e r
t
PHONES
w
Távvezérlő
A/V CONTROL RECEIVER
a
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
TV/DBS VCR PHONO
−−++
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
TAPE/CDR
BASS
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
TEST
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
e
CD
FM/AM
TREBLE
SLEEP
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
VOLUME
CONTROL
+1010
r
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
t
BASS BOOST
SPEAKERS ON/OFF
12
y
u
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
i
ADJUST
DVD
VCR
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
PHONO
SOURCE NAME
oa
SETTING
CONTROL
DOWN UP
; s d
Magyar
További részletek a zárójelekben feltüntetett lapokon.
Előlap
1 STANDBY/ON gomb és
STANDBY kijelzőlámpa (10)
2 FM/AM TUNING 5/ gombok (21) 3 FM/AM PRESET 5/ gombok (21, 22)
b
y u
i
o
+
;
a
s
d
4 FM MODE gomb (22) 5 MEMORY gomb (21, 22) 6 Kijelző (10) 7 Távérzékelő (3) 8 DIMMER gomb (12) 9 PTY SEARCH gomb (24) p TA/NEWS/INFO gomb (25) q DISPLAY MODE gomb (23) w PHONES csatlakozóhüvely (12) e SURROUND ON/OFF gomb (28, 30, 31) r SURROUND MODE gomb (28, 30, 31) t • INPUT ANALOG/DIGITAL gomb (15)
• INPUT ATT gomb (19)
y • SPEAKERS ON/OFF 1 gomb (11, 12)
• SPEAKERS ON/OFF 2 gomb (11, 12)
u BASS BOOST gomb (20) i SOURCE NAME gombok (11) o Forrásválasztó gombok
(10, 11, 15, 21, 22, 32) DVD MULTI, DVD, VCR, TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, PHONO, FM/AM
; ADJUST gomb (19, 20, 30 – 32) a CONTROL UP5/DOWN gombok
(14, 16 – 20, 24, 30 – 32)
s SETTING gomb (14, 16 – 18) d MASTER VOLUME szabályozó (11)
Távvezérlő
1 Kijelző ablak
a: Távvezérlő működési mód jelzőfény b: Jelátviteli jelzőfény
A távvezérlő jeleinek átvitele közben világít.
2 Áramellátás gombok (10, 36 – 39)
CATV/DBS AUDIO
3 Forrásválasztó gombok
(10, 11, 15, 21, 22, 32, 34 – 39) * DVD, DVD MULTI, CD, FM/AM, TV/DBS, VCR, TAPE/CDR, PHONO
4 BASS +/– gombok (20) 5 SURROUND ON/OFF gomb (28, 29, 31) 6 SURROUND MODE gomb (28, 29, 31) 7 BASS BOOST gomb (20) 8 SOUND gomb (20, 30, 31, 32) * 9 DIMMER gomb (12) p MUTING gomb (12) q CATV/DBS CONTROL gomb (37) * w TV/VIDEO gomb (36, 37) e CH (csatorna) +/– gombok (36 – 38) r TUNING +/– gombok (21) t REC PAUSE gomb (35, 36, 38) y TREBLE +/– gombok (20) u SLEEP gomb (12) i ANALOG/DIGITAL INPUT gomb (15) o • Tíz gomb a beprogramozott
rádióállomások kiválasztásához (22)
• Tíz gomb a hangbeállításhoz (20, 30 – 32)
• Tíz gomb az audio/video részegységek működtetéséhez (35 – 39)
; TV VOL (hangerő) +/– gombok (36, 37) a VOLUME +/– gombok (11) s • Audio/video részegység kezelőgombok
(35, 36, 38, 39)
• RDS kezelőgombok (23 – 25) PTY SEARCH, PTY +/–, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
d CONTROL gomb (34 – 36) *
, VCR , TV ,
* Az alábbi gombok valamelyikének megnyomásakor a távvezérlő működési mód megjelenik a kijelző ablakban.
A távvezérlő gombjai A távvezérlő működési mód
FM/AM TUNER
CD CD
PHONO PHONO
TAPE/CDR TAPE
DVD DVD
DVD MULTI DVD
A távvezérlő gombjai A távvezérlő működési mód
TV/DBS TV
VCR VCR
CATV/DBS CONTROL DBS
CONTROL VCR vagy TAPE
vagy CDDSC
SOUND SOUND
2
A kezdő lépések
Általános óvintézkedések
• NE helyezzen semmilyen fémtárgyat a készülékbe.
• NE szerelje szét a készüléket, ne távolítsa el a csavarokat,
• ÓVJA a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
A készülék elhelyezése
• A készüléket egyenletes és nedvességtől védett helyen
• A készülék környezetének hőmérséklete maradjon –5°C és
• Gondoskodjon a készülék megfelelő szellőzéséről. Az
Magyar
A készülék kezelése
• SOHA NE érintse meg nedves kézzel a tápkábelt!
• A tápkábelt SOHA NE a vezeték megrántásával húzza ki.
• A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az
• Áramkimaradáskor vagy a tápkábel csatlakozásának
Telepítés előtt
a fedelet és a burkolatot.
helyezze el.
35°C között.
elégtelen szellőzés túlmelegedést és a készülék károsodását eredményezheti.
A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében mindig a csatlakozódugót fogja meg.
antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyő­interferenciát okozhat. Antenna csatlakoztatásához koaxiális kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt az interferencia ellen.
megbontásakor a beprogramozott beállítások, például a beprogramozott FM és AM (MW/LW) csatornák, valamint a hangbeállítások néhány nap alatt nullázódhatnak.
Az elemek behelyezése a távvezérlőbe
A távvezérlő használata előtt helyezze be a két mellékelt elemet.
• A távvezérlőt használatkor közvetlenül a készülék távérzékelőjére irányítsa.
1 A távvezérlő hátoldalán távolítsa el az elemtartó
rekesz fedelét.
2 Helyezze be az elemeket.
•Ügyeljen az elemek megfelelő polaritására: (+) = (+) és (–) = (–).
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Ellenőrizze az összes itt felsorolt mellékelt tartozék meglétét. A zárójelbe tett számok a szállított mennyiséget jelentik.
• Távvezérlő (1)
• Elemek (2)
• AM (MW/LW) keretantenna (1)
• FM antenna (1)
Ha bármelyik elem hiányzik, akkor azonnal lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
3 Helyezze vissza a fedelet.
Ha a távvezérlő hatósugara vagy ereje lecsökken, cserélje ki az elemeket. Két darab R6P(SUM-3)/AA(15F) típusú szárazelemet használjon.
FIGYELEM:
Az elemek szivárgásának és felrobbanásának elkerülése érdekében tartsa be az itt következő biztonsági rendszabályokat:
• A távvezérlőbe a pólusjelzéseknek megfelelően helyezze be az elemeket: (+) = (+) és (–) = (–).
• Megfelelő típusú elemeket használjon. A hasonló külsejű elemek feszültsége eltérhet.
• A két elemet mindig egyszerre cserélje ki.
• Az elemeket NE érje hőhatás vagy láng.
3
VIDEO
S-VIDEO
DBS
Az FM és az AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
AM (MW/LW) keretantenna (tartozék)
Szabadtéri FM antenna (nem tartozék) Ha az FM vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát.
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
vagy
5
7
L
M
A
I
F
X
A
O
C
Szabványos típusú
Mellékelt FM antenna
szabadtéri FM antenna (IEC vagy DIN45325)
(nem tartozék)
FM antenna (tartozék)
Hosszabbítsa meg vízszintesen az FM antennát.
Magyar
Az AM (MW/LW) keretantennát a kereten lévő füleknek az alapzat réseibe
AM
LOOP
pattintással szerelheti össze.
Ha az AM (MW/LW) vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri huzalantennát (nem tartozék).
123
AM (MW/LW) antenna csatlakoztatása
Csatlakoztassa a tartozékként szereplő AM (MW/LW) keretantennát az AM LOOP kapcsokhoz. Forgassa úgy a keretet, hogy a vétel a legjobb legyen.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy egyszeres vinil-burkolatú szabadtéri huzalantennát (nem tartozék) az AM EXT kapocshoz. (Az AM (MW/LW) keretantenna csatlakoztatását ne szüntesse meg.)
AM EXT
E
C
N
A
R
I
R
V
U
N
O
E
P
S
O
A
P
T
O
E
N
N
-
O
E
D
U
-
Q
I
D
R
R
T
A
C
Z
E
A
L
H
E
K
C
C
O
O
H
H
C
S
E
:
D
G
N
E
I
U
N
Q
R
S
A
I
R
W
A
:
N
5
S
N
I
7
E
V
L
T
A
M
A I
F
N
X
A
A
O
C
4
-
R
K
O
N
I
T
I
L
)
N
O
U
O
R
P
T
M
H
M
U
C
O
O
N
C
Y
S
(
O
1
N
L
O
A
)
T
I
D
G
I
V
D
D
(
)
D
C
(
2 L
A
T
I
G
I
D
)
V
T
(
3 L
A
T
I
G
I
D
)
R
D
C
(
4
L
A
T
I
G
I
D
L A T
I G I
D
Y B L
O
M
D
C
P
N
/
I
S T
L
D
A
/
T
I
G
I
D
M
C P / L
A T
I G I
D
S
T
Y
T
D
B
/
L
U
O
O
D
L
A
T
I
G
I
D
O
H
I
P
D
U
LEFT
A
RIGHT
D
C
T
N
O
R
R
E
F
T
U
O
)
C
E
R
(
E
P
A
T
R
D
C
/
N
I
)
Y
A
L
P
(
T
U
O
)
C
E
R
(
R
C
V
N
I
)
Y
A
L
P
(
V
T
D
N
U
O
S
S
B
D
/
T
N
E
C
B
U
S
R
E
LEFT
F
O
O
W
REAR
HT
RIG
O
E
D
I
V
R
E
F
O
O
W
B
T
U
U
S
O
LEFT
T
O
IGH
I
R
D
U
A
AM
D
AM
V
D
EXIT
LOOP
T
U
O
)
C
E
:
R
(
N
O
R
I
M
C
I
T
V
U
R
A
E
C
K
A
E
N
P
6
I
)
S
1
Y
A
L
P
(
8
S
B
D
O
E
D
I
V
-
S
O
E
D
I
V
R
A
E
S
R
R
E
K
A
E
P
S
+
R
E
T
N
E
R
C
E
K
A
E
P
S
+
T
F
E
L
T
H
G
I
R
E
C
N
A
D
E
P
2
T
N
O
S
R
R
F
E
K
A
E
P
S
+
1
T
F
E
L
T
H
G
I
R
D
E
P
+
M
I
6
R
1
E
K
A
E
P
8
2
S
3
:
:
N
O
I
2
6
T
1
U
:
A
R
C
O
2
1
D
N
A
1
FM antenna csatlakoztatás
Átmeneti megoldásként csatlakoztassa a tartozékként szereplő FM antennát az FM 75 COAXIAL kapocshoz. Hosszabbítsa meg vízszintesen az FM antennát.
• Ha a vétel gyenge minőségű, akkor csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát (IEC vagy DIN45325) (nem tartozék). A 75 koaxiális kábel (szabványos típusú csatlakozóval történő) csatlakoztatása előtt szüntesse meg a mellékelt FM antenna csatlakoztatását.
Megjegyzések:
• Ha az AM (MW/LW) keretantenna huzalja vinilborítású, akkor a vinilt a jobb oldali ábra szerint csavarozással távolíthatja el.
• Ügyeljen arra, hogy az antenna vezetékek ne érjenek más csatlakozókhoz, a csatlakoztató kábelekhez és a tápkábelhez, mert ez gyenge vételi minőséget eredményezhet.
4
A kezdő lépések
Kezdeti beállítások: a mélynyomónál “NO”, az elülső hangszóróknál “LARGE”, a hátsó és a középső hangszóróknál pedig “SMALL”. A lehető legjobb hanghatás érdekében a hallgatási körülményeknek megfelelően módosítsa a mélynyomó és a hangszóró beállításokat.
Hangszóró elhelyezési ábra
Magyar
Az elülső, a középső, a hátsó hangszórók és/vagy a mélynyomó csatlakoztatása után, a lehető legjobb térhatású hangzás előállítása érdekében megfelelően állítsa be a hangszóró információkat. A további tudnivalókat a 16 – 18. oldalon találja.
FIGYELEM:
A hangszórókapcsokon jelzett impedanciájú (SPEAKER IMPEDANCE) hangszórókat használjon.
Az elülső hangszórók csatlakoztatása
Két pár elülső hangszóró csatlakoztatására van módja (az egyik párt a FRONT SPEAKERS 1, a másik párt pedig a FRONT SPEAKERS 2 kapcsokhoz kell csatlakoztatni).
A hangszórók csatlakoztatása
Csatlakoztatási ábra
ELÜLSŐ
HANGSZÓRÓK
1
FRONT
SPEAKERS
1
+
RIGHT LEFT
2
+
RIGHT LEFT
ELÜLSŐ
HANGSZÓRÓK
2
Hangszórók csatlakoztatása a FRONT SPEAKERS 1 kapcsokhoz
4321
1
R
I
G
H
T
L
E F
T
1
R
I
G
H
T
L
E
F
T
A hátlapon található (+) és (–) csatlakozókat a hangszórókon jelzett (+) és (–) csatlakozóhoz csatlakoztassa valamennyi hangszórónál.
1
R
I
G
H
T
L
E
F
T
A hangszóró impedanciára vonatkozó megjegyzés
Az elülső hangszórókhoz szükséges impedancia független attól, hogy mind a FRONT SPEAKERS 1, mind a FRONT SPEAKERS 2 kapcsokat használja-e vagy csak ezek egyikét.
1. ESET Ha csak egy pár elülső hangszórót csatlakoztat
Elülső
hangszóró
1
8 – 16 impedanciájú elülső hangszórókat használjon.
2. ESET Ha két pár elülső hangszórót csatlakoztat
Elülső
hangszóró
2
Elülső
hangszóró
1
Elülső
hangszóró
2
16 – 32 impedanciájú elülső hangszórókat használjon.
Elülső
hangszóró
1
Elülső
hangszóró
1
1 Vágja le, csavarja le, majd távolítsa el az összes
hangszóróvezeték (nem tartozék) végéről a szigetelést.
2 Forgassa a forgatógombot az óramutató
járásával ellentétes irányba.
3 Helyezze be a hangszóró jelvezetéket. 4 Forgassa a forgatógombot az óramutató
járásával megegyező irányba.
Hangszórók csatlakoztatása a FRONT SPEAKERS 2 kapcsokhoz
1
2
2
A hátlapon található (+) és (–) csatlakozókat a hangszórókon jelzett (+) és (–) csatlakozóhoz csatlakoztassa valamennyi hangszórónál.
3
1
1 Vágja le, csavarja le, majd távolítsa el az összes
hangszóróvezeték végéről a szigetelést.
2 Nyissa ki a csatlakozót (1), majd helyezze be
a hangszóróvezetéket (2).
3 Zárja be a csatlakozót.
5
A hátsó és a középső hangszórók csatlakoztatása
R
I
G
H
T
L
E
F
T
1
A hátsó hangszórókat a REAR SPEAKERS kapcsokhoz, a középső hangszórót pedig a CENTER SPEAKER kapcsokhoz csatlakoztassa.
Középső
hangszóró
Bal hátsó
hangszóró
1
Jobb hátsó
hangszóró
2
CENTER
SPEAKER
+
3
1
REAR
SPEAKERS
RIGHT LEFT
4
1
Az audio/video részegységek csatlakoztatása
A csatlakoztatások létrehozása előtt kapcsoljon ki minden részegységet.
Ehhez a készülékhez a következő audio/video részegységeket csatlakoztathatja. Tanulmányozza a részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.
Audio részegységek Video részegységek
• Lemezjátszó • Videomagnó
• CD-lejátszó* • TV*
• Kazettás lejátszóegység vagy DBS hangoló* vagy CD-felvevő* • DVD-lejátszó*
* Ezeket a részegységeket az “Analóg csatlakoztatások” (alább) vagy
a “Digitális csatlakoztatások” (lásd a 9. oldalon) című részekben ismertetett módokon csatlakoztathatja.
Analóg csatlakoztatások Audio részegységek csatlakoztatása
RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon. A fehér dugaszt a bal oldali audio csatlakozóba (audio left), a piros dugaszt pedig a jobb oldali audio csatlakozóba (audio right) csatlakoztassa.
Magyar
R
I
G
H
T
L
E
F
T
A hátlapon található (+) és (–) csatlakozókat a hangszórókon jelzett (+) és (–) csatlakozóhoz csatlakoztassa valamennyi hangszórónál.
1 Vágja le, csavarja le, majd távolítsa el az összes
hangszóróvezeték (nem tartozék) végéről a szigetelést.
2 Forgassa a forgatógombot az óramutató
járásával ellentétes irányba.
3 Helyezze be a hangszóró jelvezetéket. 4 Forgassa a forgatógombot az óramutató
járásával megegyező irányba.
A mélynyomó hangszóró csatlakoztatása
Egy mélynyomó csatlakoztatásával erősítheti a mély hangot és hívhatja elő a digitális szoftverben felvett eredeti alacsony frekvenciájú (LFE) jeleket.
Mechanikus vezérlésű
mélynyomó
RCA tűs csatlakozójú kábellel (nem tartozék) csatlakoztassa egy mechanikus vezérlésű mélynyomó bemeneti csatlakozóját a hátlapon található SUBWOOFER OUT csatlakozóba.
• Tanulmányozza a mélynyomóhoz mellékelt kézikönyvet is.
Mivel a mély hang iránytól független, a mélynyomót tetszése szerint bárhová elhelyezheti. Rendes körülmények között tegye maga elé.
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
R
I
G
H
T
L
E
F
T
FIGYELEM:
Ha a forrás részegységek és a vevőkészülék közé hangerősítő berendezést pl.: grafikus hangszínszabályozót ékel, akkor a vevőkészülék kimeneti hangja torzulhat.
Lemezjátszó
Ha a lemezjátszóhoz földelőkábelt is mellékeltek, akkor azt a hátlapon található AM LOOP(H) kapocshoz csatlakoztassa.
Lemezjátszó
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
DVD
CENTER
A hangkimenethez
Pl.: Ez az MM (lengőmágnes) típusú
lejátszófejes lemezjátszók csatlakoztatásának módja.
Megjegyzés:
A kiskimenetű - például MC (lengőcsévés) típusú - lejátszófejet tartalmazó lemezjátszókat a kereskedelmi forgalomban kapható előerősítőn vagy feszültségnövelő transzformátoron át kell ehhez a vevőkészülékhez csatlakoztatni. A közvetlen csatlakoztatás elégtelen hangerőt eredményezhet.
6
A kezdő lépések
Magyar
A hangbemenethez
CD-lejátszó
CD-lejátszó
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
A hangkimenethez
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV SOUND DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
Kazettás lejátszóegység vagy CD-felvevő
Kazettás
lejátszóegység
A hangkimenethez
Video részegységek csatlakoztatása
RCA tűs csatlakozójú kábeleket (nem tartozék) használjon. A fehér dugaszt a bal oldali audio csatlakozóba (audio left), a piros dugaszt a jobb oldali audio csatlakozóba (audio right), a sárga dugaszt pedig a video csatlakozóba csatlakoztassa. Ha a video részegységek S-video (Y/C-elválasztó) csatlakozóval is rendelkeznek, akkor ezeket S-video kábellel (nem tartozék) csatlakoztassa. A video részegységek S-video bemenet/kimenet csatlakozóhoz csatlakoztatásával jobb kép­lejátszási (illetve kép-felvételi) minőséget érhet el.
FIGYELEM:
Ez a vevőkészülék a video részegységek csatlakoztatásához mind kompozit video, mind S-video bemenet/kimenet csatlakozóval rendelkezik. Egyszerre nem szükséges a kompozit video és az S-video csatlakozót is használnia. Ne feledje azonban, hogy a kompozit video bemenet csatlakozók
video jelei csak a video kimenet csatlakozókon, az S-video bemenet csatlakozók video jelei pedig csak az S-video kimenet csatlakozókon jelennek meg.
Ezért, ha a egy felvevő video részegységet és egy lejátszó video részegységet a különböző video csatlakozókon át kapcsolja a vevőkészülékhez, akkor a lejátszó részegység hanganyagát nem lehet a felvevő részegységre fölvenni. Ráadásul, ha a televízió és egy lejátszó video részegység a különböző video csatlakozókon át kapcsolódik a vevőkészülékhez, akkor a lejátszó részegység hanganyagát a televízión nem jelenítheti meg.
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
RIGHT LEFT
AUDIO
A hangbemenethez A hangkimenethez
CD-felvevő
Megjegyzés:
A TAPE/CDR csatlakozókba kazettás lejátszóegységet és CD-felvevőt is csatlakoztathat. Ha CD-felvevőt csatlakoztat a
TAPE/CDR csatlakozókhoz, váltsa át a forrás nevét; ez a felirat jelenik meg a kijelzőn, amikor kijelöli forrásként. A további tudnivalókat a 11. oldalon találja.
Ha az audio részegységek COMPU LINK csatlakozóval is rendelkeznek, akkor olvassa el a 33. oldalon található,
a csatlakoztatásra és a COMPU LINK távvezérlő rendszerre vonatkozó részletes információkat is.
Videomagnó
S-VHS (vagy VHS)
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
TV SOUND DBS
A
B
RIGHT LEFT
AUDIO
Videomagnó
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
LEFT
DVD
CENTER
VIDEO
C
E
VIDEO
Å A bal/jobb csatornás hangkimenethez ı A bal/jobb csatornás hangbemenethez Ç A kompozit videokimenethez Î Az S-videokimenethezAz S-videobemenethez Ï A kompozit videobemenethez
D
F
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
7
TV és/vagy DBS hangoló
PHONO
CD
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT
SUBWOOFER
OUT
RIGHT LEFT
A
AUDIO
TV
DVD
CENTER
LEFT
VIDEO
B
VIDEO
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
C
S-VIDEO
DVD-lejátszó
• A DVD-lejátszó sztereó kimenet csatlakozókhoz csatlakoztatásakor:
DVD-lejátszó
DVD
C
DVD
CENTER
VIDEO
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
VIDEO
A
AUDIO
RIGHT LEFT
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
RIGHT LEFT
SUBWOOFER
OUT
Magyar
Å A hangkimenethez ı A kompozit videobemenethez Ç Az S-videobemenethez
PHONO
OUT
(REC)
TAPE
CDR
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
(PLAY)
TV
SOUND
DBS
CD
IN
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
WOOFER
SUBWOOFER
A
FRONT
SUB
REAR
RIGHT
OUT
AUDIO
RIGHT LEFT
DVD
CENTER
LEFT
DBS hangoló
DBS
VIDEO
VIDEO
B
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
S-VIDEO
C
Å A hangkimenethez ı A kompozit videokimenethez Ç Az S-videokimenethez
Megjegyzés:
Ha DBS hangolót csatlakoztat a TV SOUND/DBS csatlakozókhoz, váltsa át a forrás nevét DBS-re; ez a felirat jelenik meg a kijelzőn, amikor kijelöli forrásként. A további tudnivalókat a 11. oldalon találja.
Å A bal/jobb első csatornás hangkimenethez ı A kompozit videokimenethez Ç Az S-videokimenethez
• A DVD-lejátszó analóg diszkrét kimenet (5.1 CS. lejátszás)
csatlakozókhoz csatlakoztatásakor:
A
DVD-lejátszó
B
FRONT
SUB
WOOFER
REAR
SUBWOOFER
DVD
C
D
AUDIO
RIGHT LEFT
DVD
CENTER
RIGHT LEFT
OUT
VIDEO
VIDEO
E
MONITOR
OUT
DVD
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DBS
F
S-VIDEO
Å A bal/jobb hátsó csatornás hangkimenethez ı A mélynyomó hangkimenethez Ç A bal/jobb első csatornás hangkimenethez Î A középső csatornás hangkimenethezA kompozit videokimenethez Î Az S-videokimenethez
8
A kezdő lépések
Digitális csatlakoztatások
Ez a vevőkészülék négy DIGITAL IN - egy digitális koaxiális, valamint három digitális optikai - csatlakozóval és egy DIGITAL OUT csatlakozóval rendelkezik. Bármilyen digitális készüléket csatlakoztathat, például:
• DBS hangolót,
• Digitális TV műsor-szórás hangolót,
• DVD-lejátszót,
• CD-lejátszót és
• CD-felvevőt.
FIGYELEM:
• Ha a DVD-lejátszót, a digitális TV műsor-szórás hangolót, vagy
• A részegységek DIGITAL IN csatlakozókba csatlakoztatása
Magyar
Digitális bemenet csatlakozók
a DBS hangolót a digitális csatlakozókhoz csatlakoztatja, akkor ezeket az egységeket a vevőkészülék hátoldalán található videocsatlakoztatóhoz is csatlakoztatnia kell, különben a képanyagot nem tudja megjeleníteni.
után szükség szerint állítsa be megfelelően az alábbiakat: – Állítsa be megfelelően a digitális bemenet (DIGITAL IN)
csatlakoztató beállítását. A részletes tudnivalókat a 14. oldalon található, az “A digitális bemenet (DIGITAL IN) csatlakozók beállítása” című részben találja.
– Válassza ki a megfelelő digitális bemeneti módot.
A részletes tudnivalókat a 15. oldalon található, az “Az analóg vagy a digitális bemeneti mód kiválasztása” című részben találja.
Digitális televízió
DBS hangoló
DBS
DVD-lejátszó
DVD
CD-lejátszó
CD-felvevő
Megjegyzések:
• A DIGITAL IN csatlakozók a gyári szállításkor a következő
részegységekkel történő használatra vannak beállítva. – DIGITAL 1 (koaxiális): DVD-lejátszóhoz – DIGITAL 2 (optikai): CD-lejátszóhoz – DIGITAL 3 (optikai): Digitális TV műsor-szórás hangolóhoz – DIGITAL 4 (optikai): CD-felvevőhöz
• Ha a CD-lejátszót vagy CD-felvevőt a COMPU LINK távvezérlő
rendszerrel kívánja működtetni, akkor a célrészegységet az “Analóg csatlakoztatások” című részben ismertetett módon is csatlakoztassa (lásd a 7. oldalt).
Digitális kimeneti csatlakozó
Ez a csatlakozó az azonos típusú Dolby Digital, Lineáris PCM és DTS bejövő jelel kibocsátására képes.
CD-felvevő stb.
Digitális optikai kábel (nem tartozék) a digitális optikai csatlakozók összekapcsolására
Ha a digitális felvevő készülék ­például CD-felvevő - rendelkezik digitális optikai bemenet csatlakozóval, akkor azt a DIGITAL OUT csatlakozóba csatlakoztatva digitális-digitális felvételt készíthet.
DOLBY DIGITAL/PCM
/DTS
DIGITAL OUT
Digitális koaxiális kábel (nem tartozék) a digitális koaxiális csatlakozók összekapcsolására
Digitális optikai kábel (nem tartozék) a digitális optikai csatlakozók összekapcsolására
Ha a részegység rendelkezik digitális koaxiális kimeneti csatlakozóval, akkor azt a koaxiális digitális kábellel (nem tartozék) a DIGITAL 1 (DVD) csatlakozóhoz csatlakoztassa.
Ha a részegység rendelkezik digitális optikai kimeneti csatlakozóval, akkor azt a digitális optikai kábellel (nem tartozék) a DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) vagy DIGITAL 4 (CDR) csatlakozóhoz csatlakoztassa.
A digitális optikai kábel csatlakoztatása előtt távolítsa el a védődugaszt.
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL 3 ( TV )
DIGITAL 4 (CDR)
DOLBY DIGITAL
/PCM /DTS
DIGITAL 1
DIGITAL IN
(DVD)
A váltófeszültségű tápkábel csatlakoztatása
A vevőkészülék váltófeszültségű csatlakozóaljzatba csatlakoztatása előtt ellenőrizze a szükséges csatlakoztatások meglétét.
Dugaszolja be a tápvezeték csatlakozóját a csatlakozóaljzatba.
A tápkábelt tartsa távol a csatlakoztató kábelektől és az antennától, mert a tápkábel vételi zavart és képernyő­interferenciát okozhat. Antenna csatlakoztatásához koaxiális kábel használatát javasoljuk, mert az megfelelően árnyékolt az interferencia ellen.
FIGYELEM:
Soha ne érjen nedves kézzel a tápkábelhez.
A tápkábelt soha ne a vezeték megrántásával húzza ki.
A tápkábel kihúzásakor a vezeték sértetlensége érdekében mindig a csatlakozódugót fogja meg.
9
DVD VCR
TV SOUND/DBS
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
Alapműveletek
Előlap
STANDBY
kijelzőlámpa
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
PHONES csatlako­zóhüvely
STANDBY/ON
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
SPEAKERS
Kijelző
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
ON/OFF
RX-7022R
SPK
ANALOG
LC
DIGITAL AUTO
S.WFR
LINEAR PCM
LS RS
DIGITAL
DVD MULTI
Forrás­választó gombok
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
12
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S
CH-
DVD
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
TUNED
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
SOURCE
NAME
STEREO
TA NE W S I N F O
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
DIMMER
SLEEP
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg a STANDBY/ON gombot (vagy a távvezérlő AUDIO
gombját).
STANDBY
STANDBY/ON
Az előlapon
AUDIO
A távvezérlőn
Távvezérlő
A/V CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Forrás­választó gombok
DIMMER MUTING
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
TV/DBS VCR PHONO
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
BASS BOOST EFFECT
SOUND
TEST
DIMMER
MUTING
RETURN FM MODE 100 CATV/DBS CONTROL
CONTROL
+−+−+
CH TV VOL
TV/VIDEO
+
/REW FF/
TUNING
REC
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
A lejátszandó forrás kiválasztása
Nyomja meg valamelyik forrásválasztó gombot. A kijelzőn megjelenik a kiválasztott forrás neve.
TAPE/CDR
TA/NEWS/INFO
DISPLAY
MODE
DVD MULTIDVD
CD
– CENTER +
231
– REAR • L +
564
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
FM/AM
TREBLE
SLEEP
MENU
ENTER
+1010
+
VOLUME
CONTROL
AUDIO
SLEEP
VOLUME +/–
CD
FM/AM
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
Magyar
A STANDBY ki jelzőlámpa kialszik. A kijelzőn megjelenik az aktuális forrás neve (vagy az állomás frekvenciája).
A kiválasztott forrás nevének megjelenítése
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
VOLUME
ANALOG
Itt az aktuális hangerőszint látható
A készülék kikapcsolása (készenléti módba)
Nyomja meg ismét a STANDBY/ON (vagy a távvezérlő AUDIO
gombját).
A STANDBY kijelzőlámpa világítani kezd.
Megjegyzés:
A készülék kis mennyiségű áramot készenléti állapotban is fogyaszt. A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni.
gombot
STANDBY
STANDBY/ON
Az előlapon
A távvezérlőn
DVD MULTI : A DVD-lejátszó kiválasztása a digitális video
lemez analóg diszkrét kimenet módban (5.1 cs. lejátszás) történő megtekintéséhez. A DVD MULTI playbackre vonatkozó részleteket a 32. oldalon találja.
DVD : A DVD-lejátszó kiválasztásához. VCR : A videomagnó kiválasztásához. TV SOUND/DBS
: A TV-készülék (vagy a DBS hangoló)
hangjának kiválasztásához.
CD * : A CD-lejátszó kiválasztásához. TAPE/CDR * : A kazettás lejátszóegység (vagy a CD-felvevő)
kiválasztásához.
PHONO * : A lemezjátszó kiválasztásához. FM/AM * : Az FM vagy az AM (MW/LW) műsor
kiválasztásához.
•A gombbal végzett léptetéskor a sáv az FM és az AM (MW/LW) között vált.
Megjegyzések:
• CD-felvevő (TAPE/CDR csatlakozókhoz) vagy DBS hangoló (TV SOUND/DBS csatlakozókhoz) csatlakoztatásakor váltsa át a kijelzőn megjelenő forrásnevet. Lásd a 11. oldalon található “A forrás nevének módosítása” című részt.
• Ha a digitális csatlakozókhoz csatlakoztatott valamilyen digitális forrás-részegységet (lásd a 9. oldalon), akkor ki kell választania a megfelelő digitális bemeneti módot is (lásd a 15. oldalon).
• A távvezérlő valamelyik forrásválasztó gombjának megnyomásakor ­ezeket csillagjelzéssel (*) láttuk el - a vevőkészülék automatikusan bekapcsolódik.
10
Alapműveletek
A forrás nevének módosítása
CD-felvevő TAPE/CDR csatlakozókhoz vagy DBS hangoló a hátlapon található TV SOUND/ DBS csatlakozókhoz csatlakoztatásakor váltsa át a kijelzőn megjelenő forrásnevet.
A forrás nevének módosítása “TAPE”-ről “CDR”-re:
1 A “TAPE” (magnó) forrásként történő
kiválasztásához a TAPE/CDR (SOURCE NAME) gombot nyomja meg.
SOURCE NAME
2 A “CDR” (CD-felvevő) kijelöléséhez
a SOURCE NAME (TAPE/CDR) gombot nyomja le és tartsa lenyomva.
A forrás nevének módosítása “TV SOUND”-ról “DBS”-re:
Magyar
1 A “TV SOUND” forrásként történő
kiválasztásához a TV SOUND/DBS (SOURCE NAME) gombot nyomja meg.
2 A “DBS” kijelöléséhez a SOURCE
NAME (TV SOUND/DBS) gombot nyomja le és tartsa lenyomva.
SOURCE NAME
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
Remote
NOT
TAPE/CDR
TAPE/CDR
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
A hangerő beállítása
Az előlapon:
A hangerő szintjének növeléséhez
forgassa a MASTER VOLUME gombot az óramutató járásával megegyező irányban.
Ha a hangerőt csökkenteni kívánja,
akkor az óramutató járásával ellentétes irányba fordítsa a gombot.
A távvezérlőn:
A hangerő szintjének növeléséhez
nyomja meg a VOLUME + gombot.
A hangerő szintjének csökkentéséhez
pedig a VOLUME – gombot nyomja meg.
FIGYELEM:
Minden forrás indítása előtt állítsa minimálisra a hangerőt. Ha a hangerő magas szintre van állítva, akkor a hir telen fellépő hangenergia áramlás maradandó halláskárosodást okozhat és/vagy károsíthatja a hangszórókat.
Megjegyzés:
A hangerő a “0” (minimum) és az “50” (maximum) tartományban állítható be.
+
VOLUME
MASTER VOLUME
A forrás nevének “TAPE”-re vagy “TV SOUND”-ra módosításához a fenti eljárást ismételje meg.
Megjegyzések:
• A DBS hangoló képanyagát a forrásnév “DBS”-re váltásával tekintheti meg. Ha a “TV SOUND” van kijelölve, akkor a DBS hangoló képanyaga nem tekinthető meg.
• A csatlakoztatott részegységeket a forrás nevének módosítása nélkül is használhatja, ekkor azonban számolnia kell kisebb kényelmetlenségekkel. – A CD-felvevő vagy a DBS hangoló kiválasztásakor a kijelzőn
a “TAPE” vagy a “TV SOUND” felirat jelenik meg.
– A digitális bemenetet (lásd a 15. oldalon) nem használhatja
a CD-felvevőhöz.
– A COMPU LINK távvezérlő rendszerrel (lásd a 33. oldalt) nem
működtetheti a CD-felvevőt.
Különböző források választása a képhez és a hanghoz
A video részegység képanyagát más részegység hangjának hallgatása közben is nézheti.
Valamilyen video részegység - például videomagnó, DVD-lejátszó vagy DBS hangoló stb. - képanyagának megtekintése közben nyomja meg valamelyik hangforrás­választó gombot (CD, TAPE/CDR, PHONO vagy FM/AM).
DVD MULTI
Megjegyzés:
A képforrás kiválasztása után a rendszer mindaddig a kiválasztott forrásból küldi a televízióhoz a képanyagot, amíg új képforrást nem választ.
DVD VCR
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
Az előlapon
PHONO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
A távvezérlőn
FM/AM
Az elülső hangszórók kiválasztása
Remote
NOT
Ha két pár elülső hangszórót csatlakoztatott, akkor eldöntheti, hogy melyiket kívánja használni.
SPEAKERS ON/OFF
1
2
A FRONT SPEAKERS 1 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórók használatához a SPEAKERS ON/OFF 1 gombot
nyomja meg úgy, hogy a kijelzőn az SPK 1 jelzés világítson. (Ügyeljen arra, hogy a kijelzőn ne az SPK 2 jelzés világítson.)
A FRONT SPEAKERS 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórók használatához a SPEAKERS ON/OFF 2 gombot
nyomja meg úgy, hogy a kijelzőn az SPK 2 jelzés világítson. (Ügyeljen arra, hogy a kijelzőn ne az SPK 1 jelzés világítson.) Ha mindkét hangszóró párt használni kívánja, akkor a SPEAKERS ON/OFF 1 és 2 gombot is nyomja meg úgy, hogy a kijezőn az SPK 1 és az SPK 2 jelzés is világítson. Ha egyik hangszóró párt sem szeretné használni, akkor a SPEAKERS ON/OFF 1 és 2 gombot is nyomja meg úgy, hogy
a kijezőről eltűnjön az SPK 1 és az SPK 2 jelzés.
Megjegyzések:
• Ha a FRONT SPEAKERS 1 és 2 kapcsokhoz csatlakoztatott
hangszórókat is használja, akkor bármelyik térhatás mód kiválasztásakor a FRONT SPEAKERS 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórók deaktiválódnak.
• A térhatás mód használata közben vagy a FRONT SPEAKERS 1 vagy a 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórókat választhatja, ezek egyszerre nem választhatók.
• Ha a FRONT SPEAKERS 1 és 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórókat is használja, akkor a DVD MULTI forrás kiválasztásakor a FRONT SPEAKERS 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórók deaktiválódnak.
• Ha forrásul a “DVD MULTI” opciót választja, akkor vagy a FRONT SPEAKERS 1 vagy a 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórókat választhatja, ezek egyszerre nem választhatók.
11
Hallgatás csak fülhallgatóval
Remote
NOT
A fülhallgatóval történő hallgatáskor mindkét hangszóró párt ki kell kapcsolnia.
1 Csatlakoztasson egy fülhallgatót az előlapon található
PHONES csatlakozóhüvelybe.
2 Nyomja meg a SPEAKERS ON/OFF 1 és a SPEAKERS
ON/OFF 2 gombot úgy, hogy a kijelzőn sem az SPK 1, sem az SPK 2 jelzés ne legyen látható.
• A kijelzőn láthatóvá válik a “HEADPHONE” felirat, és a H. PHONE jelzőfény világítani kezd.
ANALOG
L
R
Ezzel törli az aktuálisan kiválasztott térhatás módokat és aktiválja a HEADPHONE módot (lásd alább).
H.PHONE
A kijelző fényerejének módosítása
A kijelző fényerejét csökkentheti.
Ehhez a DIMMER gombot nyomja meg.
DIMMER
Az előlapon
DIMMER
A távvezérlőn
• A kijelző a gomb minden egyes lenyomása alkalmával elsötétül vagy megvilágosodik.
A készülék kikapcsolása
az elalvási időkapcsolóval
Zenehallgatás közben elbóbiskolhat – Elalvási időkapcsoló.
Magyar
HEADPHONE mód
A fülhallgató használatakor a készülék az itt felsorolt jeleket a hangszóró beállítástól függetlenül kibocsájtja: – A kétcsatornás források esetén az elülső bal és jobb
csatorna jelei közvetlenül a fülhallgatóról érkeznek.
– Többcsatornás források esetén a készülék először lekeveri
az elülső bal és jobb, a középső és a hátsó csatorna jeleit, és ezeket ezután küldi tovább a fülhallgatóról. A fülhallgatóval többcsatornás hangforrások élvezetére nyílik lehetősége.
Megjegyzések:
• A térhatás módok HEADPHONE módban nem hasznéálhatók (lásd a 26. oldalon).
• A hangszórók aktiválásával léphet ki a HEADPHONE módból, és térhet vissza az előzőleg kiválasztott térhatás módokhoz.
FIGYELEM:
Ne feledje kisebbre állítani a hangerőt
A fülhallgató csatlakoztatása, illetve felvétele előtt, mivel
a nagy hangerő a fülhallgatót és a hallását is károsíthatja.
A hangszórók újra bekapcsolása előtt, mert ilyenkor
a hangszóró túl hangosan szólhat.
A hang átmeneti kikapcsolása — elnémítás
Lehetősége van a hang átmeneti kikapcsolására.
Az összes csatlakoztatott hangszóró és fülhallgató elnémításához
a távvezérlő
MUTING gombját nyomja meg.
• A kijelzőn a “MUTING” felirat jelenik meg, és a hang
elnémul (a hangerőszint jelzőfény kialszik).
MUTING
A távvezérlőn nyomja le ismétlődően a SLEEP
SLEEP
gombot.
• A SLEEP felirat világítani kezd a kijelzőn, és a kikapcsolási idő tíz perces időközönként módosul.
SPK SLEEP
1
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
2010 30 40 50 60
(Kikapcsolva)
0
70
8090
A kikapcsolási idő elérésekor
A készülék automatikusan kikapcsolódik.
Ha szeretné ellenőrizni vagy módosítani a kikapcsolási időpontig hátralévő időt, akkor nyomja meg egyszer a SLEEP gombot.
Ekkor megjelenik a kikapcsolási időpontig hátralévő idő (percben).
• A kikapcsolási időpont módosításához ismétlődően nyomja meg a SLEEP gombot.
Az elalvási időkapcsoló deaktiválása
Nyomogassa a SLEEP gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “SLEEP 0 MIN” felirat. (Ekkor a SLEEP jelzőfény kialszik.)
• Az elalvási időkapcsolót a készülék kikapcsolásával is deaktiválhatja.
SPK
1
ANALOG
L C
R
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
A hang visszaállításához nyomja le ismét a MUTING gombot.
• A hangot az előlapon lévő MASTER VOLUME elforgatásával, illetve a távvezérlő VOLUME +/– gombjának megnyomásával is visszaállíthatja.
12
S.WFR
LS RSS
LFE
RCL
Alapműveletek
Automatikus alapbeállítási memória
A készülék az alább felsorolt esetekben eltárolja a hangbeállításokat:
• a készülék kikapcsolásakor,
• a forrás módosításakor és a
• a forrás nevének megadásakor.
A készülék a forrás módosításakor automatikusan a frissen kiválasztott forrás tárolt beállításait hívja elő. Az egyes forrásokhoz a következők tárolhatók el:
• Bemeneti hangtisztító mód (lásd a 19. oldalon)
• Egyensúly (lásd a 19. oldalon)
• Hangszínbeállítás (lásd a 20. oldalon)
• Mélynyomó teljesítményszint (lásd a 20. oldalon)
• Térhatás mód választás (lásd a 29 – 31. oldalon)
• Mélyhangkiemelés (lásd a 20. oldalon)
Magyar
Megjegyzések:
• Az analóg és a digitális bemeneti módhoz nem rendelhet és tárolhat különböző beállításokat.
• FM vagy AM forrás esetén mindkét sávhoz különböző beállítást rendelhet.
Felvétel készítése
Analóg-analóg felvétel készítése
A vevőkészüléken át bármilyen analóg forrásról készíthet felvételt:
• a TAPE/CDR csatlakozókhoz kapcsolt kazettás
lejátszóegységre (vagy CD-felvevőre), és
• ezzel egyidőben a VCR csatlakozókhoz kapcsolt
videomagnóra.
Jel- és hangszóró jelzőfények a kijelzőn
Jel jelzőfények
SPK
RCL
LFE
LS RSS
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
LC
S.WFR
LS RS
Az egyes jel jelzőfények az alábbi esetekben világítanak:
L :•Ha a digitális bemenet van kiválasztva: A bal csatorna
jelek fogadásakor világít.
Ha az analóg bemenet van kiválasztva: Mindig világít.
R :•Ha a digitális bemenet van kiválasztva: A jobb
csatorna jelek fogadásakor világít.
Ha az analóg bemenet van kiválasztva: Mindig világít.
C:A középső csatorna jelek fogadásakor. LS : A bal hátsó csatorna jelek fogadásakor. RS : A jobb hátsó csatorna jelek fogadásakor. S:Az egycsatornás hátsó csatorna jelek és a kétcsatornás
Dolby Digital Surround kódolású jelek fogadásakor.
LFE : Az LFE csatorna jelek fogadásakor.
A hangszóró jelzőfények az alábbi esetekben világítanak:
• Az adott hangszóró van aktiválva, és
• az aktuális lejátszáshoz az adott hangszóró szükséges.
Megjegyzések:
• A “DVD MULTI” kiválasztásakor az “S” jel jelzőfény kivételével az összes jel jelzőfény világít.
• Ha a “SUBWOOFER” “YES”-re van állítva (lásd a 16. oldalon), akkor az
S.WFR
felirat világít.
Hangszóró jelzőfények
12
R
PRO LOGIC ΙΙ
LFE
S
CH-
S.WFR
Digitális-digitális felvétel készítése
A vevőkészüléken át az aktuálisan kiválasztott digitális bemenetről felvételt készíthet egy, a DIGITAL OUT kapocshoz csatlakoztatott digitális felvevő készülékre.
Megjegyzések:
• Analóg-digitális és digitális-analóg felvétel készítése nem lehetséges.
• A kimeneti hangerő, a mélyhangkiemelés (lásd a 20. oldalt), a hangszínbeállítás (lásd a 20. oldalt) és a térhatás módok (lásd a 26. oldalt) nem befolyásolják a felvételt.
• A DIGITAL OUT kapcson át nem hallatszik hangpróba jel (lásd a 29. és a 30. oldalt).
13
CONTROL
+−+−+
231
564
897/P
0
+1010
BASS BOOST EFFECT
MENU
ENTER
TEST
DIMMER
MUTING
CH TV VOL
/REW FF/
VOLUME
CATV/DBS CONTROL
TV/VIDEO
REC
TUNING
PAUSE
RETURN FM MODE 100
+
CONTROL
A/V CONTROL RECEIVER
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
CATV/DBS VCR TV AUDIO
SURROUND
MODE INPUTON/OFF
DVD MULTIDVD
CD
TAPE/CDR
TREBLE
TV/DBS VCR PHONO
FM/AM
BASS
SURROUND ANALOG/DIGITAL
SLEEP
+
SUB WOOFER +
REAR R +
REAR L +
CENTER +
−−++
SOUND
TA/NEWS/INFO
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
Alapbeállítások
Előlap Távvezérlő
FM/AM TUNING
STANDBY
STANDBY/ON
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
ANALOG/DIGITAL
FM/AM PRESET FM MODE
ANALOG/DIGITAL
INPUT
Kijelző
MEMORY
INPUT
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SPK
BASS BOOST
12
ANALOG
LC
R
DIGITAL AUTO
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LINEAR PCM
LS RS
S
DIGITAL
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
Forrásválasztó
gombok
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
TUNED
STEREO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
TA NE W S I N F O
FM/AM
AUTO MUTING
SETTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
CONTROL
DOWN UP
SETTING
CONTROL
UP 5/DOWN
A digitális bemenet [DIGITAL IN]
csatlakozók beállítása
Remote
NOT
A digitális bemenet kapcsok használatakor be kell állítania, hogy melyik részegységet melyik csatlakozóhoz (DIGITAL IN 1/2/3/4) csatlakoztatta.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1 lépéstől.
A DIGITAL 1 kapocs beállítása
1 Nyomogassa a SETTING gombot,
SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “COAX DIGI IN” felirat.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
SPK
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
CH-
1
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
A kijelző két másodperc elteltével az aktuális beállítás megjelenítésére vált.
DIGITAL AUTO
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Forrás­választó gombok
ANALOG/ DIGITAL INPUT
A DIGITAL 1 kapocs beállításakor a rendszer a DIGITAL 2/3/4 kapcsokat automatikusan az alábbiak szerint állítja be:
Ha a DIGITAL 1 “DVD”-re van állítva
2 CD 3 TV (vagy DBS*) 4 CDR
Ha a DIGITAL 1 “CD”-re van állítva
2 DVD 3 TV (vagy DBS*) 4 CDR
Ha a DIGITAL 1 “TV”-re vagy “DBS”-re van állítva
2 DVD 3 CD 4 CDR
Ha a DIGITAL 1 “CDR”-re van állítva
2 DVD 3 CD 4 TV (vagy DBS*)
*
Ha a forrás nevét “TV SOUND”-ról “DBS”-re váltotta, akkor a “DBS” felirat jelenik meg (lásd a 11. oldalt).
Nyomogassa a SETTING gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az “OPT DIGI IN” felirat.
A kijelző két másodperc elteltével az aktuális beállítás megjelenítésére vált.
A DIGITAL 3 csatlakoztató beállítása
Magyar
2 A CONTROL UP 5/DOWN
gombbal válassza ki a megfelelő digitális bemenet csatlakoztató beállítást.
• A kijelző a gomb minden egyes lenyomása
alkalmával az alábbiak szerint változik:
1 DVD j 1 CD j 1 TV (vagy 1 DBS*) j 1 CDR j (vissza az elejére)
*
Ha a forrás nevét “TV SOUND”-ról “DBS”-re váltotta, akkor a “DBS” felirat jelenik meg (lásd a 11. oldalt).
CONTROL
DOWN UP
A DIGITAL 2 csatlakoztató beállítása
A DIGITAL 4 csatlakoztató beállítása
Megjegyzések:
• A DIGITAL IN csatlakozók a gyári szállításkor a következő részegységekkel történő használatra vannak beállítva. – DIGITAL 1 (koaxiális): DVD-lejátszóhoz – DIGITAL 2 (optikai): CD-lejátszóhoz – DIGITAL 3 (optikai): Digitális TV műsor-szórás hangolóhoz – DIGITAL 4 (optikai): CD-felvevőhöz
• Ha a CD-felvevőt a DIGITAL 4 kapcson át csatlakoztatja, akkor a forrás nevéül a “CDR” opciót kell választania. (Lásd a 11. oldalt.)
14
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
DIGITAL AUTO
DIGITAL
R
DIGITAL AUTO
DTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
Remote
NOT
Alapbeállítások
Az analóg vagy a digitális bemeneti
mód kiválasztása
Ha digitális forrás-részegységeket az analóg csatlakoztatásokkal (lásd a 6. oldalon) és a digitális csatlakoztatásokkal (lásd a 9. oldalon) is csatlakoztatott, akkor a megfelelő digitális bemeneti módot is ki kell választania.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1 lépéstől.
1 Nyomja meg azt a forrásválasztó gombot – DVD,
TV SOUND/DBS (a távvezérlőn a TV/DBS gombot), CD vagy TAPE/CDR* – amelynél módosítani kívánja a bemeneti módot.
Magyar
DVD MULTI
DVD VCR
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
PHONO
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
Az előlapon
Megjegyzés:
* A fent felsorolt források közül csak azoknál választhatja ki
a digitális bemenetet, amelyekhez választott digitális bemenet csatlakoztatót. (Lásd a 14. oldalon található “A digitális bemenet (DIGITAL IN) csatlakozók beállítása” című részt.)
DVD MULTIDVD
A távvezérlőn
CD
FM/AM
TAPE/CDRTV/DBS VCR PHONO
Ha a “DIGITAL AUTO” mód kiválasztásakor a Dolby Digital vagy DTS Digital Surround szoftverek lejátszásakor az itt felsorolt jelenségek valamelyikét tapasztalja, akkor az alábbi eljárás szerint járjon el:
• A lejátszás elején nincs hang.
• Kereséskor, fejezetek vagy műsorszámok átugrásakor zaj keletkezik.
1 Nyomja meg az INPUT ANALOG/DIGITAL
gombot (vagy a távvezérlő ANALOG/DIGITAL INPUT gombját).
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
Az előlapon
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A távvezérlőn
2 Miközben a kijelzőn a “DIGITAL
AUTO” felirat olvasható, a CONTROL UP 5/DOWN gombbal válassza ki a “DOLBY DIGITAL” vagy a “DTS SURROUND” opciót.
• A gombbal végzett léptetéskor a digitális bemeneti mód
a következőképpen módosul:
A “DOLBY DIGITAL” vagy a “DTS SURROUND” kiválasztásakor a “DIGITAL AUTO” jelzőfény kialszik.
2 A digitális bemeneti mód kiválasztásához
nyomja meg az INPUT ANALOG/DIGITAL gombot (vagy a távvezérlőn az ANALOG/ DIGITAL INPUT gombját).
INPUT
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
Az előlapon
• A gomb egymást követő lenyomása után válthat az analóg (“ANALOG”) és a digitális (“DIGITAL AUTO”) bemeneti mód között.
DIGITAL AUTO : Ezt a digitális bemeneti módhoz
válassza ki. A vevőkészülék automatikusan érzékeli a bejövő jel formátumát. (A kijelzőn világítani kezd a DIGITAL AUTO felirat, majd az érzékelt jel jelzőfénye.)
ANALOG : Ezt az analóg bemeneti módhoz
válassza ki. (Gyári kezdeti beállítás.)
ANALOG/DIGITAL
INPUT
A távvezérlőn
• A Dolby Digital kódolású szoftverek lejátszásához a “DOLBY DIGITAL” opciót válassza.
• A DTS Digital Surround kódolású szoftverek lejátszásához a “DTS SURROUND” opciót válassza.
Megjegyzés:
A “DOLBY DIGITAL” és a “DTS SURROUND” beállítás a készülék kikapcsolásakor és más forrás kiválasztásakor törlődik, és automatikusan a “DIGITAL AUTO” beállításra áll vissza.
Az alábbiakban a kijelző analóg/digitális jel jelzőfényeit foglaltuk össze, ezek a vevőkészülékbe érkező jelek típusáról tájékoztatnak.
ANALOG : Az analóg bemenet kiválasztásakor világít. LINEAR PCM : A lineáris PCM jelek fogadásakor világít.
DIGITAL : • A Dolby Digital jelek fogadásakor világít.
•Akkor villog, ha nem Dolby Digital jelekkel kódolt szoftverhez a “DOLBY DIGITAL” van kiválasztva.
: •A DTS jelek fogadásakor világít.
•Akkor villog, ha nem DTS jelekkel kódolt szoftverhez a “DTS SURROUND” van kiválasztva.
15
Megjegyzés:
Ha a “DIGITAL AUTO” nem ismeri föl a bejövő jeleket, akkor a kijelzőn egyetlen digitális jel jelzőfény sem világít.
Kezdeti beállítások: a mélynyomónál “NO”, az elülső hangszóróknál “LARGE”, a hátsó és a középső hangszóróknál pedig “SMALL”. A lehető legjobb hanghatás érdekében a hallgatási körülményeknek megfelelően módosítsa a mélynyomó és a hangszóró beállításokat.
A hangszóró információk beállítása
Remote
NOT
A térhatás módok közül (lásd a 29 – 31. oldalon) a lehető legjobb hangzás, illetve hanghatás előállítása érdekében a szükséges csatlakoztatások után állítsa be az itt felsorolt hangszóró és mélynyomó információkat.
Az alábbi elemeket állíthatja be:
• Mélynyomó információk – SUBWOOFER
• Hangszóróméret – FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
• Hangszóró távolság – UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS
• Hangváltó frekvencia – CROSS
• Alacsonyfrekvenciás hanghatás tisztító – LFE ATT
• Dinamikasáv-tömörítés – D. COMP
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1 lépéstől.
Mélynyomó információk
Adja meg, hogy van-e csatlakoztatva mélynyomó.
1 Nyomogassa a SETTING gombot,
T SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “SUBWOOFER” felirat (az aktuális beállítással)*.
SPK
1
L C
S.WFR
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* A kezdeti beállítás “NO”. Ha a beállítást már módosította,
akkor a “YES” (igen) felirat jelenik meg.
CONTROL
2 A CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
gombbal állítsa be, hogy van-e csatlakoztatva mélynyomó.
• A gomb a mélynyomó beállításra adandó “YES” és “NO” válasz közötti átkapcsolásra szolgál.
YES : Ezt az opciót akkor válassza, ha van
csatlakoztatva mélynyomó. A mélynyomó teljesítményszintje beállítható (lásd a 20. oldalon).
NO : Ezt az opciót akkor válassza, ha nincs
csatlakoztatva mélynyomó, vagy ha annak csatlakoztatását megbontotta.
Hangszóróméret
Állítsa be valamennyi csatlakoztatott hangszóró méretét.
• Hangszórók cseréjekor állítsa be újra a hangszórókra vonatkozó információkat.
1 Nyomogassa a SETTING gombot,
T SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “FRNT SP (elülső hangszóró)”, a “CNTR SP (középső hangszóró)” vagy a “REAR SP (hátsó hangszóró)” felirat (az aktuális beállítással)*.
1
SPK
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* Kezdeti beállítások: az elülső hangszóróknál “LARGE”,
a hátsó és a középső hangszóróknál pedig “SMALL”. H a a beállítást már módosította, akkor egy annak megfelelő, másik méret jelenik meg.
CONTROL
2 A CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
gombbal válassza ki a fenti lépés során kiválasztott hangszóróra vonatkozó megfelelő elemet.
• A kijelző a gomb minden egyes lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változik:
LARGE
NONE
SMALL
LARGE : Ezt a beállítást viszonylag nagy hangszóró
esetén válassza ki. (Lásd az alábbi “Megjegyzések”-et.)
SMALL : Ezt a beállítást viszonylag kis hangszóró esetén
válassza ki. (Lásd az alábbi “Megjegyzések”-et.)
NONE : Ezt az opciót akkor válassza, ha nincs
csatlakoztatva hangszóró. (Az elülső hangszóróknál nem választható)
3 A többi hangszóró megfelelő elemét az 1 és a 2
lépés megismétlésével válassza ki.
Megjegyzések:
• A beállítás során tartsa szem előtt az alábbi megjegyzésben foglaltakat. – Ha a hangszóróba épített membrán hangszóró egység 12 cm-nél
nagyobb, akkor a “LARGE,” ha 12 cm-nél kisebb, akkor a “SMALL” beállítást válassza.
• Ha a mélynyomó beállításnál a “NO”-t jelölte be, akkor az elülső hangszóróhoz csak a “LARGE” beállítást választhatja.
• Ha az elülső hangszóró beállításnál a “SMALL”-t választotta, akkor az középső és a hátsó hangszóróhoz csak a “LARGE” beállítást választhatja.
Magyar
16
Alapbeállítások
Hangszóró távolság
Adja meg a használt mértékegységet, majd állítsa be a hallgatási ponttól mért hangszóró távolságot.
• Ha a mértékegységet korábban már megadta, akkor a 3 lépéstől kezdje a műveletet.
• A hangszóró távolság a DVD MULTI playback módban nem aktív.
1 Nyomogassa a SETTING gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “UNIT” felirat (az aktuális beállítással)*.
SPK
1
L C
S.WFR
S
LS RS
R
LFE
CH-
Magyar
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
*A kezdeti beállítás “METER” (méter). Ha a beállítást már
módosította, akkor a “FEET” (láb) felirat jelenik meg.
2 A CONTROL UP 5/DOWN
gombbal válassza ki a mértékegységet.
• A gomb a “METER” és a “FEET” beállítás közötti átkapcsolásra szolgál.
METER : A hangszóró távolság méterben jelenik meg. FEET : A hangszóró távolság lábban jelenik meg.
3 Nyomogassa a SETTING gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “FRNT DIS (elülső hangszóró távolsága)”, a “CNTR DIS (középső hangszóró távolsága)” vagy a “REAR DIS (hátsó hangszóró távolsága)” felirat (az aktuális beállítással)*.
• A kijelző a 2 lépésben kiválasztott mértékegységben jeleníti
meg az aktuális beállítást.
* A kezdeti beállítás méternél a “3.0m”,
a lábnál pedig “10FT”. Ha a beállítást már módosította, akkor egy másik érték jelenik meg.
4 A CONTROL UP 5/DOWN
gombbal válassza ki a megfelelő hangszóró távolságot.
• Ha a 2 lépésben a “METER”-t választja, akkor az érték “0.3m”-től “9.0m”-ig változtatható 0,3 m-es lépésközzel.
• Ha a 2 lépésben a “FEET”-et választja, akkor az érték “1FT”-tól “30FT”-ig változtatható 1 lábas lépésközzel.
SETTING
CONTROL
DOWN UP
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Példa: Ebben az esetben,
a “FRNT DIS” értékét “3.0m”-re vagy “10FT,”-ra a “CNTR DIS” értékét “2.7m”-re vagy “9FT”-ra, a “REAR DIS” értékét pedig “2.4m”-re vagy “8FT”­ra állítsa be.
Megjegyzés:
Ha a középső és a hátsó hangszóró beállításnál a “NONE”-t választotta, akkor a középső és a hátsó hangszórók távolságát nem állíthatja be.
Hangváltó frekvencia
A kis hangszórók nem tudják hatékonyan visszaadnia a mély hangot. Ha valamelyik pozícióban kis hangszórót működtet, akkor a vevőkészülék az ehhez a kis hangszóróhoz rendelt mély hangokat automatikusan a nagy hangszórókra irányítja. E funkció megfelelő használatához a csatlakoztatott kis hangszóró méretének megfelelően állítsa be ezt a hangváltó frekvencia szintet.
• Ha mindegyik hangszóró beállításnál a “LARGE” opciót választotta, akkor ez a funkció nem működik.
• A hangváltó frekvencia a DVD MULTI playback és a HEADPHONE módban nem aktív.
1 Nyomogassa a SETTING gombot, amíg
SETTING
a kijelzőn meg nem jelenik a “CROSS (Crossover)” felirat (az aktuális beállítással)*.
SPK
1
L C
S.WFR
S
LS RS
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* A kezdeti beállítás “100HZ”. Ha a beállítást már
módosította, akkor egy annak megfelelő, másik frekvencia jelenik meg.
CONTROL
2 A CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
gombbal válassza ki a használni kívánt hangváltó frekvencia szintet.
• A hangváltó frekvencia szint a gomb minden egyes lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változik:
17
80HZ
100HZ
120HZ
150HZ200HZ
Alacsonyfrekvenciás hanghatás tisztító
Ha a Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású szoftverek lejátszásakor a mély hang torzul, akkor az alábbi eljárás szerint járjon el:
• Az alacsonyfrekvenciás hanghatás tisztító a DVD MULTI playback módban nem aktív.
• Ez a funkció csak a mélynyomó (LFE) jelek vételekor aktív, (azaz, ha a “SUBWOOFER” “YES”–re van állítva).
1 Nyomogassa a SETTING gombot,
SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az “LFE ATT (Alacsonyfrekvenciás hanghatás tisztító)” felirat (az aktuális beállítással)*.
1
SPK
LC
DIGITAL
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
* A kezdeti beállítás “0dB”. Ha a beállítást már módosította,
akkor a “–10dB” felirat jelenik meg.
CONTROL
2 A CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
gombbal válassza ki az alacsonyfrekvenciás hanghatás tisztító szintjét.
• A gomb egymást követő lenyomása után válthat a “0dB” és a “–10dB” között.
Dinamikasáv-tömörítés
Lehetősége van a visszaadott hang dinamikasávjának (a maximális hangerő és a minimális hangerő közötti távolság) tömörítésére. Ez akkor hasznos, ha éjszaka élvezi a térhatású hang okozta örömöket.
• Ez a funkció csak a Dolby Digital kódolású források
lejátszásakor működik.
1 Nyomogassa a SETTING gombot,
SETTING
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “D. COMP” (Dinamikasáv-tömörítés) felirat (az aktuális beállítással)*.
SPK
1
L C
S.WFR
S
LS RS
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* A kezdeti beállítás “MID”. Ha a beállítást már
módosította, akkor egy annak megfelelő, másik beállított érték jelenik meg.
2 A CONTROL UP 5/DOWN
CONTROL
DOWN UP
gombbal válassza ki a megfelelő tömörítési szintet.
• A kijelző a gomb minden egyes lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változik:
OFF
MID
Magyar
0dB : Rendes körülmények között ezt a beállítást
válassza.
–10dB : Ezt a beállítást a mély hang torzulása esetén
válassza.
MAX
OFF : Ezt a beállítást akkor válassza, ha a térhatást
annak teljes dinamikatartomány terjedelmében kívánja hallgatni. (Nincs módosítás.)
MID : Ezt a beállítást akkor válassza, ha kissé
csökkenteni kívánja a dinamikatartományt.
MAX : Ezt a beállítást akkor válassza, ha a tömörítő
hatást teljesen alkalmazni akarja. (Éjjel van hasznos szerepe.)
18
Remote
NOT
N
Hangbeállítás
Előlap
Kijelző
RX-7022R
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM TUNING
FM/AM PRESET FM MODE
SURROUND ON/OFF
ANALOG/DIGITAL
SURROUND MODE
INPUT ATT
MEMORY
INPUT
BASS BOOST
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
12
SPK
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
VCR
PHONO
Magyar
Az alábbi beállítások megadása után a készülék eltárolja az egyes források beállításait.
A bemeneti jel csillapítása
Ha az analóg forrás bemeneti jelszintje túl magas, az a hang torzulását okozza. Ilyenkor a hangtorzulás megelőzése érdekében csillapítania kell a bemeneti jelszintet.
1 Nyomja le és tartsa lenyomva az
INPUT ATT (INPUT ANALOG/ DIGITAL) gombot, amíg a kijelzőn az INPUT ATT jelzőfény világítani nem kezd.
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
TA NE W S I N F O
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
ADJUST
ANALOG / DIGITAL
INPUT ATT
SLEEP
VOLUME
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL
UP 5/DOWN
Remote
NOT
INPUT
Távvezérlő
A/V CONTROL RECEIVER
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
BASS+/–
BASS
BOOST
SOUND
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
TREBLE
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
TUNING
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
SOUND
– REAR L +
TEST
564
ENTER
DIMMER
– REAR R +
897/P
– SUB WOOFER +
MUTING
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
+
/REW
(PTY – PTY SEARCH – PTY9
REC
PAUSE
DISPLAY MODE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
CONTROL
SLEEP
+1010
+
VOLUME
FF/
TREBLE+/–
SUBWOOFER +/–
Az elülső hangszórók kimeneti
egyensúlyának beállítása
Ha az elülső jobb és bal hangszóróból nem egyforma hangot hall, akkor módosíthatja a hangszórók kimeneti egyensúlyát.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1 lépéstől.
1 Nyomogassa az ADJUST gombot,
ADJUST SETTI
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “BALANCE” felirat (az aktuális beállítással)*.
SPK
1
ANALOG
L C
S.WFR
S
LS RS
R
LFE
CH-
INPUT ATT
• A Bemeneti hangtisztító módot a gomb egymást követő lenyomásával kapcsolhatja be (“INPUT ATT ON”) és ki (“INPUT NORMAL”).
Megjegyzés:
Ha forrásul a “DVD MULTI” opciót választja, akkor ez a hatás nem érvényesül.
SPK
1
L C
S.WFR
S
LS RS
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* A kezdeti beállítás “CNTR” (középső). Ha a beállítást
már módosította, akkor egy annak megfelelő, másik beállított érték jelenik meg.
2 A CONTROL UP 5/DOWN
gombbal állítsa be az egyensúlyt.
• A CONTROL UP 5 gombbal tolhatja a bal csatorna kimenetét a “CNTR” (középső) pozícióból az “L–21” felé.
• A CONTROL DOWN gombbal tolhatja a jobb csatorna kimenetét a “CNTR” (középső) pozícióból az “R–21” felé.
CONTROL
DOWN UP
19
A hangszín beállítása
0 +10
FM MODE 1 00
+
– SUB WOOFER +
A mélynyomó teljesítményszint beállítása
A mély- és a magas hangokat tetszése szerint beállíthatja.
Az előlapon:
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1 lépéstől.
1 Nyomogassa az ADJUST gombot, amíg
ADJUST SETTING
a kijelzőn meg nem jelenik a “BASS” vagy a “TREBLE” felirat (az aktuális beállítással)*.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
R
LFE
S
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* A kezdeti beállítás “0”. Ha a beállítást már módosította,
akkor egy másik szám (szint) jelenik meg.
BASS : A mély hang beállítására. TREBLE : A magas hang beállítására.
CONTROL
2 A CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
gombbal állítsa be a mély- és a magas hang szintjét (–10 és +10 között).
• A gombbal végzett léptetéskor a hangszint ±2 lépésfokkal változik.
A mélynyomó teljesítményszintet akkor állíthatja be, ha csatlakoztatott mélynyomót és a mélynyomó információkat megfelelően – “YES” – állította be.
Az előlapon:
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet a 1 lépéstől.
1 Nyomogassa az ADJUST gombot, amíg
ADJUST SETTING
a kijelzőn meg nem jelenik a “SUBWFR” felirat (az aktuális beállítással)*.
SPK
1
L C
S.WFR
LS RS
S
R
LFE
CH-
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
* A kezdeti beállítás “0”. Ha a beállítást már módosította,
akkor egy másik szám (szint) jelenik meg.
CONTROL
2 A CONTROL UP 5/DOWN
DOWN UP
gombbal állítsa be a mélynyomó teljesítményszintjét (–10 és +10 között).
A távvezérlőn:
1 Nyomja meg a SOUND gombot.
Ezzel aktiválta a tíz gombot a hangbeállításhoz.
SOUND
2 A SUBWOOFER +/– gombbal állítsa
be a mélynyomó teljesítményszintjét (–10 és +10 között).
Magyar
A távvezérlőn:
1 A BASS +/– vagy a TREBLE +/–
gombbal állítsa be a mély- és a magas hang szintjét (–10 és +10 között).
• A gombbal végzett léptetéskor a hangszint ±2 lépésfokkal változik.
BASS
−+
TREBLE
+
Megjegyzés:
A mélynyomó teljesítményszintjét fülhallgató használatakor nem módosíthatja.
A mély hang erősítése
Lehetősége van a mély hangok erősítésére.
A mélyhangkiemelés funkciót az előlap vagy a távvezérlő BASS BOOST gombjával választhatja ki.
BASS BOOST
Az előlapon
• A mélyhangkiemelés funkciót a gomb egymást követő lenyomásával kapcsolhatja be (“BASSBOOST ON”), illetve ki (“BASSBOOST OFF”). –A mélyhangkiemelés funkció aktiválásához
a “BASSBOOST ON” opciót válassza. A kijelzőn a BASS BOOST jelzőfény világít.
–A funkció kikapcsolásához a “BASSBOOST OFF” opciót
válassza. Ekkor a jelzőfény elsötétül.
Megjegyzés:
Ez a funkció csak az elülső hangszórók hangjára van hatással.
BASS BOOST
A távvezérlőn
20
Remote
NOT
Hangolóegység műveletek
Előlap
FM/AM
TUNING
5/
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
FM/AM
PRESET
5/
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM MODE
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
RX-7022R
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
12
SPK
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
S.WFR
LFE
LS RS
S
CH-
DVD
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
MEMORY
Magyar
Az állomások kézi beállítása
1 Az FM/AM lenyomásával válassza ki a sávot
(FM vagy AM–MW/LW).
A készülék a kiválasztott sáv utoljára fogadott állomására hangolódik.
FM/AM
Az előlapon
• A gombbal végzett léptetéskor a sáv az FM és az AM (MW/LW) között vált.
SPK
1
ANALOG
L C
R
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
Pl.: Ha az FM sáv van kiválasztva
FM/AM
A távvezérlőn
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
STEREO
TUNED
TA NE W S I N F O
INPUT ATT RDS
TV SOUND/DBS
VCR
SOURCE NAME
FM/AM
PHONO
FM/AM
VOLUME
Kijelző
AUTO MUTING
SLEEP
VOLUME
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CONTROL
UP 5/DOWN
Távvezérlő
RDS
kezelő-
A/V CONTROL RECEIVER
gombok
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TAPE/CDR
TV/DBS VCR PHONO
TREBLE
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
FM MODE
TUNING +/–
BASS
−−++
SURROUND
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
TUNING
PAUSE
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
RETURN FM MODE 100
+
REC
(
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
– REAR L +
TEST
564
REAR R +
897/P
SUB WOOFER +
0
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
PTY – PTY SEARCH – PTY
DISPLAY
MODE
SLEEP
MENU
ENTER
+1010
+
VOLUME
FF/
9
CONTROL
A beprogramozott állomások használata
Egy csatorna számhoz rendelve az állomást gyorsan behangolhatja. 30 FM és 15 AM (MW/LW) állomás programozható be.
A beprogramozott állomások tárolása
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 2 lépéstől.
1 Állítsa be a beprogramozandó állomást
(lásd az “Az állomások kézi beállítása” című részt).
Ha az adott állomáshoz szeretné az FM vételi módot is tárolni, akkor válassza ki a kívánt FM vételi módot. Lásd a 22. oldalon található “Az FM vételi mód kiválasztása” című részt.
FM/AM
Tíz gomb
RDS kezelő­gombok
2 Addig nyomogassa az FM/AM TUNING 5/
(a távvezérlőn a TUNUNG +/–) gombot, amíg meg nem találja a kívánt frekvenciát.
• Az FM/AM TUNING 5 (a távvezérlőn a TUNING +) gombbal növelheti a frekvenciát.
• Az FM/AM TUNING ∞ (a távvezérlőn a TUNING –) gombbal csökkentheti a frekvenciát.
FM/AM TUNING
+
TUNING
Az előlapon
Megjegyzések:
• Ha a 2 lépés során az FM/AM TUNING 5/∞ gombot nyomva tartja,
akkor a frekvencia addig változik, amíg a készülék nem talál egy állomást.
• Amikor a készülék elegendő térerővel vehető állomást talál, akkor a kijelzőn világítani kezd TUNED jelzőfény.
• FM sztereo műsor vételekor a STEREO jelzőfény is világít.
21
A távvezérlőn
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
2 Nyomja meg a MEMORY gombot.
A “CH-” jelző világít, és a kijelzőn a csatorna szám pozíció mintegy öt másodpercig villogni kezd.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
3 Miközben a kijelzőn a csatorna
szám pozíció villog, nyomja meg az FM/AM PRESET 5/∞ gombot a csatorna szám kiválasztásához.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
MEMORY
VOLUME
FM/AM PRESET
VOLUME
4 Miközben a kijelzőn a kiválasztott
0
FM MODE
– SUB WOOFER +
MEMORY
csatorna száma villog, nyomja meg ismét a MEMORY gombot.
A kiválasztott csatorna száma nem villog tovább. A csatornát ezzel hozzá is rendelte a kiválasztott csatorna számhoz.
STEREO
TUNED
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
AUTO MUTING
VOLUME
5 Az összes tárolni kívánt állomás eltárolásához
ismételje meg az 1 – 4 lépést.
Tárolt beprogramozott állomás törlése
Új állomás egy korábbi állomás által használt számra tárolásával törölheti a korábban ott tárolt állomást.
Az FM vételi mód kiválasztása
Ha egy FM sztereo műsor nehezen fogható vagy zajos, akkor az FM műsor vétele közben módosíthatja az FM vételi módot.
• Bármelyik beprogramozott állomáshoz eltárolhatja az FM vételi módot. (Lásd a 21. oldalt.)
1 Az FM állomás hallgatása közben nyomja meg
az FM MODE gombot.
• A gomb az FM vételi mód “AUTO*” és “MONO” beállítása közötti átkapcsolásra szolgál.
FM MODE
Az előlapon
A távvezérlőn
Beprogramozott állomásra hangolás
Az előlapon:
1 Az FM/AM lenyomásával válassza ki
a sávot (FM vagy AM–MW/LW).
A készülék a kiválasztott sáv utoljára fogadott állomására hangolódik.
• A gombbal végzett léptetéskor a sáv az FM és az AM (MW/LW) között vált.
STEREO
TUNED
SPK
L C
S.WFR
LS RS
S
1
R
LFE
CH-
ANALOG
2 Addig nyomogassa az FM/AM
AUTO MUTING
VOLUME
FM/AM PRESET
PRESET 5/∞ gombot, amíg meg nem találja a kívánt csatornát.
• Az FM/AM PRESET 5 gombbal növelheti a csatorna számot.
• Az FM/AM PRESET gombbal pedig csökkentheti a csatorna számot.
A távvezérlőn:
1 Az FM/AM lenyomásával válassza ki
a sávot (FM vagy AM–MW/LW).
A készülék a kiválasztott sáv utoljára fogadott állomására hangolódik, és a tíz gomb most a hangolóegység műveletekre használható.
• A gombbal végzett léptetéskor a sáv az FM és az AM (MW/LW) között vált.
FM/AM
FM/AM
STEREO
TUNED
ANALOG
ANALOG
SPK
L C
S.WFR
LS RS
SPK
L C
S.WFR
LS RS
1
R
LFE
S
CH-
1
R
LFE
S
CH-
AUTO MUTING
TUNED
* A kezdeti beállítás “AUTO”.
AUTO : Rendes körülmények között ezt a beállítást
válassza. A sztereó műsorokat sztereóban, a monó műsorokat pedig monóban hallgathatja. Ez a mód az állomások közötti statikus zaj kiszűrésére is alkalmas. A kijelzőn az AUTO MUTING jelzőfény világít.
MONO : Ezt a beállítást a vétel javítása érdekében
válassza ki (a sztereó hatás viszont megszűnik ilyenkor). Ebben a módban az állomásra hangolás közben zajt fog hallani. Az AUTO MUTING jelzőfény nem világít a kijelzőn. (A STEREO jelzőfény is kialszik.)
Magyar
2 Egy beprogramozott csatorna
szám kiválasztásához nyomja meg e tíz gomb valamelyikét.
• Az 5-ös csatorna számot az 5 gombbal választhatja ki.
• A 15-as csatorna szám kiválasztásához a +10, majd az 5 gombot nyomja le.
– CENTER +
EFFECT
231
MENU
– REAR L +
TEST
564
ENTER
– REAR R +
P
897/
SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+1010
+
• A 20-as csatorna szám kiválasztásához a +10, majd a 10 gombot nyomja le.
• A 30-as csatorna számot a +10, +10, majd a 10 gomb megnyomásával választhatja ki.
Megjegyzés:
A távvezérlő tíz gombjának használatakor győződjön meg arról, hogy azok a hangolóegységre és nem a CD-re vagy másra vannak aktiválva. (Lásd a 34. oldalt.)
22
Hangolóegység műveletek
FM állomások vétele az RDS (Radio Data System) rendszerrel
Az RDS rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is kisugározzanak a rendes programjukat hordozó jelekkel együtt. Az állomások kisugározhatják például az állomás nevét, és információt sugározhatnak arról, hogy milyen típusú programot adnak, például sportot, zenét stb.
Ha a készülék RDS szolgáltatást is nyújtó FM állomásra van beállítva, akkor a kijelzőn világít az RDS jelzőfénye.
A vevőkészülék a következő típusú RDS jeleket tudja venni.
PS (műsorszolgáltatás): Az általánosan ismert állomások
nevét jelzi.
PTY (műsortípus): A sugárzott műsorok típusát jelzi. RT (rádiószöveg): Az állomás által küldött szöveges
Magyar
Enhanced Other Network: Lásd a 25. oldalon.
Megjegyzések:
• Az RDS AM (MW/LW) sugárzású műsoroknál nem áll rendelkezésre.
• Az RDS szolgáltatás esetleg nem működik megfelelően, ha a vett állomás helytelenül sugározza az RDS jeleket vagy ha gyenge a jelszint.
Milyen információkat nyújtanak az RDS jelek?
Az állomás által sugárzott RDS jeleket a kijelzőn láthatja.
Az RDS jelek megjelenítése Az FM állomás hallgatása közben nyomja meg a DISPLAY MODE gombot.
DISPLAY MODE
Az előlapon
• A kijelző tartalma a gomb minden lenyomásakor módosul, és
a következő információk valamelyikét mutatja:
PS (műsorszolgáltatás):
Keresés közben a “PS” felirat látható, majd megjelennek az állomás nevek. Ha a készülék nem fogad jelet, akkor a “NO PS” felirat jelenik meg.
PTY (műsortípus):
Keresés közben a “PTY” felirat látható, majd megjelenik a sugárzott műsor típusa. Ha a készülék nem fogad jelet, akkor a “NO PTY” felirat jelenik meg.
RT (rádiószöveg):
Keresés közben az “RT” felirat látható, majd megjelennek az állomás által küldött szöveges üzenetek. Ha a készülék nem fogad jelet, akkor a “NO RT” felirat jelenik meg.
Frekvencia:
Az állomás frekvenciája (nem RDS szolgáltatás).
üzeneteket jelenít meg.
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
A távvezérlőn
PS PTY
RTFrekvencia
MODE
A kijelzőn megjelenő karakterekről
A kijelzőn a PS, a PTY és az RT jelek megjelenítésekor ezeket a karaktereket láthatja.
• A kijelző nem tudja megjeleníteni az ékezetes betűket, az “A” betű például az olyan ékezetes A betűk helyett állhat, mint az “A’s” like “Å, Ä, Ã, Á, À és az ”.
Megjegyzések:
• Ha a távvezérlőn nyomja meg a DISPLAY MODE gombot, akkor
előtte a távvezérlővel kell kiválasztania az FM állomást. Ellenkező esetben ugyanis a DISPLAY MODE gomb nem használható a hangolóegység műveletekre. (A távvezérlőt az FM/AM gombbal aktiválhatja a hangolóegység műveletekre.)
TA/NEWS/INFO
FM/AM
• Ha a keresés rögtön befejeződik, akkor a “PS”, a “PTY” és az “RT”
felirat nem jelenik meg a kijelzőn.
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
Programok keresése PTY kódok szerint
Az RDS rendszer egyik előnye, hogy a beprogramozott rádióállomások adott műsorfajtáját a PTY kódok megadásával lehet keresni (lásd a 21. oldalon).
Műsorok keresése PTY kódok szerint
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
• A PTY keresés csak a beprogramozott rádióállomások esetén működik.
• A folyamat tetszőleges pontján a PTY SEARCH megnyomásával állíthatja le a keresést.
• A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet a következő oldalon található 1 lépéstől.
• Ha a távvezérlőn gombjait nyomja meg, akkor előtte a távvezérlővel kell kiválasztania az FM állomást. Ellenkező esetben az RDS műveletek során az RDS kezelőgombok nem működnek. (A távvezérlőt az FM/AM gombbal aktiválhatja az RDS műveletekre.)
TA/NEWS/INFO
FM/AM
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
23
Az előlapon:
1 Az FM állomás hallgatása közben
PTY SEARCH
nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
A kijelzőn a “PTY SELECT” felirat villog.
CONTROL
2 Miközben a “PTY SELECT” felirat
DOWN UP
villog, addig nyomogassa a CONTROL UP 5/DOWN gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt PTY kód.
A kijelzőn a jobb oldalt ismertetett PTY kódokkal találkozhat.
3 Miközben a kijelzőn az előző pontban
PTY SEARCH
kijelölt PTY kód látható, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot.
A keresés közben a kijelzőn felváltva a “SEARCH” és a kijelölt PTY kód felirat olvasható. A készülék 30 beprogramozott FM állomást keres, a kiválasztott állomás megtalálásakor leáll, és ráhangolódik.
PTY kódok
NATION M (Zene)
ALARM
TEST
DOCUMENT
FOLK M (Zene)
OLDIES
COUNTRY
JAZZ
LEISURE
TRAVEL
PHONE IN
NONE
NEWS
AFFAIRS
INFO (Információ)
SPORT
EDUCATE (Oktatás)
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Magyar
VARIED
POP M (Zene)
ROCK M (Zene)
Ha a keresést az első leállás után folytatni szeretné
Miközben a kijelzőn a feliratok villognak, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot.
Ha a készülék nem talál programot, akkor a kijelzőn a “NOT FOUND” felirat jelenik meg.
A távvezérlőn:
1 Az FM állomás hallgatása
közben nyomja meg a PTY SEARCH gombot.
A kijelzőn a “PTY SELECT” felirat villog.
TA/NEWS/INFO
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
DISPLAY
MODE
2 Miközben a “PTY SELECT” felirat villog,
addig nyomogassa a PTY + vagy a PTY – gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt PTY kód.
A kijelzőn a jobb oldalt ismertetett PTY kódokkal találkozhat.
3 Miközben a kijelzőn az előző pontban kijelölt
PTY kód látható, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot.
A keresés közben a kijelzőn felváltva a “SEARCH” és a kijelölt PTY kód felirat olvasható. A készülék 30 beprogramozott FM állomást keres, a kiválasztott állomás megtalálásakor leáll, és ráhangolódik.
RELIGION
SOCIAL
CHILDREN
FINANCE
WEATHER
EASY M (Zene)
LIGHT M (Zene)
CLASSICS
OTHER M (Zene)
Ha egy FM állomás vészjelzést (ALARM jelet) sugároz
A készülék az itt felsorolt eseteket kivéve automatikusan az adott állomásra hangolódik:
• Ha nem RDS állomást hallgat (idesorolható az összes AM–MW/LW, néhány FM állomás és egyéb forrás).
• Ha a készülék készenléti üzemmódban van.
Vészjelzés sugárzásakor a kijelzőn az “ALARM” felirat olvasható.
A TEST jelet a készülék tesztelésére használják – annak eldöntésére, hogy az képes-e az ALARM jel megfelelő vételére.
A TEST jel ugyanazt a működési módot váltja ki a készülékben, mint az ALARM jel. A készülék a TEST jel vételekor automatikusan a TEST jelet kibocsájtó állomásra vált. A kijelzőn a TEST jel vételekor a “TEST” felirat olvasható.
Ha a keresést az első leállás után folytatni szeretné
Miközben a kijelzőn a feliratok villognak, nyomja meg ismét a PTY SEARCH gombot.
Ha a készülék nem talál programot, akkor a kijelzőn a “NOT FOUND” felirat jelenik meg.
24
Hangolóegység műveletek
Tetszőleges sugárzott műsorra váltás átmenetileg
Egy másik kényelmes RDS szolgáltatás az “Enhanced Other Network (Kibővített másik hálózat).” Ezáltal lehetőség adódik arra, hogy a készülék átváltson átmenetileg egy másik forrásból jövő, tetszés szerinti programra (TA, NEWS, és/vagy INFO), kivéve a következő eseteket:
• Ha nem RDS állomást hallgat (idesorolható az összes AM–MW/LW, néhány FM állomás és egyéb forrás).
• Ha az utoljára vett FM állomás egy nem RDS állomás.
• Ha a készülék készenléti üzemmódban van.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
• Az Enhanced Other Network funkció csak a beprogramozott rádióállomások esetén működik.
1 Addig nyomogassa a TA/NEWS/INFO gombot,
Magyar
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt műsortípus.
TA/NEWS/INFO
TA/NEWS/INFO
Az előlapon
• A kijelző tartalma a gomb minden lenyomásakor módosul, és a következők valamelyikét mutatja:
TA
TA/NEWS/INFO
TA: Helyi közlekedési információk. NEWS: Hírek. INFO: Olyan műsor, melynek célja a legszélesebb körű
Megjegyzés:
A távvezérlő TA/NEWS/INFO gombját az FM/AM megnyomása után használhatja.
1. ESET
NEWS
NEWS/INFO
tájékoztatást nyújtani.
Ha nincs a kiválasztott műsort sugározó állomás
/REW FF/
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
A távvezérlőn
INFO
DISPLAY
MODE
TA/NEWS
TA/INFO
2. ESET
A vevőkészülék továbbra is az adott állomást veszi, de a fogadott PTY kód jelzőfénye villogni kezd.
Ha a hallgatott FM állomás a kiválasztott műsort sugározza
Amikor a műsor véget ér, a fogadott PTY kód jelzőfénye abbahagyja a villogást, és továbbra is világít, a készülék pedig Enhanced Other Network készenléti üzemmódban marad.
Az Enhanced Other Network által kiválasztott műsor hallgatásának befejezése
Nyomja meg ismét a TA/NEWS/INFO gombot, hogy a műsortípus (TA/NEWS/INFO) kijelzés eltűnjön a kijelzőről. A készülék kilép az Enhanced Other Network módból és visszatér az előzőleg kiválasztott állomásra.
Megjegyzések:
• Egyes állomások néhány Enhanced Other Network adata nem kompatibilis ezzel a vevőkészülékkel.
• Az Enhanced Other Network néhány RDS-t sugárzó FM állomásnál nem működik.
• Az Enhanced Other Network készenléti üzemmódban, szinkronizált felvétel készítése közben (lásd a 33. oldalon) a készülék átmenetileg kilép az Enhanced Other Network készenléti üzemmódból, és csak a művelet végrehajtása után tér vissza az Enhanced Other Network készenléti üzemmódba.
• Az Enhanced Other Network mód csak az Enhanced Other Network kódot sugárzó FM állomások vételekor működik. (Bár az TA/NEWS/ INFO jelzőfény az AM (MW/LW) állomások vételekor világít, az Enhanced Other Network funkció itt nem működik.)
• Az Enhanced Other Network funkcióval behangolt műsor hallgatása közben a forrásválasztó gombokat és a PTY SEARCH gombot nem használhatja.
FIGYELEM:
Ha a forrás megszakítva hol az Enhanced Other Network funkcióval behangolt műsor, hol az aktuálisan kiválasztott forrás között váltakozik, akkor a TA/NEWS/INFO gombbal kapcsolja ki az Enhanced Other Network funkciót. Ha ezt a gombot nem nyomja meg, akkor a készülék végül az aktuálisan behangolt állomás vételére vált, és az Enhanced Other Network műsortípus kijelzés eltűnik a kijelzőről.
A vevőkészülék továbbra is az aktuális forrást játssza le (az AM–MW/LW forrásokat kivéve bármely más forrást).
Amikor az állomás megkezdi a kiválasztott műsor sugárzását, akkor a készülék automatikusan az adott állomásra vált. A fogadott PTY kód jelzőfénye villogni kezd.
A műsor végeztével a készülék visszatér az előzőleg kiválasztott forráshoz, de továbbra is az Enhanced Other Network készenléti üzemmódban marad. A fogadott PTY kód jelzőfénye abbahagyja a villogást, és továbbra is világít.
25
STANDBY
STANDBY ON
DOLBY
D I G I T A L
DVD VCR
TV SOUND/DBS
ADJUST
RX-7020VAUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL DOWNUP
CD
TAPE/CDR
SOURCE NAME
BASS BOOST
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE PTY SEARCH TA/NEWS/INFODISPLAY MODEDIMMER
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
DIGITAL
SURROUND
DVD MULTI
PHONO
SOURCE NAME
12
COMPULINK Remote
Realisztikus hangterek létrehozása
Realisztikus hangterek létrehozására az itt felsorolt térhatás módok állnak rendelkezésére:
Dolby Surround
• Dolby Pro Logic II
• Dolby Digital
DTS Digital Surround
DAP módok
All channel stereo (Az összes csatorna sztereó)
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
A Dolby Pro Logic II nemrég kifejlesztett többcsatornás lejátszási formátummal rendelkezik az összes kétcsatornás – a sztereó forrás és a Dolby Surround kódolású forrás – 5.1 csatorna formátumba dekódolásához. A Dolby Pro Logic II mátrix-alapú kódolás/dekódolás módszere nem korlátozza a hátsó magas hang határfrekvenciáját, és - a hagyományos Dolby Pro Logic móddal szemben - lehetővé teszi a hátsó sztereó hangot.
A Dolby Pro Logic II használatával további hang és tónusszínezés hozzáadása nélkül hozható létre térhatású hang. A Dolby Pro Logic II kétféle móddal – Mozi móddal és Zene
móddal – rendelkezik: Pro Logic II Movie (PL II MOVIE) – a
szimbólummal jelzett Dolby Surround kódolású források lejátszására alkalmas. Használatakor a diszkrét 5.1 csatornás hangok által létrehozott hangterekhez hasonló minőségű hangterekben gyönyörködhet. Pro Logic II Music (PL II MUSIC) – mindenféle kétcsatornás zeneforrás lejátszására alkalmas. E mód használatával terjedelmes és mély hangokban lelheti kedvét. Ebben a módban kiválaszthatja a Panorámavezérlést is, amellyel az oldalfal kép mellett egyfajta “beburkoló” hanghatást nyerhet.
• A Dolby Pro Logic II aktiválásakor a kijelzőn PRO LOGIC II jelzőfény világít.
a
DOLBY SURROUND
Dolby Digital*
A Dolby Digital ( hangsávjának lejátszására szolgál.
• A Dolby Digital kódolású szoftverek élvezetéhez a forrás­részegységeket a vevőkészülék hátoldalán található digitális bemenethez csatlakoztassa. (Lásd a 9. oldalt.)
A Dolby Digital 5.1 cs. kódolási módszer (amelyet diszkrét többcsatornás digitális hangformátumnak is neveznek) felveszi és digitálisan tömöríti a bal első, a jobb első, a középső, a bal hátsó, a jobb hátsó és az LFE csatorna jeleket. Mivel az interferencia kiküszöbölése érdekében minden csatorna teljesen független a többitől, ezért így valóságosabb sztereó és térhatású hangzással rendelkező, sokkal jobb hangminőséget hozhat létre.
Megjegyzés:
A Dolby Digital szoftverek nagyjából két kategóriába sorolhatók
- a többcsatornás (legfeljebb “5.1” csatornáig) és a kétcsatornás
szoftverek. A Dolby Pro Logic II használatával a Dolby Digital 2 cs. szoftverek lejátszása közben térhatású hangot élvezhet.
) kódolású szoftverek többcsatornás
DIGITAL
DTS Digital Surround**
A DTS Digital Surround ( ) kódolású szoftverek többcsatornás hangsávjának lejátszására szolgál.
• A DTS Digital Surround kódolású szoftverek élvezetéhez a forrás-részegységeket a vevőkészülék hátoldalán található digitális bemenethez csatlakoztassa. (Lásd a 9. oldalt.)
A DTS Digital Surround a CD, LD és DVD szoft verek egy másik többcsatornás digitális hangformátuma. Itt a Dolby Digital formátumhoz képest viszonylag alacsonyabb a tömörítési arány. Ennek köszönhetően a DTS Digital Surround formátumban szélesebb és mélyebb tartomány hozzáadására van lehetőség, melynek eredményeként a DTS Digital Surround természetes, térhatású és tiszta hangot ad vissza.
Jellegzetes többcsatornás (5.1 cs.) lejátszás
Magyar
* Gyártva a Dolby Laboratories szabadalmi engedélye alapján.
“Dolby”, “Pro Logic” és a dupla D jelkép, a Dolby Laboratories védjegye. Bizalmas, nyilvánosságra nem hozott munka. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Minden jog fenntartva.
**Készült a Digital Theater Systems Inc. licence (5 451 942 számú
USA-szabadalom), illetve más kiadott és függőben lévő világszabadalmak alapján. A “DTS” és a “DTS Digital Surround” a Digital Theater Systems Inc. védjegye. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Minden jog fenntartva.
26
Realisztikus hangterek létrehozása
DAP (Digital Acoustic Processor) módok
A DAP módokat a jelentékeny akusztikus térhatású elemek létrehozására fejlesztették ki.
Az élőzenei klubokban, a tánctermekben, a csarnokokban és a cirkuszi sátrakban hallott hangok közvetlen és közvetett hangokból állnak – közeli visszaverődésekből és hátsó visszaverődésekből. A közvetlen hangok közvetlenül, visszaverődés nélkül érkeznek a hallgatóhoz. Ezzel szemben a közvetett hangok a mennyezet és a falak távolságától függő késleltetéssel érkeznek oda (lásd az alábbi ábrát). Ezek a közvetett hangok jelentékeny akusztikus térhatású elemek. A DAP mód ezen közvetett hangok hozzáadásával képes realisztikus hangterek létrehozására.
A DAP módokat akkor használhatja, ha az elülső és a hátsó hangszórókat csatlakoztatja a vevőkészülékhez (a középső hangszóró csatlakoztatásától függetlenül: a középső hangszóróból még akkor sem jön ki hang, ha csatlakoztatva van).
Ez a vevőkészülék a következő DAP módokkal rendelkezik:
Magyar
All Channel Stereo (Az összes csatorna sztereó)
Ebben a módban az összes csatlakoztatott (és aktivált) hangszóró használatával nagyobb sztereó hangtér kialakítására van mód.
Az összes csatorna sztereó módot akkor használhatja, ha az elülső és a hátsó hangszórókat csatlakoztatja a vevőkészülékhez, a középső hangszóró csatlakoztatásától függetlenül.
Ha a középső hangszórót csatlakoztatja és aktiválja, akkor a készülék a középső hangszórón azonos fázisban bocsátja ki az elülső bal és jobb jeleket.
Az összes csatorna sztereó mód a Dolby Digital és a DTS Digital Surround kivételével az analóg vagy digitális kétcsatornás sztereó szoftverek lejátszásakor használható.
• Az összes csatorna sztereó kiválasztásakor a kijelzőn a DSP
jelzőfény világít.
Az összes csatorna sztereó módú lejátszás
LIVE CLUB : Alacsony mennyezetű élőzenei klub érzetét kelti. DANCE CLUB : Lüktető basszus ritmust ad. HALL : Tiszta hangzást ad, és azt a benyomást kelti,
mintha egy hangversenyteremben lennénk.
PAVILION : Azt az érzetet kelti, mintha magas
mennyezetű, tágas cirkuszi sátorban lennénk.
Ezeket a DAP módokat – a Dolby Digital és a DTS Digital Surround kivételével az analóg vagy a digitális – kétcsatornás sztereó szoftverek lejátszásakor az akusztikus térhatású elemek hozzáadására használhatja, miáltal azt az érzetet kelti, mintha valóban “ott lenne”.
• Az egyes DAP módok kiválasztásakor a kijelzőn a DSP jelzőfény világít.
Hangtér létrehozása
Hátsó visszaverődések
Közeli
visszaverődések
DVD MULTI Playback mód
Ez a vevőkészülék a DVD-lejátszó és egyéb berendezések analóg diszkrét 5.1 csatorna kimenet módjának lejátszásához nyújtja a DVD MULTI playback módot. ĺgy a hangszórók hangnyomásszintjét az analóg diszkrét 5.1 csatorna kimenet módot alkalmazó video szoftverek –
All Channel Stereo (az összes csatorna
sztereóban) játszott hang
például DVD-k - lejátszása közben is beállíthatja.
• Az analóg diszkrét kimenet csatlakozókhoz csatlakoztatásának módjáról a 8. oldalon olvashat.
• A DVD MULTI playback módra vonatkozó részletek a 32. oldalon találhatók.
Megjegyzés:
Ha lejátszandó forrásul a “DVD MULTI” opciót választja, akkor
Közvetlen hangok
Az egyes bemeneti jeleknél választható térhatás módok
Mód Jelek
Dolby Digital (Többcsatornás)
Dolby Digital (Kétcsatornás)
DTS Digital Surround (Többcsatornás)
DTS Digital Surround (Kétcsatornás)
Lineáris PCM ✕✕ 
Analóg ✕✕  
SURROUND
OFF (sztereó)

DOLBY DTS PLII PLII LIVE DANCE
DIGITAL
✕✕✕✕ ✕✕✕
✕✕✕ ✕ ✕✕✕
✕✕✕✕ ✕✕✕
SURROUND
MOVIE MUSIC CLUB CLUB STEREO
✕✕✕✕✕ ✕✕✕
a térhatás mód törlődik, és a SURROUND ON/OFF és a SURROUND MODE gomb nem működik.
: Választható / : Nem választható
HALL PAVILION
ALL CH
27
A hangszórók elhelyezése és a térhatás módok közötti kapcsolatról
A választható térhatás módok a vevőkészülékhez csatlakoztatott hangszórók számától függenek.
Győződjön meg arról, hogy a hangszóró információkat megfelelően állította-e be (lásd a 16 – 18. oldalon).
Ha csak az elülső hangszórók vannak csatlakoztatva, akkor a térhatás módokat nem használhatja.
Ha a hátsó hangszórók nincsenek csatlakoztatva, akkor a DAP módokat és All Channel Stereo (az összes csatorna sztereó)
térhatás módokat nem használhatja.
A hangszórók elhelyezése
A középső és a hátsó hangszórók csatlakoztatásakor (5 csatorna):
Elülső
hangszóró
Hátsó
hangszóró
TV
Középső hangszóró
Elülső
hangszóró
hangszóró
A hátsó hangszórók csatlakoztatásakor (4 csatorna):
Elülső
hangszóró
Hátsó
hangszóró
TV
Elülső
hangszóró
hangszóró
Hátsó
Hátsó
Választható térhatás módok
A térhatás módok be- és kikapcsolása
A térhatás módokat a SURROUND ON/OFF gombbal kapcsolhatja be és ki.
STEREO
TUNED
AUTO MUT ING
SURROUND
ON/OFF
(Távvezérlő)
SURROUND ON/OFF
(Előlap)
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
SPK
LC
S.WFR
LS RSS
1
R
LFE
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT
SURROUND OFF
Pl.: A “PL II MUSIC” kiválasztásakor.
A térhatás módok kiválasztása
A térhatás módok a SURROUND MODE gomb minden egyes lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változnak:
STEREO
TUNED
1
SPK
LC
SURROUND
MODE
(Távvezérlő)
Megjegyzés:
SURROUND MODE
(Előlap)
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
PL II MOVIE
LIVE CLUB HALL ALL CH STEREO
S.WFR
LS RSS
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
INPUT ATT
PL II MUSIC DANCE CLUB
PAVILION
(Ha a digitális bemeneti mód van kiválasztva, akkor) a SURROUND ON/OFF gomb megnyomására a készülék a digitális többcsatornás - pl.: Dolby Digital vagy DTS Digital Surround - szoftverek lejátszásakor kiválasztja a megfelelő többcsatornás térhatás módot (“DOLBY DIGITAL” vagy “DTS SURROUND”).
• A Dolby Digital kétcsatornás szoftverek esetén a SURROUND MODE gombbal a “PLII MUSIC” vagy a “PLII MOVIE” módot kell kiválasztania.
• További részleteket a 27. oldalon található táblázatban talál.
AUTO MUT ING
VOLUM E
Magyar
A középső hangszóró csatlakoztatásakor (3 csatorna):
Elülső
hangszóró
TV
Középső hangszóró
Elülső
hangszóró
A térhatás módok be- és kikapcsolása
A térhatás módokat a SURROUND ON/OFF gombbal kapcsolhatja be és ki.
STEREO
TUNED
AUTO MUT ING
SURROUND
ON/OFF
(Távvezérlő)
SURROUND ON/OFF
(Előlap)
DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
SPK
LC
S.WFR
LS RSS
1
R
LFE
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
INPUT ATT
SURROUND OFF
Pl.: A “PL II MUSIC” kiválasztásakor.
A térhatás módok kiválasztása
A térhatás módok a SURROUND MODE gomb minden egyes lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változnak:
SURROUND
MODE
(Távvezérlő) (Előlap)
Megjegyzés:
(Ha a digitális bemeneti mód van kiválasztva, akkor) a SURROUND ON/OFF gomb megnyomására a készülék a digitális többcsatornás - pl.: Dolby Digital vagy DTS Digital Surround - szoftverek lejátszásakor kiválasztja a megfelelő többcsatornás térhatás módot (“DOLBY DIGITAL” vagy “DTS SURROUND”).
• A Dolby Digital kétcsatornás szoftverek esetén a SURROUND MODE gombbal a “PLII MUSIC” vagy a “PLII MOVIE” módot kell kiválasztania.
• További részleteket a 27. oldalon található táblázatban talál.
SURROUND MODE
1
SPK
LC
DIGITAL AUTO
S.WFR
LINEAR PCM
LFE
LS RSS
PL II MOVIE
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
STEREO
TUNED
INPUT ATT
PL II MUSIC
AUTO MUT ING
28
Realisztikus hangterek létrehozása
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
Győződjön meg arról, hogy a hangszóró információkat megfelelően állította-e be (lásd a 16 – 18. oldalon).
• Ha a “CNTR SP” beállítást “NONE”-ra állította, akkor a középső hangszórók hangnyomásszintjét nem módosíthatja.
• Ha a “REAR SP” beállítást “NONE”-ra állította, akkor a hátsó hangszóró hangnyomásszintjét nem módosíthatja.
• A térhatás módok használata közben ne módosítsa a hangszóró beállításokat, mert ha valamelyik, a térhatás módhoz szükséges hangszórót deaktiválja, akkor a készülék törli a beállításokat.
Előlap
Kijelző
RX-7022R
Magyar
FM/AM TUNING
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT
SPEAKERS ON/OFF
12
BASS BOOST
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
ANALOG DIGITAL AUTO
LINEAR PCM
DIGITAL
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
12
SPK
LC
R
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
LFE
S.WFR
S
LS RS
CH-
DVD MULTI
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
STEREO
TUNED
AUTO MUTING
BASS BOOST
INPUT ATT RDS
DVD
VCR
PHONO
TA NE W S I N F O
TV SOUND/DBS
SOURCE NAME
FM/AM
VOLUME
SLEEP
ADJUST
SETTING
CONTROL
DOWN UP
DISPLAY MODEDIMMER PTY SEARCH TA/NEWS/INFO
MASTER VOLUME
Távvezérlő
SURROUND
ON/OFF
EFFECT
SOUND
TEST
SURROUND
SURROUND
ON/OFF
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDV D
CD
TV/DBS VCR PHONO
−−++
SURROUND SURROUND
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PAU S E
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
TAPE/CDR
BASS
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
TREBLE
ANALOG/DIGITAL
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR • L +
TEST
564
ENTER
– REAR • R +
897/P
– SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
CONTROL
DISPLAY
MODE
VOLUME
FF/
MODE
FM/AM
SLEEP
+1010
+
SURROUND MODE
CENTER +/–
REAR•L +/–
REAR•R +/–
ADJUST CONTROL
UP 5/DOWN
A Dolby Pro Logic II, a Dolby Digital és a DTS Digital Surround használata
A térhatás módok beállítása után a készülék eltárolja az egyes források beállításait.
• A digitális többcsatornás (Dolby Digital 5.1 cs. vagy DTS Digital Surround) szoftverek lejátszásakor a SURROUND MODE gomb nem működik.
A távvezérlőn:
A távvezérlő kényelmes eszköz a beállítások elvégzéséhez, hiszen a teszt jel használatával a hallgatási pont elhagyása nélkül adhatja meg a beállításokat.
• A Pro Logic II Music (zene) Panorama (panoráma) módját az előlapján lévő gombokkal választhatja ki.
1 Az analóg vagy a digitális bemeneti mód kiválasztása
a hallgatni kívánt forráshoz és a lejátszás indítása.
A Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású szoftverek hallgatása közben válassza ki a digitális bemeneti módot (lásd a 15. oldalon).
2 A SURROUND ON/OFF gombbal
aktiválja a térhatás módot.
A térhatás módot a gomb egymást követő lenyomásával kapcsolhatja be, illetve ki.
• A többcsatornás Dolby Digital kódolású szoftverek lejátszásakor a “DOLBY DIGITAL” beállítást válassza.
• A DTS Digital Surround kódolású szoftverek lejátszásakor a “DTS SURROUND” beállítást válassza.
• Minden más kódolású szofver esetén a forrástól függően a “PL II MUSIC” vagy a “PL II MOVIE” beállítást válassza a SURROUND MODE gombbal. (A kijelzőn a világít.)
PRO LOGIC II jelzőfény
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
29
Ha a hangot is szeretné beállítani, folytassa a 3 lépéstől.
3 Nyomja meg a SOUND gombot.
Ezzel aktiválta a tíz gombot a hangbeállításhoz.
4 A TEST gombbal ellenőrizze, hogy
valamennyi hangszórón egyforma
SOUND
TEST
4
erősségű hangot hall-e.
A kijelzőn villogni kezd a “TEST TONE L” felirat, és az alábbi sorrend szerint egy hangpróba hallatszik a hangszórókból:
Megjegyzések:
• Az egyes hangszórók hangnyomásszintjét a hangpróba nélkül is beállíthatja.
• Ha a “CNTR SP” beállítást “NONE”-ra állította, akkor a középső hangszóróból nem hallatszik hangpróba.
• Ha a “REAR SP” beállítást “NONE”-ra állította, akkor a hátsó hangszórókból nem hallatszik hangpróba.
Ha a hangot is szeretné beállítani, folytassa a 3 lépéstől.
3 Állítsa be a hangszóró hangnyomásszinteket.
1) Nyomogassa az ADJUST gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az alábbi feliratok egyike (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “0”. Ha a beállítást már módosította,
akkor egy másik szám (szint) jelenik meg.
CENTER : A középső hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása (–10 és +10 között).
REAR L : A bal hátsó hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása (–10 és +10 között).
REAR R : A jobb hátsó hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása (–10 és +10 között).
ADJUST SETTING
Magyar
5 Állítsa be a hangszóró hangnyomásszinteket
(–10 és +10 között).
A középső és a hátsó hangnyomásszinteket az elülső hangszórókból hallható hang alapján állítsa be.
• A középső hangszóró hangnyomásszintet a CENTER +/– gombbal állíthatja be.
• A bal hátsó hangszóró hangnyomásszintet a REAR•L +/– gombbal állíthatja be.
• A jobb hátsó hangszóró hangnyomásszintet a REAR•R +/– gombbal állíthatja be.
6 A TEST gomb újbóli megnyomásával
állítsa le a hangpróbát.
Az előlapon:
A térhatás módokat az előlapon lévő gombokkal is beállíthatja. Ilyenkor azonban nem hallatszik hangpróba, ezért a beállítást a forrás lejátszása közben végezheti el.
CENTER +
23
MENU
– REAR L +
56
ENTER
ENTER
– REAR R +
89
TEST
4
1 Az analóg vagy a digitális bemeneti mód
kiválasztása a hallgatni kívánt forráshoz és a lejátszás indítása.
A Dolby Digital vagy a DTS Digital Surround kódolású szoftverek hallgatása közben válassza ki a digitális bemeneti módot (lásd a 15. oldalon).
2 A SURROUND ON/OFF gombbal
aktiválja a térhatás módot.
A térhatás módot a gomb egymást követő lenyomásával kapcsolhatja be, illetve ki.
• A többcsatornás Dolby Digital kódolású szoftverek lejátszásakor a “DOLBY DIGITAL” beállítást válassza.
• A DTS Digital Surround kódolású szoftverek lejátszásakor a “DTS SURROUND” beállítást válassza.
• Minden más kódolású szofver esetén a forrástól függően a “PL II MUSIC” vagy a “PL II MOVIE” beállítást válassza a SURROUND MODE gombbal. (A kijelzőn a világít.)
PRO LOGIC II jelzőfény
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
2) A CONTROL UP 5/DOWN
CONTROL
DOWN UP
gombbal állítsa be a kiválasztott hangszóró hangnyomásszintjét.
3) Az 1) és a 2) lépés megismétlésével állítsa be a többi hangszóró hangnyomásszintjét is.
A “PL II MUSIC” kiválasztása után a következő beállításra léphet.
Remote
NOT
4 Kapcsolja be vagy ki a panorámavezérlést.
1) Nyomogassa az ADJUST
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a “PANORAMA” felirat (az aktuális beállítással)*.
*A kezdeti beállítás “OFF”. Ha a beállítást már
módosította, akkor az “ON” felirat jelenik meg.
2) A CONTROL UP 5/DOWN gombbal választhatja ki, hogy a panorámavezérlést bekapcsolja-e vagy sem.
• A gomb az “ON” és az “OFF” közötti átkapcsolásra szolgál.
ON : Ezt a beállítást akkor válassza, ha az
oldalfal kép mellett “beburkoló” hanghatást kíván hallani.
OFF : Ezt a beállítást akkor válassza, ha az
eredetileg felvett hangokban szeretne gyönyörködni.
A térhatás mód kikapcsolása
Nyomja meg ismét a SURROUND ON/OFF gombot, hogy a kijelzőn megjelenjen a “SURROUND OFF” felirat.
• Ha a térhatás módot digitális többcsatornás szoftverek lejátszása közben törli, akkora a készülék az összes csatorna jeleit vegyesen az elülső hangszórókon (és, ha csatlakoztatott mélynyomót és a mélynyomó információkat megfelelően ­“YES” - állította be, akkor a mélynyomón) át bocsátja ki.
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWN UP
30
SURROUND ON/OFF
SURROUND MODE
N
Realisztikus hangterek létrehozása
Magyar
A DAP módok és az All Channel Stereo (Összes csatorna sztereó) használata.
A DAP módok és az összes csatorna sztereó hang beállítása után a készülék eltárolja az egyes források beállításait.
• Ha a hátsó hangszórók nincsenek csatlakoztatva, vagy ha azokat deaktiválta, akkor a DAP módokat és az összes csatorna sztereó térhatás módokat nem használhatja.
•Az “ALL CH STEREO” hatás szintjét nem módosíthatja.
A távvezérlőn:
Ilyenkor a távvezérlő kényelmes eszköz a beállítások elvégzéséhez, hiszen a hallgatási pont elhagyása nélkül adhatja meg a beállításokat.
1 Indítsa el az – akár analóg, akár Lineáris PCM –
kétcsatornás szoftver lejátszását, és válassza ki a forrást.
2 A SURROUND ON/OFF gombbal
aktiválja a térhatás módot.
A térhatás mód bekapcsolásakor az utoljára kiválasztott térhatás mód aktiválódik.
• A térhatás módot a gomb egymást követő lenyomásával kapcsolhatja be, illetve ki.
3 Addig nyomogassa a SURROUND
SURROUND
ON/OFF
SURROUND
MODE
MODE gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik valamelyik DAP mód – “LIVE CLUB”, “DANCE CLUB,” “HALL,” “PAVILION” – vagy az “ALL CH STEREO” felirat.
A kijelzőn a DSP jelzőfény is világít.
Ha a hangot is szeretné beállítani, folytassa a 4 lépéstől.
4 Nyomja meg a SOUND gombot.
Ezzel aktiválta a tíz gombot a hangbeállításhoz.
5 Állítsa be a hangszórók
hangnyomásszintjét (–10 és +10
SOUND
– REAR L +
56
ENTER
között).
• A bal hátsó hangszóró hangnyomásszintet a REAR•L +/– gombbal állíthatja be.
• A jobb hátsó hangszóró hangnyomásszintet a REAR•R +/– gombbal állíthatja be.
Csak az “ALL CH STEREO” módban:
• A középső hangszóró hangnyomásszintet a CENTER +/– gombbal állíthatja be.
ENTER
– REAR R +
89
CENTER +
23
MENU
6 Csak a DAP módokban:
A kívánt (1 – 5) hatás szintet az EFFECT gombbal válassza ki.
• A hatás szint a gomb minden egyes lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változik:
EFFECT 1
EFFECT 5
A szám növekedésével a kiválasztott mód egyre erősebbé válik (rendes körülmények között az “EFFECT 3” beállítást adja meg).
Az előlapon:
EFFECT 2
EFFECT 4
EFFECT
1
EFFECT 3
1 Indítsa el az – akár analóg, akár Lineáris PCM –
kétcsatornás szoftver lejátszását, és válassza ki a forrást.
31
2 A SURROUND ON/OFF gombbal
aktiválja a térhatás módot.
A térhatás mód bekapcsolásakor az utoljára kiválasztott térhatás mód aktiválódik.
• A térhatás módot a gomb egymást követő lenyomásával kapcsolhatja be, illetve ki.
3 Addig nyomogassa a SURROUND
MODE gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik valamelyik DAP mód – “LIVE CLUB,” “DANCE CLUB”, “HALL,” “PAVILION” – vagy az “ALL CH STEREO” felirat.
A kijelzőn a DSP jelzőfény is világít.
Ha a hangot is szeretné beállítani, folytassa a 4 lépéstől.
4 Állítsa be a hangszóró hangnyomásszinteket.
1) Nyomogassa az ADJUST gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az alábbi feliratok egyike (az aktuális beállítással)*.
REAR L : A bal hátsó hangszóró hangnyomásszintjének
beállítása (–10 és +10 között).
REAR R : A jobb hátsó hangszóró hangnyomásszintjének
beállítása (–10 és +10 között).
CENTER : Csak az “ALL CH STEREO” módban -
a középső hangszóró hangnyomásszintjének beállítása (–10 és +10 között).
* A kezdeti beállítás “0”. Ha a beállítást már módosította,
akkor egy másik szám (szint) jelenik meg.
2) A CONTROL UP 5/DOWN gombbal állítsa be a kiválasztott hangszóró hangnyomásszintjét.
3) Az 1) és a 2) lépés megismétlésével állítsa be a többi hangszóró hangnyomásszintjét is.
ADJUST SETTI
CONTROL
DOWN UP
5 Csak a DAP módokban: Állítsa be a hatás szintjét.
1) Nyomogassa az ADJUST gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az “EFFECT” felirat (az aktuális beállítással)*.
* A kezdeti beállítás “EFFECT 3”. Ha a beállítást már
módosította, akkor egy annak megfelelő, másik beállított érték jelenik meg.
2) A CONTROL UP 5/DOWN gombbal állítsa be a kívánt (1 – 5) hatás szintet.
• A hatás szint a gomb minden egyes
lenyomása alkalmával az alábbiak szerint változik:
EFFECT 1
EFFECT 5
A szám növekedésével a kiválasztott mód egyre erősebbé válik (rendes körülmények között az “EFFECT 3” beállítást adja meg).
Megjegyzés:
A Dolby Digital és a DTS Digital Surround kódolású szoftverek lejátszása közben nem választhat DAP módot, vagy az összes csatorna sztereó módot.
A DAP módok és az összes csatorna sztereó mód kikapcsolása
Nyomja meg a SURROUND ON/OFF gombot, hogy a kijelzőn megjelenjen a “SURROUND OFF” felirat. Ekkor a DSP felirat elsötétül.
EFFECT 2 EFFECT 3
EFFECT 4
ADJUST SETTI
CONTROL
DOWN UP
A DVD MULTI Playback mód használata
Ez a vevőkészülék a DVD-lejátszó analóg diszkrét kimenetének lejátszásához nyújtja a DVD MULTI playback módot. DVD lejátszása előtt tanulmányozza a DVD-lejátszóhoz mellékelt kézikönyvet is.
A DVD MULTI Playback mód aktiválása
A DVD MULTI Playback módot a DVD-k a DVD-lejátszó analóg diszkrét kimenet módjának lejátszása közben állíthatja be. A készülék a megadott beállításokat azok módosításáig tárolja. A DVD-lejátszót analóg diszkrét kimenet módba kell állítania.
Mielőtt hozzálátna, ne feledje, hogy...
A következő lépések végrehajtására korlátozott idő áll rendelkezésre. Ha a beállítási művelet megszakad, mielőtt befejezte volna, kezdje újra a műveletet az 1 lépéstől.
Az előlapon:
1 Nyomja meg a DVD MULTI gombot.
Megjegyzések:
• Ha lejátszandó forrásul a “DVD MULTI” opciót választja, akkor a térhatás mód törlődik, és a SURROUND ON/OFF és a SURROUND MODE gomb nem működik.
• Ha a FRONT SPEAKERS 1 és 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórókat is használja, akkor a DVD MULTI forrás kiválasztásakor a FRONT SPEAKERS 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórók deaktiválódnak.
• Ha forrásul a “DVD MULTI” opciót választja, akkor vagy a FRONT SPEAKERS 1 vagy a 2 kapcsokhoz csatlakoztatott hangszórókat választhatja, ezek egyszerre nem választhatók.
DVD MULTI
2 A DVD-lejátszón válassza az analóg diszkrét
kimenet módot, majd indítsa el a DVD lejátszását.
• Tanulmányozza a DVD-lejátszóhoz mellékelt kézikönyvet is.
Ha további beállításokat is meg kell adnia, akkor haladjon a következő lépésekre.
A távvezérlőn:
1 Nyomja meg a DVD MULTI
DVD MULTI
gombot.
Megjegyzés:
Ha lejátszandó forrásul a “DVD MULTI” opciót választja, akkor a térhatás mód törlődik, és a SURROUND ON/OFF és a SURROUND MODE gomb nem működik.
2 A DVD-lejátszón válassza az analóg diszkrét
kimenet módot, majd indítsa el a DVD lejátszását.
• Tanulmányozza a DVD-lejátszóhoz mellékelt kézikönyvet is.
Ha további beállításokat is meg kell adnia, akkor haladjon a következő lépésekre.
3 Nyomja meg a SOUND gombot.
Ezzel aktiválta a tíz gombot a hangbeállításhoz.
SOUND
4 Állítsa be a hangszóró hangnyomásszinteket.
• A középső hangszóró hangnyomásszintjének (–10 és +10 között) beállításához a CENTER gombot nyomja meg.
• A bal hátsó hangszóró hangnyomásszintet (–10 és +10 között) a REAR•L +/– gombbal állíthatja be.
• A jobb hátsó hangszóró hangnyomásszintet (–10 és +10 között) a REAR•R +/– gombbal állíthatja be.
– CENTER +
23
REAR L +
56
ENTER
ENTER
– REAR R +
89
Magyar
MENU
3 Állítsa be a hangszóró hangnyomásszinteket.
1) Nyomogassa az ADJUST gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az alábbi feliratok egyike.
CENTER : A középső hangszóró hangnyomásszintjének
beállítása (–10 és +10 között).
REAR L : A bal hátsó hangszóró hangnyomásszintjének
beállítása (–10 és +10 között).
REAR R : A jobb hátsó hangszóró hangnyomásszintjének
beállítása (–10 és +10 között).
2) A CONTROL UP 5/DOWN gombbal állítsa be a kiválasztott hangszóró hangnyomásszintjét.
3) Az 1) és a 2) lépés megismétlésével állítsa be a többi hangszóró hangnyomásszintjét is.
ADJUST SETTING
CONTROL
DOWN UP
32
A COMPU LINK távvezérlő rendszer
A COMPU LINK távvezérlő rendszerrel a vevőkészülék távérzékelőjén át kezelheti a JVC audio részegységeit. E távvezérlő rendszer használatához a JVC audio részegységeit az RCA tűs csatlakozójú kábelcsatlakozásokon kívül (lásd a 6. oldalon) a COMPU LINK-4 (SYNCHRO) csatlakozókon át is csatlakoztatnia kell (lásd lentebb).
• Csatlakoztatásuk előtt húzza ki a részegységek váltófeszültségű tápkábelét, és csak a csatlakoztatás befejeztével dugja vissza azokat.
CD-lejátszó
Kazettás
lejátszóegység
vagy
CD-felvevő
Magyar
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Lemezjátszó
Automatikus be/kikapcsolás (készenléti állapot): csak a COMPU LINK-3 és a COMPU LINK-4 csatlakozásakor működik
A CD-lejátszó és a kazettás lejátszóegység (vagy CD-felvevő) a vevőkészülékkel együtt kapcsolható ki és be (készenléti állapotba). A vevőkészülék bekapcsolásakor, az előzőleg kiválasztott részegységtől függően, a CD-lejátszó vagy a kazettás lejátszóegység (vagy CD-felvevő) is automatikusan bekapcsolódik. A vevőkészülék kikapcsolásakor a CD-lejátszó és a kazettás lejátszóegység (vagy CD-felvevő) is kikapcsolódik (készenléti állapotba).
Szinkronizált felvétel
A szinkronizált felvétel során a kazettás lejátszóegység a CD lejátszás indulásakor kezdi meg a felvételt.
A szinkronizált felvétel készítéséhez az itt felsorolt lépéseket kövesse:
1 Helyezzen egy kazettát a kazettás lejátszóegységbe
és egy CD-lemezt a CD-lejátszóba.
2 Nyomja meg egyszerre a kazettás lejátszóegység
felvétel () és szünet (8) gombját.
Ezzel szüneteltetett felvételi módba állítja a kazettás lejátszóegységet. A szinkronizált felvétel funkció csak akkor működik, ha a felvétel () és a szünet (8) gombot egyszerre nyomja meg.
Megjegyzések:
• Négyféle COMPU LINK távvezérlő rendszer verzió van. Ez
a vevőkészülék a negyedik - a COMPU LINK-4 – verzióval rendelkezik. Ez a verzió, az előző - COMPU LINK-3 – verzióhoz képest a CD-felvevőre vonatkozó műveletekkel bővült.
• Ha az audio részegység két COMPU LINK csatlakozóval is
rendelkezik, akkor bármelyiket használhatja. Ha csak egy COMPU LINK csatlakozóval rendelkezik, akkor úgy csatlakoztassa, hogy a részegységek láncában ez legyen az utolsó elem.
• Ha a kazettás lejátszóegységet vagy a CD-felvevőt a COMPU LINK
távvezérlő rendszerrel kívánja működtetni, akkor megfelelően adja meg a forrás nevét. (Lásd a 11. oldalon.)
• Tanulmányozza az audio részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.
Ezzel a távvezérlő rendszerrel az alábbi négy funkciót használhatja.
Távvezérlés a vevőkészülék távérzékelőjén át
Ezzel a távvezérléssel a vevőkészülék távérzékelőjén át vezérelheti a vevőkészülékhez csatlakoztatott audio részegységeket. A távvezérlőt közvetlenül a készülék távérzékelőjére irányítsa. A további tudnivalókat a 34. és a 35. oldalon találja.
Automatikus forrásválasztás
Ha valamelyik csatlakoztatott részegységen vagy annak távvezérlőjén megnyomja a lejátszás ( a vevőkészülék automatikusan bekapcsolódik, és a forrást az adott részegységre váltja. Hasonló módon, ha a vevőkészüléken vagy annak távvezérlőjén módosítja a forrást, akkor a kiválasztott részegység azonnal megkezdi a lejátszást. Az előzőleg kiválasztott forrás hangtalan lejátszása még néhány másodpercig folytatódik mindkét esetben.
33
3) gombot, akkor
33
3 Nyomja meg a CD-lejátszó lejátszás (3) gombját.
A vevőkészülék forrást vált, és a kazettás lejátszóegység a CD lejátszás indulásakor megkezdi a felvételt. A kazettás lejátszóegység a lejátszás végeztével szüneteltetett felvételi
módba áll, majd mintegy négy másodperc után leáll.
Megjegyzések:
• A szinkronizált felvétel készítése közben a kiválasztott forrás nem módosítható.
• Ha a szinkronizált felvétel készítése közben valamelyik részegységet kikapcsolja, akkor a COMPU LINK távvezérlő rendszer nem tud megfelelően működni. Ilyenkor elölről kell kezdenie a műveletet.
33
A JVC audio/video részegységeinek működtetése
A távvezérlővel működtetheti a JVC részegységeit.
Az audio részegységek működtetése
A/V CONTROL RECEIVER
CATV/DBS VCR TV AUDIO
DVD MULTIDVD
CD
FM/AM
TV/DBS VCR PHONO
−−++
SURROUND ANALOG/DIGITAL
BASS BOOST EFFECT
SOUND
DIMMER
MUTING
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
TV/VIDEO
+
TUNING
REC
PAUSE
TAPE/CDR
BASS
SURROUND
( PTY – PTY SEARCH – PTY 9
TREBLE
MODE INPUTON/OFF
– CENTER +
231
MENU
– REAR L +
TEST
564
ENTER
REAR R +
897/P
SUB WOOFER +
0
RETURN FM MODE 100
+−+−+
CH TV VOL
TA/NEWS/INFO
/REW
DISPLAY
CONTROL
MODE
SLEEP
+1010
VOLUME
FF/
+
FIGYELEM:
Ha a JVC audio részegységeit ezzel a távvezérléssel kívánja működtetni:
• A JVC audio részegységeit az RCA tűs csatlakozójú
kábelcsatlakozásokon kívül (lásd a 6. és a 7. oldalon) a COMPU LINK-4 (SYNCHRO) csatlakozókon át is csatlakoztatnia kell (lásd a 33. oldalon).
• A távvezérlőt közvetlenül a készülék távérzékelőjére irányítsa.
• Az előlapon lévő gombok használatakor a távvezérlő az adott
forrásra nem lesz hatással. Ha egy forrást a távvezérlővel kíván működtetni, akkor azt a távvezérlő valamelyik forrásválasztó gombjával kell kiválasztania.
• Ha a kazettás lejátszóegységet vagy a CD-felvevőt a COMPU LINK
távvezérlő rendszerrel kívánja működtetni, akkor megfelelően adja meg a forrás nevét. (Lásd a 11. oldalt.)
• Tanulmányozza az audio részegységekhez mellékelt kézikönyveket is.
Hangbeállítás
Az alábbi gombokat bármikor használhatja:
SURROUND ON/OFF : A térhatás módok be- és kikapcsolása. SURROUND MODE : A térhatás módok kiválasztása.
A SOUND gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal állíthatja be a hangot:
SUBWOOFER +/– : A mélynyomó teljesítményszint beállítása. CENTER +/– : A középső hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása.
REAR•L +/– : A bal hátsó hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása.
REAR•R +/– : A jobb hátsó hangszóró
hangnyomásszintjének beállítása.
EFFECT : A DAP hatás szintjének kiválasztása. TEST : A hangpróba bekapcsolása/elnémítása.
Magyar
RM-SRX7022R REMOTE CONTROL
Az alábbi gombok valamelyikének megnyomásakor a távvezérlő működési mód megjelenik a kijelző ablakban.
A/V CONTROL RECEIVER
Pl.: A CD gomb megnyomásakor.
A távvezérlő gombjai A távvezérlő működési mód
FM/AM TUNER
CD CD
PHONO PHONO
TAPE/CDR TAPE
DVD DVD
DVD MULTI DVD
TV/DBS TV
VCR VCR
CATV/DBS CONTROL
CONTROL
VCR vagy TAPE
vagy CDDSC
SOUND SOUND
DBS
Megjegyzés:
Ha a célforrást a tíz gombbal szeretné működtetni, akkor a hangbeállítás után a megfelelő forrásválasztó gombot vagy a CONTROL gombot nyomja meg, különben az adott részegységet nem fogja tudni működtetni a tíz gombbal.
Hangolóegység
Az alábbi gombokat bármikor használhatja:
FM/AM : Az FM és az AM (MW/LW) között vált.
Az FM/AM gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal végezhet hangolóegység műveleteket:
1 – 10, +10 : Beprogramozott csatorna szám közvetlen
kiválasztása.
•Az 5-ös csatorna számot az 5 gombbal választhatja ki.
•A 15-as csatorna szám kiválasztásához a +10, majd az 5 gombot nyomja le.
•A 20-as csatorna szám kiválasztásához a +10, majd az 10 gombot nyomja le.
TUNING +/– : Állomások behangolása. FM MODE : Az FM vételi mód módosítása. DISPLAY MODE : Az RDS jelek megjelenítése. PTY SEARCH : Műsor keresése PTY kódok szerint. PTY +/– : A PTY kódok kiválasztása. TA/NEWS/INFO : Sugárzott műsortípus kiválasztása.
34
A JVC audio/video részegységeinek működtetése
CD-lejátszó
A CD gomb megnyomása után ezekkel a gombokkal végezhet CD-vel kapcsolatos műveleteket:
33
3 : A lejátszás indítása.
33 4 : Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
¢ : Ugrás a következő műsorszám elejére.
77
7 : A lejátszás leállítása.
77
88
8 : A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
1 – 10, +10 : Műsorszám számának közvetlen kiválasztása.
Magyar
CD-váltó
A CD-váltón a CONTROL gomb ismételt megnyomása után, amikor a kijelző ablakban a “CDDSC” jelenik meg, az alábbi
műveleteket hajthatja végre:
33
3 : A lejátszás indítása.
33 4 : Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
¢ : Ugrás a következő műsorszám elejére.
77
7 : A lejátszás leállítása.
77
88
8 : A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
1 – 6, 7/P : A CD-váltóba helyezett lemez számának
A CD-váltón a CD gomb megnyomása után az alábbi műveleteket hajthatja végre:
1 – 10, +10 : Műsorszám számának közvetlen kiválasztása.
Példa:
• A 4. számú lemez 12. műsorszámának kiválasztása, és a lejátszás indítása.
1. Addig nyomogassa a CONTROL gombombot, amíg a kijelző ablakban meg nem jelenik a “CDDSC” felirat, majd nyomja meg a 4. gombot.
2. Nyomja meg a CD, majd a +10, 2 gombot.
Ha 200 lemez kapacitású CD-váltóval rendelkezik, akkor (az XL-MC100 és a XL-MC301 típusok kivételével)
a CD gomb megnyomása után a számgombokkal a következő műveleteket hajthatja végre:
1 Lemez számának kiválasztása. 2 Ezt követően egy műsorszám számának kiválasztása (itt
mindig két számjegyet adjon meg).
3 A lejátszás indítása.
Példák:
• A 3. számú lemez 2. műsorszámának kiválasztása, és a lejátszás indítása. Nyomja meg a 3, után a 0 és a 2 végül a 3 gombot.
• A 10. számú lemez 5. műsorszámának kiválasztása, és a lejátszás indítása. Nyomja meg az 1 és a 0 után a 0 és az 5 végül a 3 gombot.
• A 105. számú lemez 12. műsorszámának kiválasztása, és a lejátszás indítása. Nyomja meg az 1, a 0, és az 5 után az 1 és a 2 végül a 3 gombot.
műsorszám elejére.
nyomja meg a
•Az 5-ös műsorszám számot az 5 gombbal választhatja ki.
•A 15-as csatorna szám kiválasztásához a +10, majd az 5 gombot nyomja le.
•A 20-as csatorna szám kiválasztásához a +10, majd a 10 gombot nyomja le.
műsorszám elejére.
nyomja meg a
kiválasztása.
•Az 5-ös műsorszám számot az 5 gombbal választhatja ki.
•A 15-as csatorna szám kiválasztásához a +10, majd az 5 gombot nyomja le.
•A 20-as csatorna szám kiválasztásához a +10, majd az 10 gombot nyomja le.
•A 30-as csatorna számot a +10, +10, majd a 10 gomb megnyomásával választhatja ki.
33
3 gombot.
33
33
3 gombot.
33
Lemezjátszó
A lemezjátszón a PHONO gomb megnyomása után az alábbi műveleteket hajthatja végre:
3 : A lejátszás indítása. 7 : A műveletek leállítása.
Kazettás lejátszóegység
A TAPE/CDR gomb (illetve a CONTROL gomb ismételt megnyomása után, amikor a kijelzőn a “TAPE” felirat olvasható) megnyomása után az alábbi gombokkal végezhet kazettás lejátszóegységgel kapcsolatos műveleteket:
33
3 : A lejátszás indítása.
33
FF : A szalag gyors előrecsévélése balról jobbra. REW : A szalag gyors előrecsévélése jobbról balra.
77
7 : A lejátszás vagy a felvétel leállítása.
77
88
8 : A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
REC PAUSE : Ezt a gombot akkor nyomja meg, ha
Megjegyzések:
• Mielőtt hozzálátna a fenti műveletekhez ellenőrizze, hogy a forrásnevet megfelelően módosította-e. Lásd a 11. oldalon.
• A fenti gombokat a TAPE/CDR és a CONTROL gombbal is aktiválhatja. A TAPE/CDR gomb megnyomásakor a lejátszás forrása is módosul. Ha azonban a “TAPE” kiválasztásához a CONTROL gombot nyomogatja, akkor a lejátszás forrása nem változik.
nyomja meg a 3 gombot.
szüneteltetett felvételi módba kívánja állítani az egységet. Ezután a 3 gombbal indíthatja a felvételt.
CD-felvevő
A TAPE/CDR gomb (illetve a CONTROL gomb ismételt megnyomása után, amikor a kijelzőn a “TAPE” felirat olvasható) megnyomása után az alábbi gombokkal végezhet kazettás CD-felvevővel kapcsolatos műveleteket:
33
3 : A lejátszás indítása.
33 4 : Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
¢ : Ugrás a következő műsorszám elejére.
77
7 : A lejátszás leállítása.
77
88
8 : A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
REC PAUSE : Ezt a gombot akkor nyomja meg, ha
Megjegyzések:
• Mielőtt hozzálátna a fenti műveletekhez ellenőrizze, hogy a forrásnevet megfelelően módosította-e. Lásd a 11. oldalon.
• A kijelzőn még akkor is a “TAPE” felirat jelenik meg, ha a forrás nevét “CDR”-re váltotta.
• A fenti gombokat a TAPE/CDR és a CONTROL gombbal is aktiválhatja. A TAPE/CDR gomb megnyomásakor a lejátszás forrása is módosul. Ha azonban a “TAPE” kiválasztásához a CONTROL gombot nyomogatja, akkor a lejátszás forrása nem változik.
műsorszám elejére.
nyomja meg a
szüneteltetett felvételi módba kívánja állítani az egységet. Ezután a 3 gombbal indíthatja a felvételt.
33
3 gombot.
33
35
A video részegységek működtetése
FIGYELEM:
Ha a JVC video részegységeit ezzel a távvezérléssel kívánja működtetni:
• Egyes JVC videomagnók kétféle vezérlőjel – az “A” és a “B” típusú távvezérlő kódok - fogadására is képesek. A távvezérlő használata előtt ellenőrizze, hogy a VCR csatlakozókhoz csatlakoztatott videomagnó távvezérlő kód “A”-ra van-e állítva.
• A távvezérlővel:
– A DVD-lejátszóval és a videomagnóval kapcsolatos műveletek
esetén a távvezérlőt ne a vevőkészülékre, hanem közvetlenül az adott részegységek távérzékelőjére irányítsa.
DVD-lejátszó
A DVD vagy a DVD MULTI (forrásválasztó gomb) megnyomása után ezekkel a gombokkal végezhet DVD-vel kapcsolatos műveleteket:
33
3 : A lejátszás indítása.
33 4 : Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
¢ : Ugrás a következő műsorszám elejére.
77
7 : A lejátszás leállítása.
77
88
8 : A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
műsorszám elejére.
nyomja meg a
33
3 gombot.
33
Videomagnó
Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:
VCR : Videomagnó be- és kikapcsolása.
A VCR gomb (illetve a CONTROL gomb ismételt megnyomása után, amikor a kijelzőn a “VCR” felirat olvasható) megnyomása után az alábbi gombokkal végezhet videomagnóval kapcsolatos műveleteket:
33
3 : A lejátszás indítása.
33
FF : A szalag gyors előrecsévélése. REW : A szalag visszacsévélése.
77
7 : A lejátszás vagy a felvétel leállítása.
77
88
8 : A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
88
nyomja meg a
1 – 9, 0 : TV-csatorna váltása a videomagnón. REC PAUSE : Ezt a gombot akkor nyomja meg, ha
szüneteltetett felvételi módba kívánja állítani az egységet. Ezután a 3 gombbal indíthatja a felvételt.
CH +/– : TV-csatorna váltása a videomagnón.
Megjegyzés:
A fenti gombokat a VCR és a CONTROL gombbal is aktiválhatja. A VCR gomb megnyomásakor a lejátszás forrása is módosul. Ha azonban a “VCR” kiválasztásához a CONTROL gombot nyomogatja, akkor a lejátszás forrása nem változik.
33
3 gombot.
33
DVD menü műveletek
A DVD vagy a DVD MULTI (forrásválasztó gomb) megnyomása után ezekkel a gombokkal végezhet DVD menü műveleteket:
EFFECT
TEST
– CENTER +
231
MENU
– REAR L +
564
ENTER
REAR R +
897/P
SUB WOOFER +
0
+1010
RETURN FM MODE 1 00
MENU : A képernyő menü megjelenítése vagy
55
∞∞
33
22
5/
/
3/
2 : Képernyő menü pontjának kijelölése.
55
∞∞
33
22
ENTER : A kijelölt elem bevitele.
törlése.
+
TV
Az alábbi műveleteket bármikor végrehajthatja:
TV : TV, illetve CATV átalakító be- és
TV/VIDEO : A bemeneti mód módosítása (TV
TV VOL +/– : A hangerő beállítása.
A TV/DBS (forrásválasztó gomb) megnyomása után ezekkel a gombokkal végezhet televízióval kapcsolatos műveleteket:
kikapcsolása.
hangolóegység és videobemenet).
Magyar
CH +/– : Csatornaváltás. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Csatornaválasztás. RETURN (10) : RETURN (visszalépés) gombként működik.
36
Más gyártók video készülékének működtetése
Az átviteli jelek módosítása révén az ehhez a készülékhez mellékelt távvezérlővel más gyártók készülékét is működtetheti.
• Tanulmányozza a többi termékhez mellékelt kézikönyveket is.
• Ahhoz, hogy a távvezérlővel ezeket a készülékeket is
működtethesse, meg kell adnia a TV, a CATV átalakító, a videomagnó és a DVD-lejátszó gyártó kódját.
• A távvezérlő elemeinek cseréje után adja meg ismét a gyártó
kódokat.
Az átviteli jelek módosítása TV működtetéséhez
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a TV gombot. 2 Nyomja le a TV/DBS gombot. 3 Az 1 – 9 és a 0 gombbal adja meg a gyártó kódját. 4 Engedje fel a TV
ĺgy a TV-n az alábbi műveleteket hajthatja végre.
Magyar
TV : A TV be- és kikapcsolása. TV/VIDEO : A bemeneti mód (TV vagy VIDEO)
TV VOL +/– : A hangerő beállítása.
A TV-n a TV/DBS gomb megnyomása után az alábbi műveleteket hajthatja végre:
CH +/– : Csatornaváltás. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Csatornaválasztás. 10 : ENTER (bevitelt jóváhagyó) gombként
Megjegyzés:
Tanulmányozza a TV-hez mellékelt kézikönyvet is.
gombot.
megadása.
működik.
5 Próbálja ki, hogy a sikerül-e a TV-t a TV
gombbal működtetni.
Ha a TV be- vagy kikapcsol, akkor helyes kódokat adott meg.
Ha az adott TV márkájánál több kód is meg van adva,
akkor addig próbálkozzon, amíg meg nem leli a helyeset.
Televíziós gyártó kódok
Gyártó Kódok
JVC 00*, 02, 13, 14, 47, 74 AKAI 01, 02
BLAUPUNKT 03, 04 FISHER 01, 05 GRUNDIG 03, 06, 07 HITACHI 08, 09, 10, 49 IRADDIO 02 ITT/NOKIA 11, 12 LOEWE 06, 15, 16 MAGNAVOX 08, 17, 49 METS 50, 51, 52, 53 MITSUBISHI 08, 18, 19, 20 MIVAR 21 NORDMENDE 22, 23 OKANO 15 PANASONIC 24, 25, 26, 27, 76 PHILIPS 15, 17, 28, 75 QUELLE 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58,
59, 60, 61, 62, 63, 64, 65,
66, 67 RCA/PROSCAN 08, 24, 29, 30, 31, 48 SABA 32, 33, 68, 69, 70 SAMSUNG 06, 08, 16, 34, 35, 49 SANYO 01, 05 SCHNEIDER 02, 15, 36 SHARP 37, 38, 77 SONY 39 TELEFUNKEN 40, 41, 42, 69 THOMSON 71, 72 TOSHIBA 37, 43, 44 ZENITH 45, 46
* A kezdeti beállítás “00”.
A gyártó kódok bejelentés nélküli változhatnak. Módosulásuk esetén ez a távvezérlő nem képes az adott készülék működtetésére.
Az átviteli jelek módosítása CATV átalakító vagy DBS hangoló működtetéséhez
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a CATV/DBS
gombot.
2 Nyomja le a CATV/DBS CONTROL gombot. 3 Az 1 – 9 és a 0 gombbal adja meg a gyártó kódját. 4 Engedje fel a CATV/DBS
ĺgy a CATV átalakítón, illetve a DBS hangolón az alábbi műveleteket hajthatja végre.
CATV/DBS : Kapcsolja be a CATV átalakítót vagy
a DBS hangolót.
gombot.
37
A CATV/DBS CONTROL gomb megnyomása után a CATV átalakítón, illetve a DBS hangolón az alábbi műveleteket hajthatja végre:
CH +/– : Csatornaváltás. 1 – 9, 0, +10 (100) : Csatornaválasztás. 10 : ENTER (bevitelt jóváhagyó) gombként
működik.
Megjegyzés:
Tanulmányozza a CATV átalakítóhoz, illetve a DBS hangolóhoz mellékelt kézikönyvet is.
5 Próbálja ki, hogy a sikerül-e a CATV átalakítót,
illetve a DBS hangolót a CATV/DBS gombbal működtetni.
Ha a CATV átalakító, illetve a DBS hangoló be- vagy kikapcsol, akkor helyes kódokat adott meg.
Ha az adott CATV átalakító vagy DBS hangoló márkájánál több kód is meg van adva, akkor addig próbálkozzon, amíg
meg nem leli a helyeset.
Az átviteli jelek módosítása vidomagnó működtetéséhez
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a VCR gombot. 2 Nyomja le a VCR gombot. 3 Az 1 – 9 és a 0 gombbal adja meg a gyártó kódját. 4 Engedje fel a VCR
ĺgy a videomagnón az alábbi műveleteket hajthatja végre.
VCR : A videomagnó be- és kikapcsolása.
gombot.
Megjegyzés:
A CATV átalakítót és a DBS hangolót egyidejűleg nem használhatja.
CATV átalakító gyártó kódok
Gyártó Kódok
GENERAL INSTRUMENT 06, 07, 08, 09, 10,
11, 12, 13, 14, 29 HAMLIN/REGAL 01, 02, 03, 04, 05 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10,
11, 12, 13, 14 OAK 15, 16, 17 PANASONIC 18, 19, 20 PIONEER 21, 22 SCIENTIFIC ATLANTA 23, 24, 25 TOCOM 26 ZENITH 27, 28
A gyártó kódok bejelentés nélküli változhatnak. Módosulásuk esetén ez a távvezérlő nem képes az adott készülék működtetésére.
DBS hangoló gyártó kódok
Gyártó Kódok
JVC 56, 57*, 67 AMSTRAD 43, 44, 45, 46, 47 BLAUPUNKT 30 ECHOSTAR 50, 51, 67 GOLDSTAR 31 GRUNDIG 32, 33 HIRSHMANN 48, 52, 53, 55 INSTRUMENT 68 ITT/NOKIA 34 KATHREIN 52, 58, 61, 62, 63 NEC 35, 36 ORBITECH 48 PHILIPS 37, 38 RCA 65 SAMSUNG 39, 40 SCHWAIGER 61, 64 SIEMENS 41, 42 SONY 66 TECHNISAT 48
A videomagnón VCR gomb megnyomása után az alábbi műveleteket hajthatja végre:
CH +/– : Csatornaváltás. 1 – 9, 0, +10 (100+) : Csatornaválasztás. 10 : ENTER (bevitelt jóváhagyó)
3 : A lejátszás indítása.
FF : A szalag gyors előrecsévélése. REW : A szalag visszacsévélése.
7 : A lejátszás vagy a felvétel leállítása. 8 : A lejátszás szüneteltetése. Az
REC PAUSE : Ezt a gombot akkor nyomja meg,
Megjegyzés:
Tanulmányozza a videomagnóhoz mellékelt kézikönyvet is.
gombként működik.
újraindításhoz nyomja meg
33
a
3 gombot.
33
ha szüneteltetett felvételi módba kívánja állítani az egységet. Ezután a 3 gombbal indíthatja a felvételt.
5 Próbálja ki, hogy a sikerül-e a videomagnót
a VCR
Ha a videomagnó be- vagy kikapcsol, akkor helyes kódokat adott meg.
Ha az adott videomagnó márkájánál több kód is meg van adva, akkor addig próbálkozzon, amíg meg nem leli
a helyeset.
gombbal működtetni.
Magyar
A kezdeti beállítás “57”.
*
A gyártó kódok bejelentés nélküli változhatnak. Módosulásuk esetén ez a távvezérlő nem képes az adott készülék működtetésére.
38
Más gyártók video készülékének működtetése
Magyar
Videomagnós gyártó kódok
Gyártó Kódok
JVC 00*, 26, 27, 28, 29, 58 AIWA 01, 02 BELL & HOWELL 03 BLAUPUNKT 04, 05 CGM 06, 07 EMERSON 08, 10, 11, 12, 64, 65 FISHER 03, 14, 15, 16, 17 FUNAI 01 GE 18, 19, 20 GOLDSTAR 07 GOODMANS 13, 21 GRUNDIG 06, 22 HITACHI 18, 23, 24, 25, 66 LOEWE 07, 21 MAGNAVOX 04, 19, 24 MITSUBISHI 30, 31, 32, 33, 34, 35 NEC 26, 27 NOKIA 03, 36 NORDMENDE 38 ORION 09 PANASONIC 19, 24, 39, 40 PHILIPS 04, 19, 21, 24, 41, 42 PHONOLA 21 RCA/PROSCAN 04, 18, 19, 23, 24, 43, 44,
45 SABA 38, 46 SAMSUNG 45, 47, 59, 61, 62, 63 SANYO 03, 48, 49 SHARP 37, 50 SIEMENS 03, 51 SONY 52, 53, 54 TELEFUNKEN 55, 60 TOSHIBA 43, 44 ZENITH 57
* A kezdeti beállítás “00”.
A gyártó kódok bejelentés nélküli változhatnak. Módosulásuk esetén ez a távvezérlő nem képes az adott készülék működtetésére.
Az átviteli jelek módosítása DVD-lejátszó működtetéséhez
1 Nyomja le és tartsa lenyomva az AUDIO
gombot.
2 Nyomja le a DVD gombot. 3 Az 1 – 9 és a 0 gombbal adja meg a gyártó kódját. 4 Engedje fel az AUDIO
ĺgy a DVD-lejátszón az alábbi műveleteket hajthatja végre.
3 : A lejátszás indítása. 7 : A lejátszás leállítása. ¢ : Ugrás a következő műsorszám elejére. 4 : Visszatérés az aktuális (vagy az előző)
8 : A lejátszás szüneteltetése. Az újraindításhoz
DVD menü műveletek
A DVD (forrásválasztó gomb) megnyomása után ezekkel a gombokkal végezhet DVD menü műveleteket:
MENU :A képernyő menü megjelenítése vagy törlése.
55
∞∞
33
22
5/
/
3/
2 : Képernyő menü pontjának kijelölése.
55
∞∞
33
22
ENTER : A kijelölt elem bevitele.
műsorszám elejére.
nyomja meg a 3 gombot.
gombot.
EFFECT
TEST
RETURN FM MODE 1 00
– CENTER +
231
REAR L +
564
REAR R +
897/P
SUB WOOFER +
0
MENU
ENTER
+1010
+
5 Próbálja ki, hogy a sikerül-e a DVD-lejátszót
az AUDIO
Ha a DVD-lejátszó be- vagy kikapcsol, akkor helyes kódokat adott meg.
Ha az adott DVD-lejátszó márkájánál több kód is meg van adva, akkor addig próbálkozzon, amíg meg nem leli a helyeset.
gombbal működtetni.
39
DVD-lejátszós gyártó kódok
Gyártó Kódok
JVC 00*, 02 DENON 01 PANASONIC 03 PHILIPS 13 PIONEER 04, 05, 06 RCA 07 SAMSUNG 08 SONY 09 TOSHIBA 10 YAMAHA 11, 12
* A kezdeti beállítás “00”.
A gyártó kódok bejelentés nélküli változhatnak. Módosulásuk esetén ez a távvezérlő nem képes az adott készülék működtetésére.
Hibaelhárítás
Az alábbi táblázat segíthet Önnek a napi működtetés során felmerülő problémák kiküszöbölésében. Ha olyan problémát tapasztal, amelyet nem képes megoldani, akkor lépjen kapcsolatba a JVC szervizközpontjával.
PROBLÉMA
A készülék nem kapcsol be.
A hangszórók nem szólnak.
Csak egy hangszóró szól.
Az FM vétel során folyamatos sistergés vagy búgó hang hallatszik.
Az FM vétel során esetenként recsegő zaj hallható.
A lemez lejátszása közben mellékzörej hallható.
Zaj hallható.
A kijelzőn villogni kezd az “OVERLOAD” felirat.
A kijelzőn villogni kezd a “DSP MICOM NG” felirat.
Bekapcsoláskor a STANDBY kijelzőlámpa világítani kezd, de a vevőkészülék rövidesen kikapcsol (készenléti üzemmódba).
A távvezérlő nem működik.
A távvezérlő nem az elvártaknak megfelelően működik.
LEHETSÉGES HIBAOK
A tápkábel csatlakozója nincs bedugaszolva.
A hangszórók jelvezetékei nincsenek csatlakoztatva.
A SPEAKERS ON/OFF 1 és 2 gombot nem megfelelően állította be.
Nem a megfelelő forrás van kiválasztva.
Az elnémítás aktiválva van.
Nem a megfelelő (analóg vagy a digitális) bemeneti mód van kiválasztva.
A csatlakozások nem jók.
A hangszórók jelvezetékei nem jól vannak csatlakoztatva.
Az egyensúly határhelyzetbe van állítva.
Túl gyenge a bejövő jel.
Az állomás túl messze van.
Nem megfelelő antennát használ.
Az antennák nem jól vannak csatlakoztatva.
Gépkocsikból származó gyújtási zavar.
A lemezjátszó túl közel van a hangszórókhoz.
Nincs földelőkábel (H) csatlakoztatva a hátlapon található AM (H) csatlakozóhoz.
A hangszórók a nagy hangerő miatt túl vannak terhelve.
A hangszórók a hangszórókapcsok rövidre zárása miatt túl vannak terhelve.
A beépített mikroszámítógép nem megfelelően működik.
A vevőkészülék a nagyfeszültség miatt túl van terhelve.
Valamilyen akadály van a vevőkészülék távérzékelője előtt.
Az elemek gyengék.
A távvezérlő nem áll készen a szándékolt művelet végrehajtására.
ELHÁRĺTÁS
Dugaszolja be a tápvezeték csatlakozóját a csatlakozóaljzatba.
Ellenőrizze és szükség szerint igazítsa meg a hangszórók csatlakoztatását.
A SPEAKERS ON/OFF 1 és 2 gombot megfelelően nyomja meg.
A megfelelő forrást válassza ki.
Az elnémítás kikapcsolásához nyomja meg a MUTING gombot.
A megfelelő (analóg vagy digitális) bemeneti módot válassza ki.
Ellenőrizze a csatlakozásokat. Az analóg csatlakoztatásokkal kapcsolatban tanulmányozza a 6 – 8. oldalon leírtakat. A digitális csatlakoztatásokkal kapcsolatban tanulmányozza a 9. oldalon leírtakat.
Ellenőrizze és szükség szerint igazítsa meg a hangszórók csatlakoztatását.
Megfelelően állítsa be az egyensúlyt (lásd a 19. oldalon).
Csatlakoztasson egy szabadtéri FM antennát vagy lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
Válasszon egy másik állomást.
A kereskedőjével beszélje meg, hogy a megfelelő antennát használja-e.
Ellenőrizze a csatlakozásokat.
Helyezze az antennát a járműforgalomtól messzebb.
Helyezze az hangszórókat a lemezjátszótól messzebb.
Csatlakoztassa a kábelt az hátoldalon találhat AM (H) csatlakozóba.
1. Az előlapon található STANDBY/ON gombbal kapcsolja ki a vevőkészüléket.
2. Állítsa le a lejátszó forrást.
3. Kapcsolja vissza a vevőkészüléket, majd állítsa be a hangerőt.
Nyomja meg az előlapon található STANDBY/ON a hangszórók csatlakoztatását. Ha az “OVERLOAD” felirat nem tűnik el, akkor húzza ki majd ismét dugja vissza a tápkábel csatlakozóját. Ha a hangszóró-csatlakoztatások nincsenek rövidre zárva, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
Az előlapon található STANDBY/ON gombbal kapcsolja ki a vevőkészüléket. A tápkábel kihúzása után lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
Az előlapon található STANDBY/ON gombbal kapcsolja ki a vevőkészüléket. A tápkábel kihúzása után lépjen kapcsolatba a kereskedőjével.
Távolítsa el az akadályozó tárgyat.
Cserélje ki az elemeket.
Először a SOUND gombot vagy egy forrásválasztó gombot nyomjon meg, a használni kívánt gombokat csak utána. (Lásd a 34 – 39. oldalt).
gombot, majd ellenőrizze
Magyar
40
Műszaki adatok
A kivitelezés és a műszaki adatok bejelentés nélküli változtatásának jogát fenntartjuk.
Erősítő
Kimenő teljesítmény
Sztereó működés közben:
Elülső csatornák: 100 W/csatorna, min. effektív középérték, Mindkét csatorna
8 -os 1 kHz frekvencián, legföljebb 0,9% teljes harmonikus torzítással. (IEC268-3/DIN)
Térhatású működés közben:
Elülső csatornák: 100 W/csatorna, min. effektív középérték, 8 -os 1 kHz
frekvencián, legföljebb 0,8% teljes harmonikus torzítással.
Középső csatorna: 100 W, min. effektív középérték, 8 -os 1 kHz frekvencián,
legföljebb 0,8% teljes harmonikus torzítással.
Hátsó csatorna: 100 W/csatorna, min. effektív középérték, 8 -os 1 kHz
frekvencián, legföljebb 0,8% teljes harmonikus torzítással.
Magyar
Hang
Hangbemeneti érzékenység/impedancia (1 kHz): PHONO (MM): 2,7 mV/47 k
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
220 mV/47 k
Hangbemenet (DIGITAL IN)* : Koaxiális:DIGITAL 1 (DVD): 0,5 V (p-p)/75
Optikai: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR):
–21 dBm és –15 dBm között (660 nm ±30 nm)
* A lineáris PCM-nek, a Dolby Digitalnak, és a DTS Digital Surround-nak
megfelelő (- 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz mintavételezési frekvenciával).
Hang teljesítményszint: TAPE/CDR, VCR: 220 mV
Digitális kimenet: Optikai: DIGITAL OUTPUT
Jel hullámhossz: 660 nm
Hangnyomásszint: –21 dBm és –15 dBm között
Jel/zaj viszony (’66 IHF/DIN): PHONO (MM): 70 dB/66 dB (a REC OUT pozíción)
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
87 dB/67 dB
Frekvenciaválasz (8 Ω): PHONO (MM): 20 Hz és 20 kHz között (±1 dB)
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND/DBS, DVD:
20 Hz to 20 kHz (±1 dB)
RIAA hangkiegyenlítés: ±1 dB (20 Hz és 20 kHz között)
Mélyhangkiemelés: +3 dB ±1 dB 100 Hz frekvencián
Hangszínszabályozó: Mély (100 Hz): ±10 dB
Magas (10 kHz): ±10 dB
Kép
Képbemeneti érzékenység/impedancia:
Kompozit video: DVD, VCR, DBS: 1 V(p-p)/75
Képkimeneti érzékenység/impedancia:
Kompozit video: VCR, MONITOR OUT: 1 V(p-p)/75
Szinkronizáció: Negatív
Jel/zaj viszony: 45 dB
41
S-video: DVD, VCR, DBS: (Y: fényerősség): 1 V(p-p)/75
(C: színesség, burst): 0,286 V(p-p)/75
S-video: VCR, MONITOR OUT: (Y: fényerősség): 1 V(p-p)/75
(C: színesség, burst): 0,286 V(p-p)/75
FM hangolóegység (IHF)
Hangolási tartomány: 87,50 MHz és 108,00 MHz között
Hasznos érzékenység: Monó: 17,0 dBf (1,95 µV/75 Ω)
50 dB zajelnyomás érzékenység: Monó: 21,3 dBf (3,2 µ V/75 Ω)
Sztereó: 41,3 dBf (31,5 µ V/75 Ω)
Jel/zaj viszony (súlyozott IHF-A): Monó: 78 dB 85 dBf-en
Sztereó: 73 dB 85 dBf-en
Teljes harmonikus torzítás: Monó: 0,4% 1 kHz-en
Sztereó: 0,6% 1 kHz-en
Sztereó távolság a REC OUT pozíción: 35 dB 1 kHz-en
Váltakozó csatornaszelektivitás: 45 dB: (±400 kHz)
Frekvenciatartomány: 30 Hz és 15 kHz között: (+0,5 dB, –3 dB)
AM (MW/LW) hangolóegység
Hangolási tartomány: MW: 522 kHz és 1 629 kHz között
Hasznos érzékenység: Keretantenna: 400 µ V/m
Általános adatok
Méretek (Sz x H x M): 435 mm x 146,5 mm x 425,5 mm
Magyar
LW: 144 kHz és 288 kHz között
Jel/zaj viszony: 50 dB (100 mV/m)
Hálózati adatok: AC 230V , 50 Hz
Fogyasztás: 200 W (működés közben)
2 W (készenléti üzemmódban)
Tömeg: 8,8 kg
42
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
CZ, PO, HU, RU
JVC
0302NHMJOTJEIN
Loading...