JVC LT-32DA81U, LT-42DA81U User Manual [fr]

LT-42DA8SU LT-42DA8ZU LT-37DA8SU LT-37DA8ZU LT-32DA8SU LT-32DA8ZU LT-26DA8SU LT-26DA8ZU
WIDE LCD PANEL TV INSTRUCTIONS 16:9 LCD TV BEDIENUNGSANLEITUNG TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO MANUAL DE INSTRUCCIONES NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU
LAAJAKUVATELEVISIO BREDBILDS LCD-TV BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CASTELLANO
SUOMI
SVENSKA
Trade Mark of the DVB Digital Video Broadcasting
Project (1991 to 1996) Number : 4341, 4342, 4343, 4344
Dear Customer,
ENGLISH
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
DEUTSCH
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e),
FRANÇAIS
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Attention:
This symbol is only valid in the European Union.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment.
ENGLISH
Apreciado cliente,
CASTELLANO
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
DEUTSCH
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania
Hyvä asiakas,
SUOMI
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa
Bästa kund!
SVENSKA
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www. jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland
i ii
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole fi gure sur un appareil électrique et électronique, cela signifi e qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Attention:
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Des amendes peuvent être infl igées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afi n d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.
FRANÇAIS
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
SUOMI
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al fi nal de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ofi cina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
Atención:
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados.
CASTELLANO
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
SVENSKA
iii iv
1
2
FRANÇAIS
IMPORTANT!
PREPARATION
UTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Au-delà de l’image
Télédiffusion terrestre numérique (DVB-T)
Canaux numériques
Télédiffusion terrestre analogique (VHF /
Jouissez de toute la richesse du multimédia grâce à JVC
Télédiffusion DVB-T / VHF / UHF
UHF) et télévision par câble analogique
Canaux analogiques
Table des matières
Avant toute chose!
Appareil photo numérique
Caméscope
Console de jeux
Magnétoscope Lecteur de DVD
Enregistreur de DVD Composants audio
Avertissement ··································3
Mise en route
Nomenclature des pièces ·················5Raccordements de base ·················· 7
Raccordement d’appareils externes
Réglages initiaux ···························· 11
Fonctionnement
Votre nouveau téléviseur! ··············15Canaux numériques ······················· 17Utilisation de l’EPG ························19Télétexte ········································21Canaux analogiques ······················23Vidéos/DVD ····································25
Utilisation de l’enregistrement programmé
Fonctions utiles ······························ 29
· Sous-titres / Sélection du son / Sleep timer / Zoom, etc.
··· 9
···27
Personnalisation
Personnalisation du téléviseur ······· 33Utilisation du menu DTV ················35Réglages avancés de l’image ········ 37
·
Réduction du bruit / Image plus naturelle, etc.
Configuration DTV ··························39Paramétrage DTV ·························· 41Installation DTV ······························ 43
Modification des canaux numériques
Modification des canaux analogiques
···45
···47
En cas de problèmes...
Guide de dépannage ······················49Liste “CH/CC” ································· 53Informations techniques ················· 54Spécifications ································· 58
3
FRANÇAIS
4
Avant toute
IMPORTANT!
PREPARATION
UTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
chose!

Avertissement

Suivez les instructions du présent manuel pour le réglage du téléviseur!
Raccorder à une prise secteur de 220-
240V, 50Hz CA uniquement.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous
Ne pas laisser tomber le téléviseur!
Ne pas s’accouder ni laisser les enfants
se pendre au téléviseur. Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures.
Laissez suffisamment d’espace pour pouvoir insérer et retirer facilement la fiche d’alimentation!
Placez le téléviseur le plus près possible de la prise!
La mise sous et hors tension principale
de ce téléviseur se fait en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation.
N’essayez jamais de réparer le téléviseur vous-même!
Si le problème ne peut être résolu à l’aide des conseils de la section “Guide de dépannage” (P. 49) débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur.
Ne coupez et n’endommagez jamais le cordon d’alimentation!
Si la fiche d’alimentation
n’est pas du bon type, ou si le cordon d’alimentation est trop court, utilisez un adaptateur ou un câble de rallonge adéquat. (Demandez conseil à votre revendeur.)
Elimination du téléviseur!
Suivez les instructions de
la brochure “Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs” (P. ii à iv).
Si le téléviseur est endommagé ou se comporte de manière étrange, cessez immédiatement de l’utiliser!
Débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur.
Ne placez jamais rien sur le téléviseur!
Ne posez jamais de liquides, flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur le téléviseur. Ce pourrait être cause d’incendie.
Maintenez le téléviseur à l’abri de la pluie et de l’humidité!
Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’appareil.
N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures du coffret!
Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez prudent lorsque des enfants sont à proximité.
N’utilisez jamais de casque à un volume élevé!
Cela peut endommager votre ouïe.
Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours!
Les boutons de mise sous tension de la télécommande et du téléviseur ne permettent pas d’éteindre complètement le téléviseur. (Prenez les dispositions adéquates pour les personnes alitées.)
Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural!
Faites appel à un technicien qualifié.Reportez-vous aux procédures de
montage décrites dans le manuel fourni.
JVC décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à un montage incorrect.
Demandez conseil à votre revendeur
Ne démontez jamais le panneau arrière!
Vous risqueriez de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les orifices de ventilation!
Cela peut être cause de surchauffe ou
d’incendie.
Manipulez l’écran à cristaux liquides avec soin!
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
Veillez à ne pas rayer l’écran en manipulant le téléviseur!
Ne touchez pas l’écran pendant le transport
du téléviseur.
Ne portez pas le téléviseur à vous seul!
Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par deux personnes ou plus.
5
6
FRANÇAIS

Mise en route

COUNTRY
OK
MORE
START
IMPORTANT!
PREPARATION
UTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?

Nomenclature des pièces

Capteur de la télécommande
Témoin d’alimentation
MARCHE : allumé (Vert) VEILLE : éteint ENREGISTREMENT : Allumé
Vérification des accessoires
Utilisez deux piles sèches “AA/R6”. Insérez les piles par l’extrémité -, en veillant à respecter les polarités + et - .
Télécommande
(RM-C1821)
Piles “AA/R6”
Pour vérifier le bon fonctionnement du téléviseur
Volume
Changement de canal / volume, mise en service à partir du mode veille
Interrupteur principal (de mise sous tension)
Prise pour casque (P. 9)
Insérez les piles
(P. 17)
Suppression du son
Informations sur le canal
(P. 17)
Sélecteur canaux numériques / analogiques
Mode télétexte (P. 21)
Changement de canal / de page
Les boutons de couleur peuvent avoir différentes fonctions selon la situation.
Mode télétexte (P. 21)
Suivez les instructions à l’écran.
Autres utilisations
Suivez les instructions des guides à l’écran.
Interrupteur principal (de mise sous tension)
Sélecteur “VCR / TV / DVD”
(P. 25)
Changement de canal / de page
Mode vidéo, etc. (P. 25)
Menu (P. 33)
Sélection et confirmation des paramètres dans les menus
Canal précédent (canaux numériques)
Volume
Mode canaux numériques
Activer le guide électronique des programmes (EPG) (P. 19)
Sélecteur TV / RADIO (P. 17)
Afficher les sous-titres
Sélection de l’audio (P. 29)
Mode télétexte (P. 21)
(P. 29)
En mode téléviseur / vidéo
Activer le “3D CINEMA SOUND” (P. 30)
Changement du rapport de l’image (P. 30)
Utilisation d’un magnétoscope
ou d’un DVD JVC (P. 25)
7
8
FRANÇAIS
IMPORTANT!
PREPARATION
UTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?

Raccordements de base

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils “Raccordement d’appareils externes” (P. 9)
Raccordement de l’antenne Raccordement d’un magnétoscope / graveur de DVD
ANTENNE
ANTENNE
EXT-1 EXT-2
Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez la prise au secteur.Utilisation d’une antenne avec alimentation externe “Alimentation de l’antenne intérieure” (P. 55)
Précautions avant utilisation
Raccordement au secteur
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220-240V, 50 Hz CA uniquement.
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le
support optionnel de montage JVC mural
Faites appel à un technicien qualifié.Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
Montage 200mm × 200mm conforme aux normes
VESA.
Installation
Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
200mm
50mm150mm 150mm 50mm
Prenez d’abord un abonnement auprès d’une société de radiotélévision. Celle-ci vous fera parvenir une Smart Card (B). Vous devrez peut-être aussi acheter un module d’accès conditionnel (A) en plus de la Smart Card. Renseignez-vous auprès de la société de radiotélévision ou de votre revendeur.
1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Insérez “B” dans “A”. 3 Insérez “A”. 4
5
Magnétoscope / enregistreur de DVD
Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez la prise au secteur.Branchez un appareil compatible “T-V LINK” sur “EXT-2”.“T-V LINK” “Qu’est-ce que “T-V LINK”?” (P. 11)Lorsque vous utilisez une antenne intérieure qui a besoin d’une alimentation externe, raccordez
directement l’antenne au téléviseur. “Alimentation de l’antenne intérieure” (P. 55)
Chaînes payantes
A B
Reconnectez le cordon d’alimentation et allumez le téléviseur. Effectuez les réglages nécessaires “Interface commune” (P. 41)
Il n’est pas possible de regarder les chaînes payantes.
9
10
FRANÇAIS
IMPORTANT!
PREPARATION
UTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?

Raccordement d’appareils externes

Magnétoscope / DVD / autres appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur. Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. (Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
Raccordement d’appareils “DVI” (P. 54)
: direction du signal
“T-V LINK” (P. 11)
Lecteur de DVD
(compatible HDMI)
EXT-4
Tuner satellite /
(HDMI 1)
numérique
(compatible HDMI)
EXT-1
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-3
Casque
Casque
Pas disponible.
(Pour réglages de maintenance)
EXT-5
(HDMI 2)
ANTENNE
Tuner satellite / numérique
Magnétoscope / enregistreur de DVD
(compatible “T-V LINK”)
Sélecteur de signal d’entrée  “ Pr/Pb/Y, V” (P. 26)
(Entrée composante) (Entrée composite)
EXT-1
· Signal composite
· Son G / D
EXT-2
· Signal composite
· Son G / D
· T-V LINK
Utilisation de S-VIDEO
“S-IN” (P. 26)
Sélection des sources de copie
“COPIE” (P. 26)
Raccordement d'un décodeur
“DECODEUR (EXT-2)” (P. 34)
EXT-3
Commutation du signal d’entrée
Pr/Pb/Y, V” (P. 26)
EXT-4 EXT-5
“INTERFACE HDMI” (P. 34)L’entrée EXT-5 ne prend pas en
charge le son analogique.
Mode vidéo
Sortie Entrée
Sortie Entrée
Sortie Entrée
Sortie Entrée
·
Signal composite / RVB
· Son G / D
Copie de séquences vidéo à l’aide de “T-V LINK”
·
Signal composite / RVB / S-VIDEO
· Son G / D
Mode DVD
· Signal composite / Signal composante (P. 58)
· Son G / D
Raccordement d’appareils HDMI
· Signal HDMI (P. 58)
Amplificateur
(Compatible optique numérique)
(G) (D)
Emplacement IC (Interface commune)
(“Chaînes payantes” P. 8)
DIGITAL
AUDIO OUT
Lecteur de DVD
Consoles de jeux
Caméscope
DIGITAL AUDIO OUT
Ecoute du son numérique des canaux numériques sur des haut-parleurs externes
Sortie
· Son numérique (P. 56)
Il n’est pas possible de transmettre le
son de canaux analogiques et d’appareils externes. “Sortie “Dolby Digital” par la borne “DIGITAL AUDIO OUT”” (P. 56)
11
12
FRANÇAIS
Castellano Catal
à
First Time Installation > Language Setting
Step 1: Please choose language
Language
Deutsch Englis
h
Fran
çais
Suomi Svenska
Première installation > Réglage du pays
Etape 2 : Choisissez le pays SVP
Pays
Allemagne Espagne Finlande
France
Suède
Première installation > Balayage des programmes
Etape 3 : Appuyez sur la touche OK SVP
Recherche
Automatique
Début du canal
_ _
Fin du canal
_ _
Mode Ajouter
Commencer la recherche
Chaîne
Première installation > Balayage des programmes
Etape 3 : Appuyez sur la touche OK SVP
Recherche
Automatique
Début du canal
_ _
Fin du canal
_ _
Mode
Ajouter
Commencer la recherche
Chaîne
TMC
UHF21: 5 Chaînes détectée
i>TELE
BFM TV
Europe 2 TV Gulli
Fin du canal
_ _
Mode Ajo
u
Commencer la recherche
Teema Teema Teema
Oui Non
Recherche terminée! Mémoriser les chaînes?
Pas de chaîne trouvée!
OK
Début du canal
_
_
Fin du canal
_
_
Mode Ajo
u
Commencer la recherche
Marche
Arr
êt
Alimentation antenne
IMPORTANT!
PREPARATION
UTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?

Réglages initiaux

Enregistrez les canaux numériques / analogiques sur le téléviseur. Ces réglages peuvent être modifiés ultérieurement. (Dans ce manuel, le terme “canaux numériques” recouvre la télédiffusion terrestre numérique, le terme “canaux analogiques” la télédiffusion terrestre analogique et la télévision par câble analogique.)
Ecran précédent
Quitter
Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si vous souhaitez
TV/DTV
apporter des modifications par la suite
Réglages des canaux numériques : “Configuration” (P. 39)
“Installation” (P. 43) Réglages des canaux analogiques : “INSTALLATION” (P. 34)
PRECEDENT
1
2
Début
Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension.
Il est également possible d’utiliser le bouton de mise sous tension de l’appareil.
Réglage des canaux numériques
Sélectionnez une langue
1
Sélectionnez le pays d’installation
2
Activez l’alimentation de l’antenne
3
Recherchez les canaux numériques
4
1
sélectionner
2
enregistrer
1
sélectionner
2
enregistrer
1
sélectionner
2 suivant
La télécommande ne
fonctionne pas!
Vérifiez que le mode est
réglé sur “TV”.
Langue de l’interface et du
menu DTV en mode canaux numériques.
Les canaux numériques qu’il est possible de recevoir dépendent de la sélection du pays.
Les illustrations ci-contre
montrent le paramétrage pour la France
Sélectionnez “Marche” uniquement
si vous utilisez une antenne avec alimentation externe.
“Alimentation de l’antenne
intérieure” (P. 55)
Qu’est-ce que “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un appareil compatible “T-V LINK” permet :
D’enregistrer immédiatement les
canaux numériques sur l’appareil.
D’utiliser la fonction
“ENREGISTREMENT DIRECT”.
“Informations techniques” (P. 54)
Variantes “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC) “Q-LINK” (Panasonic) “Megalogic” (Grundig) “Data Logic” (Metz) “SMARTLINK” (Sony) “Easy Link” (Philips)
Enregistrez les canaux numériques
5
Si aucun canal numérique n’est trouvé, le message suivant s’affiche.
Après avoir effectué la procédure suivante, lisez la section “Quand le téléviseur ne parvient à trouver
les canaux numériques” (P. 14) et essayez à nouveau de rechercher des canaux numériques.
(Page suivante)
!
13
14
FRANÇAIS
102
AUTO
0%
CH
EDITER
01
AV
PR
02 03 04 05 06 07 08 09
NOMS CH/CC
TF1
_ _ _ _
_
CH
102
CH
103
CH
104
CH
105
CH
106
CC
110
CC
111
CC
112
CC
113
TRST DONNEES L'ENREGISTREUR
T-V LINK
LANGAGE
PAYS
IMPORTANT!
PREPARATION
UTILISATION
PARAMETRAGE
PROBLEMES?
Réglages initiaux (suite)
3
4
Sélectionnez la langue
Langue de l’interface
et des menus (à l’exception du menu DTV) en mode canaux analogiques
Pas d’utilisation des canaux analogiques
Changement de langue
@
sélectionner
Utilisation des canaux analogiques (ou de la télévision par câble)
Réglez les canaux analogiques
Enregistrez les canaux analogiques
1
(bleu)
Changement de pays
sélectionner
Contrôlez les canaux enregistrés
2
Réglez T-V LINK
Modification des canaux
analogiques
@ dans “Modification des
canaux analogiques” (P. 47)
Utilisation de “T-V LINK”
3
Confirmation
Sans utilisation de “T-V LINK”
Quand le téléviseur ne parvient à trouver les canaux numériques
Contrôlez les points suivants
Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne?Modifiez la direction de l’antenne intérieure.Y a-t-il une tour d’émission de canaux numériques à proximité?
Activez la fonction “ATTENUATEUR” (P. 34), car les ondes radio sont trop fortes.
Enregistrez à nouveau les canaux numériques “Recherche de canaux” (P. 43)
Si vous ne recevez toujours pas de canaux numériques après avoir suivi la procédure ci-dessus,
il est possible qu’il y ait un problème au niveau de votre antenne ou de son câble. Il se peut aussi que le signal soit trop faible. Demandez conseil à votre revendeur
Lorsque la réception des canaux numériques est mauvaise
Le message “Signal manquant” s’affiche.
Contrôlez les points suivants
Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne?Modifiez la direction de l’antenne intérieure.Y a-t-il une tour d’émission de canaux numériques à proximité?
Activez la fonction “ATTENUATEUR” (P. 34), car les ondes radio sont trop fortes.
Contrôlez le signal des canaux numériques Vérification du signal (P. 43)Si vous ne recevez toujours pas de canaux numériques après avoir suivi la procédure ci-dessus,
il est possible qu’il y ait un problème au niveau de votre antenne ou de son câble. Il se peut aussi que le signal soit trop faible. Demandez conseil à votre revendeur
5
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche:
Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à “EXT-2”?
L’appareil est-il allumé?
Le réglage initial est terminé
Modification des canaux numériques Modification des canaux numériques (P. 45)
Si la réception des canaux numériques est mauvaise Lorsque la réception des canaux numériques est mauvaise (P. 14)
Si la réception des canaux analogiques est mauvaise Guide de dépannage (P. 49)Certains canaux numériques ne peuvent pas être vus sur ce téléviseur. (P. 55)
Lorsque l’écran de configuration “Atténuateur RF” est affiché
Configurez la fonction “ATTENUATEUR” (P. 34) dans cet écran.
Pour activer la fonction “ATTENUATEUR”, sélectionnez “Marche”, pour la désactiver, sélectionnez “Arrêt”
Cet écran de configuration s’affiche pendant les “Réglages usine” (P. 43). Par défaut, la fonction
“ATTENUATEUR” est activée (“Marche”).
Loading...
+ 22 hidden pages