DVD-RECEIVER MIT MONITOR
RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR
DVD-RECEIVER MET MONITOR
KW-AVX810
For canceling the display demonstration, see page 10.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 10.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 10.
Zie bladzijde 10 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1792-001A
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
– Un changement chimique se produit
à l’intérieur, causant un mauvais
fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
2
Comment réinitialiser votre appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
en même temps
[Maintenez
pressée]
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Type de disqueFormat d’enregistrement, type de fichier, etc.Compatible
DVDDVD Vidéo (Code de région: 2)*
1
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R/-RW*
2
, +R/+RW*3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/AAC: ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
FRANÇAIS
Joliet
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Vidéo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC*
MPEG4
DVD+VR
4
DVD-RAM
Dual DiscCôté DVD
Face non DVD
CD/VCDCD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
5
DTS-CD*
SVCD (Super CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo et Joliet
CD-DA
MP3/WMA/WAV/AAC*
JPEG
4
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.
*2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).
Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés.
Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*4 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
*5 Pour reproduire le son Surround DTS, utilisez la connexion numérique. ( Manuel d’installation/raccordement)
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
4
Avant le fonctionnement
Panneau tactile
Panneau du
moniteur
:
Touches sur le panneau tactile
Dans les explications, ils sont indiqués
à l’intérieur de crochets [ ].
Pour en savoir plus sur les opérations du
panneau tactile, référez-vous à la section
de chaque source.
Fonctionnalités d’éclairage
Touches du panneau du moniteur
L’éclairage des touches du panneau du moniteur
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 10 secondes.
Elles s’allument de nouveau dans les cas suivants:
– Quand vous touchez le panneau tactile ou bougez
votre main à proximité*
– Quand vous utilisez la télécommande
– Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone
portable Bluetooth)
– Quand la source est changée automatiquement par
la réception d’une annonce d’informations routières/
programme PTY
* En fonction du réglage <Illumination> effectué.
Pour changer le réglage, ☞ page 64.
L’éclairage des touches du panneau du moniteur est
toujours allumé dans les cas suivants:
– Pendant que l’écran de menu AV est affiché.
– Pendant que l’écran <Source Menu> est affiché.
– Pendant que le menu <Open/Tilt> est affiché.
– Quand <Illumination> est réglé sur
<Normal> (☞ page 64)
Quand vous faites
glisser votre doigt
sur le panneau
tactile, l’appareil
réagit de la même
façon que si vous touchiez [5 / ∞ / 4 / ¢].
Écran
Pendant que l’appareil est sous tension, vous pouvez
aussi mettre l’écran hors service en maintenant pressée
DISP sur le panneau du moniteur.
[Maintenez
pressée]
L’écran se met de nouveau en service dans les cas
suivants:
– Quand vous touchez le panneau tactile
– Quand vous appuyez sur TP/PTY, DISP, DETACH ou
OPEN sur le panneau du moniteur
– Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone
portable Bluetooth)
– Quand le signal de la caméra de recul entre dans
l’appareil
FRANÇAIS
5
INTRODUCTION
Retrait/fixation du panneau du moniteur
Détachement
1 Pendant que l’appareil est sous tension:
* Vous pouvez aussi utiliser OPEN sur le panneau du
moniteur. Puis appuyez sur [ Detach ].
*
Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°.
• Il se referme automatiquement quand aucune
opération n’est effectuée pendant environ une
minute.
Detach?YesNo
2
FRANÇAIS
Plaque de fixation
Le panneau du moniteur est déverrouillé.• La plaque de fixation se ferme automatiquement
3
Étui souple
(fourni)
environ 10 secondes après que le panneau du
moniteur se détache. Retirez le panneau du
moniteur avant que cela se produise.
Attachement
Attention:
• Tenez solidement le panneau du
moniteur de façon à ne pas le faire
tomber accidentellement.
• Fixez le panneau du moniteur sur la
plaque de fixation jusqu’à ce qu’il
soit solidement attaché.
6
Opérations de base — Panneau du moniteur/panneau tactile
Affiche l’écran <AV Menu>. ☞ page 59
Affiche l’écran <Source Menu>. ☞ page 11
Affiche et masque les fenêtres de raccourcis. ☞ page 12
Change les sources.
☞ page 11
Ajustez le volume.*
• Mise sous tension de l’appareil.
• Met l’appareil hors tension. [Maintenez pressée
la touche]
• Atténue le son (si l’appareil est sous tension).
Réinitialisez l’appareil.
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système
interne ne fonctionne pas correctement.
* Vous pouvez ajuster le
VOL
volume en déplaçant
votre doigt sur le
15
panneau tactile de la
façon illustrée.
Capteur de
télécommande
Pour détacher le panneau
du moniteur
Change l’information sur l’affichage
• Met en/hors service de l’attente de réception TA.
• Affiche le menu <PTy Search>. [Maintenez
pressée la touche]
☞ pages 15 et 16
• Affiche le menu <Open/Tilt>. ☞ ci-dessous
• Éjecte le disque et affiche le menu <Open/Tilt>.
[Maintenez pressée la touche]
• Referme le panneau du moniteur quand le menu
<Open/Tilt> est affiché.
FRANÇAIS
Menu <Open/Tilt>
Open/Tilt
Detach
Tilt +
Tilt –
Exit
Open
Eject
Close
• Les articles grisés ne peuvent pas être utilisés.
[Open]Ouvre le panneau du moniteur.
[Eject]Éjecte le disque.
[Close]Ferme le panneau du moniteur.
[Tilt +/–] Incline le panneau du moniteur.
[Detach]Pour détacher le panneau du moniteur.
[Exit]Efface cet écran.
7
INTRODUCTION
Opérations de base—Télécommande (RM-RK252)
Mise en place de la pile
R03/LR03/AAA
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Attention:
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
FRANÇAIS
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
• Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Composants principaux et
caractéristiques
1• Mise sous tension de l’appareil.
• Atténue le son si l’appareil est sous tension.
• Maintenez la touche pressée pour mettra
l’appareil hors tension (quand il est sous
tension).
2 “DISC/ SD/ USB/ USB iPod“: Recherche vers l’arrière
3 Ajuste le niveau de volume.
• Ne fonctionne pas comme touche “2nd VOL.”
4• Affichez l’écran <Dial Menu>.
• Maintenez la touche pressée pour afficher le
menu <Redial>.
• Permet de répondre aux appels entrants.
5• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
6 Affiche la barre d’écran.
• Ne fonctionne pas comme touche “ “.
8
7 Fonctionne avec les autres touches (voir i et o).
8 Change l’information sur l’affichage.
9 Pour les opération des disques/SD/USB:
• 5 / ∞:
DVD: Permet de choisir le titre.
DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.
SD/USB/autres disques (sauf VCD/CD): Permet
de choisir les dossiers.
• 4 / ¢:
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant
Pour les opérations du tuner FM/AM
• 5 / ∞: Choisit des stations préréglées.
• 4 / ¢: Recherche des stations.
– Appuyez brièvement: Recherche automatique
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour les opérations du tuner DAB:
• 5 / ∞: Choisit les services.
• 4 / ¢: Recherche un ensemble.
– Appuyez brièvement: Recherche automatique
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour utiliser un iPod Apple:
“USB iPod“:
• 5 / ∞: Choisit l’élément précédent/suivant
• 4 / ¢:
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant
“iPod“:
• ∞: Lance la lecture / pause.
• 5: Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ /
4 / ¢ fonctionnent comme touches de
sélection de menu).
• 4 / ¢:
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant
– En mode de sélection de menu:
• ∞: Valide la sélection.
• 5: Retourne au menu précédent.
• 4 / ¢:
– Appuyez brièvement: Choisissez un élément.
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Permet de sauter 10 éléments en
même temps
Pour les opérations Bluetooth:
• 4 / ¢: saut vers l’arrière/saut vers l’avant
(pour les opérations du lecteur audio)
p “DISC/ SD/ USB/ USB iPod“:
Recherche vers l’avant
q Choisit la source.
w “DISC/SD/USB/USB iPod”:
Lance la lecture/pause.
“Bluetooth PHONE”: Permet de répondre aux
appels entrants.
“Bluetooth AUDIO”: Démarre la lecture.
e Change le format des images reproduites.
r “TUNER/DAB”: Choisit les bandes.
“DISC/SD/USB“: Arrêt de la lecture
“USB iPod“: Affiche le menu <Search Mode>.
“Bluetooth PHONE”: Termine l’appel.
“Bluetooth AUDIO”: Pause
t VCD: Retourne au menu PBC.
y • DVD Vidéo/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
u• Permet de réaliser la sélection/les réglages.
• @ / #: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers
l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.
• % / fi: Change les disques pour “CD-CH”.
3
• “DISC/SD/USB“: Commute en mode d’entrée de
i*
numéro.
• Supprime une mauvaise entrée après avoir
entrée un mauvais numéro.
• Ne fonctionne pas comme touche “SURROUND”.
3
o*
Touches numériques
• Entrez les numéros.
• “TUNER/DAB”: Choisit directement une station/
service préréglé.
*1 Fonctionne comme touche numérique uniquement
(voir o ).
*2 N’est pas utilisé pour cet appareil.
*3 Fonctionne quand elle est pressée avec SHIFT.
9
INTRODUCTION
FRANÇAIS
Préparation pour les opérations
Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran et
régler l’horloge.
• Les articles non disponibles apparaissent en gris sur
les écrans de menu AV.
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la
langue des indications. (☞ page 61)
~ Mise sous tension de l’appareil.
FRANÇAIS
Ÿ
!
@ Réglez l’horloge.
Permet de passer à la page de menu précédente.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
BackExit
Permet de passer à la page de menu suivante.
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
BackExit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
BackExit
0 : 00
12Hours24Hours
Off
15 : 45
Metal
Blue
Auto
AutoOnce
718
AutoOff
Indique la durée restante avant que l’écran
actuel disparaisse automatiquement.
⁄ Annulez la démonstration.
Choisissez <Off>.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
BackExit
Retourne à l’écran précédent.
Metal
Blue
Auto
Exit
AutoOnce
718
¤ Terminez la procédure.
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
BackExit
12Hours24Hours
Off
15 : 45
AutoOff
10
Opérations communes
Sélection de la source de lecture
• Les sources disponibles dépendent des appareils
extérieurs que vous avez connectés, des supports que
vous avez attachés et des réglages <Entrée> que
vous avez faits (☞ pages 63 et 64).
Sur le panneau tactile:
Bayern Radio
Pop Music
15:45
Source actuelle
Sur le panneau du moniteur:
Sortie
Changement des informations
sur l’affichage
• Les informations d’affichage disponibles varient en
fonction des sources de lecture.
Sur le panneau du moniteur uniquement:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP,
l’affichage change comme suit:
Ex.: Quand la source de lecture est un disque DVD Vidéo.
Écran de lecture
d’image
(uniquement pour les
sources vidéo)
Écran d’information de
la source
Image de lecture et
horloge affichée avec
des grands chiffres
FRANÇAIS
“TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) = “SD“ =
“USB“ ou “USB iPod“ = ”CD-CH”, “iPod Adapter”,
ou “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE” = “Bluetooth
AUDIO” = “AV-IN” =(retour au début)
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes.
Écran de navigation*
Retour au début
* Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input>
(☞ page 63)
11
FONCTIONNEMENT
Utilisation des icônes de raccourci
Vous pouvez accéder facilement aux fonctions utilisées fréquemment en utilisant les icônes de raccourci.
1
Bayern Radio
Pop Music
15:45
La fenêtre des raccourcis apparaît.
• Pour effacer la fenêtre, appuyez de nouveau sur
la même touche.
2 Appuyez sur un icône de raccourci.
FRANÇAIS
3
Setup
Beep
Telephone Muting
Illumination
Motion Sensitiv.
Initialize
BackExit
Proximity/Motion
Touch Panel
Normal
Icônes de raccourci:
Les icônes disponibles varient en fonction des sources.
Affiche le menu <Illumination>.
☞ page 64
Modifie le mode sonore.
☞ page 57
Met en ou hors service la répétition de
plage/chapitre
☞ pages 24, 34, 36, 45 et 52
Affiche le menu <Aspect>.
☞ page 61
Met en service de l’attente de réception
PTY
☞ page 17
Met en service de l’attente de réception
d’annonce.
☞ pages 48 et 49
Affiche le menu <PTy Search>.
☞ pages 15 et 16
Met en service la fonction <Voice Dialing>.
☞ page 40
Affiche le menu <Redial>.
☞ page 40
L’écran correspondant est affiché.
12
Écoute de la radio
No de préréglage
Bande
Mode sonore
(☞ page 57)
Indicateurs de tuner/
attente de réception
~
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. (☞ page 11)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Bayern Radio
Pop Music
PS (nom de la station)
pour FM RDS. Si aucun
signal PS n’est envoyé,
“No Name” apparaît.
Code PTY pour FM
RDS ☞ page 16
Ÿ Appuyez sur [BAND].
! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher une station—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
2
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
BackExit
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• L’indicateur MONO s’allume.
Start
News
FRANÇAIS
Exit
Pour rétablir l’effet stéréo,choisissez <Off>.
13
FONCTIONNEMENT
Préréglage automatique
des stations FM —SSM
(Mémorisation automatique
séquentielle des stations
puissantes)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
1
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
92.5 MHz
ABC Radio
15:45
2
FRANÇAIS
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
BackExit
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Start
News
[Maintenez
pressée
• Vous pouvez aussi afficher la liste des
préréglages en appuyant sur [
].
2 Affichez la liste des préréglages.
Exit
Exit
3 Choisissez un numéro de préréglage.
105.9
[Maintenez
BackExit
La station choisie à l’étape 1 est maintenant
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
Vous pouvez afficher la liste des préréglages en
appuyant sur [1] ou en maintenant pressée
[5/∞].
pressée]
14
Sélection d’une station
préréglée
Sur la télécommande:
1
2
ou
[Maintenez pressée]
Sur l’appareil:
• Pour choisir directement sur le panneau tactile
Bayern Radio
15:45
• Pour choisir à partir de la liste des préréglages
1
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM
RDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
1 Affichez le menu <PTy Search>.
[Maintenez
pressée]
En appuyant sur l’icône de raccourci , vous
pouvez aussi afficher le menu <PTy Search>.
FRANÇAIS
2
Back
Exit
Suite à la page suivante
15
FONCTIONNEMENT
2 Choisissez un code PTY
• Dans l’exemple ci-dessous, un code PTY est choisi
à partir de la liste des préréglages.
Si vous affichez le menu <PTy Code> ci-
dessous, vous pouvez choisir un des 29 codes
PTY.
BackExit
FRANÇAIS
BackExitBackExit
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Codes PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
Mémorisation de vos types de programme
préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la
liste des préréglages PTY.
Ex.: Mémorisation de <Drama> dans <Preset 1>
[Maintenez
pressée]
16
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
Attente de réception TAIndicateur
Appuyez sur
moniteur pour mettre en service.
L’appareil commute temporairement
sur l’annonce d’informations routières
(TA), s’il y en a une, à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau
de volume TA préréglé si le niveau
actuel est inférieur au niveau
préréglé (☞ page 63).
Pas encore en service. Accordez une
autre station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur
service.
sur le panneau du
pour mettre hors
TP
S’allume
Clignote
S’éteint
Pour mettre en service l’attente de
réception PTY
1
2
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Exit
FRANÇAIS
Attente de réception PTYIndicateur
Pour mettre en service, affichez le
menu <AV Menu>, appuyez sur
[Mode], et appuyez sur [On] pour
PTY
<PTy Standby>. (☞ colonne
suivante)
L’appareil commute temporairement
S’allume
sur votre programme PTY préféré à
partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Pas encore en service. Accordez une
Clignote
autre station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service, appuyez sur
S’éteint
[Off] pour <PTy Standby> à l’étape
3 de la colonne suivante.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de
réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB
et la recherche de services.
BackExit
L’attente de réception PTY est maintenant en
service pour le code PTY <News>: le réglage
initial.
En appuyant sur l’icône de raccourci , vous
pouvez mettre en ou hors service l’attente de
réception PTY.
Suite à la page suivante
17
FONCTIONNEMENT
Pour changer le code PTY pour l’attente
de réception PTY
1
2
3
Mode
FRANÇAIS
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
BackExit
Start
News
4 Choisissez cotre code PTY préféré.
Ex.: Sélection de <Easy Listening>
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
BackExit
Start
Easy Listening
Poursuite du même
programme—Poursuite de
réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
Exit
A
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau, référez-vous à <AF
Regional>. (☞ page 63)
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi
à “Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)”. (☞ page 49)
ExitBack
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Normalement quand vous choisissez une station
préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise
les données AF et accorde une autre station diffusant le
même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service cette fonction, choisissez <On>
pour <Program Search>.(☞ page 63)
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
18
Opérations des disques
Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du
disque apparaît).
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
Si “
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
~ Ouvrez le panneau du moniteur.
<Le menu <Open/Tilt> est affiché.
• En maintenant la touche pressée, vous pouvez
ouvrir le panneau du moniteur et éjectez le
disque.
Ÿ
! Insérez un disque
Face portant l’étiquette
FRANÇAIS
Le panneau du moniteur se ferme
automatiquement.
Sinon, appuyez sur [Close].
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du
moniteur.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager
les enceintes par la soudaine augmentation du
niveau de sortie.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
• Vous pouvez profiter d’un son multicanal en connectant un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces
sources multicanaux. (☞ aussi page 75)
19
FONCTIONNEMENT
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (☞ page
11)
DVD Vidéo: No de titre/No de chapitre/Durée de lecture
DVD-VR: No de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de
chapitre/durée de lecture
1
*
Type de disque
Format audio
Mode sonore
(☞ page 57)
Mode de lecture
FRANÇAIS
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
7] Arrêt de la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Choisit un chapitre
[5∞] Choisit le titre/programme/liste de lecture
1
Pour les DVD-VR, la lecture VR-PRG (programme) ou VR-PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée.
*
*2 Indique la touche pressée.
3
Vitesse de recherche: x2 ] x10
*
: Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous
regardez des images de lecture sur l’écran).
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
2
*
Fréquence
d’échantillonnage/débit
binaire/No. de canal des
signaux enregistrés
3
20
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (☞ page
11).
Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No de dossier/No de plage/Durée de
lecture
Format vidéo
Pour les JPEG: No de dossier/No de plage
Type de disque
Mode sonore
(☞ page 57)
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
7] Arrêt de la lecture
[
4¢] Appuyez: Choisit une plage
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant pour DivX/
MPEG1/MPEG2 *
5
L’indicateur PBC s’allume quand la
fonction PBC est en service.
Mode sonore
(☞ page 57)
PBC
Folder Name
File Name.divx
4
*
[5∞] Appuyez: Choisit un dossier
Maintenez pressée: Affiche la liste des
dossiers/plages.
[
01
]
01
Affiche la liste des dossiers/plages.
No de plage/Durée de lecture
4
*
FRANÇAIS
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
7] Arrêt de la lecture
[
4¢] Appuyez: Choisit une plage
*4 Indique la touche pressée.
*5 Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2
*6 Vitesse de recherche: x2 ] x10
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
21
FONCTIONNEMENT
6
FRANÇAIS
Mode sonore
(☞ page 57)
No de plage/Durée de lecture
Current Track Title
15:45
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
7] Arrêt de la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Choisit une plage
Artist Name
Album Title
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
No de dossier/No de plage/Durée de lecture
1
*
Uniquement pour les
2*3
CD Text *
4
Format audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
Mode sonore
(☞ page 57)
15:45
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
[
7] Arrêt de la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Choisit une plage
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant*
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
4
[5∞] Appuyez: Choisit un dossier
Maintenez pressée: Affiche la liste des
dossiers/plages.
[
01
01
Affiche la liste des dossiers/plages.
*1 Indique la touche pressée.
*2 “No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a été enregistré.
*3 Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
*4 Vitesse de recherche: x2 ] x10
22
1
*
Les données de la
balise apparaissent
uniquement quand elles
sont enregistrées.*
2*3
]
Touches de commande sur l’écran
Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur
l’écran.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf
quand un menu de disque est affiché).
☞ pages 26 à 30 pour savoir comment les touches de
commande fonctionnent pour divers disques
A
[SOURCE] Affiche l’écran <Source Menu>
[
Touchez l’écran (la partie centrale).
2
*
15:45
Touchez [KEY].
Touchez [KEY].
Touchez [KEY].
1
*
Pour effacer les opérations, touchez de nouveau
l’écran.
5 ∞] Choisit des dossiers
[
3 / 8] Démarre la lecture/met la lecture en pause.
[
4 ¢] Appuyez: Choisit des plages
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/
[
[
[
7] Arrêt de la lecture
• Les touches ci-dessus fonctionnent aussi quand elles
n’apparaissent pas sur l’écran (pendant que vous regardez
des images de lecture).
1
*
Pendant qu’un menu de disque est affiché pour un DVD,
[KEY] est affiché automatiquement. Sur le menu de disque,
vous pouvez choisi un article de menu directement en le
touchant sur l’écran
vers l’avant
](*2) Affiche les icônes de raccourci.
] Affiche l’écran <AV Menu>
B
Pour les opérations de lecture du menu DVD/VCD/DivX
[
5 ∞ 2 3] Choisit les articles de menu
[
ENTER] Valide la sélection
[
TOP MENU] Affiche le menu de disque
[
MENU] Affiche le menu de disque
[
RETURN] Retourne au menu précédent ou affiche le
menu (uniquement pour les VCD avec PBC)
C
Pour entrer les numéros
[
0]–[9]=[ENTER]
Entrez les numéros
[
Direct/CLR] • Commute entre l’entrée de chapitre/
• Efface votre dernière entrée si vous avez
Ex.: Pour entrer “105”, appuyez sur [
[
ENTER]
plage et l’entrée de titre/dossier
entré un mauvais numéro
1], [0], [5], puis sur
FRANÇAIS
23
FONCTIONNEMENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
1
3
2
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
Exit
FRANÇAIS
Type de disqueRepeatRandom
Chapter: Répète le chapitre actuel*
* En appuyant sur l’icône de raccourci , vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage/
chapitre.
Title: Répète le titre actuel
Chapter: Répète le chapitre actuel*
Program: Répète le programme actuel
(non disponible pour la lecture
de liste de lecture)
Track: Répète la plage actuelle*
Folder: Répète toutes les plages du
dossier actuel
Folder: Répète toutes les plages du
dossier actuel
Track: Répète la plage actuelle* (PBC
hors service)
Track: Répète la plage actuelle*Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
Track: Répète la plage actuelle*
Folder: Répète toutes les plages du
dossier actuel
d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
—
—
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
—
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages (PBC hors service)
plages
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
ExitBack
24
Sélection de plages sur la liste
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez
afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis
démarrer la lecture.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir <EJECT OK?>.
25
FONCTIONNEMENT
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK252
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause*2
(Aucun son n’est entendu.)
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture
ou une pause).
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
son n’est entendu.)
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
1
(Aucun son n’est entendu.)
3
(Aucun
FRANÇAIS
Sélection du format de l’image.
Sélection d’un chapitre.
Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de
lecture).
Fonctionne aussi comme
touche CLR (annuler):
Appuyez sur cette touche tout
en maintenant SHIFT pressée
pour supprimer une mauvaise
entrée.
deux fois
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
1
Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*
*2 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
3
*
Vitesse de recherche: x2 ] x10
Vous pouvez changer les éléments suivants en utilisant la barre sur l’écran—langue des dialogues, langue des
sous-titres, angle de vue, etc. (☞ pages 31 et 32)
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.