JVC KS-F315 User manual

CASSETTE RECEIVER
РЕСИВЕР С КАССЕТНЫМ ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
For installation and connections, refer to the separate manual.
Указания по установке и выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции.
необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
FRANÇAIS
NEDERLANDS
INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GET0002-001A
[EE]
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.

CONTENTS

BASIC OPERATIONS.................................................... 3
ENGLISH
RADIO OPERATIONS................................................... 4
Listening to the radio .....................................................................4
Storing stations in memory............................................................5
FM station automatic preset: SSM............................................... 5
Manual preset .............................................................................. 6
Storing your favorite stations into the one-touch operation
button (EX) ................................................................................ 7
Tuning into a preset station ...........................................................8
Other convenient tuner functions .................................................9
Scanning broadcast stations ....................................................... 9
Selecting FM reception sound .....................................................9
TAPE OPERATIONS ................................................... 10
Listening to a tape ........................................................................10
SOUND ADJUSTMENTS ............................................. 11
Turning on/off the loudness function ..........................................11
Selecting preset sound modes ......................................................11
Adjusting the sound...................................................................... 12
Storing your own sound adjustments .........................................13
OTHER MAIN FUNCTIONS ......................................... 14
Setting the clock ............................................................................14
Detaching the control panel .........................................................15
MAINTENANCE ........................................................16
To extend the lifetime of the unit................................................. 16
How to Reset your unit.................................................................16
TROUBLESHOOTING .................................................17
SPECIFICATIONS .......................................................18
BEFORE USE
For safety....
*
• Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car befor e performing any complicated operations.
2
Temperature inside the car....
*
If you have parked the car for a long time in hot or cold weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit.

BASIC OPERATIONS

2
1
1
2
3
Note:
When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 14.
ENGLISH
3
/I/ATT
Notes on One-Touch Operation:
• When you select tuner as a source in step 2 below, the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
• If the cassette is already in the cassette compartment, tape play starts automatically.
F M
A M
E X
Turn on the power.
Play the source.
To operate the tuner, see pages 4 – 9. To operate the tape deck, see page 10.
EX (extra) button: To use this button, you need to preset your favorite station in advance. For details, see pages 7 - 8.
Adjust the volume.
Volume level appears
4
Adjust the sound as you want (see pages 11 – 13).
To drop the volume in a moment
Press
the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the button briefly again.
To turn off the power
Press
briefly while listening to any source. “A TT” starts flashing on the display, and
for more than 1 second.
3

RADIO OPERATIONS

Listening to the radio

ENGLISH
1
2
1
3
/I/ATT
Note on One-Touch Operation:
When you select a band in step 2 below , the power automatically comes on. You do not have to press this button to turn on the power.
F M
FM1 and FM2: 87.5 - 108 MHz FM3: 65 - 74 MHz
A M
FM1
AM
Note:
When a cassette is in the cassette compartment, you cannot select the tuner . Be sur e to eject the cassette from the cassette compartment to listen to the radio.
FM2
FM3
2
Turn on the power.
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).
You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station.
3
To stop searching before a station is received, press the same button you have pressed for searching.
To search stations of higher frequencies.
To search stations of lower frequencies.
Start searching a station.
When a station is received, searching stops.
To tune in a particular frequency manually:
1 Press FM or AM to select the band. 2 Press and hold or until “M” starts flashing on the display.
Now you can manually change the frequency while “M” is flashing.
3 Press or repeatedly until the frequency you want is reached.
• If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 50 kHz intervals (87.5 - 108 MHz), in 30 kHz intervals (65 - 74 MHz) for FM and 9 kHz intervals for AM — MW/LW)
4
until you release the button.

Storing stations in memory

You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory .
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations.
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
ENGLISH
1
F M
2
FM1
FM2
FM3
1
Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into.
2
Press and hold the button for more than 2 seconds.
“SSM” appears, then disappears when automatic preset is over.
Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No. 1 (lowest frequency) to No. 6 (highest frequency). When automatic preset is over, the station stored in number button 1 will be automatically tuned in.
5
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. Example: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band.
ENGLISH
1
2
3
F M
32
1
Select the FM1 band.
Tune into a station of 88.3 MHz.
See page 4 to tune into a station.
Press and hold the button for more than 2 seconds.
Preset number “P1” flashes for a while.
4
Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number.
• Pr eset stations are erased when the power supply to the memory circuit is inter rupted (for e xample , during battery replacement). If this occurs, preset the stations again.
6
Storing your favorite stations into the one-touch operation button (EX-extra)
You can preset an FM or AM station (such as your favorite station or traffic announcement station); and recall it by one touch operation even if the unit is turned off.
EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the one-touch operation button (EX).
1
ENGLISH
1
2
1
Follow the steps 1 and 2 on page 6.
2
Notes:
• A previously preset station is erased when a new station is stored.
• Preset station are erased when the power supply to the memory circuit is interrupted (for example, during battery replacement). If this occurs, preset the station again.
E X
Press and hold the button for more than 2 seconds.
"P0" flashes on the display , showing that the station has been preset.
7

Tuning into a preset station

You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see page 5 or
ENGLISH
6.
1
F M
A M
FM1 FM2
AM
2
To tune in the favorite station
E X
2 EX
FM3
1
Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want.
Select the number (1 – 6) for the preset station you want.
The unit automatically turns on (if it has been off). Y our favorite station is turned in – except when the tape is
playing.
• If you press the button again, the last received station will be turned in.
8

Other convenient tuner functions

SEL
+/–
MO
SCAN
Scanning broadcast stations
When you press SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency number flashes on the display), and you can check what program is now being broadcast.
If you want to listen to that program, press the same button again to stop scanning.
Selecting FM reception sound
When an FM stereo broadcast is hard to receive:
Press MO while listening to an FM stereo broadcast. The sound you hear becomes monaural but reception will be improved.
Lights when receiving an FM broadcast in stereo
\
To restore the stereo effect, press the same button again.
ENGLISH
9

TAPE OPERATIONS

Listening to a tape

ENGLISH
1
2
3
1
/I/ATT
PROG
2
3
Turn on the power.
Insert a cassette.
When one side of the tape reaches its end during play, the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse)
Select the tape direction.
• Press the both buttons at the same time.
Each time you press the button, the tape direction changes alternatively – forward (
) and reverse ( ).
To stop play and eject the cassette
Press 0. Tape play stops and the cassette ejects from the cassette compartment. You can hear the last received station.
• You can also eject the cassette with the unit turned off.
To fast-wind a tape
Press either ¡ or 1. The tape will be wound in the direction of the arrows (¡ or 1). To restart playback, press ¡ or 1 lightly.
10
Tape direction

SOUND ADJUSTMENTS

Turning on/off the loudness function

The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes. The loudness function can boost these frequencies to produce a well-balanced sound at low volume levels. Each time you press LOUD, the loudness function turns on/off alternatively.
LOUD
|\

Selecting preset sound modes

You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. Each time you press SOUND, the sound mode changes as follows.
SOUND
Indication For: Preset values
Bass Treble Loudness SCM OFF (Flat sound) 00 00 On BEAT Rock or disco music +2 00 On POP Light music +4 +1 Off SOFT Quiet background music +1 –3 Off
ENGLISH
Notes:
• You can adjust the preset sound mode to your preference, and store it in memory. If you want to adjust and store your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 13.
• To adjust only the bass and treble reinforcement levels to your pr eference , see “Adjusting the sound” on page 12.
• When one of the sound modes is selected, it is shown on the display as follows:
For example, when “POP” is selected.
11

Adjusting the sound

You can adjust the treble/bass sound and the speaker balance.
ENGLISH
2
1
1
Select the item you want to adjust.
Indication To do: Range
BAS Adjust the bass –6 (min.) — +6 (max.) (bass)
TRE Adjust the treble –6 (min.) — +6 (max.) (treble)
FA D Adjust the front and rear speaker R6 (rear only) — F6 (front only) (Fader)* balance
BAL Adjust the left and right speaker L6 (left only) — R6 (right only) (Balance) balance
VOL Adjust the volume 00 (min.) — 50 (max.) (Volume)
Note:
* If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00”.
2
Adjust the level.
12
Note:
Normally the + and – buttons work as the volume contr ol buttons. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level.

Storing your own sound adjustments

You can adjust the sound modes (BEAT, POP, SOFT: see page 11) to your preference and store your own adjustments in memory.
ENGLISH
1
2
3
4
SOUND
LOUD
SOUND
3
Within
5 seconds
Within
5 seconds
Within
5 seconds
2 2 1,4
Call up the sound mode you want to adjust.
See page 11 for details.
To adjust the bass or treble sound level
Select “BAS” or “TRE.”
To turn on or off the loudness function
Each time you press LOUD, the loudness function turns on and off alternatively. (= go to step 4)
Adjust the bass or treble level.
See page 12 for details.
Press and hold SOUND until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display.
Your setting is stored in memory.
5
Repeat the same procedure to store other settings.
To reset to the factory settings
Repeat the same procedure and reassign the preset values listed in the table on page 11.
13

OTHER MAIN FUNCTIONS

Setting the clock

ENGLISH
1
2
3
1.
1.
2,3
2.
2.
1,4
2,3
4
Press and hold the button for more than 2 seconds.
“CLOCK H” or “CLOCK M” appears on the display .
Set the hour.
1. Select “CLOCK H” if not shown on the display.
2. Adjust the hour.
Set the minute.
1. Select “CLOCK M.”
2. Adjust the minute.
4
Finish the setting.
To check the current clock time (changing the display mode)
Press DISP repeatedly . Each time you press the button, the display mode changes as follows.
During tape operation:
Play mode
Clock
14
During tuner operation:
Frequency
Clock

Detaching the control panel

You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
ENGLISH
How to detach the control panel
Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
1
Unlock the control panel.
2
Lift and pull the control panel out of the unit.
How to attach the control panel
1
Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder.
2
Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder.
3
Put the detached control panel into the provided case.
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the contr ol panel, the connectors will deteriorate. T o minimize this possibility , periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
15

MAINTENANCE

To extend the lifetime of the unit

This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below.
ENGLISH
To clean the heads
• Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head becomes dirty , you may realize the following symptoms:
– Sound quality is reduced. – Sound level decreases. – Sound drops out.
• Do not play dirty or dusty tapes.
• Do not touch the highly-polished head with any metallic or magnetic tools.
To keep the tape clean
• Always store the tapes to their storage cases after use.
• Do not store tapes in the following places: – Subject to direct sunlight – With high humidity – At extremely hot temperatures
CAUTIONS:
• Do not play the tapes with peeling labels; otherwise, they can damage the unit.
• Tighten tapes to remove slack since loose tape may become entangled with the mechanism.
• Do not leave a cassette in the cassette compartment after use, as the tape may become slack.

How to reset your unit

Press and hold both the SEL (Select) and
same time for several seconds. This will reset the built-in microcomputer. NOTE: Your preset adjustments — such as preset channels or sound adjustments
— will also be erased.
(Standby/On/ATT)
SEL (Select)
16
(Standby/On/ATT) buttons at the

TROUBLESHOOTING

What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
Symptoms
• A cassette tape cannot be inserted.
• Cassette tapes become hot.
• Tape sound is at very low level and sound quality is degraded.
• Sound is sometimes interrupted.
• Sound cannot be heard from the speakers.
• Static noise while listening to the radio.
• The unit does not work at all.
Causes
You have tried to insert a cassette in the wrong way.
This is not a malfunction. The tape head is dirty.
Connections are not good.
The volume control is turned to the minimum level.
Connections are incorrect.
­The antenna is not connected firmly.
The built-in microcomputer may function incorrectly due to noise, etc.
Remedies
Insert the cassette with the
exposed tape facing right.
Clean it with a head cleaning tape.
Check the cords and connections.
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections.
Connect the antenna firmly.
While holding SEL, press
for more than 2 seconds to reset the unit. (The clock setting and preset stations stored in memory are erased.) (See page 16.)
ENGLISH
17

SPECIFICATIONS

AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel
Continuous Power Output (RMS):
ENGLISH
Front: 16 watts per channel into 4 , 40
Hz to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 16 watts per channel into 4 , 40
Hz to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion. Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance) Tone Control Range
Bass: ±10 dB at 100 Hz
Treble:±10 dB at 10 kHz Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/Impedance: 1.0 V/20 kload
(250 nWb/m)
TUNER SECTION
Frequency Range FM1/FM2:87.5 MHz to 108.0 MHz FM3: 65 MHz to 74 MHz AM: (MW)522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
CASSETTE DECK SECTION
Wow & Flutter: 0.15% (WRMS) Fast-Wind Time: 190 sec. (C-60) Frequency Response:
50 Hz to 14 000 Hz Signal-to-Noise Ratio: 52 dB Stereo Separation: 40 dB
GENERAL
Power Requirement Operating Voltage: DC 14.4 volts (11 volts to
16 volts allowance) Grounding System: Negative ground Allowable Working Temperature:
0°C to +40°C (32˚F to 104˚F) Dimensions (W x H x D) Installation Size: 182 mm x 52 mm x 150 mm Panel Size: 188 mm x 58 mm x 14 mm Mass: 1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications subject to change without notice.
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 ) 50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 µV/75 )
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB Capture Ratio: 2.0 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 µV
18
Мы благодарим Вас за приобретение изделия JVC. Перед началом эксплуатации ознакомьтесь, пожалуйста, с этой инструкцией целиком для обеспечения наиболее оптимальной эксплуатации.
СОДЕРЖАНИЕ
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ................................ 3
ОПЕРАЦИИ С ПРИЕМНИКОМ ........................ 4
Прослушивание радио ................................................................... 4
Сохранение настроек на радиостанции в памяти .................... 5
Автоматическое программирование
радиостанций FM: SSM................................................ 5
Сохранение настроек вручную ..................................... 6
РУССКИЙ
Сохранение Ваших любимых радиостанций при по-
мощи кнопки вызова “одним нажатием” (EX-extra) .. 7
Настройка на запрограммированную станцию ....................... 8
Другие удобные функции приемника ........................................ 9
Просмотр радиостанций ................................................ 9
Выбор характеристик звука на частоте FM ................ 9
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КАССЕТ ... 10
Прослушивание кассеты ............................................................. 10
НАСТРОЙКА ЗВУКА ......................................11
Включение/выключение функции компенсации громкости ....11
Выбор запрограммированных режимов звучания ................ 11
Настройка звучания ..................................................................... 12
Сохранение Ваших настроек звучания .................................... 13
ДРУГИЕ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ..................14
Настройка часов ............................................................................ 14
Отсоединение панели управления ............................................. 15
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ...............16
Как продлить срок службы устройства .................................... 16
Как перезагрузить Ваше устройство ......................................... 16
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..............17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............18
Перед началом эксплуатации
* Для Вашей безопасности...
Не устанавливайте слишком высокий уровень
громкости, так как это приведет к заглуше­нию внешних звуков и сделает управление опасным.
Останавливайте машину при выполнении
любых сложных операций.
2
* Температура внутри машины...
Если Вы запарковали автомобиль на долгое вре­мя в чрезмерно жаркую или холодную погоду, перед началом эксплуатации этого устройст­вавыждите до тех пор, пока температура в машине не придет в норму.
OСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
2
1
Примечание:
При первом использова­нии этого устройства
3
настройте встроенные часы (см. страницу 14).
1
2
3
/I/ATT
Примечание, касающиеся управления “одним нажатием”:
• Когда Вы выбираете источник сигнала в пунк те 2 ниже, питание включается автоматически. Вам не нужно нажимать эту кнопку для включения питания.
• Если кассета уже установлена в отсек для кассеты, воспроизведение ее начнется автоматически.
F M
A M
E X
Включите питание.
Выберите источник сигнала.
Для получения информации по управлению приемником обратитесь к страницам 4 – 9. Для получения информации по управлению кассетной декой обратитесь к странице 10.
Кнопка EX (extra): Для использования этой кнопки Вы долж- ны заранее запрограммировать Ваши любимые радиостанции. Для получения более подробной информации обратитесь на страницы 7 - 8.
Настройте громкость.
РУССКИЙ
Появляется индикатор уровня громкости.
4
Отрегулируйте звук по своему желанию (см. страницы 11 – 13).
Для немедленного отключения звука
Кратко нажмите кнопку
На дисплее начнет мигать “АТТ”, и уровень громкости мгновенно упадет. Для восстановления исходной громкости кратко нажмите эту кнопку снова.
Для отключения питания
Нажмите кнопку
во время прослушивания любого источника сигнала.
и удерживайте в течение секунды.
3
OПЕРАЦИИ С ПРИЕМНИКОМ
Прослушивание радио
1
3
2
РУССКИЙ
1
/I/ATT
Включите питание.
Примечание, касающиеся управления “одним нажатием”:
Когда Вы выбираете источник сигнала в пункте 2 ниже, питание включается автоматически. Вам не нужно нажимать эту кнопку для включения питания.
2
F M
FM1 FM2
FM3
Выберите диапазон (FM1, FM2, FM3 или АМ).
Вы можете выбрать любой из диапазонов -
FM1 и FM2: 87,5 - 108 MГц FM3: 65 - 74 MГц
A M
3
Для прекращения поиска перед окончанием настройки на станцию нажмите ту же кнопку, которую Вы использовали для начала поиска.
AM
Примечание:
Если в отсеке для кассеты находится кассета, Вы не можете выбрать приемник. Для прослушивания приемника Вам следует удалить кассету.
Для поиска станции на более высоких частотах.
Для поиска станции на более низких частотах.
FM1, FM2 и FM3 - для прослушивания станций FM.
Начните поиск радиостанции.
После осуществления настройки на станцию
поиск прекратится.
Для настройки на конкретную частоту вручную:
1 Нажмите кнопку FM или AM для выбора диапазона. 2 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
замигает индикатор “M”. Теперь, пока мигает индикатор “M”, Вы можете изменять частоту вручную.
3 Нажимайте кнопку
или до тех пор, пока не достигнете желаемой частоты.
или до тех пор, пока на дисплее не
Если Вы будете удерживать кнопку нажатой, частота начнет меняться с
интервалами 50 кГц для FM (87,5 - 108 Мгц), 30 кГц для FM (65 - 74 Мгц) и 9 кГц для
4
АМ–MW/LW до тех пор, пока Вы не отпустите кнопку.
Сохранение настроек на радиостанции в памяти
Для хранения настроек на радиостанции в памяти Вы можете использовать один из двух следующих методов.
• Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM (Последовательная память о станциях с сильным сигналом)
• Ручное программирование радиостанций FM и AM.
Автоматическое программирование радиостанций FM: SSM
Вы можете запрограммировать до 6 местных радиостанций FM в каждом диапазоне FM (FM1, FM2 и FM3).
DEUTSCHРУССКИЙ
1
F M
2
FM1 FM2 FM3
1
Выберите номер диапазона FM (FM1, FM2 или FM3), который Вы желаете запрограммировать.
2
Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух и более секунд.
Появится “SSM”, затем, когда автоматическое программирование закончится, исчезнет.
Местные радиостанции FM в выбранном диапазоне (FM1, FM2 или FM3) будут найдены и сохранятся в памяти автоматически. Эти станции будут присвоены цифровым кнопкам № 1 (самая низкая частота) до № 6 (самая высокая частота). По окончании автоматического программирования приемник автоматически настроится на станцию, сохрпаненную под номером 1.
5
Сохранение настроек вручную
Вы можете запрограммировать до 6 радиостанций в каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3 и AM) вручную.
ПРИМЕР: Сохранение радиостанции FM 88,3 MГц под номером 1 диапазона FM1.
РУССКИЙ
32
1
1
F M
Выберите диапазон FM1.
2
Настройтесь на станцию на 88,3 MГц.
Для получения информации о том, как настроиться на станцию, смотрите страницу 4.
3
Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух или более секунд.
Запрограммированный номер “P1” начнет мигать.
4
Повторяйте процедуру для настройки и программирования остальных радиостанций.
Примечания:
• При программировании новой станции станция, запрограммированная ранее под тем же номером, стирается.
• Запрограммированные радиостанции стираются из памяти, когда прерывается подача питания (например, во время замены аккумуляторов). В этом случае запрограммируйте станции снова.
6
Сохранение Ваших любимых радиостанций при помощи кнопки вызова “одним нажатием” (EX-extra)
Вы можете запрограммировать радиостанцию FM или AM (например, Вашу любимую радиостанцию или станцию, передающую сообщения о дорожном движении) и вызвать ее нажатием одной кнопки, даже если устройство выключено.
ПРИМЕР: Сохранение радиостанции FM 88,3 MГц для вызова одним нажатием (EX).
1
1
2
1
Выполните пункты 1 и 2 на странице 6.
2
Примечания:
• При программировании новой станции станция, запрограммированная ранее под тем же номером, стирается.
• Запрограммированные радиостанции стираются из памяти, когда прерывается подача питания (например, во время замены аккумуляторов). В этом случае запрограммируйте станции снова.
E X
Нажмите и удерживайте кнопку в течение двух или более секунд.
На дисплее замигает "P0" и радиостанция будет запрограмиирована.
DEUTSCHРУССКИЙ
7
Настройка на запрограммированную станцию
Вы можете легко настроиться на запрограммированную станцию. Запомните, что сначала Вы должны сохранить запрограммированные станции в памяти. Если Вы еще этого не сделали, обратитесь на страницы 5 или 6.
РУССКИЙ
1
F M
A M
FM1 FM2
FM3
AM
Выберите желаемый диапазон (FM1, FM2, FM3 или AM).
2
Выберите номер запрограммированной радиостанции (1 – 6).
Для настройки на любимую станцию
E X
Устройство, если оно было выключено, включится автоматически.
Будет осуществлена настройка на Вашу любимую станцию – если в это время не воспроизводится кассета.
• Если Вы нажмете кнопку снова, приемник будет настроен на последнюю принимаемую станцию.
2 EX
1
8
Другие удобные функции приемника
SEL
+/–
MO
SCAN
Просмотр радиостанций
Если во время прослушивания приемника Вы нажмете кнопку SCAN, начнется просмотр радиостанций. Всякий раз, когда приемник настраивается на новую станцию, поиск прекращается примерно на 5 секунд (на дисплее мигает частота станции вещания), и Вы можете проверить, какая передача транслируется.
Если Вы желаете прослушивать эту программу, нажмите эту кнопку снова для прекращения поиска.
Выбор характеристик звука на частоте FM
Когда прием стереофонической передачи на диапазоне FM затруднен:
Нажмите кнопку MO во время прослушивания стерео передачи FM. Звук станет монофоническим, но качество приема улучшится.
Загорается во время приема стереофонической передачи FM
DEUTSCHРУССКИЙ
\
Для восстановления стереофонического эффекта нажмите эту кнопку снова.
9
ОПЕРАЦИИ С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КАССЕТ
Прослушивание кассеты
РУССКИЙ
1
2
3
1
/I/ATT
PROG
2
3
Включите питание.
Установите кассету.
Когда одна сторона воспроизводимой кассеты заканчи­вается, автоматически начинается воспроизведение другой стороны. (Автоматический Реверс.)
Выберите направление воспроизведения.
• Нажмите обе кнопки одновременно.
После каждого нажатия обеих кнопок одновременно, направление воспроизведения будет меняться – вперед (
) и назад ( ).
Для прекращения воспроизведения и удаления кассеты
Нажмите кнопку 0. Воспроизведение кассеты прекращается и кассета выбрасывается из отсека для кассеты. Вы можете начать прослушивание последней принимаемой радиостанции.
• Вы можете также удалить кассету, когда устройство выключено.
Перемотка пленки
Нажмите либо ¡, либо 1. Кассета будет перемотана в направлении стрелок (¡ или 1). Для возобновления воспроизведения кратко нажмите кнопку ¡ или 1.
10
Направление перемотки
НАСТРОЙКА ЗВУКА
Включение/выключение функции компенсации громкости
Человеческое ухо менее чувствительно к звуку с низкой и высокой частотой при низкой громкости. Функция компенсации громкости предназначена для форсирования низких и высоких частот для получения сбалансированного звучания на низкой громкости. После каждого нажатия кнопки LOUD функция усиления попеременно включается и выключается.
LOUD
|\
Выбор запрограммированных режимов звучания
Вы можете выбрать запрограммированное звучание в соответствии с жанром музыки.
После каждого нажатия кнопки SOUND режим звучания меняется в следующем порядке.
SOUND
РУССКИЙ
Индикация Для чего:
SCM OFF (Исходный звук) 00
BEAT
SOFT
POP
Примечания:
Музыка рок или диско Спокойная фоновая
музыка
Легкая музыка
Запрограммированные значения
Низкие
частоты
+2 +4 +1 Выключено
+1
Высокие
частоты
00
00
–3 Выключено
Компенсация
Включено
Включено
Вы можете отрегулировать запрограммированные режимы звучания и сохранить их в памяти. Если Вы желаете создать и сохранить Ваш режим звучания, обратитесь к разделу “Сохранение
Ваших настроек звучания” на странице 13.
Для настройки только уровня усиления низких и высоких частот обратитесь к разделу
“Настройка звучания” на странице 12.
Когда выбран один из режимов звучания, он отображается на дисплее следующим образом:
Например, когда выбран режим “POP”.
11
Настройка звучания
Вы можете настроить характеристики звучания по Вашему вкусу.
РУССКИЙ
2
1
1
Выберите настраиваемый параметр.
Индикация Для чего: Диапазон
BAS (низкие частоты)
TRE (высокие частоты)
FAD (затухание) * Настройка баланса передних и
BAL (баланс)
VOL (громкость)
Примечание:
* Если Вы используете систему из двух громкоговорителей, установите уровень затухания в “0”
(центр).
Настройка низких частот. –6 (мин) — +6 (макс)
Настройка высоких частот.
задних громкоговорителей.
Настройка баланса левых и правых громкоговорителей.
Настройка громкости.
–6 (мин) — +6 (макс)
R6 (только задние) F6 (только передние)
L6 (только левые) R6 (только правые)
00 (мин)
50 (макс)
2
Настройте громкость.
12
Примечание:
В обычном режиме кнопки + и – работают как кнопки регулиро­вания громкости. Таким образом, для регулирования громкости Вам не нужно выбирать “VOL”.
Сохранение Ваших настроек звучания
Вы можете настроить режим звучания (BEAT, POP, SOFT: см. страницу 11) в соответствии с Вашими вкусами и сохранить настройки в памяти.
3
2 2 1,4
РУССКИЙ
1
2
3
4
SOUND
LOUD
SOUND
В течение
5 секунд
В течение
5 секунд
В течение
5 секунд
Вызовите режим звучания, который Вы желаете настроить.
Для получения более подробной информации см. страницу 11.
Для настройки уровня высоких и низких частот
Выберите “BAS” (низкие частоты), или “TRE” (высокие частоты).
Для включения или выключения функции компенсации громкости
После каждого нажатия кнопки LOUD функция усиления попеременно включается и выключается. (= переходите к пункту 4)
Настройте уровень высоких или низких частот.
Для более подробной информации см. страницу 12.
Нажмите и удерживайте кнопку SOUND до тех пор, пока режим звучания, выбранный Вами в пункте 1, не замигает на дисплее.
Ваши настройки сохранены в памяти.
5
Повторите ту же процедуру для сохранения других настроек.
Для восстановления фабричных значений
Повторите те же процедуры и установите значения согласно списку фабричных значений, приведенных на странице 11.
13
ДРУГИЕ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
Настройка часов
РУССКИЙ
1
2
1.
3
1.
2,3
2.
2.
1,4
2,3
4
Нажмите кнопку и удерживайте в течение более двух секунд.
На дисплее появится “CLOCK H” или “CLOCK M”.
Настройте час.
1. Выберите “CLOCK H” (час), если это не отображается на дисплее.
2. Настройте час.
Настройте минуту.
1. Выберите “CLOCK M” (минута).
2. Настройте минуту.
4
Завершите настройку.
Проверка текущего времени (изменение режима дисплея)
Последовательно нажимайте кнопку DISP. После каждого нажатия кнопки режим дисплея будет меняться в следующем порядке.
Во время работы проигрывателя кассет:
Воспроизведение
Часы
14
Во время работы приемника:
Частота
Часы
Отсоединение панели управления
Вы можете отсоединить панель управления, когда покидаете машину. При отсоединении или установке панели управления соблюдайте осторожность, чтобы не повредить контакты на задней части панели управления и на держателе панели.
Как отсоединить панель управления
Перед отсоединением панели управления не забудьте выключить питание.
1
Освободите панель управления.
2
Поднимите и вытащите панель управления из устройства.
Как присоединить панель управления
1
Вставьте правую сторону панели управления в паз на держателе панели.
2
Нажмите на левую сторо­ну панели управления для того, чтобы надеть панель на держатель.
РУССКИЙ
3
Поместите панель управ­ления в полученный в комплекте футляр.
Примечание по чистке контактов:
Если Вы часто снимаете панель управления, контакты могут прийти в негодность. Для сведения к минимуму такой возмож­ности, периодически протирайте разъемы ватой или тканью, смоченной в спирте, стараясь не повредить контакты.
Контакты
15
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Как продлить срок службы устройства
Это устройство требует минимум обслуживания, но если Вы будете следовать приведенным ниже инструкциям, срок службы устройства увеличится.
Чистка головок
• Очищайте головки после каждых 10 часов использования при помощи чистящей кассеты влажного типа (продаются в мага­зинах аудио товаров).
РУССКИЙ
Поддержание чистоты кассет
Загрязнение головок приводит к следую­щим эффектам:
– Падает качество звучания. – Уменьшается громкость. – Имеют место выпадания звука.
• Не используйте грязные или пыльные кассеты.
• Не прикасайтесь к сверхгладкой головке металлическими или намагниченными предметами.
• После использования складывайте кассеты в их футляры.
• Не храните кассеты в следующих местах: – Под прямыми лучами солнца – В местах с повышенной влажностью – При чрезмерно высокой температуре
Предостережения:
• Не используйте кассеты с отставшими этикетками; это может привести к повреждению устройства.
• Подтягивайте пленку для устранения провисания, так как провисшая пленка может намотаться на механизм.
• После использования не оставляйте кассету в отсеке для кассеты, так как это может привести к провисанию пленки.
Как перезагрузить Ваше устройство
Одновременно нажмите кнопки SEL (выбор) и
ATT) и удерживайте нажатыми в течение нескольких секунд. Это приведет к перезагрузке встроенного микрокомпьютера. ПРИМЕЧАНИЕ: Выполненные Вами настройки — например, запрограммирован-
ные каналы или настройки звучания, — также будут удалены.
(Ожидание/Включено/ATT)
SEL (Выбор)
16
(Ожидание/Включено/
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
То, что поначалу кажется неисправностью, может не представлять серьезной проблемы. Перед обращением в центр обслуживания проверьте следующее.
Симптомы
• Кассета не вставляется. Вы пытаетесь вставить кассету не той стороной.
• Кассета нагревается. Это не свидетельствует о
неисправности.
• Кассета воспроизводит-
ся очень тихо, и при этом качество воспроизведе­ния значительно упало.
• Звук иногда прерывается.
• Звук не выводится из
громкоговорителей.
• Во время прослушивания
радио имеют место статические помехи.
• Устройство не работает
совсем.
Загрязнилась головка.
Соединения не надежны. Проверьте кабели и
Регулятор громкости ус­тановлен на минимальное значение.
Неправильное подключение.
Антенна подключена ненадежно.
Встроенный микропро­цессор функционирует неправильно по причине помех и др.
Причины Рекомендуемые меры
Вставляйте кассету таким образом, чтобы пленка была направлена направо.
Очистите ее при помощи чистящей кассеты.
разъемы.
Настройте громкость.
Проверьте кабели и разъемы.
Подключите антенну надежно.
Удерживая нажатой кноп­ку SEL, нажмите кнопку
и удерживайте более двух секунд для переустановки устройства. (Настройка часов и запрограммированные радиостанции, хранящиеся в памяти, будут удалены.) (Cм. страницу 16).
РУССКИЙ
17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
СЕКЦИЯ АУДИО УСИЛИТЕЛЯ
Maксимальная выходная мощность:
Передние: 40 Вт на канал Задние: 40 Вт на канал
Номинальная выходная мощность (RMS):
Передние: 16 Вт на канал в 4 Ом, от
40 Гц до 20 000 Гц при не более чем 0,8% гармони­ческих искажений.
Задние: 16 Вт на канал в 4 Ом, от
РУССКИЙ
Сопротивление нагрузки:
4 Ом (от 4 Ом дo 8 Ом приемлемо)
Диапазон управления тональностью
Низкие частоты: ±10 дБ при 100 Гц
Высокие частоты: ±10 дБ при 10 кГц Частотный диапазон: от 40 Гц дo 20 000 Гц Соотношение сигнал/шум: 70 дБ Уровень выхода/выходное сопротивление:
1,0 В/20 кОм нагрузки (250 nWb/m)
40 Гц дo 20 000 Гц при не более чем 0,8% гармони­ческих искажений.
СЕКЦИЯ ТЮНЕРА
Частотный диапазон FM1/FM2: 87,5 МГц до 108,0 MГц FM3: 65 MГц до 74 MГц AM:(MW)522 кГц дo 1 620 кГц
(LW) 144 кГц дo 279 кГц
СЕКЦИЯ КАССЕТНОЙ ДЕКИ
Высокочастотные и низкочастотные дето-
национные искажения: 0,15% (WRMS) Время перемотки: 190 c. (C-60) Частотный диапазон:
50 Гц дo 14 000 Гц Соотношение сигнал/шум: 52 дБ Стерео разделение: 40 дБ
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Требования к питанию Эксплуатационное напряжение: постоян-
ное напряжение 14,4 вольт (приемлемо
от 11 вольт дo 16 вольт) Система заземления: минус на массе Эксплуатационная температура:
от 0°C дo +40°C (32ыF to 104ыF) Размеры (Ш x В x Д) Размер установки: 182 мм x 52 мм x 150 мм Размер панели: 188 мм x 58 мм x 14 мм Масса: 1,3 кг (исключая принадлежности)
Дизайн и технические характеристики могут меняться без уведомления.
[Тюнер FM]
Используемая чувствительность:
11,3 дБф (1,0 мкВ/75 Ом)
50 дБ чувствительность затухания:
16,3 дБф (1,8 мкВ/75 Ом)
Альтернативная избирательность каналов
(400 кГц): 65 дБ Частотный диапазон: от 40 Гц дo 15 000 Гц Стерео разделение: 30 дБ Отношение захвата: 2,0 дБ
[Тюнер MW]
Чувствительность: 20 мкВ Избирательность: 35 дБ
[Тюнер LW]
Чувствительность: 50 мкВ
18
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
Затруднения при эксплуатации?
Пожалуйста, перезагрузите Ваше устройство
Для получения информации о перезагрузке Вашего устройства
обратитесь на соответствующую страницу
EN, RU
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
1000AOMCAPJEIN
JVC
Loading...