DVD-RECEIVER MIT MONITOR
RÉCEPTEUR DVD ET MONITEUR
DVD-RECEIVER MET MONITOR
KW-AVX810
For canceling the display demonstration, see page 10.
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 10.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 10.
Zie bladzijde 10 voor het annuleren van de displaydemonstratie.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
LVT1792-001A
[E]
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Précautions concernant le moniteur:
• Le moniteur intégré à l’autoradio est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
• N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet similaire pointu similaire.
Touches les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
AVERTISSEMENTS:
Pour éviter tout accident et tout
dommage
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
– il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
– il peut gêner le fonctionnement de dispositifs
de sécurité tels que les coussins de sécurité.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE manipulez pas l’appareil quand vous conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
• Quand la température est très basse ou très
élevée...
– Un changement chimique se produit
à l’intérieur, causant un mauvais
fonctionnement.
– Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
2
Comment réinitialiser votre appareil
• Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un disque
en même temps
[Maintenez
pressée]
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’appareil.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Type de disqueFormat d’enregistrement, type de fichier, etc.Compatible
DVDDVD Vidéo (Code de région: 2)*
1
DVD enregistrable/
réinscriptible
(DVD-R/-RW*
2
, +R/+RW*3)
• DVD Vidéo: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/
MP3/WMA/WAV/AAC: ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo et
FRANÇAIS
Joliet
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Vidéo
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA/WAV/AAC*
MPEG4
DVD+VR
4
DVD-RAM
Dual DiscCôté DVD
Face non DVD
CD/VCDCD Audio/CD Text (CD-DA)
VCD (CD Vidéo)
5
DTS-CD*
SVCD (Super CD Vidéo)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD enregistrable/réinscriptible
(CD-R/-RW)
• ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2,
Romeo et Joliet
CD-DA
MP3/WMA/WAV/AAC*
JPEG
4
DivX/MPEG1/MPEG2
MPEG4
*1 Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect “Region code error” apparaît sur le moniteur.
*2 Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être reproduits (sauf les disques à double couche).
Les disques DVD-RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*3 Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo uniquement) finalisés.
Les disques +RW à double couche ne peuvent pas être reproduits.
*4 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en utilisé iTunes.
*5 Pour reproduire le son Surround DTS, utilisez la connexion numérique. ( Manuel d’installation/raccordement)
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par
conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
4
Avant le fonctionnement
Panneau tactile
Panneau du
moniteur
:
Touches sur le panneau tactile
Dans les explications, ils sont indiqués
à l’intérieur de crochets [ ].
Pour en savoir plus sur les opérations du
panneau tactile, référez-vous à la section
de chaque source.
Fonctionnalités d’éclairage
Touches du panneau du moniteur
L’éclairage des touches du panneau du moniteur
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 10 secondes.
Elles s’allument de nouveau dans les cas suivants:
– Quand vous touchez le panneau tactile ou bougez
votre main à proximité*
– Quand vous utilisez la télécommande
– Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone
portable Bluetooth)
– Quand la source est changée automatiquement par
la réception d’une annonce d’informations routières/
programme PTY
* En fonction du réglage <Illumination> effectué.
Pour changer le réglage, ☞ page 64.
L’éclairage des touches du panneau du moniteur est
toujours allumé dans les cas suivants:
– Pendant que l’écran de menu AV est affiché.
– Pendant que l’écran <Source Menu> est affiché.
– Pendant que le menu <Open/Tilt> est affiché.
– Quand <Illumination> est réglé sur
<Normal> (☞ page 64)
Quand vous faites
glisser votre doigt
sur le panneau
tactile, l’appareil
réagit de la même
façon que si vous touchiez [5 / ∞ / 4 / ¢].
Écran
Pendant que l’appareil est sous tension, vous pouvez
aussi mettre l’écran hors service en maintenant pressée
DISP sur le panneau du moniteur.
[Maintenez
pressée]
L’écran se met de nouveau en service dans les cas
suivants:
– Quand vous touchez le panneau tactile
– Quand vous appuyez sur TP/PTY, DISP, DETACH ou
OPEN sur le panneau du moniteur
– Quand un appel/SMS arrive (pour le téléphone
portable Bluetooth)
– Quand le signal de la caméra de recul entre dans
l’appareil
FRANÇAIS
5
INTRODUCTION
Retrait/fixation du panneau du moniteur
Détachement
1 Pendant que l’appareil est sous tension:
* Vous pouvez aussi utiliser OPEN sur le panneau du
moniteur. Puis appuyez sur [ Detach ].
*
Le panneau du moniteur s’ouvre sur environ 50°.
• Il se referme automatiquement quand aucune
opération n’est effectuée pendant environ une
minute.
Detach?YesNo
2
FRANÇAIS
Plaque de fixation
Le panneau du moniteur est déverrouillé.• La plaque de fixation se ferme automatiquement
3
Étui souple
(fourni)
environ 10 secondes après que le panneau du
moniteur se détache. Retirez le panneau du
moniteur avant que cela se produise.
Attachement
Attention:
• Tenez solidement le panneau du
moniteur de façon à ne pas le faire
tomber accidentellement.
• Fixez le panneau du moniteur sur la
plaque de fixation jusqu’à ce qu’il
soit solidement attaché.
6
Opérations de base — Panneau du moniteur/panneau tactile
Affiche l’écran <AV Menu>. ☞ page 59
Affiche l’écran <Source Menu>. ☞ page 11
Affiche et masque les fenêtres de raccourcis. ☞ page 12
Change les sources.
☞ page 11
Ajustez le volume.*
• Mise sous tension de l’appareil.
• Met l’appareil hors tension. [Maintenez pressée
la touche]
• Atténue le son (si l’appareil est sous tension).
Réinitialisez l’appareil.
• Utilisez ce bouton uniquement quand le système
interne ne fonctionne pas correctement.
* Vous pouvez ajuster le
VOL
volume en déplaçant
votre doigt sur le
15
panneau tactile de la
façon illustrée.
Capteur de
télécommande
Pour détacher le panneau
du moniteur
Change l’information sur l’affichage
• Met en/hors service de l’attente de réception TA.
• Affiche le menu <PTy Search>. [Maintenez
pressée la touche]
☞ pages 15 et 16
• Affiche le menu <Open/Tilt>. ☞ ci-dessous
• Éjecte le disque et affiche le menu <Open/Tilt>.
[Maintenez pressée la touche]
• Referme le panneau du moniteur quand le menu
<Open/Tilt> est affiché.
FRANÇAIS
Menu <Open/Tilt>
Open/Tilt
Detach
Tilt +
Tilt –
Exit
Open
Eject
Close
• Les articles grisés ne peuvent pas être utilisés.
[Open]Ouvre le panneau du moniteur.
[Eject]Éjecte le disque.
[Close]Ferme le panneau du moniteur.
[Tilt +/–] Incline le panneau du moniteur.
[Detach]Pour détacher le panneau du moniteur.
[Exit]Efface cet écran.
7
INTRODUCTION
Opérations de base—Télécommande (RM-RK252)
Mise en place de la pile
R03/LR03/AAA
Insérez les piles dans la télécommande en respectant
les polarités (+ et –).
Attention:
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur
FRANÇAIS
excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou
quelque chose de similaire.
• Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Composants principaux et
caractéristiques
1• Mise sous tension de l’appareil.
• Atténue le son si l’appareil est sous tension.
• Maintenez la touche pressée pour mettra
l’appareil hors tension (quand il est sous
tension).
2 “DISC/ SD/ USB/ USB iPod“: Recherche vers l’arrière
3 Ajuste le niveau de volume.
• Ne fonctionne pas comme touche “2nd VOL.”
4• Affichez l’écran <Dial Menu>.
• Maintenez la touche pressée pour afficher le
menu <Redial>.
• Permet de répondre aux appels entrants.
5• DVD/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD-VR: Affiche l’écran du programme original.
6 Affiche la barre d’écran.
• Ne fonctionne pas comme touche “ “.
8
7 Fonctionne avec les autres touches (voir i et o).
8 Change l’information sur l’affichage.
9 Pour les opération des disques/SD/USB:
• 5 / ∞:
DVD: Permet de choisir le titre.
DVD-VR: Choisit le programme/liste de lecture.
SD/USB/autres disques (sauf VCD/CD): Permet
de choisir les dossiers.
• 4 / ¢:
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant
Pour les opérations du tuner FM/AM
• 5 / ∞: Choisit des stations préréglées.
• 4 / ¢: Recherche des stations.
– Appuyez brièvement: Recherche automatique
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour les opérations du tuner DAB:
• 5 / ∞: Choisit les services.
• 4 / ¢: Recherche un ensemble.
– Appuyez brièvement: Recherche automatique
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Recherche manuelle
Pour utiliser un iPod Apple:
“USB iPod“:
• 5 / ∞: Choisit l’élément précédent/suivant
• 4 / ¢:
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant
“iPod“:
• ∞: Lance la lecture / pause.
• 5: Affiche le menu principal (puis 5 / ∞ /
4 / ¢ fonctionnent comme touches de
sélection de menu).
• 4 / ¢:
– Appuyez brièvement: saut vers l’arrière/saut
vers l’avant
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: recherche vers l’arrière/recherche
vers l’avant
– En mode de sélection de menu:
• ∞: Valide la sélection.
• 5: Retourne au menu précédent.
• 4 / ¢:
– Appuyez brièvement: Choisissez un élément.
– Appuyez sur cette touche et maintenez-la
pressée: Permet de sauter 10 éléments en
même temps
Pour les opérations Bluetooth:
• 4 / ¢: saut vers l’arrière/saut vers l’avant
(pour les opérations du lecteur audio)
p “DISC/ SD/ USB/ USB iPod“:
Recherche vers l’avant
q Choisit la source.
w “DISC/SD/USB/USB iPod”:
Lance la lecture/pause.
“Bluetooth PHONE”: Permet de répondre aux
appels entrants.
“Bluetooth AUDIO”: Démarre la lecture.
e Change le format des images reproduites.
r “TUNER/DAB”: Choisit les bandes.
“DISC/SD/USB“: Arrêt de la lecture
“USB iPod“: Affiche le menu <Search Mode>.
“Bluetooth PHONE”: Termine l’appel.
“Bluetooth AUDIO”: Pause
t VCD: Retourne au menu PBC.
y • DVD Vidéo/DivX 6: Affiche le menu de disque.
• VCD: Reprend la lecture PBC.
• DVD-VR: Affiche l’écran de liste de lecture.
u• Permet de réaliser la sélection/les réglages.
• @ / #: Saute de 5 minutes vers l’arrière ou vers
l’avant pour les disques DivX/MPEG1/MPEG2.
• % / fi: Change les disques pour “CD-CH”.
3
• “DISC/SD/USB“: Commute en mode d’entrée de
i*
numéro.
• Supprime une mauvaise entrée après avoir
entrée un mauvais numéro.
• Ne fonctionne pas comme touche “SURROUND”.
3
o*
Touches numériques
• Entrez les numéros.
• “TUNER/DAB”: Choisit directement une station/
service préréglé.
*1 Fonctionne comme touche numérique uniquement
(voir o ).
*2 N’est pas utilisé pour cet appareil.
*3 Fonctionne quand elle est pressée avec SHIFT.
9
INTRODUCTION
FRANÇAIS
Préparation pour les opérations
Vous pouvez annuler la démonstration sur l’écran et
régler l’horloge.
• Les articles non disponibles apparaissent en gris sur
les écrans de menu AV.
Langue des indications:
Dans ce manuel, les indications en anglais sont
utilisées à titre d’exemple. Vous pouvez choisir la
langue des indications. (☞ page 61)
~ Mise sous tension de l’appareil.
FRANÇAIS
Ÿ
!
@ Réglez l’horloge.
Permet de passer à la page de menu précédente.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
BackExit
Permet de passer à la page de menu suivante.
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
BackExit
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
BackExit
0 : 00
12Hours24Hours
Off
15 : 45
Metal
Blue
Auto
AutoOnce
718
AutoOff
Indique la durée restante avant que l’écran
actuel disparaisse automatiquement.
⁄ Annulez la démonstration.
Choisissez <Off>.
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
BackExit
Retourne à l’écran précédent.
Metal
Blue
Auto
Exit
AutoOnce
718
¤ Terminez la procédure.
Setup
Time Set
Time Format
OSD Clock
Clock Adjust
BackExit
12Hours24Hours
Off
15 : 45
AutoOff
10
Opérations communes
Sélection de la source de lecture
• Les sources disponibles dépendent des appareils
extérieurs que vous avez connectés, des supports que
vous avez attachés et des réglages <Entrée> que
vous avez faits (☞ pages 63 et 64).
Sur le panneau tactile:
Bayern Radio
Pop Music
15:45
Source actuelle
Sur le panneau du moniteur:
Sortie
Changement des informations
sur l’affichage
• Les informations d’affichage disponibles varient en
fonction des sources de lecture.
Sur le panneau du moniteur uniquement:
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP,
l’affichage change comme suit:
Ex.: Quand la source de lecture est un disque DVD Vidéo.
Écran de lecture
d’image
(uniquement pour les
sources vidéo)
Écran d’information de
la source
Image de lecture et
horloge affichée avec
des grands chiffres
FRANÇAIS
“TUNER” = “DAB” = “DISC”(DVD/VCD/CD) = “SD“ =
“USB“ ou “USB iPod“ = ”CD-CH”, “iPod Adapter”,
ou “EXT-IN” = “Bluetooth PHONE” = “Bluetooth
AUDIO” = “AV-IN” =(retour au début)
• Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes.
Écran de navigation*
Retour au début
* Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input>
(☞ page 63)
11
FONCTIONNEMENT
Utilisation des icônes de raccourci
Vous pouvez accéder facilement aux fonctions utilisées fréquemment en utilisant les icônes de raccourci.
1
Bayern Radio
Pop Music
15:45
La fenêtre des raccourcis apparaît.
• Pour effacer la fenêtre, appuyez de nouveau sur
la même touche.
2 Appuyez sur un icône de raccourci.
FRANÇAIS
3
Setup
Beep
Telephone Muting
Illumination
Motion Sensitiv.
Initialize
BackExit
Proximity/Motion
Touch Panel
Normal
Icônes de raccourci:
Les icônes disponibles varient en fonction des sources.
Affiche le menu <Illumination>.
☞ page 64
Modifie le mode sonore.
☞ page 57
Met en ou hors service la répétition de
plage/chapitre
☞ pages 24, 34, 36, 45 et 52
Affiche le menu <Aspect>.
☞ page 61
Met en service de l’attente de réception
PTY
☞ page 17
Met en service de l’attente de réception
d’annonce.
☞ pages 48 et 49
Affiche le menu <PTy Search>.
☞ pages 15 et 16
Met en service la fonction <Voice Dialing>.
☞ page 40
Affiche le menu <Redial>.
☞ page 40
L’écran correspondant est affiché.
12
Écoute de la radio
No de préréglage
Bande
Mode sonore
(☞ page 57)
Indicateurs de tuner/
attente de réception
~
Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [TUNER]. (☞ page 11)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Bayern Radio
Pop Music
PS (nom de la station)
pour FM RDS. Si aucun
signal PS n’est envoyé,
“No Name” apparaît.
Code PTY pour FM
RDS ☞ page 16
Ÿ Appuyez sur [BAND].
! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher une station—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• L’indicateur ST s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo
est difficile à recevoir
1
2
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
BackExit
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est
perdu.
• L’indicateur MONO s’allume.
Start
News
FRANÇAIS
Exit
Pour rétablir l’effet stéréo,choisissez <Off>.
13
FONCTIONNEMENT
Préréglage automatique
des stations FM —SSM
(Mémorisation automatique
séquentielle des stations
puissantes)
Fonctionne uniquement pour les bandes FM.
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
1
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler.
92.5 MHz
ABC Radio
15:45
2
FRANÇAIS
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
BackExit
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
Start
News
[Maintenez
pressée
• Vous pouvez aussi afficher la liste des
préréglages en appuyant sur [
].
2 Affichez la liste des préréglages.
Exit
Exit
3 Choisissez un numéro de préréglage.
105.9
[Maintenez
BackExit
La station choisie à l’étape 1 est maintenant
mémorisée sur le numéro de préréglage 4.
Vous pouvez afficher la liste des préréglages en
appuyant sur [1] ou en maintenant pressée
[5/∞].
pressée]
14
Sélection d’une station
préréglée
Sur la télécommande:
1
2
ou
[Maintenez pressée]
Sur l’appareil:
• Pour choisir directement sur le panneau tactile
Bayern Radio
15:45
• Pour choisir à partir de la liste des préréglages
1
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM RDS.
Recherche d’un programme FM
RDS—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
1 Affichez le menu <PTy Search>.
[Maintenez
pressée]
En appuyant sur l’icône de raccourci , vous
pouvez aussi afficher le menu <PTy Search>.
FRANÇAIS
2
Back
Exit
Suite à la page suivante
15
FONCTIONNEMENT
2 Choisissez un code PTY
• Dans l’exemple ci-dessous, un code PTY est choisi
à partir de la liste des préréglages.
Si vous affichez le menu <PTy Code> ci-
dessous, vous pouvez choisir un des 29 codes
PTY.
BackExit
FRANÇAIS
BackExitBackExit
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Codes PTY disponibles:
News, Current Affairs, Information, Sport,
Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech,
Pop Music, Rock Music, Easy Listening, Light Classics
M, Serious Classics, Other Music, Weather & Metr,
Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion,
Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Jazz
Music, Country Music, National Music, Oldies Music,
Folk Music, Documentary
Mémorisation de vos types de programme
préférés
Vous pouvez mémoriser vos codes PTY préférés dans la
liste des préréglages PTY.
Ex.: Mémorisation de <Drama> dans <Preset 1>
[Maintenez
pressée]
16
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
Attente de réception TAIndicateur
Appuyez sur
moniteur pour mettre en service.
L’appareil commute temporairement
sur l’annonce d’informations routières
(TA), s’il y en a une, à partir de
n’importe quelle source autre que AM.
• Le volume change sur le niveau
de volume TA préréglé si le niveau
actuel est inférieur au niveau
préréglé (☞ page 63).
Pas encore en service. Accordez une
autre station offrant les signaux RDS.
Appuyez sur
service.
sur le panneau du
pour mettre hors
TP
S’allume
Clignote
S’éteint
Pour mettre en service l’attente de
réception PTY
1
2
3
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
Start
News
Exit
FRANÇAIS
Attente de réception PTYIndicateur
Pour mettre en service, affichez le
menu <AV Menu>, appuyez sur
[Mode], et appuyez sur [On] pour
PTY
<PTy Standby>. (☞ colonne
suivante)
L’appareil commute temporairement
S’allume
sur votre programme PTY préféré à
partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Pas encore en service. Accordez une
Clignote
autre station offrant les signaux RDS.
Pour mettre hors service, appuyez sur
S’éteint
[Off] pour <PTy Standby> à l’étape
3 de la colonne suivante.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de
réception TA/PTY fonctionne aussi pour le tuner DAB
et la recherche de services.
BackExit
L’attente de réception PTY est maintenant en
service pour le code PTY <News>: le réglage
initial.
En appuyant sur l’icône de raccourci , vous
pouvez mettre en ou hors service l’attente de
réception PTY.
Suite à la page suivante
17
FONCTIONNEMENT
Pour changer le code PTY pour l’attente
de réception PTY
1
2
3
Mode
FRANÇAIS
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
BackExit
Start
News
4 Choisissez cotre code PTY préféré.
Ex.: Sélection de <Easy Listening>
Mode
Mono
SSM
PTy Standby
PTy Code
BackExit
Start
Easy Listening
Poursuite du même
programme—Poursuite de
réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
Exit
A
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite
de réception en réseau, référez-vous à <AF
Regional>. (☞ page 63)
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous aussi
à “Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)”. (☞ page 49)
ExitBack
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Normalement quand vous choisissez une station
préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise
les données AF et accorde une autre station diffusant le
même programme que la station préréglée originale.
Pour mettre en service cette fonction, choisissez <On>
pour <Program Search>.(☞ page 63)
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
18
Opérations des disques
Le type du disque est détecté automatiquement, puis la lecture démarre (pour certains disques, le menu principal du
disque apparaît).
Si le disque ne possède pas de menu de disque, toutes ses plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou éjectiez le disque.
” apparaît sur l’écran, c’est que l’autoradio ne peut pas accepter la commande effectuée.
Si “
• Dans certains cas, la commande peut être refusée sans que “ ” apparaisse.
~ Ouvrez le panneau du moniteur.
<Le menu <Open/Tilt> est affiché.
• En maintenant la touche pressée, vous pouvez
ouvrir le panneau du moniteur et éjectez le
disque.
Ÿ
! Insérez un disque
Face portant l’étiquette
FRANÇAIS
Le panneau du moniteur se ferme
automatiquement.
Sinon, appuyez sur [Close].
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du
moniteur.
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager
les enceintes par la soudaine augmentation du
niveau de sortie.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous mixés.
• Vous pouvez profiter d’un son multicanal en connectant un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces
sources multicanaux. (☞ aussi page 75)
19
FONCTIONNEMENT
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations. (☞ page
11)
DVD Vidéo: No de titre/No de chapitre/Durée de lecture
DVD-VR: No de programme (ou No. de liste de lecture)/No. de
chapitre/durée de lecture
1
*
Type de disque
Format audio
Mode sonore
(☞ page 57)
Mode de lecture
FRANÇAIS
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
7] Arrêt de la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Choisit un chapitre
[5∞] Choisit le titre/programme/liste de lecture
1
Pour les DVD-VR, la lecture VR-PRG (programme) ou VR-PLAY (liste de lecture) est aussi indisquée.
*
*2 Indique la touche pressée.
3
Vitesse de recherche: x2 ] x10
*
: Touches sur le panneau tactile. Dans les explications, ils sont indiqués à l’intérieur de crochets [ ].
Ces touches fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur le panneau tactile (pendant que vous
regardez des images de lecture sur l’écran).
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
2
*
Fréquence
d’échantillonnage/débit
binaire/No. de canal des
signaux enregistrés
3
20
Lors de la lecture d’un des disques suivantes, appuyez sur .
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change et montre différentes informations (☞ page
11).
Pour DivX/MPEG1/MPEG2: No de dossier/No de plage/Durée de
lecture
Format vidéo
Pour les JPEG: No de dossier/No de plage
Type de disque
Mode sonore
(☞ page 57)
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
7] Arrêt de la lecture
[
4¢] Appuyez: Choisit une plage
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant pour DivX/
MPEG1/MPEG2 *
5
L’indicateur PBC s’allume quand la
fonction PBC est en service.
Mode sonore
(☞ page 57)
PBC
Folder Name
File Name.divx
4
*
[5∞] Appuyez: Choisit un dossier
Maintenez pressée: Affiche la liste des
dossiers/plages.
[
01
]
01
Affiche la liste des dossiers/plages.
No de plage/Durée de lecture
4
*
FRANÇAIS
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
7] Arrêt de la lecture
[
4¢] Appuyez: Choisit une plage
*4 Indique la touche pressée.
*5 Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2
*6 Vitesse de recherche: x2 ] x10
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
21
FONCTIONNEMENT
6
FRANÇAIS
Mode sonore
(☞ page 57)
No de plage/Durée de lecture
Current Track Title
15:45
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
7] Arrêt de la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Choisit une plage
Artist Name
Album Title
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
No de dossier/No de plage/Durée de lecture
1
*
Uniquement pour les
2*3
CD Text *
4
Format audio
(MP3/WMA/WAV/AAC)
Mode sonore
(☞ page 57)
15:45
3 / 8] Lance la lecture/pause
[
[
7] Arrêt de la lecture
[
4 ¢] Appuyez: Choisit une plage
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant*
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
4
[5∞] Appuyez: Choisit un dossier
Maintenez pressée: Affiche la liste des
dossiers/plages.
[
01
01
Affiche la liste des dossiers/plages.
*1 Indique la touche pressée.
*2 “No Name” apparaît pour les CD ordinaire ou si aucun nom n’a été enregistré.
*3 Toucher la barre d’information fait défiler le texte si tout le texte n’apparaît pas.
*4 Vitesse de recherche: x2 ] x10
22
1
*
Les données de la
balise apparaissent
uniquement quand elles
sont enregistrées.*
2*3
]
Touches de commande sur l’écran
Vous pouvez afficher les touches de commande suivantes pendant que vous regardez des images de lecture sur
l’écran.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent (sauf
quand un menu de disque est affiché).
☞ pages 26 à 30 pour savoir comment les touches de
commande fonctionnent pour divers disques
A
[SOURCE] Affiche l’écran <Source Menu>
[
Touchez l’écran (la partie centrale).
2
*
15:45
Touchez [KEY].
Touchez [KEY].
Touchez [KEY].
1
*
Pour effacer les opérations, touchez de nouveau
l’écran.
5 ∞] Choisit des dossiers
[
3 / 8] Démarre la lecture/met la lecture en pause.
[
4 ¢] Appuyez: Choisit des plages
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/
[
[
[
7] Arrêt de la lecture
• Les touches ci-dessus fonctionnent aussi quand elles
n’apparaissent pas sur l’écran (pendant que vous regardez
des images de lecture).
1
*
Pendant qu’un menu de disque est affiché pour un DVD,
[KEY] est affiché automatiquement. Sur le menu de disque,
vous pouvez choisi un article de menu directement en le
touchant sur l’écran
vers l’avant
](*2) Affiche les icônes de raccourci.
] Affiche l’écran <AV Menu>
B
Pour les opérations de lecture du menu DVD/VCD/DivX
[
5 ∞ 2 3] Choisit les articles de menu
[
ENTER] Valide la sélection
[
TOP MENU] Affiche le menu de disque
[
MENU] Affiche le menu de disque
[
RETURN] Retourne au menu précédent ou affiche le
menu (uniquement pour les VCD avec PBC)
C
Pour entrer les numéros
[
0]–[9]=[ENTER]
Entrez les numéros
[
Direct/CLR] • Commute entre l’entrée de chapitre/
• Efface votre dernière entrée si vous avez
Ex.: Pour entrer “105”, appuyez sur [
[
ENTER]
plage et l’entrée de titre/dossier
entré un mauvais numéro
1], [0], [5], puis sur
FRANÇAIS
23
FONCTIONNEMENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants—lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
1
3
2
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
Exit
FRANÇAIS
Type de disqueRepeatRandom
Chapter: Répète le chapitre actuel*
* En appuyant sur l’icône de raccourci , vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage/
chapitre.
Title: Répète le titre actuel
Chapter: Répète le chapitre actuel*
Program: Répète le programme actuel
(non disponible pour la lecture
de liste de lecture)
Track: Répète la plage actuelle*
Folder: Répète toutes les plages du
dossier actuel
Folder: Répète toutes les plages du
dossier actuel
Track: Répète la plage actuelle* (PBC
hors service)
Track: Répète la plage actuelle*Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
Track: Répète la plage actuelle*
Folder: Répète toutes les plages du
dossier actuel
d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
—
—
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
—
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages (PBC hors service)
plages
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
Disc (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
ExitBack
24
Sélection de plages sur la liste
Si un disque comprend des dossiers, vous pouvez
afficher la liste des dossiers/plages (fichier), puis
démarrer la lecture.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même procédure pour choisir <EJECT OK?>.
25
FONCTIONNEMENT
Opérations en utilisant de la télécommande—RM-RK252
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
Lecture au ralenti si la touche est pressée pendant une pause*2
(Aucun son n’est entendu.)
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture
ou une pause).
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
son n’est entendu.)
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
1
(Aucun son n’est entendu.)
3
(Aucun
FRANÇAIS
Sélection du format de l’image.
Sélection d’un chapitre.
Sélection d’un titre (quand l’appareil n’est pas en cours de
lecture).
Fonctionne aussi comme
touche CLR (annuler):
Appuyez sur cette touche tout
en maintenant SHIFT pressée
pour supprimer une mauvaise
entrée.
deux fois
Sélection d’un titre (pendant la lecture ou une pause).
Utilisation des fonctions de commande à partir du menu
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
1
Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*
*2 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
3
*
Vitesse de recherche: x2 ] x10
Vous pouvez changer les éléments suivants en utilisant la barre sur l’écran—langue des dialogues, langue des
sous-titres, angle de vue, etc. (☞ pages 31 et 32)
26
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
4
(Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti vers l’avant si la touche est pressée pendant une pause*5 (Aucun son
n’est entendu.)
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne fonctionne pas.
Appuyez sur la touche: Sélection d’un chapitre (pendant la lecture ou une pause).
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
6
Choisissez un programme.
Choisit une liste de lecture (pendant la lecture ou une pause).
Sélection du format de l’image.
Sélection d’un chapitre.
Choisissez un programme (quand l’appareil n’est
pas en cours de lecture).
Choisit un programme/liste de lecture (pendant la
deux fois
lecture ou une pause).
Utilisation des écrans de programme original/liste de lecture ( ☞ page 31)
1
Pour le programme original
Pour la liste de lecture
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
4
Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*
Pour effacer l’écran.
*5 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*6 Vitesse de recherche: x2 ] x10
FRANÇAIS
Vous pouvez changer le flux audio et les sous-titres (en/hors service) en utilisant la barre sur l’écran.
27
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
1
(Aucun son n’est
entendu.)
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
(Aucun son n’est entendu.)
Sélection d’un dossier.
Sélection du format de l’image.
Choisissez une plage
(à l’intérieur du même
dossier).
Sélection d’un dossier.
deux fois
2
Fonctionne aussi comme
touche CLR (annuler):
Appuyez sur cette touche tout
en maintenant SHIFT pressée
pour supprimer une mauvaise
entrée.
Pendant la lecture...
Recule/avance la scène de cinq minutes.
Position de la lecture actuelle
2e pression 1e pression
1e pression3e pression
2e pression
Pour les DivX6: Utilisation des fonctions de commande à partir du
menu
1
2 Choisit l’élément que vous souhaitez reproduire.
3
1
*
Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2 ]¡3
*2 Vitesse de recherche: ¡1 ]¡2
Vous pouvez changer le flux audio et les sous-titres (en/hors service) en utilisant la barre sur l’écran. (DivX
uniquement)
28
Arrêtez la lecture.
Démarrez la lecture. (Diaporama: chaque fichier est affiché pendant quelques secondes.)
Affiche le fichier actuel jusqu’à ce que vous le changiez, si vous appuyez sur cette touche
pendant le diaporama.
Choisissez un fichier.
Sélection d’un dossier.
Sélection du format de l’image.
Choisissez un fichier (à l’intérieur du même
dossier).
Sélection d’un dossier.
deux fois
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture
Pendant la lecture PBC...
en pause (si la touche est pressée
pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
3
(Aucun son n’est entendu.)
Lecture au ralenti vers l’avant si la
touche est pressée pendant une
pause*4 (Aucun son n’est entendu.)
• La lecture au ralenti vers l’arrière ne
fonctionne pas.
Appuyez sur la touche: Sélection d’une
plage.
Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant*
5
(Aucun son
n’est entendu.)
Pour annuler la lecture PBC
1
2 Choisissez la plage souhaitée.
• Pour reprendre la lecture PBC, appuyez sur
Sélection du format de l’image.
Sélection d’une plage.
3
*
Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Vitesse de la lecture au ralenti: 1/32 ] 1/16 ] 1/8 ] 1/4 ] 1/2
*5 Vitesse de recherche: x2 ] x10
29
FRANÇAIS
Choisissez un article sur le menu.
Pour revenir au menu précédent, appuyez
sur
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Fonctionne aussi comme
touche CLR (annuler):
Appuyez sur cette touche tout
en maintenant SHIFT pressée
pour supprimer une mauvaise
entrée.
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
Sélection d’une plage.
1
*
Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*2 Vitesse de recherche: x2 ] x10
Arrêtez la lecture.
Démarre la lecture/met la lecture en pause (si la touche est
pressée pendant la lecture).
Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
Appuyez sur la touche: Sélection d’une plage.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant*
Sélection d’un dossier.
1
2
3
4
Choisissez une plage (à l’intérieur du même dossier).
deux fois
Sélection d’un dossier.
3
*
Vitesse de recherche: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
*4 Vitesse de recherche: x2 ] x10
30
Utilisation des écrans de liste
Vous pouvez utiliser l’écran du programme
original ou de la liste de lecture à n’importe quel
moment pendant la lecture d’un DVD-VR avec ses
données enregistrées.
1 Affichez l’écran de programme original/liste
de lecture.
Opérations en utilisant la barre
sur l’écran
Ces opérations sont possibles sur l’écran en utilisant
la télécommande, lors de la lecture des disques
suivants—DVD/VCD/DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG.
2 Choisissez l’élément souhaité.
Pour effacer l’écran
1 Numéro de programme original/liste de lecture
2 Date d’enregistrement
3 Source d’enregistrement (chaîne de télévision,
prise d’entrée de l’appareil d’enregistrement, etc.)
4 Heure de début de l’enregistrement
5 Titre du programme/liste de lecture*
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Date de création de la liste de lecture
8 Nombre total de chapitres compris dans la liste de
lecture
9 Durée de lecture
* Le titre du programme original ou de la liste de lecture
peut ne pas être affiché en fonction de l’appareil
d’enregistrement.
1 Affiche la barre sur écran. (☞ page 32)
Ex.: Pour les DVD Vidéo
2 Choisissez un élément.
3 Choisissez un article.
Si un menu déroulant apparaît...
• Pour entrer une durée ou un nombre...
: Déplacez la position d’entrée
Choisissez un nombre
Pour effacer la barre sur l’écran
:
FRANÇAIS
31
Suite à la page suivante
FONCTIONNEMENT
Barres sur l’écran
Informations
Opérations
L’exemple ci-dessus est pour un DVD Vidéo. Les articles apparaissant sur la barre varient en fonction du type de
disque.
1 Type de disque
2 • DVD: Format de signal audio
• VCD: PBC
3 Mode de lecture *
1
DVD Vidéo:
C. RPT: Répétition de chapitre
T. RPT: Répétition de titre
FRANÇAIS
DVD-VR:
C. RPT: Répétition de chapitre
PG. RPT: Répétition de programme
DivX/MPEG1/MPEG2:
T. RPT: Répétition de plage
F. RPT: Répétition de dossier
F. RND: Lecture aléatoire de dossiers
A. RND: Lecture aléatoire de tous les
disques
JPEG:
F. RPT: Répétition de dossier
VCD:
T. RPT: Répétition de plage
A. RND: Lecture aléatoire de tous les
disques
4 Informations sur la lecture
Titre/chapitre actuel
Programme/chapitre actuel
Liste de lecture/chapitre actuel
Plage actuelle
Dossier/plage actuelle
Dossier/fichier actuel
5 Indications de la durée
Durée de lecture écoulée du disque
Durée de lecture restante du titre
(pour les DVD)
Durée de lecture restante du
disque (pour les autres)
6 État de lecture
7 Icônes de fonctionnement
*1 ☞ page 24
*2 Non disponible pour les DVD-VR
Durée de lecture écoulée du
chapitre ou de la plage actuelle *
Durée de lecture restante du
chapitre ou de la plage actuelle *
Lecture
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant
Lecture au ralenti vers l’arrière/
vers l’avant
Pause
Arrêt
Changement de l’indication de la
durée (voir 5)
Recherche temporelle (spécifiez
une scène donnée en entrant le
temps.)
Recherche d’un titre (par son
numéro)
Recherche d’un chapitre (par son
numéro)
Recherche d’une plage (par son
numéro)
Lecture répétée *
1
Lecture aléatoire *
Changez la langue des dialogues,
le flux audio ou le canal audio.
Changez ou effacez la langue des
sous-titres
Changement de l’angle de vue
2
2
1
32
Opérations de la carte SD
Cet appareil peut reproduire les plages JPEG/MP3/
WMA/WAV/AAC* mémorisés sur une carte SD.
• Vous pouvez commander la carte SD de la même
façon que vous le faites avec les fichiers sur les
disques. (☞ pages 21 à 30)
• Toutes les plages de la carte SD sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la
source.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées.
~ Ouvrez le panneau du moniteur.
Le menu <Open/Tilt> est affiché.
Ÿ
! Insérez une carte SD.
Poussez la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
La source change sur “SD” et la lecture démarre.
⁄ Fermez le panneau du moniteur.
• Si le menu <Open/Tilt> est affiché:
Vous pouvez aussi appuyez
sur [Close] sur le menu
<Open/Tilt>.
• Si le menu <Open/Tilt> n’est pas affiché:
[Deux fois]
FRANÇAIS
* Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les
fichiers codés FairPlay.
Pour éjecter la carte SD
Poussez doucement sur la carte SD.
• Vous pouvez aussi éjecter la carte SD en maintenant
pressée OPEN (quand le panneau du moniteur est
fermé).
Attention:
Ne mettez pas vos doigts derrière le panneau du
moniteur.
Attention:
• Ne retirez pas votre doigt trop vite; sinon la carte
SD risque d’être éjectée de la fente d’insertion.
Suite à la page suivante
33
FONCTIONNEMENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser uniquement un des modes de
lecture suivants—Lecture répétée ou aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
1
2
3
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
FRANÇAIS
Type de
fichier
Track: Répète la plage actuelle *
Folder: Répète toutes les plages du dossier
Folder:Répète tous les fichiers du dossier
* En appuyant sur l’icône de raccourci
Exit
RepeatRandom
Folder:Reproduit aléatoirement toutes les
actuel
SD (All):Reproduire aléatoirement toutes les
actuel
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
plages
—
34
Opérations USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
• Vous pouvez aussi connecter le iPod à la prise USB de cet appareil. Pour en savoir plus, ☞ pages 50 à 52.
~ Connectez un périphérique USB.
Câble USB à partir de l’arrière de l’appareil
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB () de l’appareil.
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
FRANÇAIS
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG/MPEG1/
1
MPEG2*
/MP3/WMA/WAV/AAC*2 mémorisés sur un
périphérique USB à mémoire de grande capacité.
• Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que que vous le faites avec les fichiesr
sur les disques. (☞ pages 21 à 30)
• Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées.
*1 Sauf pour les fichiers MPEG2 enregistrés par le
caméscope JVC Everio (code d’extention <.mod>).
*2 Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC codés en
utilisé iTunes. Cet appareil ne peut pas reproduire les
fichiers codés FairPlay.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant
que “Now Reading...” clignote sur l’écran du
moniteur.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Arrêtez la lecture avant de déconnecter un
périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou tout dommage du périphérique.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, ☞
page 72.
Suite à la page suivante
35
FONCTIONNEMENT
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants
—lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage
1
3
2
FRANÇAIS
Type de
fichier
Track: Répète la plage actuelle *
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
Track: Répète la plage actuelle *
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
Folder: Répète toutes les plages du dossier
actuel
* En appuyant sur l’icône de raccourci
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
Exit
RepeatRandom
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.
Pour annuler, choisissez <Off>.
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
USB (All): Reproduit aléatoirement toutes les
plages
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de
changeur de CD à l’arrière.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et l’appareil Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“Bluetooth PHONE” et “Bluetooth AUDIO”) pour la
première fois, vous devez établir la connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil peut être connecté en même
temps pour chaque source (“Bluetooth PHONE” et
“Bluetooth AUDIO”).
Connexion d’un nouvel appareil
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
<Bluetooth> pour enregistrer et établir la connexion
avec un appareil extérieur.
• Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO” comme source pour commander le menu
<Bluetooth>.
Open Rendez l’appareil prêt pour établir
une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
Search Rendez l’appareil prêt pour établir
une nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de
cet appareil.
Pour enregistrer un nouveau
périphérique en utilisant <Open>
Préparation:
• Réglez le périphérique Bluetooth pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
• Assurez-vous que “NEW DEVICE” est choisi. Si non,
appuyez sur [5] ou [∞] pour le choisir.
1
2
Exit
3
Passez à d’autres articles de menu
Device Name
ExitBack
4 Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel)* dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres).
* Certains périphériques ont leur propre code PIN.
Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
FRANÇAIS
37
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS
Vous pouvez entrer uniquement [0] – [9].
• [BS]: Efface le caractère situé avant le
curseur.
• [Del]: Efface le caractère à l’emplacement du
curseur.
• [Enter]: Permet de vérifier l’entrée.
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la connexion, pendant que “Open...” est
affiché sur l’écran.
Entrez le même code PIN (que vous avez entré à
l’étape ci-dessus) sur le périphérique à connecter.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Pour connecter un périphérique spécial
<Special Device>
1 Appuyez sur la touche [].
2 Appuyez sur [Bluetooth].
3 Appuyez sur [Special Device].
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
4 Choisissez le périphérique que vous souhaitez
connecter.
5 Utilisez <Open> (ou <Search>) pour réaliser
la connexion.
Le périphérique reste enregistré même après
que vous le déconnectez. Utilisez <Connect>
FRANÇAIS
(ou mettez en service <Auto Connect>) pour
connecter le même appareil la prochaine fois (☞
pages 67 et 68).
Pour enregistrer un nouveau
périphérique en utilisant <Search>
• Assurez-vous que “NEW DEVICE” est choisi. Si non,
appuyez sur [5] ou [∞] pour le choisir.
1 Appuyez sur la touche [].
2 Appuyez sur [Bluetooth].
3 Appuyez sur [Search].
L’appareil recherche les périphériques disponibles
et affiche leur liste. (Si aucun appareil disponible
n’est détecté, “Device Unfound” apparaît.)
4 Choisissez le périphérique que vous souhaitez
connecter.
5 Entrez le code PIN spécifique du périphérique
sur cet appareil.
• Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
6 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la connexion, pendant que “Connecting...”
est affiché sur l’écran.
Pour connecter/déconnecter un
périphérique enregistré
1 Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré
que vous souhaitez connecter/déconnecté.
2 Appuyez sur la touche [].
3 Appuyez sur [Bluetooth].
4 Appuyez sur [Connect] ou [Disconnect].
• Choisissez <Connect> pour connecter l’appareil
choisi.
• Choisissez <Disconnect> pour déconnecter
l’appareil choisi.
Pour supprimer un périphérique
enregistré
1 Choisissez “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth
AUDIO”, puis choisissez l’appareil enregistré
que vous souhaitez supprimer.
2 Appuyez sur la touche [].
3 Appuyez sur [Bluetooth].
4 Appuyez sur [Delete Pairing].
L’écran de confirmation apparaît. Appuyez sur
[Yes].
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
38
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
☞ page 41
Mode sonore
(☞ page 57)
État de l’appareil
Rappel de force
du signal/batterie
(uniquement quand
l’information est
envoyée par le
périphérique)
1
*
Quand un téléphone portable muni d’une fonction audio est connecté, apparaît.
*2 Cette touche apparaît quand l’adaptateur Bluetooth est connecté.
*3 Cet ajustement n’affecte pas le niveau de volume des autres sources.
Ajustez le volume des appels entrants.*
[5∞] Choisissez l’appareil enregistré
[] Maintenez pressée: Met en service la fonction <Voice Dialing>
[]
Connected Device Name
1
*
Icône Bluetooth
s’allume quand
l’adaptateur est
connecté.
2
*
(“NEW DEVICE” apparaît quand un nouveau périphérique peut être enregistré.)
Affichez l’écran <Dial Menu
3
>
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [Bluetooth PHONE]. (☞ page 11)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur la touche [].
! Appuyez sur [Bluetooth].
⁄ Établissez la connexion avec un appareil, puis faites un appel (ou faites un réglage en
utilisant le menu <Bluetooth>).
Quand un appel arrive...
La source change automatiquement sur “Bluetooth
PHONE”.
Nom et numéro de téléphone (s’ils sont obtenus)
Quand <Auto Answer> est en service...
L’appareil répond automatiquement à l’appel entrant.
(☞ page 68)
(☞ pages 67 et 68)
Quand <Auto Answer> est hors service...
Pour répondre à un appel entrant
• Touchez le message affiché sur le panneau tactile.
• Appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau
du moniteur (sauf
Pour terminer un appel
• Touchez le de façon continue le message affiché sur le
panneau tactile.
• Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le
panneau du moniteur (sauf /ATT ou VOL +/–).
• Vous pouvez ajuster le volume du microphone. (☞
page 68)
39
/ATT ou VOL +/–).
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Quand un SMS arrive...
Si le téléphone cellulaire est compatible avec les SMS
(Short Message Service), vous pouvez lire les messages
sur l’écran.
• Vous ne pouvez pas modifier ou envoyer un message
avec cet appareil.
Quand <Message Info> est réglé sur <Auto>...
L’appareil sonne et l’écran suivant apparaît pour vous
informer de l’arrivée d’un message. (☞ page 68)
Device Name
Receiving Message
Read ?
YesNo
FRANÇAIS
Jack
Pour lire le message, appuyez sur [Yes].
La source change sur “Bluetooth PHONE”.
Pour lire le message plus tard, appuyez sur [No].
• Le message est mémorisé dans <Message> =
<Unread>. (☞ page 67)
Quand <Message Info> est réglé sur
<Manual>...
Affichez la liste des messages pour lire les messages.
(☞ pages 67 et 68)
Pour passer un appel
1
2
Exit
3
Choisissez une méthode d’appel, puissez
4
Device Name
passez l’appel.
Back
BackExit
Annulation.
RedialAffiche la liste des numéros
de téléphone que vous avez
composés.
Received Calls Affiche la liste des appels reçus.
PhonebookAffiche le répertoire
téléphonique du téléphone
portable connecté.
Missed CallsAffiche la liste des appels ratés.
Phone
Number
Affiche l’écran d’entrée de
numéro de téléphone =
“Entrée d’un numéro de
téléphone” (☞ page 41).
Voice Dialing (Uniquement quand le
téléphone portable connecté
possède un système de
reconnaissance vocale):
= Dites le nom que vous
souhaitez appeler.
40
ExitBack
Exit
Pour arrêter l’appel (annulation de l’appel
sortant)
Maintenez pressée n’importe quelle touche sur le
panneau du moniteur (sauf /ATT ou VOL +/–).
Entrée d’un numéro de téléphone
• Vous ne pouvez pas utiliser la télécommande pour
entrer les numéros de téléphone.
préréglages. Vous pouvez prérégler
le numéro entrée en choisissez un
numéro de préréglage. (☞ page 42)
• [Dial]: Appelle le numéro entré.
• Vous pouvez aussi afficher l’écran <Dial Menu>
en maintenant pressée SOURCE sur le panneau du
moniteur.
• En appuyant sur l’icône de raccourci , vous
pouvez facilement mettre en service la fonction
<Voice Dialing>.
• Vous pouvez aussi la mettre en service en
maintenant pressée [].
FRANÇAIS
3
BackExit
Lors de l’utilisation de la télécommande, vous
pouvez afficher le menu <Redial> à n’importe
quel moment.
[Maintenez pressée]
41
APPAREILS EXTÉRIEURS
Préréglage de numéros de
téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de
téléphone.
1 Choisissez le numéro de téléphone que
vous souhaitez prérégler à partir de
<Phonebook>, <Redial>, <Received Calls>
ou <Missed Calls>.
1 Appuyez sur [
2 Appuyez sur [Bluetooth].
3 Appuyez sur [Dial Menu], puis...
FRANÇAIS
Ex.: Sélection de <Received Calls>
2 Choisissez un numéro de téléphone à
mémoriser.
BackEnter
3 Choisissez un numéro de préréglage.
].
[Maintenez pressée]
Pour appeler un numéro préréglé
1
2
Exit
3
List
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la
télécommande pour les opérations téléphonique
Bluetooth.
• Affichez l’écran <Dial Menu>/
Répondez à l’appel entrant.
• Maintenez pressée cette touche pour
afficher la liste <Redial> (quelle
que soit la source actuelle).
Termine l’appel.
Maintenant “Tom” est mémorisé sur le numéro de
préréglage 1.
42
[Maintenez
pressée]
Ajuste le volume des appels entrant.
Faites un appel à partir des numéros
préréglés.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Mode sonore
(☞ page 57)
Connected Device Name
1
*
État de l’appareil
Rappel de force
du signal/batterie
(uniquement quand
l’information est
envoyée par le
périphérique)
[3 / 8] [7] Lance la lecture/pause
[
4 ¢] Recherche vers l’arrière/vers l’avant
[
5 ∞] Choisissez l’appareil enregistré
(“NEW DEVICE” apparaît quand un nouveau périphérique peut être enregistré.*
[
] Affichez l’écran <Dial Menu>
2
*
*1 Indique la touche pressée. Cela peut être différent de l’état de fonctionnement.
*2 Cette touche apparaît quand l’adaptateur Bluetooth est connecté.
*3 Vous ne pouvez pas choisir “NEW DEVICE” quand un lecture audio Bluetooth est connecté.
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [Bluetooth AUDIO].
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur
(☞ page 11)
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la
télécommande pour les opérations audio Bluetooth.
Démarre et met la lecture en pause.
le panneau du moniteur. Appuyez
répétitivement sur cette touche.
Ÿ Démarrage de la lecture.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Ajustez le volume.
• Référez-vous à la page 37 pour la connexion d’un
nouvel appareil.
• Référez-vous à la page 38 pour la connexion/
déconnexion d’un périphérique enregistré.
• Référez-vous à la page 38 pour la suppression
d’un appareil enregistré.
Icône Bluetooth
s’allume quand
l’adaptateur est
connecté.
3
)
FRANÇAIS
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant:
<http://www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
43
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.
• Vous pouvez uniquement reproduire des CD (CD-DA) et des disques MP3.
Ex.: lors de la lecture d’un disque MP3
DISC 1
Indicateur MP3
Mode sonore
(☞ page 57)
[4¢] Appuyez: Choisit une plage
FRANÇAIS
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/
vers l’avant
[
5 ∞] Appuyez: Choisit des dossiers (uniquement
pour MP3)
Maintenez pressée: Affiche la liste des disques.
Préparation:
Assurez-vous que <Changer> est choisi pour
<External Input>. (☞ page 64)
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [CD-CH].
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur
le panneau du moniteur. Appuyez
répétitivement sur cette touche.
(☞ page 11)
Ÿ Appuyez sur [].
! Appuyez sur [List].
⁄ Choisissez le disque à reproduire.
Disc List
Disc 01
Disc 02
Disc 03
BackExit
Disc 04
MP3 Disc
Disc 06
Pour passer à une autre liste
No de dossier/No de plage/Durée de lecture
Current Folder Name
Current File Name.mp3
Current Track Title
Artist Name
Album Title
Vous pouvez aussi afficher la liste des disques en
maintenant pressée [5 / ∞].
• Si vous choisissez un disque MP3, la liste des plages
du dossier actuel apparaît. Vous pouvez choisir une
plage et démarrez la lecture.
1
*
DISC 5
List
Folder 05
Folder 06
Folder 07
2
*
Folder 08
Folder 09
Folder 10
BackExit
1
*
• Si vous choisissez un dossier sur la liste, vous
pouvez démarrer la lecture de la première plage
du dossier.
1 Numéro de disque actuel
2 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
3 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du dossier actuel
*1 Appuyez sur cette touche pour passer aux pages
précédentes/suivantes des listes.
*2 Vous pouvez aussi rechercher des dossiers/
plages en utilisant la barre (☞ page 25)
44
Les données de la
balise apparaissent
uniquement quand elles
sont enregistrées.
Vous pouvez utiliser les modes de lecture suivants
—lecture répétée ou lecture aléatoire.
Ex.: Pour choisir la répétition de plage pour un disque
MP3 (pour les CD, ☞ page 24)
1
2
3
ExitBack
Exit
Quand un des modes de lecture est choisi,
l’indicateur correspondant s’allume sur l’écran
d’information de source.
Pour annuler, choisissez <Off>.
Type de
disque
Track: Répète la plage actuelle*
Disc: Répète toutes les plages du disque
Track: Répète la plage actuelle*
Folder: Répète toutes les plages du dossier
Disc: Répète toutes les plages du disque
* En appuyant sur l’icône de raccourci
Vous pouvez utiliser les touches suivantes sur la télécommande pour commander le changeur de CD.
Choisit un disque.
Choisit un dossier (MP3
uniquement).
• Appuyez sur la touche: Choisit une
plage.
• Maintenez pressée: Recherche vers
l’arrière/vers l’avant
RepeatRandom
Disc: Reproduit aléatoirement de toutes
actuel
actuel
actuel
, vous pouvez aussi mettre en ou hors service la répétition de plage.
All: Reproduit aléatoirement toutes les
Folder: Reproduit aléatoirement toutes les
Disc: Reproduit aléatoirement de toutes
All: Reproduit aléatoirement toutes les
45
les pages du disque actuel
plages des disques en place
plages du dossier actuel, puis toutes
les plages des dossiers suivants
les pages du disque actuel
plages des disques en place
APPAREILS EXTÉRIEURS
ExitBack
FRANÇAIS
Écoute du tuner DAB
No de préréglageBande
Mode sonore
(☞ page 57)
Indicateurs DAB */
indicateurs d’attente de
FRANÇAIS
* Lors de l’accord d’un service avec DLS (segment d’étiquette dynamique), l’indicateur TEXT s’allume.
réception
Service Label
DRC
LN
Si aucun signal n’est
reçu, “No DAB Signal”
apparaît.
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [DAB]. (☞ page 11)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur [BAND].
! Appuyez sur [ ] ou [ ] pour rechercher un ensemble—Recherche automatique.
• Recherche manuelle: Maintenez pressée [ ] ou [ ] jusqu’à ce que “Manual Search” apparaisse sur
l’écran, puis appuyez répétitivement sur la touche.
⁄ Appuyez sur [5 SERVICE] ou [SERVICE ∞] pour choisir le service (primaire ou secondaire)
que vous souhaitez écouter.
46
Quand les sons environnants
sont bruyants
Certains services offrent des signaux de commande
de la plage dynamique (DRC) en même temps que les
signaux ordinaires de leur signal. Le DRC permet de
renforcer les sons de faible niveau afin d’améliorer le
confort d’écoute.
• L’indicateur DRC s’allume quand un service avec des
signaux DRC est accordé.
1
Préréglage manuel
1 Accordez le service que vous souhaitez
prérégler.
DAB1
15:45
1471.792MHz LL
2
3
• Plus le numéro augmente, plus le niveau de
l’effet devient fort.
2 Affichez la liste des préréglages.
FRANÇAIS
Exit
Exit
• Vous pouvez afficher la liste des préréglages en
maintenant pressée [5] ou [∞].
3 Choisissez un numéro de préréglage.
DAB1
DAB2
DAB3
[Maintenez pressée]
BackExit
Le service choisi à l’étape 1 est maintenant
mémorisé sur le numéro de préréglage 2.
47
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection des services
préréglés
Sur la télécommande:
1
2
[Maintenez
pressée]
Sur l’appareil:
1
FRANÇAIS
2
3
DAB1
DAB2
DAB3
Mise en/hors service de l’attente
de réception d’annonce.
L’attente de réception d’annonce permet à l’autoradio
de commuter temporairement sur votre service préféré
(type d’annonce).
Attente de réception d’annonceIndicateur
Pour mettre en service, affichez le menu
<AV Menu>, appuyez sur [Mode], et
appuyez sur [On] pour <Announce Standby>. (☞ ci-dessous)
L’appareil commute temporairement
sur votre service préféré à partir de
n’importe quelle source autre que
FM/AM.
Pas encore en service. Accordez un autre
service diffusant ces signaux.
Pour mettre hors service, appuyez sur
[Off] pour <Announce Standby> (☞
ci-dessous).
Pour mettre en service l’attente de
Exit
réception d’annonce
1 Appuyez sur [].
2 Appuyez sur [Mode].
3
ANN
S’allume
Clignote
S’éteint
BackExit
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées à la page 17 pour les stations FM RDS.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
L’attente de réception d’annonce est maintenant
en service pour le code PTY <Transport News>:
le réglage initial.
En appuyant sur l’icône de raccourci , vous
pouvez aussi mettre en ou hors service l’attente de
réception d’annonce.
48
Pour changer le type d’annonce pour
l’attente de réception d’annonce.
1
2
Exit
3
4
Choisissez cotre type d’annonce préféré.
Poursuite du même
programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une station
FM RDS, diffusant le même programme.
• Lors de la réception d’une station FM RDS:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
RDS que vous écoutez actuellement, cet autoradio
accorde automatiquement le service DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence
alternative est en service.
Pour mettre hors service la réception de
fréquence alternative, choisissez <Off> pour <DAB
AF>. (☞ page 63)
FRANÇAIS
BackExit
BackExit
Types d’annonces disponibles:
Transport News, Warning, News, Weather, Event,
Special Event, Radio Info, Sports News, Financial
News
49
APPAREILS EXTÉRIEURS
Écoute de iPod
Vous pouvez connecter le iPod en utilisant le câble ou l’adaptateur
suivant :
Câble/adaptateurPour réaliser l’opération
Pour écouter la musique Câble USB 2.0 (fourni pour le iPod)
Adaptateur d’interface pour iPod—KSPD100 (non fourni)
Pour regarder une
séquence video
Câble USB Audio et Vidéo pour
iPod—KS-U20K (non fourni)
FRANÇAIS
Lors de la connexion avec le câble USB
Mode sonore
(☞ page 57)
Mode de lecture
(☞ page 52)
Current Track Title
Artist Name
Album Title
☞ “Lors de la connexion avec le câble USB”
ci-dessous.
☞ “Lors de la connexion avec l’adaptateur
d’interface” à la page 53.
☞ “Lors de la connexion avec le câble USB”
ci-dessous.
• Assurez-vous que <iPod (Off)> est
choisi pour <AV Input>. (☞ page 63)
No de plage/Durée de lecture
[5 / ∞] Appuyez: Va à l’article précédent/suivant d’une catégorie (ex.: un autre
Maintenez pressée: Affiche le menu <Search Mode>.
[
4 / ¢] Appuyez: Choisit une plage/séquence vidéo.
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
[
3 / 8] Démarre la lecture/met la lecture en pause.
*1 [5 / ∞] peut ne pas fonctionner en fonction de la façon dont la plage/séquence
vidéo actuelle a été choisie.
album, artiste, liste de lecture, etc.)*
1
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod]. (☞ page 11)
La lecture démarre automatiquement.
• Quand vous connectez le iPod à la prise USB, “USB iPod” est choisi comme source et la lecture démarre
automatiquement.
Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage/séquence vidéo*
*2 Vous ne pouvez pas reprendre la lecture pour les sources vidéo.
50
2
.
Sélection d’une plage à partir de
<Search Mode>
1 Affichez le menu <Search Mode>.
2
*1 Appuyez sur cette touche pour passer aux pages
précédentes/suivantes de la liste
*2 Vous pouvez aussi choisir le mode de recherche et
les plages/séquences vidéo en utilisant la barre.
(☞ page 25)
Modes de recherche:
– Pour <Music>:
Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres,
Composers, Audiobookst
– Pour <Videos>:
Video Playlists, Movies, Music Videos, TV shows,
Video Podcasts
• Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la lecture de la
plage/séquence vidéo souhaitée démarre.
1 Numéro de la plage (séquence vidéo) actuelle/
nombre total de plages (séquences vidéo)
1
*
1
*
• Les modes de recherche disponibles dépendent du
type de votre iPod.
Vous pouvez aussi afficher le mode de recherche et
les listes des plages/séquences vidéo en maintenant
pressée [5 / ∞].
2
*
FRANÇAIS
51
APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection des modes de lecture
1
2
3
FRANÇAIS
Audiobooks
Normal Faster Slower
Changement de la vitesse de
lecture des livres audio
Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier
sonore “Audiobook” dans votre iPod.
1
2
Exit
Exit
3
RepeatOne: Même fonction que
“Répéter Un”*
All: Même fonction que
“Répéter Tous”.
RandomAlbum: Même fonction que
“Aléatoire Albums”.
Song: Même fonction que
“Aléatoire Morceaux”. *
• Quand un des modes de lecture est choisi,
les indicateurs correspondants s’allument
alternativement sur l’écran.
*1
En appuyant sur l’icône de raccourci
vous pouvez aussi mettre en ou hors service la
répétition de plage
*2 Vous pouvez aussi mettre en service <Shuffle
Songs> dans le menu <Search Mode>
(☞ page 51).
Pour annuler, choisissez <Off>.
.
Audiobooks
1
NormalLecture à vitesse normale.
FasterLecture à vitesse plus rapide.
2
SlowerLecture à vitesse plus lente.
Vous pouvez afficher une illustration sur l’écran.
,
(☞ pages 62 et 74)
52
Normal Faster Slower
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface
No de plage/Durée de lecture
Mode sonore
(☞ page 57)
Mode de lecture
(☞ page 52)
[4¢] Appuyez: Choisit des plages
Maintenez pressée: Recherche vers l’arrière/vers l’avant
[SEARCH] Affiche le menu du lecteur
[
3 / 8] Lance la lecture/pause
Préparation:
Assurez-vous que <iPod> est choisi pour <External Input>. (☞ page 64)
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [iPod]. (☞ page 11)
La lecture démarre automatiquement.
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir une plage.
FRANÇAIS
Sélection d’une plage à partir du
menu du lecteur
1 Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu
du lecteur.
“SEARCH ” clignote sur l’écran pendant l’utilisation
du menu.
• Ce mode est annulé si aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
2 Appuyez sur [4] ou [¢] pour choisir
l’article souhaité.
Appuyez sur la touche: Choisissez un élément.
Maintenez pressée: Sautez dix éléments en même
temps si leur nombre dépasse dix.
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs Ô
Genres Ô Composers Ô(retour au début)
3 Appuyez sur [3 / 8] pour valider le choix.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour choisir une
plage.
• Quand une plage est finalement sélectionnée, la
lecture démarre.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
[SEARCH].
Sélection des modes de lecture
Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées à la page 52 pour “USB iPod”.
• <Audiobooks> n’est pas affiché à l’étape 3.
53
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’autres appareils extérieurs
AV-INPUT
Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises LINE IN/VIDEO IN.
Mode sonore (☞ page 57)Titre affecté (☞ page 58)
FRANÇAIS
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez sur [AV-IN]. (☞ page 11)
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur le panneau du moniteur. Appuyez répétitivement sur cette touche.
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Pour afficher les touches de commande (☞ page 23) lors de l’affichage de l’image de
lecture
15:45
Touchez l’écran (la partie centrale).Touchez l’écran (la partie centrale).
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.
54
Écran de navigation
Vous pouvez aussi connecter un système de navigation à la prise VIDEO IN de façon à pouvoir voir l’écran de
navigation.
Préparation:
Assurez-vous que <Navigation> est choisi pour <AV Input>. (☞ page 63)
Pour commuter sur l’écran de navigation.
Appuyez répétitivement sur DISP sur le panneau du moniteur. (☞ page 11)
• Le format d’image de l’écran de navigation est fixé sur
<Full> quel que soit le réglage <Aspect> (☞ page
61)
Pour afficher les touches de commande (☞ page 23) lors de l’affichage de l’écran de
navigation
• Les touches de commande affichées sur l’écran varient en fonction de la source de lecture.
FRANÇAIS
Touchez l’écran (la partie centrale).Touchez l’écran (la partie centrale).
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les touches de commande disparaissent.
• Les touches ci-dessus à l’exception de [KEY] fonctionnent aussi quand elles n’apparaissent pas sur l’écran (pendant
que l’écran de navigation est affiché).
Quand <Navigation> est choisi pour <AV Input> (☞ page 63)
• Vous pouvez utiliser la source “AV-IN” pour écouter une source audio connectée aux prises LINE IN.
55
APPAREILS EXTÉRIEURS
Égalisation du son
En appuyant sur l’icône de
raccourci
facilement changer le mode
sonore.
• Pour les valeurs préréglées de chaque
mode sonore, ☞ page 76.
, vous pouvez
~
Ÿ
! Choisissez un mode sonore.
Passez aux 6 autres modes sonores
Mémorisation de vos propres ajustements
Vous pouvez mémoriser vous ajustements dans
<User1>, <User2> et <User3>.
FRANÇAIS
1 Répétez les étapes ~ et Ÿ, puis à l’étape
!...
Exit
2 Ajustez (1), puis mémorisez (2).
*
Ex.: Lors d’une mémorisation dans <User2>.
* Vous pouvez aussi faire un ajustement en
déplaçant chaque barre directement.
57
RÉGLAGES
Affectation de titres aux sources
@
;
/
Vous pouvez affecter un titre à “AV-IN” et “EXT-IN”.
FRANÇAIS
~ Appuyez sur [SOURCE], puis appuyez
sur [AV-IN] ou [EXT-IN].
• Vous pouvez aussi utiliser SOURCE sur
le panneau du moniteur. Appuyez
répétitivement sur cette touche.
(☞ page 11)
Ÿ Affichez l’écran <Title Entry>.
Setup
Title Entry
BackExit
Enter
! Affectez un titre.
@
;
/
Vous pouvez entrer un maximum de 16
caractères (pour les caractères disponibles, ☞
page 77).
• [Store]: Vérifiez l’entrée.
• [2/3]: Déplacez le curseur.
• [BS]: Effacez le caractère situé avant le
curseur.
• [Del]: Efface le caractère à
l’emplacement du curseur.
• [Cap]: Changez la casse des lettres
(majuscules/minuscules).
Exit
• [A 0 Ä]:Changez le jeu de caractères.
• [Space]: Entrez une espace.
⁄ Terminez la procédure.
@
;
/
58
Utilisation des menus
Exit
Les étapes suivantes décrivent une des procédures de
base. Certains des réglages n’ouvrent pas de sousfenêtre de réglage, mais permettent seulement de
choisir une option pour changer le réglage.
• Les indications de l’affichage peuvent changer en
fonction de modification des spécifications.
Ex.: Changement du réglage <AV Input>
~
Ÿ
Exit
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
BackExit
Les articles non disponibles sont affichés en gris.
Metal
Blue
Once
Auto
Auto
618
!
Setup
Demonstration
Wall Paper
Color
Scroll
Dimmer
Dimmer Time Set
BackExit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
BackExit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
BackExit
Setup
AV Input
Camera Input
External Input
BackExit
Metal
Blue
Once
Auto
Audio&Video
Off
iPodExternal
Off
iPod (Off)
Audio&video
Audio
Navigation
Navigation
Off
iPodExternal
Auto
FRANÇAIS
618
59
RÉGLAGES
Setup (Réglage)
Réglage initial: Souligné
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Demonstration
(Démonstration)
Off: Annulation.
On: Met en service la démonstration sur l’écran. Pour l’arrêter
temporairement, touchez l’écran.
Wall Paper (Papier Peint)Vous pouvez choisir l’image de fond de l’écran.
Metal, Sky, Bright, Plain
Color (Couleur)Vous pouvez choisir la couleur de l’image de fond.
Once: Fait défiler une fois les informations du disque.
Auto: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
FRANÇAIS
• Toucher une barre d’information permet de faire défiler le texte quel
que soit le réglage. ☞ [22]
Dimmer (Gradateur)Off: Annulation.
On: Met en service le gradateur.
Auto: Assombrit le moniteur quand vous allumez les feux de la voiture.*
Dimmer Time Set: Permet de modifier l’intervalle d’utilisation du
Affichage
Dimmer Time Set (Regl.
gradateur.
Règle l’heure de mise en/hors service du gradateur.
heure Gra)
Dimmer Level (Niveau
Gradateur)
Vous pouvez choisir la luminosité pour le gradateur.
01 (lumineux), 02 (moyen), 03 (sombre)
Bright (Luminosité)Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran.
–15 (la plus foncée) à +15 (la plus claire); Réglage initial 00
Picture Adjust (Réglage
2
Image) *
Vous pouvez ajuster les réglages suivants pour rendre l’écran plus clair et
plus lisible pour l’image de lecture. Le réglage est mémorisé—un pour
“DISC/SD/USB” (commun) et un autre pour “AV-IN”.
–15 à +15; Réglage initial 00
Bright: Ajustez ce réglage si l’image est trop lumineuse ou sombre.
Contrast: Ajustez le contraste.
Color: Ajustez la couleur de l’image—plus claire ou plus foncée.
• Appuyez sur [5] ou [∞] pour ajuster.
• Vous ne pouvez pas ajuster <Tint>. (fixé)
1
*
La connexion du fil ILLUMINATION CONTROL est requise. (☞ Manuel d’installation/Raccordement)
*2
Ajustable uniquement quand la source est “DISC/SD/USB” (le support doit contenir des images ou des séquences
vidéo) ou “AV-IN”.
1
60
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 59.
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Aspect (Format Image) *
3
Il est possible de changer le format de l’image.
Format d’image du signal d’entrée
4:316:9
Regular:
Pour les images
originales 4:3
Full:
Pour les images
originales 16:9
Panorama:
Pour voir les images 4:3
Affichage
naturellement sur un
écran large
Auto:
• Pour les “DISC”: Le format d’image est
choisi automatiquement en fonction des
signaux d’entrée.
• Pour les autres sources vidéo: Le format
d’image est fixé sur <Regular>.
Language (Langue) *
4
Choisissez la langue des indications affichées sur l’écran.
• Les caractères que vous pouvez entrer pour l’affectation d’un titre
changent aussi en fonction de la langue choisie, ☞ [77].
Time Set (Réglage Heure)
Time Format (Format
Horloge)
Réglage initial 0:00, ☞ [10]
Choisissez le système d’affichage sur 12 heures ou sur 24 heures.
12 Hours, 24 Hours ☞ [10]
OSD Clock (Horloge OSD)Quand <On> est choisi, l’heure est affichée sur l’image de lecture.
☞ [10]
Horloge
Clock Adjust (Réglage
Horloge)
Off, On
Choisissez <Auto> pour ajuster l’horloge automatiquement à l’aide
des données d’horloge (CT) d’une station FM RDS.
Off, Auto☞ [10]
3
*
Ne peut pas être ajusté quand aucune image n’apparaît.
*4 Après avoir changé la langue des indications, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension pour que le
réglage prenne effet.
FRANÇAIS
61
RÉGLAGES
Réglage initial: Souligné
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Menu Language (Langue du
1
menu) *
Audio Language (Langue
1
Audio) *
Subtitle (Sous-Titre)*
1
Choisissez la langue initiale du menu de disque; Réglage initial,
English (☞
aussi page 76).
Choisissez la langue initiale des dialogues; Réglage initial, English
(☞ aussi page 76).
Choisissez la langue initiale des sous-titres ou effacez les sous-titres
(Off); Réglage initial English (☞ aussi page 76).
Monitor Type (Type ď Écran) *
16:94:3LB
1
Choisissez le type de moniteur de façon à ce qu’il corresponde à une
image d’écran large sur votre moniteur extérieur.
16:9 : Choisissez ce réglage quand le format de votre moniteur
extérieur est 16:9.
4:3PS
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Choisissez ce réglage quand le
format de votre moniteur extérieur est 4:3.
• Référez-vous aux illustrations ci-à gauche pour savoir comment les
FRANÇAIS
OSD Position (Position OSD) *
Position 1Position 2
images apparaissent sur l’écran.
1
Choisissez la position de la barre sur l’écran. ☞ [32]
1: Position élevée
2: Position basse
1
File Type (Type de Fichier) *
Choisissez le type de fichier de lecture à reproduire quand un disque/SD/USB
contient différents types de fichiers. Vous pouvez mémoriser ces réglages
pour chaque source —“DISC/SD/USB”.
Audio: Reproduit les fichiers audio.
Disque
Still Picture: Reproduit les fichiers JPEG.
Video: Reproduit les fichiers DivX/MPEG1/MPEG2. (Non disponible
pour “SD”)
Audio&Video: Reproduit les fichiers audio et les fichiers DivX/MPEG1/
MPEG2 (Non disponible pour “SD”).
DivX Regist. (Registration)
(Enregistre. DivX) *
1
Cet appareil possède son propre code d’enregistrement. Une fois
que vous avez reproduit un fichier sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement de l’appareil est remplacé
pour des raisons de protection des droits d’auteur.
iPod Artwork (Illustration)Off: Annulation.
On: Mise en service de l’affichage de l’illustration. Pour afficher
l’illustration, appuyez répétitivement sur DISP. ☞ [11]
• Référez-vous aussi à la page 74.
D. Audio Output (Sortie Audio
1
Num) *
Choisissez le format de signal à émettre par la prise DIGITAL OUT
(optique). (☞ aussi page 75)
PCM: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
incompatible avec le Dolby Digital*2 ou DTS*3, MPEG Audio ou
bien quand un appareil d’enregistrement est connecté.
Dolby D: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
compatible avec le Dolby Digital est connecté.
Stream: Choisissez ce réglage quand un amplificateur ou un décodeur
compatible avec le Dolby Digital, DTS ou le MPEG Audio est
connecté.
1
Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.)
*
62
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 59.
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Down Mix ( Mixage Demulti.)*2Lors de la lecture d’un disque multicanaux, ce réglage affecte les
signaux reproduits par les fiches LINE OUT.
Dolby Surr.: Choisissez ce réglage pour profiter d’un son Surround
multicanaux en connectant un amplificateur compatible avec le
Dolby Surround.
Stereo: Normalement choisissez ce réglage.
Disque
D. (Dynamic) Range Compres.
(Compression) (Compres. P.
2
Dyna)*
Vous pouvez profiter d’un son puissant à un faible niveau de volume
lors de la lecture d’un support Dolby Digital.
Auto: Choisissez ce réglage pour appliquer les effets aux supports
codés multicanaux.
On: Choisissez ce réglage pour toujours utiliser cette fonction.
IF Band Width (Largeur Bande
IF)
Auto: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.)
Wide: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité
du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
AF Regional (AF Régionale)Quand les signaux reçus de la station actuelle deviennent faibles...
Off: Annulation—ne peut pas être choisi quand <DAB AF> est réglé
sur <On>.
AF Reg. (Régional): Commute sur une autre station diffusant le même
Tuner
programme. L’indicateur REG s’allume.
AF: Commute sur une autre station. Le programme peut différer du
programme actuellement reçu (L’indicateur AF s’allume). ☞ [18]
TA Volume (Volume TA)
Program Search (Recherche
00 à 30 ou 50*3; Réglage initial 15 ☞ [17]
Off, On ☞ [18]
Progr.)
DAB AF (AF DAB)*
AV Input (Entrée AV)*
4
5
Off, On☞ [49]
Vous pouvez déterminer l’utilisation des prises LINE IN et VIDEO IN.
☞
[54]
Off: Choisissez ce réglage quand aucun appareil n’est connecté (“AV-
IN” est sauté lors de la sélection de la source).
iPod (Off): Choisissez ce réglage quand un iPod est connecté en
utilisant le câble USB Audio et Vidéo pour iPod. ☞ [50]
Entrée
Audio&Video:
tel qu’un magnétoscope est connecté.
Choisissez ce réglage quand un appareil audio/vidéo
Audio: Choisissez ce réglage quand un appareil audio tel qu’un lecteur
audio portable est connecté.
Navigation: Choisissez ce réglage quand un système de navigation
est connecté.
2
*
Peut être choisi uniquement pour “DISC”, “SD” et “USB”. (La lecture s’arrête quand vous changez le réglage.)
*3 Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. (☞ page 65)
*4 Apparaît uniquement quand un tuner DAB est connecté.
5
*
Ne peut pas être choisi quand “AV-IN” est choisi comme source.
FRANÇAIS
63
RÉGLAGES
Réglage initial:
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Camera Input (Entrée
1
Caméra)*
Off:
Choisissez ce réglage quand aucune caméra de recul n’est connectée à
la fiche CAMERA IN.
On
: Choisissez ce réglage quand une caméra de recul est connectée à la
fiche CAMERA IN. L’image de la caméra est affichée telle quelle.
• Pendant que les images en direct de la caméra apparaissent sur le
moniteur, aucun message n’est affiché.
External Input (Entrée
2
Entrée
Ext.)*
Pour connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à
l’arrière.
Changer/iPod*3: Changeur de CD ou iPod. ☞ [44, 53]
External: N’importe quel autre appareils que ceux donnés ci-dessus.
☞ [56]
• Pour la connexion de l’adaptateur Bluetooth et tuner DAB, ce réglage
FRANÇAIS
n’est pas requis. Ils sont détectés automatiquement.
Beep (Bips)Off: Annulation.
On: Met en service la tonalité sonore des touches.
Telephone Muting (Sourd.
Téléphon.)*
4
Off: Annulation.
Muting1, Muting2: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors
de l’utilisation du système de téléphone automobile.
Illumination (Illuminations)Vous pouvez mettre hors service l’éclairage des touches du panneau du
moniteur lors de la mise sous tension de l’appareil. ☞ [5]
Normal: Reste toujours allumé.
Autres
Proximity/Motion: S’allume quand vos doigts bougent à proximité du
panneau tactile.
Touch Panel: S’allume quand votre doigt touche le panneau tactile.
Motion Sensitiv. (Sensibi.
Motion)
Changez la sensibilité du capteur pour le mode de mise hors service de
l’éclairage.
Low, Mid, High
Initialize (Initialiser)Initialise tous les réglages que vous avez réalisé dans <AV Menu>.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la pressée [Enter] pour initialiser
les réglages, puis réinitialisez l’appareil. ☞ [3]
1
*
La connexion du fil REVERSE GEAR SIGNAL est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement. La vue
arrière par la caméra apparaît sur l’écran au format d’image <Full> (quel que soit le réglage du format d’image)
quand vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R). Quand vous appuyez sur DISP sur le panneau
du moniteur ou quand vous changez la position du levier de vitesse sur autre chose que la marche arrière (R), l’écran
de la vue arrière disparaît.
*2 Ne peut pas être choisi quand le composant connecté à la prise de changeur de CD est choisi comme source.
*3 Le nom de l’appareil détecté par la prise du changeur de CD apparaît.
*4 La connexion du fil TEL MUTING est requise. Référez-vous au Manuel d’installation/Raccordement.
Souligné
64
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 59.
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Fader/Balance (Fader/
Balance)
Fader/Balance
BackExit
Volume Adjust (Réglage
5
Volume)*
Fader 0
Balance 0
Subwoofer Level (Niveau
Woofer)
High Pass Filter (Filtre Pass
Haut)
Crossover (Transition)Ajustez la fréquence de transition entre les enceintes avant/arrière et le caisson
Amplifier Gain (Gain
Amplific.)
5
Pour les sources numériques: vous pouvez réaliser les ajustements séparément en fonction du format audio—Dolby
*
Digital/DTS et des autres.
Ajustez le fader— la balance de sortie des enceintes entre les enceintes avant
et arrière.
• Complètement en haut—avant uniquement (F6)
Reset
• Complètement en bas—arrière uniquement (R6)
Lors de l’utilisation d’un système à deux enceintes, réglez le fader au centre (0).
Ajustez la balance—la balance de sortie des enceintes entre les enceintes
gauche et droite.
• Complètement à gauche—gauche uniquement (L6)
• Complètement à droite— droite uniquement (R6) Réglage initial 0
Ajustement et mémorisation du niveau de volume de l’ajustement automatique
pour chaque source, par rapport au niveau de volume FM. Le niveau de volume
augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source.
–12 à +12; Réglage initial 00
Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. Niveau: –06 à +08; Réglage
initial 00
Through: Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté.
On: Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.
de grave.
80Hz, 120Hz, 150Hz
Vous pouvez changer le niveau de volume maximum de cet autoradio.
Off: Met hors service l’amplificateur intégré.
Low: VOL 00 à 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum des enceintes
est inférieure à 50 W).
High: VOL 00 à 50
FRANÇAIS
65
RÉGLAGES
Mode (Mode)*
1
Réglage initial:
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Mono (Mono)
Uniquement pour FM. (Off, On) ☞[13]
SSM (SSM)Uniquement pour FM. Maintenez pressée la touche pour démarrer la
recherche SSM. ☞ [14]
PTy Standby (Attente PTy)
PTy Code (Code PTy)
Title Entry (Entrée de Titre)
Repeat (Répétition)
Random (Aléatoire)
Audiobooks (Livres audio)
FRANÇAIS
D.(Dynamic) Range Control
Uniquement pour FM/DAB. (Off, On) ☞ [17]
Uniquement pour FM/DAB. (Réglage initial News), ☞ [18]
Uniquement pour “AV-IN” et “EXT-IN”. ☞ [58]
☞ [24, 34, 36, 45, 52]
☞ [24, 34, 36, 45, 52]
Uniquement pour “USB iPod”. ☞ [50]
Normal, Faster, Slower
Uniquement pour DAB. (Off, DRC1, DRC2, DRC3) ☞ [47]
(Commande P. Dyna)
Announce Standby (Attente
Uniquement pour DAB. (Off, On) ☞ [48]
Annonce)
Announce Code (Code
Uniquement pour DAB. (Réglage initial Transport News) ☞ [49]
Annonce)
1
Les articles de la section <Mode> varient en fonction de la source de lecture.
*
List (Liste)
Pour les “DISC”: Liste des dossiers et liste des plages (☞ page 25)
Pour les “CD-CH”: Liste des disques, liste des dossiers et liste des plages (☞ page 44)
Souligné
66
Bluetooth (Bluetooth)*
2
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 59.
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Dial Menu (Menu
Téléphone
Message (Message) *
3
) *
Choisissez la méthode pour faire un appel. ☞ [40]
4
Vous pouvez lire un message à partir de l’historique des messages suivant.
Unread: Les messages que vous n’avez pas lus.
Read: Les messages que vous avez lus.
Unsent: Les messages que vous n’avez pas envoyés.
Sent: Les messages que vous avez envoyés.
• Le nombre de messages dans chaque historique apparaît aussi.
Open (Ouvert)
Search (Recherche)
Special Device (Équipem.
Spécial)
☞ [37]
☞ [37]
Uniquement pour “NEW DEVICE”.
Affiche la liste des périphériques Bluetooth qui demandent certaines
procédures spéciales pour que la connexion Bluetooth soit établie. Choisissez
le périphérique que vous souhaitez connecter.
• Après avoir choisi le périphérique, utilisez <Open> ou <Search>
(☞ page 37 ou 38) pour la connexion.
• Une fois que la connexion est établie, il est enregistré dans l’appareil.
Vous pouvez connecter cet appareil et l’appareil extérieur en utilisant
<Connect> (☞ci-dessous) à partir de la fois suivante.
Connect (Connecter)Uniquement pour les appareils enregistrés.
Après avoir choisi un appareil à partir de la liste des appareils enregistrés
(☞ pages 37 et 38), établissez la connexion avec lui.
Disconnect (Déconnexion)Uniquement pour l’appareil connecté.
Déconnectez l’appareil actuel avant d’en connecter un autre.
Delete Pairing (Supprimer
Liais.)
2
Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE” ou “Bluetooth AUDIO”. Choisissez un appareil (ou “NEW
*
Uniquement pour les appareils enregistrés.
Supprimez les appareils enregistrés.
DEVICE”) avant d’utiliser le menu.
*3 Uniquement pour l’appareil connecté pour “Bluetooth PHONE”.
4
Peut être choisi uniquement quand la source est “Bluetooth PHONE” et que le téléphone portable connecté est
*
compatible avec les SMS (Service de messages courts).
FRANÇAIS
Lors de l’utilisation d’un appareil Bluetooth, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’appareil.
67
RÉGLAGES
La procédure de réglage d’une option est indiquée à la page 59.
Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Auto Connect (Connection Auto)
1
*
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie
automatiquement avec...
Off: Aucun appareil Bluetooth.
Last : Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Order: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier.
2
Auto Answer (Reponse Auto) *
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
Répondez aux appels manuellement.
On: L’appareil répond automatiquement aux appels entrant.
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Info (Info. de
Message) *
Settings (Réglages)
FRANÇAIS
MIC Setting (Réglage Micro.) *
2
Auto: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une
sonnerie et en affichant “Receiving Message”. Pour lire le
message, ☞ page 40.
Manual: L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée d’un message.
2
Ajustez le volume du microphone connecté à l’adaptateur Bluetooth.
01/02/03
Version (Version) *
3
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.
Réglage initial:
*1 Peut être choisi uniquement pour “Bluetooth PHONE”.
*2 Uniquement pour le téléphone portable connecté pour “Bluetooth PHONE”. Ne peut pas être choisi quand “NEW
DEVICE” est choisi.
*3 Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
Souligné
68
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface
enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa
boîte, insérez-le délicatement sur le support central
(avec la surface imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur,
un diluant, du bezène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single—
disque de 8 cm
Autocollant et restes
d’autocollant
Forme inhabituelle
Transparent ou semi-transparent sur sa zone
d’enregistrement.
Disque gondolé
Étiquette autocollante
Disque transparent (disque
semi-transparent)
FRANÇAIS
69
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Généralités
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SOURCE sur le panneau du moniteur,
vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la
source est prête, la lecture démarre.
Tuner (FM uniquement)
Mémorisation des stations
• Quand la recherche SSM est terminée, les stations
reçues sont préréglées sur les No 1 (fréquence la plus
basse) à No 6 (fréquence la plus haute).
FRANÇAIS
Disque
Généralités
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
CD audio (CD-DA) si différents types de fichier
(MP3/WMA/WAV/AAC) sont enregistrés sur le même
disque.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Insertion d’un disque
• Si un disque est inséré à l’envers ou ne contient aucun
fichier compatible, “Cannot play this disc Check the
disc” (impossible de reproduire ce disque. Vérifiez le
disque) apparaît sur l’écran. Éjectez le disque.
Éjection d’un disque
• Si “No Disc” apparaît après qu’un disque a été retiré,
insérez un disque ou choisissez une autre source de
lecture.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
Lecture de disques enregistrables/
réinscriptibles
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Utilisez uniquement des disques “finalisés”.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
Lecture de DVD-VR
• Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous aux instructions fournies avec
l’appareil d’enregistrement.
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX
• Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX portant
le code d’extension <.divx>, <.div> ou <.avi>
(quel que soit la casse des lettres).
• Le flux audio doit être conforme au format MP3 ou
Dolby Digital.
• Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
70
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
• Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg>, <.mpeg> ou
<.mod>*.
* <.mod> est le code d’extension pour les fichiers
MPEG2 enregistrés par les caméscopes JVC Everio.
Les fichiers MPEG2 avec le code d’extension
<.mod> ne peuvent pas être reproduits quand
ils sont mémorisés sur un périphérique USB à
mémoire de grande capacité.
• Le format de transmission en continu doit être
conforme au programme/système MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au
niveau principal)/MP@LL (profil principal au niveau
inférieur).
• Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer -2 ou Dolby Digital.
• Le débit binaire maximum (moyen) pour les signaux
vidéo est de 4 Mbps.
Lecture de fichiers JPEG
• Cet appareil peut reproduire les fichier JPEG portant
l’extension <.jpg> ou <.jpeg>.
• Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV/AAC
• Cet appareil peut reproduire les fichiers portant le
code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav> ou
<.m4a> (quel que soit la casse des lettres).
• Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
• Cet appareil peut aussi afficher les balises WAV/WMA.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
• Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
– Fichiers au format WMA/AAC protégés contre la
copie avec DRM.
– Les fichiers AAC codées en utilisant un autre
logiciel que iTunes.
– Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
SD
• Si “No SD Card“ apparaît après avoir retiré une carte
SD, réattachez la carte SD ou choisissez une autre
source de lecture.
• Si une carte SD ne contient pas de fichier compatible
ou n’a pas été formatée correctement, “Cannot
play this SD card Check the SD card” (Impossible
de reproduire cette carte SD. Vérifiez la carte SD.)
apparaît sur le moniteur. Remplacez la carte SD. Ne
retirez ni n’insérez la carte SD pendant que “Now
Reading...” apparaît sur l’écran.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
71
RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
USB
• Si “No USB Device“ après avoir détaché un
périphérique, attachez un autre périphérique ou
choisissez une autre source de lecture.
• Si le périphérique USB ne contient aucun fichier
compatible ou n’a pas été formaté correctement,
“Cannot play this device Check the device”
(Impossible de reproduire ce périphérique. Vérifiez le
périphérique.), apparaît sur l’écran.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse
500 mA.
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
FRANÇAIS
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB, référezvous aussi à ses instructions.
• Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 5 000
fichiers, 250 dossiers (un maximum de 999 fichiers
par dossier).
• Cet appareil peut reconnaître un total de 25
caractères pour les noms de fichier/dossier.
• Pour les fichiers MPEG1/2: Le débit binaire maximum
(moyen) pour les signaux vidéo est de 2 Mbps.
Informations sur le disque/fichier
apparaissant sur le moniteur
extérieur
Les écrans suivants apparaissent uniquement sur le
moniteur extérieur.
• CD
T. RPT
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
1 Mode de lecture choisi
2 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
3 État de fonctionnement
4 Numéro de la plage actuelle/nombre total de
plages du disque
5 Informations sur la plage
6 Liste des plages
7 Plage actuelle (mise en valeur)
TIME 00:14
Tra ck : 6 / 14
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
72
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA/WAV/AAC
1 Dossier actuel (mise en valeur)
2 Numéro du dossier actuel/nombre total de
dossiers
3 Liste des dossiers
4 Mode de lecture choisi
5 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(n’est pas affichée pendant la lecture JPEG)
6 État de fonctionnement
7 Numéro de la plage actuelle/nombre total
de plages du dossier actuel (nombre total de
plage du disque)
8 Information sur la plage (uniquement pour les
MP3/WMA/WAV/AAC)
9 Liste des plages
p Plage actuelle (mis en valeur)
* Si les données de la balises comprennent aussi
“l’image de la pochette” (baseline JPEG), elle est
affichée.
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
• Connection Error: Le périphérique est enregistré
mais la connexion a échouée. Utilisez <Connect>
pour connecter de nouveau l’appareil. (☞ page 38)
• Error: Essayez de nouveau l’opération. Si “Error”
apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur
prend en charge la fonction que vous avez essayée.
• Device Unfound: Aucun périphérique Bluetooth
disponible n’est détecté avec <Search>.
• Loading: L’appareil met à jour le répertoire
téléphonique et/ou les SMS.
• Please Wait...: L’appareil se prépare pour utiliser la
fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas,
mettez l’appareil hors tension puis sous tension,
puis connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
• Reset08: Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et
cet appareil.
Icônes pour les types de téléphone
• Ces icônes indiquent le type de téléphone réglé sur
l’appareil.
: Téléphone cellulaire
: Téléphone domestique
: Bureau
: Généralités
: Autre que ci-dessus
73
RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Changeur de CD
• Si vous choisissez un dossier qui ne contient pas
de fichiers musicaux sur la liste (☞ page 44), vous
entendrez un bip. Choisissez un dossier qui contient
des fichiers musicaux.
DAB tuner
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
Utilisation de iPod
• Vous pouvez commander les types d’iPod suivants:
– Par le câble USB 2.0:
• iPod video (5e génération)
• iPod nano
FRANÇAIS
• iPod nano (2e génération)
– Par l’adaptateur d’interface:
• iPod avec dock (3e Génération)
• iPod avec molette cliquable (4e génération)
• iPod mini
• iPod photo
• iPod nano
• iPod video (5e génération)
Pour voir une séquence vidéo avec le son,
*
connectez le iPod en utilisant un câble USB Audio
et Vidéo (non fourni).
• Si la lecture sur iPod ne se fait pas correctement,
mettez à jour le logiciel de iPod à la dernière version.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers l’appareil.
• Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les
opérations à partir de cet appareil.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
• Le texte d’information défile sur le moniteur. Cet
appareil peut afficher un maximum de 40 caractères
lors de l’utilisation de l’adaptateur d’interface et un
maximum de 128 caractères lors l’utilisation du câble
USB 2.0 ou du câble USB Audio et Vidéo.
*
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:
– Pour la connexion USB: <http://www.jvc-victor.
Quand <iPod Artwork> est réglé sur <On>:
N’appuyez sur aucune touche pendant les 30
premières secondes ou plus de la lecture d’une plage
contenant une illustration*. Il faut 30 secondes ou
plus pour afficher l’illustration et aucune opération
ne peut être effectuée pendant son chargement.
* L’image affichée sur l’écran du iPod pendant la
lecture d’une plage.
Réglages du menu
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain>
de <High> sur <Low> alors que le niveau de
volume est réglé au dessus de “30”, l’appareil change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
• Après avoir changé un des réglages <Menu Language/Audio Language/Subtitle>, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension,
puis réinsérez le disque (ou insérez un autre disque)
de façon que le réglage soit effectif.
• Si vous choisissez <16:9> pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause du processus
de conversion de la largeur de l’image.
• Même si <4:3PS> est choisi, la taille de l’écran
devient <4:3LB> pour certains disques.
74
Signaux sonores émis par les prises arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/LINE OUT)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux, les signaux multicanaux sont sous
mixés.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit.
Par la prise DIGITAL OUT
Les signaux numériques (Linear PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) sont sortis.
• Pour reproduire les sons multicanaux, Dolby Digital, DTS et MPEG Audio, par exemple, connectez à cette prise
un amplificateur ou un décodeur compatible avec ces sources multicanaux, et réglez <D. Audio Output>
correctement. (☞ page 62)
Disque reproduit
DVD 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM*
96 kHz, Linear PCM48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
avec Dolby DigitalTrain binaire Dolby Digital
avec DTSTrain binaire DTS
avec MPEG AudioTrain binaire MPEG48 kHz, 16 bits stéréo Linear PCM
CD Audio, CD Vidéo
CD Audio avec DTSTrain binaire DTS
avec Dolby DigitalTrain binaire Dolby Digital
DivX/
MPEG
avec MPEG Audio32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
WAV44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
AAC44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
* Les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la prise DIGITAL
OUT si les disques ne sont pas protégés contre la copie.
En plus des alphabets romains (A – Z, a – z), vous
pouvez utiliser les caractères suivants. (☞ page 58)
• Quand <Руccĸий> est choisi pour <Language>.
(☞ page 61)
Lettres majuscules et minuscules
Chiffres et symboles
• Quand une autre langue que <Руccĸий> est choisi
pour <Language>. (☞ page 61)
Lettres majuscules et minuscules
Chiffres et symboles
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
• Le “DVD Logo” est une marque de commerce
de DVD Format/Logo Licensing Corporation,
enregistrée aux États-Unis, au Japon et dans
d’autres pays.
• DivX, la certification DivX ultra et les logos associés
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
• Produit officiel certifié DivX® ultra
• Prend en charge la lecture de toutes les versions
de vidéo DivX® (y compris DivX® 6), des fichiers
DivX® standard et de DivX® Media Format
• Microsoft et Windows Media est une marque
déposée ou une marque de commerce de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Victor Company of Japan,
Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres
marques et noms de commerce sont la propriété
de leur propriétaire respectif.
• iPod et iTunes sont des marques de commerce
d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les
autres pays.
• Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur qui est protégée par des
brevets américains et d’autres droits à la propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à
une exploitation à domicile et à d’autres usages
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
FRANÇAIS
77
RÉFÉRENCES
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
• Pour les opérations des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les adaptateurs
utilisés pour les connexion (de même qu’aux instructions fournies avec les composants extérieurs).
SymptômeRemèdes/Causes
• Dans ce cas, aucun son ne sort par les hautparleurs.
• L’écran n’est pas clair et lisible.Un ensoleillement direct du pare-brise peut causer ce
FRANÇAIS
• “Position Error Push Open Key” apparaît sur
l’écran.
• “Mecha Error Push Reset” apparaît sur l’écran
et le panneau ne bouge pas.
• “SD Loading Error” apparaît sur le moniteur. La carte SD n’est pas insérée complètement. Insérez-la
• “No Signal” apparaît.• Changez la source.
Généralités
• Les touches sur le panneau du moniteur ne
fonctionnent pas.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• Le panneau tactile ne répond pas
correctement.
• <La fonction <Illumination> ne
fonctionne pas correctement.
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
FM/AM
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio.Connectez l’antenne solidement.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le son DTS ne peut pas être reproduit par les prises
analogiques (sortie des enceintes/LINE OUT).
symptôme.
Ajustez <Bright>. (☞ page 60)
L’angle du panneau du moniteur a été ajusté en force, ou
son ajustement a été interrompu pendant l’ouverture ou la
fermeture. Appuyez sur OPEN/TILT.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
complètement dans la fente pour fermer le panneau du
moniteur.
• Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure connecté à
la prise VIDEO IN.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Les signaux d’entrée sont trop faibles.
Quand le panneau du moniteur est ouvert, seules les
touches VOL +/– et OPEN/TILT fonctionnent. Les autres
touches ne fonctionnent pas.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
• Gardez vos mains et le panneau tactile propres et secs.
• Éliminez l’électricité station et ne placez pas d’objet
magnétique près de l’appareil.
• Laissez l’appareil jusqu’à ce que la température dans la
voiture devienne stable.
• Un matelas en caoutchouc sur le sol peut causer ce
symptôme. Dans ce cas, n’utilisez pas le matelas en
caoutchouc.
Mémorises les stations manuellement. (☞ page 14)
78
SymptômeRemèdes/Causes
• Le disque ne peut pas être reconnu ni
reproduit.
• Le disque ne peut pas être éjecté.
• Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
• Les plages surles disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
• La lecture ne démarre pas.• Insérez de nouveau le disque correctement.
• L’image de lecture n’est pas claire et lisible.
• Le son et les images sont quelque fois
interrompus ou déformés.
Disques en général
• Aucune image de lecture n’apparaît et
“Parking Brake” est affiché sur l’écran, même
quand le frein de stationnement est en place.
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
• “Eject Error” ou “Loading Error” apparaît sur
l’écran.
• “Region code error” apparaît sur l’écran
quand vous insérez un DVD Vidéo.
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Changez le disque.
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
• Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
• “Not Support” apparaît sur l’écran et la plage
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV/AAC
est sautée.
Éjecter le disque de force. (☞ page 3)
Déverrouillez le disque. (☞ page 25)
• Insérez un disque finalisé.
• Finalisez lesdisques avec l’appareil qui a été utilisé pour
l’enregistrement.
• Le format des fichiers n’est pas pris en charge par
l’appareil.
Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>. (☞
page 60)
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
Le fil de frein de stationnement n’est pas connecté
correctement.
(☞ Manuel d’installation/raccordement)
• Connectez le cordon vidéo correctement.
• Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur extérieur.
Changez la source en appuyant sur SOURCE.
Le code de région n’est pas correct. (☞ page 4)
• Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (☞ page 4)
• Ajoutez le code d’extension approprié pour les noms des
fichiers.
reproductible. Passez à un autre fichier.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
La plage ne peut pas être reproduite.
FRANÇAIS
79
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
SymptômeRemèdes/Causes
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas dans un format de fichier
• Les plages ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
• “Now Reading...” clignote sur l’écran.• La durée d’initialisation varie en fonction de la carte
SD/USB
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
• Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
FRANÇAIS
l’appareil.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
• Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise qualité. • Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
Bluetooth
• Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
• “NEW DEVICE” ne peut pas être choisi pour
“Bluetooth AUDIO”.
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
• “Reset08” apparaît sur l’écran.Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
reproductible. Passez à un autre fichier.
L’ordre de lecture peut différer de celui utilisé par d’autres
lecteurs.
SD/périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
Pour les caractères disponibles. (☞ page 77)
Les plages ne sont pas copiées correctement sur la carte
SD/périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
Cet autoradio peut être connecté à un téléphone portable
Bluetooth et à un lecteur audio Bluetooth en même temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
• Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth
• Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible. Si le code PIN du périphérique n’est
pas indiqué sur ses instructions, essayez “0000” ou
“1234”.
• Choisissez le nom de l’appareil à partir de <Special Device>, puis essayez de nouveau la connexion. (☞
pages 38, 67)
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio
Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “Bluetooth
PHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• (Si le son n’est toujours pas rétabli,) connectez de
nouveau le lecteur.
Un lecteur audio Bluetooth est déjà connecté. Pour choisir
“NEW DEVICE” déconnectez-le. (☞ page 38)
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
80
SymptômeRemèdes/Causes
• “No Disc” apparaît sur l’écran.Insérez des disques dans le magasin.
• “No Magazine” apparaît sur l’écran.Insérez le magasin.
• “Cannot play this disc Check the disc”
apparaît sur l’écran.
• “Reset08” apparaît sur l’écran.Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
Changeur de CD
• “Reset01” – “Reset07” apparaît sur l’écran.Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du tout.
• “No DAB Signal” apparaît sur l’écran.Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
• “Reset 08” apparaît sur l’écran.Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement, puis
DAB tuner
• “Antenna Power NG” apparaît sur l’écran.Vérifiez les cordons et les connexions.
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne
fonctionne pas.
• Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod.
• “Disconnect” apparaît sur l’écran.Vérifiez la connexion.
• La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
• “No Files” apparaît sur l’écran.Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
• “Reset01” – “Reset07” apparaît sur l’écran.Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod. Puis,
iPod
• “Reset08” apparaît sur l’écran.Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Les commandes de iPod ne fonctionnent pas
après l’avoir déconnecté de cet appareil.
• “Restricted Device” apparaît sur l’écran.Vérifiez si le iPod connecté est compatible avec cet appareil.
• Aucune opération n’est disponible pendant
la lecture d’une plage contenant une
illustration.
• Aucune image n’apparaît sur l’écran.• Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas déjà.
AV-IN
• L’image de lecture n’est pas claire ni lisible.
Le disque actuel ne comprend pas de fichiers
reproductibles. Remplacez le disque par un disque
contenant des fichiers reproductibles.
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur
de CD.
CD.
Réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
forts.
réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
réinitialisez l’appareil. (☞ page 3)
• Vérifiez la connexion.
• Chargez de la batterie.
Redémarrez la lecture.
plages dans iPod.
connectez-le à nouveau.
Réinitialisez iPod.
(☞ page 74)
Faites l’opération une fois que l’illustration est chargée.(☞
page 74)
• Connectez le périphérique vidéo correctement.
Ajustez les réglages dans le menu <Picture Adjust>. (☞
page 60)
FRANÇAIS
81
RÉFÉRENCES
Spécifications
Puissance de sortie maximum:Avant/Arrière:50 W par canal
Puissance de sortie en mode
continu (RMS):
Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de
l’égaliseur:
Rapport signal sur bruit:70 dB
Niveau de Sortie Audio
LINE OUT (FRONT REAR),
SUBWOOFER:
AMPLIFICATEUR
Standard de couleur:PAL
Sortie vidéo (composite):1 Vp-p/75 Ω
FRANÇAIS
Autres prises:Entrée:LINE IN, VIDEO IN, CAMERA IN, Entrée
Plage de fréquences:FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FMSensibilité utile:11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
TUNER FM/AM
Tuner POSensibilité/Sélectivité:20 μV/35 dB
Tuner GOSensibilité:50 μV
Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Réponse en fréquence:DVD, fs=48 kHz/96 kHz:16 Hz à 22 000 Hz
Plage dynamique:93 dB
DVD/CD
Rapport signal sur bruit:95 dB
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
Avant/Arrière:20 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à
20 000 Hz avec moins de 0,8% de
distorsion harmonique totale
Fréquences:60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Niveau:±10 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:1 kΩ
USB Entrée d’antenne
Sortie:VIDEO OUT
Autres:Changeur de CD, OE REMOTE, DIGITAL
OUT (optique)
AM:(PO) 522 kHz à 1 620 kHz
(GO) 144 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile à 50 dB:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):65 dB
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:35 dB
VCD/CD:16 Hz à 20 000 Hz
82
Système de fichiers
compatible:
Capacité8 Moctets à 2 Goctets
SD
Vitesse de transfert de
données
Standards USB: USB 2.0 Full Speed
Vitesse de transfert de
données
Périphériques compatibles: à mémoire de grande capacité
USB
Système de fichiers
compatible:
Courant maximum:Moins de 500 mA/5V
Taille de l’écran: Écran large de 7 pouces à cristaux liquides
Nombre de pixels:336 960 pixels: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Méthode d’affichage:Matrice active TFT (transistor à couches minces)
Standard de couleur:NTSC/PAL
MONITEUR
Format d’image16:9 (large)
Alimentation:Tension de fonctionnement:CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse:Masse négative
Température de stockage admissible:–10°C à +60°C
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
• Avec la plaque de
GÉNÉRALITÉS
garniture et le manchon
attachés
Masse (approx.):
FAT 32/16/12
Maximum 10 Mbps
Pleine vitesse: Maximum 12 Moctets
Faible vitesse: Maximum 1,5 Moctets
FAT 32/16/12
Taille d’installation (approx.):182 mm × 111 mm × 160 mm
Taille du panneau (approx.):188 mm × 117 mm × 10 mm
3,3 kg (y compris la garniture et le manchon)
FRANÇAIS
Espace nécessaire pour l’installation et l’éjection du moniteur
20
16091,3
Tableau de bord
4
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
ATTENTION: Afin de pouvoir éjecter le moniteur,
laissez un espace libre suffisant devant le
moniteur pour qu’il sorte. Si non, le moniteur peut
gêner la manipulation du volant ou du levier de
vitesse, et cela risquerait d’entraîner un accident
de la circulation.
100
Appareil: mm
83
RÉFÉRENCES
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Stel het apparaat terug
Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Company name changed in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Firmenname geändert in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Le nom de la compagnie a changé dans:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Bedrijfsnaam gewijzigd in:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland