CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KW-XG701
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0461-001A
[E]
Page 2
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Der Receiver ist mit LenkradDieses Symbol ist nur in der
Europäischen Union gültig.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie
dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze
und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer
Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts
dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
Aus Sicherheitsgründen wird eine nummerierte
ID-Karte mit diesem Receiver mitgeliefert, und die
gleiche ID-Nummer ist auf dem Chassis des Receivers
aufgedruckt. Die Karte muss an sicherer Stelle
aufbewahrt werden, da sie den Behörden bei der
Identifikation des Receivers im Falle eines Diebstahls
helfen kann.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
2
Page 3
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls
gelöscht (mit Ausnahme des registrierten
Bluetooth-Geräts und dem vorprogrammierten
Radiosender, siehe Seiten 8 und 14).
Zwangsweises Ausschieben einer Disc
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht
fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset
am Gerät aus.
Wie Sie die MODE-Taste verwenden
Wenn Sie MODE drücken, schaltet der Receiver auf
Funktion-Modus, und die Zifferntasten sowie die
Beenden Sie die Display-Demonstration und stellen Sie die Uhr ein
• Siehe auch Seite 27 und 28.
DEUTSCH
~ Das Gerät einschalten.
Ÿ Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
! ] ⁄ Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
Stellen Sie die Uhr ein
Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunde), und stellen Sie dann die Stunde ein.
Wählen Sie „CLOCK M“ (Minute), und stellen Sie die Minute ein.
Wählen Sie „24H/12H“, und dann „24H“ (24 Stunden) oder „12H“ (12 Stunden).
@ Beenden Sie den Vorgang.
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Bei eingeschalteter Stromversorgung: Ändern Sie die Display-Information
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie
die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Geräte, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
4EINLEITUNGEN
Page 5
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1 • DAB: Wählen Sie den DAB-Dienst.
• CD/USB/CD-CH: Wählen Sie einen Ordner.
• IPOD/D.PLAYER: Schalten Sie auf das
Hauptmenü/Pausieren oder Stoppen der
Wiedergabe/Bestätigen Sie die Wahl.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Schalten Sie zum
Einstellmenü /Bestätigen Sie die Wahl.
2 • Schalten Sie das Gerät ein.
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem
Zustand).
3 • UKW/AM/DAB: Suchen Sie einen Sender/ein
DAB-Ensemble.
• CD/USB/CD-CH: Wählen Sie den Track.
• IPOD/D.PLAYER: Wählen Sie den Track.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Wählen Sie einen
Einstellpunkt/Wählen Sie ein registriertes Gerät.
4 Ladeschlitz
5 Displayfenster
6 Wählt die Quelle.
FM/AM = DAB * = CD * = USB * = CD-CH */
IPOD */D.PLAYER * (oder EXT IN) = BT-PHONE *
(Bluetooth-Telefon) =BT-AUDIO * (Bluetooth
Audio) =AUX IN= (zurück zum Anfang)
* Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie
nicht betriebsbereit oder angeschlossen sind.
7 Disc auswerfen.
8 Die Frequenzbänder wählen.
9 Rückstelltaste
p • UKW/AM/DAB: Wählen Sie einen Festsender/
DAB-Dienst.
• CD/USB/CD-CH: Wählen Sie Ordner/Track/Disc
(für CD-Wechsler).
• BT-PHONE: Wählen Sie die Telefonnummer.
q Schalten Sie auf Funktion-Modus.
Drücken Sie MODE und anschließend eine der
folgenden Tasten (innerhalb von 5 Sekunden)...
EQ : Wählen Sie den Klangmodus.
MO : Schalten Sie den Mono-Empfang ein/aus.
SSM : Automatische Sender-Voreinstellung
[Gedrückthalten].
RPT : Wählen Sie Wiederholungswiedergabe.
RND : Wählen Sie Zufallswiedergabe.
5 / ∞ : 10 Tracks überspringen.
w Lautstärkeregler [Drehen].
e • Geben Sie die PSM-Einstellungen ein
[Gedrückthalten].
• Stellen Sie Klangmodus ein.
r • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf RDS-Programmsuche
[Gedrückthalten].
t AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
y USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal
u Zum Ändern der Display-Information.
8 Sound-Modus-Anzeigen
9 Equalizer-Anzeige
p Loudness-Anzeige
q Uhranzeige
w Analysator-Anzeige
e Bluetooth-Anzeige
r Track-Anzeige
t Quelle-Anzeige/Vorwahl-Nr./Track-Nr./Ordner-Nr./
y Status des Bluetooth-Geräts
(Gerätenummer, [1 – 5]; Signalstärke, [0 – 3]*;
* Je höher die Stufe, desto stärker wird die Signal-
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
Disc-Nr.
Batterie-Erinnerung, [0 – 3]*)
/Batteriestärke.
Fernbedienungssensor
6
Page 7
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
Warnung:
Um Unfälle und Schäden zu vermeiden
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort
(wie etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo
sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie
außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und
isolieren, wenn sie entsorgt oder aufbewahrt
wird.
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
2 • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit
5 U.
• Wechselt die Festsender (oder DAB-Dienste) mit
∞.
D
• Ändert den Ordner von MP3/WMA/AAC/WAV.
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3
kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod oder eine JVC
D. player:
– Pausiert/stoppt oder setzt die Wiedergabe mit
D ∞ fort.
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit 5 U.
(Jetzt fungieren 5 U/D ∞/2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)*
* 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
D ∞ : Bestätigt die Auswahl.
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
5 Wählt die Quelle.
6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen.
– Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
7 • Sucht nach Sendern (oder DAB-Diensten), wenn
kurz gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod oder D. player (im
Menü-Wahlmodus):
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D ∞ zum Bestätigen der
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für
Bluetooth-Audio.
DEUTSCH
7BEDIENUNG
Page 8
Rundfunkempfang
DEUTSCH
Wählt den Festsender.
Ändern Sie die Display-Information
~ Wählen Sie „FM/AM” (UKW/AM).
Ÿ Wählen Sie die Wellenbereiche.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit
ausreichender Signalstärke empfangen wird.
! Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Manueller Suchlauf: Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display blinkt, und drücken Sie die Taste
dann wiederholt.
Wenn Sie Schwierigkeiten haben,
eine UKW-Sendung in Stereo zu
empfangen
1
Automatische Voreinstellung von
UKW-Sendern—SSM (StrongStation Sequential Memory)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu sechs Sender
voreinstellen.
1
2
2
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-
Effekt verloren.
• MO-Anzeige leuchtet auf.
8
3
Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten
Frequenzband mit den stärksten Signalen werden
automatisch als Festsender gespeichert.
Page 9
Manuelle Voreinstellung
Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz unter der
Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1.
1
2
3
Suchen nach UKW RDS-Programm — PTY-Suchlauf
Ändern Sie die Display-Information
Sendername (PS) = Senderfrequenz =
PTY = (zurück zum Anfang)
DEUTSCH
~ Aktivieren Sie den PTY-Suchlauf.
Ÿ Wählen Sie einen der folgenden PTY-Codes (Programmtypen).
Weitere Informationen finden Sie auf Seite 10.
! Starten Sie den Suchlauf.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender
eingestellt.
Fortsetzung auf nächster Seite
9BEDIENUNG
Page 10
Speichern Ihrer bevorzugten Programmtypen
Sie können Ihre bevorzugten PTY-Codes unter den
Zifferntasten abspeichern.
Vorwahl-PTY-Codes in den Zifferntasten (1 bis 6):
1 Wählen Sie einen PTY-Code (siehe rechte
Spalte).
DEUTSCH
2 Wählen Sie eine Festsendernummer.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 zur
Abspeicherung anderer PTY-Codes.
4
PTY-Codes (verfügbar mit Steuerregler):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M
(Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS,
OTHER M (Musik), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M (Musik), OLDIES, FOLK M (Musik),
DOCUMENT
Aktivieren/Deaktivieren von TA/PTY-Standbyempfang
TA-StandbyempfangAnzeigePTY-StandbyempfangAnzeige
Drücken Sie
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf
Verkehrsansagen (TA) von anderen Quellen
als AM, falls verfügbar*.
Die Lautstärke schaltet auf den
voreingestellten TA-Lautstärkepegel um,
wenn der aktuelle Pegel niedriger als der
vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 28).
Noch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf einen
anderen Sender, der Radio Data SystemSignale ausstrahlt, um.
Drücken Sie zum Deaktivieren.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 21
und 28.)
* Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „BT-PHONE“
hergestellt wird.
zum Aktivieren.
Leuchtet
auf
BlinktNoch nicht aktiviert. Stimmen Sie auf
ErlischtWählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe
Siehe Seite 28.
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Ihr
bevorzugtes PTY-Programmvon einer
anderen Quelle als AM um*.
einen anderen Sender, der Radio Data
System-Signale ausstrahlt, um.
Seite 28) zum Deaktivieren.
Leuchtet
auf
Blinkt
Erlischt
Verfolgen des gleichen Programms—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver
automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-RDS-Programm möglicherweise besser empfangen
werden kann (siehe Abbildung auf Seite 11).
10
Page 11
Zum Ändern der Einstellung des NetworkTracking-Empfangs, siehe „AF-REG“ auf Seite 28.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe
„Dynamische Programmverfolgung—
Alternativfrequenzempfang“ auf Seite 22.
Programm A wird in unterschiedlichen
Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Bedienung der Disc
Disc einsetzen.
Wiedergabe beginnt automatisch.
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Drücken der Zifferntasten der
betreffende Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom Radio Data System-UKWFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit demselben Programm wie der Festsender
aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
• Siehe auch Seite 28.
DEUTSCH
1
Wenn die Datei nicht die Tag-Information
*
hat oder „TAG DISP“ auf „TAG OFF“
gestellt ist (siehe Seite 29), erscheinen
Ordnername und Dateiname. Die TAGAnzeige leuchtet nicht auf.
*2 „NO NAME“ (Kein Name) erscheint bei
einer Audio-CD.
Ändern Sie die Display-Information
• MP3/WMA/AAC: Name des Albums/Interpret (Ordnername *1)
Titelbezeichnung *2 = Verstrichene Spielzeit und aktuelle
Titelnummer = (zurück zum Anfang)
1
) = Verstrichene Spielzeit
Fortsetzung auf nächster Seite
11BEDIENUNG
Page 12
Zum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen
Auswurfsperre
der Disc
• Drücken Sie SOURCE, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
DEUTSCH
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Disc-Typ *
MP3/WMA/
1
*
1
AAC
Audio CD/
CD-Text
Drehen: Tracks wählen
Gedrückthalten: Tracks
zurückspulen/vorspulen
Drehen: Tracks wählen
Gedrückthalten: Tracks
zurückspulen/vorspulen
Ordner wählenDirekt zu einem bestimmten
—
Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind.
(Zifferntasten) *
Ordner gehen *
2
3
Direkt zu einem bestimmten
Track gehen
*2 Zur Eingabe von Nummer 1 bis 6 drücken; zur Eingabe von Nummer 7 bis 12 gedrückt halten.
*3 Es müssen den Ordnern zweistellige Nummern am Anfang der Ordnernamen zugewiesen werden—01, 02, 03 usw.
Nach dem Drücken von MODE, drücken Sie die folgenden Tasten für folgende Funktionen...
Disc-Typ
10 Tracks überspringen
(innerhalb des gleichen
Ordners)
Tracks des aktuellen Ordners
abspielen, und dann der
nächsten Ordner
DISC RND:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
Audio CD/
CD-Text
10 Tracks überspringen TRK RPT:
Aktuellen Track wiederholen
DISC RND:
Alle Tracks in zufälliger
Reihenfolge abspielen
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder „RND OFF“.
12BEDIENUNG
Page 13
Hören vom USB-Gerät
Sie können ein USB-Massenspeichergerät wie einen USB-Speicher, digitalen Audioplayer *1, portables
Festplattenlaufwerk usw. an der Einheit anschließen.
*1 Sie können sowohl MTP- (Media Transfer Protocol) Geräte als auch USB-Massenspeichergeräte anschließen.
Anbringen eines USB-Speichers
USB-Eingangsterminal
USB-Speicher
1
Diese Einheit kann MP3/WMA/WMA-DRM10 *
*1 Siehe Seite 34.
*2 Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen, welche mit iTunes codiert sind. Diese Einheit kann AAC-Dateien abspielen,
welche vom iTunes Store gekauft wurden.
/AAC *2/WAV Tracks abspielen, die in einem USB-Gerät abgelegt sind.
DEUTSCH
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der
Stelle, wo sie vorher abgebrochen
wurde.
• Wenn momentan ein anderes
USB-Gerät angebracht ist, startet
die Wiedergabe von Anfang an.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen
des USB-Geräts
Direkt von der Einheit abziehen.
•
Drücken Sie SOURCE, um eine andere Wiedergabequelle
zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen
wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 11 und
12.)
• Sie können die WAV-Dateien durch Befolgen der
MP3/WMA/AAC-Dateibedienungen wie auf Seite 11
und 12 aufgeführt hören.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn
es das sichere Fahren behindern kann.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
einsetzen, während „CHECK“ (Prüfen) im Display
blinkt.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
• Stoppen Sie die Wiedergabe vor dem Abtrennen
eines USB-Geräts.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien
nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang
des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten
gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden
am Gerät zu vermeiden.
13EXTERNE GERÄTE
Page 14
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-WechslerBuchse an der Rückseite anzuschließen. Siehe auch Seite 25.
• Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung.
DEUTSCH
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
Zur ersten Verwendung eines Bluetooth-Geräts mit dem Gerät („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“) müssen Sie die
Bluetooth wireless -Verbindung zwischen der Einheit und dem Gerät herstellen.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie Ihre Einheit zurücksetzen. Bis
zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Nur ein Gerät zur Zeit kann an jede Quelle angeschlossen werden („BT-PHONE“ und „BT-AUDIO“).
Registrieren eines Bluetooth-Geräts
Registrierungsmethoden (Pairing)
Verwenden Sie einen der folgenden Punkte im
Bluetooth-Menü zum Registrieren und Herstellen der
Verbindung mit einem Gerät.
• Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“ als Quelle
zur Bedienung des Bluetooth-Menüs.
OPENBereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung des
Bluetooth-Geräts hergestellt.
SEARCH Bereiten Sie die Einheit zum Herstellen
einer neuen Bluetooth-Verbindung vor.
Die Verbindung wird durch Bedienung
dieser Einheit hergestellt.
3 Wählen Sie „OPEN“.
4 Geben Sie einen PIN- (Personal
Identification Number) Code für das
Gerät ein.
• Sie können eine beliebige Zahl wählen (1stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
* Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit
ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
Registrierung mit „OPEN“
Vorbereitung
Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner
Bluetooth-Funktion.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie „NEW“.
14
2 Wählen Sie eine Zahl oder Leerstelle.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
PIN-Code-Eingabe beendet ist.
4Bestätigen Sie die Eingabe.„OPEN...“ blinkt im Display.
Page 15
5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit
eingeben. „CONNECT“ blinkt im Display.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es
abgetrennt wird. Verwenden Sie „CONNECT“ (oder
aktivieren Sie „AUTO CNT“) zum Anschließen des
gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe rechte
Spalte und Seite 30.)
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Verwenden Sie „OPEN“ oder „SEARCH“ zum
Verbinden.
Anschließen/Abtrennen eines registrierten
Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO”.
DEUTSCH
Suchen nach verfügbaren Geräten
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 14 aus, und dann...
1 Wählen Sie „SEARCH“.
Die Einheit sucht nach verfügbaren Geräten und
zeigt deren Liste.
• Wenn kein verfügbares Gerät erkannt wird,
erscheint die Meldung „UNFOUND“.
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschte
Gerät.
3 Geben Sie den spezifischen PIN-Code des
Geräts in die Einheit ein.
• Siehe mit dem Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung zum Prüfen des PIN-Codes.
4 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Anschließen.
Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie
können das Gerät durch die Einheit verwenden.
Zum Anschließen eines Spezialgeräts
Führen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 14 aus, und dann...
1 Wählen Sie „SPECIAL“.
Die Einheit zeigt die Liste der vorgewählten Geräte.
2 Wählen Sie ein zum Anschließen/Abtrennen
gewünschtes registriertes Gerät.
3 Wählen Sie „CONNECT“ oder „DISCNNCT“
zum Anschließen/Abtrennen des gewählten
Geräts.
Sie können die Einheit auf automatische Verbindung
eines Bluetooth-Geräts einstellen, wenn die Einheit
eingeschaltet wird. (Siehe „AUTO CNT“ auf Seite 30.)
Zum Löschen des registrierten Geräts
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
registriertes Gerät.
3 Wählen Sie „DELETE“ und dann „YES“ zum
Löschen des gewählten Geräts.
15EXTERNE GERÄTE
Page 16
Verwendung des Bluetooth-Handys
DEUTSCH
Schalten Sie zum GerätelisteMenü zurück.
Wählen Sie „BT-PHONE“.
~
Ÿ Rufen Sie das Bluetooth-Menü auf.
! Machen Sie einen Anruf oder nehmen Sie Einstellungen mit dem Bluetooth-Menü vor.
(Siehe Seiten 17, 30 und 31).
Wenn ein Anruf empfangen wird...
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“
um.
Wenn „AUTO ANS“ (Antwort) aktiviert ist...
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch
entgegen, siehe Seite 30.
• Wenn „AUTO ANS“ (Antwort) deaktiviert ist, drücken
Sie eine beliebige Taste (ausgenommen
/Steuerscheibe/0) zum Entgegennehmen des
ankommenden Rufs.
Zum Beenden des Rufs
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt
(ausgenommen /Steuerscheibe/0).
• Sie können den Mikrofon-Lautstärkepegel einstellen
(siehe Seiten 30 und 31).
16
Wenn eine SMS ankommt...
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service)
kompatibel ist und „MSG INFO“ (Meldungsinformation)
auf „AUTO“ gestellt ist (siehe Seiten 30 und 31), klingelt
die Einheit und es erscheint „RCV MSG“ (Meldung wird
empfangen) im Display, um auf den Empfang einer
Meldung hinzuweisen.
Page 17
Einen Ruf tätigen
Sie können den Ruf auf die folgenden Weisen tätigen.
Wählen Sie „BT-PHONE“, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus, um den Ruf zu tätigen:
123
(wenn nicht anders beschrieben)
DEUTSCH
Ruf-HistorieRufen Sie das
Anwählen-Menü
auf.
TelefonbuchWählen Sie „PH BOOK“.
DirektAnwählen
Sprachbefehl
1 „SAY NAME“ erscheint im Display.
Wählen Sie eine Ruf-Historie.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Die Liste der Telefonnummern
erscheint.
Wählen Sie „NUMBER“.Geben Sie die Telefonnummer ein.
2 Sprechen Sie den Namen der Stelle, die angerufen werden soll.
• Sie können auch den Sprachbefehl aus dem Anwählen-Menü verwenden. Wählen Sie
„VOICE“ aus dem Anwählen-Menü.
• Wenn Ihr Handy das Spracherkennungssystem nicht unterstützt, erscheint die Meldung
„ERROR“ im Display.
VorgabeTelefonnummer
Siehe Seite 18 zu Einstellungen.
Wählen Sie einen Namen
(falls übernommen) oder
Telefonnummer.
Wählen Sie einen Namen aus der
Liste.
17EXTERNE GERÄTE
Page 18
Voreingeben der Telefonnummer
Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben.
1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf.
DEUTSCH
2 Wählen Sie „PH BOOK“, „MISSED“
oder „RECEIVED“, je nachdem welche
verwendet werden soll.
Verwendung des Bluetooth-Audioplayers
3 Wählen Sie eine Telefonnummer.
4
Wiedergabe auf Pause/
Start stellen*
Schalten Sie zum Einstellmenü (Geräteliste)
Sprung rückwärts/Sprung
vorwärts
~ Wählen Sie „BT-AUDIO“.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der
Wiedergabe.
• Siehe auch Seite 15 zum Anschließen/Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
* Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Telefon unterschiedlich sein.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Information über Bluetooth wünschen, besuchen Sie uns auf der JVC-Website.
18
Page 19
Hören vom CD-Wechsler
Ändern Sie die Display-Information
(siehe Seite 11)
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC mit diesem Receiver zu verwenden. Sie können
einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen. Siehe auch Seite 25.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass „CHANGER“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 29.
~ Wählen Sie „CD-CH“.
Ÿ Wählen Sie eine Disc zum Starten der Wiedergabe.
Drehen: Zum Wählen der Disc-Nummer 1 – 6.
Gedrückthalten: Zum Wählen der Disc-Nummer 7 – 12.
DEUTSCH
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die
Wiedergabe automatisch.
• Indem Sie 4 /¢ halten, können Sie
10 Gegenstände zur Zeit überspringen.
Nach dem Drücken von MODE, drücken Sie die
folgenden Tasten für folgende Funktionen...
ONE RPT:
Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Ein“ oder „Widerhol-Mode
= 1 Titel“.
ALL RPT:
Hat die gleiche Funktion wie
„Wiederholen Alle“ oder „WiderholMode = Alle“.
ALBM RND *:
Hat die gleiche Funktion wie „Zufall
Alben“ am iPod.
SONG RND/RND ON:
Hat die gleiche Funktion wie „Zufall Titel“
oder „Zufall
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „RPT OFF“ oder
„RND OFF“.
* iPod: Fungiert nur, wenn Sie „ALL“ (Alle) in „ALBUMS“
(Alben) im Hauptmenü „MENU“ wählen.
= Ein“.
23EXTERNE GERÄTE
Page 24
Hören von den anderen externen Komponenten
DEUTSCH
Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
• CD-Wechslerbuchse an der Rückseite mit den folgenden Adaptern:
– Line-Eingangsadapter—KS-U57
– AUX-Eingangsadapter—KS-U58
Stellen Sie sicher, dass „EXT IN“ für die externe Eingangseinstellung gewählt ist, siehe Seite 29.
• AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Portable MD-Player usw.
~ Wählen Sie „EXT IN“ oder „AUX IN“.
Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der
Quelle.
! Stellen Sie die Lautstärke ein.
⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (Siehe Seiten 26 und 27).
24
Page 25
Konzeptzeichnung der Verbindung mit externen Geräten
• Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift).
*2 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf „00“.
*3 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
*4 Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 29).
Allgemeine Einstellungen — PSM
DEUTSCH
Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting
Mode = Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle
unten und auf Seite 28 und 29 aufgeführt sind, ändern.
3 Wählen PSM-Gegenstand oder stellen Sie
ihn ein.
1 Geben Sie die PSM-Einstellungen ein.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und
3 zur Einstellung der anderen PSM-
2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand.
Gegenstände, wenn erforderlich.
5 Beenden Sie den Vorgang.
AnzeigeGegenstand
( :
Anfänglich)
DEMO
Display-Demonstration
SCREEN
SpektralanalysatorBildschirm
CLK DISP *
Uhrzeitanzeige
1
*
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
„OFF“ zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
• DEMO ON
• DEMO OFF
METER 1,
METER 2,
METER 3,
METER 4,
METER 5,
SAVER 1,
SAVER 2, OFF
• ON
• OFF
Einstellung, [Bezugsseite]
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [4].
: Hebt auf.
: Sie können die Visualeffekt-Anzeige bei der Wiedergabe wählen.
METER 1 – METER 5: Der Spektralanalysator-Messer ändert sich
entsprechend dem Audio-Eingangspegel.
SAVER 1 – SAVER 2: Der Spektralanalysator-Messer wechselt das
Muster wiederholt.
OFF: Hebt auf.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt, [4].
Fortsetzung auf nächster Seite
27EINSTELLUNGEN
Page 28
AnzeigeGegenstand
( :
Anfänglich)
CLOCK H
Stundeneinstellung
DEUTSCH
CLOCK M
0 – 23,
(1 – 12AM,
1 – 12PM)
00 – 59: Anfänglich: 00 (0:00), [4].
Minuteneinstellung
24H/12H
Zeitanzeige-Modus
CLK ADJ
• 12H
• 24H
• AUTO
Uhreinstellung
• OFF
AF-REG *
2
• AF
Alternativ-Frequenzen/
Regionalisierung-Empfang
• AF REG
• OFF
PTY-STBY*
PTY-Standby
TA VOL*
Verkehrsansage-Lautstärke
P-SEARCH *
Programmsuchlauf
DAB AF *
2
OFF, PTY-Codes
(siehe Seite 10)
2
2
VOL 00 —
VOL 30 oder
3
50*
• ON
• OFF
4
• AF ON
Alternativfrequenzempfang
• AF OFF
4
DAB VOL*
DAB-Lautstärkeeinstellung
DIMMER
VOL –12 —
VOL +12
• AUTO
Abblendung
• ON
• OFF
2
Nur für RDS-UKW-Sender.
*
*3 Je nach der Einstellung von „AMP GAIN“.
*4 Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
Einstellung, [Bezugsseite]
: Anfänglich: 0 (0:00), [4].
: Siehe auch Seite 4 zur Einstellung.
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im RDS-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender oder Dienst um
(das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen
unterscheiden), [10].
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach werden,
schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen
Programm um.
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn „DAB AF“ auf „AF ON“ gestellt
ist).
: Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-Codes, [10].
: Anfänglich: VOL 15, [10].
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [11].
: Hebt auf.
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS-
Sendern, [22].
: Hebt auf.
: Anfänglich: VOL 00; Sie können den Lautstärkepegel des
DAB-Tuners passend zum UKW-Klangpegel einstellen und im
Speicher ablegen.
: Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer ab.
Die Displayfarbe wechselt entsprechend (DIM ON/DIM OFF).
: Aktiviert Abblendfunktion. Die Displayfarbe wechselt auf die
Farbe, die Sie in „DIM ON“ unter „COLOR“ eingestellt haben.
: Hebt auf. Die Displayfarbe wechselt auf die Farbe, die Siein „DIM
OFF“ unter „COLOR“ eingestellt haben.
28
Page 29
AnzeigeGegenstand
Einstellung, [Bezugsseite]
( :
Anfänglich)
TEL
Telefon stummschalten
5
SCROLL *
Blättern
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Wählen Sie eine davon, die den Ton bei der Verwendung eines
Mobiltelefons stummschalten kann.
: Hebt auf.
: Scrollt die Track-Information einmal.
: Wiederholt das Scrollen (in 5-Sekunden-Intervallen).
: Hebt auf. (Wenn DISP gedrückt gehalten wird, wird im Display
weitergeblättert, ungeachtet der Einstellung).
WOOFER
SubwooferSchwellenfrequenz
• LOW
• MID
: Niedrigere Frequenzen als 95 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
: Niedrigere Frequenzen als 140 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
• HIGH
: Niedrigere Frequenzen als 185 Hz werden zum Subwoofer
geleitet.
6
EXT IN *
Externer Eingang
• CHANGER
• EXT IN
: Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [19] oder eines
Apple iPod/eines JVC D. player, [22].
: Zur Verwendung von anderen externen Komponenten als der
obigen, [24].
AUX ADJ
Einstellen des AuxEingangspegels
A.ADJ 00 —
A.ADJ 05
: Stellen Sie dem Aux-Eingangspegel entsprechend ein, um
plötzlichen Anstieg des Ausgangspegels beim Umstellen
der Quelle von der externen an die AUX-Eingangsbuchse am
Bedienfeld angeschlossenen Komponente zu vermeiden.
TAG DISP
Markenanzeige
AMP GAIN
(Lautsprecherverstärkung)
VerstärkerVerstärkungsgradregelung
IF BAND
ZwischenfrequenzWellenbereich
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
: Zeigt die Marke bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-
Tracks.
: Hebt auf.
: VOL 00 – VOL 30 (Wählen Sie dies, wenn die Maximalleistung
jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am
Lautsprecher zu verhindern).
: VOL 00 – VOL 50
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche zwischen
benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann
verlorengehen).
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird
bewahrt.
COLOR
Farbeinstellung
• DIM ON
• DIM OFF
: Anfänglich RGB: 1/1/2; Erzeugen Sie die Farbe zur Anzeige,
wenn „DIMMER“ auf „ON“ gestellt ist.
: Anfänglich RGB: 4/4/6; Erzeugen Sie die Farbe zur Anzeige,
wenn „DIMMER“ auf „OFF“ gestellt ist.
REDGREENBLUE
5
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
00 – 06
00 – 06
00 – 06
: Justieren Sie den Rotanteil der Farbe.
: Justieren Sie den Grünanteil der Farbe.
: Justieren Sie den Blauanteil der Farbe.
*6 Nur angezeigt wenn eine der folgenden Quellen gewählt ist—FM, AM, DAB, CD, USB, Bluetooth, oder AUX IN.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
29EINSTELLUNGEN
Page 30
Erzeugen der Farbe für „DIM ON“ und „DIM
OFF“
1 Folgen Sie Schritt 1 und 2 auf Seite 27.
• In Schritt 2 wählen Sie „COLOR“.
2 Wählen Sie „DIM ON“ oder „DIM OFF“.
DEUTSCH
3 Wählen Sie eine Primärfarbe.
RED O GREEN O BLUE
4 Passen Sie den Pegel (00 – 06) der gewählten
Primärfarbe an.
3 Wählen Sie „SETTINGS“.
4 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
*1 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Tuner
angeschlossen ist.
*2 Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen und mit Textmeldung kompatibel
ist.
*3 Bluetooth Audio: Zeigt nur „VERSION“.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur Einstellung
der anderen Primärfarben.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
Bluetooth-Einstellungen
Sie können die registrierte Bluetooth-Geräteeinstellung,
wie in der rechten Spalte aufgeführt, nach Wunsch
ändern.
1 Wählen Sie „BT-PHONE“ oder „BT-AUDIO“.
2 Schalten Sie auf das Bluetooth-Menü.
30EINSTELLUNGEN
5 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
Einstellmenü
AUTO CNT (verbinden)
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit....
OFF: Kein Bluetooth-Gerät.
LAST: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät.
ORDER: Das erste gefundene registrierte verfügbare
AUTO ANS (antworten)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
ON: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
OFF: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
REJECT: Die Einheit weist alle ankommenden Rufe
( : Anfänglich)
Bluetooth-Gerät.
automatisch entgegen.
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe
manuell entgegen.
ab.
Page 31
MSG INFO (Meldungsinformation)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
AUTO: Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige
von „RCV MSG“ (Meldung wird empfangen).
MANUAL: Die Einheit informiert Sie nicht über die
Ankunft einer Meldung.
Wartung
MIC SET (Mikrofoneinstellung)
Nur für das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät.
Stellen Sie die am Bluetooth-Adapter angeschlossene
Mikrofonlautstärke ein, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Die Software- und Hardware-Versionen für Bluetooth
werden angezeigt.
DEUTSCH
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
lassen den Receiver einige Stunden lang eingeschaltet,
bis die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an
den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern
halten. Berühren Sie nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht verwendet werden:
Verzogene
Disc
Mittenhalter
Aufkleber
Ungewöhnliche
Form
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise
rauhe Stellen an den Innen- und
Außenrändern. Wenn solch eine Disc
verwendet wird, kann sie von diesem
Receiver abgewiesen werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie die
Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Aufkleberrest
Aufklebetikett
Single-CD (8-cm-Disc)
31ZUR BEZUGNAHME
Page 32
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
Allgemeines
Einschalten
DEUTSCH
• Sie können auch durch Drücken von SOURCE am
Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle
startbereit ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc
ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo die
Wiedergabe vorher abgebrochen wurde.
FM/AM/RDS
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Empfangene Sender werden in Nr. 1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr. 6 (höchste Frequenz) abgelegt.
– Wenn SSM beendet ist, wird automatisch der in Nr.
1 gespeicherte Sender abgerufen.
• Beim Speichern von Sendern werden die vorher
vorgewählten Sender gelöscht, und Sender werden
neu gespeichert.
UKW-RDS-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei Typen
von RDS-Signalen—PI (Programmkennung) und AF
(Alternativfrequenz) zur richtigen Funktion. Ohne
richtigen Empfang dieser Daten arbeitet NetworkTracking-Empfang nicht richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA
VOL) automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert. Andererseits kann NetworkTracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe
Seite 28).
• Wenn Sie mehr über RDS erfahren wollen, besuchen
Sie <http://www.rds.org.uk>.
32
Disc
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar) in
den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3/WMA/AAC
abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
erscheint „PLEASE“ und „EJECT“ abwechselnd im
Display. Drücken Sie 0 zum Auswerfen der Disc.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf einer MP3/WMA/
AAC-Disc können Sie nur unterbrochene Töne hören.
Auswerfen einer Disc
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen. Wiedergabe beginnt automatisch.
• Nach dem Auswerfen einer Disc erscheint
DISC“, und Sie können einzelne der Tasten nicht
mehr bedienen. Setzen Sie eine andere Disc
ein oder drücken Sie SOURCE, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
WMA/AAC-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung tritt auf der Linse im
Receiver auf.
„NO
Page 33
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
– CD-R/CD-RW auf der die Dateien in der „Packet
Write“-Methode aufgezeichnet sind.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
normaler CDs ist.
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CDRWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
Bei Verwendung solcher Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit können
Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät verursacht
werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA/AAC-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten
(Künstlern) sowie ID3-Marken (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3 und WMA/AAC-Marken
anzeigen.
• Dieses Gerät kann nur Einzelbyte-Zeichen anzeigen.
Andere Zeichen können nicht korrekt angezeigt
werden.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
– Bit-Rate von MP3: 8 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz von MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (für MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (für MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (für MPEG-2,5)
– Bit-Rate von WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Bit-Rate von AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Samplingfrequenz von AAC: 48 kHz, 44,1 kHz
– Disc-Format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Lange Windows-Dateinamen
• Die maximale Zeichenzahl für Datei-/OrderNamen kann je nach verwendetem Discformat
unterschiedlich sein (einschließlich 4
Erweiterungszeichen <.mp3>, <.wma> oder
<.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: bis zu 12 Zeichen
– ISO 9660 Level 2: bis zu 31 Zeichen
– Romeo*: bis zu 128 (60) Zeichen
– Joliet*: bis zu 64 (30) Zeichen
– Lange Windows-Dateinamen*: bis zu 128 (60)
Zeichen
* Die Zahl in Klammern ist die Maximalzahl von Zeichen
für Datei/Ordner-Namen falls die Gesamtzahl von
Dateien und Ordnern 271 oder mehr beträgt.
• Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 200 Ordner
und 8 Ebenen erkennen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
– Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien.
– AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless
Format.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
33ZUR BEZUGNAHME
Page 34
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks
von einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle
automatisch auf „USB“ umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von anderen Playern
DEUTSCH
unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende
Bedienungsanleitung beachten.
•
Schließen Sie jeweils ein USB-Massenspeichergerät zur
Zeit an die Einheit an. Verwenden Sie keinen USB-Hub.
• Sie können zwei Typen von USB-Geräten an diese
Einheit anschließen – MTP- (Mass Transfer Protocol)
Geräte und Massenspeichergeräte.
Wenn Sie ein MTP-Gerät mit „USB digital
media streaming“ an diese Einheit anschließen
(ausgenommen JVC D. Player XA-HD500), können
Sie die WMA-DRM10- (Digital Right Management)
Dateien, die über kommerzielle Musiksites verkauft
werden, mit dieser Einheit abspielen.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint „NO FILE“ (Keine
Datei).
• Dieses Gerät kann die Marke (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
oder 2.4) für MP3-Dateien und die WMA/AAC/WAVMarke anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/AAC/WAV-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
– Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps
– Samplingfrequenz: 44,1 kHz
– Channel: 1-Kanal/2-Kanal
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und
Dateinamen beträgt 25 Zeichen; 128 Zeichen für
MP3/WMA/AAC/WAV-Marke-Information.
• Dieses Gerät kann insgesamt 50 000 Dateien und
5 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen.
Das Display aber kann bis zu 9 999 Ordner/Dateien
anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
mit einer anderen Bewertung als 5 V und nicht mehr
als 500 mA erkennen.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise nicht ein USBGerät, das über einen USB-Kartenleser angeschlossen
ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder
Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten
gewährleisten.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreien,
professionellen und Sprachformaten codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media®
Audio basieren.
– Von einer anderen Anwendung als iTunes erzeugte
AAC-Dateien.
– AAC-Dateien, codiert mit dem Apple lossless
Format.
– WAV-Dateien, die mit MS-ADPCM codiert sind.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw.
enthalten.
Ändern der Quelle
• Wenn Sie die Quelle ändern, stoppt die Wiedergabe
ebenfalls.
Wenn Sie zum nächsten Mal die gleiche Quelle erneut
wählen, startet die Wiedergabe von der Stelle, wo sie
vorher abgebrochen wurde.
34
Page 35
Abnehmen eines USB-Geräts
• Nach dem Abnehmen eines USB-Geräts erscheint
„NO USB“, und Sie können einzelne der Tasten
nicht mehr bedienen. Setzen Sie ein USB-Gerät
wieder an oder drücken Sie SOURCE, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
DAB
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt
werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
DEUTSCH
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise
je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese
Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten BluetoothGeräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umgebungsbedingungen ändern.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät
abgetrennt.
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
• ERR CNCT (Fehlerverbindung)
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist
fehlgeschlagen. Verwenden Sie „CONNECT“ zum
erneuten Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 15).
• ERROR
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn „ERROR“
erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die
probierte Funktion unterstützt.
• UNFOUND
Es wird kein verfügbares Bluetooth-Gerät durch
„SEARCH“ erkannt.
• LOADING
Die Einheit aktualisiert die Telefonbuch- und/oder
Textmeldungen.
• WAIT
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-
Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet,
schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und
schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die
Einheit zurück).
• RESET 8
Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
und diesem Gerät.
iPod oder D. player
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird iPod oder D.
player über dieses Gerät geladen.
• Während iPod oder D. player angeschlossen ist, sind
alle Vorgänge vom iPod oder D. player deaktiviert.
Führen Sie alle Bedienungen von diesem Gerät aus.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht
richtig angezeigt.
• Wenn die Textinformation mehr als 8 Zeichen
enthält, rollt sie im Display weiter. Dieses Gerät kann
bis zu 40 Zeichen anzeigen.
Zur Beachtung:
Bei Bedienung eines iPod oder eines D. player kann
es sein, dass manche Vorgänge nicht richtig oder
nach Wunsch ausgeführt werden. In diesem Fall
besuchen Sie folgende JVC-Website:
Für iPod-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd100/index.html>
Für D. player-Anwender: <http://www.jvc.co.jp/
english/car/support/ks-pd500/index.html>
Allgemeine Einstellungen — PSM
• Die Einstellung „AUTO“ für „DIMMER“ (Abblenden)
arbeitet möglicherweise bei bestimmten Fahrzeugen
nicht richtig, insbesondere bei solchen mit
Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie „DIMMER“ auf eine andere
Einstellung als „AUTO“.
• Wenn Sie die Einstellung von „AMP GAIN“ von
„HIGH PWR“ auf „LOW PWR“ umstellen, während
Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr als „VOL
30“ hören, schaltet der Receiver automatisch den
Lautstärkepegel auf „VOL 30“ um.
35ZUR BEZUGNAHME
Page 36
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
DEUTSCH
SymptomAbhilfe/Ursache
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor
Allgemeines
• SSM automatische Vorwahl funktioniert nicht. Speichern Sie die Sender manuell.
• Statikrauschen beim Radiohören.Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
UKW/AM
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen.• Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
Discs im Allgemeinen
• „NO DISC“ erscheint im Display.Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden.• Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA/AAC-Titel,
• Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
MP3/WMA/AAC
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„CHECK“ blinkt weiter im Display).
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
(siehe Seite 3).
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 12).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
die in dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1,
Level 2, Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3>, <.wma> oder
<.m4a> zu ihren Dateinamen hinzu.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den
Erweiterungscode <.mp3>, <.wma> oder <.m4a>
zu Nicht-MP3/WMA/AAC-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien und Ordner.
36
Page 37
SymptomAbhilfe/Ursache
• Tracks, die nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
• „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen
abwechselnd im Display.
MP3/WMA/AAC
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B.
Albumname).
• Rauschen wird erzeugt.Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA/AAC/WAV-Track.
• „CHECK“ blinkt weiter im Display.• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
• „NO FILE“ blinkt im Display.
USB-Gerät
• „NO USB“ erscheint im Display.
• „READ“ und „FAILED“ erscheinen abwechselnd
im Display.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt (z.B.
Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks treten
manchmal Tonaussetzer auf.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die
Dateien aufgezeichnet werden.
liegt daran, wie die Titel aufgezeichnet sind.
Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA/AAC-Titel enthält.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die
Erweiterung <.mp3>, <.wma>, <.m4a> oder <.wav>
zu Nicht-MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks hinzu).
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien, Ordner und
leere Ordner*.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann wieder
ein.
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten
enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA/AAC/WAVTrack.
Bringen Sie ein USB-Gerät an, das in einem geeigneten
Format codierte Tracks enthält.
Die Gesamtzahl der Tracks konnte nicht richtig erkannt
werden.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben (Großbuchstaben),
Zahlen und eine begrenzte Anzahl von Symbolen
anzeigen.
MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks wurden nicht richtig in das
USB-Gerät kopiert.
Kopieren Sie MP3/WMA/AAC/WAV-Tracks erneut in das
USB-Gerät und wiederholen Sie den Vorgang.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
37ZUR BEZUGNAHME
Page 38
SymptomAbhilfe/Ursache
• Das Bluetooth-Gerät erkennt nicht die Einheit. Diese Einheit kann mit einem Bluetooth-Handy und einem
DEUTSCH
• Die Einheit erkennt nicht das Bluetooth-Gerät. • Prüfen Sie die Bluetooth-Einstellung des Geräts.
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem
Bluetooth-Gerät ausführen.
• Echo oder Rauschen tritt auf.Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
Bluetooth *
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht.• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
• Der Ton wird unterbrochen oder weist bei
Wiedergabe von einem Bluetooth-Audiogerät
Aussetzer auf.
• Das angeschlossene Audiogerät kann nicht
gesteuert werden.
• „NO DISC“ erscheint im Display.Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „NO MAG“ erscheint im Display.Das Magazin einsetzen.
• „RESET 8“ erscheint im Display.Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig,
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display.Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
CD-Wechsler
• Dieser CD-Wechsler funktioniert überhaupt
nicht.
* Für Bluetooth-Bedienungen siehe auch die mit dem Bluetooth-Adapter mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Bluetooth-Audiogerät zur Zeit verbunden werden.
Beim Anschließen eines Geräts kann diese Einheit nicht
von einem anderen Gerät erkannt werden. Trennen Sie
das momentan angeschlossene Gerät ab und suchen Sie
erneut.
• Suchen Sie vom Bluetooth-Gerät. Nachdem das Gerät
die Einheit erkennt, wählen Sie „OPEN“ an der Einheit
zum Anschließen des Geräts. (Siehe Seite 14).
• Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das
Ziel-Gerät ein.
• Wählen Sie das Gerät unter „SPECIAL“, und probieren
Sie, erneut zu verbinden. (Siehe Seite 15).
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
dem Bluetooth-Audiogerät.
• Trennen Sie das für „BT-PHONE“ angeschlossene Gerät
ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• (Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt ist,)
schließen Sie das Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Audiogerät AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) unterstützt.
und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
38
Page 39
SymptomAbhilfe/Ursache
• „noSIGNAL“ erscheint im Display.Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren Signalen.
• „RESET 08“ erscheint im Display.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
DAB
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
• „ANTENANG“ erscheint im Display.Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der iPod oder D. player schaltet nicht ein oder
arbeitet nicht.
• Der Klang ist verzerrt.Deaktivieren Sie den Equalizer entweder an diesem Gerät
• „NO IPOD“ oder „NO DP“ erscheint im Display. • Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Die Wiedergabe stoppt.Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt kein
Ton.
• Es wird kein Ton gehört.
• „ERROR 01“ erscheint im Display bei Anschluss
iPod/D. Player
eines D. player.
• „NO FILES“ oder „NO TRACK“ erscheint im
Display.
• „RESET 1“ – „RESET 7“ erscheint im Display.Trennen Sie den Adapter sowohl vom Gerät als auch vom
• „RESET 8“erscheint im Display.Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter und
• Die Bedienungselemente des iPod oder D.
player arbeiten nicht nach dem Abtrennen von
diesem Gerät.
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät zurück
(siehe Seite 3).
ordnungsgemäß an. Setzen Sie dann das Gerät zurück
(siehe Seite 3).
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version.
• Laden Sie die Batterie auf.
oder am iPod/D. player.
• Laden Sie die Batterie auf.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu (siehe Seite 22).
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod nano.
Trennen Sie den Adapter vom D. player ab. Dann
schließen Sie ihn erneut an.
Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in
den iPod oder D. player.
iPod/D. player ab. Dann schließen Sie ihn erneut an.
diesem Gerät.
Setzen Sie den iPod oder D. player zurück.
DEUTSCH
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher
Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
39ZUR BEZUGNAHME
Page 40
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung:Vorne und hinten:50 W pro Kanal
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):Vorne und hinten:19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
Lastimpedanz:4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:Tiefen:±12 dB bei 60 Hz
Frequenzgang:40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand:70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Ausgangsimpedanz:1 kΩ
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Andere Klemme:CD-Wechsler, Lenkrad-Ferneingabe, USB-Eingangsterminal, Subwoofer-
Frequenzgang:UKW:87,5 MHz bis 108,0 MHz
UKW-Tuner:Nutzbare
TUNER-SEKTION
MW-Tuner:Empfindlichkeit:20 μV
LW-Tuner:Empfindlichkeit:50 μV
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Mittenbereich: ±12 dB bei 1 kHz
Höhen:±12 dB bei 10 kHz
Eingang, AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
AM:(MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
Empfindlichkeit:
50 dB
Geräuschberuhigung:
Ausweichkanalabstimms
chärfe (400 kHz):
Frequenzgang:40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung:30 dB
Betriebsstromanforderungen:Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem:Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.)Einbaugröße:182 mm × 111 mm × 158 mm
ALLGEMEINES
Gewicht:
Einstellgröße:178 mm × 100 mm × 178 mm
2,3 kg (ohne Zubehör)
DEUTSCH
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
41ZUR BEZUGNAHME
Page 42
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
L’autoradio est muni d’une fonction de
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
2
Page 43
Comment réinitialiser votre appareil
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf
le périphérique Bluetooth enregistré et les stations
préréglées du tuner, voir les pages 8 et 14.)
Annulez la démonstration des affichages et réglez l’horloge
• Voir aussi pages 27 et 28.
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Quand l’appareil est sous tension: Changez l’information sur l’affichage
FRANÇAIS
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ Accédez aux réglages PSM.
! ] ⁄ Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H” (heures) ou “12H” (heures).
@ Terminez la procédure.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le
volume avant de reproduire ces appareils numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
4INTRODUCTIONS
Page 45
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
FRANÇAIS
1 • DAB: Choisissez un service DAB.
• CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
• IPOD/D.PLAYER: Accès au menu principal/
Pause ou arrêt de la lecture/Validez la sélection.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Affichez le menu de
réglage/validez la sélection.
2 • Mettez l’appareil sous tension.
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
•
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
3 • FM/AM/DAB: Recherchez une station/ensemble
DAB.
• CD/USB/CD-CH: Sélection d’une plage.
• IPOD/D.PLAYER: Sélection d’une plage.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez un réglage/
choisissez un périphérique enregistré.
4 Fente d’insertion
5 Fenêtre d’affichage
6 Choisissez la source.
* Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne
sont pas prêtes ou connectées.
7 Éjection d’un disque.
8 Choisissez les bandes.
9 Bouton de réinitialisation
p •
FM/AM/DAB: Choisissez une station/service DAB.
• CD/USB/CD-CH: Choisissez un dossier/plage/
disque (pour le changeur de CD).
• BT-PHONE: Choisissez un numéro de téléphone
préréglé.
q Accès au mode de fonction.
Appuyez sur MODE, puis sur une des touches
suivantes (avant 5 secondes)...
EQ : Sélection du mode sonore.
MO : Mise en/hors service de la réception
monophonique.
SSM : Préréglage automatique des stations
[Maintenez pressée].
RPT : Sélection de la lecture répétée.
RND : Sélection de la lecture aléatoire.
5 / ∞ : Sauter 10 plages.
w Réglage du volume [Tournez].
e • Accédez aux réglages PSM [Maintenez pressée].
• Ajustement du mode sonore.
r •
Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
• Entrer en mode de recherche de programme RDS
[Maintenez pressée].
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
y Prise d’entrée USB (bus série universel)
u Changement de l’information sur l’affichage.
5FONCTIONNEMENT
Page 46
Fenêtre d’affichage
FRANÇAIS
Indicateurs de source de lecture
1
2 Indicateurs d’informations de la plage
3 Indicateurs RDS
4 Affichage principal (Menu, information de lecture)
5 Indicateurs de réception du tuner
6
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs d’option
(Aléatoire/Répétition)
7 • Analyseur de spectre
• Indicateur de niveau de volume
8 Indicateurs de mode sonore
9 Indicateur de l’égaliseur
p Indicateur de Loudness
q Indicateur de l’horloge
w Indicateur d'analyseur
e Indicateur Bluetooth
r Indicateur de plage
t Affichage de la source/No de préréglage/No de
y État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [1 – 5]; puissance du
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
plage/No de dossier/No de disque
signal, [0 – 3]*; indication de batterie, [0 – 3]*)
signal/niveau de la batterie devient fort.
Capteur de télécommande
6
Page 47
Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025)
Avertissement:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 • Changez les bandes FM/AM/DAB avec 5 U.
• Changez les stations (ou les services DAB)
préréglées avec D
•
Change le dossier du support MP3/WMA/AAC/WAV.
∞.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
• Lors de l’écoute de iPod Apple ou d’un lecteur
D. JVC:
–
Pausez/arrêtez ou reprenez la lecture avec D ∞.
– Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent. D ∞ : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.
7 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher les stations (ou services DAB).
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher
des ensembles DAB.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
•
Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
• Lors de l’écoute de iPod ou d’un lecteur D. (en
mode de sélection de menu):
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour
valider le choix).
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour Audio
Bluetooth.
FRANÇAIS
7FONCTIONNEMENT
Page 48
Écoute de la radio
FRANÇAIS
Sélection d’une station préréglée.
Changez l’information sur l’affichage
~ Choisissez “FM/AM”.
Ÿ Sélection de la bande.
S’allume lors de la réception d’une émission FM
stereo avec un signal suffisamment fort.
! Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Quand une émission FM stéréo est
difficile à recevoir
1
2
Préréglage automatique des stations
FM —SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler six stations maximum pour
chaque bande.
1
2
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• L’indicateur MO s’allume.
8
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Page 49
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande
FM1.
1
2
3
Recherche d’un programme FM RDS — Recherche PTY
Changez l’information sur l’affichage
Nom de la station (PS) = Fréquence de la
station = PTY = (retour au début)
~ Mettez en service la recherche PTY.
Ÿ Choisissez un des codes PTY (types de programme).
Voir page 10 pour les détails.
! Démarrez la recherche.
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
Page 50
Mémorisation de vos types de programme préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés sur les
touches numériques.
Préréglage des codes PTY sur les touches
numériques (1 à 6):
1 Choisissez un code PTY (voir la colonne de
droite).
2 Choisissez un numéro de préréglage.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
FRANÇAIS
d’autres codes PTY.
4
Codes PTY (disponible avec la molette de
commande):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK
M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique),
CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES,
FOLK M (musique), DOCUMENT
Mise en/hors service l’attente de réception TA/PTY
Attente de réception TAIndicateur Attente de réception PTYIndicateur
Appuyez sur
L’appareil commute temporairement sur
l’annonce d’informations routières (TA),
s’il y en a une, à partir de n’importe quelle
source autre que AM*.
Le volume change sur le niveau de volume
TA préréglé si le niveau actuel est inférieur
au niveau préréglé (voir page 28).
Pas encore en service. Accordez une autre
station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur
service.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir aussi pages 21
et 28.)
* L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi
par “BT-PHONE”.
pour mettre en service.
pour mettre hors
S’allumeL’appareil commute temporairement sur
ClignotePas encore en service. Accordez une
S’éteintChoisissez “OFF” pour le code PTY (voir
Voir page 28.
S’allume
votre programme PTY préféré à partir de
n’importe quelle source autre que AM*.
Clignote
autre station offrant les signaux RDS.
S’éteint
page 28) pour mettre la recherche hors
service.
Poursuite du même programme—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un
signal plus fort (voir l’illustration de la page 11).
10
Page 51
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 28.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative” à la page 22.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
Opérations des disques
Insérez un disque.
La lecture démarre automatiquement.
Sélection automatique des stations
—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches
numériques, les stations préréglées sont accordées.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil
utilise les données AF et accorde une autre station
diffusant le même programme que la station préréglée
originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
• Référez-vous aussi à la page 28.
FRANÇAIS
*1 Si les fichiers n’ont pas de balises
d’information ou si “TAG DISP” est
réglé sur “TAG OFF” (voir page 29), le
nom du dossier et le nom du fichier
apparaissent. L’indicateur TAG ne
s’allume pas.
*2 “NO NAME” apparaît pour les CD audio.
Changez l’information sur l’affichage
• MP3/WMA/AAC: Nom de l’album/Interprète (nom du dossier *1)
= Titre de la plage (nom de fichier *
écoulée et numéro de plage actuel = (retour au début)
• CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *2 = Titre de la
plage *2 = Durée de lecture écoulée et numéro de plage actuel
= (retour au début)
1
) = Durée de lecture
Suite à la page suivante
11FONCTIONNEMENT
Page 52
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Interdiction de l’éjection du disque
• Appuyez sur SOURCE pour écouter
une autre source de lecture.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
Type de
1
disque *
FRANÇAIS
MP3/WMA/
AAC
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage
Sélection d’un dossierLocaliser un dossier particulier
(Touches numériques) *
directement *
3
vers l’arrière/vers l’avant
CD Audio/
CD Text
Appuyez sur la touche:
Sélection d’une plage
Maintenez pressée la touche:
Recherche rapide de plage
—
Localiser une plage particulière
directement
vers l’arrière/vers l’avant
1
*
Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
*2 Appuyez sur ces touches pour choisir un numéro de 1 à 6; maintenez pressées ces touches pour choisir un numéro de
7 à 12.
*3 Il faut qu’un numéro de 2-chiffres soit affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03, etc.
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
2
Type de
disque
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même
dossier)
MP3/WMA/
AAC
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
FLDR RPT:
Répéter le dossier actuel
FLDR RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
DISC RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages
CD Audio/
CD Text
Sauter 10 plagesTRK RPT:
Répéter la plage actuelle
DISC RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
12FONCTIONNEMENT
Page 53
Écoute du périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique *1, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
*1 Vous pouvez connecter des périphériques MTP (Media Tranfer Protocol) et USB à mémoire de grande capacité.
Fixation d’une mémoire USB
Prise d’entrée USB
Mémoire USB
1
Cet appareil peut reproduite les plages MP3/WMA/WMA-DRM10 *
*1 Voir page 34.
*2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers
AAC achetés sur iTunes Store.
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de
l’endroit où elle a été interrompue
la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent
est actuellement connecté à
l’appareil, la lecture démarre à
partir du début.
Pour arrêter la lecture et détacher le
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source
de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les
pages 11 et 12.)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les
opérations pour les fichiers MP3/WMA/AAC données
aux pages 11 et 12.
/AAC *2/WAV stockées sur un périphérique USB.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“CHECK” clignote sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un
périphérique USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la
prise d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou
tout dommage du périphérique.
FRANÇAIS
13APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 54
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD
à l’arrière de cet appareil. Voir aussi page 25.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous
devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez
l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout.
FRANÇAIS
• Un seul périphérique peut être connecté en même temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO” ).
Enregistrement d’un périphérique Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
• Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPENRendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro personnel
d’identification) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre
suivant (ou précédent).
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation
Réglez le périphérique pour mettre en service la
fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW”.
14
2 Choisissez un chiffre ou une espace.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que le code PIN soit entré complètement.
4Vérifiez l’entrée.“OPEN...” clignote sur
l’affichage.
Page 55
5
Utilisez le périphérique Bluetooth pour
faire la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECT” clignote sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à la
colonne de droite et à la page 30.)
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Utilisez “OPEN’ ou “SEARCH’ pour réaliser la
connexion.
Pour connecter/déconnecter un périphérique
enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
FRANÇAIS
Pour rechercher les périphériques disponibles
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 14, puis...
1 Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles.
• Si aucun périphérique disponible n’est détecté,
“UNFOUND” apparaît.
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
3 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
4 Utilisez le périphérique Bluetooth pour
réaliser la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Pour connecter un périphérique spécial
Réalisez les étapes 1 et 2 de la page 14, puis...
1 Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez connecter/déconnecter.
3
Choisissez “CONNECT” ou “DISCNNCT” pour
connecter/déconnecter le périphérique choisi.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement à un appareil Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“AUTO CNT” à la page 30.)
Pour supprimer un périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez le périphérique enregistré que
vous souhaitez supprimer.
3 Choisissez “DELETE”, puis “YES” pour
supprimer le périphérique.
15APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 56
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
FRANÇAIS
Retour au menu de la liste des
périphériques
Choisissez “BT-PHONE”.
~
Ÿ Affichez le menu Bluetooth.
!
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu Bluetooth. (Voir pages 17, 30 et 31.)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
Quand “AUTO ANS” (réponse automatique) est en
service...
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 30.
• Quand “AUTO ANS” (réponse automatique) est hors
service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande/0) pour répondre
à un appel entrant.
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande/0).
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir pages 30 et 31).
16
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec le service
SMS (service de messages courts) et que “MSG-INFO”
(info messages) est réglé sur “AUTO” (voir pages 30
et 31), l’appareil sonne et “RCV MSG” (message en
cours de réception) apparaît sur l’affichage pour vous
informer de l’arrivée d’un message.
Page 57
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes suivantes.
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes pour faire un appel:
12 3 (sauf mention contraire)
Historique des
appels
Répertoire
téléphonique
Composition
directe
Commande
vocale
Numéro de
téléphone
préréglé
Affichez le menu
de composition de
numéro.
Choisissez un historique des appels.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Choisissez “PH BOOK”.
La liste des numéros de téléphone
apparaît.
Choisissez “NUMBER”.Entrez le numéro de téléphone.
Choisissez un nom (s’il a été obtenu)
ou un numéro de téléphone.
Choisissez un nom dans la liste.
1 “SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
• Vous pouvez aussi utiliser une commande vocale à partir du menu de composition de numéro.
Choisissez “VOICE” à partir du menu de composition de numéro.
• Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Référez-vous à la page 18 pour les réglages.
FRANÇAIS
17APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 58
Préréglage d’un numéro de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
1
Affichez le menu de composition de numéro.
2 Choisissez “PH BOOK”, “MISSED” ou
“RECEIVED”, le réglage que vous
FRANÇAIS
souhaitez utiliser.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Mise en pause/démarrage
de la lecture*
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
3 Choisissez un numéro de téléphone.
4
Affichez le menu de réglage (liste des périphériques)
~ Choisissez “BT-AUDIO”.
Si la lecture ne démarre pas automatiquement, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Référez-vous aussi à la page 15 pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré.
* L’opération peut différer en fonction du téléphone connecté.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC.
18
Page 59
Écoute du changeur de CD
Changez l’information sur l’affichage
(voir page 11)
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3- avec votre autoradio. Vous pouvez connecter
un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 25.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29.
~ Choisissez “CD-CH”.
Ÿ Choisissez le disque à reproduire.
Appuyez sur la touche: Pour choisir un numéro de disque de 1 à 6.
Maintenez pressée:Pour choisir un numéro de disque de 7 à 12.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes vous permet de...
FRANÇAIS
Type de
disque
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers
l’avant
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche rapide de
plage vers l’arrière/vers
l’avant
Sélection d’un dossier
—
Suite à la page suivante
19APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 60
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches suivantes pour...
Type de
disque
Sauter 10 plages (à
l’intérieur du même
dossier)
FRANÇAIS
Sauter 10 plagesTRK RPT:
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
TRK RPT:
Répéter la plage actuelle
FLDR RPT:
Répétition de toutes les plages
du dossier actuel
DISC RPT:
Répétition de toutes les plages
du disque actuel
Répéter la plage actuelle
DISC RPT:
Répétition de toutes les plages
du disque actuel
FLDR RND:
Reproduire aléatoirement toutes
les plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
DISC RND:
Lecture aléatoirement de toutes
les pages du disque actuel
MAG RND:
Lecture aléatoire de toutes les
plages des disques insérés
DISC RND:
Lecture aléatoirement de toutes
les pages du disque actuel
MAG RND:
Lecture aléatoire de toutes les
plages des disques insérés
20
Page 61
Écoute du tuner DAB
FRANÇAIS
Sélection d’un service préréglé.
Vous pouvez connecter un tuner DAB JVC à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 25.
Changez l’information sur l’affichage
Nom du service = Nom de l’ensemble = Nom du
canal = Fréquence = (retour au début)
~ Choisissez “DAB”.
Ÿ Sélection de la bande.
! Recherchez un ensemble.
Recherche manuelle: Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “MANU” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter.
Mémorisation de services DAB
Lors de l’écoute d’un service DAB...
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées à la page 10 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Suite à la page suivante
21APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 62
Poursuite du même programme—Recherche de fréquence alternative
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un
autre ensemble ou une station FM RDS, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM RDS que
vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB.
Pour mettre hors service la recherche de fréquence alternative, référez-vous à la page 28.
FRANÇAIS
Écoute de iPod / lecteur D.
Changez l’information sur l’affichage
Avant de commencer, connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à
l’arrière de l’appareil. Voir aussi page 25.
• Adaptateur d’interface pour iPod—KS-PD100 pour commander un iPod.
• Adaptateur d’interface pour lecteur D.—KS-PD500 pour commander un lecteur D.
Préparations
Assurez-vous que “CHANGER” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29.
~ Choisissez “IPOD” ou “D. PLAYER”.
Ÿ Choisissez le morceau à reproduire.
22
Page 63
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
• Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
Pour iPod:PLAYLISTÔARTISTSÔALBUMSÔSONGS
Ô GENRES Ô COMPOSER Ô (retour au
début)
Pour le lecteur D.:PLAYLISTÔARTISTÔALBUMÔGENRE
Ô TRACK Ô (retour au début)
3 Validez le choix.
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur
5.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Maintenez pressée la touche 4 /¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Pause/arrêt de la lecture
• Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Appuyez sur la touche: Sélection des
plages
Maintenez pressée: Recherche rapide
de plage vers
l’arrière/vers
l’avant
Après avoir appuyé sur MODE, appuyez sur les touches
suivantes pour...
ONE RPT:
Fonctionne de la même façon que
“Répéter Un” ou “Mode répétition = Un”.
ALL RPT:
Fonctionne de la même façon que
“Répéter Tous” ou “Mode répétition
Tous”.
ALBM RND *:
Fonctionne de la même façon que la
fonction “Aléatoire Albums” pour iPod.
SONG RND/RND ON:
Fonctionne de la même façon que
“Aléatoire Morceaux” ou “Lecture
aléatoire = Activé”.
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
* iPod: Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL”
dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.
=
FRANÇAIS
23APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 64
Écoute d’un autre appareil extérieur
FRANÇAIS
Mini-fiche stéréo (non fournie)
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• Prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant les adaptateurs suivants:
– Adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57
– Adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58
Assurez-vous que “EXT IN” est choisi pour le réglage de l’entrée extérieure, voir page 29.
• Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Lecteur de MD portable, etc.
~ Choisissez “EXT IN” ou “AUX IN”.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
! Ajustez le volume.
⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir pages 26 et 27).
24
Page 65
Schéma de connexion des appareils extérieurs
• Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Lecteur de MD, etc., [24]
Prise d’entrée AUX sur le panneau de commande
Appareil
Prise du changeur de CD
(voir pages 14 à 18)
ou
Tuner DAB JVC, [21]
Appareil
(voir page 29 pour le
réglage ”EXT IN”)
(voir page 29 pour le
réglage ”EXT IN”)
Prise d’entrée AUX sur le panneau de commande
Prise du changeur de CD
(voir page 29 pour le
réglage ”EXT IN”)
(voir page 29 pour le
réglage ”EXT IN”)
Changeur de CD JVC, [19]
iPod Apple, [22]
Lecteur D. JVC, [22]
Lecteur de MD, etc., [24]
Lecteur de MD, etc., [24]
Lecteur de MD, etc., [24]
(voir pages 14 à 18)
Tuner DAB JVC, [21]
Changeur de CD JVC, [19]
iPod Apple, [22]
Lecteur D. JVC, [22]
Lecteur de MD, etc., [24]
Lecteur de MD, etc., [24]
FRANÇAIS
: Adaptateur (vendu séparément)
25APPAREILS EXTÉRIEURS
Page 66
Sélection d’un mode sonore préréglé
FRANÇAIS
Valeurs
préréglées
Indication (Pour)
USER (Pas d’effet)000000OFF
ROCK (Musique rock ou
disco)
CLASSIC (Musique classique)
POPS (Musique légère)+02 +01 +02 OFF
HIP HOP (Musique funk
ou rap)
JAZZ (Musique jazz)+03 00+03 OFF
BAS: Graves; MID: Médiums; TRE: Aigus; LOUD:
BAS MID TRE LOUD
+03 00+02 ON
+01 00+03 OFF
+04 –02 +01 ON
Loudness
Ajustement du son
1
2 Ajustez le niveau.
26
BAS*1 (graves)
Ajuste les graves.
1
MID*
(médiums)
Ajustez le niveau sonore des fréquences
des médiums.
1
TRE*
(aigus)
Ajuste les aigus.
2
(fader)
FAD *
Ajustez la balance avant-arrière des
enceintes.
3
BAL *
(balance)
Ajustez la balance gauche-droite des
enceintes.
1
(loudness)
LOUD*
Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son
plus équilibré aux faibles niveaux de
volume.
SUB.W (caisson de grave)
Ajuste le niveau de sortie du caisson
de grave.
VOL (volume)
Ajuste le volume.
–06 à +06
–06 à +06
–06 à +06
R06 à F06
L06 à R06
LOUD ON ou
LOUD OFF
00 à 08,
réglage
initial: 04
00 à 30 (ou
4
50) *
Page 67
*1 Quand vous ajustez les graves, les médiums, les aigus ou le loudness, les ajustements réalisés sont mémorisés pour le
mode sonore actuel (iEQ), y compris “USER”.
*2 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*3 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*4 Dépend du réglage de commande de gain de l’amplificateur. (Voir page 29 pour les détails.)
Réglages généraux — PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages
28 et 29.
3 Choisissez ou ajustez l’option PSM
choisie.
1 Accédez aux réglages PSM.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
2 Choisissez une option PSM.
5 Terminez la procédure.
IndicationÉlément
( : Réglage
initial)
DEMO
Démonstration des
affichages
SCREEN
Écran de l’analyseur de
spectre
CLK DISP *
Affichage de l’horloge
1
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
• DEMO ON
• DEMO OFF
METER 1,
METER 2,
METER 3,
METER 4,
METER 5,
SAVER 1,
SAVER 2, OFF
• ON
• OFF
Réglage, [page de référence]
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [4].
: Annulation.
: Vous pouvez choisir les différents effets visuels qui apparaissent
pendant la lecture.
METER 1 – METER 5: L’analyseur de spectre change en fonction du
niveau d’entrée audio.
SAVER 1 – SAVER 2: L’analyseur de spectre change la courbe
répétitivement.
OFF: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil est
hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant environ 5
secondes quand l’appareil est hors tension, [4].
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
27RÉGLAGES
Page 68
IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage
initial)
CLOCK H
Ajustement des heures
0 – 23,
(1 – 12AM,
: Réglage initial: 0 (0:00), [4].
1 – 12PM)
CLOCK M
00 – 59: Réglage initial: 00 (0:00), [4].
Ajustement des
minutes
24H/12H
FRANÇAIS
Mode d’affichage de
• 12H
• 24H
: Référez-vous aussi à la page 4 pour le réglage.
l’heure
CLK ADJ
• AUTO
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
Ajustement de
l’horloge
AF-REG *
2
• OFF
• AF
: Annulation.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
Fréquence alternative/
réception régionale
PTY-STBY *
Attente PTY
TA VOL *
Volume des
• AF REG
• OFF
2
OFF, codes PTY
(voir page 10)
2
VOL 00 —
VOL 30 ou 50 *
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles, l’appareil
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est réglé sur
:
: Réglage initial: VOL 15, [10].
3
informations routières
P-SEARCH *
Recherche de programme
DAB AF *
2
4
• ON
• OFF
• AF ON
: Met en service la recherche de programme, [11].
: Annulation.
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations
Recherche de
fréquence alternative
4
DAB VOL*
Ajustement du volume
• AF OFF
VOL –12 —
VOL +12
: Annulation.
: Réglage initial: VOL 00; Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
DAB
DIMMER
• AUTO
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture. La
Gradateur
• ON
• OFF
2
Uniquement pour les stations RDS FM.
*
: Met en service le gradateur. La couleur de l’affichage change sur la
: Annulation. La couleur de l’affichage change sur la couleur que
*3 En fonction du réglage “AMP GAIN”.
*4 Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
28
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
commute sur une autre station ou un autre service (le programme
peut différer de celui actuellement reçu), [10].
commute sur une autre station diffusant le même programme.
“AF ON”).
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY, [10].
FM RDS, [22].
tuner DAB afin qu’il corresponde au niveau sonore FM et mémoriser
ce réglage.
couleur de l’affichage change en fonction (DIM ON/DIM OFF).
couleur que vous avez réglée pour “DIM ON” de “COLOR”.
vous avez réglée pour “DIM OFF” de “COLOR”.
Page 69
IndicationÉlément
Réglage, [page de référence]
( : Réglage
initial)
TEL
Sourdine téléphonique
5
SCROLL *
Défilement
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
• ONCE
• AUTO
• OFF
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation
d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
: Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation. (Maintenir pressée DISP permet de faire défiler
l’affichage quel que soit ce réglage.)
WOOFER
Fréquence de coupure
du caisson de grave
• LOW
• MID
: Les fréquences inférieures à 95 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: Les fréquences inférieures à 140 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
• HIGH
: Les fréquences inférieures à 185 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
6
EXT IN *
Entrée extérieure
AUX ADJ
Ajustement du niveau
d’entrée auxiliaire
• CHANGER
• EXT IN
A.ADJ 00 —
A.ADJ 05
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [19] ou iPod d’Apple/lecteur D.
de JVC, [22].
Pour utiliser un autre appareil extérieur que ceux cités ci-dessus, [24].
:
: Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire correctement afin
d’éviter une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque
vous changez la source de l’appareil extérieur connecté à la prise
AUX du panneau de commande sur une autre source.
TAG DISP
Affichage des balises
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
IF BAND
Bande de la fréquence
intermédiaire
• TAG ON
• TAG OFF
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
• WIDE
:
Affiche les balises lors de la lecture d’une plage MP3/WMA/AAC/WAV.
: Annulation.
: VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de
chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage
des enceintes.)
: VOL 00 – VOL 50
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
COLOR
Réglage de la couleur
• DIM ON
• DIM OFF
: Réglage RGB initial: 1/1/2; Créez la couleur à afficher quand
“DIMMER” est réglé sur “ON”.
: Réglage RGB initial: 4/4/6; Créez la couleur à afficher quand
“DIMMER” est réglé sur “OFF”.
REDGREENBLUE
5
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
00 – 06
00 – 06
00 – 06
: Ajustez la composante rouge de la couleur.
: Ajustez la composante verte de la couleur.
: Ajustez la composante bleue de la couleur.
*6 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, DAB, CD, USB, Bluetooth ou AUX IN.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
29RÉGLAGES
Page 70
Création d’une couleur pour “DIM ON” et “DIM OFF”
1 Suivez les étapes 1 et 2 de la page 27.
• À l’étape 2, choisissez “COLOR”.
2 Choisissez “DIM ON” ou “DIM OFF”.
3 Choisissez une couleur primaire.
FRANÇAIS
RED O GREEN O BLUE
3 Choisissez “SETTINGS”.
4 Choisissez une option de réglage.
4 Ajustez le niveau (00 – 06) de la couleur primaire
choisie.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les autres
couleurs primaires.
6 Quittez le réglage.
Réglages Bluetooth
Vous pouvez changer le réglage du périphérique
Bluetooth enregistré ci-après en fonctions de vos
préférences.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Affichez le menu Bluetooth.
*1 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible
avec les messages textuels.
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “VERSION”.
5 Changez le réglage souhaité.
Menu de réglage
AUTO CNT (connexion)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec....
OFF: Aucun appareil Bluetooth.
LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
AUTO ANS (réponse automatique)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
ON: L’appareil répond automatiquement aux
OFF: L’appareil ne répond pas automatiquement
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.
( : Réglage initial)
premier.
appels entrant.
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
30RÉGLAGES
Page 71
MSG INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
AUTO: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
message par une sonnerie et en affichant
“RCV MSG” (réception d’un message).
MANUAL: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
d’un message.
MIC SET (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
Ajustez le volume du microphone connecté à
l’adaptateur Bluetooth, [LEVEL 01/02/03].
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont
affichées.
Entretien
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
N’utilisez pas les disques suivants:
Disque
gondolé
Support central
Autocollant
Forme inhabituelle
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Reste d’étiquette
CD Single (disque de 8 cm)
Étiquette
autocollante
FRANÇAIS
31RÉFÉRENCES
Page 72
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
•
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute
FRANÇAIS
d’un disque, la lecture du disque reprendra à partir du
point où la lecture a été interrompue la prochaine fois
que vous mettez l’appareil sous tension.
FM/AM/RDS
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
– Quand la recherche SSM est terminée, la
station mémorisée sur le No 1 est accordée
automatiquement.
• Lors de la mémorisation de stations, les stations
mémorisées précédemment sont effacées et de
nouvelles stations sont mémorisées.
Utilisation du système FM RDS
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux RDS —PI (identification du
programme) et AF (fréquence alternative) pour
fonctionner correctement. Si ces données ne sont
reçues correctement, la poursuite de réception en
réseau ne fonctionne pas correctement.
•
Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume
change automatiquement sur le niveau préréglé (TA
VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est
mise en service (avec AF choisi), la poursuite de
réception en réseau est aussi mise automatiquement
en service. Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre
hors service la recherche de fréquence alternative.
(Voir page 28.)
• Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
32
Disque
Précautions pour la lecture de disques à double
face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
•
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au
format CD audio (CD-DA), MP3/WMA/AAC.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque
MP3/WMA/AAC, vous ne pouvez entendre que des
sons intermittents.
Éjection d’un disque
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
• Après avoir éjecté un disque, “NO DISC” apparaît et
certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez un
autre disque ou appuyez sur SOURCE pour choisir une
autre source de lecture.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que le premier fichier détecté sur le
disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD
audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
0 pour éjecter le disque.
l’intérieur de l’autoradio.
Page 73
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers
ont été écrits par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée
–
directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA/AAC
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC portant le code d’extension <.mp3>, <.wma>
ou <.m4a> (quel que soit la casse des lettres—
majuscules/minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète), les balises ID3 (version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les
balises WMA/AAC.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3: 8 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz (pour MPEG-2,5)
– Débit binaire pour WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Débit binaire pour AAC: 16 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour AAC: 48 kHz,
44,1 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>,
<.wma> ou <.m4a>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo*: 128 (60) caractères maximum
– Joliet*: 64 (30) caractères maximum
– Nom de fichier long Windows*: 128 (60) caractères
maximum
* Le nombre entre parenthèse indique le nombre de
caractères maximum pour les noms de fichier/dossier
dans le cas ou le nombre total de fichiers et de dossier
est supérieur ou égal à 271.
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après
avoir réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
33RÉFÉRENCES
Page 74
Lecture des plages MP3/WMA/AAC/WAV à
partir d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement
change la source sur “USB”.
•
Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB, l’ordre
de lecture peut différer de celui d’autres lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
FRANÇAIS
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
•
Lors de la connexion d’un périphérique USB à mémoire
de grande capacité, référez-vous aussi à ses instructions.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
• Vous pouvez connecter deux types de périphériques
USB à cet appareil—des périphérique MTP et des
périphérique à mémoire de grande capacité.
Si vous connectez un périphérique MTP utilisant
“USB digital media streaming” à cet appareil (sauf le
lecture D. de JVC XA-HD500), vous pouvez reproduire
à travers cet appareil les fichiers WMA-DRM10
(gestion des droits numériques) achetés sur des sites
web de distribution de musique.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “NO FILE” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (Version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et afficher
les balises WMA/AAC/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25; 128 caractères pour les
balises MP3/WMA/AAC/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 50 000
fichiers, 5 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de
9 999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont
l’alimentation dépasse 5 V ou est inférieur à 500 mA.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Les fichiers AAC créés par un autre logiciel que
iTunes.
– Les fichiers AAC sont codés avec le format Apple
lossless.
– Fichiers WAV codés en utilisant MS-ADPCM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Changement de la source
• Si vous changez la source, la lecture s’arrête aussi.
La prochaine fois que vous choisissez de nouveau la
même source, la lecture reprend à partir de l’endroit
où elle a été interrompue.
Page 75
Détachement d’un périphérique USB
• Après avoir retiré un périphérique USB, “NO USB”
apparaît et certaines touches ne fonctionnent pas.
Attachez de nouveau le périphérique USB ou appuyez
sur SOURCE pour choisir une autre source de lecture.
Opérations Bluetooth
Généralités
•
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition d’un
numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les opérations
Bluetooth
• ERR CNCT (Erreur de connexion)
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez “CONNECT” pour connecter de
nouveau le périphérique. (Voir page 15.)
• ERROR
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en
charge la fonction que vous avez essayée.
• UNFOUND
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est
détecté avec “SEARCH”.
• LOADING
L’appareil met à jour le répertoire téléphonique et/ou
les messages.
• WAIT
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
• RESET 8
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
appareil.
DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand
un nouveau service DAB est mémorisé sur le même
numéro de préréglage.
iPod ou lecteur D.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod ou
le lecteur D est chargé à travers cet appareil.
• Pendant que iPod ou le lecteur D. est connecté,
aucune opération à partir de iPod ou du lecteur D
n’est possible. Réalisez toutes les opérations à partir
de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Si le texte d’information contient plus de 8 caractères,
il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un
maximum de 40 caractères.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod ou d’un lecteur D.,
certaines opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant:
Pour les utilisateurs de iPod: <http://www.
• Le réglage “AUTO” pour “DIMMER” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “DIMMER” sur autre
chose que “AUTO”.
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume
est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
FRANÇAIS
35RÉFÉRENCES
Page 76
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
SymptômeRemède/Cause
• Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
FRANÇAIS
Généralités
• Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.Connectez l’antenne solidement.
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne peuvent
pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. • Déverrouillez le disque (voir page 12).
• Le son du disque est parfois interrompu.• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Disques en général
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA/AAC
• Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
MP3/WMA/AAC
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“CHECK” continue de clignoter sur
l’affichage).
Mémorises les stations manuellement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou
<.m4a> aux noms de fichier.
pas le code d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.m4a> à
des plages non MP3/WMA/AAC).
N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
36
Page 77
SymptômeRemède/Cause
• Les plages ne sont par reproduites dans l’ordre
dans lequel vous vouliez les reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
MP3/WMA/AAC
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/AAC/
• “CHECK” continue de clignoter sur l’affichage. • La durée d’initialisation varie en fonction du
• “NO FILE” clignote sur l’affichage.
• “NO USB” apparaît sur l’affichage.
Périphérique USB
• “READ” et “FAILED” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA/AAC.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma>, <.m4a> ou <.wav> à
des plages non MP3/WMA/AAC/WAV).
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies, de dossiers et de
dossiers vides*.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des
données mais ne contient pas de plage MP3/WMA/AAC/
WAV valide.
Connectez un périphérique USB qui contient des plages
codées dans un format approprié.
Le nombre total de plages ne peut pas être obtenu
correctement.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Les plages MP3/WMA/AAC/WAV n’ont pas été copiées
correctement sur le périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages MP3/WMA/AAC/WAV sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
37RÉFÉRENCES
Page 78
SymptômeRemède/Cause
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
FRANÇAIS
Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Bluetooth *
• Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le
• Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un périphérique audio Bluetooth.
• Le périphérique audio connecté ne peut pas
être commandé.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Insérez des disques dans le magasin.
• “NO MAG” apparaît sur l’affichage.Insérez le magasin.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.
Changeur de CD
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Faites une recherche à partir du périphérique Bluetooth.
Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet
appareil, choisissez “OPEN” sur cet appareil pour
connecter le périphérique. (Voir page 14.)
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de “SPECIAL”,
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 15.)
périphérique audio Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le
périphérique audio Bluetooth.
•
Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli), connectez de
nouveau le périphérique.
Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et
appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de CD.
* Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
38
Page 79
SymptômeRemède/Cause
• “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage.Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
• “RESET 08” apparaît sur l’affichage.Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
DAB
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement.
• “ANTENANG” apparaît sur l’affichage.Vérifiez les cordons et les connexions.
• iPod ou le lecteur D. ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
• Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur
• “NO IPOD” ou “NO DP” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
• Aucun son n’est entendu quand iPod nano est
connecté.
• Aucun son n’est entendu.
• “ERROR 01” apparaît sur l’affichage quand un
iPod/lecteur D.
lecteur D. est connecté.
• “NO FILES” ou “NO TRACK” apparaît sur
l’affichage.
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur l’affichage. Déconnectez l’adaptateur au niveau de l’appareil et de
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Les commandes de iPod ou du lecteur D. ne
fonctionnent pas après l’avoir déconnecté de
cet appareil.
réinitialisez l’appareil (voir page 3).
Puis, réinitialisez l’appareil (voir page 3).
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel.
• Chargez de la batterie.
iPod/lecteur D.
• Chargez de la batterie.
Redémarrez la lecture (voir page 22).
• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod nano.
Déconnectez l’adaptateur au niveau du lecteur D. Puis,
connectez-le à nouveau.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod ou le lecteur D.
iPod/lecteur D. Puis, connectez-le à nouveau.
Réinitialisez iPod ou le lecteur D.
FRANÇAIS
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
39RÉFÉRENCES
Page 80
Spécifications
Puissance de sortie maximum:Avant et arrière:50 W par canal
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité: Graves:±12 dB à 60 Hz
FRANÇAIS
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit:70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:1 kΩ
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie du caisson de grave/
Impédance:
Autre prise:Changeur de CD, Entrée pour la télécommande de volant, Prise
Plage de fréquences:FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM:Sensibilité utile:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
SECTION DU TUNER
Tuner PO:Sensibilité:20 μV
Tuner GO:Sensibilité:50 μV
Avant et arrière:19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique
totale.
Médiums: ±12 dB à 1 kHz
Aigus:±12 dB à 10 kHz
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
d’entrée USB, Entrée du caisson de grave, Prise d’entrée AUX
(auxiliaire)
AM:(PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile à
50 dB:
Sélectivité de canal
alterné (400 kHz):
Réponse en
fréquence:
Séparation stéréo:30 dB
Sélectivité:35 dB
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
65 dB
40 Hz à 15 000 Hz
40
Page 81
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
SECTION DU LECTEUR CD
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):Débit binaire maximum: 192 kbps
Format de décodage AAC (Advanced Audio Coding):Débit binaire maximum: 320 kbps
Standard USB: USB 1,1
Vitesse de transfert de données:Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps
Périphériques compatibles:à mémoire de grande capacité, MTP
Système de fichiers compatible:FAT 32/16/12
PÉRIPHÉRIQUE USB
Format audio compatible:MP3/WMA/AAC/WAV
Courant maximum:Moins de 500 mA
FRANÇAIS
Alimentation:Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P): (approx.) Taille
GÉNÉRALITÉS
Masse:2,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
d’installation:
Taille de l’appareil: 178 mm × 100 mm × 178 mm
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
182 mm × 111 mm × 158 mm
41RÉFÉRENCES
Page 82
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
ITALIANO
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il
Questo simbolo è valido solo
nell’Unione Europea.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature obsolete
Questo simbolo indica che il prodotto su cui
appare il simbolo stesso non deve essere smaltito
tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua
vita utile. Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità
alla normativa nazionale applicabile o alle altre
leggi della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
telecomando da volante.
• Per i collegamenti, consultare il Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
2
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
Page 83
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale
n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale
della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95”
Come inizializzare l’apparecchio
• Verranno cancellate anche le impostazioni
predefinite (ad esclusione del dispositivo Bluetooth
registrato e delle stazioni preimpostate del
sintonizzatore, vedere le pagine 8 e 14).
Come espellere un disco
• Fare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
• Se questo metodo non funziona si raccomanda di
provare a inizializzare l’unità.
Come utilizzare il pulsante MODE
Se si preme MODE, l’unità passa alla modalità
funzioni e i pulsanti numerici e i pulsanti 5/∞
funzionano come pulsanti funzioni.
Annullare la demo del display e impostare l’orologio
• Fare riferimento alle pagine 27 e 28.
Quando l’alimentazione viene disattivata: Controllare l’orologio
Quando l’alimentazione viene riattivata: Modifica delle informazioni sul display
ITALIANO
~ Accendere l’unità.
Ÿ Accedere alle impostazioni PSM.
! ] ⁄ Annullare le demo del display
Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
Impostare l’orologio
Selezionare “CLOCK H” (ora), quindi regolare l’ora.
Selezionare “CLOCK M” (minuti), quindi regolare i minuti.
Selezionare “24H/12H”, quindi “24H” (ore) o “12H” (ore).
@ Terminare la procedura.
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il volume
prima della riproduzione di tali dispositivi digitali per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del
livello di uscita.
4INTRODUZIONE
Page 85
Operazioni di base
Pannello di controllo
ITALIANO
1 • DAB: Selezionare un servizio DAB.
• CD/USB/CD-CH: Selezionare cartella.
• IPOD/D.PLAYER: Accedere al menu principale/
Mettere in pausa o interrompere la riproduzione/
Confermare la selezione.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Accedere al menu delle
impostazioni/conferma selezione.
2 • Accendere l’unità.
• Spegnere l’unità [Tenere premuto].
• Attenuazione del suono (se l’unità è accesa).
3 • FM/AM/DAB: Ricerca stazione/gruppo DAB.
• CD/USB/CD-CH: Selezionare una traccia
• IPOD/D.PLAYER: Selezionare una traccia
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Selezionare una voce
di impostazione/selezionare un dispositivo
registrato.
4 Vano di caricamento
5 Finestra del display
6 Seleziona la sorgente.
w Controllo volume [Ruotare].
e • Accedere alle impostazioni PSM [Tenere
premuto].
• Regolazione della modalità sonora.
r • Attivazione/disattivazione della ricezione in TA
Standby.
• Attivare la ricerca dei programmi RDS. [Tenere
premuto].
t Jack di ingresso AUX (ausiliario)
y Terminale d’ingresso USB (Universal Serial Bus)
u Cambia le informazioni visualizzate.
5OPERAZIONI
Page 86
Finestra del display
ITALIANO
1
Indicatori della sorgente di riproduzione
2 Spie di informazioni della traccia
3 Spie RDS
4 Display principale (menu, informazioni sulla
riproduzione)
5 Spie di ricezione radio
6 Modalità di riproduzione / indicatore opzione
(casuale/ripeti)
7 • Misuratore dell’analizzatore spettroscopico
• Spia livello volume
8 Spie della modalità sonora
9 Indicatore equalizzatore
p Indicatore sonorità
q Orologio
w Indicatore dell’analizzatore
e Indicatore Bluetooth
r Indicatore traccia
t Display sorgente/N. predefinito/N. traccia/
N. cartella/N. disco
y Stato del dispositivo Bluetooth
(numero dispositivo [1 – 5]; potenza segnale
[0 – 3]*; segnale batteria [0 – 3]*)
* Un numero alto indica che il segnale/la potenza
della batteria sono maggiori.
Utilizzo del telecomando (RM-RK50)
Prima di utilizzare il telecomando:
• Puntarlo direttamente in direzione del sensore
situato sull’unità.
• NON esporre il sensore del telecomando a luce
intensa, ad esempio quella solare o quella artificiale.
6
Sensore del telecomando
Page 87
Installazione della batteria al litio (CR2025)
Avviso:
Per prevenire danni e incidenti
• Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi
equivalenti.
• Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla
luce diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per
lunghi periodi di tempo.
• Conservare la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
• Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
• Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
• Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o
strumenti simili.
• Avvolgere la batteria in nastro isolante quando
viene smaltita o conservata a parte.
1 • Accende l’unità se viene premuto brevemente o
attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
2 • Consente di modificare le bande FM/AM/DAB
mediante 5 U.
• Consente di modificare le stazioni (o i servizi
DAB) predefiniti mediante D
∞.
• Cambia la cartella di MP3/WMA/AAC/WAV.
• Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD
changer compatibile con il formato MP3:
– Se viene premuto brevemente, cambia il disco.
– Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
• Durante l’ascolto con un Apple iPod o un
riproduttore JVC D.:
– Consente di mettere in pausa/interrompere o
riprendere la riproduzione con D ∞.
– Entrare nel menu principale con 5 U.
(Ora 5 U/D ∞/2 R/F 3 funzionano come
pulsanti di selezione del menu.)*
* 5 U : Consente di tornare al menu precedente. D ∞ : Consente di confermare la selezione.
3 Regolano il livello del volume.
4 Seleziona la modalità sonora (iEQ: equalizzatore
intelligente).
5 Seleziona la sorgente.
6 Per il telefono cellulare Bluetooth:
– Risponde alle chiamate se premuto brevemente.
– Rifiuta le chiamate se tenuto premuto.
7 • Se viene premuto brevemente, viene effettuata
la ricerca delle stazioni (o dei servizi DAB).
• Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi
DAB.
• Se viene tenuto premuto, viene eseguito
l’avanzamento o il riavvolgimento rapido della
traccia.
• Premere brevemente per cambiare le tracce.
• Durante l’ascolto con un iPod o un riproduttore
D. (nella modalità di selezione del menu):
– Premere brevemente per selezionare una
voce. (Quindi premere D ∞ per confermare la
selezione.)
– Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta.
• Salta indietro/salta avanti per audio Bluetooth.
ITALIANO
7OPERAZIONI
Page 88
Ascolto della radio
ITALIANO
Selezione della stazione predefinita.
Modifica delle informazioni sul display
~ Selezionare “FM/AM”.
Ÿ Selezione delle bande.
Si illumina durante la ricezione di una trasmissione
FM stereo con segnale sufficientemente forte.
! Ricercare una stazione da ascoltare—Ricerca automatica.
Ricerca manuale: tenere premuto uno dei due pulsanti fino a che “M” non inizia a lampeggiare sul display,
quindi premere lo stesso pulsante ripetutamente.
Se la ricezione di una trasmissione
FM stereo è disturbata
1
2
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso
l’effetto stereo.
• Si accende la spia MO.
8
Preimpostazione automatica delle
stazioni FM—SSM (Strong-station
Sequential Memory)
È possibile impostare fino a 6 stazioni predefinite per
ciascuna banda.
1
2
3
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono i
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Page 89
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz
nel numero predefinito 4 della banda FM1.
1
2
3
Ricerca dei programmi RDS FM — Ricerca PTY
Modifica delle informazioni sul display
Nome della stazione (PS) = Frequenza
della stazione = PTY = (torna all’inizio)
ITALIANO
~ Attivare la ricerca PTY.
Ÿ Selezionare uno dei codici PTY (tipi di programma).
Per ulteriori informazioni vedere pagina 10.
! Avviare la ricerca.
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su
tale stazione.
Continua alla pagina seguente
9OPERAZIONI
Page 90
Memorizzazione dei programmi preferiti
È possibile memorizzare i codici PTY preferiti nei tasti
numerici.
Codici PTY predefiniti nei tasti numerici (da 1 a 6):
1 Selezionare un codice PTY (vedere la
colonna a destra).
2 Selezionare un numero preimpostato.
3 Ripetere i passaggi 1 e 2 per
memorizzare altri codici PTY.
4
ITALIANO
Codici PTY (disponibili con il selettore di
comando):
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK
M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica),
CLASSICS, OTHER M (musica), WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musica), OLDIES,
FOLK M (musica), DOCUMENT
Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY
Ricezione in TA Standby
Premere per attivare.
L’unità passerà temporaneamente ai
notiziari di informazione sul traffico (TA),
se disponibili, da qualsiasi sorgente diversa
da AM*.
Il volume passa al livello predefinito TA,
se il livello attuale è inferiore al livello
predefinito (vedere pagina 28).
Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su
un’altra stazione che fornisca i segnali RDS.
Premere
• Con un sintonizzatore DAB collegato, la ricezione in standby TA/PTY è anche in grado di ricercare servizi. (Fare
riferimento alle pagine 21 e 28).
* L’unità non si sposta fra i notiziari di informazione sul traffico e i programmi PTY quando viene stabilita una chiamata
tramite “BT-PHONE”.
per disattivare.
Indicatore
Si accende L’unità passerà temporaneamente al
Lampeggia Non ancora attivata. Sintonizzare l’unità su
Si spegne Selezionare “OFF” per disattivare il codice
Ricezione in PTY Standby
Vedere pagina 28.
programma PTY preferitoda qualsiasi
sorgente diversa da AM*.
un’altra stazione che fornisca i segnali RDS.
PTY (vedere pagina 28).
Indicatore
Si accende
Lampeggia
Si spegne
Tracking dello stesso programma—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su
un’altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (fare
riferimento alla figura a pagina 11).
10
Page 91
Per modificare la funzione Network-Tracking
Reception, vedere “AF-REG” a pagina 28.
• Quando il sintonizzatore DAB è collegato, fare
riferimento alla sezione “Tracking dello stesso
programma—Ricezione di frequenze alternative” a
pagina 22.
Programmare una trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
Operazioni con i dischi
Inserire il disco.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l’unità
si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite.
Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non
sono sufficientemente forti per una buona ricezione,
attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l’unità si
sintonizza su un’altra frequenza che trasmette lo stesso
programma della stazione predefinita originaria.
• Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
• Vedere anche pagina 28.
ITALIANO
1
*
Se il file non dispone di informazioni Tag
o “TAG DISP” è impostato su “TAG OFF”
(vedere pagina 29), vengono visualizzati
i nomi della cartella e del file. L’indicatore
TAG non si illuminerà.
*2 Per un CD audio viene visualizzata
l’indicazione “NO NAME”.
Modifica delle informazioni sul display
• MP3/WMA/AAC: Nome dell’album/artista (nome della
cartella *1) = Titolo della traccia (nome del file *1) = Tempo
di riproduzione trascorso e numero di traccia in riproduzione
= (torna all’inizio)
• Audio CD/CD Text: Titolo/Esecutore disco *2 = Titolo della
traccia *2 = Tempo di riproduzione trascorso e numero di
traccia in riproduzione = (torna all’inizio)
Continua alla pagina seguente
11OPERAZIONI
Page 92
Per interrompere l’ascolto ed espellere il disco
Blocco dell’espulsione disco
• Per attivare un’altra sorgente di
riproduzione, premere SOURCE.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
Tipo di
1
disco *
MP3/WMA/
AAC
ITALIANO
Premere: Selezionare una
traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro
rapido di tracce
Selezionare una cartellaIndividuare una cartella
Premere: Selezionare una
Audio CD/
CD Text
traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro
—
rapido di tracce
1
*
Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes.
*2 Premere per selezionare i numeri da 1 a 6; tenere premuto per selezionare I numeri da 7 a 12.
3
È richiesta l’assegnazione di un numero a 2 cifre all’inizio dei nomi delle cartelle (01, 02, 03 ecc.)
*
Dopo aver premuto MODE, premere i seguenti tasti per...
(Tasti numerici) *
specifica direttamente *
2
3
Individuare una traccia specifica
direttamente
Tipo di
disco
MP3/WMA/
AAC
Saltare 10 tracce
all’interno della stessa
cartella
TRK RPT:
Ripetere la traccia corrente
FLDR RPT:
Ripetere la cartella corrente
FLDR RND:
Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive
DISC RND:
Riprodurre tutte le tracce
casualmente
Audio CD/
CD Text
Saltare 10 tracceTRK RPT:
Ripetere la traccia corrente
DISC RND:
Riprodurre tutte le tracce
casualmente
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
12OPERAZIONI
Page 93
Riproduzione del dispositivo USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa USB, come una memoria USB, un riproduttore audio
digitale *1, un hard disk portatile ecc. all’unità.
*1 È possibile collegare sia dispositivi MTP (Media Transfer Protocol) che unità di archiviazione di massa USB.
Collegamento di una memoria USB
Terminale d’ingresso USB
Memoria USB
1
Questa unità è in grado di riprodurre tracce MP3/WMA/WMA-DRM10 *
memoria USB.
*1 Vedere pagina 34.
*2 Questa unità è in grado di riprodurre file AAC codificati tramite iTunes. Questa unità non è in grado di riprodurre file
AAC acquistati da iTunes Store.
Se è stato collegato un dispositivo USB...
La riproduzione ha inizio dal punto
in cui è stata precedentemente
interrotta.
• Se è attualmente collegato
un dispositivo USB diverso, la
riproduzione inizia dal principio.
Per interrompere l’esecuzione e scollegare il
dispositivo USB
È sufficiente estrarre il dispositivo dall’unità.
• Per attivare un’altra sorgente di riproduzione,
premere SOURCE.
È possibile eseguire un dispositivo USB nello stesso
modo in cui vengono eseguiti i file di un disco (vedere le
pagine 11 e 12).
• È possibile riprodurre file WAV seguendo le istruzioni
per i file MP3/WMA/AAC alle pagine tra 11 e 12.
/AAC *2/WAV immagazzinate in una
Attenzione:
• Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre
dalla guida.
• Non rimuovere e collegare il dispositivo USB
ripetutamente mentre l’indicazione “CHECK”
appare sul display.
• Non avviare il motore del veicolo con un
dispositivo USB collegato.
• Arrestare la riproduzione prima di scollegare i
dispositivi USB.
• Questa unità potrebbe non essere in grado di
riprodurre alcuni tipi di dispositivi USB.
• Non è possibile collegare un computer al
terminale d’ingresso USB dell’unità.
• Assicurarsi di eseguire il backup di tutti i dati
importanti per evitarne la perdita.
• Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo,
non esporre a luce solare o alte temperature, per
evitare la deformazione e il danneggiamento del
dispositivo.
ITALIANO
13DISPOSITIVI ESTERNI
Page 94
Uso di dispositivi Bluetooth ®
Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) al jack del caricatore
CD sulla parte posteriore di questa unità. Vedere anche pagina 25.
• Fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con l’adattatore e il dispositivo Bluetooth.
• Far e riferimento all’elenco in dotazione per verificare quali paesi supportano la funzione Bluetooth®.
La prima volta che s’impiega una periferica Bluetooth con questa unità (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”) è innanzi tutto
necessario eseguire la connessione Bluetooth wireless tra i due apparecchi.
• Una volta stabilito il collegamento, questo rimane registrato sull’unità anche in caso di ripristino. È possibile
registrare sino a un massimo di cinque periferiche.
• È possibile collegare solo un dispositivo per volta per ogni sorgente (“BT-PHONE” e “BT-AUDIO”).
Registrazione di un dispositivo Bluetooth
Metodi di registrazione (accoppiamento)
Utilizzare una delle seguenti voci del menu Bluetooth
ITALIANO
per registrarsi e stabilire il collegamento con un
dispositivo.
• Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO” come
sorgente per l’utilizzo del menu Bluetooth.
OPENPreparare l’unità per stabilire un nuovo
collegamento Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato tramite
l’utilizzo del dispositivo Bluetooth.
SEARCH Per predisporre l’unità a stabilire una
nuova connessione Bluetooth.
Il collegamento viene effettuato tramite
l’utilizzo dell’unità.
3 Selezionare “OPEN”.
4 Inserire nell’unità il codice PIN (Personal
Identification Number) desiderato.
• È possibile inserire un numero qualsiasi
(compreso fra 1 e 16 cifre). [Valore predefinito:
0000]
* Alcuni dispositivi sono dotati di un proprio codice
PIN. Inserire il codice PIN specificato nell’unità.
1 Spostarsi alla posizione della cifra
successiva (o precedente).
Registrazione tramite “OPEN”
Preparazione
Azionare il dispositivo per attivare la funzione
Bluetooth.
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare “NEW”.
14
2 Selezionare un numero o uno spazio
vuoto.
3 Ripetere le fasi 1 e 2 fino al
completamento del codice PIN.
4Confermare la selezione.L’indicazione “OPEN...”
lampeggia sul display.
Page 95
5 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
cercare e collegarsi.
Inserire nel dispositivo da collegare il codice PIN
appena selezionato per l’unità. L’indicazione
“CONNECT” lampeggia sul display.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far
operare il dispositivo tramite l’unità.
Il dispositivo rimane registrato anche dopo il suo
scollegamento. Utilizzare “CONNECT“ (o attivare
“AUTO CNT”) per collegare lo stesso dispositivo in
futuro. (Fare riferimento alla colonna destra e a
pagina 30).
Ricerca di dispositivi disponibili
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 14 e proseguire con i
seguenti:
1 Selezionare “SEARCH”.
L’unità effettua una ricerca e visualizza una lista dei
dispositivi disponibili.
• Se non viene rilevato alcun dispositivo
disponibile, viene visualizzato il messaggio
“UNFOUND” (non rilevato).
2 Selezionare una periferica da collegare.
3 Utilizzare “OPEN” o “SEARCH” per collegarsi.
Collegamento/scollegamento di un dispositivo
registrato
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare il dispositivo registrato da
collegare/scollegare.
ITALIANO
3 Selezionare rispettivamente “CONNECT”
o “DISCNNCT” per collegare o scollegare il
dispositivo selezionato.
2 Selezionare una periferica da collegare.
3 Inserire nell’unità il codice PIN assegnato alla
periferica da connettere.
•
Fare riferimento alle istruzioni fornite in dotazione
con il dispositivo per verificare il codice PIN.
4 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per
collegarsi.
Il collegamento viene stabilito ed è possibile far
operare il dispositivo tramite l’unità.
Collegamento di un dispositivo speciale
Seguire i passaggi 1 e 2 a pagina 14 e proseguire con i
seguenti:
1 Selezionare “SPECIAL”.
L’unità visualizza l’elenco dei dispositivi
preimpostati.
È possibile impostare l’unità affinché all’accensione
connetta automaticamente la periferica Bluetooth
desiderata. (Fare riferimento a “AUTO CNT” a pagina
30).
Eliminazione di un dispositivo registrato
1 Selezionare “BT-PHONE” o “BT-AUDIO”.
2 Selezionare il dispositivo registrato che si
desidera eliminare.
3 Selezionare “DELETE” e poi “YES” per
eliminare il dispositivo selezionato.
15DISPOSITIVI ESTERNI
Page 96
Uso di telefoni cellulari Bluetooth
ITALIANO
Torna al menu dell’elenco delle periferiche
Selezionare “BT-PHONE”.
~
Ÿ Accedere al menu Bluetooth.
! Effettuare una chiamata o accedere alle impostazioni tramite il menu Bluetooth.
(Vedere le pagine 17, 30 e 31.)
In caso di chiamata in entrata....
“BT-PHONE” viene automaticamente selezionato come
sorgente.
Con “AUTO ANS” (risposta automatica) attivo....
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
entrata, fare riferimento a pagina 30.
• Quando “AUTO ANS” è disattivato, premere un tasto
qualsiasi (tranne /selettore di comando/0)
per rispondere alla chiamata in entrata.
Per porre fine alla chiamata
Tenere premuto un pulsante qualsiasi (tranne
/selettore di comando/0).
• È possibile regolare il livello del volume del microfono
(vedere le pagine 30 e 31).
16
Al ricevimento di un SMS....
Se il telefono cellulare supporta i messaggi di testo SMS
e “MSG-INFO” (informazioni messaggi) è impostato su
“AUTO” (vedere le pagine 30 e 31), l’unità squilla e sul
display appare “RCV MSG” (ricezione messaggio) per
avvisare che un messaggio sta per arrivare.
Page 97
Effettuare una chiamata
È possibile effettuare chiamate tramite i metodi seguenti.
Selezionare “BT-PHONE” e seguire i passaggi seguenti per effettuare una chiamata:
12 3 (qualora non diversamente
specificato)
Cronologia
chiamate
RubricaSelezionare “PH BOOK”.
Digitazione
diretta
Comando
vocale
Visualizzare
il menu di
digitazione.
Selezionare una cronologia chiamate.
REDIAL, RECEIVED, MISSED
Appare l’elenco dei numeri telefonici.
Selezionare “NUMBER”.Digitare il numero di telefono.
1 Sul display viene visualizzata l’indicazione “SAY NAME”.
2 Pronunciare il nome assegnato al numero da chiamare.
• È inoltre possibile utilizzare i comandi vocali dal menu di digitazione. Selezionare “VOICE”
(voce) dal menu di digitazione.
• Se il telefono cellulare non supporta il sistema di riconoscimento vocale, sul display appare
l’indicazione di errore “ERROR”.
Numeri
telefonici
predefiniti
Fare riferimento a pagina 18 per le impostazioni.
Selezionare un nome (qualora
impostato) o un numero di telefono.
Selezionare un nome dall’elenco.
ITALIANO
17DISPOSITIVI ESTERNI
Page 98
Predefinizione di numeri telefonici
È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici.
1 Visualizzare il menu di digitazione.
3 Selezionare un numero di telefono.
2 Selezionare “PH BOOK“ (rubrica),
“MISSED” (chiamate perse) o “RECEIVED”
(chiamate ricevute) a seconda delle
proprie necessità.
ITALIANO
Uso di riproduttori audio Bluetooth
Avvio/pausa
riproduzione*
Accedere al menu delle impostazioni (elenco delle periferiche)
Salta indietro/salta avanti
4
~ Selezionare “BT-AUDIO”.
Se la riproduzione non inizia automaticamente, avviarla utilizzando il riproduttore audio Bluetooth.
• Fare inoltre riferimento a pagina 15 per collegamento/scollegamento/eliminazione di dispositivi registrati.
* La procedura operativa potrebbe variare a seconda del tipo di telefono collegato.
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione Bluetooth s’invita a visitare il sito JVC.
18
Page 99
Ascolto del CD changer
Modifica delle informazioni sul display
(vedere pagina 11)
È consigliato l’utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3- con l’unità. È possibile collegare un
caricatore CD all’apposito jack sulla parte posteriore dell’unità. Vedere anche pagina 25.
• È possibile riprodurre solo dischi CD (compresi CD Text) e MP3 comuni.
Preparazione
Verificare che “CHANGER” sia selezionato come impostazione per l’ingresso esterno, vedere pagina 29.
~ Selezionare “CD-CH”.
Ÿ Selezionare un disco per avviare la riproduzione.
Premere:Per selezionare il numero di un disco compreso tra 1 e 6.
Tenere premuto: Per selezionare il numero di un disco compreso tra 7 e 12.
ITALIANO
Premendo (o tenendo premuti) i seguenti tasti, è possibile...
Tipo di
disco
Premere: Selezionare una traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce
Premere: Selezionare una traccia
Tenere premuto: Avanti/indietro rapido di tracce
Selezionare una cartella
—
Continua alla pagina seguente
19DISPOSITIVI ESTERNI
Page 100
Dopo aver premuto MODE, premere i seguenti tasti per...
Tipo di
disco
Saltare 10 tracce
all’interno della stessa
cartella
ITALIANO
• Per annullare la riproduzione ripetuta o casuale, selezionare “RPT OFF” o “RND OFF”.
Saltare 10 tracceTRK RPT:
TRK RPT:
Ripetere la traccia corrente
FLDR RPT:
Ripetere tutte le tracce della
cartella corrente
DISC RPT:
Ripetere tutte le tracce del disco
corrente
Ripetere la traccia corrente
DISC RPT:
Ripetere tutte le tracce del disco
corrente
FLDR RND:
Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive
DISC RND:
Riprodurre casualmente tutte le
tracce del disco corrente
MAG RND:
Riprodurre casualmente tutte le
tracce dei dischi inseriti
DISC RND:
Riprodurre casualmente tutte le
tracce del disco corrente
MAG RND:
Riprodurre casualmente tutte le
tracce dei dischi inseriti
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.