Burrs formed during molding may be left over on some parts of the chassis. Therefore,
pay attention to such burrs in the case of preforming repair of this system.
1-2 (No.49783)
SECTION 2
Disassembly method
2.1 Main body
2.1.1 Removing the front panel assembly
(See Fig.1)
(1) Press the release button and remove the front panel as-
sembly.
2.1.2 Removing the bottom cover
(See Fig.2)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly.
(1) Turn the body upside down.
(2) Insert a screwdriver under the joints to release the two
joints a on the left side, the two joints b on the right side and
the joint c on the back of the body, then remove the bottom
cover from the body.
CAUTION:
When releasing the joint c using a screwdriver, do not
damage the main board.
KS-F345
Front panel assembly
Release button
Fig.1
Bottom cover
Joint b
Joint a
2.1.3 Removing the front chassis
(See Fig.3)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly and bottom cover.
(1) Remove the screw A on each side of the body.
(2) Release the two joints d and two joints e on the sides, then
remove the front chassis toward the front.
Joint a
Joint c
Fig.2
Joint dJoint e
A
Joint d
Front chassis
Fig.3
Joint e
Joint b
(No.49783)1-3
KS-F345
2.1.4 Removing the heat sink
(See Fig.4)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly.
(1) Remove the two screws B and two screws C attaching the
heat sink on the left side of the body, and remove the heat
sink.
2.1.5 Removing the rear panel
(See Fig.5 )
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly and bottom cover.
(1) Remove the two screws D, one screw E and three screws
F attaching the rear panel on the back of the body.
CBC
Heat sink
Fig.4
D
FF
2.1.6 Removing the main board
(See Fig.6)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly, bottom cover, front chassis, heat sink and
rear panel.
(1) Remove the two screws G attaching the main board on the
top chassis.
(2) Disconnect the two connectors CN901 and CN721 on the
main board from the cassette mechanism assembly.
E
G
CN721
D
Fig.5
Main board
G
CN901
Fig.6
1-4 (No.49783)
2.1.7 Removing the cassette mechanism assembly
(See Fig.7)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly, bottom cover, front chassis, heat sink, rear
panel and main board.
(1) Remove the four screws H attaching the cassette mecha-
nism assembly from the top chassis.
H
KS-F345
Cassette mechanism assembly
H
2.1.8 Removing the head amplifier board
(See Fig.8)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly, bottom cover, front chassis, heat sink, rear
panel, main board and cassette mechanism assembly.
(1) Disconnect the wire from CJ901 on the head amplifier
board.
(2) Remove the one screw J attaching the head amplifier
board.
(3) Move the head amplifier board in the direction of the arrow
to release the two joints f, the head amplifier board can be
removed.
H
CJ901
joint f
To head relay board
H
Top chassis
Fig.7
Head amplifier board
joint f
J
Fig.8
(No.49783)1-5
KS-F345
2.1.9 Removing the relay board
(See Fig.9)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly, bottom cover, front chassis, heat sink, rear
panel, main board and cassette mechanism assembly.
(1) Disconnect the wire from CP722 on the relay board.
(2) Remove the one screw K attaching the relay board.
(3) Move the relay board in the direction of the arrow to release
the joint g, the relay board can be removed.
Relay board
CP722
2.1.10 Removing the mecha bracket
(See Fig.10)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly, bottom cover, front chassis, heat sink, rear
panel, main board, cassette mechanism assembly, head amplifier board and relay board.
(1) Remove the four screws L attaching the mecha bracket.
joint g
Fig.9
Mecha bracket
K
L
L
L
L
Fig.10
1-6 (No.49783)
2.1.11 Removing the switch (LCD & key) board
(See Fig.11~13)
• Prior to performing the following procedure, remove the front
panel assembly.
(1) Remove the four screws M attaching the rear cover on the
back of the front panel assembly.
(2) Release the eleven joints h, the front panel and the rear
cover become separate.
(3) Remove the switch board from the rear cover.
M
M
MM
Fig.11
Joint h
KS-F345
Joint h
Joint h
Joint h
Fig.12
Switch (LCD & Key) board
Fig.13
(No.49783)1-7
KS-F345
2.2 Cassette mechanism assembly
• Prior to performing the following procedures, remove the head
amplifier board, the relay board and the mechanism bracket.
2.2.1 Removing the direction switch board
(See Fig.1)
(1) Unsolder the three wires a on the direction switch board.
(2) Remove the one screw A attaching the direction switch
board.
2.2.2 Removing the FF / REW lever assembly
(See Fig.1)
(1) Remove the screw B attaching the FF / REW lever assem-
bly on the back of the cassette mechanism assembly.
(2) Remove the screw C on the upper side of the FF / REW
lever assembly.
(3) Lift and pull forward the FF / REW lever assembly to disen-
gage the joints b, c, d and e.
2.2.3 Reattaching the FF / REW lever assembly
(See Fig.1)
(1) Reattach the FF / REW lever assembly to the joint c on the
back of the chassis.
(2) Reattach the pinch-roller shaft e, the change lever d and
the return link e to the chassis.
C
FF / REW lever assembly
Joint c
2.2.4 Removing the playback head
(See Fig.2)
• Prior to performing the following procedure, remove the direc-
tion switch board and the FF / REW lever assembly.
(1) Remove the screw D attaching the playback head.
(2) Remove the C washer and pull out the FF roller.
(3) Remove the S support plate, the A arm spring (a) and (b),
the playback head.
ATTENTION:
The A arm spring (a) differs from the A arm spring (b).
2.2.5 Removing the pinch-roller (R) and (F) assembly
(See Fig.2)
• Prior to performing the following procedure, remove the direc-
tion switch board and the FF / REW lever assembly.
(1) Remove the P arm spring (f) in the pinch-roller (F) assem-
bly from the chassis.
(2) Remove the P arm spring (r) in the pinch-roller (R) assem-
bly from the chassis.
(3) Draw out the pinch roller (F) and (R) assembly from the
shaft.
ATTENTION:
The P arm spring (f) differs from the P arm spring (r).
ATTENTION:
The pinch roller (F) assembly differs from the pinch roller (R)
assembly.
Joint e
Joint d
A
Soldering a
Direction switch board
Fig.1
Pinch-roller (R) assembly
Shaft
Remove the P arm spring (r)
from the chassis.
Joint b
B
C washer
A arm spring (b)
FF roller
S support plate
D
Playback head
Pinch-roller (F) assembly
A arm spring (a)
Shaft
Remove the P arm spring (f)
from the chassis.
1-8 (No.49783)
P arm spring (r)
P arm spring (f)
Fig.2
KS-F345
2.2.6 Removing the cassette hanger / cassette holder
(See Fig.3)
• Prior to performing the following procedure, remove the FF /
REW lever assembly.
(1) From the rear of the unit, bend the two tabs f outwards and
disengage the two joints g in the direction of the arrow.
(2) Push the eject lever and remove the cassette holder from
the playback head. Disengage the two joints h of the cassette hanger / cassette holder and the eject lever in the direction of the arrow.
(3) Lift the cassette hanger / cassette holder and disengage
the joint i of the return link and the eject lever.
2.2.7 Removing the reel disc assembly
(See Fig.4)
• Prior to performing the following procedure, remove the FF /
REW lever assembly and the cassette hanger / cassette holder.
(1) Remove the C washer and pull out reel disc assembly.
ATTENTION:
Replace with a new C washer when reattaching.
Joint g
Cassette holder
Cassette hanger
Chassis
Tab f
Tab f
C washer
Return link
Joint i
Eject lever
Joint h
Joint h
Joint g
Fig.3
2.2.8 Removing the motor assembly
(See Fig.5)
(1) Unsolder the two wires j on the motor assembly.
(2) Turn over the cassette mechanism assembly and remove
the main belt and the sub-belt from the motor pulley.
ATTENTION:
The main belt can now be removed.
(3) Remove the two screws G attaching the motor assembly.
C washer
Flywheel (BF)
Fig.4
Main-belt
E
Reel disc assembly
Motor assembly
Sub-belt
G
E
Motor pulley
G
Soldering j
Flywheel (BR)
Reel base assembly
E
Fig.5
F
(No.49783)1-9
KS-F345
2.2.9 Removing the Flywheel (BF) and (BR) assembly
(See Fig.4 and 5)
• Prior to performing the following procedure, remove the cas-
sette hanger / cassette holder.
(1) From the upper side of the cassette mechanism assembly,
remove the C washer from each shaft of the flywheel (BF)
and (BR).
(2) Turn over the cassette mechanism assembly and remove
the main belt. Pull out the flywheel (BF) and (BR) downward respectively.
C washer
Reel disc assembly
C washer
Fig.4
Main-belt
Motor assembly
2.2.10 Removing the reel base assembly
(See Fig.5 and 6)
(1) Raise the part k of the reel base assembly slightly and re-
move the selector link (B) on the front side of the cassette
mechanism assembly by turning it as shown in Fig.6.
(2) Remove the three screws E and the one screw F on the
underside of the cassette mechanism assembly.
ATTENTION:
The reel base assembly is not repairable. Handle with care.
Pinch-roller (R) assembly
k
Selector link (B).
Turn the selector link (B).
Fig.6
Inside of the reel base assembly
Flywheel (BF)
Flywheel (BR)
Sub-belt
E
Reel base assembly
E
Fig.5
G
E
F
Motor pulley
G
Soldering j
Fig.7
1-10 (No.49783)
KS-F345
2.2.11 Removing the mute switch board
(See Fig.8)
(1) Unsolder the two wires l on the mute switch board on the
back of the cassette mechanism assembly.
(2) Remove the screw H attaching the mute switch board.
2.2.12 Removing the power switch
(See Fig.9)
• Prior to performing the following procedure, remove the motor
assembly.
(1) Unsolder the two wires m on the power switch on the side
of the cassette mechanism assembly.
(2) Remove the screw I attaching the power switch.
Cassette mechanism assembly
Soldering l
H
Fig.8
Soldering m
I
Cassette mechanism assembly
Power switch
Fig.9
Rower switch
Motor assembly
Mute switch board
(No.49783)1-11
KS-F345
3.1 Adjustment method
Test instruments reqired for adjustmentStandard volume position
VT739............For playback frequency measurement
VT712....For wow flutter & tape speed measurement
VT703.....................For head azimuth measurement
6. Torque gauge...................Cassette type for CTG-N
(Mechanism adjustment)
SECTION 3
Adjustment
Balance and Bass, Treble volume, Fader
: Center(Indication"0")
Loudness, Dolby NR, Sound, Cruise : Off
Volume position is about 2V at speaker output with
following conditions, Playback the test tape VT721.
AM mode 999kHz/62dB, INT/400Hz, 30%
modulation signal on recieving.
FM mono mode 97.9MHz/66dB, INT/400Hz, 22.5kHz
deviation pilot off mono
FM stereo mode 1kHz, 67.5kHz dev.pilot 7.5kHz dev
Output level 0dB (1 V,50 /open terminal)
Measuring conditions(Amplifier section)
Power supply voltage.............. DC14.4V(11V to 16V allowance)
Load impedance............ 4 (4 to 8 allowance)
Line out level/Impedance..............1.0V/20k load (250 nWb/m)
Frequency band
87.5 MHz to 108.0 MHz
65.0 MHz to 74.0 MHz
522 kHz to 1620 kHz
MW
144 kHz to 279 kHz
LW
Band
FM1/FM2
FM3
AM
1-12 (No.49783)
Information for using a car audio service jig
1. For 1995 and 1996, we're advancing efforts to make our extension cords common for all car audio products.
Please use this type of extension cord as follows.
2. As a U-shape type top cover is employed, this type of extension cord is needed to check operation of the
mechanism assembly after disassembly.
3. Extension cord : EXTKSRT002-6P ( 6 pin extension cord ) For connection between mechanism assembly
and main board.
4. Check for mechanism driving section such as motor ,etc..
Disassembly method
1. Remove the front panel assembly.
2. Remove the bottom cover.
3. Remove the front chassis.
4. Remove the two screws D of the rear panel. (Refer to Disassembly method.)
5. Remove the heat sink.
6. Reattach the heat sink with two screws B. (Refer to Disassembly method.)
7. Install the front chassis and front panel assmbly.
8. Confirm that current is being carried by connecting an extension cord jig.
Note
Available to connect to the CJ701 connector when installing the front panel.
KS-F345
CAUTION :
Be sure to attach a heat sink on the power amplifier IC of a main board when supplying the power.
If voltage is applied without attaching the heat sink, the power amplifier IC will be destroyed by heat.
Cassette mechanism
EXTKSRT002-6P
Extension cord
: EXTKSRT002-6P
Main board
Front panel assembly
(No.49783)1-13
KS-F345
Arrangement of adjusting & test points
Cassette mechanism
(Surface)
Motor assembly
Tape speed adjust
Playback head
Azimuth screw
Head section view
Head azimuth screw
Playback head
Height adjusting screw
c
Fixed screw
Height adjusting screw
a
1-14 (No.49783)
Height adjusting screw
b
Mechanism adjustment section
ItemAdjusting & Confirmation MethodsAdjustStd. Value
1.Head azimuth
"Head Height Adjustment"
Note
Adjust the azimuth directly. When you adjust the height using a mirror tape, remove the cassette housing from the
mechanism chassis.
After installing the cassette housing, perform the azimuth
adjustment.
Head shield
KS-F345
A Line
1.Load the mirror tape ( SCC-1659 ). Adjust with height
adjustment screw (a) and azimuth adjustment screw (b) so
that line "A" of the mirror tape runs in the center between
Lch and Rch in the reverse play mode.
2.After switching from REV to FWD then to REV, check that
the head position set in procedure "1" is not changed.
*If the position has shifted, adjust again and check.
3.Adjust the azimuth screw (b) so that line "B" of the mirror
tape runs in the center between Lch and Rch in the forward
play mode.
"Head Azimuth Adjustment"
1.Load the test tape ( VT724: 1kHz ) and play it back in the
reverse play mode. set the Rch output level to maximum.
2.Load the test tape ( VT703: 10kHz ) and play it back in the
forward play mode. Adjust the Rch and Lch output levels
to maximum, with azimuth adjustment screw (b).
In this case, the phase difference should be within 45 .
3.Engage the reverse mode and adjust the output level to
maximum, with azimuth adjustment screw (c).
*The phase diff
erence should be 45 or more.
4.When switching between forward and reverse modes, the
difference between channels should be within 3dB.
*Between FWD Lch and Rch, REV Lch and Rch.
5.When the test tape ( VT721 : 315Hz ) is played back, the
level difference between channels should be within 1.5dB.
The head is at low position
during FWD.
B Line
Head shield
The head is at height position
during REV.
Head azimuth
screw
screw (c)
screw (b)
0
Phase
Fixed screw
screw (a)
45
2.Tape Speed and
Wow & Flutter
3.Playback
Frequency
response
1.Check to see if the reading of the frequency counter & Wow
flutter meter is within 2940-3090 Hz( FWD/REV ), and less
than 0.35% ( JIS RMS ).
2.In case of out of specification, adjust the motor with a builtin volume resistor.
1.Play the test tape ( VT724 : 1kHz ) back and set the volume
position at 2V.
2.Play the test tape ( VT739 )back and confirm 0
+
3dB at1kHz/
-
8kHz and -4+2dB at 1kHz/125Hz.
3.When 8kHz is out of specification, it will be necessary to
readjust the azimuth.
8 to 52S8 to S52O Common driver output pins. The frame frequency is given by : t0=(fosc/384)Hz.
53S53 to S55-- Power supply connection. Provide a voltage of between 4.5 and 6.0V.
57INH
IDisplay turning off input pin.
="L" (Vss) ----- off (S1 to S52, COM1 to COM3="L"
INT
INT="H" (VDD)----- on
Serial data can be transferred in display off mode.
58, 59Non connect
60Vss-- Power supply connection. Connect to GND.
61OSCI/O Oscillator connection.
An oscillator circuit is formed by connecting an external resistor and capacitor at this pin.
62CEISerial data interface connection to the controller. CE : Chip enable
63CLOCKISerial data interface connection to the controller. CL : Sync clock
64DATAISerial data interface connection to the controller. DI : Transfer data
1-16 (No.49783)
4.2 LC72362N-9B40 (IC701) : Micon
•Pin layout
24 - 1
25
-
KS-F345
80
-
40
64
41 - 64
• Pin functions
Pin No.SymbolI/OFunction
1XINI Crystal oscillator
2GND-To GND
3J BUS SII Bus serial data input from CP751
4J BUS SOO Bus serial data output to CP751
5J BUS SCKO Bus serial clock output to CP751
6J BUS I/O SELO BUS I/O switch signal output
7NC- Non connect
8LCD SOO Serial data output to IC651
9LCD SCKO Serial clock output to IC651
10LCD CEO Chip enable output to IC651
11NC- Non connect
12E.VOL SOO Serial data output
13E.VOL SCKO Serial clock output
14CEO Non connect
15TUNER ILLUM- Non connect
16TAPE ILLUM- Non connect
17CD ILLUM- Non connect
18DIMMEROUT- Non connect
19NC- Non connect
20NC- Non connect
21NC- Non connect
22NC- Non connect
23NC- Non connect
24NC- Non connect
25KS1- Non connect
26KS0O Initializing output port
27K3I Initializing input port
28K2I Initializing input port
29K1- Non connect
30K0I Initializing input port
31Vdd- Power supply
32TESTI Test iput
33NC- Non connect
34SEEK/STOPO Output the "If signal request"
35MONOO Monaural and stereo change
over output
36R/T- Non connect
37NC- Non connect
38POWER CNTO Power control output
39NC- Power supply
40NC- Non connect
41IF CONT- IFC control
Pin No.SymbolI/OFunction
42NC- Non connect
43NC- Non connect
44NC- Non connect
45NC- Non connect
46NC- Non connect
47NC- Non connect
48TAPE INI H:RADIO L:TAPE
49F/R SENCEI FORWARD/REVERSE switch
detector
50TAPE MUTEI DIR.FF/REW.MUTE
51SD/STI Station detector and ST input
52NC- Non connect
53DETACHI Detection of Front Panel
54NC- Non connect
55J BUS INT- Non connect
56REMOCON- TO GND
57FM/AMI Change over the FM/AM iuput
58DOLBY- Non connect
59NC- Non connect
60MUTE- The mute time is controlled by
the connected capacitor when
changing over the FM/AM
61MEMORY DETI Memory detector input
62LEVEL METERI Non connect
63SMETERI Signal meter input
64KEY 2I Momentary key input
65KEY 1I Momentary key input
66KEY 0I Momentary key input
67ACCDETI ACC DET
68SENS- To GND
69NC- Non connect
70FM/AM IF COUNT - AM/FM Frequency detection
71NC- Non connect
72NC- Non connect
73Vdd- Power supply
74AM OSC- Non connect
75FM OSCI Input the local oscillator signal of
FM
76Vss- Connect to GND
77NCO Non connect
78EOO PLL Error signal output
79TEST 1- To GND
80XOUTO Crystal oscillator
(No.49783)1-17
KS-F345
4.3 LC75421M-X (IC931): E. volume
• Pin layout
36 ~ 19
1 ~ 18
• Block diagram
10
3
2
4
5
6
7
8
9
36
1
CCB
INTERFACE
35
34
33
32
31
30
29
28
11
12
13
14
15
16
LVref
CONTROL
17
CIRCUIT
18
LOGIC
CIRCUIT
19
CIRCUIT
CONTROL
RVref
222120
23
27
26
25
24
1-18 (No.49783)
• Pin functions
Pin NoSymbolFunction
1DISerial data input terminal for control
2CEChip enable terminal
3VSSGND
4LROUTRear Lch fader output terminal
5LFOUTFront Lch fader output terminal
6LFINFront Lch input terminal
7LOUTC & R connection terminal for super bass band
8LSBC & R connection terminal for super bass band
9LBASS2C & R connection terminal for bass band
10LBASS1C & R connection terminal for bass band
11LTRECapacitor connection terminal for treble band filter
12LINLch input terminal
13LSELOInput selector output terminal
14L5input signal terminal
15L4input signal terminal
16L3input signal terminal
17L2input signal terminal
18L1input signal terminal
19VrefPower supply for analog GND
20R1input signal terminal
21R2input signal terminal
22R3input signal terminal
23R4input signal terminal
24R5input signal terminal
25RSELOInput selector output terminal
26RINRch input terminal
27RTRECapacitor connection terminal for treble band filter
28RBASS1C & R connection terminal for bass band filter
29RBASS2C & R connection terminal for bass band filter
30RSBC & R connection terminal for super bass band filter
31ROUTC & R connection terminal for super bass band filter
32RFINRch input terminal
33RFOUTFront Rch fader output terminal
34RROUTRear Rch fader output terminal
35VDDPower supply terminal
36CLSerial clock output terminal for control
KS-F345
(No.49783)1-19
KS-F345
4.4 LA4743K (IC981) : Power amp.
• Block diagram
IN 1
TAB
IN 2
+
0.22 F
+
0.22 F
11
1
12
Vcc 1/2Vcc 3/4
620
-
+
Protective
circuit
-
+
2200 F0.022 F
+
9
7
+
OUT 1+
OUT 1-
PWR GND1
8
+
OUT 2+
5
-
OUT 2-
3
PWR GND2
2
ST BY
R.F
47 F
IN 3
PRE GND
IN 4
+5V
ST ON
+
0.22 F
N.C
+
0.22 F
4
Stand by
Switch
Mute
10
+
Ripple
Filter
Mute
22
circuit
3.3 F
+
15
-
+
-
17
19
10K
+
OUT 3+
OUT 3-
Low Level
Mute ON
25
18
21
23
PWR GND3
OUT 4+
OUT 4-
13
14
Protective
circuit
-
+
+
-
ON TIME C
1-20 (No.49783)
22 F
Muting &
16
+
ON Time Control
Circuit
PWR GND4
24
• Terminal layout
TAB
GND
FR-
STDBY
FR+
VP1
RR-
GND
RR+
RIPPLE
INRF
INRR
SGND
FLIN
RLIN
DNTIME
RL+
GND
RL-
VP3
FL+
MUTE
FL-
GND
NC
• Pin function
Pin No.SymbolFunction
1TABHeader of IC
2GNDPower GND
3FR-Outpur(-) for front Rch
4STDBYStand by input
5FR+Output (+) for front Rch
6VP1Power input
7RR-Output (-) for rear Rch
8GNDPower GND
9RR+Output (+) for rear Rch
10RIPPLERipple filter
11RRINRear Rch input
12FRINFront Rch input
14FLINFront Lch input
15RLINRear Lch input
16ONTIMEPower on time control
17RL+Output (+) for rear Lch
18GNDPower GND
19RL-Output (-) for rear Lch
20VP3Power input
21FL+Output (+) for front
22MUTEMuting control input
23FL-Output (-) for front
24GNDPower GND
25NCNon connection
KS-F345
(No.49783)1-21
KS-F345
4.5 AN80T05LF (IC781) : Regulator
• Pin layout & Block diagram
Reference Voltage
Thermal
Protection
ASO & Peak
Current Protection
Pre
Drive
Pre
Drive
AMP
Out
AMP
Out
Pre
Drive
123456789101112
ILL
MODE2 MODE1STBVDD
10V
5.6V
AMPVCCANTCOM
8.7VAM8.7VFM8.7V
• Pin function
Pin No.SymbolFunction
1ILL10V power supply for illumination.
2MODE2When 5V is input,becomes AM. and the antenna output is turned on.
3MODE1When 5V is input,becomes AM. and the output of FM is switched.
4STBWhen 5V is input outputs to ILL,COM and AMP. It is 0V usually.
5VDD5.6V power supply.
6AMPPower supply supply to remote amplifier
7VCCBack up. connects with ACC with it.
8ANTPower supply supply to auto antenna.
9COM8.7V power supply.
10AMThe power supply of 8.7V to AM.
11FMThe power supply of 8.7V to FM.
12GNDGround
Pre
Drive
Pre
Drive
GND
4.6 UPC1228HA (IC901) : Head amp
• Pin layout & Block diagram• Pin function
Pin No.Symbol
1Input 1
AMP1AMP2
2Negatice feed back 1
3Output 1
4Power supply; +Vcc
1
2345678
5Ground
6Output 2
7Negative feed back 2
8Input 2
1-22 (No.49783)
KS-F345
(No.49783)1-23
KS-F345
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
AV & MULTIMEDIA COMPANY 10-1,1chome,Ohwatari-machi,Maebashi-city,371-8543,Japan
(No.49783)
Printed in Japan
200303WPC
SCHEMATIC DIAGRAMS
CASSETTE RECEIVER
KS-F345
CD-ROM No.SML200303
KS-F345
Contents
Block diagram
Standard schematic diagrams
Printed circuit boards
S.BASS
FM
SEL
DISP
AM
SSM
EX
SCMMO
Area Suffix
EE ---- Russian Federation
2-1
2-2
2-5,6
COPYRIGHT 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
No.49783SCH
2003/03
KS-F345
Safety precaution
!
Burrs formed during molding may be left over on some parts of the chassis. Therefore,
pay attention to such burrs in the case of preforming repair of this system.
Block diagram
5
4
DIRECTION BOARD
MAIN
MOTOR
MUTE SWITCH
TAPE/RADIO SW
CP722
RELAY
BOARD
CP721
CN721
TO
SPEAKER
CONNECTOR
CP981
LINE REAR OUT
CJ921
KS-F345
HEAD
PROG-SW
CJ901
Lch Front
Lch Rear
Lch Rear
Lch
Rear OUT
F/R
LCH
IC981
POWER AMP.
IC901
HEAD AMPLIFIER
Lch RearLch Front
3
IC931
E.VOLUME
TAPE L
CN901
CP901
ANT
2
J1
FM
AM
TAPE IN
PROG
TUNER L
CE
DATA
CLK
IC701
TU1
AM/FM TUNER PACK
SEEK/STOP, MONO,
SD/ST, S METER,
FM OSC, EO, BAND
SYSTEM CONTROL MICON
F/R
CJ701
DATA
CLOCK
CE
KEY0 - 2
CP701
LCH
HEAD AMP SECTION
LCD1
S3 - S47
COM1 - COM3
IC651
LCD DRIVER
KEY
S601 - S606
1
S608 - S612
S614 - S621
MAIN AMP SECTION
LCD & KEY CONTROL SECTION
AB CDEFG
2-1
Standard schematic diagrams
Main amp section
5
4
To
LCD & Key control
section CP701
J1
QNZ0009-001
C772
2.2/50
C773
0.001
Q772
KTC3199/GL/-T
R774
1.5K
R773
1K
Q771
KTC3199/GL/-T
R772
Q3
R771
4.7K
10K
D792
MTZJ9.1C-T2
C771
D771
1SS119-041
220/10
R17
2.2K
R6
D791
2SA1706/ST/-TKTA1267/YG/-T
10K
1SS119-041
R1
R2
R3
L1
4.7uH
Q1
R5
Q2
KRC102M-T
10
1K
1K
1K
TU1
D1
1SS119-041
10K
R4
TU-9V
BAND
QAU0221-001
D2
1SS119-041
220/10
EO
C786
0.1/50
C3
KS-F345
1SS119-041
D973
10/16
0.022
0.022
0.1/50
0.022
C2
C5
0
B69
IFC/C
FM.OSC
10K
C6
C7
C4
R9
R10
10k
0.01
C11
Q4
KRC102M-T
SK/ST
0.1/50
C8
470
470
R51
0.01
C15
R52
5.6k
S.METER
C131
R61
1/50
1/50
C231
R14
8.2k
R15
Q5
22k
KRC102M-T
MONO
SO/ST
MUTE
C9
0.01
R62
5.6k
IF.C
D990
MTZJ11B-T2
C972
KS-F345
Q972
KRA102M-T
C988
220/10
47/16
Q989
KRA102M-T
ACC.MUTE
MUTE2
D161
1SS119-041
D261
1SS119-041
CJ921
R163
LRO
820
R165
2.2K
R265
2.2K
820
R263
RRO
QNN0519-001
R164
100
2SD2144S/VW/-T2SD2144S/VW/-T
Q261Q161
R264
100
Parts are safety assurance parts.
When replacing those parts make
sure to use the specified one.
TUNER SIGNAL
TAPE SIGNAL
FRONT SIGNAL
REAR SIGNAL
CJ701
VMC0334-001
3
To
Head amp
section CP721
CN721
QGB1214J1-06S
2
To
Head amp
section CP901
CN901
QGB1214J1-06S
1
R719
R718
R720
L783
47uH
3.3K
3.3K
3.3K
D705
D704
D711
MTZJ6.2B-T2
MTZJ6.2B-T2
MTZJ6.2B-T2
R704
R705
D786
1A3G-T1
D706
D707
MTZJ6.2B-T2
MTZJ6.2B-T2
D718
1SS119-041
10K
KTC3199/GL/-T
47K
R715
C709
C710
D708
D709
0.1
MTZJ6.2B-T2
MTZJ6.2B-T2
Q701
2.2k
0.47/50
LCD.SO
LCD.SCK
LCD.CE
DETACH
TAPE14V
TAPEIN
TAPE.L
TAPE.R
KEY2
KEY1
KEY0
PROG
5V
14V
CE
R5V
D713
1SS119-041
TAPEIN
F/R
IC701
LC72362N-9B40
SD/ST
PROG
R727
SK/ST
MONO
9V
F/R
47K
47K
R725
47K
R708
R702
47K
47K
R703
47K
R707
IFC/C
CL
DI
R724
DETACH
4.7K
LCD.CE
LCD.SCK
BAND
TUL
LCD.SO
TUR
MUTE
MEM.DET
S.METER
KEY2
R710
R709
R712
C706
C12
0.01
270P
4.7K
4.7K
4.7k
5V
X701
QAX0406-001Z
D716
1SS119-041
4.7k
4.7k
R714
R713
C702
22P
C701
27P
FM.OSC
47K
R726
100/6.3
0.22
KRC102M-T
C703
IF.C
KEY0
KEY1
C704
Q783
TUR
TAPE.L
EO
TAPE.R
9V
C705
10/16
TAPE14V
14V
MEM.DET
R5V
5V
TU-9V
Q784
2SA1706/ST/-T
R786
1K
C232
1/50
C132
1/50
L782
47uH
R785
C934
22/16
RB721Q-40-T2
47K
TUL
R792
6.8
D961
Q789
C943
1/50
L781
47uH
KRA102M-T
R789
R790
470K
C933
100K
C134
0.082
C942
0.0015
0.0015
1/50
C234
R795
47K
R796
IC931
LC75421M-X
0.082
C235
R232R132
Q782
1SS119-041
D781
18K
C783
C135
0.082
C236
7.5k7.5k
2SA1706/ST/-T
1K
R784
Q781
KRC102M-T
R990
2200/6.3
R131
C137
C136
0.15
0.082
C237
R783
Q987
KRA102M-T
10K
KRC102M-T
3.9k
0.15
0.15
R231
47K
C784
D782
1SS119-041
Q988
C150
C940
C941
C238
3.9k
R931
1/50
1/50
0.15
220/10
C781
10/16
2.2/50
C250
2.2/50
C160
2.2/50
2.2/50
C260
10
C785
10/16
IC781
AN80T05LF
C987
10/16
CE
R941
3.3k
100/10
C931
1A3G-T1
D784
R985
DI
4.7k
R722
3.3K
C707
LRO
R721
C932
0.01
R999
RRO
0.1
C138
L981
D785
1A3G-T1
47k
R993
27K
C976
0.22
R992
27K
R997
47k
R991
27K
R994
27K
R996
47k
C981
2200/16
D981
IN5401-TM
R787
QQR1367-001
R797
12K
2.4K
R788
C977
0.22
C975
0.22
C995
470P
C994
470P
C974
0.22
LRO-
LRO+
C992
0.1
C997
C985
470P
4.7/25
C996
C983
470P
0.1
R998
C986
47k
22/16
C982
47/16
C989
10/16
R973
4.7K
C991
0.1
RRO-
RRO+
RFO+
RRO+
LRO+
LFO+
RFO-
C984
10/16
ACC.MUTE
RRO-
LRO-
LFO-
100
CL
3.3K
0.1
RFO+
LFO+
C993
0.1
RFO-
R972
2.7K
C990
0.1
IC981
LA4743K
Q971
KRC102M-T
MUTE2
D974
1SS119-041
QNZ0611-001
CP981
QAM0089-001
QMFZ047-150-T
LFO-
2-2
HAB CDE FG
KS-F345
LCD & Key control section
5
SW3
SW4
SW5
SW7
SW8
SW9
SW10
SW11
SW12
SW13
SW14
SW15
SW16
SW17
SW18
SW19
SW20
SW21
SW22
SW23
SW24
SW25
SW26
SW27
SW28
SW29
SW30
SW31
SW32
SW33
SW34
SW35
COM1
COM2
COM3
INH
OSC
CE
CLOCK
DATA
S47
SW36
SW37
S46
S3
4
VMC0335-001
CP701
5V
14V
REMOCON
DATA
CLOCK
CE
KEY1
KEY2
R5V
KEY0
SW6
3
D655
10k
R655
10k
R656
10k
R654
MA152WK-X
D654
MA152WK-X
MA152WA-X
D653
R653
180K
D652
MA152WA-X
C651
R651
1.5k
R652
4.7/6.3
0.01
C653
680p
C652
47k
SW38
S45
S4
SW39
S44
S5
SW40
SW41
S43
IC651
LC75823W
S6
S7
SW42
S42
SW43
S41
S8
SW44
SW45
SW46
SW47
COM1
COM2
COM3
S39
S40
S38
S37
S35
S34
S33
S36
S32
S31
S30
S29
S28
S27
S26
S25
S24
S23
S22
S21
S20
S19
S18
S17
S13
S12
S11
S10
S9
S16
S15
S14
2
R649
D613
D619
D620
1.5k
R648
D616
820
820
R647
R646
D617
D618
D614
D615
D610
820
620
R645
560
R644
R643
D611
R601
680
S601
R607
680
S608
R613R614R615
680560
S615
D606
R638
D602
D601
D603
R637
820
R636
1.5k
R635
820
820
10K
R657
D657
MA152WK-X
IC652
RPM6938-SV4
C654
4.7/6.3
47
R658
PL601
QLL0151-001
PL603
QLL0151-001
D612
D607
820
R642
D608
R641
820
1.8k
R640
D604
D605
1k
820
R639
S609
S602
S616
R608
R602
560
560
S617
S603
S610
R603
R609
680
680
680
R604R605
910
S604
R610R611
9101.2k
S611
R616
9101.2k
S618
S605
1.2k
S612
S619
R617
S614
S620
S606
R618
1.5k
S621
1
AB CDEFG
2-3
KS-F345
KS-F345
Head amp section
5
CJ901
QGA2002C1-05
4
IC901
UPC1228HA
R101
R104
330k
15k
C105
C104
C103
100p
C102
0.01
100
R103
C101
47/6.3
CP901
QGB1214K1-06S
0.47/50
TAPE SIGNAL
820p
C203
R204
330k
C201
C202
820p
100p
0.47/50
R203
C204
C205
100
47/6.3
R201
0.01
15k
C901
100/10
100
R901
To
Main amp section
CN901
3
CP722
QGA2002F1-06
2
CP721
To
Main amp section
CN721
QGB1214K1-06S
1
2-4
HAB CDE FG
Printed circuit boards
Main board
KS-F345
5
L981
CJ921
D981
R718
C14
R715
D708
C232
C13
R719
R709
C934
D709
C709
R702
R703
R792
CP751
C942
R710
CN901
C943
C231
R726
C705
C933
D716
C710
C131
R61 R62
C134
C233
R707
IC701
C704
C703
D786
C12
D771
C10
J1
C771
R771
Q771
R773
C773
R772
TU1
4
L1
D2
D1
3
D704
R2
C11
R14
R3
C2
C3
C5
C4
D792
C6
C7
R10
C15
Q5
D705
C786
D711
D706
R712
R15
C1
Q4
R1
Q772
D791
R713
C133
C772
R774
R7
R52
R51
Q1
R6
R4
Q3
R5
Q2
R17
R9
C8
R714
R725
L782
CJ701
R724
R708
C9
C706
D707
R720
C132
C135
C234
C701
C702
C136
C235
R232
X701
Q261
R971
C137
C707
C236
R131
R761
D261
C940
C238
C237
R265
IC931
R763
C260
D974
R132
C138
R231
Q971
R727
R757
C941
C150
C250
D701
R760
R722
Q161
C751
R721
R931
R165
R972
R752
R941
R263
D961
D713
R759
R756
C160
R785
D714
R163
D161
R789
Q784
C985
D715
R164
L781
R762
C931
Q972
IC751
R996
R994
R758
R999
Q987
Q988
C990
C932
C996
R264
R751
CP981
R998
Q789
R990
R755
R993
D781
D782
R790
R753
C991
R997
R795
R796
R788
C997
R992
C994
C972
R991
L783
R754
R764
D973
C785
C992
C784
R786
Q782
C975
C974
Q989
R783
C977
C976
R973
C995
R784
D990
R704
Q701
IC781
C993
C982
R787
C989
R705
C984
C988
D718
D785
CN721
R797
Q783
C986
D784
C981
R985
C987
C983
IC981
Q781
C783
C781
2
1
AB C
2-5
KS-F345
Front board
D601
S620
D608
D605
R616
R615
D604
S621
S619
R611
R618
R617
S614
D606
S618
D602
D603
S601
D619
S602
D620
S603
R603
R602
5
S604
S605
D618
D616
S608
IC652
D617
LCD1
S606
D613
S609
D614
R608
S610
R609
D615
S611
D610
R610
S612
D611
S615
D612
R613
S616
D607
S617
4
Forward side
Reverse side
R654
R655
R656
IC651
R644
R645
D657
PL601
R657
R605
R604
R607
IC652
R601
R649
R648
R647
C654
R646
R658
R635
R653
R642
R636
R637
R651
R643
C652
R614
R639
R638
C651
D655
R640 R641
D654
R652
CP701
C653
D652
D653
PL603
3
2-6
Mecha board
2
(Head amplifier board)(Relay board)
C203
R204
R201
C105
R101
R104
C103
IC901
C205
R103
R203
C104
R901
C901
C102
C204
CP901
C202
C101
C201
CJ901
CP721
CP722
1
AB CD
< MEMO >
KS-F345
KS-F345
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
AV & MULTIMEDIA COMPANY 10-1,1Chome,Ohwatari-machi,Maebashi-city,371-8543,Japan
(No.49783SCH)
Printed in Japan
2003/03
PARTS LIST
[ KS-F345 ]
* All printed circuit boards and its assemblies are not available as service parts.
Area suffix
KS-F345
EE --------- Russian Federation
- Contents -
Exploded view of general assembly and parts list (Block No.M1) --------------------- 3-2
Cassette mechanism assembly and parts list (Block No.MP) -------------------------- 3-4
Electrical parts list (Block No.01~03) ---------------------------------------------------------- 3-8
Packing materials and accessories parts list (Block No.M3,M5) ---------------------- 3-12
No. 497833-1
KS-F345
Exploded view of general assmbly and parts list
54
14
56
57
53
Block No.
M
M
1
M
B
A
Main board
24
11
49
15
20
15
23
19
17
44
43
22
21
44
10
47
50
45
48
LCD1
46
55
14
52
51
9
13
16
13
A
7
B
2
3
18
17
8
5
38
4
1
4
12
6
12
4
37-3
12
34
4
36
30
Front board
33
27
40
25
29
37-2
35
28
42
39
37-1
26
32
41
31
3-2
5
Exploded view of general
Assembly and parts list
Block No. [M][1][M][M]
Symbol No.
1------------CDS-363 MECHA
2VKL7821-001EJECT LEVER
3QYSPSPT2625ZSCREW2.6mm x 2.5mm
4QYSDSP2604ZSCREW2.6mm x 4mm(x4)
5QYSDST2605ZSCREW2.6mm x 5mm(x2)
6GE20134-001AMECHA BKT
7GE10043-011ATOP CHASIS
8GE40135-001AEARTH PLATE
9GE30568-006AHEAT SINK
10GE30393-001ABOTTOM COVER
11FSMA3004-203INSULATOR
12QYSDST2604ZSCREW2.6mm x 4mm(x4)
13FSKZ4005-001SCREW(x2)
14QYSDST2604ZSCREW2.6mm x 4mm(x2)
15QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm(x2)
16QYSDST2612ZSCREW2.6mm x 12mm(x2)
17QYSDST2004MMINI SCREW2mm x 4mm(x2)
18GE10053-001AFRONT CHASSIS
19GE30583-001ALOCK LEVER
20FSKW4005-003TORSION SPRING
21FSXP3026-002RLS KNOB
22FSKW3002-004COMP. SPRING
23FSJC3014-002CASSETTE LID
24VKW4947-002DOOR SPRING
25GE10051-001AFRONT PANEL
26GE30584-007AFINDER ASSY
27FSJK3014-001LIGHT LENS
28GE20119-001APRESET BUTTON
29FSYH4036-077SHEET
30GE30304-001APOWER BUTTON
31GE20131-021AD.FUNC BUTTON
32GE30307-001ASND FTN BUTTON
33FSYH4036-032SHEET
34GE20130-031APUSH BUTTON
35GE20120-002AUP/DOWN BUTTON
36GE20118-002A+/- BUTTON
37FSXP4007-00ABUTTON ASS'Y
38FSKW3002-003COMP. SPRING
39FSKW3002-003COMP. SPRING
40FSKW3002-003COMP. SPRING
41GE30306-001ADETACH BUTTON
42FSKW3002-012COMP.SPRING
43GE10052-001AREAR COVER
44VKZ4777-001MINI SCREW(x4)
45FSJK3033-001LCD LENS
46GE30309-002ALCD CASE
47FSKS3020-003LENS CASE
48FSYH4075-003LIGHTING SHEET
49GE30645-001ANAME PLATE
50QNZ0440-001LCD CONNECTOR
51GE40136-001AIC BRACKET
52QMFZ047-150-TFUSE15A
53GE30382-015AREAR BRACKET
54QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm
55QYSDSF2606ZSCREW2.6mm x 6mm(x2)
56QYSDST2606ZSCREW2.6mm x 6mm
37-1FSXP3066-001FF BUTTON
37-2FSXP3067-001REW BUTTON
37-3FSXP3065-001EJECT BUTTON
LCD1QLD0249-001LCD MODULE
Part No.Part NameDescriptionLocal
KS-F345
3-3
KS-F345
Cassette mechanism assembly and parts list
81
109
24
66
72
30
CDS-363SJ1
89
120
107
53
23
69
96
123
31
121
68
47
Block No.
19
61
61
M
M
P
M
109
20
73
109
42
40
44
63
54
70
12
38
79
78
39
106
37
49
35
41
21
32
7
77
107
10
117
100
116
1
97
82
57
106
2
105
109
119
45
46
48
50
93
114
26
3
87
115
106
86
109
65
71
122
67
85
25
58
94
110
117
83
76
95
107
118
8
22
62
5
6
101
3-4
107
43
15
9
16
4
117
74
80
Cassette mechanism
Block No. [M][P][M][M]
Symbol No.
1X-0363-1001SMAIN CHASSIS AS
2X-0363-1002SHEAD PLATE ASSY
3X-0363-1004SFR CONV ARM (A)
4X-0363-6001SREEL BASE ASSY
5X-0363-6007SLEVER BRKT ASSY
6X-0363-6003STU GEAR ARM ASS
7X-0363-6004SPINCH ARM(R) AS
8X-0363-6005SPINCH ARM(F) AS
9X-0363-6006SDETECTOR CAM AS (x2)
10X-0363-2005SREEL SPINDLE AS(x2)
12X-0036-1019SEJ.CAM LOCK ASY
151-0363-6010SFLYWHEEL ASSY F
161-0363-6011SFLYWHEEL ASSY R
191-0036-1065SFF LEVER(JVC)
201-0036-1066SREW LEVER(JVC)
211-0036-1007SEJECT LEVER
221-0036-1013SLOCK ARM
231-0036-1015SSPG SUPPORT PLT
241-0036-1018SCENTER PLATE
251-0036-1023SCHANGE LEVER(B)
261-0036-1026SFR ARM(B)
301-0138-1002SCASSETTE HANGER
311-0138-1006SADJUSTER SHIN(X
321-0138-1010SCASSETTE HOLDER
351-0363-1003SEJECT CAM
371-0036-2001SIDLE GEAR
381-0036-2003SREDUCT.GEAR(B)
391-0036-2004SREDUCT.GEAR(A)
401-0036-2007-5SRATCHET
411-0036-2009SSENSOR ARM
421-0036-2010SSELECTOR GEAR
431-0036-2014SDETECTOR GEAR
441-0038-2014SGEAR LOCK ARM
451-0038-2018STAPE GUIDE
461-0363-2006SADJUSTER LINK B
471-0138-2005-3SADJUSTER ARM(B)
481-0036-2005SPULLEY GEAR
491-0032-2007STAPE HOOKER
501-0058-2021-5SIDLE PULLEY(A)
531-0363-3018SFF ROLLER
541-0036-3018SCOLLER
571-0363-3007SHP ROLLER(A)
581-0363-3011SPROGRAM ROLLER
611-0036-4001SFF/REW LEVER SP
621-0036-4002SLOCK LEVER SPG
631-0036-4003SGEAR LOCK ARM S
651-0036-4006SHEAD PLATE SPG
661-0036-4007SEJ.CAM LOCK SPG
671-0036-4008SPROGRAM ARM SPG
681-0036-4010SADJUST ARM SP(A
691-0036-4011SADJUST ARM SP(B
701-0036-4015SDASH SPG
711-0036-4017SCHANGING ARM SP
721-0036-4023SCENTER PLT SP(B
731-0038-4014SRATCHET SPG
741-0138-4001SBACK TEMSION SP
761-0363-4003SPINCH ARM SPG F
771-0363-4004SPINCH ARM SPG R
781-0363-4005SEJECT LEVER SPG
791-0036-4005SEJECT CAM SPG
801-0036-5020SMAIN BELT(AL)
811-0363-5007SRETURN LINK
821-0036-5001SSUB BELT
831-0363-5003SSELECTOR LINK B
851-0036-7002SWIRE(A)
861-0036-7003SWIRE(B)
871-0036-7073SWIRE(AL)
89X-0363-7006SMOTOR ASSY
931-0363-7001SMUTE SW
941-0363-7002SSLIDE SW
951-0363-7008SSLIDE SW PWB
961-0036-7016SHEAD
971-0363-7005SPOWER SW
1001-0036-7089S6P WIRE ASY(JVC
Part No.Part NameDescriptionLocal
Symbol No.
1011-0036-7088S5P WIRE ASY(JVC
1052-1816-0032-E8SMYLAR WASHER(S) (x2)
1062-1812-0030-D2SPSW-S(x3)
1071-0036-5024SPSW(REEL)(x5)
1092-1712-0050-16SE RING(x5)
1102-1712-5060-16SE RING
1141-0363-7015SMUTE SW PWB
1152-1331-7040-C2SSCREW S
1162-1331-7060-C2SSCREW S
1172-1382-0030-C2SSCREW B(x5)
1182-1332-0040-C1SSCREW S
1192-1032-0070-C2SSCREW(x2)
1202-1032-0025-C2SSCREW(x2)
1212-1012-0040-C2SSCREW
1222-1012-0030-F2SSCREW
1231-0138-5002SAZIMUTH SCREW(x3)
Part No.Part NameDescriptionLocal
KS-F345
3-5
KS-F345
Grease point 1/2
Grease
FL-942
SW-902
SW-522B
FG-84M
C68
CFD-409
1
Reverse side
A
24
3-6
2
72
Grease point 2/2
KS-F345
19
20
5
35
30
12
3
38
16
39
42
37
43
4
15
3-7
KS-F345
Electrical parts list
Main board
Block No. [0][1][0][0]
Symbol No.
IC701LC72362N-9B40IC
IC781AN80T05LFIC
IC931LC75421M-XIC
IC981LA4743KPOWER IC
L1QQL231K-4R7YINDUCTOR I/M4.7uH K
L781QQL231K-470YINDUCTOR I/M47uH K
L782QQL231K-470YINDUCTOR I/M47uH K
L783QQL231K-470YINDUCTOR I/M47uH K
L981QQR1367-001CHOKE COIL
CN721QGB1214J1-06SCONNECTOR B-B (1-6)
CN901QGB1214J1-06SCONNECTOR B-B (1-6)
CP981QNZ0611-00116P CONNECTOR
J1QNZ0009-001CAR ANT JACK
TU1QAU0221-001TUNER
X701QAX0406-001ZCRYSTAL
CJ701VMC0334-001CONNECTOR
CJ921QNN0519-001PIN JACK
Part No.Part NameDescriptionLocal
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Ω
1/4W J
Mecha control board
Block No. [0][2][0][0]
Symbol No.
IC901UPC1228HAI.C.
C101QDGB1HK-821YC CAPACITOR820pF 50V K
C102QEKJ1HM-474ZE CAPACITOR0.47uF 50V M
C103QCBB1HK-101YC CAPACITOR100pF 50V K
C104QEKJ0JM-476ZE CAPACITOR47uF 6.3V M
C105QFV61HJ-103ZMF CAPACITOR0.01uF 50V J
C201QDGB1HK-821YC CAPACITOR820pF 50V K
C202QERF1HM-474ZE CAPACITOR0.47uF 50V M
C203QCBB1HK-101YC CAPACITOR100pF 50V K
C204QEKJ0JM-476ZE CAPACITOR47uF 6.3V M
C205QFV61HJ-103ZMF CAPACITOR0.01uF 50V J
C901QEKJ1AM-107ZE CAPACITOR100uF 10V M
P1FSPG4002-001POLY BAG
P2QPA00801205POLY BAG8cm x 12cm
P3QPA01003003POLY BAG10cm x 30cm
P4FSYH4036-068SHEET
P5GE30646-001ACARTON
P6GE10047-001AEPS CUSHION(x2)
P7QPC03004315PPOLY BAG30cm x 43cm
Part No.Part NameDescriptionLocal
Accessories
Block No. [M][5][M][M
Symbol No.
A1GET0112-001BINST BOOKENG RUS
A2GET0112-002AINSTALL MANUALENG RUS
A3LV40978-001ACAUTION SHEET
A4BT-54013-5WARRANTY CARD
A5VND3046-001SERIAL TICKET
A6VKZ4027-202PLUG NUT
A7VKH4871-001SSMOUNT BOLT
A8VKZ4328-001LOCK NUT
A9WNS5000ZWASHER
A10GE40130-001AHOOK(x2)
A11FSJB3002-30CHARD CASE
A12GE20137-003AMOUNTING SLEEVE
A13GE20135-001ATRIM PLATE
A14QAM0089-00116P CORD ASSY
KITKSFX480K-SCREW1 SCREW PARTS KIT A6~A10
Part No.Part NameDescriptionLocal
3-13
CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KS-F345
ENGLISH
РУCCKИЙ
For installation and
connections, refer to
the separate manual.
Указания по
установке и
выполнению
соединений
приводятся в
отдельной
инструкции.
S.BASS
SEL
DISP
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня
его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
FM
AM
SSM
EX
SCMMO
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0112-001A
[EE]
Благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед тем, как приступать к эксплуатации,
пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции с тем, чтобы полностью изучить и
обеспечить оптимальную работу этого устройства.
СОДЕРЖАНИЕ
Как перенастроить Ваше устройство ... 2
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК........3
Панель управления .................................3
Одновременно нажмите кнопки SEL (выбор) и (резервный/включено/аттенюатор)
и удерживайте нажатыми более 2 секунд.
В результате этого встроенный микрокомпьютер будет перенастроен.
(резервный/включение/аттенюатор)
S.BASS
SEL
DISP
SEL (выбор)
Примечание:
Ваши запрограммированные настройки—такие как запрограммированные каналы или настройки
звука—также сотрутся.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
*Для Вашей безопасности....
•
Не повышайте слишком сильно громкость, поскольку в
результате этого заглушаются внешние звуки, что
делает опасным управление автомобилем.
•
Остановите автомобиль перед тем, как выполнять
любые сложные операции.
2
*Температура внутри автомобиля....
Если Вы припарковали Ваш автомобиль на
длительное время в жаркую или холодную погоду,
перед тем, как включать это устройство,
подождите до тех пор, пока температура в
автомобиле не придет в норму.
FM
AM
SSM
EX
SCMMO
РАСПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК
Панель управления
Окно на экране дисплея
i
o
;
d
1
25
S.BASS
SEL
DISP
wqy
ertu
1 Кнопка (резервный/включение/
аттенюатор)
2 Кнопка S.BASS (ультрабасы)
3 Кнопка 0 (выталкивание)
4 Окно на экране дисплея
5 Кассетоприемник
6 Кнопки 1/¡ (PROG:программа)
7 Кнопка AM
8 Кнопка EX (дополнительно)
9 Кнопка FM
p Кнопки /
• Также функционируют как кнопки SSM, когда
их нажимают одновременно.
q Кнопки +/–
w Кнопка DISP (дисплей)
e Кнопка SEL (выбор)
r Нумерованные кнопки
t Кнопка MO (монофонический)
y Кнопка SCM (память управления звуком)
u Кнопка (освобождение панели
управления)
4679
3
a
s
8
FM
AM
SSM
EX
SCMMO
Окно на экране дисплея
i Индикаторы полосы частот FМ
(FM1, FM2, FM3)
o Индикатор полосы частот АМ
; Индикатор S.BASS (ультрабасы)
a Главный дисплей
s Индикаторы режима звука
(BEAT, SOFT, POP)
d Индикаторы приема тюнера
MO (монофонический), ST (стерео)
РУCCKИЙ
p
3
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
РУCCKИЙ
Включение
1
Включите устройство.
Примечания в отношении управления
в одно касание:
•
Когда Вы выбираете источник сигнала в
пункте 2 ниже, устройство автоматически
включается. Вам не нужно нажимать эту
кнопку для того, чтобы включить устройство.
•
Если в кассетоприемник уже вставлена кассета,
ее воспроизведение начинается автоматически.
Однако при отключении питания не
рекомендуется оставлять кассету в
устройстве.
повреждению головки магнитофона и кассеты.
2
Выберите источник сигнала.
AM
EX
О том, как пользоваться тюнером (FM
или АМ), смотрите на страницах 6 – 8.
О том, как пользоваться кнопкой EX,
смотрите на странице 8.
О том, как пользоваться магнитофоном,
смотрите на странице 9.
13
Это может привести к
FM
S.BASS
FM
SEL
DISP
AM
SSM
EX
SCMMO
2
3
Настройте громкость.
Чтобы повысить громкость
Чтобы понизить громкость
Появляется индикатор уровня громкости.
4
Отрегулируйте звук так, как Вам
хочется (смотрите страницах
10 – 11.)
Чтобы моментально понизить
громкость
Кратко нажмите во время
прослушивания любого источника сигнала.
На экране дисплея начнет мигать надпись
“АТТ”, и уровень громкости моментально
понизится.
Для того, чтобы восстановить предыдущий
уровень громкости, еще раз кратко нажмите
на эту кнопку.
Чтобы выключить устройство
Нажмите и держите в течение более
1 секунды.
Появляется надпись “SEE YOU” (до
свидания), затем данное устройство
выключается.
4
S.BASS
FM
SEL
DISP
AM
SSM
EX
SCMMO
Установка часов
1
Нажмите и держите кнопку SEL
(выбор) в течение более 2 секунд.
На экране дисплея появляется надпись
“CLOCK H” (час на часах) или “CLOCK
M” (минута на часах).
SEL
2
Установите час.
1
Выберите “CLOCK H” (час на часах), если
это не показано на экране дисплея.
CLOCK MCLOCK H
2 Поставьте час.
3
Установите минуту.
1 Выберите “CLOCK M” (минута на
часах).
2 Поставьте минуту.
4
Закончите настройку.
SEL
Для проверки текущего времени на часах
или изменения режима работы дисплея
DISP
Несколько раз нажмите на
кнопку DISP (дисплей).
При каждом нажатии кнопки
режим работы дисплея
меняется следующим образом:
• Во время работы тюнера:
Чаcы Чаcтoта
• Во время работы магнитофона:
Peжим воспроизвeдeния
(направлeние
Чаcы
воспроизвeдeния
каcceты)
РУCCKИЙ
CLOCK MCLOCK H
5
ОПЕРАЦИИ С РАДИОПРИЕМНИКОМ
S.BASS
SEL
DISP
РУCCKИЙ
Прослушивание радио
Вы можете использовать автоматический или
ручной поиск при настройке на конкретную
радиостанцию.
Примечание:
Когда в кассетоприемник вставлена кассета, Вы не
можете выбрать тюнер. Не забудьте кнопкой
выбросить кассету из кассетоприемника для того,
чтобы можно было слушать радио.
Для поиска радиостанций,
работающих на более
высоких частотах
Для поиска радиостанций,
работающих на более
низких частотах
После того, как радиостанция найдена,
поиск прекращается.
Чтобы прекратить поиск до того, как
найдена радиостанция, нажмите на ту же
кнопку, на которую Вы нажимали для того,
чтобы начать поиск.
Поиск радиостанции вручную:
Ручной поиск
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
FM
FM1FM2FM3
Появляется выбранный диапазон.
Данный индикатор отображается при
приеме стереосигнала FM-передачи
достаточной силы.
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3).
• FM1/FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
• FM3:От 65,0 МГц до 74,0 МГц
6
AM
Примечание:
Этот приемник работает на трех
диапазонах FM (FM1, FM2, FM3).
• FM1/FM2: Om 87,5 МГц до 108,0 МГц
• FM3:Om 65,0 МГц до 74,0 МГц
AM
2
Нажмите и держите кнопку или
до тех пор,
пока на экране
дисплея не начнет мигать надпись
“M” (ручной).
3
Настройтесь на радиостанцию,
которую Вы хотите слушать, пока
мигает буква “M”
(ручной)
Сохранение
радиостанций в памяти
Вы можете воспользоваться одним из
следующих двух методов сохранения
радиовещательных станций в памяти.
• Автоматическое программирование
радиостанций FM: SSM (последовательная
память радиостанции с сильным сигналом)
• Ручное программирование радиостанций,
.
работающих как на частотах FM, так и на
частотах АМ
РУCCKИЙ
Чтобы настроиться на
радиостанции, работающие
на более высоких частотах
Чтобы настроиться на
радиостанции, работающие
на более низких частотах
• Если Вы снимите палец с кнопки,
ручной режим автоматически
выключится через 5 секунд.
• Если Вы будете удерживать кнопку
нажатой, частота начнет меняться с
интервалами 50 кГц для FM (87,5 Мгц 108,0 Мгц), 30 кГц для FM (65,0 Мгц 74,0 Мгц) и 9 кГц для АМ–MW/LW до тех
пор, пока Вы не отпустите кнопку.
Когда затруднен прием
стереофонического
радиовещания на частотах FM:
MO
Когда на экране дисплея загорается
индикатор MO, звук, который Вы слышите,
становится монофоническим, но качество
приема улучшается.
Нажмите кнопку MO
(монофонический) в то время,
когда будете слушать
стереофоническое
радиовещание на частотах FM.
При каждом нажатии на
кнопку поочередно загорается
и гаснет индикатор MO.
Вы можете запрограммировать 6 местных
радиостанций FM в каждом диапазоне FM
(FM1, FM2 и FM3).
1
Выберите тот диапазон FM (FM1 –
3), в котором Вы хотите сохранить
в памяти радиостанции FM.
FM
2
Нажмите и держите обе кнопки в
течение более 2 секунд.
SSM
Появляется надпись “- -SSM- -”, затем
она исчезает, когда заканчивается
автоматическое программирование.
Местные радиостанции FM с самым сильным
сигналом находятся и запоминаются
автоматически в том диапазоне, который Вы
выберите (FM1, FM2 или FM3). Эти станции
программируются на нумерованных кнопках
—от № 1 (самая низкая частота) до № 6 (самая
высокая частота).
По завершении автоматического
программирования радиоприемник
автоматически настраивается на радиостанцию,
сохраненную в памяти на нумерованной кнопке 1.
FM1FM2FM3
7
Ручное программирование
В каждом диапазоне частот (FM1, FM2, FM3
и AM) можно вручную запрограммировать до
6 радиостанций путем назначения станций
нумерованным кнопкам (1 – 6).
•
Кроме того, можно запрограммировать
дополнительную кнопку
на радиостанцию в FM- или AM-диапазоне
(например, на любимую радиостанцию или
радиостанцию вещания информации о
ситуации на дорогах), а затем включать эту
радиостанцию одним нажатием кнопки, даже
если устройство выключено.
РУCCKИЙ
Напр.: Для того, чтобы запомнить радиостанцию FM с
частотой 88,3 МГц на кнопке программирования
под номером 1 диапазона FM1.
1
Выберите тот диапазон (FM1 – 3,
AM), в котором Вы хотите
сохранить в памяти радиостанции
(в данном примере – FM1).
FM
EX (дополнительно)
FM1FM2FM3
4
Повторите приведенную выше
процедуру для того, чтобы сохранить
в памяти другие радиостанции.
Примечания:
• Ранее запрограммированная радиостанция
стирается, когда под тем же запрограммированным
номером запоминается новая радиостанция.
• Запрограммированные радиостанции стираются,
когда прерывается питание запоминающей схемы
(например, во время замены батарейки). Если это
произойдет, снова запрограммируйте эти станции.
Настройка на
запрограммированную
радиостанцию
Вы можете легко настроиться на
запрограммированную радиостанцию.
Помните, что Вы должны сначала сохранить
станции в памяти. Если Вы еще не сохранили
их в памяти, смотрите “Сохранение
радиостанций в памяти” на страницах 7 и 8.
AM
2
Настройтесь на радиостанцию
AM
(в данном примере – на частоте
88,3 МГц).
Чтобы настроиться на
радиостанции, работающие
на более высоких частотах
Чтобы настроиться на
радиостанции, работающие
на более низких частотах
3
Нажмите и держите нумерованную
кнопку (в данном примере – 1) в
течение более 2 секунд.
В течение нескольких секунд
мигает надпись “P1”.
Можно также
запрограммировать кнопку EX
EX
на радиостанцию FM- или AMдиапазона. Для этого
необходимо нажать кнопку EX
и удерживать ее нажатой на
данном шаге.
• Мигающий индикатор “P0”
на дисплее сигнализирует о
том, что радиостанция
8
запрограммирована.
Настройка на радиостанции,
запрограммированные с
помощью нумерованных кнопок
1
Выберите диапазон (FM1 – 3, AM).
FM
AM
2
Выберите номер (1 – 6) для той
FM1FM2FM3
AM
запрограммированной радиостанции,
которую Вы хотите запомнить.
Настройка на любимую радиостанцию,
запрограммированную с помощью
дополнительной кнопки EX
EX
Происходит автоматическое
включение устройства (если
оно было выключено).
Осуществляется настройка на
любимую радиостанцию (если
в этот момент не
воспроизводится кассета).
• Если Вы нажмете кнопку еще
раз, будет выполнена настройка
на последнюю принимаемую
радиостанцию.
ОПЕРАЦИИ С МАГНИТОФОНОМ
S.BASS
SEL
DISP
Прослушивание кассеты
Вы можете проигрывать магнитные ленты
типа I (нормальные).
1
Включите устройство.
Примечание в отношении управления
в одно касание:
Если в кассетоприемник уже вставлена кассета,
ее воспроизведение начинается автоматически.
Однако при отключении питания не
рекомендуется оставлять кассету в устройстве.
Это может привести к повреждению головки
магнитофона и кассеты.
2
Вставьте кассету в
кассетоприемник.
Когда одна сторона
кассеты достигает своего
конца во время
воспроизведения,
автоматически начинает
воспроизводиться ее
другая сторона
(автоматический реверс).
FM
AM
SSM
EX
SCMMO
Чтобы остановить
воспроизведение и кнопкой
выбросить кассету
Нажмите на кнопку 0.
Воспроизведение кассеты прекращается, и
она автоматически выбрасывается из
кассетоприемника. Источник сигнала
меняется на ранее выбранный источник
сигнала.
• Вы не можете поменять источник сигнала,
если кассета все еще находится в
кассетоприемнике.
Чтобы изменить источник сигнала, Вы
должны сначала кнопкой выбросить
кассету из кассетоприемника.
• Вы также можете кнопкой выбросить
кассету из кассетоприемника, нажав на
кнопку 0, когда устройство выключено.
Для быстрой перемотки кассеты
Нажмите ¡ или 1.
Кассета будет перематываться в
направлении стрелок (¡ или 1).
РУCCKИЙ
3
Выбор направления
воспроизведения кассеты.
Нажмите обе кнопки
одновременно. При каждом
нажатии обеих кнопок
направление
воспроизведения кассеты
поочередно меняется—
вперед () и назад
().
Направление
перемотки кассеты
Чтобы возобновить воспроизведение,
слегка нажмите на другую кнопку, которая не
нажата (1 или ¡).
9
НАСТРОЙКА ЗВУКА
S.BASS
Настройка звука
Вы можете настроить характеристики звука
по Вашему вкусу.
1
Выберите тот параметр, который
Вы хотите настроить.
FAD*Настроить баланс R6 (Только
(регуляторпередних и задних задние)
уровня
сигнала)F6 (Только
BALНастроить баланс L6 (Только
(баланс)левых и правыхлевые)
VOLНастроить00 (мин.)
(громкость) громкость. |
При каждом нажатии
кнопки регулируемые
параметры меняются
следующим образом:
BAS
(гpoмкocть)
Настроить высокие
громкоговорителей.
передние)
громкоговорителей.
VOL
TRE
(высокиe
чаcтоты)
FAD
(реryлятор
ypoвня сигнала)
BAL
(баланc)
–6 (мин.)
|
|
R6 (Только
50 (макс.)
правые)
2
Настройте уровень.
Чтобы повысить уровень
Чтобы понизить уровень
Напр.:
Kогда Вы выбираете “TRE”
(высокие частоты)
Примечаниe:
При обычной эксплуатации кнопки + и –
действуют как кнопки регулирования громкости.
Поэтому Вам не требуется выбирать “VOL” для
того, чтобы регулировать уровень громкости.
Включение или
отключение функции
ультрабасов
Функция ультрабасов позволяет
поддерживать силу и полноту звучания
низких тонов независимо от установленного
уровня громкости.
При каждом нажатии
кнопки S.BASS (ультрабасы)
функция поочередно
включается и отключается.
* Если Вы используете систему с двумя
громкоговорителями, установите уровень
регулятора уровня сигнала на “00”.
10
Выбор
запрограммированных
режимов звучания
Вы можете выбрать запрограммированную
настройку звучания, подходящую для
конкретного музыкального жанра.
Выберите режим звучания, который
Вам подходит.
SCM
При каждом нажатии кнопки
режим звучания меняется
следующим образом:
SCM OFF
(BEAT)
(SOFT)(POP)
• Установлен временной предел выполнения
нижеследующей процедуры. Если
настройка отменяется до того, как Вы ее
закончите, снова начинайте с пункта 1.
1
Вызовите тот режим звучания,
который Вы хотите настроить.
SCM
2
Чтобы настроить уровень звучания
• Детали смотрите в левой
колонке.
низких или высоких частот.
1 Выберите “BAS” (низкие
“TRE” (высокие
SEL
частоты)
частоты)
.
или
РУCCKИЙ
Напр.: Kогда Вы выбираете “BEAT” (биение)
ИндикацияДля:
SCM OFF
BEATРок- или +2 00 ON
SOFTСпокойная +1 –3 OFF
POPЛегкая +4 +1OFF
Примечания:
• Вы можете отрегулировать каждый режим
звучания по Вашему вкусу и сохранить его в памяти.
Если Вы хотите настроить и сохранить в памяти
Ваш первоначальный режим звучания, смотрите
“Сохранение в памяти Ваших собственных
настроек звука” ниже.
• Информацию о регулировании уровней усиления
низких и высоких частот или включении/
отключении функции ультрабасов см. на стр.10.
(Бемольный
звук)
диско- (Включено)
музыка
фоновая
музыка
музыка
Запрограммированные
значения
BAS TRES.BASS
00 00OFF
(Выключено)
(Выключено)
(Выключено)
Сохранение в памяти
Ваших собственных
настроек звука
Вы можете настроить режимы звучания
(BEAT, SOFT, POP) по Вашему собственному
вкусу и сохранить Ваши собственные
настройки в памяти.
2 Настройте уровень.
Включение или отключение функции
ультрабасов.
S.BASS
3
Повторите пункте 2, чтобы
• Детали смотрите на
странице 10.
настроить другие параметры.
4
Нажмите и держите кнопку SCM до
тех пор, пока режим звучания,
который Вы выбрали в пункте
1
начнет мигать на экране дисплея.
SCM
5
Повторите ту же самую процедуру
Ваша настройка,
произведенная в отношении
выбранного режима звучания,
сохранена в памяти.
для того, чтобы запомнить другие
режимы звучания.
Чтобы восстановить заводскую
настройку, повторите ту же самую
процедуру и переназначьте
запрограммированные величины,
перечисленные в таблице в левой колонке.
, не
11
ОТСОЕДИНЕНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Вы можете отсоединить панель управления,
когда выходите из машины.
При отсоединении или установке панели
управления соблюдайте осторожность, чтобы
не повредить разъемы на задней стороне
панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель
управления
Перед отсоединением панели управления не
РУCCKИЙ
забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Приподнимите и вытащите панель
управления из устройства.
Как присоединить панель
управления
1
Вставьте левую сторону панели
управления в паз на держателе
панели.
2
Нажмите на правую сторону
панели управления для того,
чтобы закрепить ее на держателе
панели.
12
3
Положите отсоединенную панель
управления в предусмотренный
для нее футляр.
Примечание в отношении чистки
разъемов:
При частом снятии панели управления разъемы
могут испортиться.
Для того, чтобы свести до минимума такую
возможность, периодически протирайте
разъемы ватным тампоном или тканью,
смоченными в спирте, стараясь не повредить
разъемы.
Разъемы
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что может вначале показаться неисправностью, не всегда представляет собой серьезную
проблему. Перед тем, как обращаться в центр технического обслуживания, проверьте
следующее:
Симптомы
• Звук иногда прерывается.
• Громкоговорители не
издают звуков.
• Это устройство совсем не
Общее
работает.
•
Автоматическое
программирование SSM
(последовательная
память радиостанции с
сильным сигналом) не
работает.
FM/AM
• Во время прослушивания
радио появляются
статические помехи.
Причины
Соединения неправильные.
Громкость поставлена на
минимальный уровень.
Соединения неправильные.
Встроенный
микрокомпьютер может
неправильно
функционировать по
причине шума и т.д.
Сигналы слишком слабые.
Антенна неплотно
подключена.
Способ устранения
Проверьте шнуры и
соединения.
Отрегулируйте ее до
оптимального уровня.
РУCCKИЙ
Проверьте шнуры и
соединения.
Удерживайте одновременно
нажатыми кнопки SEL
(выбор) и
(резервный/включение/
аттенюатор) более 2 секунд.
(Настройка часов и
запрограммированные
станции, сохраненные в
памяти, стираются).
(Смотрите страницу 2).
Запомните радиостанции
вручную.
Плотно подсоедините
антенну.
• Невозможно вставить
кассету.
• Кассета нагревается.
• Кассета воспроизводится
очень тихо, и качество
Воспроизведение записи
звучания ухудшается.
Вы пытались вставить
кассету не той стороной.
Это не является
неисправностью.
Загрязнилась головка.
Вставляйте кассету так,
чтобы незащищенная сторона
пленки была обращена
вправо.
Очистите ее с помощью
чистящей кассеты.
13
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Это устройство требует минимум
обслуживания, но Вы можете продлить срок
его службы, если будете следовать
приведенным ниже инструкциям.
Чистка головки
РУCCKИЙ
• Чистите головку через каждые 10 часов
использования с помощью чистящей
кассеты влажного типа (продаются в
магазинах звуковоспроизводящей
аппаратуры).
Загрязнение головки можно определить по
следующим признакам:
– Снижается качество звука.
– Уменьшается громкость.
– Пропадает звук.
• Не пользуйтесь грязными или пыльными
кассетами.
• Не прикасайтесь к полированной головке
каким-либо металлическим или
намагниченным инструментом.
Поддержание чистоты кассет
• Всегда убирайте кассеты после
использования в предназначенные для их
хранения футляры.
• Не храните кассеты в следующих местах:
– Под прямыми лучами солнца
– В местах с повышенной влажностью
– При чрезмерно высокой температуре
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Не используйте кассеты с отклеившимися
наклейками, иначе это может привести к
повреждению устройства.
• Подтягивайте пленку для устранения
провисания, так как провисшая пленка может
намотаться на механизм.
• Не оставляйте кассету в кассетоприемнике
после использования, так как это может
привести к провисанию пленки.
14
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ
ЗВУКОВОЙ ЧАСТОТЫ
Максимальная выходная мощность:
Передние: 45 Вт на канал
Задние:45 Вт на канал
Непрерывная выходная мощность (RMS):
Передние: 17 Вт на канал в 4 Ω,
от 40 Гц до 20 000 Гц при не
более 0,8% суммарного
гармонического искажения.
Задние:17 Вт на канал в 4 Ω,
от 40 Гц до 20 000 Гц при не
более 0,8% суммарного
гармонического искажения.
Полное сопротивление нагрузки:
4 Ω (допуск: от 4 Ω до 8 Ω)
Диапазон регулирования тональности:
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Высокие частоты: ±10 дБ при 10 кГц
Частотная характеристика:
от 40 Гц до 20 000 Гц
Отношение сигнал-шум: 70 дБ
Уровень выхода/полное сопротивление:
1,0 В/20 кΩ нагрузки (250 nWb/m)
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон:
FM1/FM2: От 87,5 МГц до 108,0 МГц
FM3:От 65,0 МГц до 74,0 МГц
AM:(MW) От 522 кГц до 1 620 кГц
(LW) От 144 кГц до 279 кГц
СЕКЦИЯ КАССЕТНОЙ ДЕКИ
Коэффициент детонации: 0,15% (WRMS)
Время быстрой перемотки: 190 сек. (C-60)
Частотная характеристика:
От 50 Гц до 14 000 Гц (Нормальная пленка)
Отношение сигнал-шум: 52 дБ
Стерео разделение: 40 дБ
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потребность в электроэнергии:
Рабочее напряжение: 14,4 В пост. напр.
(допуск: от 11 В до 16 В)
Система заземления: Минус на массе
Допустимая рабочая температура:
От 0°C до +40°C
Размеры (Ш х В х Г):
Размеры установки (приблизит.):
182 мм х 52 мм х 150 мм
Размер панели (приблизит.):
188 мм х 58 мм х 11 мм
Масса (приблизит.):
1,3 кг (исключая принадлежности)
Дизайн и технические характеристики могут
меняться без уведомления.
РУCCKИЙ
[Тюнер FM]
Используемая чувствительность:
11,3 дБф (1,0 µВ/75 Ω)
50 дБ пороговая чувствительность:
16,3 дБф (1,8 µВ/75 Ω)
Избирательность обходного канала (400 кГц):
65 дБ
Частотная характеристика:
От 40 Гц до 15 000 Гц
Стерео разделение: 30 дБ
Коэффициент захвата: 2,0 дБ
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding
to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press (control panel release button) to detach the control panel if already
attached.
* When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2 Inser t the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place, as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate.
9
Attach the control panel.
1202KKSMDTJEIN
JVC
EN, RU
РУССКИЙ
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны сделать
поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-либо вопросы,
касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT или в компанию,
поставляющую соответствующие принадлежности.
1
Перед установкой: Нажмите кнопку (кнопка освобождения панели управления) для
отсоединения панели управления, если она уже прикреплена.
* При отправке с завода панель управления упакована в твердую коробку.
2
Удалите декоративная панель.
3
Удалите муфту после освобождения запоров муфты.
1 Установите устройство.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
2 Вставьте два рычага между устройством и муфтой, как показано на рисунке, для
освобождения запоров муфты.
3 Удалите муфту.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования в будущем.
4
Установите муфту в приборную панель.
* После установки муфты в приборную панель согните соответствующие зубцы для фиксации
муфты, как показано на рисунке.
5
Затяните Крепежный болт на задней части корпуса устройства и наденьте резиновый чехол на
конец болта.
6
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой
инструкции.
7
Задвиньте устройство в муфту до упора.
8
Установите накладку.
9
Прикрепите панель управления.
12
Control panel
Панель управления
Trim plate
Декоративная панель
3
Dashboard
Приборная панель
Handle
Рычаг
Lock Plate
Фиксирующая панель
Sleeve
Муфта
Rubber cushion
Резиновый чехол
4
184 mm
53 mm
5
Slot
Отверстие
7
Mounting bolt
Крепежный болт
Fuse
Предохранитель
Sleeve
Муфта
Control panel
Панель управления
9
8
6
4
*
Trim plate
Декоративная панель
1
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Смотрите “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ”.
• When using the optional stay
• При использовании дополнительной стойки
Washer
Шайба
Fire wall
Стена
Stay (option)
Стойка
(дополнительно)
• When installing the unit without using the sleeve
• При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место
это устройство.
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
* Not included with this unit.
* Не входят в комплект.
Dashboard
Приборная панель
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Sleeve
Муфта
Mounting bolt
Крепежный болт
Lock nut
Фиксирующая
гайка
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from each
other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
Bracket*
Кронштейн*
Pocket
Карман
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Bracket*
Кронштейн*
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 6 мм.
При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Удаление устройства
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1
Удалите панель управления.
2
Удалите декоративную панель.
3
Вставьте 2 рычаги в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая рычаги в
стороны, выньте устройство. (После установки сохраните рычаги.)
Control panel
Панель управления
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/панель управления
Trim plate
Декоративная панель
Sleeve
Муфта
321
Handle
Рычаг
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Trim plate
Декоративная панель
Power cord
Кабель питания
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Handles
Рычаги
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
2
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Rubber cushion
Резиновый чехол
ENGLISHРУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have
this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other
unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see connection diagram)
to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still
persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 45 W at the rear and 45 W at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Радиатор
If your car is equipped with the ISO connector
Если Ваш автомобиль оборудован разъемами ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Подключите разъемы ISO, как показано на иллюстрации.
A
B
D
C
E
F
H
G
From the car body
На корпусе автомобиля
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Вам может потребоваться изменение соединений полученного в комплекте кабеля питания, как показано на иллюстрации.
• Перед установкой устройства обратитесь к Вашему официальному дилеру автомобиля.
Original wiring
Исходное соединение
ISO connector
Разъем ISO
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем
аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если Вы не знаете точно,
как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе.
Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть
приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель
сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех...
Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако в некоторых случаях возможно
появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите задний разъемзаземления этого устройства (см. схему подключения ниже) к шасси автомобиля при помощи более
коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Максимальная входная мощность громкоговорителей должна быть больше 45 Вт сзади и 45 Вт
впереди при полном сопротивлении от 4 Ω до 8 Ω.
• Нe забудьте заземлить устройство на шасси автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления
устройства.
Yellow/Желтый
Red/
Красный
Red/Красный
Yellow/Желтый
Red/Красный
Yellow/Желтый
Modified wiring 1
J
I
L
K
N
M
PO
View from the lead side
Вид со стороны контактов
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO, полученный в комплекте
кабеля питания
Модифицированное
соединение 1
Modified wiring 2
Модифицированное
соединение 2
Red/Красный
Yellow/Желтый
Red/Красный
Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage
to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the
following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
5 Others: to speakers
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное
подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1
Отрежьте разъем ISO.
2
Подключите цветные провода кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям и автономной
антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля
2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В)
3 Красный: к вспомогательному разъему
4 Синий с белой полосой: к удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА).
5 Другие: к громкоговорителям
3
Подключите кабель антенны.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Red/Красный
Red/Красный
Yellow/Желтый
Use modified wiring 2 if the unit does not
turn on.
Если устройство не включается,
модифи-цируйте кабель по схеме 2.Red/Красный
Yellow/Желтый
Red/Красный
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Line out (see
diagram)
Линейный выход
(см. схему )
Aerial terminal
Разъем антенны
3
To aerial
К антенне
*1 : Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*1 : Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
4
Cut the ISO connector
1
Отрежьте разъем ISO
2
15
15 A fuse
Предохранитель 15A
Black
Черный
P
1
1
Yellow*
Желтый*
1
L
2
Red
Красный
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
O
Not included with this unit.
*
Не входит в комплект.
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок
зажигания)
3
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
M
To remote lead of other equipment or power aerial if any
4
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Ignition switch
Переключатель зажигания
*
*
Fuse block
Блок
предохранителя
White with black stripe
Белый с черной
полосой
E
F
White
Белый
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель
(передний)
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
5
DC
Gray
Серый
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель
(передний)
Green with black stripe
Зеленый с черной
полосой
3
G
H
Green
Зеленый
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель
(задний)
Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
BA
Purple
Пурпурный
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be
seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory
terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your
car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit
using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original
speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
L
R
-
-
+
+
-
-
L
R
+
+
+
+
-
-
+
+
-
-
L
R
+
+
-
-
+
+
-
-
Fig. 2Fig. 3Fig. 1
Connecting the leads / Подключение контактов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе
устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор, постоянный ток
12 В) и красный провод (в вспомогательный разъем).
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано на
приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ подключайте устройство с помощью первоначальной
проводки громкоговорителей.
Если Вы это сделаете, устройство будет серьезно повреждено. Переделайте проводку
громкоговорителей так, чтобы Вы могли подключить устройство к громкоговорителям, как это
показано на рис. 3.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано на Fig. 3, Вы
можете подключить устройство с помощью первоначальной проводки громкоговорителей в
Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему
автомобильному дилеру.
Twist the core wires when connecting.
Закрутите концы проводов при соединении.
Solder the core wires to connect them securely.
Спаяйте провода для надежного соединения.
Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
Amplifier / Усилитель
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this unit.
• Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of
this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated
above.)
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы
изолирующей лентой.
Для обновления автомобильной стереосистемы Вы можете подключить усилитель.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего
устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Подключите выходные клеммы данного устройства к входным клеммам усилителя.
• Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными. (Замотайте
клеммы этих неиспользованных проводов изоляционной лентой, как показано выше.)
Задние громкоговорители
Rear speakers
INPUT
L
R
L
L
R
R
L
R
LINE OUT
L
REAR
R
JVC-усилитель
Signal cord (not supplied with this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
JVC Amplifier
*2
KS-F345
Remote lead
Провод внешнего устройства
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
B
A
*
C
D
EF
G
H
*
Rear speakers
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram )
Передние громкоговорители (см. схему )
Y-connector (not supplied with this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
* Cut the rear speaker leads of the
car’s ISO connector and connect
*
them to the amplifier.
* Отрежьте провода задних
громкоговорителей разъема ISO и
подсоедините их к усилителю.
*
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of
the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
*2 : Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
4
CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ
KS-F345
ENGLISH
РУCCKИЙ
For installation and
connections, refer to
the separate manual.
Указания по
установке и
выполнению
соединений
приводятся в
отдельной
инструкции.
S.BASS
SEL
DISP
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья
потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является
временем, в течение которого потребитель данного товара может
безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по
эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару,
поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня
его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом
о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
FM
AM
SSM
EX
SCMMO
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0112-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
CONTENTS
How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 3
ENGLISH
Control panel ............................................. 3
BASIC OPERATIONS ....................... 4
Turning on the power ................................ 4
Setting the clock ........................................ 5
RADIO OPERATIONS ...................... 6
Listening to the radio ................................. 6
Storing stations in memory .......................7
Tuning in to a preset station ...................... 8
TAPE OPERATIONS ........................ 9
Listening to a cassette .............................. 9
SOUND ADJUSTMENTS ................... 10
Adjusting the sound .................................. 10
• Also functions as SSM buttons when pressed
together.
q +/– buttons
w DISP (display) button
e SEL (select) button
r Number buttons
t MO (monaural) button
y SCM (sound control memory) button
u (control panel release) button
;
o
25
SEL
4679
3
ertu
a
s
8
FM
AM
EX
SCMMO
Display window
i FM band indicators
(FM1, FM2, FM3)
o AM band indicator
; S.BASS (super bass) indicator
a Main display
s Sound mode indicators
(BEAT, SOFT, POP)
d Tuner reception indicators
MO (monaural), ST (stereo)
ENGLISH
p
SSM
3
BASIC OPERATIONS
ENGLISH
13
Turning on the power
1
Turn on the power.
Notes on One-Touch Operation:
• When you select a source in step 2 below, the
power automatically comes on. You do not
have to press this button to turn on the power.
• If the cassette is already in the cassette
compartment, tape play starts automatically.
However, it is not recommended to leave the
cassette in the compartment when turning off
the power. It may damage the tape head and
the cassette.
2
Select the source.
FM
AM
S.BASS
FM
SEL
DISP
AM
SSM
EX
SCMMO
2
3
Adjust the volume.
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
4
Adjust the sound as you want.
(See pages 10 and 11.)
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “AT T” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
EX
To operate the tuner (FM or AM),
see pages 6 – 8.
To operate the EX button,
see page 8.
To play a tape,
see page 9.
4
To turn off the power
Press and hold for more than one
second.
“SEE YOU” appears, then the unit turns off.
S.BASS
FM
SEL
DISP
AM
SSM
EX
SCMMO
ENGLISH
Setting the clock
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds.
“CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the
display.
SEL
2
Set the hour.
1 Select “CLOCK H” (hour) if not shown on
the display.
CLOCK MCLOCK H
2 Adjust the hour.
3
Set the minute.
1 Select “CLOCK M” (minute).
2 Adjust the minute.
4
Finish the setting.
SEL
To check the current clock time or change the
display mode
DISP
Press DISP (display) repeatedly.
Each time you press the button,
the display mode changes as
follows:
• During tuner operation:
ClockFrequency
• During tape operation:
Play mode (tape direction)
Clock
CLOCK MCLOCK H
5
RADIO OPERATIONS
S.BASS
ENGLISH
SEL
DISP
Listening to the radio
You can use either automatic searching or
manual searching to tune in to a particular
station.
Note:
When a cassette is in the cassette compartment, you
cannot select the tuner. Be sure to eject the cassette
from the cassette compartment to listen to the radio.
Searching a station automatically:
Auto search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM
FM1FM2FM3
FM
AM
SSM
EX
SCMMO
2
Start searching a station.
To search stations of higher
frequencies
To search stations of lower
frequencies
When a station is received, searching stops.
To stop searching before a station is
received, press the same button you have
pressed for searching.
Searching a station manually:
Manual search
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
AM
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3).
• FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz
• FM3:65.0 MHz to 74.0 MHz
6
FM
AM
FM1FM2FM3
AM
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3).
• FM1/FM2: 87.5 MHz to 108.0 MHz
• FM3:65.0 MHz to 74.0 MHz
2
Press and hold or until “M”
(manual) starts flashing on the
display.
3
Tune in to a station you want while
“M” (manual) is flashing.
To tune in to stations of higher
frequencies
To tune in to stations of lower
frequencies
• If you release your finger from the button,
the manual mode will automatically turns
off after 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing in 50 kHz intervals
(87.5 MHz – 108.0 MHz), or in 30 KHz
intervals (65.0 MHz – 74.0 MHz) for FM,
and 9 kHz intervals for AM—MW/LW until
you release the button.
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
MO
Press MO (monaural), while
listening to an FM stereo
broadcast.
Each time you press the button,
the MO indicator lights up and
goes off alternately.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strongstation Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
FM
2
Press and hold both buttons for
more than 2 seconds.
SSM
“- -SSM- -” appears, then disappears when
automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number
buttons—No.1 (lowest frequency) to No.6
(highest frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
FM1FM2FM3
ENGLISH
When the MO indicator is lit on the display, the
sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved.
7
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually into the
number buttons (1 – 6).
ENGLISH
• You can also preset an FM or AM station (such
as your favorite station or traffic announcement
station) into the EX (extra) button, and recall it
by one-touch operation even if the unit is
turned off.
Ex.: Storing FM station of 88.3 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
FM
FM1FM2FM3
4
Repeat the above procedure to store
other stations.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 7 and 8.
AM
2
Tune in to a station (in this example,
AM
of 88.3 MHz).
To tune in to stations of higher
frequencies
To tune in to stations of lower
frequencies
3
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
“P1” flashes for a few seconds.
You can also preset an FM
EX
or AM station into the
EX button by pressing and
holding the EX button in this
step.
• “P0” flashes on the display,
showing that the station
has been preset.
To tune in the stations stored in the
number buttons
1
Select the band (FM1 – 3, AM).
FM
AM
2
Select the number (1 – 6) for the
FM1FM2FM3
AM
preset station you want.
To tune in the favorite station stored in
the EX button
EX
The unit automatically turns on
(if it has been off).
Your favorite station is tuned
in—except when the tape is
playing.
• If you press the button again, the
last received station will be
tuned in.
8
TAPE OPERATIONS
S.BASS
SEL
DISP
Listening to a cassette
You can play back type I (normal) tapes.
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
If a cassette is already in the cassette
compartment, tape play starts automatically.
However, it is not recommended to leave the
cassette in the compartment when turning off the
power. It may damage the tape head and the
cassette.
2
Insert a cassette into the cassette
compartment.
When one side of the tape
reaches its end during play,
the other side of the tape
automatically starts playing.
(Auto Reverse)
FM
AM
SSM
EX
SCMMO
To stop play and eject the cassette
Press 0.
Tape play stops, the cassette automatically
ejects from the cassette compartment. The
source changes to the previously selected one.
• You cannot change the source if the cassette is
still in the cassette compartment.
To change the source, you must eject the
cassette first.
• You can also eject the cassette by pressing 0
while the unit is turned off.
To fast wind a tape
Press in ¡ or 1.
The tape will be wound in the direction of the
arrows (¡ or 1).
ENGLISH
3
Select the tape direction.
Press both buttons at the
same time. Each time you
press both buttons, the tape
direction changes
alternately—forward
() and reverse
().
Tape direction
To restart playback, lightly press the other
button which is not pressed in (1 or ¡).
9
SOUND ADJUSTMENTS
S.BASS
Adjusting the sound
You can adjust the sound characteristics to your
preference.
ENGLISH
1
Select the item you want to adjust.
SEL
IndicationTo do:Range
BASAdjust the bass.–6 (min.)
TREAdjust the treble.–6 (min.)
FAD*Adjust the frontR6 (Rear only)
BALAdjust the leftL6 (Left only)
VOLAdjust the volume. 00 (min.)
Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:
BAS
(bass)
(volume)
and rear speaker |
balance.F6 (Front only)
and right speaker |
balance.R6 (Right only)
VOL
TRE
(treble)
BAL
(balance)
|
+6 (max.)
|
+6 (max.)
|
50 (max.)
FAD
(fader)
2
Adjust the level.
To increase the level
To decrease the level
Ex.: When you select “TRE” (treble)
Note:
Normally, the + and – buttons work as the volume
control buttons. So you do not have to select “VOL”
to adjust the volume level.
Turning on/off the super bass
function
The super bass function allows you to maintain
the richness and fullness of the bass sound
regardless of how low you set the volume.
Each time you press S.BASS,
the function turns on and off
alternately.
* If you are using a two-speaker system, set the fader
level to “00.”
10
Selecting preset sound modes
You can select a preset sound adjustment
suitable to the music genre.
Select the sound mode you want.
SCM
IndicationFor:Preset values
SCM OFF (Flat sound)0000OFF
BEATRock or+200ON
SOFTQuiet+1–3OFF
POPLight music+4+1OFF
Notes:
• You can adjust each sound mode to your preference,
and store it in memory.
If you want to adjust and store your original sound
mode, see “Storing your own sound adjustments”
below.
• To adjust the bass and treble reinforcement levels or
to turn on/off the super bass function, see page 10.
Each time you press the button,
the sound mode changes as
follows:
SCM OFF
Ex.: When you select “BEAT”
disco music
background
music
(BEAT)
(SOFT)(POP)
BASTRE S.BASS
1
Call up the sound mode you want to
adjust.
SCM
2
To adjust the bass or treble level.
1 Select “BAS” (bass) or “TRE” (treble).
SEL
2 Adjust the level.
To turn on or off the super bass function.
S.BASS
3
Repeat step 2 to adjust the other
• See on the left column for
details.
• See page 10 for details.
items.
4
Press and hold SCM until the sound
mode you have selected in step
flashes on the display.
SCM
Your adjustment made for the
selected sound mode is stored
in memory.
ENGLISH
1
Storing your own sound
adjustments
You can adjust the sound modes (BEAT, SOFT,
POP) to your preference and store your own
adjustments in memory.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step 1 again.
5
Repeat the same procedure to store
other sound modes.
To reset to the factory settings, repeat the
same procedure and reassign the preset values
listed in the table on the left column.
11
DETACHING THE CONTROL PANEL
You can detach the control panel when leaving
the car.
When detaching or attaching the control panel,
be careful not to damage the connectors on the
back of the control panel and on the panel
ENGLISH
holder.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of
the unit.
3
Put the detached control panel into
the provided case.
Attaching the control panel
1
Insert the left side of the control
panel into the groove on the panel
holder.
2
Press the right side of the control
panel to fix it to the panel holder.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened
with alcohol, being careful not to damage the
connectors.
12
Connectors
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Symptoms
• Sound is sometimes
interrupted.
• Sound cannot be heard
from the speakers.
• The unit does not work at
General
all.
• SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does not
work.
FM/AM
• Static noise while listening
to the radio.
• A cassette tape cannot be
inserted.
• Cassette tapes become
hot.
• Tape sound is at very low
Tape Playback
level and sound quality is
degraded.
Causes
Connections are incorrect.
The volume level is set to the
minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer
may function incorrectly due
to noise, etc.
Signals are too weak.
The antenna is not connected
firmly.
You have tried to insert a
cassette in the wrong way.
This is not a malfunction.
The tape head is dirty.
Remedies
Check the cords and
connections.
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and
connections.
While holding SEL (select),
press (standby/on/
attenuator) for more than
2 seconds. (The clock setting
and preset stations stored in
memory are erased.)
(See page 2.)
Store stations manually.
Connect the antenna firmly.
Insert the cassette with the
exposed tape facing right.
Clean it with a head cleaning
tape.
ENGLISH
13
MAINTENANCE
This unit requires very little attention, but you will
be able to extend the life of the unit if you follow
the instructions below.
To clean the head
ENGLISH
• Clean the heads after every 10 hours of use
using a wet-type head cleaning tape (available
at an audio store).
When the head becomes dirty, you may realize
the following symptoms:
• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
• The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding
to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
1
Before mounting: Press (control panel release button) to detach the control panel if already
attached.
* When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1 Stand the unit.
Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
2 Inser t the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks.
3 Remove the sleeve.
Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard.
* After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve
firmly in place, as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate.
9
Attach the control panel.
1202KKSMDTJEIN
JVC
EN, RU
РУССКИЙ
• Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
• На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Тем не менее, Вы должны сделать
поправки в соответствии с типом Вашего автомобиля. Если у Вас есть какие-либо вопросы,
касающиеся установки, обратитесь к Вашему дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT или в компанию,
поставляющую соответствующие принадлежности.
1
Перед установкой: Нажмите кнопку (кнопка освобождения панели управления) для
отсоединения панели управления, если она уже прикреплена.
* При отправке с завода панель управления упакована в твердую коробку.
2
Удалите декоративная панель.
3
Удалите муфту после освобождения запоров муфты.
1 Установите устройство.
Примечание: Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить
предохранитель, расположенный сзади.
2 Вставьте два рычага между устройством и муфтой, как показано на рисунке, для
освобождения запоров муфты.
3 Удалите муфту.
Примечание: После установки устройства сохраните рычаги для использования в будущем.
4
Установите муфту в приборную панель.
* После установки муфты в приборную панель согните соответствующие зубцы для фиксации
муфты, как показано на рисунке.
5
Затяните Крепежный болт на задней части корпуса устройства и наденьте резиновый чехол на
конец болта.
6
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой
инструкции.
7
Задвиньте устройство в муфту до упора.
8
Установите накладку.
9
Прикрепите панель управления.
12
Control panel
Панель управления
Trim plate
Декоративная панель
3
Dashboard
Приборная панель
Handle
Рычаг
Lock Plate
Фиксирующая панель
Sleeve
Муфта
Rubber cushion
Резиновый чехол
4
184 mm
53 mm
5
Slot
Отверстие
7
Mounting bolt
Крепежный болт
Fuse
Предохранитель
Sleeve
Муфта
Control panel
Панель управления
9
8
6
4
*
Trim plate
Декоративная панель
1
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Смотрите “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ”.
• When using the optional stay
• При использовании дополнительной стойки
Washer
Шайба
Fire wall
Стена
Stay (option)
Стойка
(дополнительно)
• When installing the unit without using the sleeve
• При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место
это устройство.
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
* Not included with this unit.
* Не входят в комплект.
Dashboard
Приборная панель
Screw (option)
Винт (дополнительно)
Sleeve
Муфта
Mounting bolt
Крепежный болт
Lock nut
Фиксирующая
гайка
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1
Remove the control panel.
2
Remove the trim plate.
3
Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then, while gently pulling the handles away from each
other, slide out the unit. (Be sure to keep the handles after installing it.)
Bracket*
Кронштейн*
Pocket
Карман
Flat type screws (M5 x 6 mm)*
Bracket*
Кронштейн*
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 6 мм.
При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Крепежные винты (M5 x 6 мм)*
Удаление устройства
• Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
1
Удалите панель управления.
2
Удалите декоративную панель.
3
Вставьте 2 рычаги в отверстия, как показано на иллюстрации. Затем, плавно раздвигая рычаги в
стороны, выньте устройство. (После установки сохраните рычаги.)
Control panel
Панель управления
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Hard case/Control panel
Жесткий футляр/панель управления
Trim plate
Декоративная панель
Sleeve
Муфта
321
Handle
Рычаг
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их правильно.
Trim plate
Декоративная панель
Power cord
Кабель питания
Lock nut (M5)
Фиксирующая гайка (M5)
Handles
Рычаги
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Крепежный болт (M5 x 20 мм)
2
Washer (ø5)
Шайба (њ5)
Rubber cushion
Резиновый чехол
ENGLISHРУССКИЙ
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have
this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other
unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see connection diagram)
to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still
persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 45 W at the rear and 45 W at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Радиатор
If your car is equipped with the ISO connector
Если Ваш автомобиль оборудован разъемами ISO
• Connect the ISO connectors as illustrated.
• Подключите разъемы ISO, как показано на иллюстрации.
A
B
D
C
E
F
H
G
From the car body
На корпусе автомобиля
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Вам может потребоваться изменение соединений полученного в комплекте кабеля питания, как показано на иллюстрации.
• Перед установкой устройства обратитесь к Вашему официальному дилеру автомобиля.
Original wiring
Исходное соединение
ISO connector
Разъем ISO
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем
аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства. Если Вы не знаете точно,
как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
Примечание:
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе.
Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть
приобретен у дилера JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель
сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• При появлении сильных помех...
Это устройство оснащено фильтром помех в цепи питания. Однако в некоторых случаях возможно
появление щелчков и других нежелательных помех. В этом случае подключите задний разъемзаземления этого устройства (см. схему подключения ниже) к шасси автомобиля при помощи более
коротких и толстых проводов. Если помехи не исчезают, обратитесь к дилеру JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT.
• Максимальная входная мощность громкоговорителей должна быть больше 45 Вт сзади и 45 Вт
впереди при полном сопротивлении от 4 Ω до 8 Ω.
• Нe забудьте заземлить устройство на шасси автомобиля.
• Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления
устройства.
Yellow/Желтый
Red/
Красный
Red/Красный
Yellow/Желтый
Red/Красный
Yellow/Желтый
Modified wiring 1
J
I
L
K
N
M
PO
View from the lead side
Вид со стороны контактов
ISO connector of the supplied power cord
Разъем ISO, полученный в комплекте
кабеля питания
Модифицированное
соединение 1
Modified wiring 2
Модифицированное
соединение 2
Red/Красный
Yellow/Желтый
Red/Красный
Connections without using the ISO connectors / Подключение без использования разъемов ISO
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage
to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the
following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Blue with white stripe: to remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
5 Others: to speakers
3
Connect the aerial cord.
4
Finally connect the wiring harness to the unit.
Перед началом подключений: Тщательно проверьте проводку в автомобиле. Неправильное
подключение может привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля могут быть разного цвета.
1
Отрежьте разъем ISO.
2
Подключите цветные провода кабеля питания к аккумулятору, громкоговорителям и автономной
антенне (если есть) в следующем порядке:
1 Черный: земля
2 Желтый: к аккумулятору (постоянный 12 В)
3 Красный: к вспомогательному разъему
4 Синий с белой полосой: к удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА).
5 Другие: к громкоговорителям
3
Подключите кабель антенны.
4
В последнюю очередь подключите электропроводку к устройству.
Red/Красный
Red/Красный
Yellow/Желтый
Use modified wiring 2 if the unit does not
turn on.
Если устройство не включается,
модифи-цируйте кабель по схеме 2.Red/Красный
Yellow/Желтый
Red/Красный
Rear ground terminal
Задний разъем заземления
Line out (see
diagram)
Линейный выход
(см. схему )
Aerial terminal
Разъем антенны
3
To aerial
К антенне
*1 : Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*1 : Перед проверкой работы устройства подключите
этот провод, иначе питание не включится.
4
Cut the ISO connector
1
Отрежьте разъем ISO
2
15
15 A fuse
Предохранитель 15A
Black
Черный
P
1
1
Yellow*
Желтый*
1
L
2
Red
Красный
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
O
Not included with this unit.
*
Не входит в комплект.
To metallic body or chassis of the car
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок
зажигания)
3
To an accessory terminal in the fuse block
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
M
To remote lead of other equipment or power aerial if any
4
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Ignition switch
Переключатель зажигания
*
*
Fuse block
Блок
предохранителя
White with black stripe
Белый с черной
полосой
E
F
White
Белый
Left speaker (front)
Левый громкоговоритель
(передний)
Gray with black stripe
Серый с черной
полосой
5
DC
Gray
Серый
Right speaker (front)
Правый громкоговоритель
(передний)
Green with black stripe
Зеленый с черной
полосой
3
G
H
Green
Зеленый
Left speaker (rear)
Левый громкоговоритель
(задний)
Purple with black stripe
Пурпурный с черной
полосой
BA
Purple
Пурпурный
Right speaker (rear)
Правый громкоговоритель
(задний)
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be
seriously damaged.
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory
terminal) correctly.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your
car.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit
using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.
– If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original
speaker wiring in your car.
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
L
R
-
-
+
+
-
-
L
R
+
+
+
+
-
-
+
+
-
-
L
R
+
+
-
-
+
+
-
-
Fig. 2Fig. 3Fig. 1
Connecting the leads / Подключение контактов
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к аккумулятору автомобиля, иначе
устройство будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля), желтый провод (в аккумулятор, постоянный ток
12 В) и красный провод (в вспомогательный разъем).
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей к кабелю питания громкоговорителя
проверьте схему соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано на
приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ подключайте устройство с помощью первоначальной
проводки громкоговорителей.
Если Вы это сделаете, устройство будет серьезно повреждено. Переделайте проводку
громкоговорителей так, чтобы Вы могли подключить устройство к громкоговорителям, как это
показано на рис. 3.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем автомобиле такая, как показано на Fig. 3, Вы
можете подключить устройство с помощью первоначальной проводки громкоговорителей в
Вашем автомобиле.
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему
автомобильному дилеру.
Twist the core wires when connecting.
Закрутите концы проводов при соединении.
Solder the core wires to connect them securely.
Спаяйте провода для надежного соединения.
Connections Adding Other Equipment / Подключение других устройств
Amplifier / Усилитель
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this unit.
• Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of
this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated
above.)
CAUTION / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы
изолирующей лентой.
Для обновления автомобильной стереосистемы Вы можете подключить усилитель.
• Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой полосой) к проводу внешнего
устройства другого оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Подключите выходные клеммы данного устройства к входным клеммам усилителя.
• Отсоедините громкоговорители от данного устройства, подключите их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей данного устройства неиспользованными. (Замотайте
клеммы этих неиспользованных проводов изоляционной лентой, как показано выше.)
Задние громкоговорители
Rear speakers
INPUT
L
R
L
L
R
R
L
R
LINE OUT
L
REAR
R
JVC-усилитель
Signal cord (not supplied with this unit)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
JVC Amplifier
*2
KS-F345
Remote lead
Провод внешнего устройства
Blue with white stripe
Синий с белой полосой
B
A
*
C
D
EF
G
H
*
Rear speakers
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram )
Передние громкоговорители (см. схему )
Y-connector (not supplied with this unit)
Разъем Y (не входит в комплект)
* Cut the rear speaker leads of the
car’s ISO connector and connect
*
them to the amplifier.
* Отрежьте провода задних
громкоговорителей разъема ISO и
подсоедините их к усилителю.
*
To power aerial if any
К питанию антенны, если есть
*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of
the car—to the place not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may
cause damage to the unit.
*2 : Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L) громкоговорителей?
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.