JVC KW-AVX810 User Manual [ru]

Page 1
1
KW-AVX810
Installation/Connection Manual Руководство по установке/подключению
LVT1792-008A
[EE]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
Керівництво зі встановлення та з’єднання
РУCCKИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.
0108MNMMDWJEIN
EN, RU, UK
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
УКРАЇНА
Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В постійного струму; з електричними системами, що мають заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не оснащене
такою системою, потрібно використовувати інвертор напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для автомобілів.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” flashes on the monitor, and no playback picture will be shown. – This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. Be sure to ground this unit to the
car’s chassis again after installation.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4  to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change “Amplifier Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 65 of the INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Радиатор
Радіатор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• НЕ устанавливайте устройства и не прокладывайте провода в местах, где: – возникает препятствие для функционирования руля
и рычага переключения скоростей, так как это может привести к аварии;
– возникает препятствие срабатыванию устройств
безопасности, например, пневмоподушки, что может привести к несчастному случаю со смертельным исходом;
– может ухудшиться обзор.
• НЕ используйте устройство, когда управляете рулем; это может привести к аварии.
• Водителю не следует смотреть на монитор во время вождения. Это может быть опасно и может стать причиной аварии.
• Если данное устройство используется во время поездки на автомобиле, следует, не отвлекаясь, следить за дорогой, иначе может произойти дорожно-транспортное происшествие.
• Если стояночный тормоз не включен, на мониторе мигает сообщение “Parking Brake”, и изображение воспроизведения не отображается. – Это предупреждение появляется только в том случае, если
провод стояночного тормоза подключен к стояночной тормозной системе автомобиля.
Примечания по электрическим подключениям:
• Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω).
Если максимальная мощность динамиков менее 50 Вт,
перейдите в режим “Amplifier Gain”, чтобы предотвратить их повреждение (cм. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр.
65).
• Для предотвращения ороткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• НЕ встановлюйте ніяких пристроїв і не приєднуйте жодних кабелів у місцях, де: – вони можуть перешкоджати вправлятися з кермом і важелем
перемикання передач, тому що це може призвести до аварії на дорозі;
– вони можуть перешкоджати роботі таких пристроїв
безпеки, як подушки безпеки, тому що це може призвести до смертельного випадку.
– затуляти огляд.
• НЕ виконуйте ніяких операцій з пристроєм під час керування, тому що це може призвести до аварії на дорозі.
• Під час руху водій не повинен відволікатися й дивитись на монітор. Це може призвести до необачності та аварії.
• Якщо вам потрібно скористатися пристроєм підчас руху, уважно стежте за дорогою, щоб не потрапити в аварію.
• Якщо автомобіль не на ручному гальмі, на екрані монітора мигтітиме напис “Parking Brake”, зображення виводитись не буде. – Це попередження з’являється тільки тоді, коли провід
ручного гальма з’єднаний з ручним гальмом автомобіля.
Зауваження щодо електричних з’єднань:
Для запобігання коротким замиканням рекомендується перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему акумулятора та виконати усі електричні з’єднання.
Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення пристрою, виконано його заземлення на шасі авто.
Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними у специфікації номінальними характеристиками. Якщо запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів.
• Рекомендується підключати гучномовці з максимальною потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих спереду, так і для тих, що розміщуються позаду. Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом).
У разі, якщо потужність є меншою чим 50 Вт, змініть
налаштування “Amplifier Gain” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання пошкодженню гучномовців (див. стор. 65 ІНСТРУКЦІЇ).
Для запобігання короткому замиканню, заізолюйте клеми провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною стрічкою.
По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If anything is missing, contact your dealer immediately.
1
*
Fitted to the main unit when shipped. *
Main unit
Главное устройство
Головний пристрій
Flat head screws*1 (M5 x 8 mm)
Болты с плоской головкой*1 (M5 x 8 мм)
Гвинти з пласкими голівками*1 (M5 × 8 мм)
Round head screws*
Болты с круглой головкой*1 (M2,6 x 3 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками*1 (M2,6 × 3 мм)
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
1
(M2.6 x 3 mm)
AV I/O cord
Шнур AV I/O
Підключення шнура аудіо/ відео входу/виходу
Sleeve*
Муфта*
Екран*
Brackets*
Декоративную панель*
Кронштейны*
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. Если какой-либо из указанных элементов отсутствует, обратитесь к агенту по продажам.
1
Закреплено на основном устройстве при поставке. *
1
1
1
1
1
1
Crimp connector
Обжимные разъемы
Monitor panel and soft case
Панель монитора и мягкий футляр
Панель монітора та м’який футляр
Remote controller
Диcтaнциoннoго yпpaвлeния
Пульт дистанційного керування
Перелік деталей для встановлення та з’єднання
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі. Якщо бракує якої-небудь деталі, негайно звертайтесь до дилера у вашому регіоні.
1
приєднаний до головного пристрою під час транспортування.
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
Batteries
Батареи
Батареї
Flat head screws (M5 x 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 x 8 мм)
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)
Round head screws (M5 x 8 mm)
Болты с круглой головкой (M5 x 8 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками (M5 × 8 мм)
Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve.
Используйте эти болты при установке устройства без поставляемой муфты.
Використовуйте ці гвинти для встановлення пристрою без монтажного короба, що постачається в комплекті.
Page 2
2
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used, parts could become loose or damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper ventilation when installing the unit.
1 Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car for future use.
2 Install the sleeve in the dashboard of the car. 3 Attach the brackets to the main unit.
• Make sure to use the supplied flat head screws (M5 x 8 mm). If longer screws are used, they could damage the unit.
4 Do the required electrical connections.
• See pages 3 and 4.
5 Install the main unit in the sleeve. 6 Attach the trim plate. 7 Attach the monitor panel.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Однако необходимо выполнить настройки, соответствующие конкретному автомобилю. Если у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру автомобильных систем JVC или в компанию, поставляющую соответствующие принадлежности.
Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Предостережение во время установки
При установке устройства используйте только прилагаемые болты в соответствии с инструкцией. В случае использования других болтов существует вероятность, что детали могут быть ненадежно закреплены или повреждены.
Аккуратно затягивайте болты,чтобы не пережать соединительные кабели.
При установке для обеспечения правильной вентиляции не закрывайте вентилятор на задней панели.
1 Извлеките аудиосистему, изначально установленную в
автомобиле, вместе с монтажными кронштейнами.
• Не теряйте винты и детали, извлеченные из автомобиля, поскольку они будут использоваться в дальнейшем.
2 Вмонтируйте муфту в приборную панель автомобиля. 3 Прикрепите кронштейны к главному устройству.
• Используйте болты с плоской головкой (M5 x 8 мм), которые входят в комплект поставки. При использовании более длинных болтов можно повредить устройство.
4 Выполните необходимые электрические соединения.
• См. стр. 3 и 4.
5 Установите главное устройство в муфту. 6 Прикрепите декоративную панель. 7 Подключите панель монитора.
ВСТАНОВЛЕННЯ (МОНТАЖ НА ПРИЛАДОВУ ПАНЕЛЬ)
Наведена нижче ілюстрація демонструє типовий процес встановлення. Проте необхідно виконати регулювання у відповідності до типу автомобіля. У разі будь яких запитань або потреби у інформації щодо набору інструментів та спорядження, проконсультуйтеся з дилером устаткування JVC для автомобілів або з компанією, що постачає набір інструментів та спорядження.
• Якщо ви не впевнені щодо правильності встановлення цього пристрою, залучіть до його встановлення кваліфікованого спеціаліста.
Перед встановленням пристрою
• При встановленні пристрою, використовуйте тільки гвинти з комплекту постачання, відповідно до інструкцій. Якщо використовуються інші гвинти, кріплення окремих частин пристрою може ослабнути або пошкодитись.
• При затягуванні гвинтів чи болтів будьте обережні, щоб не затиснути жоден з’єднувальний шнур.
• При встановленні переконайтеся, що вентилятор задньої панелі не заблокований для забезпечення належної вентиляції.
1 Вийміть аудіосистему, встановлену в автомобілі виробником,
разом з монтажними кронштейнами.
• Зберігайте усі гвинти та деталі, видалені з автомобіля, для подальшого використання.
2 Встановіть екран у приладову панель автомобіля. 3 Приєднайте кронштейни до головного пристрою.
• Використовуйте лише гвинти із пласкими голівками (M5 x 8 мм), що входять до комплекту поставки. Якщо гвинти довші, вони можуть пошкодити пристрій.
4 Виконайте необхідні електричні з’єднання.
• Див. стор. 3 та 4.
5 Встановіть головний пристрій всередину екрану. 6 Приєднайте знімну пластину. 7 Приєднайте панель монітора.
1
4
2
Sleeve
Муфта
Екран
5
Round head screws (M2.6 x 3 mm)
Болты с круглой головкой (M2,6 x 3 мм)
Гвинти з напівкруглими голівками
(M2,6 × 3 мм)
3
Brackets
Декоративную панель
Кронштейны
Flat head screws (M5 x 8 mm)
Болты с плоской головкой (M5 x 8 мм)
Гвинти з пласкими голівками (M5 × 8 мм)
6
Required space for installation and the monitor ejection Необходимое пространство для установки и извлечения монитора Місце, потрібне для встановлення та висування монітора
Unit: mm
Единицы измерения:мм
Пристрій: мм
Trim plate
Декоративную панель
Знімна пластина
20
4
160 91.3
Dashboard
Приборная панель
Приладова панель
100
7
Install the unit at an angle of less than 30˚, taking it into account that the monitor would eject when in use.
Установите устройство под углом менее 30 °,принимая во внимание то,что при использовании монитор будет выдвигаться.
Встановіть пристрій під кутом, меншим ніж 30˚, зважаючи на те, що монітор під час його використання буде знаходитися у висунутому стані.
Monitor panel
Панель монитора
Панель монітора
30˚
Page 3
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
YY
RR
YY
RR
RR
YY
PARKING
BRAKE
3
ELECTRICAL CONNECTIONS
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЕЛЕКТРИЧНІ З’ЄДНАННЯ
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
If your car is equipped with the ISO connector Если автомобиль оснащен разъемом ISO Якщо ваше авто оснащене розніманням за стандартом ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
• Приєднайте рознімання ISO, як рекомендовано на ілюстрації.
From the car body
От корпуса автомобиля
Від корпусу авто
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO шнура питания, входящего в комплект поставки
Рознімання ISO шнура живлення, що входить до комплекту постачання
View from the lead side
Вид со стороны выводов
Вид зі сторони електричних виводів
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет повреждено.
ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей
к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) Для деяких авто марки VW/Audi або Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем. Вам, можливо, прийдеться внести зміни до з’єднання провідників шнура живлення згідно з ілюстрацією.
• Перед тим, як встановлювати цей пристрій, зв’яжіться з уповноваженим дилером вашого авто.
Original wiring
Исходная схема соединений
Початкова схема з’єднання рознімань
Modified wiring 1
Преобразованная схема соединений 1
Змінена схема з’єднання рознімань 1
Modified wiring
Преобразованная схема соединений 2
Змінена схема з’єднання рознімань
2
2
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ щодо приєднання джерела живлення та гучномовців:
• НЕ з’єднуйте провідники живлення гучномовців з акумулятором. Невиконання такої вимоги призведе до тяжкого ушкодження пристрою.
ПЕРЕД тим, як з’єднати провідники живлення з
гучномовцями, перевірте схему з’єднання гучномовців вашого авто.
Y: Yellow
Желтый
Жовтий
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Если приемник не включается, используйте преобразованную схему соединений 2.
Якщо пристрій не включається, скористуйтеся зміненою схемою з’єднання рознімань
R: Red
Красный
Червоний
2.
Connecting the parking brake lead / Подключение провода стояночного тормоза / З’єднання проводу ручного гальма
A
Parking brake lead (light green)
Провод стояночного тормоза (зеленого цвета)
Провід ручного гальма (ясно-зеленого
кольору)
Parking brake
Crimp connector
Обжимные разъемы
Стояночный тормоз
Ручне гальмо
Parking brake switch (inside the car)
Переключатель стояночного тормоза (внутри автомобиля)
Перемикач ручного гальма (всередині автомобіля)
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded? * Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей? * Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
НЕСПРАВНОСТІ
Вийшов з ладу запобіжник.
* Чи правильно приєднані червоний та чорний провідники?
Не можна включити живлення.
* Чи приєднаний жовтий провідник?
Звук з гучномовців відсутній.
* Чи не замкнуто “на коротко” вихідні провідники гучномовця?
Звук спотворений.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця? * Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
Звук чути з перешкодами. * Чи приєднано тильну клему заземлення до шасі авто за
допомогою коротших та товстіших шнурів?
Пристрій нагрівається.
* Чи не заземлені вихідні провідники гучномовця? * Чи заземлені разом провідники “–” лівого та правого
гучномовця?
Цей пристрій не працює взагалі. * Чи ви переналаштовували пристрій?
Page 4
4
ENGLISH УКРАЇНА РУCCKИЙ
Connections without using the ISO connector / Подключение без использования разъема ISO / З’єднання без допомоги з’єднувача ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1 Cut the ISO connector. 2 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
3 Connect the aerial cord. 4 Finally connect the wiring harness to the unit.
Power cord
Кабель питания
Шнур живлення
ISO connector
Разъем ISO
Рознімання ISO
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное подключение может привести к серьезному повреждению устройства. Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1 Обрежьте разъем ISO. 2 Подсоедините цветные провода шнура питания в указанном
ниже порядке.
3 Подключите кабель антенны. 4 В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Тильна клема заземлення
Перед тим, як з’єднати: Уважно перевірте електричну схему з’єднання вашого авто. Неправильне з’єднання може спричинити тяжке пошкодження вашого пристрою. Контакти шнура живлення та рознімання, яке йде від корпуса авто можуть мати різні кольори.
1 Від’єднайте рознімання ISO. 2 З’єднайте кольорові провідники шнура живлення у порядку,
що наведений нижче на ілюстрації.
3 Приєднайте провід антени. 4 Виконайте кінцеве приєднання джгута провідників до
пристрою.
Fan
Вентилятор
Вентилятор
15 A fuse
Предохранитель 15 A
Запобіжник 15 А
See each diagram on pages 5 and 6.
См. каждую схему на стр. 5 и 6
Зверніться до діаграм, що наведені на сторінках 5 та 6.
2
*
Not supplied
2
Не поставляются
*
2
*
Не входить до комплекту
*3 Before checking the operation of this unit
prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
3
*
Перед проверкой работы устройства
подключите этот провод, иначе питание не включится.
*3 Перед тим, як перевірити працездатність
цього виробу до його встановлення, цей контакт необхідно приєднати, інакше живлення на прилад подаватися не буде.
Black
Черный
Чорний
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
На металічний корпус або на шасі авто
3
Yellow *
Желтый *
Жовтий *
3
3
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания) (постоянный 12 В)
На клему фази у блоці запобіжників для з’єднання з акумулятором авто (обминаючи перемикач запалення) (постійний струм 12 В)
Red
Красный
Червоний
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
На допоміжну клему у блоці запобіжників
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
Синій з білою смужкою
Orange with white stripe
Оранжевый с белой полосой
Помаранчевий із білою смужкою
Brown
Коричневый
Коричневий
Light green
Зеленого цвета
Ясно-зелений
Ignition switch
2
*
Переключатель зажигания
Перемикач запалювання
2
*
Fuse block
Блок предохранителя
Блок запобіжників
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
На провідник зовнішнього пристрою іншого обладнання або на антену (якщо встановлена) (максимальний струм 200 мА)
To car light control switch
К контрольному переключателю освещения автомобиля
До реле управління освітленням автомобіля
To cellular phone system
К системе сотового телефона
На систему стільникового телефону
To parking brake (see diagram
К стояночному тормозу (см. схему Å на стр. 3.)
Å on page 3.)
До ручного гальма (див. ілюстрацію Å на стор. 3.)
White with black stripe
Белый с черной
полосой
Білий з чорною
смужкою
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель (передний)
Лівий гучномовець (передній)
White
Белый
Білий
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
Сірий з чорною
смужкою
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель (передний)
Правий гучномовець (передній)
Gray
Green with black stripe
Серый
Сірий
Зелений з чорною
Зеленый с черной
полосой
смужкою
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель (задний)
Лівий гучномовець (задній)
Crimp connector
Обжимные разъемы
Purple with black stripe
Green
Зеленый
Пурпурный с черной
Зелений
Пурпурний з чорною
Purple
полосой
Пурпурный
Пурпурний
смужкою
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель (задний)
Правий гучномовець (задній)
Page 5
CAMERA IN
VIDEO OUT
LINE IN
OE REMOTE
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
L
R
L
R
*
6
*
5
L
R
L
L
INPUT
INPUT
R
L
INPUT
R
L
R
L
R
R
*4
*4
*4
LINE OUT (FRONT)
LINE OUT (REAR)
SUBWOOFER
5
Connecting the AV I/O cord—external amplifiers / Подключение кабеля AV I/O—внешние усилители / Підключення шнура аудіо/відео
A
входу/виходу – зовнішні підсилювачі
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the car compartment.
• You can supply the power to the amplifiers by connecting the remote leads (blue with white stripe) of this unit and amplifiers. (To connect more than one amplifier using the remote leads, Y­connectors need to be separately purchased.)
• Disconnect the speakers from the unit, and connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of the unit unused.
• You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 65 of the INSTRUCTIONS.
Front speakers
Передние
громкоговорители
Передні
гучномовці
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
Для обновления системы объемного звучания в салоне автомобиля можно установить усилители.
Для подачи питания на усилители подключите провода внешнего устройства (синие с белой полосой) к проводам данного устройства и усилителей. (Для подключения нескольких усилителей с помощью проводов внешнего устройства необходимо приобрести Y-образные разъемы.)
Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю. Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными.
Для получения более чистого звука и предотвращения внутреннего перегрева приемника можно отключить встроенный усилитель и использовать для усиления аудиосигнала только внешние усилители. Cм. стр. 65 ИНСТРУКЦИИ ПО ЗУСПЛУАТАЦИИ.
Для покращення характеристик ефекту оточуючого звучання у автомобільному відсіку, до системи можна підключити підсилювачі.
• Ви можете подати живлення на підсилювачі за допомогою приєднання провідника зовнішнього пристрою (синій із білою смужкою) до підсилювачів. (Щоб приєднати більш, ніж один підсилювач за допомогою провідника, необхідно додатково придбати Y- рознімання (кутові)).
• Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте їх до підсилювача. Залиште провідники гучномовців такими, що не використовуються.
• Можна відключити вбудований підсилювач і спрямувати звуковий сигнал тільки до зовнішнього підсилювача, щоб одержати якісний звук і запобігти збільшенню температури в середині пристрою. Див. стор. 65 ІНСТРУКЦІЇ.
Rear speakers
Задние
громкоговорители
Задні гучномовці
4
*
Firmly attach the ground lead to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the lead). Failure to do so may cause damage to the unit.
B
Connecting the AV I/O cord—others / Подключение кабеля AV I/O—другие / Підключення шнура аудіо/відео входу/виходу – інші
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
*4 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение этого требования может привести к повреждению данного устройства.
пристрої
JVC Amplifier
JVC-усилитель
Підсилювач JVC
4
*
Надійно прикрутіть провідник заземлення до металічного
корпусу або до шасі авто у місці, яке не має фарбового покриття (якщо воно є, видаліть фарбу до підключення провідника). Невиконання цієї вимоги може призвести до пошкодження пристрою.
KV-CM1
Subwoofer
Низкочастотный динамик
Низькочастотний динамік
Rear view camera (not supplied)
Камера заднего вида (не входит в комплект поставки)
AV amplifier or decoder
Камера заднього виду (в комплекті не постачається)
Усилитель или декодер AV
Підсилювач AV або декодер
External monitor
Video cord (not supplied)
Видеошнур (не поставляется)
Внешний монитор
Зовнішній монітор
Відеошнур (не входить до комплекту)
Digital optical cable (not supplied)
Цифровой оптический кабель (не поставляются)
Цифровий оптичний кабель (не
Steering wheel remote
Рулевой пульт дистанционного управления
Блок дистанційного керування, установлений на кермі
Audio/video cords (not supplied)
Аудио/видеокабели (не поставляются)
Аудіо/відео шнури (не входять до комплекту)
Camcorder, Navigation System, etc.
Портативная видеокамера, система навигации и т.д.
Відеокамера, система навігації та ін.
постачається в комплекті)
Extension lead (not supplied)
Удлинитель (не входит в комплект
OE remote adapter (not supplied)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не поставляется)
Адаптер OE блоку дистанційного керування OE (не входить до комплекту)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
поставки)
Подовжувач (не постачається в комплекті)
To car battery
К аккумулятору автомобиля
До акумулятору
Crimp connector (not supplied)*
Обжимные разъемы (не входят в комплект поставки)*
Обтиснуте рознімання (не постачається в комплекті)*
Провід ліхтаря задньої ходи
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)
Блок дистанційного керування, встановлений на кермі (оснащення у авто)
5
*
Required only when connecting a rear view camera to CAMERA
IN plug.
6
*
If your car is equipped with the steering wheel remote controller,
you can operate this unit using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
7
*
Refer to å in diagram Å on page 3.
5
*
Требуется только при подключении камеры заднего вида к
разъему CAMERA IN.
6
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного
*
управления, его можно использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.
7
*
См. å на схеме Å на стр. 3.
*5 Потрібен тільки у разі приєднання камери заднього виду до
6
*
Якщо авто оснащене блоком дистанційного керування,
7
*
див. å у діаграмі Å на стор. 3.
Reverse lamp lead
Провод задней фары
To reverse lamp
К задней фаре
До ліхтаря задньої ходи
7
7
7
Reverse lamp
Задние фары
Ліхтарі задньої ходи
рознімання CAMERA IN.
який встановлюється на кермі, можна керувати пристроєм за його допомогою. Щоб зробити це, потрібен адаптер OE блоку дистанційного керування компанії JVC (не входить до комплекту), що підходить до даного типу авто. За додатковою інформацією зверніться до свого регіонального дилера JVC.
Page 6
6
C
Connecting external components / Подключение внешних устройств / З’єднує зовнішні компоненти
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapters.
CAUTION:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
You can connect the following JVC components to the CD changer jack.
JVC component Model name
CD changer (CD-CH) CH-X1500, etc.
JVC DAB tuner KT-DB1000
You can also connect the following components through the various JVC adapters.
• Connection cords may need to be purchased separately.
Component Adapter
Model name
Bluetooth device Bluetooth adapter
KS-BTA200
iPod Interface adapter for iPod
KS-PD100
Portable audio player with line output jacks
Portable audio player with 3.5 mm stereo mini jack
When connecting more than one component (maximum: three), it is recommended that you connect the components in series as explained below.
Line input adapter KS-U57 AUX input adapter KS-U58
При подключении внешних устройств см. также руководства, поставляемые для устройств и адаптера.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том, что устройство выключено.
К разъему устройства автоматической смены компакт-дисков можно подключать указанные ниже устройства JVC.
Устройство JVC Название модели
Устройство автоматической смены компакт-дисков (CD-CH)
Тюнер DAB JVC KT-DB1000
Указанные ниже устройства можно также подключать с помощью различных адаптеров JVC.
• Кабели подключения могут быть приобретены отдельно.
Компонентный Адаптер
Устройство Bluetooth Адаптер Bluetooth
iPod Интерфейсный адаптер для
Портативный аудиопроигрыватель с разъемами линейного выхода
Портативный аудиопроигрыватель со стерео мини-разъемом 3,5 мм
При подключении нескольких устройств (максимум: трех) рекомендуется подключить устройства последовательно, как описано ниже.
CH-X1500 и т. д.
Название модели
KS-BTA200
проигрывателя iPod KS-PD100 Адаптер линейного входа KS-U57
Адаптер входа AUX KS-U58
У разі приєднання зовнішніх компонентів, також зверніться до посібника, що входить до комплекту постачання вказаних компонентів та адаптера.
УВАГА:
Перед тим як приєднати зовнішній компонент, переконайтеся утому, що ваш пристрій вимкнений.
Наведені нижче компоненти виробництва компанії JVC можна приєднати через гніздо пристрою для зміни компакт-дисків.
Компонент виробництва JVC Назва моделі
Пристрій для зміни компакт­дисків (CD-CH)
Тюнер цифрового радіомовлення JVC
За допомогою різних адаптерів виробництва JVC можна також приєднувати такі компоненти.
• Можливо, з’єднувальні кабелі вам доведеться придбати окремо.
Компонент Адаптер
Пристрій Bluetooth Адаптер Bluetooth
iPod Інтерфейсний адаптер для
Портативний аудіопрогравач із гніздами лінійних виходів
Портативний аудіопрогравач зі стереофонічним мініатюрним штекером 3,5 мм
У разі приєднання більш ніж одного компонента (не більше трьох) рекомендується приєднувати їх послідовно, згідно з наведеними нижче поясненнями.
CH-X1500 та ін.
KT-DB1000
Назва моделі
KS-BTA200
iPod KS-PD100 Адаптер лінійного входу KS-U57 Адаптер вхідного сигналу від
зовнішнього пристрою KS-U58
When connecting two components in series Последовательное подключение двух устройств У разі послідовного приєднання двох компонентів
CD changer jack
Разъем устройства автоматической смены компакт-дисков
Гніздо пристрою зміни CD-дисків
To disconnect the connector / Отключение от разъема / Відключення з’єднувача
Hold the connector top tightly ( 1 ), then pull it out ( 2 ).
Крепко возьмитесь за верхнюю часть разъема (1), затем выдерните его (2).
Візьміться за верхню частину (1) з’єднувача, потім витягніть його (2).
A KS-BTA200 / KT-DB1000
8
B*
CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
USB devices / Устройства USB / USB-пристрої
USB cable (approx. 1.2 m)
Кабель USB (прибл. 1,2 м)
Кабель USB (приблизно 1,2 м)
When connecting three components in series При подключении трех устройств последовательно У разі послідовного приєднання дрьох компонентів
8
*
CD changer jack
Разъем устройства автоматической смены компакт-дисков
A KS-BTA200 B KT-DB1000
8
C*
KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
Гніздо пристрою зміни CD-дисків
*8 To use these components, set the external input setting correctly (see page 64 of the
INSTRUCTIONS).
8
*
Чтобы использовать данные устройства, необходима правильная настройка внешнего входа (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 64).
*8 Для використання цих компонентів правильно налаштуйте параметри зовнішнього входу
(див. стор. 64 розділу ІНСТРУКЦІЇ).
Connecting the iPod to the USB terminal / Подключение iPod к разъему USB / Підключення iPod до рознімання USB
You can connect the iPod to the USB terminal using the following cables:
– To listen to the music: USB 2.0 cable (supplied for the iPod) – To watch the video: USB Audio and Video cable for iPod—KS-U20K (not supplied)*
Можно подключить iPod к разъему USB с помощью следующих кабелей:
– для прослушивания музыки: кабель USB 2.0 (поставляется с iPod) – для просмотра видеозаписей: кабель USB Audio и Video для iPod—KS-U20K (не входит в комплект поставки)*
Можна підключити iPod до рознімання USB за допомогою наступних кабелів:
– Для прослуховування музики: Кабель USB 2.0 (постачається для iPod) – Для перегляду відео: Кабель аудіо-відео USB для iPod—KS-U20K (в комплекті не постачається)*
9
9
8
*
9
You cannot connect a computer to the USB (
) terminal of the unit.
Вы не можете подключить компьютер к терминалу USB (
Підключити комп’ютер до входу пристрою (
), який використовується
для підключення USB-пристроїв, неможливо.
USB device
Устройство USB
USB-пристрій
) устройства.
KS-U20K
Apple iPod
Apple iPod
Програвач Apple iPod
USB 2.0 cable
Кабель USB 2.0
Кабель USB 2.0
9
*
When using the cable, make sure <iPod (Off)> is selected for <AV Input> (see page 63 of the INSTRUCTIONS).
9
*
При использовании кабеля убедитесь в том, что выбрано значение <iPod (Off)> для настройки <AV Input> (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 63).
Apple iPod
Apple iPod
Програвач Apple iPod
*9 При використанні кабелю переконайтеся, що для рознімання <AV Input> обрано режим <iPod (Off)>
(ІНСТРУКЦІЇ наведені на стор. 63).
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod является торговой маркой Apple Inc., зарегистрированной в США и других странах.
iPod є торговою маркою Apple Inc., зареєстрованою у Сполучених Штатах та інших країнах.
Loading...