JVC KW-XG701, KW-XG701E User Manual [fr]

Page 1
CD RECEIVER
CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KW-XG701
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0461-001A
[E]
Page 2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift) zum Anschluss.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls helfen kann.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
2
Page 3
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth-Geräts und dem vorprogrammierten Radiosender, siehe Seiten 8 und 14).
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Wie Sie die MODE-Taste verwenden
Wenn Sie MODE drücken, schaltet der Receiver auf Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die
5/-Tasten arbeiten als andere Funktionstasten.
[Innerhalb von 5 Sekunden...]
INHALT
EINLEITUNGEN
Vorbereitung .................................... 4
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung .................. 5
• Verwendung des Bedienfelds ........ 5
• Verwendung der Fernbedienung
(RM-RK50) ................................... 6
Rundfunkempfang ............................ 8
Suchen nach UKW RDS-Programm
—PTY-Suchlauf ........................... 9
Bedienung der Disc ............................ 11
EXTERNE GERÄTE
Hören vom USB-Gerät ........................ 13
Verwendung von Bluetooth
Geräten ........................................ 14
• Verwendung des Bluetooth
Handys ........................................ 16
• Verwendung des Bluetooth
Audioplayers ............................... 18
Hören vom CD-Wechsler ..................... 19
DAB-Tuner-Empfang .......................... 21
Hören vom iPod / D. player ................. 22
Hören von den anderen externen
Komponenten ............................... 24
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus ... 26
Allgemeine Einstellungen—PSM ....... 27
Bluetooth-Einstellungen .................... 30
®-
-
-
DEUTSCH
ZUR BEZUGNAHME
Wartung ........................................... 31
Weitere Informationen zu Ihrem
Receiver ....................................... 32
Störungssuche .................................. 36
Technische Daten ............................... 40
3
Page 4
Vorbereitung
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 27 und 28.
DEUTSCH
~ Das Gerät einschalten. Ÿ Geben Sie die PSM-Einstellungen ein. ! ] ⁄ Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein. Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein. Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
@ Beenden Sie den Vorgang.
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit Bei eingeschalteter Stromversorgung: Ändern Sie die Display-Information
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Geräte, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
4 EINLEITUNGEN
Page 5
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1DAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie einen Ordner.
IPOD/D.PLAYER: Schalten Sie auf das Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der Wiedergabe/Bestätigen Sie die Wahl.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Schalten Sie zum Einstellmenü /Bestätigen Sie die Wahl.
2 • Schalten Sie das Gerät ein.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem Zustand).
3UKW/AM/DAB: Suchen Sie einen Sender/ein
DAB-Ensemble.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie den Track.
IPOD/D.PLAYER: Wählen Sie den Track.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Wählen Sie einen Einstellpunkt/Wählen Sie ein registriertes Gerät.
4 Ladeschlitz 5 Displayfenster 6 Wählt die Quelle.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (oder EXT IN) = BT-PHONE *
(Bluetooth-Telefon) = BT-AUDIO * (Bluetooth Audio) = AUX IN = (zurück zum Anfang)
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
7 Disc auswerfen.
8 Die Frequenzbänder wählen. 9 Rückstelltaste pUKW/AM/DAB: Wählen Sie einen Festsender/
DAB-Dienst.
CD/USB/CD-CH: Wählen Sie Ordner/Track/Disc (für CD-Wechsler).
BT-PHONE: Wählen Sie die Telefonnummer.
q Schalten Sie auf Funktion-Modus.
Drücken Sie MODE und anschließend eine der
folgenden Tasten (innerhalb von 5 Sekunden)... EQ : Wählen Sie den Klangmodus. MO : Schalten Sie den Mono-Empfang ein/aus. SSM : Automatische Sender-Voreinstellung
[Gedrückthalten]. RPT : Wählen Sie Wiederholungswiedergabe. RND : Wählen Sie Zufallswiedergabe. 5 / : 10 Tracks überspringen.
w Lautstärkeregler [Drehen]. e • Geben Sie die PSM-Einstellungen ein
[Gedrückthalten].
• Stellen Sie Klangmodus ein.
r • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf RDS-Programmsuche [Gedrückthalten].
t AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse y USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal u Zum Ändern der Display-Information.
5BEDIENUNG
Page 6
Displayfenster
DEUTSCH
Wiedergabequelle-Anzeigen
1 2 Trackinformation-Anzeigen 3 RDS-Anzeigen 4 Hauptdisplay (Menü-, Wiedergabe-Anzeige) 5 Tuner-Empfangsanzeigen 6 Wiedergabemodus/Gegenstand-Anzeigen
(Zufall/Wiederholung)
7 • Spektralanalysator-Messer
• Lautstärkepegelanzeige
8 Sound-Modus-Anzeigen 9 Equalizer-Anzeige p Loudness-Anzeige q Uhranzeige
w Analysator-Anzeige e Bluetooth-Anzeige r Track-Anzeige t Quelle-Anzeige/Vorwahl-Nr./Track-Nr./Ordner-Nr./
y Status des Bluetooth-Geräts
(Gerätenummer, [1 – 5]; Signalstärke, [0 – 3]*;
* Je höher die Stufe, desto stärker wird die Signal-
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
Disc-Nr.
Batterie-Erinnerung, [0 – 3]*)
/Batteriestärke.
Fernbedienungssensor
6
Page 7
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
Warnung: Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit
5 U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit
∞.
D
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit
D fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U. (Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)* * 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück. D ∞ : Bestätigt die Auswahl.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels. 4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle. 6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod oder D. player (im
Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D zum Bestätigen der
Wahl.) – Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für
Bluetooth-Audio.
DEUTSCH
7BEDIENUNG
Page 8
Rundfunkempfang
DEUTSCH
Wählt den Festsender.
Ändern Sie die Display-Information
~ Wählen Sie „FM/AM” (UKW/AM). Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
! Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis M“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen
1
Automatische Voreinstellung von UKW-Sendern—SSM (Strong­Station Sequential Memory)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender voreinstellen.
1
2
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
• MO-Anzeige leuchtet auf.
8
3
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert.
Page 9
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
2
3
Suchen nach UKW RDS-Programm — PTY-Suchlauf
Ändern Sie die Display-Information
Sendername (PS) = Senderfrequenz = PTY = (zurück zum Anfang)
DEUTSCH
~ Aktivieren Sie den PTY-Suchlauf. Ÿ Wählen Sie einen der folgenden PTY-Codes (Programmtypen).
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 10.
! Starten Sie den Suchlauf.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender
eingestellt.
Fortsetzung auf nächster Seite
9BEDIENUNG
Page 10
Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen
Sie können Ihre bevorzugten PTY-Codes unter den Zifferntasten abspeichern.
Vorwahl-PTY-Codes in den Zifferntasten (1 bis 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe rechte
Spalte).
DEUTSCH
2 Wählen Sie eine Festsendernummer.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 zur
Abspeicherung anderer PTY-Codes.
4
PTY-Codes (verfügbar mit Steuerregler):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik), DOCUMENT
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY-Standbyempfang
TA-Standbyempfang Anzeige PTY-Standbyempfang Anzeige
Drücken Sie
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen als AM, falls verfügbar*. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA-Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 28).
Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen anderen Sender, der Radio Data System­Signale ausstrahlt, um.
Drücken Sie zum Deaktivieren.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 21 und 28.)
* Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „BT-PHONE“
hergestellt wird.
zum Aktivieren.
Leuchtet auf
Blinkt Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf
Erlischt Wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe
Siehe Seite 28.
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programmvon einer anderen Quelle als AM um*.
einen anderen Sender, der Radio Data System-Signale ausstrahlt, um.
Seite 28) zum Deaktivieren.
Leuchtet auf
Blinkt
Erlischt
Verfolgen des gleichen Programms—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung auf Seite 11).
10
Page 11
Zum Ändern der Einstellung des Network­Tracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 28.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe „Dynamische Programmverfolgung—
Alternativfrequenzempfang“ auf Seite 22.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bedienung der Disc
Disc einsetzen.
Wiedergabe beginnt automatisch.
Automatische Senderauswahl— Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der betreffende Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom Radio Data System-UKW­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 28.
DEUTSCH
1
Wenn die Datei nicht die Tag-Information
*
hat oder „TAG DISP“ auf „TAG OFF“ gestellt ist (siehe Seite 29), erscheinen Ordnername und Dateiname. Die TAG­Anzeige leuchtet nicht auf.
*2 „NO NAME“ (Kein Name) erscheint bei
einer Audio-CD.
Ändern Sie die Display-Information
• MP3/WMA/AAC: Name des Albums/Interpret (Ordnername *1)
= Titelbezeichnung (Dateiname *
und aktuelle Titelnummer = (zurück zum Anfang)
• Audio CD/CD-Text: Disc-Bezeichnung/Interpret *2 =
Titelbezeichnung *2 = Verstrichene Spielzeit und aktuelle Titelnummer = (zurück zum Anfang)
1
) = Verstrichene Spielzeit
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
Page 12
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen
Auswurfsperre
der Disc
• Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
DEUTSCH
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das gleiche Verfahren.
Disc-Typ *
MP3/WMA/
1
*
1
AAC
Audio CD/
CD-Text
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks
zurückspulen/vorspulen
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks
zurückspulen/vorspulen
Ordner wählen Direkt zu einem bestimmten
Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind.
(Zifferntasten) *
Ordner gehen *
2
3
Direkt zu einem bestimmten Track gehen
*2 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten. *3 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
Nach dem Drücken von MODE, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Disc-Typ
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
MP3/WMA/
AAC
TRK RPT:
Aktuellen Track wiederholen FLDR RPT: Aktuellen Ordner wiederholen
FLDR RND: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und dann der
nächsten Ordner DISC RND: Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Audio CD/
CD-Text
10 Tracks überspringen TRK RPT:
Aktuellen Track wiederholen
DISC RND: Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
12 BEDIENUNG
Page 13
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
*1 Sie können sowohl MTP- (Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen.
Anbringen eines USB-Speichers
USB-Eingangsterminal
USB-Speicher
1
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 * *1 Siehe Seite 34. *2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen,
welche vom iTunes Store gekauft wurden.
/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät abgelegt sind.
DEUTSCH
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der
Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 11 und
12.)
• Sie können die WAV-Dateien durch Befolgen der
MP3/WMA/AAC-Dateibedienungen wie auf Seite 11 und 12 aufgeführt hören.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder einsetzen, während „CHECK“ (Prüfen) im Display blinkt.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Abtrennen eines USB-Geräts.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
13EXTERNE GERÄTE
Page 14
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler­Buchse an der Rückseite anzuschließen. Siehe auch Seite 25.
• Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“).
Registrieren eines Bluetooth-Geräts
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“ als Quelle zur Bedienung des Bluetooth-Menüs.
OPEN Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung des Bluetooth-Geräts hergestellt.
SEARCH Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor. Die Verbindung wird durch Bedienung dieser Einheit hergestellt.
3 Wählen Sie „OPEN“.
4 Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code für das Gerät ein.
• Sie können eine beliebige Zahl wählen (1­stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
Registrierung mit OPEN
Vorbereitung
Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „NEW“.
14
2 Wählen Sie eine Zahl oder Leerstelle.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe. „OPEN...“ blinkt im Display.
Page 15
5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „CONNECT“ blinkt im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie „CONNECT“ (oder aktivieren Sie „AUTO CNT“) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe rechte Spalte und Seite 30.)
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Verwenden Sie „OPEN“ oder „SEARCH“ zum
Verbinden.
Anschließen/Abtrennen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO”.
DEUTSCH
Suchen nach verfügbaren Geräten
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 14 aus, und dann...
1 Wählen Sie „SEARCH“.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
• Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird, erscheint die Meldung „UNFOUND“.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
4 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Zum Anschließen eines Spezialgeräts
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 14 aus, und dann...
1 Wählen Sie „SPECIAL“.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen
gewünschtes registriertes Gerät.
3 Wählen Sie „CONNECT“ oder „DISCNNCT“
zum Anschließen/Abtrennen des gewählten Geräts.
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit eingeschaltet wird. (Siehe „AUTO CNT“ auf Seite 30.)
Zum Löschen des registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
registriertes Gerät.
3 Wählen Sie „DELETE“ und dann „YES“ zum
Löschen des gewählten Geräts.
15EXTERNE GERÄTE
Page 16
Verwendung des Bluetooth-Handys
DEUTSCH
Schalten Sie zum Geräteliste­Menü zurück.
Wählen Sie BT-PHONE“.
~ Ÿ Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf. ! Machen Sie einen Anruf oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü vor.
(Siehe Seiten 17, 30 und 31).
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“ um.
Wenn „AUTO ANS“ (Antwort) aktiviert ist...
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 30.
• Wenn „AUTO ANS“ (Antwort) deaktiviert ist, drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen /Steuerscheibe/0) zum Entgegennehmen des ankommenden Rufs.
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt (ausgenommen /Steuerscheibe/0).
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen (siehe Seiten 30 und 31).
16
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel ist und „MSG INFO“ (Meldungsinformation) auf „AUTO“ gestellt ist (siehe Seiten 30 und 31), klingelt die Einheit und es erscheint „RCV MSG“ (Meldung wird empfangen) im Display, um auf den Empfang einer Meldung hinzuweisen.
Page 17
Einen Ruf tätigen
Sie können den Ruf auf die folgenden Weisen tätigen.
Wählen Sie „BT-PHONE“, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus, um den Ruf zu tätigen:
12 3
(wenn nicht anders beschrieben)
DEUTSCH
Ruf-Historie Rufen Sie das
Anwählen-Menü auf.
Telefonbuch Wählen Sie „PH BOOK“.
Direkt­Anwählen
Sprachbefehl
1 „SAY NAME“ erscheint im Display.
Wählen Sie eine Ruf-Historie. REDIAL, RECEIVED, MISSED
Die Liste der Telefonnummern erscheint.
Wählen Sie „NUMBER“. Geben Sie die Telefonnummer ein.
2 Sprechen Sie den Namen der Stelle, die angerufen werden soll.
• Sie können auch den Sprachbefehl aus dem Anwählen-Menü verwenden. Wählen Sie „VOICE“ aus dem Anwählen-Menü.
• Wenn Ihr Handy das Spracherkennungssystem nicht unterstützt, erscheint die Meldung „ERROR“ im Display.
Vorgabe­Telefonnummer
Siehe Seite 18 zu Einstellungen.
Wählen Sie einen Namen (falls übernommen) oder Telefonnummer.
Wählen Sie einen Namen aus der Liste.
17EXTERNE GERÄTE
Page 18
Voreingeben der Telefonnummer
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf.
DEUTSCH
2 Wählen Sie „PH BOOK“, „MISSED“
oder „RECEIVED“, je nachdem welche verwendet werden soll.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
3 Wählen Sie eine Telefonnummer.
4
Wiedergabe auf Pause/ Start stellen*
Schalten Sie zum Einstellmenü (Geräteliste)
Sprung rückwärts/Sprung vorwärts
~ Wählen Sie „BT-AUDIO“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der
Wiedergabe.
• Siehe auch Seite 15 zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
* Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Telefon unterschiedlich sein.
Bluetooth-Information: Wenn Sie weitere Information über Bluetooth wünschen, besuchen Sie uns auf der JVC-Website.
18
Page 19
Hören vom CD-Wechsler
Ändern Sie die Display-Information
(siehe Seite 11)
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 25.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 29.
~ Wählen Sie „CD-CH“. Ÿ Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
Drehen: Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6. Gedrückthalten: Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
DEUTSCH
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Disc-Typ
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/vorspulen
Drehen: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/vorspulen
Ordner wählen
Fortsetzung auf nächster Seite
19EXTERNE GERÄTE
Page 20
Nach dem Drücken von MODE, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Disc-Typ
DEUTSCH
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
10 Tracks überspringen (innerhalb des gleichen Ordners)
10 Tracks überspringen TRK RPT:
TRK RPT: Aktuellen Track wiederholen FLDR RPT: Alle Titel des aktuellen Ordners
wiederholen DISC RPT: Wiederholen Sie alle Tracks auf
der aktuellen Disc
Aktuellen Track wiederholen DISC RPT: Wiederholen Sie alle Tracks auf
der aktuellen Disc
FLDR RND: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks des aktuellen Ordners abspielen, und dann der
nächsten Ordner DISC RND: In zufälliger Reihenfolge allen
Tracks der aktuellen Disc
abspielen MAG RND: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks der eingesetzten Discs
abspielen
DISC RND: In zufälliger Reihenfolge allen
Tracks der aktuellen Disc
abspielen MAG RND: In zufälliger Reihenfolge alle
Tracks der eingesetzten Discs
abspielen
20
Page 21
DAB-Tuner-Empfang
DEUTSCH
Vorwahl-Dienst wählen.
Sie können einen DAB-Tuner von JVC an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 25.
Ändern Sie die Display-Information
Dienst-Name = Ensemble-Name = Kanalname = Frequenz = (zurück zum Anfang)
~ Wählen Sie „DAB“. Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
! Suchen nach einem Ensemble.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „MANU“ im Display blinkt, und drücken Sie die
Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
Speichern von DAB-Diensten
Beim Hören eines DAB-Dienstes...
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY­Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 10 für UKW-RDS­Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB-Tuner und den UKW-Tuner speichern.
Fortsetzung auf nächster Seite
21EXTERNE GERÄTE
Page 22
Dynamische Programmverfolgung—Alternativfrequenzempfang
Beim Empfang eines DAB-Dienstes: Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver
automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-RDS-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-RDS-Senders:
DEUTSCH
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein DAB-Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW-RDS-
Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs siehe Seite 28.
Hören vom iPod / D. player
Ändern Sie die Display-Information
Vor dem Betrieb schließen Sie eines der folgenden (getrennt gekauft) an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite dieses Geräts an. Siehe auch Seite 25.
Schnittstellenadapter für iPod—KS-PD100 zur Steuerung von iPod.
D. Player Schnittstellenadapter—KS-PD500 zur Steuerung von D. Player.
Vorbereitungen
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 29.
~ Wählen Sie „IPOD“ oder „D. PLAYER“. Ÿ Wählen Sie einen Song zur Wiedergabe.
22
Page 23
Wählen Sie einen Track aus dem Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
• Dieser Modus wird aufgehoben, wenn etwa 5 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird.
Pausieren/Stoppen der Wiedergabe
• Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie: Tracks wählen Gedrückthalten: Tracks zurückspulen/
vorspulen
DEUTSCH
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
Für iPod: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (zurück zum
Anfang)
Für D. player: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (zurück zum Anfang)
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zu gehen.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Indem Sie 4 /¢ halten, können Sie 10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
Nach dem Drücken von MODE, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
ONE RPT: Hat die gleiche Funktion wie „Wiederholen Ein“ oder „Widerhol-Mode
= 1 Titel“.
ALL RPT: Hat die gleiche Funktion wie „Wiederholen Alle“ oder „Widerhol­Mode = Alle“.
ALBM RND *: Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Alben“ am iPod. SONG RND/RND ON: Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Titel“ oder „Zufall
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
* iPod: Fungiert nur, wenn Sie „ALL“ (Alle) in „ALBUMS“
(Alben) im Hauptmenü „MENU“ wählen.
= Ein“.
23EXTERNE GERÄTE
Page 24
Hören von den anderen externen Komponenten
DEUTSCH
Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
• CD-Wechslerbuchse an der Rückseite mit den folgenden Adaptern: – Line-Eingangsadapter—KS-U57AUX-Eingangsadapter—KS-U58 Stellen Sie sicher, dass „EXT IN“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 29.
• AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Portable MD-Player usw.
~ Wählen Sie „EXT IN“ oder „AUX IN“. Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein. Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 26 und 27).
24
Page 25
Konzeptzeichnung der Verbindung mit externen Geräten
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
AUX Eingangsbuchse am Bedienfeld
Einheit
(siehe Seiten 14 bis 18)
oder
JVC DAB-Tuner, [21]
Einheit
CD-Wechsler-Buchse
CD-Wechsler von JVC, [19]
(siehe Seite 29 der Einstellung „EXT IN“)
(siehe Seite 29 der Einstellung „EXT IN“)
AUX Eingangsbuchse am Bedienfeld
CD-Wechsler-Buchse
(siehe Seiten 14 bis 18)
MD-Player usw., [24]
DEUTSCH
Apple iPod, [22]
JVC D. player, [22]
MD-Player usw., [24]
MD-Player usw., [24]
MD-Player usw., [24]
: Adapter (getrennt gekauft)
(siehe Seite 29 der Einstellung „EXT IN“)
(siehe Seite 29 der Einstellung „EXT IN“)
JVC DAB-Tuner, [21]
CD-Wechsler von JVC, [19]
Apple iPod, [22]
JVC D. player, [22]
MD-Player usw., [24]
MD-Player usw., [24]
25EXTERNE GERÄTE
Page 26
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
DEUTSCH
Vorgabewerte
Anzeige (Für)
USER (Unbeeinflusster
Klang)
ROCK (Rock- oder Discomusik)
CLASSIC (Klassische Musik)
POPS (Leichte Musik) +02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Funk oder Rap) +04 –02 +01 ON
JAZZ (Jazz-Musik) +03 00 +03 OFF
BAS: Tiefen; MID: Mittenbereich; TRE: Höhen; LOUD: Loudness
BAS MID TRE LOUD
00 00 00 OFF
+03 00 +02 ON
+01 00 +03 OFF
Einstellen des Klangs
1
2 Stellen Sie den Pegel ein.
26
BAS *1 (Tiefen) Stellen Sie die Tiefen ein.
1
MID *
(Mittenbereich) Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich-Frequenzen ein.
1
TRE *
(Höhen)
Stellen Sie die Höhen ein.
2
(Fader)
FAD *
Stellen Sie die Balance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
3
BAL *
(Balance) Stellen Sie die Balance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
1
LOUD *
(Loudness) Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
SUB.W (Subwoofer) Stellen Sie den Ausgabepegel des Subwoofers ein.
VOL (Lautstärke) Stellen Sie die Lautstärke ein.
von –06 bis +06
von –06 bis +06
von –06 bis +06
von R06 bis F06
von L06 bis R06
LOUD ON oder LOUD OFF
von 00 bis 08, Anfänglich: 04
00 bis 30 (oder
4
50) *
Page 27
*1 Wenn Sie Tiefen, Mittenbereich, Höhen oder Loudness einstellen, werden die vorgenommenen Einstellungen für den
aktuell gewählten Klangmodus (iEQ) einschließlich „USER“ gespeichert.
*2 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00. *3 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen. *4 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 29).
Allgemeine Einstellungen — PSM
DEUTSCH
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode = Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle unten und auf Seite 28 und 29 aufgeführt sind, ändern.
3 Wählen PSM-Gegenstand oder stellen Sie
ihn ein.
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3 zur Einstellung der anderen PSM-
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
Anzeige Gegenstand
( : Anfänglich)
DEMO
Display-Demonstration
SCREEN
Spektralanalysator­Bildschirm
CLK DISP *
Uhrzeitanzeige
1
*
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
„OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
DEMO ON
DEMO OFF
METER 1, METER 2, METER 3, METER 4, METER 5, SAVER 1, SAVER 2, OFF
ON
OFF
Einstellung, [Bezugsseite]
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [4].
: Hebt auf.
: Sie können die Visualeffekt-Anzeige bei der Wiedergabe wählen. METER 1 – METER 5: Der Spektralanalysator-Messer ändert sich
entsprechend dem Audio-Eingangspegel.
SAVER 1 – SAVER 2: Der Spektralanalysator-Messer wechselt das
Muster wiederholt.
OFF: Hebt auf.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt. : Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [4].
Fortsetzung auf nächster Seite
27EINSTELLUNGEN
Page 28
Anzeige Gegenstand
( : Anfänglich)
CLOCK H
Stundeneinstellung
DEUTSCH
CLOCK M
0 – 23, (1 – 12AM, 1 – 12PM)
00 – 59 : Anfänglich: 00 (0:00), [4].
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLK ADJ
12H
24H
AUTO
Uhreinstellung
OFF
AF-REG *
2
AF Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung-Empfang
AF REG
OFF
PTY-STBY*
PTY-Standby
TA VOL*
Verkehrsansage-Lautstärke
P-SEARCH *
Programmsuchlauf
DAB AF *
2
OFF, PTY-Codes (siehe Seite 10)
2
2
VOL 00 VOL 30 oder
3
50 *
ON
OFF
4
AF ON Alternativfrequenzempfang
AF OFF
4
DAB VOL * DAB-Lautstärkeeinstellung
DIMMER
VOL –12 VOL +12
AUTO Abblendung
ON
OFF
2
Nur für RDS-UKW-Sender.
* *3 Je nach der Einstellung von „AMP GAIN“. *4 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
Einstellung, [Bezugsseite]
: Anfänglich: 0 (0:00), [4].
: Siehe auch Seite 4 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder Dienst um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [10].
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „AF ON“ gestellt
ist).
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [10].
: Anfänglich: VOL 15, [10].
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [11]. : Hebt auf.
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-
Sendern, [22].
: Hebt auf.
: Anfänglich: VOL 00; Sie können den Lautstärkepegel des
DAB-Tuners passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im Speicher ablegen.
: Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab.
Die Displayfarbe wechselt entsprechend (DIM ON/DIM OFF).
: Aktiviert Abblendfunktion. Die Displayfarbe wechselt auf die
Farbe, die Sie in „DIM ON“ unter „COLOR“ eingestellt haben.
: Hebt auf. Die Displayfarbe wechselt auf die Farbe, die Siein „DIM
OFF“ unter „COLOR“ eingestellt haben.
28
Page 29
Anzeige Gegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( : Anfänglich)
TEL
Telefon stummschalten
5
SCROLL *
Blättern
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
: Scrollt die Track-Information einmal. : Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen). : Hebt auf. (Wenn DISP gedrückt gehalten wird, wird im Display
weitergeblättert, ungeachtet der Einstellung).
WOOFER
Subwoofer­Schwellenfrequenz
LOW
MID
: Niedrigere Frequenzen als 95 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 140 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
HIGH
: Niedrigere Frequenzen als 185 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
6
EXT IN *
Externer Eingang
CHANGER
EXT IN
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [19] oder eines
Apple iPod/eines JVC D. player, [22].
: Zur Verwendung von anderen externen Komponenten als der
obigen, [24].
AUX ADJ
Einstellen des Aux­Eingangspegels
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
: Stellen Sie dem Aux-Eingangspegel entsprechend ein, um
plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels beim Umstellen der Quelle von der externen an die AUX-Eingangsbuchse am Bedienfeld angeschlossenen Komponente zu vermeiden.
TAG DISP
Markenanzeige
AMP GAIN (Lautsprecher­verstärkung)
Verstärker­Verstärkungsgradregelung
IF BAND
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
: Zeigt die Marke bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-
Tracks.
: Hebt auf.
: VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung
jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
: VOL 00 – VOL 50
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen
benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen).
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
COLOR
Farbeinstellung
DIM ON
DIM OFF
: Anfänglich RGB: 1/1/2; Erzeugen Sie die Farbe zur Anzeige,
wenn „DIMMER“ auf „ON“ gestellt ist.
: Anfänglich RGB: 4/4/6; Erzeugen Sie die Farbe zur Anzeige,
wenn „DIMMER“ auf „OFF“ gestellt ist. RED GREEN BLUE
5
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
00 – 06 00 – 06 00 – 06
: Justieren Sie den Rotanteil der Farbe. : Justieren Sie den Grünanteil der Farbe. : Justieren Sie den Blauanteil der Farbe.
*6 Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, DAB, CD, USB, Bluetooth, oder AUX IN.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
29EINSTELLUNGEN
Page 30
Erzeugen der Farbe für „DIM ON“ und „DIM OFF“
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 27.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
2 Wählen Sie „DIM ON“ oder „DIM OFF“.
DEUTSCH
3 Wählen Sie eine Primärfarbe.
RED O GREEN O BLUE
4 Passen Sie den Pegel (00 – 06) der gewählten
Primärfarbe an.
3 Wählen Sie „SETTINGS“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
*1 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Tuner
angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen und mit Textmeldung kompatibel ist.
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur VERSION“.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Einstellung
der anderen Primärfarben.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die registrierte Bluetooth-Geräteeinstellung, wie in der rechten Spalte aufgeführt, nach Wunsch ändern.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
30 EINSTELLUNGEN
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
Einstellmenü
AUTO CNT (verbinden)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit....
OFF: Kein Bluetooth-Gerät. LAST: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät. ORDER: Das erste gefundene registrierte verfügbare
AUTO ANS (antworten)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
ON: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
OFF: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
REJECT: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe
( : Anfänglich)
Bluetooth-Gerät.
automatisch entgegen.
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe manuell entgegen.
ab.
Page 31
MSG INFO (Meldungsinformation)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. AUTO: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige von „RCV MSG“ (Meldung wird empfangen).
MANUAL: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
Wartung
MIC SET (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät. Stellen Sie die am Bluetooth-Adapter angeschlossene Mikrofonlautstärke ein, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth werden angezeigt.
DEUTSCH
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird. In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Verzogene
Disc
Mittenhalter
Aufkleber
Ungewöhnliche Form
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich möglicherweise nicht richtig abspielen. Wenn eine Disc verschmutzt wird, wischen Sie diese mit einem weichen Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.) zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe Stellen an den Innen- und Außenrändern. Wenn solch eine Disc verwendet wird, kann sie von diesem Receiver abgewiesen werden. Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Single-CD (8-cm-Disc)
31ZUR BEZUGNAHME
Page 32
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Allgemeines
Einschalten
DEUTSCH
• Sie können auch durch Drücken von SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim nächsten Einschalten von der Stelle, wo die Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
FM/AM/RDS
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim Speichern von Sendern werden die vorher vorgewählten Sender gelöscht, und Sender werden neu gespeichert.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser Daten arbeitet Network­Tracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang empfangen wird, wird die Lautstärke (TA VOL) automatisch auf den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang automatisch aktiviert. Andererseits kann Network­Tracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe Seite 28).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen Sie <http://www.rds.org.uk>.
32
Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer DualDisc entspricht nicht dem
Compact Disc Digital Audio-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist, erscheint PLEASE und EJECT abwechselnd im Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3/WMA/ AAC-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Auswerfen einer Disc
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15 Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint DISC, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc ein oder drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur finalisierte CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/ WMA/AAC-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen; nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt. – Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
NO
Page 33
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt. – CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der „Packet
Write-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt, zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD­RWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA/AAC-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien mit der Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten (Künstlern) sowie ID3-Marken (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3 und WMA/AAC-Marken anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen. Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen: – Bit-Rate von MP3: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)
– Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Bit-Rate von AAC: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von AAC: 48 kHz, 44,1 kHz – Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/Order­Namen kann je nach verwendetem Discformat unterschiedlich sein (einschließlich 4 Erweiterungszeichen <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>). – ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen – ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen – Romeo*: bis zu 128 (60) Zeichen – Joliet*: bis zu 64 (30) Zeichen – Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128 (60)
Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl von Zeichen
für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von Dateien und Ordnern 271 oder mehr beträgt.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an. Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien: – MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren. – WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind. – Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien. – AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless
Format. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
33ZUR BEZUGNAHME
Page 34
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks von einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle automatisch auf „USB“ umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern
DEUTSCH
unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts müssen Sie auch dessen betreffende Bedienungsanleitung beachten.
Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Sie können zwei Typen von USB-Geräten an diese Einheit anschließen – MTP- (Mass Transfer Protocol) Geräte und Massenspeichergeräte.
Wenn Sie ein MTP-Gerät mit „USB digital
media streaming“ an diese Einheit anschließen (ausgenommen JVC D. Player XA-HD500), können Sie die WMA-DRM10- (Digital Right Management) Dateien, die über kommerzielle Musiksites verkauft werden, mit dieser Einheit abspielen.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die richtigen Dateien enthält, erscheint „NO FILE“ (Keine Datei).
• Dieses Gerät kann die Marke (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 oder 2.4) für MP3-Dateien und die WMA/AAC/WAV­Marke anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
MP3:
– Bit-Rate: 8 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
WMA:
– Bit-Rate: 5 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 8 kHz — 48 kHz – Channel: Mono/Stereo
AAC:
– Bit-Rate: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz: 48 kHz — 44,1 kHz – Channel: 1-Kanal/2-Kanal
WAV:
– Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps – Samplingfrequenz: 44,1 kHz – Channel: 1-Kanal/2-Kanal
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für MP3/WMA/AAC/WAV-Marke-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 50 000 Dateien und 5 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen. Das Display aber kann bis zu 9 999 Ordner/Dateien anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und nicht mehr als 500 mA erkennen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USB­Gerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USB­Verlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten gewährleisten.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der folgenden Dateien: – MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert. – MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind. – WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind. – WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren. – Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien. – AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless
Format. – WAV-Dateien, die mit MS-ADPCM codiert sind. – Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe ebenfalls.
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle erneut
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
34
Page 35
Abnehmen eines USB-Geräts
• Nach dem Abnehmen eines USB-Geräts erscheint „NO USB“, und Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen. Setzen Sie ein USB-Gerät wieder an oder drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
DAB
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht, wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen Festsendernummer gespeichert wird.
DEUTSCH
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten Bluetooth­Geräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät abgetrennt.
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
ERR CNCT (Fehlerverbindung)
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist
fehlgeschlagen. Verwenden Sie „CONNECT“ zum erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 15).
ERROR
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn „ERROR“
erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
UNFOUND
Es wird kein verfügbares Bluetooth-Gerät durch
„SEARCH“ erkannt.
LOADING
Die Einheit aktualisiert die Telefonbuch- und/oder
Textmeldungen.
WAIT
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-
Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet, schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die Einheit zurück).
RESET 8
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
und diesem Gerät.
iPod oder D. player
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D. player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert. Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht richtig angezeigt.
• Wenn die Textinformation mehr als 8 Zeichen enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann bis zu 40 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player kann es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVC-Website: Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
Allgemeine Einstellungen — PSM
• Die Einstellung „AUTO“ für „DIMMER“ (Abblenden) arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „DIMMER“ auf eine andere
Einstellung als „AUTO“.
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von „HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
35ZUR BEZUGNAHME
Page 36
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
DEUTSCH
Symptom Abhilfe/Ursache
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor
Allgemeines
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
• Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
Discs im Allgemeinen
• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA/AAC-Titel,
• Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
MP3/WMA/AAC
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich („CHECK“ blinkt weiter im Display).
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
(siehe Seite 3).
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 12).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> zu ihren Dateinamen hinzu.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den Erweiterungscode <.mp3>, <.wma> oder <.m4a> zu Nicht-MP3/WMA/AAC-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
36
Page 37
Symptom Abhilfe/Ursache
• Tracks, die nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display.
MP3/WMA/AAC
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Rauschen wird erzeugt. Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA/AAC/WAV-Track.
• „CHECK“ blinkt weiter im Display. • Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• „NO FILE“ blinkt im Display.
USB-Gerät
• „NO USB“ erscheint im Display.
• „READ“ und „FAILED“ erscheinen abwechselnd im Display.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten manchmal Tonaussetzer auf.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind. Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA/AAC-Titel enthält.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a> oder <.wav> zu Nicht-MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks hinzu).
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und leere Ordner*.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder ein.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/AAC/WAV­Track.
Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten Format codierte Tracks enthält.
Die Gesamtzahl der Tracks konnte nicht richtig erkannt werden.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben), Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät kopiert. Kopieren Sie MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks erneut in das USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
37ZUR BEZUGNAHME
Page 38
Symptom Abhilfe/Ursache
• Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit. Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem
DEUTSCH
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-Gerät. • Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät ausführen.
• Echo oder Rauschen tritt auf. Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
Bluetooth *
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht. • Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei Wiedergabe von einem Bluetooth-Audiogerät Aussetzer auf.
• Das angeschlossene Audiogerät kann nicht gesteuert werden.
• „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „NO MAG“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
• „RESET 8“ erscheint im Display. Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig,
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display. Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
CD-Wechsler
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt nicht.
* Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden. Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie erneut.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät die Einheit erkennt, wählen Sie „OPEN“ an der Einheit zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 14).
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das Ziel-Gerät ein.
• Wählen Sie das Gerät unter „SPECIAL“, und probieren Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 15).
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,) schließen Sie das Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützt.
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
38
Page 39
Symptom Abhilfe/Ursache
• „noSIGNAL“ erscheint im Display. Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
• „RESET 08“ erscheint im Display. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
DAB
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht. Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
• „ANTENANG“ erscheint im Display. Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der iPod oder D. player schaltet nicht ein oder arbeitet nicht.
• Der Klang ist verzerrt. Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an diesem Gerät
• „NO IPOD“ oder „NO DP“ erscheint im Display. • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Die Wiedergabe stoppt. Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein Ton.
• Es wird kein Ton gehört.
• „ERROR 01“ erscheint im Display bei Anschluss
iPod/D. Player
eines D. player.
• „NO FILES“ oder „NO TRACK“ erscheint im Display.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display. Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom
• „RESET 8“erscheint im Display. Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
• Die Bedienungselemente des iPod oder D. player arbeiten nicht nach dem Abtrennen von diesem Gerät.
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück (siehe Seite 3).
ordnungsgemäß an. Setzen Sie dann das Gerät zurück (siehe Seite 3).
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Laden Sie die Batterie auf.
oder am iPod/D. player.
• Laden Sie die Batterie auf.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 22).
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in den iPod oder D. player.
iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
DEUTSCH
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
39ZUR BEZUGNAHME
Page 40
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung: Vorne und hinten: 50 W pro Kanal
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne und hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB bei 60 Hz
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz Signal-Rauschabstand: 70 dB Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala) Andere Klemme: CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe, USB-Eingangsterminal, Subwoofer-
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
UKW-Tuner: Nutzbare
TUNER-SEKTION
MW-Tuner: Empfindlichkeit: 20 μV
LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 μV
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Mittenbereich: ±12 dB bei 1 kHz Höhen: ±12 dB bei 10 kHz
Eingang, AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Empfindlichkeit: 50 dB
Geräuschberuhigung: Ausweichkanalabstimms
chärfe (400 kHz): Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz Übersprechdämpfung: 30 dB
Trennschärfe: 35 dB
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
40
Page 41
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
CD-SPIELER-SEKTION
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 192 kbps
AAC (Advanced Audio Coding) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-Standard: USB 1.1
Datentransfer-Rate: Full Speed: Maximum 12 Mbyte
Low Speed: Maximum 1,5 Mbyte
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät, MTP
USB DEVICE
Kompatibles Dateisystem: FAT 32/16/12
Abspielbares Audio-Format: MP3/WMA/AAC/WAV
Max. Strom: Weniger als 500 mA
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 111 mm × 158 mm
ALLGEMEINES
Gewicht:
Einstellgröße: 178 mm × 100 mm × 178 mm
2,3 kg (ohne Zubehör)
DEUTSCH
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
41ZUR BEZUGNAHME
Page 42
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
L’autoradio est muni d’une fonction de
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle pourra aider les autorités pour identifier votre appareil en cas de vol.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.
2
Page 43
Comment réinitialiser votre appareil
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré et les stations préréglées du tuner, voir les pages 8 et 14.)
Comment forcer l’éjection d’un disque
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTIONS
Préparation ...................................... 4
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ............................ 5
• Utilisation du panneau de
commande .................................. 5
• Utilisation de la télécommande
(RM-RK50) ................................... 6
Écoute de la radio .............................. 8
Recherche d’un programme FM RDS
—Recherche PTY ............................ 9
Opérations des disques ...................... 11
FRANÇAIS
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
Comment utiliser la touche MODE
Si vous appuyez sur MODE, l’autoradio entre en mode de fonction, et les touches numériques et les touches 5/ fonctionnent comme touches de fonction.
[Avant 5 secondes...]
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du périphérique USB ............... 13
Utilisation d’appareil Bluetooth
® ....... 14
• Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth ...................... 16
• Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth .................................... 18
Écoute du changeur de CD .................. 19
Écoute du tuner DAB .......................... 21
Écoute de iPod / lecteur D. .................. 22
Écoute d’un autre appareil extérieur ... 24
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ... 26
Réglages généraux — PSM ................. 27
Réglages Bluetooth ........................... 30
RÉFÉRENCES
Entretien .......................................... 31
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ....................................... 32
Guide de dépannage .......................... 36
Spécifications .................................... 40
3
Page 44
Préparation
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Voir aussi pages 27 et 28.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information sur l’affichage
FRANÇAIS
~ Mise sous tension de l’appareil. Ÿ Accédez aux réglages PSM. ! ] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures. Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes. Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).
@ Terminez la procédure.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces appareils numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
4 INTRODUCTIONS
Page 45
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
FRANÇAIS
1DAB: Choisissez un service DAB.
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD/D.PLAYER: Accès au menu principal/ Pause ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Affichez le menu de réglage/validez la sélection.
2 • Mettez l’appareil sous tension.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez pressée].
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
3FM/AM/DAB: Recherchez une station/ensemble
DAB.
CD/USB/CD-CH: Sélection d’une plage.
IPOD/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez un réglage/ choisissez un périphérique enregistré.
4 Fente d’insertion 5 Fenêtre d’affichage 6 Choisissez la source.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (ou EXT IN) = BT-PHONE *
(Téléphone Bluetooth) = BT-AUDIO * (Bluetooth Audio) = AUX IN = (retour au début)
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne
sont pas prêtes ou connectées.
7 Éjection d’un disque.
8 Choisissez les bandes. 9 Bouton de réinitialisation p
FM/AM/DAB: Choisissez une station/service DAB.
CD/USB/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/ disque (pour le changeur de CD).
BT-PHONE: Choisissez un numéro de téléphone préréglé.
q Accès au mode de fonction.
Appuyez sur MODE, puis sur une des touches
suivantes (avant 5 secondes)... EQ : Sélection du mode sonore. MO : Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM : Préréglage automatique des stations
[Maintenez pressée]. RPT : Sélection de la lecture répétée. RND : Sélection de la lecture aléatoire. 5 / : Sauter 10 plages.
w Réglage du volume [Tournez]. e • Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
• Ajustement du mode sonore.
r
Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrer en mode de recherche de programme RDS
[Maintenez pressée].
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire) y Prise d’entrée USB (bus série universel) u Changement de l’information sur l’affichage.
5FONCTIONNEMENT
Page 46
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
Indicateurs de source de lecture
1 2 Indicateurs d’informations de la plage 3 Indicateurs RDS 4 Affichage principal (Menu, information de lecture) 5 Indicateurs de réception du tuner 6
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs d’option (Aléatoire/Répétition)
7 • Analyseur de spectre
• Indicateur de niveau de volume
8 Indicateurs de mode sonore 9 Indicateur de l’égaliseur p Indicateur de Loudness q Indicateur de l’horloge
w Indicateur d'analyseur e Indicateur Bluetooth r Indicateur de plage t Affichage de la source/No de préréglage/No de
y État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [1 – 5]; puissance du
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
plage/No de dossier/No de disque
signal, [0 – 3]*; indication de batterie, [0 – 3]*)
signal/niveau de la batterie devient fort.
Capteur de télécommande
6
Page 47
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)
Avertissement: Pour éviter tout accident et tout dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension.
2 • Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U.
• Changez les stations (ou les services DAB) préréglées avec D
Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/WAV.
∞.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur
D. JVC: –
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D . – Quittez le menu principal avec 5 U. (Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)* * 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume. 4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source. 6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel. – Maintenez pressée pour refuser l’appel.
7 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher les stations (ou services DAB).
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher
des ensembles DAB.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en
mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D pour
valider le choix). – Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
FRANÇAIS
7FONCTIONNEMENT
Page 48
Écoute de la radio
FRANÇAIS
Sélection d’une station préréglée.
Changez l’information sur l’affichage
~ Choisissez “FM/AM”. Ÿ Sélection de la bande.
S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un signal suffisamment fort.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir
1
2
Préréglage automatique des stations FM —SSM (Mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour chaque bande.
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• L’indicateur MO s’allume.
8
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM.
Page 49
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1
2
3
Recherche d’un programme FM RDS — Recherche PTY
Changez l’information sur l’affichage
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = PTY = (retour au début)
~ Mettez en service la recherche PTY. Ÿ Choisissez un des codes PTY (types de programme).
Voir page 10 pour les détails.
! Démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
Page 50
Mémorisation de vos types de programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés sur les touches numériques.
Préréglage des codes PTY sur les touches numériques (1 à 6):
1 Choisissez un code PTY (voir la colonne de
droite).
2 Choisissez un numéro de préréglage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
FRANÇAIS
d’autres codes PTY.
4
Codes PTY (disponible avec la molette de commande):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TA Indicateur Attente de réception PTY Indicateur
Appuyez sur L’appareil commute temporairement sur
l’annonce d’informations routières (TA), s’il y en a une, à partir de n’importe quelle source autre que AM*. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir page 28).
Pas encore en service. Accordez une autre station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur service.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi pages 21 et 28.)
* L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi
par “BT-PHONE”.
pour mettre en service.
pour mettre hors
S’allume L’appareil commute temporairement sur
Clignote Pas encore en service. Accordez une
S’éteint Choisissez “OFF” pour le code PTY (voir
Voir page 28.
S’allume votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source autre que AM*.
Clignote autre station offrant les signaux RDS.
S’éteint page 28) pour mettre la recherche hors service.
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort (voir l’illustration de la page 11).
10
Page 51
Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 28.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à “Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative” à la page 22.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
Opérations des disques
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
Sélection automatique des stations —Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches numériques, les stations préréglées sont accordées. Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder une autre station en utilisant la recherche de programme.
• Référez-vous aussi à la page 28.
FRANÇAIS
*1 Si les fichiers n’ont pas de balises
d’information ou si “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF” (voir page 29), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. L’indicateur TAG ne s’allume pas.
*2 “NO NAME” apparaît pour les CD audio.
Changez l’information sur l’affichage
• MP3/WMA/AAC: Nom de l’album/Interprète (nom du dossier *1)
= Titre de la plage (nom de fichier *
écoulée et numéro de plage actuel = (retour au début)
• CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *2 = Titre de la plage *2 = Durée de lecture écoulée et numéro de plage actuel
= (retour au début)
1
) = Durée de lecture
Suite à la page suivante
11FONCTIONNEMENT
Page 52
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Interdiction de l’éjection du disque
• Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
1
disque *
FRANÇAIS
MP3/WMA/
AAC
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage
Sélection d’un dossier Localiser un dossier particulier
(Touches numériques) *
directement *
3
vers l’arrière/vers l’avant
CD Audio/
CD Text
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage
Localiser une plage particulière directement
vers l’arrière/vers l’avant
1
*
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
*2 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
*3 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
2
Type de
disque
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier)
MP3/WMA/
AAC
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle FLDR RPT: Répéter le dossier actuel
FLDR RND: Reproduire aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers
suivants DISC RND: Reproduire aléatoirement toutes
les plages
CD Audio/
CD Text
Sauter 10 plages TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
DISC RND: Reproduire aléatoirement toutes
les plages
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
12 FONCTIONNEMENT
Page 53
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique *1, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
*1 Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media Tranfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité.
Fixation d’une mémoire USB
Prise d’entrée USB
Mémoire USB
1
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA/WMA-DRM10 * *1 Voir page 34. *2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
AAC achetés sur iTunes Store.
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de
l’endroit où elle a été interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.
Pour arrêter la lecture et détacher le périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source
de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les pages 11 et 12.)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les
opérations pour les fichiers MP3/WMA/AAC données aux pages 11 et 12.
/AAC *2/WAV stockées sur un périphérique USB.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique USB répétitivement pendant que “CHECK” clignote sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un périphérique USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique.
FRANÇAIS
13APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 54
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil. Voir aussi page 25.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
FRANÇAIS
• Un seul périphérique peut être connecté en même temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO” ).
Enregistrement d’un périphérique Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec un périphérique.
• Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source pour commander le menu Bluetooth.
OPEN Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth. La connexion est établie à partir de cet appareil.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre (entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre
suivant (ou précédent).
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation
Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW”.
14
2 Choisissez un chiffre ou une espace.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que le code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée. “OPEN...” clignote sur
l’affichage.
Page 55
5
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “CONNECT” clignote sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez en service “AUTO CNT”) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à la colonne de droite et à la page 30.)
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Utilisez “OPEN’ ou “SEARCH’ pour réaliser la
connexion.
Pour connecter/déconnecter un périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
FRANÇAIS
Pour rechercher les périphériques disponibles
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 14, puis...
1 Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
• Si aucun périphérique disponible n’est détecté, “UNFOUND” apparaît.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN.
4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Pour connecter un périphérique spécial
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 14, puis...
1 Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez connecter/déconnecter.
3
Choisissez “CONNECT” ou “DISCNNCT” pour connecter/déconnecter le périphérique choisi.
Vous régler l’appareil pour vous connecter automatiquement à un appareil Bluetooth quand l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à “AUTO CNT” à la page 30.)
Pour supprimer un périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez supprimer.
3 Choisissez “DELETE”, puis “YES” pour
supprimer le périphérique.
15APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 56
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
FRANÇAIS
Retour au menu de la liste des périphériques
Choisissez “BT-PHONE”.
~ Ÿ Affichez le menu Bluetooth. !
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu Bluetooth. (Voir pages 17, 30 et 31.)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
Quand “AUTO ANS” (réponse automatique) est en service...
L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir page 30.
• Quand “AUTO ANS” (réponse automatique) est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande/0) pour répondre
à un appel entrant.
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande/0).
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone (voir pages 30 et 31).
16
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec le service SMS (service de messages courts) et que “MSG-INFO” (info messages) est réglé sur “AUTO” (voir pages 30 et 31), l’appareil sonne et “RCV MSG” (message en cours de réception) apparaît sur l’affichage pour vous informer de l’arrivée d’un message.
Page 57
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes suivantes.
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes pour faire un appel:
12 3 (sauf mention contraire)
Historique des appels
Répertoire téléphonique
Composition directe
Commande vocale
Numéro de téléphone préréglé
Affichez le menu de composition de numéro.
Choisissez un historique des appels. REDIAL, RECEIVED, MISSED
Choisissez “PH BOOK”. La liste des numéros de téléphone apparaît.
Choisissez “NUMBER”. Entrez le numéro de téléphone.
Choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou un numéro de téléphone.
Choisissez un nom dans la liste.
1 “SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
• Vous pouvez aussi utiliser une commande vocale à partir du menu de composition de numéro. Choisissez “VOICE” à partir du menu de composition de numéro.
• Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le système de reconnaissance vocale, “ERROR” apparaît sur l’affichage.
Référez-vous à la page 18 pour les réglages.
FRANÇAIS
17APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 58
Préréglage d’un numéro de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone.
1
Affichez le menu de composition de numéro.
2 Choisissez “PH BOOK”, “MISSED” ou
“RECEIVED”, le réglage que vous
FRANÇAIS
souhaitez utiliser.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Mise en pause/démarrage de la lecture*
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
3 Choisissez un numéro de téléphone.
4
Affichez le menu de réglage (liste des périphériques)
~ Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Référez-vous aussi à la page 15 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
* L’opération peut différer en fonction du téléphone connecté.
Informations sur le système Bluetooth: Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
18
Page 59
Écoute du changeur de CD
Changez l’information sur l’affichage
(voir page 11)
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 25.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29.
~ Choisissez “CD-CH”. Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6. Maintenez pressée: Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
FRANÇAIS
Type de
disque
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers l’avant
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers l’avant
Sélection d’un dossier
Suite à la page suivante
19APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 60
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
Sauter 10 plages (à l’intérieur du même dossier)
FRANÇAIS
Sauter 10 plages TRK RPT:
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
TRK RPT: Répéter la plage actuelle FLDR RPT: Répétition de toutes les plages
du dossier actuel DISC RPT: Répétition de toutes les plages
du disque actuel
Répéter la plage actuelle DISC RPT: Répétition de toutes les plages
du disque actuel
FLDR RND: Reproduire aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers
suivants DISC RND: Lecture aléatoirement de toutes
les pages du disque actuel MAG RND: Lecture aléatoire de toutes les
plages des disques insérés
DISC RND: Lecture aléatoirement de toutes
les pages du disque actuel MAG RND: Lecture aléatoire de toutes les
plages des disques insérés
20
Page 61
Écoute du tuner DAB
FRANÇAIS
Sélection d’un service préréglé.
Vous pouvez connecter un tuner DAB JVC à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 25.
Changez l’information sur l’affichage
Nom du service = Nom de l’ensemble = Nom du canal = Fréquence = (retour au début)
~ Choisissez “DAB”. Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “MANU” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Mémorisation de services DAB
Lors de l’écoute d’un service DAB...
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles expliquées à la page 10 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Suite à la page suivante
21APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 62
Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative
Lors de la réception d’un service DAB: Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un
autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
Lors de la réception d’une station FM RDS: Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que
vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 28.
FRANÇAIS
Écoute de iPod / lecteur D.
Changez l’information sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 25.
Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparations
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29.
~ Choisissez “IPOD” ou “D. PLAYER”. Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
22
Page 63
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Entrez dans le menu principal.
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est réalisée pendant environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod: PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au
début)
Pour le lecteur D.: PLAYLIST Ô ARTIST Ô ALBUM Ô GENRE
Ô TRACK Ô (retour au début)
3 Validez le choix.
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Maintenez pressée la touche 4 /¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Appuyez sur la touche: Sélection des plages Maintenez pressée: Recherche rapide de plage vers l’arrière/vers l’avant
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
ONE RPT: Fonctionne de la même façon que “Répéter Un” ou “Mode répétition = Un”. ALL RPT: Fonctionne de la même façon que “Répéter Tous” ou “Mode répétition Tous”.
ALBM RND *: Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Albums” pour iPod. SONG RND/RND ON: Fonctionne de la même façon que “Aléatoire Morceaux” ou “Lecture aléatoire = Activé”.
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL”
dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.
=
FRANÇAIS
23APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 64
Écoute d’un autre appareil extérieur
FRANÇAIS
Mini-fiche stéréo (non fournie)
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• Prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant les adaptateurs suivants: – Adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57Adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 Assurez-vous que “EXT IN” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29.
• Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Lecteur de MD portable, etc.
~ Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”. Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. ! Ajustez le volume. Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 26 et 27).
24
Page 65
Schéma de connexion des appareils extérieurs
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Lecteur de MD, etc., [24]
Prise d’entrée AUX sur le panneau de commande
Appareil
Prise du changeur de CD
(voir pages 14 à 18)
ou
Tuner DAB JVC, [21]
Appareil
(voir page 29 pour le réglage ”EXT IN”)
(voir page 29 pour le réglage ”EXT IN”)
Prise d’entrée AUX sur le panneau de commande
Prise du changeur de CD
(voir page 29 pour le réglage ”EXT IN”)
(voir page 29 pour le réglage ”EXT IN”)
Changeur de CD JVC, [19]
iPod Apple, [22]
Lecteur D. JVC, [22]
Lecteur de MD, etc., [24]
Lecteur de MD, etc., [24]
Lecteur de MD, etc., [24]
(voir pages 14 à 18)
Tuner DAB JVC, [21]
Changeur de CD JVC, [19]
iPod Apple, [22]
Lecteur D. JVC, [22]
Lecteur de MD, etc., [24]
Lecteur de MD, etc., [24]
FRANÇAIS
: Adaptateur (vendu séparément)
25APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 66
Sélection d’un mode sonore préréglé
FRANÇAIS
Valeurs
préréglées
Indication (Pour) USER (Pas d’effet) 00 00 00 OFF
ROCK (Musique rock ou
disco)
CLASSIC (Musique classique)
POPS (Musique légère) +02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Musique funk
ou rap)
JAZZ (Musique jazz) +03 00 +03 OFF
BAS: Graves; MID: Médiums; TRE: Aigus; LOUD:
BAS MID TRE LOUD
+03 00 +02 ON
+01 00 +03 OFF
+04 –02 +01 ON
Loudness
Ajustement du son
1
2 Ajustez le niveau.
26
BAS *1 (graves) Ajuste les graves.
1
MID *
(médiums) Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums.
1
TRE *
(aigus)
Ajuste les aigus.
2
(fader)
FAD *
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
3
BAL *
(balance) Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
1
(loudness)
LOUD * Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
SUB.W (caisson de grave) Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
VOL (volume) Ajuste le volume.
–06 à +06
–06 à +06
–06 à +06
R06 à F06
L06 à R06
LOUD ON ou LOUD OFF
00 à 08, réglage initial: 04
00 à 30 (ou
4
50) *
Page 67
*1 Quand vous ajustez les graves, les médiums, les aigus ou le loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le
mode sonore actuel (iEQ), y compris “USER”.
*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. *3 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. *4 Dépend du réglage de commande de gain de l’amplificateur. (Voir page 29 pour les détails.)
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 28 et 29.
3 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
1 Accédez aux réglages PSM.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
2 Choisissez une option PSM.
5 Terminez la procédure.
Indication Élément
( : Réglage initial)
DEMO
Démonstration des affichages
SCREEN
Écran de l’analyseur de spectre
CLK DISP *
Affichage de l’horloge
1
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
DEMO ON
DEMO OFF
METER 1, METER 2, METER 3, METER 4, METER 5, SAVER 1, SAVER 2, OFF
ON
OFF
Réglage, [page de référence]
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4].
: Annulation.
: Vous pouvez choisir les différents effets visuels qui apparaissent
pendant la lecture.
METER 1 – METER 5: L’analyseur de spectre change en fonction du
niveau d’entrée audio.
SAVER 1 – SAVER 2: L’analyseur de spectre change la courbe
répétitivement.
OFF: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est
hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [4].
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
27RÉGLAGES
Page 68
Indication Élément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage initial)
CLOCK H
Ajustement des heures
0 – 23, (1 – 12AM,
: Réglage initial: 0 (0:00), [4].
1 – 12PM)
CLOCK M
00 – 59 : Réglage initial: 00 (0:00), [4].
Ajustement des minutes
24H/12H
FRANÇAIS
Mode d’affichage de
12H
24H
: Référez-vous aussi à la page 4 pour le réglage.
l’heure
CLK ADJ
AUTO
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les Ajustement de l’horloge
AF-REG *
2
OFF
AF
: Annulation.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil Fréquence alternative/ réception régionale
PTY-STBY *
Attente PTY
TA VOL *
Volume des
AF REG
OFF
2
OFF, codes PTY (voir page 10)
2
VOL 00 VOL 30 ou 50 *
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur
:
: Réglage initial: VOL 15, [10].
3
informations routières
P-SEARCH *
Recherche de programme
DAB AF *
2
4
ON
OFF
AF ON
: Met en service la recherche de programme, [11].
: Annulation.
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations Recherche de fréquence alternative
4
DAB VOL * Ajustement du volume
AF OFF
VOL –12 VOL +12
: Annulation.
: Réglage initial: VOL 00; Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
DAB
DIMMER
AUTO
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. La Gradateur
ON
OFF
2
Uniquement pour les stations RDS FM.
*
: Met en service le gradateur. La couleur de l’affichage change sur la
: Annulation. La couleur de l’affichage change sur la couleur que
*3 En fonction du réglage “AMP GAIN”. *4 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
28
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
commute sur une autre station ou un autre service (le programme peut différer de celui actuellement reçu), [10].
commute sur une autre station diffusant le même programme.
“AF ON”). Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [10].
FM RDS, [22].
tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et mémoriser ce réglage.
couleur de l’affichage change en fonction (DIM ON/DIM OFF).
couleur que vous avez réglée pour “DIM ON” de “COLOR”.
vous avez réglée pour “DIM OFF” de “COLOR”.
Page 69
Indication Élément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage initial)
TEL
Sourdine téléphonique
5
SCROLL *
Défilement
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
ONCE
AUTO
OFF
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation
d’un téléphone cellulaire.
: Annulation. : Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). : Annulation. (Maintenir pressée DISP permet de faire défiler
l’affichage quel que soit ce réglage.)
WOOFER
Fréquence de coupure du caisson de grave
LOW
MID
: Les fréquences inférieures à 95 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: Les fréquences inférieures à 140 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
HIGH
: Les fréquences inférieures à 185 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
6
EXT IN *
Entrée extérieure
AUX ADJ
Ajustement du niveau d’entrée auxiliaire
CHANGER
EXT IN
A.ADJ 00 — A.ADJ 05
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [19] ou iPod d’Apple/lecteur D.
de JVC, [22]. Pour utiliser un autre appareil extérieur que ceux cités ci-dessus, [24].
: : Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire correctement afin
d’éviter une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque vous changez la source de l’appareil extérieur connecté à la prise AUX du panneau de commande sur une autre source.
TAG DISP
Affichage des balises
AMP GAIN
Commande du gain de l’amplificateur
IF BAND
Bande de la fréquence intermédiaire
TAG ON
TAG OFF
LOW PWR
HIGH PWR
AUTO
WIDE
:
Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/AAC/WAV.
: Annulation. : VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de
chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOL 00 – VOL 50 : Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
COLOR
Réglage de la couleur
DIM ON
DIM OFF
: Réglage RGB initial: 1/1/2; Créez la couleur à afficher quand
“DIMMER” est réglé sur “ON”.
: Réglage RGB initial: 4/4/6; Créez la couleur à afficher quand
“DIMMER” est réglé sur “OFF”.
RED GREEN BLUE
5
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
00 – 06 00 – 06 00 – 06
: Ajustez la composante rouge de la couleur. : Ajustez la composante verte de la couleur. : Ajustez la composante bleue de la couleur.
*6 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, DAB, CD, USB, Bluetooth ou AUX IN.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
29RÉGLAGES
Page 70
Création d’une couleur pour “DIM ON” et “DIM OFF”
1 Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
2 Choisissez “DIM ON” ou “DIM OFF”.
3 Choisissez une couleur primaire.
FRANÇAIS
RED O GREEN O BLUE
3 Choisissez “SETTINGS”.
4 Choisissez une option de réglage.
4 Ajustez le niveau (00 – 06) de la couleur primaire
choisie.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres
couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer le réglage du périphérique Bluetooth enregistré ci-après en fonctions de vos préférences.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Affichez le menu Bluetooth.
*1 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible avec les messages textuels.
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “VERSION”.
5 Changez le réglage souhaité.
Menu de réglage
AUTO CNT (connexion)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec....
OFF: Aucun appareil Bluetooth. LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté. ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
AUTO ANS (réponse automatique)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
ON: L’appareil répond automatiquement aux
OFF: L’appareil ne répond pas automatiquement
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.
( : Réglage initial)
premier.
appels entrant.
aux appels entrant. Répondez aux appels manuellement.
30 RÉGLAGES
Page 71
MSG INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. AUTO: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant “RCV MSG” (réception d’un message).
MANUAL: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC SET (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
Entretien
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque
gondolé
Support central
Autocollant
Forme inhabituelle
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.
Reste d’étiquette
CD Single (disque de 8 cm)
Étiquette autocollante
FRANÇAIS
31RÉFÉRENCES
Page 72
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute
FRANÇAIS
d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point où la lecture a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension.
FM/AM/RDS
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation de stations, les stations mémorisées précédemment sont effacées et de nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux RDS —PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. (Voir page 28.)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS, visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
32
Disque
Précautions pour la lecture de disques à double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3/WMA/AAC, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement.
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque ou appuyez sur SOURCE pour choisir une autre source de lecture.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers du même type que le premier fichier détecté sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multi­session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
0 pour éjecter le disque.
l’intérieur de l’autoradio.
Page 73
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers
ont été écrits par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface. Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée
directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC portant le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres— majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète), les balises ID3 (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA/AAC.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3: 8 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2) 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)
– Débit binaire pour WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Débit binaire pour AAC: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour AAC: 48 kHz,
44,1 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>, <.wma> ou <.m4a>). – ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum – ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum – Romeo*: 128 (60) caractères maximum – Joliet*: 64 (30) caractères maximum – Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères
maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier est supérieur ou égal à 271.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après avoir réalisé une recherche, cette différence devient importante.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
33RÉFÉRENCES
Page 74
Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à partir d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement change la source sur “USB”.
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire certains périphériques USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains
FRANÇAIS
périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche.
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB.
• Vous pouvez connecter deux types de périphériques USB à cet appareil—des périphérique MTP et des périphérique à mémoire de grande capacité.
Si vous connectez un périphérique MTP utilisant
“USB digital media streaming” à cet appareil (sauf le lecture D. de JVC XA-HD500), vous pouvez reproduire à travers cet appareil les fichiers WMA-DRM10 (gestion des droits numériques) achetés sur des sites web de distribution de musique.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA/AAC/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/ AAC/WAV respectant les conditions suivantes:
MP3:
– Débit binaire: 8 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
WMA:
– Débit binaire: 5 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 8 kHz — 48 kHz – Canal: Mono/stéréo
AAC:
– Débit binaire: 16 kbps — 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 48 kHz — 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca.
34
WAV:
– Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps – Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz – Canal: 1 ca./2 ca.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les balises MP3/WMA/AAC/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 50 000 fichiers, 5 000 dossiers (999 fichiers par dossier). Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de 9 999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB à mémoire de grande capacité dont l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions ou alimenter tous les types de périphériques USB.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless. – Fichiers WAV codés en utilisant MS-ADPCM. – Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi. La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue.
Page 75
Détachement d’un périphérique USB
• Après avoir retiré un périphérique USB, “NO USB” apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas. Attachez de nouveau le périphérique USB ou appuyez sur SOURCE pour choisir une autre source de lecture.
Opérations Bluetooth
Généralités
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les opérations Bluetooth
ERR CNCT (Erreur de connexion)
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez “CONNECT” pour connecter de nouveau le périphérique. (Voir page 15.)
ERROR
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.
UNFOUND
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est
détecté avec “SEARCH”.
LOADING
L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou
les messages.
WAIT
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil).
RESET 8
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
appareil.
DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.
iPod ou lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou le lecteur D est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté, aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 8 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D., certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant: Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/index. html>
Pour les utilisateurs d’un lecteur D.: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/ index.html>
Réglages généraux—PSM
• Le réglage “AUTO” pour “DIMMER” peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules et en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “DIMMER” sur autre
chose que “AUTO”.
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOL 30”.
FRANÇAIS
35RÉFÉRENCES
Page 76
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de service.
Symptôme Remède/Cause
• Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
FRANÇAIS
Généralités
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
• Le disque ne peut pas être reproduit. Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 12).
• Le son du disque est parfois interrompu. • Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• Le disque ne peut pas être reproduit. • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC
• Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
MP3/WMA/AAC
• Un temps d’initialisation plus long est requis (“CHECK” continue de clignoter sur l’affichage).
Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> aux noms de fichier.
pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> à des plages non MP3/WMA/AAC).
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
36
Page 77
Symptôme Remède/Cause
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
MP3/WMA/AAC
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit. La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/AAC/
• “CHECK” continue de clignoter sur l’affichage. • La durée d’initialisation varie en fonction du
• “NO FILE” clignote sur l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
Périphérique USB
• “READ” et “FAILED” apparaissent alternativement sur l’affichage.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA/AAC.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou <.wav> à des plages non MP3/WMA/AAC/WAV).
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de dossiers vides*.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/ WAV valide.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié.
Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu correctement.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
Les plages MP3/WMA/AAC/WAV n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB. Copiez de nouveau les plages MP3/WMA/AAC/WAV sur le périphérique USB et essayez à nouveau.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
37RÉFÉRENCES
Page 78
Symptôme Remède/Cause
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
FRANÇAIS
Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le périphérique Bluetooth.
Bluetooth *
• Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le
• Le son est interrompu ou saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas être commandé.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin.
• “NO MAG” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.
Changeur de CD
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le périphérique. (Voir page 14.)
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de “SPECIAL”, puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 15.)
périphérique audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique audio Bluetooth.
Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de nouveau le périphérique.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
* Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
38
Page 79
Symptôme Remède/Cause
• “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage. Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus forts.
• “RESET 08” apparaît sur l’affichage. Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
DAB
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout. Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement.
• “ANTENANG” apparaît sur l’affichage. Vérifiez les cordons et les connexions.
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
• Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
• “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est
connecté.
• Aucun son n’est entendu.
• “ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand un
iPod/lecteur D.
lecteur D. est connecté.
• “NO FILES” ou “NO TRACK” apparaît sur
l’affichage.
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de cet appareil.
réinitialisez l’appareil (voir page 3).
Puis, réinitialisez l’appareil (voir page 3).
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
iPod/lecteur D.
• Chargez de la batterie.
Redémarrez la lecture (voir page 22).
• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des plages dans iPod ou le lecteur D.
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
FRANÇAIS
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
39RÉFÉRENCES
Page 80
Spécifications
Puissance de sortie maximum: Avant et arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage de commande de tonalité: Graves: ±12 dB à 60 Hz
FRANÇAIS
Réponse en fréquence: 40 Hz à 20 000 Hz Rapport signal sur bruit: 70 dB Niveau de sortie de ligne/Impédance: 2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle) Impédance de sortie: 1 kΩ
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie du caisson de grave/ Impédance:
Autre prise: Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant, Prise
Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM: Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
SECTION DU TUNER
Tuner PO: Sensibilité: 20 μV
Tuner GO: Sensibilité: 50 μV
Avant et arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Médiums: ±12 dB à 1 kHz Aigus: ±12 dB à 10 kHz
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
d’entrée USB, Entrée du caisson de grave, Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile à 50 dB:
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
Réponse en fréquence:
Séparation stéréo: 30 dB
Sélectivité: 35 dB
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz
40
Page 81
Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable
SECTION DU LECTEUR CD
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media® Audio): Débit binaire maximum: 192 kbps Format de décodage AAC (Advanced Audio Coding): Débit binaire maximum: 320 kbps
Standard USB: USB 1,1 Vitesse de transfert de données: Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité, MTP Système de fichiers compatible: FAT 32/16/12
PÉRIPHÉRIQUE USB
Format audio compatible: MP3/WMA/AAC/WAV Courant maximum: Moins de 500 mA
FRANÇAIS
Alimentation: Tension de
fonctionnement: Système de mise à la masse: Masse négative Températures de fonctionnement admissibles: 0°C à +40°C Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille
GÉNÉRALITÉS
Masse: 2,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
d’installation:
Taille de l’appareil: 178 mm × 100 mm × 178 mm
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
182 mm × 111 mm × 158 mm
41RÉFÉRENCES
Page 82
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’UNITÀ.
ITALIANO
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui appare il simbolo stesso non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
telecomando da volante.
• Per i collegamenti, consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto separato).
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare l’avvertenza di fermare la vettura.
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida, assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
2
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno dell’auto si sia stabilizzata.
Page 83
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
Come inizializzare l’apparecchio
• Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite (ad esclusione del dispositivo Bluetooth registrato e delle stazioni preimpostate del sintonizzatore, vedere le pagine 8 e 14).
Come espellere un disco
• Fare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso.
• Se questo metodo non funziona si raccomanda di provare a inizializzare l’unità.
Come utilizzare il pulsante MODE
Se si preme MODE, l’unità passa alla modalità funzioni e i pulsanti numerici e i pulsanti 5/ funzionano come pulsanti funzioni.
[Entro 5 secondi...]
INDICE
INTRODUZIONE
Preparazione .................................... 4
OPERAZIONI
Operazioni di base ............................. 5
• Pannello di controllo .................... 5
• Utilizzo del telecomando
(RM-RK50) ................................... 6
Ascolto della radio ............................. 8
Ricerca di programmi RDS FM
—Ricerca PTY ................................. 9
Operazioni con i dischi ....................... 11
DISPOSITIVI ESTERNI
Riproduzione del dispositivo USB ........ 13
Uso di dispositivi Bluetooth
• Uso di telefoni cellulari
Bluetooth ................................... 16
• Uso di riproduttori audio
Bluetooth ................................... 18
Ascolto del CD changer ....................... 19
Ascolto del sintonizzatore DAB ............ 21
Ascolto dell’iPod o del
riproduttore D. ............................... 22
Ascolto di altri componenti esterni ...... 24
IMPOSTAZIONI
Selezione di una modalità sonora
predefinita ..................................... 26
Impostazioni generali — PSM ............ 27
Impostazioni Bluetooth ..................... 30
RIFERIMENTI
Manutenzione ................................... 31
Ulteriori informazioni sull’unità ......... 32
Risoluzione dei problemi .................... 36
Specifiche ......................................... 40
® .............. 14
ITALIANO
3
Page 84
Preparazione
Annullare la demo del display e impostare l’orologio
• Fare riferimento alle pagine 27 e 28.
Quando l’alimentazione viene disattivata: Controllare l’orologio Quando l’alimentazione viene riattivata: Modifica delle informazioni sul display
ITALIANO
~ Accendere l’unità. Ÿ Accedere alle impostazioni PSM. ! ] ⁄ Annullare le demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi regolare l’ora. Selezionare “CLOCK M” (minuti), quindi regolare i minuti. Selezionare “24H/12H”, quindi “24H” (ore) o “12H” (ore).
@ Terminare la procedura.
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il volume prima della riproduzione di tali dispositivi digitali per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello di uscita.
4 INTRODUZIONE
Page 85
Operazioni di base
Pannello di controllo
ITALIANO
1DAB: Selezionare un servizio DAB.
CD/USB/CD-CH: Selezionare cartella.
IPOD/D.PLAYER: Accedere al menu principale/ Mettere in pausa o interrompere la riproduzione/ Confermare la selezione.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Accedere al menu delle impostazioni/conferma selezione.
2 • Accendere l’unità.
• Spegnere l’unità [Tenere premuto].
• Attenuazione del suono (se l’unità è accesa).
3FM/AM/DAB: Ricerca stazione/gruppo DAB.
CD/USB/CD-CH: Selezionare una traccia
IPOD/D.PLAYER: Selezionare una traccia
BT-PHONE/BT-AUDIO: Selezionare una voce di impostazione/selezionare un dispositivo registrato.
4 Vano di caricamento 5 Finestra del display 6 Seleziona la sorgente.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (o EXT IN) = BT-PHONE *
(Telefono Bluetooth) = BT-AUDIO * (Funzione audio Bluetooth) = AUX IN = (torna all’inizio)
* Non è possibile selezionare queste sorgenti se non
sono pronte o non collegate.
7 Espulsione disco. 8 Selezione delle bande. 9 Tasto di reset
pFM/AM/DAB: Selezione di una stazione/servizio
DAB predefiniti.
CD/USB/CD-CH: Selezione di cartella/traccia/ disco (per caricatore CD).
BT-PHONE: Selezionare numero di telefono predefinito.
q Accesso alla modalità funzioni.
Premere MODE, quindi uno dei seguenti tasti (entro
5 secondi)... EQ : Selezione della modalità sonora. MO : Accensione/spegnimento della ricezione
monofonica.
SSM : Preimpostazione automatica delle
stazioni [Tenere premuto]. RPT : Selezione della riproduzione ripetuta. RND : Selezione della riproduzione casuale. 5 / : Saltare 10 tracce.
w Controllo volume [Ruotare]. e • Accedere alle impostazioni PSM [Tenere
premuto].
• Regolazione della modalità sonora.
r • Attivazione/disattivazione della ricezione in TA
Standby.
• Attivare la ricerca dei programmi RDS. [Tenere
premuto].
t Jack di ingresso AUX (ausiliario) y Terminale d’ingresso USB (Universal Serial Bus) u Cambia le informazioni visualizzate.
5OPERAZIONI
Page 86
Finestra del display
ITALIANO
1
Indicatori della sorgente di riproduzione
2 Spie di informazioni della traccia 3 Spie RDS 4 Display principale (menu, informazioni sulla
riproduzione)
5 Spie di ricezione radio 6 Modalità di riproduzione / indicatore opzione
(casuale/ripeti)
7 • Misuratore dell’analizzatore spettroscopico
• Spia livello volume
8 Spie della modalità sonora 9 Indicatore equalizzatore p Indicatore sonorità q Orologio
w Indicatore dell’analizzatore e Indicatore Bluetooth r Indicatore traccia t Display sorgente/N. predefinito/N. traccia/
N. cartella/N. disco
y Stato del dispositivo Bluetooth
(numero dispositivo [1 – 5]; potenza segnale
[0 – 3]*; segnale batteria [0 – 3]*)
* Un numero alto indica che il segnale/la potenza
della batteria sono maggiori.
Utilizzo del telecomando (RM-RK50)
Prima di utilizzare il telecomando:
• Puntarlo direttamente in direzione del sensore situato sull’unità.
• NON esporre il sensore del telecomando a luce intensa, ad esempio quella solare o quella artificiale.
6
Sensore del telecomando
Page 87
Installazione della batteria al litio (CR2025)
Avviso: Per prevenire danni e incidenti
• Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi equivalenti.
• Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi periodi di tempo.
• Conservare la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
• Non conservare la batteria assieme a materiali metallici.
• Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o strumenti simili.
• Avvolgere la batteria in nastro isolante quando viene smaltita o conservata a parte.
1 • Accende l’unità se viene premuto brevemente o
attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
2 • Consente di modificare le bande FM/AM/DAB
mediante 5 U.
• Consente di modificare le stazioni (o i servizi DAB) predefiniti mediante D
∞.
• Cambia la cartella di MP3/WMA/AAC/WAV.
• Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD changer compatibile con il formato MP3:
– Se viene premuto brevemente, cambia il disco. – Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
• Durante l’ascolto con un Apple iPod o un riproduttore JVC D.:
– Consente di mettere in pausa/interrompere o
riprendere la riproduzione con D . – Entrare nel menu principale con 5 U. (Ora 5 U/D /2 R/F 3 funzionano come
pulsanti di selezione del menu.)* * 5 U : Consente di tornare al menu precedente. D ∞ : Consente di confermare la selezione.
3 Regolano il livello del volume. 4 Seleziona la modalità sonora (iEQ: equalizzatore
intelligente).
5 Seleziona la sorgente. 6 Per il telefono cellulare Bluetooth:
– Risponde alle chiamate se premuto brevemente. – Rifiuta le chiamate se tenuto premuto.
7 • Se viene premuto brevemente, viene effettuata
la ricerca delle stazioni (o dei servizi DAB).
• Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi
DAB.
• Se viene tenuto premuto, viene eseguito
l’avanzamento o il riavvolgimento rapido della traccia.
• Premere brevemente per cambiare le tracce.
• Durante l’ascolto con un iPod o un riproduttore
D. (nella modalità di selezione del menu):
– Premere brevemente per selezionare una
voce. (Quindi premere D per confermare la
selezione.) – Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta.
• Salta indietro/salta avanti per audio Bluetooth.
ITALIANO
7OPERAZIONI
Page 88
Ascolto della radio
ITALIANO
Selezione della stazione predefinita.
Modifica delle informazioni sul display
~ Selezionare “FM/AM”. Ÿ Selezione delle bande.
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
! Ricercare una stazione da ascoltare—Ricerca automatica.
Ricerca manuale: tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che “M” non inizia a lampeggiare sul display,
quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata
1
2
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso
l’effetto stereo.
• Si accende la spia MO.
8
Preimpostazione automatica delle stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 6 stazioni predefinite per ciascuna banda.
1
2
3
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono i segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Page 89
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz
nel numero predefinito 4 della banda FM1.
1
2
3
Ricerca dei programmi RDS FM — Ricerca PTY
Modifica delle informazioni sul display
Nome della stazione (PS) = Frequenza della stazione = PTY = (torna all’inizio)
ITALIANO
~ Attivare la ricerca PTY. Ÿ Selezionare uno dei codici PTY (tipi di programma).
Per ulteriori informazioni vedere pagina 10.
! Avviare la ricerca.
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su
tale stazione.
Continua alla pagina seguente
9OPERAZIONI
Page 90
Memorizzazione dei programmi preferiti
È possibile memorizzare i codici PTY preferiti nei tasti numerici.
Codici PTY predefiniti nei tasti numerici (da 1 a 6):
1 Selezionare un codice PTY (vedere la
colonna a destra).
2 Selezionare un numero preimpostato.
3 Ripetere i passaggi 1 e 2 per
memorizzare altri codici PTY.
4
ITALIANO
Codici PTY (disponibili con il selettore di comando):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES, FOLK M (musica), DOCUMENT
Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY
Ricezione in TA Standby
Premere per attivare. L’unità passerà temporaneamente ai
notiziari di informazione sul traffico (TA), se disponibili, da qualsiasi sorgente diversa da AM*. Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina 28).
Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su un’altra stazione che fornisca i segnali RDS.
Premere
• Con un sintonizzatore DAB collegato, la ricezione in standby TA/PTY è anche in grado di ricercare servizi. (Fare riferimento alle pagine 21 e 28).
* L’unità non si sposta fra i notiziari di informazione sul traffico e i programmi PTY quando viene stabilita una chiamata
tramite “BT-PHONE”.
per disattivare.
Indicatore
Si accende L’unità passerà temporaneamente al
Lampeggia Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su
Si spegne Selezionare “OFF” per disattivare il codice
Ricezione in PTY Standby
Vedere pagina 28.
programma PTY preferitoda qualsiasi sorgente diversa da AM*.
un’altra stazione che fornisca i segnali RDS.
PTY (vedere pagina 28).
Indicatore
Si accende
Lampeggia
Si spegne
Tracking dello stesso programma—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (fare riferimento alla figura a pagina 11).
10
Page 91
Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere “AF-REG” a pagina 28.
• Quando il sintonizzatore DAB è collegato, fare riferimento alla sezione “Tracking dello stesso programma—Ricezione di frequenze alternative” a pagina 22.
Programmare una trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05)
Operazioni con i dischi
Inserire il disco.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite. Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria.
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di programmi.
• Vedere anche pagina 28.
ITALIANO
1
*
Se il file non dispone di informazioni Tag
o “TAG DISP” è impostato su “TAG OFF” (vedere pagina 29), vengono visualizzati i nomi della cartella e del file. L’indicatore TAG non si illuminerà.
*2 Per un CD audio viene visualizzata
l’indicazione “NO NAME”.
Modifica delle informazioni sul display
• MP3/WMA/AAC: Nome dell’album/artista (nome della
cartella *1) = Titolo della traccia (nome del file *1) = Tempo di riproduzione trascorso e numero di traccia in riproduzione
= (torna all’inizio)
• Audio CD/CD Text: Titolo/Esecutore disco *2 = Titolo della traccia *2 = Tempo di riproduzione trascorso e numero di traccia in riproduzione = (torna all’inizio)
Continua alla pagina seguente
11OPERAZIONI
Page 92
Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco
Blocco dell’espulsione disco
• Per attivare un’altra sorgente di riproduzione, premere SOURCE.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
Tipo di
1
disco *
MP3/WMA/
AAC
ITALIANO
Premere: Selezionare una
traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro
rapido di tracce
Selezionare una cartella Individuare una cartella
Premere: Selezionare una
Audio CD/
CD Text
traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro
rapido di tracce
1
*
Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes.
*2 Premere per selezionare i numeri da 1 a 6; tenere premuto per selezionare I numeri da 7 a 12.
3
È richiesta l’assegnazione di un numero a 2 cifre all’inizio dei nomi delle cartelle (01, 02, 03 ecc.)
*
Dopo aver premuto MODE, premere i seguenti tasti per...
(Tasti numerici) *
specifica direttamente *
2
3
Individuare una traccia specifica direttamente
Tipo di
disco
MP3/WMA/
AAC
Saltare 10 tracce all’interno della stessa cartella
TRK RPT: Ripetere la traccia corrente FLDR RPT: Ripetere la cartella corrente
FLDR RND: Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive DISC RND: Riprodurre tutte le tracce
casualmente
Audio CD/
CD Text
Saltare 10 tracce TRK RPT:
Ripetere la traccia corrente
DISC RND: Riprodurre tutte le tracce
casualmente
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
12 OPERAZIONI
Page 93
Riproduzione del dispositivo USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio digitale *1, un hard disk portatile ecc. all’unità.
*1 È possibile collegare sia dispositivi MTP (Media Transfer Protocol) che unità di archiviazione di massa USB.
Collegamento di una memoria USB
Terminale d’ingresso USB
Memoria USB
1
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA/WMA-DRM10 * memoria USB.
*1 Vedere pagina 34. *2 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes. Questa unità non è in grado di riprodurre file
AAC acquistati da iTunes Store.
Se è stato collegato un dispositivo USB...
La riproduzione ha inizio dal punto
in cui è stata precedentemente interrotta.
• Se è attualmente collegato un dispositivo USB diverso, la riproduzione inizia dal principio.
Per interrompere l’esecuzione e scollegare il dispositivo USB
È sufficiente estrarre il dispositivo dall’unità.
• Per attivare un’altra sorgente di riproduzione,
premere SOURCE.
È possibile eseguire un dispositivo USB nello stesso modo in cui vengono eseguiti i file di un disco (vedere le pagine 11 e 12).
• È possibile riprodurre file WAV seguendo le istruzioni
per i file MP3/WMA/AAC alle pagine tra 11 e 12.
/AAC *2/WAV immagazzinate in una
Attenzione:
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla guida.
• Non rimuovere e collegare il dispositivo USB ripetutamente mentre l’indicazione “CHECK” appare sul display.
• Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo USB collegato.
• Arrestare la riproduzione prima di scollegare i dispositivi USB.
• Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni tipi di dispositivi USB.
• Non è possibile collegare un computer al terminale d’ingresso USB dell’unità.
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati importanti per evitarne la perdita.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo, non esporre a luce solare o alte temperature, per evitare la deformazione e il danneggiamento del dispositivo.
ITALIANO
13DISPOSITIVI ESTERNI
Page 94
Uso di dispositivi Bluetooth ®
Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) al jack del caricatore CD sulla parte posteriore di questa unità. Vedere anche pagina 25.
• Fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con l’adattatore e il dispositivo Bluetooth.
• Far e riferimento all’elenco in dotazione per verificare quali paesi supportano la funzione Bluetooth®.
La prima volta che s’impiega una periferica Bluetooth con questa unità (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”) è innanzi tutto necessario eseguire la connessione Bluetooth wireless tra i due apparecchi.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile registrare sino a un massimo di cinque periferiche.
• È possibile collegare solo un dispositivo per volta per ogni sorgente (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”).
Registrazione di un dispositivo Bluetooth
Metodi di registrazione (accoppiamento)
Utilizzare una delle seguenti voci del menu Bluetooth
ITALIANO
per registrarsi e stabilire il collegamento con un dispositivo.
• Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” come sorgente per l’utilizzo del menu Bluetooth.
OPEN Preparare l’unità per stabilire un nuovo
collegamento Bluetooth. Il collegamento viene effettuato tramite l’utilizzo del dispositivo Bluetooth.
SEARCH Per predisporre l’unità a stabilire una
nuova connessione Bluetooth. Il collegamento viene effettuato tramite l’utilizzo dell’unità.
3 Selezionare “OPEN”.
4 Inserire nell’unità il codice PIN (Personal
Identification Number) desiderato.
• È possibile inserire un numero qualsiasi (compreso fra 1 e 16 cifre). [Valore predefinito: 0000]
* Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice
PIN. Inserire il codice PIN specificato nell’unità.
1 Spostarsi alla posizione della cifra
successiva (o precedente).
Registrazione tramite “OPEN”
Preparazione
Azionare il dispositivo per attivare la funzione Bluetooth.
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare “NEW”.
14
2 Selezionare un numero o uno spazio
vuoto.
3 Ripetere le fasi 1 e 2 fino al
completamento del codice PIN.
4 Confermare la selezione. L’indicazione “OPEN...”
lampeggia sul display.
Page 95
5 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
cercare e collegarsi.
Inserire nel dispositivo da collegare il codice PIN
appena selezionato per l’unità. L’indicazione “CONNECT” lampeggia sul display.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far
operare il dispositivo tramite l’unità.
Il dispositivo rimane registrato anche dopo il suo scollegamento. Utilizzare “CONNECT“ (o attivare “AUTO CNT”) per collegare lo stesso dispositivo in futuro. (Fare riferimento alla colonna destra e a pagina 30).
Ricerca di dispositivi disponibili
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 14 e proseguire con i seguenti:
1 Selezionare “SEARCH”.
L’unità effettua una ricerca e visualizza una lista dei
dispositivi disponibili.
• Se non viene rilevato alcun dispositivo disponibile, viene visualizzato il messaggio “UNFOUND” (non rilevato).
2 Selezionare una periferica da collegare.
3 Utilizzare “OPEN” o “SEARCH” per collegarsi.
Collegamento/scollegamento di un dispositivo registrato
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare il dispositivo registrato da
collegare/scollegare.
ITALIANO
3 Selezionare rispettivamente “CONNECT”
o “DISCNNCT” per collegare o scollegare il dispositivo selezionato.
2 Selezionare una periferica da collegare.
3 Inserire nell’unità il codice PIN assegnato alla
periferica da connettere.
Fare riferimento alle istruzioni fornite in dotazione con il dispositivo per verificare il codice PIN.
4 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
collegarsi.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far
operare il dispositivo tramite l’unità.
Collegamento di un dispositivo speciale
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 14 e proseguire con i seguenti:
1 Selezionare “SPECIAL”.
L’unità visualizza l’elenco dei dispositivi
preimpostati.
È possibile impostare l’unità affinché all’accensione connetta automaticamente la periferica Bluetooth desiderata. (Fare riferimento a “AUTO CNT” a pagina
30).
Eliminazione di un dispositivo registrato
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare il dispositivo registrato che si
desidera eliminare.
3 Selezionare “DELETE” e poi “YES” per
eliminare il dispositivo selezionato.
15DISPOSITIVI ESTERNI
Page 96
Uso di telefoni cellulari Bluetooth
ITALIANO
Torna al menu dell’elenco delle periferiche
Selezionare “BT-PHONE”.
~ Ÿ Accedere al menu Bluetooth. ! Effettuare una chiamata o accedere alle impostazioni tramite il menu Bluetooth.
(Vedere le pagine 17, 30 e 31.)
In caso di chiamata in entrata....
“BT-PHONE” viene automaticamente selezionato come sorgente.
Con “AUTO ANS” (risposta automatica) attivo....
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in entrata, fare riferimento a pagina 30.
• Quando “AUTO ANS” è disattivato, premere un tasto qualsiasi (tranne /selettore di comando/0) per rispondere alla chiamata in entrata.
Per porre fine alla chiamata
Tenere premuto un pulsante qualsiasi (tranne /selettore di comando/0).
• È possibile regolare il livello del volume del microfono (vedere le pagine 30 e 31).
16
Al ricevimento di un SMS....
Se il telefono cellulare supporta i messaggi di testo SMS e “MSG-INFO” (informazioni messaggi) è impostato su “AUTO” (vedere le pagine 30 e 31), l’unità squilla e sul display appare “RCV MSG” (ricezione messaggio) per avvisare che un messaggio sta per arrivare.
Page 97
Effettuare una chiamata
È possibile effettuare chiamate tramite i metodi seguenti.
Selezionare “BT-PHONE” e seguire i passaggi seguenti per effettuare una chiamata:
12 3 (qualora non diversamente
specificato)
Cronologia chiamate
Rubrica Selezionare “PH BOOK”.
Digitazione diretta
Comando vocale
Visualizzare il menu di digitazione.
Selezionare una cronologia chiamate. REDIAL, RECEIVED, MISSED
Appare l’elenco dei numeri telefonici. Selezionare “NUMBER”. Digitare il numero di telefono.
1 Sul display viene visualizzata l’indicazione “SAY NAME”.
2 Pronunciare il nome assegnato al numero da chiamare.
• È inoltre possibile utilizzare i comandi vocali dal menu di digitazione. Selezionare “VOICE” (voce) dal menu di digitazione.
• Se il telefono cellulare non supporta il sistema di riconoscimento vocale, sul display appare l’indicazione di errore “ERROR”.
Numeri telefonici predefiniti
Fare riferimento a pagina 18 per le impostazioni.
Selezionare un nome (qualora impostato) o un numero di telefono.
Selezionare un nome dall’elenco.
ITALIANO
17DISPOSITIVI ESTERNI
Page 98
Predefinizione di numeri telefonici
È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.
1 Visualizzare il menu di digitazione.
3 Selezionare un numero di telefono.
2 Selezionare “PH BOOK“ (rubrica),
“MISSED” (chiamate perse) o “RECEIVED” (chiamate ricevute) a seconda delle proprie necessità.
ITALIANO
Uso di riproduttori audio Bluetooth
Avvio/pausa riproduzione*
Accedere al menu delle impostazioni (elenco delle periferiche)
Salta indietro/salta avanti
4
~ Selezionare “BT-AUDIO”.
Se la riproduzione non inizia automaticamente, avviarla utilizzando il riproduttore audio Bluetooth.
• Fare inoltre riferimento a pagina 15 per collegamento/scollegamento/eliminazione di dispositivi registrati.
* La procedura operativa potrebbe variare a seconda del tipo di telefono collegato.
Informazioni sulla funzione Bluetooth: Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth s’invita a visitare il sito JVC.
18
Page 99
Ascolto del CD changer
Modifica delle informazioni sul display
(vedere pagina 11)
È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3- con l’unità. È possibile collegare un caricatore CD all’apposito jack sulla parte posteriore dell’unità. Vedere anche pagina 25.
• È possibile riprodurre solo dischi CD (compresi CD Text) e MP3 comuni.
Preparazione
Verificare che “CHANGER” sia selezionato come impostazione per l’ingresso esterno, vedere pagina 29.
~ Selezionare “CD-CH”. Ÿ Selezionare un disco per avviare la riproduzione.
Premere: Per selezionare il numero di un disco compreso tra 1 e 6. Tenere premuto: Per selezionare il numero di un disco compreso tra 7 e 12.
ITALIANO
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
Tipo di
disco
Premere: Selezionare una traccia Tenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce
Premere: Selezionare una traccia Tenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce
Selezionare una cartella
Continua alla pagina seguente
19DISPOSITIVI ESTERNI
Page 100
Dopo aver premuto MODE, premere i seguenti tasti per...
Tipo di
disco
Saltare 10 tracce all’interno della stessa cartella
ITALIANO
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
Saltare 10 tracce TRK RPT:
TRK RPT: Ripetere la traccia corrente FLDR RPT: Ripetere tutte le tracce della
cartella corrente DISC RPT: Ripetere tutte le tracce del disco
corrente
Ripetere la traccia corrente DISC RPT: Ripetere tutte le tracce del disco
corrente
FLDR RND: Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive DISC RND: Riprodurre casualmente tutte le
tracce del disco corrente MAG RND: Riprodurre casualmente tutte le
tracce dei dischi inseriti
DISC RND: Riprodurre casualmente tutte le
tracce del disco corrente MAG RND: Riprodurre casualmente tutte le
tracce dei dischi inseriti
20
Loading...